WEBVTT

00:08.566 --> 00:11.066
[Dramatic music]

00:11.066 --> 00:14.032
[War Department Official Training Film]
[Misc. 1197, Army Service Forces]

00:14.033 --> 00:18.533
[Produced by: Army Pictorial Service,
Signal Corps]

00:18.533 --> 00:23.233
[Combat Exhaustion]

00:26.000 --> 00:31.200
[Stately music]

00:31.200 --> 00:33.400
[October 20, 1943]

00:33.400 --> 00:37.400
[Early recognition and treatment of neuropsychiatric conditions in the combat zone.]

00:37.400 --> 00:48.033
[Circular letter no. 176
scrolling on screen]

00:48.033 --> 01:07.833
[Music continues]

01:07.833 --> 01:19.966
[Explosions]

01:19.966 --> 01:23.632
[Armillary shell explodes near troops]

01:23.633 --> 01:29.299
[Army combat-zone clearing station]

01:29.300 --> 01:30.633
[Doctor examining injured soldier]

01:30.633 --> 01:31.966
[Doctor:] Lacerated wound.

01:31.966 --> 01:33.099
Give him another
shot of morphine

01:33.100 --> 01:34.600
and take him to
the surgical tent.

01:34.600 --> 01:35.433
[Combat medic] Yes, sir.

01:35.433 --> 01:37.066
[Doctor:] Put on
another dressing.

01:37.066 --> 01:38.166
You'll be all right.

01:38.166 --> 01:40.432
[John Clemens:] Oh my God.

01:40.433 --> 01:42.099
Oh.

01:42.100 --> 01:46.766
[Sobbing]

01:46.766 --> 01:48.232
[Corporal:] They found him
in a fox hole like this.

01:48.233 --> 01:49.766
They had to pull him out.

01:49.766 --> 01:52.166
[Medic:] He can't walk, but we
can't find a scratch on him.

01:52.166 --> 01:53.566
[Doctor:] Take hold
of yourself, soldier.

01:53.566 --> 01:54.632
What's your name?

01:54.633 --> 01:56.833
[Sobbing]

01:56.833 --> 01:58.633
John H. Clemens

01:58.633 --> 01:59.699
[Airplane roar overhead]

01:59.700 --> 02:02.966
[Screams]

02:02.966 --> 02:07.032
[Injured soldier:] Get that guy
out of here.  He's driving me nuts.

02:07.033 --> 02:08.399
[Doctor:] All right,
get him out of here.

02:08.400 --> 02:11.300
[John Clemens:] [Sobbing]

02:11.300 --> 02:14.333
[Doctor:] Shell shock-- evacuate.

02:14.333 --> 02:18.399
[Triage, EMT tag]

02:18.733 --> 02:20.133
[Whimpering]

02:20.133 --> 02:21.166
[Station Hospital sign]

02:21.166 --> 02:23.632
[Music]

02:23.633 --> 02:31.533
[Army ambulance approaches]

02:31.533 --> 02:33.399
[Major:] And now we
have this patient here

02:33.400 --> 02:37.466
in our hospital two months
after the breakdown occurred.

02:37.466 --> 02:40.699
The variety of neurosis
which he exhibits

02:40.700 --> 02:44.366
is not an unusual one
on the battlefield.

02:44.366 --> 02:47.666
Many errors have been
made in his case.

02:47.666 --> 02:52.766
For one thing, his EMT tag
is labeled "shell shock."

02:52.766 --> 02:57.199
The army choice of
term is exhaustion.

02:57.200 --> 02:59.466
And this term will
be used exclusively

02:59.466 --> 03:03.166
for all forms of neurosis
in the echelons forward

03:03.166 --> 03:05.966
of the evacuation hospital.

03:05.966 --> 03:07.999
The reason is obvious.

03:08.000 --> 03:12.633
Soldiers read their tags, and
long involved medical terms

03:12.633 --> 03:16.833
serve only to confuse an
already disturbed mind.

03:16.833 --> 03:20.466
Now, placing yourself
in the situation

03:20.466 --> 03:24.099
of this medical officer
at the clearing station,

03:24.100 --> 03:27.733
what would you have
done for John Clemens?

03:27.733 --> 03:30.399
[Medical officer 1:] I don't see what else
the officer could have done.

03:30.400 --> 03:32.033
There seems no point
in keeping a patient

03:32.033 --> 03:33.499
like this on the battlefield.

03:33.500 --> 03:35.300
[Major:] Any other comments?

03:35.300 --> 03:36.266
[Medical officer 2:] Major, we're
going to be busy

03:36.266 --> 03:38.632
out there are patients
who are really shot up,

03:38.633 --> 03:42.033
and we won't have time to monkey
around with guys like that.

03:42.033 --> 03:44.066
[Medical officer 3:]
Major, I'm a surgeon.

03:44.066 --> 03:47.499
It looks to me like this is
a job for a psychiatrist.

03:47.500 --> 03:50.466
[Medical officer 4:] That soldier must
have been a misfit from the start

03:50.466 --> 03:52.299
to break down like that.

03:52.300 --> 03:53.800
[Major:] The medical
record shows

03:53.800 --> 03:56.933
that the solider was a
healthy, normal individual

03:56.933 --> 03:58.666
before he underwent
the experience that

03:58.666 --> 04:01.232
caused his illness.

04:01.233 --> 04:05.733
High school graduate, played
an end on the football team,

04:05.733 --> 04:08.433
had a creditable job in
a Pittsburgh steel mill

04:08.433 --> 04:11.666
after he left school
at the age of 18.

04:11.666 --> 04:14.266
In brief, he
displays the picture

04:14.266 --> 04:19.366
of a typical American
boy, and now he's sick.

04:19.366 --> 04:21.632
And unless we do
something for him,

04:21.633 --> 04:25.899
he may remain sick for an
indefinite period of time.

04:25.900 --> 04:30.866
Gentlemen, you are not requested
to treat these patients.

04:30.866 --> 04:33.699
You are directed to do so.

04:33.700 --> 04:35.900
May I equate you
with a few statistics

04:35.900 --> 04:37.800
from recent campaigns?

04:37.800 --> 04:41.266
The size of the problem
will startle you.

04:45.200 --> 04:47.633
These figures from
Italy seem to indicate

04:47.633 --> 04:50.799
that 20% of all
the nonfatal battle

04:50.800 --> 04:52.600
casualties were not wounded.

04:52.600 --> 04:55.366
They were suffering
from neurosis.

04:55.366 --> 05:00.566
In Sicily, the overall figure
for the entire campaign

05:00.566 --> 05:05.266
was 14.9%.

05:05.266 --> 05:08.766
When you add up the easy and
the hard days of the Tunisian

05:08.766 --> 05:15.332
campaign, you will find that 16%
of all the nonfatal casualties

05:15.333 --> 05:18.933
were suffering from neurosis.

05:18.933 --> 05:25.066
In prolonged engagements where
the going is really tough,

05:25.066 --> 05:28.966
we find that 30%
to 50% of all men

05:28.966 --> 05:32.166
coming under your care
in the divisional area

05:32.166 --> 05:36.832
are suffering from
combat exhaustion.

05:36.833 --> 05:40.099
Gentlemen, that means
that one out of three,

05:40.100 --> 05:43.066
or even one out of
two, of all soldiers

05:43.066 --> 05:46.632
coming under medical canvas
does not have a drop of blood

05:46.633 --> 05:48.333
on him.

05:48.333 --> 05:55.466
Now, don't get the idea that the
American GI is the only soldier

05:55.466 --> 05:58.366
that develops neurosis.

05:58.366 --> 06:01.666
Parallel statistics of
the armies of our allies

06:01.666 --> 06:06.699
and enemies show that they are
faced with the same problem.

06:06.700 --> 06:09.866
You are members of the
medical department,

06:09.866 --> 06:13.799
and to you is entrusted
the care all the sick.

06:13.800 --> 06:17.800
There are no specialists
on the battlefield.

06:17.800 --> 06:20.733
If you say that
you are a surgeon

06:20.733 --> 06:23.833
and can handle only
the surgically wounded,

06:23.833 --> 06:26.966
you have failed in your mission.

06:26.966 --> 06:30.532
Out in the mud, you've got
to be a medical soldier

06:30.533 --> 06:32.899
and meet all comers.

06:32.900 --> 06:35.533
In the folder issued
to you, you will

06:35.533 --> 06:38.433
find a copy of this
chart depicting

06:38.433 --> 06:41.333
the various forms of neurosis.

06:41.333 --> 06:46.733
Hysteria, anxiety state,
reactive depression,

06:46.733 --> 06:48.766
and the terror state.

06:48.766 --> 06:53.432
This will act as a guide to
us as we visit the wards where

06:53.433 --> 06:55.999
we can observe actual cases.

06:56.000 --> 07:00.066
[Chart, Anatomy of Combat Exhaustion]

07:00.066 --> 07:02.666
[Treatment facility]

07:02.666 --> 07:05.866
[Soldier calling men to attention]

07:05.866 --> 07:08.599
[Major:] At ease, men.

07:08.600 --> 07:11.100
Will you hold this, please?

07:12.600 --> 07:13.833
You may be seated.

07:16.366 --> 07:17.332
Good morning, McKennon.

07:17.333 --> 07:19.199
How are you feeling now?

07:19.200 --> 07:21.133
[McKennon:] I don't know, sir.

07:21.133 --> 07:24.533
I'm afraid you'll have to
give me up as a bad job.

07:24.533 --> 07:26.099
I'll never get well.

07:26.100 --> 07:29.266
[Major:] Oh, it isn't as
bad as all that, is it?

07:29.266 --> 07:33.966
[McKennon:] I can't stop from
crying like a damn fool baby.

07:33.966 --> 07:36.032
The blues, I guess.

07:36.033 --> 07:38.933
[Major:] You did pretty well
before the war, didn't you?

07:38.933 --> 07:41.266
[McKennon:] I did all
right, I suppose.

07:41.266 --> 07:43.899
[Major:] This man has
an excellent background.

07:43.900 --> 07:48.766
He averaged $400 a month as an
automobile salesman in Chicago.

07:48.766 --> 07:50.866
Why did they send
you here, McKennon?

07:50.866 --> 07:55.032
[McKennon:] We got stuck
out in Casserian Pass.

07:55.033 --> 07:58.833
They had to send
up reinforcements.

07:58.833 --> 08:01.966
The new CO had no use for me.

08:01.966 --> 08:05.099
Thought I was a sad sack.

08:05.100 --> 08:06.300
I don't blame him.

08:06.300 --> 08:08.366
[Major:] Well, you'll feel
better in a week or so.

08:08.366 --> 08:10.632
Take my word for it.

08:10.633 --> 08:14.033
McKennon went through most of
the North African campaign.

08:14.033 --> 08:17.966
The death of his CO, plus the
loss of many of his friends,

08:17.966 --> 08:21.166
plus prolonged
physical fatigue have

08:21.166 --> 08:23.266
produced a reactive depression.

08:23.266 --> 08:24.766
[Medical officer 5:] Well, lots
of other fellows

08:24.766 --> 08:26.432
have been through
the same thing.

08:26.433 --> 08:28.433
Maybe a pick and shovel
and a little discipline

08:28.433 --> 08:29.633
would fix him up.

08:29.633 --> 08:32.266
[Medical officer 2:] What does usually
happen in these cases, Major?

08:32.266 --> 08:36.666
[Major:] Unless properly
treated, suicide may occur.

08:38.800 --> 08:41.166
These gentlemen are
medical officers, Sergeant,

08:41.166 --> 08:43.366
and they're interested
in your story.

08:43.366 --> 08:45.866
Would you mind telling us
what's the matter with you?

08:45.866 --> 08:47.932
[Kosciuszki:] Well,
sir, I just can't

08:47.933 --> 08:50.333
seem to get my strength back.

08:50.333 --> 08:52.199
I feel all in.

08:52.200 --> 08:55.566
They get me up for chow, but I
can hardly make it to the line.

08:55.566 --> 08:57.266
[Major:] How long has
this been going on?

08:57.266 --> 08:58.766
[Kosciuszki:] Well,
I noticed it first

08:58.766 --> 09:00.299
on the boat coming to England.

09:00.300 --> 09:02.100
[Lieutenant:] When did you
arrive from the States?

09:02.100 --> 09:04.400
[Major:] Oh, I don't think
you understand, Lieutenant.

09:04.400 --> 09:07.066
This man has just
arrived from Sicily.

09:07.066 --> 09:09.166
Did you see much
action, Kosciuszki?

09:09.166 --> 09:11.566
[Kosciuszki:] Well, sir, we
took a terrible shellacking

09:11.566 --> 09:13.299
at Randazzo.

09:13.300 --> 09:15.700
I lost a lot of
my buddies there.

09:15.700 --> 09:18.300
[Medical officer 6:] Did you stand up
pretty well during that campaign?

09:18.300 --> 09:20.300
[Kosciuszki:] Well, sir,
except having the jitters

09:20.300 --> 09:22.566
once, I stood up as
well as anybody else.

09:22.566 --> 09:25.099
[Medical officer 6:] In what way
do you feel your weakness?

09:25.100 --> 09:27.866
[Kosciuszki:] Well, sir, it's all
over, mostly in my chest.

09:27.866 --> 09:28.966
Got pains.

09:28.966 --> 09:29.866
I get out of breath.

09:29.866 --> 09:31.366
Maybe I got TB.

09:31.366 --> 09:34.366
[Major:] Oh, I'll bet
100 to 1 against that.

09:34.366 --> 09:38.266
This is also a depression
with accent on the physical

09:38.266 --> 09:44.632
rather than the emotional
side, as in the first case.

09:44.633 --> 09:46.299
Would you mind
showing us your foot?

09:46.300 --> 09:48.366
It's all healed up, isn't it?

09:48.366 --> 09:51.232
[Corporal:] Yes, sir.

09:51.233 --> 09:54.233
They fixed it up in
the surgical ward.

09:54.233 --> 09:55.999
[Major:] Tell us
how it happened.

09:56.000 --> 09:59.866
[Corporal:] I was cleaning
my gun in the bivouac area

09:59.866 --> 10:02.832
and it went off accidentally.

10:02.833 --> 10:05.199
[Major:] That was outside
of Troina wasn't it?

10:05.200 --> 10:06.166
[Corporal:] Yes, sir.

10:06.166 --> 10:09.466
[Major:] Didn't you try
to save one of your men?

10:09.466 --> 10:11.632
[Corporal:] Oh, that.

10:11.633 --> 10:15.133
That was after we'd
landed in Sicily.

10:15.133 --> 10:19.299
Our company had to retreat.

10:19.300 --> 10:23.500
One of our men couldn't keep
up with us, and he was wounded.

10:23.500 --> 10:26.600
We lost sight of him.

10:26.600 --> 10:28.866
Another fellow and
myself asked the CO

10:28.866 --> 10:32.566
if we couldn't go
back and get him.

10:32.566 --> 10:35.299
We got him, all right.

10:35.300 --> 10:38.966
As we started back,
a Jerry spotted us

10:38.966 --> 10:41.099
and laid down a
barrage of mortar fire

10:41.100 --> 10:44.733
that it was like all
hell breaking loose.

10:44.733 --> 10:46.599
We had to leave him behind.

10:46.600 --> 10:49.266
[Major:] What happened to him?

10:49.266 --> 10:51.999
[Corporal:] He died out there.

10:52.000 --> 10:54.100
[Medical officer 7:] How soon after
that did you have your accident?

10:54.100 --> 10:56.033
[Corporal:] About a week or so.

10:56.033 --> 10:57.466
[Medical officer 8:] What shape
were you in?

10:57.466 --> 10:58.599
[Corporal:] Jittery.

11:01.166 --> 11:03.932
Couldn't sleep much.

11:03.933 --> 11:07.399
Kept thinking about that day.

11:07.400 --> 11:08.700
[Major:] Thank you, Corporal.

11:08.700 --> 11:10.200
[Medical officer 7:] Is that
a common occurrence

11:10.200 --> 11:12.233
in depression, Major?

11:12.233 --> 11:14.733
[Major:] In the battle
of Bautzen Lutzen,

11:14.733 --> 11:17.666
there were 3,000
cases like that.

11:17.666 --> 11:21.099
The commander asked his
chief surgeon to investigate.

11:21.100 --> 11:23.466
He found that they
were self-inflicted.

11:23.466 --> 11:26.099
[Lieutenant:] Bautzen Lutzen,
That's a German name.

11:26.100 --> 11:27.200
Who was the commander?

11:27.200 --> 11:29.200
[Major:] Napoleon.

11:32.066 --> 11:33.766
At ease, Peters.

11:33.766 --> 11:35.532
You're in the air
corps, aren't you?

11:35.533 --> 11:38.333
Would you mind telling
us about yourself?

11:38.333 --> 11:38.999
[Peters:] No, sir.

11:39.000 --> 11:40.533
Don't mind a bit.

11:40.533 --> 11:42.199
I just refuse to fly.

11:42.200 --> 11:44.100
[Medical officer 9:] Were you scared?

11:44.100 --> 11:46.400
[Peters:] No, I don't
think so, sir.

11:46.400 --> 11:48.433
See, I'm a waist
gunner on a bomber.

11:48.433 --> 11:52.166
And bombers cruise just
like a football team.

11:52.166 --> 11:54.299
One fellow keeps fumbling
the ball all the time,

11:54.300 --> 11:56.533
a lot of good guys are
on the losing team.

11:56.533 --> 11:59.366
[Major:] Tell us what happened
that you refused to fly.

11:59.366 --> 12:02.499
[Peters:] They briefed us to
go to Berlin that morning,

12:02.500 --> 12:05.733
and I was feeling terribly
nervous and shaky.

12:05.733 --> 12:08.066
I hadn't slept for
about three nights.

12:08.066 --> 12:10.599
And as we were walking
over towards the ship,

12:10.600 --> 12:14.600
I felt the butterflies in
my stomach worse than ever.

12:14.600 --> 12:16.900
So I just told them it didn't
make any difference to me

12:16.900 --> 12:19.066
whether they busted me or not.

12:19.066 --> 12:21.466
A guy in that shape
just shouldn't go up.

12:21.466 --> 12:25.266
[Medical officer 9:] Do you always
get butterflies when you go up?

12:25.266 --> 12:26.832
[Peters:] No, I think
that started when

12:26.833 --> 12:30.099
we were shot up over the drink.

12:30.100 --> 12:33.600
We ditched out there, and the
pilot and the rear gunner

12:33.600 --> 12:35.300
were both killed.

12:37.466 --> 12:39.799
Took them about three
days before they finally

12:39.800 --> 12:43.433
fished us out, and I don't think
I've ever been the same since.

12:43.433 --> 12:47.233
[Major:] How do you feel
about going back to flying?

12:47.233 --> 12:50.233
[Peters:] Well, the 8th
means a hell of a lot to me.

12:50.233 --> 12:54.266
If my nerves clear up, I'll
do everything they want me to.

12:54.266 --> 12:56.732
I think I'm washed out now.

12:56.733 --> 12:58.699
Don't ever let me fly again.

12:58.700 --> 13:01.433
[Major:] Well, let's cross
that bridge when we come to it.

13:01.433 --> 13:04.099
Sit down, Peters.

13:04.100 --> 13:08.033
You may call him a goldbrick
if you want to, but take

13:08.033 --> 13:09.499
a look at this.

13:09.500 --> 13:14.266
He's had 20 missions and he's
been decorated four times.

13:14.266 --> 13:16.599
This is another form of
exhaustion

13:16.600 --> 13:20.166
known to the air corps
as operational fatigue.

13:22.900 --> 13:25.800
We now come to an
extremely common variety

13:25.800 --> 13:27.933
of the anxiety state.

13:27.933 --> 13:29.866
At first glance, this
patient might appear

13:29.866 --> 13:31.866
to have Parkinson's disease.

13:31.866 --> 13:34.866
But in reality, he's
suffering from exhaustion.

13:34.866 --> 13:38.099
Note the rhythmic
tremor of his lips,

13:38.100 --> 13:47.733
or his hands, or his
knees, or his feet.

13:47.733 --> 13:50.599
He was pinned down
by enemy mortar fire

13:50.600 --> 13:52.566
and cut off in an
observation post

13:52.566 --> 13:54.632
for the better
part of four days.

13:54.633 --> 13:57.266
[Soldier trembles]

13:57.266 --> 14:01.999
He was flown into us this
morning from the combat area.

14:02.000 --> 14:07.200
Speech is difficult, so we
won't burden him with questions.

14:07.200 --> 14:09.066
Treatment will
begin immediately.

14:09.066 --> 14:10.132
[Nurse:] Yes, sir.

14:15.200 --> 14:17.933
[Major:] Here we have a
variety of anxiety and neurosis

14:17.933 --> 14:19.333
with visceral dysfunction.

14:19.333 --> 14:20.666
How is your stomach?

14:20.666 --> 14:22.232
[Patient:] I vomited again, sir.

14:22.233 --> 14:23.966
[Major:] At ease, soldier.

14:23.966 --> 14:25.999
How long has this been going on?

14:26.000 --> 14:29.633
[Patient:] It started when I was
in action about six weeks ago.

14:29.633 --> 14:31.299
[Major:] Have you
lost any weight?

14:31.300 --> 14:33.866
[Patient:] About 30
pounds, so they tell me.

14:33.866 --> 14:36.232
[Major:] We'll soon make
that up for you here.

14:36.233 --> 14:37.899
Any other complaints?

14:37.900 --> 14:41.600
[Patient:] Well, everything
seems torn to pieces.

14:41.600 --> 14:43.666
My heart beats awfully fast.

14:43.666 --> 14:47.899
My stomach-- I just can't
seem to get over my diarrhea.

14:47.900 --> 14:49.733
[Major:] How do you sleep?

14:49.733 --> 14:52.366
[Patient:] It would be all right
if it weren't for those dreams.

14:52.366 --> 14:54.866
[Major:] Do you dream about
anything in particular?

14:54.866 --> 14:56.866
[Patient:] Terrible stuff.

14:56.866 --> 15:01.832
A barrage, strafing, being
stuck out in a foxhole.

15:01.833 --> 15:03.633
Memories, sort of.

15:03.633 --> 15:05.066
[Major:] Does noise bother you?

15:05.066 --> 15:06.966
[Patient:] I want to jump
out of bed every time

15:06.966 --> 15:08.466
a plane goes overhead.

15:08.466 --> 15:11.532
I've been so nervous and
jittery, I can't even write.

15:11.533 --> 15:12.499
Lookit here.

15:12.500 --> 15:14.466
[Letters]

15:15.633 --> 15:16.299
[Major:] Mm-hmm.

15:16.300 --> 15:19.400
[Paper crumpled]

15:19.400 --> 15:21.633
Well, don't worry
too much, soldier.

15:21.633 --> 15:24.966
You'll be better soon.

15:24.966 --> 15:27.666
And now we come to
a case of back pain

15:27.666 --> 15:30.466
with no organic basis.

15:30.466 --> 15:33.032
Just where is the pain?

15:33.033 --> 15:36.133
[Patient 2:] It's right here
between my shoulder blades, sir.

15:36.133 --> 15:38.833
[Major:] How long
has it been going on?

15:38.833 --> 15:42.466
[Patient 2:] Well, it's been worse
through the past couple weeks,

15:42.466 --> 15:45.399
since I strained it
lived in a GI camp.

15:45.400 --> 15:49.833
But I've had this trouble ever
since I was about 8 years old,

15:49.833 --> 15:52.866
when I fell off a
wagon and hurt my back.

15:52.866 --> 15:54.166
My heart is bad.

15:54.166 --> 15:56.666
It gives me a lot of trouble.

15:56.666 --> 15:59.732
And my nerves are bad, too.

15:59.733 --> 16:02.599
[Major:] How do you feel
about going back to duty?

16:02.600 --> 16:04.033
[Patient 2:] I don't know, sir.

16:04.033 --> 16:06.899
My back, it doesn't
get any better.

16:06.900 --> 16:09.433
And my heart still
gives me trouble.

16:09.433 --> 16:12.466
And you can see my
nerves are no better.

16:12.466 --> 16:13.799
[Major:] All right, soldier.

16:13.800 --> 16:14.900
That's all.

16:14.900 --> 16:15.966
Thank you.

16:18.600 --> 16:23.666
No organic basis has been
found for his complaint.

16:23.666 --> 16:27.999
Gentlemen, this is a type
of constitutional inadequacy

16:28.000 --> 16:32.366
in which there is a fixed
somatic complaint in addition

16:32.366 --> 16:35.099
to diffuse anxiety symptoms.

16:35.100 --> 16:38.333
He has brought his complaint
with him into the Army.

16:38.333 --> 16:41.333
His chances of
rehabilitation are slight,

16:41.333 --> 16:44.266
and he should be weeded
out as quickly as possible,

16:44.266 --> 16:48.499
because he would be one of the
first to break down in combat.

16:48.500 --> 16:50.833
If you will look
at your chart, you

16:50.833 --> 16:53.733
will find that we have
dealt with the various forms

16:53.733 --> 16:58.299
of reactive depression
and the anxiety state.

16:58.300 --> 17:02.700
There are other types
of combat exhaustion.

17:02.700 --> 17:06.666
The terror state
of panic and stupor

17:06.666 --> 17:09.399
and the hysterical
state of amnesia

17:09.400 --> 17:14.266
are seldom met with in hospitals
this far from the front.

17:14.266 --> 17:16.466
However, we do have
an interesting patient

17:16.466 --> 17:20.732
in the ward who went through an
episode of hysterical amnesia

17:20.733 --> 17:25.299
with wandering, or
"fugue", as it is called.

17:26.733 --> 17:29.399
Sit down, Kelly.

17:29.400 --> 17:31.400
Would you mind telling
these medical officers

17:31.400 --> 17:33.533
something about that
lapse of memory you had?

17:33.533 --> 17:35.233
[Kelly:] Oh, you mean
the time I went over

17:35.233 --> 17:37.899
the hill down in Africa and
didn't know anything about it?

17:37.900 --> 17:38.566
[Major:] Yes.

17:38.566 --> 17:40.132
Weren't you wounded down there?

17:40.133 --> 17:41.733
[Kelly:] Oh, that was
long before that,

17:41.733 --> 17:44.733
near Matruh.  A Jerry
sniper got me in the arm.

17:44.733 --> 17:46.099
[Major:] That's right.

17:46.100 --> 17:47.600
They patched you
up in a hospital

17:47.600 --> 17:50.300
and sent you to an
outfit near Matruh.

17:50.300 --> 17:51.566
What shape were you in?

17:51.566 --> 17:52.932
Did you feel fit?

17:52.933 --> 17:54.166
[Kelly:] Hell, no.

17:54.166 --> 17:56.399
I was jittery, and couldn't
get my strength back.

17:56.400 --> 17:58.400
But the African
campaign was over,

17:58.400 --> 18:02.033
so we just hung around doing
problem and stuff like that.

18:02.033 --> 18:04.099
[Major:] And now, tell us
what happened on that problem

18:04.100 --> 18:07.300
when they were using
live ammunition.

18:07.300 --> 18:09.033
[Kelly:] Well, we were
out on a problem

18:09.033 --> 18:12.199
and we went to take
a hill and shoot 105.

18:12.200 --> 18:13.666
Some of them fell short.

18:13.666 --> 18:15.432
They were busting right over us.

18:15.433 --> 18:17.333
Enough to give
anyone the jitters.

18:17.333 --> 18:19.433
Then, one busted
right over my head.

18:19.433 --> 18:20.833
I ducked.

18:20.833 --> 18:22.566
Next thing I remember,
I found myself

18:22.566 --> 18:25.932
beside a side-street in Algiers,
several days later.

18:25.933 --> 18:28.066
I looked at myself,
and it looked like I'd

18:28.066 --> 18:30.066
been on a three-week drunk.

18:30.066 --> 18:33.632
I was pretty dirty, so I
ducked into a barber shop,

18:33.633 --> 18:35.266
got a shave and a brush-up.

18:35.266 --> 18:36.599
Then I called on the MPs.

18:36.600 --> 18:37.500
[Laughter]

18:37.500 --> 18:39.500
[Major:] And what
did the MPs do?

18:39.500 --> 18:41.866
[Kelly:] Well, nobody
believed my story,

18:41.866 --> 18:43.299
so they tossed me in the clink.

18:43.300 --> 18:44.566
[Laughter]

18:44.566 --> 18:47.366
While I was there, a medical
officer saw how jumpy I was,

18:47.366 --> 18:49.166
so they shipped me here.

18:51.766 --> 18:54.366
[Major:] Although nobody
would believe his story,

18:54.366 --> 18:57.166
you may bet on it as
a true one, because it

18:57.166 --> 19:00.732
is so typical of what is
encountered on the battlefield.

19:00.733 --> 19:02.833
Rather strange, don't you think?

19:02.833 --> 19:05.133
He went through a
half a dozen battles

19:05.133 --> 19:08.199
and then broke
down on a maneuver.

19:08.200 --> 19:11.133
And now we come to the case
that was under discussion

19:11.133 --> 19:12.266
in the classroom--

19:12.266 --> 19:13.766
John Clemens.

19:13.766 --> 19:14.999
May I have his record?

19:15.000 --> 19:16.233
[Paper rustle]

19:17.500 --> 19:20.433
He represents another
of the hysterias--

19:20.433 --> 19:23.499
the conversion type.

19:23.500 --> 19:26.600
Since no definitive treatment
has been given to him,

19:26.600 --> 19:29.700
you will find that his
clinical condition has not

19:29.700 --> 19:33.500
changed between the time he
left combat and his arrival

19:33.500 --> 19:37.200
here a few days ago.

19:37.200 --> 19:40.800
And now, Clemens, we
want to see you walk.

19:40.800 --> 19:41.766
[John Clemens:] Yes, sir.

19:41.766 --> 19:43.766
Only I'll have to
have some help, sir.

19:43.766 --> 19:46.932
[Major:] Will you
help him, Sergeant?

19:46.933 --> 19:48.799
Now walk down that way.

19:48.800 --> 19:52.600
[Footsteps]

19:52.600 --> 19:54.700
I think you can walk
by yourself, Clemens.

19:54.700 --> 19:55.700
Try it.

19:58.000 --> 20:00.566
Go ahead.

20:00.566 --> 20:01.766
That's it.

20:03.733 --> 20:04.799
Now back.

20:08.600 --> 20:09.400
That's it.

20:09.400 --> 20:10.366
Come along.

20:14.766 --> 20:16.732
All right.

20:16.733 --> 20:20.533
Now bend forward
as far as you can.

20:20.533 --> 20:22.066
Is that as much as you can bend?

20:22.066 --> 20:23.666
[John Clemens:] Yes, sir.

20:23.666 --> 20:25.199
[Major:] Now bend back.

20:27.433 --> 20:28.999
Is that as far as you can bend?

20:29.000 --> 20:32.066
[John Clemens:] I'm
afraid so, sir.

20:32.066 --> 20:33.999
[Major:] Careful
diagnostic studies

20:34.000 --> 20:36.400
have been made on this patient.

20:36.400 --> 20:40.400
No orthopedic or neurologic
disease is present.

20:40.400 --> 20:43.266
X-rays are negative.

20:43.266 --> 20:48.732
This is a conversion phenomenon
known as camptocormia,

20:48.733 --> 20:52.133
which is Greek for bent back.

20:52.133 --> 20:54.099
Will you bring him
a chair, Sergeant?

21:02.066 --> 21:04.932
Now, Clemens, will you
tell these gentlemen

21:04.933 --> 21:08.699
all you can remember of
the way this started?

21:08.700 --> 21:11.766
[John Clemens:] There's not
much I can remember, sir.

21:11.766 --> 21:14.232
I was on the side of a
mountain lane lair one night

21:14.233 --> 21:16.333
when Jerry opened up
with everything he had.

21:16.333 --> 21:19.533
So I dove for the
nearest foxhole.

21:19.533 --> 21:21.333
And then I don't know.

21:21.333 --> 21:23.299
It's all hazy.

21:23.300 --> 21:25.600
I was scared.

21:25.600 --> 21:27.766
I'm sorry, sir.

21:27.766 --> 21:31.199
I just can't think of much more.

21:31.200 --> 21:34.000
And suddenly I felt
people pulling me out.

21:34.000 --> 21:35.466
I was all twisted up.

21:35.466 --> 21:36.299
[Major:] Oh, yes.

21:36.300 --> 21:39.666
You told us about the
medics pulling you out.

21:39.666 --> 21:43.699
And that's all of his
story that he remembers.

21:43.700 --> 21:48.833
And now, gentlemen, we come
to the subject of treatment.

21:48.833 --> 21:50.566
The other patients
you've just seen

21:50.566 --> 21:56.132
will be treated by prolonged
deep sleep or narcosis therapy.

21:56.133 --> 22:01.066
But we are going to treat this
patient with chemical hypnosis.

22:01.066 --> 22:04.132
This should restore
his normal posture.

22:04.133 --> 22:06.099
Chemical hypnosis
produces a state

22:06.100 --> 22:09.166
of semi-sleep, or
twilight state,

22:09.166 --> 22:12.366
in which suggestibility
is increased,

22:12.366 --> 22:15.199
as it is in true hypnotism.

22:15.200 --> 22:20.166
By using this suggestibility
and by inducing ab reaction,

22:20.166 --> 22:24.666
a cure of his condition
can be brought about.

22:24.666 --> 22:27.032
If you will follow me, the
treatment of this patient

22:27.033 --> 22:28.866
will be demonstrated.

22:28.866 --> 22:38.966
[Everyone moves to another room]

22:38.966 --> 22:41.232
Major, will you
take over, please?

22:41.233 --> 22:43.366
[Major at clinic:] Yes.

22:43.366 --> 22:44.899
While we are waiting
for the patient,

22:44.900 --> 22:48.500
let us review some of the
drugs used in narcosis therapy

22:48.500 --> 22:50.800
and chemical hypnosis.

22:50.800 --> 22:54.566
The drugs of choice
are the barbiturates.

22:54.566 --> 22:57.866
The most practical one for
producing and maintaining

22:57.866 --> 23:02.699
narcosis is this
one, sodium amytal.

23:02.700 --> 23:07.866
There is an ample supply of
it in your number two chest.

23:07.866 --> 23:13.466
On the average, 9 to 12 grains
will produce adequate narcosis

23:13.466 --> 23:17.032
for from seven to eight hours.

23:17.033 --> 23:19.933
When he wakes up, the
patient can be fed and taken

23:19.933 --> 23:21.899
to the latrine.

23:21.900 --> 23:24.466
This dose of amytal
may then be repeated,

23:24.466 --> 23:28.066
and the narcosis thus
continued as long as necessary.

23:28.066 --> 23:31.699
Patients with fully developed
varieties of combat exhaustion

23:31.700 --> 23:36.633
will require a minimum of 24
hours of continuous narcosis.

23:36.633 --> 23:41.033
Some will require
48 to 72 hours.

23:41.033 --> 23:44.699
A second barbiturate with
an action almost identical

23:44.700 --> 23:49.266
with that of sodium
amytal is nembutal.

23:49.266 --> 23:55.432
4 and 1/2, to six grains,
every seven or eight hours.

23:55.433 --> 23:57.433
You will note that
in combat exhaustion,

23:57.433 --> 24:02.066
massive doses of these
drugs are needed in therapy.

24:02.066 --> 24:06.432
A third barbiturate is the
familiar drug, phenobarbital.

24:06.433 --> 24:09.399
Tablets are 1/2 grain.

24:09.400 --> 24:14.066
4 and 1/2 grains will usually
produce adequate narcosis,

24:14.066 --> 24:18.999
but on occasion, six
grains may be necessary.

24:19.000 --> 24:21.233
You can expect sleep
for longer periods

24:21.233 --> 24:25.233
than with sodium
amytal or nembutal.

24:25.233 --> 24:28.533
Its action may be estimated at
10 to 12 hours, after which you

24:28.533 --> 24:33.166
may proceed as with
the first two drugs.

24:33.166 --> 24:37.899
Another drug available
to you is sodium bromide.

24:37.900 --> 24:43.066
Its use is suggested only when
others cannot be obtained.

24:43.066 --> 24:46.199
Dosage is extremely variable.

24:46.200 --> 24:49.066
Its action is
inconstant, and it tends

24:49.066 --> 24:55.199
to pile up in the bloodstream so
that toxic states may develop.

24:55.200 --> 24:59.666
In an emergency, inhalation
anesthetics, such as ether,

24:59.666 --> 25:02.832
may be used to put a
struggling, panicky patient

25:02.833 --> 25:04.399
to sleep quickly.

25:06.733 --> 25:10.033
Drugs may also be
used intravenously.

25:10.033 --> 25:14.299
A 10% solution of sodium
amytal may be administered

25:14.300 --> 25:16.866
with orthodox technique.

25:16.866 --> 25:21.266
The rate of administration is
one cubic centimeter a minute.

25:21.266 --> 25:23.366
The average patient
will go to sleep

25:23.366 --> 25:26.899
after the administration
of 5 to 8 cc's

25:26.900 --> 25:31.833
and will remain asleep
for seven to eight hours.

25:31.833 --> 25:35.766
In our case, however, we will
use another intravenous drug,

25:35.766 --> 25:37.432
pentothal.

25:37.433 --> 25:41.499
Lieutenant, will
you prepare this?

25:41.500 --> 25:45.600
Pentothal is not a good
drug for narcosis therapy.

25:45.600 --> 25:49.166
It will put your patient to
sleep quickly and effectively,

25:49.166 --> 25:52.432
but its action is
extremely short.

25:52.433 --> 25:55.299
For our purposes, the
chief value of pentothal

25:55.300 --> 25:58.166
is in producing
chemical hypnosis,

25:58.166 --> 26:02.932
a form of semi-narcosis,
or twilight state.

26:02.933 --> 26:06.399
We will use a 2%
solution of pentothal.

26:06.400 --> 26:10.100
Pre-medication with
atropine has been given.

26:11.300 --> 26:14.866
Our patient is ready now.

26:22.900 --> 26:26.666
Clemens, this medicine will
relax your muscles completely

26:26.666 --> 26:30.232
and help your back.

26:33.433 --> 26:37.966
The rate of administration
is 2 cc's per minute.

26:37.966 --> 26:41.299
Major, will you
keep time, please?

26:41.300 --> 26:42.966
You'll feel the prick
of the needle now.

26:45.933 --> 26:46.899
There you are.

26:46.900 --> 26:48.800
[Rubber snaps]

26:52.600 --> 26:54.566
Do you feel any effect?

26:54.566 --> 26:55.666
[John Clemens:] No, sir.

26:55.666 --> 26:58.632
Only my head's swimming a bit.

26:58.633 --> 27:00.366
[Major keeping time:] One minute.

27:03.300 --> 27:05.433
[Major at clinic:] We continue the
administration of the rate

27:05.433 --> 27:07.066
of 2 cc's per minute.

27:10.633 --> 27:13.633
How do you feel now, Clemens?

27:13.633 --> 27:17.766
[John Clemens:] Getting kind
of drunk, like a keep jag.

27:17.766 --> 27:20.299
[Major at clinic:] Don't you mind.

27:20.300 --> 27:22.900
One of the early effects
of pentothal administration

27:22.900 --> 27:24.400
is this feeling of well-being.

27:27.400 --> 27:29.233
[Major keeping time:] Two minutes.

27:33.200 --> 27:37.433
[Major at clinic:] Now say Methodist
Episcopal for me, Clemens.

27:37.433 --> 27:40.066
[John Clemens:]
Methodist Episo-pal.

27:41.400 --> 27:43.800
[Major at clinic:] You will notice
the slurring of speech.

27:43.800 --> 27:46.800
He is beginning to have
difficulty with enunciation.

27:46.800 --> 27:48.666
This shows that the
drug is having effect.

27:53.100 --> 27:54.733
[Major keeping time:] Three minutes.

27:57.366 --> 28:01.232
[Major at clinic:] We have now injected
6 cc's of the solution.

28:03.800 --> 28:06.200
How are you feeling?

28:06.200 --> 28:08.800
[John Clemens:] I'm beginning
to feel awful drunk, sir.

28:08.800 --> 28:10.733
[Major at clinic:] Don't let
that bother you.

28:10.733 --> 28:12.933
That just shows it's
taking effect, doesn't it?

28:12.933 --> 28:15.199
[John Clemens:] Yes, sirree.

28:15.200 --> 28:17.366
[Major at clinic:] This is great
stuff for your back.

28:17.366 --> 28:18.599
It'll help you straighten out.

28:22.200 --> 28:24.666
[Major keeping time:] Four minutes.

28:24.666 --> 28:26.132
[Major at clinic:] We have
now almost reached

28:26.133 --> 28:28.366
the level of chemical hypnosis.

28:28.366 --> 28:30.166
[John Clemens:] What the
hell does that mean?

28:30.166 --> 28:33.799
[Major at clinic:] That means we're
really going to fix you up.

28:33.800 --> 28:36.300
There is a very simple
test for the determination

28:36.300 --> 28:39.400
of the optimum level
of chemical hypnosis.

28:39.400 --> 28:42.466
We'll have the patient
count backwards from 100,

28:42.466 --> 28:44.099
and when he becomes
confused, we'll

28:44.100 --> 28:46.933
know he is at the right stage.

28:46.933 --> 28:50.933
And tomorrow, he won't
remember having counted at all.

28:50.933 --> 28:54.899
At this level, he will
be extremely suggestible.

28:54.900 --> 28:56.633
[Major keeping time:] Five minutes.

28:56.633 --> 28:59.666
[John Clemens:] I'm
getting awful sleepy.

28:59.666 --> 29:01.332
I think I'm going to pass out.

29:01.333 --> 29:03.433
[Major at clinic:] Hey, don't
you go to sleep on me.

29:03.433 --> 29:05.033
I want you to count backwards.

29:05.033 --> 29:07.366
Count backwards from 100.

29:07.366 --> 29:20.632
[John Clemens:] 100,
99, 98, 87, 86.

29:24.333 --> 29:25.899
[Major at clinic:] Now we can
remove the needle.

29:30.733 --> 29:32.333
Let's straighten him out in bed.

29:32.333 --> 29:34.199
Put him on his back.

29:34.200 --> 29:39.066
[John Clemens:] [Shrikes]

29:39.066 --> 29:44.799
[Artillery shells whirring
and exploding]

29:44.800 --> 29:47.333
I'm shot--

29:47.333 --> 29:48.833
Something hit me.

29:50.533 --> 29:52.099
Burning.

29:52.100 --> 29:54.833
[Panting]

29:54.833 --> 29:55.666
[INAUDIBLE]

30:00.033 --> 30:02.033
Damn mortar--

30:02.033 --> 30:03.999
I've got to get out of here.

30:11.933 --> 30:13.899
I'm bleeding.

30:13.900 --> 30:15.400
I can't move.

30:15.400 --> 30:20.000
[Explosions and aircraft engines]

30:20.000 --> 30:21.500
Who's that running by?

30:24.000 --> 30:25.133
Must reach out to the boys.

30:25.133 --> 30:27.499
They've got to help
me out of here.

30:27.500 --> 30:33.366
[Gunfire]

30:33.366 --> 30:34.899
They are retreating.

30:34.900 --> 30:37.433
They're leaving.

30:37.433 --> 30:40.066
Medics always left
the guys who die go.

30:40.066 --> 30:42.732
A guy just gets
left behind to die.

30:42.733 --> 30:44.466
Why don't they stop and look?

30:44.466 --> 30:47.432
Can't they see somebody's
stuck in a fox hole?

30:47.433 --> 30:50.399
Where the hell are
those damn medics?

30:50.400 --> 30:52.133
Please, somebody.

30:52.133 --> 31:00.466
[Explosion, machine gun firing]

31:00.466 --> 31:03.832
Got to push myself up.

31:03.833 --> 31:04.733
Save me.

31:04.733 --> 31:06.899
Oh, my back.

31:06.900 --> 31:09.666
[Explosion, machine gun firing]

31:09.666 --> 31:11.099
It's busted.

31:11.100 --> 31:13.466
Oh.

31:13.466 --> 31:15.866
[Crying]

31:15.866 --> 31:17.332
Oh, my back.

31:17.333 --> 31:29.199
[Explosion, machine gun firing]

31:29.200 --> 31:31.100
Burn in hell, Nazis.

31:31.100 --> 31:35.266
Why don't those sons bitches
come out and fight like men?

31:35.266 --> 31:37.532
Always retreating
to a higher hill.

31:37.533 --> 31:39.533
Always looking down our throats.

31:39.533 --> 31:44.466
[Explosion, machine gun firing]

31:44.466 --> 31:47.166
I can hear their feet
sloshing through the mud.

31:47.166 --> 31:48.766
A German.

31:48.766 --> 31:49.699
Oh, no.

31:49.700 --> 31:50.933
I'm sure it's a German.

31:50.933 --> 31:53.099
If I could only turn around
and see what he's doing,

31:53.100 --> 31:54.300
I could stick him in the back.

31:54.300 --> 31:55.766
But I can't move.

31:55.766 --> 31:57.032
He's pulling me.

31:57.033 --> 31:57.799
Oh.

31:57.800 --> 31:58.933
Oh, my back.

31:58.933 --> 32:02.966
Let go.
Let go.

32:02.966 --> 32:05.166
Let go. You're breaking
my back.

32:05.166 --> 32:08.632
[Crying out in pain]

32:08.633 --> 32:09.433
Let go.

32:09.433 --> 32:10.766
You're breaking my back.

32:10.766 --> 32:11.799
[Major at clinic:] Take it easy, soldier.

32:11.800 --> 32:13.466
Take it easy.

32:13.466 --> 32:16.099
Your muscles are relaxed now.

32:16.100 --> 32:18.066
Lie quietly and rest.

32:18.066 --> 32:20.032
Your back is all straight.

32:24.200 --> 32:28.133
This, gentleman, was the
phenomenon of ab reaction.

32:28.133 --> 32:30.933
Sometimes it is necessary
to coax the patient

32:30.933 --> 32:34.299
to relive the emotional stresses
of the events which produced

32:34.300 --> 32:36.966
his hysteria, but it
is more common for it

32:36.966 --> 32:40.699
to happen spontaneously,
as it did here.

32:40.700 --> 32:42.566
Now he has it off his chest.

32:42.566 --> 32:45.732
And this is the time
for suggestive therapy.

32:45.733 --> 32:49.066
Remember that pentothal
increases the suggestibility.

32:51.100 --> 32:54.066
Your back is
straight and strong.

32:54.066 --> 32:56.566
Your back is fine and straight.

32:56.566 --> 32:57.432
[John Clemens:] Really.

32:57.433 --> 32:58.466
[Major at clinic:] Of course.

32:58.466 --> 33:00.399
Let's sit up.

33:00.400 --> 33:01.533
[John Clemens:] But I can't, sir.

33:01.533 --> 33:03.333
[Major at clinic:] We'll help you.

33:03.333 --> 33:04.833
Of course you can.

33:04.833 --> 33:05.999
There you are.

33:06.000 --> 33:06.933
[John Clemens:] But it hurts.

33:06.933 --> 33:08.266
[Major at clinic:] That's only
those muscles you

33:08.266 --> 33:09.932
haven't used for a long time.

33:09.933 --> 33:11.633
Let's bend forward.

33:11.633 --> 33:14.599
Way down.

33:14.600 --> 33:16.866
Now back.

33:16.866 --> 33:18.032
There you are.

33:18.033 --> 33:19.299
[John Clemens:] It is better.

33:19.300 --> 33:19.900
[Major at clinic:] Of course.

33:19.900 --> 33:20.566
Now backward.

33:22.900 --> 33:24.766
Why, you do it as
well as any of us.

33:24.766 --> 33:26.866
Wouldn't you like to see
how well you can walk?

33:26.866 --> 33:28.332
[John Clemens:] But
I'll fall, sir.

33:28.333 --> 33:28.899
[Major at clinic:] Oh, no.

33:28.900 --> 33:29.900
We'll help you.

33:32.266 --> 33:34.032
Your back's all right now.

33:34.033 --> 33:37.499
[A corporal assists Clemens]

33:37.500 --> 33:39.200
Walk by yourself, soldier.

33:39.200 --> 33:46.933
[Clemens walking unassisted]

33:46.933 --> 33:52.499
[Clemens pauses due to dizziness]

33:52.500 --> 33:53.833
[John Clemens:] Where am I?

33:53.833 --> 33:54.899
What's happening?

33:54.900 --> 33:56.533
[Major at clinic:] We straightened
your back for you.

33:56.533 --> 33:58.166
See?  You're walking straight.

33:58.166 --> 34:00.299
Turn around.

34:00.300 --> 34:02.266
Throw back your shoulders.

34:02.266 --> 34:04.166
Now let's see you
walk like a soldier.

34:07.233 --> 34:08.066
Come back.

34:10.666 --> 34:13.366
[John Clemens:] Gee.

34:13.366 --> 34:15.799
[Major at clinic:] Treatment is not
complete in this case.

34:15.800 --> 34:18.800
Clemens will now go through a
general reconditioning program

34:18.800 --> 34:21.900
which will give him confidence
and which will complete what

34:21.900 --> 34:23.633
we started here this morning.

34:23.633 --> 34:24.766
OK.

34:28.533 --> 34:30.833
[Lieutenant:] What kind of
treatment will he get, Major?

34:30.833 --> 34:32.866
[Major:] That question
can best be answered

34:32.866 --> 34:35.832
by giving you a summary
of the operational plan

34:35.833 --> 34:37.366
of this hospital.

34:37.366 --> 34:40.166
It is divided into
three sections--

34:40.166 --> 34:45.232
admission, treatment,
and rehabilitation.

34:45.233 --> 34:47.999
Shortly after his
arrival, each patient

34:48.000 --> 34:51.233
is given a complete physical
examination in order

34:51.233 --> 34:54.033
to ascertain the
cause of his illness.

34:54.033 --> 34:58.233
This includes dental survey,
and any necessary laboratory

34:58.233 --> 34:58.766
studies.

34:58.766 --> 35:01.599
[Music]

35:01.600 --> 35:04.333
These are followed
by intelligence tests

35:04.333 --> 35:06.566
and complete mental
examinations.

35:06.566 --> 35:09.199
[Music]

35:09.200 --> 35:12.833
If necessary, specialized
psychiatric studies

35:12.833 --> 35:17.699
such as the Rorschach technique
or other personality tests

35:17.700 --> 35:20.666
are made.

35:20.666 --> 35:23.799
After careful summary
of these findings,

35:23.800 --> 35:26.900
treatment is based upon the
physical and psychological

35:26.900 --> 35:32.433
background of the patient
and the symptoms he presents.

35:32.433 --> 35:35.999
Narcosis therapy or
continuous sleep treatment

35:36.000 --> 35:40.100
have proved of great value
in a large series of cases.

35:40.100 --> 35:44.200
Many patients showing
marked anxiety, tension,

35:44.200 --> 35:47.566
inability to sleep,
chronic fatigue,

35:47.566 --> 35:51.732
or emotional instability
respond to this treatment.

35:51.733 --> 35:55.899
By giving them sodium amytal
or other barbiturates,

35:55.900 --> 35:59.700
the patients are kept to
sleep 18 to 20 hours per day

35:59.700 --> 36:01.733
for several days.

36:04.100 --> 36:07.666
In other wards, narcosis and
modified insulin therapies

36:07.666 --> 36:09.232
are combined.

36:09.233 --> 36:13.066
Insulin is given in the morning
and narcosis is carried out

36:13.066 --> 36:15.399
in the afternoon and evening.

36:15.400 --> 36:18.933
As Ward Mitchell found in
the American Civil War,

36:18.933 --> 36:22.299
soldiers with combat exhaustion
almost invariably suffer

36:22.300 --> 36:24.333
great loss of weight.

36:24.333 --> 36:27.533
The insulin treatment
consists of the administration

36:27.533 --> 36:31.999
of from 40 to 100 units each
morning before breakfast.

36:32.000 --> 36:35.100
With this chemical
stimulation of appetite,

36:35.100 --> 36:37.800
the patient eats on
an average 12 and 1/2

36:37.800 --> 36:41.966
pounds of food per day, which
is more than twice the amount

36:41.966 --> 36:43.666
normally consumed.

36:47.433 --> 36:50.399
By means of this
combination of therapies,

36:50.400 --> 36:53.333
symptoms of acute
tension are relieved,

36:53.333 --> 36:55.133
and the restoration
of weight can

36:55.133 --> 37:00.566
be expected at the rate
of 1/2 to 1 pound per day.

37:02.633 --> 37:06.099
Careful attention to
diet is an important part

37:06.100 --> 37:08.433
of the therapeutic program.

37:08.433 --> 37:11.866
Balanced meals are planned
for high caloric value

37:11.866 --> 37:15.599
and proper vitamin content.

37:15.600 --> 37:19.200
Patients who show marked
symptoms of reactive depression

37:19.200 --> 37:22.333
may be given electrical
shock treatment in addition

37:22.333 --> 37:25.333
to the combination insulin
and narcosis therapy.

37:28.066 --> 37:32.432
As previously demonstrated,
narcoanalysis and hypnosis

37:32.433 --> 37:35.533
are used to eliminate
amnesiac symptoms.

37:35.533 --> 37:39.733
Suggestion, either direct
or in the form of hypnosis,

37:39.733 --> 37:44.499
or narcosuggestion, is employed
in conversion hysteria.

37:46.433 --> 37:49.233
During the therapeutic
period, patients

37:49.233 --> 37:52.533
go through a program
of exercise designed

37:52.533 --> 37:55.899
to maintain physical fitness.

37:55.900 --> 37:58.400
Individual or group
reeducation is

37:58.400 --> 38:01.233
undertaken so that
patients may understand

38:01.233 --> 38:03.133
the cause of their illness.

38:05.666 --> 38:08.832
After patients have
completed their treatment,

38:08.833 --> 38:11.399
they are placed in
a training company.

38:11.400 --> 38:13.233
Here, they live in a
barracks and are given

38:13.233 --> 38:15.433
a review of military training.

38:15.433 --> 38:30.366
[Marching cadence]

38:30.366 --> 38:39.399
Tent-pitching, short
hikes, detail work,

38:39.400 --> 38:43.233
sensible occupational
therapy projects

38:43.233 --> 38:46.199
leading to constructive
ends and of a type

38:46.200 --> 38:50.366
consistent with the
job of a field soldier.

38:50.366 --> 38:54.499
Sports are included for
physical hardening, coordination

38:54.500 --> 39:00.233
of muscle, and the
fostering of team spirit.

39:00.233 --> 39:04.499
During the training company
period, a series of discussions

39:04.500 --> 39:07.133
is undertaken to
review for the soldier

39:07.133 --> 39:09.833
the reasons why we fight.

39:09.833 --> 39:13.133
All serve to
rehabilitate the soldier,

39:13.133 --> 39:16.133
observe him under
military conditions,

39:16.133 --> 39:19.733
prepare him once
more for Army life,

39:19.733 --> 39:23.466
and ultimately return
him to active duty.

39:23.466 --> 39:24.866
Are there any questions?

39:24.866 --> 39:26.266
[Medical officer 2:] What
percentage of cases

39:26.266 --> 39:28.599
are you returning to active
duty from this hospital?

39:28.600 --> 39:31.000
[Medical officer 8:] Major, we're all
proud of what we've seen.

39:31.000 --> 39:32.300
You've got a swell set up here.

39:32.300 --> 39:33.233
Everything you need.

39:33.233 --> 39:35.166
[Medical officer 5:] Yes, but what
about us in the combat

39:35.166 --> 39:38.932
area, with our hands full
and not a thing to work with?

39:38.933 --> 39:41.466
[Major:] I was coming
to all that, gentlemen.

39:41.466 --> 39:43.699
Early treatment
in the combat zone

39:43.700 --> 39:46.200
does not require
elaborate facilities

39:46.200 --> 39:49.066
and would eliminate
most of our setup here.

39:49.066 --> 39:53.632
We, in the communication zone,
despite all the facilities,

39:53.633 --> 39:56.699
can return only a very
small percentage of patients

39:56.700 --> 40:01.800
to actual combat duty, whereas
you, out in the forward area,

40:01.800 --> 40:07.433
can, by getting at them early,
send 70% to 80% back to duty

40:07.433 --> 40:09.533
in the frontline.

40:09.533 --> 40:12.233
You have been shown around
this hospital in order

40:12.233 --> 40:14.833
to acquaint you with the
principles underlying

40:14.833 --> 40:16.766
the treatment of
combat exhaustion.

40:16.766 --> 40:19.999
Treatment in the
forward area is based

40:20.000 --> 40:22.533
on identical
principles, modified

40:22.533 --> 40:24.233
to meet the tactical demand.

40:24.233 --> 40:26.699
[Army ambulance approaches]

40:26.700 --> 40:29.733
When patients arrive at
the clearing station,

40:29.733 --> 40:33.633
it is of primary importance to
separate the exhaustion cases

40:33.633 --> 40:35.099
from the physically injured.

40:35.100 --> 40:40.133
[Army ambulance unloaded]

40:40.133 --> 40:41.233
[Soldier:] Let me go.

40:41.233 --> 40:42.233
What are you trying to do to me?

40:42.233 --> 40:43.099
Let me go.

40:43.100 --> 40:44.133
What are you doing to me?

40:44.133 --> 40:44.733
Let me out of here.

40:44.733 --> 40:45.166
Let me go.

40:45.166 --> 40:46.499
They're going to
shell this place.

40:46.500 --> 40:47.433
We got to get out of here.

40:47.433 --> 40:48.699
Even the other side said so.

40:48.700 --> 40:50.233
Let go of me.

40:50.233 --> 40:51.233
What are you trying to do to me?

40:51.233 --> 40:51.899
[Medical officer:] Take it easy, soldier.

40:51.900 --> 40:53.533
You're in a protected area.

40:53.533 --> 40:54.533
Where's your MP tag?

40:54.533 --> 40:55.233
[Soldier:] Mortars.

40:55.233 --> 40:56.366
Can't you hear them?

40:56.366 --> 40:57.166
Let me out of here.

40:57.166 --> 40:59.099
They're going to shell
this place, I tell you.

40:59.100 --> 41:00.266
You're all crazy.

41:00.266 --> 41:01.966
[Medical officer:] Mark him exhaustion.

41:01.966 --> 41:03.966
Take him to tent
five right away.

41:03.966 --> 41:05.499
We'll get the rest
of the information

41:05.500 --> 41:06.200
after he's had treatment.

41:06.200 --> 41:08.500
[Interposing voices]

41:08.500 --> 41:09.866
[Rumbling]

41:09.866 --> 41:10.632
[Soldier:] Let me go.

41:10.633 --> 41:12.133
I got to get to a fox hole.

41:12.133 --> 41:12.699
The fox hole.

41:12.700 --> 41:13.600
Let them get it.

41:13.600 --> 41:14.766
Those 88s.

41:14.766 --> 41:15.732
Let me go.

41:15.733 --> 41:16.566
Don't put your hand.

41:16.566 --> 41:17.332
Let me go.

41:17.333 --> 41:20.866
[Interposing voices]

41:20.866 --> 41:22.666
[Medical officer:] Take off his helmet.

41:22.666 --> 41:24.399
[Soldier:] Don't you
take my helmet off.

41:24.400 --> 41:25.133
Get off.

41:25.133 --> 41:26.333
I got to get out of here.

41:26.333 --> 41:27.833
You're all crazy.

41:27.833 --> 41:28.933
They're going to shell us.

41:28.933 --> 41:30.633
Even the other doc said so.

41:30.633 --> 41:31.366
Hey, you guys.

41:31.366 --> 41:32.332
Get out of here.

41:32.333 --> 41:33.833
I don't get this place.

41:33.833 --> 41:35.799
They're trying to smother me.

41:35.800 --> 41:36.733
[Medical officer:] That's
either--

41:36.733 --> 41:38.133
you'll be all right.

41:38.133 --> 41:38.666
Take it easy.

41:38.666 --> 41:41.332
You're all right.

41:41.333 --> 41:42.266
Take it easy.

41:42.266 --> 41:44.266
Take it easy.

41:44.266 --> 41:45.566
Take it easy, soldier.

41:45.566 --> 41:46.432
You're in a hospital.

41:46.433 --> 41:47.699
[Soldier:] You're smothering me.

41:47.700 --> 41:48.233
Let me go.

41:48.233 --> 41:48.899
Let me go.

41:48.900 --> 41:50.333
[Medical officer:] You saw the
Red Cross outside.

41:50.333 --> 41:52.099
That means you're in a hospital.

41:52.100 --> 41:53.333
[Soldier:] That
doesn't say anything.

41:53.333 --> 41:54.566
Let me go.

41:54.566 --> 41:55.666
[Medical officer:] You're in a tent.

41:55.666 --> 41:56.599
Take it easy, soldier.

41:56.600 --> 41:57.566
You're all right.

41:57.566 --> 41:58.799
Just relax.

41:58.800 --> 42:00.066
Take it easy.

42:00.066 --> 42:01.466
That's right.

42:01.466 --> 42:02.366
Take it easy.

42:02.366 --> 42:03.699
You're in a tent.

42:03.700 --> 42:04.933
Nothing will hurt you now.

42:04.933 --> 42:06.033
We'll take care of you.

42:10.100 --> 42:11.200
That'll hold him.

42:11.200 --> 42:12.933
He'll be quiet now.

42:12.933 --> 42:14.366
Better put him in
a pack, though,

42:14.366 --> 42:16.566
in case he's excited
when he wakes.

42:16.566 --> 42:18.999
Take him and put him in
the end space over there.

42:19.000 --> 42:27.566
[Medics move soldier on litter]

42:27.566 --> 42:28.966
[Another soldier enters]

42:28.966 --> 42:31.799
Sit him down on this litter.

42:31.800 --> 42:33.800
Bring him some soup.

42:40.000 --> 42:44.366
Campbell, put 7 and 1/2 grains
sodium amytal in a syringe.

42:48.500 --> 42:52.833
[Soldier given soup cup]

42:52.833 --> 42:54.933
[Another soldier enters]

42:54.933 --> 42:56.799
[Footsteps]

42:56.800 --> 42:58.300
Sit on this chest, soldier.

43:00.700 --> 43:02.166
Take off your pack.

43:02.166 --> 43:05.899
[Rustling]

43:05.900 --> 43:08.666
What's your trouble, soldier?

43:08.666 --> 43:10.199
[Soldier:] I'm all tired out.

43:10.200 --> 43:11.166
My head aches.

43:11.166 --> 43:12.699
I ache all over.

43:12.700 --> 43:14.600
[Medical officer:] Are you
wounded anywhere?

43:14.600 --> 43:15.433
[Soldier:] No, sir.

43:15.433 --> 43:16.733
That's just it.

43:16.733 --> 43:18.499
I never was a goldbrick.

43:18.500 --> 43:21.000
Now I don't even want
to clean out my gun.

43:21.000 --> 43:22.933
Can't understand it.

43:22.933 --> 43:23.899
[Medical officer:] Oh.

43:23.900 --> 43:25.500
You're from that
outfit that had hell

43:25.500 --> 43:27.700
shot out of it a while back.

43:27.700 --> 43:29.600
[Soldier:] Yes, sir.

43:29.600 --> 43:31.300
[Medical officer:] That's your trouble.

43:31.300 --> 43:33.133
You're just worn out.

43:33.133 --> 43:35.933
What you need is some
rest and some food.

43:35.933 --> 43:38.333
Bring me 12 grains
of amytal, Campbell.

43:38.333 --> 43:44.266
[Campbell prepares medication]

43:44.266 --> 43:46.266
[Campbell brings medication
and water]

43:47.166 --> 43:48.166
That's right.

43:48.166 --> 43:48.932
Take them all.

43:52.533 --> 43:53.866
That's fine.

43:53.866 --> 43:56.366
You'll feel better now.

43:56.366 --> 43:58.966
Bring him some soup
and some blankets.

43:58.966 --> 44:02.232
Pick up your pack, soldier.

44:02.233 --> 44:04.233
Put him in the third space.

44:04.233 --> 44:05.999
Drink that soup, soldier.

44:06.000 --> 44:08.166
Get some sleep and
you'll be all right.

44:08.166 --> 44:13.799
[Footsteps]

44:13.800 --> 44:15.833
Now we can take care of you.

44:18.200 --> 44:20.066
Just lie back, soldier.

44:22.633 --> 44:25.433
Roll up his sleeve, Campbell.

44:25.433 --> 44:28.033
Swab off his arm.

44:28.033 --> 44:32.233
What I want you to realize
that you're exhausted.

44:32.233 --> 44:34.666
The strain has worn you down.

44:34.666 --> 44:37.366
This strain causes
muscle tension.

44:37.366 --> 44:41.799
It's this muscle tension that
makes you shake like that.

44:41.800 --> 44:44.000
Don't worry about that.

44:44.000 --> 44:46.433
I'm going to inject
some medicine that

44:46.433 --> 44:51.166
will work through your entire
body, relax your muscles.

44:51.166 --> 44:55.699
When the muscles are relaxed,
the shakes will be gone.

44:55.700 --> 44:57.700
Don't move now.

44:57.700 --> 44:59.200
You'll feel a little stick.

45:01.933 --> 45:04.266
You can breathe easier now.

45:04.266 --> 45:05.766
Take a deep breath.

45:05.766 --> 45:06.832
Try it.

45:06.833 --> 45:08.666
[Breathing]

45:08.666 --> 45:11.066
That's it.

45:11.066 --> 45:12.732
Look at your hand.

45:12.733 --> 45:14.599
It's not shaking anymore.

45:14.600 --> 45:18.533
That's because the
muscles are relaxed.

45:18.533 --> 45:20.899
I'll give you the
rest of the medicine

45:20.900 --> 45:23.833
and you will go sound asleep.

45:23.833 --> 45:27.599
When you wake, the
shakes will be gone.

45:27.600 --> 45:30.300
You will feel well.

45:30.300 --> 45:31.366
You hear me?

45:31.366 --> 45:33.599
The shakes will be gone.

45:33.600 --> 45:35.533
You feel well.

45:35.533 --> 45:37.899
You feel perfectly well.

45:37.900 --> 45:40.200
[Medical officer removing
injection needle]

45:43.966 --> 45:44.932
He's asleep now.

45:44.933 --> 45:46.599
You can cover him up.

45:50.033 --> 46:00.599
[Patient Pat appears exhausted]

46:00.600 --> 46:02.100
[Medical officer:] Just
a minute, Pat.

46:02.100 --> 46:03.300
How are you feeling?

46:03.300 --> 46:05.500
[Pat:] The pain my
chest seems gone, sir.

46:05.500 --> 46:07.500
I feel a little dizzy, though.

46:07.500 --> 46:09.133
[Medical officer:] That pain is gone.

46:09.133 --> 46:12.066
The dizziness will wear
off in an hour or two.

46:12.066 --> 46:12.799
How are the shakes?

46:12.800 --> 46:14.266
Let's see your hands.

46:14.266 --> 46:15.466
[Pat hold hands outstretched]

46:16.666 --> 46:17.532
Put on your helmet.

46:17.533 --> 46:18.999
Let's go outside.

46:19.000 --> 46:23.600
[Footsteps]

46:23.600 --> 46:26.900
Now, Pat, I'd like to
find something for you

46:26.900 --> 46:28.900
to do until we
get transportation

46:28.900 --> 46:30.033
back to your outfit.

46:30.033 --> 46:31.966
[Pat:] OK.
I'll do what I can.

46:31.966 --> 46:33.832
[Medical officer:] Good.
Come with me.

46:33.833 --> 46:35.633
[Men move to back of a truck]

46:35.633 --> 46:36.899
[Soldiers salute]

46:36.900 --> 46:38.833
Sergeant, when are
you pulling out?

46:38.833 --> 46:40.166
[Sergeant:] This afternoon, sir.

46:40.166 --> 46:41.799
[Medical officer:] Need some
help with the loading?

46:41.800 --> 46:42.400
[Sergeant:] Yes, sir.

46:42.400 --> 46:44.333
[Medical officer:] Good.
Here's your man.

46:44.333 --> 46:45.966
Report back to me
when you're finished.

46:45.966 --> 46:47.799
I'll find something
else for you to do.

46:47.800 --> 46:48.333
[Pat:] Yes, sir.

46:48.333 --> 46:50.566
[Medical officer:] That will be all.
[Soldiers salute]

46:52.133 --> 46:56.233
[Pat helps load truck]

46:56.233 --> 46:57.066
Soldier.

46:57.066 --> 46:58.932
[Mechanic:] Good afternoon, sir.

46:58.933 --> 46:59.899
[Medical officer:] Don't get up.

46:59.900 --> 47:01.033
How are you feeling?

47:01.033 --> 47:02.033
[Mechanic:] Fine, sir.

47:02.033 --> 47:04.033
Haven't had any more
trouble with my hand.

47:04.033 --> 47:05.366
It's good as new.

47:05.366 --> 47:08.099
But I keep on wondering
why it went bad on me.

47:08.100 --> 47:09.500
I wasn't hurt.

47:09.500 --> 47:13.533
[Medical officer:] Well, here's one
way it could have happened.

47:13.533 --> 47:16.666
When the bomb struck, your
hand was buried in the dirt.

47:16.666 --> 47:18.199
You couldn't move it.

47:18.200 --> 47:21.133
You made a mistake and
thought it was injured.

47:21.133 --> 47:23.499
[Mechanic:] I believe
you're right, sir.

47:23.500 --> 47:25.700
That sounds kind of
fishy, doesn't it?

47:25.700 --> 47:27.033
[Medical officer:] Not at all.

47:27.033 --> 47:31.199
When you're scared, and we all
get scared on the battlefield,

47:31.200 --> 47:33.366
you imagine a lot of things.

47:33.366 --> 47:36.466
Then, too, when
your mind is tired,

47:36.466 --> 47:38.499
you're liable to make mistakes.

47:38.500 --> 47:40.133
That's what happened to you.

47:40.133 --> 47:42.566
You had treatment in
your hand as well.

47:42.566 --> 47:44.366
You're ready to
return to duty now.

47:44.366 --> 47:45.866
[Mechanic:] Sure glad of that, sir.

47:45.866 --> 47:46.699
[Medical officer:] Good.

47:46.700 --> 47:49.000
There's an outfit going
up in just a few minutes

47:49.000 --> 47:50.966
near where your old outfit is.

47:50.966 --> 47:51.899
Think you can make it?

47:51.900 --> 47:53.466
[Mechanic:] I'll be with
you in a moment, sir.

47:53.466 --> 47:54.799
[Medical officer:] Get your stuff.

47:54.800 --> 47:55.900
[Lieutenant Burke:]
So long, Major.

47:55.900 --> 47:57.366
[Medical officer:] Just a
second, Lieutenant.

47:57.366 --> 47:58.299
You're going forward.

47:58.300 --> 47:59.666
I've got a passenger for you.

47:59.666 --> 48:00.866
[Lieutenant Burke:]
We'll have to hurry.

48:00.866 --> 48:02.532
The old man wants me.

48:02.533 --> 48:04.833
[Medical officer:] Report immediately
to the disposition tent.

48:04.833 --> 48:07.033
I'll clear your papers
in a few minutes.

48:07.033 --> 48:08.799
[Lieutenant Burke:] After that,
report to Sergeant Might.

48:08.800 --> 48:09.466
[Mechanic:] Yes, sir.

48:09.466 --> 48:10.432
[Soldiers salute]

48:11.666 --> 48:13.532
[Lieutenant Burke:] He's an
exhaustion case, isn't he?

48:13.533 --> 48:14.333
[Medical officer:] Yes.

48:14.333 --> 48:17.133
That's why I want you to pay
special attention to him.

48:17.133 --> 48:19.066
See that he gets an even break.

48:19.066 --> 48:22.666
Too often, line officers
confuse cowardice with fear.

48:22.666 --> 48:23.699
[Lieutenant Burke:] That's true.

48:23.700 --> 48:24.866
[Medical officer:] Keep an eye on him.

48:24.866 --> 48:26.899
See that he gets
his old assignment

48:26.900 --> 48:29.166
without preferential treatment.

48:29.166 --> 48:30.232
Good luck.

48:30.233 --> 48:31.033
[Lieutenant Burke:] Thanks.

48:31.033 --> 48:31.733
[Soldiers salute]

48:32.933 --> 48:35.899
[Lieutenant Burke enters tent]

48:35.900 --> 48:37.300
[Lieutenant Burke:] Sir, Lieutenant Burke.

48:37.300 --> 48:38.500
[The old man:] All packed, Lieutenant?

48:38.500 --> 48:39.133
[The old man:] Yes, sir.

48:39.133 --> 48:40.866
Ready to leave now.

48:40.866 --> 48:42.066
[The old man:] At ease.

48:42.066 --> 48:45.699
Now, that's an important job
out there, especially right now.

48:45.700 --> 48:47.633
I guess you know the
tactical situation.

48:47.633 --> 48:48.399
[Lieutenant Burke:] Yes, sir.

48:48.400 --> 48:50.000
I've just been to S3.

48:50.000 --> 48:51.033
[The old man:] Good.

48:51.033 --> 48:53.333
The thing I want
to go over with you

48:53.333 --> 48:57.099
is the fact that those troops
up there have been driving hard

48:57.100 --> 48:59.433
for a long time now,
and they're beginning

48:59.433 --> 49:02.533
to show evidence of
combat exhaustion.

49:02.533 --> 49:05.899
I want you to catch them
before this develops.

49:05.900 --> 49:09.433
The prodromal stage is the
time to treat these men.

49:09.433 --> 49:11.899
Watch for the early signs.

49:11.900 --> 49:15.333
The most prominent of these
are poor physical coordination,

49:15.333 --> 49:20.933
slowing of mental processes,
excessive reaction to noise,

49:20.933 --> 49:25.466
inability to relax or rest
even when there is opportunity,

49:25.466 --> 49:28.699
and outbursts of temper
over trivial matters.

49:28.700 --> 49:30.766
[Soldier kicks machine gun]

49:30.766 --> 49:32.399
[Medic:] Hey, what's
the trouble, soldier?

49:32.400 --> 49:34.166
[Frustrated soldier:] I'm fed up
with the whole damn thing.

49:34.166 --> 49:35.732
[Medic:] Been getting
any sleep lately?

49:35.733 --> 49:37.433
[Frustrated soldier:] You can't
sleep around here.

49:37.433 --> 49:40.833
[The old man:] You have the facilities
of sedation and reassurance.

49:40.833 --> 49:41.666
Use them.

49:41.666 --> 49:43.466
[Medic hands soldiers pills]

49:43.466 --> 49:47.266
See that he gets a wash, a
hot meal,

49:47.266 --> 49:49.166
[Music]

49:49.166 --> 49:53.499
a good night's rest.

49:53.500 --> 49:55.833
Such treatment prevents
casualties [Explosions]

49:55.833 --> 50:00.599
from combat exhaustion,
prevents long evacuation,

50:00.600 --> 50:03.733
and preserves fighting strength.

50:03.733 --> 50:07.166
[Rousing music]

50:07.166 --> 50:08.399
[The End]

50:08.400 --> 50:11.200
[M-1197, 1943]

50:11.866 --> 50:13.432
[Fade to black]
