Cbe Classic dictionaries ©De ©lassie Greek EHctionan> IN TWO PARTS GREEK-ENGLISH AND ENGLISH-GREEK WITH AN APPENDIX OF PROPER AND GEOGRAPHICAL NAMES PREPARED BY GEORGE RICKER BERRY, PH. D., PROFESSOR OF SEMITIC LANGUAGES IN COLGATE UNIVERSITY, AND EDITOR OF THE NEW GREBNHENGL1SH NEW TESTAMENT LEXICON COPYRIGHT, I9QI, BY HINDS A NOBLE HINDS, HAYDEN & ELDREDGE, Inc. New York Philadephia Chicago For convenience, the following Abbreviations have been used:- - means equal or equivalent to absol. = absolute, absolutely acc. = accusative: acc. to = according to Act. = active voice act. = active signification Adj. = adjective Adv. = adverb Aeol. = Aeolic, in the Aeolic dialect aor. = aorist tense Att. = Attic, in Attic Greek c. =cum (with) c. acc. cognato = with cognate accusative, i. e. with a Subst. which has the same or a similar signification with the Verb c. gen. pers. - cum genitivo personae cf. = confer (compare) collat. = collateral Com. = Comic, in Comic Greek Compar. or Comp. = comparative Conjunct. = conjunction contr. = contracted, contraction cp. = compare dat. = dative Dep. = Deponent Verb, i. e. a Verb of Middle or Passive forms with Active sense deriv. =» derived, derivation dissy 11. - dissyllable Λ Dor. = in Doric Greek M1^ Λ £ K e. g. = exempli gratia r~, . Ep. = in Epic Greek p esp. - especially ' . etc.=et cetera ( / I ziL f. or fiit. = future tense ' fem. = feminine I Oi/Λ I fin. = ad finem or fine I I freq. = frequent, frequently । gen. or genit. = genitive C , I Hom. = Homer i. e. = id est imperat. or imper. = imperative mood imperf. or impf. = imperfect tense impers. = impersonal indie. = indicative mood inf. = infinitive mood intr. or intrans. = intransitive Ion. = Ionic, in the Ionic dialect irreg. = irregudah- Lat. = Latin lengthd. = lengthened masc. = masculine Med. = medial or middle voice med. = medial, or middle signification metaph. = metaphorically metri grat. = metri gratia (for the sake of the metre: n. pr. = nomen proprium (proper name) N. T. = New Testament negat. = negativum (negative) neut. = neuter nom. = nominative opp. to = opposed to opt. or optat. = optative mood orig. = originally part. = participle Pass. = passive voice pass. = passive signification pecul. = peculiar perf. or pf. = perfect tense pl. or plur. = plural plqpf. = plusquamperfectum (pluperfect) poet, x poetically Prep. = preposition pres. = present tense priv. or privat. = privativum q. v. = quod vide qq. v. quae vide radic. = radical regul. = regular, regularly shortd. = shortened signf. = signification sing. = singular sq. = sequens (the following word) sub. = subaudi, subaudito subj. = subjunctive mood Subst. = Substantive syll. = syllable Trag. =Tragic, in Tragic Greek trans. = transitive trisyil. == trisyllable usu. = usually v. = vide verb. Adj. = verbal adjective voc. = voce, vocem vocat. = vocative A A- Α α, άλφα, τ<5, indecl., first letter of the Gr. i ex, alphabet. As numeral, α' = «Γ«, and irpibros, it ,α = iooo. In Ion. Greek d becomes η, as σοφία, σοφίη. Dor. Greek d is used instead of η, as, άδύ» for nis: but the verbal term, ατο is changed into ητο, ; Ικνυζάτο into Ικνυζητο. , as prefix in compos.: I. a privativum, not, as xpos wise, ά-σοφο* unwise. II. a copulativum, .ogetber, as in d-τάλαντο», &-κάλονθοι. III. a in- tensivum, very much, as in i-rewps, άσ-rrepxis, though this is very rare. IV. a euphonicum, affecting the sound only, not the sense, as ά-βληχpύs for βλη- Xpis, ά-σ-ηαίρω for σπαίρω, ά-στίροπή for σπροττή. A, & or άα, exclamations used to express strong emotion, like our ah! & &, to express laughter, like our ha ba. i. Dor. for artic. ή. 2. a, Dor. for relat. pron. 1j. 3. φ, Dor. for p, dat. of os. ά-άάτο$, ov, (a, privat., άάω) not to be hurt, invio- lable, of the Styx, by which the gods swore:-but AeOKos ά·άάτο3 a dangerous or difficult task. A-dyqs, is, (a privat., άγ/υμί) unbroken, not to be broken, bard, strong. ά-α-rrros, ov, (a privat., αστομαι) not to be touched: invincible. Αασα, άασάμην, άάσ^ην, v. *ΑΑΏ. ά-άσχ«τοβ, ov, lengthd. poet, for a-axeros. A&T03, contr. &tos, ov, (a privat., άω, ασαι to sa- tiate) insatiate, S.tos πολίμοιο insatiate of battle. ΑΑΏ, old Ep. Verb, used chiefly in aor. 1 act. A&aa contr. άσα, med. άασάμην, contr. άσάμην, and pass, άάσθην: the pres, occurs only in 3 sing, of Med., άαται-all in Hom.:-to hurt, damage, esp. to hurt -mentally, mislead, infatuate : so too in Med., "Ατη ή irdvras άαται 11. But the Med. and Pass. usu. have an intr. sense, to go astray, to be infatuated or be- wildered, to go wrong, err, sin, do foolishly. [Hom. has AHaas, a&aev, αασαν: so too α&σ&μην, but άάσάτο. J &άω, = άω, to satisfy, whence 3 sing, άαται. αβα. Dor. for ήβη. άβ&κ'ω, (άβακ/μ) to be speechless. άβδκήϊ, is, (α privat., βάζω) speechless. ά-βάκχ«ντο5, ον, (α privat., βακχεύω) without Bac- chic frenzy, uninspired, joyless. ά-βάπτιστοβ, ον, (a privat., βαιττίζω) not to be dipped, that will not sink, Lat. immersabilis. II. unbaptized. ά-βδρήί, is, (a privat., βάροί) not heavy: not bur- densome. ά-βάσάνκττο?, ov, (a privat., βασανίζω) not ex- amined by torture, unquestioned. Adv. -τα»», without question or trial. ά-βΆσίλ^υτος, ov, (a privat., βασιλίΰω) not ruled by a king. [I] ά-βάσκαντοδ, ον, (a privat., βασκαίνω) unenvied. Adv. -rws, without envy. ά-βάτο®, ον, also η, ον, (a privat., βαίνω) untrodden, inaccessible: of a river, not fordable: of holy places, not to be trodden, inviolate: hence pure, chaste. ά-β«βαιο5, ον, (a privat., βίβαιο*) unsteady, waver-, ing,fickle. ά-βίβηλοβ, ον, (a privat., βίβηλο$) not profane, inviolable. άβελτΐρία,tj, stupidity: from ά-βέλτίροδ» ον, (a privat., βίλτιρος) good-for-no- thing, silly, stupid. άβίαστος, ον, (a privat., βιάζομαι) unforced. ά-βιοβ, ον, (α privat., Bios) not to be lived or sur- vived, intolerable, insupportable; βίο* άβιο$. II. without subsistence, poor. ά-βίοτοδ, ον, (a privat., βίοτοί) = άβιοί. ά-βίωτοδ, ον, (a privat., βιόω) = άβω$. άβλάβεια, ή, freedom from barm : security: from ά-βλ3βή$, is, (a privat., βλάβη) without barm: I. pass, unharmed, unburl. II. act. harmless, inno- cent: preventing barm:-Adv. -Bus, Ep. -βίωί, without harming, without infringement. ά-βλαβία, ή, poet, for ά-βλάβαα. ά-βλήβ, pros, δ, ή, (a privat., βάλλω) not thrown or shot, of an arrow. α-βλητοβ, ον, (a privat., βάλλω) not bit by a dart or arrow. ά-βληχήβ, is, (a privat., βληχή) without, bleatings. 2 άβλ,ηχρύί-αγαλμα. ά-βληχρόδ, ά, όν, (a euphon., βΧηχρό») weak, feeble, defenceless:-of death, easy, light. άβληχρώδηδ, ts, = άβΧηχρο». ά-βοατί, Dor. for ά-βοητί. ά-βόάτοδ, ov, Dor. for ά-βόητο». ά-βοήθητοξ, ov, (a privat., βοηθίω) helpless. ά-βοητί, Dor. -άτί, Adv. (a privat., βοάω) uncalled, without summons. ά-βόητοδ, Dor. -Stos, ov, (a privat., βοάω) un- called. II. unmourned. άβολίω, - άντιβοΧίω, to meet. ά-βόσκητοβ, ov, (a privat., βόσκω) ungrazed. ά-βουκόλητοδ, ov, (a privat., βουκοΧ^ω) untended, unheeded. ά-βουλίω, ήσω, = ού βούΧομαι, to be unwilling. ά-βούλητοδ, ov, (a privat., βούΧομαι) unwilling, involuntary. Adv. -τω». ά-βουλία, i), ill counsel, thoughtlessness : from ά-βουλοδ, ov, (a privat., βουΧή) inconsiderate, ill- advised:-Adv. -ων, superl. ΑβουΧότατα. ά-βούτηδ, ου, <5, (a privat., βοΰ») without oxen: hence poor. ά-βρΕΚ-ros, ov, (a privat., βρέχω) unwetted. ά-βρϊθηβ, ό, (a privat., βρίθω) without weight. άβρο-βάτηβ, ου, ό, (Αβρό», βαίνω) softly or deli- cately stepping. [βά] Δβρό-γοοδ, ον, (άβρό», yios) womanishly wailing, άβρο-oiaiTos, ον, (άβρό», biara) living delicately or effeminately t το άβροόίαιτον effeminacy. άβρο-κόμη?, ου, ύ, (άβρό», κόμη) with delicate, luxu- riant hair or leaves. ά-βρόμιοβ, ov, (a privat., Βρόμιο») without Bacchus. ά-βρομος, ov, (a copul., βρόμο») noisy, boisterous. άβρο-πίδΐλοβ, ον, (άβρό», nibiXov) soft-sandalled. άβρό-ττλουτοδ, ον, (άβρό», πΧοΰτο») richly luxu- riant. ΑΒΡΟ'Σ, ά, όν, also ό», όν, delicate, pretty, dainty, soft, luxurious. (Akin to ήβη.) 'άβροσύνη, ή,^άβρότη». άβροτάξω, f. άζω, to miss, c. gen.-Ep. word formed from άμβροτΰν, q. v. άβρότηβ, ητο», ή, (άβρό») delicacy, luxuriousness. άβροτοβ, ov, also η, ον, (a privat., βροτό») like άμ- βροτο», Αμβρόσιο», immortal, divine, holy. άβρο-φυτ|8, is, (άβρό», φύω) tender of nature. άβρο-χαίτηβ, ου, ό, (αβρό», χαίτη) ^άβρο-κόμη». άβρο-χίτων, ωνο», ό, ή, (άβρό», χιτων) softly clad: with soft coverings. [Γ] ^-βροχοβ, ον, (a privat., βρέχφ) unwetted, waterless. Adv. -χω». άβρύνω, f. ϋνω: aor. 1. ήβρϋνα: (άβρό»):-to make delicate, treat delicately .·-Pass, to live delicately, wax wanton, give oneself airs; άβρύν^σθαί τινι to flride oneself on a thing. ά-βρώβ, &το», i, ή, = ά-βρωτο», ά-βρωτο8, ov, (a privat., βιβρύσκω) not having eaten. IL pass, not to be eaten, uneatable. w, (a privat., βύσσσ»^ bottomless, unfa- thomed: generally, unfathomable, enormous. II. as Subst. ή άβυσσο», the abyss, bottomless pit. άγάα&Φαι, άγάασβί, v. sub άγαμαη άγαγ«ΐν, redupl. aor. 2 inf. of άγω: άγαγον, Ep. for riyayov, aor. 2 ind. άγάγωμι, Ep. for άγάγω, aor. 2 subj. of άγω. άγάξομαι, poet, form of άγαμαι, to admire. άγαθο-ίίδήε, is, (ayaOos, elbos) seeming good. άγαθοΐργίω, contr.-ουργέω, to do good; and F" άγαθο*ργία, contr. -ουργία, ή, a good or noble deed: good service. From άγαθο-«ργ08, contr. -ουργόβ, όν, (aya00s, Ipyov) doing good: ol 'Ayadoepyoi, at Sparta, the five oldest knights, who went on missions for the state. άγαθοΐτοιίω, = άyaθo-tρyiω; and άγαθοποιία, ή, = dyaOo-tpyia. From άγαθο-ποιόδ, όν, (AyaOos, ποιίω) = ayaQo-epyos. ΆΓΑ'ΘΟ'ί, ή, όν, good in its hind, opp. to κακό» bad: 1. in Homer usu. of heroes, brave, noble later in moral sense, good, virtuous. 2. of things etc., good in their kind; neut. rd ayaOi the goods if fortune, wealth, also good fare, dainties ; rb ayaOm. Lat. summum bonum.-There are no regular forms of comparison. The Comp, in use are βίΧτίων also άμάνων, κράσσων, Χωίων (Χψων): Ερ. βίΧτιρο» Xul'Ttpos, also ipiprepos. Sup. βίΧτιστο», άριστο», κράτιστοί, Kimotos (Χφστο») : Ep. βίΧτατο», φίρτα- tos, φίριστο». The Adv. in common use is «5, well. ayadovpyiu, contr. form of άγα0ο«ργίω. αγαθό νω, (ayaO0s) to make good, exalt. II. to do good:-Pass, to be of good cheer. άγαθωετύνη, ή, (iyaOas} goodness, kindness. άγαίομαι, (άγη) collat. form of dyapai, άγίομαι, only in bad sense, to be angry at: to envy. άγα-κλίήδ, is, (ayav, KXio») very glorious, famous, renowned: gen. άγικΧηο»; shortd. poet, forms, acc. sing. ayauXid, pl. ayaKXiis, dat. sing. AyanXii. άγα-κλ«ίτό$, ή, όν, = άγα*λ«ή». άγα-κλΰτόδ, όν, (ayav, κΧντό») like iyaxAtys, Lat. inclytus. άγα-κτ"μ«νη, (Ayav, κτίζω') a poet. fem. = εύκτιμίνη, well-built or placed. ά*γάλακτθ8, ov, (a privat., γάλα) without milk, giving none. II. getting none, weaned, Lat. lade depulsus. αγαλλίασή, tωs, ή, exceeding great joy. From άγαλλιάω, aor. i/yaXXiaaa: also as Dep. άγαλλνά- ομαι, f. άσομαι [a], strengthd. for AyAXXopai:-to re- joice exceedingly. 'AJCAAATfl,, ibot, ή, a plant, the iris or flag. 'ΑΓΑ'ΛΛΩ, f. ΰγίλω: aor. ^γηλα, inf. άγηλαι: = AyXabv ποιώ, to make glorious, glorify, honour, esp. a god: also to deck, adorn: - mostly in Pass, άγάλ- Χομαι, to glory, delight, exult in a thing, c. dat. Hence άγαλμα, arcs, τό, that wherein one delights, a glory, delight, ornament: a pleasing gift, esp. for the gods: hence, a. a statue in honour of'a god; the image άγαλματοποισς-Άγγελμα. 3 of a god as an object of worship. 3. any statue or image. άγαλματο-ποιός, οΰ, δ, (ayaXpa, ποιίαι) a maker of statues, a statuary, sculptor. "ΑΓΑ'ΜΑΙ, 2 pl. άγασάε Ep. άγάασάε, inf. dyaadai Ερ. άγάασάαε: impf. ήγάμην, Ep. 2 pl. ηγάσβε : fut. dyaaopai [δ] Ep. άγάσσομαε: the aor. I mostly in Pass, form ι'^άσθην, but also Med. τ^ασάρην (even in Att.), Ep. Ί^ασσάμην, dyaσσάμηv : Dep.: I. to wonder: more freq, to wonder at or admire a person or thing, τινά, but also Tivi, Lat. admi- rari. II. in bad sense, to envy, be angry at, ri, τινί, irepi nvos.-Homer uses in this sense only aor. 1 τργασάμην, and as pres, άyάoμaι or άγαίομαι. άγαμία, ή, celibacy. From ά-γδμος, ον, (a privat., γάμο®) unmarried, unwed- ded, single, Lat. coelebs :-Tragic phrase, γάμο® ά-γα- μο® a marriage that is no marriage, a fatal mar- riage. *ΑΓΑΝ, Adv. very, much, very much: the word ge- nerally is only Dor. and Att., Χίην being its equiv. in Ep. and Ion. II. too, too much, Lat. nimis, as in the proverb μηδίν dyav, Lat. ne quid nimis, not too much of any thing, [άγαν, but later sometimes δγδν.] άγανδκτεω, f. ήσα>, (άγαν) to feel irritation :-to be vexed, displeased, or angry at a thing. Hence άγανάκτησιβ, εω®, ή, irritation, vexation. άγδνακτητικόδ, ή, όν, (dyavaKrew) irritable. άγδνακτητόδ, ι^, όν, verb. Adj. of dyavaKTtw, irri- tating, vexatious. άγδνακτνκόδ, ή, όν, irritable, = dyavaKTqriKos. Adv. -KWS. άγδνησι, poet, for dyavdis, dat. plur. fem. of dyavos. άγάν-νϊφοδ, ον, (άγαν, νίφω) much snowed upon, snow-capt, ''QXupvos. άγΰνόρειοδ, a, ov, Dor. for dyrpdptios. ά-γδνοβ, ή, όν, (a copul., ydvos, yάvυμaί) mild, gentle, kindly: esp. of the arrows of Artemis, to which sudden death was ascribed. Only poet. άγδνοφροσ-ύνη, ή, gentleness, kindliness. From άγδνό-φρων, ov, gen. ovos, (dyavos, φρήν) kindly disposed: benign. άγανωπίδ, ibos, ή, (dyavds, &ψ) mild-eyed. άγ-άνωρ, opos, δ, ή, Dor. for άγ-ηνωρ. άγάομαι, Ep. form of dyapai, only found in part. dyupevos, in act. sense admiring. άγαπάζω, f. άσω, see dyasrau. άγαπατόβ, όν, Dor. for dya^Γr^τόs. άγαπάω, f. Ίγτω: aor. ■ipyawqoa, Ep. dyavqaa: pf. ήγαπηκα: (dyapai, dya^opai):-of persons, to wel- come, entertain, in which sense άγαπά^ω and Dep. άγα- πάζομαι are used by Homer:-also to take leave of: -generally, to be fond of, to love dearly. II. of things, to be well pleased, to be contented at or with a thing: c. inf. to be wont to do, like φιλίω. [δγδ] Hence άγαπεΰντε?, Ion. for dyawavres, pres. part. pl. αγάπη, η, (άγαπάω) brotherly love: charity, [αγά] άγάπημα, τό, (αγαπάω) an object of love, Lat. deliciae. άγαπ-ήνωρ, opos, ό, (αγαπάω, άνηρ) - ήνορίην άγα·· πώπ, loving manliness, manly. άγάπησ-is, «ωί, ή, (αγαπάω) the feeling of love, affection.^ άγδπητ«ο$, ον, verb. Adj. of άγαπάω, to be loved, acquiesced in. άγδπη-ηκόδ, η, όν, (dyavao}) disposed to love, affec- tionate. Adv. -κώί. άγδπητόβ, ή, όν, verb. Adj. of άγαπάω, beloved, dearly beloved: worthy of love. 2. to be acquiesced in, as the least evil. II. Adv. άγαπητώί, cheer- fully, contentedly; dyanryribs ίχίιν to be contented, like αγαπάν. 2. in Att. prose, so as only just to content one, i. e. only just, scarcely = poKis. άγάρ-poos, ον, contr. dydp-povs, ow, (dyav, piai) strong or swift-flowing. άγασθαι, pres. inf. of ayapai. άγααθβίβ, aor. i pass. part, of ayapai. άγασμα, τό, (ayapai) that which is admired, a won- der, marvel. άγάσ-ομαι [S], poet, dydaaopai, fut. of ayapai. άγάσσατο, poet, for ήγάσατο, 3 sing. aor. I of ayapai. * , άγά-στονος, ον, (ayap, στίνω) much groaning, bowling, of the waves, loud-wailing. άγαστόβ, η, όν, (ayapai) admirable. Adv. -rws. άγδτόδ, ή, όν, poet, for dyaarbs, as θαυρατόι for θαυραστόι. άγαυός, ή, 6v, (dyapai) illustrious, noble. άγαυρόβ, ά, όν, akin to dyavus, stately, proud: sup. Adv. dyavpdrara. ^· άγά-φθεγκτοξ, ov,{dyav, <p0tyyopai) loud-sounding. άγγδρβύω, f. σω, ^ayyapos) to despatch a courier or messenger: to press one to serve as a courier. άγγαρήϊοβ, δ, Ion. form - dyyapos:-to dyyapfyov the business of an dyyapos. άγγδροβ, δ, Persian word, a mounted courier, such as were kept ready at regular stages throughout Persia for carrying the royal despatches. άγγ«ΐον, Ion. - ηϊον, τό, (άγγο«) a vessel, pail: a reservoir. αγγελία, Ion. -ίη, ή, (ayyeXos) a message, tidings, news, dyycXvq Ιρή λ message concerning me; dyye- λίγβ eXOeiv to come on account of a message. 2. a proclamation : a command, order. άγγελνα-φόροβ, Ion. άγγελνη-φόροδ, ό, (άγγϊλία, φίρω) a messenger. άγγελιώτη?, ου, δ, (άγγελία) a messenger. αγγέλλω : f. dyyeXGj, Ερ. dyyeXtu: aor. I ^yytiXa: pf. ηγγελκα, pass. i/yyiXpai: aor. I pass. yyylXfhqv: (άγω):-to bear a message, bring tidings or news, to proclaim, report, tell:-Med. to announce oneself Pass, to be reported of. Hence άγγελμα, τό, a message, tidings, news. 4 ayyeXos-άγινίω. άγγίλοβ, <5, ή, (άγγίλΚω) a messenger, envoy. Π. a messenger from God, an angel. άγγήϊον, τό, Ion. for dyysiov. 'ΑΪΤΌΣ, eos, r6, a vessel of any kind, a jar, pan, pail: a chest, box. Λγδην, Adv. (άγω) by carrying. άγ«, άγ«τ«, properly Imperat. of άγω, used as Adv. like pipe, come I come on! well I Lat. age! άγ«ίρω: aor. I ijyeipa: pf. dyfiytpxa: (άγω) to bring together, gather together, collect. II. Pass. άγ«ίρομαι: aor. I Ιρρρθην, Ep. 3 pl. faepOevi pf. άγ^γφμαί, Ep. 3 pl. dyr/yiparas: Ep. 3 pl. p'.qpf. d-^yiparo:-to come together, assemble: in which sense we also have an Ep. aor. 2 med. dyiptaOai, dyipovro, partic. syncop. dypdpevos, η, ον, assembled, gathered together. ά-γάτων, ov, gen. ovos, (a privat., γϊίτων) without neighbour: solitary, desolate. άγ«λάδόν, Dor. for άytληbόv. άγιλάζομαι, Pass. (dyiXy) to live in herds, to be gregarious. άγ«λαΐοβ, a, ov, (dyiKy) belonging to a herd, feeding at large. II. in herds or shoals,gregarious. 2. of the herd or multitude, common. άγ«λάρχηδ, ου, δ, (dyi^, άρχω) the leader of a company. d-y^atrrl, Adv. (a privat., γ«λάω) without laugh- ter. ά-γίλαστοβ, ov, (a privat., ytkdu) not laughing, grave, sullen. II. not to be laughed at, not trifling. άγ«λ«ία, ή, (άγω, ktia) epith, of Athena, = ληΐτιβ, Ktiav ayovaa, she that drives off the spoil. άγίλη, ή, (άγω) a herd of oxen or kine, Lat. ar- menturn, grex :-later any herd or company. αγεληδόν, Adv. {dyik^ in herds or companies. Also dye^bd. άγ*ληθ«ν, Adv. (dyiKif) from a herd. άγίληφι, Ep. dat. of άyiλη. &Y«povcvpa, &γ<μον<υω, άγ«μών, Dor. for ήγ(μ~. dytv, Dor. and Ep. for (άγη σαν, 3 pl. aor. 2 pass, from dyvvpt: [4] 2. Ep. 3 sing, for ^ytv, impf. from άγω to lead. ά-γ«ν«αλόγητοβ, ov, (a privat., yeveaλoyiω) without pedigree, of unknown descent. άγίν«Λ, ή, (dyerr/s) low birth: meanness. d-ylvM*, ov, (a privat., yivuov) beardless, boyish. ά-γ«νη«, is, (a privat., yivos) unborn, uncreated: but usu. II. of no family, i. e. low-born, opp. to dyaOos. ά-γ«νητθ8, ov, (a privat., ywiaOai) unborn, un- created. II. not having happened, Lat. infectus: hence false, groundless. ά-γ*ννή8, is, *= dyev^s n. Adv. -vws. ά-γ«ννητοβ, ov, (a privat., yewaw) unbegotten, un- born : without origin. II. like dytvys 11, low- born, mean. Αγχομαι, Dor. for ήγίομαι. d-yipatrrot, ον, (a privat., yipas) without a gift of honour, unrecompensed, unrewarded. dyipeo^ax, Ep. aor. a med. inf. of dyeipu. άγ«ρθ«ν, Ep. for yyip&yaay, 3 pl. aor. I pass, of dytlpu. άγίροντο, 3 pl. Ep. aor. 2 med. of aytipw. άγέροχος, ον, = dyipargos. aytpoxs, t<ut, ή, (dytlpu) a gathering, mustering. άγίρωχο», ον, in good sense, brave, high-minded, 'lordly: in bad sense, overweening, haughty, fierce. Mx. -χω». (Deriv. uncertain.) άγβσκον, Ion. impf. of άγω. άγέ-στρβτο», ό, ή, (άγω, στρατό*) leading the host. άγέτη», ό, Dor. for ^yirys. iytwms, ον, (a privat., yewpai) not tastings without taste of, c. gen. άγη [4] ή, (άγαμοι) in good sense, wonder, awe, reverence. 2. in bad sense, envy, hatred, spite: of the gods, jealousy. άγη [ΰ], ή, (ayvvpi) a fragment, piece, splinter. άγη, Ep. for layy, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of ayvvpu, to break. άγηγέραται, άγηγέρατο, Ep. 3 pl. pf. and plqpf. pass, of aytipw. άγήγφκα, -eppat, pf. act. and pass, of dyeipu. άγηλαι, aor. I inf. of άγάλλω. άγ-ηλατίω, ήσω, (&yos, ΙΧαύνω) to drive away pol- lution or a polluted person, Lat. piaculum exigere : cf. dvbp-yXariu. άγημα, τό, (άγω) Lat. agmen, a body or division of an army, a corps, esp. of the Lacedaemonians. άγ-ηνάρ«ο«, Dor. άγάνόρ-, a, ον,-άγήνωρ. άγ-ηνορία, ή, manliness, manhood, courage. άγ-ηνωρ, Dor. άγ-άνωρ, opos, ό, ή, (άγαν, άνήρ) manly, heroic: also headstrong, haughty: and some- times stately, splendid. άγήοχα, pf. act. of άγω to lead. ά-γήραντοβ, ov, = sq. ά-γήρίοβ, ον, (a privat., yypas) free from old age, not growing old: generally, undying, undecaying. Contr. άγηρως, ων: acc. sing, αγέρων or άγήρω: nom. dual άγηρω, nom. and acc. plur. dyypus. ά-γήρβτοβ, ον, = άγη pacts. ά-γήρως, ων, contr. for άγ^ραο». άγησί-χοροβ, ον, (άγίομαι Dor. for yyiopu, χορό*) leading the chorus or dance. άγητήρ, ηρο», Dor. for ήγητήρ. [ά] άγητόί, ή, όν, (άγαμοι) admirable, wondrous, [ί] άγιάζω, (iyios) to hallow, consecrate. άγιασβητω, 3 sing. aor. I pass, imper. of αγιάζω, άγιασμα, ατο», το, (άγιά£ω) that wb'cb is hallowed, a holy place, sanctuary. άγιασμόϊ, οΰ, δ, (αγιάζω) consecration, sanctification. άγιαστήριον, τό, = άγιασμα. 4γί{ω, f. Att. Γώ, (άγιο») to hallow, make sacred, Lat. dedicare. dytvcu, f. ήσω: Ep. pres. inf. dyivipevat: impf. fyyiveov, Ion. dyivtaxov: lengthd. Ion. form of άγω, αγιόγραφοί-αγλάισμα. 5 to carry, bring:-Med. to have brought one. II. to bear fruit. άγιό-γρίφοξ, ov, (&yios, -γράφω') written by inspira- tion : τά ayio-ypOpa (sub. βιβλία), the Psalms and other books of the Old Testament as distinguished from the Law and the Prophets. &γιο$, a, ov, (&yos) devoted to the gods, Lat. sacer, sacred, holy: of persons,pious,pure: as Subst., άγιον, τό, a sanctuary. II. sometimes like Lat. sacer, accursed.-In old Att. ayv6s is used instead, [ίγ] άγιότηβ, ήτοι, ή, (άγιο*) sanctity, holiness. άγιστίία, ή, mostly in pl. holy rites, the service of the temple or sanctuary. From άγιστ«ύω, f. (ύσω, (άγί£ώ) to perform sacred rites: hence to be pious, live piously. άγιωσύνη, ή, (&ytos) = ayiorys. άγκ-, poet, abbrev. for άνακ- in compds. of the prep, άνά with words beginning with k, e. g. άγκα- σθαι for άνα-κασθαι. άγκάζομαι, f. άσομαι: Dep.: (ay Kas, άγκη):-to take or lift up in the arms. άγκάθ«ν, Adv. for ay Kas, on the arm, i.e. resting on it, Lat. cubito presso: also in the arms. άγ-κάλέω, poet, for άνα-καλίω. αγκάλη, ή, (άγκη) the bent arm, mostly in plur. II. metaph. anything closely enfolding, as the arms of the sea, etc. [κά] άγκαλί^ομαι, f. Att. ϊοΰμαι: aor. I ^καλισάμην: pf. ι^κάλισμαι: Dep.: (άγκάλη) ·. = άyκάζoμaι, to take in the arms. άγκάλίβ, ibos, ή, in plur. = άγκάλαι, arms. II. a bundle, Lat. manipulus. άγκάλισμα, τό, (ay καλίζομαι) that which is em- braced. άγκδλοβ, ό, (αγκάλη) an armful: a bundle. άγκά$, Adv. (άγκή) into or in the arms. άγ-κ»μαι, poet, for άνά-καμαι. 'ΑΓΚΗ', ή, = άγκοϊ or αγκάλη, an arm. άγ-κηρύσ·<τω, poet, for άνα-κηρύσσω. άγκκττρίία, ή, (ayKiarpov) angling. άγκκττρ«υτνκ05, η, όν, (ayKiarpov) of or for angling: τό ayKiarpevriKov, angling. άγκίστριον, τό, Dim. of ayKiarpov, a small hook. άγκνστρό-δίτοβ, ον, (ayKiarpov, δΐώ) with a hook bound to it, of a fishing-rod. άγκΜττρο-ίίδήβ, is, (ayKiarpov, clbos) hook-shaped. άγκιστρου, τό, (akin to ayKos, άyκύλos) a fish-hook. άγ-κλίνω and άγ-κλιμα, τό, poet, for Iva-κλίνω, άνά-κλιμα. άγκοίνη, ή, (άγκών) poet, for αγκάλη, used only in plur. the bent arms. II. metaph. anything4 closely enfolding; cf. άγκάλη. άγ-κομίξω, poet, for άνα-κομίζω. άγ-κονίω, for άνα-κονίω, to hasten. "ΑΓΚΟΧ, tos, r6, a bend or hollow, esp. of the arm: hence a mountain-glen, dell, valley. άγ-κρ«μάσα$, poet, for άνακρίμάσαε, aor. I part, of άνακρ^μάνννμι. άγ-κρίστβ, poet, for άνά-kpiais. άγ-κρούομαι, poet, for άνα-κρούομαι. αγκύλη [δ], ή, like αγκάλη, the bend of the arm. II. a loop in a cord: esp. the thong of a javelin, by which it was hurled, Lat. amentum: also the javelin itself. 2. any thong or string, e. g. the leash of a hound, a bow-string. 'άγκδλητόί, ή, όν, verb. Adj. of aynvXiopai, thrown from the bent arm :-as Subst., rd άγκυλητόν, a javelin. άγκύλιον, ro, Dini, of άyκύXη, a small dart or javelin. II. rd aynoXia used to translate the Lat. ancilia. άγκυλο-γλώχιν, ivos, ύ, (άγκύλοβ, γλαιχί») with hooked spurs, of a fighting cock. άγκύλ-όδουβ, ovros, ό, ή, (άγκύλο», hhovs) crook- toothed, barbed, of weapons. άγκύλο-μήτηβ, ον, ό, ή, (aynvXos, μητιε) crooked of counsel, wily. άγκΰλό-Trous, νουν, (dyvibos, vovs) with curved feet, hippos ayn. the Roman sella curulis. άγκύλοβ, η, ον, (ay/cos, Lat. uncus') crooked, curved, of a bow: of the eagle's beak, booked, [δ] άγκΰλό-τοξοβ, ον, (aynuXos, τόξον) with curved bow. άγκδλο-χίίληβ, ου, ό, (αγκύλο», xtiXos) with booked beak. άγκίλο-χήληδ, ου, ό, (αγκύλο», χηλή) with crooked claws. άγκΰλόω, f. ωσω: pass. pf. ί^κόΧωμαι: (dynvXos): to make crooked or booked. Hence άγκΰλωτόβ, ή, όν, of javelins, furnished with a thong, thonged. άγκυρά, (dynos, dyniiv) ή, Lat. ancdra, an anchor, so called from its shape, first in Pind.; for in Honier we read only of tuvai, i. e. stones used as anchors. άγκϋρίζω, f. Att. la>: aor. ι ήγκύρΓσα: (άγκυρα):- to book, catch as with a fish-hook. άγκύριον, r6, Dim. of άγκυρα, a small anchor. άγκδρ-ουχία, ή, (άγκυρα, «χω) a bolding by the an- chor; tv aympouxlaLS when safe at anchor. ΆΓΚΩ'Ν, Swos, b, like αγκάλη, the bend or hollow of the arm, the bent arm, the elbow: hence II. any bend, as the angle of a wall, the bend of a river, a bay or creek of the sea; also the curved horns of the lyre. Hence άγκωνίσκος, 6, Dim. of dynaiv. άγλά-«θ«ιροδ, ον, (dyXaos, eOttpa) bright-haired.. άγλάια, ή, (αγλαό») splendour, beauty, brightness: hence as opp. to what is useful, pomp, show, vanity, and in phir. vanities: also festive joy, triumph, and in plur. festivities. άγλαΐίΐσθαι, fut. med. inf. of άyXatζω, with pass, sense. άγλάΐξω, f. Att. ϊώ: aor. ϊ yyXaiaa: (αγλαό»):-to make splendid, adorn: also to give 'as an ornament: -Pass, to be adorned with a thing, be proud of it, delight in it. Hence άγλάϊσμα, τό, an ornament; cf. άγαλμα. 6 άγλαόγυιοί-αγορά. &γλ&6-γυιο«, ov, (ΑγλαΑ», γυΐον) with beautiful limbs. άγλδά-δβνδρο«, ov, (ΑγλαΑ», δίνδρον) with beautiful trees. άγλδ6-8ωρο«, ov, (Αγλαό», δώρον) bestowing splen- did gifts. Αγλ&Α-βμανο%, ov, (Αγλαό», θρόνο») with splendid throne. άγλδό-καριτοβ, ον, (Αγλαό», καρνό») bearing or be- stowing goodly fruit. άγλ&ό-κονροβ, ον, (Αγλαό», κοΰρο») rich in fair youths. άγλ&ά·«β·μο«, ον, (Αγλαό», κώμο») gracing the feast. 'ΑΓΛΑΌ'Σ, ή, Av, also ό», Av, splendid, stately, beautiful, brilliant, bright: of men, famous, noble: c. dat. famous for a thing. Adv. -ώ». (Akin to αί- γλη, Αγίλλομαι.) άγλβο-τρϊαΧνηδ, ου, A, acc. -Αν, (Αγλαό», τρίαινα) the god of the bright trident. άγλϊ-ώψ, anros, ύ, ή, (Αγλαό», ωψ) bright-eyed: ge- nerally, flashing. ά-γλ«υκή«, Α», (a privat., γλίΰκο») not sweet: sour, harsh. ΆΓΛΓΣ. άγλϊθο», only used in plur. άγλϊθι», a bead of garlic, which is made up of several cloves. ά-γλ<ίκή«, As, " Α-γλ(υκή». Αγλωσσία, Att. άγλωττία, ή, dumbness. From ί-γλωσσχβ, Att. ά-γλωττό», ov, (a privat., γλώσσα) without tongue: silent, dumb, Lat. elinguis. II. speaking a strange tongue, βάρβαρο». άγρα, τό, (άγνυμι) a fragment. άγμόδ, ό, (Αγνυμι) a breakage, fracture of a bone. II. a broken cliff, precipice. ί-γνάμπτο?, ov, (a privat., γνάμντω) unbending. d-yvairros, ov, = sq. II. also not cleansed. ά-γνΑφοβ, ov, (a privat., γνά-κτω) of cloth, not carded, i. e. new. Aγveίa, ή, (άγνίύω) purity, chastity. &γν«υμα, τό, (Αγν»ύω) chastity. άγννύω, f. ίύσω, (Αγνό») to observe scrupulously, make a point of conscience of, c. inf.:-also simply, to be pure or chaste: c. gen. to keep oneself pure from. άγνίζω, f. Att. ϊώ: aor. I ήγνισα: (AyvA») :-to make pure, purify, cleanse, Lat. lustrare. II. to offer, burn as a sacrifice. Aynot, a, ov, (ayvos) made of withy or agnus castus. Αγησμα, τό, (Αγνίζω) a means of purification, atonement. Αγνϋτμός, ό, (άγνίζω) purification, expiation. άγνίτηβ, ου, ό, (άγνίζω) a purifier, [ϊ] ,. άγνοίω, Ερ. άγνοιίω: f. ησω: aor. 1 ήγνόησα, Ερ. Αγνοίησα, Ion. and Ep. 3 sing. Αγνώσασκί pf. ήγνόηκα :-Pass., aor. I ήγνοήθην. pf. ήγνόηματ. (as if from *ά-γνοο» = d-voo»):-not to perceive or know, to be ignorant, Lat. ignorare: in Homer mostly, ουκ Ayvoiqaf v be perceived or knew umII :-Pass, not to be )mawn. II. absol. to thistake, be wrong; hence in part, αγνοών, by mistake. Hence άγνόημα. τό, a fault of ignorance, oversight; and άγνοηττκό», 4, Αν, apt to err from ignorance. άγνοιΛ, ή, (ayvoiai) want of perception, igno- rance. ΪΪ.^Αγνόημα, a fault of ignorance. [poet, sometimes άγνοια: cf. άνοια.] ΑγνοιΑω, poet., esp. Ep., form for ayvoAw. άγνοίηστ., Od. 24. 218, 3 sing. aor. I opt of άγνοόω; but if written Αγνοι^σι, it is 3 sing. pres, subj. άγνοούντβδ, Adv., pres, act part, of AyvoAw, igno rantly. άγνό-ρ<ίτο«, ov, (AyvAt, piw) pure-flowing. i Av, pure, chaste, unsullied: holy, sa- cred. II. c. gen. pure from a thing. Adv. -νώ». (Akin to άγιοι, άγο*.) 'ΑΓΝΟΣ, ή, Att. ό,=λυγο*, a tall tree like the willow, the agnus castus. άγνότη», ητο», ή, (AyvAs) purity, chastity. 'ΑΓΝΊΤΜΙ, 3 dual άγνϋτον: fut. d(ai: aor. I tapa, Ep. fya, imperat. 3pov, inf. apai, part Afas: am. 2 pass. Ιάγην [S', v. sub fin.]: pf. ίάγα, Ion. ίηγα:-to break, snap, crush, shiver, La*. frango :-Pass, with pf. act. iaya, to be broken, to snap, shiver in pieces: of sound, to spread around: of a river, to flow in a broken, i. e. winding course, [δ in pf. taya, Iori. ίηγα: but in aor. 2 pass. Ιάγην, Λ in Hom., A long in Att.; v. κατάγνυμι.] ΑγκομονΙω, f. ήσω, (Αγνώμων) to act without judg- ment, act ignorantly or unfairly. άγνωμόνω», Adv. of Αγνώμων, senselessly. αγνωμοσύνη, ή, want of sense or judgment · I. senselessness, ignorance. II. senseless pride, ar- rogance. III. unfairness, unkindness, Lat ini- quitas: in plur. misunderstandings. From ά-γνώμων, ov, ovo», (a privat., γνώμη) wanting sense or judgment: senseless, thoughtless, headstrong. II. unfeeling, unkind: unjust. 4-γνώ«, drroe, ό, ή, (a privat, γνώναι) pass, un- known : obscure. a. obscure, ignoble. II. act. not knowing, ignorant of a thing. άγνώβ, Adv. of AyvA». , Αγνωσία, ή, (Λγνώ») a not knowing, ignorance. II. a being unknown, obscurity. Αγνωσσασκ» or άγνώσ«ΓΚ«, Ion. and Ep. for ψγ- νόησ^, 3 sing. aor. 1 of AyvoAw. Αγνώσσω, pres, formed from fottg.^AyvoAw. ά-γνωοτο» or ά-γνωτο», ov, (a privat., γιγνώσκω) unknown, άγνωστο» γλώσσα an unknown tongue: un- heard of, forgotten. 2. not to be known. II. act. not knowing, ignorant of, rivAs. άγξηράναι, aor. I inf. of Αναξηραίνω. Αγονία, ή, unfruitfulness. From ά-γονοβ, ov, (a privat., γονή) pass, unborn. II. act. not producing, unfruitful, barren: c. gen. not productive of, destitute of; τόκο» ayovos, fruitless travail, when the mother dies before the child is born. 2. left childle>s. ά-γοοβ, ov, (a privat., γόο») unmourned. αγορά, as, Ep. and Ion. άγορη, η», ή, (Αγάρω) any iyopdatrSe-άγριαίνω. 7 assembly, esp. an Assembly of the People, opp. to the Council (βουλή). II. the place of Assembly, used not only for public debating, elections, and trials, but also for buying and selling, and all kinds of business, Lat. forum;-especially, the market- place. III. a speech made in the forum, speak- ing, gift of speaking, Lat. concio. IV. things sold in the forum, esp. provisions, Lat. annona; αγοράν «upaxcty, to hold a market. V. as a mark of time, αγορά νλήθουσα, or άγορη» πληθώρη, the forenoon, when the market-place was full: opp. to άγορη» διάλυσι», the time just after noon: when they went home from market. άγορΑασ^*, Ep. for άγορασθί, 2 pl. pres. ind. of άγοραομαι. [δγ^άασβί] Αγοράζω, f. άαω; aor. ήγόρασα: pf. ήγύρακα·.- Pass., aor. ήγοράσθην : pf. ήγοράσμαι: (άγορά) :-to be in the market-place, to attend it: hence 3. to do business there, buy or sell: Med. to buy for one- self. 3. of idle people, to haunt the market-place, lounge there, cf. sq. Αγοραίο», w, in, of, or belonging to the market- place, an epith, of several gods. II. frequenting the market-place :-al άγοραΐοι (with or without άν- θρωποί) : I. hucksters, petty traffickers, retail- dealers. 3. idlers or loungers, like Lat. subros- trani, and so generally the common sort:-hence the word is used of things, low, mean, vulgar. III. generally, proper to the assembly, suited to forensic speaking, business-like: άγοραίο» (sc. ήμίρα), ή, a court-day. άγοραχομικό», ή, όν, of or for the άγορανδμο» or bis office, Lat. Aedilicius. Αγορανόμιον, τδ, the court of the άγορανδμο». άγορά-vopot, δ, (άγορά, νίμω) a clerk of the market, who regulated the buying and selling there, like the Rom. Aedilis. ΑγόρΑομαι, Ep. aor. I άγορησάμην: Dep.: (άγορά): -to meet in the Assembly, sit in debate: also to speak in the Assembly, Lat. concionari. άγοράσδω, Dor. for άγοράζω. Αγοράστε, »ω», ή, (άγοράζω) buying, purchase. Αγόρασμα, τδ, (άγοράζω) that wbicb is bought or sold: in plur. wares, merchandise. Αγοραστή», ον, δ, (άγοράζω) the slave who bad to buy provisions, the purveyor, Lat. obsonator. Αγοραστικό», ή, ον, (άγοράζω) of ar for trafficking or trade: ή άγοραστική (sub. τίχνη) commerce, trade. Αγορεύω, impf. ήγδρωαν, Ep. άγύριυον: fut. -tvaw: aor, ήγδρτυσα, Ep. άγ-: pf. ήγύριυκα: Med., aor. ήγορίυαάμην; Pass., aor. ήγοριύθήν: pf, ^yopcv- μαι: (but in Att. the fut. in use is l ρω, pf, ίϊρηκα, aor. ttirov) : (άγορά):-to speak in the Assembly, to counsel:-generally to speak; κακόν, or κακω» άγο- pevtiv τινά to speak ill of one. 3. to proclaim, de- clare : Med. to get a thing proclaimed. Αγορή, Ep. and Ion. for άγορά. Hence άγορήββν, Adv. from the Assembly or market; and Αγορήνδ·, Adv. to the Assembly or market. Αγορήσατο, Ep. for ήγορήσατο, 3 sing. aor. I med. of ΑγορΑομαη αγορητή», ου, δ, (άγοράομαι) a speaker, orator. Αγορητύ», ΰο», ή, (άγηράομα*) the gift or power of speaking, eloquence. v Αγορο», δ, poet, for άγορά. &γο« or Αγο», co·, τδ, (άζομαι) any matter of reli* gious awe: hence i. pollution, guilt, Lat. pia- culum: also the curse wbicb follows it, 3. the person or thing accursed, an abomination. 3. an expiatory sacrifice. άγό», ον, ύ, (Αγω) a leader, chief. Αγοστό», <5, theflat of the band. II. the bent arm, like άγκών, άγκοίνη. (Akin to άγχών, άγνυμι.) [4] 'ΑΓΡΑ, Ion. Αγρη, ή, a catching, bunting; άγραν ΙφΙτίίν to follow the chase:-also, a way of catch- ing. II. that wbicb is taken in bunting, the booty, prey:-of birds or beasts, game; of fish, a draught or haul. Αγρααματία, ή, tvant of learning : from Α-γραμμΑτο», ον, (a privat., γράμμα) without learn- ing unlettered, Lat. illiteratus, esp. un- able to read or write. II. ^άγραφο», unwritten. ά-γραπτο», ον, (a privat., γράφω) unwritten; άγρ. νόμιμα the unwritten moral law: cf. άγραφο». Αγραυλκ», f. ήσω, to be an άγραυλο», to dwell in the fields, of shepherds. Αγρ-αυλο», ον, (άγρό», αύλή) dwelling in the fields, of shepherds:-of things, rural, rustic. ά-γρΛφο», ov,^άγρaπτos, unwritten; άγραφοι νδ- floi, unwritten laws, which are I. the laws of na- ture, moral law". a. laws of custom. II. not registered in a written list. αγρη, Αγρ<1τ«, 3 sing, and plur. imperat. of άγρίω in Homer as Adv. just like άγ», άγντ», come I come on I quick I Αγρ·ΐο«, α, ον, (άγρόι) of (be country, rural, rustic : also, clownish, btnrisb, like άγροικο». Hence Αγραοσννη, ή, clownishness: the life of a clown or Aoor. 'ΑΓΡΕΙΦΝΑ, η», ή, a barrow, take. Αγρίμια», ον, (άγρα) taken in hunting. Αγρκτία, ή,-άγρα, spoil taken in the chase. uypcvpa, τδ, (άγρίύω) that wbicb is taken in the chase, booty, spoil. II. a net, toil. Αγρ<ύ», Ιω», δ, (άγριύω) a hunter. Αγρ«υτήρ, ηρο», δ, = άγρ«υτη». Αγρ«ντή», ου, δ, a hunter, like άγρκύ». Π. as Adj. used in bunting or fishing; άγρ. κύνί», bounds; άγρ. κάλαμο» a fisbing-rod. Αγρ<νηκ6», ή, bv,fit for, skilled in bunting. From Αγρ«υ«», f. »ύσω, (άγρα) to bunt, take by bunting, catch: metaph. to bunt after, pursue eagerly. Αγρίω, Aeol. form of άγ^ίύω, to bunt after, pursue eagerly:-see άγρα, άγρίιτ». αγρη, ή, Ion. for άγρα. Αγριαίνω, f. άνω: aor. ι^γρίάνα: (άγριοι)ι. intrant. αγριέλαιος -&γ\ίθ(θζ. 8 to be savage, provoked, angry. 2. causal, to make angry, provoke. άγρι-ίλαιο*, ov, (aypios, tXala) of a wild olive: as Subst. dypilXaios, ή, a wild olive, oleaster. άγριο-δαίτη*, ου, δ, (aypios, ίαίνυμαι) eating wild fruits, like βaXavηφάyos. άγριο-ποιό*, όν, (aypios, roiiai) making wild: of a poet, writing wildly. άγριο*, a, ov, also os, ov, (dypos) living in the fields, living wild: hence I. of animals, opp. to τιθασόι, wild, savage, Lat./erus; avs aypios a wild boar. 2. of trees, opp. to ^epos, wild. 3. of countries, wild, uncultivated, unreclaimed. II. of men and animals, 1. in moral sense, wild, savage, fierce, lAt.ferus,ferox. 2. in Att. also opp. to darths, (as Lat. rusticus to urbanus) boorish, rude. 3. also of any violent passion, wild, vehement, fu- rious. III. Adv. -lots, also neut. pl. &ypia, wildly, fiercely. Hence Αγριότη*, ηros, ή, wildness, fierceness, Lat.feritas. Αγριό-φωνο*, ov, (Aypios, φωνή) with a rough voice, like βαρβαρό-φωνοί. άγριόω, f. ώσω: aor. ήγρίωσαPass., aor. ήγριώ- θην: pf. ήγρίωμαι: (Aypios):-to make wild or sa- vage. II. mostly in Pass, to grow wild, and in pf. ήγρίωμαι, to be wild, of plants, etc.:-of men, to* be savage or fierce, Lat. efferari. άγρίφη, ή, = άγριΐφνα. [ϊ] άγρι-ώδη*, μ, (aypios, tlbos) of a wild nature. Αγρι-ωπο$, όν, (Aypios, ύψ) wild-looking. άγρο-βότη*, ου, ό, (Aypos, βόσκω) feeding in the field, dwelling in the country. Αγρο-γ«ίτ«ν, ovos, δ, (dypos, γάτων) a country neighbour, opp. to άστυγάτων. άγρο-δότη*, ου, δ, (Αγρα, δίδω μι) a giver of booty. Αγρ60«ν, Adv. of dypos, from the country. Αγροικία, ή, (Aypomos) boorishness, coarseness. II. country life, the country: pl. country bouses. άγροικί|ομαι, f. Att. -ιουμαι, Dep. to be boorish. From άγρ-οικο*, ov, (dypos, οίκίω) living in the country, rustic: hence 2. of men, boorish, rude: opp. to dartibs. 3. of fruits, grown in the country, com- mont opp. to yewaios: but also 4. of land, rough, uncultivated, like Aypios. Hence άγροίκω*, Adv. like a clown, rudely. άγροιώτη*, ου, δ, poet, for Αγρότη s, a countryman, clown. II. as Adj. rustic. άγρο-κόμο*, ό, (dypds, κομίω) a land-steward. άγρόμ·νο«, η, ov, part. Ep. aor. 2 med. of άγάρω, assembled. άγρόνδ·, Adv. of dypos, to tbe country. άγρό-νομο*, ov, and" in Anth. η, ov, (iyp0s, νίμο- μαι) bunting tbe country, rural: also = άγριο·, wild. ΆΓΡΟ'2, οΰ, δ, Lat. A GER, a field, land: also tbe country, as opp. to the town. Αγρ6τ·ρο*, a, ov, (aypos) poet, for aypios, wild, of plants: of men, rustic. II. (άγρα) fond of tbe cbase: hence ή Ayorlpa, tbe huntress. άγροτήρ, ήροε, 0. = iyp0rys, a countryman: fem. ayporeipa, as Adj. rustic. Αγρότη*, ου, δ, fem. άγρότι*, ibos. (dypos) a countryman, countrywoman. 2. as Adj. living in the country, rural, rustic. άγρο-φυλαξ, Okos, δ, (dypos, φυλαξ) a watcher of the country. άγρυπνίω, f. ήσω, (&ypvtrvos) to be wakeful, lie awake: dypwveiv τινι or th τι, to be watchful for or intent upon a thing, Lat. invigilare rei. Hence αγρυπνία, ή, sleeplessness, ipaking, watching. άγρ-υπνο*, ov, (dypiw, vuros) = aihrvo», sleepless, wakeful. άγρώσ-σ-ω, =άypeύω, to catch. άγρωστη*, ου, ό, (άγρό·) = dypdrys, a country- man. II. (dypa) a hunter: fem. Αγρώστι*, iSos, ή, a huntress. άγρωστι*, tot and tws, 1), a grass that mules feed on. άγρώτη*, ου, i, = iyp0ryt, a countryman :-as Adj. of the field, wild. άγυιά, ή, (άγω) a way or road: in towns, a street, a public place; in plur. a city, town. [δγυιδ] Hetice άγυιάτη*, ου, δ, = 'Ayvitvs : voc. 'Ayviara. [δγυιδ] άγυιάτι*, ibos, ή, fem. of foreg. a neighbour. II. as Adj. Αγυιάτιδί» Oepavtiai, the worship of Apollo Agyieus. Άγυι«ύ*, Ιωβ, δ, (άγυιά) name of Apollo as guar- dian of the streets and public places. άγυρνΛσία, ή, want of exercise or training. From ά-γυμναστο*, ov, (a privat., γυμνάζω) suitbout ex- ercise, untrained; dyupvaaris nvos unpractised in a thing, also th or uphs τι. 2. unbarassed, undis- turbed. II. Adv., dyvpudoTtos ίχαν to be un- practised. άγΰρκ, ios, ή, Aeol. form of dyopa, a gathering, crowd, assembly, [δ] Αγυρμό*, οΰ, δ, (άγ«ίρω) a collection. άγυρτάξω, (άγυρτη») to collect by begging. [δ] αγύρτη*, ου, δ, (dytipa>) properly a gatherer, col- lector : hence a beggar, vagabond, mountebank, ebeat. Hence άγυρτικό*, ή, όν, like a mountebank. άγύρτρια, ή, fem. of άγυρτ^ρ. άγχ*-μαχοβ, ον, (&γχι, μάχομαι) fighting band to band ; ayg. όπλα arms for close fight. ' ΑΓΧΙ, Adv. of place, = lyyvs, near, nigh at band, close by, c. gen.:-Comp. dyxiov and άσσον: Sup. άγχιστα, άγχοτάτω. CL άγχού, iyxtaros. [t] άγχί-δλο*. ov, also η, ον, (άγχι, άλ») near tbe sea, of cities: but of islands, near the sea on all sides, sea- girt, like άμφί-aλos. Αγχι-βδθήβ, ^·> (άγχι, 3αδό») deep close to shore. Αγχι-γ·ίτων, ou, gen. ovos, (άγχι, yth-ων) near, neighbouring. άγχί-γυο*, ον, (άγχι, γνα) of a neighbouring land. άγχί-θ«ο*, ov, (άγχι, Geos) near the gods, i. e. like gods or dwelling with the gods. αγ\ίθνροί-αγώγιμο?. 9 άγχί-θΰρος, ον, (άγχι, θύρα) near the door, neigh- bouring. [r] «ΐγχ'-μΑχητήβ, ov, δ, = άyχiμaχos. άγχί-μολος, ον, (άγχι, poktiv) coming near: al- ways in neut. as Adv. άγχίμολον iMtiv or στήναι to come or stand near; if άγχιμόλοιο from nigb at band. άγχι-ν«φής, is, (άγχι, vipot) near the clouds. άγχν-voia, ή, (άγχι, νοίω) a ready wit, shrewdness, Lat. sagacitas. άγχί-νοοι, ov, contr. άγχί-vovs, ow, (άγχι, voir) ready of mind, shrewd, Lat. sagax. άγχιον, Comp. Adv. of άγχι, nearer. άγχί-ιτλοος, ov, contr. άγχί-πλους, ow, (άγχι, rkovs) near by sea; άγχ. vopos a short voyage. άγχί-ιτολι», poet, άγχί-σττολις, tws, i, ή, (Αγχι, v0kis) near the city, dwelling in the land. άγχί-ττορος, ov< (^7X{. νορίύομαι) passing near; κόλακα Λγχίνοροι flatterers at one's elbow. άγχί-ίΓΓολις, poet, for άγχί-vokis. άγχαττα, v. άγχιστοι. άγχιστ*ία, ή, (άγχιστίύω) nearness of kin. II. rights of kin, right of inheritance. αγχαττ«ία, τά, = άγχιστίία. άγχιστ«ΰς, «ω», ό, (άγχιστα) the next of kin: the heir at law. άγχιστ«ύω, f. (ίσω, (άγχι στο») to be near to one, c. dat.: esp. to be next of kin, to be heir at law. άγχιστήρ, ήρο*, o, poet, for άγχιστα?», άγχιστήρ του πόθου» immediate author of the suffering. άγχιστϊνος, η, ov, poet, lengthd. form of αγχιστο», close-packed, in a heap. άγχιστβς, ov, Sup. Adj. (άγχι) next or nearest: άγχιστο» yivti nearest of kin: neut. άγχιστον, or άγχιστα, as Sup. Adv. most nearly, άγχιστα ίοικαι most nearly like; οί άγχιστα the next of kin: freq, c. gen. as άγχιστα tivos, nearest to him. II. of time, last, Lat. proximus. άγχί-στροφος, ον, (άγχι, στρίφω) turning near, quick-wheeling, of a bird. 2. quick-changing, changeable, sudden: neut. pl. άγχίστροφα. as Adv. suddenly. "·ΎΧι-''·<ρμων, ov, gen. ovos, (άγχι, τίρμα) near the borders, neighbouring. άγχί-τοκος, ον, (άγχι, tokos) near the birth. άγχόΟίν, Adv. (άγχοί) from nigb at band. άγχόθι, Adv. = άγχου, nigb at band, c. gen. αγχόνη, ή, (άγχω) throttling, strangling, banging: κρίΐσσον άγχόνη» worse than banging; άγχόνη» vikas as bad as banging; αγχόνη καί λόνη anguish and grief. 2. a rope for banging, baiter. άγχόνιος, a, ον, (άγχόνη) fit for strangling or banging. άγ-χορ«ύω, poet, for άνα-χορίύω. άγχότατ°5, η, ov, Sup. Adj. (άγχι) nearest, next: mostly as Adv. άγχοτάτω, like άγχιστα, c. gen.; oi άγχοτάτω προσήκοντα the nearest of kin. άγχότ*ρος, a, ov, Comp. Adj. (άγχι) nearer. ΆΓΧΟΥ" =άγχι, near, nigh at hand: absol., or c. gen., also c. dat., cf. άγχι. ΑΓΧΩ, impf. ήγχον; f. άγ(ω : aor. ήγζα :-Lat. ANGO, to press tight, esp. the throat: to strangle, throttle, hang. άγχ-ώμΛλος, ον, (άγχι, ομαλό s) nearly equal; άγχ- ΰμαΚοι μάχη a doubtful battle. Adv. άγχωμάλα», also άγχώμαΚα, doubtfully, Lat. aequo Marte. *ΑΓΩ, Lat. AGO: impf. ήγον, Ep. άγον, Ion. αγ^σκον: fut. άζω : aor. 2 ήγαγαν, inf. ήγαγαν; less freq. aor. I ^a, inf. ά(αι Ep. άζίμιν or ati- μίναι: pf. ήχα, redupl. άγηοχα.-Med., fut. άζομαι: aor. I ήζάμην, aor. 2 ήγαγόμην.-Pass., fut. άχθη- σομαι, but also fut. med. άγομαι, with pass, signf.: aor. 1 pass, ήχθην : pf. ήγμαι: verb. Adj. άκτίον :- q.v. I. Act. to lead, lead away, of persons, φίραν being used of things; άγαν και φίραν to carry off the spoil of a land, both cattle and movables, like Lat. agere et ferre: άγιιν tie δίκην or δικαστήριον, or άγαν ini role δικαστάι, to carry before a court of justice, Lat. rapere in jus. 2. to lead on, lead towards; aytv θανάτοιο rikoabt led on to death; c. inf., άγίΐ θανίΐν it leads to death : hence to lead, as a general; to guide, as the gods, etc. 3. to bring up, train, educate, Kakws or κα- kS>s ήχθηναι. 4. to draw out in length; τίΐχο* άγαν, Lat. murum ducere, to build a wall. 5. like Lat. agere, to bold, celebrate, ίορτήν, etc.: also to bold, keep, observe, ίΐρήνην, σνονδά*, etc.: άγαν βίον, Lat. agere vitam, to lead a life, live. 6. like Lat. ducere, to bold, consider; tv τιμή άγαν or ayt- σθαι, to bold in honour, etc. 7. like kkKtiv, to weigh so much, e. g. άγαν μνάν, τριακοσίονχ δαρεί- kovs, etc., to weigh a mina, 300 darics, etc. , II. Med. άγομαι, to lead away for oneself, carry off, as χρυσόν Tt και άργυρον οίκαδ' &ytoOai. 2. άγ^σθαι γυναίκα, Lat. uxorem ducere, to take to oneself a wife; absol. άγισθαι, to marry; but also of the father, to choose a wife for his son. 3. διά στόμα ayt- σθαι μύθον to let pass through the mouth, i. e. to utter. 4. aytaOai τι ts xtipas, to take a thing into one's hands. aywyaios, ov, (αγωγή) Jit for leading by, of a dog's collar or leash. άγωγίύς, lax, &, (άγω to lead) a leader, one that draws or drags. II. that by which one leads, a rein, leash. αγωγή, ή, (άγω) a leading away, a carrying away or off: also in intrans. sense, a going away. 2. <1 bringing to or in, bringing before an assembly. 3. a leading towards a point, guiding: the leading of an army, guiding a state. 4. a training, educa- ting : and intrans. conduct, mode of life. αγώγιμος, ον, (άγω; easy to be carried: τά αγώ- γιμα, things portable, a cargo of wares. IL that may be carried away: of persons, outlawed, or delivered into bondage. III. easily led, com- plaisant. 10 άγωγιον-^ ibtia. Άγωγνον, rb, (άγω) tbe load of a wagon. Αγωγό», 6v, (άγω) leading, guiding: as Subst., Αγωγό», δ,,a guide; Αγωγοί an escort. II. leading towards. III. drawing to oneself, eli- citing, c. gen.: attractive, τύ Αγωγόν, attractiveness. •ArfYN, ώνο», b, an assembly, like άγορά: esp. an assembly met to see games. a. a place of assembly: a place of contest, tbe arena or sta- dium. II. tbe assembly of the Greeks at their great national games, as, άγών Όλυμκιά», Αγων ^ΟΚυμπικό», etc.: hence the contest for a prize at their games. 3. generally, any struggle or con- test, αγών irtpi τη» ψυχή». 3. a battle. 4. an action at law, trial. 5. metaph., etniv Αγών X6yw, μάχη», etc., now is tbe time for speaking, fighting, etc. ' αγων-άρχη*, ov, b, (άγών, άρχω) a president or judge of a contest. Αγωνία, ή, a struggle for victory. 3. gymnastic exercise, wrestling. 3. of the mind, agony, anguish. άγωνιάω: impf. ήγωνίων: f. άσω [δ] : aor. 1 ψγ<υ- rfAaa: pf. ήγακή&κα :-to be engaged in a contest, to compete, like Αγα/νίζομαι. III. to strive eagerly, to be anxious about a thing. t άγωνίδαται, v. Αγωνίζομαι. άγωνί£ομαι, fut ίσομαι, Att. ϊουμαι, aor. I ήγωνι- αάμην:-for the pass, forms see signf. n. a : (άγών): :-to contend for a prize, esp. in the public games; Αγωνίζΐσθαι στάδιον to contend in the foot-race; αγ. vcpl τινο» to contend for a prize; Ay. ran or vpbs τινα to contend with one. 2. to fight. 3. to contend for tbe prize on the stage, act. II. to contend against in a law-suit; Ay. δίκην, γραφήν, to fight a cause to tbe last; Ay. φόνον to fight against a charge of murder. a. in Pass, to be won by a bard contest, but rarely save in pf., e. g. πολλοί Aywtt Αγωνίδ&ται (Ion. for ήγωνισμίνοι elai), many battles have been fought; so also in aor. 1 ήγα/νίσθην. άγώνιο«, ον, (άγών) presiding over tbe contest or tbe games,as an epithet of the gods:-σχολή άγώνιο» cessation/rom combat, [d] άγώνΐσι*, ή, (Αγωνίζομαι) a contending for a prize. αγώνισμα, τό, (Αγωνίζομαι) a contest for a prize, generally, a contest: in plur. achievements, ex- ploits. II. an object to strive for; tbe prize of contest, distinction. III. that with which one contends, an essay, declamation. Adv. -kus, iywiariKai» Ιχην to be disposed far combat. άγωνοθίτίω, f. ήσω, to be a judge or director tf the games: generally, to direct, promote, judge, decide. From άγωνο-Οίτη», ου, δ, (άγών, τίθημή a president in the games: a. judge. άδαγμόβ, 6, Ion. for bbaypAs, an itching^sting. άδΑημονία or αδαημοσύνη, ή, ignorance, unskil- fulness in doing. From ά-δβήμων, ον, (a privat., δαηναι) unknowing, igno- rant of, c. gen. μάχηs άδαήμων: but, άδ. κακών beyond the knowledge, i. e. reach of ill. άδ&ήβ, is, (a privat., δαηναι) = foreg. unknowing, ignorant of, c. gen. also c. inf. unknowing haw. to.. ά-δάητοβ, ον, (a privat., δαηναι) unknown. ά-δάϊο«, ον, (a privat., δάϊοι) Dor. for dbffios. ά-δαιτοβ, ον, (a privat., δαίνυμαι) not to be eaten, unlawful to eat, ά-δακρΰ*, v, gen. vo«, (a privat., δάκρυ) ^άδάκρυ- το» ι. II. = αδάκρυτοι u. ά-δακρθτί, Adv. without tears. From ά-δάκρϋτο*, ον, (a privat., δακρύω) without tears: hence I. act. not weeping, tearless, II. past, unwept. ά-δδλήβ, is, Dor. for ά-δήλητοβ. αδαμάντινο*, ον, (άδάμαβ) adamantine, of steel: hence, hard as adamant, stubborn. Adv. -να». άδβααντό-δ«το«, ον, (άδάμαβ, δίω) iron-bound. ά-δαμαβ, avros, δ, (a privat., δαμάω) unconquer- able : hence I. as Subst. adamant, i. e. the hardest metal, prob, steel: also the diamond. II. as Adj. inexorable. ά-δάμαστο*, ον, (a privat., δαμάζω) properly of horses, unbroken, untamable:-metaph. inexorable. ά-δάμ&το«, ον, Trag. form of foreg.: also of fe- males, unwedded. [ίδΛ-: but also άδ- as in &-ϋάνα· το·.] ά-δάιτάνο*, ον, (a privat., δ&κάνη) without expense, costing nothing. Adv. -vws. άκοσμο*, ον, tribute-free. ά-δαστο*, ον, (a privat., δάσασθαι aor. I of bar ί- ο μαι) undivided. άδδ«Ι«, Ερ. vocat. of άδίηι. άδδηκότκ, poet, for άδηκότίβ, pf. part, of άδ«α ίδδην, poet, for άδην. άδδησ«κ, aor. I opt. of άδίω. άδδη-φαγίω, etc., v. sub άδηφ~. αδ·, 3 sing. Ep. aor. 2 of άνδάνω. [d] άδ«α, Dor. poet, for ήδΰα, fem. of ^δυ»: also as Dor. acc. masc. and fem. ά-δ*ήβ, Ep. ά-δ«ή«, is, Ep. voc. abbtis, (a privat., bios) fearless, shameless. 3. fearless, secure: ro dbtis, security:-Adv. άδ«ώ·, without fear or scruple, confidently, abundantly. II. causing no fear, not formidable. Slbvus, ή, (άδ«η«) freedom from fear, safety, secu- rity i iibsuw διδόνβί, ταρίχίΐν, etc., to grant a» ear· άγωνκτμό*, b, (Αγωνίζομαι) rivalry. άγωννστίον, verb. Adj. of Αγωνίζομαι, one must contend. άγωναττή*, ου, ί, (Αγωνίζομαι) a combatant, rival, esp. at the games: an advocate: also an actor; hence κρωτ-αγαηιστή», δίυτχρ-αγωνιστίι», etc. 2. a champion. iywumstn, 4, όν, (Αγωνίζομαι) fit for contesting m striving: also fitted for winning:-ή Αγωνι- στ iK^Uub. rij(Kq) the art of winning or prevailing. άδειη?-αδιαφθαρτο? 11 nesty; Iv άδΰρ tlvai to feel secure; μιτ' abtias with a promise of security. άεδειής, is, Ep. for ά-δίτμ. ά-δείμαντος, ον, (a privat., δίίμαίνω) undaunted: c. gen. without fear for a person. Adv. -τα». άδεΐν, aor. 2 inf. of άνδάνω. ά-δειπνος, ov, (a privat., δαπνον) without food, unfed. Α-δεκαστος, ov, (a privat., δίκάζω) unbribed. Adv. -tvs. ά-δεκάτευτος, ov, (a privat., δΐκ&τιύω) not titbed. ά-δεκτος, ov, (a privat., δέχομαι) not received or believed. II. act. not receiving, not capable of, TIV0S. άδελφία, ή, Dor. for αδελφή. άδελφεή, ή, Ion. for άδίλφή. άδελφειός, b, Ep. for άδίλφόε. Αδελφεο-κτόνος, ov. Ion. for άδeλφo-κτύvos. Αδελφεός, ό, Ep. and Ion. for άδίλφόβ. αδελφή, ή» fem. of άδ(λφό$, a sister. Αδελφιδίος, ov, contr. Αδελφιδοΰς, ον, ύ, (άδΐλφόι) a brother's or sister's son, a nephew. άδελφιδή, ή, Att. contr. for άδίλφιδέη, (abe\q>6s) a brother's or sister's daughter, a niece. Αδελφίδιον, τ<5, Dim. of άbeλφόs, a little brother. Αδελφίζω, fut. Att. ιω, (Αδελφό») to adopt as bro- ther. αδελφικός, η, όν, brotherly. Adv. -Ktus. άδελφο-κτόνος, Ion. άδελφεο-κτόνος, ον, (άδίλφόι, κτάνω) murdering a brother or sister. αδελφός, (α copul., δίλφύ*): . I. as Subst. άδeλφόs, Ion. -φίόι, Ep. -φειό», ύ, a brother; in pl. αδίλφοί brothers and sisters. II. as Adj. Αδελ- φό», ή, όν, brotherly or sisterly: hence like Lat. geminus, in pairs, twin, also twin to a thing, just like it. Hence Αδελφότης, ητο», ή, brotherhood, brotherly kind- ness. 2. a family of brothers, a brotherhood. ά-δενδρος, ov, (a privat., δένδρον) without trees. Α-δε£ιος, ov, (a privat., be(i0s) awkward. ά-δερκής, έs, (a privat., δέρκομαί) unseen, invisible. ά-δερκτος, ov, (a privat., δέρκομαί) not seeing, sightless, όμματα. Adv. -τα», without looking. ά-δε<τμος, ov, (a privat., δtσμόs) unfettered, un- bound; &beapos φυλακή, Lat. libera custodia, of prisoners suffered to be at large on parole. ά-δεσττοτος, ov, (a privat., δ(σποτήι) without a master:-of writings, anonymous. Α-δετος, ov, (a privat., δέω) unbound: free. Α-δευχής, is, (a privat., beunos) not sweet, sour, bitter, Liat, acerbus. Α-δίψητος, ov, (a privat., δίψέω) untanned. * ΑΔΕ Ω, to please, obsol. pres., whence άνδάνω has its fut., aor. 2, and pf.: v. άνδάνω. **ΑΔ'ΕΏ, to be sated, obsol. pres., whence come·; aor. i tfpt. Αδδήσειε or άδήσειε, may be be sated and pf. part. άδδη«ότε» or άδηκότε», sated. Cf. άω, satio. ά-δήϊος, contr. ά-δ^ος, Dor. ά-δάϊος, ον, (α privat., δήϊο») unassailed. ά-δηκτος, οι/, (α privat., δάκνω) not gnawed or worm-eaten : not carped at. άδηλεω, (Αδηλο*) to be at a loss about a thing. i-δήλητος, ον, (a privat., δηλέομαι) unhurt. Αδηλία, (άδηλο») uncertainty. ά-δηλος, ον, unknown, ignoble. II. unknown, unseen, secret; άδηλόν έστιν tl.., or Sti.. , it Is un- certain whether ... Adv. -λωs, secretly: Sup. αψη- λότατα. άδηλότης, ητos, ή, (Αδηλοί) uncertainty. Αδημονία», f. ήσα>, to be in great distress or anguish at a thin$.. (Deriv. uncertain.) αδημονία, ή, great distress or anguish. άδην, Ep. άδδην, Att. Αδην, Adv. (*άδίω) Lat. SATIS, enough, abundantly; ίδμίναι άδδην to eat their fill, of horses; άδην πολέμοιο enough of war; άδην έχαν rtvbs to have enough of a thing. ά-δηρις, εα», ό, ή, (a privat., δήρι») without strife. Α-δήρΐτος, ον, (a privat., δηρίομαι) without strfe or battle, uncontested. II. unconquerable. άδήσειε, aor. I opt. of άδίω. Αδήσω, fut. of άνδάνω. <£δης οτ'Άιδης, ου, ό, Att., but also .,-1, ao and ecu:-Hades, the god of the lower world, r>at. Pluto: flv and els 'Αίδαο, Attic ev and is "Αιδου (with or without δόμο»), in or into the house of Hades. II. later, the grave, death. • Αδη-φΑγος, ον, (άδην, φδγΐν) eating to excess, de- vouring, gluttonous. Α-δηωτος, ov, (a privat., δρόω) not wasted. Α-διαβ4τος, ον, (a privat., διαβαίνω) not to be crossed, impassable. Α-διάκρΙτος, ον, (a privat., διακρίνω) und.stin- guishable: unintelligible. 2. undecided. Α-διΑλενπτος, ον, (a privat., διαλάπω) uninter- mitting, unceasing. Adv. -vs. ά-δυΑλλακτος, ον, (a privat., διαλλάσσω) irrecon- cilable, allowing no reconciliation. Adv., άδιαλλάκ- ran ίχαν to be irreconcilable. ΰ-διάλδτος, ον, (a privat., διαλύω) undissolved: in- dissoluble. 2. irreconcilable. Adv., άδιαλύτωι ίχαν to be irreconcilable. Α-διανόητος, ον, (a privat., διανοέομαι) incompre- hensible. II. act. not understanding, silly. Α-δίαντος, ον, also η, ον, (a privat., διαίνω) un- wetted:-Αδίαντον, τό, a plant, maiden's hair. ά-διΑιτανστος, ον, (a privat., διαπανω) not to be stilled, incessant, violent. Α-διΑ-τττωτος, ov, (a privat, διαπίπτω) not liable to error, infallible. Adv. -τα». Α-διΑστταστος, ov. (a privat., διασπάω) not torn asunder, unbroken, r Adv. -τα». άδνάτρε-π-τος, ov, (a privat , διατρέπω) immovable, headstrong. Adv. ■σωs. Hence Αδιατρεψία, η, immovableness, obstinacy. ά-διάφβαρτος, ov, (a privat., διαφθάρω) incorruptible. 12 άδιαφθορία-Άδρία?. άδιαφθορία, ή, freedom from corruption. From ά-διάφθορος, ov, (a privat., διαφθάρω) incorrupt, incorruptible. II imperishable. ά-διάφορος, bv, (a privat., διαφίρω) not different: indifferent. ά-δίδακτος, ov, (a privat., διδάσκω) of persons, un- taught, unlearned, rude. II. of things, not learnt: also, learnt without teaching. ά-διε£φγαστος, ov, (a privat., διeξtpyάζoμaι) not to be wrought out or finished. ά-δι«ξοδο$, ov, (a privat., διίξοδοι) without out- let. II. act. unable to get out. ά-διίργαστος, ov, (a privat., δαργάζομαι) not worked out, unfinished. ά-δι«ρ«ύνητος, ov, (a priv., δκρίννάω) unexamined. ά-διήγητος, ov, (a privat., διηηίομαι) indescribable. ά-δίκαστος, ov., (a privat., δικάιζω) without judg- ment given, undecided. άδικειιχίνο$, Boeot. for ήδικημίνοι, part. perf. pass, of άδικίω. άδϊκίω; impf. ηδίκιον, Ion. evv: f. ησω: aor. I ηδίκησα: pf. ήδίκηκα: Pass., with fut. med. άδική- σομαι: pf. ήδίκημαι: (άδικο!) :-to do wrong. II. trans, c. acc. pers. to do one wrong, to wrong, in- jure : c. dupl. acc., άδ. τινά τι to wrong one in a thing:-Pass, to be wronged or injured. αδίκημα, τό, (άδικίω) a wrong done, a wrong, in- jury, Lat. injuria: c. gen., άδ. tivos a wrong done to one. άδίκητίον, verb. Adj. of άδικίω, one ought to do wrong. αδικία, ή, (άδικίω) a wrong, offence, = άδίκη- μα. II. injustice. άδίκιον, τό, - άδίκημα, an act of wrong. ά-δΐκος, ov, (a privat., δίκη) of persons and things, doing wrong, unrighteous, unjust; άδικοι tis τι unjust in a thing, wepi τινα in respect to a person: άδικοι \oyos a plea of injustice; άδικων χαρών άρξαι to begin lawless acts of violence; άδικοι πλούτο* unrighteous gain. II. wrong, improper, ill- matched, as horses. III. άδικο* ήμίρα. i. e. avtv δικών, a day on which the courts were shut, Lat. dies nefastus. Hence αδίκως, Adv. without right or reason. άδΐνός, ή, όν, (άδην) close, thick: hence I. crowded or thronged, close-packed. 2. vehement, loud, esp. of sounds:-more freq, as Adv. άδινώ*, also neut. άδινόν and άδινά, vehemently, loudly; Comp, άδινώτίρον. [a] ά-διοίκητος, ov, (a privat., διοικίω) unarranged. αδιον, Dor. for ήδιον, neut. Comp, of ήδΰί. ά-διόρθωτος, ov, (a privat., διορθόω) not corrected: incorrigible. ά-δί στακτός, ov, (a privat., διστάζω) without doubt- ing. Adv. -τω*. ά-διψος. ov, (a privat., δίψα) without thirst, not thirsty. ά-δμής, ητο*, υ, ή, - άδμητο*. άδμήτιϊ, iSot, acc. άδμητιν, fem. of άδμήι. ά-δμητος, η, ον, (α privat., δαμάω) poet, for άδά- ματ os, untamed: of cattle, unbroken, wild; of mai- dens, unmarried. ςίδο-βάτης, ον, i, (αδηί, βαίνω') one wbo has gone to Hades. [03] άδοι, 3 sing. aor. 2 opt. of άνδάνω. ά-δόκητοβ, ον, (a privat., δοκίω) unexpected. II. inglorious. Adv. -τω*, also neut. άδόκητα as Adv. unexpectedly; so also, άπό rov άδοκήτον. ά-δοκίμαστο», ον, (a privat., δοκιμάζω) untried, unproved. [Γ] ά-δόκΐμοβ, ον, (a privat., δόκιμοι)· unproved, spuri- ous, base, mean. II. rejected as spurious, re- probate. άδολεσχίω, fut. ήσω, to talk idly, to prate. [3] From άδο-λ«τχης, ου, ύ, also άδό-λκτχος, ον, (άδοι, Κί- σχη) a prating fellow. II. in good sense, a keen, subtle reasoner. [3] Hence αδολεσχία, ή, prating, frivolity. II. keenness, ! subtlety. [5] Hence άδολεσχικόβ, ή, όν, disposed to prate, frivolous. [3] ά-δολος, ον, guileless, artless : in Att. esp. of trea- ties, witbout dishonest intent. II. of liquids, un- mixed, pure. Adv. -Κωι, without fraud. ίδον, Ep. for ίαδον, aor. 2 of άνδάνω. αδον, impf. of η δω. α-δάνητος, ον, (a privat., δονίω) not shaken. άδονίς, ίδοι, ή, poet, for άηδονίι. [3] ά-δόξαστο$, ον, (a privat., δοξάζω) unexpected. II. not matter of opinion, i. e. certain. άδω, f. ήσω, (άδοξοι) to be of no reputation, stand in ill repute. II. trans, to bold in no esteem. Hence άδοξία, ή, ill repute, dishonour. ά-δο|θ5, ον, {a privat., δόξα) disreputable, disgrace- ful. 2. obscure, ignoble. 'AAOX eos, τό, satiety, loathing. άδος, tos, τό, Dor. for i)bot, joy. ά-δοτος, ov, (a privat., δίδω μι) without gifts. ά-δούλος, ον, (a privat., δούλοι) without slaves, un- attended, deserted. ά-δούλωτος, ον, (a privat., δουλόω) unenslaved. ά-δονπ-ητος, ον, (α privat., δουπεω) noiseless. ■ αδράνεια, Ερ. άδρανίη, ή, inactivity. From ά-δρ3νης or ά-δρδνεής, is, (α privat., δραίνω) in- active, listless, feeble. Άδράστεια, Ion. Άδρήστεια, ή, a name of Neme- sis, from an altar erected to her by Adrastus: later as Adj., epith, of Ν^μεσι», not to be escaped, as if from διδράσκω, cf. sq. ά-δραστος, Ion. ά-δρηστος, ον, (a privat., διδράσκω) not running away, not inclined to run away. ά-δρε-rrros, ov, (a privat., δρίπω) unplucked. ά-δρηστος, ov, Ion. for a-bpaaros. Άδρίας, ου, Ion. Άδρίης, (ω, ύ, tbe Adriatic Sea. Hence Άδριατ t kos-ae ΐρα i. 13 Άδριατικόβ and Άδριηνόβ, ή, όν, of the Adriatic. ά-δρΙμυ$, w, (a privat., δριμνί) not tart or pungent. άδρόομαι, Pass. (άδρ6$) to grow ripe: to come to one's strength. ΆΔΡΟ'2, d, ov, properly stout, thick:-hence full- grown, ripe : well-grown : stout, large, fat: gene- rally, strong, great in any way. Hence άδροσύνη, ή, = sq. 4δροτη$, ήτο$, ή, {dbp6s) stoutness: ripeness, ful- ness, esp. of the body. Π. abundance. Αδρύνω, (άδράε) to make ripe:-Pass, to grow ripe. άδύ-γλωσσο$, -«irqs, -μίλήβ, Dor. for ήδύ-. ά-δΰνίμία, ή, (a privat., δύναμή) want of strength, weakness: poverty. ά-δύνΛσία, ή, - άδνναμία. άδύνατ<ω, f. ήσω, (αδύνατοί) to want strength, power, or abili'y. Hence άδΰνδτία, ή, = άδνναμία. ά-δύνΛτοβ, ον, unable to do a thing, c. inf. 2. absol. without strength, powerless, weakly: of things, disabled:-rd αδύνατον want of strength. II Pass, unable to be done, impossible: τύ άδ. impossi- bility. HI. Adv. -τω», without power, feebly, [ΰ] άδύί, ία, ύ, Dor. for τ)δύί. d-δϋτοβ, ον, (α privat., δύω) not to be entered:- hence as Subst. άδυτον, τά, the innermost sanctuary or shrine, Lat. adytum.· also άδυτοί, o. ^δω, Att. contr. for άήδω, q. v. αδών, όνοι, ή, Dor. for άηδων, the nightingale, [d] Άδώνια, τά, the mourning for Adonis. Άδωνιάζω, to keep the Adonia. Hence . Άδωνιασμόβ, ον, ύ, the mourning for Adonis. "Αδωνιβ, ιδοί, o, Adonis. 2. Άδώνιδοε κήποι, pots for sowing quick-growing herbs in. [d] ά-δώρητος, ov, (a privat., δωρίομαι) = ά-δωροι. ά-δωροδόκητο$, ov, (a privat., δωροδοκίω) = sq. Adv. -τω$. ά-δωροδόκος, ov, unbribed, incorruptible. ά-δωροβ, ov, (a privat., δώρον) without gifts, taking no gifts, unbribed:-άδωρα δώρα gifts that are no gifts. II. giving no gifts, fruitless. ά-δώτη?, ον, ύ, (a privat., δίδωμι) one who gives nothing. di, Dor. for άά. [d] d-«6vos, ov, (a privat., ΐίδνα) undowered. άι9λ(ΰω, Ep. and Ion. for άθ\(ύω. ά«0λ«ω, Ερ. and Ion. for άθλίω: Ion. impf. diOhfov. άίθλητήβ, Ep. and Ion. for άθλητήε. dt'OXicv, rd, Ep. and Ion. for άθλον : properly neut. from dc'OXios, ov, also a, ον, (άίθλον) running for the t prize; άίθλιοε Ίπποί a race-horse ; άίθΚιον μή\ον the apple of discord. άι^Χον, τό, Ep. and Ion. for άθλον. άίθλοβ, <5, Ep. and Ion. for άθλοί. άίθλο-φόροβ, ov. Ep. and Ion. for άθλο-ψάροε. dti. Adv. ever, always, for ever: δίΰρ' del ever up 1 to this time: also eis ati or daaei. With the Artic. | ό d« κρατών the ruler for the time being, whoever is ruler ; ΰ del βασιλιύί the reigning king. Besides det the Ion. and poet, forms aiet and alev are very com- mon : in Dor. also ales, des, and di. ά«ί-βολο$, ov, {del, βάλλω) continually thrown. ά«ι-γ«ν<τηβ, poet. αΙ«ι-γ<ν«τη8, ον, 6, (del, yeviaOai) epith, of the gods in Homer, like alev iovres, ever existing, immortal. • ά«-γ«νή5, es, Att. for dfi-ytverqs. detSe, Ep. 3 imperf. or 2 imperat. of deiSu. a-eiSeXos, ov, (a privat., *e"5cu) unseen, dark. ά-ίνδήβ, is, (a privat., *(ϊδω) unseen, without bodily form. II. (a privat., elbevai) unknown, obscure. ά«-δίνητθ5, ov, (del, δινίω) ever revolving, [i] ΆΕΓΔΩ, Att. contr. φδω: impf. ήαδον, Ep. an δον, Att. ή δον: fut. άήσομαι, Att. qaopai, Dor. daevpai; rarely άήσω, Att. άσω, Dor. άσώ : aor. 1 ήησα, Ep. άησα, Att. yaa:-Pass., aor. 1 ρσθην: pf. ήσμαι:- to sing: hence of all kinds of voices, to crow, twitter, croak, etc.- also of other sounds, of the bow-string to twang, of the wind to whistle, of a stone to ring. II. trans.:-I. c. acc. rei, to sing, chaunt, descant on. 2. c. acc. pers. to sing, praise. 3. Pass, to resound with song. dti-fwos, ov, Att. contr. ά«ί-£ωδ, ων, (del, ζωή) everliving, everlasting. άίΐ-θδλήβ, es, (dsi, θάλο$) ever-green. ά-«ικήη or -ίη [t], Att. contr. αίκία [t], ή, un- seemly treatment, an outrage, insult, affront. ΰ-«ικ(λιος, a, ov, also os, ov, poet, form for sq.: contr. αικίλιοί. Adv. -iws. ά-ίϊκήδ, es, Att. contr. αίκής, es, (a privat., eluos) unseemly, pitiful, mean, shameful. Neut. demes as Adv. in unseemly manner. £-«ικίη, ή, = άηκήη. άηκίξω, Att. contr. αΐκί£ω, fut. Att. -ιώ: aor. I ήάκισα, Ep. άάκισσα:-Ep. aor. pass. inf. deoa- σθήναι: (deiKqs) :-to treat unseemly, insult, abuse. άϊΐ-κίνητοβ, ov, {del, κινίω) ever moving, in perpe- tual motion. [Γ] ΰίικισθήμβναι, aor. Ϊ pass. inf. of άακίζω. ύίίκισσα, ά«ικισσάμην, Ep. aor. I act. and med. of άακίζω. άίικιω, Att. fut. of άακίζω. άακώς, Ion. deucews, Adv. of άακήί, shamefully. d«i-XdXos, ov, (del, λαλίω) ever-babbling. άίίλογία, ή, as Att. law-term, τήν deiKoytav nap- ίχαν, προτάνισθαι to court continual inquiry. From dei-Xoyos, ov, (del, λίγω) always talking. άϊί-μνηστοδ, ov, also η, ov, {del, μιμνήσκομαί) bad in everlasting remembrance: ever-memorable, ever- lasting. Adv. -tws. dei-vao$, ov, contr. άϊί-νωβ, ων, (del, νάω) = devaos, ever-flowing. άά-νηστιβ, 10s, ο, ή, everfasting. ά«ί-πλδνο$, ov, {del, πλανάομαι) ever-wandering. ueipa, Ep. for qtipa, aor. 1 of deipw. deipat, aor. I inf. of deipw. 14 &eCpooi-&£ρσιτότη9. d«(~poo*, ov, contr. iei-povt, ow,**M[. ici-ρΰτβί, ov, {άιί, βίω) ever-flowing. ΆΕΓΡΛ, Att αίρω: fut. δρω [a], contr. from i^pw: aor. I act. fapa, Ep. Atipa.-Med., fut. άρον- pas [d], contr. from Aepovpas: aor. ι ήιιράμην.-- Pass., aor. I ήίρ^ην, Ep. Α1ρ9ην·. pf. ήιρμαι: Ep. 3 sing. plqpL&upro: for the Att. forms, v. αίρω :-to Itft, heave, raise up, hence to bear, carry: to carry off as plunder: but also, to band, offer :-Med. to lift up for oneself, i. e. bear off, win, take for oneself:-Pass. to be bung up, to bang; μάχαιρα παρά ξιφιοί κούκον άωρτο the dagger bung beside the sword sheath. a. to raise or stir up; Αιίρασθαι rd loria to hoist sail: Pass, to raise up, arise. Anura, Ep. aor. I of d«i8w. dsww., part. nom. pl. fem. of Λημ*. Aeurpa, rd, poet, and Ion. for dopa, as Αιίδω for ^δω. Aeun, 3 pl. of Αημι. άβίσοραι, fut. of delta. ά«-φΑνή·, Is, (del, φανήναι) ever-shining or ap- pearing. άβί-φρονρος, ov, (dei, φρουρά) ever-watched or ever- watching, ever-wakefvl. ά«>φΰγία, ή, (de/, φυγή) exile for life. deuxpowot, ov, (iel, χρόνοι) everlasting. ά«κα{ό|Μνρ«, η, αν, {άίκων) unwilling, resisting; πόλλ' Αιχαζόμινοι, Virgil's multa reluctans. &-βκήλιο«, ov, for ΛχικΙλιοι. άίκητι or Αβκητί, {Αίκων) Ep. Adv. against the will, often in Homer c. gen.; σ«ν άίκητι, Lat. te in- vito; 9twv ΛΙκητι, Lat. Diis non propitiis. A^ianxnot, ov, also a, ov, Att. contr. ακούσιος, ov, (a privat., ίκούσιοι) against the will, forced, invo- luntary. ά-4κων, Att. contr. άκων [δ], ουσα, ov, (a privat., Ικύν) against the will, unwilling: without design or purpose. Aiksot, Dor. for ήίλιοι, ήλιοι. 4βλλα, Ep. άίλλη, ηι, ή, (άω, Αημι) a stormy wind, a whirlwind. a. metaph. of any whirling mo- tion. [fie] Αβλλαίος, a, or, (Αιλλα) stormy, swift as the storm. deXAds, Allot, ή,=ά^λλαΐοι. 4»λλής, It, {Αιλλα) eddying. ά«λλο-μάχος, ον, {Αιλλα, μάχομαι) struggling with the storm, [δ] daXAd-wot, Homeric form of sq. άιλλό-πους, ό, ή, vow, ri, gen. ποδοι, (ά<λλα, vavs) storm-footed, swift as the storm, only found in Ep. form α«λλό-ιτος, like άρτί-ποι, πουλύ-ποι, etc.: dat. pl. άίλλοπόδισσιν. άΐλτττίω, {Αιλπτοι) to be without hope, to despair. άίλτττής, Is, (a privat., ίλπομαι) unhoped for, un- expected. deXtrria, ή, an unlooked for event: Ιξ ά^λπτίηι, Lat. ex insperato, unexpectedly. 2. despair. From a -eXirroa, ov, (a privat., Ιλπομαι) unloosedfor, un- expected: to be despaired of: dsXrra, neut. pl. as Adv. unexpectedly. II. act. hopeless, desperate. άβλπτώ», Adv. of dsXrrfjs, unexpectedly. U-v&ot, ov, also Ep. d«i-vaot, contr. ά·ί-ν»», αν, {del, νάω} ever-flowing; generally, everlasting, never- failing. Adv. -dan. dt-νάων, ουσα, ον, - άίναο». ahrm, part. pl. of &ημι. · ά«£ί-γυιο«, ον, {άίξω, γυΐον} strengthening the limbs, dx^l-voot, or, contr. ά«ξί-νου«, ow, {άί(ω, voos) strengthening the mind. αείφυλλο», ον, {άίζω, ψύλλον} making leaves grow, leafy. ά«|ί-φϋτοβ, ον, {άίξω, φυτδν} making plants grow. 'ΑΕ'ΞΩ. Ion. and poet, for AT'SH, αυξάνω, Lat. AUGEO: used by the old poets only in pres, and itnpf.: later poets have a fut. άίξήσω, aor. ι ήίξησα; fut. med. ά(ξήσομαι, pf. pass, ήίζημαι:-to make to grow, increase, foster, strengthen : to heighten, mul- tiply :-Pass, and Med. to increase, wax great: prosper. ά«ργ«ίη or -ίη [Γ], Ion. for dfpyia. ά-<ργήβ, Is, = d-spyos. ά«ργία, Ion. -ίη [ϊ], ή, a not working, idleness. [Γ] 3. of a field, a lying fallow or waste. From ά-*ργό$, contr. apyos, ΰν, (a privat., *tρyω} not working, idle. Adv. -γώι. άίρδην, contr. άρδην, Adv. {άίίρω} lifting up. d«p0«is, aor. I pass. part, of deipw. ά«ρ0«ν, Dor. and Ep. for ήίρθησαν, 3 pl. aor. 1 pass, of άίίρω: άίρθη, 3 sing, of same tense. aipios, ov, also a, ov, Ion. ήίριο*, η, ον, {άήρ, ήρ, in mist, or thick air: cloudy. II. in the air, high in air. α-«ρκτο», ov, (a privat, epyw} unfenced, open. ά«ροβ&τ*ω, f. ήσω, to tread in air, walk the air. From ά«ρο-βάτη», ον, δ, {άήρ, βαίνω} one who treads in air. ά«ρο-Βΐνήβ, Ion. ή«ρο-δινή«, is, {άήρ, &νίω) wheel- ing in air. ά«ρο-6όνητο«, ον, {άήρ, δονίω} tossed in mid air, soaring. dtpoSpoaiw, f. ήσω, to traverse air. From ά«ρο-δρόμο$, ov, traversing air. ά«ρο-«ϊδη$, is, (άήρ, eTSos} like the sky or air, misty: see ήιρο^ώήι. ά«ρο-κόραξ, ixos, <5, an air-raven. ά«ρο-κώνωψ, anros, δ, an air-gnat. ά«ρο-μΛχία, ή, {άήρ, μάχη} a battle in the air. ά«ρο-μ«τρ<», f. ήσω, {άήρ, μ^τρίω} to measure the air: to lose oneself in vague speculation. άίρο-νηχήβ, Is, {άήρ, νήχομαι} floating in air, of the clouds. άίρρω, Aeol. for dtipai. ά«ρ<π-κάρηνο$, ον, {άάρω, κάρηνον} carrying the bead high, [ κά] ά«ρσ·Ι-ττότη», ον, δ, and άβρσί-ιτότητοί, ον, {άάρω, νοτάομαί) hovering on high. acpvlirovs-άθανατίζω. 15 dapsrl-irovs, δ, ή, mw, t6, gen. robot, (Α»ίρω, τού») If ting up the feet, brisk-trotting. άβρτά{ω, poet, form of ά»φω, to lift up: impf. ήίρταζον. Anprte, ** Αιρτάζω:-aor. i ήίρτησα: pf. pass, ή«ρ- τημαι. Ate, Dor. for Aei. [d] Asm, 1 pl. Αίσαμίν and Ασαμ^ν, 3 pl. Aeaav, inf. Αίσαι, aor. 1 prob, from an obsol. root Ate, = »ΰδω, to sleep: no other tenses in use. Akin to Αημι, late, terte. ά«ηφρο<τύνη, ή, silliness, folly, in plur. Ataippo- σύναι. From άβσά-φρων, ov, gen. ovos, (Ate, φρήν) injured in mind: witless, silly, infatuated, [d] 'AETO'J or αΙ«τόβ, also poet, αίητόβ, ον, δ, an eagle, Lat. aquila. II. an eagle as a stan- dard. [d] ά«τ-ώδη$, «, (AerAs, ilhos) eagle-like. [5] * ΑΕΏ, to sleep, v. Ataa. 'AZA, 1), properly dryness, beat: also mould, (v. sub ά|Λλίθί, a, ον, (Αζω) pass, dry, parched: hence harsh, cruel. II. act. parching, scorching. ΑζΑνω, (Αζω) to dry or parch up. Αζ-ηλία,ή, freedom from jealousy: simplicity. From ά-ζηλοβ, ov, like Αζήλωτο», unenviable, miserable: inconsiderable, mean. ά-£ήλωτοβ, ov, (a privat., ζηΚύω) not to be envied. ά-{ήμιοί. ov, (a privat., ζημία) without loss, scot- free: not deserving punishment:-KAv. -ίω», with impunity. 2. not amounting to punishment, harmless. ά£ηται, 3 sing. pass. subj. of Αζω. άτ-^ήτητο?, ov, (a privat., ζητίω) unexamined. ά^ηχή», unceasing, excessive: more freq, as Adv. ά^ηχ/·, unceasingly, beyond measure. II. bard, rough. (Deriv. uncertain.) ί-ζί/γοβ, ον, =Α-ζν(, ill-matched: unmarried. a-JCp.os, ov, (a privat., ζύμη) unleavened: τα Αζυμα, the feast of unleavened bread. Vyot, δ, ή, (a privat., ζ&γηναι) unyoked, un- paired: unmarried, unwedded. 'ΑΖΛ. to dry, dry up, parch:-Pass, to be parched ■ up, pine away through grief. *ΑΖΠ, mostly used as Dep. άγομαι, and only in pres, and impf.: to stand in awe of, dread the gods or one's parents: also followed by inf. to be afraid of doing; or μή .., to fear* lest:-absol. to be awe- struck.-Cf. σίβω. ■α,-ζωστο^, ov, (a privat., ζώννυμί) ungirt from hurry: generally, not girded. άη, 3 sin^. impf. of αημι. •ά-ηδήβ, ts, (a privat., ^bos) unpleasant, annoying ? of persons, unfriendly, morose. Hence αηδία, ή, (Αηδη») a being displeased, disgust, dis- like. II. unpleasantness, odiousness. άηδονιδίύ?, «ω», Ep. gen. ηο», ή, a young nightingale. άηδόνκη, ον, (Αηδών) q/or belonging to a nightingale. άηδονίί, ibos, ή, - Αηδών, a nightingale. άηδώ, bus, ή, "■ Αηδών, a nightingale. άηδών, ή, Att. δ, gen. Αηδάνοι or Αηδοΰ», (dei&v) • a nightingale ; properly the songstress. άηδώϊ, Adv. of Αηδή», Αηδω» ίχ«ν to be unfriendly. άηθ«ια, Ion. άηβίη [I], ή, (Αήθη») unaccustomed- ness, novelty, the being unaccustomed to a thing: άήβ. τινά» inexperience of a thing. άηθκτσω, poet, for Αηθίω, to be unaccustomed to a thing, c. gen.: impf. Αήθίσσον. ά-η&η«, «, (a privat., ήθο») unwonted, unusual* strange .·-Adv. -θω». a. unused to a thing, c. gen. II. without ήθο» or character. άηθίη, ή, = Αήθ»ια, q. v. άηθί£ομαι, Dep. (άή0η*) to be unaccustomed.· άηθωβ, Adv. of Αήθη», unexpectedly. άημα, rd, (Αημι) a blast, wind. άήρ^ναι, Ep. for Αήναι, inf. of Αημι. "ΑΗΜΙ, 3 sing. Αησι, 3 dual Αητόν (not Aitov), 3 pl. Atari; imper. 3 sing, Αήτω ; inf. Αήναι, Ep. Αήμίναι; part, del*: Ep. 3 sing. impf. Αη, 3 pl. Aeoav:-Pass. Αημαι, part. Afawos: Ep. 3 sing. impf. Αητό:-to breathe bard, blow, of the wind: the pass, forms sometimes mean to be beaten by the wind, but more often to toss or wave about as if in the wind; hence to be spread abroad. άήναι, inf. of Αημι. άήρ, Alpos, ή, Att. δ, Ion. and Ep. άήρ or ήήρ, ήίρο», ή:-in Hom. and Hes. the lower air, the at- mosphere or thick air that surrounds the earth, opp. to αιθήρ the pure upper air, v. esp. II. 14. 288: hence misty darkness, mist, gloom : but later generally air. (From *Αω, Αημι.) [ά] άησιε, tws, ή, (Αημι) =Αημα, a blowing, [ά] ά-ήσσητο?, Att. ά-ήττητο$, ον, (α privat., ήσσά- ομαι) unconquered, not beaten: unconquerable. άήσΐλοβ, for αίσυλο», wicked. άήσΰρος, ον, (*te, Αημι) light as air: little. άήτη, ή,-αήτη». άήτηδ, ον, δ, (te, Αημι) a blast, gale, wind. άητο, Ep. 3 sing. impf. pass, of Αημι. αητόν, 3 dual pres, of Αημι. άητοξ, ov, an old word, only in II. 21. 395, prob, from αημι, hence orig. stormy, and so violent, terrible; cp. οίητο». άήτω, 3 sing, imperat. of Αημι. ά-Φάλασο-os, Att. -^rrOs, ov, {a privat., θάλασσα) without sea, inland. Α-ήβλάσσωτοί, Att. -ttwtos, ov, (a privat., θα- λασσόω) never having been at sea. ά-θαλής, is, (a privat., θάλο») not verdant. ά-θαλπήϊ, is, (a privat., βάλπο») without warmth. ά-θαμβήβ, is, (a privat., θάμβοχ) fearless. άΛίνβσία, ή, (Αθάνατοί) immortality. άθανδτίζω, (Αθάνατο») to make immortal:-Pass. to become or be immortal. II. to bold oneself immortal. 16 αθάνατος-αθόρυβος. ά-θάνατοδ, ov, also η, ov, not subject to death, un- dying, immortal, opp. to θνητόι and βροτόι:-hence άθάνατοι, ol, the Immortals, of the Gods, also of a body of troops that is kept at a certain number: of things, everlasting. ά-θατττοδ, ov, (a privat., θάπτω) unburied· Π. unworthy of burial. άθάρη, also άθήρη, η, groats or meal, porridge made of it. [did-] ά-θαρσήδ, it, (a privat., θάρσοι) discouraged. ά-θαύμαστοδ, ov, (a privat., θαυμάζω) not wonder- ing at anything. Adv. -τωι. II. not admired. ά-θεάτο3, ov, (a privat., θίάομαι) unseen, invisible: secret. II. act. not seeing, blind to. άθεεί, Adv. (fiOeos) without the aid of God. ά-θήαστο?, ov, (a privat., θ(ΐάζω) uninspired. ά-θελκτοδ, ov, (a privat., θiXyω) implacable. ί-θεμίδ, itos, ό, ή, lawless. ά-θεμίστιοδ, ά-θεμκττοδ, and ά-θεμϊτοδ, ov, (a privat., θίμιι) lawless, without law or government, godless, Lat. nefarius. Adv. -τωι. ά-θεοδ, ov, without God, denying the gods: gene- rally, godless, ungodly. II. abandoned by the gods. Hence. ά-θίότηδ, ήτοι, ή, godlessness, ungodliness. άθερδπευσία, ή, want of attendance or care: c. gen. neglect of a thing. From ά-θ«ράπεντοδ, ov, (a privat., θΐρ&ιηύω) not attended to, neglected. II. unhealed, incurable. ά-θερίζω: Ep. aor. ι άθίριζα or -ισσα: (a privat., θίρω = θ(ραπιύω) :-to slight, make light of, Lat. nihil curare, c. acc. ά-θερμαντοδ, ov, (a privat., θΐρμαίνω) unbeated; not excited by passion. ά-0ερμοδ, ov, without warmtf. άθίσία, ή, (άθίτοι) unsteadiness, fickleness. ί-0εσμοδ, ov, lawless. ά-0εσφ&τοδ, ov, impossible even for gods to tell, in- expressible : hence marvellously great, enormous. ά-θετεω, f. ήσω, (aOtros) to set aside, disregard. ά0ετησΐδ, ecus, ή, (άθ(τίω) abolition, rejection. d-θετθδ, ov, (a privat., τίθημι) not placed, set asj.de, useless:-Adv. άθίτωι = άθΐσμωί, lawlessly. άθ<ως, Adv. of aOtos, in a godless manner. ά-θηλοδ, ov, (a privat., θηΧή) unsuckled, weaned. ά-θηλυντοδ, ov, (a privat., θηΧύνω) not made wo- manish : masculine. Ά0ηνά, as, ή, contr. from 'Αθηνάα or Αθηναία, Ion. Άθηνη, Άθηναίη, Dor. Άθάνα, Άθαναία, Aeol. Ά- θηνάα, Athena, Lat. Minerva, the tutelary goddess of Athens. Άθήναξε, Adv. to or towards Athens. From 'Αθήναν, ων, al, the city of Athens, used in pl. like Θήβαι, Μυκήναι, because it consisted of several parts. Άθηναΐον, τό, (Άθηνά) the temple of Athena. Άθηναϊοδ, α, ον, (Άθηνά) Athenian, of or from A thens. Αθήνη0εν or -0ε, AAv.frotn Athens. Άθήνησν, Adv. at Athens. άθηνιάω, to long to be at Athens. Άθήνοθβν, Adv. from Athens. ΆΘΗ'Ρ, ipos, ό, the beard or spike of an ear of corn, an ear of corn itself, Lat. spica. II. the point or barb of a weapon, [d] ά-θηράτος, ον, (a privat., θηράω) not to be caught. ά-θήρίυτοϊ, ον, (a privat., θηρ(ύω) not bunted. άθηρη-λοιγόδ, 6, (αθήρ, Xoiyos) consumer of ears of corn, of a winnowing fan : cf. άθηρό-βρωτοι. άθηρό-βρωτοδ, ον, (άθηρ, βιβρωσκω) devouring ears of corn : άθηρόβρωτον opyavov a winnowing fan. ά-θηροδ, ov, (a privat., θήρ) without wild beasts or game. ά-θησαύριστοβ, ον. (a privat., θησαυρίζω) not fit for boarding up. ά-θϊγηβ, is, (a privat., Oiytiv) = άθικτοι. d-θικτοδ, ον, (a privat., Oiyyavcu) untouched: c. gen. untouched by a thing; κιρδων άθικτοι untainted by money; also c. dat. νόσοιι άθικτοι. 2. not to be touched, holy, sacred. II. act. not touching. άθλεύω, contr.from Ep. άιθΧΐύω: fut. (ύσω·. (δ0λο»): -to contend for a prize, combat, wrestle. 2. to struggle, endure, suffer. άθ\*ω, f. ήσω: aor. ι ήθΧησα: pf. ηθΧηκα : {αθΧοι): - to contend for a prize. 2. to endure, suf- fer. II. to be an athlete. άθλημα, τύ, (άθΧίω) a contest, struggle. II. an implement of labour. άθλησ-is, tws, ή, (άθλεω) a contesting: a struggle, hard trial. άθλητήρ, r/pos, o, older form of αθλητή. άθλητήδ, contr. from άΐθΧητήι, ου, δ, (άθΧίω) a combatant, champion; a prizefighter, Lat. athle- ta. II. generally one practised or skilled in a thing, master of a thing, c. gen. άθλιοϊ, a, ov, also os, ov, contr. from άΐθΧιοι, (άίθΧον, άθλον) subject to the toils of conflict: hence generally, wretched, Lat. miser. Hence άθλιάτηδ, ήτοι, ή, suffering, wretchedness. άθλο-θετήρ, ηροι, δ, (αθΧον, τίθημι) = άθΧοθίτηι. άθλο-θετηδ, ου, δ, (αθλον, τίθημι) one who awards the prize, the judge in the games, also βραβιύι. ΆΘΛΟΝ, τό, contr. from Ep. άϊθΧον, the prize of contest, generally a gift, present: a reward, recom- pence. II. in plur. also = a0Xos, a contest, combat. ΆΘΛΟΣ, δ, contr. from Ep. aeOXos, a contest either in war or sport, esp. contest for a prize: a conflict, trouble. άθλοσύνη, ή, = αθλοί. άθλο-φόροδ, ον, (ίθΧον, φίρω) bearing away the prize, victorious, of horses. d-θολοβ, ov, (a privat., OoXos) not muddy, clear. ά-θόλωτο8, ov, (a privat., θοΧόω) not muddied, un- troubled. ά-θορύβητοί, ov, (a privat., θορυβίω) undisturbed. α-θόρϋβος, ov, (a privat., θόρυβοι) without uproar, undisturbed, tranquil. Adv. -βωι. αθρανστος-AI * ΓΛ H. 17 ά-θραυσ-ros, ov, (a privat., θραύω) unbroken. ΆΘΡΕΏ, Att. άθρ«ω : f. ήσω: aor. 2 ήθρησα :- to look closely at, gaze at, observe. 2. later, of the mind, to consider, think on, ponder:-esp. in pres, and aor. 1 imperat. aOpti, άθρησον, see, Took, consider. άθρητίον, verb. Adj. of άθρίω, one must consider, αθροίζω or Αθροίζω : f. σω: aor. 1 ήθροισα·.-Pass., aor. I ήθροίσθην: pf. ήθροισμαι: (άθρόο*) :-to gather together, collect, esp. to levy forces; trvtvpa άθροί- ζίΐν to collect one's breath:-Pass, to be gathered or crowded together: of armies, to muster: tpofios ήθροι- σται fear has gathered, i. e. has arisen. άθροισις, ecu», ή, (αθροίζω) a gathering, levying. άθροισμα, τό, (αθροίζω) that which is gathered, a gathering, collection. άθροιστίον, verb. Adj. of αθροίζω, one must collect. άθρόοβ, a, ov, old Att. &9pov$, ovv: Comp, άθρο- tirrepos, later άθρούστιρο*: (άμα, θρόοι) assembled in crowds, collected together: άθρόοι in crowds. II. all at once, once for all; rb άθρόον the whole body, the mass: collective; άθρόα πάντ' άπίτισίν he paid the penalty of all at once:-Adv. άθρόον and άθρόω*, at once, suddenly. III. immense, vast: also con- tinuous, incessant. a-Gpvrrros, ov, (a privat., θρύπτω) unbroken, im- perishable. II. not enervated. άθΰμίω, f. ήσω, (άθυμο*) to be disheartened, to de- spond at or for a thing. άθϋμητίον, verb. Adj. of άθυμίω, one must lose heart. άθΰμία, ή, (αθυμο*) want of heart, faintheartedness, despondency. ά-θΰμοξ. ov, without heart or spirit, spiritless, faint- hearted. Adv., άθύμω* tgeiv to be despondent. άθυρμα, τό, (άθύρω) a plaything or toy : a delight. άθυρμάτιον, τό, Dim. of foreg., a little toy, a pet. άθΰρό-γλωττοβ, ον, (άθυρο*, γλώττα) unable to keep one's tongue within doors: a babbler, chatterer. ά-θΰρος, ov, (a privat., θύρα) without a door. άθΰρό-στομοβ, ov, (άθυρο*, στόμα) - dOvpoy^TTOs, babbling, of Echo. ά-θυρσο$, ov, (a privat., θύρσο*) without thyrsus. άθτρλ, to play, amuse oneself. II. c. acc. to play at a thing, do it in play, [α0ϋ] ά-θύρωτρβ, ov, (a privat., θΰρόω) not closed by a door. d-GCros, ov, (a privat., θύω) not offered, not to be offered, not accepted in sacrifice: generally, unhal- lowed. II. act. without sacrificing. ά-θωος, ov, (a privat., θωή) unpunished, scot- free. 2. c. gen. free from the penalty of, άθωο* n^ywv. II. act. harmless. ά-θώ-π·«υτο5, ov, (a privat., θωπίύω) without flat- tery : hence, rough, rude ά-θωράκιστος, ov, (a privat., θωρακίζω) without breastplate. "Αθω?, ω, Ep. Άθόωβ, ό<υ, o, Mount Athos. αί, Con)., Ep and Dor. for ti, if. αί, Exclam, of strong desire, 0 that! would that I Lat. utinam, in Hom. always al yap. See αϊθ(. APA, ή, gen. αϊη*, poet, for yala, yή, earth, land. αίαγμα, τό, a wailing cry, lament. From αίάζω, f. ξω, to cry alai or ah 1 to wail, and c. acc. to bewail. αίαϊ, Exclam, alas! Lat. vae. αΐακτόε, όν, verb. Adj. of αιάζω, lamentable. αίάνής, Ion. αίηνή$, is, prob, from aiti, and so properly, everlasting, never-ending: hence wearisome, irksome: then generally, dismal, horrible. Αΐαντίδηβ, ου, ό, (Atas, gen. -avros) son of Ajax. II. at Athens, a citizen of the tribe Aiavris, named after the Hero. αίΰνώ$, Adv. (αίανήε) for ever. Atas, avTos, b, Ep. voc. Alav, Ajax. αϊβοί, faugh! exclam, of disgust or astonishment, αΐγ-αγρο?, b, (αϊξ, dypos) a wild goat. Αίγαΐο$, a, ov, Aegaean.· Alyaiov πίλ,αγος the Aegaean sea, also called Αιγαίων, wvos, b. αίγανίη, ή, (αί£) a hunting-spear, javelin. aiyeios, a Ion. η, or, (at() lengthd. for aiytos, of a goat or goats, Lat. caprinus: as Subst. alye^ (sub. δορά), ή, a goat's skin. AITEIPOS, ή, the black poplar, Lat. populus: cf. λϊύκη. αίγ-«λάτηβ, ου, b, (αϊξ, ίλαύνω) a goatherd, [d] aiyeos, a, or, - aiyeios. αίγϊδλίτηβ, ου, b, fem. ins, iSos, on the shore. From αΐγϊαλόε, o, (άίσσω,αλχ) the sea-shore, beach, strand. αίγί-βοσι®, ecus, ή, (αϊξ, βόσκω) a goat-pasture. αίγΐ-βότηβ, ου, b, (αϊξ, βότη*) feeding goats. αΐγί-βοτο?, ον, (αϊξ, βόσκω) browsed by goats. αΐγί-GaXXos, δ, a bird, the tit, Lat. parus. αΐγί-κνημοδ, ον, (αϊξ, κνήμη) goat-shanked. αίγϊ-Kopds, ίων, ol, (aff, κορϊννυμι) feeders of goats, । goatherds. αΐγί-λιψ, tiros, b, ή, (ai^, λιπιΐν) properly, deserted even by goats : hence steep, sheer, [γϊ] αίγΐλοβ, ή, (αϊξ) an herb of which goats are fond. αΐγϊ-νόμοε, ον, (αϊξ, νίμω) browsed by goats. 2. as Subst., atyivbpos, b, a goatherd. αΐγί-οχοδ, ov, (alyls, ίχω) aegis-bearing. αΐγϊ-πόδηδ, ου, o, (af£, πού*) goat-footed. αίγί-Trovs, ΰ, ή, πουν, τό, gen. ποδο*, - alyιπόδηs. aiyi-rrCpos, b, (αϊξ) a plant with a red flower, of which goats were fond. aiyis, ibos, ή, the aegis, or shield of Jupiter, described in II. 5. 738 ; (from άισσω, to rush or move violently)·. hence 2. later a rushing storm, hurricane, ter- rible as the shaken aegis. II. from αϊξ, a goat- skin coat. αίγίσκος, b, Dim. of αϊξ, a little goat. aiyXaeis, Dor. for alyK^fis. aiyXas, avros, contr. for aiyXaeis. ΑΡΓΛΗ, ή, the light of the sun, daylight: any bright light, glitter, lustre, gleam, of metal. 2. metaph. splendour, glory. Hence 18 αίγλης-αΙθήρ, αίγλήίΐ$ «σσα, tv, beaming, radiant. αίγλο-φάνήϊ, Is, (aϊyXη, φανηναι) beaming: bril- liant, lustrous. αίγο-βοσκό#, bv, (αϊζ, βόσκω) tending goats : as Subst. a goatherd. αίγό-κ<ρω#, ων, gen. ω, also αίγοκίρως, ottos, b, (αί£, Kapas') goat-horned. II. as Subst., αίγό- κepωs, b, Capricorn in the Zodiac. αΐγο-νόμος, b, = alyιvόμos, a goatherd. αΐγ-όνυξ, ΰχο», δ, ή, (αΐ[, ovv£)=alywvv£. αΐγο-πόδη#, δ, = α'ηιπόδηβ. αΐγο-πρόσωπο#, ον, (αί^. πρΰσωπον) goat-faced. αίγο-τρϊχίω, f. ήσω, (αί^, θρί£) to have goat's hair. αίγϋπιό#, δ, (γυΦ) a vulture, Lat. vultur. Αΐγυπτιά{ω, f. άσω, to speak Egyptian. Αίγιηττιστί, Adv. in tbe Egyptian tongue. II. like an Egyptian, craftily. Α1γυπτο-γ*νήϊ, Is, (Aiyvtrros, yivos) of Egyptian race. Αίγυπτο#, <5, the river Nile. II. Αίγυπτο», ή, Egypt .· as Adv., Alytnrrbvbt, to Egypt. αίγ-ωνυξ, ϋχο$, <5, ή, (αΐζ, 5νυζ) goat-hoofed. 'AtSas, Dor. for Άίδη», 'Αιδη*. albeio, Ep. for αίδ«ο, αίδου, pres, imperat. of albl- ομαι. ΑΓΔΕΌΜΑΙ: fut. α'ιδίσομαι, Ep. -ίσσομαι: aor. 1 ηδίσάμην, Ep. imperat. αΐδίσσαι; also in pass, form ρδ^σθηυ, Ep. 3 pl. aibeaOev: Dep.:-to feel shame, be ashamed or fear: also to respect, reverence a per- son :-c. inf. to be ashamed or afraid to do a thing. 2. as Att. law-term, to feel pity for, hence to pardon, esp. in aor. I αϊδίσασθαι. αΐδ«σθ«ν, for αϊδίσθησαν, 3 pl. aor. 1 of αϊδίομαι. αϊδίσθητι, aor. I imper. of αϊδίομαι. αίδάημο#, ον, (αϊδίομαι) venerable. αίδ«η$, tecs, ή, (αϊδίομαι) reverence, compassion. αίδίσ-σ-ομαι, Ερ. fut. of αϊδίομαι. ά-ίδηλοβ, ον, (α privat., Ιδαν) making unseen: hence annihilating, destroying. II. pass, unseen, unknown, obscure. αίδήμων, ον, gen. ovos, (αϊδίομαι) bashful, modest: Sup. αΐδημονίσ-rtpos. Adv. -μόνα». ά-ϊδήδ, is, (a privat., Ibeiv) unseen: destroyed. Άιδη#, ew, J, Att. "Αιδη# or φδη«, ον, (idbrjs) Hades, the god of the world below, Lat. Pluto. άΐδιος, ον, (del) everlasting, for ddbios. &-ihvbs, ή, όν, (a privat., Ιδ(ΐν) poet, for d-ίδή», un- seen, bidden, dark. atSoUarepos, -iararos, Comp, and Sup. of al- boios. · αίδοΐον, τό, mostly in plur. τά αιδοία, tbe gtnitals, pudenda: properly neut. from αιδοίο#, a, ov: Comp, alboiirepos and -iartpos, Sup. -lararos: (αϊδίομαι) regarded with awe or reverence, august, venerable: of women, deserving respect, tender: of things, valuable, excellent. II. act. bashful, modest. 2. reverent. αίδοίως, 'Adv. of alboios, reverently. ΑΓΔΟΜΑΙ, impf. αίδόμην, Ερ. for αϊδίομαι, plt- όμην. "Αϊδοβ, Άϊδι, Ερ. gen. and dat. οΓ'Αίδη», from an obsol. nom. "Ats: "Αϊδόσδΐ, and els 'Αϊδόσδί, to the' dwelling of Hades: elv "Άϊδ^» (sc. οίκψ), Att. Iv ^δον, in Hades, [3ίδ-, but ά sometimes.] αΐδό-φρων, or, gen. ovot, (albwt, φρήν) feeling re- spect in mind, compassionate. ά-ϊδρείη or -ίη [I], ή, Ep. and Ion. word (άϊδριβ) want of knowledge, i^horance : Ep. dat. pl. aibpeiyai. ά-ϊδρι#, r, gen. 10s and tot, (a privat., ibpis) un- knowing, ignorant. άΐδρο-δίκης, ον, Dor. -δίκα$, a, b, (aibpis, δίκη) unknowing of right or law, lawless, savage, [δϊ] ά-ίδρϋτοβ, ον, - w-ibpvros, unsettled, unsteady. Άϊδωνίύδ, ό, lengthd. Ep. form of Άίδη*. ΑΓΔΩ'Σ, bos, contr. οΰ», ή, sense of shame, bash- fulness, modesty: a sense of shame or honour, albib θίσθ' Ivl θυμγ: regard for others, respect, reve- rence. II. that which causes shame or respect, and so I. a shame, scandal; aibws, 'Apyeibi shame, ye Argives ! 2. = τα α'ιδοϊα. 3. dignity, majesty. atei, Ion. and poet, for atl. atev-yevenp, <5, poet, for άeι-yevlτηs, ever existing. (For compds. of alei here omitted, v. sub del-.) aUX-ovpos, b, ή, Ion. for αίλουρο». alev, =aiei. al«v-virvos, ov, (allv, vrrvos) lulling in eternal sleep. ales, Dor. for del, aid. aicTos, b, lengthd. form of ierbs, an eagle. αΐξήϊοδ, lengthd. foyn of αίζηόι. αίξηόβ, b, an active, vigorous, lusty person: a man. (Deriv. uncertain.) αίητοδ, like άητο», terrible, mighty. αΐητόβ, b, Dor. of derbs, aierbs, an ^gle. αιθάλη, ή, (αίθω) = αίθαλο», soot. [03] αΐθδλίων, wos, (didaXos) swarthy, dusky. atGaX6eis, otaaa, oev, contr. αίθαλοΰ#, ουσσα, ow, (aifaXos) smoky, sooty, black. II. burning, blazing. ΑΓΘΑΛΟΣ, <5, like heyvis, a smoky flame, the thick smoke of fire, soot. [08] Hence αίθδλόω, f. ώσω, to burn to soot or ashes:-Pass, to lie in ashes. αίθ«, Dor. and Ep. for eZ0e, 0 that! would that I Lat. utinam, aid' opeKes O that thou hadst.., c. inf. αΐθ»ρ-«μβάτΙω, (αΙθήρ, ίμβατίω) to walk in ether. αίθίριοβ, a, ov or ot, ον, (α&ήρ) of or belonging to the ether or upiper air, as opp. to i/ipios, and so I. high in air, on high. 2. ethereal, heavenly. αίθίρο-βϊτΐω, (αΙθήρ, βατίω) - αίθίρίμβατίω, to walk in ether. - αίθίροδρομίω, to skim tbe ether. From αΐθίρο-δρόμοξ, ον, (αΙθήρ, bpapeiv) skimming tbe ether. αιθήρ, Ipos, in Homer always ή, in Att. prose always b, in Pindar and Att. Poets common : (αίθω): Αίθιοττηαί-α'ιμορροέω. 19 -ether, the upper, purer air, opp. to αήρ (the lower air or atmosphere):-hence the clear sky or heaven, as the abode of the gods. Cp. αήρ. Alihoirqas, irregular pl. acc. of Αιθίοψ. ΑΙθί-οψ, οποί, i, fem. Aiflioiris, ibot, (αΐθω, οψ) an Etbiop, negro, properly Burnt-face. αίθος, rd, and d, (αΐθω) burning heat, fire. alGos, ή, bv, (αΐθω) burntfire-coloured, fiery. αίθουσα (sc. στοά), ή, (αίθω) the corridor or vesti- bule of a house; mostly looking East or South, to catch the sun,-whence the name. αιθ-οψ, οποί, (al06s, όψ) fiery-looking, of metal, flashing; of wine, sparkling. II. metaph. fiery, hot, keen. αίθρη, later αΐθρα, ή, (αιθήρ) clear sky, fair weather, Lat. sudum. αίθρη-γ«ν«τη·, ον, ό, = αΙθρη·γΐνή». αίθρη-γ«νηβ, it, (αίθρη, ytvtoOat) born from ether. αιθρία, ή, = αϊθρη : used absol. in gen. αιθρία) (sub. ονσηϊ), in fine weather, Lat. per purum. II. the open sky. αιθριάζω or -ιάω, to be clear, of the sky. αίθρςο-κοντίω, f. ήσω, (αίθρια, κοίτη) to sleep in the open air. αίθριο*, ον, (αίθρη) clear, bright, fair. II. in the open air: hence cold, chill. aWpo·, αίθρη: esp. the clear chill air of mom. ΑΙ'ΘΤΙΑ, ή, a sea-gull or diver, Lat. mergus. αίβυκτήρ, ήροι, b, (αίθύσσω) one that darts rapidly, αΐ&ύσσω, f. ύ(ω, (αΐθω) to put in rapid motion; to kindle;-Pass, to move rapidly, quiver. ΑΓΘΩ, only found in pres, and impf. $θοντ to light up, kindle:-Pass, to burn. 3. rarely intr. to burn or blaze. . αίθων, wot, d, (αί0α>) properly fiery, burning. II. of metal, flashing, glittering. III. of animals, fiery, fierce; or perh. of their colour, yellow, tawny, like Lat./w/vws, rufus. αΐκα, conj., Dor. for el Kt, Ιάν, with. subj. if baply. ΑΙ'ΚΑΆΛΩ, f. αΐκϋλω, properly of a dog, to wag the tail fawningly: to wheedle, fondle. αίκ«, αίκ(ν, Conj., Ep. and Dor.- for lav. αίκ«ία, ή, -αΐκία, q. v. αίκίλιο·, ον, = itiKf^iot. άϊκή, ή, (άίσσω) rapid motion, a rush, Lat. im- petus. [ϊ] άϊκή?, It, poet, for aeucqt, contr. αίκή·, unseemly. Adv. aiK&t, in unseemly fashion. αίκία [ϊ], ή, Att. for the Ion. beiKtiq, injurious treatment, an outrage, insult, affront: oft. also in plur. blows, stripes. αίκί|ω, (αϊκήί) to treat injuriously, to affront, out- rage, esp. by blows, to plague, torment: mostly as Med. αΐκίζομαι: f. ίσομαι, Att. ιονμαι: aor. I ήκι- σάμην: in same sense as Act.:-Pass., aor. I σθην ; pf. ρκισμαι: to be tormented. abcurpa, arot, outrage, torture ά-ϊκτοε, ον, (a privat., Ικνίομαϊ) unapproachable. αί-λϊνοβ, b, a mournful dirge, (from αζ Λίνο», ah me for Linus 1) a. also Adj. os, ov, plaintive, mournful. atX-oupoa or aUX-ovpoa, ov, b, ή, (αΐόλο», οΰρά) a cat, so called from the wavy motion of the tail. ΑΓΜΑ, arot, to, blood: in plur. streams of blood: -also bloodshed; tlpyaarai μητρφον αϊμα a mother's Wood has been shed; αίμα irpar-ruv to shed blood; ip' diματ< ptvytiv to be banished for homicide. II. like Lat. sanguis, blood-relationship, kin. αίμβ-κορίαι or αίμα-κουρίαι, uv, al, (αϊμα, κορίν- νυμί) offerings of blood, made upon the grave to appease the manes. αίμακτόβ, ή, 6t, verb. Adj. of αϊμάσσω, stained with blood, bloody. αίμ&λίοβ, a, ον, (αίμα) bloody, blood-red. αϊμάς, abos, ή, (αίμα) a gush or stream of blood. αίμβσία, ή, a wall of dry stones, Lat. maceria : a fence. (Deriv. uncertain.) αίμ&σι-ωδηβ, t·, (αίμασία, tlbos) like a fence or hedge. αϊμάσσω, Att. αϊμάττω: f. : aor. I γμα(α: (αίμα):-to make bloody, stain with blood: hence to wound, draw blood, slay:-Pass, to welter in blood, be slain. αΙμΛτ-«κχΰσία, ή, (αίμα, Ικχίω) shedding of blood. αΙμβτηρ&, ά, ό^, (αϊμα) bloodyr blood-stained, mur- derous. II. consisting of blood. αΙμΑτη-φόροβ, ον, (αίμα, φίρώ) bringing blood: murderous. αίμΑτό««, taoa, tv, (αϊμα) bloody, covered with blood. a. blood-red, or consisting of blood. 3. bloody, murderous. αΙμΛτο-λοιχότ, iv, (αίμα, λάχω) licking blood; Ipus αίμ. thirst for blood. αίμίτο-ιτώτηι, ον, <5, (αίμα, σίνω) a blood-drinker, blood-sucker. αΙμΛτορ-ρόφοϊ, ον, (αίμα, popiu) blood-drinking. αΙμΛτόρ-ρύτοί, ον, (αϊμα, piu) blood-streaming. αίμβτο-στβγήί, is, (αίμα, στάζω) blood-dripping. αΙμΛτό-φυρτο», ον, (αίμα, ρύρω) blood-stained. αίμ&το-χάρμηβ, ον, ό, (αϊμα, χαίρω) delighting in blood. αίμβτόω, f. ώσω: aor. 1 -ρμάτωσμ:-Pass., pf. ρμά- τωμαι: (αίμα) to make bloody. αίμφτ-ωδηβ, ts, (αίμα, tlBos) looking like blood, blood-red. αίμβτ-ωπόί, όν, and αίματ-ώψ, unos, b, ή, (αϊμα, up) bloody th behold. αΐμνιον, τό, (αϊμα) a basin for blood. αίμο-βΛφήδ, is, (αίμα, βάιττω) bathed in blood. αίμο-βόρθ3, ον, (αΐμα, βορά) greedy for blood. αίμό-δνψο?, ον, (αΤμα, δί^α) bloodthirsty. αΙμορ-ρΛγήί, is, (αϊμα, pa-γηναι) bleeding violently. αίμόρ-ραντοί, ον, (αϊμα, paivu) blood-sprinkled. αίμορροίω, f. ήσω, (σίμόρροοι) to lose blood: to have a discharge of blood, Hence 20 αίμόρροια-αίπανός. αίμόρροια, ή, a discharge of blood. αΐμόρ-poos, ον, (αίμα, βίω) streaming with blood. α(μόρ*ρΰτο$, poet. αΙμό-pCros, ον, (αίμα, ^Ιω) blood-streaming. δ, a thorn. αίμο-στβγήβ, is, = αίματο-σταγήί. αίμο-φόρυκτοβ, ον, (αΐμα, φορύσσω) defiled with blood. αίμόω, *= αίματόω. αίμύλιο?, ον, (αΙμύΚοι) flattering, winning, wily, [ΰ] αίμδλο-μήτηβ, ον, δ, (alpvKos, μήτα) of winning wiles. ΑΓΜΤΆΟΣ, η, ον, also os, ον, flattering, winning, wheedling, wily, [δ] αΐμων, ovos, δ, ■= δαίμων, δαήμων, knowing, skil- ful. II. (αϊμα) bloody. αΙμ-ωπ6«, όv,=alμaτωπόs, bloody to heboid. αίν-Αρίτη», ον, δ, (alvbs, άρντή) terribly brave. Aivsias, ου, δ, Aeneas, Ep. gen. Alveiao or Alvticc. aiv«ns, eωs, ή, (αίνίω) a praising, praise. aiveros, ή, όν, verb. Αά). praised, praiseworthy. From α!ν«ω : impf. ^vtov, contr. ήνονν, Ion. dlvtov: fut. ~ήσω, Att. -ίσω: aor. 1 ήνησα, Att. ρνίσα, Ion. αί- vtaa: pf. Att. yvexa:-Mid., aor. ήνίσάμην·.-Pass., aor. 1 ήνίθην: pf. ήνημαι:-properly to tell or speak of (cf. alvos); but usu. to speak in praise of, praise, approve, c. acc., Lat. laudare. 2. to allow, recom- mend. 3. like ά-γαπάω, to be content with, acqui- esce in. 4. to decline courteously, like Lat. lau- dare. II. to promise or vow. ΑΓΝΗ, ή, = alvos, praise, fame. αίνημι, Aeol. for αίνίω. αίνησι, Ion. for alvals, dat. pl. of alvbs. αίνητόβ, ή, 6v, poet, for aiveros. αίνιγμα, aros, τό, (αίνίσσομαι) a dark saying, riddle: oft. in plur. 5<d or ip alviyparcw in riddles, darkly; also iv alvίyμaσιv. αίνιγματ-ώδης, es, (aiviypa, ethos) riddling, dark. αίνιγμά, δ, (αίνίσσομαι) a speaking in riddles: mostly in plur. like aiviypa. α!νί£ομαι, Dep. = α1νίω. αίνικτήριος, ον, (αίνίσσομαι) riddling. Adv. -ίω*, riddlingly. aivucros, ή, όν, expressed in riddles, riddling: from αίνίσσομαι, Att. αίνίττομαι, f. ίρομαι: aor. I ήνι- ράμην; Dep.: (alvos):-to speak darkly or in riddles, to bint a thing, give to understand. II. in pass, sense, aor. 1 pass, ήνίχθην, pf. -gviypai, to be spoken riddlingly. αΐνο-βίαι, Ion. αίνο-βίηβ, ον, δ, (alvos, βία) fear- fully strong. αίνό-γΑμοβ, ον, (alvbs, yaμiω) fatally wedded. αίνόθβν, Adv. of alvos, = ip αίνον, in the phrase alvbOev alvd>s,from horror to horror, very horribly. αΐνό-θρυϊΓΓΟϊ, ον, (alvos, θρύπτομαι) dreadfully enervated. αίνο-λαμπήί, is, (alvos, Κάμπω) horrid-gleaming. αιν6-λ<κτρο$, ον, (alvis, Χίκτρον) fatally wedded. αίνο-λ«ων, ovtos, δ, (alvos, λίαν) a dreadful lion. αίνό-λϊνοβ, ον, (alv0s, Kivov) of fearful destiny, in allusion to the thread of life. αίνό-λΰκο$, δ, (alvbs, Kvkos) a horrible wolf. αίνόψορος, ον, (alv6s, pepos') doomed to a sad end. αίνο-πίφηβ, is, (alvos, itaOtlv) suffering dire ills. Αίνό-irapis, δ, (alvos, Πάρα) terrible Paris: cp. Avavapis. αΙνο-·π·ίτηρ, epos, δ, (alvos, πατήρ) unhappy father. ΑΓΝΟΣ, δ, a tale, story, elsewh. pv6os; alveiv αίνον to tell a tale: a fable, like Aesop's: generally, a saying, proverb. II. later, that which is said to one's praise, praise. ΑΙ'ΝΟ'Σ, ή, όν, Ep. word = beivos, dread, dire: of persons, dread, terrible, esp. of Zeus:-neut. pl. αίνά as Adv. terribly; Sup, αίνότατον, most terribly. αίνο-τόκαα, as fem. Adj. (alvos, tokos) unhappy in giving birth, unhappy in being a mother. αίνο-τύραννοί, δ, (alvos, rvpavvos) dreadful tyrant. AI*NYMAI, defect. Dep. used only in pres., and impf. without augm., like αίρω, άρννμαι, to take, lay bold of, c. gen.: also to enjoy, feed on. atvws, Adv. of alvos, terribly, i. e. very much, ex- ceedingly; alvus πικpόs terribly bitter. αίξ, alyos, δ, ή, dat. pl. alytaiv, (άίσσω) a goat; alp iypia or ayptos, the chamois; dip IpaKos iypia, the ibex. αΐξασκί, Ep. 3 sing. aor. of άίσσω. άίξω, fut. of άίσσω. ΑΙΌ'ΑΛΩ, to shift rapidly to and fro:-Pass, to change in colour or hue; oppants αΙόΧΚονται the grapes begin to turn, Lat. variegantur. αίολο-βρόντηε, ον, δ, (αΙόΚοβ, βροντή) wielder of forked lightning. αΐολο-θώρηξ, ηκο*, δ, (αΙόΚοι, θώρηΡ) with gleaming breastplate. αίολό-μητιβ, ios, δ, ή, (aloKos, μήτα) full of various wiles. αΐολο-μίτρηβ, ου, δ, (aliKos, μίτρα) with gleaming belt (for it was plated with metal); cf. αΙοΚοθώ- ρηΡ. II. with variegated turban. αίολό-ιτωλο$, ον, (aioKos, vuKos) with quick-moving steeds. ATQ^Q^, η, ον, quick-moving, rapid: of worms, wriggling: as epith, of armour, easily-wielded, ma- nageable. II. changeful of hue, gleaming, glancing; αΙόΚη νύρ spangled night; αΙόΚη σάρρ flesh discoloured from disease. III. metaph. I. changeful, shifting, varied. 2. wily, slippery. As prop, n., proparox. AioXos, ον, δ, Aeolus, the god of the winds, properly the Changeable. αΐολό-στομοβ, ον, (αΐόλοβ, στόμα) of various mean- ing, riddling. αίολό-χρωβ, xporros, δ, ή, (aloKos, xpus) with spangled skin. qoox, Dor. dat. pl. of ήιόϋν. alsrtwoi,ή,6v,(almis)high,lofty, of cities on heights: metaph. lofty, high-flown. 2. steep, bard to climb. aMpis-atacos. 21 αΐιτή«ι*, taaa, tv, po8t. for olittiv0t. αίπολέω, ϊ.ήσω, (aMKos) to be a goatherd:-Pass. to feed, browse. αίιτολικό*, ή, όν, (αΜλο$) of or for goatherds. αΐπόλιον, τό, (aliroKos) a herd of goats. II. a goat-pasture. αί-πόλο*, for aiyo-iroKos, δ, (αϊξ, πολίω) a goatherd. ΑΓΠΟ2, to», τό, a height, a steep; irpbs ah os up-hill. ΑΙ'ΠΟ'2, 17, όν, Ep. for aMs, high, lofty, of cities: αίπά pitOpa rapid torrents. alirii-μήτηβ, ου, δ, (aMs, μήτιι) with high thoughts. αίττύ-νωτο*, ον, (aMs, vuros) high-backed, on a high ridge, [if] ΑΙΠΤΣ, «a, v, high and steep, of cities on steep rocks; βρόχο» aMs a noose banging straight down. 2. headlong; aMs oKeOpos sheer, utter destruction; aMs χόλοβ towering wrath. 3. me- taph. bard, difficult; aM oi Ισσίΐται it will be bard work for him. αΙρ<σιμο*, ον, (αίρίω) that can be taken. αΐρ«σι«, tan,ή, (αίρίω) a taking, conquering, esp. of a town. Π. (αίρίομαι) a taking for oneself, choosing, choice; aiptoiv διδόναι to give choice; dipt- σιν λαμβάναν to have choice given one. 2. choice or election of magistrates. III. a choice, plan, purpose. 2. a sect or school of philosophy. 3. a heresy. atpcTcov, verb. Adj. of αίρίω, one must take or choose. II. atptTcos, a, ov, desirable. αΙρ«τί|ω, f. ίσω, (αίρίω) to choose. II. to belong to a sect. αΙρ«πκόβ, ή, όν, (αίρίω) able to choose. 2. here- tical. αΙρ«τό«, ή, όν, verb. Adj. of αίρίω, that may be taken or conquered. Π. (αίρίομαι) to be chosen, preferable, desirable. 2. chosen, elected. ΑΙΤΕΏ: impf. ypeov, Ion. alptov : fut. αίρήσω: pf. ηρηκα, Ion. άραίρηκα : Ion. plqpf. άραιρηκία.- Med., fut. αίρήσομαι: aor. 1 γρησάμην.-Pass., fut. αίρίθήσομαι, also γρησομαι : aor. ι ρρίθην : pf. ήρη- μαι: plqpf. γρημην.-Also from the root *"ΕΛΩ, aor. 2 tJh.ov, Ion. 3 sing, tXtant, inf. Ιλίΐν: fut. med. ίλοΰμαι: aor. 2 ΐιλόμην: Ep. 3 sing, yivro, for ?λ«το: rarely aor. 1 ΐίλάμην. Act. to take with the band, grasp, seize. 2. to take away. II. to get into one's power, conquer, overpower, seize: to kill. 2. to catch, take: to win, seduce. 3. generally, to win, gain. 4. as Att. law-term, to convict a person of a thing. 5. ό λόγο* dipt!, Lat. ratio evincit, reason proves. III. to grasp with the mind, take in, understand. Med. αίρίομαι, to take for oneself. II. to take to oneself, choose: hence to take in preference, prefer one thing to another: also μάλλον αΐρίίσθαι to choose in preference, Lat. potius rnalle. 2. to choose by vote, elect to an office. Ά-ϊρο*, δ, "Ipot "A.-ipos, Irus unhappy Irus. ΑΓΡΩ, Att. for ά«ίρω: f. άρω [δ]: aor. ήρα, imperat. άρον, inf. άραι: pf. ήρκα.-Med., impf. ρρό- μην. fut. άρον μα ι [δ] ; aor. ι ήράμην : aor. 2 ή ρύμην, Ερ. άρόμην: Pass., fut. άρθήσομαι: aor. I ήρθην: pf. ήρμαι. Act. to raise, raise or lift up, to carry; aipetv iroha to walk; αφ. σημιΐον to hoist a signal; aipeiv vavs to get ships under way: hence 2. intrans. to get under way, start, set out; aipeiv ταΐί νανσίν to set sail; alpeiv τφ στρατφ to march:-Pass, to mount up, ascend. II. to raise, exalt; aiptiv θυμόν to raise one's courage, etc. 2. to raise by words, extol, exaggerate, Lat. tollere:-Pass, to rise to a height, increase. III. to lift and take away, to take away, put an end to: later to kill. Med. to lift, raise for oneself: hence to carry off, win, gain. II. to take upon oneself, undergo, bear. 2. to undertake, begin. III. of sound, αϊρίσθαι φωνήν to lift up one's voice. AFSA, ή, as pr. n., like Μοίρα, the goddess of fate, Lat. Parca. II. as appellat. the fatal decree of a god; Atds αίσα the fate decreed by Jove. 2. one's appointed lot, fate, destiny, κακή αϊση by ill luck:-one's share or lot in a thing; ληίδοι άΐσα one's share of booty. 3. one's due or right; κατ' αισαν, like κατά μοίραν, fittingly, rightly. αισθάνομαι, impf. ήσθανάμην: fut. αίσθήσομαι: aor. 2 ησθόμην, later aor. I ήσθησάμην: Dep.: (άίω, άϊσθω) :-to perceive or apprehend by the senses, and therefore sometimes to feel, sometimes to see, some- times to bear or learn. Often followed by acc.; but also c. gen. to be sensible of, to take notice of a thing. Hence αίσθημα, aros, τό, the thing perceived: perception or sense of a thing. αίσθησίδ, «ω®, ή, (αισθάνομαι) perception by the senses, esp. by feeling, but also by seeing, hearing, etc., a sensation, sense of a thing; αϊσθησιν ίχ(ιν to have perception of a thing; αϊσθησιν παρίχαν to give the means of perception. II. in plur. the senses. III. like αίσθημα, a perception: in hunting, the scent. αισθητήριον, τό, (αισθάνομαι) an organ pf sense. αισθητή*, ου, δ, (αισθάνομαι') one who perceives. αισθητικό*, ή, όν, (αισθάνομαι) of or capable of perception, perceptive. 2. pass, perceptible. αισθητό*, ή, όν, verb. Adj. of αίσθάνομαι, perceived by the senses, sensible. άΐσθω, (*άω, άημι) to breathe forth, Lat. expiro; θυμόν άίσθί be was giving up the ghost, was expiring. αίσιμία, ή, happiness. From αίσιμο*, ον, also η, ον, (αΐσα) Lat. fatalis, ap- pointed by fate, fated, destined; αίσιμον ήμαρ the fated day, i. e. the day of death. IL agreeable to fate, meet, right; αισιμα elhws knowing what is right and proper. αίσιο*, ον, also a, ον, (αΤσα) boding well, lucky, happy: opportune. 22 &ίσοί-αίτιον. 4-ϊσο», ov, (a privat., loos')-Sv-ioos, unlike, un- equal. 'ΑΤ2ΣΩ, Att. or <£ττω : impf. ffiaow, Att. yaoov, Ion. iioosokov : fut. il£a>, Att. όζω: aor. ηϊ^α, Att. ^a, Ion. άί^ασκον.-Med., aor. 1 ηϊζάμην. -Pass., aor. ήίχθην, Ion. Οχθην :-to move with a quick shooting motion, to shoot, dart, glance, Lat. ruere, impetu ferri:- so also in aor. I med. Οζασθαι, and in aor. I pass, δϊχβηναι. 1. later, to be eager after. II. trans, to move a thing quickly, [d in Homer: in Trag. d when trisyll.] d-Ιστο», Att. αίστοβ, ov, (a privat., IStiv) unseen, unknown, not to be seen and beard: hence vanished, destroyed: see ΟθηΧον. II. act. not seeing or knowing, ignorant of, c. gen. άϊστοω, Att. αίστόω: f. ώσω: aor. 1 ηΐστνσα, Att. ρστωσα. - Pass., aor. I ίμστώθην, Ion. άΐστώθην: (Ootos):-to make unseen, to destroy: to slay, kill. άΐστωρ, epos, i, ή, (ά-ϊσοβ) unknowing, inexpe- rienced. Λ&»τώσ«αν, 3 pl. aor. I opt. of Oarice. αίσβλο», or, opp. to αΐσιμοι, unseemly, evil, im- piotit.' (Deriv. uncertain.) αίσυμνάν, f. ήσαι, (clod) to give each bis due or portion of a thing, hence to be ruler over, c. gen. Hence αίσυμνήτη», ov, i, a regulator of games, chosen by the people, a judge or umpire. II. a ruler, king, esp. one .chosen by the people: a president, manager. αίσχίων, ov, gen. woe, and αίσχιστοβ, η, ον, Compi and Sup. of αίσχρόβ, formed from αίσχοι. AI'SXOS, cos, τό, shame, disgrace. IL ugli- ness or deformity. αίσχρήμνν, ov, gen. ovot, (αϊσχον) shameful. αίσχροκίρΒβα, n, sordid love qf gain. From αΙσχρο-κ<ρ&ή«, is, (αίσχρόι, xlpbos) sordidly greedy of gain, covetous. Adv. -Uwe. αισχρολογία, ή, foul language, abuse. From αΐσχρο-λόγο«, ον, (αίσχρόβ, Xlyw) foul-mouthed, abusive. αίσχρό-μητιι, tos, ό, ή, (αίοχρόβ, μητ^) forming base designs. αΐιτχρο-iroiAs, 6v, (αίσχράο, sroila>) acting sbame- fully. αισχρά, ά, iv, also da, iv, (αίαχοβ) in Homer causing shame, disgracing; αίσχρά, lirta abusive words. II. opp. to aaAda: I. ugly, ill- favoured. 3. in moral sense, sbamefid, disgrace- ful, base, infamous; ri καλόν xal rd αίοχράν, Lat. bonestum el turpe, virtue and vice.-Instead of the regul. Comp, and Sup. αίοχρότ^ρον, οΙσχρΜττο», the forms α1σχια>ν, αίσχιστοβ are used. Hence αίσχρότη*, ητοβ, ή, ugliness. 3. shame, infamy, fslorxpovpyia, ή, contr. for aloxpotpyia, (αίσχρόι, *ΡΎ°ν) irwd conduct. αίσχρώ», Adv. of αίσχρόν, shamefully. αίσχυνβήναι, aor, 1 pass. inf. of aloyfivee. αισχύνη, ή, (οΐαχοι) shame done one, disgrace, dis- honour. II. shame for an ill deed, Lat. pudor : generally, shame, the sense of shame. [0] αίσχνντίον, verb. Adj. of αίσχύνομαι, one must be ashamed. αίσχυντηλόί, ή, iv, (αίσχύνομαι) bashful, modest. αίσχυντηρ, ^pos, i, (αίσχύνω) a dishonourer, a seducer. αίσχυντηρό», a, iv, = αΙσχνντηΧόβ, bashful.'' αίσχύνω: f. ΰνω, Ion. ϋνΐω: aor. J ρσχϋνα; pf. ρσχυγ«α.-Pass., fut. med. in pass, sense, αίσχΰνοΰ- μαι; also αίσχυνθήσομαι: aor. ησχύνθην: ρί.ρσχνμ- μαι: (αίσχοι):-to make ugly, disfigure, mar. 3. to disgrace, dishonour, tarnish, ylvot αίσχννί- μ(ν. II. Pass, to be ashamed, feel shame: but more freq, to be ashamed at a thing, c. acc. rei: also c. acc. pers. to feel shame before one: c. part, to be ashamed at doing a thing; but c. inf. to be ashamed to do a thing. ΑΓΤΕΏ: impf. pTtov, Ion. αίτναν: fut. alrfynt; aor. I ^τησα; pf. γτηχα:-to ask, beg, usu. c. acc. rei, to ask, crave, demand something; ihhv alreb to beg leave to depart: c. acc. pers. to ask a person; air. τινά τι to ask a person for a thing; c. inf. to ask one to doMed. to ask for oneself, for one's own use or purpose, to claim, Lat. vindicare sibi:-Pass, to have a thing begged o/one. αίτημα, aros, τύ, (alrtv) that which is asked, a re- quest, demand. αίτημι,ΆβοΙ. for alrlu. άίτη«, ον, Dor. άΐτα», a or to», i, a favourite. αίτησι», co», ή, (οίτΐν) a request, demand. αίτητίον, verb. Adj. of alrlw, one must ask. αίτητό», ή, dr, verb. Adj. of alriw, asked for, ή, a cause, origin, ground, occasion; al- τίαν ααρίχΐιν to give occasion. II. the occasion of something bad, a charge, accusation, blame, a fault, Lat. crimen : remonstrance, expostulation with a friend; oirtav ίχ«χ, Lat. crimen habere, to be ac- cused ; αΙτίαν Μχίΐν to lie under a charge; Iv al- riq Ιχ*ιν to hold guilty; τήν alriav lunplpeiv τινί to impute the fault to one; άτοΧύαν τινά τηβ αίτίο» to acquit of guilt. αίτνάοσθαι, Ep. pres. inf. of αίτιάομαι. amd^opaa, Pass, (alria) to be charged or accused. αίτί&μα, aros, ri, a charge, guilt imputed. From αίτιάομαι, f. άσομαι [δ]: aor. I ήτιασάμην, Ion. αίτιησάμην : (alria) : I. as Dep. to give as the cause or occasion: esp. of a fault: to charge, accuse, blame; cdnaoOai τινά tivos to accuse of a thing. II. as Pass, in fut. αίτι&θήσομαι, aor. I ρτιάθην, perf. ρτίαμαι:-to be accused. Hence αίτίάαχι, «α», ή, a complaint, accusation. αίτι&τίον, verb. Adj. of αίτιάομαι, one must accuse. αίτφο, (αίτΐω) to ask or beg for a thing, c. acc. rei: c. acc. pers. to beg, solicit. αίτιον, ri, neut. of αίτιοι, *= alria, a cause. αίτιοί-ακαμαυτομάχης 23 αίτιο*, α, ον, more rarely ο«, ον, causing, occasion- ing, hence chargeable with a thing: but mostly in bad sense, causing UI, blamable, guilty:-ό αίτιο», the party to be blamed, the culprit, Lat. reus:-rd αίτιον the cause of a thing. αίτιόωνται, Ep. 3 pl. pres, indie, of αίτιάομαι. αίτιόψο, αίτιόφτο, Ep. 2 and 3 sing. pres. opt. of αίτιάομαι. αίτίσσα, Ep. aor. I of αίτίζω. ΑΙτναΐο*, a, ov, of or belonging to Etna: of a horse, Etnean, Sicilian ; or big as Etna, enormous. ΑΓΦΝΗ2, Adv. «= άφνω, &φνω», on a sudden. Hence αίφνίδιο*, ov, unforeseen, sudden, quick. Adv. -δία», also -biov, suddenly. αΐχθηναι, aor. I pass. inf. of άίσσω. άίχθήτην, 3 dual aor. 1 pass, of άίσσω. αίχμ<ίζω, f. άσω: aor. 1 ήχμασα: (αιχμή):-to throw the spear, to fight with the spear. II. to arm with the spear. αίχμΑλωσία, ή, (αιχμάλωτο*) captivity. II. a body of captives. αίχμΑλωτ«ύω, f. cdow, (αίχμόλωτο*) to make pri- soner of war. αιχμΑλωτί£ω, f. ίσω, = αίχμαλωτίύω : - also Dep. αίχμΑλωτί£ομαι in same sense: fut. ίσομαι: aor. 1 ήχμαλωτισάμην: pf. ήχμαλώτισμαι. αίχμΑλωτικό*, ή, 6v, (αίχμόλωτο*) befitting a pri- soner. αΙχμΑλωτί*, ίδοι, ή, a captive woman. From αίχμ-άλωτο*, ον, (αίχμ^, άλωτό») taken by the spear or in war; ol αιχμάλωτοι prisoners of war; rd αίχμόλωτα booty. αίχμή, ή, (άίσσω) the point of a spear, Lat. cus- pis. II. a spear: also a staff or a sceptre. 2. as collective noun a body of spearmen, as άσπί* a body of shielded men. 3. war, battle. 4. also, warlike spirit, mettle. αίχμή«ΐ5, taaa, tv, (αίχμή) armed with the spear. αίχμητά, o, Ep. for αίχμητή*. αίχμητή*, ον, i, (αίχμή) a spearman,warrior. II. as Adj. warlike, brave. Fem. αίχμήτι*, ibo*. αίχμο-φόρο*. ον, (αίχμή, φίρω) bearing a spear. ΑΓΨΑ, Adv. quickly, with speed, on a sudden. αΐψηρο-κ«λ«-υθο*, ον, (αίψηρύ*, κΐλίνθο») swift- speeding. αίψηρός, ά, ύν, (αΐψα) quick, speedy, sudden. ΆΡΩ, used only in pres, and impf. &iov, to perceive, become aware of, esp. to bear: but also to see, observe, know, c. gen. and also c. acc. [a long or short, acc. to the metre.] ΆΡΩ [d'], used only in impf. aiov [ά], = 5η/α, to breathe. 2. = άίσθω, to breathe out, expire ; φίλον άϊον ήτορ I breathed out my life. άϊών, όνο*, ή, Dor. for ^ΐών. [άί] ΑΓΛΉ, ωνο*, ΰ, also ή, sometimes with shortened acc. αίω:-the Lat. AEVUM, a space or period of time, a lifetime, life. 2. of longer periods, an age, generation, period. 3. an infinitely long space of time, eternity. IL one's age or time of life. αιώνιο*, ov, also a, ov, lasting, eternal. αιώρα, ή, (άίίρω) a machine for suspending bodies: a chariot on springs. II. a hovering in air, oscillation. αίωρίω, f. ή&ω, (άίίρω) to lift and bang up, let bang: and so to wave, or set waving. , II. more freq, in Pass, αίαρίομαι, aof. 1 ήωρήθην, to bang, to vi- brate, to wave or float in air, hover or flit about. 2. metaph. to be in suspense, Lat. suspensus esse: but αίωριΐσθαι tv τινι to depend upon a person, Lat. pen- dere ab aliquo; αίωριΐσθαι vwlp μεγάλων to play for a high stake. Hence αιώρημα, ατο*, ri, that which is bung up: a bang- ing cord or baiter. II. a being bung up, hover- ing : a banging. αίώρητο*, ov, verb. Adj. of αίωρίω, hovering. άκα, (άκή 2), Αάν.<=άκήν, softly, gently. ΆκαδήμηΑ, ή, also written 'Ακαδημία [ΐ], a gym- nasium in the suburbs of Athens, where Plato taught: hence the Platonic school were called Academics. ακαθαρσία, ή, (Ακάθαρτο*) uncleanness. άκαθάρτη*, η-ros, ή, = foreg. ά-κάθαρτο*, ον, (α privat., καθαιρώ) uncleaned, im- pure : unclean : unpurified. Adv. -τα». άκαιρίομαι, f. ήσομαι, (άκαιρο») to be without op- portunity, or occasion. άκαιρία, ή, (άκαιρο*) an unseasonable time: want of opportunity, unseasonableness. II. impor- tunity. d-καιρο*, ov, not in season, unseasonable, ill-timed; It άκαιρα πονιΐν, Lat. operam perdere: - Adv. -ρω*. II. of persons, importunate, Lat. molestus: ill-suited to do a thing, c. inf. ά-κάκηϊ, ov, 6, poet, for άκακο*, guileless. άκάκητα, Ep. for άκακήτη*, = ακακο*, benignant, gracious. άκΑκία, ή, guilelessness. From a-K&Kos, ov, witbout evil, unknowing of ill, guile- less : esp. without malice. Adv. -κω*. άκβλανθί*, ihos, ή, the goldfinch. άκ&λαρ-ρΐίτηβ, ου, &, (άκαλό*, (>ίω) soft-flawing. ΆΚΑΛΗ'ΦΗ, ή, a nettle, Lat. urtica: the sting as of a nettle, [ακϋ] ά-καλλή*, ««, gen. iot, (a privat., «άλλο*) without charms. ά-καλλι«ρητο*, ον, (a privat., καλλίΐρίω) not ac- cepted in sacrifice, ill-omened. ά-καλλώπιστο*, ov, (a privat, καλλωπίζω) un- adorned. ά-κάλυιττο*, ov, (a privat., καλύπτω) uncovered. α-κΑλϋφής, It, = άκάλνπτο*. άκΑμαντο-λόγχη*, ου, ΰ, (άκάμα*, λ&γχη) unwearied with the spear. άκΑμαντο-μάχη*, ον, ύ, (άκάμα*, μάχη) unwearied infight. 24 άκαμαντόπους-ακέραιος. άκδμαντό-irovs, <5, ή, πουν, τό, gen. ποδο», (άκάμα», πού») untiring of foot. άκδμαντο-χάρμαδ, δ, (άκάμα», χάρμη) unwearied infigbt. ά-κάμαδ, αντο», δ, (a privat., καμαν) untiring, unresting, [κί] ά-κάμ&τοβ, ον, also η, ον, (α privat., κάματο») with- out sense of toil, hence untiring, unresting:-neut. άκάματα as Adv. untiringly. * ά-καμπτοδ, ov, (a privat., κάμπτω) unbent, stiff:- from which none can return. II. unbending, inexorable. άκανθα, η», ή, (άκή) a thorn, prickle : her.ee I. a prickly plant, thistle: also a thorny tree. 2. the back-bone or spine of animals. 3. metaph. a thorny or difficult question. άκάνθΐνοδ, η, ον, (άκανθα) thorny: of thorns. II. of the thorn-tree (άκανθα). άκανθίδ, ίδο», ή, (άκανθα) a small bird, the goldfinch or linnet, Lat. fringilla spinus. II. as fem. Adj. prickly. άκανθο-βάτηδ, ου, ό, fem. -βάτι?, ιδο», ή, (άκανθα, βαίνω) going on thorns. άκανθο-λόγοδ, ον, (άκανθα 3, λίγω) picking out thorny questions, wrangling. ΆΚΑΝΘΟΣ, ή, Lat. acanthus, bear's breech, a plant, used in Corinthian capitals. άκανθ-ώδηδ, es, gen. tos, (άκανθα, ubos) full of thorns, thorny. ά-κάπνιστοδ, ov, (a privat., καπνίζω) unsmoked. ά-καπνοδ, ov, (a privat., καπνό») without smoke, not smoking, making no smoke. ά-κάρδιοδ, ov, (a privat., καρδία) wanting the heart: metaph. heartless, Lat. excors. ά-κάρηνοδ, ov, (a privat., κάρηνον) headless. ά-κδρήδ, is, (a privat., κ&ρήναι) properly of hair, too short to be cut: generally, short, small, tiny: mostly of time, άκαρί* a moment, ίν άκαρΐΐ χρόνου in a moment of time; άκαρή διαλιπων (sc. χρόνον) having waited a moment; ούδ' άκαρή not a bit:-but also of things, άκαρί» a morsel. α-καριαΐος, α, ον, (άκαρή») momentary, brief. ακαρπία, ή, (άκαρπο») unfruitfulness. α-καρπιστοδ, ον, (a privat., καρπίζώ) = άκάρπω- το», where nothing is to be reaped, unfruitful, of the sea. ά-καρπος, ov, without fruit, barren. . II. act. making barren, blasting. Adv. -πω». α-κάρπωτοβ, ov, (a privat., καρπόω) not made fruit- ful, without fruit, fruitless: of an oracle, unfulfilled. άκασκδ, (άκή 2) Adv. gently. Hence άκασκαΐοδ, a, ov, gentle, delicate. ά-κατάβλητοδ, ov, (a privat., καταβάλλω) not to be overthrown, irrefragable. α-κατάγνωστοδ, ov, (a privat., καταγιγνώακω) not to be condemned, blameless.· ά-κατακάλυπτοδ, ov, (a privat., κατακαλύπτω) un- covered. ά-κατάκρϊτοδ, ον, (α privat., κατακρίνω) uncon- demned. ά-κατάληκτοι, ον, (α privat., καταλήγω) without end: of verses, acatalectic. ά-κατάληπτο8, ον, (a privat., καταλαμβάνω) not to be conquered. IL incomprehensible. ά-κατάλλακτοδ, ον, (a privat., καταλλάσσω) irre- concilable. Adv. -τω». ά-κατάλντοδ, ον, (α privat., καταλύω) indissoluble. ά-καταμάχητοβ, ον, (α privat., καταμάχομαι) not to be subdued, unconquerable. ά-κατανόητο$, ον, (α privat., κατανοίω) inconceiv- able. ά-κατάιταυστοβ, ον, (α privat., καταπαύω) not to be set at rest, incessant: unable to cease from a thing. ακαταστασία, ή, a state of disorder, anarchy, con- fusion. From ά-κατάστδτοβ, ον, (a privat., καθίστημι) unstable, unsettled: unsteady, fickle : - Adv*., άκαταστάτω» ίχίΐν to be unstable. ά-κατάσχίτοβ, ov, (a privat., κατίχω) not to be checked, unruly. Adv. -τω». ά-καταφρόνητος, ον, (a privat., καταψρονίω) not to be despised, important, Lat. baud spernendus. άκάτιον, τύ, Dim. of άκατο», a light boat, esp. of pirates, Lat. actuaria. II. a small sail. "ΑΚΑΤΟΣ, ή, a light vessel, Lat. acluaria: esp. a transport-vessel: generally, a ship. [Sxd] ά-καυστοβ, ον, (a privat., καίω) unburnt. άκαχίίατο or -ήατο, Ep. for ήκάχηντο, 3 pl. plqpf. pass, of άχίω. άκαχήσω, redupl. fut. of άχίω. άκάχησα, Ep. for ήκάχησα, redupl. aor. t of άχίω. άκαχήσθαι, άκαχήμίνοδ, Ep. for ήκαχήσθαι, ήκα· χημίνο», inf. and part, of ήκάχημαι, redupl. pf. pass, of άχίω, άκάχηταν, redupl. aor. 2 med. subj. of άχίω, άκ&χίζω, redupl. from άχίω, to trouble:-Pass, to be troubled. άκαχμίνοδ, η, ον, (άκή) pointed, sharpened, a part, pf. pass., as if from *άκω to sharpen, but with no verb in use. άκάχοιτο, redupl. aor. 2 med. opt. of άχίω. άκάχοντο, Ep. for ήκάχοντο, redupl. aor. 2 med. of άχίω. άκ€ΐόμ<νο$, Ep. part. pres. pass, of άκίομαι. aKtipe-κόμαδ, ου, o, - άκepσeκόμηs. ά-κ«λ«υστοδ, ον, (a privat., κιλ(ύω) unbidden. ά-κίντητοδ, ον, (α privat., Κίντίω) ungoaded, need- ing no spur. a-K«vTpos, ov, (a privat.. κίντρον) stingless. άκίομαι: Ep. impf. άκίόμην: f. άκίσομαι, Ep. άκία- σομαι, Att. άκούμαι: aor. ( ήκ tad μην, Ep. imper. άκίσσαι: Dep.: (άκο») :-to heal, cure. 2. to stanch, quench, δίψαν. 3. generally, io amend, repair, make good: to mend or darn clothes. ά-Kcpatos, ov, (a privat., κίράννυμι) unmixed, pure: pure in blood: guileless, Lat integer. II. un- άκ^ραστο s-axis'. 25 harmed, unravaged, of countries: generally, unim- paired, untouched, inviolate: fresh, active. ά-κίραστο$, ον, (a privat., κ(ράννυμι) unmixed, pure from a thing. ά-κ*ράτθ8, ον, (a privat., Ktpas) without horns. &-K<paw<i»TOS, ov, (a privat., κιραυνόω) not struck by lightning. άκ«ρδ«ια, ή, (άκίρδτμ) want of gain, loss. From ά-κίρδήβ, is, (a privat., κίρδοι) without gain, bring- ing loss. Adv. -δω*, gratis. aKtpkurros, ov, (a privat., κ^ρκίζω) unwoven. ά-κ«ρσ-«-κόμη$, ου, o, (a privat., κάρω, κόμη) with unshorn hair, epith, of Apollo: also ever-young, for the Greek youths wore their hair long, till they reached manhood. d-tccpus, ων, gen. ω, and ά-κίρωτος, ον, = άκίρατο*. άκάτασΰ*, aor. 1 imperat. of άκίομαι. άκκτί-νοσοβ, Ep. &κ*σσΙ-, ον, (άκίομαι, νόσοι) healing disease. atcctns, (ωι, ή, (άκίομαι) a healing, cure, remedy. άκ«σμα, τ<5, (άκίομαι) a remedy, cure. άκάτομαι, fut. of άκίομαι. άκ«τσ-, for words so beginning, v. sub άκ^σ-, άκκττηρ, ηρο*, δ, (άκίομαι) a healer, restorer, physi- cian ; άκ^στηρ χαλινό* the rein that tames the steed. άκίστήβ, οΰ, δ, = άκιστήρ: a mender of torn clothes, atctcrropia, ή, (άκίστωρ) the healing art. άκίστόδ, 4, όν, (άκίομαι) curable: easy to be cheered or revived. ίκ«στρα, ή, (άκίομαι) a darning-needle. άκίστρια, ή, fem. of άκιστ^ι, a sempstress. άκ«ττρον, τό, (άκίομαι) a remedy. άκ«ττύ$, vos, ή, Ion. for άκισιι. άκίστωρ, οροί, δ, (άκίομαι) a healer, saviour. άκ«τ-φορο3, ον, (άκοι, φίρω) bringing a cure, healing. άκ«σ-ώδϋνο$, ον, (άκίομαι, δδύνη) allaying pain. ά-κίφδλος, ον, (a privat., κ(φαλη) without a bead: without beginning. άκίων, άκίουσα, (άκήν) in form a participle, used by Hom. as an Adv. stilly, softly, silently: mostly in sing. nom. even with a plur. verb, as άκίων δαίνυσθΐ feast ye in silence:-the dual άκίοντι occurs once, the plur. form never. Although fem. άκίουσα is found, yet άκίων stands also with the fem., as Άθη- ναίη άκίων ^v. ΆΚΗ', ή, a Subst. said to have 3 senses: 1. a point, edge, (whence άκίι, άκωκή, άκμή, αΙχμη, άκόνη, cutpos, and Lat. acies, acuo). 2. silence, (whence άκήν, άκίων, άκά, ακασκα). 3· healing, (whence άκίομαι). ά-κήδ«στθ8, ον, (a privat., κηδίω) uncared for, un- heeded : without funeral rites, unburied. Hence άκηδίστως, Adv. of άκήδιστο*, but in act. sense, without heed for any one, remorselessly. άκηδίω, f. ήσω: aor. 1 ήκηδησα, Ep. άκήδίσα:-to neglect, slight, c. gen. From ά-κηδήδ, is, (a privat., κηδο*) pass, uncared for: unburied. II. act. without care or sorrow, Lat. securus. 2. heedless, careless. άκήκοα, pf. med. of άκούω. ά-κήλητοδ, ον, (a privat., κηλίω) to be won by no charms, not to be charmed or won over, inexorable, unassuageable. ακημα, τό, = an to μα, a cure, remedy. άκην, properly acc. of άκί; 2, but used only as Adv. stilly, softly, silently. ά-κηράσιοϊ, ον, (a privat., κιράννυμί) unmixed, pure: hence untouched, Lat. integer: generally, pure, fresh. ά-κήρδτοβ, ον, (a privat., κίράννυμί) unmixed, pure, clear: of persons, incorrupt, undefiled, upright:-c. gen. pure from, free from taint of. II. unim- paired, in full vigour, fresh, unbroken. ά-κήριοδ, ον, (a privat., κήρ) unharmed by the fates, uninjured. II. act. unbarming, harmless. a-tcqpios, ον, (a privat., κηρ) without heart or soul, lifeless. II. without heart or courage, heartless, spiritless, Lat. vecors. άκηρότατοβ, Ep. for άκηρατώτατο*, Sup. of άκηρατο*. άκηρυκτϊί and άκηρυκτί, Adv. without proclama- tion: tsp. without a flag of truce. From ά-κήρυκτοβ, ον, (a privat., κηρύσσω) unannounced: unproclaimed; άκήρυκτο* πόλεμο* a war without an- nouncement, sudden, or, one in which no herald was admitted, implacable. 2. inglorious, unknown. 3. unheard of, sending no tidings. Hence άκηρύκτως, Adv. = άκηρυκτί. ά-κήρωτο$, ον, (a privat., κηρόω) not covered with wax, unwaxed. άκηχίδαται or άκηχίαταχ, Ep. for ήκήχηνται, 3 pl. redupl. pf. pass, of άχίω. άκηχίμίνοβ, Ep. for άκαχημίνο*, part, of redupl. pf. pass, of άχίω. ά-κίβδηλοβ, ον, (a privat., κίβδηλοι) unadulterate, unalloyed, pure: also guileless, honest. άκιδνοξ, η, ον, weak, feeble, faint, in Homer only in Comp, άκιδνότίρο*. (Deriv. uncertain.) ά-κίθαρίδ, i, gen. 10s, (a privat., κιθάρα) without the harp. Akikos, vos, δ, ή, (a privat., kikvs) powerless, feeble. άκϊνάκης, ου, or tos, δ, Lat. acinaces, a Persian word, a short sword. α-κίνδϋνο$, ov, without danger: hence shunning danger, cowardly. Adv. -νω*. ά-κίνητοδ, ον, rarely η, ον, (α privat., κινίω) un- moved, motionless / hence idle, sluggish. 2. unal- tered, settled, steady.\\ II. immovable, bard to move. 2. not to be\tirred or touched, inviolable, like Lat. non movendus: not to be divu ed [t] α-Ktos, ον, (a privat., kis) without worms, not worm- eaten, sound: Sup. άκώτατοι. άκΐρόβ, όν, = ακιδνο*. Attis, ibos, ή, (άκή, Lat. acies) a point, barb, a pointed instrument: metaph. a sting; πόθων ακίδα the stings of desires, [δ] 26 άκίχητοί--άκονιτί. ά-κίχητος, ov, (a privat., κι χάνω) not to be reached, unattainable: of persons, not to be reached by prayer, inexorable. άκκίζομαι, Dep. {άκκάί) to pretend indifference to a thing, to affect coyness: generally, to dissemble. άκκώ, ή, a bugbear: acc. to others a vain woman. άκλάρωτος, Dor. for άκλήρωτο». ά-κλαστος, ov, {a privat., κλάω) unbroken. ά-κλαυστος or ά-κλαυτος, ον, (a privat., κλαίω) pass, unwept: without lamentation. II. act. un- weeping, tearless. ά-κλεής, is, gen. ίο»: acc. άκλίά, Ion. άκλίή, poet. άκλίά·. (a privat., κλίο»):-without fame, inglorious, ignoble: neut. άκλίί» as Adv. ingloriously. ά-κλεία, ή, {ά-κλίή») ingloriousness. ά-κλειής, ί», Ep. for άκλεή*: Ep. Adv. άκλαω». ά-κλενστος, ov, Ion. ά-κλήϊστος, Att. contr. ά-κλη- <ttos, (a privat., κλάω): not shut, not bolted or fas- tened. άκλεως, Adv. of άκλίή», ingloriously. ά-κληής, Is, poet, for άκλεήϊ. άκλήϊστος, Ion. for άκλωστο». ά-κληροδ, ov, without lot or portion, poor, needy. 2. without lot or share in a thing, c. gen. II. unal- lotted, without an owner. ά-κλήρωτος, ov, (a privat., κληρόω) without lot or portion in a thing, c. gen. . άκληστος, ov, Att. for άκλίΐστο». ά-κλητος, ov, {a privat., καλίω) uncalled, unbidden. ά-κλϊνής, ί», (a privat., κλϊνήναι) bending to neither side: unswerving, stedfast. ά-κλυστος, ov, also η, ov, (a privat., κλύζω) un- washed by waves. ακμάζω, f. άσω, {ακμή) to be in full bloom, be at the prime or perfection : hence to flourish, abound in a thing, άκμάζΐΐν ττλούτω, etc.: c. inf. to be strong enough to do; but impers. άκμάζα, c. inf., it is high time to do. άκμαΐος, a, ον, {άκμή) in full bloom, at the prime, blooming, vigorous; ακμαίο» φύσιν in the prime of •strength. II. in time, in season, Lat. opportunus. άκμή, ή, {άκή, Lat. acies) a point, edge; proverb. όπι ξνρού άκμή» on the rasor's edge, i. e. at the criti- cal moment; άμφιδίξιοι άκμαί the fingers of both hands, like ποδων άκμαί. 2. the highest point of anything, the bloom, flower, prime, esp. of man's age, άκμή ήβη», Lat. flos aetatis; άκμή θίρου» mid-sum- mer :-generally, strength, vigour. 3. like καιρό», the time, i. e. the best, most fitting time; άκμή [έση], c. inf., 'tis high time to do; Ιπ' άκμή» eivai, c. inf., to be on the point of doing. άκμήν, properly acc. of άκμή, but used as Adv. in a moment, directly: even now, still, like in. άκμηνός, ή, όν, {άκμή) full-grown, in full vigour. άκμηνος, ov, fasting from food. (Deriv. uncertain.) ά-κμής, ήτο», ό, ή, (α privat., κάμνω) = άκάμα», un- tiring, fresh. ά-κμητος, ον, {a privat., κάμνω) unwearied, untiring. άκμό-θετον, τ<5, {άκμων, τίθημι) the anvil-block. 'ΑΚΜΩΝ, ονο», ό, an anvil, Lat. incus. ά-κνισσος or rather ά-κνΐσος, ov, (a privat., κνίσα) without fat, esp. without the fat of sacrifice. ακοή, Ep. άκονή, ή, {άκούω) bearing: I. the sense of bearing: the ear; esp. in plur., άκοαΐ» δί- χίσθαι to hear, etc. II. a bearing, listening to; ακοή» άξιοι worth bearing. III. the thing beard, a report, saying, fame; άκορ ιϊδίναι τι to know a thing by hearsay. ά-κοίμητος, ov, (a privat., κοιμάομαι) sleepless. ά-κοινώνητος, ov, {a privat., κοινών ίω) not shared in common. II. act. not sharing in, not par- taking of: hence unsocial. ά-κοίτης, ου, ό, (α = άμα, κοίτη) a bedfellow, spouse, busband: fem. ά-κοι/ns, ιο», ή, a wife. ά-κολάκεντος, ov, (a privat., κολακιύω) not flat- tered, not U^n by flattery. ακολασία, ή, {άκόλαστο») licentiousness, intemper- ance : excess, extravagance: opp. to σωφροσύνη. άκολασταίνω, {άκόλαστο») to be licentious, de- bauched, intemperate: to live a riotous life. ά-κόλαστος, ov, (a privat., κολάζω) Lat. non casti- gatus, uncbastened, undisciplined, unbridled: also uneducated. 2. intemperate, opp. to σώφρων. Hence άκολάστως, Adv. intemperately: Comp., άκολαστο- τίρω» ίχιιν πρό» τι to be too intemperate in a thing. u-koXos, ου, ό, (a privat., κόλον) a bit, morsel. άκολον^ίω, f. ήσω, {ακόλουθο») to follow, go after or with. II. metaph. to follow or obey one in a thing. Hence ακολούθησες, ίω», ή, a following, sequence. άκολουθητέον, verb. Adj. of άκολουθίω, one must follow. ακολουθία, ή, {άκολονθόω) a following, attendance, train. II. agreement or tonformity with. ά-κόλουθος, ov, {a copul., κίλιυθο») following, attending on:-as Subst. ακόλουθος, <5, a follower, attendant; ot άκόλουθοι the camp followers. II. following after; agreeing with, suitable to, like, c. gen.; but also c. dat. Adv. -θω», in accordance with, c. dat. ά-κόλυμβος, ov, unable to swim. ά-κομιστία, Ep. -ίη [ϊ], ή, want of tending. From ά-κόμιστος, ov, (a privat., κομίζω) untended. ά-κομος, ov, (a privat., κόμη) without hair, bald: of trees, leafless. ά-κόμιταστος, ov, {a privat., κομπάζω) unboastful. ά-κομττος, ov, without boast, unboasting. ά-κομψος, ov, unadorned, simple, plain, Lat. sim- plex. II. rude in speech. άκονάω, f. ήσω, {άκονή) to sharpen, whet. ά-κόνδΰλος, ov, (a privat., κονδύλη) without blows. άκονή, ή, {άκή) a whetstone, hone, Lat. cos. ά-κονΐτί, Adv. of άκόνιτο», {a privat., κονίω) with- out the dust of the arena, hence without combat, toil, or effort, Lat. sine pulvere. άκόνΐτον-άκράτιστο^. 27 ΑκόνΙτον, τό, a poisonous plant, aconite, monkshood. άκονπ, later form for άέκοντι. Ακοντίζω, f. ίσω, Att. ιω; aor. 1 ήκόντισα, Ep. ακόντισα: (άκων):-to burl a javelin: also to throw, fling, dart: to dart at, c. gen. pers.: later c. acc. pers. to bit or strike with a javelin, to wound; and Pass, to be so bit or wounded. 2. to shoot forth rays, of the moon. II. intrans. to dart or pierce. άκάντιον, τό, Dim. of άκων, a dart, javelin. άκόντΐσις, ή, (άκοντίζω) the throwing a javelin. άκόντισμα, τό, (άκοντίζω) that which is darted, a javelin; ivrli» άκοντίσματο» within a dart's throw. άκοντιστήρ, ήρο», ύ, and ακοντιστής, ου, ό, (ακον- τίζω) a darter, burler of javelins. άκοντιστικός, ή, ύν, (άκοντίζω) skilled in throwing the dart. ακοντιστής, ύο», ή, Ion. for άκόνπσι», the game of the dart, a contest at throwing the dart. Ακοντο-δόκος, ον, (άκων, δέχομαι) watching the dart, i. e. shunning it. ά-κοπος, ον, without weariness: I. pass, un- wearied, untiring. II. act. not wearying, easy. 2. removing weariness, rfreshing. Ακορίστατος, most shameless, a Sup. either from ά-κορή» = άκόρ»στο»; or shortened for άκορίστότα- το*, Sup. of άκόρίστο», like μέσσατο», νέατο». Α-κόρεστος, ον, (a privat., κορέννυμι) insatiate, un- ceasing : c. gen. insatiate of, unsated with. II. act. not satiating: not disgusting. Α-κόρετος, ον, = άκόρ^στο». Α-κόρητος, ον, (a privat., κορίννυμι) insatiate: c. gen. unsated with, άκ. πολέμου, άπίΐλων. 2. (α privat., κορέω) unswept, untrimmed. ά-κορος, ον, = άκόρητο», insatiate: metaph. cease- less, Lat. improbus. 'AKOS, εο«, τό, a cure, relief, remedy, help, re- source for or against a thing, c. gen.: άκο» τέμνΐιν to prepare a remedy. άκοσμίω, f. ήσω, (άκοσμο») to be disorderly, un- ruly : to be out of order, to offend. Α-κόσμητος, ον, (a privat., κοσμέω) unarranged, disorderly. 2. unadorned, unfurnished. Ακοσμία, ή, disorder: extravagance: unruliness, offence. From ά-κοσμος, ον, without order, disorderly: in moral sense, unruly, rebellious:-Adv. -μω», without or- der. II. κόσμο» άκοσμο» a world that is no world, like ya μα* ά-γαμο», etc. ΑκοστΑω or άκοστεω, only used in aor. I part. άκοστήσα», well-fed, over-fed. From ΆΚΟίΤΗ', ή, barley. Ακουάζομαι, Dep., like άκούω, to hearken to, c. gen. II. to be called, bidden; δαιτό* άκουάζί- σθον ye are bidden to the feast, like καλίΐσθαι, Lat. vocari. Ακουή, ή, Ep. for άκοή, bearing; πατρό» άκουή tidings of his father:-a sound. ά-κουρος, ον, (a privat., κούρο») childless, without male heir. IL (a privat., κουρά) unshorn. iMWMV, Aeol. form of άκούσααν, 3 pl. aor. X opt. of άκούω. άκουσείω,.Desiderat. of άκούω, to wish to bear. άκουσί-θεος, ον, {ακούω, 0e6s) beard of God. άκούσιμος, η, ον, {ακούω) audible. ακούσιος, ον, Att. contr. for ά»κούσιο», unwilling, under constraint;-Adv. -ίω», unwillingly, or in an unwelcome manner; Sup. άκουσιάτατα, most un- willingly. άκουσμα, τό, (άκούω) a thing beard, a sound, strain. 2. a rumour, report, tale. [4] Hence άκουσμάτιον, τό, a little tale. άκουστεον, also άκουστεα, verb. Adj. of άκούω, one must bear or hearken to, c. gen. Ακουστής, ου, ό, (άκούω) a bearer, listener. ακουστός, ή, ύν, verb. Adj. of άκούω, beard, audible: that should be beard. ΆΚΟΤΏ, f. άκούσομαι: aor. I ^κουσα: pf. Att. άκήκοα, Dor. άκουκα: plqpf. άκηκόαν, Att. άκηκόη: -Pass., fut. άκουσθήσομαι: aor. I ήκούσθην: pf. ήκουσμαι :^-to bear, used both with gen. and acc. 2; absol. to bear, give ear; άκού»τ» bear, O people. Π. io listen or give ear to, mostly c. gen.; more rarely c. dat., hence to obey. IIL to bear oneself called, be called, pass for; with an Adj. or Subst., άκούαν κακό», Lat. malus audire; or with an Adv. ευ, κακα/s άκούίΐν, Lat. bene, male audire. άκρα. Ion. άκρη, ή, (properly fem. of άκρο») the end, point, esp. the highest point, the top of the bill, peak, beadland: a citadel, Lat. arx:-κατ' άκρη» πέρθίΐν, Att. κατ' άκρα*, to destroy from top to bottom, i. e. utterly, Lat. funditus evertere. άκράαντος, ον, = άκραντο», without result, unful- filled, fruitless, Lat. irritus. ά-κράγής, Is, (a privat., Kpayeiv) not barking. Ακραή, contr. form of άκραέα, acc. masc. of άκραή». Ακρ-άής, Is, (άκρο*, άημι) of certain winds, blowing strongly, fresh-blowing. ακραιφνής, is, contr. from άκιραιο-φανή*, (άκέ- paios, φανηναι) unmixed, pure, sheer: hence II. unharmed, Lat. integer: c. gen. untouched by a thing, ά-κραντος, ον, (a privat., κραίνω) unaccomplished, unfulfilled, fruitless, idle. IL endless. Ακράσία, ή, (άκρατή») the character of an άκρατή», incontinence, Lat. impotentia, opp. to lyKpirua. ά-κρότεια, ή, earlier form of foreg. [4] άκρατεστερος, irreg. Comp, of άκρατο». ά-κρδτής, it, (a privat., κρότο») powerless: not having power or command over a thing; άκρατή» opyrjs, Lat. impotens irae: esp. in a moral sense, without power or command over oneself, incontinent, Lat. impotens sui. ά-κρΰτίζομαι, fut. Att. ϊοΰμαι, Dep. to drink pure wine (άκρατο», merum). II. to breakfast, because this meal consisted of bread dipped in wine. Hence άκράτιστος, ον, having breakfasted. [κρά] 28 άκρατοποσία-άκροθίνιον. άκράτοποσία, Ion. άκρητοποσίη, ή, a drinking of unmixed wine. From άκράτο-πότης, ου, Ion. άκρητο-πότης, «ω, δ, (ά- κρατοί, πίνω) a drinker of unmixed wine. ά-κράτος, Ion. ά-κρητος, ον : Comp, and Sup. άκρά- τΐστίροί, -iararos : (a privat., κ(ράννυμι) :-un- mixed, pure, sheer, unadulterate: esp. of wine, άκ- ρατοί (sub. otvos), δ, wine without water, sheer wine, Lat. merum; metaph., άκρατοί vovs pure intel- lect. 2. untempered, unrestrained, excessive: in- temperate, violent. ά-κράτωρ, opos, δ, = ά-κρaτήs, without control, [κρδ] άκράτώς, Adv. of άκρατήί, without control; άκρατωι Ιχίΐν to be incontinent. άκραχολεω, f. ήσω, to be passionate. From άκρά-χολος, Ion. άκρή-χολος, ον, (άκροί, χόλοι) quick or sudden to anger, passionate; κύων άκράχο- Kos an ill-tempered dog. [κρά] - · άκρεμων, ovos, δ, (άκροι) the end of a branch or bough, a small branch, spray, twig. άκρ-εσπερος, ον, (άκροι, tairipa) at the beginning of evening, at eventide. άκρ-ήβης, es, and άκρ-ηβος, ον, (άκροί, ήβη) in earliest youth, very young. ά-κρητος, ον, Ion. for άκρατοι, unmixed, pure. άκρη-χολία, άκρή-χολος, Ion. for άκραχολία, etc. άκριας, acc. pl. of άκρα. ακρίβεια, ή, exactness, accuracy, precision: perfec- tion. II. strictness, severity: parsimony,frugal- ity. From άκρϊβής, is, exact, accurate, precise, perfect in its kind; of thoughts, clear, definite, precise. II. of persons, exact, strict, scrupulous:-also frugal, stingy. (Deriv. uncertain.) άκρϊβολογεομαι, Dep. (άκpιβoλόyos) to be exact, accurate, or precise in language: c. acc. rei, to weigh accurately. Hence άκρΐβολογία, ή, precision of language. άκρϊβο-λόγος, ον, (άκριβήι, Kayos) exact in lan- guage. , άκρΐβόω, f. ώσω, (άκριβήι) to make exact or accu- rate : to arrange precisely: but commonly, to examine or understand thoroughly: to express accurately:- Pass, to be made exact or perfect. ακριβώς, Adv. of άκριβήί, exactly, accurately, pre- cisely. II. sparingly ; άκριβώί και μόλιι, Lat. vix et ne vix quidem. άκρϊδο-θήκη, ή, (άκρίί, τίθημι) a locust-cage. άκρις. ιοί, ή, Ion. for άκρα, a bill-top, peak; mostly in pl., άκρια ήνίμόίσσαι the windy mountain-tops. 'AKPI'2, ίδοι, ή, a locust, Lat. gryllus. ακρισία, ή, (άκριτοί) want of distinctness and order, confusion. II. want of judgment. άκρΐτό-δακρυς, υ, gen. vos, (άκριτοι, δάκρυ) shed- ding floods of tears. άκρϊτό-μΟθος, ον, (άκριτοι, μΰθοί) talking reck- lessly. II. bard to interpret. ά-κρϊτος, ον, (a privat., κρίνω) unarranged, con- fused, disorderly : countless. 2. lasting, unceasing·. of mountains, continuous. II. undecided, doubtful. 2. unjudged, untried, of persons and things; άκριτόν τινα KTtiveiv, to put to death without trial, Lat. indicta causa :-also not subject to trial. III. act. not giving judgment. 2. not exercising judgment, undistinguishing. άκρΐτό-φυλλος, ον, (άκριτοι, φύλλον) of blended foliage. άκρϊτό-φυρτος, ον, (άκριτοί, φύρω) undistinguisb- ably mixed. ακροάζομαι., Dep. = άκροάομαι. άκρό&μα, τό, (άκροάομαι) Lat. acrouma, anything heard with pleasure, anything read, recited, played or sung: a play or musical piece. ΆΚΡΟΑΌΜΑΙ: impf. ήκροώμην: fut. άσομαι [δ] : aor. t ήκροάσάμην : pf. ήκρόάμαι: Dep.:-to hearken or listen to, esp. to hear or attend lectures; δ άκροωμΐνοί a hearer, student. II. Zo obey. άκρόάσις, (ωί, ή, (άκροάομαι) a hearkening or lis- tening to. 2. obedience. άκροατίον, verb. Adj. of άκροάομαι, one must listen to. ακροατήριου, τό, (άκροάομαι) a place of audience: lecture-room. II. an audience. ακροατής, οΰ, δ, (άκροάομαι) a bearer: a pupil. άκρο&τικός, ή, όν, (άκροάομαι) proper for bearing or attending lectures; μισθδί άκροατικόί, Lit.hono- rarium, a pupil's fee. άκρο-βίτίω, (άκροι, βαίνω) to walk on tiptoe or erect. άκρο-βάφής, is, (άκροί, βάφηναι) wetted at the end. II. tinged at the point, or.slightly. άκρο-βελής, is, (άκροί, βίλοι) with a point at the end. άκροβολεω, (άκροβόλοί) to be a slinger, to skirmish. άκροβολίζομαι, (άκροβολίω) Dep. to throw or strike from afar: to skirmish. Hence άκροβόλϊσις, €<ν», ή, a skirmishing. άκροβολισμός, ου, δ, = άκροβόλισίί. άκροβολιστής, ου, ό, = άκροβόλοί. άκρο-βόλος, ό, (άκροι, βαλ(ΐν) as Subst. one that throws from afar, a slinger, skirmisher: but H. as Adj. proparox. άκρό-βολοί, ον, struck from afar. ακροβυστία, ή, (άκρόβυστοι) uncircumcision. άκρό-βυστος, ον, (άκροί, βύω) uncircumcised. άκρο-γωνιαΐος, ον, (άκροί, yωvίa) at the extreme angle; άκρ. λίθοί the corner foundation-stone. άκρό-δετος, ον, (άκροί, δίω) bound at the end or top. άκρόδρυα, τά, (άκροί, δρΰι) fruit-trees. II. fruits, esp. hard-shelled fruits. άκρο-ίλικτος, ον, (άκροί, ίλίσσω) twisted at the end. άκρο-θϊγής, is, (άκροί, Oiyeiv) toucbing on the sur- face or lightly. άκρό-θΐνα, τά, v. άκρο-θίνιον. άκροθϊνιάζομαι, Dep. (άκροθίνιον) to take of the best, pick out for oneself. άκρο-θίνιον, τό, (άκροί, θίί) mostly in plur. άκρο- θίνια, also άκρόθινα, properly, the top of the heap, the άκροκίλαιηάω - ακτή. 29 best or choice parts : hence the first-fruits of the field, of booty, etc., like άπαρχαί:-properly a neut. Adj. from aKpoOivios, whence θύη άκροθίνια offerings of first-fruits. [ΛΊ άκρο-κ«λαινιαω, (άκροί, KtXaivos) only used in Ep. pirt. άκροκίλαινιόων, growing black on the surface. άκρο-κν4φαιο$, ον, and άκρο-κν^φής, is, (aKpos, κνίφαί) at the beginning or end of night, in twilight. άκρό-κορο5, ον, (aKpos, κόμη) with hair on the crown. II. with leaves at the top. άκρο-κόρινθος, ό, the citadel of Corinth. άκρο-κΰμ,ατόω, f. ώσω, (άκρος, κύμα) to float on the topmost waves. άκρό-λ(θο$, ον, (άκρο?, λίθο,) with the extremities of stone, epith, of statues of wood with marble head, hands, and feet. άκρο-λίνιον, τό, (aKpos, λίνον) the edge of a net. άκρο-λογ«ω, (aKpos, λ^ω) to gather at top. άκρολοφίτης, [i], ου, b, (άκροί, λόφος) a moun- taineer. άκρό-λοφο$, ό, (άκρος, λόφος) a mountain-ridge. άκρο-λΰτίω, (axpos, λυω) to untie only at the end. άκρο-ρ.ϋνή$, 4s, (άκρος, μάνήναι) at the height of madness, raving mad. άκρο-μ,όλιβοος, ον, (aKpos, μόλιβδος) leaded at the edge, epith, of a net. ακρον, ον, τό, neut. of άκρος, the highest or topmost point: I. a mountain-top, peak. II. metaph. the highest pitch, the height of a thing. III. pl. άκρα, df persons, the chiefs. άκρ-ονΰχί, Adv. (άκρος, ovvf) with the edge of the nail. άκρ-όν0χο3, ον, (άκρος, όνυζ) = άκρώνυχον. άκρό-νύχοϊ, ον, (άκρος, νύξ) at nightfall, at even. άκρο-π«ν9ή$, 4s, (άκρος, πίνθος) exceeding sad. άκρο-ποδητί, Adv. (άκρος, πούς) on tiptoe, stealthily. άκρό-πολιβ, e«s, (άκρος, πόλις) the upper or higher city, hence the citadel, castle : in Att. esp. the Acropolis of Athens, which served as the trea- sury. II. metaph. a tower of defence. 2. the highest point. άκρο-πόλο$, ον, (άκρος, πο\ίω) high-ranging: ge- nerally, high. άκρο-πόροβ, ον, (aKpos, πάρω) boring through, piercing with the point. άκρό-πτίρον, τό, (άκρος, πτιρόν) the tip of the wing. ακρό-πτολΐ5, ή, poet, for άκρόπολις. aKpos, a, ον, (άκή) at the end, i.e. either outermost, Lat. extremus, or at the top, Lat. summits ; άκρα χάρ, άκροι iroSes, etc., the end of the hand or feet, etc.; πόλις άκρη = άκρόπολις, the citadel ; ύδωρ άκρον the surface of the water; so also, 4π' άκροις (sc. δακτύ- λοις) on tiptoe ; ovk απ' άκρας rppevos not from the surface of the heart, i. e. from the inmost heart; άκροισι λαίφους κρασπίδοις with the outermost edges of the sail, with a close-reefed sail. II. of Time, άκρα ianepa the end of evening, night-fall. ail. of Degree, the highest in its kind, first, exceeding, good, excellent; άκροι Δαναών, ποιητών the first among the Greeks, the poets ; ψυχήν ονκ άκρος not strong of mind. IV. neut. άκρον and άκρα, as Adv. very, exceedingly, highly: v. άκρωί. άκρο-σίδηροβ, ον, (ακρος, σίδηρος) pointed or shod with iron. άκρό-σοφος, ον, (άκρος, σοφός) high in wisdom. άκρο-στόλιον, τό, (άκρος, στολή) the gunwale of a ship. άκρο-σφαλής, is, (άκρο?, σφ&λήναι) apt to stumble. άκροτάτη, fem. Sup. of άκρος. άκρο-τίλίύτιον, τό, (άκρος, τίλίντή) the fag-end of anything, esp. of a verse. άκρότηϊ, ητος, ή, (άκρο?) a summit, height. άκροτομώ», to lop off or shave the surface. From άκρό-τομοβ, ov, (άκρο?, Ttpeiv) cut off at the edge, άκρ-ουχίω, (άκρον, ίχω) to inhabit the heights. άκρο-φύσιον, τό, (άκρο?, φυσά) the snout or pipe of a pair of bellows. άκρο-χανής, es, (άκρο?, χάναν) wide-yawning. άκρο-χ«ιρίζομαι, Dep. (άκρο?, χάρ) to struggle at arm's length, of a kind of wrestling, in which they grasped one another's hands, without clasping the body. ά-Kpvrrros, ον, (a privat., κρύπτω) unhidden. ά-κρύσταλλο$, ον, without ice, unfrozen. άκρ-ωλάαον, τό, (άκρο?, ωλένη) the point of the elbow. άκρ-ωνϋχία, ή, (άκρο?, όνυ^) the tip of the nail: hence any extremity, the ridge of a mountain. άκρ-ώνθχοί, ον, (άκρο?, ovv() with nails, claws, hoofs. άκρ-ώρ»α, ή, (άκρο?, opos) a mountain-ridge. άκρως, regul. Adv. of άκρο?, very, exceedingly. ακρωτηριάζω, f. σω: aor. I ήκρωτηρίασα: pf. pass. ήκρωτηριασμαι:-to cut off the extremities, esp. the hands and feet, to mutilate. From άκρωτήριον, τό, (άκρο?) any topmost or prominent part; άκρ. ovpeo? z mountain-peak; άκρ. νηό? a ship's beak, Lat. rostra. I. in plur. the extremities of the body, hands and feet. 2. in sing, a promontory. άκταινόω, = άκταίνω. άκταίνω, seems to be a strengthd. form of άγω, to put in motion, or, if intr., to move rapidly. άκταΐοδ, a, ον, (ακτή) on the shore or coast. II. 'Ακταία (sc. γη) ή, Coast-land, an old name of Attica, also 'Ακτή. ΆΚΤΕΆ, ή, the elder-tree, Lat. sambucus. ά-κτ«άνοδ, ov, (a privat., κτίανον) without property. ά-κτίνιστοδ, ov, (a privat., κτ(νίζω) uncombed, un- kempt. _ άκτίον, verb. Adj. of άγω, one must lead: ειρήνην άκτίον one must keep peace. II. intr. one must go or march. ά-κτ«ραστοβ or ά-κτίρκττοβ, ov, (a privat., «τβ- ρίίζω or κτ(ρίζω) without funeral-rites. άκτή, ή, (άηνυμι) the place where the waves break, i. e. the beach, sea-shore, strand; in plur., άκται προ- βλήτα? juttiug cliffs. 2. a tract by the sea. II. 30 άκτη-άΛαπάζω. generally, any raised place or edge, like the sea- coast, Lat. pra. Διττή, ή, (άγνυμι) properly fem. of ά«τό» (broken, bruised), bruised corn, Lat. mola: groats, meal, bread made of it. ά-κτήμων, ov, gen. ovot, (a privat., κτήμα) without property, c. gen., άκτήμων χρνσοΐο poor in gold. ά-κτητοβ, ov, (a privat., κτάομαι) not worth getting. Δκτίν«σ·σιν, Ep. for Ακτΐσιν, dat. pl. of AktIs. άκτϊνηδόν, (AktIs) Adv. like a ray. &cnos, ον, (Ακτή) of or inhabiting the sea-shore. άκτίβ, ivos, ή, a ray, beam, esp. of the sun; μίσσα Ακτίι midday: also the flash of fire and lightning: metaph. brightness, splendour. II. like Lat. radius, the spoke of a wheel. άκτίτηβ, ου, δ, (Ακτή) a dweller on the coast. [I] ά-κτϊτοβ, ov, (a privat., κτίζω) uncultivated. Ακτωρ, opos, δ, (άγω) a leader, chief. ά-κΰρ<ρνητο«, ov, (a privat., κυβΐρνάω) without pilot, not steered. "AKTVAOS, ή, an esculent acorn, fruit of the ilex. ά-κύμαντοβ, ov, (a privat., κΰμαίνω) not washed by the waves, waveless, calm. 4-κΟμο«, ον, - Ακύμαντο»: metaph. calm, serene. Δ-κνμων, ov, gen. ovos, (a privat., κύμα) = Ακύμαν- το». jD] ά-κυμων, ov, gen. ονο», (a privat., κυΐω) without fruit or offspring, barren, [ϋ] Δ-κϋροβ, ov, (a privat., κΰρο») without author- ity. I. of laws, sentences, etc., no longer in force, cancelled, annulled, set aside; Ακυρο» yiyvt- σθαι, tTvcu to have no force, be set aside. II. of persons, having no right or power, c. gen. Hence άκϋρό», f. ώσω, to cancel, set aside. A-Kvpwrot, ov, verb. Adj. unratifled. &-κωδώνκττο«, ov, (a privat., κωδανίζω) untried, unexamined. ·< άκωκή, ή, (Ακή) a point, edge, Lat. acies. Α-κώλ<>το$, ov, (a privat., κωλνω) unhindered. Adv. •tom, without hindrance. Δ-κωμφδητοι, ov, (a privat., κωμψδΐω) not made the subject of comedy: generally, not ridiculed. Δκων, οντο», ύ, (Ακή) a javelin, dart, smaller and lighter than ίγχοι. Ακων, Ακόυσα, Ακον, pen. -οντο», Att. contr. for AIkom, against one's will, perforce. II. = Ακού- σιο», involuntary, [a] d-Kamot, ov, (a privat., κωπη) without oars. άλαβαστο-θήκη, ή, (Αλάβαστοι, θήκη) a case for alabaster ornaments. άλάβαο-τος, <J, άλαβαστίτης, <5, άλαβάσπον, τ<5, Att. for Αλάβαστροι. Αλάβαστρον, τό, and Αλάβαστρος, δ, also ή, a calcareous spar, alabaster. II. that which is wrought or made of it, a casket or case of alabaster. &λαδ(. Adv. («λ») to or into the sea: in Homer also s/s &λαδ(. Αλά-δρομο», αν, ό, by some derived from Αλλομαι, δρόμο·, the bounding race; by others from Αλ», δρό- μο», a race over the sea. άλαζον«ία, ή, (άλαζών) the character of a braggart, vain-boasting, imposture. άλαξόν«νμα, τό, an imposture. From Δλα£ον«ύομαι, f. ιύσομαι, Dep. to swagger, use false pretensions. From άλα£ών, όνοι, 6, ή, (Αλη) a wanderer about the country, vagabond:-hence, a false pretender, an impostor. II. as Adj. making false pretences, swaggering, braggart, Lat. gloriosus:-Sup. i 'o- viararos or -ίστατοι. άλάθ«ια, άλαδτμ, Dor. for Αλήθιια, Αληθή». όλΰθΐίβ, Dor. aor. I pass. part, of Αλάομαι. άλαίνω, = Αλάομαι, to wander about. άλακάτα, ή, Dor. for ηλακάτη. Αλάλά, Dor. for Αλαλή. άλΛλίγή, ή, (άλαλάζω) a shouting. ΑλΛλα.γρ1Λ, δ, = άλαλαγή. άλΛλάξω: f. άγομαι: aor. I ήλάλα^α, poet. Αλο- λαζα: (άλαλή):-to raise the war-cry: generally, to shout aloud in sign of joy; νίκην άλαλάζιιν to shout the shout of victory. άλαλή, Dor. όλ&λά, ή, alala! a loud er. battle-shout, war-cry. άλάλημαι, a pf. form of Αλάομαι, but only useu pres, senie, to wander or roam about, like a beggar. ά-λάλητο», ον, (a privat., λαλάω) unspeakable. άλΛλητόδ, ον, δ, (Αλαλή) the war-cry, shout of vic- tory : also a cry of woe, wailing. άλαλκ«ΐν, aor. 2 inf. of άλί(ω. άλαλκΙμ<ναι, -ίμιν, Ep. aor. 1 inf. of άλίξω *Αλαλκο-μ(νηΐβ, Ιδο», ή, (Αλαλκιΐν, μίνο») the guar- dian goddess, name of Minerva. ά-λΛλοβ, ov, (a privat., λάλο») speechless, dumb. άλβλύκτημαι, a pf. form as if from άλυ/ττ^ω (άλιίω), but like Αλάλημαι only used in pres, sense, to wr about in anguish : to wander in mind from grit, ά-λάμιτίτο», ov, (a privat., λάμνω) without light darksome. ά-λαμπτ|β, It, = αλάμικτο»; Αλαμιτή» ήλιου with the light of the sun. αλάομαι, impf. ήλάμην: aor. I ή λήθην, 7- θην : pf. αλάλημαι: Dep.: (Αλη) :-to wander, ay, or roam about: sometimes c. acc., άλάσθαι y.v to wander through or over the land: also to wander from home, be banished. II. metaph. to wander in mind, be distraught. άλ&ός, ύν, not seeing, blind; ΑλαοΙ, to δ·δορκότα, the dead; άλαύν ίλκοι υμμάτων a wo^nd that brings blindness. II. dark, obscure. άλΛο-σκοπί-η, ή, (Αλαό·, σκοπίαι) a blin' ' ? use- less, careless watch. άλ&δω, f. ώσω: aor. 1 inf. αλαωσαι: (ολ. z. 0 make blind. άλ&τταδνόν, ή, Αν, (Αλαιτάζω) easily mastered wak- ened: powerless, feeble. ,< ά-λΛπά{ω, Ep. impf. άλάιτα^ον: f. ιξλαιτά^. . * &λα$-αλί ματ os. 31 tar. άλάιταζα: (a euphony λαπάζω) :-to empty, drain, make poor: esp. to drain of power and strength, overcome, slay. &λα«, Utos, τό,=αλΛ, salt. ίλαστίο», ^άλαστο»') to be wrathful, bear bate. dAdoropos, ον, (άλάσταρ) under tbe influence of an avenger. ά-λαστο9, ον, (a privat., λανΰάνομαί) not to be for- gotten, insufferable, unceasing: abominable, accursed. Hf^ye d-Adcrrwp, opos, i, (a privat., λανθάνομαί) be who forgets not, the Avenging Deity, Lat. Deus Vindex, v h or without δαίμων: then, generally, an avenger, p! rsecutor, tormentor; βουκόλων άλάστωρ the herds- n : s plague. II. pass, one who suffers from « w vengeance: a sinner, evil-doer, accursed and ■ i.Kted man. uxtos, ό, Dor. for άλήτηβ. >λάτ«ία, ή, Dor. for άληπία. άλατο, 3 sing. Ep. impf. of άλάομαι. iXownvs, vos, ή, (άλαό<υ) a making blind, blinding. i ή, όν, (άλγοί) giving pain, painful, griev- ^Adv. -vws. II. set. feeling pain, suffering. : Comp, and Sup., v. aXyiwv. ^«σί-δωρο?, ον, (αλγο», δωρον) bringing pain. άλγίω, f. ήσαι: aor. I ήλγησα: (άλγο«):-to feel bodily pain, suffer pain: to be sick. II. metaph. to feel pain of mind, to grieve, be troubled or dis- tressed : to suffer pain at or about a thing. άλγηδών, όνοι, ή, (άλγ^ω) a sense of pain, pain, ζ ' of body or mind. άΛγημα, aros, τό, (άλγ&υ) pain felt or caused. ίλγηστβ, tws, ή, sense of pain. ikywotv-s, toaa, tv, (akyos') painful, grievous. iky ίων, ov, gen. ovos, and άλγιστοβ, η, ον, irreg. f' ·Ήρ. and Sup. of akyttvos, formed from Subst. os (as καλλίων, κάλλιστοβ from κάλλο*). [l°Ep., out Ϊ Att.] "ΑΛΓΟΣ, eos, τό, pain, Lat. dolor, whether of body mind; pain, sorrow, grief, distress. II. later, anything that causes pain. Hence "'w, f. vvw: aor. I tfkywa.-Pass, with f. med. dAr ονμαι : aor. ι ήλγόν&ην: - to pain, grieve, dis- tr -Pass, to feel pain, be grieved or distressed at _a thing. ΰλδαίνω: aor. 2 ηλδανον:-to make to grow; nourish, strengthen; ήλδανΐ μίλ(α she filled out his limbs: to it . multiply. Only poet. (From *άλω, Lat. alo.) to grow, wax, thrive. II. trans. = άλδαίνω. (From Root ΆΛ-, as in Lat. alere.) ikia, Ion. άλ«η, ή, (όλη, άλίνώ) an avoiding, es- nr r gen. flight from a thing, shelter from it. . t Ion. άλίη, ή, = ίϊλη, beat or warmtb, of the sun, or of fire. Hence dXeoiw, to warm, make warm, sun: intr. to grow n. be warm. &X4a<r0«, Ep. aor. I ini and imper. pl. of άλ*γ«·ν6«, ή, 6ν, (φλέγω) cf. Αλγεινά*) painful, grievous, troublesome: c. inf., ϊπττυι dArycivoi δβμφ- pevat horses bard to break. άλεγίξω, only used in pres, and Ep. impf. άλέγ«£*ρ: (άλεγω):-to trouble oneself about a thing, to care for, mind, beed, c. gen. rei. άλεγυνω, chiefly used in pres, and impf.; (άλέγη»)>- in Odyssey with δαίτα and Sairas, to care for a meal: generally afterwards to prepare a meal for. guests. ά-λίγω, (a copul., λίγω) only used in pres, to trouble oneself, have a care, mind, beed; mostly with the negat., ovk iXlytiv to have no care, beed not; rarely without negat., Aired iXlyovot κιονσαι they are heed- ful in their course; also c. acc. vel gen. to care for a person or thing.-Pass., ixlytaOai Iv τισι, to be regarded or counted among. αλεεινόβ, ή, όν, (άχία, άλω) hot, warm. όλαίνω, only used in pres, and impf.xdAfopa*, iXtvopat, (aXla, άΧη) to shun, avoid. άλεη, ή, Ion. foraA^a. άλβιαρ, &ros, τό, (άλίω) wbeaten Jtour. άλειμμα, arcs, τό, (αλείφω) anything used to anoint with, an unguent, fat, oil. άλείπτηβ, ον, <5, (ΑΧάφαΐ) an anointer: a trainer, master, properly in the wrestling-school. aXeis, tioa, tv, aor. a pass. part, of tlXai. ά-λενετον, τό, (a privat., λείο») an embossed tup, generally = δ^παβ. άλείτης, ον, δ, (αΧη} one who leads or goes astray^ a sinner. άλειφα, τό,=αΧίΐφαρ. άλειφαρ, Utos, τό, (άΧαφαί) unguent, oil, used in funeral sacrifices. II. generally, anything for smearing with, pitch, resin. ΆΛΕΓΦΩ, f. ψω: aor. I ^λειψα, Ep. άλ-: pf. άΧή- Χΐφα;-Pass., aor. I ηΧίίφθην, also aor. 3 ήΧίφην [Q : pf. άΧήΧιμμαι:-to anoint with oil, oil the skin: Homer joins άΧιΐψαι or άΧίίψασθαι Χίπ ΙΧαϊψ to anoint with oil (see Χίπά); esp. of anointing for gym- nastic exercises; ol άΧίιφόμίνοι the athletes. II. like Ιπ-αΧίίφω, to anoint, besmear; οΰατα άΧίΐφαι to stop up the ears. Hence άλειψίξ, tais, ή, an anointing, dyeing. άλεκτορίσκοβ, i, Dim. of άχΐκ-mp, a cockerel. άλεκτορίς, iSos, ή, (αΧίκτοιρ) a ben. άλεκτοριδεύδ, lais, ο, (άΧίκταιρ) a chicken. άλεκτορο-φωνία, ή, (άΧίκτωρ, φαινη) the craping of a cock : cock-crow. ά-λεκτροβ, ον, (a privat., Χίκτρον) unwedded; &- Χίκτρα yapa/v άμιλλήματα an unlawful contest of marriage: άΧίΚτρα is also used Adv. without marriage. άλεκτρύαινα, ή, a ben, comic fem. of ίΧικτρύο/ν, by analogy of Xlatva to Xlaiv. άλεκτρνών, ovos, ό, ή, (άΧίκταιρ) a cock or ben.. ΆΛΕ'ΚΤΩΡ, opos, i, a cock, Lat. gallus. 'AAE'Kil, less common form for αλ^βι^ Us ward off, avert, τινί th άλίματοι, Dor. for ήΧίμκτοβ. 32 &Acv-άληκτος. άλ«ν, Dor. and Ep. for Ιάλησαν, 3 pl. aor. 2 pass, of ΰλω:-but άλίν, aor. 2 part, neut., v. άλή». άλίζ-ανδροβ, ον, (άλΙ(ω,άνήρ) defending men. Π. the usual name of Paris in the Iliad. άλ«£-άν«μο3, ον, ζαλίζω,avepos) keeping off the wind. άλ«ία<τδαι, aor. I med. inf. of άλΐ^ω. άλ«ξ«μ*ναι, -*μ«ν, Ep. inf. of άλίξω. άλ»|ημα, τ<5, ζαλίζω) a defence, guard, help. άλ«£ήσί«, 3 sing. aor. I opt. of άλίζω. άλίξησις, fait, ή, (άλ^ω) a keeping off, resistance. άλίξήσω, fut. of άλίζω. άλ«|ήτ«ιρα, ή, fem. of άλ(ζητΐ;ρ. άλίξητήρ, ηροι, ό, (άλΐ(ω) one who keeps off, a helper, guardian ; άλίξητήρ μάχηι one who keeps the fight off the rest, a champion. Hence αλ«£ητηριος, a, ov, able to keep off, defend or help, esp. as epith, of the gods, like Lat. Averrunci. II. αλί^ητηρίον (sub. φάρμακον), τό, a remedy, protection. άλίξήτωρ, opos, i, = αΧίζητήρ. άλΐξι-άρη, ή, (άλίξω, αρά) she that keeps off a curse; or (from άλίξω, 'Αρη») she that guards from death and ruin, [dp] άλ«|ι-βίλ«μνος, ον, (άλΐ^ω, βΐλ(μνον) keeping off arrows or darts. άλ«ξί-κΛκος, ον, (ΛλΙξω, κακόν) keeping off evil. a\ellp-ppOTOS,ov,(d\i(w,fipor0s)protectingmortals. άλ«ξί-μορθ5, ον, (άλίξω, μόρο») warding off death. άλ«£ι-φάρμακον, τό, a means of teeping off poison, an antidote. ΆΛΕ'ΞΠ:-the tenses are formed partly from άλ^ζΐω, partly from άλίκω:-fut. όλ«£ήσω; 3 sing, aor. 1 act. opt. ; fut. med. άλίζήσομαι:- but also fut. Αλίζω; aor. I ήλ«£α; fut. med. άλί£ο- pat; aor. I ήλΐζάμην:-also an Ep. aor. 2 without augm. (as if from *aX«w) άλαλκον, inf. άλαλ/ταν, -epevat, -Ipev, part, άλαλκών; whence again is formed a fut. άλαλκήσω:-to ward or keep off, turn away or aside, hence to defend, assist, aid:-Con- struct., c. dat. pers. et acc. rei separately, as, άλέζίΐν rtvi to help one; Zevs Toy άλ«£ή󀫫 may Jove avert this; but most freq, together, as, άλίξαν Aavaois κακόν ή pap to avert the day of evil from the Danai: cf. άλαλοί:-Med., άλίξίσθαί τινα to keep another off from oneself, defend oneself against him, Lat. de- fenders: also absol. to defend oneself. II. in Med. also, to requite, repay, recompense. άλ«ομαι, contr. άλίΰμαι, also άλίύομαν: 3 sing, opt. άλόοιτο: part. άλίύμχνο»; but chiefly used by Homer in 3 sing. aor. I ήΚεύατο or άλΐύατο; imper. άλίύαι, άλίασθ*; subj. άλίηται or άλ(ύ(ται; opt. άλίαιτο; inf. άλίασθαι, άλίΰαύθαι; part, άλίυά- pevot: Dep.: (άλ«υω):-to avoid, shun, usu. c. acc. rei, άλ. βίΚοκ, θάνατον, rarely c. acc. pers.: also c. inf. to avoid doing, omit to do: absol. to escape, flee, avoid: to neglect: cf. άλ«ΰ. άλκτσαν, Ep. for ήλΐσαν, 3 plur. aor. 1 of άλίω. άλίται, Ep. for &ληται, 3 sing. aor. 2 subj. of ίλλο- jmi, to leap. άλίτηβ, ου, 6, (άΧΐω) a grinder; άXlτηs wot a mill-stone. άλίτόϊ, ό, (άλ«ω) a grinding. άλ«τρ«ύω, f. (ύσω, longer form of άλί'ω, to grind. [Λ] άλ«-τρίβϊνο$, i, (άλίω, τρίβω) that which grinds or pounds, a pestle. aXcTpis, ibos, ή, (άΧίω) a female slave who grinds corn, Lat. molitrix. [d] άλίΰ or £Xev, prob, shortened for dA^ov, imper. of άΧίομαι, avoid! cease! άλίνάμην, aor. I of άΧίομαι. £λ«υρον, τό, (άχΐω) wheaten flour, fine meal, mostly in plur. aXevpa, distinguished from &Kpvra (barley- meal). άλ*ύω, f. άλίώτω, aor. i ^λίυσα, used as Act, to άλίομαι or άΧίύομαι (v. άλόομα*) :-to remove,· keep far away. ΆΛΕΏ, impf. ^Aow: fut. aXlaw: aor. I ^A«ra, Ep. aXtaaa: pf. dA^Aera, pass. άλήλίσμαί or άλ^- Χίμαι :-to grind, bruise, pound, Lat. molbre. άλ«ωρη, Att. άλίωρά, ή, (άΧίομαι) an avoiding, shunning, escaping. 3. a means of escape from, a defence against a person or thing, ^twv avbpStv αΧίωρή:-absol. help, succour. ΆΔΗ, ή, (άλάομαι) ceaseless wandering or roam- ing. 2. metaph. a wandering of mind, distrac- tion, madness, Lat. error mentis. άλήθ«ι&, poet. άληθ*ίά. ή, (άληθ^ι) truth. Π. the character of one who speaks truth, frankness, sincerity. άληθίστίρον, «στατα, Comp, and Sup. of άΧηθ&ε. άληθνύω, f. evow, (αληθή») of persons, to speak truth, to be truthful: of things to be true: of divina- tions, in Pass, to come true, be fulfilled dA^ftswrov πάντα speak truth in all things. ά-ληθής, Is, (a privat., Xtflw) without reserve:-. of persons, true, sincere; truthful, frank, honest t of things, real, actual. 3. neut. as Adv. with ironical signf.; proparox. aX^es; itane f indeed ? in sooth ? but τό άΧηθίι, in very truth, really and truly, Lat. revera. αληθίξομαι, Dep. ^άΧηθΐύω. αληθινός, ή, όν, (άληθή*) agreeable to truth .·-of persons, truthful, honest: of things, real, actual, ge- nuine. Adv. -vws. άληθό-μαντις, ews, i, ή, (άΧηθήβ, μάντα) prophet of truth. άληθοσύνη, ή, poet, for άΧήθίΐα. άλήθω, fut. ήσω, = άλίω, to grind. αληθώς, Ion. -ίως, Adv. of αληθή», really, truly; also ώ» άληθώ»Comp. άληθίστΐρον, more truly; Sup. άΧηθίστατα, most truly. Άληίον ττίδίον, τό, (&Χη) land of wandering, in Lycia or Cilicia. ά-λήϊος,ον, (a privat., Xffiov) without corn-land,poor. d-ληκτος, Ep. άλληκτο?, ον, (a privat., Xlfyw) un- ceasing, incessant; &XXηιcτos θvμόs implacable anger; 6xXi]ktos χόΧον abating not from wrath. άληλεκα-άλιπορφυροί. 33 άλήλ«κα, άλήλίσμαι or -<μαι, Att. pf. act. and pass, of άλίω, to grind. άλήλΐφα, άλήλιμμαι, Att. pf. act. and pass, of άλάφω. όλημα, τό, (άλκο) properly that which is ground, fine flour: meta ph. a wily knave. άλήμ«ναι, Ep. for άληναι, aor. a pass. inf. of άλω. άλήμων, ovos, δ, ή, (άλάομαι) a wanderer, rover. άληναι, aor. 2 pass. inf. of άλω. δ-λητττος, ον, (a privat., λαμβάνω) not to be laid bold of, bard to catch: Comp, άληπτότιροε, less amenable. 2. incomprehensible. 'AAH'S or άλτρ, Is, Ep. and Ion. Adj. = Att. άθp6os, thronged, in a mass, Lat. confertus. [a] δληται, 3 sing. aor. 2 med. subj. of αλλομαι. άλητ«ία, Dor. άλάτ«ία, ή, a wandering, roaming. From άλητίΰω, f. άσω, (αλήτη*) to be a wanderer, live a vagrant life. αλήτης, ον, δ, (άλάομαι) a wanderer, stroller, rover, vagabond. 2. as Adj. vagrant, roving. άλητός, δ, (άλίω) a grinding in the mill. "ΑΛΘΟΜΑΪ, Ep. impf. άλθόμην: fut. άλθήσομαι: -to become whole or sound; άλθΐτο χάρ. άλία, Ion. άλίη, ή, (άλή*) an assembly, gathering of the people, Dor. and Ion. word for the Attic Ik- κλησία. άλιά, ή, (aXs) a salt-cellar. άλιάδαι, ών, ol, (άλ*) seamen. άλΐ-ά«τος, poet, άλιαίίτοϊ, δ, (aXs, aeros) the sea- eagle, osprey. άλι-άής, Is, (άλ*, άημι) blowing on the sea, blowing sea-ward. άλι-ανδης, Is, (aXs, άνθο*) sea-blooming, i.e. purple. ά-λίασ-ros, ov, (a privat.,-λιάζομαι) unyielding, un- abating : neut. άλίαστον as Adv., incessantly. άλί-βδτο«, ov, Dor. for ήλίβατο*. άλί-βρ«κτος, ov, (aXs, βρίχω) washed by the sea. άλίγιαος, a, w, resembling, like. (Deriv. uncer- tain.) [δ] άλί-δονος, ov, (άλ*, δονίω) sea-tossed. &λι-«ρκής, It, (άλ*, epnos) sea-girt, surrounded by the sea. άλκύς, gen. lais, Ion. ijos, S, (άλ*, aXios) one who has to do with the sea, and so I. a fisher. II. a seaman, sailor: with another Subst. Iplras άλιήα* rowers on the sea. αλιευτικός, ή, άν, (άλιίνω) of or for fishing. άλκύω, f. σω, (aXitvs) to be a fisher, to fish. δΧί^ω, f. ίσω: aor. ήλΐσα:-Pass., aor. ι ήλίσθην: pf. ήλισμαι, Ion. άλισμαι: (άλή*) :-to gather toge- ther, assemble:-Pass, to assemble, meet together, [ά] άλίζω, f. ίσω, (aXs) to salt, [δ] άλί-ξωνος, ov, (aXs, ζώνη) sea-girt. αλίη, ή, Ion. for άλία. άλι-ήρης, «», (fix*, ΙρΙσσω) sweeping the sea. άλίησι, Ep. dat. plur. of άλίη. άλιήτωρ, opos, δ, poet, for dXiev*. άλίθιος, Dor. for ηλίθιο*. ά-λϊθος, ον, without stones, not stony. άλικία, ή, Dor. for ήλικία. άλί-κλυστος, ον, (άλ*, κλύζω) sea-beaten. αλί-κμητος, ον, (αλ*, κάμνω) wearied by the sea. άλικος, a, ον, Dor. for ήλίκο*. άλί-κτυττος, ον, (fix*, κτυπίω) sounding in the sea, sea-beaten, of ships. II. act. roaring over the sea, of waves. άλΐ-κύμων, ov, gen. ovos, (aXs, κύμα) surrounded by waves, [ΰ] άλι-μίδων, owros, ό, (αλ$, μίδων) lord of the sea. ΰ-λψ-ivos, ov, (a privat., λιμήν) without harbour, Lat. importuosus: generally, giving no shelter, inhos- pitable. Hence ά-λϊμ«νότης, ή, the being without harbours. άλΐ-μΰρήίΐς, taaa, tv, (fiXs, μνρω) flowing into the sea, of rivers. άλινδήθρα, ή, a place for lorses to roll in, Lat, volulabrum. άλίνδω, aor. ι ηλϊσα, inf. άλΐσαι: pf. ηλϊκα;-to make a horse roll:-Pass. άλινδ«ομαι or άλίνδομαι, to roll like a horse; also to wander up and down, roam about. άλϊ-νηκτ«ιρα, ή, fem. noun, as if from άλι-νηκτήρ (fix*, νήχω) swimming in the sea. άλΐ-νηχής, Is, (aXs, νηχομαι) swimming in the sea. άλίνος, η, ov, (aXs) made of or from salt. ά-λίνος, ov, (a privat., Xivov) without a net, without hunting toils. αλιξ, Dor. for fyaf. άλί-ξαντος, ov, (aXs, (αίνω) worn by the sea. αλνος, ό, Dor. for yXios, the sun. [δ] άλιος, a, ov, also os, ov, (αλί) of, from, or belong- ing to the sea, Lat. marinus. [δ] αλιος, a, ον, = μάταιο*, fruitless, unprofitable, idle, erring: also in neut. as Adv. in vain, [δ] (Deriv. uncertain.) άλιο-τρίφής, is, (aXtos, τρίψω') sea-nurtured. άλιόω, f. ώσω: aor. 1 ήλίωσα, Ep. άλίωσα: (fiXtoc n) :-to make fruitless, disappoint. ά-λϊ-π-δρής, Is, not fit for a suppliant. άλίττ«δον, τό, (iKs, πάίον) a plain by the sea, a sand tract, esp. one near the Piraeeus. άλί-ττλαγκτος, ov, fiXs, πλάζω) roaming in or by the sea. άλίπλακτοδ, Dor. for άλίπληκτο*. άλι-ττλδνής, Is, (aXs, πλάνη) sea-wandering, wan- dering over the sea. Hence άλνπλδνία, ή, a wandering over the sea, wandering voyage. άλί-ττληκτος, Dor. -ΐτλακτος, ov, (fix*, πλάσσω) sea-beaten, lashed by the sea. άλί-ιτλοος, ov, contr. άλί-πλονς, ow, (fix*, πλίω) merged in the sea, covered with water. άλι-ττόροβ, ov, (fiXs, πάρω) ploughing the sea. άλι-ττόρφΰρος, ov, (aXs, πορφύρα) of sea-purple, of deep purple dye. 34 άλιρραγης-άλλάσσω. άλιρ-ρϊγήί, Is, (i&s, fidyrjvai) breaking the waves, against which the tide breaks. άλίρ-ραντος, ov, (fas, ραίνω) sea-surging. άλίρ-ρηκτος, ον, = άλιρραγηι. άλιρ-ρόθιος, ov, also η, ον, (αλί, fiGos) roaring with waves, sea-beaten. άλίρ-poGos, ov, = άλιρρόθιο». άλίρ-ρΰτος, ον, (αλί, βίω) washed by the sea. ΆΛΙΣ, Adv. (άλήι) in heaps, crowds, swarms, in abundance, enough, Lat. satis: also c. gen., fais άρ- yipov silver enough, Lat. sat argenti; fais Ιχω tivos I have enough of a thing: rarely just enough, = ptrpicos. άλΐσαι, aor. I inf. of άλίνδω. ΆΛΙΣΓΕΩ, f. ήσω, to pollute. Hence άλίσγημα, aros, τό, a pollution. άλίσκομαι, a defect. Pass., the Act. of which is supplied by αίρίω: impf. ήλισκόμην : fut. άλώσομαι: aor. 2 syncop. ήλων, Att. also «όλων ['"] ; subj. άλω, Ep. άλώω; opt. άλοίην, Ep. άλφην ; inf. άλωναι [d]; part. άλου< : pf. ήλωκα, Att. also ίάλωκα [d] : plqpf. ήΚώκίΐν:-to be taken, conquered, fall into the enemy's band. a. to he caught, seized. 3. to be taken or caugbf in hunting: also absol. to he over- powered. 4. rarely in good sense, to be won, achieved- II. to be caught or detected in a thing : as Att. law-term, to he convicted, and so con- demned, c. gen. criminis; άλαναι κλοπτμ to be con- victed of theft. άλν-στίφάνος, ov, = sq. Αλι-στίφήβ, is, (άλ·, στίφω) sea-girt. άλί-στονος, ov, (fas, στίνω) sea-resounding. άλιστός, ή, όν, (άλίζω) salted, pickled. άλί-oTpeirros, ον, (άλ·, στρέφω) whirled or rolled to and fro in the sea, sea-tossed. άλϊταίνω, f. άλιτήσω: aor. a ήλιτον, inf. άλιτον: later also aor. 1 ήλίτησα.-Med., aor. 2 ήλιτόμην, 3 pl. Ep. άλίτοντο, inf. άλιτίσθαι: see άλιτήμίνο*: (άλι;):-to sin or offend against, to transgress, err. ά-λϊτάν«υτοι, ov, (a privat., λτταχυω) not to be moved by prayer. άλϊτ«ΐν, aor. a inf. of άλϊταίνω. άλι-τίνής, It, (άλ·, τίίνω) stretching along the sea, and so level, fiat. άλϊ^τίρμων, ov, gen. ovos, (άλ·, τίρμα) bounded by the sea, bordering on it. άλίττ|μα, aros, τό, (άλϊτΐΐν) a sin, offence. άλϊτήμ«νοβ, a part. med. of δλιταινω, with accent and signf. of pres., sinning, as if formed from όλίτημι. Compare Ti9i)ptvos, Ep. for TiOlptvot. άλΙτ-ήμ«ροι, ov, {ihiTtiv, ήμίρα) missing the right day or right time: hence untimely born. άλϊτήμων, ov, gen. ovot, (άλ<τ«ν) sinful, wicked. άλϊτήρνοβ, ov, (dA<Tft>') sinful, laden with guilt: ά\ιτηριόβ nvoe sinning against him. άλίτοντο, Ep. 3 pl. aor. a med. of άΜταίνο». άλϊτό-ξ·νο$, ov, (ihartw, (Ivos) sinning against a guest. άλίτο-φροσύνη, ή, (άλιτίΐν, φρήν) a wicked mind. άλιτραίνω, = άλιταίνν. άλιτρία, ή, (άλιτρό·) sinfulness, wickedness, mischief. άλιτρό-voos, ον, (άλιτρόι, v6os) wicked-minded. άλιτρόϊ, <5f, syncop. for άhιτηρόs, (άλ<τ·Γν) sinful, sinning: as Subst., άλιτρόβ, δ, a sinner, a knave. άλί-τρΰτοβ, ον, also η, ον, (£λ·, τρύω) sea-beaten, sea-worn. άλί-τΰττοδ, ον, (άλ·, τύπτω) sea-beaten, sea-tossed: as Subst., ahrrvnos, ύ, a seaman. άλί-τΰροβ, ύ, (HKs, τυρό») a salt cbeese. άλίως, Adv. of άλτο·, in vain. άλίφήναι, aor. a pass. inf. of άλ«ίφα*. άλιφθορία, shipwreck. From άλι-φθόροβ, ον, (&Xs, φθ(Ιρω) destroying on the sea t as Subst. άλιφθόροξ, δ, a pirate. Αλκαίος, a, ον, (άλκή) strong, mighty. άλκΟρ, τό, only used in nom. and acc., (άλκή) a safeguard, bulwark, defence, άλκ^ς, qvros, δ, ή, Dor. contr. from άλκά«:», = άλ- Kytis. αλκή, ή, (άλαλκαν) bodily strength, force, prowess, power, might: in plur. άλκαί, feats of strength. II. spirit, courage. III. a safeguard, defence; and so help, succour. IV. battle, fight. άλκή«ις, «τσα: Dor. άλκάας contr. dhjcqs, gen. dhKqvTOS : (άλκη) valiant, mighty. άλκί, heterocl. Ep. dat. of άλκη, formed as if from άλζ. άλκί-μαχος, ον, (αλκή, μάχομαι) bravely-fighting. άλκϊμός, ον, also η, ον, (άλκή) strong, stout, brave. άλκί-φρων, ον, gen. ovos, (άλκή, φρήν) stout-hearted. άλκτήρ, ήρον, δ, (άλαλκίΐν) one who wards off, a protector. άλκΰονέδβς, al, with or without ήμίραι, (άλκνων) halcyon days, the 14 winter days during which the halcyon builds its nest, supposed to be quite calm. ΆΛΚΤ'Ώ'Ν, ovos, ή, the kingfisher, halcyon. 'ΑΛΛΑ', Conjunct., neut. pl. of άλλο·, but with a change of accent:-in another way, otherwise: I. to oppose single clauses, but, Lat. autem. II. to oppose whole sentences, but, yet, Lat. at:-it may even be used with imperat., to encourage, persuade, etc., like Lat. tandem; άλλ* ϊθι, άλλ' iye, well come, come now. III. joined with other Particles: I. άλλ' ούν, but then, however. a. άλλά yip, Lat. enimvero, but really, certainly. άλλβγή, ή, (άλλάσσω) a change : exchange, barter. άλλαγμα, aros, τό, that which is given or taken in exchange, the price of a thing. άλλαντοττωλί'ω, to sell sausages. From άλλαντο-ιτώληβ, ου, δ, (άλλα·, πωλίω) a sausage- seller. άλλά£αι, άλλά£ασδαι, aor. I act. and med. inf. of άλλάσσω. άλλαξis, tan, ή, (άλλάσσω) a changing, interchange. ΆΛΛΑΖΕ, avrot, δ, a sausage. άλλάσσω, Att. -στο», f. ά(ω: aor. I ήλλαξάζ pf. ήλλαχα:-Pass., fut. 1 άλλ·χ0ήσομα<, 2 Αλλαγή άλαλχή-&λλοτι. 35 σομαι: aor. I ήλλάχθην, aor. 2 ί/λλάγην: pf. ^λλαγ- μαι ·. (άλλο®) :-to make other than it is, to change, alter. II. to give in exchange, to requite, re- pay. 2. to change, and so leave, quit. III. to take in exchange, exchange, ri nvos or αντί nvos one thing for another. 2. to go to, c. acc. loci, like Lat. mutare. IV. Med. to change or alter one's own, but oftener to exchange for oneself, ex- change, interchange: hence to barter, traffic:-and so, either I. to buy, or 2. to sell. άλλδχή, Adv. (άλλο®) elsewhere, in another place, Lat. alibi; άλλοτ? άλλαχη at one time in one place, at another in another. άλλαχόθεν, Adv. (άλλο®) from another place: by another way. άλλδχόθι, Adv. (άλλο®) elsewhere, somewhere else. άλλαχόσε, Adv. elsewhither, to another place. αλλαχού, Adv. elsewhere, somewhere else, Lat. alibi. άλλεγον, άλλεξαι, Ep. for άνίλϊγον, άναλίζαι, v. άναλίγω. άλλη, Adv. properly dat. fem. of άλλο®, I. Adv. of Place: 1. in another place, elsewhere, Lat. alibi. 2. to another place, elsewhither, Lat. alior- sum. II. Adv. of Manner, in another way, somehow else, otherwise, Lat. alias. άλλ' ή, i. e. άλλο ή, except. άλλ-ηγορεω, (άλλο®, άγορευω) to speak so as to im- ply other than what is said, to express or to interpret allegorically. άλ-λτικτος, ον, poet, for ά-ληκτο?. άλληλοφΑγία, ή, an eating one another. From άλληλο-φάγος, ον, (άλληλων, pdyetv) eating one another. άλληλοφθορία, ή, mutual destruction. From άλληλο-φθόρος, ον, (άλλήλαΛ', φθάρω) destroying one another. άλληλοφονία, ή, mutual slaughter. From άλληλο-φόνος, ον, (άλληλων, * φίνου) murdering one another. άλληλων, a gen. plur. which has no nom.: dat. άλ- λ^λβί®, ais, 01s: acc. άλλήλου®, as, a: (άλλο®):-of one another, to one another, one another. Hence άλλήλως, Adv. reciprocally, mutually. άλ-λιστος, ον, poet, for ά-λιστο?, (a privat., λίσ- σομαι) inexorable. άλ-λιτάνευτος, ον, poet, for ά-λιτάνεντος, (α privat., λιτανεύω) inexorable. άλλο-γενής, Is, (άλλο?, ylvos) of another race: a foreigner. άλλό-γλωσσος, ον, (άλλο?, γλωσσά.) of a strange tongue, foreign. άλλο-γνοεω, Ion. aor. I part, άλλο-γνώσα?, (άλλο?, νοίω) to take one person or thing for another, to mistake. άλλό-γνωτος, ον, (άλλο®, γιγνώσκω) mistaken for another person or thing, unknown. άλλο-δΑπός, ή, όν, strange, foreign, belonging to an- other people or land: άλλοδαπτ) (sc. γγ) in a strange land, (Deriv. of -Sano? uncertain.) άλλοδοξεω, f. ι$σω, (αλλόδοξο®) to mistake one thing for another. Hence άλλοδο£ία, ή, a mistaking one thing for another. άλλό-δοξοβ, ον, (άλλο?, δό£α) bolding another opinion. άλλο-ειδήβ, Is, (άλλοί, ethos) of different forme looking differently. άλλοθ', Ep. elision for άλλοθι. άλλοθεν, Adv. (άλλο?) from another place, Lat aliunde. άλλοθι, Adv. (άλλο®) elsewhere, in another place, Lat. alibi. II. in another way, in another case, otherwise, Lat. alias. άλλό-θροοδ, ον, contr. -θρους, ουν, (άλλο®, θράο?) speaking another tongue, strange, foreign. άλλοΐος, α, ον, (άλλο?) of another sort or kind, dif- ferent, other:-Comp. άλλοώτερο®, different. άλλοιόω, f. ώσω: aor. ι ήλλοίωσα:-Pass., pf. ήλ- λοίωμαι: (άλλοίο®):-to make different, to change, alter:-Pass, to become different, be changed: esp. to be changed for the worse. άλλοίως, Adv. of άλλοΓο®, otherwise. άλλοκα, Aeol. for άλλο-re. Αλλόκοτος, ον, (άλλο?) of unusual kind, strange, monstrous: also utterly changed. Adv. -r«s. "ΑΛΛΟΜΑΙ, Lat. SAL-10: fut. άλονμαι: aor. I ήλάμην, inf. άλασθαι: aor. 2 ήλύμην; Ep. syncop. 2 and 3 sing, (without aspirate) αλσο, άλτο; 3 subj. άληται, Ep. ake-rai; inf. άλίσθαι; part, άλ6μtvos, Ep. άλμ?νο?; Dep.:-to spring, leap, bound. άλλο-ττρόσ-αλλος, b, i.,e. άλλοτε vpbs άλλον, one who inclines first to one side then to the other, uncertain. "ΑΛΛΟΣ, η, o, Lat. ALIUS, another, other: 1. άλλο? tis, or vis άλλο?, any other, some other: el nt Αλλοι, Lat. si quis alius, whoever else. 2. άλλοι is often joined with other of its own cases or adverbs derived from it, as άλλο® άλλο λίγα one man says one thing, one another. 3. joined with the Art, ό άλλο®, the other, the rest; in plur. ot άλλοι, all the others, the rest, all besides, Lat. ceteri; rd άλλα, Lat cetera, reliqua, in Att. often used as Adv. for the rest, besides: di re άλλοι καί.. all others and especially '..: so also άλλα» re καί.., both otherwise and.., i. e. especially. 4. άλλο® is used with numerals, when it means yet, still, further, etc.; -π I μ-m os ποταμο? άλλοι, yet a fifth river. IL more rarely like άλλοΐο?, of other sort, different: hence I. other than what is common, strange, foreign. 2. other than what is, untrue, unreal. άλλοσε, Adv. (άλλο®) to another place, elsewhither, to foreign lands, Lat. aliorsum. άλλοτε, Adv. (άλλο®, ore) at another time, at other times; άλλoτe.., dλλore.., at one time, at another. άλλο τι; Adv. (άλλο®, r'u) anything else J Lat. numquid aliud ? when followed by ή, the sentence is elliptic, e. g. άλλο n ή πανήσονται; i. e. άλλο ri neicovrai, η πΐινησονται; will they feel aught else but hunger, i. e. how shall they escape hunger ? but ή is sometimes omitted. 36 άλλοτρίάζω-άλνκτάζω. άλλοτριάζω, (άλλότριοί) to be estranged. άλλοτριο-ςπίσκοιτος, ου, (άλλότριοε, ίπίσκοποε) a busy-body in other men's matters. άλλοτριο-πρδγίω, (άλλότριοε, πράσσω) to meddle with other people's business. Hence άλλοτριοπραγία, ή, meddlesomeness. άλλότριος, α, ον, (άλλοί) of or belonging to another, Lat. alienus, opp. to ϊδιοε; άλλοτρίων χαρίσασθαι to be bountiful of what is another's; άλλοτρίοιε γναθμοΐε ^λάν to laugh with a face unlike one's own, Horace's ridere malis alienis. LL foreign, Lat. peregrinus: hence strange, alien: also estranged, hostile. άλλοτριότης, ητοε, ή, (άλλότριοε) estrangement. άλλοτριό-χρως, χ/wros, δ, ή, (άλλότριοε, χρώε) of divers colours. άλλοτριόω, f. ώσω, to make strange, estrange, make hostile or ill-disposed:-Pass, to become estranged, be made an enemy. II. to bring into another's bands: •-Pass, to fall into strangers' bands. Hence άλλοτρίως, Adv. of άλλότριοε, strangely; αλλο- τρίωε ίχίΐν to be estranged. άλλοτρίωσις, ecus, ή, estrangement. άλλου, Adv. elsewhere, in another place, Lat. alibi. άλ-λοφος, ον, Ep. for ά-λοφοε. άλλο-φρον*ω, f. ήσω, (αλλοε, φρονίω) to be of an- other mind: to give no heed to a thing. II. to think otherwise than as one should, to think wrong- ly. 2. to be absent or unheeding: also to be sense- less, lose one's wits. αλλό-φϋλος, ον, (άλλοε, φνλή) of another tribe, foreign, strange. άλλό-χροος, ον, contr. -χρους, ow, (άλλοί, χρόα) of another colour, changeful of hue. άλλό-χρως, ωτοε, δ, ή, = άλλόχροοε, foreign, άλλϋδις, Adv. (άλλοί) = άλλοσ«, elsewhither: Hom. has it only with άλλοε, e. g. άλλυδίί άλλοε one hither uother thither. άλλύ«σκ«. άλλύουσα [ΰ], Ep. for άνίλυί, άναλν- ουσα: see άναλύω. άλλως, Adv. of άλλοε, in another way or manner, otherwise; άλλα/ε πωε in some other way; άλλωε re καί.. both otherwise and .., i.e. especially, above all. IL otherwise than.. , differently: hence in good sense, better. 2. otherwise than as should be: heedlessly, without purpose.· without reason: also in vain: for nothing, like προίκα, Lat. gratis: hence = μόνον, only, merely. άλμα, τό, (άλλομαι) a spring, leap, bound. άλμη, (αλ*) sea-water that has dried: also the sea. 2. salt-water, brine. II. saltness. άλμήίΐς, eoaa, tv, (άλμη) salt, briny. άλμϋρός, ά, όν, (άλμη) salt, briny. 2. metaph. bitter, distasteful, like Lat. amarus. 'ΑΛΟΑΏ, poet, άλοιάω: 3 sing. Ep. impf. άλοία : fut. αλοησω: aor. 1 ήλόησα, Ep. ήλοίησα:- Pass., aor. 1 ήλοήθην : pf. ηλόημαι:-to thresh, thresh out: to cudgel. ά-λο ον,with alobe wanting,of the livers of victims. άλογίω, f. ήσω, (άλογοί) to pay no regard to a thing, lake no heed of it, Lat. rationem rei non babere. 2. to be out of one's senses. Hence άλογία, ή, want of regard or esteem, contempt. II. want of reason, senselessness, folly. ά-λόγιστος, ον, (a privat., λογίζομαι) unreasoning, thoughtless, silly. II. not to be reckoned. 2. not to be heeded, vile. ά-λογος, ον, I. without speech, speechless. 2. unspoken, i. e. unutterable, Lat. infandus. II. without reason, irrational. 2. not according to reason: contrary to reason, absurd. 3. not reck- oned up>on, unexpected. 'ΑΛΟΗ, ή, the aloe, a plant. άλοητός, δ, (αλοάω) threshing or threshing-time. άλόθίν, Adv. (αλί) from or . at of the sea. όλο ία, 3 sing. Ep. impf. of άλοιάω. άλοιάω, poet, for άλοάω. άλοίην, aor. 2 opt. of άλίσκομαι. ά-λοιδόρητος, ον, (a privat., λοιδορία/) unreviled: not to be reviled. ά-λοίδορος, ον, not reviling. αλοιφή, ή, (άλόφω) anything for smearing: hog's lard, grease: also anointing-oil, unguent: generally, ; ointment, varnish, paint. αλοκίζω, f. σω, (αλοζ) to trace furrows, to write, draw. άλόντ« [δ], dual aor. 2 part, of άλίσκομαι. 'ΑΛΟΗ, οκοε, ή, a poet, form of αυλαξ, never used in nom. sing., a furrow ploughed in a field : ploughed land, corn-land. 2. in the skin, a gash, wound. Άλοσ·-ύδνη, ή, (αλί, νδνηε) the sea-born: child of the sea, a name of Amphitrite and of Thetis. άλό-τριψ, ϊβοε, δ, (άλϊ, τρίβω) a pestle for pound- ing salt. άλ-ουργής, see άλovpyόε. άλ-ουργίς, ίδοϊ, ή, (άλουργόί) a purple robe. άλ-ουργός, όν, and άλ-ουργής, Is, (αλε, ^ίρ^ω) purple-wrought, i.e. dyed with sea-purple, of a genuine purple: in pl., rd άλουργή purple robes. άλους, άλοΰσα, aor. 2 part, of άλίσκομαι. [δ] αλουσία, ή, want of the bath. From ά-λουτος, (a privat., λούω) unwashen. α-λοφος, Ep. άλ-λοφος, ον, without a crest. ά-λοχος, ου, ή, (a copul., λίχοε) the partner of one's ; bed, a wife. άλόω, Ep. for άλάου, pres, imperat. of άλάομαι. αλπνιστος, η, ον, Sup. of obsol. άλπνοε, sweetest, ■ loveliest. WAA2, όλος, o, Lat. SAL, Engl. SALT: in sing, a grain or lump of salt; in plur. salt as prepared for use. "ΑΛ2, άλός, ή, the sea. άλσο, άλτο, Ep. 2 and 3 sing. aor. 2 of άλλομαι. "AASOS, eos, ri, a place grown with trees and grass, a grove, esp. n sacred grove: also a glade. άλσ-ωδης, es, (άλ „s, ethos) like a grove, woodland. αλτικός, ή, όν, (άλλομαι) good at leaping, nimble. άλίίκός, η, άν, (άλε) salt. 1 άλυκτάζω, f. άσω, (άλόω) to be in trouble or dis- άλυκτοπίδη-άμαλδννω. 37 tress: also pf. pass, άλαλυκτημαι, as if from a pres. άλυκτίω. άλυκτο-ττίδη, ή, (άλυκτος π, πίδη) an indissoluble bond or fetter. άλυκτος, ον, (άλυω) troubled. II. (a privat., λύω) = άλυτος, indissoluble. άλΰξαι, aor. I inf. of άλύσκω. άλυξις, ecus, ή, (άλύσκω) an escaping, avoiding. ά-λνπητος, ον, (a privat., λυνίω) not pained or grieved. II. act. not paining or distressing. ά-λνττοί, ον, (a privat., λύπη) without pain or grief, unpained. II. act. not paining, causing no pain or grief, harmless. ά-λΰρος, ον, (a privat., λύρα) without the lyre, un- accompanied by it: hence mournful. άλυκης, ews, ή, a chain, bond. (Deriv. uncertain.) ά-λύσϊτβλής, is, useless, unprofitable: hence hurt- ful. Adv. -λω*. άλυσχάξω, strengthd. for άλύσκω, used only in pres, and inipf. άλχκτκάνω, lengthd. form of άλύσκω. άλιχτκω, fut. άλύ£ω and άλύζομαι: aor. I ήλυξα, Ερ.άλνξα: (άλίω) :-toflee from,shun,avoid, forsake. άλύσσω, f. ύξω, (άλύω) to be uneasy, have no rest. ά-λύτος, ον, (a privat., λυω) not to be loosed or broken, indissoluble: continuous, ceaseless. ά-λυχνος, ον, without lamp or light. ΆΛΤΏ, Att. άλύω, used only in pres, and impf.: (άλη, άλάομαι) :-to wander, of the mind, to be ill at ease, be troubled, distraught: to be at a loss, like άπορίω: more rarely to be beside oneself for joy*. . [ΰ in Hom., 0 in Att.] _ ΆΛΦΑ'ΝΩ; aor. 3 ήλφον, 3 sing. opt. άλφοι:- to bring in, yield: to get, acquire: metaph. φθόνον άλφάνίΐν to incur envy. άλφ«ΐν, aor. 3 inf. of άλφαν ω. άλφ«σί-βοιος, a, ον, (άλφίΐν, βούς) bringing in oxen: hence of maidens whose parents receive many oxen as presents from their suitors, much-courted. άλφηστής, ον, δ, (άλφίΐν) always in phrase avbpes άλφησταί, gain-seeking, enterprizing, industrious men: esp. applied to trading, sea-faring people. άλφϊτ-άμοψός, δ, (αλφιτον, άμήβω) a dealer in barley-meal. "ΑΛΦΙΤΟΝ [Γ], τό, peeled or pearl-barley, Lat. po- lenta: sing, only in phrase αλφίτου άκτή, barley-meal: elsewhere in plur. άλφιτα, barley-groats, and the cakes or porridge made of it. 2. metaph. one's daily bread, one's substance: πατρώα άλφιτα one's patrimony. άλφϊτοποιΐα, ή, a preparing of barley-meal. From άλφιτο-ίΓοιόϊ, δ, (ποιίω) a preparer of barley-meal. άλφίτο-σΐτίω, f. ήσω, (αλφιτον, σιτίω) to eat, live on barley-meal, or bread made of it. άλφοι, 3 sing. aor. a opt. of αλφάνω. άλω, acc. of άλως. άλω, aor. 2 subj. of άλίσκομαι. [3] άλω«ινό$, ή, όν, (άλως) used on a threshing-floor. άλω«ύς,«α«, Ερ.ήο«,ο, (άλωη) a thresher, vine-dresser. άλωή, Dor. άλωά, poet, for Att. αλωί: I. a tbresbing-fioor. II. any levelled plot of ground, a garden, orchard, vineyard, etc. άλώη, Ep. for άλφ, 3 sing. aor. 2 subj. of αλίσκο- μαι. II. άλφη, Ep. for άλοίη, 3 sing. aor. 2 opt. of same verb. άλωΐτης, ου, δ, (άλωή) a busbandman, gardener, [a] άλωμίναι, Ep. for αλωναι, aor. 2 inf. cf αλίσκο- μαι. [d] άλώμενος, η, ον, part, of άλάομαι. άλων, ωνοε, ή, - άλως. αλωναι, aor. 2 inf. of άλίσκομαι. [al άλωττίκή, ή, Att. contr. from Ion. άλωπ«κ«ή (sub. δορά) : (άλώττηζ) a foxskin. ϊλωπΐκίας, ου, δ, (άλώπηξ) branded with a fox. aXonrtKiSevs, ίω», δ, (άλώπηξ) a fox's cub. άλωττίκίξω, f. ίσω, (αλώπηζ) to play tbe fox, Lat. vulpinari. άλωιτίκνον, τό, Dim. of άλώττηζ, a little fox. άλωιτϊκίς, ibos, ή, (άλώττηζ) a mongrel between fox and dog. II. a fox-skin cap. ΑΛΩ'ΠΗΞ, skos, ή, a fox, Lat. vulpes : metaph. of men. "ΑΛΩΣ, ω, ή: gen. άλω or άλωος; acc. άλω, αλών or άλωα: pl. n. άλω:-a tbresbing-fioor. II. the disk of the sun or moon. άλώσϊμος, ον, (αλωναι) easy to take, catch, win, or conquer. 2. of the mind, easy to apprehend. II. (αλωσυ) of or belonging to capture or conquest. άλωοτις, tws, ή, (αλωναι) a taking, capture, con- quest. II. as law-term, detection, conviction. άλώσομαι, fut. of άλίσκομαι. άλωτός, ή, όν, verb. Adj. of αλωναι, to be taken, caught or conquered: to be acquired. άλώω, Ep. for άλω, aor. 2 subj. of άλίσκομαι. άμ, for άνά:-but άμ, for αμα. "AMA, I. Adv. at once, Lat. simul. II. Prep. c. dat. at tbe same time with, together with. άμα, Dor. for άμα. 'Αμαξών, cvos, ή, mostly in plur. the Amazons: also ' Αμαζονίδα. άμάθαίνω, (άμαβήί) to be ignorant, stupid. ά-μΑθής, is, (a privat., μαθίΐν) untaught, unlearned, stupid, dull: also coarse, rude: also without know- ledge of a thing. II. pass, not learnt, unknown. Hence άμΑθία, ή, want of knowledge, ignorance. άμΑθόκς, δίσσα, δ tv, contr. αμαθούς, ουσσα, οΰν, (άμαθοι) = Ερ. ήμαθυΜ, sandy. "ΑΜΑΘΟ2, ή, (άμμοι) sand, a sandy soil,' see ψάμμοι. [dμd-J > άμΑθύνω, (άμαβοί) to level with tbe sand, utterly destroy. άμαθώς, Adv. of άμαθήι, ignorantly; άμαθω* tgtiv to be ignorant. ά-μαιμάκίτος, η, ον, lengthd. form of άμαχος, ir- resistible, huge, enormous. αμαλδννω poet, for άμαλύνω, (αμαλόί) properly to 38 αμάλθακτοί-αμβολά&ην. soft tn : hence to crush, destroy, ruin. 3. metaph. tb bide, disguise. Α-μάλθακτος, w, (a privat., μαλθάσσω) unsoftened. άμαλλα, ή, (άμάω) a bundle of ears of com, sheaf. άμαλλο-6<τηρ, ηρο«, and άμαλλο-δβτήβ, ον, ό, (άμαλλα, δίω) a binder of sheaves. άμ&λό*, Att. Αμαλό?, ή, άν,^άταλάι, soft, light, L»t. tener. a. weak, feeble. άμαξα, Att. Αμαξα, ή, (άγ») a carriage, a wagon or wain. a. the carriage of the plough, Lat. cur- rus. 3. Charles' wain in the heavens, the great bear. 4. a carriage-road. Hence Αμαξ«άομαι, Pass, to be traversed by wagons, to have wagon-roads through it. Αμαξαν*, (ks, 0, (άραξα) a wagoner. Αμαξ-ήλ&το*, ον, (άμα£α, lAaww) traversed by wagons. Αμαξ-ήρνρ, ts, (άμαξα, *άρω, Root of άραρίσκω) at- tached or belonging to a Wagon or carriage. Apafsatos, a, ον, (άμαξα) fit for a wagon : large enough to load a wagon, of stones. Αμαξίι, Ibas, ή, Dim. of άμαξα, a little wagon, Lat. plostellum: a go-cart. άμαξίτηβ, ον, i, (άμαξα) of or belonging to a wagon, [p Αμαξ-ϊτός, iv, (άμαξα, (Τμι) traversed by wagons: as Snbft άμόξιτά» (sub. ibos),ή, a high-road for wagons. Αμαξο-Ττλη&η», is, (άμαξα, νΚηθοί) large enough to fill a wagon. ύν, (άμαξα, *tpyw) making wagons or carriages. Αμαρ, aros, r6. Dor. for ^μαρ. 'AMATA, ή, a trench, conduit, water-course. [άμΛρδ] δάντϊνοβ, η, ον,^άμάραντοί. ραντο», ον, (a privat, μαραίνω) unfading. ΑΡΤΑΊΝΩ; fut. Αμαρτία ο μαι, later -ήσω'. a or. I ή μόρτη aa: aor. a ήμαρτον, inf. άμαρτίΐν, Ep. by metath. (with β inserted) ήμβροτσν: pf. ήμάρ- τηκα : Pass., aor. 1 ήμαρτήθην: pf. ήμάρτημαι:-to miss, miss the mark, c. gen.: hence a. generally, to fail of doing, fail of one's purpose, go wrong: to be deprived of a thing, lose it. II. to fail, do wrong, err, sin. Αμαρτον, Ep. aor. a of άμαρτάνω. Αμαρτ«ΐν, aor. 3 inf. of άμαρτάνω. Αμαρτή, or Αμαρτή, Adv. (αμα) together, at the same time, at once, [dp-] Αμαρτήσ-ομαι, fut. of άμαρτάνω. Αμάρτημα, τύ, (άμαρτ(ΐν) a failure, error, sin. Αμαρτητικόβ, όν, (άμαρτίΐν) prone to fail or err. Αμαρτία, ή, (άμαρτιΐν) a failure, error, sin. Αμαρτί-voos, ον, (άμαρτίΐν, voos) erring in mind, listraugbt. Αμάρτιον, τό, = αμάρτημα. Αμαρτο-ίΐτηβ, Is, (άμαρτίΐν, euos) failing in words, speaking at random or idly. ά-μαρτύρητοβ, ον, (a privat., μαρτϋρίω) without witness. ά-μάρτϋρος, ον, (a privat., μάρτν») without witness, unattested. Αμαρτωλή, ή, = Αμαρτία, Αμαρτωλός, όν, (Αμαρτάνω) sinful, hardened in sin, Αμβρυγή, ή, ■= μαρμαρυγή, a sparkling, twinkling, glancing, of objects in motion. [iJ, but in Ep. ϋ.] άμάρυγμα, τό, a sparkle, twinkle, quick motion. From 'ΑΜΑΡΤ'Σ^Π, only used in pres, and impf. to sparkle, twinkle, glance. Αμ&ς, Dor. for ήμα». Αμα-τροχάω, only nsed in Ep. part. Αματροχόων, (Αμα, τρίχω) to run together, run along with. Hence Αματροχιά, ή, a running together or clashing of wheels- Αμαυρός, A, όν, dark, dim, faint, obscure. a. having no light: hence blind, sightless, dusky, gloomy. II. metaph., dim, uncertain. a. ob- scure, unknown. (Deriv. uncertain.) Hence Αμαυρόω, f. ώσω: aor. I ήμαύρωσα: pf. ήμαύρωκα: -to make dark or dimmostly in Pass, to become i dark or dim ; also to come to nothing. II. me- taph. to eclipse: to weaken, impair. άμαχ«ί, Adv. of άμαχο», without resistance. Α-μάχ«τος, ον, poet, for Αμάχητο». Αμβχητί, Adv. of Αμάχητο», without fighting. Αμάχητος, ον, (a privat., μάχομαι) not to be fought with, unconquerable. II. never having fought. Αμβχί, Adv. of Αμαχο», -Αμαχοί. ά-μβχος, ον, (α privat., μάχη) without battle, and so I. with whom no one fights, unconquered: unconquerable, of persons: of places, impregna- ble. II. act. not having fought. 3. disin- clined to fight. ΆΜΑΏ: contr. impf. ήμων: f. Αμήσω: aor. i ήμησα:-Pass., aor. ι ήμήθην: pf. ήμημαι:-to reap, to mow: also to gather in, as a reaper does com, to collect, [generally, a Ep.: A Att.] 4^-'. for Αναβ-, at the beginning of words. Αμβαίη, Ep. for άναβαίη, 3 sing. aor. a opt.of Αναβαίνω. άμβαλλώμβθα, Ion. and Ep. for Αναβαλλ-, Αμββσχς, ή, poet, for άνά-βασι». άμβλίσχω and Αμβλάω: f. Αμβλώσω: aor. I ήμ- βλωσα: pf. ήμβλωκα: (Αμβλύ»):-to have an abor- tion, miscarry. Αμβλύνω [C], Vvu: aor. I ήμβλϋνα:-Pass., fut. Αμβλυνθήσομαι: aor. I ήμβλύνθην : pf. ήμβλυμμαι: (Αμβλύ»):-to blunt, dull, take the edge off, Lat. bebetare:-Pass, to become blunt or dull, lose the edge. ΆΜΒΑΤΣ, tia, v, blunt, dulled, with the edge or point taken off, Lat. bebes: metaph. dull,faint,feeble: of persons, spiritless, sluggish. Hence Αμβλύτης fii], ητο», ή, dulness: sluggishness. αμβλύ-ωιτος, ον, = άμβλωπο3. Αμβλυώσσω, Att. -ττω, (Αμβλύ») to be dim-sighted or blind. Αμβλ-ωττός, όν, and Αμβλ-ώψ, anros, ό, ή, (Αμβλύ», ωψ) dim-looking, dark, obscure. Αμ-βολάδην, Adv., poet, for ανα-βολάδην, (Ava- βάλλω) bubbling up. II. (Αναβολή) like a prelude. αμβ okas-α μζτάτρζπτος. 39 άμ-βολάς, for άνα-βολάϊ, άδοί, ή, (άναβάλλω) -γη άμβολάί earth thrown up. άμβολι-εργό?, bv, {αναβάλλω. 'iprfov) poet, for άνα- βολ., putting off work, lazy. αμβροσία, Ion. -ίη, ή, (properly fem. of άμβρόσιοί) ambrosia, the food of the gods. άμ-βρόσιο?, a, ov, lengthd. form of άμ-βροτος, im- mortal, divine, of divine nature. II. of things belonging to the gods, ambrosial, divinely fair. αμβροτεΐν, Ep. for άμαρτεΐν, aor. 2 inf. of άμαρτάνω. άμ-βροτο?, ov, (a privat., βροτόί) immortal, divine. άμβώσας, Ion. for άναβοησαί, aor. I part, of ava- βοάω. άμε or άμε, Dor. for ή pas. ά-μεγαρτο?, ov, (ά privat., με-γαίρω) unenvied, un- enviable, unhappy: as a reproach, wretched,miserable: also horrible. άμεθνστινοδ, η, ov, of amethyst. From ά-μεθυστοβ, ov, (a privat., μεθύω) not drunken. II. is Subst. αμέθυστοι, ή, or άμέθυστον, τό, a remedy against drunkenness : I. a kind of herb. 2. the precious stone, amethyst. 'ΑΜΕΓΒΩ, Ep. impf. ίμειβον: fut. άμείψω: aor. I ήμειφα: I. Act. to change, exchange; χάλκεα χρνσείων τεύχεα άμείβειν to exchange golden arms for brasen: esp. of plaice, to change it, and so to pass, cross: like Lat. mu to, either to quit a place, or to go to it H. intrans. in part, εν άμείβοντι = άμοιβαδίί, in exchange: άμειβοντεί ol, rafters that cross each other. III. Med. to change one with another, do in turn or alternately. 2.to answer, reply to. 3. to repay, requite, avenge. 4. like Act. to change, esp. of pl a cd, to pass either out or in: rnetaph. to surpass. ά-μείδητοδ, ov, (aprivat.^ri2a<v) not smiling,gloomy. ά-μείλικτος, ov, (a privat, μειλίσσω) unsootbed: bapeh, cruel. α-μείλιχο$, ov, = foreg. harsh, severe: relentless, Un- assuaged. αμείνων, ov,gen. ovoe, irreg. Comp, of άγαθόε,better: of persons, abler, stronger, braver. 'ΑΜΕΓΡΩ, *= άμέρδω. , άμειψάμενο?, άμείψασθαι, λοτ. I med. of άμείβω. άμειψις, εωι, ή, {αμείβω) exchange : succession. 'ΑΜΕ'ΛΓίΙ,ί./ω,tolifILK,Let.MULG£RE. II. to press or squeeze out: rnetaph. to drain, exhaust. III. to sip, drink. άμελεε, imperat. of άμελέω, never mind. Hence as Adv. by all means, of course. άμελεια, ή, (άμελή») beedlessness, indifference. άμελετησία, ή, want of practice or attention. From ά-μελετητο?, ov, (a privat., μελετάω) unpractised, unprepared. άμελεω, f. ήσω: aor. I ήμέλησα, Ep. άμ-: pf. ή μέ- λη κα : (άμελή») : - to be careless, heedless, negli- gent. ι. to neglect, have no care for, slight. 3. to overlook, and so to let, suffer. 4. to neglect to do:-Pass, to be neglected, slighted, overlooked. ά-μελτμ, ά, (α privat., μελει) careless, heedless, neg- ligent. . II. pass, uncared for, unheeded. άμελητίον, verb. Adj. of άμελεω, one must neglect. αμίλητο?, ov, (άμελίαι) like αμελή», not cared far: unworthy of care. άμελία. ή, poet, for άμίλεια, heedlessness. ά-μελλητο?, ov, (a privat., μίλλω) not delayed: not to be delayed. άμελξις, tan, ή, (αμίλγ») a milking. άμελως, Adv. of αμελή», carelessly: αμελώ» εχειν to be careless. ά-μεμιττοβ, ov, (a privat., μεμφομαι) not to be blamed, blameless: of things, perfect:-Adv. -tvs, so as to merit no blame. II. act. not blaming, find- ing no fault, well content. ά-μεμφή?, It, «χ άμεμπτοι n. άμεμφία, ή, (άμεμφή*) blamelessness, freedom from blame. άμε ναι, for άέμεναι, Ep. inf. of άω, to satisfy. ά-μενηνός, όν, (a privat., μενο»)faint, feeble: weakly i or sickly. Hence · ά-μενηνόω, Ep. aor. I άμενηνωσα, do make weak, deaden the force of. άμερα, Dor. for ήμερα. ΆΜΕ'ΡΓΩ, f. ζω, to pluck or pull, Lat. decerpere. άμίρδω, f. αω·. aor. ι ήμερσα, Έρ.άμ-: aor. I pass. ήμερθην : (prob, from a privat., μεροί):-to deprive of one's share, bereave one of:-Pass, to be bereft of a thing, lose it. ά-μεριμνο», αν, (a privat., μέριμνα) free from care, unconcerned. II. pass.uncaredfor,unhelded.· III. driving away care. όμβριος. Dor. for ήμεριοί., „ ά-μίριστο<, ον, (a privat., μερίζω) undivided. άμερό-κοντοβ, Dor. for ήμερό-κοποί. &μερος, Dor. for ήμεροί. ( άμερσε, άμερσαι, 3 sing, and inf. aor. I of άμερί#, άμ« or άμε?, Dor. for ή με is. ά-μετάθετο?, ον, (a privat., μετατίθημι) unchanged able: rb άμετάθετον, uncbangeableness. ά-μ«τακίνητο«, ον, (a privat., μετακινεω) immovable. ά-μετάκλαστο*, ον, (a privat., μετακλάω) not to be broken: unalterable. ά-μ«ταμελητο», ον, (a privat, μετά μέλει) unre- pented of. II. act. not repenting, unchanging. ά-μίτανόητο?, ον, (a privat., μετανοέω) = unre- pented of. II. act. unrepentant. ά-μετάπειστοβ, ον, (a privat., μεταπείθω) unper- suadable. ά-μ«τάιττωτο<, ον, (a privat., μεταπίπτω) unchange- able. ά-μετάστατοβ, ον, (α privat., μεθίατημΐ) unalterable. ά-μεταστείΓτεί, Adv. (α privat., μεταστρέφω) with- out turning about. ά-μετάστροφοβ, ov, (a privat., μεταστρέφω) unal- terable. ά-μετάτρεπτο?, ον, (ά privat, μετατρέπω) unalter- able. 40 αμετερος -αμνήστευτος. άμ<τ·ροβ, Dor. for ήμ«τ«ρο3. ά-μ«τρητοβ, ον, (a privat., μίτρίω) immeasurable, immense, Lat. immensus: unnumbered, exbaustless. άμ«τρ6-βιο$, ον, (άμιτροι, βίοι) of an immeasurable life. Αμ^τρο^πής, It, (άμιτροι, Iwos) immoderate in words, unbridled of tongue. άμ·τρο-ττότη3, ov, δ, (άμιτροι, νότηι) drinking to excess. ί-μ«τρθ3, ov, (a privat., μίτραν) without measure, immense, boundless, incessant. 2. immoderate. Λ-μίτρως, Adv. of iperpos, infinitely. άμίυσί-πορος, ον, (Αμιύω, ιδροί) = τρίοδο·, Lat. trivium, where three paths cross. άμ«ύω, Aeol. for Αμείβω: aor. I med. inf. Αμίν- σασθαι:-to surpass, excel, conquer ΆΜΗ, ή, a shovel or mattock. 2. a water-bucket, pail, Lat. bama. 3. a barrow, rake. Αμή, Att. Αμή, Adv., properly For Αμή, dat. fem. of Aμ6s - rls, in a certain way : Αμη^ίπη, in some way, somehow or other, [δ] Αμήν, Hebr. Adv. verily, of a truth: so be it: also as a Subst. rd Αμήν, certainty. Α-μήνΐτοδ, ov, (a privat., μηνίω) not wrathful. ΆΜΗΣ, ήτοι, δ, a kind of milk cake. Αμησάμ«νο<, aor. 1 med. part, of Αμάω. Αμητήρ, ήροι, A, (Αμάω) a reaper: metaph. one who cuts down, a destroyer, [δ] Αμητοί, δ, (Αμάω) a reaping, harvesting: also har- vest, barvest-time. II. a barvest or crop. Α-μήτ»ρ,ορο·,ό,ή, (a privat., μήτηρ) witbout mother, motherless. II. unlike a mother. άμηχδνίω, impf. ήμηχάνονν: fut. ήσω: (Αμήχα- νοι) :-to be at a loss or in want. Hence άμηχδνία, Ion. -ίη, ή, want of means, helplessness, distress. II. hardship, trouble. ά-μήχδνοδ, ov, (a privat., μηχανή) without means or resource, helpless. II. more freq, in pass, sense, impracticable, irresistible: also inexplicable. Αμηχανόωσι, άμηχανόων, Ep. 3 pl. and part, pres., as if from Αμηχανάω. Α-μίαντος, ov, (a privat., μιαίνω) undefiled, pure. Αμί-Θ«ος, Dor. for ήμί-θΐοι. ί-μικτοδ,ον,(α privat., μ^γrυμ^)unmixed, pure. II. not mingling with others, unsociable, savage. III. not to be mingled, irreconcilable:-- Adv. Αμίκτωι, Sup. Αμικτδτατα. ΆΜΙΛΛΑ, ηι, ή, a contest for superiority, rivalry; generally, a struggle, conflict, [δ] Hence Αμιλλάομαι, fut. ήσομαι: aor. 1 med. ήμιλλησάμην and pass, ήμιλλήθην: pf. ήμίχλημαι; Dep.:-to com- pete, vie, or contend with one, Lat. aemulari. II. generally, to strive, struggle, exert oneself. Hence Αμιλλητίον, verb. Adj. one must compete. Αμίλλημα, τδ, (άμιλλάομαι) a contest, conflict. Αμιλλη-τίjp, ήροι, (άμιλλάομαι) a competitor, rival. Αμιμητό-pios, ον, (Αμίμητοι, βίοι) inimitable in one's life. ά-μίμητος, ον, (α privat., μιμίομαι) inimitable. αρχαία, Ion. -ίη, ή, (άμικτο») a being unmixed, purity. i. want of intercourse, unsociableness. αμ-vmros, ον, (άμα, iinrot) along with horses, i. e. fleet as a horse. 2. άμιιπτοι, oi, infantry mixed with cavalry. ΆΜΙΣ, ibos, ή, a chamber-pot. άμϊσης, ί», (a privat., μίσο»} without hatred, not hateful: Comp, άμισίστίρο». αμισθί, Adv. of άμισθο», without reward. ά-μισθος, ον, (a privat., μισθό») without pay or reward. ά-μίσθωτος, ον, (a privat., μισθάω) not let out on hire, not leased. ά-μϊτρο-χίτων«ς, ol, (a privat., μίτρα, χιτώυ) wear- ing no girdle with their coat of mail. ά-μιχθ&λό<ις, «σσα, tv, lengthd. form of άμικτοι, inaccessible, inhospitable. άμμ-, poet, for άναμ-. For words omitted under άμμ-, see under άναμ-, άμμα, ατο», τ6, (άπτω) anything tied or made to tie: 1. a knot. 2. a noose, halter. 3. a cord, band. άμμ», Aeol. and Ep. for ήμά». άμ-μένω, poet, for άνα-μίνω. άμμ»ς, Aeol. and Ep. for ήμΜ. άμ-μίσον, poet, for dvd μίσον. άμμίων, Aeol. for ήμων. άμμι, Aeol. and Ep. for ήμΐν. άμ-μϊγα, Adv. poet, for άνά-μιγα. άμμίξας, Ep. aor. I part, of άναμί-γνυμι. άμμνάσ«ι, άμμνάσ»ι»ν, Dor. for άναμνήσίι, άνα- μντμτίαν, fut. and aor. I of άναμιμνησκω. άμμο-δύτης, ου, ό, (άμμο», δύω) sand-bttrrower, a kind of snake. άμμορία, Ion. -ίη, ή, (άμμορο») ill fortune. άμμορος, ον, poet, for ά-μορο», without lot or share in a thing: absol. unfortunate, unhappy. 'AMMOS or άμμος, ή, sand: also a sandy place, race-course. See ψάμμο». άμμό-τροφος, ον, (άμμο», τρίψω) growing in sand. άμμ-ώδης, es, (άμμο», elbos) sandy. 'Αμμωνίάς, άδο», or Άμμωνίς, ibos, ή, (Άμμο»') of or belonging to Jupiter Ammon, i. e. African. άμνάμων [d], Dor. for άμνημων. άμναστίω, άμναστος, Dor. for άμνηστ-. άμνίϊος, a, ον, (apuis) of a lamb. άμνη, ή, fem. of άμνό», a ewe-lamb. ά-μνημόν»υτος, ον, (a privat., μνημονεύω) unmen- tioned, unheeded. άμνημονίω, f. ήσω: aor. I ήμνημόνησα:-to be αμν^μων, be unmindful: to make no mention of, pass over. αμνημοσύνη, ή, forgetfulness. From ά-μνημων, ον, gen. ovos, (a privat., μνήμη) un- mindful, forgetful. 2. pass, forgotten, not men- tioned. ά-μνήστίυτος, ή, (a privat., μνηστίύω) unwooed, not sought in marriage. άμνηστίω-αμπλάκητος. 41 άμνηστίω, (άμνηστο») to be unmindful, to forget: -Pass, to be forgotten. αμνηστία, ή, forgetfulness: an amnesty. From α-μνηστοδ, ον, (a privat., μνάομαι) forgotten, no longer remembered. άμνήσω, poet. fut. of άναμιμνήσκω. άμνίον, τό, a bowl in which the blood of victims was caught. (Deriv. uncertain.) άμνίδ, ibos, ή, = άμνή. άμνο-κών, οΰντο», δ, (αμνό», κοίω) sheep-minded, i. e. simple. ΆΜΝΟ'Σ, δ and ή, a lamb: declined άρνό», αρνί, άρνα, άρνε», etc., as if from a nom. *άρ». άμνο*φόρος should be μαννο-φόρο». άμογητί, Adv. without toil or effort. From ά-μόγητοβ, ον, (a privat., μο^ίω) without toil, un- wearied, untiring. άμό9«ν, Att. άμόθ«ν, Adv, (άμό») from some place or other. άμόθι or άμοθ«ί, Adv. (άμό») somewhere. άμοΐ, Adv. (άμό») somewhither. άμοιβάδιοδ, a, ον, = άμοιβαίο». άμοιβ&δίδ, Adv. (αμοιβή) by turns, Lat. alternatim. αμοιβαίο*, ον, also η, or α, ον, (άμοιβή) interchang- ing, alternate: of verses, amoebaean, answering one another. II. giving like for like, retributive:- Adv. -ω», in requital. άμοιβάδ, ibos, ή, pecul. fem. of αμοιβαίο»; χΧαΐνα αμοιβαΛ a cloak for a change. άμοιβή, ή, (αμείβω) a recompence, return: hence repayment, atonement: revenge. 2. an an- swer. II. change, exchange, barter. άμοιβηδίς, Adv. (άμοιβή) alternately. άμοιβοδ, δ, (άμείβω) a successor, follower. II. as Adj. in requital or in exchange for. άμοιρ«ω,-Ζο have no share in a thing. From d-μοιρο*, ον, (a privat., μοίρα) without share in a thing, bereft of it. II. absol. unfortunate. άμολγαΐος, α, ον, (άμεΧγω) of milk, made with milk. άμολγ«ύδ,ί<ν«,ό, (άμίλγω) a milk-pail, Lat. mulctra. άμολγόδ, δ, (άμlXyω) the milking time, i. e. morning and evening twilight; the four hours either before day- break or after sunset, and so generally night-time. ά-μομφοδ, ον, (a privat., μομφή) blameless. άμορβόδ, ου, δ, a follower, attendant. άμάργίνοδ, ον, made of fine flax. From άμοργίς, ibos, ή, fine flax from the isle of Amorgos. δ-μορος, ον, (a privat., μόρο») without share of, de- stitute of. II. absol. unlucky, wretched. άμορφία, ή, ill shape, deformity. From ά-μορφο*, ον, (a privat., μορφή) shapeless, misshapen, unshapely, unseemly: Comp, άμορφεστερο». άμόδ or άμόδ, ή, όν, Aeol. and Ep. for ήμό», ήμίτερο». άμόδ, in Att. Poets for εμό». άμόδ, Att. άμός, an old form for Λ, and so = τι», but only used in the Adv. forms άμή, άμόθίν, άμον, άμω». 2μό$, Dor. for ήμο», as, when άμοτο$, ον,insatiate, ravening,savage: ηοχΛΑμοτον, as Adv. insatiably, incessantly. (Deriv. uncertain). άμοΰ, Att. άμοΰ, Adv. of άμόε, somewhere. άμουσία, ή, want of harmony: rudeness, grossness, boorishness. From ά-μουσοδ, ον, (a privat., Μούσα) without the Muses, without taste for the arts, unpolished, rude, boorish: of things, coarse, vulgar, gross. άμοχθά, Adv. of άμοχθοε, without toil or trouble. ά-μόχθητο5,ον,(α privat., μοχθίω) = sq. Adv. -rws. ά-μοχβοβ, ον, (a privat., μόχθο») without toil or trouble. II. not weary. άμπ-, poet, abbrev. for avoir-, under which will be found many words beginning with άμκ-. άμ-ιτ«δίον, ά|ΐ-π«διήρ«ι*, άμ-ττ «λαγοί, should be written &μ ntbiov, i. e. άνά nebiov, etc. άμ-π·«ίραντ«5, Ep. aor. I part, of άναπείρω. άμ-ΤΓ«λαγοδ, for άνά utXayos. άμπ«λ«ών, wvos, δ, poet, for άμπεΧών, a vineyard. άμπίλΐνος, ον, also η, ον, (άμπεΧο») of the vine. άμπίλιον, τό, Dim. of άμνεΧο», άμπ«λίε, ibot, ή, - foreg., a vine-plant. II. a kind of bird. άμ·π·«λό«νδ, «σσα, εν, (άμπεΧο») rich in vines, vine- clad. έμπίλο-βργόδ, όν, = contr. άαπΈλουργόϊ, q. v. άμπ«λο-μιξία, ι), (άμπεΧο», μί(ι») an intermixture of vines. "ΑΜΠΕΛΟΣ, f/, a vine, L?at. vitis. άμ-πΆουργίω, to dress or prune vines. From άμιτ«λ-ουργόδ, ό, (άμτιεΧο», Ipyov) a vinedresser. άμ·η·«λο-φύτ«ρ, ορο», δ, (άμπεΧο», φύω) producer of the vine, a name of Bacchus. άμιτβλών, awos, ό, (άμπεΧο») a vineyard. άμ-Ή·«-π·αλών, Ep. for άναπεπαΧών, redupl. aor. 1 part, of άναπάΧΧω. apircpis, Adv. only found in compd. bi-agtrepis, resolved, as, διά δ' άμηερί», for διαμπερή» bl. άμιτετάσον, άμιτίτάσαδ, poet. aor. I imper. and part, of άναπετάνννμι. άμττ«χόνη, ή, (άμπίχω) a fine upper garment. άμ-π·-«χω and άμπ-ίσχω: Ep. impf. αμπεχον: fut. άμφόξω: aor. 2 ήμπισχον, inf. άμπισχεΐν, part, άμπ- (αχών:-Med. άμπίχομαι and άμνίσχομαι: impf. ήμπειχόμηϊ: fut. άμφϊ(ομαι: aor. 2 ήμπεσχόμην, part, άμπισχόμενο»: (άμφί, Ιχω) :-to surround, cover, Lat. cingere. II. to put round or over, Lat. circumdare. See άμπισχνίομαι. άμττήδησ*, for άρ«πήδησ€. άμ-τάιτλημι, for άνα.-ιή.μπΧημι. άμιησχ«ΐν, aor. 2 inf. of άμπ-ίχω. άμπισχνίομαι, = άμπίχομαι, to put on, Lat. circum- induor. άμττίίτχω, v. sub άμπέχω. άμττλακίϊν, aor. 2 inf. of άμπΧακίσκω. άμιτλάκημα, ατο», τό, (άμπΧακεΐν) an error, offence. άμιτλάκητοδ, ον, (άμπΧακεΐν) sinful, loaded with guilt 42 άμπλακ ία-άμφίλίσσω. άμπλακία, ή, = άμνλάκημα. Αμπλάκιον, ri, ■= άμπΧάκημα. Αμπλακίσκω, fut. άμνΧακήσω: pf. ήμνΧάκηκα : έθΓ. 2 ήμνΧ&κον Pass., pf. ήμπλάχημαι :-like Αμαρτάνω, to miss, fail, fall short of, c. gen. 4μ-ιτν«νμα, άμπν«ΰσαν, etc., poet, for &vavv~. Αμπνδ·, 3 sing. Ep. aor. 2 imper. of άναπνίω. άμτΓνύνθην, Ep. aor. I pass, of άναπνίω. Αμπνϋτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of άμννίω. άμ-πόνον, for άνά νάνον. &μπτάμ<νο«, άμττταίην, ν. άνανίτομαι. άύΐΓυκά£ω: aor. I pass, ήμπυκάσθην: (άμπυξ):-ίο bind the hair with a band: generally, to bind, wreathe. . άμιτυκτήρ, ηροι, δ,- (άμαυξ) a band, fillet: also a horse's bridle. Hence άμιτυκτήριοβ, a, ov, of a horse's bridle ox frontlet. Αμπυ£, vkos, δ or ή, (άμνίχω) a band or fillet for binding the hair, a head-band, snood. II. the head-band of horses: also a bridle. III. any- thin rounded, a wheel Αμπωτις, 1), gen. eon Ion. tot, shortened from άνά- uuris (άνανίνω), a being drunk up: of the sea, the ebb-tide. άμυγδαλία, contr. -αλή, ή, the almond-tree. ΆΜΤΓΔΑ'ΛΗ, ή, an almond. [54] Hence άμυγδάλίνοϊ, η, ov, of almonds. άμυγμα, aros, τό, (άμύσσω) a tearing, rending: a scar. άμυγμόϊ, δ, (άμύσσω) a tearing, mangling. ■ άμΰδι$, Adv. = άμα, of Time, together, at the same lime: oftener of Place, together. ΆΜΤΔΡΟ'Σ, ά, ύν, akin to άμαυρύι, dark, dim, faint,indistinct. Αάν.-δρω*: also neut.a^uSpovas Adv. ά-μύητοβ, ov, (a privat., μυΐω) uninitiated, profane. ά-μύΟητοβ, ov, (a privat., μυθίομαι) not to be told, inexpressible. ά-μύκη-ros, ov, (a privat., μΰκάομαϊ) without lowing or bellowing: of places, where no herds low. Άμυκλαΐζω, to speak in the dialect of Amyclae (a Laconian city). 4-μΰλο$, <5, (a privat., μύλη) a cake of fine meal, so called from the meal not being ground at a common mill. ά-μύμων, ov, gen. ovot, (a pxwnt.,' μωμο») blameless, excellent. [4μϋ] άμύν4θ«, άμυνδθΰν, 3 sing, arid inf. poet. aor. 2 of άμύνω. άμw4θoΰ, 2 sing. poet. aor. 2 med. of άμύνω. άμΰναι, άμύνασβαι, aor. 1 act. and med. inf.of άμύνω. Άμυνίας, ου, δ, masc. pr. n. used as Adj. (άμύνω) on its guard. άμυναν, aor. 1 imper. of άμύνω. άμυντίον, verb. Adj. of άμύνω, one must assist; so too άμυντ«α. II. one must repel. Αμυντηρ, ijpos, δ. (άμύνω) a defender. Αμυντήριο?, ον. (άμύνω) fit for defending, defensive; άμυντήρια ovKa defensive armbur. II. άμυντίμ ptov, τό, as Subst. a means of defence. ά.μυνη.κδί, of, (άμύνω) able to defend or avenge. αμυντωρ, opot, ύ, = άμυντήρ, a helper: an avenger. 'ΑΜΤΝΩ [C], Ep. impf. αμυνον: fut άμΰνώ, Ion. άμννίω: aor. I ήμύνα, Ep. άμυνα: poet. aor. 3 ημύ- νάθον :-to keep off, ward off, Lat. defendo: to de- fend, fight for, aid: xixe\y to requite, repay. ΙΓ. Med. to keep or ward off from oneself, to defend one- self. 2. to avenge oneself on another, requite, re- pay, punish. άιχυξίί, tan, ή, (άμύσσω) a tearing, scratching. ΆΜΤ'ΣΧΩ, Att. -tt® : Ep. impf. άμυσσον: fut. άμύζω ; aor. I to tear, scratch, wound: to tear in pieces. II. metaph., θυμδν άμύζίι» χωά- μίνο» thou wilt lacerate thy heart with rage. [Λ] ά-μυστί, Adv. (a privat., μύω) properly without closing the mouth, i. e. at one draught. Hence άμυστί^ω, f. σω: pf. ήμνστικα: to drink deep, tipple. From ά-μυσηί, 10s and ibos, ή, a long draught of drink. II. a large cup, used by the Thracians. άμυχή, ή, = άμυ£<». άμφ-, old and poet, abbrev. for άναφ-; cf. άμα-. άμφ-Λγίττάζω, only used in pres, and impf. (άμφί, αγαπ-ά^ώ) to embrace with love, treat kindly, greet warmly. άμφ-ΑγΛιτάω, = άμφαγαπάζω. άμφ-4γ«ίρω, Ep. aor. 2 med. άμφαγίρΰμην: (άμφί, aytlpoj):-to collect around:-Med. to gather around. άμφ-&γ«ρ«0ομαι and -αγ^ρομαι, poet, fox-αγίρομαι. άμφάδην, Adv. = άμφαδον. άμφάδιοε, a, ον, (άμφ&δοί) public, known : άμφαδίην as Adv. publicly, openly, Lat. palam. άμφάδόν, Adv. publicly, openly, without disguise. From άμ-φβ8ο«, η, ον, (άνα-φαίνω) public, notorious. άμ-φαίνω, poet, for άνα-φαίνω. άμφ-ΰΐσσομαι, Pass, (άμφί, άίσσω) to rush on from, all sides, flutter or float around. άμφάκήβ, Dor. for άμφηκήι. άμ-φανδόν, Adv. poet, for άνα-φανδύν. άμφ4ν«ςν, poet, for άναφανίΐν, fut. inf. of άναφαίνω. άμφ-Αρββίω, f. ήσω, (άμφί, άραβίω) to rattle or ring about. άμφ-αραβίζω, only used in pres, and impf., -αμφ- αραβίω. άμ-φβσίη, ή, poet, for ά-φασία (with μ inserted), speechlessness from fear, amazement, or rage. άμφδφάασθαι, Ep. for άμφαφασθαι, pres. med. in£ of άμφαφάω. άμφ-δφάω, and Med. άμφ-αφάομαι, (άμφί, άφάω) to touch all round, feel on all sides: to fondle: to handle. άμφοώων, -όωσα, Ep. for άμφαρων, ωσα, pres. part", of άμφαράω. άμφαόωντο, 3 pl. Ep. impf. med. of άμφαάω. άμφίθίτο, aor. 2 med. of άμφιτίθημι. άμφ-ίλικτόβ, ύν, poet, for άμφι(λ~, coiled round. άμφ ίλίσ-σ-ω, Att. -ττω, f. ί(ω, poet, for άμφαλίσσω, to wrap, fold, or twine round. άμφίττω-άμφίδοχμο?. 43 Αμφ-ίπω, poet, for άμφι-Ιπω. Αμφ-«ρίφω, f. ψω, (άμφί, Ιρίφω) to cover around. άμφ-ίρχομαι, aor. 2 άμφήλυθον or άμφήλθον: Dep.: (άμφί, (ρέομαι):-to come round one, surround. Αμ-φίρω, poet, for άναφίρω. Αμφ«στάσι for άμφΐστήκάσι, 3 pl. pf. of άμφ- ίστημι. Αμ-φίύγω, poet, for άvaφfvyω. Αμφίσταν, Ep. 3 pl. aor. 2 of άμφίστημι. Αμφίχανον, aor. 2 of άμφιχαίνω. άμφ«χύθην [ΰ], aor. I pass, of άμφιχίω. άμφ«χντ°, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of άμφιχίω. Αμφ-ήκης, es, (άμφί, άχή) two-edged, double-biting: of lightning, forked. II. metaph. that will cut both ways, false or ambiguous. , Αμφήλυθί, 3 sing. aor. 2 of άμφίρχομαι. άμφ-ηρ«φής, ί», (άμφί, Ιρίφω) covered all round, ' close-covered. Αμφ-ήρης, ft, (άμφί, Ιρίσσω) having oars on both sides. 2. (*άρω) fitted or joined on all sides, well- fitted. Hence Αμφ-ηρικός, ή, ύν, worked by sculls, of a boat. άμφ-ήριστος, ον, (άμφί, Ιρίζω) contested on both sides, disputed. 2. equal in the contest. ΆΜΦΓ, Praep. c. gen., dat., et acc.:-Radic, signf. on both sides, around. I. C. gen. about, for, for the sake of a thing:-about, concerning a thing, of it. 2. rarely of Place, about, around. II. c. DAT. 1. of Place, about, around, round about: -at, by, near, with. 2. not of Place, about, for, on account of, for the sake of: regarding, concern- ing. 3. by means of. III. c. acc., of Place, about, around, on, at: near about:-mostly with motion implied. IV. without case, as Adv. about, around, round about, on all sides. V. In Compos, about, on all sides, on both sides. Αμφί-ίλος, ον, (άμφί, άλ») sea-girt, esp. having the sea on both sides, between two seas, Lat. btmaris. Αμφ>Αχω, (άμφί, ίάχω) to sound on all sides: to fly about shrieking, in irreg. pf. part, άμφϊαχώ», via. Αμφι-βαίνω, f. -βήσομαι: pf. -βίβηκα :-to go about or around. 2. to bestride: hence to guard, pro- tect. II. to surround, encompass, wrap round. Αμφι-βΑλλω, f. -β&λώ: pf. -βίβληκα: Med., Ion. fut. -βαλίνμαι: aor. 2 inf. -βαλίσθαι:-to throw or put round, esp. of clothes, etc., to put them on a per- son, Lat. circumdare:-Med. to put on oneself, put on, Lat. accingi. 2. esp. to throw one's arms round, embrace: also to grasp. 3. to surround, encompass: but also to strike on all sides. II. intr. to go to another place; so also in Med. ΑμφιβΑς, aor. 2 part, of άμφι-βαίνω. Αμφιβ&τία, ή, v. άμφισβασία. Αμφίβασις, fas, ή, (άμφιβαίνω) a going round, en- compassing. Αμφίβλημα,ατοϊ,τό, (αμφιβάλλω) something thrown round, an enclosure. II. a garment. Αμφίβληστρον, τό, (αμφιβάλλω) anything thrown round: I. a large fishing-net. 2. a gar- ment. 3. a fetter, bond. άμ.φίβλ·τγτοζ,ον,(άμφιβάλλω) put or thrown round Αμφι-βόητος, ον, (άμφί, βοάω) noised abroad, far- famed. αμφιβολία, ή, the state of being attached on both sides. II. uncertainty, doubt. From Αμφίβολος, ον, (αμφιβάλλω) thrown round: hence, τό άμφίβολον a garment. II. struck, attacked on both or all sides. 3. act. striking with both ends, double-pointed. III. ambiguous, doubtful. Αμφί-βουλος, ον, (άμφί, βουλή) double-minded, doubting. άμφί-βροτος, η, ον, also ο», ον, (άμφί, βροτύι) । covering the whole man, of a large shield. I άμφί-βροχος, ον, (άμφί, βρίχω) thoroughly soaked. ; Αμφι-βωμιος, ον, (άμφί, βωμό») round the altar. : άμφι-γηβ«ω, to rejoice around or exceedingly. Αμφι-γνο«ω, impf. ήμφι-γνόουν: f. άμφι-ρνοήσω: aor. 1 ήμφΓγνόησα:-Pass., aor. I part, άμφ^νοηθ»ί»: (άμφί, yvoto: Aeol. for νοίω):-to be doubtf ul about a thing, not to know or understand it:-Pass, to be unknown. Αμφι-γόητος, ον, (άμφί, yoάω) bewailed all round. 'Αμφι-γΰή«ις, ό, (άμφί, yvi6») be that halts in both feet, the lame one, name of Vulcan. Αμφί-γΰος, ον, (άμφί, yviov) properly having limbs on both sides:-in Homer of a spear, double-pointed: in Sophocles of men, well-practised. Αμφι-δαίω, to light up around:-intrans. in pf. άμφι-δίδηα, plqpf. -δίδήίΐν, to burn around. Αμφι-δΑκνω, f. δήξομαι, to bite all round. Αμφι-δΑκρΰτος, ον, (άμφί, δακρύω) causing tears on all sides: all mournful. Αμφί-δ&τυς, tia, v, (άμφί, δασύ») fringed all round. Αμφι-δ«αι, al, (άμφί, δίω) anything that is bound around, bracelets, anklets. Αμφιδίδηα, -δ«δή«ιν, pf. and plqpf. of άμφιδαίω. άμφι-δίξιος, ον, with two right hands, very dextrous, Lat. ambidexter. 3. ambiguous, Lat. anceps: two- edged. 3. sometimes simply like άμφότιρο», άμφιδίζιοι άκμαί both hands. Αμφι-δ*ρκομαι, pf. -δίδορκα, Dep tn look round about one. Αμφί-δ«τος, ον, (άμφί, δίω) bound all round. Αμφι-δήρΙτος, ον, (άμφί, δηρίομαι) disputed, doubtful. Αμφι-διαίνω, to water around. Αμφι-δΓνίω, f. ήσω, to wind or roll a thing all round hence in pf. pass, άμφιδΐδίνημαι, to be fitted close. άμφι-δοκ«ύω, f. ίύσω, to lie in wait for. άμφι-δονίω, f. ήσω, to whirl round, agitate violently. Αμφιδοξίω, to be doubtful:-Pass, to be disputed. From άμφί-δοξοζ,ον,(άμφί, δύ£α) of double sense,doubtful. Αμφί-δορος, ον, (άμφί, δίρω) skinned all round, quite flayed. άμφί-δοχμος, ον, (άμφί, δοχμή) as large as can be grasped. 44 άμφίδρομος-άμφίμάχητοί. Δμφί-δρομος, ον, (άμφί, δραμάν) running round: encompassing. άμφί-δρυτττοε, ον, = άμφίδρυφοί. άμφί,-δρΰφήί, It, (άμφί, δρϋφηναι) tearing both cheeks. άμφί-δρΰφοε, ον, (άμφί, δρύφηναι) torn on both sides. άμφί-δυμοε, ον, (άμφί, δύομαι) approachable on both sides. άμφι-δύ», f. δύσω [v], to put round or on:-Med. to put on oneself. άμφκλικτόβ, όν, (άμφι(λίσσω) turned round and round, circling, revolving. άμφι«λισσα, fem. Adj. rowed on bath sides: or swaying to and fro, rocking. From άμφι-ελίσσω, f. ίξω, to wind round. άμφι-έννυμι and άμφι-ίννύω: fut. άμφιίσω, Att. άμφιω: aor. I ήμφίίσα, Ep. άμφί^σα:-Pass., aor. I ήμφιίσθην: pf. ήμφ'κσμαι, poet, άμφιαμαι ;-to put round, to put garments on a person, Lat. induere:- Pass, to be clothed in, to wear, esp. in pf. II. Med. άμφιίνννμαι: aor. I ήμφκσάμην, 3 pl. άμφιίσ- σαντο, imperat. άμφιίσασθί :-to put on oneself, dress oneself in. άμφν-»πω, poet, also άμφ-ίπω: aor. 2 άμφίατον and άμφίπον: (άμφί, ίπω):-to go about, encompass. II. to be busy about, take care of: to do honour to: esp. to tend, protect. III. Med. to follow and crowd round. άμφί«σαν. άμφιίσαντο, Ep. 3 pl. aor. I of άμφι- ίννυμι. άμφ-ιξάνω, (άμφί, Ιζάνω) to sit around or on a thing, settle upon it, as dust does, [d] άμφί-£«υκτοε, ον, (άμφί, ζιύγννμι) joined from both sides. άμφι-θάλασσοε, Att. -ttos, ον, (άμφί, θάλασσα) j sea-girt: near the sea. άμφιθίλήε, Is, blooming on both sides: hence ; flourishing, rich. From άμφι-θάλλω, pf. άμφιτίθηλα, to bloom all round, to be in full bloom. άμφι-θάλπω, f. ψω, to warm on all sides, warm ' thoroughly. άμφι-θίάτρον, τό, (άμφί, θίατρον) a double theatre, 1 amphitheatre. άμφίθίτοε, ον, (άμφιτίθημι) of a cup, that will stand on bolb ends, or with bandies on both sides. άμφι-θβω, f. θίύσομαι, to run round about. άμφ5.-δηγήβ, es, - sq. άμφί-θηκτοε, ον, (άμφί, θή^ω) sharpened on both j sides, two-edged. άμφί-βρίπτοδ, ον, (άμφί, τρίφω) clotted around, congealed, of blood. άμφν-θΰρο®, cv, (άμφί, θύρα) with a door or opening on both sides: as Subst. άμφίθυρον, τύ, a ball άμφι-κδλύπτω, f. ψω. to cover all round, enfold, shroud II. to put a thing round as a veil or shelter, to envelope in. άμφι-κεάζω : Ep. aor. I part. άμφααάσσα»: - to r leave asunder. άμφί-κκμαι, used as Pass, of άμφιτίθημι, to lie close upon: to lean on. άμφι-κ«ίρω, f. Ktpw, to shear or clip all round. άμφικίφαλος, Ep. -κ«φαλλοε, ον, (άμφί, Κ(φαλη) double-headed. άμφι-κίων, ον, gen. ovos, (άμφί, κίων) with pillars all round, [κί] άμφί-κλαστοϊ, ον, (άμφί, κλάω) broken all round. άμφί-κλυστο?. ον, (άμφί, κλύζω) flooded around. άμφι-κομ«ω, f. ήσω, to tend on all sides or carefully. άμφί-κομο$, ον, (άμφί, κόμη) with hair all round, thick-haired: of trees, thick-leafed. άμφίκρ&νο$, ον, (άμφί, κάρα) - άμφικίψαλο». άμφι-κρ«μ&μαι. Pass, declined like δύναμαι: (άμφί, κρίμάννυμι) :-to hover or flutter round. Hence άμφι-κρψής, it, banging round one: banging round the shoulder. άμφίκρημνοε, ον, (άμφί, κρημνοί) with cliffs all round. άμφίκρηνοε, ον, Ion. for άμφΐκρϊνοί, surrounding the bead. άμφι-κτίον«β, ων, ol, (άμφί, κτίζω) they that dwell round or near. Hence Άμφι-κτυον«ε, ων, ol, the Ampbictyons, a Council composed of deputies chosen by all the states of Greece. II. the presidents of the Pythian games. Hence Άμφικτυονία, ή, the Ampbictyonic League or Council. Άμφικτυονικδε, ή, ov, of or for the Ampbictyons or their League. Άμφικτυονίβ, ibos, ή, fem. of Άμφικανονικόί : I. (sub. πόλι»), a city or state in the Ampbictyonic League. II. a name of Artemis at Antbela, the meeting-place of the A tnphictyonic Council. άμφι-κΰλίνδω, f. -κυλίσω Γί], to roll about or upon. άμφι-κΰιτΐλλοβ, ον, (άμφί, κνπίλλον) in Homer always with Sinas, a double cup: cf. άμφίθίΎο». [C] άμφί-λ&λοε, ον, (άμφί, λάλο») chattering everywhere. άμφι-λαφήε, Is, (άμφί, λάβαν} far-spreading. hence genetally wide, large, vast: also excessive, violent. άμφ.-λαχαίνω, to dig or hoe round. άμφι-λίγω, f. ζω, to speak on both sides, dispute. Hence άμφίλϊκτοβ, ον, discussed on all bands, doubt- ful. II. act. disputing, captious. άμφιλογία, ή, dispute, doubt. From άμψί-λογοε, ον, (άμφί, λ^ω) disputed, questionable, doubtful. II. act. disputatious, contentious. άμφί-λοφοε, ον, (άμφί, λόφο») encompassing the neck. άμφι-λύχη νύζ, ή, (άμφί, λύκη, Lat. lux) the morn- ing-twilight, gray of morning, [ΰ] *άμφν-μάομαι, (άμφί, μάω) pres, of Ep. aor. I άμφί- μασάμην, to wipe or rub all round. άμφι-μάτχ&λοε, ον, (άμφί, μασχάλη) covering bolb shoulders, two-sleeved. άμφι-μάτορ«, Dor. for άμφι-μήτορα. άμφιμάχητοε, ον, contended for, contested on both bands, [d] From PAGES 45-48 MISSING άναδίδωμι-άναφεω. 49 otherwise or better, Lat. dedocere: also simply = διδά- σκω, to teach:-Pass, to learn better. II. to ex- pound, interpret. άνα-δίδωμι. poet, άνδίδωμι: f. -δώσω:-to give up : to give forth, esp. of the earth, to yield. 2. intr. of springs, tireretc., to burst forth. ΙΓ. to give round, distribute: also to give back, restore. άνά-δΐκος, oy, (άνά, δίκη) tried over again. άνα-διπλόω, f. ώσω, (άνά, διπλοΰι) to make double. άνάδοτοβ, ον, (άναδίδωμι) given up or to be given up. άνάδου, for άνάδοσο, aor. 2 imper. of άναδίδωμι. άναδονναι, άναδούε. ουσα, όν, aor. 2 inf. and part. of άναδίδωμι. άναδοΰνται, άναδουμενος, 3 pl. and part. pres. med. of άναδεω. αναδοχή, ή, (άναδεχομαι) a taking up, acceptance: αναδοχή πόνων the undertaking of labours. άναδραμεΐν, aor. 2 inf. of άνατρέχω. άναδράμομαι, poet, for -ούμαι, fut. of ανατρέχω. άναδΰναι, aor. 2 inf. of αναδύομαι. άνα-δύνω, to come to the top of the water. άνα-δύομαι, f. δύσομαι: Dep. with aor. 2 act. άνέ- δϋν, pf. άναδίδνκα: (άνά, δύω):-to come up, rise, esp. from the sea: but absol. of the sun, to rise, of springs, to gush forth. 2. to draw back, retire:- c. acc. to shun: c. inf. to delay to do, avoid doing. άναδών, Att. pres. part, of άναδέω. άν-άεδνο$, ή, (a privat., ιδνον) without presents from the bridegroom, without bridal gifts. άναεΐραι, aor. I inf. of άναΐίρω. άν-αείρω, (άνά, άάρω) to lift or raise up. άν-άελτττοβ, ον, (a privat., ελπομαι) unhoped, un- looked for. άν-αερτά«. lengthd. for άν-αιίρω. άνα-ζάω, inf. άναζήν: f. ζήσω: to return to life. άνα-ξεόγνυμι and -ύω, f. ζ(ύ£ω, to yoke or harness again: hence to prepare to go away again, esp. with an army, to break up, move off: and so of ships, νήαε άν. to set sail again. 2. intr. (sub. στρατόν, etc.) to march off Hence άνά(<υ|ις, ecus, ή, a marching away. άνα-ξεω, f. ζέσω, to boil or bubble uh. άνα-ζητέω. to search into, examine, Lat. anquirere; to search out, discover. Hence άναξήτησι?, εω», ή, investigation. άνα-ξωγρεω, to recal to life. άνα-ζώννυμι f. ζώσω, to gird up. άνα-ξωπύρεω, to light up again:-Pass, to gain fresh life. άνα-θάλιτω, to warm again. άνα-θαρ<τέω, Att. -θαρρε'ω, to regain one's courage. άνα-θαριτύνω, Att. -θαρρύνω, to fill with fresh courage. II. intr. = άναθαρσέω. άνα-θείναι, άνα-θείδ, aor. 2 inf, and part, of άνατίθημι. ανάθεμα, ατο», τό, (άνατίθημι) anything devoted or accursed. Hence άνα-θεμάτίίω, to make accursed, to bind by a curse, άνω θερμαίνω, to warm or beat again. άναθετεον, verb. Adj. of άνατίθημα, one must refer: one must defer. άνα-θεω, f. -θιύσομαι and -θινσονμαι, to run up or back, return. άνα-θεωρεω, to look at or observe carefully.; to view or observe again. άνα-θηλεω, like άνα-θάλλω, (ανά, 0fjKvs)jo grow green, bloom, or sprout afresh. ανάθημα, aros, τό, (άνατίθημι) that which is set up, esp. as a votive offering; in Homer only used of a delight or ornament. Cf. άγαλμα. άνα-θλίβω, f. ψω, to press hard. άναθορεΐν, aor. 2 inf. of άναθρώσκω. άνα-θορυβεω, f. ήσα>, to shout in applause. ανάθρεμμα, aros, τό, (ανατρέφω) a nursling. άν-αθρεω, (άνά, άθρέω) to look up at: observe closely. άνα-θρώσκω, poet, and Ion. άνθρώσκω: fut. ava- θοροΰμαι: aor. άνίθορον, inf. avadoptiv:-to spring up, bound up, rebound: to spring upon. αναίδειά, Ep. and Ion. άναιδείη, ή, (άναιδήί) shame- lessness, assurance, effrontery. άναιδεΰομαι, Dep. (άναιδήί) to behave impudently. άν-αιδή$, is, (a privat., αΐδεομαι) shameless, un- abashed, reckless: the stone of Sisyphus is called Kaas άναιδτμ, reckless, ruthless. άν-αιθύσσω, to fan the flame. άν-αίθω, (άνά, αίθώ) to set on fire, to inflame. άν-αιμακτί, Adv. of sq., without bloodshed. άν-αίμακτο5, ον, (a privat., α'ιμάσσω) bloodless, un- stained with blood, Lat. incruentus. άν-αίματοϊ, ον, - avatpos. άν-αιμο?, ον, and άν-αίμων, ον, gen. ovos, (a privat., αΐμα) without blood, bloodless. άν-αιμωτί, Adv. like άν-αιμακτί. [τϊ] άναίνομαι, impf. ήναινόμην, Ep. άναινόμην; fut. άνανοΰμαι (not in use) : aor. I ήνηνάμην, inf. άνήνα- σθαι, subj. άνήνηται: Dep.:-to refuse, reject, spurn: c. inf. refuse to do: hence to excuse oneself from a thing, renounce, disown: to repent, be ashamed of doing a thing. (Deriv. uncertain.) άναιξαε, aor. I part, of άναίσσω. άναιρεθήναι, aor. I pass. inf. of άναιρίω. άναίρεσίδ, εω$, ή, a taking up of dead bodies : bu- rial. 2. a taking upon oneself, an undertak- ing. II. a destroying, destruction. From άν-αιρεω, f. ήσω: pf. άνήρηκα, pass, άνηρημαι: (v. αίρίω):--to take up, Lat. tollere, and so I. to bear away, carry off, esp. of prizes: simply, to take up, lift. II. to take away, destroy: of laws and customs, to abolish. III. to appoint, ordain, esp. of an oracle's answer; but absol.Jo answer, give a response. Med. to take up for oneself: hence to gain, win, receive: exact. 2. to take up dead bodies for burial. 3. to take up newborn children, Lat. tol- lere, suscipere liberos. 4. to conceive. 5. to take up money at interest. II. to take upon oneself, undertake. III. to take back to oneself, cancel. 50 αναιρώ--ανακουφίζω Αν-αίρω, f. άνάρω, to raise up. αναισθησία, ή, want of perception, insensibility. F rom Αν-αίσθητοβ, ον, (a privat., αίσθίσθαι aor. a of al- σθαίνομαι) unfeeling, without feeling. 2. without common sense, senseless. II. pass, unfelt. άν-αισΐμόω: impf. άναισίμονν: aor. I άναισίμωσα: •-Pass., aor. ι άναισιμώθην: pf. άναισίμωμαι: (a priv., αίσιμο*,-the simple αίσιμόω being never used) :-an Ion. Verb, = Att. άναλίσκω, to use up, use; of time, to spend; of food, to.consume. Hence άναισίμωμα, ar os, τό, that which is used up, = Att. δαπάνη, expenditure, outlay. άν-αΐσσω, Att. άν-φσσω, άν-φττω (άνά, άίσσω):- to start up, rise up quickly, spring or burst forth: c. acc. to leap upon, [ανά] Αναίσχυντε», (Αναίσχυντο») to be shameless, behave impudently. Q Αναισχυντία, ή, shamelessness. From άν-αίσχυντοβ, ον, (a privat., αισχύνη) shameless, impudent: of things, abominable, detestable. άν-αίτητοϊ, η, ον, (a privat., αίτίω) unasked. Αν-αίτκ>ι,ον,(α privat., αίτια) without cause, ground- less. II. of persons, guiltless, not chargeable^ not to blame. άνα-καβαίρω, to dear thoroughly:-Pass, to become quite clear. άνα-καθίξω, to set up or upright:-Med. to sit up. II. intr. to sit down again. άνα-καινίζω, f. ίσω, Att. ιω, to renew. Δνα-καινουργία>, to restore anew. Ανα-καινόω, (άνά, καινό*) to renew, restore. Hence άνακαίνωσι«, (ωι, ή, renewal, restoration. Ανακαΐον, τό, a prison. Ανα-καίω, aor. ι άνίκαυσα, to kindle, light up:- Med. to light oneself a fire: metaph. to fire, rouse, encourage: in Pass, to burn with anger. Ανα-κβλίω, poet, άγ-καλία): fut. Ισω:-to call up, esp. the dead. II. to call upon or call again and again, and so to invoke the gods. 2. to sum- mon. 3. to call by a name. III. to call back, recal, esp. from exile. Ανα-κβλυιττω, f. ψω, to uncover, unveil. II. intr. to unveil. Ανα-κάμπτω, f. ψω, to bend upwards or back. 2. intrans. (sub. ίαυτόν) to bend back, return. Αν-άκανθοβ, ον, (a privat., άκανθα) without thorns or bones: without a spine. Ανα-κΑπτω, f. ψω, to snap up, swallow, gulp dawn. Ανακίαται, Ion. for άνάκίινται, 3 pl. of Ανα-κ«ιμαι, poet. £γ-κ«ιμαι: f. -κάσομαι:-used as Pass, of άνατίθημι, to be laid up, as a votive offering; and so, to be dedicated; also, to be set up, as a sta- tue. II. to be referred to, depend upon. *AvAk«iov, to, the temple of Castor and Pollux. F rom Άνακο, ol, old form of άνακτα, the Kings, i. e. Castor and Pollux. Ανα-κίκλομαι, poet, for άνα-καλίω, to call out. ανα-κίλΑδο$, ό, (Ανά, κίλομαι) a loud shout. άνα-κίομαι, Ion. for Ανά-κίίμαι. άνα-κ«ράννΦμι and -ύω: f. κίράσω [d] :-to mix again: generally, to mix up, mix well. ανα-κ«φ&λαιόω, f. ώσω, (άνά, KtpaXrj) to compre- hend in a summary, sum up. ΰνα-κηκίω, to spout up, gush forth: also, to throb violently. [Γ Ep.] άνα-κηρύσσω, Att. -ττω, f. νζω, to publish, to pro- claim, esp. to proclaim as conqueror: to offer by voice of herald: and so to put up to auction,, which was done by proclamation of the κήρυζ. άνα-κινδΰν«ύω, f. σω, to rush into danger again, to run a fresh risk. άνα-κϊνίω, to move upwards, to sway to andfro. 3. to rouse, awaken, Lat. suscitare. Hence άνακίνησ-is, «ω», ή, a swinging to and fro. 3. excitement, emotion, [λϊ] άνα-κίρνβμαι, Dep. = άνα-κ(ράννυμι. άνα-κλάξω, f. -κΧά-γζω: aor. a ανίκΧΰηον:-to cry aloud, scream out: of a dog, to bark, bay. άνα-κλαίω, f. -κΧαύσομαι, to weep aloud, hurst into tears, also to weep for, to bewail. άνα-κλάω, f. -κΧάσω [d] : aor. I όνίκΧ&σα :-to break upwards or back, to break in pieces. άνάκλησιβ, ecu*, ή, (άνακαλίω) a calling on, invo- cation: a summoning. II. a recalling, esp. from banishment. άνακλιθήσομαι, fut. pass, of &νακΧίνω. άνακλινθβίδ, later άνακλι&ίβ, poet. aor. i pass, of άνα-κλίνω, poet, άγ-κλίνω [ϊ] : fut. -κΧϊνω : aor. I άνίκΧϊνα:-to make to lie hack, to lean one thing against another: Pass, to lie, sink or lean back. II. to push or put back a trap-door, and so to open it. άνάκλϊτο», η, ον, (άνακΧίνω) leaning back. άνα-κογχύλιάζω, f. σω, (άνά, κό^χη) to open and counterfeit a seal. &να-κονν6ω, f. ώσω, to communicate or impart some- thing to another: to communicate with another, con- sult him.-Med. with pf. pass, -κίκοίνωμαι, to commu- nicate what is one's own to another: to impart. άνα-κοιρβν<ω, to rule in or over. άνα-κολπά^ω, f. σω, (άνά, KoXiros) to gird up into a fold (Lat. sinus') : absol. to gird oneself up. Ανακομιδή, ή, recovery of a thing or from an illness. From άνα-κομ(£ω, poet, άγ-κομίζω: f. -ίσω Att. -ιω: aor. I άνι κόμισα:-to carry up: esp. to carry up or against stream: Pass, to go up. II. to bring hack, recover:-Med. with pf. pass, to bring back with one: to recover one's own: to bring to pass again :-Pass, to go back. άν-ακοντίζω, f. ίσω, to dart or fling up. II. intr. to shoot up, as blood from a wound. άνακο-πή, ή, a beating back: a recoil. From άνα-κό-πτω, f. ψω, to beat, force or drive back :- Pass, to stop short. άνα-κουφίζω, f. ίσω, Att. ιω, to lift or raise up :- Pass, to be lifted up, lightened in spirits. Hence άνακσύφντίϊ-άναλύω. 51 άνακούφίσι·, cm, 4, a lifting up, lightening: relief from a thing. άνα-κρά$ω, f. άγομαι: aor. 2 ivixp&yov'.-to cry out, lift up the voice. άνα-κρΰ0«ίς, aor. I pass. part, of άνακίράνννμι. άνάκρΰσις, ton, ή, (Ανακίράννυμι) a mixing up. άνα-κρ<κομαι, Dep. to begin to play: of a bird, to tune its voice. άνα-κρ«μάννυμι, poet. άγ-κρ«μ-; f. -κρεμάσω: aor. I Avtxpipaaa:-to bang up upon a thingPass, to be banging up: metaph. to be in suspense, Lat. sus- pensus esse. άνα-κρ(νω [ϊ] : (for the tenses, v. κρίνω): to exa- mine well, search out. II. to examine before- hand:-Med., Ανακρίνίσθαι vpbs lavravs, to question one with another. Hence άνάκρΐσις, poet, άγκρκης, «ω», ή, an examination, inquiry. άνα-κροτ«ω, f. ήσω, to lift up and strike together: absol. to clap with uplifted bands, applaud vehemently. άνάκρουσις, tvs, ή, (ανακρούω) a pushing back, checking, esp. pushing a ship back, backing water. άνακρουστ4ov, verb. Adj. of Ανακρούω, one must check. άνα-κρούω, f. σω, to thrust back, check:-in Med. of a ship, Ανακρούΐσθαι Ivl χρύμνην to put her back sternwards, by backing water. 2. Med. also in music, to strike the strings, make a prelude, like Ava- βάλλΐσθαι. άνα χτάομαι, f. -κτήσομαι: pf. Ανίκτημαι: Dep.:- to regain for oneself, recover, retrieve. II. to win a person over, gain bis favour. άνάκτ«η, Ep. for Avafi, dat. pl. of Ava(. άνακτόριος, α, ον, (άνάκτωρ) belonging to a lord or king, royal: ανακτόρων, τό, = sq. a temple. άνάκτορον, τό, (άνάκτωρ) a king's dwelling, palace: also a temple. άνάκτωρ, opos, ό, (άνάσσω) a lord, king. άνα-κυκάω, f. ήσω, to stir up and mix: to confuse. άνα-κυκλ«ω, to turn round again:-Pass, to revolve, come round again. Hence άνακύκλησις, tvs, ή, a coming round again, a cir- cuit, revolution. άνα-κυμβΰλιά£ω, (Ανά, κύμβαλον) to rattle like κύμ- βαλα : Βίφροι άνΐκυμβαλίαζον the chariots were over- turned with a rattling noise, like that of cymbals. άνα-κυπτω, fut. -κύψω and -κύψομαι: aor. I Avi- κυψα·. pf. άνακΙιΛφα:-to lift up the bead: esp. to come up out of the water: hence to rise out of diffi- culties, to recover, emerge. άνα-κωκύω, f. ύσω, to wail aloud, [v] άνΛκως, Adv. = ίιτιμίλαη, carefully, άνακωβ Ιχαν τινόβ to look well to a thing. (From Avaxos, Adj. of Αναζ, a manager.) άνακωχ«ύω, f. σω, to bold back, stay, esp. of ships, to keep them riding at anchor: but άν. τύν τόνον των όπλων to keep up the tension of the ropes, keep taught. 2. intr. (sub. ίαντόν) to keep still. From άνακωχή, i), incorrect form of άνοκωχή/ άναλαΒ«ίν, aor. 2 inf. of Αναλαμβάνω. άνα-λα£ομαι, Dep. to take again. άν-Ολ&λάξω, aor. I άνηλάλαξα: to raise a war-cry: to cry aloud. άνα-λαμβάνω, f. -λύομαι: aor. 2 άνίλϋβον: pf. wtikqpa:-to take up, take into one's bands: gene- rally, to take with one. 2. to take into one's ser- vice, to adopt. 3. like Lat. recipere, to take upon one: esp. in Med. to undertake, άναλαβίσθαι irokt- μον. 4· to take up again, resume, άναλαβιΐν λό- yov. II. to take back, regain, retrieve, re- pair. III. to pull short up, of a horse. IV. to gain quite over, attach to oneself. άνα-λάμπω, f. Κάμψω, to flame up, take fire. άναλγησία, ή, insensibility, want offeeling. From άν-άλγητος, ον, (a privat., Akyiu) without pain: I. of persons, unfeeling, hard-hearted, ruthless :-Adv. -rut, unfeelingly. II. of things, I. not pain- ful. 2. very painful, cruel. άν-αλδής, is, (a priv., άλδ«?ν) not thriving, feeble. άνα-λίγω: Ep. impf. Akkeyov: fut. Αναλίζω: aor. I ivikefa, Ep. inf. Akkifai:-to pick up, gather up:- Med. to pick up for oneself. 2. to recount. II. to read aloud. άνα-λ«ίχω, f. to lick up. άνάληψις, tus, ή, (Αναλαμβάνω) a taking up: a taking again,a means of regaining: a repairing,mak- ing amends. II. a being taken up: the Ascension. άν-αλβής, is, (a privat., αλθομαί) not healing. ά^λίπο*, ον, Dor. for Avijkivos, barefoot. άν-ΰλίσκω: f. Αν&λάαω: aor. I άν^λωσα or Ανά- λωσα : pf. Ανήλωκα or Ανάλωκα :-Pass., fut. Αν&λω- θήσομαι: aor. I άνηλ,ώθην or Αν&λώθην: pf. άνήλΜ- μαι or Avάkωμaι: the pres, άν-ΰλόω, impf. avikow are rare:-to use up, spend, esp. in a bad sense, to squander;-metaph., Av. vsvov to use to the full, i. e. enjoy, sleep. Π. of persons, to kill, destroy. ανάλκ«ια, ή, want of strength. From άν-αλκις, iSos, i, ή, acc. -tha or -tv, (a priv., Akteff) without strength, impotent, unwarlike. άν-άλλομαι, Dep. to leap up. άν-αλμος, ον, (a privat., άλμη) not salted. άνα-λογία, ή, (Ανά, kuyos) proportion, analogy. άνα-λογί£ομαι, Dep. to count up: sum up: to think over, calculate, consider. Hence αναλογισμός, o, a counting up, calculation, reason- ing with oneself: also a course of reasoning. άν-αλος, ον, (a privat., αλ») not salt, without salt. άν-ΰλόω, a rare form of Av-akianu. άν-αλτος, ον, (a privat., άλθομαι) not to be filled, in- satiate, Lat. inexplebilis. άνάλΰσις, ecu», ή, (αναλύω) a loosing, releasing: dissolution, death. άνα-λνω, Ion. and Ep. άλ-λύω: f. -λύσω [δ] : pf. -λΐλΰκα, pass. -λίλΰμαι:-to unloose, undo again: also to set free. II. to do away, get rid of: to stop, put an end to. III. intr. (sub. ΐπνον, vaw, etc.) to loose for departure, and so to depart, return. 52 άνάλωκα-ανάπαιστος. άνάλωκα, -ωμαι, pf. act. and pass, of αναλίσκω. άνάλωμα, ατο», τό, (Αναλύω) that which is used or spent: expense, cost, outlay: in phir. expenses. ανάλωσα, άνάλώσαι, aor. I of Αναλίσκω. άνάλωσις, fan, ή, (αναλύω) expenditure, [άνά] άν-άλωτοβ, ον, (a privat., άλωναι) not taken, not.to be taken, impregnable. άνα-μαιμάω, to rage through or throughout. άνα-μαν0άνω, f. -μ&θήσομαι, to learn again or anew, learn differently: to inquire closely. άν-δμά$«ντο8, ov, (a privat., αμαξίύω) impassable for wagons. άν-^μάρτητος, ov, (a privat., αμαρτάν) without mis- sing or failing, unfailing: in a moral sense, faultless. Adv. -τω», without fail. άνα-μ&σάομαι, Dep. to chew over again, Lat. ru- minari. άνα-μάσσω, Att. -ττω: f. -μάξω : aor. I ανίμαξα:- to wipe up, wipe off; tpyov, δ σρ κίφαλή Αναμάξίι» a deed which thou wilt wipe off on thine own head, (as if it were a stain). II. Med. to knead one's bread. άνα-μάχομαι, f. -μαχονμαι, sometimes -μαχίσομαι or -ήσομαι: Dep.:-to "renew the fight, to retrieve a defeat. άν-άμβάτοϊ,ον,ροβί. for αν-ανάβατο», (a privat., άνα- βαίνω) of a horse, not to be mounted- unmanageable. άνα-μίλπω, f. ψω, to begin to sing. άνα-μένω, poet. άμμίνω: f. -μίνω: aor. I Aviptiva·. --to wait for, await: absol. to wait, stay. 2. to await, endure. 3. to put off, delay. άνά-μ«σο8, ov, in the middle. άνά-μ«στοδ, ov, filledfull. Hence άναμεστόω, f. ώσω, to fill up, fill full. άνα-μ«τρ*ω, f. ρσω, to measure back or over again, to remeasure the same road one came by: generally, to do or say over again, repeat. II. to measure out. Hence άναμ«τρη<η$, ecut, ή, a measuring out, admeasurement. άνά-μϊγα, poet, άμμϊγα, also ανά-μιγδα, Adv. pro- miscuously. άνα-μίγνϋμι and -ύω, f. -μίξω; aor. I Ανίμιξα, to mix up together, to mingle. II. Med. to have social intercourse, join company. άνα-μιμνήσκω, f. άναμνήσω, poet. άμμνήσω: aor. I Ανίμνησα:-to remind one of a thing: c. inf. to re- mind one to do: also to recal to memory, make men- tion of:-Pass, to remember. άνα-μίμνω, poet, for άνα-μίνω. άνα-μίξ, (άναμίγννμι) Adv. mixed up, pell-mell. ανάμιξή, ecus, ή, (άναμίγνυμί) social intercourse. άνα-μίσγω, poet, and Ion. for Αναμίγνυμί. άναμνησθάδ, part. aor. I pass, of αναμιμνήσκω. άνά-μνησίδ, ecus, ή, (αναμιμνήσκω) a calling to mind, recollection. άνα-μολίϊν, inf. aor. 2 of Αναβλώσκω. άνα-μορμύρω, to roar loudly, foam up, of the sea. [ϋ] άνα-μοχλ«ύω, (άνά, μοχλύ$) to lift with a lever: to force open. άν-αμττλάκητοβ, ον, (α privat., άμπλάκητοί) ,ιη- erring, without wandering. άνα-μυχθί£ομαι. Dep. to groan deeply. άν-αμφ(λογο$, ον, (a privat., άμφίλογο») undisputed undoubted. άν-αμφισβήτητοβ, ον, (a privat., Αμφια βήτητ os) undisputed, indisputable, about which there is no dis- pute. II. act. without dispute or controversy. ανανδρία, ή, unmanliness, cowardice. From άν-ανδρος, ον, (a privat., ανήρ), I. = &v tv Ανδρο», without a bushand: without men, desolate. Π. unmanly, cowardly, unworthy of a man. άν-ανδρόω, f. ώσω, to deprive of a husband. Hence άνάνδρωτος, ov, widowed. άνα-νίάξω, f. άσω, (άνά, vlos) to make young again. άνα-ν«μω, poet, άννίμω, to divide or distribute anew. II. Med. to count up, recount: to rehearse. άνα-ν«ομαι, poet, άννίομαι, Dep. to mount up, rise. άνα-ν«όομαι, f. ώσομαι: aor. I ανενΐωσάμην, poet. inf. ανν»ώσασθαι: Dep.:-to renew, revive. άνα-ν«ύω, f. σω, properly to throw the bead back in token of dehial: hence to deny, refuse. άνανέωσις, ecus, ή, (Ανανίόομαι) a renewal, revival. άνα-νήφω, f. φα>, to become sober again, come to one's senses. 2. trans, to make sober again. άν-αντα, Adv. of Αν-άντη», uphill, opp. to κάταντα. άν-αντδγώνκττοβ, ον, (a privat., Ανταγωνίζομαι) without a rival, without a struggle; undisputed. άν-άντηβ, es, (άνά, Αντάω) up-hill, steep, opp. to κατ- άντη»: hence like Lat. arduus, difficult. άν-αντίρρητοδ, ον, (a privat., αντ(ρώ) not to be gainsaid. Adv. -ωί, without contradiction. "ΑΝΑΞ, άνακτο», A: Ep. dat. pl. Ανάκτ»σι: a lord, king, applied to all the gods, esp. to Apollo. II. any earthly lord, prince, chief, king: also of the sons or kinsmen of kings, and generally, the chief persons of a state. 2. so too the master of the bouse, Lat. berus. 3. generally, one who is lord or master over anything, as κώπη! ανακτί»: cf. χαρ-ωναξ. άνα-ξαίνω, to rub or irritate afresh. άνάξασθαι, aor. I med. inf. of Ανάσσω. άνα-ξηραίνω, f. Ανω: aor. I -e^pava, poet. inf. άγ- ξηραναι:-to dry up. άν-ά£ιο$, ον, also a, ov, (a privat., άξιο») unworthy, not deemed worthy, c. gen.: absol. worthless. 2. undeserving of evil. άναξι-φόρμιγξ, ιγγο», ο, ή, (Ανάσσω, φύρμι^ξ) lord of the lyre. αναξίου, Adv. of ανάξιο», unworthily. άνα-ξϋνόω, (άνά, ξννύ») - Ανα-κοινόω. άναξυρίδ«5, ίδων, al, the trowsers worn by eastern nations. (Persian word.) άνα-ξΰω, f. ύσω [ϋ] : aor. pass, αν^ξύσθην: - to scrape off. άνάξω, fut. of Ανάσσω. άν-αοίγω, f. ξω, poet, for άν-οίγω. άνα-·π·ανδ«νω, to educate afresh.· άνάπαιστοβ, ον, (άναπαίω) struck back, rebounding: άναπαίω-αναπολέω. 53 as Subst. ανάπαιστοί (sub. vovs), o, an anapaest, i. e. a dactyl reversed. άνα-παίω, f. σω, to strike again or back. άνά-πίλιν, Adv. back again. II. over a- gain. III. reversely. άνα-πάλλω, poet, άμπάλλω: fut. άναπάλώ: aor. 1 άνίπηΧα: Ep. aor. 2 part, Αμπίπαλών:-to swing to and fro, to put in motion:-Pass, with Ep. aor. 2 άν- ίπαΧτο, to dart or spring up. Ανα-πάσσω, f. άσω, to scatter upon. ανάπαυλα, ηι, ή, (άναπαύω) rest, repose, ease from a thing: of watches, κατ' άναπαύλα» διηρησθαι to be divided into reliefs. II. a resting-place. Ανάπαυσις, poet, άμπαυσις, ewe, ή, (άναπαύω) rest, repose, ease: rest from a thing, cessation. άναπαυστήριος, Ion. άμπ-, ον, (άναπαύω) belong- ing to resting or rest:-as Subst. άναπαυστήριον or άναπαυτήριον, τό, a resting-place: the time or hour of rest: also (sub. σημαίαν), the sound of trumpet for all to go to rest. Ανα-παύω, Ion. άμπαύω, (for the tenses, v. παύω): -to make cease, stop from a thing: later to give rest or relieve from a thing. II. Med. to cease, leave off, desist from a thing: absol. to take one's rest, sleep: also to die. 2V to stop, bait, rest. 3. to regain strength. άνα-π«ίθω, f.-πείσω: aor. 1 άνίπασα:-to bring over to another opinion, to persuade against one's will: also in bad sense, to seduce, mislead. Ανα-παράομαι, f. ήσομω, DeJ>. to try or attempt again, to make trial of. II. as a military and naval term, to exercise, practise. Ανα-π«ίρω, f. -π^ρω: aor. I άνίπίιρα, Ep. part, άμ- utipae: Pass., aor. 2 άνίπάρην [4]: pf. άναπίπαρμαι, poet, άμπίπαρμαι :-to pierce through, spit. Αναπ«κττήριος, a, ον, (άναπάθω) persuasive. άνα-π«μπαξω and -άγομαι, to count over again. Αναπίμπω, poet, άμπέμπω, f. ψω, (for the tenses, v. πίμπω):-to send up ox forth:-Med. to send up from oneself. II. to send back. Αναπ«πτ3μ«νος, pf. pass. part, of άναπ^τάννυμι. Αναπκηΐν, Αναπκτών, aor. 2 inf. and part, of άνα- πίπτω. άνα-πβτάννΰμι and άνα-π«ταννύω, also άνα-πίτάω: fut. -πίτάσω, Att. -πχτώ: aor. I άνιπίτασα, poet, im- per. and part, άμπίτασον,άμπίτάσα$:-to spread out or open, expand, unfold, unfurl:-pf. pass. part, ava- πΐπτ&μίνοί, η, ον, outspread, open. Ανα-πίτομαι, f. πτησομαι: aor. 2 άνΐπτόμην or avt- πτάμην, poet. part. άμπτάμ(νο$; and in act. form άνίπτην, poet. opt. άμπταΐην: (v. πίτομαι) .-to fly up, fly up and away. άναπίφηνα, pf. of avaipaivai. Ανα-πήγνυμι or -υ», to transfix, spit. Ανα-πηδά«, poet, Αμπηδάω: f. ήσομω: (v. πηδάω): -to leap, spring up ox for th, start up; άν. I π' epyov to jump up to work: of springs, to gush forth. IL to spring back. άνά-πηρος, ον, (άνά, πηρόί) maimed, crippled, bait, άνα-πίδύω, f. ύσω, to make to spring up. άνα-πίμπλημι, f. -πΧ^σω: aor. I άνίπΧησα:-to fill up, Lat. explere:-to fulfil, accomplish. II. to fill up, appease. III. to fill full of a thing, esp. with the notion of defiling: whence in Pass, to be infected. άνα-πίπτω, f. -πΐσούμαι: aor. 2 άνίπ^σον: pf. άνα- πίπτωκα:-to fall back. 2. to fall back, give ground: hence to slacken, lose heart, Lat. concidere animo. άνα-πίτνημι, poet, for άνα-πχτάννυμι. άνα-πλάσσω, Att. -πλάττω, f. -πΧάσω [4] ; aor. I άνίπΧΛσα:-to form anew, remodel, recast, generally, to mould, shape. άνα-πλ«ω, f. ζω, to braid up, entwine, wreath. άνα-πλίω, f. -πΧΐύσομαι or- -πΧίνσονμαι: aor. 1 άνίπΧ(νσα: Ion. pres, άνα-πλωω:-to sail upwards, to sail up stream: also to put out to sea. II. to sail the same way back again, sail back; of fish, to swim back. avi-rxKews, ων, gen. ω: also fem. άναπΧία :-Ion. and Att. for άνάπΧ^ο»: (άνά, πΧίω$ = πΧίοχ) '.-filled up, quite full of λ thing. II. defiled or infected with a thing. άνα-πληρόω, f. ώσω, to fill up, fill full. II. to fill up again:-Pass, to return to one's full size, of the sun after an eclipse. άναπλήσαι, άναπλήσας, aor. 1 inf. and part, of άναπίμπΧημι. άνάπλοος, contr. Ανάπλους, ο, (άναπΧίώ) a sailing upwards, esp. up stream: also a putting out to sea. άν-απλάω, f. ώσω, to unfold, open. άνα-πλώω, Ion. for άναπΧίω. άνα-πν«ίω, Ion. άμπνίίω, Ep. for άναπνίω. άναπν«ύσ«κ, 3 sing. aor. 1 opt. of άναπνίω. άνάπνϊυσις, tws, ή, (άναπνίω) a breathing again: respite, rest from a thing. II. a drawing breath. άνάπνοχττος, ον, poet, for dnvtvaros, without draw- ing breath, breathless. άνα-πνίω, f. -πν^ύσομαι: aor. I άνίπνχυσα : - to breathe again, have a respite, rest oneself from a thing: (for the forms άμπννί, άμπνντο, άμπνύνθη v. sub vocc.). II. to draw breath, breathe, Lat. respiro. III. to breathe forth, send forth. αναπνοή, poet, άμπνοή, ή, (άναπνίω) recovery oj breath, rest. II. a drawing breath, Lat. respiratio. άνάπνυ«, poet. pres, imperat. of άναπνίω. άν-απόδίικτος, ον, undemonstrated, indemonstrable. άνα-ποδίξω, f. ίσω, Att. ιω: aor. ι άν^πόδισα: (άνά, πούί):-to make to step back, call back and question; άναποδίζαν ίαντόν to correct oneself. II. intrans. to step back. άν-άποινος, ον, (a privat., άποινα) without ransom or reward: neut. άνάποινον, Adv. without recompense. ανα-πολέω, poet, άμπολίω, properly to turn up the ground again, plough up: hence to go over again, to repeat, reconsider. 54 Αναπολόγητος-άναρχ ία. Αναπολόγητο», ov, (a privat., Απολο^Ιομαι) in- \ defensible, inexcusable. 2. act. unable to defend oneself, without excuse. Αναπομπή, ή, ζάναπίμπω) a sending up; θησαυρών Av. a digging up of treasures. ΑναπομπΑ?, ό, (Αναπίμπω) one that sends up or back. Αν-απονιπτοβ, ov, (a privat.. ακονίζω) unwasben. Ανα-ποτΑομαν, Dep. = ΑνακΙτομαι. AvasrpAow, Att. -ττω, fut. -κράξω, to exact, levy; Av. υκόσχισιν to exact the fulfilment of a promise. Ανα-πρήθω, f. σω, properly to set on fire, light up: δάκρυ' άναπρήσα* letting tears burst forth. Ανα-πτ«ρόω, f. Ασω: aor. I Αν-ΐκτΙρωσα: pf. -ίκτί- ρωκα:-to furnish with wings or to raise the wings for flight: generally, to raise, set up. 2. of the mind, to set on the wing, excite vehemently:-Pass. to be on the wing, be in a state of excitement. II. to furnish with new wings:-Pass, to get new wings. Αναπτηναι, ΑναπτΑσναι, Αναπτίσθαι, inf. of Av- ίπτην, άνΐπτάμην, άν^πτόμην, aor. 2 of αναπίτομαι. Ανα-σττόσσω, fut. ύξω:-Pass., aor. I Ανιπτύχθην, aor. 2 άν^πτύγην [υ]: (v. πτύσσω):-to unfold, undo, esp. of rolls of books; and so, like Lat. evolvere, to unrol for reading: hence to unfold, bring to light, Lat. explicare. II. as military term, τήν φά- λαγγα Ανάπτυσσαν to fold back the phalanx, i. e. deepen it by wheeling men from either flank into rear; but, τύ κίραι Ανάπτυσσαν to open out the wing, i. e. extend the front, Lat. explicare. Hence Αναπτΐχή, ή, an opening, unfolding: an expanse. Ανα-πτύω, f. ύσω [9], to spit up or out: absol. to sputter. Αν-Απτω, f. φω: aor. 1 άνηψα:-to bang up to, fasten on or to a thing; Αγάλματα Ανάπταν, = άνατιθίναι, to bang up votive gifts ; μωμον Ανάπταν to fasten disgrace upon one:-Med. to fasten for one- self; άνάπτΐσθαι ναΰν to fasten a ship to oneself and tow it away:-Pass, to be fastened or fasten oneself on, cling to. II. to light up, light, kindle : me- taph. to inflame. Ανα-πυννΑνομαι, f. -πίύσομαι: aor. 2 Ανίπϋθόμην: Dep.:-to search out, inquire into: also to learn by inquiry. Hence · ανΑπυστοβ, ov, searched out, ascertained, notorious, ivimmi, shortened Αμπωτι», gen. tan Ion. ιοι, ή, (άναπίνω) a being drunk up: of the sea, the ebb-tide, returning of the waters. Αναρ-, in compds. of Ανά with words beginning with £ the p is usually doubled, as in Δναρ-ραίζω, etc, though in poets and Ion. Greek it is sometimes single. Αναραιρηκώς, Ion. for άνηρηκώι, pf. part, of άναιρίω. άν-Αργΰρο», ον, (a privat., Αργυροι) without silver: without money. άν-αρθρο», ov, (a privat., Αρθρον) without joints: dis- jointed, nerveless. a. of sounds, inarticulate. άν-ΑριΟμίω, f. ήσομαι, to count up, enumerate. Αν-Αρίβμητο», ov, (a privat., Αριθμητοί) = sq. Αν-Αριθμο», ov, (a privat., άριθμόι) without number, I countless: without bounds in a thing; c. gen. taking no account of a thing. Αν-αρκτο«, ov, (a privat., Αρχω) not governed or subject: not submitting to be governed. Αναρμοστία, ή, unsuitableness: discord. From Αν-Αρμο<ττο«, ον, (a privat.. Αρμόζω) unfit, incon- gruous : of sound, inharmonious: of persons,· ab- surd. 2. unfitted, unprepared. ΑναρπΑγή, ή, recapture. From Αν-αρ-rrAζω: fut. άζω, Att. άσω or άσομαι [A]: aor. I άνήρπασα:-to tear up, snatch up. II. to burry along, to carry off, to drag by force, esp. before a magistrate, Lat. rapere in jus. III. to take by storm, and so to plunder, generally, to treat with vio- lence. Hence ΑναρπαστΑβ, όν, also 17, όν, torn away, carried off, esp. into Persia, treated with violence. αναρ-ρίω, f. -ptvaopat, (Ανά, ρίω) to flow back or to the source. ! Αναρ-ρήγνΌμι or -ΰω: f. -ρήζω: aor. 1 άνίρρηζα: -to break up, break through ot open. II. to make break forth; άναρρηζαι Ιπη, like Lat. rumpere voces:-Pass, to burst forth. III. intr., like Pass to burst forth. Αναρ-ρηθηναι, aor. 1 pass, of aor. 2 act. Avtiutiv. άναρρήξαί, aor. I part, of Αναρρήγυμι. Αναρ-ρίπτω or -Ιω : f. -ρίψω: aor. I Ανίρριψα to throw up; άναρριπτάν άλα πτ/δψ to throw up the sea with the oar. II. άναρρίπταν κίνδυνον to run the hazard of a thing, run a risk: also without κίν- δυνον, els απαν rd ύπάρχον άναρρίπταν to throw for one's all, stake one's all. Αν-αρρΙχΑομαι, impf. Μίρριχώμην; fut. Avappixfi- σομαι: aor. 1 άνΐρρϊχησάμην : Dep.:-to clamber up with the bands and feet, to scramble up. AvAppous, ή, (ΑναρρΙω) a flowing hack, reflux, ebb. Αναρ-ροιβδίω, to swallow back, gulp down again. AvAp-pikrts, can, ή, (άνά, ρύω=1ρυω) a snatching away, rescuing. 2. the second day of the festival 'Απατούρια. άναρ-ρώννΰμι and -ύω, fut. -ρώσω: aor. I Avlp- ρωσα:-to strengthen again;-Pass, to regain strength or spirit. Αν-Αρσιοβ, ov, also a, ov, (a privat., Apotos) not fit- ting together: hence hostile, unpropitious, implacable: of things, untoward, strange, monstrous. Αν-αρτΑω, f. ήσω: aor. Ανήρτησα,:-to bang up or upon, to attach to, make dependent upon.-Med. with pf. pass, άνήρτημαι, to attach to oneself; also to sub- due :-Pass, also with pf. άνήρτημαι, to be dependent upon; δτψ πάντα els Ιαυτόν άνήρτηται who has everything dependent on himself; but άνήρτηται, c. inf. to be prepared to do. Av-Apn.o«, ov, (a privat., Αρτιοι) uneven, odd: of. άρτιοι. Αν-αρχαΊ^ω, f. σω, to make old again. Αναρχία, ή, the state of a people without government, anarchy. From h)ap\oi-άναταράσσω. 55 Αν-αρχοι, ov, (a privat., Αρχή) without head or chief. 2. without beginning. άνα-σ«ιρά{ω, f. άσω, (άνά, σειρά) to pull back with a rein, draw aside. Ανα-σ«ίω, poet. Ανασσιίω, f. σείσω, to shake up or back: to swing to and fro, move up and dawn. Ανασ«συρμ4νο«, part. pf. pass, of ανασύρω. Ανα-σνύω, to move upwards:-Pass, with Ep. aor. 2 άνεσσύμην, 3 sing, άνέσσΰτο, to spring up ox forth. Ανα-σκαπτω, f. ψω, to dig up. Ανα-σκίιττομαι., see άνα-σκονέω. Ανα-σκ«υάξω, f. άσω: pf. άνεσκεύακα:-Pass., aor. I άνεσκευάσθην: pf. άνεσκευάσμαιopp. to κατα- σκευάζω, to pack up the baggage (rd σκεύη), Lat. vasa colligere: hence of an army, in Med., to break up their quarters, march away. 2. to disfur- nisb, dismantle a place: Med. to dismantle one's house. 3. to waste, ravage. 4. in Pass, to be bankrupt; Ανεσκευάσμεθα we are undone. Αν-άσκητο$, ov, (a privat., άσκέω) unpractised, un- exercised. Ανα-σκολοπί^ω, f. ίσω, to fix on a pole or stake, impale:-fut. med. inf. άνασκοΧοσιεΐσάαι occurs in pass, sense. Ανα-σκο-ττίω, fut. -σκέψομαι: aor. άνεσκεψάμην;- to look at, view attentively, inquire into. Ανα-σπαράσσω, f. ξω, to tear up. Ανάσπαστος, ot, dragged up, esp. from one's country up into central Asia. 3. of a door, drawn back, i. e. opened. From Ανα-σιτάω, poet. ΑνσττΑω: f. -σπάσω [A] : aor. I άνέστΛσα:-to draw or pull up: to draw a ship up. 2. to draw or suck up: to draw back. II. τά» ύφρΰ» άνασπάν to draw up the eyebrows, and so put on an important air; Kbyovs άνασσαν to utter boastful words. Ανασσα, ή, fem. of άναξ, a queen, lady, mistress. Αν-άσσατοβ, Dor. for άν-ήσσητοι. Ανασσ«ίασκ( or -«σκ«, Ion. for άνέσειε, 3 sing, impf. of άνασείω. Ανάσσω, impf. ήνασσον, Ep. άνασσον: fut. άνάξω: aor. ι ήναξα, Ep. άναξα: (άναξ):-to be lord or master, to rule, reign over:-Med., rpis άνάξασθαι yivea άνδρων to have reigned for three generations:- Pass, to be ruled. Αν-φσσω, Att. for άναίσσω. Ανάστα, for άνάστηθι, aor. 2 imperat. of άνίστημι. Αναστδδόν, Adv. (άνίστημι) upright. Αναστάβ,άναστήναι, aor. 2 part, and inf. of άνίστημι. άνάστδσΐδ, gen. εω» Ion. 10s, ή: I. causal (άνίστημι) a making to stand up, awakening. 2. a making to rise and leave their place, removal: usu. in bad sense, laying waste, destruction. 3. a re- building. II. pass, (άνίσταμαι) a standing or rising up, esp. in token of respect: άνάστασιε εξ ύπνου an awakening: the Resurrection. άναστίτήρ, ηροι, ύ, (άνίστημι) a destroyer. άναστάτη$, ου, i, - άναστατηρ. άνάστβτο», ον, (άνίσταμαι) made to rise up and depart, driven from one's bouse and borne: hence laid waste, ravaged. Hence άναστβτόω, f. ώσω, to ruin, put in confusion. Ανα-σταυρόω, f. ώσω, to impale or crucify, like iva- σκοΧοηίζω. II. to crucify afresb. Ανα-στίλλω, f. -στεΧώ (for the tenses, v. στέλλα): -to send up, raise:-Med. to gird up one's clothes. 3. to keep back, check:-Pass, to go back, retire. 3. seemingly intr. (sub. Ιαυτόν), to with- draw. άνα-στενάζω, f. άξω, = άναστένω. Ανα-στ«νβχί£ω, = άναστενω. άνα-στ«νάχω, to groan aloud over, bewail aloud. [Λχ] Ανα-στίνω, to groan aloud. 3. to bewail aloud. άνα-στίφω, f. ψω, to crown, wreath:-Pass., pf. άνξ- στεμμαι κάρα I have my head wreathed. άνα-στηρίζω, f. ξω, to fix on a firm bast. Αναστησϊίω, Desiderative from άναστήσω (fut. of άνίστημι), I desire to set up. άναστήσομαι,-στήσω, fut. med. and act. of ανίατημι. αναστολή, ή, (άναστέλλω) a putting back. Ανα-στομάω, f. ώσω, to furnisb with a mouth ; άνα- στομονν τάφρον to open, clear out a trench. Ανα-στρίφω, f· : pf· άνίστραμμαι:-to turn up- side down, to turn up by digging. II. to turn back, around or about; άναστρέφειν νάΧιν to repeat: to rally. 3. intr. (sub. Ιαυτόν), to turn back, re- turn. III. Pass, with fut. med. -στρέφομαι, to turn oneself about in a place, tarry there, like Lat. versari; yaiav άναστρέψομαι to go and dwell in a land. a. to be busied in a thing. 3. to re- volve. 4. of soldiers, to rally. Hence αναστροφή, ή, a turning back or about, a return: a turning about in battle, whether to flee or rally. 2. a turning about in a place, dwelling in a place: hence the place where one tarries, an abode. άνα-στρωφάω, poet, for άνα-στρέφω, to turn every way. άνα-σύρω [v], f. -σύρω: aor. i άν έσυρα :-to draw or pull up: in Med. to pull up one's clothes. άνα-σφάλλω, f. -σφ&λω: aor. I άνέσφηΧα:-to re- cover from a fall, recover. Ανασχ«0«ιν, contr. άνασχίθΰν, inf. of άνέσχεθον, poet, aor/2 of άνέχω. Ανασχ«ΐν, άνασχίσθαι, aor. 3 act. and med. inf. of άνέχω. άνασχίτόβ, poet, άνσχρτόδ, όν, (άνέχομαι) to be undergone or suffered, tolerable. άνασχΐΐν, άνασχών, aor. 2 inf. and part, of άνέχω. Ανα-σχίζω, f. ίσω, to split up, rip up. άνα-σώζω, f. -σώσω: aor. i άνέσωσα:-to recover what is lost:-Med. to regain for oneself. 2. to bring back, restore .--Pass, to return safe. 3. to keep in mind. άνα-τδράσσω, Att. -ττω: fut. -ταράζω: to stir up and trouble: hence to excite, rouse to pbrensy: pf. pass. part. άνατεταρα-γμένος, in confusion. 56 άνατάσσω -άναφρόδιτος. άνα-τάσσω, Att. -ττω: f. -τάζω: to set in order again:-Med. to go regularly through again. ανατίθραμμαι, pf. pass, of άνατρίφω. άνάτίί or άνατί. Adv. of avaros, with impunity. άνα-τάνω, poet, άντίίνω: f. -τίνω: aor. I άνίτίινα: -to stretch up or forth; xtipa άνατΐίνιιν to lift up the hand in adjurations; μάχαιραν avaTtrapivos having his sword stretched forth. II. intrans. to reach up. III. to stretch or spread out, as a line of battle. άνα-τ<ιχίζω, f. ίσω, Att. ϊω: to rebuild or repair new walls. Hence άναταχισμός, ό, building of new walls. άνα-τίλλω, poet, άν-τίλλω: f. -τίλώ: aor. 1 άνί- τ(ιλα:-to make or let rise up, Lat. submitto: hence to bring forth, bring to light. II. intr. (sub. ίαυτόν), to rise up, come to light, rise, esp. of the sun and moon: of the rising or source of a river: φλδζ άνατίλλομίνη a flame blazing forth: to grow. άνα-τίμνω, f. τ«μώ: (for the tenses, v. τίμνω) :- to cut up, cut open: to cut off. άνάτί, Adv. = άνατίί. άνα-τίθημι, f. άναθήσω: (for the tenses, v. τίθημι) : -to lay on as a burden; but also to attribute or as- cribe in token of honour: to entrust. II. to set up as a votive gift, dedicate: hence the votive gift was ανάθημα. III. to put back, remove: c. gen. to remove from; προσθάσα. κάναθίΐσα του ye κατθα- vuv adding to or taking away from the necessity of death. IV. Med. to take upon oneself, under- go. 2. to place differently, rearrange: in Att. to retract one's opinion. άνα-τΐμάω, f. ήσω, to raise in price. άνα-τϊνάσσω, f. ζω, to sway to and fro, brandish. dvarXas, part, of sq. άνα-τλήναν, inf. of aor. 2 άν-ίτ\ην, with no pres. άνά-τΚημι in use (άνατοΧμάω being used instead): fut. -τΧήσομαι:-to bear, suffer, sustain. ανατολή, poet, άντολή, ή, (άνατίΧλω) a rising, esp. of the sun and moon: the East. άνα-τολμάω, f. ήσω, to regain courage. άν-dTOS, ov, (a privat., άτη) without harm, unpu- nished. IL act. not harming, harmless. άνα-τρ«·πω, poet, άντρίπω: f. -τρίψω: aor. 1 άνί- τρίψα:-to turn up or over, upset. 2. to over- throw, Lat. evertere. 3. Pass, with fut. med. -τρί- ψομαι, to be cast down, disheartened. άνα-τρ«φω, fut. -θρίψω: aor. 1 άνίθρΐψα:-to bring up, nourish, educate. άνα-τ-ρίχω, fut. άναθρίζομαι and άναδραμοΰμαι : aor. 2 άνίδράμον :-to run back. 2. to start up. 3. to go straight up; άναδίδρομς πίτρη (pf. with pres, sense) the rock runs sheer up. 4. to run up, shoot up, of plants: thence of cities. άνά-τρησίδ, reus, ή, (ανά, τ^τραίνω) a boring through. άνα-τρίβω, f. ψω, to rub well, rub clean. II. to rub in pieces: Pass, to be worn away. [T] ανατροπή, ή, (άνατρίπω) an overturning, upset. άνα-τυρβάζω, f. άσω, to stir up and confound. άν-αύγητο«, ον, (a privat., αυγή) rayless. άν-αύδητοβ. Dor. -Stos, ον, (α privat., ανδάω) un- utterable, Lat. infandus. 2. speechless. άν-αυδοϊ, ον, (a privat., ανδή) speechless, voiceless: preventing speech. II. unutterable. άν-αυλοδ, ον, (a privat., αύλό«) without the music of the flute: hence joyless, sad. *α-ναυ$, gen. avaos, δ, ή, (a privat., vaws) without ships; vats ovate ships that are ships no more, Lat. naves nenaves. άνα-φαίνω, poet, άμφαίνω, f. -φώ/ώ: aor. I άνίφηνα, or -ίφάνα:-to make shine: to bring to light, shew forth: to proclaim. II. Pass, with fat. med. άναφ&νησομαι, pf. act. άνανίφηνα, to be shewn forth, appear plainly: also to reappear: to be seen or shewn to be, hence to be accounted. άναφάνας, aor. I part, of άναφαίνω, having made to appear, having come in sight of. [φά] άναφανδά, Adv. (άναφαίνω) visibly, openly. αναφανδόν, Adv. = foreg. άναφάνϊίϊ, aor. 2 part. pass, of άναφαίνω. άνα-φ«ρω, poet, άμφέρω: f. άνοίσω: aor. I άνη- vtyna, Ion. άνηνίικα, also άνφσα:-to bring or carry up, esp. into central Asia:-Pass, to rise up:-Med. to carry up for oneself or what is one's own: άνανά- κασθαι, absol. to heave a deep sigh. 2. to lift up, praise. 3. to uphold, take upon one. II. inti. to rise, as the stars. III. to bring or carry back: I. to bring back tidings. 2. to bring back from exile. 3. to throw back upon another, refer something to him: absol. to refer to a person, consult him. 4. to bring back to oneself, restore: intrans. and in Pass, to refresh oneself, recover. άνα-φ«ύγω, f. -φίύ£ομαι, to flee back, escape. άναφήναι, aor. I inf. of άναφαίνω. άν-δφήβ, is, (a privat., αφή) untouched, not to be touched. άνα-φθ«γγομαι, Dep. to call out aloud. άνα-φθ«ίρομαι, Pass, to be undone, perish utterly. άνα-φλ«γω, f. ξω, to light up, rekindle: hence to inflame. άνα-φλογίζω, f. σω, - άναφλίγω. άνα-φλύω, to bubble up like boiling water. άνα-φοβ«ω, f. ήσω, to frighten away. αναφορά, as, ή, (άναφίρω) a carrying up, rais- ing. 2. intr. a rising. II. a carrying back: x. a referring, a reference. 2. a giving way, respite, remission. 3. intr. a going back: a means of recovery. άνα-φορέω, = άναφίρω. άνάφορον, τό, (άναφίρω) anything to carry with; a yoke or beam for carrying. άνα-φράζομαι, f. άϋομαι, Med. to observe again, recognise. άν-αφρόδιτοδ, ον, (a privat., 'Αφροδίτη) without the favour of Venus: without beauty. .. . άναφρον^ω-άνδρηϊος. 57 άνα-φρονεω, f. ησω, to come back to one's senses, come to oneself. άναφνγή, ή, (άναφευγω) a fleeing back, escape, re- lease from. II. a retreat. άνα-φύρω [ΰ], pf. pass, -πίφνρμαι, to mix up, con- found, defile. άνα-φΰσάω, f. ήσω, to breathe up or forth:-Pass. to be puffed up or arrogant. άνα-φϋσιάω, to blow or spout up, like a dolphin, άνα-φύω, f. νσω, to make to grow up, to produce. Med. with aor. 2 act. άνίφυν, pf άναπίφυκα, to grow up: to grow again. άνα-φωνεω, f. ήσω, to call aloud, proclaim. Hence άναφώνημα, aros, τό, a proclamation. άνα-χάζω, f. άσω, to make give way, drive back:- mostly used as Dep. άνα-χάζομαι, f. άσομαι, Ep. aor. I άνιχασσάμην, to draw back, retire. άνα-χαίνω, aor. 2 άνεχάνον, pf. άνακίχηνα:-to open the mouth wide, gape wide. άνα-χαιτίζω, f. ίσω, (άνά, χαίτη) of a horse, to throw the mane back, rear up:-c. acc. to rear up and throw the rider; hence to overthrow, upset. άνα-χάσκω, = άναχαίνω. άναχεω, f. -χεώ, to pour over. άνα-χνοαίνομαι, (άνά, χνόο$) Pass, to get the first down on the chin. άνα-χορεύω, f. σω, to begin a choral dance:-intr. to dance on high. άνάχΰσι?, εω«, ή, (άναχίω) a pouring over, spend- ing: excess. άνα-χώννϋμι, f. χώσω, to heap up. άνα-χωρεω, f. ^σω, to go back, retire, retreat, with- draw. II. to come back, revert to the right owner. Hence άναχώρησι?, εω». Ion. 10s, ή, a going back, retiring, retreating. 2. a means or place of retreat, Lat. recessus. άνα-χωρίζω, f. ίσω, Att. ιώ, to make to go back or retire. άνα-ψηφίζω, fut. ίσω, Att. ϊώ: (άνά, ψήφος) to put to the vote again. Hence άναψήφϊσι?, εα», ή, a putting to the vote again. άνάψυξι?, ecus, ή, (αναψύχω) a cooling, refreshing. άναψύχή, ή, a cooling, refreshing. II. recovery from a thing: rest. From άνα-ψυχω, fiit. -ψύξω :-Pass., aor. Ι άνίψύχθην : aor. 2 άνΐψύχην [d] : (άνά, ψΰχοι):-to revive by fresh air, to cool, refresh: generally, to cheer: vavs άναψύχίΐν to overhaul the ships, make them sound again:-Med. to breathe fresh air again, revive, [ΰ] άν-δαίω, poet, for άνα-δαίω. άνδάν'ι», impf. ήνδανον, Ep. εήνδανον, Ion. ίάνδανον: fut. άδήσω: aor. 2 εάδον, Ep. evabov and αδον [d] : pf. αδηκα, also εάδα, Dor. εαδα: (the Root is ΆΔ-, which appeals in aor. 2 and fut.):-to please, delight, like ηδομαι: in Homer and Herodotus always c. dat. pers. avbavei μοι: impers., άνδάνίΐ μοι ποκΐν, like Lat. placet. άν-δεμα, poet, for άνά-δϊμα. άνδηρον, τό, mostly in plur. άνδηρα, quasi ανθήρα, τά, a raised border, flower-bed: any earth dug or thrown up. άνδησάμενο?, poet. part. aor. I of άναδίω. άν-δϊχα, Adv. (άνά, δίχα) asunder, in twain. άνδρ-αγαθεω, f. ησω, (άν^ρ, 0yaO0s) to be or behave like a brave man. Hence άνδραγαθία, ή, the character of a brave good man, bravery, manly virtue. Hence άνδράγάθίζομαι, f. ίσομαι, Att. ϊοΰμαι: Dep.:-to act bravely, honestly, play the honest man. άνδρ-άγρια, ων, τά, (άνηρ, dypa) the spoils of a slain enemy. άνδράκάδ, Adv. (άνηρ) man by man, like κατ' &v- bpas, Lat. viritim: generally, separately, apart. άνδραπόδεσσι, heterocl. dat. of άνδράποδον, for ανδραπόδου, as if from άνδράπονς. ανδραποδίζομαι, Dep. = ανδραποδίζω. ανδραποδίζω, fiit. ίσω, Att. ϊω: aor. ι Ανδραπό- δισα :-Pass., fiit. άνδραποδισθήσομαι, but also med. άνδραποδιοΰμαι: aor. ι ήνδραποδίσθην: pf. ήνδραπό- δισμαι: (άνδράποδον):-to reduce to slavery, esp. to sell freemen into slavery, (and so worse than δονΧόω,) Lat. vendere sub corona:-Pass, to be sold into slavery. άνδρίπόδίσΐδ, «cos, ή, and ανδραποδισμό?, ό, (άν- δραποδίζομαι) a selling a freeman into slavery, enslaving: kidnapping. άνδραποδιστή?, οΰ, δ, (ανδραποδίζομαι) a slave- dealer, one who kidnaps men to sell them. άνδράποδον, a slave, esp. one made in war and sold: Homer uses it in dat. άνδραπόδισσι as if from άνδράπου». (Deriv. uncertain.) άνδράποδ-ώδη?, ts, (άνδράποδον, elbos) slavish, ser- vile, Lat. servilis, opp. to eKevOepos. άνδράριον, τά, Dim. of άνήρ, a manikin, [dp] άνδράσι, dat. plur. of άνηρ. άνδρ-αχθή?, is, (άνηρ, άχθος) loading a man, as much as a man can carry. ανδρεία, Ion. -ηιη, ή,(άνηρ) manliness, manly spirit, courage, Lat. virtus,fortitudo. άνδρ-είκελον, τό, (άνηρ, eiKtXos) an image of a man, a statue. II. a flesh-coloured paint. ανδρείο?, a, ov, Ion. άνδρήϊο?, η, ον, (άνηρ) of or belonging to a man, manly, masculine: neut. τό άν· bptiov, manliness. Π. τά avbpeta, the public meals of the Cretans, also the older name for the Spartan φαδίτια. Hence - άνδρειότη?, ητοε, ή, - άνδράα. άνδρει-φόντη?, ον, ό, (άνηρ, *φίνω) man-slaying. ανδρείων, a>vos, δ, poet, for άνδρεών: see άνδρών. άνδρεσσι, Ερ. for άνδράσι, dat. plur. of άνηρ. άνδρεύμενο?, Ion. for άνδρονμίνος, pres. pass. part, of άνδρόω. άνδρεΰομαι, Dep. = άνδρίζομαι. άνδρεών, aivos, δ. Ion. for άνδρών. άνδρηίη, Ion. for ανδρεία. άνδρήϊο?, η, ον, Ion. for ανδρείοι. 58 άνδρηλ ατίω-αι>ζίληφ<ι. ΑνδρηλΑτίω, f. ήσω, to banish from home. From Ανδρ^ηλάτης, ου, δ, (Ανήρ, ίλαύνω) be that drives one from bis borne, the avenger of blood in cases of murder, [d] Ανδρία, late form of Ανδρεία. Ανδριαντοποιία», (Ανδριαντοποιόε) to be a statuary. Hence Ανδριαντοποιία, ή, statuary, sculpture. Ανδριαντο-ποιΑβ, ου, <5, (άνδριάε, ποιίω) a statue- maker, statuary, sculptor. Ανδριάς, ivros, δ, (άνήρ) the image of a man, a statue. άνδρίξω, f. ίσω, (άνήρ) to make a man of:-Pass, to become a man, to think and act like a man. Ανδρικός, ή, Ακ, (άνήρ) of or for a man, masculine, manly: also of things, strong, stout:-Adv. άνδρικώε, like a man; Sup. άνδρικώτατα. II. composed of men. Ανδρίον, ri, Dim. of άνήρ, a manikin. Ανδριστίον, verb. Adj. of άνδρίζω, one must play the man. Ανδριστΐ, Adv. after the manner of men. Ανδρο-βρώ$, ώτοε, δ, ή, (άνήρ, βιβρώσκω) man- eating, cannibal. Ανδρο-γΑνος, ον, (άνήρ, γ^νίσθαι) begetting men. ΑνδρΑ-γΰνος, ον, (άνήρ, γυνή) a man-woman, her- maphrodite:-a weak effeminate person. II. as Adj., of baths, used both by men and women. Ανδρο-δΑϊκτος, ον, (άνήρ, δαίζω) man-slaying, mur- derous. Ανδρο-δΑμας, avros, δ, ή, (άνήρ, δαμάω) man- taming: man-slaying, [d] Ανδρο-δΑκος, ον, (άνήρ, δίχομαι) receiving men. άνδρο-θέα, ή, (άνήρ, θ(ά) the man-goddess, i. e. Minerva. άνδρΑθεν, Adv. (άνήρ) from a man, from men. Ανδρο-κμής, ήτοε, δ, ή, (άνήρ, κάμνω) man^weary- ing:-man-slaying, murderous. ανδρΑ-κμητος, ον, (άνήρ, κάμνω) wrought by men's bands. Ανδρο-κτ&σία, ή, (άνήρ, κτάνω) slaughter of men. άνδροκτονεω, f. ήσω, (άνδροκτύνοε) to slay men. Hence Ανδροκτονία, ή, = άνδροκτασία. Ανδρο-κτΑνος, ον, (άνήρ, κτάνω) man-slaying. άνδρ-ολίτειρα, ή, (άνήρ, ολλυμι) a murderess. Ανδρο-μΑχος, η, ον, (άνήρ, μάχομαι) fighting with men: hence the prop. n. Andromache, [a] άνδρΑμεος, a, ον, (άνήρ) of man or men, human. Ανδρο-μήκη$, ts, (άνήρ, μήκοε) of a man's height. ΑνδρΑ-παις, <5, (άνήρ, παΐε) a youth near manhood. Ανδρο-πλήθεια, ή, (άνήρ, πλήθος) a multitude of men. Ανδρό-σϊνις, ιδοε, ή, (άνήρ, σίνομαι) hurtful to men. ΑνδρΑ-σφιγξ, δ, (άνήρ, ^φίγξ) a man-spbinx. Ανδρότης, ητοε, ή, = άνδράα, manhood. Ανδρο-τυχής, Is, (άνήρ, τύχάν) getting a man or busband, άνδρ. βιοτοί wedded life. ΑνδροφΑγεω,Γ ήσω, to eat men. From Ανδρο-φΑγοβ, ον, (άνήρ, φδγεΓν) eating men:, el 'Ανδροφάγοι, Cannibals, mentioned in Herodotus. άνδρο-φθόρος, ον, (άνήρ, φθιίρω) man-destroy- ing. IL pass, άνδρόφθοροε, ον; hence αίμα άνδρόφθορον the blood of slain men. Ανδρο-φόνος, ον, (άνήρ, *φΙνω) man-slaying: fem. ή άνδροφάνοε, murderess of ber busband. Ανδρο-φόντης, ου, δ, = άνδρ^ι-φδντηε, a man-slayer, homicide. ΑνδρΑω, f. ώσω, (άνήρ) to rear up to manhood:- Pass, to become a man, reach manhood. άνδρ-ώδηβ, ts, (άνήρ, elbos) like a man, manly. Adv. -δωε : Sup. άνδρωδίστατα. άνδρωθείς, aor. I pass. part, of άνδρόω. Ανδρών, Ion. Ανδρεων, ώνοε, δ, (άνήρ) a man's apartment. Ανδρωνΐτις, ιδοε, ή,=άνδρών. Αν-δΰβται, poet, for Αναδύεται. άνδωκε, poet, for άνίδωκ*, aor. I of άναδίδωμι. άν-ίβην, aor. 2 of άναβαίνω. Αν-εβήσετο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of άναβαίνω. ανεβιωσάμην, aor. I of άναβιώσκομαι. Αν-εβραχε, 3 sing. aor. 2 with no pres, in use, of armour, to clash} ring loudly; of doors, to creak or grate loudly. άνίβωσε, Ion. for άνίβόησί, aor. I of άναβοάω. Αν-εγγυος, ον, (a privat., ίγγύη) not vouched for: unwedded. Αν-εγείρω, f. -(γ^ρω: aor. 1 Ανίγαρα;-to wake up, rouse, esp. from sleep; metaph. to rouse, encourage: -Pass, to be awaked, wake up. Hence άνεγερμων, ον, gen. ον os, waked up, wakeful. Αν-ίγκλητος, ον, (a privat., Ιγκαλίω) not accused: without reproach. Ανεγναμψα, Ανεγνάμφβην, aor. I act. and pass, of αναγνάμπται. Ανεγνωκα, Ανίγνων, pf. and aor. 2 of Αναγιγνώσκω. άνεδεγμεθα, I pl. Ep. aor. 2 pass, of άναδίχομαι. άνεδειξα, aor. I of Αναδάκνυμι. Αν-εδην, Adv. (Ανίημι) let loose, without restraint i carelessly. II. without more ado, simply. Ανεδρακεν, 3 sing. aor. 2 of άναδίρκομαι. άνεδραμον, irreg. aor. 2 of άνατρίχω. Ανεδύσετο, Ep. 3 sing. aor. I of Αναδύομαι. Ανεεργω, impf. άνεργον, old Ep. form of άνίργω, Ανάργω. άνθησα, aor. 1 of Αναζά,ω. Αν-εθελητοδ, ον, (a privat., Ιθίλω) unwished for: melancholy. Αν-ίθην, aor. I pass, of Ανίημι. 2. aor. 2 act. of άνατίθημι. άνείτιν, opt. aor. 2 act. of άνίημι. av-tiAdOvia, ή, (a privat., ΈΐΧ(ίθυια) without the aid of Eileitbyia. Αν-ειλεω,Ε ήσω, (v. άλω) to wind up or roll together: -Pass, to crowd or throng together. άνείληφα, άνείλημμαι, pf. act. and pass, of ανα- λαμβάνω. ItviiXov-άν^ξίταστοί. 59 άν«ιλον, -δμην, aor. 3 act and med. of άναφίω. άν«ψ<νω«, Adv. of Λναμίνοι, pf. pass. part, of avi- ημι, let loose, carelessly: without restraint. dv-aips, (άνά, ϋμι ibo) io go up: to sail out to sea: but also to go up inland. II. to approach, as a suppliant. IIL to go bach, go home, return. άν-«ίμων, ον, gen. ovos, (a privat., ύμα) without clothing, unclad. dv-mrsiv, (άνά, elireiv) aor. 2 with no pres, in use: aor. I pass, άνίρρήθην (as if from άναρ-ρίω): pf. ΰνΰρημαι (from άν-(ρίω);-to say aloud, proclaim, give notice. άν-«ίργω, f. ζω, to keep back, ward off, in poet, impf. dvispyov. άν«ίρημαι, pf. pass., v. iveiirav. άν-«ίρομαι, Ep. and Ion. άνίρομαι, (dva, ΰρομαι, Ιρομαι) :-to inquire of, inquire about. άν-«ιρόω, f. ύσω [β], poet and Ion. for άν-ίρύω, to draw back. άν-aip», (for the tenses, v. ttpo>) to fasten on or to: to wreathe together. dvcis, part. aor. 3 of άν'ιημι. άν-«κδθ«ν, (avcv, Inis) Adv. of Place, from above; cf. ο/γκαβίν. II. of Time, from the first. άν-eKds, Adv. (άνω, inis) upwards, on high, Lat. sursum. άν-ίκβδτο«, ον, (a privat., Ικβαίνω) without outlet. άν-ίκδιήγητοβ, ον, (a privat, Ικδιη^Ιομαί) inde- scribable, extraordinary. άν-ίκδρομοβ, ov, (a privat., Ικδραμίΐν) without es- cape, inevitable. άν-«κλάλητο«, ον, (a privat., ί«λαλ&>) unspeakable. άν-<κλ«ν!Γτο«, ον, (α privat., ΙκΧΐίνω) unfailing. άν«κλίθην [Γ], aor. I pass, of άνακΧίνω. άνίκλϊνα, aor. I act. of άνακΧίνω. άν-ίκ-π-ίμιτλημι, fut. -ίκπΧήσω, to fill up or again. άν-«κπληκτθ3, ον, (a privat., ΙκνΧήσσω) undaunted: rb άνίνληκτον dauntlessness. άν«κρ&γον, aor. 3 of ανακράζω. άν-cKTtos, ov, verb. Adj. of άνίχομαι, to be borne. dveKTos, iv, later ή, όν, (άνίχομαι) bearable, toler- able :-Adv. άνίκτώβ, so as to be borne. άν-«κφραστο3, ov, (a privat., Ικφράζω) unutterable, indescribable. • άν-«λ«γκτο3, ov, (a privat., ίλίγχω) safe from being questioned: not to be refuted, unrefuted. άν-«λ«ήμων, ovos, δ, ή, (a privat., ΙΧΐήμων) un- merciful. avsktiv, aveX«r0ai, aor. 3 act. and med. inf. of άναιρίω. dv-cXeos, ov, (a privat., eXeos) unmerciful. dvcXevfcpiu, ή, (dveXfv0fpos) illiberality. άν«λ€υθ«ριότη3, qros, ij^iveXevOepia. From άν-«λ«ύβ<ρο3, ov, illiberal, slavish, Lat. illiberalis: m money matters, niggardly. άν«λήφ0ην, aor. I pass, of άναΧαμβάνα». ά,ν-ύάσσω, Att. -ττω, f. ζω, to unroll, like Lat. evol- vere, of books in rolls, and so read and explain. 3. metaph. iveXiaaw βίαν to pass one't life. dv-ίλκω: f. άνίχξω, but in Att &ρ(λκύνω [i], with aor. i άνήΧκΰσα, pf. pass, άνάΧκυσμαι (as if from άν-»Χκύα) :-to draw up, to bold up: esp. to draw up a bow to its full stretch: ivtXnvaai ναν» to haul up ships high and dry t to drag to light, to drag into open court:-Med. to draw to oneself; άνίλκίσθαι τρίχα» to tear one's own hair. II. to draw bach. w-tXms, ιδο», δ, ή, (a privat, Ixris) without hope. άν-ίλιτνστοβ, ov, (a privat., ΙΧνίζω) unhoped for, unloosed for. II. act. of persons, having no hope, hopeless. a. of things, leaving no hope, hope- less. III. Adv. - τα», hopelessly; dvtXriaTW» ίχαν to be in despair. άν-ψβδτοβ, ov, (a privat., ίμβαίνω) inacces- sible. II. act. not going to or into. d-vsptonyros, ov, (a privat., νιμ^σάω) free from blame, without offence. d-νίμητο», ov, (a privat., νίμω) not distributed. H. having no share. dvepunos, α, ον, (άν»μο») full of wind, windy. άν«μί£ομαι, (άν»μο») Pass, to be driven with the wind. άν<μο-δρόμο«, ον, (άν»μο», δραμιίν) swift as the wind. άν«μνήσβην, aor. I pass, of άναμιμνήσκω. dvcpdsis, taaa, tv, (άνίμο») windy, exposed to the wind: like wind, swift as wind, airy, [a] 'ΑΝΈΜΟΥ, δ, a wind, Lat. ventus; θύ»λλα άνίμοιο a whirlwind; &ν»μο» κατά βορίαν Ιστηκώ» the wind being in the north. Homer and Hesiod mention four winds, Boreas, Eurus, Notus (in Hes. Argestes), and Zephyrus: Aristotle gives twelve, which served as points of the compass, [d] άν«μο-σχ<πή«, es, (dvtpot, σκίνη) sheltering from the wind. άν*μο-τρ<φη3, it, (άν»μο», τρίφαΐ) fed by the wind, of a wave; eyxo» άν»μοτρ»φί» a spear from a tree» made tough by the wind. ΰν«μόω, f. ώσω: pf. pass, ηνίμωμαι: (άν»μο») :-to expose to the wind:-Pass, of a wave, to be raised by the wind. άν-«μΐΓθδί<Γτο«, ov, (a privat., I μποδίζω) unhindered, άν«μ-ώκΎ|«, »», (άν»μο», ώκύ») swift as the wind. άν<μωλιο9, αν, (άν»μο») windy, i. e. vain, fruitless. dv«μώvn, ή, (&ν»μο») the wind-flower, anemoni. άν-«νδ«η3, it, not in want. άν-ίνδ«το», ov, (a privat., Ινδίχομαι) inadmissible» dv«v«i»ca, poet for άνηνίικα, aor. I act. of άναφίρω: άν«ν«ίκατο, aor. I med., dvtvtixOtis aor. i pass. part. άν«νήνοθ«, see M)vo6e. dvfvrss, aor. 3 part pl. of άν-ίημι. άν-«ξάλ«ιιττοβ, ov, (a privat., ΙζαΧΐίφω) indelible. άν-«ξ«λίγκτοβ, ov, (a privat., l^tXlyxx) not put to the proof, not convicted or refuted: impossible to bo refuted: irreproachable. άν-*ξ«ρ«ύνητοβ, ov, (a privat, l(tpevvaaj) not to be searched out, unsearchable. dv-«£ «τασ-ros, ov, (a privat, Ι(βτάζω) not searched out, not inquired into. II. βίο» άν»(1ταατο» a life without inquiry. 60 ave&vperos-άνευάζω. άν-«|ίύρ«το5, ov, (a privat., ΐ£(υρίσκω) not to be found out. άν«ξί-κακο$, ον, (άνίχω, κακόν) enduring evil: for- bearing. άν-«ξιχνίαστο5, ov, (a privat., ifixvidfw) not to be traced out. dv-c^o&os, ov, (a privat., l(obos) with no outlet, without return, Lat. irremeabilis. dvtoi or dvcoi, v. sub avews. άνίονται, see άνίωνται. dv-topvos, ov, (a privat., Ιορτη) without festival; iviopros Itpiuv without share in festal rites. άν-ϊπαίσχνντοβ, ov, (a privat., Ιπαισχύνομαι) having no cause for shame. άν-ίιταλτο, Ep. for av-enaXtro, 3 sing. aor. 2 med. from άναπάλΧω with pass, sense, be was thrown up, rushed up. dviirawa, aor. 1 of αναπαύω. άν-«ταχ0η8, «s, (a privat., Ιπαχθη$) not burden- some, without offence. Adv., άνιπαχθωί φίρΐιν not to take ill. άν«π<σον, aor. 2 of άνα-πίπτω. άν-«πβούλ«υτθ8, ov, (a privat., ΙπιβουΧίύω) with- out plots: act not plotting. 2. not plotted against. άν-<πίδικο$, ov, (a privat., MSikos) undisputed: of an heiress, about whose marriage there is no dispute. άν-«ηδόκητθ5, ov, (a privat., ΙπιδοκΙω) unexpected, unforeseen. dvemciiccia, 17, unfairness. From άν-€πΐ€ΐκήβ, is, (a privat., ίπκική») unreasonable, unfair: Adv. -κω*-- άν-«πίκλητοδ, ov, (a privat., ΙπικαΧίω) unblamed. Adv. -ran, without censure. άν-ίπίλητττοβ, ov, (a privat., ΙπιΧαμβάνομαι) not to be laid bold of or attacked: blameless. Adv. -ran. dv-firigeoros, ov, (a privat., Ιπιξίω) not polished over, not finished off. άν-ίττίπληκτο$, ov, (a privat., ΙπιπΧήσσω) not to be reproved: faultless: but in bad sense, incorrigible. dv-«irippeKTOS, ov, (u privat., Ιπιρρίζω) not used for sacrifices. άν-πτίσκίπτο?, ov, (a privat., Επισκέπτομαι) not examining, inattentive. II. pass, not considered. άν«πιστημοσυνη, ignorance, inexperience: want of skill or science. From άν-τπτνσ'τήμων, ov, gen. ovos, (a privat., Επιστήμων) unknowing, unskilful: unscientific: c. inf. not knowing bow to do a thing. Adv. -μόνα». αν-βιτίτακτοί, ον, (a privat., Επιτάσσω) not com- manded, subject to no one. Adv. -raw. άν-ίνητήδίνοδ, ov, Ion. άν-«νπτηδ«05, η, ov, (a privat., Επιτήδειοί) unfit, inconvenient, not suitable: prejudicial, hurtful. 2. of persons, ill-disposed, unfriendly. άν-ίίπτίμητοβ, ov, (a privat., Επιτιμάω) not to be censured. άν-«πίφθονοβ, ov, (a privat., Επίφθονοι) without envy or reproach: not invidious. Adv. -van. άν«πν«υσα, aor. I of άναπνίω. άν«πτάμην, άν«πτην, aor. 2 med. and act. of dviir- ταμαι; cf. άναπίτομαι. άν-«ράομαι, aor. I άνηράσ^ην, Dep. (άνά, Ιράω) to love again. av-tpa<rros, ov, (a privat., Ιράω) not worthy of love. II. act. not loving. dv-tpyos, ov, (a privat., tpyov) not done; epya w- epya, Lat. facta infecta. άν-«ργω, old form of dv-fipyu. άν-«ρ«θίζω, f. ίσω, to provoke again. *av-«p(iTro|«u, (άνά, Ιρ(ίπω) Dep., only used by Homer in 3 pl. aor. 1 άνηρίίψαντο: to snatch up and carry off. άν-«ρ«υνάω, f. ήσω, to search out. άν-«ρ«ύνητο8, ov, (a privat., Ιρίννάω) not searched out: not to be searched out. dv-cpopai, Ep. άν«ίρομαι: aor. άνηρόμην: Dep.: (άνά, Ιρίομαι) : to question, ask. άν-ίριτω, aor. i άν άρτυσα (as if from άνίρπύζω):- to creep up. dv-«ppa>, aor. 1 ανήρρησα:-to come or go away, with notion of bad luck: aveppe, away with you, Lat. abi in malam rem. dv-epvOpidw, f. άσ« [d] : to begin to blush. άν-ίρύω, Ion. άν-«<.ρ·ύω: f. ύσω [υ] : to draw up. άν-«ρχομαι, fut. άνίΧίύσομαι: aor. 2 άνήΧύθον or άνηΧθον : pf. άνιΧήΧνβα;-to go up, of trees, to grow up: of the sun, to rise; of fire, to blaze up. II. to go or come back, return: recur to a thing. 2. tie nva άνίρχ^σθαι to be referred to or made depen- dent upon one. άν-ίρωτάω, f. ήσω, to ask again or repeatedly. άνίσαιμχ, Ep. aor. 1 opt. of άνίημι. dvwrav, 3 pl. aor. 2 of άνίημι. dv«ravrcs, part, of ανάσα, aor. I of άνίζω. dv«rci, Ep. for άνήσίι, 3 sing. fut. of άνίημι. avetns, ecus, Ion. 10s, ή, (άνίημι) a relaxing, as of the strings of a lyre, relaxation: listlessness: dvtais κακίαν an abating of evils. 2. a letting loose, esp. of the passions, licence. άνίο-σΰτο, 3 sing. aor. 2 pass, of άνασΐύω. άν«ττην, aor. 2 of άνίστημι. iv-ternos, ov, (a privat., ίστία) without hearth or home. άν«τχ«θ«, άν«σχίθομ«ν, poet, lengthd. for άνίσ-χ*, άνίσχομίν, aor. 2 of άν-ί'χω. dv-crd^w, f. σω, to search thoroughly. άνίτβλβ* 3 sing. aor. I of άνα-τίΧλω. άνίτλην, aor. 2 of *άνάτΧημι. dv-sros, ον, (άνίημι) relaxed, slack; properly of a bow. 2. set free from labour, ranging freely. άν«τράφην [β], aor. 2 pass, of άνατρίφω. dvcv, Prep, with gen. without; avev θιων, Lat. sine Diis, without divine aid; wtv του κραίνοντοί, Lat. injussu regts. 2. away from, far from. 3. in prose, except, besides. dv-«vd(w, to honour with cries of evae! ανίνθί-άνήλνσις. 61 dvcv0c, before a vowel avsuOsv, (aver): 1. Prep, with gen. without. 2. apart from, far from. II. Adv. far away, distant: out of the way. av-evGeros, ov, (a privat., tv^iros) not well placed, inconvenient. dv-svOOvcs, ov, (a privat., (νθύνη) not having to render an account, irresponsible: hence guiltless. dv-cuKTOS, ov, (a privat., «νχομαι) not wished for. II. act. not wishing or praying for. dvcvpctv, aor. 2 inf. of ανευρίσκω. avev^ons, ton, ή, (άνίνρίσκω) a finding out. dv-sdperos, ov, (a privat., (υρίσκω) not found out, not to be found out. άν-τυρίσκω, f. άν^υρήσω: aor. 2 avevpov: un-Att. aor. I med. άναφάμην: aor. I pass, άνίυρίθην:-to find out, discover:-Pass, to be found out or dis- covered to be. άν-€υφημ«ω, f. ήσω, to cry out, ΐΰφήμα, ΐύφηματί; to shout aloud with joy. άν^ύχομαν, Dep. to recall a prayer. ά-ν«φ«λο$, Ep. άνν«φ«λο$, ov, (a privat., να^Ιλη) cloudless: unveiled. άχχίγγβο», ov, (a privat., ίχέγγυοβ) unwarranted. άν-4χηστ, v. sub sq. άν-4χω, impf. άνεϊχον: also άν-ίσχω, άνίσχον: f. άνίζω, also άνασχησω: aor. 2 άνίσχον, poet, άνί- σχΐθον: pf. άνίσχηκα:-Pass., aor. I άν(σχίθην: pf. άνΙσχημΟι:-a 3 sing. pres. ind. άνίχησι also occurs, as if from άνίχημι(Ανά, ίχω) :-to bold up, lift up or 's hands in prayer or in battle: to bold up and shew to one; άνίχαν φάο», to bold up a light; esp. in phrase άνεχτ, πάρεχ^ <pws, or simply Avtxe, πάρ*χ(, bold up and shew the light to lead the nuptial proces- sion, make ready, go on. 2. to exalt,^xtol. 3. of land, άνίχίιν τήν άκρην to put forth a head- land. 4. to uphold, support: to continue to do; c. part., arlpfas άνίχα continues to love: of the nightingale, άνίχαν κισσόν to keep constant to the ivy. II. to bold in, keep in ■; Ζ«ί>« ΑνΙχων, opp. to ΰων, bolding up, stopping the rain. III. in- trans. to rise up, rise, esp. in form άνίσχω, of the sun: of events, to happen: c. gen. to rise from, recover from. 2. to come forth, project: esp. of a headland, to jut out into the sea. 3. to bold on, keep doing. B. Med. άν-ίχομαν; f. άνίζομαι or άνασχήσομαι: Att. impf. and aor. 2 c. dupl. augm. ήναχόμην, ήνί- σχόμηνproperly to bold oneself up, and so to bold up against a thing, endure, allow, bold out, last: so in part., Ανεχόμενοι φίρονσι they bear with pa- tience. 2. άνίχεσθαι felvovs to allow the presence of guests, and so to receive them. II. to bold up wbat is one's own; άνίχίσθαι xetpas to bold up one's hands to fight. III. rarely, to bold on by one another. άν<ψιά, ή, fem. of avetpibs, a female cousin. άν«ψιαδον5, ον, 6, a first-cousins son. From ΆΝΕΨΙΟ'Σ, δ, a first cousin, a cousin. Hence άν«ψιότη5, ητοί, ή, cousinship. άνίψυχθίν, Ερ. 3 pl. aor. I pass, of αναψύχω. άν«ρ dr άν«ω, see avevs. άνίφγα, Att. pf. of dvoiyiv, part, av&pyws, always intr. άνεργον, impf. of Avoiyu. άνίφξα, aor. I of ivoiya>. άν«ωνται (not άνίονται), for avt ινται, 3 pl. perf. pass, of άνίημι (as if from άν-ΰω), they have been given up or devoted. avews, gen. ω, δ, ή, Att. form, of an obsol. Adj. avavos, avaos (a privat., ανω to cry), witbout a voice, mute: avey nom. plur. άνίωχ&ην, aor. I pass, of &volyu. άνη, (άνω) fulfilment. άν-ηβάω, f. ήσω, to grow young again, Lat. repu- erase ere. Hence άνηβητηριο$, a, ov, making young again. άν-ηβο$, ον, (a privat., ήβη) not arrived at man's estate. άνηγαγον, aor. 2 of iviya). άν-ηγ«μόν«ντο$, ον, (a privat., ^ίμοννόι») witbout a leader. άν-ηγίομαι, f. ήσομαι, Dep. to tell as in a narra- tive, relate. άν-ήδυντο$, ον, (a privat., ήδύνω) not sweetened or seasoned. άνήρ, Ep. for dvp, 3 sing. aor. 2 subj. of άνίημι. άνήθϊνο$, η, ον, (άνηθον) made of dill. 'ΑΝΗΘΟΝ, τδ, dill, anise, Lat. anetbum: also av- νηθσν; Ion. άννησον or άνησον: poet, άννητον ot άνητον. άνήΐξα, aor. I of άναίσσω. άνηϊον, Ep. for dvyeiv, impf. of άναμι. ανήκα, aor. I of άν-ίημι. άν-ήκκττοδ, ov, (a privat., άκίομαι) not to be healed, incurable: άνήκ^στα iroitiv τιναto do one irremediable hurt: άνήκΐστα. πάσχαν to suffer the same. II. act. damaging beyond remedy, deadly:-Adv., άνη- κίστοη διατιθίναι to treat with shocking cruelty. άν-ήκοο$, ον, (a privat., άκοή) without bearing: never having beard a thing, ignorant of it. 2. not willing to bear, disobedient. άνηκουστίω, f. ήσκ, to be unwilling to bear, to be disobedient. From άν-ήκουστοβ, ον, (a privat., ακούω) unbeard of. II. act. unwilling to bear, disobedient. άν-ήκω, f. £ω, (ανά, ήκω) to reach up to. 2. to have come up to a point, is rd plyiara ανήκαν: to refer or pertain to a person or thing. άνηλάλαξον, άνηλάλα^α, impf. and aor. I of άνα- λαλαζώ. άνήλατο, 3 sing. aor. I of άνάλλομαι. άν-ήλϊκοδ, ον, (a privat., ήλιξ) not yet arrived at man's estate. άν-ήλιοβ, ov, (a privat., ήλιοί) sunless, gloomy. άνήλϊιτοδ, Dor. άνάλιπο?, ον, (a privat., ήλιψ a kind of shoe) unshod, barefoot. άνήλΰ<η.δ, avs, ή, (άνίρχομαι) a going up. 3. a coming back. 62 άνηλωσα-άνθιττιτ^ύορ. άνήλωσα, aor. 1 of αναλίσκω. άν~ήμ«λκτο8, ον, (a privat, ΑμΙλ^ω) unmilked. άν-ημ«ρο8, ον, (a privat, ^μ«ρο«) not tame, wild, savage: of plants, wild. Ανηνασθαι, aor. I inf. of Αναίνομαι, of which tense Av^vAto is 3 sing, ind., άνήνηται 3 sing. subj. Ανην<μία, ή, a calm. Fiom Αν-ήν«μο<, ον, (a privat, Ανιμοϊ) without wind, calm; άνήνιμοι»χιιμώνων for Aviv Ανόμου χιιμώνων, without the blast pf storms. άνήνοθ», Ep. pf 2 intr., with pres, signf.: Homer has it twice, αΐμα άνήνοθιν if ώτιιλήι blood gushed from forth the wound; κνίση Ανήνοθιν steam mounted up. . (Formed as if from a Verb *Ανόθω.) άν-ήνυστοι and άν-ήνυτο«, ον, (a privat., Ανύω) not to be accomplished, endless, aimless. Αν-ήνωρ,ορο», ά, (a privat, Ανηρ) unmanly, dastardly, like Ανανδροι. άνήπται, 3 sing. pf. pass, of Ανάιττω. Αν-ηττύω, f. σω, to cry aloud. 'ANH'P, δ, gen. Ανδρόβ, dat. Ανδρί, acc. Ανδρα, voc. Avep·. plur. Ανδριβ, -δρων, -δράσι, -δραβ. Ep. also gen. Avlpos, etc., dat. pl. Ανδρισσι:-a man, as opp. to woman, Lat vir (not bomo). II. a man, as opp. to God, πατήρ Ανδρών re θιων re. III. a man, as opp. to a youth. IV. a man, emphatically, a man indeed, opp. to Ανθρωποι; τολλοί μόν Ανθρωποι, iXlyoi δΐ Ανδριι. N. a busband; αίγαν Ανήρ, Virgil's vir gregis. Ανήρ, Att. crasis for ό Ανήρ. Ανηρίθην, aor. I pass, of Αναιρόω. Αν-ηριθμοβ, ον, poet, for Αν-αριθμοί. Ανηρόμην, aor. 2 of άνίρομαι. Αν-ηροτοβ, ον, (a privat., Αρόω) unplougbed. Ανήρτησα., Ανήρτημας aor. I act. and pf. pass, of Αν-αρτάω. Ανησον or Αννητον, τό, Ion. for Ανηθον. Αν-ήσσητοβ, Att. ά-ήττητοβ, ον, (α pfivat., ήασ&ν) unconquered, unconquerable. άνήτϊνοβ, η, ον, Dor. for Avffiivos. ίνητον or δννητον, τό, Dor. and Aeol. for Ανηθον. άν-ήττητοβ, ον, Att. for άν-ήσσητοβ. άν-ήφαϊστοβ, ον, (a privat., Ήφαιστο») without real fire; uvp Avippasarov, i.e. the fire of discord. ΑνήφΟην, aor. I pass, of Ανάττω. &νήφθω, 3 sing. pf. pass, imperat. of dvAm», &νηχΦΐ|γ, aor. x pass, oidvdyw. άνήψα, aor. 1 of AvAmr. άνθ-αιρ4ομαι, f. ^σομα*: Dep.: (άντί, alpiai) i-to choose one thing instead of another: to prefer, choose instead. . IL ft» dispute, lay claim to. άνθ-βλίσκομαι, f. ^αλύισομαι, Pass, to be caught or killed in turn. άνθΑμιλλάομαι, f. ήσομοα, Dep. to vie with another, be rivals: to race one another. From άν0-άμιλλθ«, ον, (Αντί, Αμιλλα) rivalling. • άνβ-άπτομαι. Ion. dvr-drrrppcu, f. ψομαι: Dep. >- to lay bold of, meddle with, engage in^ t. tol^y bold of, seize, attack. Π. to lay bold of in re- turn. Ανΰαον, τό, (Ανθοβ) a blossom. άνθ-«κτ«ον, verb. Adj. of άντίχω, one must bold to, cleave to: so also plur. άνθ<κτία. άνθ-έλκω, f. (a>, to draw or pull against. Ανθιμο, ατο», τό, poet, for άνάθίμα or Ανάθημα. άνβίμνον, τό,^Ανθοβ: ΑνθΙμιον Ιστιγμίνοι tattooed with flowers. άνθ«μίϊ, ihos, ή,=Ανθοι. άνθ«μό«ι$, tooa, tv, also tie in fem., flowery,flowered: of works in metal, embossed with flowers. From άνθίμον, τό, (άνθίω) =άνθοι, a flower. άνβίμόρ-ρντοδ, ον, (Ανθιμον, ρΐω) flowing from flowers. AvQeprOvpyfa,όν,(Ανθιμον ,*ipyw)workinginflowers. άνθίμ-ωδηβ, te, contr. for άνθιμο-ιι&μ, (Ανθιμον, ethos) flowery, blooming. άνθίξομαι, fut med. of ΑντΙχω. Ανθιο, Ep. for Ανάθου, aor. 2 med. imperat. οίΑνατίθημι. άνθ«ρ«ών, wvos, δ, (άνθίω) the chin, Lat. mentum. άνθ«ρίκη, ή, and άνθίρικοβ, δ, = ΑνθΙριξ, a stalk. άνβ«ριξ, ikos, δ, (Αθήρ) the beard of an ear of com, tbe ear. 2. a stalk. Ανθισαν, Ep. for άνίθίσαν, 3 plur. aor. 2 of άνατίθημι. άνθ-βτηάω, to feast in return. Άνθβστήρια, wv, τά, tbe Feast of Flowers, the three days* festival of Bacchus at Athens, in the month Anthesterion. Άνθίστηριών, wot, δ, the month Anthesterion, eighth of the Attic year, answering to the end of February and beginning of March. ΆνθΜτφόρια, w, τα, tbe Antbespboria, a festival in honour of Proserpine, who was carried off while gathering flowers. From άν0«τ-φόρο5, ον, (Ανθοβ, φόροι) bearing flowers. άνθοτο, Ep. for ΑλΊΘιτο, 3 sing. aor. 2 med. of Ava- τίθημι. Ανθίω, f. ήσω, to bloom, blossom: metaph. of the sea, Ανθιΐν νικροίβ to be overspread with corpses: of colours, to be bright: metaph. to bloom, flourish, Ανθιΐν Ανδράσι to abound in men: to be at tbe height, as a disease. Ανθη, Α,^Ανθοι, a blossom. άνθηρόβ, ά, όν, (Ανθίω) flowering, blooming: hence fresh, young:-metaph. in full force, in perfec- tion.' 2. bright-coloured. 3. of style, florid. άνθ^ηονΑομαι, pf. Ανθ^σσημοα: Pass.:-to be beaten in turn, give way. in turn. Ανθη-φόρο*, ον,<·*Ανθισφόροι, flower-bringing. Ανθίζω, f. ίσω, (Ανθοβ) to strew with flowers: to deck as with flowers ; and so, to dye with coloursPass. to bloom: to be dyed; part. pf. ήνθισμίνοι, metaph. of one whose hair is sprinkled with white. Mwot, η, ον, (Ανθοι) pfflowers, blooming,fresh. Ανθ-^τνηάζομΜ,ί.άσομαι·.Όΐρ.ίο ride against. Hence ΑνθνατΛσΙα^ ή, a sbamfligbt of bone. Ανθ-Μπτ«ύω, = Ανθιττάζομαι. άνθίστημι-άνθύττατος. 63 άνθ-ίστημι, (άντί, ΐστημι). I. Causal in pres, and impf., in fut. άναστησω and aor. I άνέστησα, to set against, esp. in battle: to set over against: to compare, Lat. componere. II. intrans. in Med. or Pass, ανθίσταμαι, also in pf. act. ανθέστηκα, aor. 2 δντίστην, to stand against, withstand, oppose. άνθοβολεω, f. ήσω, to bestrew with flowers:-Pass. to have flowers showered upon one. From άνθό-βολοβ, ον, (ανθοβ, βάλλαι) garlanded with flowers. άνθο-δίαιτος, ον, (άνθοί, δίαιτα) living on flowers. άνθο-δδκος, ον, (avOos, δέχομαι) receiving flowers. άνθοκομεω, f. ήσω, to produce flowers. From Φνθο-κόμος, ον, (avOos, κομέω) bearing flowers. άνθο-κρόκος, ον, (avOos, κρίκοι) woven or worked with flowers, partly-coloured. άνθολογεω, f. ήσω, (dvOoXoyos) to gather flowers. Hence Ανθολογία, i), a flower-gathering; 'AvOoXoflai were collections of small Greek poems, which one editor made up (as it were) into a nosegay. άνθο-λόγο?, ον, (avOos, Χέ'γω) gathering flowers. άνθ-ομολογέομαι, Dep. (αντί, όμοΧο^έομαι) :-to make a mutual agreement or compact. 2. to con- fess or give thanks in turn. άνθονομεω, to feed on flowers. From άνβο-νόμοϊ, ον, (avOos, νέμομαι) feeding on flowers. άνθ-οτ>λίξω, f. ίσω, to arm against:-Pass, and Med. to be armed, arm oneself against. άνθορε, poet, for aviOope, 3 sing. aor. 2 of άναθρώσκω. άνθ-ορμεω, f. ήσω, to lie at anchor, be moored oppo- site one another. "ΑΝΘΟΣ, eos, τό, that which buds, a young bud or sprout; a flower; the bloom of a flower; also of things, the froth or scum on water·: avOos οίνον, Lat. flos vini, the crust on old wines. II. metaph. the bloom or flower of a thing, ηβηβ avOos the bloom of youth : generally, grace, pride, honour: also the height of anything, bad as well as good. 2. brightness of colour, brilliancy, as of gold. άνθ-οσ-μίαβ, ον, δ, (αντί, οσμή) redolent of flowers: generally, sweet-scented, as epithet of wine. άνθοστήτη, (avOos) a flowering; bloom. άνθοφορεω, f. ήσω, (άνθοφόρον) to bear flowers. ανθοφορία, τά, = 'Ανθίσφόρια. From άνθο-φόρος, ον, (avOos, φέρω) bearing flowers, flowery: blooming. άνθο-φνήβ, is, (άνθοί, φνή) of the nature of flowers, bright-coloured. άνθρ&κεύ$, la>s, ή, (άνθραξ) a charcoal-burner. Hence άνθράκεύω, f. σω, to be a charcoal-burner: to burn to a cinder. άνθρ&αΑ, as, Ep. άνθρακιή, fjs, ή, (άνθραζ) a heap of coal or charcoal, hot coals. 2. blqckness as of coals. άνθρΛκόομαι, pf. Ί\νθράκα>μαι: Pass.: (ανθραζ);-to be burnt to cinders. * "ΑΝΘΡΑΗ, &kos, δ, coal or charcoal, mostly in plur. Ανθρηδών, Area, ή, a wasp ar hornet. ΆΝΘΡΗ'ΝΗ, ή, a wild bee: a bee or wasp. Hence άνθρήνιον, rd, the honeycomb of a wild bee: a wasps' nest. άνθρωντ-άρβσχοβ, ου, ό, (άνθρωποι, άρίσκω) a man- pleaser. · άνθρωιτάριον, ri, Dim, of άνθρωποι, a manikin. άνθρωττέη, contr. άνθρωπή (sub. δορά), ή, a man's skin. άνθρωπβιοβ, a, ov, Ion. άνθρωπήϊο?, η, ον, (άνθρω- Tros') of or belonging to man, befitting man's nature, human: Adv. -on, by human means, in all human probability. άνθρωπήϊοί, η, ov, Ion. for άνθρώπίίοι. άνθρωπίζω, f. ίσω, (άνθρωποι) to behave like a man: Pass, to become man. άνθρωπΐκός, ή, ov, of or for a man, human. άνθρώπΐνοϊ, η, ον, (άνθρωποι) of,from or belonging to man, human; πάν rb ανθρώπινον all mankind; τά άνθρώπινα the fortunes of man.-Adv., άνθρωπίνωι άμαρτάνιιν to commit human, i. e. venial, errors. άνθρώπιον, τ6, Dim. of άνθρωποι. άνθρωπίσχος, ό, Dim. of άνθρωποι, a little man, manikin, Lat. homuncio. άνθρωπο-δαίρων, ovos, ό, ή, (άνθρωποι, δαίμων) a man-god, i. e. a deified man, hero. άνθρωπο-βδή», Is, (άνθρωποι, fTSos) in the shape of a man. άνθρωπο-κτόνο», ον, (άνθρωποι, κτάνω) murdering men, homicidal.- II. proparox. άνθροητά-κτονοι, murdered by men; βορά, άνθρ. a feeding on slaughtered men. άνθρωποποιΐα, ή, a making of man. From άνβρωιτο-ιτοιόβ, ον, (άνθρωποι, ποιίω) making man. "ΑΝΘΡΩΠΟΣ, &, man, Lat. homo (not vir) .· plur. ol άνθρωποι, men in general, mankind; so, μάλιστα or ήκιστα ανθρώπων most or least of all men. Like άνήρ, it is joined to another Subst., as άνθρωποι-ύδίτ^β a wayfaring man. As opp. to άνήρ, it expresses, con- tempt, as Lat. homo opp. to vir: used in addressing slaves, ώ άνθρωπΐ. The fem. άνθρωποι, ή, (like homo fem. in Lat.) a woman. άνθρωποί, Att. crasis for ο άνθρωποι. άνθρωπο-σφΛγίω, f. ήσω, (άνθρωποι, σφάττω) lb slay or sacrifice men. άνθρωποφδγίω, f. ήσω, (άνθρωποφά-γοι) to eat men or man's flesh. Hence άνθρωποφαγία, ή, an eating of men. άνθρωπο-φάγοε, ον, (άνθρωποι, φ&γιΐν) eating men, cannibal. άνθρωπο-φΰήί, Is, (άνθρωποι, φυή) of man's nature. άν-θρώσχω, poet, and Ion. for άνα-θρώσκω. άνθ-υβρίξω, f. ίσω, to abuse one another, abuse in turn. άνθ-υπάγω, to bring to trial or indict in turn. άνθΰπδτίύω, f. σω, to be proconsul. And άνθυπατικόβ, ή, iv, proconsular. From άνθ-ύπδτοβ, ύ, a proconsul, for άντί υπάτου, Lat. pro consuls. 64 -άνίστημι. άνθ-ΰιτ«ίκω, f. (a>, (αντί, ΰπάκω) to yield in turn. Hence άνθυπ«ιξΐ3, tus, ή, a mutual yielding. άνθ-υποκρίνομομ, fut. - κρίνου μαι: Dep.: (άντί, υπο- κρίνομαι) :-to dissemble or make pretences instead, or in answer. [Γν] άνθ-νπόμνΰμι, f. -ομύαω, (άντί, ΰπόμνυμι) to make a counter-affidavit. άν9-υποπτ«ύω, (άντί, ύποπτίνω) to suspect mutually. άνθ-υττουργίω, (άντί, υπουργώ) to return a kind- ness. Hence άνθυπούργημα, ατο», τό, a kindness done in return. άνθ-υφαιρίω, (άντί, ΰφαιρίω) to take away in return. άνθ-υφίσταμαι, fut. -νποστήσομαι: aor. 2 -υπί- στην: (άντί, υφίστημι) :-to place oneself under a thing in another's stead, to take on oneself, undertake for another. άνΟώιτλισμαι, pf. pais, of άνθ οπλίζω. ΆΝΙΆ, Ion. άνίη, ή, grief, sorrow, distress, trouble: Homer uses it act. of a person, δαιτό» άνίη the annoy- ance of our feast, [άνίη in Hom., later άνΐα or some- times άνΓα.] Hence άνιάξω, aor. i ήνίάσα, to grieve, distress. II. intr. to be grieved or distressed, feel grief, sorrow. [Γ] άν-ΐάομαι, fut.άσομαι [ά], Dep. to cure again, restore. άνίαρόβ, ά, όν, Ion. and Ep. άνιηρόβ, ή, όν, (άνιάω) grievous, distressing: irreg. Comp, άνπ/ράττίρο*. II. Sieved, distressed. Adv. -pus. [In Homer άνϊηρό», ter also άνΓ-.] άν-idTos, ov, (a privat., Ιάομαι) incurable: of men, incorrigible. άνιάω, fut. άσω [ά], Ion. ήσω: aor. I ήνίάσα. Dor. ivitwa: pf. ήνίακα :-Pass, with fut. med. άνίάσομαι: aor. 1 ήνιάθην : pf. ήνίάμαι: (άνία) :-to grieve, dis- tress :-Pass, to be grieved, etc.; άνιάσθαι τούτο to be vexed at this:-Homer has Ion. aor. I pass. part. άνιηθά», as Adj. a joyless, melancholy man. [Γ in Homer always, later also L] άνιδίΐν, aor. 2 inf. of a pres. *άν-«ίδω, to look up. άν-ίδρΰτο?, ov, (a privat., Ιδρύω) unsettled, restless: esp. having no fixed home, vagabond. άν-Ιδρωτί, Adv. of άνίδρωτο», without sweat: hence lazily, slowly. άν-ίδρωτοβ, ov, (a privat., ίδρόω) not thrown into a sweat, itot exerting oneself. avtas, άνίβι, 2 and 3 sing. impf. of άνίημι. dvuts, 2 sing. pres, of άνίημι. άνί«μαι, Pass, and Med. of άνίημι. άνιίναι, pres. inf. of άν-ίημι, to send up. 2. pres, inf. of άν-(ΐμι (ΐΐμι ibo) to go up. dv-4«pof, ov, (a privat., Iep6t) unholy, impious. [" Γ] dvlecncc, Ion. impf. of άνίημι. άν-ίζω, aor. I άνίΐσα, (άνά, ί£ω) to set up. άννηβ«ί*. Ion. for άνι&θίίι, aor. I pass. part, of άνιάω. άν-ίημς impf. άνίην; also 2 sing. pres, άνιω, 2 and 3 sing. impf. dvietc, « ; Ion. 3 sing, άνί»σκ* (as if from άνιίω): fut. άνήσω, also άνίσω: aor. I άνηκα, Ion. dv^aa, Ep. also Aveaa : aor. 2 ndt used in sing, ind., but in Ep. subj. άνήτ; for άνη, opt. άν^ίη, inf. άναναι, part, άνίνπι :-Pass, άνίίμαι: aor. I άνίθην: pf. dv- ίΐμαι: (άνά, ΐημι) :-/o send up ox forth, make spring up, produce, as the earth: esp. to send up from the nether world. II. to send back. III. to let go. 2. drc&ai Tivi to let loose against one, set upon him, like Lat. immittere alicui: hence generally, to set on. 3. to let alone, let:-Med. άν'κμαι, to loosen, undo:-Pass, to be let go, go free; part. pf. pass, άνΐιμίνοχ going free, left to one's will and plea- sure ; άναμίνοι tit τι wholly engaged in a thing: hence IV. like Lat. remittere, to relax, properly of a bow, to unstring: hence to neglect, give over, remit:-Pass, to be slack or unstrung, V. intrans. in Act. to relax, be remiss, Lat. remisse agere. άννηρόβ, ή, όν, Ion. for άνιαρό». άνίκα, Dor. for ήνίκα. [Γ] άν-ίκ&νο$, ον, (a privat., ικανό») insufficient. άν-Ικ4τ«υτοβ, ov, (a privat., Ικ(Τϊύω) not entreated: act. not entreating. ά-νίκητοϊ, ον, (a privat., νϊκάω) unconquered, un- conquerable. άν-ίλ«ι>$, w, gen. a>, Att. for άν-ίλαο», (a privat., ϊλ«υ*) unmerciful, [i] άν-ϊμάω, f. ήσομαι: (άνά, Ιμά»):-to draw up water by leather straps: generally to draw or haul up:- Pass, to get up, mount up; so also intr. (sub. Ιαυτόν), to mount up. Avtos, ον, (άνία) =άνιαρό». άν-ίουλοβ, ον, (a privat., ίουλο») beardless. άν-ι-ΠΊτ«ύω, f. σω, to ride on high. dv-nriros, ov, (a privat., ΐππο») without a horse, not serving on horseback: of countries, unsuitedfor horses. άν-ίτττβμαι, Dep., = άνα-πίτομαι. άνιπτό-που*, &, ή, irow, to, gen. wobot, (άνιπτο», που») with unwasbenfeet. d-wirros, ov, (a privat., νίζω) unwasben. 2. not to be washed out. avts, Boeot. for dvev, also Megarean. άν-iaos, ov, also η, ov, (a privat., Ίσο») unequal, un- even : metaph. unfair, [ΐ Ep., I Att.] Hence άνισόω, f. ώσω, to make equal, equalise:-Med. and Pass, to be equal in a thing. άνίστα and άνίστη, for άνίστηθι, imperat. of αν- ίατη μι. άν-ιστάνω, later form for sq. άν-ίστημι, (άνά, ϊστημι) : I. Causal in pres, and impf., in fut. άναστήσω and aor. I άνίστησα, to make to stand up, raise up, set up: to raise from sleep, Lat. excito, and from the dedd: later, to set up, build: also to build up again. 2. to rouse to action: to stir up to rebellion. 3. to make people rise to leave their homes: transplant them; though in Pass., and intr. tenses, it usu. means to be unpeopled, laid waste; χώρα άνίστηκυΐα a wasted land: also to make sup- pliants rise and leave sanctuary. 4. to raise men for war. II. in aor. 1 med. also trans., άναστίρ· οασθαι πόΚιν to raise a city for oneself. III. ανιστορέω-άνοργίαστοί. 65 intrans. in Pas$. άνισταμαι, with aor. a act. άνίστην, pf. Κνίστηκα and plqpf. -ιστήκίιν, to stand up, rise: to start up for action, άν. τινί to rise up against one: to rise from one's seat as a mark of respect .· to rise from sleep: to rise from the dead: to rise from an iHness: to rise to go, set out. iv-urropia, f. ήσω, to make inquiry, ask. άν-ίστω, for άνίστασο, imperat. of άν-ίσταμαι. άν-ίσχω = άν-ίχω, to raise, lift up, a. intr., ivl- σχ»ι tyaot the sun rises. άνίσω», Adv. of άνΐσο», unequally. άνίσωσι·, ίω», ή, (άνισόω) an equalising. &ν-ιχν»ΰω, f. σω, to trace back, of a hound, άνιφατο, Ion. for άνιάοιντο, 3 pi. opt. of άνιάομαι. dv-vdpv], poet. aor. I subj. of άνανίμω. άνν<ΐται, poet, for άνανίΓταχ, 3 sing, of άνανίομαι, &ννίφ«λο«, Ep. for άνίφίλο». άνν»ώ<τασβαι., poet. inf. aor. I of άνανίόομαι. άν-ξηραίνω, poet, for άνα-ξηραίνω. άν-οδηγίω, f. ήσω, (dvd, δδη^ίω) to guide back. dv-obos, ov, (a privat., δδό») having no road, im- passable. dv-oSos, ή, (άνά, ύδόί) a way up: esp. into central Asia. II. a way back. άν-οδύρομαι, Dep. to set up a wailing, [ΰ] ά-νοήμων, ov, gen. ον ο», (a privat., voice) senseless. ά-νόηϊ-os, ov, (a privat., νοίω) not thought on, not to be thought on. II. act. not understanding, foolish: unreasonable, Lat. amens dvows, Ep. άνοίη, ή, (avoos) want of understanding, folly. . άν-οίγνΰμι and άν-οίγω, Ep. άνα-οίγω : f. ανοίγω: with double augm., impf. iveepyov, Ion. ivaoiytaKov: aor. I άνίψξα, Att. ήνοιξα, Ion. άνοιξα or άνψξα: pf. I άνίψχα, pf. a dviepya :-Pass. avoiyvOpai: fut. άνοιχθήσομαι, fut. a άνοιγήσομαι, fut. 3 άνίφξομαι : aor. I άνίφχθην, inf. άνοιχθηναι: (dva, ο^ω): I. to open, undo. 2. metaph. to lay open, disclose. 3. as nautical term, absol., to get into the open sea:- Pass, to be open. άν-οίγω, f. ξω, v. foreg. άν-οιδαίνω, (άνά, οίδαίνω): fut. άνοώησω: pf. άνψ- δηκα :-to swell up: to swell with passion. άν-οικίξω, fut. ίσω, Att. Γω, to rebuild. II. to make a person change bis dwelling, to remove him from bis abode:-Pass, and Med. to migrate. 2. Λνοικιζίΐν ιτ&λιν to dispeople a city. III. in Pass. to be built up the country, away from the coast. άν-οικοδομ«ω, f. ήσω, (άνά, όίκοδομίω) to build up. II. to rebuild. III. to wall up, dv-oucos, ov, (a privat., οίκο») houseless, homeless. άν-οικτίον, verb. Adj. of iv-olya>, one must open. άν-οικτίρμων, ovos, (a privat., οίκτίρμων) unpitying, merciless. άν-οίκτνστοβ, ov, (a privat., οίκτίζω) unpitied. &vouct6«, ή, όν, (άνονγννμι) opened. dv*oucTot, ov, (a privat., οίκτο») pitiless, ruthless. άν-οιμώ(ω, fut. ώξομαι, to wail aloud. άν-οιμωκτί, Adv. of άνοίμωκτο», without wailing: also without need to wail, i. e. with impunity. [Γ] άν-οίμωκτοβ, ov, (a privat., οΙμώζω} unmourned. άνοίξας aor. I inf. of άνοίγνυμι. dvoijw, tail, i), (άνοίγνυμι} an opening. dvourriov, verb. Adj. of άναφίρω, one must report. dvourr6s, Ion. άνώϊστος, ή, όν, (άναφίρω} reported, referred for decision. άν-οιστρ^ω, f. ήσω, (άνά, οίστρο»} to goad to madness, άνοίσω, fut. of άναφίρω. Avovro, 3 sing. pres. pass. opt. of άνω. άνοιχβώσιν, 3 pl. aor. I pass. subj. of άνονγνυμι. άνοκωχή, ή, (άν-όκωχα pf. of άν-ίχω} a cessation of arms, armistice. II. a hindrance. άνολβία, ή, the state of an άνοΧβο», misery. άν-όλβιοβ, ον, =άνοΧβο». dv-ολβο?, ον, (a privat., όλβο») unble^t, wretched. άν-όλίθροδ, ον, (a privat., oXeGpos} not ruined. άνολκ·ίι, ή, (άνίΧκω} a drawing up. άν-ολολύζω, f, ύξω, (άνά, όΧοΧύζω} to cry aloud, to shout with joy. 2. to wail or bewail loudly. II. Causal, to make one shout. άν-ολοφΰρομαι, Dep. (άνά, δΧοφύρομαι} to break into loud wailing, [ΰ] dv-ομβροβ, ον, (a privat., όμβρο»} without rain. άνομέω, f. ήσω, (άνομο»} to act lawlessly. άνομία, Ion. άνομίη, ή, (άνομο»} lawlessness. άν-ομίλητο$, ον, (a privat., δμΐΧίω} having no in- tercourse with others, unsociable. άν-όμμ&τοβ, ον, (a privat., όμμα} without eyes. άν-6μοιο$, ον, also α, ον, (a privat., όμοιο»} unlike. άνομοιότηβ, τητο», ή, (άνόμοιο»} unlikeness. άνομοιόω, (άνόμοιο»} to make unlike: Pass, to be so. άνομοίωσις, ^ω», ή, a making unlike: unlikeness. άν-ομολογέομαι, f. ήσομαι : pf. άνωμοΧό^ημαι: Dep.: (άνά, δμοΧοηίω} :-to agree upon a thing. άνομολογούμ«νο$, η, ον, (a privat., άμαΧο-μώ) not agreeing, inconsistent: not admitted, not granted. d-vopos, ον, (a privat., νόμο»} without law, lawless, impious. Adv. -μω», without law. II. (νόμο» ii) unmusical. άν-όνητο», Dor. άν-6νάτο?, ον, (a privat., δνίνημι} unprofitable, useless: neut. pl. άνόνητα, as Adv., un- profit ably, in vain. d-voos, ov, contr. dvovs, ovv, (a privat., νόο»} with- out understanding, foolish. άνοπαΐα, Adv., either (from a privat., όφομαι, fut. of δράω}, unnoticed; or (from άνω) upwards, up in the air. dv-oirXos, ov, (a privat., oirXov} without the large shield which distinguished the hoplite, not heavy- armed: generally, unarmed. dv-oirros, ov, (a privat., όφομαι} unseen. dv-6p&TOS, ov, also ά-6ρατοδ, (a privat., δράω} = foreg. άν-όργβνο», ov, (a privat., όργανον} without instru- ments. άν-οργίαστο2, ov, (a privat., δρηιάζ,ω} attended by no orgies. II. in whose honour no orgies are held. 66 άνορία-άνταποΜκννμι. ·. άνορία. Ion. ήνορίη,ή, (άνήρ) manhood, courage. [4] άνόρ«ο?, α, ον, (άνήρ) manly, courageous, like av- hpeiot. [4] άν-ορθάω, f. ώσω: with double augm., impf., ήνώρ- θουν, aor. I ήνώρθωσα:-to set upright again, restore: to set straight again, set right. <ίν-ορμο«, ov, (a privat., όρμοι) without harbour, in- hospitable. άν-ορούω, f. ονσω: aor. I άνόρονσα:-to start up, leap up: to mount swiftly. άν-όροφο?, ov, (a privat., όροφοι) roofless. άν-ορταλίξω, f. ίσω, (άνά, όρταλίζω) to flap the wings and crow, to strut. άν-ορύσσω, Att. -ττω: fut. (ω: (άνά, Αρύσσω):- to dig up what has been buried; άν. τάφον to break open a grave. άν-αρχίομαι, f. ήσομαι, Dep. to jump up and dance about. άν-όσιο?, ov, or a, ov, (a privat., όσιοι) unholy, wicked, Lat. prof anus : ανόσιοι νίκυι a corpse with all the rites unpaid. Hence άνοσιότη?, ήτοι, ή, unboliness. i-voaoi, Ion. d-vowo», ov, (a privat., νόσοι) with- out sickness, healthy, sound: of things, free from all defect, healthy; ανοσοι κακών untouched by ilL άν-όστίοβ, ov, (a privat., όστίον) without bones. ά-νάστϊμο?, ov, (a privat., νόστιμοι) not return- ing. II. not to be retraced. α-νοστο?, ov, (a privat., νόστοι) without return. άν-οτοτύζω, (άνά, ύτοτοΐ) to break out into wailing. άν-ού4το?, ov, (a privat., ovs) without ear: witbout handle. 4-vov?, contr. for a-voot. &-νουσο9, ov, Ion. for ά-νοσοι. Αν-οντΟτο?, ον, (a privat., οντάω) unwounded. άν-ουτητί, Adv. of foreg., without wound, [ϊ] άνοχή, ή, (άνίχω) a bolding back, stopping, esp. of hostilities, an armistice. II. (άνίχομαί) long- suffering, forbearance. άν-οχμάζω, f. άσω, to bold up, lift up. Ανστα, Ep. shortd. imperat. for ανάστα, άνάστηθι. άνστά», άνστήμ«ναι, Ep. for άνοστα», άναστηναι: aor. 2 part, and inf. of άνίστημι. άνστήσω, Ep. for άναστήσω, fut. of άνίστημι. άνστήτην, Ep. for άνιστήτην, 3 dual aor. 2 of άντ Ιστημι. άνστρίψ«ιαν, for άναστρίψααν. άνσχίθίϊΐν, άνσχίο, Ep. for άνασχίθήν, άνάσχσυ, aor. 2 inf. act. and imper. med. of άνίχω. άν-<τχ«τό?, Ep. for άνα-σχιτόι. άντα, (αντί, άντην) Adv. over against, face to fact, Lat. coram. II. as Prep. c. gen., over against; Λντα παρϊιάων before the cheeks, of a veil: confronted with: most freq, in hostile sense, against, άντα Διόι νοΚιμίζιιν. άντ-4γορά(ω, f. άσω, to buy in return. Αντ-βγορβύω, £ <η±1ο speak against, reply: to con- tradict άντ·4γωνί|ομαι* £ ίσομαι, Att.' ΐοΰμαι : Dep.:-to struggle against, vie with, esp. in war: to dispute with: as Pass, to be set against. Hence ανταγωνιστή?, οΰ, A, an adversary, rival. άντ-αδικ«ω, f. ήσω, to wrong or injure in return. άντ-α«ίρω, = άντ-αφωMed., άνταήρίσθαι χ«φά» τινι to raise one's hands against one. άντ-αθλο?, ον, (άντί, άθλοι) struggling against, rivalling. άντ-αιδ4ορΜ, f. Ισομαι, Med. to respect one another. άνταϊο», a, ov, (άντα) set over against, right oppo^ site : άνταία (sub. νληγή), a wound in front. 2. hostile. II. besought with prayers; rd άντηΐα θιών prayers to the gods. άντ-αίρω, f. άντΛρώ : aor. I άντηρα :-to raise against. II. seemingly intr. (sub. χήροι), to re- sist, withstand. άντ-αιτίω, f. ήσω, to aemand in return. 'ΑΝΤΑΚΑΓΟΣ, ό, a sort of sturgeon. άντ-Οκούω, f. ούσομαι, to bear in turn: to listen in return. , άντ-ακροάομαι, f. άσομαι, Dep. = άντακούω, άντ-ίλαλάξω, f. άζω, to return a shout. αντάλλαγμα, ar os, τό, that which is given or taken in exchange, an exchange. From άντ-αλλάσσω, Att. -ττω, fut. : aor. I -ήλλαξα; -to give or take in exchange .'--Med. to take one thing in exchange for another. άντ-αμίίβομαι, f. ψομαι, Med. to give or take in exchange, to exchange. 2. to give punishment in exchange for ill-conduct, to requite, punish. 3. to give words in exchange, answer. Hence άντάμίΐψι?, fan, ή, an exchanging. άντ-Λμύνομαι, Med. to defend oneself against an- other, resist. 2. to requite. άντ-αναβϊβάξω, to make go up in tarn. άντ-ανάγω, f. (ω, to lead up against, esp. to put out to sea against; generally to attack. 2. to bring up instead. άντ-αναλίσκω, f. -αναλώσω, to destroy in return. άντ-αναμίνω, to wait instead. άντ-αναιήμ-πλημι, to fill in turn or in opposition. άντ-αναηλίκω, f. ^ω, to plait in rivalry with. άντ-αναπληρόω, f. ώσω, to put in as a complement. άντ-άν«ιμι, (άντί, άνά, fl μι ibo) to go up against. άντ-ανίστημι, I. Causal, in pres, and impf., fut. and aor. 1, to set up against or instead of. II. intr. in Pass., with aor. 2 and pf. act., to rise up against. αντ άξιο?, a, ov, worth just as much as, equivalent to. Hence άνταξιόω, f. ώσω, to demand as an equivalent or in turn. άντ-ατταιτίω, f. ήσω, to demand in return. άντ-ατταμ«ίβομαι, Med. to obey in turn. avT-owspvxu, to keep off in turn. άντ^Μτνφ^κηφΜ, £ -&ή(ω, to prove m mAmw *r answer. ώτταττοδΖδωμι--ώττηλιοί, 67 Αντ-αιτοδίδωμι, f. -idow: aor. I άνταχ1δωκα:-1ο give back, repay. II. to render, i. e. make, so and •o. III. intr. to answer, correspond with. IV. to deliver in turn · to explain in turn. Hence ΑνταπΑδομα, ατο», τό, requital, recompense. And Αντανόδοσχβ, tws, ή, a giving back in turn, repay- ment: reward. Ανταποδονναι, aor. 2 inf. of dvravobibwpi. Αντ-αποκρίνομαι, Med. to answer again. Αντ-airoKTtivce, £ -Krtvw, to kill in return. Αντ-απολαμβάνω, £ -kippopai, to receive in return. Αντ-αιτόλλϋμι, to destroy in return:-Pass, and Med., with perf. 2 act. -Αλαλα, to perish in turn. Αντ-αποτίν», £ -riaw, to requite. Αντ-αιτοφαίνω, £ -ψαύω, to shew on the other band. Αντ-ά·πτομαι, Ion. for άνθ-άπτομα». Αντ-αρκέώ, £ law, to bold out against: to bold out. Αντ-ασπΑζομαι, £ άαομαι: Dep.:-to greet in turn: to receive kindly. άντοΜγίύ, £ ^aw, to reflect light, to reflect. From Αντ-αυγή$, Is, (άντί, αυγή) reflecting light. Αντ-αυδάω, £ ήαω, to speak against, answer. ΑντΑω, Ion. Αντ«ω, £ ήσω< aor. I -Jjvrqaa: (άννα, άντί):-of persons, to come opposite to, meet face to face: also άντήσαι μάχη», ScutAs, etc., to meet with, take part in, partake of. Αντ«βόλη<τα, aor. I of hvrifioklw. iMT-tyKaklw, £ law, to accuse in turn. Αντ-«ικΑ{α>, £ άαομαι: aor. 1 -ήκααα:-to compare in return. Av-reivw, poet, for άνα-relvw. άντ-wtov, aor. 2 without any pres, in use, to speak against or in answer, gainsay. Cf. άντ-epw. Αντ-«ίρομαι, Ion. for άντ-Ιρομαι. dvr-turdyw, £ (w, to introduce instead, substitute. Αντ-ασφίρω, £ siaoiaw, to pay or contribute for another: cf. elapopd. II. to substitute one thing for another. Αντ-«κκλίΐΓτω, £ ψw, to steal away in return. Αντ-«κκόΐΓτω, £ ψω, to knock out in return, άντ-^κνίμνω, £ ψω, to send out in return. Αντ·<κπλίω, £ -τ^ύσομαι, to sail out against. Αντ-€κτ«ίνω, £ -tKTtvw, to stretch out against: hence to compare one with another. Αντ-«κτρ<χω, £ -ίκΰρ&μοΰμαι, to sally out against. Αντίλαρόμην, aor. 2 med. of άνηΧαμβάνω. Αντέλλοισα, Dor. for dwrlkkovaa, part. fem. of ivarlkkw. Αντέλλω, poet, for άνα-τΙλΧω. ΑντΆ-ττί^ω, fut. law, Att. ϊω, to hope instead. Αντ-«μβΑλλω, £ -(μβάλω, intr. to make an inroad in turn.· Αντ-«μβϊβΑζω, £ daw, to put on board instead. Αντίμττίγη, 3 sing. aor. 2 pass. subj. of sq. Αντ-ίμπήγνυμν, £ -ίμττήζω, to stick right in. Αντ^μιτί-ιτρημι, £ -ίμπρήσω, to set on fire in return. Αντ-«νδίδωμι, £ -evbitaw, to give way in turn. Αντ-«£Αγω, £ d^w, to export instead. Avt-«£<ut&>, f. frw, to demand in return. Αντ-4£«ιμν, (άμι ibo) to march out against. αντ-«£ίρχομαι, Dep. = άντΙ(»ιμι. άντ-^οτάζω, £ aw, to try one by the standard of an- other:-Med. to measure oneself against another. άντ-ίξιπιτίύω, £ aw, to ride out against. Αντβξόρμησνβ, «α»·, ή, (άντί, l(oppdw) a sailing out against. Αντ-<πΑγ«β,££Μ, to lead or (intr.) to advance against. Αντ-βπαινίω, f. law, to praise in return. Δντ-«ΓανΑγομαΛ, Med. to put to sea against, to rush upon, attack. Αντ-«τ«|Αγω, £ (w, to lead or march out against. avT-en-i|«ipx, (ίΐμι ibo) to march out against, dvr-em^tkaww, f. Att. -efekw, to march out against, άντ-errcl έρχομαι, Όep. - άvτeτtζe^μ^. Av*r-cm£ovXev<», £ aw, to farm counter-designs. Αντ-«ηδ<ίκνυμι, f. bei^w, to shew forth in turn. Άντ-«η®Ομ.ίω, f. ήaw, to desire in turn.•--Pass., άντ- ηιθνμίΐσϋαί τινοβ to have a thing desired from one. Αντ-Μπ,κουρέω, f. ήα«, to help in return. Αντ-*πιμ«λέομαΐ, fut. med. ήσομαι: aor.'f pass* •τντμνΚηΟην: Dep.:-to give heed in turn. hvT-vtnxrvphmbw, £ aw, to take the field against. Avr-torvrAovw, f. £w, to enjoin in turn. Αντ-οιτνΓβχί{ομαι, £ med. ίσομαι, Att. ιουμαι: pf. pass, -τβτιίχισμαχ: Dep.:-to build forts against in retaliation. Αντ-«ιητί9ημι, fut. ^aw, to entrust in answer. άντ-«ρβνί{ω,'f. law, (άντί, Ipavos) to contribute one's share in turn:-Pass, to be repaid. Αντεραστή», ον, b, a rival in love. From άντ-«ρΑω, to love in return: to rival in love. dvr-tptLSw, £ aw, to set firmly against, to plant firm. II. intr. to set oneself steadfastly against. Hence Avripsuns, con, ή, obstinate resistance. Αντ-ίρομαι, Ion. -elpopai: aor. 2 -ηρόμην: Dep.: to ask in turn. Avr-ίρύομαι, Dep. to make equal in weight with: hence, to value equally with. [CJ · Αντ-«ρώ, fut. without any pres, in use: pf. άντίί- ρηκα: (cf. άντ(ΐηον):-to speak against, gainsay:- fut. pass., ovSiv άνταρήσΐται no denial shall be given. ΰντ-ίρω?, wros, b, return-love, love-for-lave. Αντ-€ρωτΑω, f. ήaw, to ask in turn. Αντ-έστην, aor. 2 ind. of άνθίστημι. AvT-evtpveri», £ ήaw, to return a kindness. Avr-«wot«, £ ήσw, to wish well in return. Αντ-έχω or Αντ-ίσχω, £ ανθίζω: (άντί, ίχω or ϊσχω):-to bold against; χαρα κρατο» άντίχ^ν to bold one's hand so as to shade one's eyes. Π. intrans. to bold out against, withstand: absol. to bold out: hence to suffice, be enough. III. Med. to bold out against something: later, with gen. only, to hold on by, bold to, cleave to. Αντ-ήλιοβ, ον, (άντί, Ifkios) opposite the sun: i. e. 68 &ντ£ω- άντιδοκέω looking east, eastern; δαίμονα άντήλιοι, statues of gods facing the sun. II. like the sun. άντίω, Ion. for άντάω. ίντην, Adv. (άντί) against, face to face. 2. face to face, openly, before all. 3. άντην Ιρχΐσθαι to go straight forward; Αντην βάΚΚίσθαι to be struck in front. άντ-ήνωρ, opos, <5, ή, (άντί, άνήρ) instead of a man. άντ-ηρίτηβ, ου, ό, (άντί, Ιρίτη») one who rows against another : generally, a rival. αντ-ήρη», ts, (άντί) set over against, opposite; νΚη- yai στίρνων άντήραι blows aimed straight at the breast. άντηρί», ibos, ή, (άντ«ρ«'δω) a prop: a beam to support the outer timbers of a ship's bow, in case of a shock. άντήσ«ι«, 3 sing. aor. I opt. of άντάω. άντ-ηχίω, Dor. -Αχίω, f. ήσω, to re-echo. 'ANTI', Prep, with gen.: orig. sense over against: I. of Place, opposite, before. II. to denote worth, value, put for, for, Lat. pro, instar; άντί πολλών λαών Ιστι, he is worth many people: hence 1. in return for. 2. for the sake of. 3. instead of if or. 4· to mark comparison; tv άνθ' lv6s one set against the other, compared with it. 5. with verbs of entreaty, like srpos with gen., by, Lat. per. In Compos, it signifies I. over against, as in άντί-iropos. 2. in opposition to, as in άντι-πολί- μίω. 3. one against another, mutually, as in άντι- διζιάομαι. 4. in return, as in άντι-βοηθίω. 5. instead, as in άντ-ήνωρ. 6. equal to, like, as in &ντί-θίο$. J. corresponding, as in άντί-μορφο». άντία, Adv. = άντην, properly neut. pl. of άντίο». άνπάαν, Ep. pres. inf. of άντιάω. άνπάασβί, -Gai, Ep. 2 pl. ind. and inf. Med. of άντιάω. άνπάξω, f. άσω, Dor. ά^ω: aor. ϊ ήντίασα: (άντί): -to come or go towards, meet, as friend or foe. 2. of things, to meet with, obtain. II. to approach with prayer, entreat. άνή-άνηρά, ή, fem. Adj, (άντί, άνήρ) a match for men, as good as man, of the Amazons. άντιάω, f. άσω: Ep. pres, άντιάω, 3 pl. imperat. άντιοώντων, part, άντιόων, όωσα, όωντ<», inf. άντιάαν, med. άντιάασθαι: (άντί, αντίο»):-to meet, as friend or foe: to match, measure oneself with; rarSly in sense of coming to aid. 2. of things, to go to meet, go in quest of, c. gen. rei: of an arrow, to bit: of the gods, to come to meet an offering, i.e. accept graciously of it: so, generally, to partake of a thing. II. c. dat. to meet with, light upon. III. c. acc. to arrange, prepare, \tgos άντιόωσα. άνπ-βαινω, f. -βήσομαι: aor. 2 άντίβην :-r-to with- stand, resist: to stand in the gap; άντιβ^ ίλαν to pull stoutly against the oar, going well back. άντι-βάλλω, f. -βάλω, to throw against or in turn. άντίβάσιβ, tm, ή, (αντιβαίνω) resistance. άνπ-βιάίομαι, f. σομαι, Dep. to retort violence. άνηβίην, Adv. against, withforce toforce. Properly acc. fem. from άντί-βιο», a, ov, also ο», ον, (άντί, βία) opposing force to force; άντιβίοιβ Meaai with wrangling words: neut. άντίβιον, as Adv. = άνηβίην. άνη-βλίπω, f. φω, to look straight at, look in the face. άντίβλ«ψΐ5, «ω», ή, a looking in the face. άνη-βοηβίω, f. ήσω, to help in turn or mutually. άντιβολϊω, f. ήσω: aor. with double augm. ήντίβά- Κησα, Ep. άντίβ-: (άντιβάλλω) :-to meet by chance, bit upon, esp. in battle. II. to meet with, partake of, c. gen. rei. III. to meet as a suppliant, en- treat, c. acc. pers. Hence άνηβόλησίδ, tots, ή, and άνηβολία, ή, an entreaty, prayer. άνη-γίγωνα, perf. with pres, sense, to return a cry. άνη-γ*ν«αλογίω, f. ήσω, to rival in pedigree. άνηγνωμονίω, to be of a different opinion. From άνη-γνώμων, ov, gen. ovos, (άντί, γνώμη) of d dif- ferent opinion. άνηγρϋφίύϊ, tut, 0, (Avriypapa) one who keeps a counter-reckoning, a check-clerk. άνηγράφή, ή, (αντιγράφω) a reply in writing. II. as law-term, properly the answer put in by the de- fendant ; but also of the plaintiff, an indictment. άντίγράφοϊ, ov, copied: hence as Subst. Αντίγραφα, τά, copies. From άνη-γράφω, f. φω, to write against or in answer, write back:-Med., with pf. pass, άντιγίγραμμαι, to put in as a plea, to plead against: cf. άντιγραφή. άντι-δάκνω, f. -δέομαι: pf. pass, -δίδγγμαι:-to bite at or in turn. άντι-δ<ξιόομαι, Med. to give one another the right band, to greet in return. άντι-δίρκομαι, Dep. = άντιβΚίιιω. άνη-δίχομαι, f. ξομαι, Dep. to receive in return. άντν-δημαγωγίω, f. ήσω, to rival as a demagogue. άνη-διαβαίνω, ί.βήσομαι, to cross in turn. άνη-διατί$ημι, f. -θήσω, to dispose or arrange in turn:-Med. to set oneself against others, offer re- sistance. άντι-δίδάσκάλοϊ, ό, mostly in plur. of poets who bring rival plays on the stage: cf. sq. άντι-δΐδάσκω, f. -δίδά£ω, to teach in turn or against: of dramatic poets, to bring rival plays on the stage. άντι-δίδωμι, f. -δώσω, to give in return, repay. II. as law-term, to offer to change fortunes with one: cf. άντίδοσι». άντι-διίξ«ιμι, (itμι ibo) to go through again. άντιδίκίω, f. ήσω: the augm. is prefixed to the prep., impf. ήντιΰίκουν, aor. 1 ήντιδίκησα, or with double augm., ήντίδίκουν, ήντ&κησα:-to be a defendant, or generally, party in a suit. From άντί-δϊκο$, ου, (άντί, δίκη) an opponent in a suit, properly the defendant, but also the plaintiff: οί άντί· δικοι the two parties in a suit. άνπ-δοκίω, f. -δο*ήσω or -δ6£ω, to he of a contrary opinion. άντίδορος-αντιμάχομαι 69 αντί-δορο$, ον, (αντί, δορά) clotbed with something instead of a skin. άντίδοσιβ, tai, ή, (άντιδίδωμι) a giving in return, an exchange: repayment. 2. at Athens, a form, by u/bicb a citizen charged with a public charge might call upon any other citizen, whom he thought richer than himself, either to exchange properties, or submit to the charge himself. αντί Sotos, ον, (άντιδίδωμι) given as a remedy against poison: as Subst. άντίδοτον, τό, an antidote. άντι-δουλίύω, f. σω, to be as a slave to another, to be no petter than a slave. άντί-δουλοβ, ον, instead of a slave, no better than a slave. άντί-δονπ·ο«, ον, resounding. άνη-δράω, f. άσω, to do in return, retaliate, requite. άντν-δωρίομαι, f. ήσομαι, Dep. to present in return with a thing. άνη-{ητίω, f. ήσω, to seek in return. άνη-^ωγρή>, f. ήσω, to save alive in turn. άντι-θάπτω, f. ψω, to bury opposite. άντί-βςοβ, η, ον, godlike, equal to the gods. άνη-θ«ρ&π«ύω, f. σω, to take care of in return. dvriOeavs, ecus, ή, (άντιτίθημι) opposition, antithesis. dwn-θίω, f. θϊύσομαι, to run against: to run a race with. άντί-δΰροβ, ον, (αντί, θύρα) opposite the door: as Subst. άντίθυρον, τό, the inner part of the house oppo- site the door. άντν-κα0<{ομ<Η, fut. -καθίδονμαι: aor. 2 -καθιζό- μην : Med.:-to sit over against. άνη-καθ«ΰδω, f. ίνδήσω, to sleep opposite to. άντι-κάθημαι, Ion. -κάτημαι, Dep. = άντικαθίζομαι. άντνκαθίζω, to set opposite:-Med. = άντικαθίζομαι, to sit opposite. άντι-καθίστημι, Ion. άντι-κατίστημι: f. -κατα- στήσω: I. Causal in pres., impf, fut. and aor. I, to lay down or establish instead: to set against, op- pose: to set up again. II: intr. in Pass., with aor. 2 act. άντίστην and pf. άνθίστηκα, to be put in another's place, to succeed, supersede. 2. to resist. άντι-κακουργ<ω, to injure in turn. άντι-κβλίω, f. ίσω, to call or invite in turn. άν-π-καταθνήσκω, aor. 2 -ίθανον, to die in turn. dm-καταλλάσ-σω, Att. -ττω, f. £ω, to exchange one thing/or another. άνη-κάτημαι, άνη-κατί{ομαι, άντι-κατίστημι, Ion. for άντι-κάθ-. άντί-κΐίμαι, f. -κιίσομαι, used as Pass, of άντιτίθημι, to lie opposite to. άντι-κβλ^ύω, f. σω, to command in turn. άντί-KtvTpos, ον, (άντί, κίντρον) sharp as a goad. άντι-κηδ<ύω, f. σω, to take care of instead. άνπ-κηρύσσω, f. ύ£ω, to proclaim in answer to. άντι-κλάξω, f. -κΚά^ζω, to sound in answer:-to sound by striking against, τινί. άντνκνήμιον, τό, (άντί, κνήμη) the shin, leg. άντι-κολακίύω, f. σω, to flatter in turn. άντι-κομίξω, f. ίσω Att. ιω, to bring back in reply. άντι-κόπτω, f. ψω, intr. to resist, oppose. Αντι-κορύσσομαι, Dep. to take arms against. άντι-κρατίω, f. ήσω, to bold instead. αντίκρουσι?, eus, ή, a striking against: hence, a hindrance, sudden check. From Αντι-κρούω, f. σω, to strike or push back, stop, hin- der. 2. intr. to be a hindrance, stand in the way. αντίκρυ and Αντίκρυ?, Adverbs, (άντί, άντην) have generally distinct meanings: I. άντΐκρύ, over against, right opposite. 2. in Hom. also = avn- rpvs, straight on, outright, entirely. II. αντίκρυ* (never in Homer), straight, right. 2. outright, thoroughly, without disguise or reserve. 3. cf Time, straightway. Αντι-κτόνο?, ον, (άντί, κτάνω) killing in return. Αντι-κτυπ«ω, f. ήσω, to clash against, re-echo. Αντι-κύρω [ϋ], f. κύρσω, to hit upon something, meet. Αντι-κωμωδίω, f. ήσω, to ridicule in turn. Αντιλαβή, ή, (άντιλαμβάνω) a handle, Lat. ansa. Αντι-λαγχάνω, fut. -λήξομαι: pf. άντΐίληχα:- to draw lots for, obtain in turn. Αντι-λά£ομαι and -λάξΰμαι, Dep. to receive in turn. 2. to bold fast by : to take a share of. Αντι-λακτίξω, f. ίσω, to kick against. άντι-λαμβάνω, f. -λήψομαι: pf. άντΰληψα: aor. 2 άντίλαβον:-to receive instead of or in turn. II. Med. c. gen., to lay bold of: hence, 1. to take part with, assist. 2. to lay claim to. 3. to take part in a thing. 4. to take bold offor the purpose of finding fault. 5. to captivate, charm. 6. to grasp with the mind, apprehend. Αντι-λΑμπω, f. ψω, to light up in turn. II. intr. to reflect li^ht. Αντι-λίγω, f. λίξω, to speak against, gainsay. Hence Αντιλίκτίον, verb. Adj. one must gainsay; and Αντίλίκτο?, ον, questionable, to be disputed. Αντι-λ«ων, ovros, δ, (άντί, λίων) lion-like. Αντι-ληπτίον, verb. Adj. of αντιλαμβάνομαι, one must assist or take part in. II. one must check. Αντίληψι?, «ω», (άντιλαμβάνω) a receiving in turn. II. (from Med.) a laying bold of, seizure: hence a claim to a thing. 2. a bold, support: help, succour. 3. an attacking, attack, objection. Αντιλογία», f. ήσω, = άντιλί-γω. αντιλογία, ή, (άντιλίγω) controversy, discussion, Lat. disceptatio: generally, opposition, resistance. άνπ-λογίξομαι, Dep. to calculate on the other hand. Ανηλογικό?, ή, όν, (άντιλί^ω) given to contradic- tion, disputatious. Αντίλογο?, ον, (άντιλίγω) contradictory. άντι-λοιδορίω, f. ήσω, to rail at or abuse in turn. Αντίλΰρο?, ον, (άντί, λύρα) in harmony with the lyre. Αντίλυτρον, ου, τό, (άντί, λύτρον) a ransom. Αντι-μαίνομαι, f. -μ&νήσομαι, Pass, to rave against. Αντι-μανθΑνω, f. -μάθήσομαι, to learn instead. αντι μάχομαι, f, n 70 αντψέθίλκω-άντιποιέω. άντι-μ*0ίλκω, to drag to tbe opposite side. άνη-μΑθίστημι, fut. -στήσω·. I. Causal in pres, and impf., fut. and aor. I, to remove from one side to tbe other: to revolutionise. II. intr. in Pass., with aor. 2 act. -μίτίστην, pf. -μeθlστηκa, to pass over to tbe other side, give way. άντι-μ«λί{ω, to rival in music. άντι-μίλλ», f. -μίΚλήσω, to wait and watch against. άντι-μίμφομαι, f. ψομαι, Dep. to blame in turn, retort upon. άντι-μ«ρί(ομαι, Dep. to impart in turn. άντι-μιτρ*ω, f. ήσω, to measure out in turn. άντι-μίτωΐΓθ$, ον, (άντί, μ^τωπον) front to front, face to face. άντι-μηχβνάομαι, Dep. to contrive or scheme against: to counteract. άντι-μίμησι?, eωs, ή, close imitation, aping, [μϊ] άντί-μΙμο«, ον, (άντί, μιμίομαι) closely imitating, aping: modelled after. άντι-μϊσίω, f. ήσω, to bate in return. αντιμισθία, ή, a reward, requital. From άντί-μισΟοβ, ov, for or instead of a reward. άντι-μοιρία, as, ή, (άντί, μοίρα) a compensation. άντί-μολιτοβ, ον, (άντί, μολπή) sounding against, differing in soundfrom: άντίμολπον άκο» ύπνου song, sleep's substitute. άνπ-ναυστηγίω, f. ήσω, to build ships against,fit out a navy against. άντι-νϊκάω, f. ήσω, to conquer in turn. άντι£ο«ω, (.ήσω, to set oneself against. From άντί-Joos, ov, Ion. άντί-Jous, ow, (άντί, (ίω) pro- perly scraped against; hence opposed to, hostile: τύ άντί(οον opposition. άντίον, Adv. of άντίοί; see dvtiot. άντίον, τό, (άντί) a part of tbe loom. άντιόομαι, fut. med. ώσομαι: aor. I pass, ήντώ- θην: Dep.:-to meet in battle, to resist, oppose. dvrios, a, ον, (άντί) set against, and so, I. over against, opposite: c. gen. meeting, confronting. II. opposite, contrary. III. as Adv., άντία and άν- τίον, like άντην and άντα, opposite: against, straight at. 2. against one's will. άνπ-οχίύομαι, Pass, to drive against. άνπο-στίτ*ω, poet, for άνθίσταμαι, to oppose. άντιόω, άνπόων, -6ωσα, άντιοώντων, see άντιάω. άντι-ττίθηβ, is, (άντί, πϋθ(ΐν) in return for suffer- ing. II. of opposite feelings or passions. άνη-τταίξω, to play one with another. άντί-irais, naibos, ύ, ή, like a child, no better than a child. άντίπϋλοβ, ον, (άντί, πάλη) properly wrestling against: hence antagonist, rival: matched against each other ^nearly balanced: corresponding to. II. fighting against the enemy. III. as Subst., άντί- naXos, ό, a ri"al, adversary. 2. a champion. άντι-ιταραβάλλω, f. βάλω, to bold side by side, com- pare closely. άνη-^ταραγγίλλω, f. t\w, to countermand, to order in turn. . II. to compete for a public office. άνη-σταράγω, f. to lead on against. II. intr. to advance against or parallel with. άνη-τταραθίω, f. θίύσομαι, to run past against: to outflank. άνη-τταρακδλίω, f. ίσω, to summon in turn or con- trariwise. άνη-παρακ(λ«υομαι, Dep. to exbort in turn or to tbe contrary. άνη-ΤΓαραλνττίω, f. ήσω, to annoy in turn. άνη-παραπλίω, f. πΚίύσομαι, to sail along on tbe other side. Avn-^rapocnccuajopai, f. άσομαι: Dep. to prepare oneself in turn: to arm on both sides. Hence άντι-ιταρασκ«νή, ή, hostile preparation. άντι-ιταρατάσσω, Att. -ττω. f^£cu:-to draw out against, in order of battle:-Pass, to stand in array against. άνη-τταρατίθημι, to set side by side against, com- pare closely. άνπ-ιτάρ«ιμι, (ϊΐμι ibo) to march parallel to. άνπ-ιταρ<ρχομαι, = άντιπάραμι. άνη-τταρίχω, to supply in turn. άντι-ττάσχω, f. -πΰσομαι; pf. -πίπονθα:-to suffer or endure in turn: τύ άντιπνπονθόι, neut. part, pf., retaliation. άντι-τταταγίω, f. ήσω, to clatter against. άνπ-ττίμπω, f. ψω, to send back an answer: to send in return. II. to send against. III. to send instead. άντι-π«ραιο$, a, ov, lying over against, esp. beyond sea. From άνπ-ττίραίνω, f. irfpavai, to pierce through in turn. άνπ-ττίρΰν, Ion. -πίρην, A.&v. = avTiitlpas: also as Adj. in phrase Άσίαδ' άνητίρην re, Asia and tbe opposite coast. άντι-iripSs or -ιτίρα, Adv. over against, on the other side of, opposite. Hence άντι-πίρηθίν, Adv. from the opposite side. άντι-πίρην, Ion. for άντιπίραν. άντι-ττίριλαμβάνω, f. -λήψομαι, to embrace in turn. άντι-στίριχωρίω, to go round in turn or against. άντί-irerpos, ον, (άντί, -π er pa) hard as stone, rocky. άντί-ττηξ, yyos, ή, (άντί, πηγννμι) a chest, ark. άντι-ττίπτω, f. -πΐσοΰμαι, to fall against. 2. to strive against, resist. άντι-ττλίω, f. -πλΐύσομαι, to sail against. άντι-ττλήξ, rjyos, <5, ή, (άντί, πλάσσω) beaten by tbe storm. " άντι-πληρόω, f. ώσω, to man ships against. 2. to fill up by new members. άνη-πνίω, f. πνΐϋσομαι, to blow against. Hence άντί-rrvoos, ov, contr. avrirrvous, ow, blowing against, caused by adverse winds. άντι-ιτοβίω, f. ήσω, to long for in turn. άνη-ττοίίω, f. ήσω, to do in return, opp. to dvre αντίποι,νος-άνητίθημι. 71 πάσχω. II. Med. to lay claim to: to contend with one for a thing. άντί-toivos, ον, (άντί, ποινή) in requital: as Subst. Αντίποινα, τά,=άποινα, requital, retribution. άντι-τολεμέω, f. ήσω, to wage war against one. άντι-τολέμιοδ, ον, = Avτιπόλeμos. άνπ-ιτόλίμοβ, ον, warring against: οι άντιπόλεμοι enemies. άντι^π-ολιορκίω, f. ήσω, to besiege in turn. άντι-ττορί-ύομαι, Pass., with f. med. -ΐύσομαι: aor. I pass, άντίπορϊύθην:-to advance against: march to meet another. άντι-τορθέω, f. ήσω, to lay waste in return. άντί-τορθμοδ, ον, on the opposite side of the straits. άντί-iropos, ov, on the opposite coast, over against. άνη-τράσσω, Att. -ττω, Ion. -πρήσσω : fut. ζω: to act against, oppose. άντχ-τρίσβίύομαι, Med. to send counter-ambas- sadors. άντνιτρήσσω, Ion. for αντι-πράσσω. άντι-τρόαμι, (el/u ibo) to come forward against. αντί-προικα, Adv./or next to nothing, cheap. άντι-τροκαλέομαι, Med. to challenge in return. άντι-τροσαμάομαι, Med. to heap ΪΛ turn. άνη.--ιτρόσ«ιμι, (έΐμι ibo) to go against. άνη-τροσ«ΐιτον, aor. 2 without pres, in use, to ad- dress in turn: aor. pass. Αντιπροσ^ρρήθην. άνη-ττροσκαλίομαι., Med. to summon in turn. άνη-τροσφίρω, f. προσοίσω, to bring in turn. άνη-τρόσωτοδ, ον, (Αντί, πρόσωπον) with the face towards, face to face. άνη-ιτροτίίνω, f. -revw, to bold out in turn. άντί-τρωροδ, ον, (Αντί, πρώρα) with the prow to- wards, prow to prow: hence fronting, face to face. άντί-ττύλοδ, ον, (Αντί, πύλη) opposite the gate. άντί-ττυργοδ, ov, like a tower. άντι-τυργόω, f. ώσω, to build a tower over against: άντ. πάλιν to build up a city as a rival. άνηρ-ρέτω, f. ψω, to counterpoise. Hence άντίρροττοδ, ov, counterpoising. άνη-σηκόω, f. ώσω, to weigh against, to compen- sate. 2. intr. to be equal in weight, to counter- poise: Sts άντισηκώσαι Ροπή to weigh twice as heavy. Hence άνησήκωσίδ, «ωί Ion. ios, ή, a restoring the ba- lance: hence, compensation, retribution. ανη-σιωπάω, f. ήσομαι, to be silent in turn. άνη-σκ«υά£ομαι, f. άσομαι, Dep. (Αντί, σκευάζω) to arrange in turn. άντ-ϊσόομαι, Pass, (άντί, Ισάω) to stand against one on equal terms. άνησ-ττασμόδ, δ, (Αντισπάω) a convulsion. άντίσ-ιταστοδ, ov, drawn in the contrary direction: hence spasmodic, convulsive. II. as Subst. Αντί- σπαστοί, δ, an antispastus, a foot made up of an iambus and trochee, as 'Αλέζανδροε. From άνη-οττάω, f. άσω [δ], to draw the contrary way, drag back. άντί-σταθμοβ, ον, (άντί, στάθμη) balancing: equi- valent to. άντνστδσιάξω, f. άσω, to form a party against. άντίστϋσΐδ, eo>s, ή, (άνθίσταμαι) an opposite faction. άντι-στβσιώτηδ, ου, δ, one of the opposite faction. άνηστδτίω, f. ήσω. to stand against, resist: esp. to be a political opponent. From άνη-στάτηβ, ου, δ, (Ανθίσταμαι) an aaversary. [dj άντ-ίστημι, Ion. for Ανθίστημι. άντιστοιχέω, f. ήσω, to stand opposite in rows: to be ranged opposite. From άντί-στοιχοδ, ov, ranged opposite in rows: standing over against. άντι-στρδτ«ύομαι, Dep. (άντί, στρατεύω) to take the field, make war against. άνη-στράτηγοβ, δ, a rival general, the enemy's general:-also the Rom. Propraetor or Proconsul. άνπ-στρδτοιτίδνύω, and Med. -στρατο-ττίδίύομαι, (άντί, στρατόπίδον) to encamp over against. άνπ-στρ«φ«, f. ψω: pf. Αντίστροφα:-to turn to the other side: to retort. II. intr. (sub. eavrov, etc.), to turn about, face about. αντιστροφή, ή, (αντιστρέφω) a turning back or about. II. in the dance of the chorus,, the anti- strophe or returning of the Chorus, answering to a. previous στροφή, except that they now danced from left to right instead of from right to left. αντίστροφοί, ον, (Αντιστρέφω) set over against: το Αντίστροφον the opposite of a thing, or its coun- terpart. Adv. -φω$, contrariwise to. άντι-συναντάω, f. ήσω, to meet face to face. άντι-σφαιρίξω, f. ίσω Att. ϊω: (άντί, σφαίρα):-to play at ball against. άντισχίΐν, aor. 2 inf. of Αντέχω. άντίσχ«σθ€, 2 pl. aor. 2 med. imperat. of Αντέχω, αντ-ισχνρίξω, fut. ίσω Att. ϊώ, to strengthen against: Med. to maintain stoutly a contrary opinion. άντ-ίσχω, collat. form of αντέχω, άντιταλαντίύω, f. ίύσω, - άντισηχάω, άντι-τβμ«ΐν, aor. 2 inf. of Αντιτίμνω. άντίταξιβ, ews, ή, a setting in array against another, an opposite line of battle. II. opposition. From άντι-τάσσω, Att. -τάττ«, fut. τάζω, to range in battle against another :-Pass, to be ranged against. άντι-τίίνω, f. -tcvS>, to offer in return, repay. II. intr. and Med. to strive against, counteract, resist. άντι-τίΐχίζω, to build a fort against. Hence άντιτ«ίχισμα, ατο$, t<5, a counter-fortification, άντι-τίμνω, f. -τίμω: aor. 2 Αντέταμον:-to cut against, i. e. provide a remedy or antidote. άντι-τ«χνάομαι, Dep. to form a counter-plan. άντιτέχνησιβ, tan, ή, counts -manoeuvring. άντί-τΐχνοβ, ον, (άντί, τέχι /) rivalling in an art or craft. άντιτί^ημι, f. -θήσω, to st one against the other, compare, oppose:-Pass, to e compared or matched one against another. II. to place in return: give one thing/or another. 72 άντιτιμάω-* ΑΝΤΥΞ. άντι-τΐμάω, f. ήσω, to do honour to in return:- Med. as law-term, to fix a counter-estimate of da- mages. Hence άντιτίμησίδ, ίω», ή, as Att. law-term, a counter- estimate of the penalty made by the defendant in answer to tbe τίμησα of the plaintiff. άντι-τΐμωρίω, f. ήσω, to punish in return:-Med. to revenge oneself on in turn. άντι-τίνω, f. τίσω, to pay or suffer punishment for a thing. II. Med. to exact or inflict it in turn. άντι-τολμάω, f, ήσω, to dare to stand against an- other. άντί-τολμοβ, ον, (άντί, τόλμα) daring against, over-bold. άντίτομόβ, ον, (άντ ιταμόν) cut as a remedy for: as Subst. άντίτομον, τό, a remedy, antidote. άντίτονοβ, ον, (άντιτόνω) stretched contrariwise, well-strung. άντ»·-τύω, f. σω, to shoot arrows in turn. άντι-τορίω, f. ήσω, to bore right through. άντίτοβ, ον, for άνά-Tiros, (άνατίνω) requited, re- venged; άντιτα epya works of revenge. άντι-τρίφω, to maintain in turn. άντν^τυγχάνω, f. -τίύζομαι: aor. 2 -ίτΰχον:-to meet with in return. άντί-τΰιτο?, ον, (άντί, τΰπηναι) struck back, echoed; Timos άντιτνπο* blow against blow:-answering to, correspondent:-as Subst., άντίτυπον, τό, an antitype, exact representation. II. act. striking back: hence resisting: stubborn, obstinate: adverse; άντίτυνοι Λιόι tbe adversary of Jupiter. άντι-τύπτω, f. ψω, to beat in turn. άντιφ«ρί£ω, (άντιφίρω) to set oneself against, match oneself with: to fight for a prize with. άντί-φ«ρνοβ, ον, (άντί, φ(ρνη) instead of a dower. άντι-φ«ρω, f. άνοίσω, to set against:-Med. and Pass. άντιφίρομαι, to set oneself against. άνπ-φ«ύγω, f. -φίύζομαι, to flee in turn. άν-η-φθ»γγομαι, f. -φθί-γ(ομαι, to return a sound, re-echo. II. to contradict. Hence άντίφθογγοβ, ον, echoing, imitating. άντι-φνλ«ω, f. ήσω, to love or kiss in turn. άνπ-φιλον«ικΙω, to strive zealously against. άντι-φιλοπμ«ομαι, Pass, to be moved by jealousy against. άνπ-φιλοφρονίομαι, Dep. to receive kindly in turn. άντι-φλ«γω, f. (ω, to light up so as to meet. άντί-φονοβ, ον, in return for slaughter. II. θάνατοι άντίφονοι deaths by mutual slaughter. άνπ.-φορτί{ομαι, f. ίσομαι, Dep. (άντί, φόρτοι) to import in exchange for exports. άντι-φράσσω, Att. -ττω, fut. ζω, to block up. άντι-φϋλ&κή, ή, a watching against one. άντν-φΰλαξ, okos, &, a watch posted to observe an- other. [if] άντι-φϋλάσσω, Att. -ττω, f. fee, to watch in turn: -Med. to be on one's guard against. . άντιφωνίω, f. ήσω, to sound in answer, reply. From άντί-φωνο», ον, (αντί, φωνή) returning a sound, re- sponsive to. 2. disagreeing with. άνη-χαίρω, to rejoice in turn. άντι-χϊρίξομαι, fut. ίσομαι Att. ΐονμαι, Dep. to shew kindness to in turn. άντι-χ«ιροτονίω, f. ήσω, to vote against. άντιχορηγίω, to be a rival cboragus. From άντι-χόρηγοβ, ό, a rival cboragus. άντι-χράω, aor. I άντίχρησα, to be sufficient. άντί-χριστοβ, <5, antichrist. άντν-ψάλλω, f. -ψάλω, to play a stringed instrument in accompaniment. Hence άντίψαλμοδ, ον, responsive. άντί-ψηφθ5, ον, voting against. άντί-ψϋχοβ, ον, (άντί, φνχή) instead of life, given for life. άντλίω, f. ήσω, (άντλοί) properly, to bale out bilge- water, bale the ship: generally, to draw water. II. metaph. to drain, use to tbe last, exhaust, of resources: of toil, etc., to drain, i. e. bear to tbe last, like Lat. exantlare, exbaurire: but also to squander. άντλημα, aros, τό, (άντλίω) a vessel to draw water with. αντλία, ή, (άντλοί) tbe bold of a ship. II. bilge- water,filth. άντλιον, τό, (άντλοι) a bucket. "ANTAOS, ό, tbe bold of a ship where the bilge- water settles, Lat. sentina. II. the bilge-water itself; άντλον δίχίσθαι to let in water, leak; άντλον tipynv,Lat. sentinam exbaurire, to pump it out:- poet, tbe sea, sea-water. άντ-οικτ«ίρω, to pity in return. άντ-οκτίξω, f. σω, = άντοικτόρω. άντολή, ή, poet, contr. for άνατολή. άντομαι, Dep. only used in pres, and impf.: (όντα, άντί) :-to meet or light upon. ΙΙ. = άντιά^ω, to approach with prayers, entreat. άντ-όμνυμι., fut. -ομόσω and -ομονμαι: aor. ι άντώ- μοσα :-to swear in turn. II. as Att. law-term, to swear in answer, take an άντωμοσία. άντ -ονομάζω, f. άσω, to call by a new name. II. to speak in tropes. άντ-ορύσσω, (.όξω,to dig against,dig a countermine. άντ-οφ«ίλω, f. -οφαλήσω, to owe one a good turn. άντ-οφθαλμίω, f. ήσω, (άντί, όφθαλμόι) to look in tbe face, withstand, bear up against. άν-τρίιτω, poet, for άνατρίπω. avrpuis, aSos, ή, (άντρον) of or belonging to a cave; Νύμφαι άντριάδα grot-Nymphs. άντροθί, Adv. from a cave. From "ΑΝΤΡΟΝ, τό, Lat. antrum, a cave, grot, cavern. ΆΝΤΤ2, υγο», ή, properly any rounded body, and so in Homer, i. tbe rim of tbe round shield. 2. tbe rail round tbe front of tbe chariot, sometimes made double: it rose in front to a point, on which the reins might be hung:-after Hom., in plur., tbe chariot itself. 3. tbe frame of tbe lyre. 4. tbe orbit of the planets. ίντ υποκρίνομαι- 73 άντ-υποκρίνομαι, άντ-υιτουργίω, Ion. for άνθ-υπ-, άντ-φδόβ, όν, (αντί, άοιδόι) singing in answer to, responsive. άντ-ωμοσία, ή, (άντ-όμνυμι) an oath taken by one against another: and so as Att. law-term, the oath taken on the one side by the plaintiff, on the other by the defendant. άντ-ωνίομαι, Dep. to buy instead: to bid against. άντ-ωπόϊ, 6v, (αντί, ύψ) looking straight at, facing, fronting, straight opposite. άντ-ωφίλίω, f. ήσω, to benefit in turn:-Pass, to derive benefit in turn. άν-ύβρκττοβ, ον, (a privat., υβρίζω) not insulted. II. not insolent, decorous. άνυδρία, ή, want of water, drought. From dv-vbpos, ον, (a privat, ύδωρ) wanting water: ή avvbpos (sub. yfj), or τό άνυδρον (sub. χωρών), the region without water. άν-υμίναιοδ, ον, (a privat., υμέναιοί) without the nuptial song, unwedded. dvijpts, Dor. for ήνυμ^ν, I pl. impf. of άνυμι. &Λμ.ι, = άνύω:-Pass, άνΰμαι, impf. ^νΰτο tpyov the work was finished. άν-υμν«ω, f. ήσω, (άνά, υμνίω) to praise in song. ά-νύμφίυτοδ, ον, (a privat., νυμφεύω) unwedded; ανύμφευτου yov^jv ίχειν to be bom of an ill mar- riage. ά-νυμφθ9, ον, (a privat., νύμφη) not bridal, un- wedded; ανυμφα yάμωv άμιλλήματα unhallowed em- braces. II. without bride or mistress. άν-υπίρβλητοβ, ον, (a privat., υπερβάλλω) not to be surpassed or outdone. av-wreMKJvos, ον, (a privat., ΰπεύΰΰνοί) not liable to account, irresponsible, absolute. άν-υποδ«σία, ή, άνυποδ«τίω, άνυποδίτοβ, ον, are later forms of άνυποδησία, -δητίω, -δη-ros. άνυποδησία, ή, a going barefoot. From άννποδητίω, f. ησω, to go barefoot. From άν-νιτόδητο», ον, (a privat., υποίίω) unshod, bare- foot : also with old shoes, ill-shod. άν-νττόδικοβ, ον, (a privat., υπόδικοι) not liable to action. άν-νπ·όκρϊτοβ, ον, (a privat., υποκρίνομαι) undis- guised, without dissimulation. άν-νπονόητο$, ον, (a privat., ΰπονοεω) unsuspected: unexpected. II. act. unsuspecting. άν-ύποπτοβ, ον, (a privat., ύποπτοί) without suspi- cion, i. e. I. pass, unsuspected. 2. act. un- suspecting. άν-υιτόστβτο«, ον, (a privat., υφίστημι) not to be withstood, irresistible. II. without foundation. άν-νττότακτοδ, ον, (a privat., υποτάσσω) not made subject, unruly. avvoete, 3 sing. aor. t opt. of άνύω. άνβσι-ίργό$, ον, (άνύω, tpyov) industrious. άνύσϊμοβ, ον, (άνύω) efficacious, effectual. Λνϋσις, εωι, ή, (άνύω) accomplishment, end. άνύσσα, Ερ. for ηνυσα, aor. 1 of άνύω. άνυστόδ, όν, (άνύω) to be accomplished, possibli f aiyy du άνυστόν as silently as possible. AvvtIkos, η, όν, = άνύσιμοί, άνντο, Dor. for ήνύτο, 3 sing. impf. pass, of άνυμι. άνύτω or άνυτω [6], Att. form of dvvw, only used in pres, and impf. άν-ϋφαίνω, (dvd, υφαίνω) to weave anew. άν-νψό», f. ώσω, to raise up on high. άνύω, Att. άνύτω or better άνύτω [C], poet, άνΰμκ f. άνύσω [υ] : aor. I ήνΰσα, Ep. άνυσσα: pf. ήνυκα: -Pass., aor. I ηνύαθην: pf. ήνυσμαι: (άνω):-to accomplish, complete, Lat. conficere; ούδιν ήνυι be did no good:-Med. to accomplish for one's own advantage:-Pass, to be finished, and of persons, to grow up. 2. to make an end of, destroy. 3. to come to the end of a journey, absol.; άνύταν eh.., for άνύτιιν οδόν eh.. , to make one's way to a place; also, avvreiv θάλαμον for άνύτιιν eh θάλαμον, to arrive at the chamber. 4. to attain to, get, pro- cure. II. with a Partic., ούκ άνύω φθονίουσα I gain nothing by grudging: in Att. like φθάνω, in the sehse of doing a thing speedily; awe πράττων make haste about it; but more freq, avvoas, with.imife- rat., make baste and.. , as άνύσαί dvoiye make baste and open, etc.: also awe alone, make baste! dis- patch ! III. less freq, with inf., στρατοί ηνυσΐ ■Ktpav the army succeeded in crossing. "ΑΝΩ, impf. fyov, to accomplish, finish:-Pass, to come to an end, be finished; esp. of a period of time, νυζ averai the night draws to its end; eros άv6μevov the waning year, [d] άνω, Adv. (ανά) up, upwards, Lat. sursum, c. gen., αίθepos άνω up to ether: absol. above, on high, Lat. supra. 2. of the quarters of the heaven, north- wards, opp. to κάτω, southwards. 3. of countries, inland, up from the coast. 4. of time, formerly ; eh τό άνω reckoning upwards; oi άνω Oeoi the gods above, Lat. superi; oi άνω the living, opp. to οί κάτω the dead; άνω καί κάτω up and down, topsy-turvy, also up and down, to and fro, always in tbe~-same place. II. as Prep, with gen. above. III. Comp, άνωτίρω higher up: as Prep., άνωτίρω Χαμού beyond Samos: Sup. άνωτάτω, highest up. ■άνω, aor. 2 subj. of άνίημι. [d] άνωγα, old Ep. pf. with pres, sense, to command, bid, order, Lat. jubeo: also to advise, urge one io do. From άvωya wc have I plur. ind. άvωyμev; imperat. άvωye and άνωχθι, 3 sing, άvωyίτω and άνώχθω, 2. pl. avwyeTe and άvωχθe; inf. άvωyiμev: plqpf. ηνάηιιν, without augm. άvώyeιv, Ion. ηνάηια. There is also a 3 sing. pres, dvhyei (as if from άνώγω); whence we have an impf. avwyov, fut. άνώζω, aor. 1 ήνω£α. άνώ-γαιον, τό, (άνω, yaia) properly anything above ground: a raised building, the upper floor of a bouse: used as a dining-room, like Lat. coenaculum. avtpyev, Ep. for aviyyev, 3 sing. impf. of άν- oiywpi: but άνωγ«ν 3 sing, of dvwya. 74 άνωγ ίων-a ζιοτίκμαρτος. άν«-γ<ων, ω, τ<5, and άνώ-γ«ι>β, ω, <5, ή, = άνώγαιον. άνωγμ«ν, Ερ. I plur. ind. of άνωγα. άνώγω, see άνωγα. άν-ώδϋνο*, ον, (α privat., bbivq)freefrom pain. Π. act. allaying pain. άνωθεν, Dor. ανωθα, Adv. (άνω) of place, from above, from heaven. 2. above, on high, and so ol άνωθεν, the living, opp. to ol κάτω: c. gen., άνωθι γήι above ground. II. of time, from the beginning. άν-ωθέω, fut. -ωθήσω and -ώσω:-to push up or forth, of a ship, to shove off; άνώσαντtt v\iov (sc. τήν vavv) they pushed of and sailed :-Med. to put away from oneself. άνωϊ<ττί, Adv. of sq., unlooked for. [τϊ] άν-ώϊστοδ, ον, (a privat., οΐομαι) unlooked for, un- foreseen. II. Ion. for άν-οιστόι, (άναφίρω) re- ferred, submitted to a person. άν-ώλ«θρο5, ov, (a privat., ολΐθροι) indestructible. άν-ώμαλος, ov, (a privat., όμαλό)) uneven, unequal, irregular: τά άν. unevenness of ground. άν-ωμοτί, Adv. of άνώμοτο», without oath. άν-ώμοτος, ov, (a privat., όμνυμι) unsworn, not bound by oath. II. not sworn to. , ' '' άν-ωνόμαστο», ov, (a privat., Ονομάζω) not to be named, indescribable. άν-ωνθμ«ί and άνωνυμί, Adv. of άνώνυμοι. άν-ώνΒμοβ, ov, (a privat., όνυμα Aeol. for όνομα') without name, anonymous. II. nameless, inglorious. άνώξαι, aor. I inf, of άνώγω: see άνωγα. άνώξω, fut. of άνώγω: see άνωγα. άνωρία, ή, untimeliness; άνωρία τον Itovs the bad season of the year, i. e. winter. From άν-ωροβ, ov, (a privat., ώρα) like ά-ωροι, untimely, unripe, Lat. immaturus. άν-ωρύομαν, Dep. (άνά, ωρύομαι) to howl aloud. άνφσ-αι, Ion. for άνοΐσαι = Att. άνενίγκαι, aor. i act. inf. of άναφίρω. άνώσα$, ασα, αν, aor. I part, of άνωθέω. ανώτατο?, η, ov, Sup. formed from άνω, topmost, άνωτάτω, Sup. Adv. of άνω, highest up, at top. ανωτίρικόβ, ή, όν, (άνωτίρω) upper or higher. άνώτίρον, Comp. Adv. (άνω) higher up: above. ανωτέρω, Comp. Adv. of άνω, higher up, above. άν-ωφ«λής, is, (a privat., ώφεΧίω) useless: also hurtful, like Lat. inutilis. άν-ωφέλητο?, ov, (α-privat., ώφ(λέώ) fruitless, un- profitable. 2. worthless. άνωχθι, άνώχθω, 2 and 3 sing. Ep. pf. imperat. of άνωγα: άνωχθε, 2 plur. of same. άξαι, aor. I inf. of άγνυμι, to break; άξαντο, 3 pl. med. άξασθ«, aor. 1 imperat. med. of άγω, to lead. Ά-ξβινοδ, ov, Ion. for άξενοι, II. *A£tivos (sc. vivros), <5, The Axine or Inhospitable, a name altered ■(for the omen's sake) to Έΰζανο$, the Euxine. ά£έμ«ναι, άξ<μ«ν, Ep. for άξαν, fut. inf. act. of άγω. 4-£ivos, Ion. ά-ξίΐνοβ, ov, (a privat., (ivos) inbos- pilablej uninhabitable. d-£«rro$, ον, (α privat., ξίω) unhewn, unwrougbt. ά£ρ, aor. I subj. of άγννμι. άξια, ή, properly fem. of άξιο», the worth or value of a thing: of persons, worth, 'rank: generally, a man's due or deserts; κατ' αξίαν according to bis desert, inrip or παρ' αξίαν contrary to bis desert. ά£ι-ά.γαστο5, ov, {άξιο», άγαμοι) worth admiring·, admirable, [ίγ] ά£ν-άκονστο«, ον, {άξιο», ακούω) worth bearing. ά£ι-ακρ6ΰτο<, ον, {άξιο», άκροάομαι) worth listen- ing to. άξι-αφήγητοβ, Ion. άξιαιτήγ-, ον, {άξιο», άφηγίο- μαί) worth telling. ofi-frrai.vos, ον, {άξιο» Ιπαινίώ) praiseworthy. άξιέραστοβ, ον, {άξιο», ίραμαι) worthy of love. ά£ίνη, ή, {άγννμι) an axe, esp. for hewing wood: a battle-axe. [i] ά£ιο-βίωτθ8, ον, (άξιο», βιόω) worth living for. divo-tpyos, όν, {άξιο», ίργον) capable of work. ά£ιο-θαύμαστθ8, ον, {άξιο», θαυμάζω) worthy of wonder, marvellous ^ άξιο-9ίάτο9, ton. -tjToe, ον, {άξιο», θίάομαι) worth seeing. ά£ιο-θρηνο8, ον, {άξιο», θρήνο») worthy of lamentation. άξιό-κτητο$, ον, {άξιο», κτάομαι) worth getting. ά£ιό-λογοβ, ον, {άξιο», λόγο») worthy of mention, remarkable. Adv. -γω». ά£ιο-μ&κάριστο$, ον, {άξιο», μακαρίζω) worthy to be deemed happy. 4£ιό-μΑχο3, ον, {άξιο», μάχομαι) a match for in battle: Jit to give battle. d£w>-ptoTqs, I», {άξιο», μΐσο») worthy of hatred, batrful. ά£νο-μνημόν«η·οβ, ον, {άξιο», μνημονίύω) worthy of mention. ά£ιό-νϊκο8, ον, {άξιο», νίκη) worthy of victory. ά£νο-π«ν0η8, ί», {άξιο», πίνθο») worthy of lament- ation, lamentable. άξιό-morros, ον, {άξιο», πιστό») trustworthy. 0£io-wptTrf|S, I», {άξιο», πρίπω) becoming, goodly. άξι-όράτοξ, ον, {άξιο», όράω) worth seeing. ά£ιο8, α, ον, {άγω ιν, to weigh) of like value, worth as much as, c. gen.; βοό» άξιο» worth an ox; πολλου άξιον worth much: also c. inf., άξιο» θαναν worthy of death, 2. absol. worthy, goodly: in Homer the word gives the notion of bigbprice: in Att. it has also an exactly opp. sense, not overpriced, cheap. II. worthy, estimable: hence befitting, deserving; άξιό» dpi I deserve to be, as άξιο» dpi οίκτάρισθαι I de- serve to be pitied. ά£ιό-0·κ«ιττο8, ον, {άξιο», σκίπτομαΐ) without con- sidering. άξιο-σιτούδαστοδ, ον, {άξιο», σπουδάζω) worthy of zealous endeavours. ά£ιο-στράτηγο8, ον, {άξιο», στρατηγό») worthy of being general, worthy of a great general. ά£νο-τ«κμαρτο8, ον, {άξιο», Τ(κμαίρω) worthy of being brought in evidence, credible. ά£ιοφίλητο$-απαγορεύω. 75 άξιο-φίλητοϊ, ον, (άξιοι, φΧΧίω) worth laving. ά£ιΑ-χρ«ο«, ov, Ion. for sq. ' ά£ιό-χρ«ως, ιων, gen. ω: Ion. άξιό-xptos, ov, neut; pl. άξιόχρία: (άξιοι, χρίοι) worthy of a thing,. And so worth considering, considerable, remarkable. 2. serviceable, sufficient. II. with inf. able, suffi- cient to do. III. like άξιοι, with gen., worthy of a thing. άξιόω, f. ύισω: pf. ηξιώκα:-Pass., fut. άξιωθήσομαι, but also in med. form άξιώσομαι: pf. ήξίωμαι: (άξιοι):-to think or deem worthy of a thing: of things, to value at a certain rate: also absol. to esteem, honour. II. but mostly with inf. to think one worthy to do or be: hence I. of others, to think fit, expect, require, Lat. postulare; άξιω κομί- ζισθαι I think I have d right to receive: absol. to make a claim. 2. of oneself, to think fit to do or be; άξιω Oavtiv I consent to die; άξιω ηράσσίιν I dare, determine to do: esp. to design, condescend to do: so in Med., άξιοΰσθαι piXtiv to deign to care for. 3· to think, suppose; to lay down, maintain. Hence αξίωμα, ατοι, τό, that of which one is thought worthy, and so, esteem, reputation, rank, Lat. dignitas. II. that which is thought fit, a decision, a purpose. 2. in philosophy, a self-evident proposition, an axiom. άξίως, Adv. of άξιοι, worthily, as becomes. άξΐοκτιβ, ιωι, Ion. ιοί, ή, (ά£ιόω) a being thought worthy : estimation, reputation, character. II. (from Med.) a thinking oneself worthy, a demand, claim. III. a thinking fit, an opinion, maxim. άξομαι, fut. med. (with pass sense) of ayw. άξόνιος, a, ον, (άξων) belonging to the axle. d£os, ό, Cretan word for &yμόs. ά-ξυγκρότητοβ, ov, for iavyc, (a privat., avyupo- τΐω) not welded together by the hammer: of rowers, not rowing in time. ασυλία, ή, (άξνΧοι) want^of wood. ά-ξϋλοδ, ον, (a privat., ξύλον) unfelled, untbinned, hence thickly wooded. II. witboutwood, ill-wooded. ά-£υμ-, ά-ξνν-, v. άσνμ-, άσυν-, ά-ξϋστδτοβ, ον, ν. άσνστ-, άξων, ονοι, δ, (άyω) an axle, Lat. axis: also the whole wheel: also, the supposed axis of the heavens, the pole. II. οί άξονα, the wooden tablets of the laws in Athens, made to turn upon an axis. άοζος, δ, an attendant, minister, esp. belonging to a temple. (Deriv. uncertain.) άοιδή, contr. φδή, ή, (άάδω) song, a singing: also the subject of song: hence a legend, tale. άοιδιάω, poet, for άάδω. Δοίδΐμοβ, ον, (άιίδω) sung of, famous in song: in bad sense, notorious. άοιδο-θίτηβ, ον, δ, (άοΛή, τίθημι) a lyric poet. άοιδο-πόλος, δ, (ά.οιδή, τολίω) one busied with song, a poet. άοιδός, <5, (ά,ίίδω) a singer, minstrel, bard, Lat. votes: iem. a songstress, of the Sphinx. II. as Adj. άοιδό$, όν, tuneful, musical. 2ομ6ο-τ6κο$, ον, inspiring song. ά-οίκ*ητο5, ον, (a privat., οίκίω) uninhabited: house- less, without a home. £-oikos, ov, (a privat., οίκοι) houseless, without home or country. &-owot, ov, (a privat., οίνοι) without wine: not worshipped with oblations of wine; of men, drinking no wine, sober: of a place, having none. &0Ϊ03, a, ov, Aeol. and Dor. for ήοΐοι. d-oicvos, ov, (a privat., okvoi) without fear or hesi- tation, untiring, restless. Adv. ·νωι. Δολλ<α, άολλίας, acc. sing, and plur. of άολλήι. άολλήδην, Adv. of άολληϊ, in a body, together. άολλήϊ, it, (a copul., άλλω) all together, in throngs, shoals or crowds. Hence άολλίζω, f. ίσω, to gather together:-Pass, to come together, assemble. ά-οπλος, ov, (a privat., οπλον) without armour, un- arined. αορ and 2op, άοροι, τό, (άί'ιρω) a sword, properly a banger ; later, any weapon. dopSs, acc. pl for άορα, from άορ, τό, a sword. ά-οράτος, ov, (a privat., ύράω) unseen, invisible. ά-όριστο?, ov, (a privat., ορίζω) without ^un^nrles: indefinite, indeterminate. II. ό αόριστοι (sub. χρόνοι), the aorist tense. ά-opvos, ov, (a privat., opvu) without birds. αορτή, ή, (itipat) a knapsack. II. the aorta or great artery. άορτήρ, ηροι, <5, (ieipu) a strap over the shoulder to hang anything to, a belt, a sword-belt; but also a knapsack-strap. δορτο, Ion. for ήορτο, 3 sing, plqpf. pass, of atipu; cf. άωρτο. άοσσίω, f. ήσω, (άοζοι) to help, aid. Hence άοσσητήρ, ηροι, δ, a helper, aider. ά-ovTOS, ov, (a privat., οντάω) not wounded, unhurt. άπαγγ<ΐλαι, άπαγγ«ίλα$, aor. I inf. and part, of άπαγγίλλω. > άπαγγβλία, ή, a report given in: a narrative, re- cital. From άπ-αγγίλλω, f. -ίλώ, Ion. -ίλίω: aor. I -rjyyeiXa: -Pass., aor. I -ηyyihθηv, aor. 2 ^yyihrjv: pf. -T/yyfXpai :-to bring tidings, report, announce: to relate, tell:-Med., vaXiv drayythhtaOai to bring back tidings. Hence άπαγγίλτήρ, ηροι, δ, a messenger. ώπ-αγt, Adv. away! begone! Lat.apage! properly imperat. of άnάyω (sub. σιαυτόν). ά-πδγήε, is, (a privat., ια-γηναι) not firmly fixed: of loose texture. άπ-βγϊν«'ω, Ion. for air-iyw, esp. of paying tribute, άπ-αγλαΐ^ω, f. ίσω Att. ιω, to deprive of orna- ment. άπ-&γορινω,ί. σω, (the Att. fut. isaufipw,pf· άπίίρηκα, aor. awfiuov):-to forbtd: absol. to dissuade. JI. intr. to bid farewell to, to renounce, c. dat.: c. part. to give up doing : also to grow weary of. 2. to- 76 άτταγριόομαι-απαλλάσσω. fail, sink, give way; also of things, ra &irayoptvovra things worn out. άπ-αγριόομαι, Pass, (από, aypios) to become wild or savage. άπ-αγχονίξω, f. ίσα; Att. <ώ, = άπάγχω. άπ-άγχω, f. -dy(a>, to strangle, throttle:-Med. to bang oneself; to he ready to choke. άπ-άγω, f. ά(ω: (for the tenses, v. &yu) ·-to lead away, carry off: - Med. to take away for one- self. II. to take home. HI. to return what one owes, pay. IV. as Att. law-term, to bring before a magistrate and accuse. 2. to lead away to death. N. to lead away, perplex: to divert from a thing. VI. as if intr. (sub. I αυτόν}, to make off, go away. esp. in imperat. anayt, q. v. Hence άπβγωγή, ή, a leading or dragging away. II. a taking home. III. payment of tribute. IV. as Att. law-term, a bringing before the magistrate. άπβδίϊν, -«iv, Ion. for άφαδ-, aor. 2 inf. of άφανδάνω. άπ-^δω, f. -άσομαι, to sing out of tune: metaph. to dissent from : to wander away from. άπ-α«ίρομαι, Pass, to depart from. άπ-αθανατίξω, to aim at immortality. artiAtva., ή, insensibility to suffering, apathy. From ά-πβθήδ, Is, (d privat., vaGos} without suffering, not suffering: insensible, apathetic. 2. unwilling to suffer, impatient of. 3. not having suffered, un- harmed. Απαθώς, Adv. of άπαθη!, without passion. Απαί, poet, for άπό. Απαιδ«υσία, ύ, want of education, ignorance: coarseness. II. want of control over a thing. From Α-παίδ«υτος, ον, (a privat., sraibtuu) uneducated, ignorant, boorish. Adv. απαιδίΰτωί ίχαν to be boorish. Απαιδία, ή, (airau) childlessness. άπ-αιθριάξω, f. άσω, (άι^ό, αίθρια) to drive away [clouds], and make fair weather. Απ-aivbpat, Ep. Απο-αίνυμαι, Dep. (Από, αΐννμαι): -to take away, withdraw: pluck off. Απαίνβτο, 3 sing. impf. of foreg. άπαιολάω, to cheat; to perplex, confound. From Απ-αιόλη, ή, (άπό, albkos) cheating, duping, any means of cheating. άπαιόλημα, aros, τό, a knavish trick. άπαιρ<0ίω, Ion. for άφαιρίθω, aor. I subj. pass, of άφαιρίω. άπ-αιρίω, Ion. for άφ-αιρίω. άπ-αίρω, Ep. lengthd. Απ-α<ίρω: Ion. impf. iirai- ρισκον: fut. άπ&ρτσ; aor. 1 άπηρα : pf. άπήρκα:-to lift off: hence to carry, take away. II. to lead away an army or fleet; hence, as if intr. to sail away, march away: generally, to set out, depart: also c. gen., άπαίραν χθουόε to depart from the land. α-παις, anaiSos, ό, ή, (a privat., wars) childless : c gen., άπαι« epatvos yovov without male heirs. άπ-αΐσσω, Att. -φτσω, f. (ω: Att. aor. I : -to rush down: generally, to dart away, air-axrtu, f. ήσω, to demand back, or simply to de- mand of one:-Pass, to have a thing demanded of one. Hence άπα(τησΐ5, «ω», ή, a demanding back, demand. άπ-αιτί£ω, f. ίσω, = άπαιτίω, to demand back. άπ-αιωρ<ω, f. ήσω, to make to bang down, suspend·. -Pass., with fut. med. -ήσομαι, to bang down from, bover about. άπ-ακρΐβόομαι, pf. άπηκρίβωμαι: Pass, (άπό, άκρι- βή*)'·-to be finished off, carefully finished: pf. pass, part, άπηκρϊβωμίνο», highly wrought or finished. ά-πάλαιστος, ον, (a privat., πδλαίω) not thrown in wrestling: generally, unconquerable. ά-πάλαιστροβ, ον, (a privat., π&Χαίστρα) not trained in the palaestra, awkward. II. not customary on the palaestra. άιτάλαλκ*, άπάλαλκοι, 3 sing. aor. 2 ind. and opt. of άπαΧίξω, but formed by redupl. from *ΰπάΧκω:- Ep. inf. άηαΧαΧκίμίν. ά-πάλαμνος, ον, = άπάΧαμο», helpless, silly. II. unmanageable, lawless. ά-πάλΛμος, ον, (a privat., πάΧάμη) without hands or without the use of them : helpless, lazy. II, which cannot be helped, unmanageable. άπ-Αλάομαι, Pass, to go astray, wander. άπ-αλγίω, f. ήσω, (από, άλγίω) to be without sense of pain, to be past feeling. άιτ-βλ«ίφω, f. φω: pf. άπ-α,ΧήΧϊφα:-to wipe off, expunge, esp. from a register. άπ&λέξω, fut. -αΧί^ήσω·. aor. I opt. άπαΧίζήσαιμι: Ep. aor. 2 άπάΧαΧκον, see άπάΧαΧκί : (άπό, άχίξω) : to ward off from another, c. acc. rei et gen. pers.; άπαΧί^ίιν βίΧο» τινό» to ward off a dart from a man: also c. acc. pers. et gen. rei, to keep one from, as air. rtva κακύτητο» to keep a man from evil:-Med. to defend oneself against. άπ-Λληθ«ύω, f. σω, to speak the whole truth. άπ-αλθ<ομαι, f. ήσομαι: Dep. (άπό, άΧθΙω) to heal thoroughly. άπαλ0ήσ«σ$ον, 3 dual fut. ind. of άπαλθίομαι. άπαλλίγή, ή, (άπαΧΧάσσω) deliverance, release, riddance from a thing. II. a removal, a di- vorce. III. (from Pass.) a going away, escape: departure. άττ-αλλαξίίω, Desiderat. of άπα,ΧΧάσσομαι, to wish to be rid of. άπαλλάξις, cws, ή, = άπαΧΧαγή. άπ-αλλάσσω, Att. -ττω: f. (ω: aor. I -ήΧΧαξα: pf. -ήΧΧ&χα:-to set free, release, rid of a thing. 2. to put away from, remove from: also to get rid of. II. intrans. to get offfree, escape, esp. with an Adv., e. g. ci, κακω» άπαΧΧάσσίιν: to go away, depart. Pass., with fut. and aor. I med., άπαΧΧάξομαι, άπ- ηΧΧαξάμην; but also fut. pass. άπαΧΧαχθήσομαι, aor. I άπηΧΧάχθην or aor. 2 άνηΧΧάγην: pf. άπήΧ· άπαλλοτρωω-απαραίτητος. 77 λayμaι:-to be set free, released from a thing, get rid of it. 2. to get off, usu. with some Adj. or Adv., e. g. καλωε, άζήμιοε άπαλλαχθήναι to get off well, without injury, etc., like the intrans. Act.: hence alone, to be let off, acquitted. II. to remove, de- part from, go away, hence to depart from life, to be deceased; in παίδων άπαλλαχθηναι,like Lat. e pueris excedere, to come forth from a boyish state, to become a man: to be far removed from. 2. to leave off from, give over, cease. άπ-αλλοτριόω, f. ωσω: pf. -ηλλοτρίωκα: (από, άλ- λότρω») :-to estrange. άπ-&λοάω, poet. -<Αοιάω, f. ήσω, properly to thresh out: hence to bruise, crush. * άπδλό-θριξ, τρϊχοε, ΰ,ή, (άπαλόί, θρί() with soft hair. ΆΠΑΆΟΧ ή, όν, soft, tender: metaph. soft, gentle: delicate. Hence άπδλότης, ητos, ή, softness, tenderness. &παλο·τρίφής,έί, (απαλοί, τρίφω) well fed, plump. άπαλό-φρων, ον, (άπαλόί, φρην) soft-learted. άπδλό-χροος, ον, contr. -χρους, -χρουν, (απαλό», χροάε) soft-skinned: also with heterocl. gen., άπαλό- Xpoos, dat. -χροϊ, etc. απαλύνω, f. ΰνώ, (άπαλόί) to soften. άπ-αμαλδύνω, to destroy utterly. άπ-αμάω, f. ήσω, to cut off. άπ-αμβλύνω, f. ΰνώ:-Pass., pf. άπήμβλνμμαι. To blunt, dull the edge of a thing: Pass, to be blunted, lose its edge. άπαμβροτΰν, inf. aor. 2 of άφαμαρτάνω. άπ-δμ«ίβομαι, f. -αμίίφομαι: aor. I -ημίίφθην: Dep.: (άπό, a pci βω) :-to reply to, answer. άπ-αμίίρω, to deprive of share in a thing: Pass, to be bereft. άπ-αμΐλ<ω, f. ήσω, to neglect utterly. σπαρμένος, η, ον, Ion. for άφημμένοε, pf. pass. part, of άφάπτω. άπ-αμπλακίσκω, f. ήσω: aor. 2 άπήμπλακον, inf. άπαμπλακ^ν: = άφαμαρτάνω. άπ-δμύνω, fut. ΰνώ, to keep off, ward off, to repulse: -Med. to keep off from oneself, to drive back, re- pel. 2. to defend oneself. άπ-δναίνομαι, aor. I άπηνηνάμην : Dep.: to refuse or reject utterly. άπ-αναισχυντέω, f. ήσω, to be utterly shameless: to be shameless enough to do or say. άπ-αναλίσκω, fut. -αναλώσω: pf. -ανάλωκα :-to utterly consume or expend. άπανάστδσις, «ω», ή, (άπανίσταμαι) a removing from one place to another. άπ-ανδρόομαι, pf. άπήνδρωμαι: Pass.: (άπο, ανδρυε gen. of άνήρ) :-to become a man. άπ-άνίυθ* and -9tv, strengthd. for dvcvOe, Adv. afar off, far away. II. as Prep, with gen. far away from: aloof from : but also out from. άπ-ανήνασθαι, aor. 1 med. inf. of άπαναινομαι. άπ-ανύέω, f. ήσω: pf. άπήνθηκα : - to leave off blooming, fade, wither. Hence άπάνθησις, «ωί, ή, a fading, withering. άπ-ανθί ξω, f. ίσω, (άπό, άνθοί) to pluck off flowers : metaph., ματαίαν yλωσσav άπανθίζΐιν to cull the flowers of idle talk, i. e. talk as boldly as they please. άπ-ανθρακίξω, f. ίσω Att. ϊω, to broil on the coals, roast. Hence άπ-ανθρακίς, ibos, ή, (από, άνθραξ) a small fish for broiling. II. a cake baked on coals. άπ-ανθρακόω, f. ώσω, to burn to a cinder. άπανΟρωπία, ή, inhumanity. From άπ-άνθρωπος, ον, far from man, inhuman, sa- vage. II. unsocial; of countries, uninhabited. άπ-ανίστημι, fut. -αναστήσω: I. Causal in pres, and irnpf., fut. and aor. i, to make rise up and de- part, take or send away. II. Pass, άπαν ίσταμαι, with intr. aor. 2 act. -ίστην, pf. -ίστηκα, to arise and go away: leave one's country, emigrate. άπαντάχόθι, Adv. = απανταχού. απανταχού, Adv. (άπαί) everywhere. άπ-αντάω, Att. impf. άπήντων: f. άπαντήσομαι: aor. I άπήντησα : pf. άπήντηκα:-to come or go to meet, encounter, whether as friend or foe: hence to resist. 2. to meet with, light or fall upon. 3. of things, to happen, come upon one: also to turn out well, prosper. 4. to go or come to, arrive or be present at: also to have recourse to a thing. άπάντη, Adv. (anas) everywhere. II. every-way. άπ-άντη, Dor. 3 sing. impf. of άπαντάω. άπάντησις, tens, ή, (άπαντάω) a meeting, encoun- tering. άπ-αντϊκρύ, Adv. (από, αντίκρυ) right opposite. άπ-αντίον, Adv. (από, άντίον) right opposite. άπ-αντλίω, f. ήσω, to draw off like water from a ship's hold : hence to lighten, lessen. άπ-άντομαι, = άπ-ανταω. άπ-ανύω, f. ύσω [ΰ], to accomplish or finish entirely: άπανύαν [sub. όδόν] to finish a journey. "AIIAS, Adv. once, once only, once for all, Lat. semel. II. without any notion of number, after inti, is, etc., like Lat. ut semel; is άπαζ ήρ£ατο when once he began. άπαξ-άπδδ, &σα, Hv, mostly in plur. all at once, all together: in sing, every one. άπαξ-απλώς, Adv. in general, upon the whole, άπ-αξία, i), (άπό, άξιο») unwortbiness. άπ-άξιος, ον, (άπό, &ζιο») = άνάζιο», unworthy of. άπ-αξιόω, f. ώσω, to deem unworthy of one: to dis- claim as unworthy, disown, Lat. dedignari. άπάορος, ον, Dor. for άπήορο». ά-παππος, ον, (a privat., πάππο») with no grand- father or ancestors. άπ-άπτω, Ion. for άφ-άπτω. ά*παράβδτος, ον, (a privat., παραβαίνω) not trans- gressed. II. act. not passing over to another: not passing away, unchangeable. άπ-δραιρημ«νος, Ion. pf. pass. part, of άφ-αιρίω. ά-παραίτητος, ον, (a privat., παραιτίω) not to be turned away by prayers .· not to be begged off, in- 78 άτταρακάλυπτος-άπαυδάω evitable. Π. of persons, not to be entreated, inex- orable : Adv. -rais, inexorably. ά-παρακάλυπτος, ον, (a privat., παρακαλύπτω) un- covered: Adv. -to>s, undisguisedly. («3] ά-παράκλητοδ, ον, (a privat., παρακαλίω) unsum- moned, without bein^ called upon. ά-παράλλακτοί, ον, (a privat., παραλλάσσω) un- changeable. ά-παραλόγνστο», ον, (a privat., παραλογίζομαι) not to be deceived. ά-παραμύ8ητο$, ον, (a privat., παραμυθίαμαΐ) not to be persuaded: hence incorrigible: also inconso- lable. II. not to be entreated, inexorable, [ΰ] ά-παράμϋβο?, ον, ^άπαραμύθητοί, inexorable: un- bending, stubborn, savage. [Aesch. απάρά-, like αθά- νατοι.] άπάραι, aor, I inf. of άπαίρω. άπάραξα, Ep. aor. I of άπαράσσω. ά-παρασ«ύαστοϊ, or, (a privat., παρασκ(υάζω) = sq. ά-παράσκ*υο5, ον, (a privat., παρασκίυή) without preparation, unprepared. άπαράσσω, Att. -ττω, fut. (ω: aor. I άπήραξα:- to strike off: to sweep off, Lat. decutere. άπ-αργμα, ατο», τό, (άπάρχομαι) = άπαρσή. άπ-ίρ«σκω, f. -αρίσω, to displease, be disagreeable to. 2. Med. with pass, sense, ού νΐμίσητόν βασι- λήα Ανδρα άπαρίσσασθαι one must not take it ill that a king should be displeased. Hence άπβρίσσασβαι, Ep. aor. I med. inf. of άπαρίσκω. ά-παρβ4ν«ντο$, ον, (a privat., παρθίνίύω) unmaidenly, unfitting a maiden; in neut. pl. as Adv. ά-πάρν«νο«,ορ, (a privat., παρθίνο») no more a maid; νύμφην άνυμφον παρθίνον τ' άπάρθίνον * virgin wife and widow'd maid.' άπ-βρι0μ«ω, f. ήσω, to count over: to reckon up. IL to reckon or pay back. Hence άπβρίβμησι?, ton, ή, a counting over. άπ-αρκίω, f. ίσω, to suffice, be sufficient. II. intr. to be contented, acquiesce. άπ-αρν<ομαι, fut. med. ήσομαι: aor. I pass, άπηρ- νήθην: Dep.:-to deny utterly, deny:-fut. άπαρνη- θήσααι in pass, sense, it shall be denied. άπ-apvos, ον, (άπό, άρνίομαι) denying utterly; άπαρ- νό» Ιστι μή voaitiv he denies that he is sick; c. gen., άπαρνοι obSevos καθίστατο she denied nothing. II. pass, denied, refused. άπ-αρτάω, f. ήσω·. Pass., pf. -ήρτημαι:-properly, to bang from: to bang, strangle. II. to take away and hang up:-Pass, to be in suspense. III. to remove, part: then, seemingly intr. (sub. ίαντόν), to remove oneself, go away. άπ-αρτί, (άπό, άρτιοι) Adv. completely: in numbers, exactly, just. II. just the reverse, quite the con- trary. III. of time, - άπό άρτι, for άπό του νυν, from now, from this time:-just now, even now. άπ-αρτίξω, f. ίσω Att. ιω, to get ready, complete:- Pass, to be completed, exactly made up. άπ-αρτϊ-λογία, ή, (αϊτό, άρτιοί, λόγο») a round, full, even number or sum. άπαρτχσμόϊ, <5, (άπαρτίζω) completion. άπ-βρυστίον, verb. Adj. one must draw off. From άπ-ίρύω, f. νσω [i], to draw off, slim off. άπ-αρχή, ή, mostly used in plur. άπαρχαί, the be- ginning of a sacrifice, the first part of offerings, of the hair cut from the forehead. 2. the firstlings for sacrifice,first-fruits. From άπ-άρχομαι, f. ζομαι, Dep. to make a beginning, esp. in sacrifice; τρίχα» απάρχισθαι to begin the sacri- fice with the hair, i. e. by cutting off" the hair from the forehead and throwing it into the fire. II. c. gen. <0 cut off part of a thing to offer it: to offer part of. 2. to offer the firstlings or first-fruits of a thing: absol. to begin a sacrifice. άπ-άρχω, f. ζω, to lead the way. a-nus, άπασα, άπαν, (άμα, π is) strengthd. for iras, quite all, all together: tv άπασι and tit άπαντα, en- tirely:-in Att. also like πά» in the sense of every one, Lat. unusquisque. άπ-ασπαίρω, to struggle convulsively. άπαστία, ή, a fasting, fast. From ά-παστοδ,ον, (.a privat., πάομαι) not having tasted. άπ-ασχολ«ομαι, Dep. to have no leisure. άπβτάω, f. ήσω; aor. I ήπάτησα, Ep. άπ-: pf. ήπά- τηκα: (απάτη) :-to cheat, trick, outwit, beguile: like Lat.fallere tempus, to beguile the time:-Pass, to be deceived, mistaken. άπ-άτ«ρθ« and -Gev, Adv. (από, άτΐρθί) far apart, aloof, all alone. II. Prep, with gen. far from, away from. άπβτίω, Ion. for άπατάω. άπίτνών, wvos, ύ, a cheat, rogue. From ΆΠΑ'ΤΗ, ή, cheating, trickery, fraud, guile, deceit: in a less bad sense, cunning, craft: a stratagem in war. Hence άπβτήλι-οδ, ον. deceitful, wily. άπβτηλόδ, ή, όν, = άπατήΚιοε. □.πάτημα, ατο», τό, (άπατάω) a deceit. άπατητικόϊ, ή, όν, (άπατάω) fallacious. ά-πάτητοί, ον, (a privat., π&τέω) untrodden. άπ-ατϊμά£ω, f. άσω, = άπατιμάω. άπ-ατϊμάω, f. ήσω, strengthd. for άτιμάω, to dis- honour greatly. Άπατούρια, ων, τά, the Apaturia, a festival at Athens in the month Pyanepsion, lasting three days, during which the Athenians had their grown up sons enrolled among the citizens. (Prob. derived from πατήρ or φρατρία, with a euphon.) ά-πάτωρ, opos, ό, ή (a privat., π&τήρ) fatherless, orphan: disowned by the father. άπ-ανγάξω. f. σω, to beam with light. Hence απαύγασμα, ατο», τό, a reflection. άπ-αυδάω, f. ήσω, to tell or bid plainly, Lat. edicere, c. inf. II. to forbid, foil, by μή and inf., άπανδώ τινα μή ποκΐν I forbid his doing. III. to decline, renounce. IV. to deny. V. intr. to be wanting άπανθαΰίζομαι.-απαρέσιος. 79 towards; άπανδάν φίλψ, to fail a friend: also 10 faint, sink ; άπανδαν κόπψ to faint with toil. άπ-αυ0ΰδί{ομαι, f. ίσομαι: Dep. to speak or act boldly, speak out. άπ-αυδημίρίζω, f. ίσω, Att. ϊω, (άπό, ανθημίρο*) to do a thing on the same day, to go and return on the same day. άπ-αυράω, only found in impf. with aor. sense, άπηύρων, ivyvpas, άπηύρα, to which must be added the aor. I part. act. and med., άπούραΛ, άπουράμ(- vos: (ανράω the simple is not found) :-to take away from, wrest from, rob of, τινά τι. II. to receive good or ill, to enjoy or suffer: (but wherever this sense occurs, άπηίρα, etc., should be altered into Χπαυρα, etc.) 1-παυστοδ, ov, (a privat., παύω) not to be stopped or assuaged: never-ending. II. c. gen. never ceasing from. άπ-αύτίκα, Adv. forthwith, on the spot. άπ-αντομολ4ω, f. to go of one's own accord, desert. άπΑφίσ-κω, fut. άπαφήσω: aor. 2 ήπαφον, part. άπαφων: aor. 2 med. opt. άπάφοιτο in act.' sense: -like άπατάω, to cheat, beguile. άπ-άχ0ομαι, Dep. to be hateful or grievous; to be- come disliked, incur odium. άπίβαλον, aor. 2 of αποβάλλω. άπ«βην, απίβησα, aor. 2 and I of άποβαίνω. ίττίβλισα, aor. I of άποβλίττω. dwtSAvos, cv, Dor. for r^ebavos. a-wtBiAos, ov, (a privat., πίδϊλον) unshod, barefoot. ά-ππδος, ov, (a copul., πίδον) even, level, fiat. άικδρνφ&ην, aor. I pass, of άποδρύπτω. &π-ίδω, see άπ-(σθίω. άπί-^στν, Ep. for άπη, 3 sing. pres. subj. of άπαμι (tipi sum). aTr-ieurrt, Ep. 3 sing, indie, of άπαπον. airttpyt, 3 sing, imperf. of άπoίpyω. imidavov, aor. 2 of αποθνήσκω. άιτ-«ίδον, inf. άπϊδάν, acr. 2 without pres, in use, serving as aor. to αφοράω:-to look away from other things at, and so simply to look at. dvreiGcia, ή, (άπαθήβ) disobedience. άπαθίω, f. ήσω, (άπαθήι) to refuse compliance, to be disobedient. άπ-«ί0η, ά·π-ίίδη<ταν, Ion. for άφ-άθη, άφ-άθησαν, 3 sing, and plur. aor. I pass, of άφίημι. ά-πίΐθήβ, is, (a privat., πάθομαι) disobedient: of ships, unmanageable. II. (πάθω) act. not per- suading. άπ-κκά^ω, f. άσω, to copy, represent, express by a comparison: hence to compare with, liken to. II. ws άπακάσαι, to conjecture, ut licet conjicere. άττ-ν-κονί Jw, (άπό, (Ικών) to represent or portray in a statue. άπηκότως, dir-cncws, see aveoiK'jjs. attt\kelu>, Ep. for άπΐΐλίω, to threaten. dtr-«A«a>, f. ήσω, (από, (ΐλίω) to press bard: Pass, άπαληθί'ιι Is άπορίην, Is ivayxa'^v driven into great straits. άιτίΐλίω, f. ήσω, (απαλή) to threaten, Lat. rninari : c. inf. to threaten to do. II. to make boastful threats: to boast, brag, Lat. gloriari. III. to assure, promise, vow:-Pass, to be terrified by threats. άιτίίλή, mostly in plur. άπαλαί, threats; also boasts, braggart words: in sing, a threatening. (Deriv. uncertain.) [d] άπ-αληβίίϊ, aor. I pass. part, of άπ-αλίω (από, (Ιλίω). ά-πΐίλημα, aros, τό, = απαλή. άπ-«ιλημ«νο$, pf. part. pass, of άπ-αλίου(άπυ, (Ιλίου). άπ^ίλημμαι, perf. pass, of απολαμβάνω. άικιλήτην, Ep. for ήπαλατην, 3 dual impf. of άπαλίω (άπηλή). άττ«ιλη-Γηρ, ήpos, δ, (άπαλίω) a threatener, boaster. Hence άττίίλητήριοδ, a, ov, threatening, menacing. άπίίλητήβ, ου, δ, = άπαλητήρ. άΐΓ«ιλη·ηκό«, ή, όν, = άπαλητήριοι. ά-π·«ίληφα, perf. act. of άπολαμβάνω. δπ-ΐίμι, fut. άπίσομαι, (άπό, αμί sum) to be away from: absol. to be away or absent: of things, to be wanting. Hom. mostly uses impf. άπην, Ep. άπδην, 3 pl. avtaav, and Ep. fut. άπίσσομαι. άπ-«νμι, (άπό, (ΐμι ibo) to go away, depart: the pres, mostly as fut. I will go: imperat. άπιθι, part. άπιών. άπαπίμΐν, = άπαπαν, v. sq. άιτ-«νπ·ον : inf. άπαπαν, Ep. άποαπαν: also aor. i άπαπα, med. άπαπάμην: fut. iirtpw, pf. άπάρηκα: the pres, being supplied by άπόφημι, άπayoptύω:-to speak, say, or tell out, tell plainly. II. to forbid, foil, by μή with inf.; άπιΐπον alrrbv μή ποιαν I forbade him to do: τδ άπαρημίνον, a forbidden thing. III. to renounce, disown', give up; άπάπασ- θαι τον vtov to disown his son; άπαπαν &ψιν to avert a vision by offerings. IV. to deny, refuse. N. intrans. to give up, be worn out, fail: c. dat. pers. to fail or be wanting to one; άπαρηκίναι φίλο^ to fail one's friends; but, άπαρηκίναι χρήμασι tobebankrupt: -C. part., άπ. καθήμίνοί to be tired of sitting. a-rrtipavTOS, ov, (a privat., πlpas) endless, boundless. ά-πίίρασποβ, ov, (a privat., παράζω) inexperienced. a-TrcipuTos, ov, (a privat., παράομαι) Dor. for άπ«ί- pητos, untried. ά«-«ίργα9ον, Ep. 3 sing. airo-tpyaGt, inf. άστ-βργα- θ«ϊν, poet. aor. 2 of άπίί^ω. άπ-ίίργω, in Herodotus mostly άπ-ίργω, Ep. also άπο-έργω: f. £«: aor. I άπαρζα: poet. aor. 2 antip- yaOov, Ep. άπoίpyaθov: Pass., pf. άπάpyμaι, Ep. άπίργμαι:-to keep away or shut out from: part from: to keep or hinder from, to keep back: of a river, άπeρyμίvos, shut out from its old course. II. to part, divide, and so to bound, of seas and rivers, etc. III. to shut up, confine. <x-Treip«nos, a, ov, and os, ov, lengthd. form for avapos. II. boundless, endless, countless. 80 άπςίρηκα-&τΐϊπλ.ο$. άπ-είρηκα, inf. άπιιρηκίναι, perf. of aitfirrov. άπ-είρημαι, perf. pass, of άικΐπον. ά-πείρητοβ, ον, also η, ον, (α privat., ιτιφάομαι) without trial, and so I. act. without making trial of, or absol. making no attempt: also without experi- ence of, inexperienced or unskilled in a thing. II. pass, untried, unattempted. άπειρία, ή, (Airtipos I, ireipa) opp. to tpneipia, want of skill, inexperience. II. (ασεφοί n, iripas) infinity. ά-πείρϊτοδ, ον, Ep. for dnetpiaios. άπειρό-δακρυδ, v, gen. vos, (airttpos, δάκρυ) weeping to excess. άπειρό-δροσοδ, ον, (antipos, δρόσο*) unbedewed. άπειρό-κ&κοδ, ον, (airtipos, kokos) inexperienced in ill: το άπαρόκακον simplicity. II. unused to evil. απειροκαλία, ή, ignorance of the beautiful, want of taste: in plur. vulgarities. From άπειρό-κ&λοδ, ον, (airerpos, KaXos) without taste, coarse, vulgar. Adv. -Xais. άπειρο-λεχήδ, Is, (aneipos, Χίχο*) unmarried. άπειρο-μάχηδ, ου, Dor.-μάχαδ, a, δ, ^airtipos, μάχη) untried in battle, [δ] ά-πειροδ, ον, I. (a privat., πείρα, πίίράομαι) without trial or experience of a thing, unused to it: ignorant of: hence absol. inexperienced,ignorant. II. (e privat., irttpas, iripas) like dirupiaios, boundless, endless, countless. 2. of garments, etc., endless, i. e. without end or outlet. ά-πειροετύνη, = direipia, inexperience. άπειρό-τοκοδ, ον, (airtipos, tokos) without expe- rience of childbirth, not having yet brought forth. ά-πείρων, ον, gen. ovos, (a privat., ireipap, Ep. for iripas) = airtipos II, boundless, endless, countless. II. (a privat., irtipa) = airtipos I, inexperienced. άπ-είδ, Ion. for dtp-1 is, aor. 2 part, of άφ-ίημι. &ιτ-ίκ, Prep, with gen. away out of. άπ-εκδε'χομαι, f. δίζομαι, Dep. to expect. άπ-εκδύνω or -δύ«, f. δύσω [δ], to strip clothes off from another. II. Med. απεκδύομαι, fut. -δυσο- μαι [δ] : aor. 2 act. dirt(ibw, perf. άιπκδίδϋκα:-to strip oneself; to put off one's clothes. Hence άπίκδϋστβ, tais, ή, a putting off the clothes. άπεκιξε, a Dor. aor. I (as if from *άιτο·κίχω) = dirl- βαλε, be lost. άπ-εκλανθάνομαι, Med. to forget entirely:-Ep. aor. 2 med. imperat. άπίκΧΐΧάθΐσθί θάμβίοι forget entirely your surprise. άπεκλελάβεσθε, v. foreg. άπ-εκρεμδσα, aor. I of άιτοκρίμάννυμι. άπ-εκτ<ίνον, aor. 2 of άποκτίίνω άπ-εκτδτο, pf. pass..plqpf. of άποκτάνω. ά-πεκτητοδ, ον, (a privat., πικτίω) uncombed, un- kempt. άπ-ελαύνω, fut. άπελάσω, Att. άπελώ: pf. άπίΧη- Χακα :-Pass., aor. I άπηΧάθην [δ]: pf. αιπΧήΧασμαι and -Ιίμαι:-also antXa as imperat. of simple pres, άπελάω : Dor. aor. 2 άπήΧαον: - to drive away, expel. II. απίλαύναν στρατόν, to lead away an army : hence as if intr. to march, go away: also (sub. Ίππον'), to ride away:-Pass, to be driven away: hence to be excluded from a thing: generally to be far from. άπ-ίλάω, = απιλαΰνω. άπ<λ«γμα, τό, and άπ<λ«γμό«, 6, ill repute. From άπ-ίλίγχω, f. iy£a, to refute thoroughly. ά-πίλίθροβ, ον, (a privat., niheOpov) immeasurable: neut. as Adv. immeasurably far. άιτίλαψα, aor. I of Απολάβω, not of απολάπω. άπίλίσθαι, άπ«λόμ«νο$, Ion. for Αρ^λ-, aor. 2 med. inf. and part, of Apatpiu. arreXcvOepia, ή, (Απΐλίύθιροί) the enfranchisement of a slave. a-TrcXtvdepucos, ή, όν, in the condition of a freedman. From arr-eAcvGepos, <5, an emancipated slave, a freedman, Lat. libertus, libertinus. Hence άπ-€λ«υθ«ρόω, f. ώσω, to set free, emancipate. άπίλήλΛκα, pf. of απίλαννω. άττίλήλύθα, perf. of Απίρχομαι. άιτ«λθ«ΐν, aor. 2 act. inf. of απέρχομαι. άπ-ίλκω, Ion. for Αράλκω. άττίλλάξω, Laconian for ΐκκλησιάζω. άπ-ίλ-ττίζω, fut. ίσω Mt.tw,to drive to despair. 2. = Από nvos to hope from one. σπίλου, 3 sing, old Att. impf. of Απολονω (formed from άπολόω). 0 άπ-«μίω, f. ίσω, to spit up, throw out. άπ«μνήσαντο, 3 plur. aor. I med. of άπομιμνησκω. άπ«μόρξατο, 3 sing. aor. I med. of Απομόργνυμι. άπ-ίμπολάω, f. ήσω, to dispose of by sale or bar- ter. 2. to buy and sell, betray. άπ-ίναντι, Adv. (Από, ΐναντι) over against, opposite, c. gen.: also άπ-«ναντίον, Adv. = Απίναντι. άπ-«νίρ(ζω, f. ί{ω, to despoil one of bis arms. απ«νάσσατο, 3 sing. Ep. aor. 1 med. of Αποναίω. άπ«νίγκασθαι, aor. I med. inf. of Απορίρω. άπίν«ικα, Ep. for Απ^νακα or απήν^κα, aor. 1 of Avo-pipu: aor. 1 pass. inf. Απιναχθηναι. άπ-«νίπω, v. Απ-ιννίπω. ά-π«νθή$, is, (a privat., πίνθοι) free from grief. ά-πίνθητο$, ον, (a privat., π(νθίω) not subject to grief. άπ-«νναυτ«ω, f. ήσω, or άπ-«νιαυτίξω, f. ίσω, {από, iviavros) to go into banishment for a year. άπ-ιννίπω, to forbid; Απίννίπω at μή ποιαν J for- bid thee to do. II. to order away from; απιννί- παν τμΆ θαλάμων. άπ-ίξ, ν. απίκ. άπίοικώϊ, Att. άπίνκώβ, via, 6s, perf. part, of απί- οικα, unreasonable, unfair. Adv. απακότωε. ά-πίπίίρο?, ον, (a privat., πίπαρο$) not ripe. άπίπλάγχθην, aor. I pass, of αποπλάνα;, άπίπλίυσα, aor. I of Αποπλόω. ά-π«πλο«, ον, (a privat., πίπλοι) without the πΐπλοί or robe, clad in the tunic only. άπάτλω-άττ€χ^«α. 81 άιτ-ίπλω, shortd. for dn-en\wae, which is Ion. for au-tuXevae, 3 sing. aor. I act. of άποπΚίω. άπ4πν«υσα, aor. I of άπο-πνίω. άπ*ιττάμην, aor. 2 of άποπίτομαι. i-neirros, ov, (a privat., πίσσω, f. πίφω) uncooked, undigested. &π«ρ, neut. pl. of oanep, q. v. In Att. oft. used as Adv. = wanep, as, so as. ά-iripaVTOS, ov, (a privat., nepaww) boundless, infi- nite, endless. άπ-«ργά£ομαι, f. άσομαι : pf. dueipyaapai used both in act. and pass, sense: Dep.:-to work off, finish off; pf. part, dveipya^evos, completely finished: of a painter, to fill up with colour, to represent per- fectly: generally to form, create. 2. to finish a contract. Hence άΐΜργίσία, ή, a finishing off, completing : a creat- ing, causing. απ-«ργω, Ion. for iveipyw. άπ-«ρδω, f. fw, to bring to an end, finish. &ircp-ci, Adv. = wauepei, from antp. άπ-«ρ«ίδω, to fix firmly:-Med., fut. άπepeίσoμaι, aor. άπepeισάμηv, but pf. pass, άπίρηρίΐσμαι:-to fix oneself fast upon, i. e. to support oneself upon a thing: to dwell or insist upon, also to settle in a particular part: absol. to lean or bend away. άπ«ρ«ί<η.ο$, ov, poet., = άπeιρeσιos: in phrase ane- peiaia awoiva, a countless ransom. ά-π·-«ρημόω, f. ώσω, to make utterly desolate. ά--π·«ρ»λάλητοί, ov, (a privat., nepibaAlw) not to be outdone in talking, [d] ά-ΐΓ«ρίληΐΓΓ08, ov, (a privat., πίριΚαμβάνω) uncir- cumscribed. ά-π<ριμ«ριμνος, ov, (a privat., nepi, μέριμνα) care- less. Adv. -vws, carelessly. ά-π·ρίοΐΓτο8, ov, (a privat., πιριόφομαι) unregard· ing, reckless of. ά-ιτ«ρ£σκ«πτο5, ov, (a privat., πίρισκίπτομαι) in- considerate, thoughtless, heedless. Adv. -rws. A-irspicnrooros, ov, (a privat., nepiaraw) undis- tracted. Adv. -rws, without distraction. &-ir£puraos, Att. -ttos, ov, (a privat., πιρισσόι) without superfluity, simple. ά-πιρίστβτοι,ον, (a privat., repiiarapai) defenceless. ά-π«ρίτμητο$, ov, (a privat., πιριτίμνω) uncir- cumcised. A-wcpirpowos, ov, (a privat., vepirpenw) not return- ing : also not heeding. άπ«ρρη0ην, aor. I pass, of anepw. άπΈρρίγ&σι, 3 plur. perf. 2 of anoppiyew. [i] άπ-«ρρω, to be gone quite away: imperat. aueppe, away, begone, Lat. abi in malam rem. air-epwpiaw, fut. άσω [ά], to put away blushes, be past blushing. άττ-ίρύκω, f. ξω, (από, Ιρύκω) to keep off, scare away:-Med. to abstain, desist, [ΰ] air-cpvw, f. ύσω [C], to tear off from. άιτ*<ρχομαι, fut. -ΐΚίναομαι.: aor. 2 -ηΚυθον, -ηλθον: pf. -«Χάλυβαto go away, depart from; άπίρχίσθαι els,., to go from one place to another. άπ-cpu, Ion. άπίρίω, fut. without pres, in use: pf. άττάρηκα: fut. med. άπepoΰμaι: aor. I pass. άπιρρή· θην: (see direlirov') :-to speak plainly out. II. to forbid; άπιρω at μ^ npdrretv I forbid thee to do. III. to renounce, disown. IV. to deny, re- fuse. V. intr. to give up, sink, fail: see in direrrrov. άπ«ρω«ύ$, ews, <5, one who thwarts. From άπ·«ρω«ω, f. ήσω, to withdraw from. άπ-«ρωή, ή, a drawing back. II. a hindrance. άπ«ρωήσ«ια5, 2 sing. aor. i opt. of auepwew. άπ-ίρωτοβ, ον, (iiro, epws) unloving. dues, Ion. for apes, aor. 2 imperat. of άφίημι. άπ-ίσβίω, f. άπίδομαι: pf. άπίδήδοκα : aor. 1 pass, άπηδίσθην : to eat or gnaw off: to eat up. air-KncsBcwa, aor. 1 of άποσκιδάννυμι. άπ-«σσ«ΐται, for άιτ«σ«ται, 3 sing. fut. of άπίίμι. άιτ-ίσσονα, Lacon, for άπίσσύη, aor. 2 pass, of άπο- aevw, be is gone, i. e. is dead. άΐΓ-«σοτύμην, Ep. aor. 2 pass, of anoaevw. αττ-ίστην, aor. 2 of άφίστημι. άπ«στραφατο, Ion. 3 pl. pf. pass, of άποστρίφω. ά·π·-«στώ, ονΓ, ή, (antiμι abibo') Ion. noun, a being away, absence: see eotarw. ά-πίτηλοβ, ον, (a privat., πίτηΚον) leafless. άττ^τρίττον, aor. 2 of άποτρίττω. ά-π«υ0η5, te, (a privat., πυνΟάνομαι) not inquired into, unknown, Lat. ignotus. II act. not in- quiring, ignorant, Lat. ignarus. άπ-ίυβύνω [ϋ], f. ϋνω, to make straight again : to set up again: metaph. to restore: to guide, rule; ■ Xcpas δeσμoΐs άπιυθννίΐν to guide the arms with chains, i. e. bind them. άπ«υκτό$, 6v, (άπίυχομαι) to be deprecated, abo- minable. άΐΓ-«υνά{ω, f. άσω, to lull to sleep. άπίύχίτοβ, ον, = άπίυκτόι. From άπ-«ύχομαν, f. ξομαι, Dep. to wish a thing aivay, to wish that it may not happen, Lat. deprecari. άπ-«φθί0ον, Ep. aor. 2 of άποφθίνω. άπ«φθϊτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of άποφθίνω. £π-«φθος, ον, for &φeφθos, (άφ-ίφω) boiled down, refined; άπ. χρυσόι refined gold, Lat. aurum re- coctum. άπ-ίχθαίρω, f. -Upw: aor. 1 άπηχθηρα:-to bate utterly. II. to make utterly hateful. άττ-ίχθάνομαι, f. -(χθησομαι: aor. 2 άπηχθόμην, inf. άπΐχθίσθαι: pf. άπηχθήμαι: Pass.:-to be bated: to incur hatred or odium, also to be roused to hatred; ovre ri μοι iras δημο$ άπeχθόμevos χαλιπαίνα nor does all the people being roused to hate against me distress me. II. Dep. in causal sense, to cause hatred; \oyot άπeχθavόμevoι words that cause hatred: c. dat. pers. to be or become hateful to one. άττίχβίΐα, r/, (άπίχθήί) enmity, hatred; in plur. en- : mities; δι άηίχθάα! τινί ίλθαν to be hated by him, I like δι' opyijs eKOetv, ietc. 82 άττίχθημα-&πληκΊος. άπίχθημα, aros, τό, (άπίχθάνομαι) that which is bated, the object of bate. ΰπ-ίχθήβ, is, (από, ίχθος) hateful, hostile. άπ-ίχθομαι, like άπ-(χθάνομαι: Pass.: (άπό,«χβο*): -to be bated or hateful. άπβχθώς, Adv. of άπίχθή*·, air. ίχΐΐν to be at enmity. άπ-«χω, f. άφΙ(α> and άποσχήσω: aor. 2 άπίσχον : -to bold of, keep off, away from: to part:-Med., άπίχΐσθαι χιΐράζ nvos to bold one's hands off him: but άπίχΐσθαι absol. to bold oneself off a thing, ab- stain or desist from, II. intrans. to be away or far from, c. gen. loci; τή* πόλ«α>$ ού πολλήν οδόν άπίχα it is not far distant from the city: also like Med. to abstain from a thing. III. to have in full; άπίχΐιν μισθόν to have a pull reward. άιτ-ίψω, Ion. for άφ-ίψω. αιτίωσα, aor. I of άπαιθίω. άπ-ηγίομαι, άπ-ηγημα, άιτ-ηγηστβ, Ion. for &φ-ηγ-. άπ-ηθίω, f. ήσω, to strain off, filter. άπηλάθην, aor. I pass, of άττίλαόνω. ά·π·-ηλ«γ«ωβ, Adv. formed as if from *ά»π;λ«γή», is, (άπό, άλΐγαί) witbout caring for anything; μύθον άπηΧιγίοΜ άποαπΰν to speak out reckless of conse- quences, bluntly. άττηλθον, aor. 2 of άπίρχομαι. άιτ-ηλιαστήδ, ou, δ, (άπό, 'Ηλιαία) one who keeps away from the 'Ηλιαία, i. e. an enemy to law, with allusion to f)Xios, not fond of basking in the sun. ά·»τ-ήλιξ, Ion. for άφ-ήΧι(. άΐΓ-ηλιώτη$ (sub. avtpws), ον, δ, (άπό, f/Xios) the east wind, Lat. subsolanus. ά-ιτημαντοδ, ον, (a privat., πημαίνώ) unharmed, without misery. άιτ-ήμβροτον, Ep. for άφ-ήμαρτον, aor. 2 of ihpa- μαρτάναι. άττ-ήμίν, I pl. impf. of άπίιμι (άμί, sum). άιτημοσύνη, ή, (άπήμων) freedom from barm, safety. άιτημπόλα, 3 sing. impf. of απεμπολάω. ά-ττημων, ον, gen. ον os, (a privat., ττ^μα) unharmed, unhurt: without sorrow or suffering: II. act. doing no barm, safe, kindly: of the gods, propitious. άπήνβια, ή, (άπηνήβ) harshness, roughness. Αιτήνη, ή, a four-wheeled wagon: later, any car- riage, a car, chariot. II. like £«ΰγο», a yoke, pair, couple. (Deriv. unknown.) Αϊτή νήνα ντο, 3 pl. aor. I med. of άπαναίνομαι. άτΓ-ηνήβ, Is, harsh, rough. See προσ-ηνής. Άνηνβον, Dor. for άπηΧθον, aor. 2 of άπίρχομαι. άττ-ήοροβ, Dor. and Att. άπ-άορος, Ep. άττ-ήωρος, ον, (άπό, ά(ίρω) hovering on high, Lat. suspensus. ά-ττηρο?, ov, (a privat., πήρα) without a scrip. II. (a privat., Typos) unmaimed. άττηορων, ρα, I and 3 sing. impf. of άπαυράω. άιτ-ηχήβ, is, (άπό, ^xos) discordant, noisy. άιτήχθίτο, 3 sing. aor. 2 med. of άπΐχθάνομαι. άπ-ήωρος, Ep. for άπηopos. άττία γη, v. dmos. ' άπ-νάλλω, Dor. or Lacon, for άποπίμπω. άντ-Ιημι, Ion. for άφίημι. A-rriOSvos, or, not winning belief, incredible, un- likely. II. not persuasive. [Γ] άτηθ«ω, Ep. aor. I Απίθησα, poet, for ΰιτ€<β«ω. From Α-ττϊθήβ, is, poet, for Α-πίιθήβ. άιτΐθυντηρ, ijpos, o, a restorer. From · άιτ-ϊβύνω, = Απ-ίυθύνω. άιτ-ικν«ομαι, α-ττ-ικόμην, Ion. for Αφικ-, α-πίνύσσω, (a privat., mvvrus) to be without one's wits, to be senseless. &m£is, Ion. for &pi£is. Αίτιον, to, (amos) a pear, Lat. pirum. "ΑΠΙΟΣ, a pear-tree, Lat. pirus. amos, η, or, (άπό) far away, far off, far, Ιξ amrp yaiqs Hom. II. 'Amos, a, ov, Apian, i. e. Pelo- ponnesian, said to be so called from Apis, a king of Argos, hence Άτια yr), or 'Ama alone, the Pelopon- nese : also 'Arris, ibos, ή. [The former sense has Λ, the latter ci.] ά·π·-Ιιτόω, f. ώσν, to squeeze out. άπ-ΐσόω, f. ώσω, to make equal or even. άιτι.σ·τ«ω, f. ήσω: pf. ήπίστηκα : (amaros) :-to dis- believe, distrust: absol. to be unbelieving or distrust- ful :-Pass., with fut. med. Απιστήσομαι, to be dis- trusted. =Απαθία>, to disobey. άπ-ίστημι, Ion. for Αφ-ίστημι. άτηστία, Ion. -ίη, ή, (άτιστίου) disbelief, distrust; iroXXds Amarias Ιχ*ι the thing admits of many doubts. II. want offaith, unbelief: faithlessness. a-moTOS, or, (a privat., maros): I. pass, not to be trusted, and so, 1. of persons .faithless. 1. of things, not credible, beyond belirf. II. act. i not believing or trusting, mistrustful. 2. not obeying. άπνττοσννη, = Απιστία. Awicrrws, Adv. of amaros: I. act. suspi- ciously. II. pass, beyond belief, incredibly. Αττ-κτχϋρίξομαι, f. ίσομαι Att. ΐονμαι: Dep.:-to oppose or resist stoutly. , Απ-ίσχω, poet, for Απίχο), to keep far away. άιτ-ϊτ<ον, verb. Adj. of Anu μι, one must go away. ΑπλΑκέω, Απλακία, etc., see ΑμπΧακΙο), etc. Α-πλΰνήί, is, (a privat., πΧανάομαι) not wander- ing: fixed. α-Ίτλαστοβ, or, (a privat., πΧόσσΦ) not moulded: hence genuine, sincere. II. (a privat., π(Χάζω) shortened for AreXAaTos, unapproachable, terrible. u-irXiiTOs, Ion. ί-ττλητον, or, (a privat., veXiw, poet, for π(Χάζω) shortened for ΑπίΧ&τοβ, unap- proachable, terrible. ά-πλίκτοβ, or, (a privat., πΧίκω) unplatted. A-rrheros, or, collat. form of AtXAtos or of ΑπΧη- aros, only used in the sense of immense, extraordi- nary. &-nXtwrrot, or, (a privat., irXtvaopai fut. of πλίω) not navigable, not navigated. δ-πληκτοβ, or, (a privat., τΧήσσώ) unstricken: of a horse, needing no whip or spur. απληστία-άποβρυχω. 83 Απληστία, ή, insatiate desire. From ά-πληστο*, ον, (a privat., πίμπλημι) not to be filled, insatiate : c. gen., Απλ. αΐματο* insatiate of blood. άπλοια, Ion. Απλοίη, ή, (απλόν*) difficulty of sail- ing, from stress of weather. άπλοΐ£ομαι, Dep. (απλόο*) to deal openly at frankly. άπλοι*, ίδο», ή, (άπλόο») a single garment. άπλόο*, όη, 6ov, contr. Απλόν*, η, ow, Lat. sim- plex, onefold, (opp. to διπλόο», Lat. duplex, twofold), single. II. single-minded, simple, and that either (in good sense) frank, open, sincere; or (in bad sense) silly. III. simple, opp. to compound: hence, absolute, sheer. (Derived from Αμα, all in one way, as is Lat. simplex from simul.) ά-πλοο*, ον, contr. ά-πλον*, ow, (a privat., πλίω) not sailing: 1. of ships, unfit for sea, not seawor- thy. 2. of men, never having been at sea. II. pass., of the sea, closed to navigation. απλό*, ij, άν, poet, for άπλόο», άπλον». Απλότηβ, ητο», ή, (άπλόο») like Lat. simplicitas, simplicity, plainness, frankness. Απλόν*, η, ovv, contr. for άπλόο*. ά-πλον*, ow, contr. for Α-πλοο». Α-πλοντο*, ον, (a privat., πλούτο») without riches. Απλώ*, Adv. of απλού*, Lat. simpliciter, simply, plainly: absolutely. II. in a word, Lat. denique. ά-πν«νστο*, ον, (a privat., πνΐύσομαι fut. of πνίω) without breath, breathless: hence lifeless. ά-πνοο*, ον, contr. ά-πνον*, ow, (a privat., πνίω) without wind, calm. II. without breath, lifeless. 'ΑΠΟ', Prep, with Gen. only,= Lat. AB, ABS, whether place, time, or any object be denoted: I. of Place, implying motion from, away from: also down from. 1. without motion implied, far from, at a distance from. II. later of Time, from, after, since; από δίίπνον ytvtadai to have done sup- per. III. of Origin of all kinds, as, 1. of descent, birth ; οίκ Απο. δρυό» ονδ* άπό πίτρη* not sprung from oak or rock; άπό Σπάρτη» of Sparta by birth. 2. of the means or instrument; άπό βιοίο πίφν»ν with arrow from his bow. 3. of the cause or occasion; άπό δικαιοσύνη» by reason of. 4. of the material df which a thing is made; άπό £νλον πνποιημίνα made of wood. As Adverb, without case, far away: but almost always with verbs in tmesi. In Compos., 1. from, asunder, as in άποτίμνω: and hence away from, as in Αποβαίνω. 2. ceasing from, as in άπαληίω: and hence, finishing, complet- ing, as in απεργάζομαι. 3. back again, as in Απο- δίδωμι. 4. iy way of abuse, as in Αποκαλίω. ξ. almost=a priv., as in άπανδάω, άπαγορίύω: also with Adjectives, as in άπόσιτο». άπο, anastroph. for άπό, when it follows its noun. Απο-αίνϊμαι, poet, for άπ-αίνυμαι, to take away. Απο-αιρ«ομαι, poet, for άφ-αιρίομαι. Απόβα, Att. for Απόβηθι, aor. 2 imperat. for άπο- β&ύτν. αποβάθρα, ή, steps or a ladder for descending from a ship, the gangway. From άπο-βαίνω, f. βήσομαι: Ep. 3 sing. aor. I άπ«βή- aero : aor. a άπίβην: pf. άποβίβηκα:-to step off, dismount, alight or disembark from. 2. to go away, depart. II. of events, to issue or result from : absol. to turn out, end or issue in a certain way, Lat. evenire; rb άπόβαινον the issue, event; rd άποβαί- ναντα, rd άποβάντα the results ; rd. άποβησόμίνα the probable results: also αποβαίνα,ν alone, to turn out well, succeed. 2. also of persons and things, with an Adj., to turn out, prove or be so and so, Lat. eva- dere; άποβαίναν κοινοί to prove impartial. 3. of conditions, etc.; αποβαίνω tit rt to come at last to, end in. B. Causal, only in aor. I ίπίβηαα, to make to dis- mount, disembark, land. άπο-βάλλω, f. -βάλω; aor. 2 άπίβϋλσν: pf. άπο- βίβληκα :-to throw off from : c. acc. only, to throw away, 2. to throw away, reject: also to throw away, sell too cheap. 3. to lose. άπο-βάπτω, f. ψω, to dip entirely. άποβάβ, βασα, βάν, aor. 2 part, of άπο-βαίνω. &Ίτ6βΛσΐ9, tan, ή, (αποβαίνω) a stepping off, dis- mounting : a disembarking, landing: also a landing- place. άποβήναι, aor. 2 inf. of αποβαίνω. άπο-βιάξομαι, f. άσομαι, Dep. to force away: aor. 1 pass, άποβιασθηναι in pass, sense, to beforced away. άπο-βϊβάξω: f. βιβάσω Att. -βίβω:-Causal of απο- βαίνω, to make to get off, esp. from a ship, to disem- bark, set on land. άττο-βιβρωσκω, aor. I pass, άπιβρώϋην '.-to eat off. άπο-βλάπτω, f. ψω, to ruin utterly:-aor. 1 pass. άποβλα<ρθηναι, to be robbed of. άπο-βλαστάνω, f. -βλαστήσω: aor. 2 άπΐβλαστόν: -to shoot forth from, spring frbm. άπόβλ«πτοβ, ον, looked at, gazed on by all, hence admired. From άπο-βλίπ«, f. ψω, to look away from all other ob- jects at one, to look steadfastly at, gaze at or upon. άπόβλητοβ, ον, (αποβάλλω) to be thrown away as worthless. άπο-βλίσσω, Att. -ττω, f. ίσω; aor, I άπίβλϊσα:- to cut out the comb from the hive, take the honey: metaph. to steal. άπο-βλύξω, f. σω, to spirt out; άποβλνζην οίνον to spirt or slobber out some wine. αποβολή, η», ή, (άποβάλλω) a throwing away, losing, loss. άποβολιμαΐθ5, ον, (άπϋβάλλω) apt to throw away. II. pass, apt to be thrown aside. άπο-βόσκομαι, Dep. to eat up. άπο-βονκολίω, f. ήσω, to let cattle stray: hence to make to lose. 2. to soothe, beguile. άπο-βρίζω, f. ζω, to sleep without waking, go sound asleep. άπο-βρύχω, to bite off from. 84 άτιοβώμιος-άποδιδάσκω. άπο-βώμιοί, ον, (άπό, βωμό») far from an altar, godless. άπό-γαιοβ or άπό-γαοβ, ον, (Από, γη) from land, coming off land. άπο-γ«ισόω, to make jut out like a coping or cornice. άπο-γ«ύω, f. σω, to make another taste of λ thing :- Med. to taste of it oneself. ά-π·ο-γ«φθρόω, f. ώσω, to furnish with a bridge or with dykes. άττο-γηράσκω, f. άσομαι, to grow old. άιτο-γίγνομαι, late Att. -γίνομαι: fut. -γ^νήσομαι: aor. 2 Απίγ^νόμην: pf. Απογίγένημαι:-to be away from, have no part in. II. absol. to be taken away, and so to depart life, die: ·1 Απογίνόμΐνοι the dead. άπο-γιγνώσκω, late Att. -γΐνώσκω : fut. -γνώσομαι: aor. 2 Απέγνων: pf. Απέγνωκα :-to depart from a judgment, give up an intention of doing, c. gen.: to resolve not. 2. to despair. II. c. acc. to give up as useless. III. as law-term, to refuse to re- ceive an accusation : hence to acquit. άπόγνοια, (απογιγνώσκω) despair. άιτόγονοβ, ον, (απογίγνομαι) descended or sprung from : in plur. descendants. άπογρβφή, ή, (Απογράφω) a copy of an indictment (γραφή), a deposition. II. a list, register, esp. of property alleged to belong to the state, but held by a private person. άπο-γράφω, f. φω, to write out, copy, esp. to enter in a list, register:-Med. to have a thing registered by others, or to register for one's own use. II. Att. law-term, I. Απογράφίΐν τινά to give in a copy of the charge against a person: esp. to give in a list of property alleged to belong to the state, but held by a private person. 2. άπογράφαν τά υπάρχοντα to give in such a list of property. άιτο-γυιόω, to deprive one of the use of bis limbs, to enfeeble, unnerve. απο-γυμνά^ω, f. άσω, to bring into bard exercise, to ply bard. άιτο-γυμνόω, f. ώσω, to strip quite bare: esp. to strip of arms, disarm:-Pass, to be stript bare:-Med. to strip oneself. Δπο-δάκνω, f. -δέομαι, to bite off a piece of c. gen.: absol. to bite. άπο-δακρύω, f. ύσω [ΰ], to weep much; c. acc. to weep much for, lament. άιτοδάσμιο*, ον, parted off or from. From άιτοδασμόβ, d, a division, part of a whole. From άπο-δατίομαι, f. -δάσομαι [4], Ep. -δάσσομαι: aor. 1 Απΐδασάμην, Ep. inf. Αποδάσσασθαι:-to portion out, apportion. II. to part off, separate. άΐΓ0-δ«ϊ, Ion. Airo-Stci, impers. of Αποδέω. άπο-δΐϊδίοΌτομαι, Dep. to frighten away. άιτο-δ(ίκνυμι and -ύω: f. -δΐίζω, Ion. -δέζω:- Pass., aor. I Απίδίίχθην: pf. Αποδέδίίγμαι, Ion. -δ^- δίγμαι: I. to point out, shew f orth, make known: hence, 1. tobringforward, shew, produce,publishes* law. 2. to appoint or assign; χώρο» αποδεγμέ- νο» an appointed place. 3. to shew by argument, prove. II. to shew forth a person or thing as so and so, hence, 1. to appoint, name, create. 2. to make, render. 3. to represent as. 4. io prove that a thing is. 5. c. inf. to ordain a thing to be: -Med. Zo shew forth something of one's own; άπο- δΐίζασθαι γνώμην to deliver one's opinion; άπoδel£a- σθαι iperas to display high qualities. άπο-δ«λκίω, f. άσω [a], to be a coward, shrink from danger. air08«£is. Ion. -δ«ξι$, ews, ή, (άποδ€ίκννμι) a shewing forth: hence I. a setting forth, delivery, publication. 2. a shewing, proof, demonstra- tion. II. (from Med.) a display, achievement, performance. άπο-δ^πνίδιοδ, ov, {wnb, δίΓιπΌν) without supper. άπο-δ«ιροτομ*ω, f. ήσα», to cut off by the neck, be- head. άπο-δ«ίρω, Ion. for άπο-δίρω. άπο-δ<κ£τόω, f. ώσω, to pay tithe of. II. to take tithe from, nva. άπο-δ«κομαι, Ion. for άιτο-δίχομαι. άποδίκτίον, verb. Adj. of άιτοδίχομαι, one must re- ceive or accept. άποδ«κτήρ, fjpos, δ, (αίΓοδίχομαι) a taker from, re- ceiver. άποδίκτόδ, όν, (άιτοδίχομαι) acceptable. άποδίξασβαι, aor. I inf. of άιτοδίχομαι. 2. Ion. for άποδίίζασθαι, aor. 1 inf. of ατοδάκννμι. άπόδίξΐϊ, ecus, ή, Ion. for άπόδeι(ιs. άπόδΐρμα, ατο», τό, (άποδίρω) a bide stripped off. άπο-δέρω, Ion. -δ«ίρω : f. -δίρω: aor. I άπίδίίρα·.- to flay or skin completely; άιτοδ^ιν τ^ν κεφαλήν to scalp. II. Zo fetch the skin off one's back by flog- g"g· άποδ(χ0<(«, Ion. aor. I part. pass, of άποδάκννμι. άπο-δέχομαι, Ion. -δέχομαι: f. -δίδομαι: aor. dire- δίζάμην: pf. -bebeypai: Dep.:-to accept in full, accept gladly, he content with. 2. to accept as a proof: to admit, allow, approve. 3. Zo accept as a teacher, follow: άπ. nvos to receive from another, agree with him. 4.' to take or understand in a cer- tain sense. II. to receive back, recover. άπο-δίω, f. -δήσω, to bind fast. άπο-δέω, Ion. fut. -δ«^σω:-to be wanting, to lack: -impers. dno-6ec, there lacks. αποδημία», f. ^σ<υ, (άττόδημοι) to be away from home, to go abroad, άττoδημeΐv els θ«τταλίαν to go and live in Thessaly. Hence άποδημητήδ, ου, δ, one who is abroad. αποδημία, ή, a being from home, a going or being abroad. From άπό-δημοβ, ov, away from home, abroad. άπο-διαιτάω, f. ήσω, to decide for a person in an arbitration. άπο-δϊδάσκω, Γ-διδδ£ω, to teach not to do, Lat. de- docere. αποδιδράσκω-αποθρασύνομαι. 85 άπο-διδράσκω, Ion. -διδρήσκω f. -δράσομαι, Ion. -δρήσομαι: aor. 2 άπέδρην, part, άποδράί:-to run away or off, flee from, esp. by stealth. 2. in prose also c. ace., to flee, shun. άπο-δίδωμι, f. -δώσω: aor. I άπέδωκα:-to give back, restore: esp. to give back wbat is due. 2. to ren- der, yield, of land. 3. to grant, allow. 4. to render or make so and so. 5. to deliver over, give up, e. g. as a slave: also to deliver a letter, Lat. red- dere. II. intr., d rd ομοιον άποδιδοΐ is ανζησιν [sc. ή Αίγυπτο»], where it seems to be = έπιδίδωμι:- Med. to give away of one's own, sell; also to let out for hire. άπο-δϊκά^ω, f. άσω, to acquit, opp. to καταδικάζω. άποδΐκ<ΐν, inf. of άπέδικον, poet. aor. 2 without pres, in use, to throw off: to throw down. άπο-δϊκίω, f. ήσω, (από, δίκη) to defend oneself on trial. άπο-δΐνίω, f. ήσω, to turn or whirl violently about. άπο-δίομαι, Dep. (από, δίω) poet, for άποδιώκω. άπο-διορίξω, f. ίσω, to mark off, distinguish. άπο-διώκω, fut.-διώκομαι, to chase away. άπο-δοκεΐ, impers., (από, δοκέω) mostly with μή and inf., άπέδοζέ σφι μή πράτταν it seemed good to them not to do: absol., Ins σφι άπέδοζί when they resolved. άπο-δοκϊμάξω, f. άσω, to reject on proof or trial, generally, to reject. Hence άποδοκιμαστίον, verb. Adj. one must reject. άπ·οδος, Ion. for άφ-οδοε. αποδόσιμος, ον, (αποδίδω μι) meet to be restored. άπόδοσις, «ω», ή, (άποδίδωμι) a giving back, resti- tution, return: repayment, payment. άποδότίον, verb. Adj. of άποδίδωμι, one must give back, refer. άποδοΰναι, aor. 2 inf. of άποδίδωμι. Αποδοχή, ή, (αποδέχομαι) a receiving back, opp. to άπόδοσιε ·. reception. II. praise, approbation. άπο-δοχμόω, f. ώσω, to bend backwards or sideways. άποδρβθ«ΐν, aor. 2 inf. of άποδαρθάνω. άποδράς, aor. 2 part, of άποδιδράσκω. απόδρασή, Ion. άπόδρησις, «υ», ή, (αποδιδράσκω) a running away, escape. άπο-δρίπτομαι, Dep. = άποδρέπω. άπο-δρίπω, f. φω, to pluck off:-Med. to gather for oneself. άποδρήναι, Ion. for -δράναι, aor. 2 inf. of αποδι- δράσκω. άπο-δρνπτω, f. φω: aor. 1 άπέδρυφα: aor. 2 άπέ- δρΰφον: aor. 1 pass, άπΐδρύφθην:-to scrape off, to graze by a slight wound. άποδρύφοι, 3 sing. aor. 2 opt. of άποδρύπτω. άπο-δύνω, to pull or strip off; v. άποδύω. [ϋ] άπ-οδύρομαι [ϋ], f. -οδΰρουμαι, to lament bitterly. άποδυς, aor. 2 part, of άποδύω. Αποδυτήριου, τό, an undressing room. From άπο-δύω, I. trans, in fut. άποδύσω, aor. 1 άπέ- δϋσα, to strip off the arms from the slain : c. acc. pers. to strip another of his arms, etc. II. intrans. in Med., with aor. 2 act. άπίδυν (formed as if from άπό- δυμι), and pf. άποδίδυκα :-to strip oneself, undress: άποδύίσθαι πράε τι to strip for a thing, to strip and get ready for. 2. metaph. to put away. άπο-ήκω, f. ζω, to withdraw from. από-απον, es, e, Ep. for άπχΐπον, aor. 2 without pres, in use. άπο-ίργα0», 3 sing. poet. aor. 2 of άπέρ^ω, άπάργω, to keep far away, keep off from. άπο«ργω, poet, for ΰπ«ργω, άπάμγω: partic. άπο- ιργμένη for άπιρ^ομίνη. άπό-«ρσ«, an old Ep. aor. 1 only found in 3 pers., to hurry or sweep away, of running water; subj. ά»ο- ΐρσρ, opt. άποέρσίκ. (Deriv. uncertain.) άπο-ξάω, f. ζήσω, to live off; οσον άποζήν enough to live off. άπο-ξίύγνϋμι and -ύω, f. -ζίύξω:-to unyoke, part: -Pass, io be parted from, tiv6s : absol., διύρ' άπχζύ- ^ην πάδα$ on foot did I start and come hither. άπο-ζ«ω, f. -ζέσω, to boil off, throw off by fermenting. άπ-6ζω, fut. -οζήσω, to smell of something. II. impers., άπόζα ττμ Άραβίηε there comes a scent from Arabia. άπο-0άλλω, f. -θαλώ, to leave off blooming. άποθδνίϊν, aor. 2. inf. of αποθνήσκω. άποθβνοΰιιαι, fut. of άποθνήσκω. άπο-0αρρ«ο and άπο-θαρσίω, f. ήσω, to take cou- rage, have full confidence. άπο-0αυμάξω, Ion. άπο-0ωμό.ξω, f. άσω, to wonder at a thing: absol. to wonder much. άπο-θ«ίομαι, Ep. for άποθέωμαι, άποθώμαι, aor. 2 med. subj. of άποτίθημι. άπο-θαόω, f. ώσω, poet, for άποθίόω. 5πο0«ν, Adv. (άπό) from afar. II. afar off. άπό-0«ος, ov,farfrom the gods: hence godless. άπο-0«όω, f. ώσω, to deify. άπο-0*ρί£ω, fut. ίσω Att. Χώ, to cut off like ears of corn. άπο0έσ0αι, aor. 2 med. inf. of άποτίθημι. άπό0«σι$, tvs, ή, (άποτίθημι) a putting off or away ; -a putting away, laying up in store:-exposure. άπόθ«στο$, ον, (άποτίθημι) despised, abhorred. άποθίται, ων, al, a place in Lacedaemon, into which all misshapen children were thrown on birth. From άπό0<τος, ον, (άποτίθημι) laid by; hence bidden, mysterious, reserved. άπο-θ«ω, f. -θίΰσομαι, to run off or away. αποθήκη, ή, (άποτίθημι) any place wherein to lay up a thing, a granary: a magazine, storehouse. II. anything laid by or stored up; άποθήκην ποιίΐσθαι th rtva to lay up a store of favour with another. άπο-θησαυρίξω, f. ίσω, to treasure or board up. άπο-θλίβω, f. φω, to press hard, crowd upon. [I] άπο-0νήσκω, f. -θ&νονμαι: aor. 2 άπέθανον ;-to die off, to die, serving as Pass, to άποκτΐίνω. άποθορίϊν, aor. 2 inf. of άποθρώσκω. αποθρασύνομαι [ϋ], f. ύνονμαι, to be very bold. 86 αποθρανω-άποκιρδυνβΰω. άιτο-θραύω, f. σω, to break off oxfrom :-Pass., άχο- θραύχσθαι τη» einKtiat to be broken off from, i.e. lose all, one's fair fame. diro-θρΐάζω, f. σω, (άνό, θρΐον) properly, to cut off fig-leaves : generally, to cut off, curtail. αιτο-θρύπτω, f. ψω, to crush in pieces: Pass, to be broken in spirit, enervated. d-rro-θρώσκω, f. -θορονμαι: aor. 2 άνίθορον:-to spring or leap off from. II. to leap up from, rise from: absol. to rise sheer up, of steep rocks. diro-θύμιο», ον, (άνό, θυμό») not according to one's mind, unpleasant, hateful. diro-θύω, f. ύσω, to offer up. ά-στοίητοβ, ον, (a privat., νοιίω) not done, undone: not to be done. άποικέω, f. ^σω, (άνοικο») to go away from home, to settle in aforeign country, emigrate. II. to dwell (far off, generally, to live far away: ή Κόρινθο» Ιξ l μου μακράν άπιρκατο Corinth was inhabited far away from me, i. e. I settled far from Corinth III. c. acc., - άνοικίζω, to colonise. Hence diroticia, ή, a settling away from bo.ne, a colony, settlement. άιτ-οικίζω, f. ίσω Att. ΐω: Pass., aor. 1 άνψκίσθην: pf. -ψκισμαι:-to send away from home, trans- plant : generally, to send or carry away:-Pass, to be settled in afar land: to emigrate. . II. to colo- nise a place. dnoucis, iSo», ή, fem. of άνοικο»:-ή άνοικί» (sc. βόλι·) a colony. dir-οικοδομίω, f. ήσω, to cut off by building, to wall off, wall up. dw-oiKoa, ον, (άνό, οίκο») away from home, abroad: hence as Subst., I. of persons, a settler, colo- nist. 2. of cities, άνοικο» (sub. χάλι»), ή, a colony. άττ-οικτίζομαι, fut. -ίσομαι Att. ιοΰμαι: Dep.:-to complain loudly. ά-ιτοίμαντο», ον, (a privat., ποιμαίνω) unfed, un- tended. dir-οιμώζω, fut. -οιμώζομαι, to bewail loudly. drroiva, ων, τά, only used in plur., (a copul., νοινή) a ransom or price paid, either for life or liberty. II. generally, compensation, repayment; reward. Hence άιτοινάω, f. ήσω, to demand a ransom or price:- Med. to bold to ransom. άιτοινό-δΐκοβ, ον, (άνοινα, δίκη) exacting the pe- nalty: atoning. άιτ-οϊστ«ύω, f. «νσω, to kill with arrows. άττοίσω, fut. of άνοφίρω: cf. φίρω. άττ-οίχομαι, fut. -οιχήσομαι: pf. -ψχημαι: Dep.:- do be gone away, to be far from: absol. to be gone, to have departed: hence to be dead and gone. II. more rarely, to go away, withdraw from. αϊτό-καθαιρώ, fut. -Λρω, to clear off, cleanse:-Pass. to be removed by cleansing. Hence αίΓοκάθαριηβ, εω», ή, a lustration, expiation: a purging off άπο-κάθημαι, Ion. -κάτημαι, Pass, to sit apart. diro-καθίζω, fut. ίσω, to set down:-Med. to sit down. άττο-καθιστάνω and άττο-καθίστημι, fut. -«αταστί^- σω: I. Causal in pres, and impf., fut. and aor. I, to reestablish, restore. II. intr. in Pass., with aor. 2 and pf. act., to be restored. άττο-καίνΐμαι, Pass, to surpass, excel. άιτο-καίριο«, ον, = άκαιρο». ανο-καίω, fut. -καύσω, to burn off: also of intense cold, to freeze off. diro-κθλίω, f. ίσω: (for the tenses, v. «αλίω) :-to call back, recal from exile. 2. to call away. II. to call by a name, esp. by way of abuse. III. to warn off. άίΓοκβλύτττω, f. ψω, to disclose, uncover:-Med. to reveal oneself. Hence άττοκάλυψι», χω», ή, revelation. άττο-κάμνω, f. κ&μουμαι: (for the tenses, v. κά- μνω):-to grow quite weary, to flag utterly: c. inf. to cease to do. II. c. acc., άνοκάμνχιν νάνον to flinch from toil. άττο-κάμιττω, f. ψω, intr. to bend off, turn aside. 2. trans, to turn aside from, shun. Hence άπόκαμψι$, tan, ή, a turning off the road. άττο-κίττύω, Ερ.τιοτ. I -χκάχνσσα: (από, κάχτω):- to breathe out; άνοκανίκιν ψυχήν to give up the ghost. άπο-κβράδοκέω, to expect earnestly. Hence άποκβραδοκία, ή, earnest expectation. άιπ>-καρτ«ρ«ω, f. ήσω, to kill oneself by fasting. άττο-καταλάσσω, Att. -ττω, to reconcile again. άιτοκατάστΑσιβ, ews, ή, (άνοκαθίστημι) a complete restoration, reestablishment. άττο-κάτημαι, Ion. for άνο-κάθημαι. άιτοκανλιζω, f. ίσω Att. ϊώ (dwo, καυλό») to break short off. άιτόκανσι*, we, ή, (άνοκαίω) a burning off. άττό-κ«ιμαι, fut. -κ»ίσομαι: used as Pass, of άνοτί- θημι, to be put away, be laid up in store: hence to b( kept in secret, be in reserve:-impers., άνόκχιταί rm it is in store for one. άττο-χ«ίρω: fut. -κχραι Ep. -κίρσω: pf -κίκαρκα, pass, -κίκαρμαι:-to shear or cut off: generally, to cut in pieces, cut through:-metaph. to cut off. άιτο-κ«ρδαίνω, fut. -κχρδήσω and -κχρδάνω·.-to have benefit or enjoyment from ox of λ thing. άττο-κίρματίζω, to change into small coin, dissipate. ά·πο-κ«φΑλί(ω, fut. ίσω Att. iw, (άνό, κεφαλή) to behead. άπο-κηδβύω, f. σω, to cease to mourn for. άιτο-κηδΐω, fut. ήσω, = άκηδίω, to put away care, be careless. άπρ-κηρύσσω, Att. -ττω, fut. (ω:-to proclaim pub- licly, esp. to offer for public sale. II. to renounce pub- licly, disinherit a son: also to declare outlawed. III. to forbid by proclamation. άιτοκ'ινδύν<υσις, tus, ή, the making a venturous at- tempt. [ϋ] From άιτοκινδϋνίΰω, f. σω, to make a bold stroke, make a απόκινος-άποκτάνω. 87 venture:-Pass., with paullo p. fut. άποκίκινδυνίύσο- μαι, to be put to tbe uttermost hazard. άπό-κίνοι, b, (άπό, κινίω) a comic dance : άπόκινον tvpl find some way of dancing off, escaping. άπο-κλά^ω, f. -κλά㣫, to ring or shout forth. άπ-οκλά^ω, f. άσω, (άπό, όκλάζω) to bend one's knees, and so to rest, like κάμπτίιν yovv. άπο-κλαίω, Att. άποκλάω [aw]: fut. -κλανσομαι:- to weep aloud: c. acc. to bewail much, mourn deeply for. II. to cease to wail. άποκλάω, άποκλ^ον, Dor. fut. and aor. I imperat. of άποκλώω. Από-κλαρο*, Dor. for άπό-κληροι. Απο-κλάω, f. άσω [4], to break off. άπο-κλάω, Att. for άπο-κλαίω. [4] άπόκλ«<η.$ or άπόκληστβ, out, ή, (άποκλώω) a shutting off or out. ά.ττάκλΛΜΓτοτ, ov, shut qff, enclosed. From άπο-κλ«ίω, f. κλώσω; Ion. -κληΐω, f. -κληίσω: Att. -κλήω, f. -κλήσω: Dor. fot. -κλ<^ω:-to shut off from or out (f. 2. to cut off or binder from a thing:- Pass, to be cut off or hindered from. II. c. acc. only, to shut up, close: to cut off, prevent, binder. άπο-κλ«πτω, f. to steal away. άπο-κληΐω, f. -κληίζω, Ion. for άποκλώω, f. -κλώσω. άπό-κληροϊ, Dor. άπό-κλαρο», ov, away from (i. e. without) lot or share of a thing. άπο-κληρόω, f. ώσω, to choose by lot from among a number, to elect by lot. άποκλινβϊίβ, later άποκλϊθ«ίβ, aor. I pass. part, of αποκλίνω. άπο-χλένω [ϊ] : fut. -κλίνω: aor. x άπίκλΐνα: pf. -κίκλϊκα, pass, -κίκλϊμαι:-to turn off or aside: to turn hack. . II. intr. to turn aside: metaph. to turn off to something worse, fall away, decline. Hence άπόκλϊσίδ, eos, ή, a turning away: of the sun, sinking. άπο-κλύξω, fut. νσω [β], to wash away, avert by purifications. άπο-κναίω, Att. -κνάω : f. -κνήσω : (for the tenses, v. κνάω):-to scrape or rub off; άποκνήν τινα to wear one out, weary to death:-Med. to wear away, diminish. άπ-οκν«ω, f. ήσω, to shrink from, hesitate about a thing, c. acc.: absol. to shrink back, hesitate. Hence άποκνηστβ, tws, ή, a shrinking from. άπο-κνίζω, f. ίσω, to nip off. Hence άπόκνκτμα, τό, that which is nipt off, a little bit. Απο-κοιμάομαι, Pass, with f. med. -κοιμήσομαι, to sleep away from home. 2. to get a little sleep. άποκοιτίω, f. ήσω, to sleep away from one's post. From άπ6-κοιτο$, ον, (άπό, koitos) sleeping away from. Απο-κολυμ^άω, f. ήσω, to dive and swim away. άπο-κομΧδη, ή, a carrying away. II. (from Med.) a getting away or back. From άπο-κομίξω, fut. ίσω Att. ϊώ, to carry or conduct away:-Med. to carry off with one:-Pass, to take oneself off, get away. απόκομμα, ατο», τό, (άπο*όπτ<υ) α piece cut στ knocked off, a splinter, chip, sbred. άπο-κομπά£ω, f. άσω, to break with a snap. αποκοπή, ή, (αποκόπτω) a cutting or knocking off: αποκοπή χρώΰν = Lat. tabulae novae, a cancelling of all debts. άπο-κόπτω, f. ψω, to cut off, hew off, knock off. II. to beat off from a place. III. Med. to smite the breast in mourning, hence, to mourn for. ΰπο-κορϋφόω, f. ώσω, to sum up briefly. άπο-κοσμ«ω, f. ήσω, to clear away, so as to restore order. άπο-κοτταβί£ω, f. ίσω Att. ιω, to dash out the last drops of wine, as in playing at the cottabus. άπο-κουφί£ω, fut. ίσω Att. Ίω, to relieve or set free from. άπό-κρ&κοβ, ον, (άπό, κράόη) plucked from the fig-tree. άπο-κρΰνίξω, f. ίσω, to strike from tbe bead. άπο-κρ&τί», f. ήσω, to overcome, surpass. άπο-κρίμά,ννυμι f. -κρεμάσω [4], Att. -Kptpw; (for the tenses, v. κρ(μάννυμι):-to let a thing bang down, let bang. II. to bang up. άπό-κρημνο$, ov, precipitous, craggy. άπόκρϊμα, ατο», τό, (άποκρίνω) a judicial sentence, sentence of death. άπο-κρινθ«ίς, άποκρίθίίβ, aor. I pass. part, of sq. άπο-κρίνω [ϊ], fut. -κρίνω: Pass., aor. x άπ^κρίθην [Γ] : pf. -κΐκρϊμαί:-to part, separate, distinguish Pass, to be parted or separated one from another; άποκτκρίσθαι tls tv όνομα to be separated and brought under one name. II. to choose out, choose. III. Med. to give answer or reply to a question:. esp. to answer charges; άποκρίνίσθαί τι to give an answer: so also in aor. x pass, άπτκρίθην. Hence άπόκρϊστ$, tens, ή, a separating. II. (from Med.), an answer. άποκρΐτίον, verb. Adj. of άποκρίνω, one must sepa- rate. II. (from Med.) one must answer. άπό-κροτο?, ov, beaten or trodden bard, esp. of earth, άπο-κροόω, f. σω, to beat off from a place, c. gen.: -Med. to beat off from oneself, beat off:-Pass, to be beaten or knocked off; κοτυλίσκιον τό χώλο* αποκτ- κρονμίνον a cup with its rim knocked off. άποκρύπτασκ*, 3 sing. Ion. impf. of αποκρύπτω· άπο-κρύπτω, f. ψω, to bide from, keep bidden from : άποκρύπτίΐν τινί τι, or c. dupl. acc., dir. τινά τι, like Lat. celare aliquem aliquid, to bide or keep back from one. i. to bide close: to obscure. II. to lose from sight; άποκρύπταν γην to lose sight of land, as in Virgil, Pbceacum abscondimus arces. Hence άπόκρΐφοβ, ov, bidden; tv άποκρύφψ in secret. II. obscure, bard to understand. άπο-κτά|ΐ«ν, -κτάμίναι, Ep. for -κτενών, aor. a inf. of άποκτώνω. άποκτάμίνοβ, Ep. aor. 2 pass. part, of άποκτώνω. άπο-κτ«ίνω, f. -κτίνω : aor. I άπίκτανα: aor. 2 dir- ίκτανον, poet, άπίκτ&ν, at, a ; Ep. also in pass, form 88 άποκτίννω-'Απόλλων. άτίκτάμην : perf. άπίκτονα, more rarely άπίκτόνηκα, άτίκτάκα, and άνίκτα^κα :-to kill, slay : of judges, to condemn to death; of the executioner, to put to death: metaph., like AiroKvativ, to weary to death, Lat. enecare. άποκτέννω, later form of άποκτάνω. άπο-κύ«ω, f. ήσω, to bear young, bring forth. άπο-κυλίνδω, ΐ.-κυΧίσω Ft], to roll away. άπο-κύπτω, f. ψω: pf. -κίκϋφα: to stoop away from. άπο-κωκύω, f. ύσω [ϋ], to mourn loudly over. άποκώλϋσι», ton, ή, a hindrance. From άπο-κωλύω, f. ύσω [ϋ], to hinder or prevent from a thing: c. inf., to prevent from doing: absol. to keep off άπολΛβών, -λαβόμ^νος, aor. 2 part. act. and ined. of άποΧαμβάνω. άπο-λαγχάνω, f. -Χήξομαι: aor. 2 άπύΧΛχον:-to obtain a portion of a thing by lot; άποΧαχίΐν μύροι τινόι: generally, to obtain. άπο-λάζΰμαι, Dep., poet, for ά-ηο-Χαμβάνω. άπο-λακτίξω, f. ίσω Att. ιώ, to kick off of away, shake off: generally, to spurn. Hence άπολακτνσμόβ, ό, a kicking away. άπολΛλίω, f. ήσω, to chatter much. άπο-λαμβάνω, fut. -λή^ομαί, in Herodotus -Χάμψο- μαι: pf. άπίίΧηφα, pass, άπιίΧημμαι: for the aorist, we have in act. only aor. 2 άιτίΧϋβον, in pass, only aor. 1 άπίΧήφθην Ion. &πΐΧ6μφθην. To take or receive from another: absol. to receive what is one's due. 2. to carry off. 3. to hear or learn, like Lat. acci- pio. II. to take back, regain, recover. 2. to have a thing rendered to one. III. to take apart or aside. IV. to cut off as by a wall: to stop, arrest, Lat. deprehendere, esp. of contrary winds. άπο-λαμπρύνω,ίο make famous:-Pass, to become so. άπο-λάμπω, f. φω, to shine forth, to reflect light, to flash; αίχμτμ άπίΧαμπΐ (sc. <pws) light beamed from the spear-head. άπο-λάπτω, f. φω, to lap up like a dog. άπόλαυσι», tan, ή, (άποΧαύω) enjoyment: c. gen. enjoyment or advantage derived from a thing. απολαυστικό», ή, όν, of or for enjoyment. From άπο-λαύω, f. άποΧαύσομαι: impf. ivtXavov, aor. I άπύΧαυσα, sometimes written άπήΧανον, άπήΧαυσα: -to take of a thing, enjoy: also to get something from or by another, e. g. Αγαθόν airoXavtiv τινύη. 2. ironical, to come finely off, profit, whence also in bad sense, to get barm or loss by a thing. (The simple λαύω is obsolete. No doubt the Root is Xav-, i. e. Xaf-, Χαβ-, which is also the Root of Χαμβάνω.) άπολβχίΐν, aor. 2 inf. of άνοΧα^χάνω. άπο-λίγω, f. fw: pf. pass. άττοΧίΧ^μαι or autiXty- μαι:-to pick out from among, choose:-Med. to pick out for oneself:-Pass., άποΧίΧΓγμίνοι picked men. άπο-λ«ίβω, f. ψω\ aor. I άπίΧαψα :-to let drop off, pour a libation :-Pass, to drop or run down from. άπο-λ«ίπω, f. φω: aor. 2 άπίλΐπον :-to leave over or behind. II. to leave behind one, i. e. lose. 2. to leave behind, as in the race, io distance, to sur- pass. III. to leave utterly, forsake, abandon: of things, to leave alone, leave undone. IV. intrans. to be wanting, to be away or absent: of rivers, to fail, sink. 2. to be wanting of or in a thing; άπο τισσί- pcw πηχύων άποΧάπων rptis δακτύΧουι wanting three fingers of four cubits. 3. with part, to leave off doing. 4. to depart from. V. Pass, to be left behind, inferior to. 2. to be parted from, be absent from, c. gen.; πολύ άΧηθηίηι άττοΧιΧίίμμύνοι being far distant from the truth : to be deprived of. 3. to be wanting in a thing, also c. gen. άπο-λ«ίχω, f. £ω, to lick off, lick up. άπόλβιψι», (ω$, η, (άποΧ(ίπω') a leaving behind, forsaking. II. intr. a failing, deficiency. άπόλίκτο», ον, (αποΧίγω) chosen out, picked. άπολ«λϋμαι, pf. pass, of άποΧύω. ά-πόλ«μο$, poet, άπτόλ«μο$, ον, unwarlike, unfit for war: peaceful. II. not to be warred on, in- vincible. > III. voXtpos ανόΧΐμοι a war that is no war, i. e. a hopeless struggle. άπο-λ«πω, f. ψω, to peel off, take off the skin: pf. part. pass. άνοΧίΧιμμίνοι. άπολίσθαι, aor. 2 med. inf. of άπόΧΧυμι. άπολ«σκ«το, Ep. for auwXtro, 3 sing. aor. 2 med. of άπόλλυμι. άπο-λήγω, poet, άπολλήγω, f. ζω, to leave off or desist from a thing: c. part, to cease doing. άπο-ληρίω, f. ήσω, to chatter at random. άπόληψι», eus, ή, (αποΧαμβάνω) a taking from: taking back, recovery. II. an intercepting, cut- ting off. άητο^Χίβάζω, f. (ω, to drop off. άπο-λϊγαίνω, to make a great din, talk loud. άπο-λιμπάνω, Ion. for avo-Xtiitai. ά-πολΐ5, neut. <: gen. ibos, also tws, Ion. 10s: dat. άπόλι;-one without city, state, or country, an out- law. 11. iroXis airoXis a city that is no city, a ruined city. άπ-ολισβάνω, f. -υΧισθησω: aor. I -ωΧίσθησα : aor. 2 -ώΧισθον:-to slip off or away from. άπο-λίταργί£ω, f. law Att. ιω, to slip off, pack off. άπο-λιχμάομαι, f. ήσομαί, Dep. = άπολί/χω, to lick off. άπολλήγω, Ep. for άνοΧ^ω. άπ-όλλϋμι or άπ-ολλύω : impf. άιτώΧΧυν or άπώλ- Xvov: fut. άποΧίσω, άποΧίσσω, Att. άποΧω, Ion. άπολίω: aor. I άπώΧισα, Ep. άπόΧίσσα: pf. AiruXena, Att. άποΧώΧίκα:-to destroy utterly, kill, slay: of things, to demolish, to lay waste. II. to lose utterly. Med. άπόλλύμαι: f. άιτοΧοΰμαι, Ion. αττοΧίομαι: aor. 2 άπωΧομην: perf. άπόλωλα: plqpf. diroXwXetv or άπωΧωΧαν:-to perish, die: also simply to fall into ruin, to be undone. II. to be lost, fall away, fail. III. to be wretched or miserable. 'Απόλλων, ajvos, <5: acc. ωνα or ω: voc. ΆποΧΧον: -Apollo, son of Jupiter and Latona. Απολλώνιου-άπομισθόω. 89 Άπολλώναον and Άιτολλώνιον, τό, a temple of Apollo. Απο-λογίομαι, fut. -ησομαι: aor. 1 med. airfXoyq- σάμην, pass, άπίΧογηθην : pf. άποΧιΧό-γημαι: Dep.: (από, λόγο») :-to speak in defence: also to speak in defence of a fact. 2. άποΧο-γασθαί τι to defend oneself against a charge. 3. άποΧο-μΐσθαι δίκην θανάτου to speak against sentence of death being passed. Hence Απολόγημα, ar os, τό, a plea alleged in defence. απολογία, ή, (iiroXoyiopai) a speech in dfence, defence. Απο-λογίξομαι, f. ίσομαι Att. ϊοΰμαι: aor. I -tXo- ^ισάμην: pf. -Χ^Χό-μσμαι: Dep.:-to reckon up, give in an account, Lat. rationes reddere. II. to give a full account of, recount fully. 2. to calculate or consider well. Hence Απολογισμό*, o, a giving an account, a statement of facts or reasons. Από-λογο«, ό, a story, tale; άπόΧο^ο» 'Αλκίνου proverb, of long stories, from that told by Ulysses to Alcinous in 9-12. II. a fable, like those of Aesop, an apologue. Απολοίατο, Ion. for άπόΧοιντο, 3 plur. aor. 2 opt. med. of άπόΧΧυμι. Απ-ολολύ(ω, f. (ω, to utter a loud cry. Απολόμ«νο*, aor. 2 med. part, of άπύΧΧυμι. Απολοΰμαι, fut. med. of άπόΧΧυμι. Απόλουσι*, tan, ή, a washing off, ablution. From Απο~λουω, f. -Χούσω, to wash off: - Med., αΧμην ύμοιν άποΧούσομαι I will wash the brine from off my shoulders. II. c. acc. pers. to wash clean. dir-ολοφυρομαι, f. -ϋροΰμαι, to bewail loudly. 2. to cease from wailing. Απο-λθμαίνομαι, f. -μ&νοΰμαι: Dep. (άπό, Χύμα) : -to cleanse oneself by bathing. Απολϋμαντήρ, ηρο», δ, (άπό, Χυ μαίνομαι) a de- stroyer, waster. άπολύσϊμο*, ον, (άποΧύω) deserving acquittal. Απόλΰσι*, «us, ή, (άποΧύω) release, deliverance: c. gen., κατά τήν άπόΧυσιν τον θανάτου as far as ac- quittal from a capital charge went. Απολιτικό», 1?, όν, (άποΧύω) disposed to acquit. Adv., άποΧυτικω» Ιχ«ν to be disposed to acquit. Απο-λϋτρόω, f. ώσω, to release on payment of ran- som :-Med. to redeem for money. Hence Απολύτρωσι*, «α», ή, a releasing, redemption. άπο-λύω, f. -Χύσω [ϋ] : aor. I άπΙΧϋσα: pf. ivoXl- Χΰκα:-to loose from : to set free or release from; άτοΧύαν αίτίη» to acquit of a charge: absol. to acquit. 2. in II. always = άποΧυτρόω, to release a prisoner for ransom; and in Med. to ransom him, χρυσόν for gold. 3. to disband an army: to dis- charge a debt. II. Med. to release for oneself, redeem. 2. άποΧύισθαι διαβοΧά», etc., to do away with calumnies against one, like Lat. diluere: hence absol. to defend oneself. 3. to get free, de- part. III. Pass, to be released, let free from. i. to get clear: to depart, go away. άπο-λωβάομαι, f. ήσομαι, Dep. to insult grossly: aor. I άτηΧωβήθην in pass, sense, to be insulted. Απόλωλα, pf. med. of άκόΧΧυμι. άπο-λωτίξω, f. ίσω, (από, Χωτό») = άπανθίζω, to pluck off flowers: hence generally, to pluck off. άπομαγδ&λία, (απομάσσω) the crumb or inside of the loaf, on which the Greeks .wiped their hands at dinner, and then threw it to the dogs. Απο-μαίνομαι, ΐυΐ.-μάυησομαι: pf. άπομίμηνα: Dep. to rave till one is satisfied: to rage violently. Απο-μανΦΑνω, f. -μΆθησομαι, to unlearn, Lat. de- di seer e. άπο-μαντ«ύομαι, f. σομαι, Dep. to announce as a prophet: hence to divine, presage. Απο-μβραίνομαι, Pass, to dry up, wither away: to die away, of a tranquil death. Αττο-μαρτύρομαι, Dep. to confirm by witnesses, maintain stoutly, [ϋ] άπο-μάσσω, Att. -ττω, fut. £w, to wipe off, to wipe clean:-Med. to wipe one's bands. 2. to sweep off or level corn with a strickle; Ktvtdv άπομά^αι (sc. χοίνικα) to lose one's labour. II. to make an impression of:-Med. to stamp or impress something on oneself, copy from another. Απο-μαστΐγόω, f. ώσω, to scourge severely. Απο-ματαΐζω, f. ίσοι, (άπό, μάταιο») to behave idly or unseemly. Απο-μΑχομαι, f. -μαχί σομαι, contr. -μαχοΰμαι:- to fight from, as from a fort; τ* ίχ«α ικανά άπομάχί- σθαι strong enough to fight from. II. άκομάχί- σθαί τι to fight off a thing, decline it. III. dwo- μάχίσθαί τινα to drive off in battle. IV. to finish a battle, fight it out. Από-μ&χο*, ον, (dwd, μάχη) not fighting: unfit for service. Απο-μ^ίρομαι, f. -μίρουμαι, Dep. to distribute. 2. Pass, to be parted from another. Απο-μ«ρί{ω, f. ίσω Att. ιω, to give a share of, dis- tribute. II. to distinguish from a number. άπο-μ<ρμηρί£ω, fut. ίσω and ί£ω, to slumber and forget one's cares. άιτο-μ«Γτόω, f. ώαω, to fill to the brim. άιτο-μίτρίω, f. ήσω, to mete out, distribute. Airo-μηκύνω [ϋ], f. ϋνω, to prolong, draw out. άπο-μηνίω, f. ίσω p], to be very wroth. Απο-μΐμίομαι, f. ήσομαι, Dep. to copy after, to re- present faithfully. Απο-μιμνήσκομαι, Pass., with fut. med. -μνήσομαι, aor. 1 άιαμνησάμην : pf. άπομίμνημαι:-to recollect, remember. άιτό-μισθοί, op, like άμισθο», without pay: de- frauded of pay. II. paid off, i. e. past service, Lat. emeritus. Απο-μισθόω, f. ώσω, to let out for hire, let: c. inf., άπομισθοΰν noieiv τι to contract for the doing of a thing, Lat. locare aliquidfaciendum. 90 ατίομνάομαι-αποξηραίνω. άπο-μνάομαι, Ion. far άπο-μιμνήσκομαι. άπομνημονερμα, τό, mostly in plur. a narrative of sayings and doings, memoirs, Lat. Memorabilia, as those of Socrates by Xenophon. From άπο-μνημον«ύω, f. σω, to remind. II. to relate from memory, recount: hence to remember, bear in mind. 3. άπομνημονίύΐΐν τινί τι to bear some- thing in mind against another, awe him a grudge. άπο-μνησικ&κέω, f. ήσω, to bear a grudge against. άπ-όμνϋμι or άπομνύω: 3 sing. impf. άπώμνυ : fat. άπομοΰμαι: (v. όμνυμι:)- to take an oath against doing a thing, swear that one will not do. 3. to swear one has not done: to deny with an oath, dis- claim upon oath. II. strengthd. for όμνυμι, to take a solemn oath. άπο-μονόω, f. ώσω, to leave quite alone:-Pass, to be excluded from a thing. άπο-μόργνυμι or άπ-ομόργννμι, also άπομοργνύω: Ep. 3 sing. impf. άπομόργ^υ:-Med., Ep. aor. I άτο- μορ^άμην ;-Pass., aor. I part, άπομορχθίί»: (άπό, μόργνυμι or όμόργνυμι):-to wipe off ox away from: torwipe clean:-Med., άπομόρζασθαι naptiat to wipe one's cheeks; άπομόρζασθαι δάκρυ to wipe away one's tears. άπομόρ£ατο, 3 sing. Ep. aor. I med. of foreg. άπομόσαι, aor. I inf. of άπόμνυμι. άπο-μονσοβ, ov, like άμουσο», (άπό, Μούσα) away from the Muses, coarse, rude. Adv., άπομούσω» γρά- φίσθαι to be painted in unfavourable colours. άπο-μΰ0«ομαι, f. ήσομαι, Dep. to dissuade. απο-μϋκάομαι, f. ήσομαι, Dep. to bellow loud. άπο-μυκτέον, verb. Adj. of άπομύσσομαι, one must wipe one's mouth. απο-μυσσω, Att. -ττω, f. ζω, to wipe a person's nose: hence to sharpen his wits; comp. Horace's vir emunctae naris:-Med. to blow one's nose. ,απόναΛΟ, 2 sing. aor. 2 opt. med. of άπονίνημι: and άποναίατο, 3 pl., for άπόναιντο. ♦άπο-νάω, obsol. pres., whence aor. I act. άπόνάσα, Ep. άπίνασσα: (άπό, νάω):-to remove one to an- other place: also to send back:-Med., in 3 sing, aor. 1 άπ»νάσατο, Ep. άτ»νάσσατο, to remove oneself to another place, depart: but also to send away:- aor. 1 pass, άπονασθηναι, to be taken away, depart from a place. άπο-νέμω, fat. -ν»μω and later -ν»μήσω·. aor. I ini- vtipa :-to portion out, distribute, assign severally: to impart:-Med. to assign to oneself, take. 2. to feed on or off. II. to part off, separate. απονενοημένος, Adv. pf. pass. part, of άπονοόομαι, desperately. __ απο-νέομαι, Dep. to go away, to fro back, return, Ep. word, used only in pres, and impf. [a Ep.] απονέστερο*, -totos. Comp, and Sup. of άπονο». απο-ν<ύω, f. σω, to bend away from other objects towards one, hence to incline towards; cf. άπο- β^ίπω. II. to refuse by shaking the bead, Lat. abnuere. άπο-νέ», ί. νήσω, to unload :-Med. to throw off a load from. άπονημενοβ, aor. 2 med. part, of άπονίνημι. άπονητί, Adv. of άτόνητοι, without fatigue. άπ-όνητο, Ion. for άπ-ώνητο, 3 sing. aor. a med. of άποίάνημι. ά-πόνητο», ον, (a privat., πονίω) not worked or wrought. II. without trouble, easy: Sup. άτονη· τότατα with least trouble. 2. without sufferings. άπονία, ή, (άπονο») freedom from toil, laziness. άπο-νίξω, f. -νίψω (as if from άτο-νίπτω, which is a late form):-to wash off: Med. to wash off from oneself. 2. to wash clean : Med. to wash oneself dean. άπ-ονίνημι, f. -αν^σω, to give enjoyment. IL mostly in Med., άπ-ονίνβμαν: fat. -ονήσομαι: aor. 2 άπωνημην, Ep. without augm. άπονη μην, 2 opt. άτό· vaio, part, άπονη μίνο»:-to have the use or enjoyment of a thing; των# άτόναιο mayest thou have joy of these things. άττό-ννπτρον, τό, water for washing the bands, etc,: from άπο-νίιττω, see άπονίζω. άπο-νο»ομαι, fat. -ήσομαι: pf. άπονίνόημαι: Dep. to be out of one's mind, to have lost all sense. j. of fear, to be desperate; άνθρωποι άποπνοη μόνοι, Lat. perditi, desperate men. 2. of shame, i άτονατοη- μόνο» an abandoned fellow. Hence άπόνοια, ή, loss of all sense, folly, madness: esp. desperation. d-πονοβ, ov, c. irreg. Comp, and Sup. άπσνόστιρο», -ίστατο», without toil or trouble, untroubled: gentle, easy. 3. of persons, not toiling, lazy. 3. of things, pass, done without trouble, easy. άπο-νοσπίω, f. ήσω, to return home. Hence αττονόστηστβ, tan, ή, a return home. άιτο-νόσφι, before a vowel -φιν, (άτό, νόσφι) Adv. far apart or aloof. II. as Prep, with gen. far away from, mostly following its case. άπο-νοσφίξω, f. ισω Att. ιω, to put asunder, keep alooffrom: to bereave or rob of:-Pass, to be robbed of, c. acc. II. with acc. only, to flee from, shun. άπ-ονΰχί{ω: f. ισω Att. IS: Pass., aor. άπωνυχί- σθην : pf. άπωνύχισμαι: (άπό, όνυχίζω) :-to pare the nails. II. to tear with the nails. III. to try or examine by the nail; άκριβω» άπωννχισμόνο», Horace's ad unguem factus, closely tried by the nail. άπο-νωτίζω, f. ίαω Att. ιω, to make turn his hack and flee:-Med. to turn the back and flee. άπό-£«νοβ, ov, like Sfevos, inhospitable. a. άπό· (tvos yf)»far from a country. άπο-|«νόω, f. ώσω, to drive from bouse and borne, generally, to estrange or banish from:-Pass, to live away from home, be banished, migrate. άπο-ξ«ω, f. -ζίσω, to shave off: cut off. αποξηραίνω, f. άνω, to dry up, drain off z river Pass, to be dried up, to become dry; hence Ion. part; pf. άποζηρασμόνο». αττο^υΓω---ΔποιτροτνμΓω 91 &ιτ-ο|ννω [δ], f. υνώ, to bring to a print, make taper. άπο-ξΰράω, Ion. -ίω, f. ήσω, to shave clean. Δπο-£ύρω, = άτοζυράω:-Med. to be clean shaved. [C] άποξύω, f. ύσω [ΰ], to shave or scrape off: hence to strip ο/'like skin. άπο-παπταίν«υ; f. -mnrr&vw, Ion. -w: aor. I part. curovairriyvas '^-io look about one, as if to flee. άποπ&τκ», f. ήσω or ήσομαι, to retire from the way. From <*wo-irfiTOs, δ 0Γ ή, a going out of the way: els από- πατον to ease himself. utMorawns, eon, ή, (άποπαόω) a stopping, binder· hnce. II. (from Med.) a ceasing, end. <1πο-παύω, f. σω, to stop or binder one from a thing: c. inf. to binder from doing: c. acc. only, to stop. II. Med. to leave off or cease from a thing. άπό-πβιρα, ή, (άπό, ireipa) a trial, venture. άπο-π·νράξω, f. άσω [4], rarer form of sq. άπο-παράομαι, with fut. med. άσομαι [a] : aor. I pass, άπίπαράθην, Ion. -ήθην: Dep.:-to make trial, essay, or proof of a person or thing. Rare in Act., anontipdacu. τον Πΐίραίω» (aor. I inf.) to make an attempt on the Peiraeeus. uwo-wcXeKduo, f. ·ησω, to hew off with an axe. άπο-π«μπω, f. ψω, to send off or away, to dismiss; also in bad sense, to drive off. a. to escort: of things, to give back:-Med. to remove from oneself, get rid of: of a wife, to divorce her. Hence άπόπίμψιβ, «us, a sending away: a dismissal, divorcing. άπο-π«ράω, f. άσω Ion. ήσω, (άπό, irepaw) to carry over. απο-π«ρδομ<κ: fut. -τ:αρδήσομαι: Dep. with aor. 2 act. -haapbov:-to break wind, Lat. pedo. άποπότησι, Ep. 3 sing. aor. 2 subj. of άποπίπτω. άπο-πίτομαι, fut. πτήσομαι; aor. 2 άπιττάμην, part. άποπτάμενο», and act. άπίπτην:-to fly off or away. άπο-πηγννμι, f. -πή£ ω, to make to freeze or curdle: -Pass., fut. -^κ&γήσομαι, of men, to be frozen: of blood, to curdle. άπο-πηδάω, f. ήσω and ήσομαι, to leap off from: to turn away from. άπο-πίμπλημι and -πιμπλάω, poet, also -πίπλημι, -πνπλάω: fut. -π\ήσω·. aor. I άπΙνΚησα·.-to fill up, fill to the brim: to fill up a number. II. to satiny, fulfil: to appease, Lat. explere. άπο-πίνω [ϊ], fut. -πίομαι, to drink up, drink off. άπο-πίπτω, f. -vt^ovpat: aor. 2 anentaov:-to fall off from. άποπλαγχθβίβ, aor. I pass. part, of αποπλανώ. άπο-πλά^ω, fut. -πλάτ^ω, to lead astray, lead away from:-Pass, to go astray, be driven off: Homer uses only aor. I pass. άπΐπλάγχθην, to stray from, be de- prived off; τρυράλ,ίΐα άποπλαγχθΰσα a helm struck off. άπο-πλανάω, f. to lead astray:-Med. to go astray. Φτνο>πλ4<τσομαι, f. -πλάσομαι [4], to copy. Ep. -nrKtits. Ion. -πλώ»; £ ~<λ«ήσο- μαι or -itXtvaovpai: aor. i άχίπλίυσα:-to sail away, sail off: to sail back. άπόπληκτοί, ον, (άποπλήσσω) stricken or disabled by a stroke, I. in mind, dumb, astounded. 2. in body, crippled, paralysed. Hence αποπληξία, ή, a stroke of apoplexy. άπο-πληρόω, f. ώσω, to fill quite full, satisfy, Lat. explere. II. to fulfil. άπο-πλήσσω, Att. -ττώ: fut. -fa,;-Pass., aor. I -«πληχίην : aor. a -evXiiyqv: pf. -πίπληγμα,:-to strike to eartb, disable in body or mind:-Pass, to lose one's senses, become dizzy, be struck by apoplexy. άπο-πλίσσομαν, Att. -ττομαχ, fut. ζομαι, Dep. to trip off. άπόπλοοβ, contr. άπόπλουί, δ, (άποπλίώ) a sailing away: an outward-bound voyage. άπο-πλύν».^], f. Vvw, to wash off or away: Ion. impf. άποκΚύνισκον. άπο-πλώω, Ion. for άπο-πΧίω. ΰπο-πν«ω, Ep. -πνήω; f. -πνίύσομΟΛ: aor. Π!*ί- irvtvaa:-to breathe forth; θυμδν or ψυχήν diroirvedt to give up the ghost, Lat. expirare animam. a. to blow from a particular quarter. 3. to breathe or smell of a thing. άπο-πνίγα», f. -κνίζω or -κνίζομαι, to choke, throttle: -Pass., f. -ττνιτήσομαι·. aor. 2 -ettvi^qv [I] : pf. -tritr- viypai:-to be choked: to be drowned; to be choked with rage. άπο-πολ«μ«ω, f. ήσω, to fight off or from. άπό-πολι-s, poet, άπό-πτολίί, t, gen. Λοι and βν», far from the city, banished. αποπομπή, ή, (άποπίμπω') a sending away, getting rid of. άπο-πον«ω, f. ήσω, to finish a work: stop working. άπο-πορίύομαι, Pass, with fut. med. -ίύσομαι, aor. I pass. άπ^πορίύθην:-to depart, go away. άπο^πραύνω, f. ΰνω, to soften down. άπο-πρίασθαι, aor. 2 inf. of άκ-ωνίομαι, with no pres, άπο-πρίαμαι in use. άπο-πρίξω, f. ίσω [I], = άτοπρίω, to saw off. άπο-πρίω, f. ίσω, to saw through, file off. [I] άπο-πρό, Adv. far away, afar off. a. as Prep, with gen./ar from, away from. άπο-προαψ««, to take away from before: aor. 2 part., σίτου άποπρο«λών having taken some of the bread. άποπροίηκα, Ion. aor. I of άποπροίημι. άποπροβλών, aor. 2 part, of άπονροαιρίω. άπόπροθ«, before a Vowel -9w, Adv. (άττο^πρδ) from of ar: far off, far away. άπόπροθι, Adv. (άποπρο) far off, far away. άποπροϊίίβ, part. pres, of άπο-προΐημι, f. -προησω: Ep. aor. I -προίηκα:-to throw away. 2. to shoot forth. 3. to let fall. άπο-προνοσφίξω, fut. ίσω Att. ϊω, to remove afar off, carry far away. άπο-προτ«μνω, f. -τιμώ: aor. 2 -ιταμόν:-to cut off from; νώτου άποπροταμών having cut off a slice from the chine. 92 άποπροφευγω-άποσεμνυνω. άπο-προφ«ύγω, f. -φύομαι, to flee far away. άποπτάμ«νο$, η, ον, aor. 2 part, of Αποπίτομαι, as if from Αφίπταμαι. άποπτηναι, aor. 2 inf. of Αποπίτομαι, as if from Αφίπτημι. άπό-πτολιβ, poet, for άπόπολι». άποπτο», ον, (Απόψομαι, fut. of Αφοράω) seen or to be seen from a place. 2. seen at a distance, hence far away from; Ιξ άπόπτου from afar, opp. to ίγγυ- θιν : hence II. dimly seen. άπόπτυστο», ον, spatout; loathed, detested. From άπο-πτύω, f. υσω [δ], to spit out or up; of the sea, άποπτυη άλό» άχνην vomits forth its foam: hence to loathe, spurn, Lat. respuere. άπο-πυνθάνομαι, f. -πίύσομαι: Dep. to inquire or ask of. άπ-οράω and άπ-ορίω, Ion. for αφοράω. άπο-ρίπω, f. ψω, to slink away. άπορίω, f. ήσω, (άπορο!) to be without resource, to he at a loss, not know what to do, be in doubt, mostly followed by a Conjunction, Αποραν onus διαβήσίται to be at a loss how he shall cross: c. inf. to be at a loss bow to do: ούκ Anoptiv to have no doubt. II. Pass, to be made matter of question: also to be left un- provided for. 2. c. gen. rei, to be at a loss for, in want of, e. g. τροφητ. 3. but, Anopeiv τινι to be at a loss because of, by means of something. Hence άπόρημα, aros, τό, a matter of doubt, disputed point. άπορητικό», η, όν, (άπορ«ω) inclined to doubt. ά-πορ0ητο$, ον, also η, ον, (a privat., πορθίω) not sacked or taken. άπ-ορθόω, f. ώσω, to make straight again, restore, guide aright. Hence άπόρθωσιβ, eus, ή, a setting upright, restoring. απορία, ή, (άπορο») of places, difficulty of passing: of things, difficulty, straits: of questions, a diffi- culty. II. of persons, difficulty of dealing with or finding out. 2. want of means or resource, em- barrassment, hesitation. 3· Απορία tivos want of a thing: absol. need, poverty. άπ-όρνΰμαι, (Από, ορννμι) Pass, to start from a place, ά ποροβ, ον, without passage, and so of places, im- passable, trackless: of things, bard to see one's way through, impracticable: rd άπορα difficulties, straits, Iv Απόροί! flvai to be in great straits. 2. bard to get, scarce. II. of persons, bard to deal with, un- manageable, impracticable: c. inf., άπορο! προσφίρί- σθαι impossible to deal with. 2. without means or resources, and so at a loss, not knowing what to do. 3. poor, needy. άπ-ορούω, f. σω, to leap off, dart away. άπορρ-, p is doubled in Att. in all compds. after Από, but in Ion. it remains single. άπορ-ρφ 9ΰμ4ω, f. ήσω, to neglect from carelessness : to leave off in despair. άπορ-ραίνω, f. -ράνω, to spirt or shed about. άπορ-ραίω, f. σω, to bereave of; ήτορ άπορραίΐΐν τινά to deprive one of life. άπορραντήριον, τό, (άπορραίνω) a vessel for holy water. άπορ-ράπτω, f. ψω, to sew up again. άπορ-ραψφδΐω, f. ήσω, to utter like a to speak in fragments of Epic poetry. άπορ-ρίω, f. -ριύσομαι or -ρϋήσομαι: aor. 2 pass. άπίρρύην:-to flow away from, run off from: absol. to stream forth, of blood. 2. to fall off, as fruit, etc. 3. to melt away. άπορ-ρήγνϋμι or άπορ-ρηγνύω: f. -ρήζω:-to break off, snap asunder:-Pass., aor. 2 άπίρράγην [ί], to be broken off or severed. άπορρηθ«ν and άπορρηθήναι, aor. I pass. part, and inf. of iirepai. άπόρρησι$, tut, ή, (άπ-tpw) a prohibition. 2. a refusal: renunciation. άπόρρητοβ, ον, (άπ-tpw) forbidden; rd άπόρρητα forbidden exports. II. not to be spoken, that should not be spoken; άπόρρητον, τό, a state-secret: hence mys- tical, sacred, άπόρρητον ποαΐσθαι to keep secret. 2. τά άπόρρητα things unfit to be spoken. άπορ-ρΙγ«ω, f. ησν. pf. άπήφΐγα:-to shrink shiver- ing from a thing, shrink from doing it. άπορ-ρίπτω, poet, άπορίπτω, later also άπορ- ριπτ«ω : fut. άπορρίψω: aor. 1 άπίρριψα:-to throw away, throw aside : to throw off a garment. II. to cast forth, e. g. from one's country: to reject, re- nounce. III. to shoot forth bold words, it τνα at one. απορροή and απόρροια, ή, (anopptu) a flowing off, stream. II. an emanation, efflux. άπορ-ροιβδίω, f. ήσ<ν, to shriek forth. απορροφάω or -tw, f. ήσω, to gulp down, swallow a part of. απορ-ρυήναι, aor. 2 p. inf.,with act. sense, of άπορρίω. άπορ-ρυήσομαι, fut. of άπορ-piw. άπόρρΰτοι,ον,-άπόρροοι, flowing from; άπόρρυτα σταθμά stables with drains. άπορρώξ, wyos, δ, ή, (άπορρήγ>υμι) broken off, abrupt, steep. II. as Subst. fem. a piece broken off or divided from anything; iTvyos νδατοι άπορρωζ an off-stream of the Styx. άπ-ορφανίζοραι, f. ίσομαι, Pass, to be taken away like an orphan from, to be torn away from. άπ-ορχ4οραι, f. ησομαι, Dep. to dance a thing away, i. e. lose by dancing. &πο$, tos, τό, = κάματοι, weariness. άπο-σΛλίύω, f. tvau, to lie to in the open sea or offing:-metaph. to keep aloof from. άπο-σβφίω, f. ^σω, (άπό, σαφήι) to make clear. άπο-σβίννΰρι or -σβίννύω: f. -σβ^σα:-to extin- guish, quench: to destroy, blot out:-Pass, with fut. med. -σβήσομαι; intr. aor. 2 act. άπίσβην, pf. act. άπίσβηκα : to go out, vanish, die. άπο-σ«ίω, f. σω, to shake off:-Med. to shake off from oneself; of a horse, to throw his rider. άπο-σ«ρνύνω, to extol pompously:-Pass., with f. med. άποσΐμνννοΰμαι, to give oneself airs. άποσ^νω-άίΓοστβρέω. 93 άπο-σ«ύω, to chase away:-Pass, to dart away, aor. I άπ»σσύθην [C]; 3 sing. Ep. aor. 2 pass, άτίσσυτο. Απο-σημαίνω, f. άνω, to announce by signs, to give notice: to give a sign, to confirm or prove by a sign. II. άτοσημαίν€ΐν eh τινα to allude to him. III. Med. to seal up as confiscated, to con- fiscate : of persons, to proscribe. Απο-σήπω, f. ψω, to make rotten, spoil utterly:- Pass., fut. -σΛπησομαι, aor. 2 άτ€σάτην [d] ; with intr. pf. act. άτοσίσητα: to rot off, lose by morti- fication. Απο-σίμόω, f. ώσω, to make fiat-nosed:-Pass, to be so. II. άτοσιμονν tAs vavs to turn the line of sailing aside, make a movement sidewards, so as to avoid the direct shock. άπ-οσνόομαι, Ion. for άφ-οσιόομαι. Απο-σϊωπΑω, f. ήσομαι, to be silent after speaking, be quite silent. II. trans, to keep secret. Hence Αποσϊώπησνι, «ν», ή, a becoming silent. 2. a rhetorical figure, when the sentence is broken off, as in Virg. Eel. 3. 8, Aen. I. 139. Απο-σκΑπτω, f. ψω, to cut off ox intercept by trenches. Απο-σκ«δΑννϋμι, f. -σκΜ,σω [Λ] contr. -σκίδω: -to scatter abroad:-Pass, to be scattered, straggle away. Απο-σκ*υά£ω, f. άσω, to pack and carry away:- Med. to fack one's baggage, prepare for a journey, Αποσκίψομαι, fut. of άτοσκοτίω. Αποσκηνίω, f. ήσω, to encamp apart from. From Από-σκηνοβ, ον, (άπό, σκηνή) living and messing alone, opp. to σύσσιτos. Απο-σκήπτω, f. ψω, to prop one thing upon another, to dash one thing upon or against another; esp. of the gods, άτοσκήτταν βΐ^α is τι to burl down thunder- bolts upon or at a thing. II. intr. to burst or break forth, like thunder; άποσκήπτχιν t s φλανρον to come to a sorry ending, end in nothing. Απο-σκιΑ£ω, f. σω, to cast a shadow. Hence Υποσκίασμα, ar os, τά, a shade, shadow: an adum- bration. άπο-σκίδνΛμαι, Pass., = άποσκ€δάννυμαι, to be scat- tered. άπο-σκλήναι, aor. 2 inf. as if from άτό-σκλημι (see σκΙΚλω) to be dried up, withered. Απο-σκοπ<α>, f. -σκίφομαι, to look away from other objects at one, and so to look steadily at, gaze at, wp<is τινα or τι: c. acc. to look to, regard. Απο-σκόπνοβ, ον, (άτό, σκοτά») away from the mark. Απο-σκυδααίν<ο, to be enraged with. Απο-σκύβίξω, f. ίσω Att. ιω, to strip off the scalp like the Scythians, to scalp: metaph. to shave bare. Απο-σκΰλ«ύω, f. σω, to plunder and carry off. Απο-σκώπτω, f. ψομαι, to banter, rally. Απο-σμύττω, f. ζω, to deceive:-aor. 2 pass. part. Aτoσμvylvτes, being deceived. άπο-σοβίω, f. ήσω, to scare away, as one does birds. II. intr. to be off in a burry, in phrase ούκ Ατοσοβήσ»ι»; be off I άπο-σπδράσσω, Att. -ττω, f. ξω, to tear off. Απόσπασμα, aros, ri, that which is torn off, a shred. From Απο-σπΑ«, f. -στήσω [it], to tear or drag away, sever or part from; άτοσπαν πύλαι to tear off the gates; dir. to arparonehov to draw off the army:- Pass, to be dragged away from: of an army, to be separated or broken. Απο-σπίνδω, f. -στΐίσω, to pour out wine as a drink-offering at sacrifices, Lat. libare. Απο-σπ«ύδω, f. -σπ(ύσω, to be eager in preventing, to dissuade earnestly. Απο-σποδ<ω, f. ήσω, to rub off knock off. Αποσ-σ«ύω, poet, for άτο-σΐύω. Απόστβ, for άτόστηθι, aor. 2 imperat. of άφίστημι. Απο-στβδόν, Adv. (άφίστημι) standing of ar,far Off. Απο-στΑ^ω, f. ^ω, to let fall drop by drop. II. intr. to fall in drops; μανία» beivdv άτοστάζίΐ μίνοι the fury of madness is trickling, is ebbing away. ΑποστΑ», Αποστήναι, aor. 2 act. part, and inf. of άφίστημι. ΑποστΑσία, ή, (άφίσταμαι) later form for άπό- στασιι, defection, revolt, apostasy. ΑποστΑσνον, ri, (άφίσταμαι) a divorce; ά-ποστά- σίου βιβΧίον, τά, a writing or bill of divorce. The nom. is not found in good authors. Απόστ&σιβ, ecus, ή, (άφίσταμαι) a standing away from, and so I. a defection, revolt. 2. depar- ture or removal from. 3. distance, interval. Αποστβτίον, verb. Adj. of άφίσταμαι, one must re- cede from. Αποστβτίω, f. ήσω, to stand off or aloof from: to differ from: to fall off ox revolt from. II. absol. to stand aloof, bt absent. From Αποστατήβ, ον, <5, (άφίσταμαι) a runaway, deserter, rebel. Hence Αποστατνκόί, ή, όν, rebellious: Adv., άποστατικωι Ιχίΐν to be rebelliously inclined. Απο-σταυρόω, f. ώσω, to fence off with pales. Απο-στ«γό{ω, f. άσω, to uncover, unroof. Απο-στίγω, f. (ω, to shelter from:-to shelter, keep safe. II. to keep offvtzXex, and generally to keep off, as, ώχΚον vvpyos άτοστί^ι. Απο-στ«ννόω, poet, for άτο-στχνάω. Απο-στβίχω, f. £«: aor. 2 άπίστϊχον:-to go away, esp. to go back. Απο-στίλλω, f. -στ«λώ: aor. I άτίσταΚα'. pf. -ίσταλκα:-Pass., aor. 2 άτχστάλην [δ] : pf. -ίσταλ- μαι:-to send away from: absol. to send away, ba- nish. II. to send off, dispatch, on some ser- vice. III. to drive back:-Pass, to be sent off: also, to go away. IV. intr. to go back. Απο-στ«νόω, poet. -στ·ινόω: f. ώσω: to straiten : άπeστeίvωvτo 3 pl. plqpf. pass. άπο-στίργω, f. ζω, to love no more:-to deprecate. Απο-στ«ρ«ω, fut. ήσω, to rob, bereave, ox defraud one of a thing: c. acc. rei only, to take away, with- hold:-Pass, with fut. pass, and med. -στίρι^πομαχ 94 άποστερησις-ά-ποτί ίνω. and -στίρήσομαι, pf. άπΐστόρημαι:-to be robbed or in want of. II. impers., άποστίριΐ pt there fails me, I lack. Hence άποστ«ρησιβ, ms, ή, a robbery: deprivation. άποστ«ρητήβ, οΰ, ύ, (άποστίρίω) a robber, cheat: fem. άποστίρητνβ or -rpis, ίδοι, ή, as Adj. = diro- στιρητική. άποσ^βρη-ηκόβ, ή, 6v, (άποστΐρίω) able to rob or deprive; γνώμη άποστιρητική τόκον a device for cheat- ing one of his interest. άττοστίρητρίβ, ibos, ή, v. sub. άποστ(ρητήί. ό.πο-στ«ρισκω, = άποστϊρίω. άπο-στηρί{«, f. ζω, to fix firmly. άπο-στιλβόω, f. ώσω, to make to shine. άπο-στίλβω, f. ψω, to be bright with. άπο-στλ*γγί£ω, f. ίσω Att. ιώ, to scrape with a strigil:-Med. to scrape off sweat from oneself; pf. pass. part. άπίστλιγγισ μόνοι, scraped clean, Lat. lauti. άποστολ«08, όω*, δ, (άποστόλλω) one who equips a fleet. αποστολή, ή, (άποστόΚλω; a sending off, a mis- sion : a dispatching. II. (from Pass.) an expedi- tion. III. the office of an apostle, apostleship. άπόστολοβ, δ, (άποστόλλω) a messenger, ambas- sador. 2. an apostle. II. = στόλοι, a naval expedition. άπο-στοματίξω, f. ίσω Att. ιώ, = άπδ στόματοπ tl- vtw, to speak from memory or off-hand. II. to put questions to, so as to require an immediate answer. άπ-οστρ&κίζω, f. ίσω Att. ιώ, to banish by ostracism. άπο-στρΛτοπ«δ«ύω, or Dep. άποστρατοπ·δ«ύομαι, to encamp away from; άποστρατοπίδίύισθαι πόρσω to encamp at a distance. άποστραφω, ijs, p, aor. 2 pass. subj. of άπο-στρ«φω, f. ^<u: 3 sing. Ion. aor. ι άποστρό- ψασκ(:-Pass., aor. 2 αποστροφήν; pf. άπόστραμ- μαι. To turn back, either to turn to flight, *or to turn back from flight; πόδα» καί χίΐραι άποστρό- φ(ιν, to twist back the hands and feet so as to bind them. 2. to turn away or aside: hence to dis- suade from a thing. ILjntr. (sub. όαυτόν, etc.), to turn, oneself, turn back:-Pass., with fut. med. -στρίβομαι, to be turned back ; άποστράφθαι tovs Ιμ- βόλουι, of ships, to have their beaks bent back. III. to turn oneself from or away, abhor, Lat. aver sari, c. acc.; μή μ' άποστραφήι do not turn away from me, like Lat. avertor ; άποστραμμόνοι λόγοι hostile words. 2. to get away, escape. 3. to turn and flee. Hence Αποστροφή, ή, a turning away, averting. II. (from Pass.) a turning oneself. a^an escape, or a place of refuge from a thing, resource; dir. κακών a refuge from evil; άδοτοι αποστροφή a resource against the want of water, a means of getting it. από-στροφοβ, ον, {άποστρόφω) turned away, averted. Απο-στνγίω, f. -στύζω: aor. ι -ίστύγησα and -όσ- τυζα: aor. 2 -όστϋγον; perf. -ίστύγηκα;-to bate utterly, loathe. άιτο-στύφίλίζω, f. ζω, to chav away by farce. άιτο-σνκάξω, f. άσω, (άπό, σνκον) to squeeze figs, to try whether they are ripe: metaph. of informers. άττο-σ-βλάω, f. ήσω, to strip off spoils from λ per- son : to rob or defraud one of a thing. ά-ττο-σ-υνάγωγοε, ον, (από, αννα-γω-γή) put out of the synagogue. ά-π-ο-σ-ύριζω, f. ξω, to whistle aloud for want of thought. άττο-α-ύρω [ϋ], f. -σνρω, to strip off, tear away: lay bare. άιτο-σφάξω Att. -σφάττω, f. (ω: (for the tenses, v. σφάζω) :-to cut the throat; άποσφάζαν τινά is άγγοε, so that the blood runs into a pail: generally, to slay:-Med. to kill oneself. άπο-σ-φΑκ«λί{<», f. ίσω, to have one's limbs mortified: to die of mortification. άττο-σφάλλω, f. -σφάλ,ώ: aor. I -ίσφηλα:-to lead astray, drive baffled away; άποσφάλλαν τινά. πόνου to make one miss the fruits of toil: Pass., esp. in aor. 1 άπίσφάλην [d], to be cheated of a thing, miss it. diro-σφάττω, = άποσφάζω. άιτοσ-φήλίΐί, άποσφήλαχην, aor. I opt. and subj. of άποσφάλλω. άιπχτφράγίζω, Ion. σφρηγ-, f. ίσω Att. ιώ: to seal up, shut up. άπ-οσφραίνω, f. -οσφρήσω, to make to smell. άπο-σ-χΛλϊδόω, f. ώσω, to prop nets on poles. Hence άιτοσ^Λλίδωμα, aros, τύ, a forked piece of wood for propping bunting-nets. άστοσχήσω, fut. of άπίχω. άιτο-αχ«ϊν, -σχκΓθαι, aor. 2 act, and med. inf, of άπίχω. άπο-σχίζω, f. ίσω: aor. 1 pass, άπΐσχίσθην:-to split or cleave off. 2. to sever, part, or detach from: esp. in Pass., of a river being parted from the main stream, a tribe detached from its parent stock, etc. άπο-σώζω, f. -σώσω, to save, restore again: dir. 01- Kabe to bring safe home:-Pass., άποσωθηναι It. .to get safe to a place, to get off safe. άποτακτόβ, όν, (αποτάσσω) set apart for a special use, specially appointed. άπο-τάμνω, Ion. for άπο^τίμνω. άπο-τάσσω, Att. -ττω, f. (ω, to set apart or assign specially; άπΐτότακτο πρόε τύ δίζιόν be bad been stationed on the right. II. Med., αποτάσσομαι τινι to bid adieu to a person or thing. άττοταυρόομαι, Pass, to act like a bull; Ζίρ^ματα άποταυρουσθαι to cast fierce glances on. άπο-ταφρινω, f. σω, to fence with a ditch, intrench. άποτίΟνασαν, Ep. 3 pl. plqpf. of αποθνήσκω, they were dead. άποτ«9ν<κό«, for άποτ(θν(ώε, άποτιθνηκώε, Ion. pf. part, of αποθνήσκω. άπο-σείνω, fut. -ηνώ: (for the tenses, v. τ(ίνω) to stretch out, to lengthen: c. part., to continue doing: --Med. to exert oneself. 2. intr., like Lat. conten- dere, to hasten onwards. άποτ«χί^ω-άποφαίνω. 95 Απο-τνιχί^ω, f. ίσω Att. lev, to wall off, 1. so as to fortify. 3. so as to blockade. Hence άποτ«ίχΙ<ηι, tan, ή, the walling of a town, block- ading. And άποτ«ίχισμα, τό, walls built to blockade, lines of Uockade. άποτ<λ«ντάω, f. ήσω, to bring quite to an end. a. intr. to come to an end, cease, eh τι in a thing. άπο-τ«λ«ω, f. -τ^λίσω Att. τιλω: pf. -τΐτίλΐκα: -Pass., aor. I -ιτιλίσθην: pf. -τΐτίλίσμαι. To bring quite to an end: pf. pass. part. άποτ«τ«λ»σ- μίνον, perfect. 2. to fulfil an obligation. 3. generally to accomplish, perform, do. 4. to render or make of a certain kind; την πόλιν avortKeiv tibai- μονα to make the state quite happy. άπο-τ4μνω, Ion. and Ep. -τάμνω: fut. -τιμώ: aor. a άνίτΛμον: pf. άποτίτμηκα:-to cut off; άποτί- pvtiv τινόν to cut off part of a thing. 2. to separate or cut offfrom:-Med. to cut off for oneself, esp. with view of appropriating. . άπο-τήκω, f. £«, to make to melt away:-Pass., esp. in aor. a άπ^τάκην fd], to melt away. άπο-τηλοΰ, Adv. far away. ά-ποτίβίτοβ, ον, Dor. and poet, for ά-πρόσβατοι. άπο-τίθημς, f. -βήσω, to put away: to stow away:- Med. to put from oneself, put off; lay aside. a. to put by for oneself, stow away. 3. άποτίθισθαι els avOis to put aside for another time. άπο-τίλλω, f. -τίλω: aor. I -ίτϊλα: to pluck out. Hence άπότιλμα, aros, τό, that which is plucked, a shred. άπο-τϊμάω, f. ήσω, not to honour, to slight. II. to value, fix a price by valuation; διμνίων dvon- μησάμινοι having fixed their price at two minae : hence III. as Att. law-term. Act. to mortgage a property according to valuation:-Med. to lend on mortgage:-Pass, of the property, to be pledged or mortgaged. Hence άποτίμημα, τό, a sum settled by valuation. άπό-τϊμο?, ον, (άπό, τιμή) = άτιμοι, dishonoured. Φπο-τϊνάσσω, Att. -ττω, fut. ζω, to shake off. άπο-τίνΟμαι, Dep., poet, for άπο-τίνομαι. άπο-τίνω, f. -τίσω [ϊ], to pay back, repay what is owing:-Med. άποτίνομαι, f. -τίσομαι, to get paid one, exact; άποτίσασθαί nva to avenge oneself on another: absol. to take vengeance. άπο-τμήγω, f. ζω, Ep. for άπο-τίμνω, to cut off from; kAitvs dv. to cut up or plough the hills. άποτμήξ«ιβ, 3 sing. aor. 1 opt. of άποτμήγω. 4-ποτμοβ, ον, unhappy, ill-starred. άπο-τολμάω, f. ήσω, to make a bold venture. II. absol. to be fearless, bold. άποτομή, ή, (άποτίμνω) a cutting off. άποτομία, ή, steepness, severity. From Απότομο?, ον, (άποτίμνω) cut off, abrupt, precipi- tous. 2. metuph. harsh, rough:-Αάν.-μωι, sharply. άπο-τΰω, f. σω, to shoot off arrows: to aim at a thing. ά-ποτο», ον, (α privat., ποτ<5») noi drunk, not drink- able. II. act. never drinking: without drink. άποτρβγ«ϊν, aor. a inf. of άιτοτρώγω. iiro^rpitn», f. to turn away from λ thing; and so to binder or dissuade from. · a. c. acc. only, to turn away or back: to avert evil. 3. also to turn away from others at one, hence to aim at. II. Med. and Pass, to turn from a thing, to desist from. a. to turn away. 3. to turn one's face away, like Lat. aversari. άπο-τρίχω; fut. -Ορίζομαι, also -δραμοΰμαι: aor. a άπίδράμον (from obsol. δρίμα») '.--to run off or away. άπο-τρίβω [ϊ], f. φα>, to rub or scour clean; άποτρί- βίΐν ivitov to rub down a horse. Π. to rub off: Med. to rub off from oneself, get rid of. άποτρόπαιοβ, ον, turning away, averting, esp. of the gods that avert ill, Lat. Dii averrunci. II. pass. that ought to be averted, ill-omened. From αποτροπή, ή, (άποτρίνω) a turning away, avert- ing. a. a turning off of water. II. a hinder- ing. III. (from Med.) a desertion of one's party. άπότροποβ, ον, (άποτρίπώ) turned away, banish- ed. 2. from which one turns away. II. act. turning away, averting. άπό-τροφοβ, ον, (dvd, τρύφη) reared away from one's parents. άπ-οτρύνω, f. -οτρϋνω, to excite. άπο-τρύω, f. ύσω [ϋ], to rub away, and so lose. II. to vex, harass; so in Med., άνοτρύίσθαι γην to vex the earth. άπο-τρώγω, f. -τρώζομαι: aor. a άνίτράγον:-to bite or nibble off. άπο-τρωπάω, poet. Frequent, of auorplttw. άπο-τυγχάνω, f. -τίύζομαι, to fail in hitting, miss, lose. II. absol. to be unlucky, fail: to miss the truth, be wrong. άπο^τυμπανίξω, f. ίσω Att. iw, to beat or cudgel sm v erely. άπο-τυπτω, f. ψω, to cease beating:-Med. to cease beating oneself in sign of mourning. άπουρα·, Ep. aor. I act. part, of άναυράω, to take away: part. aor. 1 med. άνονράμ«νο< in pass, sense occurs in Hesiod. άπ-ουρί^ω, f. ίσω, Ion. for άφ-ορίζω, to mark off the boundaries; άλλοι γάρ ol άνουρίσσουσιν όρούραν, others will mark off, i. e. lessen, the boundaries of his Helds: others read άνουρήσουσι, as if from *Λαονράα» - άπαυράω, will take them away. άπ-ovgos, ον, (από, ovpot Ion. for Spos) far from the boundaries ; άπουρο* πάτραχ far away from one*· fatherland. ά-που$, <5, ή, dirow, rd, gen. άνοδον, without foot or feet: without the use of onds feet: slow offoot. άπουσία, ή, (άπιΐναι) a being away, absence. IL deficiency, want. αποφ&γ«ΐν, aor. a inf. of άπΐσθίω, to eat up. άπο-φ<ΰδρύνω [5], f. ϋν&, to make quite bright. άπο-φαίνω, L -φάνω: aor. I άπίφηνα:-to shew 96 απόφασή-αποχώνυυμι. forth, display: to shew by word, declare. 2. to shew by reasoning, shew, prove. II. like ivobehewpu to shew, and so to make or render:-Med. to shew forth something of one's own, to make a display of oneself; άιτοφαινίσθαι γνώμην to declare one's opinion: Pass, to be shewn or declared. III. to appear, come to light. άποφ&πβ, tan, ή, (άπόφημι) a denial, negation. Αιτ6φ&η«, «ω«, ή, (&νοφαίνω)*=Λνόφανσι», a sen- tence, decision. dwo-φάσκω, - Λσόφημι, to deny. Απο-φβτνκ6«, ή, όν, {άσοφημι) denying, negative. άπο-φίρβομαι, Dep. to feed off or on. diro-φίρω, f. άσοίσω: aor. dirJjvtyxa, Ion. dsircun: (v. φίρω) :-to carry off or away. II. to carry or bring hack: hence 2. to report. 3. to pay back, return: generally, to pay what is due. III. to deliver in, give in an accusation, etc. IV. intr. in imperat., like &oayt, άσόφίρί, begone:-Med. to take for oneself, gain, obtain. άιτοφ«νγω, f. -φίύξομαι: aor. 3 ΑσΙφΰ-γον '.-to flee from, escape. II. as law-term; Ασοφ^ΐΐν rove θιύκοντα» to make good one's dffence: absol. to be acquitted, opp. to άλΐακομαι. Hence άποφ«υκ<ηκ6«, όν, ready for escaping; rd diro- φίυκτικά means of escape. And άπόφ(υ$ιβ, tan, ή, an escaping, getting off. Από-φηρχ, f. -φήσω, to speak out, declare plainly. 2. to say no, to deny: also to rfuse. άττο-φθίγγομαι, f. -φθ^ξομαι, Dep. to speak one's opinion plainly. Hence άκόφθιγκτος, of, = άφθ^κτο». Απόφθεγμα, aros, τό, (άσοφθίγγομαί) a thing ut- tered·. esp. a sententious answer, a terse saying, an apophthegm. Απο-φθ«ίρω, f. -φθίρω: pf. άσίφθαρκα:-to destroy utterly, ruinPass., with fut. med. άσοφθίρούμαι, to be lost, perisb, ουκ els κόρακα* άσοφθιρίΐ μου; wilt not be gone with a murrain? Lat. abi in medam rem. Αιτο-φ0ΐνύθω [δ], to perish. II. trans., d»o- φθινύθίιν θυμόν to lose one's life. Αιτο-φθίνω: Ep. aor. 2 act. άσίφθϊθον: also as in Ep. aor. 2 pass. άσίφθίμην [Γ], part. άσοφθίμίνο* :- to perisb utterly, to die away. II. Causal in fut. Ακοφθίσω, aor. ΑσΙφθίσα, to make to perisb, to destroy. άιτοφΟίσβω, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, imperat. of foreg. Αιτοφθορά, ή, {Ασοφθάρω) utter destruction. Ανο-φλαυρί^ω, f. ισω Dor. ιξω, to treat very slight- ingly, make no account of. Αιτο-φλοι6ω,Εώ<Γω,(Ανό,φλοώ<) to strip off the rind. Απο-φοιτάω, f. ήσω, to go quite away: esp. of scho- lars, to leave their masters. Από-φονος, of, murderous. άποφορφ, ή, (άνοφίρω) a carrying away. Π. a bringing what is due,paying: also that which is paid, tax, tribute. Αιτο-φορτί(ομαι, f. Ισομν, Dep. to unload oneself, fO unlade. Αηο-φρΑγνΟμι and -ύω, fut. -φράξω, to fence off, block up. Hence αιτόφρα^ιβ, tan, ή, a fencing off, blocking up. άπο-φράβ, A5os, ή, (άνό, φράζω) properly not to be spoken of, like Lat. nefandus, unlucky, ominous: άνοφράδΐ* ήμίραι, Lat. dies nefasti, d^s on which no assembly or court was held, opp. to καθαροί ήμίραι. άττο-φράσσω, Att. -ττω, ^άτοφράγκυμι. άηο-φυά», άδο*, ή, (d»d, φύομαι) an offshoot. άιτοφύγή, ψ, {iτoφtύyω) an escape, flight, place of refuge. άηό-φυξνβ, v. sub άνόφίυξι*. Αιτο-φύομαι, Pass., with aor. a act. άνίφυν and perf. άτοκίφϋκα, to grow out like a shoot. όττ-οφωλιοι, of, (dwo, fytKoel) empty, vain, idle, Lat. irritus. Αιτο-χά{ομαι, f. -χάβομαι, Dep. to withdraw from. ΑίΓοχβλασμό*, d, a slackening. From άπο-χΛλάω, f. άσω [d], to slack or loose away, as one pays out a rope. άιτο-χΛλΙνόω, f. ώσω, to unbridle. άπο-χαλκ«ύω, f. σω, to forge of brass, άιτοχαλκίζω, f. σω, to strip of brass. Απο-χαρο-βίωτο^, ον, (άκό, xtlp, βιάω) living by one's bands, i. e. by manual labour. άπο-χηροτονίω, f. ήσω, to vote a charge away from one, acquit him. II. of persons, to reject, to super- sede, depose. 2. of things, to reject, vote against: to abrogate, annul. Hence άΐΓθχ«ιροτόνη<πί, tan, η, rejection by show of bands. άπ-οχρττύω, f. σω, to draw off water by a canal. icno-χΐω, f. -χΐί>: aor. I άτίχια: Pass., aor. I d«- χύθην [®] : pf· άβοκίχϋμαι:-topour out, spill, shed. άπο-χραίνω, to soften off the colour, shade off. άαο-χράω, Ion. -χρίω, inf. άκοχρην, Ion. -χραν·. impf. άπίχρην: fut. άνοχρήσω: aor. I άιτίχρησα:- to suffice, be sufficient, be enough, ίκατάν vies dwo- χρωσι. .2. with dat., νοταμόβ ουκ &viχpηae τρ στρατφ was not enough for the army: with infin., άνοχρφ μοι σόκιν 'tis sufficient for me to do; also 3 sing. impf. med. &■treχpiero = aniχpη. 3. Pass, to be contented with a thing; άνοχρ^ωμίνων τούτοι» των Μυσων the Mysians being satisfied therewith. II. Med. to use to the full. 2. to abuse, misuse, Lat. abuti. άιτο-χρίομαι, -χρίω, Ion. for άποχράομαι, -χράω. άιτό-χρη, impers., v. άποχράω. άπο-χρήματο$, ον, (άιτό, χρήμα) not to be paid in money. άιτόχρησχ», tan, l), (άσοχράομαι) a using to the full, misuse: a getting rid of. άιτοχρώντως, Adv. pres. part, of άνοχράω, άκόχρη, enough, sufficiently. dwox^Gels, aor. I pass. part, of όιτοχίω. Atro-χωλόω, (dird, χωλώ) to make quite lame. dtro-χωννυμι, f. -χύσω, to dam up, bank up the mouth of a river, etc. αποχωρ^ω-απροφάσιστο?, 97 diro-χωρΐω, f. ήσω or ήσομαι, to go from or away from, c. gen. a. absol. to go away, depart: to re- treat. 3. Ατοχωριΐν Ik .., to withdraw from a thing, i. e. give it up. II. to pass off, esp. of the humours of the body. Hence αποχώρησή, «a*, ή, a going away or off, retreat: a place or means of safety, άπο-χωρί^ω, f. lev Att. ίώ, to part or separate from: to set apart. άπο-ψάω, inf. Αποψην: impf. ΑτΙψην: aor. I dwf- ψησα:-to wipe off. a. to wipe clean:- Med. to wipe off from oneself. 3. to wipe one's nose. άπο-ψηφί£ομαι, fut. ίσομαι Att. ϊονμαι, Dep.: I. c. acc. pers. to vote an office away from one, to reject him:-aor. 1 Ατίψηφίσθην and pf. Ατιψήφισμαι are sometimes used in pass, sense, to be rejected. II. c. acc. rei, Att. -γραφήν to vote against receiving the indictment; At. νόμον to reject the law; αίτιον Αταψηφίζομαί τινοι to vote a charge away from one, acquit: absol. to vote an acquitted. III. Ατοψηφίζισθαι μή τοκΐν to vote against doing. Hence άιτοψήφι<η.$, row, ή, an acquittal. άπο-ψΐλόω, f. ώσω, to strip of hair, make bald: ge- nerally, to strip bare, bereave of a thing. άποψιβ, evt, ή, (Ατόψομαι, fut. of Αφοράω) a look- ing from, a view, prospect. άκ-όψομαι, fut. from an obsol. pres. ατ-ύττομαι, used as fut. of Αφοράω. άπο-ψύχω [ϋ], f. (ω: pf. pass. Ατίψνγμαι; (ατό, '·-t0 leave off breathing, to faint, swoon. a. c. acc., Αταψνχαν ψυχήν to breathe out life: absol. to expire, die. II. (Ατό, ψυχοι} to cool, refresh:- Pass, to be refreshed, recover, revive: Med., ίδρωτα Ατ^ψύχοντο they got the sweat dried off. III. impers. ατοψύχα, it grows cool, the air cools. άπ·--π·ίμψ«ι, Ep. contr. for Ατοτίμψίι. άιτραγμόνωδ, Adv. of Ατρά-γμων, easily. άπραγμοσύνη, ή, freedom from business, public af- fairs and law-suits: love of ease, Lat. otium. a. easiness, supineness. From άπράγμων, ον, gen. or os, (a privat., τρα-γμα) with- out business, free from business, state-affairs or law- suits (τρά-γματα) ; totos ατρά-γμων, a place free from law and strife. a. of things, not troublesome ox pain- ful. II. pass, got or to be got without pains. απρακτΐω, f. ήσω, to do nothing, to be idle. a. to gain nothing. From <ί-ιτρακτο5. Ion. Λ-π·ρηκτο«, ον: I. act. doing or effecting nothing, unprofitable, idle; άτρακτοι vit- a9<u to depart without success, Lat. re irfecta:- Adv. -tvs, unsuccessfully. II. pass, against which nothing can be done, unmanageable, incur- able. a. not to be done, impossible. 3. μαν- tik^s άτρακτοι υμΐν unassailed by your divining arts. Hence άπραξία, ή, inaction: ill-success. II. a being at a loss, embarrassment, helplessness. 5-irpGT0«, ον, (λ privat., πίπρ&ται, 3 sing. pf. pass, of πιπράσκω) unsold, unsaleable. ά-irpdwTOS, Ion. άπρήυντοι, ov, (a privat., πραΰνω) implacable. ά-ίΓρίίτήϊ,ίί,(aprivat.,πρέπω) unseemly,unbecoming. dirpetria, ή, poet, for dvpfireta, unseemliness. £-ιτρηκτο«, Ion. for άπρακτο*. άπρϊάτην, Adv. witbout price or ransom, [dr] From ά-πρίβτοι, η, ov, (a privat., πρίαμαι) unbought. ά-ιτριγδα, prob. - άπρί(. άττρικτό-ιτληκτοί, ον, (Λπρίζ, πλήσσω) struck un- ceasingly. ά-πρί£, Adv. (a copul., πρίω) properly with closed teeth, like όδάζ, Lu.mordlcus: metaph.importunately, ceaselessly. ά-πρ6βουλ<η, ov, without previous design, unpreme- ditated. Adv. -Kan, rashly, thoughtlessly. ά-πρό$Φμο3, ov, not ready, disinclined, backward. ά-προϊδη?, έ*, (a privat., προϊδιΐν) unforeseen. ά-ιτρομήθητοί, ov, unforeseen. ά-Ίτρονοήτω», Adv. of Απρονόητοι, (a privat., προ- νοέω) without foresight or forethought, heedlessly. d-irp6£«vos, ov, without a πρόζίνοι. A-irpdoirTos, ov, unforeseen. ά-πρόσβάτο·, Dor. άιτοτίβατοι, ov, inaccessible: of disease, not to be healed. ά-ιτροσ-δόκητοί, ov, unexpected, unlooked for:- Adv. -τω*. II. act. not expecting. ά-προσ-ήγοροί, ov, (a privat., προσήγορο») not to be spoken to, stern, savage. II. act. not accosting, not greeting. ά*πρό<π.κτο«, ov, (a privat., προσικνέομαι) not to be reached or won. απρόσιτοί, ov,(a privat. ,πρόσ-ιιμι) unapproachable. d-irpdo-Kiirros, ov, (a privat., προσκέψομαι, fut. of προσκοπίώ) unforeseen, not thought of beforehand. ά-πρόσκλητοβ, ov, (a privat., προσκαλέω) not sum- moned to attend a trial. Δ-^τρόσκοπο«, ov, (a privat., προσκόπτω) not striking against, not stumbling, void of offence. ά-ττρόσμβχοί, ov, (a privat., προσμάχομαι) irre- sistible. d-irpotrpucTOt, ov, (a privat. προσμίγνυμι) bolding no intercourse or commerce with others. ά-πρόσ-ονστοβ, ov, (a privat., προσοίσω fut. of προσ- φέρω) not to be withstood, irresistible. α-προσόμΧλοί, ov, unsociable. ά-προστ&σίου γραφή, ή, (a privat., προστάτηι) an indictment laid against a μέτοικο* at Athens, for not having chosen a προστάτηι or patron from among the citizens. The nom. άπροστάστον, τό, is not used. ά-ιτρόσφοροβ, ov, (a privat., προσφέρω) unsuitable, inconvenient, dangerous. ά-ιτροσωττο-λήπτωβ, (a privat., πρόσωπον, λαμ- βάνω) Adv. without respect of persons. ά-ντροτίμαστοβ, ov, Dor. for α-πρόσμαστό·, (a private προσμάσσω) untouched, undefiled. ά-προφφσκττος, ov, (a privat., προφασίζομαι) off*" 98 άπροσφατοί-άραβέω. ing no excuse, ready. Adv. -reus, without evasion, honestly. ά-πρόσφίτοί, ov, (a pHvat., κρόφημβ unforetold. ά-προφυλακτοβ, ov, (a privat., κροφυΚάσσομαί) not guarded against, unforeseen. d-UTaurroe, ov, (a privat., ηταίω) not stumbling; AimuOTpTtpov καρίχαν τόν ΐκιον to make the horse less apt to stumble. ά-πτ«ροί, ov, (a privat.,.πτίρώ') without wings, un- winged: in Homer, τρ δ' άκτίρο» IuKsto μΰθο» the speech was to her without wings, i. e. flew not away again, sank into her mind; airrtpa κωτήματα wing- less flight; of arrows, unfeathered; of young birds, etc., unfledged, callow; dwrtpos φάτι» an unfledged, i. e. unconfirmed, report. ά-ιττήν, gen. dirn}»O«, <5, ή: dat.pl.άπτήσι: (aprivat., ντηνό») unfledged, callow, of young birds: unwinged. ά-ητο-«πή«, I», (a privat., urolo>, Iso») undaunted in speech. &-πτ6λ«μο«, ov, poet, for άκόλ^μο». άπτόι, ή, όν, (&κτο>) touched, bandied: to be touched, subject to the sense of touch. *ΑΠΤΩ, f. &ψα>; aor. 1 ήψα:-Pass., aor. 1 ήφθην, Έρ.Ιάφάην: pf. ήμμαι, Ion. άμμαι. To fasten, fasten to or on, fix upon a thing; Avi V iauls Ιάφθη his shield was fastened, i. e. clung closely, to him:-more freq, as Med., άκτομαι, fut. άψομαι; aor. 1 ήψάμην: -to fasten oneself to, hence to cling to, bang on by, grasp; άφασθαι yovvw to cling to one's knees: later, to engage in, undertake, begin. 2. to fasten upon, attack. 3. to touch, affect. 4. to grasp with the senses, apprehend, perceive. 5. to reach, overtake: to gain. II. to kindle, set on fire:-Pass, to take fire: to be set on fire. ά-ιττώβ, ώτο«, <5, ή, (a privat., κίπτω) not falling or failing, unfailing. ά-ϊτυλώτόβ,ον,ζα privat., πυλόω) not closed by a gate. ά-πυργο», ov, witbout tower and wall, unfortified. ά-πύργωτο», ov, (a privat., Kvpyocu) not girt with towers. d-rrtipos, ov, (a privat., πυρ) without fire, in Homer only of tripods, that have not yet been on the fire, i. e. new; άκυρο» oIkos a cold, cheerless house; χρυσό» άκυρο» unrefined, opp. to άκιφθο»; lepi άκυρα sacri- fices in which no fire was used, but also not offered by fire, and so like = άθυτα, unoffered: άπ. άρδι» a sting not forged by fire, i. e. of the gadfly. Adv. -pais. ά-ττύρωτοβ, ov, (a privat., πυρόω) not yet exposed to fire. ά-πυστοϊ,ον, (a privat.,Kw60vopai)of which nothing has been learnt, unknown. Π. act. having learnt nothing, ignorant: c. gen. ignorant of. ijrvrqs, ύ, Dor. for ή κύτη». [απΟ-] Απΰω, Dor. for ήπύω. ΆΠΦΤ'Σ or άπφΰβ, gen. ύο», <5, a term of endear- ment used by children to their father, papa, Hebr. dLhba. άιτνδό», όν, 4 δή) discordant, out of tuns. άττωθίν, Adv. w άπο^ίν, frbm afaf. άπ-ωθ«ω, f. -ωθήσω and -ώσω; aor. I dvfaxni or άπωσα:-/o thrust off, drive away: of the wind, to beat off, beat from one's course: later, to drive away from the land, banish. H. to repel, drive back. 3. in Med. to reject, disdain. Hence ά-π-ώθητο», ov, thrust or driven away, rejected. απώλεια, ή, (άπόλλυμι) destruction: lose: waste. άπώλ«σα, aor. I of άιτόλλυμι. άπωλόμην, aor. 2 med., in pass, sense, of άπόΚλυμ». ά-ττώμαστοί, ον, (a privat., -κώμα) without a lid. άπώμοσα, aor. 1 of άκόμνυμι. άπωμοσία, ή, (άκόμνυμι) a denial upon oath, as Att. law-term, opp. to Απωμοσία. άττώμοτοβ, ον, (άκόμνυμι) forsworn, abjured, de- clared impossible with an oath, Lat. abjurandus ; βρο- τοϊσιν ovbiv Ιστ' άπώμοτον mortals should never make λ vow against anything. II. act. under oath not to do a thing. άπώσαι, aor. I inf. of amxSeoi. άπωσάμην, -σασθαι, aor. I med. ind. and inf. of άκωϋίω. άπωστ-κύματος, ον, {α-ηωθΐν, κύμα) repelling waves. απωσιβ, ίω»,ή, (άκωθίαι) a thrusting ordriving away. άιτωστός, ή, όν, (άπωθίω) thrust or driven away from. II. that can be driven away. dw«T«pos, a, ov, Comp. Adj. (άπό) further off:- Sup. άπώτατοβ, η, ov, furthest off. άπωτέρω, Comp. Adv. of aKurtpos: άιτωτάτω, Sup. Adv. of arrwraros. άρ, Ep. before a consonant for άρα. "APA, Ep. pi (which is enclitic), and before a con- sonant αρ: I. Epic usage : 1. then, straight- way ; &s φάτω, βη δ' dp' ovtipos thus he spake and then the dream proceeded:-then, next in order, ol 5' άρ 'Αθήνα» (ΐχον. 2. explanation of a thing going before; φή p άίκητι Otwv φυγίαν for lie said that he would flee: with relat. Pron. apa makes it mori precise; Ικ δ tOope κλήρο», δν άρ' ήθΐλον αυτοί just the one, the very one, which they wished. II, Attic usage :-here it always is like ovv, then, therefore, so then; κάλΧιστονάρα ή ΰρ^τή therefore you must allow virtue is best; μάτην άρ', its fotKtv, ήκο- pevso it seems thenvit are come in vain:-in questions, ri» άρα piatrat; who then is there to save ?-*Apa cannot begin a sentence. dpS, interrog. particle, a stronger form of άρα, usu- ally expecting a negat. answer, Lat. num! 2. if an affirmative answer is expected, Spa ov is used, = Lat. nonne ! 3. apa is also used in exclamations; όδυνηρό» αρ' ΰ irKovros I grievous then is wealth 1-In prose Spa always stands first in the sentence. ΆΡΑ', Ion. 'APH', ή, a prayer: in Homer mostly a prayer for evil, a curse, hence the effect of the curse, mischief, ruin. II. 'Api personified is the god- dess of destruction and revenge, Lat. Dira. άρΛβίω, f. ήσω, to rattle, ring, clang, always <?f ar- mour. From rAP A ΒΟΣ-αργός. 99 "ΑΡΑΒΟΣ, A, a rattling; άραβοι Αδόντων gnashing or grinding of teeth. Αραγμα, arot, τό, and άραγμός, A, (αράσσω) a clash- ing, rattling; Apaypos στίρνων beating of the breast in grief, Lat. planctus. Αραι, aor. I inf. of αίρω. 'ΑΡΑΙΟ'Σ, Att. Αραιόν, A, Av, also As, Av, thin, narrow, weak, slight. Αραΐος, a, ov, also os, ov, (A pa) prayed to or en- treated; Zeis Apaios, = bclaios. 2. prayed against, accursed. II. act. cursing, bringing mischief upon, [d] Αραίρηκα, άραιρηκώ», Αραιρηρίνο*, άραίρητο, Ion. redupl. for ήρηκα, ήρηκίι, ήρημίνοε, ΐρητό, pf. and plpqf. redupl. forms from αΐρίω. ΑρΑμ«νος, aor. 1 med. part, of αίρω. Αράομαι: f. άσοραι [d], Ion. ήσοραι: pf. ηραραι only found in compos.: Dep.: (Αρά):-to pray to a god. 2. to pray or vow that a thing may happen, c. inf. 3. to pray something for one, sometimes in good sense, but mostly in bad, to imprecate Upon one; esp. with cognate acc., Apas Αράσθαί τινι to imprecate curses upon one. ' Apupe, Dor. for Αρηρί, 3 sing. pf. med. of άραρίσκω in intr. sense, it is fixed, decreed: but^ II. Apape, Ep. for ijpApe, aor. 2 in trans, sense, appeased, satisfied. Apdpeiv, aor. 2 inf. of άραρίσκω. Αραρίσκω, redupl. pres, from the Root *Αρω: I. trans, in pres, and impf., in f. άρω Ion. Αρσω: aor. 1 ^ρσα Ion. Αρσα: aor. 2 ήρδρον Ep. Apipov:-to join, fasten, fit together: fit or furnish wilb a thing. II. intr. in Pass, and Med., in ptrf. Αρηρα Att. a pa pa, Ep. part. fem. ΑρΑρυΐα: plqpf. ηράραν [a]: also pf. pass. part. Αρηριμίνοί, and Ep. aor. 2 pass. part. Ap- pevos:-to be joined closely together: to be fitted closely, fit well < to be fixed: to be fitting, meet, or suitable. Ap&pov, Ep. aor. 2 of άραρίσκω: part. άρΑρών. Αρΰρώς, Αρ&ρυΐα Ep. ϋρ&ρυια, ipapos, perf. part, of Αραρίσκω, fitted, fitting .·-Adv. -Arcus. Αράσσω, Att. -ττω: f. Αράζω Dor. -αζω: aor. ήραζα Ep. Αραζα:-Pass., aor. 1 \ράχθην·. (a euphon., ράσσω).;-τΐο strike bard, dash in pieces, with collat. notion of rattling, clanging, as of horses; itAKas ApAaaeiv to knock furiously at the>gates; metaph., ApAaatsv Aveibtai to strike with reproacbesi-Pzss. to dash one against other with a noise, to clash, rattle, [dj Αρΰτόβ Ion. Αρητό·, 17, Αν, (Αράομαι) prayed ft>r. 2. accursed, unblest. Αράχν«ιο«, a, ov, of or belonging to a spider. From 'ΑΡΑΧΝΗ, ^, = άράχνηι. II. a spider's web, cobweb, Lat. aranea. /ΑΡΑΧΝΗΣ, A, a spider, Lat. araneus. Hence ΑρΑχνιον, τό, a spider's web, cobweb. ' *Αραψ, afios, A, an Arab: also"Αραβος, ου, A. ΆΡΒΤ'ΑΗ, ή, a strong shoe, coming up to the ankle, used by hunters, travellers, etc., a half-boot, [δ] Αρβυλίβ, Ibos, ή, = Αρβύλη. Αργΰ«ί«, Dor. for Ap^tis. apyikios, a, ov, (Akyos, as if άλγαλ^ο») bard, painful, grievous, Lat. gravis: also of persons, troublesome. Αργα$, contr. for Apyaels. Άργη-φόντηβ, ου, ό, for 'Apyo-spovevrip, (fkpyos, povetai) slayer of Argus. άργίλοφοι, ων, ol, the feet of a sheepskin: gene- rally, offal, refuse. (Deriv. uncertain.) άργ«ννό·, φ, Av, Aeol. and Dor. for ApyAs, white, mostly of sheep. Αργ«στήβ, ου, A, (ApyAs) white. II. paroxy- tone, Apyea^s, ου, A, epith, of the South wind, clea^ ing, brigb'ening, like Horace's Notus albus, detergens nubila caelo. 2. later, from being the epithet of Zipvpos, it was the north-west wind, the Athenian σκίρων. · > Αργίη, Αργίτα, poet. dat. and ace. for Αργήν», dp- yrjra, from Apy^s, white. apyiu, f. ήσω, (ApyAs®AepyAs) to be idle, do no- thing : of a field, to lie fallow. II. trans, to leave a thing undone:-Pass, to,be left undone: to be fruitless. Αργψί· Dor. Αργ3«ί«, ·σσα, tv, PoaU. Αργ&«, gen. Apyavros, = Αργή*. αργής, ήτο», A, ή, also with'poSt. dpt. and pee. apyin, Apylra: (dpyJs):-white, bright, vivid. Αργηστής, ου, A, = Apy^s, white, glancing. Αργία, ή, itpyla, (ApyAs At pyos) idleness, lazi- ness : in good sense, leisure. Αργι-κίραυνος, ov, (Apyip, KtpauvAe) with while, vivid lightning. άργιΛλο» or Αργιλο·, ή, (ApyAs) white day, potters earth, Lat. argilla. αργιλλ-ώδης or Αργίλ-ώδιρ, «·, (ApyiXkos, dhos) like clay, clayey. dpylvocis, taaa, tv,** ApyAs, white, shining. άργν-όδους, Abowros, A, ♦. (&n^ δδου») wbite- tootbed, while-tusked. Αργί-πους, ό, ή, -stow, rd, gen. vobos, (ApyAs, trove) swift-footed or white-footed. Αργμα, ro, (άρχω) only used in plur. Apypara^ Απαρχαί, the firstlings at a sacrifice. Άργολφβ, f. ίσω, to take the part of Argos. From Άργολίς, ίδο», ή, Argalis, a district in Pelopon- nesus. 2. as Adj. A, ή, of Argolis, Argolic. "Αργος, «os, rA, name of several Greek cities, of which that in the Peloponnesus is best known: in Homer it is also put for the district Argolis, or eVen for the whole Peloponnesus. ΆΡΓΟ'Σ, ή, Av, shining, bright, glistening; vAbas Apyoi as epith, of dogs, swift-footed, because rapid motion is accompan ed by a kind of flickering light. Αργό·, Av, contr. from AepyAs, (a privit., Ip γον) not working, esp. not working the ground: hence doing nothing, idle, lazy: c. gen. rei, idle at a thing, free from it, Apy'Ss κΑνων; of land, lying fallow. IL pass, not done, Lat. inf ectus: unatlempted. 100 άργνράγχη-άρ^τη. άργυρ-άγχη, ή, (άργυpos, άγχω) silver-quinsy, which Demosthenes was said to have, when he held back from appearing in public on the plea of quinsy, though really (it was alleged) because he was bribed. άργϋρ-Αμοιβό$, δ, (άργυροι, άμάβω) a money- changer. άργίίρ«ΐον, τό, a silver-mine. Properly neut. from άργΰρ«ιο« or άργϋρ«ΐο$, ov, - άργύρίοι, άργυράα μίταλλα silver-mines. άργύρ«ο* or άργΰρίοβ, a, ov, contr. άργΰροΰϊ, a, οΰν, (άργυροί) silver, of silver. άργΰρ-ήλβτοί, ov, (άργυροί, ίλαύνω) wrought of silver. άργΰρίδιον, γό, Dim. of άργύριον. άργύριον, τό, (άργΰροι) a piece of silver: hence * silver,' i. e. money, cash. άργϋρίϊ, ibos, ή, (άργυροί) a silver vessel. άργυρίτη» [Γ], fem. άργυρΐτι», ιδο», ή, (άργυροί) of\ or belonging to silver: as Subst. (sub. γη), silver-ore. άργύρο-δίνη», ον, ο, (άργυροί, δίνη) running in sil- ver eddies, epith, of rivers, [i] άργύρο-«ιδή«, h, (άργυροι, tlboi) like silver. άργδρό-ηλθ5, ον, (άργυροι, ή Kos) silver-studded. άργύρο-κόποβ, δ, (άργυροι, κόπτω) a worker in sil- ver, silversmith. άργϋρολογ«'ω, (άργυροΑόγοι) to levy money; c. acc. to lay a country under contribution. Hence άργφρολογία, ή, a levying of money. Αργύρο-λόγοβ, ον, (άργυροι, Κίγω) levying money. &ργΰρό-ιτ«(α, ή, (άργυροι, πίζα) silver-footed: also άργυρό-π«(οι, ον. αργυρο-ποώ*, δ, (άργυροι, νοιίω) a worker in silver. άργύρό-wovs, 6, ή, -wow, τό, gen.-robot, (άργυ- ροι, χούι) with silver feet. άργΰρορ-ρυτη«, ου, δ, (άργυροι, ρίω) silver-flow- ing. [ρβ] αργ-ύροβ, δ, (άργόι, white) like Lat. arg-entum, the white metal, i. e. silver, first in Homer. 2. silver- money, money. άργίρά-το^οβ, ον, (άργυροι, τό(ον) with silver bow, epith, of Apollo. άργυρο-φ«γγή«, ft, (άργυροι, φίγγοι) silver-shining. άργΰρόω, f. ϊ>σω, (άργυροι) to turn into silver. 2. to reward with silver:-Pass, to be so rewarded. άργίρ-4δη«, «, = άργυροαδηι. 2. rich in silver, άργΰρωγα, ματ οι, τό, (άργνρόω) silver-plate. άργβρ-»νητο«, ον, (άργυροι, ώνίομαι) bought with silver. άργύφ«ο«, α, ον, (άργυροι) silver-white. [C] ίογύφοβ, δν, ^άργύφιοι, epith, of sheep. 'Αργώ, όοι, contr. out, δ, (άργόι, swift) (he Argo or ship in which Jason sailed to Colchis.- άρδ«ύω, f. σω, »= άρδω, to water, Lat. irrigare. «ίρδην, Adv. contr. for άίρίην, (αίρω) lifted up, raised on high. II. utterly, Lat. penitus. ΑΡΑΏ, tan, ή, the point qf anything, an arrow- head: a sting. άρδμό$, δ, a watering : a watering-place. From "ΑΡΔΩ, f. άρσω: aor. ι ί^κτα:-to water cattle, give them to drink;-Pass, to drink. a. of rivers, to water land, Lat. irrigare. II. metap^. to re- fresh, fasten Άρίθουσα, i), name of several fountains, perhaps for Άρδουσα, waterer: the most famous was at Syracuse. άρ<ιά, Ion. άρ«ιή, ή, (άρά) cursing, threatening lan- guage. "Apctos, ov also a, ov, Ion. Άρήΐο$, η, ον, ΐΑρη·') warlike, martial, Lat. Mavortius : Comp. 'Apti0rtpos, α, ον,^άράων. "Apeios πάγοί, δ, bill of Ares, Mars' Hill, over against the Acropolis at Athens on the west side. Here was held the highest judicial court, called by the same name: capital crimes came specially under its jurisdiction. άρ«ν6τ«ρο$, a, ov, = dpt ίων. Άρή-τολμοι, ον, (Άρηι, τόΧμα) full of martial boldness. Άρ^-φ&τοβ, Ep. Άρηΐφατο*, os', ("Αρηι, νίφαται 3 sing.pf. pass, of *φίνω) slain by Ares, i. e. slain in war. a. later generally=*Ap«ot, martial. dptiuv, δ, ή, -ov, τό, gen. ovot, better, stronger, braver: it serves as Comp, of άγαθόι. (On the deriv., see "Αρηι.) £-ρ«κτο8, ov, poet, for άρρικτοι, undone. άρίομαι, Ion. for άράομαι. άρίσαι, άρίσασβαι, aor. I inf. act. and med. of άρίσκω. άρκτάσθω, Ep. άρ*σσάσ$ω, 3 sing. aor. I med. imperat. of άρίσκω. άράτθαι, aor. a med. inf. of αίρω. άρισκιία, ή, (άρίσκω) a desire to please, complai- sance : in bad sense, obsequiousness, flattery. ip«TKbvrun, Adv. pres. part, of άρίσκω, agreeably. £ρ«τκο«, η, ov, desirous to please, complaisant: in bad sense, obsequious, flattering. From άρ<σκω, fut. άρίσω: aor. I fjptaa, inf. άρίσαι: pf. άρηρίκα:-Med., fut. άρίσομαι Ep. άρίσσομαι: aor. I ήρ^σάμην, Ep. part, άpeσσάμevos:-Pass., aor. I ήρί- σθην: (*άρω, άρσω):-to make good, make it up, ταυτα δ' αρ*σσόμιθα this will we make up among ourselves; δψ άρίσαι to make amends: c. acc. pers. to conciliate, propitiate, αύτδν άρίσσάσθω, ίκίισσιν; c. gen. rei, άρίσαντο φρίναι cuparos they sated their heart with blood :-Pass, to be contented, ac- quiesce. II. c. dat. pers. to be pleasing to, gra- tify, please, flatter, ravra άρίσκιι μοι: άρίσκιιν τρότοιι τινόβ to conform to his ways:-impers., fatal σφι ταυτα χοιίΐν it pleased them to do so. άρ«στ6«, ή, όν, verb. Adj. of άρίσκω, pleasing, grateful: acceptable, approved. Adv. -τωβ. άρπάω, f. ^σω, (άριτή) to be fit or proper, to thrive, prosper. άρ«τη, ή, goodness, excellence, of any kind ; but in Homer, like Lat. virtus (from vir), manhood, prowess, valour: also manly beauty, dignity, etc. 2. in Prose, of the virtues of land, fountains, etc. 3. excellence άρη-αριστεία. 101 in art or workmanship, skill. II. in moral sense, goodness, virtue:-also character for virtue, reputa- tion, merit. (For deriv. see Άρη».) όρη, ή, Ion. and Hom. for άρά. άρηαι, Ep. for άρη, 2 sing. aor. 2 med. subj. of αίρω. άρηγοσύνη, ή, = άρηξι». 'ΑΡΗΤΩ, f. (ω, to help, aid, succour in war, c. dat. 2. absol. to be of use, be fit; σιγάν άρήγιι it is meet to be silent. II. c. acc. rei, to ward off, prevent, άρήγίΐν άλωσιν: also, άρήγιιν τινί n to ward off from one,'to avert the capture, as φόνον τίκνοι» άρήγαν. (Same Root as άρκίω, Lat. arceo.) άρηγών, όνο», δ, ή, a helper, aid. Άρηί-βοος, ον, {Αρη», θοό») swift as Ares, swift in war. Άρηϊ-κτάμ«νος, η, ον, {Αρη», κτ(ίνω) slain by Ares or in war. Άρήΐος, η, ov, Ion. for 'Apcios. Άρηι-φΛτο», ov, Ion. for 'Apei-φατο». Άρηΐ-φΐλος, δ, ή, also η, ον, {Αρη», φίλο») dear to Ares. άρήμ«ναι, an Ion. infin., prob, for άραν, to pray, an act. form of άρασθαι (from άράομαι). άρημίνος, η, ov, distressed, harassed, = βιβλαμ- μίνο». (Origin uncertain.) £ρη£ις, tan, ή, (άρήγω) help, succour. II. c. gen. rei, help against a thing, means of averting it. άρηρα, pf. med. of άραρίσκω: plqpf. άρήρ«ιν. άρτ)ρ«μ«νος, pf. pass. part, of άραρίσκω. άρηροκα, άρήρομαι, pf. act. and pass, of άρόω. άρηρομίνος, pf. part. pass, of άρόω. *ΑΡΗΣ, δ : gen. 'Aptos or 'Αρίω» (never 'Apovs): dat. 'Apti, Att. contr. 'Apti, poet. 'Αρη: acc. 'Αρη, also Άρην and 'Apta: voc. 'Apts: Ion. and Ep. de- clension Άρηο», ηϊ, ηα. Ares, Lat. Mars, son of Jupiter and Juno, the god of war and destruction, the spirit of strife, plague, famine. Hence often used to denote war, slaughter, murder, etc. (Akin to άρρην, άρσην, as the Lat. Mars to mas. From the same Root come άρίτή, άρι-, dpt ίων, άριστο», the first notion of goodness being that of manhood, bravery in war: cf. Lat. virtue.) άρητήρ, ήpos, δ: fem. άρήταρα, (άράομαι) properly one that prays: hence a priest, priestess, [ά] άρητός, Ion. for άρατό». άρθ«ίς, aor. 1 pass. part, of αίρω. &p9tv, Aeol. for ήρθησαν, 3 pl. aor. I pass, of αίρω. άρθμίω, f. ήσω, (άρθμό») to be joined together. άρθμιος, a, ov, joined, united: at peace with another: •-as Subst. άρθμια, ων, τά, peaceful relations, concord. άρθμός, δ, (άραρίσκω) a bond, league: friendship. άρθρον, τό, (άραρίσκω) a joint, esp. the socket of the joint: in plur. the limbs; often joined with some other word, as άρθρα ποδοΐν the ankles; άρθρα των κύκλων the eyes; άρθρα στόματο» the mouth. Hence άρθρόω, f. ώσω, to fasten by joints: to articulate, utter distinctly: also to nerve, strengthen. άρθρ-ώδης, ts, (άρθρον, tlbos) well-jointed. ΆΡΓ-, insep. Prefix, like ίρι-, strengthening the notion conveyed by its compd.: of same root with άρη», άράων, άριστο». άρι-γνώς, wros, ό, ή, = άρίγνωτο». άρί-γνωτος, η, ον, also ο», ον, easy to be known, well-known: in bad sense, notorious, infamous. άρί-δακρΰς, v, gen. vot, (άρι-, δάκρυ) much weep- ing, very tearful. άρί-δάλος, Dor. for άρίδηλο». άρι-δ«ίκ<τος, ον, (dpi-, δ(ίκνυμί) much shewn t hence famous: Homer also uses it as a Sup., άριδιί- Ktros άνδρων most renowned of men. άρί-δηλος, ον, very clear or conspicuous, far-seen, of mountains: manifest, much known. άρί-{ηλος, ον, also η, ον, Ep. form of άρίδηλο», very conspicuous or manifest. Adv. -λα». άρι-ξήλωτος, ον, very enviable. άριθματός, ov, Dor. for άριθμητδ». άριθμίΰνπ, Dor. for άριθμοΰσι, 3 pl. of άριθμίω. άριθμίω, f. ήσω, (άριθμό») to number, count, reckon up: to count out. 2. to reckon, count. άριθμηθημ«ναι, Ep. for άριθμηθήναι, aor. I pass. inf. of άριθμίω. άρίθμημα, ατο», τό, (άριθμίω) a number. άρίθμησις, tan, ή, a counting or reckoning up. αριθμητικός, ή, όν, of or for numbering or rec- koning, skilled therein : ή -κή (sc. τίχνη), arithmetic. Adv. -κω», arithmetically. αριθμητός, ή, όν, easily numbered,few in number: ουκ άριθμητό» not counted, held of no account, Lat» nullo in numero habitus. αριθμός, δ, number, a number, Lat. numerus. 2. amount, size, etc.; πολύ» άριθμδ» χρόνου. 3· num- ber, as a mark of worth, rank, etc.; per' άνδρων tfe- σθαι άριθμφ to sit in rank among men; ούκ Iv άριθμφ tlvai, like Lat. nullo esse in numero, to be in no ac- count. 4. mere number, quantity, opp. to quality or worth; Koyav άριθμό» a mere set of words; so of men, ούκ αριθμό» άλλω» not a mere lot, like Horace'» nos numerus sumus. II. a numbering, counting; αριθμόν.ποιιΐσθαι τη» στρατιή» to hold a musterof the army. 2. numeration. d-plv, - appis. Άριος, a, ov, old word for Μηδικό», Median. άρι-ιτρ<πής, is, (άρι-, κρίνω) very stately or showy, very splendid. ά-ρΐς, - appis. άρί-σημος, ον, (άρι-, σήμα) very remarkable: very plain or manifest. άρίστ-αθλος, ov, (άριστο», άθλον) victorious in the contest. άρίστ-αρχος, ον, (άριστο», άρχό») best-ruling. άρι-στάφΰλος, ον, (άρι-, στΛφυλή) rich in grapes. άριστάω, f. ήσω: pf. ήρίστηκα, syncop. I pl. ήρί- σταμίν, syncop. inf. ήριστάναι: (άριστον) :-to take the morning meal, Lat. prandere: generally, to take any meal, cf. άριστον. άριστϊία, ή, (όριστίύω) the feats of the hero that 102 Αριστεία-αρματηλάτην. won the nieed of valour (rd άριστιΐα), any great, heroic action. Single books of the Iliad were so called, in which the deeds of some one hero are de- scribed, e. g. Book 5 is Αιομήδον· αριστεία. dpurrcia, τά, always in plur., (άριστιύω) the prize of the bravest, meed of valour. Apurrapit, d, όν, left, on the left; in' άριστ·ρά to- wards the left; Ιξ Apiartpwv on the left. 3. ή άρι- artpa (with or without χ·ίρ), tbe left band. 3. meta ph. boding ill, ominous, because to a Greek au- gur, looking northward, the unlucky signs came from tbe left. 4. of men, left-banded, clumsy, like French gauche. (Deriv. uncertain.) dpumva, ion, δ, (άριστο·) tbe best man: in Homer mostly in phir: dptor^cs, Lat. optimates, tbe noblest chiefs, prince·. dpurrcdw: 3 sing. Ion. impf. άριστιίησκ·: f. (ΰσω·. {άριστο·):-to be tbe best or bravest; Τρώων άρι- areitaie· be was tbe best of tbe Trojans; άριστ·ύ·ιν τι to be best in a thing; c. inf., άριστ·ν·σκ( μάχισθαι be was best nt fighting. dpurrttov, Ion. for dpurrtPov. άριστί(ω, f. ίσω, (άριστον) lo give one breakfast:- Med. to breakfast. ίριστίνδην, Adv. (dpiarot)vikcording to rank or merit. ~· Αριστο-κρατία, ή, {άριστο·, κρατιΐν) tbe rule of tbe best-born or nobles, an aristocracy. Hence Αριστοκρατικό»,^, όν, aristocratical. . Αριστό-μαντι», «us, 3,φ, {άριστο·, μάντι·) best of propbets. Αριστο-μΑχο», ον, {άριστο·, μάχη) fighting best. *ΑΡΙΣΤΟΝ, τό, a morning meal, breakfast, taken at sunrise: later, tbe midday meal, the Roman pran- diutn. άριστό-νοο», ον, {άριστο·, νόο·) of tbe best dis- position. " άριστο-ποιίω, f. ήσω, (άριστον, τοιίω) to prepare breakfast; τά άριστοποιούμινα things prepared for breakfast .--Med. to get one's brealfast. ' Αριστο», η, ov, best in its kind, used as Sup. to ά^αθό»: of persons, best,-i. e. bravest or noblest: c. inf., άριστοι μάχίσθαι best to fight; άριστο· άπατα- σθαι best, easiest to chAt :-Mn Att. best, i. e. most excellent: neut. pl. άριστα as Adv., best, most excel- lently: contr. with article, άριστο· Hom., άριστο·, Att., ώριστο· Dor. ' (On deriv., see "Αρη·.) ■^ipurtbtbkM, ή; poet. fem. of Αριστο-τόκο», ον, {άριστο·, tsksiv) bearing tbe best children. άριστό-χ«ιρ, stpos, δ, ή, {άριστο·, χιίρ) with tbe best band; άγων άριστόχιιρ a contest won by tbe stoutest band. άρισΤ-ώδϊν, ϊνο·, δ, ή, {άριστο*, fabti) bearing tbe best children. άρι-σφδλήβ, it, {άρι-, apdAeik) very slippery or treacherous. Αρι-φρ&δή», It, {άρι-, φράζομαί)' easily known, very' manifest: clearly visible. Adv. άριφραδίω·, very plainly. opiccios, α, ov, = άρκτιιο», of a bear. άρκ«όντωβ, Att. contr. άρκούντω·, Adv. pres. part, of άρκίω, enough; άρκούντω· ίχ*ι it is enough. upKcms, tus, ή, {άρκίω) help, aid, service. άρκ«τ08, ή, ύν, {άρκίω) sufficient. Adv. -τώ*. dpK<w, Ion. for άρκοϋν, pres. part. neut. of 'ΑΡΚΕΏ, f. ίσω: aor. I ήρκισα:-pf. pass, ήρκΐ- σμαι:-Lat. ARCEO, to ward off, keep off: c. dat. only, to assist, aid. II. to be use, avail, be strong enough, mostly c. inf.: also d. dat. to suffice, satify: absol. to be enough, be strong enough. 3. impers., άρκιΐ μοι it is enough for me, I am well content; άρ- κ·ΐν άοκίΐ it seems enough, seems good. III. Pass, to be satisfied, contented with a thing. (The Root is the same as that of dp^yw.) dpaios, a, ov, also os, ov, safe, sure; vvv άρκισν ή άτολίσθαι σαωθήναι now it is safe that we perish or be saved; άρκιο» μισθό» a sure reward. II. enough, sufficient. dpKowrwa, coptr. for άρκιύντω·. 4ρκτ«ιο«, a, ον, {άρκτο·) of a bear. άρκτίον, verb. Adj. of άρχομαι, one must be- gin. II. (from άρχω) one must govern. 3. in pass, sense, one must be ruled, Lt. one must obey. ΆΡΚΤΟΣ, <5 and ή, a bear. 3. 'Aprros, ή, the great hear or Charles' wain, elsewhere άμαξα: hence the north pole, or generally, the North. Άρκτ-οόροϊ, ό, {άρκτο·, ουροι) Arcturus or Bear- guard, a bright star close behind the Bear, also called Bootes. 11. the time of bis rising, the middle of September. 'Αρκτο-φύλαξ, akot, δ, {άρκτο·, φόλα£) = Άρκτον- pot, Arctophylax, the bear-keeper. ΆΡΚΤΣ, Att. &picvs, νο·, ή, a net, hunter's net, Lat. castis; άρκνι· ξίφον· the toils, i. e. perils, of the sword. άρκυ-στδσία, ή, or Δρκυ-στάσχον, τ<5, (άρκυ», ΐστημι) a line of nets. άκρύ-στβτοβ, η, ov, or ο·, ον, {άρκυ·, ιστημι) sur- rounded with nets; άρκυστάτη πημονή death amid the toils! άρκύστατον, τό, a net or place beset with nets. άρκυ-ωρός, <5, {άρκυ·, ουρο») a watcher of nets. &ρμα, ατο», τό, (same Root as άρμό·, άρμόζω) a chariot, war-chariot, car. 3. chariot and borsei, the yoked chariot: also the horses. άρμαλία. ή, {άρμόζω) sustenance allotted, food. άρμ-άμαξα, η», ή, {άρμα, άμαξα) an eastern carriagi with a cover, esp. for women and children. ippamos, a, ον, (άρμα) of or belonging to a chariot: esp. of music, whether of a mournful or martial cast. άρμβτίύώ, ΐ.σω, {άρμα) to drive a chariot, go therein. άρμδτηλδσία, ή, chariot-driving. From άρμβτηλδτίω, f. ήσω, to drive a charibt. From άρμΛτ-ηλάτη$, ου, δ, {άρμα, ίλαύνω) a driver of chariots, charioteer. 'APCf Ω. 103 Αρμ3τό»<τϋτΓ0ς, ον, (άρμα, trrve&i) rattling with chariots. ΑρμΛτο-ττηγός, όν, (άρμα, πηγνυμι) making chariots; άρματόιτγγο», δ, a wheelwright, chariot-maker. Αρμάτο-τροφεω, f. ήσω, (άρμα, τρίψω) to keep cha- riot horses, esp. for racing. Hence Αρμδτοτροφία, ή, a keeping of chariot horses. ΑρμΑτο-τροχιά Ion. -ιή, ή, (άρμα, τροχό») tbe course of a chariot, wheel-track. ΑρμΑτωλία, ή, = άρματηλασία. Αρμενα, τά, the tackle or rigging of a ship: any tools or implements, like όπλα. (From same Root as άρμό», άρμόζω.) άρμενος, η, ον, Ep. aor. 3 pass. part, of άραρίσκω. αρμόδιος, a, ον, also os, ον, (άρμόζω)fitting together: hence well-fitting, agreeable. Αρμόζω, Att. Αρμόττω, Dor. Αρμόσδω: f. αρμόσω: aor. ι ηρμοσα: pf. ήρμοκα:-Eass., aor. I ήρμόσθην: pf. ήρμοσμαι: (άρμό», άρω) :-to fit together, join, esp. of joiner's work:-Med. to join for oneself, put together: to prepare, make ready. 2. of marriage, to give in marriage:-Med. to marry, take to wife: ■-Pass, to be married to. 3. to bind fast. 4. to set in order, arrange, govern. II. ifttrans. to fit, fit well: to be adapted, fit for. III. impers., άρμοζα it is fitting, Lat. decet, c. inf.; arfiiv άν άρμόζοι. Αρμοί, Adv., = άρτι, just, newly, lately. (Properly an old dat. of άρμό».) Αρμο-λογεω, f. ήσω, (άρμό», Xlycu) to join together. Αρμονία, ή, (άρμόζω) a fitting together: a joint. II. d union between persons, covenant. III. an ordi- nance, decree; hence fate. IV. as a term in music, harmony, concord. 2. in Rhet. tbe intona- tion of the voice. 3. generally, harmony, agree- ment,- etc.; δύστροπο» γυναικών άρμονία woman's perverse temper. Αρμονικός, ή, όν, (άρμόζω) skilled in music: τά άρμονικά tbe theory of music. Αρμός, δ, (d for άμα, άρω) a joining, a joint; άρμδ» χώματα» Χιθοσναδη» a joint or opening in the tomb made by tearing away tbe stones. Αρμόσδω, Dor. for άρμόζω. Αρμοσμα, ατο», τό, (άρμόζω) joined Work. . Αρμοστήρ, ηρο», A,*sq.: poet., also άρμόστωρ, a commander. Αρμοστής, ον, δ, (άρμόζω) one who (Arranges or governs, a governor: esp. a barmost, tbe governor of the Greek islands and towns in Asia Minor sent out by;tho Lacedaemonians during their supremacy: also the governor of a dependent colony^ Αρμόττω, Att. for άρμόζω^ q. V. άρνα, acc. with no nom. in use, dual άρΡο, pluf. ipvts, etc.; v. sub'.άρυό». Αρν&κίς, ίδο»,'ή, (άρνό^ a sheep's skin. Apvsios, α, ον, (άρνό») of a lamb or sheep; apvtio» φόνο» danghtered sheep.. αρνβιός, A, (dppda) a young tarn: but as Adj., dp» vetU &e a male sbjidp. Αρν»ο-$οίνης, ον; <5, (άρνό», θοινάω) feasting on sleep. 'APNE'QM AI, fut. ήσομαι: aor. I pass. ήρνήάην, but also aor. med. ι ζρνησάμην; Dcp.:-opp. to dn«V, to deny: opp. to δούναι, to refuse: absol. to sty no, decline: c. inf. to refuse to do. άρνίντήρ, ηρο», δ, (dpvei'w) a tumbler: also a diver. Αρνεΰω, f. σω, (άρνό») to frisk like a lamb, tumble. άρνήσψος, η, ον, (άρυίομαι) to be denied. .άρνησις, tw, ή, (άρνησιό) denial. άρνίον, τό, Dim. of άρνό», a young lamb, lambkin. ,'ΑΡΝΟ'2, τού, τη», gen. of an obsol. nom. *dps, the nom. in use being άμνύ»: dat. αρνί. acc. άρνα; du. apve; pl. apvts, gen. άρνίον, dat. άρνάσι (Ep. dp- veaai), acc. άρνα» ;-a lamb, Lat. agnus, agna: also a sbeep. όρνϋμαι, defect. Dep., used only in pres, and impf., lengthd. form of αίρομαι, to receive for oneself, gain, earn, carry off as a prize. άρξεΰμαι, Dor. for άρξομαι, fut. of άρχομαι. Αρο'μην, Ep. aor. 2 med. of αίρω. Αρον, -άτω, aor. I imperat. of αίρω. αρόσιμος, ον, (άρόω) arable, fruitfult metaph. fit for engendering children. apocns, (ω», ή, (άρόω) a ploughing, tillage. IL arable land, corn-land, Lat. arvum. άροτήρ, ηρο», δ, (dpJw) a ploughman, busbandman; βού» άροτήρ a steer far ploughing. IL metaph. a father. άρότης, ου, δ, = άροτήρ, a plougaman; Πιίρίδων άρόται labourers of the Muses, i. e. poets. upoTos, <5, (άρόω) tillage, ploughing, husbandry; ζήν άιτ' άρότου to live by husbandry. 2. the crop, fruit of the field: also afield. II. tbe season of tillage, seed-time. άροτραΐος, a, ον, (άροτρου) of corn-land. apoTpedss ion, δ,^άροτήρ. Hence άροτρούω, f. οω, = άρόω, to plough. άροτρήτης, ου, δ, of or for tbe plough. άροτριάω, f. άσω [ά], = άρυα>, to plough. άροτρο-δίαυλος, δ, (άροτρον, δίαυλό») one who ploughs to and fro, like a .runner in the δίαυλο». άροτρο-πόνος, ον, (άροτρον, πόνο») labouring at tbe plough. άροτρο-φορεω, f. ήσω, (άροτρον, φίρω) W dralp the plough. άροτρον, τό, (άρόω) a plough, Lat. aratrum. άροΰμαι [ά], fut. med. of detpw: but άροΰμαι (d] of αίρω. upovpa, ή, (άρόω) tilled or arable land, seedland, corn-land, Lat. arvum: also generally, sad, Ipnd; ■narpis άρουρα father-IanJ -metaph. of rtwoman as giving birth to children. Hence άρουραιος, a, ov, belonging to corn-land, retdc; μΰ» άρονραΐο» a field-mouse. άρούριον, τό, Dim. Of άρουρα. ΑρουρΑ-πονος, ον, (άρουρα, πόνο») working ip the field. 'ΑΡ&Ά;· f. όσω, poet, -όσβώ: aor. X ^ροσα: pt. 104 άρόωσι-άρτάω. άρήροκα :-Pass., aor. I ήρόθην : pf. άρήρομαι:-to plough, till, Lat. arare. II. to sow, άροΰν tis κήπουπ. 2. metaph. of the husband, to beget; Pass, of the child, to he begotten. άρόωστ, Ep. for άοοΰσι, 3 pl. pres, of άρόω. ΑρπΛγή, ή, (άρπάζω) seizure, robbery, rape. II. the thing seized, booty, plunder. III. rapacity. ΑρπΑγη, φ, (άρπάζω) a book for drawing up a bucket. 2. a rake, Lat. barpago. Αρπαγμα, ματοπ, τό, (άρπάζω) that which is seized, booty, plunder. Αρπαγμός, δ, (άρπάζω) robbery. 1. anything that is seized, plunder. ΆΡΠΑ'ΖΩ, fut. άρπάζω, Att. άρπάσω or άρπάσο- μαι: aor. 1 ήρπαζα, Att. ήρπασα: pf. ήρπ&κα:-Pass., aor. I ήρπάχθην or ήρπόσθην: aor. 2 ήρπάγην [d] : pf. ήρπαημαι or ήρπασμαι:-to ravish away, to carry off; in part., άρπάζαπ φίραν, Lat. raptimferre. 2. to grasp hastily, snatch up: also to grasp with the mind, apprehend. 3. to seize and overpower. II. to plunder. Hence Αρπακτήρ, ό, a robber.-Fem. ΑρπΑκτηρα. Αρπακτόβ, 4, ΰν, (αρπάζω) seized in baste. Αρπ&λ«ος, a, ov, and os, ον, (άρπάζω) grasping, greedy: also attractive,pleasant. Adv. -ion, eagerly. Hence Αρπαλίξω, f. ίσω, to catch at, seize upon, receive. Αρπαξ, ay os, δ, ή, (άρπάζω) robbing, rapacious, Lat. rapax. II. as Subst. άρπαζ, i, a robber, plun- derer. 2. άρπαζ, ή, robbery, rapine. Αρπίδόνη, ή, (άρπάζω) a rope, cord, for snaring game: the twist or thread of which cloth is made: also a bow-string. Αρπη, ή, (άρπάζω) a bird of prey, a kind of fal- con. II. a sickle: a scimitar. Αρπυιαι, al, (άρπάζω) the snatchers, i. e. whirlwinds. In later mythology they appear as winged monsters who snatched away food from table. ΆΡΡΑ'ΒΩ'Ν, twos, i, earnest-money, caution- money : a pledge, earnest, Lat. arrbabo, arrba. Αρ-ρ£φο«, ov, (a privat., βαφηναι) unsewed, without seam or suture. Αρ-ρ«κτο«, poet. Α-ρ«κτο«, ov, (a privat., βίζω) undone: unfinished. App«vtK0s, ή, όν, (άρρην) masculine, male. άρρ«νό-παι$, vaites, δ, ή, (άρρην, vais) of male children. 2. with a boy. άρρ*ν-ωπο$, ον, (άρρην, ωψ) masculine-looking, masculine. Αρ-ρηκτο$, ov, (a privat., βή-γνυμι) unbroken, not to be broken or wounded: metaph. untiring. Adv. σω. *APPHN, δ, ή, dpptv, τό, gen. tvos: old Att. άρ- σην: Ion. ίρσ-ην :-male, opp. to θη\υι: hence mas- culine, manly, strong: as Subst. άρρην, d, the male. Αρρηνή», is, (άρρην) fierce, savage. dp-ρηνο», ov, also η, ov, (a privat., βηθηναι) unsaid, Lat. indictus : not divulged, untaught. II. not to he told,secret, mysterious; Ιιάακτά τ' άρρητά rt things that may be published and must not be told. a. that cannot be told, horrible, shocking, Lat. nefandus·, άρρητ' αρρήτων things most horrible. 3. shame- ful to be spoken; ρητά καί άρρητα, Lat. dicenda tacenda. άρρηφορίω, f. ήσω, (άppηφόρos) to carry the peplos of Pallas. _ Hence άρρηφορία, ή, the procession with the peplos in honour of Pallas. Άρρη-φόροι, al, (άρρητα, φίρω) at Athens, two maid- ens who carried the peplos and other holy things (άρ- ρητα) of Pallas in the Scirophoria. άρ-ρίγητο», ov, (a privat., piyew) not shivering from cold or fear. £p-pi£ot, ov, (a privat., βίζα) not rooted. dp-pts, Ivos, i, ή, (a privat., pis) without nose, with- out smell. ΆΡΡΙΧΟ2, d, Att. ή, a basket, [I] dp-ρυβμοι, ov, (a privat., pvOpos) without rhythm or proportion: in undue measure, unsuitable, not fitting. Adv. -pats, out of time. Αρ-ρυτί8ωτο«, ov, (a privat., βυτί») unwrinkled. άρ-ρώξ, wyos, i, ή, (a privat., without cleft, unbroken. άρρωστίω, f. ήσω, (άρρωστοβ) to be weak or sickly. Hence Αρρώστημα, paros, τό, a sickness. άρρωστία, ή, (άρρωστίω) weakness, sickness, ill health; αρρώστια τον στρατΐύίΐν inability to serve from ill health. dp-pwrro%, ov, (a privat., βωννυμι) weak, sickly: hence languid, remiss. άρσαι, dpcrov, dpaarres, and άρσάμίνο*, aor. I act. and med. of άραρίσκω. άρσ(, Ep. for foot, 3 sing. aor. I of άραρίσκω. dp<rcvuc6s, ή, όν, = 0pptvix6s. Αρσ-«νο-κοίτη«, ου, δ, (άρσην, κοίτη) one guilty of unnatural offences. ΆΡ2ΗΝ, tv, Ion. and Att. for later άρρην. &ptno%, ον, (άρω) fitting, agreeing, friendly. Apoi-wovs, d, ή, row, το, gen. votes, contr. for dtpaiuovs (αίρω, νούι) lifting the feet. dpoxs, eon, ή, (αίρω) a raising or lifting. II. in prosody, the rise of the voice on the first syllable, arsis, ictus, opp. to Olais the letting it sink. dp<ro>, Ion. for άρω, fut. of άραρίσκω. Αρτάβη, ή, a Persian measure, artaba, = 1 medim·* nus + 2 choenices. Αρτ&μίω, f. ήσω, to cut in pieces, cut up. From "APTA^MOi, δ, a butcher, cook. αρτάνη [Λ], ή, (άρτάω) that by which something is bung up, a rope, baiter. άρτάω, Ion. άρτ«ω: f. ήσω: pf. ήρτηκα :-Pass., aor. I ήρτήθηνί pf. ήρτημαι, Ion. 3 pl. άρτίαται: (same Root as άραρίσκω):-to fasten to, bang one thing upon anotherPass. to be bung upon, bang upon, Ik tivos: hence to depend upon, Lat. pendere ab aliquo. II. Pass, to be fitted, prepared, made ready. άρτίαται-αρυσάμ^νος. 105 Αρτίαται, Ion. for ήρτηνται or ήρτημίνοι tiai, 3 pl. pf. pass, of άρτάω. Αρτ<ρή«, It, (άρτιοι) safe and sound. Hence άρτίρία, ή, safety, soundness. 'ΑΡΤΕΜΙΣ, gen. ιδο», acc. iv or ιδα, ή, Artemis, the Roman Diana, goddess of the chase, daughter of Zeus and Leto, sister of Apollo. In Homer women who die suddenly and without pain are said to be slain by her άγανά PlKea, as men by those of Apollo. Hence Άρτ*ρί<η.ον, τό, a temple tf Artemis. 'Aprspwnoa, δ, a Spartan month, answering to part of Att. Elaphebolion. Αρτίρων, ovot, δ, (άρτάω) the foresail; ot top-sail, supparum. άρτίω, Ion. for άρτάω. Αρτηρα, τό, (άρτάω) that which bangs down, a banging ornament, pendant. Αρτηρία, ή, (άeίpω) the windpipe or trachea. 'ΑΡΤΙ, Adv. just, exactly: just now, even now: straightway, forthwith : but also of something just past, opp. to νάλαι. II. in compos, it mostly denotes what has just happened. Αρτνά{ω, f. άσω, (άρτιοι) to play at odd and even, Lat. par imfar ludere. II. to count. άρήάκιι, Adv. ^άρτιοι) an even number of times. Αρ-π.-βρ«χΑ», it, (άρτι, βρίχω) just steeped. άρτί-γβρο$, ον, (άρτι, γάμο») just married. Αρτι-γίναο«, ον, (άρτι, ylvetov) with the beard just growing. Αρτνγίννητοβ, ov, new-born. άρπ,-γλΰφήβ, tt, (άρτι, γλύφω) newly carved. άρτί-γονοί, ov,just born. Αρτνδίήβ, it, (άρτι, δαηναι) just taught. άρτί-δακρνκ, v, (άρτι, δάκρυ) just weeping, ready to weep. άρτί-δορο», ον, (άρτι, δipω)just stript off. ApTiiirem, ή, pecul. fem. of άρτν-ίΐτηί, It, (άρτιοι, loot) ready of speech, glib. Αρπ-ζΰγία, ή, (άρτι, ζνγόι) a late union; άνδρων άρτιζυγία newly-married husbands. άρτίζω, f. ίσω, (άρτιοι) to get ready, perform. άρΉ,-βίλήβ, it, (άρτι, Μλιΐν) just blooming. άρτν-θβνη», It, (άρτι, ΘΛνιΐν) just dead. Αρτί-κολλο», ον, (άρτι, κολλάω) close-glued, cling- ing close to. II. metaph.yi/ftng' well together; tit άρτίκολλον in the nick of time, opportunely. Αρτι-κόρηβ, ου, δ, (άρτι, κομάω) just having got hair or leaves. Αρη-λόγοβ, ον, (άρτι, λίγω) speaking readily. Αρπ-λόχ«ντο$, ον, (άρτι, λοχίύω) just born. 'ρη-ρΛδήβ, Is, (άρτι, μαθίΐν) having just learnt. .pTtos, a, ον, (άραρίσκω, άρτι) complete, perfect of its kind, exactly fitted; άρτια βάζαν to speak to the purpose; άρτια η δη thought things fitting or agree- able. 2. active, quick, ready, c. inf. II. of numbers, even, opp. to irtpiaaos, odd. άρτι-πίγήϊ, it, (άρτι, ττάγηναι aor. 2 pass, of πήγ- ννμι) just put together, just made:-of cheese, just coagulated, Lat. recens coactus. άρτί-υλοντο», ov, newly gotten, epith, of money. άρτί-wos, Ep. for άρτί-rrovt. άρτί-rrova, δ, ή, ιτουν, τό, gen. irobos, (άρτιοι, vovt) sound or swift of foot, opp. to χωλό». II. coming just in time. άρτΐσι«, tm, ή, (άρτίζω) a preparing, adorning. άρτί-<η<αιττο$, ον, (άρτι, σκάτττω) just dug. άρτί-στομοι, ον, (άρτι, στόμα) speaking readily. άρτί-τοκο», ον, (άρτι, TtKtiv) just born. 1. paroxyt. άρτιτόκοι, ov, act. having just given birth. άρη-φβνή», It, (άρτι, φαντ;ναι) just become vi- sible. άρτί-φρων, ov, gen. ovot, (άρτιοι, φρήν) sound of mind, intelligent. άρη-φνή», it, and άρτίφΰτο», ον, (άρτι, φύω) just born, just made. άρτν-χ4νη«, ii, (άρτι, χάνιΐν) just yawning or opening. άρτί-χνου», ow, (άρτι, χνόοι contr. χνουι) with the down just growing. άρτί-χριστοι, ον, (άρτι, χρίω) just smeared over, ready spread. άρτίω*, Adv. of άρτιοι, like άρτι, just, exactly. άρτο-κόιτοι, ον, (άρτοι, κόντω) working at bread, baking bread: as Subst. a baker, άρτο-λάγΟνο», ον, (άρτοι, λόγυνο») with bread and bottle in it, epith, of a wallet. άρτο-ποιό», όν, (άρτοι, νοιόω) making bread: as Subst. a baker. Αρτο-π·ώληι, ον, δ, (άρτοι, νωλίομαι) a dealer in bread: baker. Hence Αρτοπώλιον, rd, a baker's shop. άρτο-ττώλι», ιδο», ή, fem. of άρτοτώληΐ, a bread- woman. 'ΑΡΤΟΣ, δ, a loaf, esp. of wheat, for barley-bread is μάζα: when it means bread it is commonly in plur. άρτο-σΐτίω, f. ήσω, (άρτοι, σιτίομαι) to eat wbeaten bread, opp. to άλφιτοσιτίω to eat barley-bread. Αρτοφάγίω, to eat bread. From άρτο-φάγο», ου, δ, (άρτοι, φαγαν) bread-eater, άρτυμα, τό, (άρτύνω) seasoning, spice. Apruvas, δ, (άρτύνω) a magistrate at Argos and Epidaurus, like Αρμοστεί. άρτύνω [ϋ], fut. άρτύνω, Ep. άρτννίω: aor. I ^p- two : aor. I pass, ήρτύνύην :-also άρτύω : fut. Αρ- τύσω [ϋ]: aor. I άρτυσα: pf. ήρτνκα, pass, (ρτϋμαι: (same Root as άραρίσκω.) To arrange, manage, contrive: in bad sense, to scheme, hence δόλον άρτύ- vtiv, Lat. insidias struere, to contrive a trick: gene- rally, to prepare, make ready:-Med. to prepare, make ready. Αρΰβαλλος, δ, (άρύω) a pail for drawing water, bucket, larger than the άρύταινα. apwAptvos, aor. 1 med. part, of άρύω. 106 Ορύσσω-άρχιτβκτωρ, άρύσσω, Ion. for άρύω. άρυστήρ, ηρο», δ,^άρυτήρ. άρύστϊχοβ, δ, Dim. of άρυτήρ, a small ladle. άρύταινα, η», ή, = άρυτήρ, a ladle: cf. άρύβαλλοι. άρύτήρ, ή pot, δ, (αρύω) a vessel for taking up liquids, ladle, cup. άρυτήσϊμοβ, ον, (άρύω) fit to drink. ΆΡΤΏ, Att. άρύτω [C]: f. ύσω [β]: aor. ι ήρυσα: -Pass., aor. I ήρύθην [υ] or ήρύσθην: cf. άνύω, άνύτω. Lat. HAUR-IRE, to draw water for another: Med. to draw for oneself: c. gen., άρύτισθαι Νείλου ύδά- των to draw from the waters of the Nile:-metaph. to win, gain. άρχ-άγγελοβ, θ> (άρχόι, άγγελο») an archangel. αρχαϊκοί, ή, όν, (άρχαΐοι) old-fashioned, anti- quated. άρχαιό-γονοβ, ον, (αρχαίο», γονή) of ancient race. άρχαιολογίω, f. ^σω, to discuss antiquities or things out of date. From άρχαιο-λόγοδ, ον, (άρχαϊοι, λίγω) one who writes ancient history. άρχαιο-μίλη-σΐδωνο-φρϋνϊχ-ήρΛτοί, ον, (άρχαϊοι, μίλοι, Stbwviot, Φρΰνιχοι, Ιρατό») μίλη άρχ. dear old songs from Phryntchu^ Pboenissae. άρχαΐον, (sub. baveiov), τό, properly neut. of dp- χαίο», the original sum, the principal, Lat. sors. άρχαιό-πλουτοδ, ον, (άρχαϊοι, πλούτο·) rich from olden time. άρχαιο-πρειτίρ, Is, (άρχαϊοι, πρίπω) distinguished of old, time-honoured. άρχαΐοδ, α, ον, (αρχή 1) from the beginning, ancient: in good sense, time-honoured; but in bad sense, like άρχαϊκόι, antiquated, gone by: also simple, silly. 2. ancient, former. άρχαιό-τροποδ, ον, (αρχαίοι, τρόπο·) old-fashioned, αρχ-αιρισία, ή, (άρχή, aipeait) an election of ma- gistrates, Lat. Comitia. Hence άρχαιρεσιάξω, f. σω, to bold the Comitia: also to canvass for election. άρχαίω», Adv. of άρχαϊοι, anciently. 2. in anti- quated style. άρχε-, insep. Prefix from άρχω, with idea of excel- lence or superiority. άρχεΐον, Ion. άρχήϊον, τ<5, properly neut. of an Adj. άρχαοι, a, ον: (άρχή) :-a public building, such as a town hall, senate-house, residence of the chief magis- trates, Lat. Curia. άρχε-κάκοδ, ον, (άρχί-, κακόι) beginner of ill. άρχε-λ&οδ, ον, Att. άρχε-λεωδ, ων, (άρχί-, λαό») leading the people, a chief, contr. άρχε-λάδ. άρχίμεναι, Ep. inf. of άρχω. άρχε-πλουτοδ, ον, (άρχι-, πλούτο») enjoying ancient wealth. άρχεταβ, ό, Dor. for άρχίτηι, (άρχω) a leader, prince. II. as Adj., άρχίται θρόνοι a princely throne. άρχί-τυπον, τό,(άρχι-, τύποι) an archetype, pattern, model. άρχ«ύω, f. σω, (άρχω) to command, lead. άρΧ^·ΧοΡ°δ, ον, (άρχ(-, χορό») leading tie chorus or dance. 'ΑΡΧΗ', ή, a beginning, first cause, origin; κατ' άρχάι in the beginning, at first; if άρχη* from the first; abso}., άρχήν at first; ούκ άρχήν not at first, i.e. never at all, not at all, like Lat. omnino non. 2. a first principle, element. 3. in plur., = άπαρχαί, firstlings. 4. the corner of a sheet. II. supreme power, sovereignty, dominion, Διδι άρχη ; c. gen. rei, αρχή ΤΠ* ' A alas power over Asia:-also an empire. 2. in Att. prose, a magistracy, office in the government: they were mostly obtained in two ways, χαροτονηταί. by election, κληρωτού by lot. άρχη-γίνήδ, is, (άρχω, η(νίσθαι) causing the first beginning of a thing. άρχηγ«τ«ύω, f. σω, to be a leader or ruler; and άρχηγ*τίω, f. ήσω, to make a beginning. From "•ΡΧ^Ύ^Ί5· ου» " · fem· Αρχηγβτν», 'Sos, but dat. άρχ^γίτι: Dor. άρχάγίτηβ: (άρχη, ήηίομαι) a leader: the founder of a city or family. II. a first leader, prince, chief. άρχ-ηγόβ, Dor. Αρχ-ΰγό$, όν, (άρχη, ήηίομαι) be- ginning, originating. II. as Subst. like άρχη- ηίτηχ, a leader, founder, Lat. auctor; a first fa- ther. 2. a prince, chief. άρχήθ«ν, Adv. (άpχή)from the beginning. άρχήϊον, τό, Ion. for άρχΰον. Αρχήν, Adv., v. άρχή I. 'ΑΡΧΙ-, insep. Prefix from άρχω, like αρχί-. άρχίδιον, τό, Dim. of άρχή, a little office. άρχ^ρατικόβ, ή, όν, (άρχκρίύι) belonging to the Chief Priest. άρχ-<,«ρ«ύ$, iωs, δ : Ion. nom. άρχίίρίωβ, «ω; also άρχψίύϊ, whence acc. pl. άρχιρία»: (άρχω, iepevs) a chief priest, high priest. άρχ-ι«ρωσ~ύνη, ή, (άρχι-, Ι(ρωσννη) the chief priest- hood. άρχν-θάλασσοδ, ον, (άρχι-, θάλασσα) ruling the sea. άρχιθ«ωρ«ω, f. ήσω, to be άρχιθίωρο*. From αρχι-θ«ωρο8, <5, (άρχι-, θΐωρό*) the chief of a θεωρία or sacred embassy. άρχί-κλωψ, amos, <5, a chief of robbers. αρχικός, ή, όν, (άρχή) royal. 2. fit for rule: skilled in government. άρχι-κυμερνήτης, ον, i, a chief pilot. άρχί-μψος, δ, a chief comedian. άρχι-οινόχοος, ό, a chief cupbearer. άρχι-ΐΓ«ψατής, ου, δ, a chief of pirates. άρχι-ποίμην, gen. evos, ύ, (άρχί-, ποιμήν) a chief shepherd. άρχ-ιρίύς, δ, Ion. for άρχκρΐύβ. άρχι-σ-υνάγωγος, ό, (άρχι-, συναγωγή) the ruler of a synagogue. άρχιτ«κτονίω, f. ήσω, to be a chief builder or archi- tect : to construct, contrive, Lat. struere. From άρχι-τί κτων, ovot, δ, a master-builder, director qf άρ^Τίλώ νη s-άσημος. 107 Works, architect, engineer: generally, an author, con- triver. άρχι-τ«λώνης, ov, <5, a chief collector of taxes, chief publican. άρχι-τρίκλϊνος, o, the president of a banquet or triclinium, so called because the guests reclined on couches placed along three sides of the table. άρχός, d, a leader, chief, commander. From *ΑΡΧΩ, f. άρ^ω: aor. 1 %p£a: pf. ijpxa:-more commonly in Med. έρχομαι: fut. άρζομαι: aor. I ηρ^άμην: pf. ήργμαι:-Pass., fut. άρχθησομαι: aor. I ηρ\θην. I. of Time, to begin: c. gen. to make a beginning of a thing, άρχΐΐν πολέμοιο : with inf. or part., άρχίσθαι οικοδομάν to begin to build; ή άρχίται άπολάπουσα the soul begins to sink. 2. to begin from or with; άρχίσθαι Aios, to begin from Jove, Lat. a Jove principium. 3. c. gen. rei et dat. pers., άρχαν 0tois δαιτόι to make preparations for a banquet to the gods:-Med. also in a religious sense, like άπάρχΐσθαι, άρχίσθαι μιλιών to begin a sacrifice with the limbs. 4. c. acc., άρχιιν οδόν τινι, to shew him the way:-imperat., άρχί begin!- part, άpχ6μevos, at first, II. of Place and Sta- tion, mostly c. gen. to rule, be leader of:-more rarely c. dat., άνδράσιν άρχιιν :-c. acc. cognato, άρ- χαν αρχήν to bold an office. 2. Pass, to be ruled or governed: oi άρχόμίνοι, subjects. άρχων, ovtos, <5, (properly part, of άρχω) a ruler, captain, chief, king. 2. oi "Αρχοντα, the chief magistrates at Athens, nine in number, the first being called emphatically d "Αρχών or "Αρχών έηώνυμοι, the second <5 BamAeds, the third b Πολέμαρχοι, the remaining six oi Θίσμοθέται. *"ΑΡΩ, a form assumed as the Root of άραρίσκω. άρω [ά], fut. of άάρω: but άρω [δ], of αϊρω. αρωγή, ή, (άρηγω) help, succour, protection ; άρω-f η νόσου help against disease. άρωγο-ναντης, ου, b, (άρω-fus, ναύτηι) helper of sailors. αρωγός, όν, (άρηγω) helping, aiding, propitious; c. gen. useful in a thing. II. as Subst. αρωγός, b, a helper, defender, an advocate before a tribunal. "ΑΡΩΜΑ, τό, any seasoning, spice. άρωμα, τό, (άρόω) corn-land, Lat. arvum. άρωμϊναι, Ep. for Δρουν, contr. from άροέμιναι, pres, inf. of άρόω. άρωραΐος, Dor. for apovpaios. άς, ας or άς, Aeol. and Dor. for ews, till, until. άς, Dor. gen. for ηι, from os, η, b. icrai, contr. for άάσαι, aor. I inf. of άάω, to hurt. άσαι, aor. I inf. of άω, to satiate. φσαι, contr. for άάσαι, aor. 1 inf. of άάδω. άσαιμι, aor. I opt. of άω, to satiate. ά-ο·ακτος, ov, (a privat., σακτύι) not trodden down. ά-σδλδμίνιος, ov, (a privat., Έάλαμιΐ) not having been at Salamis, no true seaman, [μϊ] ά-σάλίυτος, ov, (a privat., σaλeυτόs) unshaken, calm. άσαμ<ν, i plur. aor. 2 of άω, to sleep. άσάμινθος, ή, a bathing-tub. (Deriv. uncertain.) Ά<τάνΰ, Άσάναι, Ασΰναΐος, Lacon, for Άθήνη, Άθήναι, 'Αθηναίοι. ά-σάνδ&λος, ον, (α priv., σάνδαλον) without sandals. ά-cravTOS, ον, (a privat., σαίνω) not to be flattered, harsh, morose. ά-σαρκος, ov, (a privat., σάρ£) without flesh, lean. άσατο, contr. for αάσατο, 3 sing. aor. I med. of άάω, to hurt. άσασθαχ, aor. I med inf. of άω, to satiate. άσάφ«ια, ή, indistinctness. From ά-σδφής, is, (a privat., σαφήί) indistinct, dim, faint, uncertain, obscure. Adv. -φώ«, indistinctly. άσάω, f. ήσω, (άση) to surfeit, cloy, satiate:-Pass, άσάομαι, with aor. I pass, ασήθην, and med. άσά- jw/v, to feel loathing or nausea, to be disgusted or vexed at a thing. ά-σβεστος, ov, also η, ov, (a privat., σβιστόι) un- quenched, not to be quenched: endless, cease- less. II. as Subst., aa^taros (sub. τίτανοι); unslaked lime. 2. asbestus, a mineral which resists the action of fire. Ά2ΒΟΛΟΣ, ή, rarely b, also άσβόλη, ή, soot, bat, for aaae, 3 sing. aor. I of άάω, to hurt. άσ«β«ια, (άσ^βήs) impiety, profaneness, άσίβίω, f. ησω, (άσί^ήί) to act profanely or impi- ously, sin against the gods. Hence άσββημα, aros, τό, an impious act, a sin. ά-σεβής, is, (a privat., at βω) ungodly, unholy, profane. aaeiv, fut. inf. of άω, to satiate, [a] ά-σίίρωτοδ, ov, (a privat., σΐιρόω) not drawing by a trace (but by the yoke), of the two middle horses in a team of four abreast, the outer two being called σιιραφόροι. ά-σίλαστος, ov, (a privat., σέλαι) not lighted. άσίλγαίνω, f. άνω: pf. pass, ησίλ^ημαι.: (άσ«λ- γήϊ) :-to behave licentiously. άσ<λγ«ια, ή, (άσίλγήϊ) licentiousness. ά-σ«λγής, is, (a privat., θέλγω) licentious, brutal. Adv. -us, extravagantly. ά-σ«ληνθ5, ov, (a privat., σ(λήνη) without moon. άσ(πτέ^, = άσιβέω, to act impiously. From ά-σΐίττοδ, ov, (a privat., σέβω) not to be reverenced, unholy. άσ«σ0«, 2 pl. fut. med. of άω, to satiate. φτεΰμαι, Dor. for αΐίσομαι, Att. ησομαι, fut. ofdeiSw. αση, ή, (άω, to satiate) surfeit, loathing, disgust. 2. generally, anguish, distress. άσ-ηθής, άσηθήναι, aor. I pass. subj. and inf. of άσάω. ά-σήμαντος, ov, (a privat., σημαίνω) without leader, untended. II. unsealed, unmarked. ά-σημος, ov, (a privat., σήμα) without sign or marie; άσημοι χρυσόι uncoined gold ; άσημα όπλα arms with- out device. II. of sacrifices, etc., giving no sign, obscure. III. indistinct, unseen, unheard: of sounds, inarticulate. 2. of persons and places, un- known, obscure, ignoble. 108 άσημων-άσπαρτος. ά-σημων, ov, gen. ovot, = άσημοι. άσθ«ν*ια, ή, (Λσθίνήι) want of strength, weakness, sickliness. 2. a disease. άσθ«ν«ω, f. ήσω, (άσθίνήι) to be weak, feeble, sickly. άσθίνηαα, ατοι, τό, (άσθίνίω) an infirmity. ά-σθ«νη$, It, (a privat., σθίνοί) without strength, weakc feeble, sickly. 2. of property, poor; οίάσθί- viartpoi the weaker sort, i. e. the poor. 3. insigni- ficant : so of streams, small. Α-σθ«νόω, f. ώσω, (άσθινήι) to weaken. Ασθ«νώ$, Adv. of άσθιντμ, weakly, feebly, slightly. Ασθμα, arot, τό, (&ω, to blow) bard-drawn breath, panting, gasping from toil. II. a breath, breathing. ασθμαίνω, (άσθμα) to breathe bard, gasp for breath. Άσι-άρχηί, ov, b, (Άσία, άρχω) an Asiarcb, the highest religious official under the Romans in the province of Asia. ΆσιΑι, άδοι, ή, (Άσία) fem. Adj. Asiatic: ή Άσιάι (with or without κιθάρα), the lyre as improved by Cepion of Lesbos. Άσιατο-γ«νήί, it, (Άσία, yivoi) of Asiatic descent. Α-σίδηροί, ov, (a privat., σίδηροι) not of iron. 2. without sword. Α-σϊνήί, it, (a privat., σίνομαι) of persons, unhurt, unharmed : of things, undamaged. II. act. not harming, doing no barm ; innocent. 2. protecting from barm. Hence Α-σΐνω$, Adv. innocently: Sup. άσινίστατα. άσιοί, a, ov, (aait) slimy, miry, tan, ή, slime, mud. ΑσΙτίω, f. ήσω, (άσιτοί) to go without food, to fast. ΑσΙτία, ή, want offood, fasting. From ά-σίτοι, ov, (a privat., σίτοι) without eating,fasting. ΑσκΑλαβοί or άσκίλάβώτηι, b, a kind of lizard. Α-σκ&λοι, ov, (a privat., σκάλΧω) unboed, undug. ΑσκΑντηί, ov, b, a mean bed. II. a bier. Α-σκαρδα.μυκτ«ί and -κτί, Adv. of άσκαρδάμνκτοι, without winking, without unchanged look. Α-σκαρδΑμυκτοι, ov, (a privat., σκαρδαμύσσω) not blinking, with steady impudent look. II. of time, in a twinkling. ά-σκ«λή«, It, (a euphon., ακίλΧω) dried up, withered. 2. neut. άσκιΧίι, as Adv., also άσκί- Χίωι, obstinately, stubbornly. ά-σκίσαρνοί, ov, (a privat., σκίναρνον) unhewn. ά-σκΜττοί, ov, (a privat., σκίψομαι fut. of σκονίω) inconsiderate :r-Adv. -ran, inconsiderately. II. unconsidered, unobserved. Α-σκ*νήί, It, ~ άσκίνοι. α-σκ«νοι, ov, (a privat., σκίνή) unfurnished: c. gen. unfurnished with .., dantvos άσνίδων τ« καί στρατόν. Ά2ΚΕΏ, f. ήσω: pf. ήσκηκα, pass, ήσκημαι:-to work curiously, fashion, dress out, adorn : also, 2. to honour a divinity, Lat. colere. II. in Att. and prose, to practise, exercise, Lat. exercere; said either of the person, as, άσκιΐν τό σώμα to exercise the body; or of the thing, as, άσκιΐν τίχνην to prac- tise an art. 9. c. inf., άσκώ τοιαντη pfvtiv J prac- tise or endeavour to remain such. 3. absol. to practise, train. άσκηθήί, is, unhurt, unharmed: unscathed. (De- riv. uncertain.) άσκημα, aros, τό, (άσκίω) an exercise. ά-σκηνοί, ov, (a privat., σκηνή) without tents. άσκησίί, eats, ή, (άσκίω) exercise, training; άσκησή τινοι practice of or in a thing. II. a trade, pro- fession, Lat. ars. άσκητ«ο$, a, ov, verb. Adj. of άσκίω, to be practised. άσκητήί, ον, b, (άσκίω) one who practises any art or trade, opp. to Ιδιώτη s: an athlete. Hence ασκητικοί, ή, ov, industrious: athletic. Ασκητόί, ή, όν, (ασκίαι) curiously wrought. 2. exercised in a thing. 3. to be acquired by practice, as opp. to διδακτοί. ά-σκιοί, a, ov, (a privat., σκιά) without shade. Α-σκίπων, ovos, ό, ή, (a privat., σκίνων) without a staff, m Άσκληιπίΐον, τό, the temple of Aesculapius. From Άσκληπιόί, <5, Asclepios, Lat. Aesculapius, in Homer a Thessalian prince, famous as a physician: later, son of Apollo and Coronis, tutelary god of medicine. ά-σκο-rros, ov, (a privat., σκοπίω) not seeing: im- prudent: unregardful of, tivos. II. pass, un- seen. 2. not to be seen, obscure: incredible. ΆΣΚΟ'2, b, a leathern bag, a wineshin. 2. ge- nerally, an animal's bide:-proverb., άσκόν bipeiv τινά to flay one alive; άσκόι δίδάρθαι to be flayed alive. άσκώλια, τά, (άσκόι) the second day of the rural Dionysia, on which they danced upon wine-skins. Hence Άσκωλιάξω, f. σω, to dance as at the Ascolia. άσκωμα, aros, τό, (άσκόι) the leather padding of the hole which served for the row-lock, put there to make the oar work easily. £σμα, τό, (^δω) a song, lay. φ'σμΑτο-κΑμπτηί, ον, b, (ασμα, κάμιττηι) twister of song. άσμ«νο$, η, ov, as if for ήσμίνοι, perf. pass. part, of ήδομαι: well-pleased, glad: often in dat., άσμίνφ μοι άν ΰη it would be to me well-pleased, glad should I be of it:-Comp, άσμevώτeρos, -larepos and -αίτι- pos. Adv. -van, gladly, readily. !"σομαι, contr. for άΰσομαι, fut. of άάδω, to sing. -σοφοί, ov, (a privat., σοφόι) unwise, foolish. ΆΣΠΑ'ΖΟΜΑΙ, fut. άσομαι: Dep.:-to welcome kindly, bid welcome, greet, Lat. salutare: also to greet on taking leave. 2. to embrace, kiss, caress. 3. to cling fondly to, cleave to, as a disciple to his mas- ter. 4. άστάζίσθαι on .. to be glad that.. ά-σιταίρω, Ion. impf. άσπαίρισκον, (a euphon., αναι- ρώ) to pant, gasp, struggle convulsively. άσιτάλαθοί, ό, a sweet-scented shrub. ΑσπΑραγο$, Att. άσφΑραγοί, b, asparagus. ά-σ-ιταρτοι, ov, (a privat., σν(ίρω) of land, unsown, untilled: of plants, not sown, growing wild. ασπάσιο?-'ΑΣΤΗ' P. 109 άσπάσνός, a, ov, also os, ον, (ασπάζομαί) welcome, well-pleasing. II. well-pleased, glad. Hence άσπασίως, Adv. readily, gladly. άσπασμα, ατο», τό, (Ασπάζομαι) a welcome, greet- ing : in plur. embraces. άσπασμόβ, δ, (ασπάζομαι) an embrace: affection. άσπαστος, ή, tv, = Ασπάσιο», welcome. ά-σπ«ιστος, ov, (a privat., σπίνδομαι) to be appeased by no libations, implacable. ά-σπ«ρμος, ov, (a privat., ait Ip μα) without seed, i.e. without posterity. ά-σπερχ«ς, Adv., (a euphon., σπίρχω) hastily, hotly, unceasingly. ά-σπ«τος, ov, (a privat., ihriiv) unspeakable, unut- terable, unspeakably great: neut. άσπΐτον as Adv., unspeakably:-but, φωνή aaireros an indistinct voice. άσπϊδ-αποβλής, ήτο», δ, (ασπί», αποβάλλω) one that throws away bis shield, a runaway, coward. άσπϊδη-στρόφος, ov, (Ασπί», στρίφω) wielding a shield. άσπνδη-φόρος, ov, (ασπί», φίρω) shield-bearing: as Subst. a shield-bearer, warrior. άσπιδιωτης, i, (Ασπί») shield-bearing, a warrior. άσπιδ-οΰχος, <5, (Ασπί», ίχω) a shield-bearer. άσπιδοπηγεϊον, τό, an armourers shop. From άσπιδο-πηγός, <5, (ασπί», πή-γνυμι) a shield-maker. άσπιδο-φερμων, ov, gen. ovos, (ασπί», φίρβω) liv- ing by the shield, a warrior. α-σπϊλος, δ, ή, (a privat., σπίλο») without stain, spotless, pure. ΆΣΠΤΣ, ίδο», ή, a round shield, Lat. clipeus, made of bull's hide, overlaid with metal plates, with a boss (δμφαλό») in the middle, and fringed with tassels (θύσανοι): the long oblong shield was δπλον, Lat. scutum. 2. in common language used for a body of men-at-arms (δπλΐται), δκτακισχιλίη Ασπί» 8000 beavy-armed men; Ιπ' ασπίδα» πίντί και (ίκοσι τάζα- σθαι to draw men up twenty-five deep; l π' Ασπίδα, παρ' Ασπίδα on or to the left, right shoulders forward, because the shield was held with the left hand, opp. to ΙπΙ δόρυ. II. an asp, a kind of snake. άσπιστηρ, ήρο», δ, and άσπαστης, ον, δ, (ασπί») one armed with a shield, a warrior: also άσπίστωρ, as Adj., κλόνοι άσπίστορα din of shielded warriors. ά-σπλαγχνος, ov, (a privat., σπλάγχνά) without bowels : metaph. heartless or merciless. άσπονδεί, Adv. implacably. From d-σπονδος, ov, (a privat., σπονδή) without drink- offering, to whom no drink-offering is poured. II. without regular truce (which was ratified by σπον- δαί) : τδ Ασπονδον a keeping out of treaty or covenant with others. III. admitting of no truce, impla- cable; Ασπονδο» αρά λ deadly curse. ά-σπούδαστος, ον, (a privat., σπουδάζω) not zeal- ously pursued. Π. not worth zeal, mischievous. ά-σπσυδ«ί and ά-σπουδί, Adv. (a privat., σπονδή) without zeal: without a struggle, ignobly. ίσσα, Att. αττα, Ion. for άτινα, neut. pl. of bant, wbicb, whichsoever, what, whatever. &σσα, Att. άττα, Ion. for τινά, something, some. άσσάριον, τό, Dim. of Lat. as, a farthing. &σσον, Adv., Comp, of άγχι, nearer: sometimes c, gen., 3.σσον Ιμαο nearer to me:-also Adv. άσσο- τίρω, whence was formed the Comp. Adj. άσσότ<- pos, Sup. άσσότατοε, Adv. ασσοτάτω. άσσω, Att. contr. for άίσσω. α-σταβήδ, is, (a privat., ίσταμαι') unsteady, unstable. ά-στάβμ.ητο$, ον, (a privat., σταθμάομαι) unsteady, unstable: of things, uncertain. ά-στακτοϊ, ον, (a privat., στάζω) not trickling, i. e. gushing in streams:-Adv. άστακτί, in floods. ά-στίσίαστο$, ον, (a privat., στασιάζω) without party-spirit, quiet. Adv. -τωε. άστδτίω, f. ήσω, to be unstable: be a wanderer. From d-oTiTOS, ov, (a privat., ίσταμαι) not steadfast, un- certain, unstable. άσταφΐδίτις, ibos, ή, fem. Adj. consisting of raisins. [δΐ] From ά-στδφίβ, ISos, ή, (a euphon., σταφίε) a raisin. άσταχύ«σ<ην, dat. pl. of ά-στδχυβ, vos, o, (a euphon., στάχνε) an ear of corn. ά-στ«γαστοβ, ov, (a privat., στί^άζω) uncovered, of a ship, undecked; διά το άστίηαστον from their hav- ing no shelter. άστί'ιξομαι, Dep. to be witty. From άστ€Ϊο$, ov, also a, ον, (αστυ) of the town; then, like Lat. urbanus, courteous, polite, witty, elegant, neat, pretty; opp. to aypoiKos. d-arevm-os, ov, (a privat., στιίβω) untrodden. ά-στ«μφή«, is, (a privat., στίμβω) unmoved, un- shaken : Adv., άστ(μφΙωε ίχαν τινά to hold one fast. a. of persons, inexorable. ά-στ*νακτο8, ov, (a privat., στενάζω) without sigh or groan: without need for groans. φσ-τίον, verb. Adj. of qbw, one must sing. ά-οΓΤίΐΓτοβ, ov, (a privat., στίφω) uncrowned: hence, unbonoured. άστίργ-άνωρ, opos, δ, ή, (άστtpyήs, άνήρ) without love of man, bating wedlock, [γά] ά-σ·τ«ργήβ( is, (a privat., OTipyai) without love, un- kind, hateful. άστ«ρο-«ιδη3, is, (αστήρ, elbos) starry. aartpotts, taaa, tv, (άστήρ) starry: sparkling, glittering. άστίρο-ττή, ή, poet, for άστρα-πη, lightning. Hence άστίρο-πητήβ, ον, δ, the lightener. άστ«ρ-ωΐΓ05, ίν, {άστήρ, ωψ) starry: star-like, bright. ά-<ττ«φ4νθ5, ov, (a privat., στίφανοε) without crown, ungarlanded. ά-<ττ·φάνωτο9, ov, (a privat., στίφανάω) not crowned. άστή, ή, fem. of άστίε, a female citizen. ά-σττιλοί, ov, (a privat., στήλη) without tombstone. ΆΣΤΗΤ, ύ, gen. epos: dat. pl. άστρασι, Lat. ASTRUM, a star. 3. any luminous body, a meteor. 110 άστηρίκτος-ίσνλος. &-στήρυ«το«, or, (a privat, στηρίζω) not firmly fixed, unsettled, unstable. ά-στϊβή», ί», (a privat, στάβω) not to be trodden, holy. 2. untrodden, solitary. Αστικό*, 4), δν, (άστυ) of a city or town, opp. to country: τά Αστικά Διονυσία, like τά κατ' άστν, the Dionysia celebrated in tbe city; cf. sub Διονύσια u: also native, opp. to (ινικό» foreign. IL·Αστάο», neat, pretty. ά-σηκτο$, or, (a privat., στίζω) not branded, not marked with spots. ά-στλίγγιστο», ov, (a privat, στλιγγίζω) not scraped with tbe strigil, unclean, dirty. ά-στολο%, or, (a privat., στολή) without tbe stole. ά-στομο», ov, (a privat., στόμα) speechless. II. of horses, hard-mouthed, unmanageable. III. of dogs, bad-mouthed, unable to bite. IV. of a sword, without edge. άστ6-£«νοβ, δ, ή, (άστν, (Ivos) tbe public guest of a city. ά-στοργοϊ, ov, (a privat., στίργω) without natural affection, heartless, barbarous. άστόβ, <5, (άστυ) a townsman, citizen, fellow-citizen, opp. to (Ivos. άστοχίω, f. ήσω, to miss tbe mark: to fail. From ά-στοχο», or, (a privat., στόχο») missing tbe mark, aiming badly : aimless, absurd. ά-στράβη, ή, a pack-saddle, an easy saddle. From ά-οττρδβήβ, it, (a privat., στραψήναι) untwisted, straight. άστραγάλη, ή, Ion. for Αστράγαλο» m. άστράγδλοϊ, δ, one of tbe vertebrae of the neck. II. tbe ankle bone, Lat. talus. · III. mostly in plur. Αστράγαλοι, ol, dice, which at first were made of the ankle-bones, Lat. tali: hence tbe game of dice. They had only 4 flat sides, whereas the κύβοι had 6: they played with 4; the best throw was when all came different, Αφροδίτη, Lat. jactus Veneris; the worst, when all came alike, κύων, Lat. cants. 'ΑΣΤΡΑΠΗ', ή, a flash of lightning, lightning, [dir] άστρΑττηφορίω, f. ήσω, to carry lightnings. From άστ-ρδττη-φόρο5, or, (αστραπή, φίρω) lightning- bearing, flashing. αστράπτω, f. ψω, (αστραπή) to lighten: impers.. Αστραπτα it lightens: trans, to flash forth. II. intr. to flash or glance like lightning. άστρδσι, dat. pl. of αστήρ. ά-στρΑτ«ία, ή, (a privat., στρατ(ύω) exemption from service. 2. a shunning of service, which at Athens was a heavy offence; φλόγαν γραφήν Αστρατάα» to be indicted for it; Αστρατάα» Αλώναι to be convicted of it. α-στράτ«υτοβ, or, (a privat., στράτΐύω) exempt from service. 2. never having served. d-oTpenros, ov, (a privat., στρίψω) not to be bent: of persons, unbending. άστρο-γ«ίτων> ov, gen. ονο», (άστρον, γάτων) near tbe stars. αστρολογία, ή, astrology. From άστρο-λόγοβ, δ, (άστρον, λόγω) an astronomer: later, an astrologer. 'ΑΣΤΡΟΝ, to, Lat. ASTRUM,a star, constellation. άστρονομίω, f. ήσω, and άατρονομί{«, f. ίσω, to be an astronomer, study astronomy: and αστρονομία,'ή, astronomy. From άστρο-vopos, ον, (άστρον, νίμω) classing the stars: as Subst., Αστρονόμο», δ, an astronomer. ά-στροφοβ, ov, (a privat., στρίψω} witbout turning round, Lat. irretortus ; άστροψο» ίλθάν to go without turning the back. άστρφοί, α, ον, (άστρον') of the stars, starry. άστρ-ωττόϊ, όν, = Αστίρωττό». ά-στρωτο», ov, (a privat., στρώνννμι) without bed or bedding: unsmootbed, rugged. Ά2ΤΤ, t<5 : gen. tot, contr. ovs, also tω»:-a city, town: the Athenians called their own city Άστυ, as the Romans called .theirs Urbs; though άστυ also de- noted tbe Upper Town, as opp. to Peira-eus. άστΰ-άναξ, ακτο», δ, (άστν, άναξ) lord of tbe city. άστΰ-βοώτηϊ, ου, δ, (άστν, βοάω) crying through the city, epith, of a herald. άστΰ-γ«ίτων, ov, gen. ovot, (άστν, γάτων) near or bordering on a city: as Subst. a neighbour. άστυδ», Adv. (άστυ) into, to, or towards tbe city. άστυκόβ, ή, όν, -Αστικό». ά-στΰλο$, ον, (apriv., OTvXos)witbout pillar or prop. άστυ-vtKOS, (άστυ, νίκη) victorious. άστίνοαίω, to be an Αστυνόμο». From άστί-νομοβ, <5, (άστν, νίμω) a magistrate at Athens, who bad tbe can of tbe police, streets, and public buildings: they were ten in number, five for the City and five for the Peiraeeus. II. as Adj. protecting cities: also public, social; δργαι Αστννόμοι the feel- ings of social life. άστί-όχο?, ον, (άστυ, ?χω) keeping tbe city. ά-στΰφίλικτος, ov, (a privat., στνψίλίζω) unshaken. ά-στύφ«λοβ, ov, (a privat., στνψίλό») not rocky. ά-συγγνώμων, ov, (a privat., συγγνώμών) without forgiveness, relentless, merciless. ά-σνγκίραστοδ, ov, (a privat., σνγκίραστο») not to be mixed. ά-ο-υγκόμιστοβ, ov, (a privat., συγκομίστο») not gathered together, unreaped. ά-σνγκρϊτοβ, ov, (a privat., σύγκριτο») not to be mixed, unsocial. ά-συγκρότητοβ, ov, see Ασυγκρότητο». ά-σΰκοφάντητοβ, ov, (a privat., σνκοψαντίω) not calumniated. άσνλαΐοβ, a, ον, (ά-σνΧον) of an asylum. ά-σύλητοβ, ov, (a privat., συλάω) inviolable. άσϋλία, ή, (άσυλο») inviolability, security, esp. of a suppliant. ά-σ-υλλόγ«ττο$, ov, (a privat., συλλογίζομαι) un- able to reason i-Adv., ασυλλόγιστα!» ίχΐιν to be unable to reason. ά-σΰλοβ, ov, (a privat., σύλη) free from plunder: άσνμ βατοί -'AT A'P. 111 unharmed, inviolate: also c. gen., yάμωv άσυΧο» safe from marriage. ά-σύμβίτοβ, ov, (a privat., συμβαίνω) not coming to terms : incompatible. Adv. -τω». ά-σ-ύμβλητο?. ον, (a privat, συμβάλλω) not to be guessed, unintelligible. ά-συμβολο?, ov, (a privat., συμβοΧον) without pay- ing one's contribution or subscription. α-σύμμ«τρο?, ov, (a privat., σύμμετρο») incommen- surate. II. disproportionate, unequal. ά-συμπαθή?, is, (a privat., συμπαθή») without sym- pathy. ά-συμφορο?, ov, (a privat., συμφέρω) inexpedient, useless: prejudicial, like Lat. inutilis. Adv. -pωs. ά-σύμφωνο?, ov, (a privat., σύμφωνο») not accordant. ά-σύκδίτο?, ov, (a privat., συνδέω) unconnected. άσνν«σία, ή, (άσύνετο») want of understanding or apprehension, stupidity. ά-συν«το?, Att. ά-ξύν«το?, ov, (a privat., συνετό») void of understanding, stupid. II. unintelligible. Adv. -raw. [iJ] ά-σΰνήμων, Att. ά-ξυνήμων, ov, gen. ovos, (a privat., συνίημι) without understanding. ά-σύνθ«το?, Att. ά-ξύνθ«το?, ov, (a privat., συντί- θεμαι, cf. συνθήκη) bound by no treaties, faithless. Adv. -τα». ά-σύντακτος, Att. ά-ξΰντακτο?, ον, (a privat., συν- τάσσω) not arranged together, esp. of soldiers, not in battle-order: hence disorderly. II. un- social. III. ill-proportioned. IV. not as- sessed, free from taxes. ά-σύντονο?, ov, (a privat., συντείνω) not strained, dock. Adv. -νω», lazily, Sup. -ώτατα. ά-συσκ«ύαστο?, ον, (a privat., συσκευάζω) not well arranged, not convenient. ά-σύστίτο?, Att. άξύστατο?, ov, (a privat., συν- ίσταμαι) not holding together: metaph. irregular, uneven, uncouth, rugged. άσύφηλο?, ov, vile, dishonoured: also dishonouring, reproachful. (Deriv. unknown.) άσυχία, Ασυχιμο?, &<τυχοβ, Dor. for ήσυχ-, ά-σφάδαστο?, ον, (α privat., σφαδάζω) without con- vulsion or struggle. d-σφακτο?, ov, (a privat., σφάττω) unslaughtered. ασφάλεια, <5, (άσφαλή») firmness, stability. 2. assurance from danger, security, personal safety: also a. safe conduct. 3. certainty, surety. άσφΛλίΐο?, ov, of Neptune, the Securer. From ά-σφβλή?, έ», (a privat., σφδλεΐν aor. 2 inf. of σφάλλω) firm, fast, steadfast. 2. of persons, un- failing, sure, trusty: of things, sure, certain. 3. safe, secure; iv άσφαΧεΐ or εζ άσφαλού», in safety; τδ ίσφαλέ» safety. Hence άσφάλίξω, f. ίσω Att. ϊώ, to secure, guarantee. άσφαλισθήναι, aor. 1 pass. inf. of άσφαΧίζω. άσφαλτίτη?, ου, δ, fem. ^vns, ή, of asphalt, bitu- minous : Χιμνη Άσφαλτίτι», Lat. Lacus Asphaltites, the Dead Sea. [i] From άσφαλτο?, ου, ή, asphalt or bitumen, forming in lumps on the surface of water near Babylon, where it was used as mortar. (Foreign word.) άσφδλώί, Ion. -4»s, Adv. of ασφαλή», firmly, se- curely: Comp, άσφαΧίστίρον, Sup. -ίστατα. ά-σφβρ&γάο, (a euphon., σφαραηίω) to ring, resound. άσφάρδγο?, δ, (a euphon., apapayos) the throat, gullet. άσφι, άσφ«, Aeol. for σφί, σφί. ασφόδελος, δ, asphodel, a plant like the lily. II. as λά].,άσφοδ*Χδ» Χαμών the asphodel meadow, which the shades of heroes haunted. (Deriv. unknown.) άσχ&λάω, only used in pres.: Ep. 3 sing, άσχαλάφ, 3 plur. άσχαλόωσι, inf. άσχαλάαν, part, άσχαΧόων: -another form is άσχάλλω. To be vexed, grieved, c. part, άσχαλάαν μίναν to be vexed at waiting; άσχαλάν τινι to be vexed at a thing; c. acc., άσχάλ- Xav θάνατον to feel a horror of death. (Deriv. uncertain.) ά-σχίτο?, ov, (a privat, σχαν, aor. 2 inf. of ίχω) not to be checked or restrained, irrepressible. άσχημονίω, to behave unseemly, act indecorously; and άσχημοσύνη, ή, deformity, indecency. From ά-σχήμων, ον, gen. ovos, (a privat., σχήμα) shape- less : unseemly, shameful. Adv. άσχημόνω». ασχολία, ή, occupation, industry, business. II. want of leisure: a hindrance from other things; άσχο- Χίαν παρίχαν τινί to be a hindrance to one. From α-σχολος, ov, (a privat., σχοΧή) without leisure, busy, industrious. Adv. -Χω*. άσχολόων, άσχολόωσι, Ep. pres. part, and 3 plur. of άσχαΧάω. ά-σώμδτο?, ον, (a privat., σώμα) without body, in- corporeal. άσωτία, ή, prodigality, dissoluteness. From ά-σωτο?, ον,fa privat., σώζω) not to be saved: aban- doned, profligate, Lat. perditus. Adv. -reus, disso- lutely. άτακτίω, f. ήσω, to be undisciplined or disorderly. 2. generally, to lead a disorderly life. From α-τακτοβ, ov, (a privat., τάσσω) out of order, not in order of battle, not at one's post. 2. undisciplined, disorderly, irregular, lawless. Adv. -τω». ά-τάλαίττωροβ, ov, (a privat., ταλαίπωρος) not toiling patiently, careless, indifferent. ά-τάλαντοδ, ov, (a copul., τάλαντον) equal in weight, equivalent or equal to. άτδλά-φρων, ov, gen. ovos, (araXos, φρην) tender- minded. ατάλλω, only used in pres, (άταλόί) to gambol, sport about. II. trans, to bring up a child, rear, foster:-Pass, to grow up, wax. άτδλόβ, bv, (akin to απαλά») tender, delicate. αταλό-ψύχοβ, ον, (AraXbs, ψυχή) soft-hearted. αταξία, ή, (άτακτο») a want of discipline. 2. disorder, confusion, licentiousness. ΆΤΑ'Ρ, Ep. αυτάρ, Conjunct, but, yet, Lat. at, to 112 άτάρακτος-ατιμάζω. introduce an objection; Arap vov t^s still thou didst say: it often stands for bi after μίν. α-τάρακτο«, ον, (a privat., τάράσσω) without confu- sion, cool, steady. Hence Αταραξία, ή,freedom from passion, calmness. ά-ταρβή$, is, (a privat., τάρβο») fearless ; drapPifs rrjs Otas having no fear about the sight. ά-τάρβητοβ, ov, (a privat., ταρβίω) undaunted. άταριτϊτόδ, ή, Ion. for Arpairiros. άταρπόβ, ή, Ion. for drpairos. άταρτηρόί, δν, Ep. for drr;pAs, mischievous, baneful. άταοτθδλία, ή, (άτάσδαλο») blind folly, presump- tuous sin, recklessness. άτασθάλλω, to act presumptuously. From άτάσθδλοϊ, ov, (drAai, driai) presumptuous, reckless. ά-ταύρωτοβ, ov, also η, ov, (a privat., Tempos') un- wedded, virgin, pure. ά-τδφοβ, ov, (a privat., rHffrp>ai) unburied. AtAm, f. ήσω, (ατη) to hurt, barm: Pass, to suffer, be in distress. are, acc. plur. neut. of bare, used as Adverb, like airtp, just as, as if, so as. II. only in Prose, inasmuch as, seeing that, Lat. quippe, utpote. ά-τ«γκτοδ, ov, (a privat., τ«γγα>) unwetted, not soft- ened : hard-hearted, relentless. ά-τ«ιρή«, is, (a privat., rilpw) not to be worn away: untiring, unwearied: also stubborn, unbending: wearisome. A-rei^wrot, ov, (a privat., τιιχίζαι) without walls and towers, unfortified. II. not walled in, not blockaded. ά-τ«κμαρτο5, ov, (a privat., τικμαίρομαι) not to be guessed, obscure, vague, dark: of men, uncertain. Adv., άτικμάρτωι Ιχιιν to be in the dark. άτ«κνία, ή, childlessness. From ά-τΐκνοδ, ov, (a privat., τίκνον) childless. AriKtus, ή, (άτιλτμ) at Athens, exemption from pub- lic burdens (τίλη), Lat. immunitas. ά-τίλ«στοϊ, ov, (a privat., τιλίαι) without end or effect: unfinished:-neut. pl. Ari\wa, as Adv., in vain. II. uninitiated in. ά-τ«λ*ύτητο$, ov, (a privat., τίλίυτάω) not coming to an end, unaccomplished. II. endless, im- practicable. ά-τίλ«ντο«, ov, (a privat., τ«λ«υτή) endless. ά-τ«λήβ, is, (a privat., rihos) without end, unaccom- plished. 2. ineffectual, Lat. irritus. 3. imper- fect, unripe, II. act. not bringing to an end, not accomplishing a thing. III. at Athens, free from public burdens (τίλη), exempt, Lat. immunis. IV. uninitiated in a thing, nvos. άτ<λίη, Ion. for Ατίλιια. Ατίμβω, only used in pres, to bring to harm, to mal- treat, confound:-Pass, to be bereft of a thing; Ατίμ- βονται vtArqros they-ere deprived of, Le. past, youth. (Deriv. uncertain.) [4] ά-τβνή», is, (a copul., rtivw) strained tight: hence intent, intense: excessive. 2. straight, direct: straightforward. 3. unbending, stubborn. 11. Adv. At evws, or drives, exceedingly. Hence άτ«νί{ω, f. ίσοι, to look at intently, gaze at. "ATEP, Prep, with gen. without, except, besides. II. aloof, apart, away from. ά-τ«ραμνο$, ov, (a privat., τίραμνοι) unsoftened, un- feeling, inexorable. ά-τίράμων [δ], ov, gen. ovos, Att. for Arepapvos. &Ttp9e, before a vowel drepOev, = Artp. ά-τίρμων, ov, gen. ovos, (a privat., τίρμα) without bounds : having no outlet, inextricable. άτ«ρο$ [δ], ov, Dor. for tripos, ov. 2. ar epos [δ], Att. contr. for δ tripos, gen. θ&τίρον, dat. θάτίρψ, Oaripq. etc., or with mark of crasis, θΑτίρου, etc. a-T«prrf|S, is, (a privat., τίρπω) unpleasing, joyless, sad. II. not enjoying a thing, nvos. d-Ttρπο$, ον, = άτιρπη$. ά-τ«υχή$, is, and ά-τ«ύχητο8, ον, (a privat., τ«υχο») unarmed. d-T«Xvos, ov, or ά-τ«χνή$, is, (a privat., τίχνη) with- out art, unskilled, rude: of things, inartificial. II. without art or cunning, simple. ά-τ«χνώ». Adv. of άτίχν^», and ά-τίχνωβ, of άτ«χ- vos, without art or skill, rudely. II. really, abso- lutely, utterly, Lat. plane, prorsus, in which sense it is mostly written dregyws; as άτίχνώ» plvws Ιχω I am an utter stranger. άτίω, only in part, drew, fodl-bardy, reckless. From ίτη, (άάω) distraction, folly, delusion : judicial blindness sent by the gods. 1. ruin, mischief: of persons, a bane, pest. 3. "Ατη personified, the god- dess of mischief: the Λιταί come slowly after her, un- doing the evil she has worked, v. II. 9. 500. [a] ά-τηκτοβ, ov, (a privat., τήκω) unmelted. άτημ«λ<ω, f. ήσω, to be careless. From ά-τημβλήβ, Is (a privat., τημιΚ^) careless. άτημίλητο$, ον, (άτημιλίω) unheeded, uncared for. 2. baffled, disappointed. II. act. taking no heed: Adv., ατημίΚ^τΜ ΐχιιν nvos to take no heed of a thing. άτηρό$, ά, όν, (άτη) deluded, driven to ruin. II. baneful, ruinous. Add. -pais. [δ] 'A-rOis, ibos, ή, Attic; cf. 'AmK&s. II. as Subst. (sub. γή), Attica. 2. (sub. γλώττα), the Attic dialect. ά-τίίτο$, ov, (a privat., rial) unbonoured. II. act. not honouring. ά-τίξω, f. ισω, (a privat., ήζα>=·τ'ια>) not to honour: absol. in part., άτίζων unheeding: but c. acc. to slight, treat lightly. ά-τιθασ-(υτο$, ov, (a privat., πθασιύαι) untamed, not to be tamed, wild. άτϊμ-δγίλη», ου, <5, (ατιμάαι, dyiKrf) despising or forsaking the herd,feeding alone. ά-τΐμάζω, f. άσαι: aor. I ήτίμ&σα: pf. ήτίρΛχα:- Pass., aor. 1 ήτΐμάσθην: pf. Ί/τίμασμαι: (a privat., τ</«άω). To esteem lightly, dishonour, slight:-Pass. άτιμαστ€θ$-άτροφέ ω. 113 to suffer dishonour or insult. II. - άτιμόω in le^al sense, to deprive of civil rights, ατΐμαστίοϊ, a, ov, verb. Adj. of ατιμάζω, to be de- spised. 2. άτιμαστίον, one must dishonour. άτίμαστήρ, ήρο», ό, (ατιμάζω) a dishonourer. άτίμαστος, ον, (άτϊμάζω) dishonoured, despised. ά-τιμάω, f. ήσω: aor. Ι ήτίμησα: pf. ήτίμηκα :- Pass., aor. 1 ήτιμήθην: (a privat., τιμάω) :-to insult, slight, dishonour. Hence άτίμητος, ov, unbonoured, despised. II. in legal sense, not estimated; δίκη ατίμητο» a cause in which the penalty is not assessed in court, but fixed by law. άτϊμία, ή, (άτιμο») dishonour, disgrace. 2. at Athens, the loss of civil rights, Lat. deminutio capitis. d-Tipos, ov, (a privat., τιμή i) unhonoured, disho- noured: c. gen. without the honour of. 2. at Athens, of a citizen deprived of bis privileges either totally or in part, Lat. capite deminutus, opp. to iei- τιμο»: cf. άτιμία. II. (τιμή π) without price or value. 2. unrevenged, unpunished. Hence άτιμόω, f. ώσω, to dishonour:-Pass, to suffer dis- honour. 2. in legal sense, to punish with loss of civil privileges (άτιμία), Lat. aerarium facere. άτιμων, Ep. impf. of άτιμόω. ά-τϊμωρητίί, and ά-τϊμωρητί, Adv. of ά-τΤμωρητος, ov, (a privat., τιμωρίομαι) unavenged, unpunished. 2. unprotected. άτίμως, Adv. of άτιμο», disgracefully. ά-τίμωσις, ΐω», ή, (άτιμόω) a dishonouring, [τϊ] άτϊτάλλω, aor. 1 Ion. άτίτηλα: (άταλό»):-to rear, foster, tend: generally, to cherish. ά-τϊτο«, ov, also η, ov, (a privat., τίω) unbonoured, dishonoured. 2. unavenged. II. unpaid. ά-τίω, (a privat., τίω) not to honour, not to re- venge. [η Άτλδ-γ«νήβ, Μ,(*Ατλα», ylvo»)sprung from Atlas. Άτλαντίς, ίδο», ή, daughter of Atlas. From "A^rXas, αντο», i, (a euphon., τλήναί) Atlas, one of the older gods, who bears up the pillars of heaven: also one of the Titans. 2. the pillar of heaven, Mount Atlas in West Africa. άτλητίω, to be unable to bear, be impatient. From ά-τλητος, Dor. ά-τλάτος, ov, (a privat., τλήναι) not to be borne, insufferable. II. not to be dared. άτμή, ή, = ατμό», smoke, beat. ά-τμητος, ov, (a privat., τίμνω) uncut: of a coun- try, unravaged, not laid waste. 2. of mines, un- opened. άτμίζω, f. ίσω, (άτμό») to smoke: of water, to steam. άτμίς, ίδο», ή, (άω, άημι) steam, vapour. [F] ατμός, <5, (άω, άημι) smoke, Lat. vapor. ά-τοιχος, ov, (a privat., τοίχο») unwalled. ά-τοκος, ov, (a privat., πκήν) never having bad a child. II. without interest, of borrowed money. ά-τόλμητος, ov, (a privat., τολμάω) not to be dared: also not to be endured, insufferable. άτολμία, ή, want of daring, cowardice. From ά-τολμοβ, ον, (a privat., τόλμα) wanting courage, cowardly. 2. not over daring, retiring. d-ropos, ον, (a privat., τομή) uncut: unmown. II. not able to be cut, indivisible; iv άτόμψ in a moment of time. d-rovos, ov, (a privat., τ»ίνω) not stretched, slack, lan- guid, Lat. remissus. II. (τόνο») without accent. ά-τοξοβ, ov, (a privat., τό(ον) without bow or arrow. άτοπία, ή, strangeness, oddness, absurdity: unusual nature: unnatural conduct. From d-rorros, ov, (a privat., τόπο») out of place, out of the way, strange, marvellous, odd. 2. absurd, Lat. ineptus. 3. unnatural, disgusting. Hence άτόπωβ, Adv. absurdly. &tos, ov, contr. for άατο», insatiate, c. gen. άτρακτος, 6, and ή, a spindle. II. also an arrow, cf. ηλακάτη. (Deriv. uncertain.) ά-τρδιτϊτος, Ep. άτάρπντος, ή, a path. ά-τρβπός, Ep. ά-ταρπ6$, ή, (a euphon., τρίπω) a path that does not turn, a path, iuay, road. άτρίκ«ια, ή, reality, strict truth, accuracy. II. justice, uprightness. From ΆΤΡΕΚΗ'2, I», real, true, exact. II. strict, just, upright. ά-τρίμδ, and before a vowel ά-τρέμδς, Adv., (a privat., τρίμω) without trembling. 2. quietly, calmly, gently. ά-τρ«μαΐος, a, ov, poet, for άτρομη», calm, gentle; άτρΐμαία βοά a whisper. άτρ«μ*ω, not to tremble or move, to keep still or quiet. From ά^τρ«μής, Is, (a privat., τρίμω) not trembling, un- moved, calm: Adv. άτρ«μί, quietly. άτρ«μία, ή, (άτρίμή») a keeping still; calmness. άτρ«μίζω, f. ίσω Att. ϊω, (άτρίμή») to keep quiet: ούκ άτρϊμίζΐΐν to be restless or unquiet. d-Tp«irros, ov, (a privat., τρίπω) unmoved, indif- ferent. ά-σρtστos,ov,(apήvΆt.,τpίω)nottremblingfearless ά-τρίακτος, ov, (a privat., τριάζω) unconquered. ά-τρίβαστο?, ov, (a privat., τρίβω) not accustomed ά-τρΐβήί, Is, (a privat., τριβήν) not rubbed·. of places, not traversed, pathless: of roads, not used. 2. of clothes, not much worn, new, Lat. integer. άτριον, τό, Dor. for ήτριον. d-Tpwrros, ov, (a privat., τρίβω) not worn lard by work. 2. of corn, not threshed. 3. άτριπτοι άκανθαι thorns on which one cannot tread or walk. ά-τρόμητος, ov, (a privat., τρομίω)fearless,dauntless. ά-τρομος, ov, (a privat., τρίμω) fearless, dauntless, Lat. intrepidus. άτροιτία, ή, obstinacy. From d-τροπος, ov, (a privat., τρίπω) not turning, un- changeable. 2. of persons, infiexible: ή Άτροπο», name of one of the Moipai or Parc®. άτροφίω, f. ήσω, to pine away. From 114 ατροφος-ανθήρα pos. Λ-τροφοβ, ον, (a privat., τρίψω) taking no food: pining away, ill of an atrophy. ά-τρύγετοβ, ov, also η, ον, (a privat., τρυγάω) un- fruitful, barren: generally, waste,· desert. ά^τρ&γήβ, is, (a privat., τρύγη) not gathered. ά-τρύμων, ov, gen. ovos, = άτρυτο*, c. gen., άτρύμων κακών not worn out by ills, [ϋ] d-Tpvros, ov, (a privat., τρύω) not worn down, un- abating : of a road, wearisome. Ά-τρϋτώνη, the Unwearied. (Lengthd. form from άτρύτη, as Άϊδωνιό* from ΑΊδη».) ά-τρωτοε, ov, (a privat., τιτρώσκω) unwounded. Αττα, Att. for τινά, αττα for άτινα, v. ασσα, ασσα. *ATTA, a salutation used to elders, father; cf. awa, άπψα, νάννα, [τδ] άττδγ&β, α, ύ, Lat. attagen, prob, the godwit. άτταταϊ, a cry of pain or grief: sometimes pro- longed, άτατταταΐ, etc.: also used ironically. άττελαβοδ, Ion. άττελεβο$, δ, a kind of locust without wings. Άττικίξω, f. ίσω Att. ϊώ, ('Αττικό*) to side with the Athenians, Atticize: later, to live like an Athenian, esp. to speak Attic. Hence 'Αττικισμό?, δ, a siding with Athens, attachment to her. II. an Attic expression. Atticism. Άττικίων, Dim. of 'Αττικό*, a little Athenian. Άττικόδ, ή, όν, (ακτή) Attic, Athenian: ή Αττική ■(sub. γη) =Ατθί*, Attica. Άττικωνϊκόδ, ή, όν, a comic alteration of 'Αττικό*, imitated from the form of Αακωνικό*. Αττον, Att. for άσσον, nearer. αττω, Att. for άσσω, άισσω, q. v. ατύζομαι, aor. 1 part, άτυχθά*: Pass.: (άτάω) :-to be distraught from fear, amazed, bewildered; άτυζό- μtvos vebioio flying wildly over the plain: also distraught with grief: c. acc. to be amazed at a thing. II. rarely in Act. άτύζω, f. όξω, to strike with terror. ά-τΰράννευτοβ, ov, (a privat., τυραννεύω) not ruled by tyrants, free from tyrants, α-τΰφος, ov, (a privat., τύψω) not puffed up. άτΰχίω, f. ήσω, (άτυχή*) to be unlucky or unfortu- nate, fail, miscarry: c. gen. to fail in getting or gain- ing a thing. 2. άτυχ^ΐν νρό* τινα to fail with another, i. e. fail in one's request. Hence άτύχημα, ατο*, τό, a misfortune, mishap. ά-τδχήε, i*, (a privat., τυχιΐν) luckless, unfortunate, unsuccessful. Adv. -χώ*. άτΰχία, ή, (άτυχίω) ill luck, bad fortune. II. a miscarriage, mishap. AT*, Adv. of Place, back, > backwards, Lat. re- tro. II. of Time, again, anew, afresh, once more, Lat. denuo. III. further, moreover, besides, Lat. porro. 2. on the other band, in turn, Lat. vicissim. αύαίνω, impf. αύαινον: f. αϋ&νώ: aor. 1 pass, αΰάν- θην: (ανω) :-to dry. 2. to wither or parch up; βίον avaiveiv to waste life away: fut. med. αυανονμαι in pass, sense, I shall wither away. αύΛλίοϊ, α, ον, (avot) dry, parched, withered: of hair, rough, squalid: of eyes, sleepless. Avacns, ή, =*Οασι*, the name of the fertile islets in the Libyan deserts. αύάτα, Aeol. for άτη, calamity, miscbirf; to be pro- nounced a fir a. αύγάζω, f. άσω: aor. I ηύγασα: (αυγή) :-to see distinctly, discern, behold: so also in Med. II. intr. to shine. ΑΥΤΗ', ή, a bright light, esp. of the sun, and so in plur. the rays, beams of the sun ; bit' αυγά* ή Kioto under the light of the run, i.e. still alive αόγι* Keba- ativ to behold the light, i. e. to be alive; κΚύζίιν προ* abyds to rise surging towards heaven. 2. any light, esp. of the eyes; δμμάτων abyai and abyai alone, like Lat. lumina, the eyes. 3. any gleam on the surface of bright objects, sheen. αύδάζομαι, f. άξομαι: aor. I ηυδαξάμην: Dep.: (αυδή) :-to cry out, speak. αΰδάω, impf. ηΰδων: f. ήσω Att. ασω ■ aor. I ηυ- δησα, Ion. 3 sing, αύδήσασκί: pf. ηνδηκα:- also αύδάομαι, as Dep.:-to talk, speak: c. acc. rei, to speak, say a thing: of oracles, to utter, proclaim. 2. to speak, to address. 3. c. inf. to tell, bid, order to do. 4. to call by name; αΰδώμαι Vai's ΑχιΚλίω* I am called Achilles' son. 5. like Keytiv, Lat. dicere, to mean. From ΑΤ'ΔΗ', ή, the human voice, a voice, tone: metaph. any other sound, e.g. the twang of the bowstring. 2. a report, account. Hence αύδη«ΐ5, taaa, tv, speaking with human voice. αύ-ερύω (i. e. αυ Ιρόω), aor. I abepbaa:-to draw back: to draw the bow: in a sacrifice, to draw back the victim's head, so as to cut its throat. αυθάδεια, poet, αΰθάδία, ή, self-will, wilfulness, stubbornness, presumption. From αύθ-άδηβ [δ], ε», (αυτό*, ήδομαι) self-willed, wilful, stubborn, headstrong: also unfeeling. Adv. -bus. αυθ-άδία, ή, poet, for αυθάδεια. αΰθάδίζομαι, f.· ίσομαΛ: (αυθάδη*) : Dep.:-to be self-willed or stubborn. αΰθαδικόβ, ή, όν, (αυθάδη*) disposed to be self-willed. αύθάδισμα, aros, τό, (αυθάδη*) an act of self-will, wilfulness. αύθαδό-στομοβ, ον, (αυθάδη*, στόμα) wilful or proud of speech. αύθ-αίμων, ον, gen. ovos, (αυτό*, αίμα) of the same blood: as Subst. a brother or sister, near kinsman. αΰθ-aipcTOS, ον, (αυτό*, aiptu) self-chosen, self- elected. II. taken upon oneself, self-incurred: voluntary, optional. Adv. -τω*. a.b9evrtu, f. ήσω, to have power over. From αΰθ-εντηβ, ου, <5, contr. for αυτοίντη*, (αυτό*, evrea) an actual murderer: esp. of murders done by those of the same family: also a self-murderer, suicide. 2. an absolute master or ruler. II. as Adj., αυθίντη* φόνο* death by murder. αύθ-ήμεροβ, ον, (αυτό*, ήμίρα) made or happening avQt-αυστηρότης. 115 on the very day: Adv. αύθημιρόν Ion. αύτημίρόν, on the very day. αΰθι, Adv. shortd. for αυτόθι, of Place, on the spot, here, there: of Time, forthwith, straightway. αύβι-γ«νήδ, Ion. αΰτιγ-, is, (αυθι, γίνέσθαι) born on the spot, born in the country, native, Lat. indigena: of rivers, rising in the country; abOtyevls ύδωρ spring water. 2. genuine, sincere. αύθιβ, Ion. avns, Adv., a lengthd. form of αδ: I. of Place, back, back again. II. of Time, again, afresh, anew: also hereafter. III. moreover, besides, in turn, on the other band. αΰθ-όμαιμος, (αυτό», 'όμαιμοι) akin, of the selfsame blood. αυ-ΐαχος, ον, (a copul., ιαχή) shouting together or in common, of the Trojans marching to battle. αύλαξ, &kos, ε, - άλ.οξ, a furrow: also ώλα£, for which Homer used ωλξ. (Deriv. uncertain.) αύλ»ιο$, a, ov, sometimes also ο», ον, (αύλη) of or belonging to the αυλή or court; έπ' αύλίίησι θύρησι at the door of the court, i. e. at the outer door, bouse- door. αύλ«ω, f. ήσω, (αυλό·) to play on the flute:-Pass., of tunes, to be played on the flute; αύλίΐται παν μέλα- θρον the whole house is filled with music:-Med. to get oneself played to, bear music. αυλή, ε< (flow, άημι) in Homer the open court be- fore the house, the court-yard, surrounded with out- buildings, the altar of Z«v» 'EpKtios being in the middle; it had two doors, one the house-door (cf. αΰλίίοι), and one leading through the αίθουσα into the πρόδομοι. II. after Hom., the αυλή was the court or quadrangle, round which the house was built, having a corridor (π(ριστύλιον) all round, from which were doors leading into the men's apartments; opposite the house door (cf. αύλιιοι) was the (μέ- σαυλοι or μέταυλοι), leading into the women's part of the house. III. generally, any court or ball. IV. any dwelling, abode, chamber. αύλη μα, ατοι, τό, (αύλέω) a piece of music for the flute. αύλησίΰντι, Dor. for ανλήσουσι, 3 pl. fut. of αύλέω. αΰλητήρ, ηροι, δ, and αύλητήδ, ου, δ, (αύλέω) a flute-player. Hence αύλητικόβ, ή, όν, of or for a flute-player; ε βλη- τική (sub. τέχνη), bis art. αύλητρίβ, ίδοι, ε, fem. of αΰλητήρ, a flute-girl. αΰλιάβ, άδοι, ε, (αύλε) protecting cattle-folds, name of a Nymph. αύλίζομαι: fut. med. αύλίσομαι: aor. ι ηύλισάμην: aor. I pass, ηύλίσθην: pf. ηύλισμαι: Dep.: (αύλε): -to lie in the αύλε or court-yard, to lie out at night: generally, to take up one's abode, lodge, live: as a military term, to encamp, bivouac. αύλιον, τό, (αΰλη) any country bouse, a cottage: a fold. II. a chamber, cave. αύλιος, a, ov, (aΰλε).of or belonging to cattle folds, rustic. αύλιβ, ιδο», ή, (αύλίζομαι) a stall, fold, tent, esp. for passing the night in; αυλιν θέσθαι to pitch one's tent. αΰλίσκος, ό, Dim. of ανλό·, a small reed, a pipe. αύλιστρίί, ίδοι, ή, (αύλίζομαι) a female inmatt in a bouse. αΰλο-δόκη, ή, (αυλό», δέχομαι) a flute-case. αΰλο-θ<τ*ω, (ανλό», τίθημι) to make flutes or pipes. αύλο-ττοιόί, δ, (αύλόι, wot««) a flute-maker.' αΰλό$, δ, (*αύω, to blow) any wind-instrument, a flute, made of reed, wood, bone, ivory,-or metal; αυ- λοί άνΖρήϊοι καί γυναικείοι, prob, like Lat. tibia dextra et sinistra, i. e. bass and treble; αυλό» Ένυαλίου the pipe of Mars, i. e. a trumpet. 2. any tube, pipe, groove, socket. αυλών, iuvos, δ, poet, also ή, (αυλό·) a hollow way, defile, ravine: a canal, aqueduct: a channel, strait .· αυλώνα πόντιοι the sea-straits, i. e. the Archipelago. αΰλ-ώτη5, ιδοι, ή, (αύλόι, ύψ) epith, of a helmet, with a tube (αύλόι) to bold the plume (λόφοι). ΑΤ'ΞΑ'ΝΩ or ΑΤ*5Ω, poet. άίξω: f. ab^aa>·. aor. i ηΰξησα: pf. ηνξηκα:-Lat. AUGEO, to make grow, increase: to promote to honour, exalt, ex- tol. II. Pass., with fut. med. αΰ^ήσομαί and pass. ανξηθήσομαι: aor. I ηυζηθην: pf. ηΰξημαι:-to grow, wax, increase: of a child, to grow up: of the wind, to rise; ηύξανόμην άκούων I grew taller as I heard. III. intrans. in Act to grow, wax. Hence αύξη, ή, growth, increase. αΰξηθίίδ, aor. I pass. part, of αυξάνω. Αΰξησία, ή, (αΰξω) the goddess of growth. αύξησχβ, tvs, ή, (αΰξω) growth, increase. αύξϊμοβ, ον, (αΰξω) promoting growth. αΰξο-σίληνον, τό, (αυξάνω, σίληνη) the new moon. αύξώ, οΰι, ή, (αυξάνω) the goddess of growth, called to witness in an Athenian citizen's oath. αύξω, v. sub αυξάνω. αΰονή, ή, (aZos) dryness, withering. αύο$, η, ov^ (αΰω) dry, dried, of fruit; aZov άύτίΐν to ring dry and harsh, of metal. 2. withered, parched. 3. drained dry, exhausted. Αϋπνία, ή, sleeplessness. From Αϋ-πνοβ, ov, (a privat., ύπνοι) sleepless, wakeful; ύπνοι άϋπνοι a sleep that is no sleep. αύρα, Ion. αύρη, ή, (*&ω, άημι) air in motion, a breeze, esp. the fresh air of morning, Lat. aura. αύριον, (from ανώι, Aeol. for ήώ») Adv. to-morrow;. Is αύριον on the morrow, next morning or till morn- ing: ή αύριον (sub. ήμ^ρα), the morrow; also, ε ί» αύριον εμ^ρα, δ αύριον γpivot. Αΰσαι, aor. I inf. of αΰω to shout. αύοποβ, Dor. for τηίσιοι. αύσταλίο?, poet, άυσπαλίο», a, ον, (avos) sun- burnt, shrivelled, parched, Lat. siccus. αύστηρόβ, ά, όν, (*άω, αΰω, άζω) making the tongue dry and rough; rough, bitter. 2. metaph. like Lat. austerus, stern, harsh, austere. Hence αύστηρότηβ, ήτοι, ε, roughness, rough flavour. λ metaph. harshness, sternness, austerity. 116 αυτά γγελος-αύτοκωποϊ. αύτ-άγγ«λο«, ov, (avris, dyylXXw) carrying one's own message : bringing news of what one has seen. αύτ-άγρ«τοβ, ov, (avris, dypiw) self-cbosen, left to one's choice. II. act. choosing for oneself. αύτ-άδίλφοβ, ov, (avris, &btX<pis) related as brother or sister: one's own brother or sister. αΰτ-ανδροβ, ov, (avris, άνήρ) with the men them- selves, men and all. αντ-&ν<ψιθ3, a, (avris, dvepiis) an own cousin, cousin-german. αύτάρ, Conjunct., Ep. for drop, but, yet, however, still, besides, moreover. Like drop it always begins a proposition. αύτάρκίΐα, ή, (αυτάρκη}) sufficiency in oneself, in- dependence. αύτ-Αρκη$, ts, (avris, άρκίω) sufficient in oneself, independent of others; niXis αυτάρκη} a country that supplies itself, that wants no imports; c. inf., αυτάρ- κη} άvayκάζtιv fully able to compel. αυτ«, Adv., I. of Time, again, over again. II. to mark Sequence, again, furthermore, like Lat. au- tem. 2. however, on the contrary. αύτ-«κμαγμα, aros, ri, (avris, ίκμάσσομαι) an exact impression, true portrait. αντ-ίξούσχοβ, ov, (avris, l ζ ουσία) in one's own power: ri αντίζούσιον free power. αύτ-ίπάγγίλτοβ, ov, (avris, fvayylXXoμaι) offer- ing of oneself, of oneself, freely, Lat. sponte. αύτ-<πώνυμοβ, ov, (avris, lirwvvpos) of the same surname. αύτ-«ρ«τη8, ου, ύ, (avris, ΙρΙτη}) rower and soldier at once. άΰτίω, Ep. impf. direvv, only used in pres, and impf., to cry, shout: also in Act., to call, [ϋ] From Αυτή, ή, (αύω) a shout, call, esp. a battle-sbout, war-cry, hence also the battle itself, [ΰ] αύτ-ήκοοί, ov, (avris, άκούω) one who has himself beard, an ear-witness. αύτ-ήμαρ, Adv., = αυθημερόν, on the selfsame day. αΰτι-γίνήδ, Is, Ion. for avOiytvfy. αύτίκΑ [I], Adv. (αυτό») forthwith, straightway, im- mediately ; αύτίκα καί perlireira now and hereafter: presently, directly, Lat. mox. II. for example, just to give an example; αύτίκα yap &ρχα διά τίν' o Ztis; for example, by what means does Zeus rule the gods? aims, Ion. and Dor. for avOis. ά&τμή, (*άω, αύω, to blow) breath: the blast of a bellows. II. a scent, odour. άϋτμήν, ptvos, ύ, = άϋτμή. αύτο-poei, Adv. (avris, βοή) by a mere shout; av- rofioti iXttv to take without resistance. αΰτό-βουλοβ, ov, (avris, βονΧή) self-willed. αύτο-γίννητο?, ov, (avris, ytvvcuu) :-κοιμήματα μητρο} αύτ. a mother's intercourse with her own child. αύτογνωμονίω, f. ήσω, to act of one's own will or judgment. From αύτο-γνώμων, ον, gen. οΜ, (αυτό», -γνώμη) acting of one's own will or judgment. Adv. -μόναχ. αύτό-γνωτοβ, ον, (αυτό», yiyvwoKw) self-resolved, self-cbosen. αύτό-γΰοϊ, ον, (avris, -γόη») :-άροτρον avroyvov a plough in which the yinjs is of one piece with the Ιλυμα and ίστοβο^ύ}. αύτο δάτμ, is, (avris, δαήναι) unpremeditated. αύτο-δΑϊκτο<, ον, (avris, δαίζω) self-slain ot mutu- ally slain. αύτ-οδάξ, Adv. (αυτό», όδά£) with clenched teeth: hence stubborn. αύτό-δ«κα, (αυτό», δίκα) just ten. αύτό-δηλο?, ov, (avris, δηΚοι) self-evident. αύτο-δίδακτοϊ, ov, (avris, διδάσκω) self-taught. αύτό-δίκος, ον, (avris, δίκη) with one's own law- courts : conducting one's own suits at home. αύτόδϊον, Adv. (avris) straightway. αύτο-ίλικτοβ, ον, (αυτό», Ιλίσσω) curling naturally. αΰτο-ίντηί, ov, i, = aMlvτηs, a murderer. αύτο-<τη«, is, (avris, Itos) in or of the same year: Adv. avrofrss, in the same year, within the year. αύτο-θ«λ«£, Adv. of αύτοβίλή», voluntarily. αύτο-θίλτμ, is, (avris, θίΧω) of one's own will, voluntary. αύτόθ«ν, Adv. (avrov) of Place, from the very spot where one isffrom hence, from thence, Lat. illinc. II. of Time, on the spot, at once, Lat. illico. αύτόθΐ, Adv. for avrov, on the very spot, there. αύτο-κΑσίγνητο», i, and -τη, ή, (avris, κασίγνη- tos) an own brother or sister. αυτο-κατάκρίτοβ, ον, (alrros, κατακρίνω) self-con- demned. αΰτο-κ«λίυθο«, ov, (avris, KtXtvbos) going one's own way. αντο-κίλ«υστο«, ον, (αυτό», KtXsiw) self-bidden, of one's own accord. αύτο-κ«λήί, is, (airris, κΙΧομαι) = foreg. αύτό-κλητοβ, ov, (avris, καΧίω) self-called, i. e. un- called, unbidden. αύτό-κομοβ, ον, (avris, κόμη) with natural hair, shaggy. II. hair and all. αΰτο-κρδτή?, Is, (avris, Kpdros) ruling by oneself, having full power, absolute: ri avroKparis free will, αύτο-κράτωρ, opos, ό, ή, (avris, κρατίω) one's own master: I. of persons or states, free and inde- pendent, Lat. sui juris. 2. of ambassadors, etc., possessing full powers, 3. of rulers, absolute: peremptory. αΰτό-κτίτοβ, ov, (avris, κτίζω) self-produced, made by nature. , αύτοκτονκο, to slay themselves or one another. From αντο-κτόνοβ, ov, (avris, κτ(ίνω) self-slaying. II. slaying one another; Savaros αντοκτόνοι mutual death by each other's band. αΰτο-κΰβ«ρνήτηβ, ov, i, (avris, κυβερνάω) one who steers himself. αύτό-κωττοβ, ov, (a'ris, κώιτη) together with the αυτομαθη^- αύτοσχβδ ίασμα. 117 handle; βίλη αυτόκωνα weapons with a handle, i. e. swords. αύτο-μ&θής, Is, (airos, μαθαν) self-taught, nvos in a thing. αύτό-μαρτΰς, vpos, δ, ή, (airos, μάpτυs) oneself the witness, i. e. an eyewitness. αύτομϋτίζω, f. tow, to act of one's own will, to act of oneself , and so to act unadvisedly. From αύτό-μίτο$, η, ον, also os, ον, (airros, μίμαα, pf. of *μάα>) dcting of one's own will, of oneself, unbidden; esp. self-moving; rd αυτόματα self-moving machines, automatons. 2. of plants, growing of themselves, spontaneous. 3. of events, happening of them- selves: without cause, accidental; από του αυτομά- του, naturally or by chance. Adv. -rws, Lat. ultro, sponte sua. αύτομολίω, f. ήσω, (αυτόμολοβ) to desert. Hence αύτομόληστς, tan, ή, and αυτομολία, ή, desertion. αύτό-μολος, ον, (airis, μοΧίΐν) going of oneself: as Subst. a deserter. αύτονομίομαι, Dep. (αυτόνομοί) to live by one's own laws, be independent. αυτονομία, ή, independence. From αύτό-νομο», ον, (airos, νίμω) living by one's own laws: independent. Π. (νίμομαι) feeding at will. αΰτο-νΰχί, Adv. (avros, vv() that very night. αύτό-ξυλοβ, ον, (airos, (όλον) of mere wood. αύτό-irais, mhos, δ, ή, (airos, Kais') an own child, son or daughter. αύτο-ττήμων, ον, gen. ovos, (avris, νήμα) for one's own woes. αύτο-ποιός, όν, (airos, ποιίω) self-produced. αύτό-πολιβ, eon, δ, (airis, n6Xis) self-administered, independent. Hence αύτοπολίτηβ, ου, δ, a citizen of a free state. [*] αύτο-πόνητοδ, ον, (airos, irovioi) self-wrought, natural. αΰτ6-πρ«μνο3, ον, (air6s, κρίμνον) together with the root, root and all; airirptpvos ολλυσθαι to perish root and branch. αΰτο-ιτρόσοΜΓΟβ, ον, (air6s, κρόσωνον) in one's own person. αΰτ-όιττη*, ου, δ, (airbs, δψομαι, fut. of όράω) see- ing oneself, an eyewitness. αύτο-ιτώληβ, ου, δ, (airos, πωλίω) selling one's own goods. αύτόρ-pijos, poet. αύτόριζο$, ον, (airos, βίζα) self- rooted. II. with the roots, roots and all αύτόρ-ρντο$, poet, αύτό-ρυτο?, ον, (airos, ftw) self-flowing. ATTO'S, αυτή, αυτό, Pron. of 3rd pers., self, Lat. ipse: in oblique cases often for the person. Pron., him, her, it: with artic. <5 airos, ή αυτή, τδ αυτό, the same. I. self, myself, thyself: 1. oneself, i. e. the part properly called self, as the soul, opp. to the body; or oneself, as opp. to others, e. g. the king to his sub- jects : hence it is used emphatically for a master, as ip the Pythag. phrase Airis f<pa, Lat. Ipse dinit. 2. of oneself, of one's own accord. 3. by oneself, alone, = μόνο»; αυτοί Ισμίν we are by ourselves. 4. in dat. with a Subst., together with; avopovaev αυτή abv φόρμιγμ he sprang up lyre in band: but mostly with- out σύν, Ίππου» αύτοίσιν o^tacfHV horses, chariot and all; this use is freq, in Att., αύτοισι συμμάχοισι al- lies and all; αύτοΐ» τοΐ$ Ίπποι» horses and all. 5. added to ordinal numbers, e. g. πίμπτο» avTos himself the fifth, i. e. himself with four others, αύτό» being the chief person. 6. also joined with the personal Pron., «γώ αύτό», al αυτόν, etc., always divisim in Homer: sometimes the personal Prop. is omitted, as, αντόν ίλίησον, for ΙμΙ αύτόν: again αύτό» is joined with the reflexive Ιαυτοΰ, αύτοΰ, etc., to give greater force, as αύτό» καθ' αύτοΰ. J. Comp, αύτότίρο», more himself; and Sup. αυτότατο», Lat. ipsissimus, bis very self. IL He, she, it, Lat. ille, for the simple Pron. of third person, only in oblique cases, and never at the beginning of a sentence. On the difference between the oblique cases αύτοΰ, αυτω, αύτόν, and the reflex. Pron. αυτού, αύτφ, αύτόν, v. sub Ιαυτοΰ. III. with Article, ό αύτό», ή αύτη, τό αύτό, Att. contr. αύτό», άύτή, ταύτό and ταύτόν; gen. ταύτοΰ, etc.; Ion. ωύτό», τωύτό:-the same, Lat. idem. It freq, takes a dat., like όμοιο», etc., δ αύτό» τφ λίθω the same as the stone; τό αύτό πράσσαν or πάσχαν τινί to fare the same as one: also in phrases κατά ταύ- τό, υπό ταύτό, at, about the same time, Lat. sub idem tempus: els ταύτό, ev ταύτω, Ικ τού αύτοΰ, to, in, from the same place. IV. in Compos., I. of itself, i. e. natural, na- tive, as in αύτόκτιτο». 2. of mere, of nothing but, as in αύτόζυΚο». 3. of oneself, as in αυτοδί- δακτο». 4. the very, the ideal, as in αύτοάηαθον, αύτοάνθρωπο», etc. 5. just, exactly, as in αύτ ά- δικα. 6. rarely, with reflex, sense of αύτοΰ and άλλήΚων, as αύθίντη», αύτοκτονίω. J. together with, as in αύτότοκο» young and all. 8. alone, by oneself, as in αύτόσκηνο». avnocre, Adv. (αυτοί) to the very place, Lat. illuc. αύτο-σίδηρθ8, ον, (αύτό», σίδηρο») of sheer iron. αντ6σ-σ&το%, ον, (αύτό», σ^ύομαι) self-moved. αΰτο-στβΖία, ή, (αύτό», Ίσταμαι) a stand-up fight, close fight. αύτό-οτολοβ, ον, (αύτό», στίλβομαι) self-sent, going of oneself. αύτό-στονοβ, ον, (αύτό», στίνώ) sighing for or by oneself. αύτο-<τφΛγή$, I», (αύτό», σψα-/ηναι) slain by oneself or by kinsmen. αύτο-σχ«δά, Adv. = αύτοσχίδόν. αύτοσ·χ«δι<££ω, f. άσω, (αύτοσχίδιο») to act or speak off-band: hence in bad sense, to act or speak unad- visedly : to judge superficially. 2. in good sense, to devise a plan off-hand. Hence αύτοσχίδίασμα, ατο», τό, work done off-hand, an impromptu: and 118 αυτοσχΐ^αστης-άφαμαρτάνω. αντοσχ«διαστή$, ου, <5, one who acts or speaks off- band: a novice, Lat. tiro. αύτο-σχίδιο«, a, ov, also ο», ον, (αύτό», σχίδιο») band to band:-as fem. Subst. αύτοσ·χ«δίη, (sc. ^άχ»;) a close fight, fray; acc. αύτοσχΐδίην as Adv. close at band. II. off-band, on the spur of the moment. αΰτο<τχ«δόν, Adv. (αύτό», σχ»δόν) near at band, band to band, Lat. cominus. αντότατοδ, see αυτό* n. αύτο-τ«λ«στο5, ον, (αύτό», τ«λ«ω) self-accomplished. αύτο^τβλήβ, it, (αύτό*, τ^λο») complete in itself, sufficient:-Adv. αύτοτίλω», absolutely, arbitrari- ly. II. taxing oneself. αύτότ«ρο3, see αυτό* π. αύτο-τοκοβ, ον, (αύτό», τόκο») young and all. αΰτο-τρ&γικο$, ον, (αυτό», τραγικοί) arrant tragic. αύτο-τροιτήσαβ, aor. I part, as if from αύτοτροπάω, (αύτό», τρίπω) to turn straightway. αΰτοΰ, Adv., properly gen. neut. of αυτό», at the very place, there, here, on the spot, Lat. illico. αύτοΰ, Att. contr. for ίαντού. αύτουργία, ή, a working with one's own band; αυ- τουργία φόνου self-inflicted murder. From αυτ-ουργδβ, όν, (αυτό», Ipyov) self-working. e. as Subst., one who tills bis own land, a busbandman, farmer. II. pass, self-wrought, extemporary. αύτόφι, αύτόφιν, Ep. gen. and dat. sing, and plur. of αύτό»: lit' αύτόφι or imp' αύτόφι on the very spot; far' αύτόφι from the very spot. αύτό-φλοιοβ, ον, (αυτό*, φλοιό») bark and all. αύτο-φόνος, ον, (αύτό», *φΙνω) self-murdering, murdering one's own kin. αύτο-φόντηβ, ου, ό, (αυτό», *φόνω) a murderer. αντό-φορτο», ον, (αυτό», φόρτο») bearing one's own baggage. αύτο-φύηβ, is, (αυτό», φύω) self-growing, self-exist- ent. a. of home growth or production. 3. na- tural, opp. to artificial; αύτοφυίΐ» λόφοι hills in their natural state, not quarried or mined. Hence αύτοφυωβ, Adv. naturally. αύτό·φΰτο«, ον, (αύτό», φύω) self-caused. αύτ6-φωρο«, ον, (αύτό», φωρ) caught in the act of tbeft; lw' αύτοφώρψ λαμβάναν to catch in the act; in' αύτοφάφψ άλωναι to be caught in the very act. ' αύτό-χ«ιρ, pot, ύ, ή, (αύτό», χ»ίρ) working with one's own band: c. gen. tbe very maker or worker of a thing. II. absol. one who kills himself or one of bis kin: a murderer, homicide. 3. as Adj. murderous. Hence αντοχ«ιρί, Adv. with one's own band. αύτοχ«ιρία, (αύτόχ»ιρ) a doing with one's own bands; Lat. αύτοχ»ιρίφ with one's ownband. ■ αύτό-χβονο», ον, (αύτό», χθών) country and all. , αύτό-χθων, ov, gen. ovot, (αύτό», χθων) of tbe land itself, Lat. terrigena : αυτόχθονέ», ol, like Lat. Abori- gines, Indigenae, of tbe original race, not settlers. αύτο-χόλωτο», αν, (αύτό», χολόω) angry at oneself. αύτο-χόωνο?, ον, lengthd. for αντοχοανο», (αύτό*, χοάνη) rudely cast, shapeless, of a quoit. . αύτό-χρημα, Adv. (αύτό», χρήμα) indeed, really: at once, plainly. αντωί, Adv. of αύτό* with Aeol. accent, even so, just so, as it is; -γυμνόν Ιόντα, auras, being unarmed, just as I am. 2. just so, no better; often joined with other words implying contempt; νήκιο» αύτω* a mere child. II. just as before, as it was; λίυκύν ίτ' αύτω» still white as when new. ανχ«νί£ω, f. ίσω Att. tw, (αύχην) to cut the throat of, behead. αύχίννοβ, a, ον, (αυχήν) belonging to the neck; αύ- χίνιοι rivovTts the sinews of the neck. > αύχ*ω, f. ήσω; aor. 1 ηύχησα:-like καυχάομαι, to boast, pride oneself: c. inf. to boast that: generally, to protest, declare. From AT'XH', 1), boasting, pride. αΰχημα, aros, τό, (αύχίω) a thing boasted of, the pride, boast. II. a boast: 3150 = αύχή, boasting. AT'XH'N, Ivos, ό, the neck, throat: metaph. a nar- row passage, a neck of land, isthmus; also a narrow sea, strait: the narrow bed of a river: a defile., αύχησν$, eas, ή, (αύχίω) boasting, exultation. αύχμ<ω, f. ήσω, (aύχμόs) to be squalid, Lat. squalere. αύχμή«ιβ, eaaa, tv, = αυχμηροί. αύχμηρός, ά, όν, (αύχμίω) dry, parched, dusty, squalid, Lkt. squalidus. a. impoverished, needy. αύχμόβ, ό, (αω, αύω, ales') drought: dearth. αΰχμ-ώδηί, ts, (aύχμόs, tides) looking dry and dusty; τό αύχμωδί» drought. AT'il, Att. αΰω, to dry, wither: also to singe, set on fire. ΑΤ'Π, f. άύσω: aor. ή'ύσα·.-to shout out, shout, call aloud: also of things, to sound, echo: c. acc. pers. to call upon. αύω«, ή, Aeol. for άω», »}ώ», morning. άφ-αγνίξω, f. ίσω Att. ιω, to purify:-Med. to de- vote oneself with purifying offerings. άφ-αιρ<ω: f. ήσω: pf. άφηρηκα: Pass., aor. 1 άφηρίθην: pf. άφήρημαι:-from the Root 'EA- we have aor. 2 αφαλόν, fut. med. άφίλοΰμαι: (άπό, αίρίω). To take from, take away from another; c. dupl. acc., άφαιρίΐν τινάτι to rob of a thing; άφαι- peiv tivos to take from a thing, hence to diminish: to let off, pardon. II. Med. more freq, than Act., to take away for oneself, bear off: άφαιρασθαί τινά Tt to bereave,-deprive, rob of a thing, always with the notion of taking for oneself. a. followed by μή and inf., to prevent, binder from doing. III. Pass, to be robbed or deprived of a thing. άφαιστοϊ, Dor. for "Ήφαιστο*. άφ-άλλομαι, f. άφαλοΰμαι: aor. I άφηλάμην: Dep.: (άπό, άλλομαί) ;-to spring off or down from : to jump off. ά-φίλοβ, ον, without the φάλο* at metal boss in which the plume was fixed. φφ-αμαρτάνω, f. -αμαρτήσομαι: aor. a Λφ^μαρτον, άφάμαρτ^-άφηγ^ομαί. 119 Ep. by metath. άπήμβροτον: (από, άμαρτάνω) :-to miss one's aim, fail in gaining. άφάμαρτ*, Ep. 3 aor. a of foreg. άφαμαρτο-Φπήι, it, (άφαμαρτάν, Ivos) missing the point, talking at random. άφ-ανδάνω, f. -αδήσω: Ion. aor. 3 inf. άπαίδίαν: (άπό, άνδάνω):-to displease, fail to please. ά-φάν«ια, ή, darkness, obscurity. II. disappear- ance, utter destruction. From ά-φβνή«, It, (a privat., φανηναι) unseen, invisible: inscrutable. a. vanished: hidden, secret: hence unknown: τύ άφανίβ uncertainty. 3. άφανήι ουσία personal property, which can be secreted, opp. to φαναρά, real, as land. Hence άφβνίξω, f. ίσα> Att. tib: pf. ήφάνικα:-to make un- seen, bide, suppress: to make away with. 2. to rase to the ground, erase writing: to obliterate foot- steps, etc. 3. to secrete, steal, embezzle. 4. to darken, obscure, tarnish: to efface. II. Pass, to disappear and be heard of no more, vanish: esp. of persons lost at sea. a. to keep out of public, live retired. Hence άφάνΐσχι, ton, φ, a making away with. II. a vanishing, disappearance. άφανυτμό*, δ, * άφάνισιι. ί-φαντο», ov, (a privat., φαίνομαι) invisible, for- gotten : obscure, secret. 3. unlooked for. άφ-άπτω, fut. ψω: pf. pass, άφημμαι: (άπό, ίπτω): -to fasten from or upon; άφ. αμματα to tie knots on a string:-Pass, to be bung on, bang on; άπαμμίνοι Ion. pass. pf. part, for άφημμίνοι. 4φ&ρ, Adv., I. straightway, forthwith: at once, quickly. II. thereupon, then, after that. III. continuously, without intermission. ά-φαρκτο?, ον, old Att. for άφρακτοι. άφ-αρπάζω; f. άζω, Att. άσω or rather άσομαι:- Pass., aor. I -ηρπάσθην: pf. -ήρπασμαι:-to tear off or from: to snatch away: to snatch eagerly. άφάρτ«ρος, a, ov, Comp. Adj. of &φαρ, hastier. ά-φάσία, ή, (άφατοι) speecblessness. άφάσσω, f. άφάσω: aor. 1 φφασα, imperat. άφασον: (&πτω, άφάω):-to take bold of, handle, feel, touch. ά-φβτος, ov, (a privat., φατόι) not named, nameless: that should not be named or uttered; άφατα χρήματα untold sums; άφατον in.. there's no saying how. 2. unutterable: huge, monstrous. άφ-αυαίνω, fut. pass, αυανθήσομαι, = άφανω. άφαυρός, ά, όν, weak, feeble. (Deriv. uncertain.) άφ-αυω, (άπό, αΰω) to dry up, parch, Lat. torrere: -Pass, to become parched, to pine away. άφάω or άφάω, (άπτω, άφή) to handle, feel. ά-φ«γγηβ, Is, (a privat., ptyyos) without light, dark: metaph. ill-starred. a. dim, faint. άφ-«δρών, Gnot, δ, (άπό, tbpa) the draught: a privy. άφίη, Ep. for άφή, 3 sing. aor. 2 subj. of άφίημι. άφ«ηκα, Ep. for άφηκα, aor. I of άφίημι. άφ*φήσ·ομαι, fut. pass, of άφίημι. &φ«ι£ίστ«ρον, Comp., άφηδίστατα, Sup., of Adv. άφίίδώ*. άφ«ιδ«ω, f. ^σ<ν, to be unsparing or lavish of; άφα- beiv νάνον to be careless of, i. e. to neglect, avoid toil; absol., άφαδήσαντα recklessly. From ά-φ«ιδτ|«, It, (a privat., φείδομαι) unsparing, lavish: bountiful. 2. unsparing, cruel, harsh. Hence Δφαδία, ή, profuseness. 2. harshness, severity. άφ«ιδών, Ion. -«ωβ, Adv. of άφ«δή«, lavishly. άφ«ίη, 3 sing. aor. 2 opt. of άφίημι. άφ«ΐλον, -όμην, aor. a act. and med. of άφαιρίω.. άφίϊμαι, pf. pass, of άφίημι. άφ«ΐμ«ν, i pl. aor. a of άφίημι. άφ«ίδ, «σα, aor. a part, of άφίημι. άφ«κτ<ον, verb. Adj. of άνίχω, one must abstain. άφίλεια, ή, (άφ«λή<) simplicity, plainness. From άφ«λ«ΐν, άφ«λ«τ9αι, aor. a act. and med. inf. of άφαιρίω. ά-φίλήί, is, (a privat., φtXXtύt) without a stone, level, smooth. II. metaph. of persons, simple, plain. άφ-ίλκω, f. ίΧξω: but the usu. fut. is άφιλκύσω [C], aor. i άφάΧκυσα (as if from άφιλκάω):-to drag away, draw back: to draw aside. a. to drink up. άφίλότηβ, ητοί, ή, (άφ«λ^«) smoothness, evenness : hence simplicity, sincerity. άφ«λών, aor. a part, of άφαιρίω. άφ«λω«, Adv. of άφίλήι, rudely, coarsely. £φ«νο«, ri, wealth, abundance. £φ-«ρκτθ8, ον, (άπαργω) shut out from. άφ-ίρπω, f. ψω: but aor. ι άφίίρνϋσα (as if from άφίρνύζω):-to creep off, steal away. ί-φ«ρτο«, ον, (a privat., φίρω) insufferable. άφ<8, a imperat. aor. a of άφίημι. Άφίστο», δ, (άφίημι) the Releaser, epith, of Zeus, άφκπ,ς, out, ή, (άφίημι) a letting go, setting free a quittance, discharge: remission, forgiveness: a starting of horses in a race, the starting-post itself. άφ«σταίη, shortened for άφίστηκοι, 3 sing. pf. opt. of άφίστημι. άφίτόβ, άν, (άφίημι) let loose, freely ranging, esp. of sacred flocks that were free from work: hence dedicated to some god. £-φ<υκτο«, ον, = άφυκτοί, q.v. άφ-<ύω, aor. I άφίυσα (without augm.): pf. pass. ήφαιμαι:-to singe off. a. to toast, roast. άφ-ίψω, Ion. άπ*ψω : fut. άφίψήσω:-to boil off, boil down. II. to boil free of all dross, to refine, purify: to boil young again. ( άφέωκα, Dor. for άφακα, pf. act., and άφίωντα*, Dor. for άφαντοι, 3 plur., pf. pass, of άφίημι. άφή, ή, (ίπτω) a fastening, joint: 2. a lighting, kindling. II. (ίπταμαι) a touching, handling: the sense of touch. άφ-ηγέομαι, f. -η^οομαι, to lead away, lead off: generally, to lead the way, go first. II. to tell, relate, expdain. III. the perf. άφήγημαι is used . in pass, sense. Hence 120 αφήγημα-άφοίβαυτοί. Αφήγημα Ion. Απήγημα, ατο», τό, a tale, narra- tive: and Αφήγησή Ion. Απήγησιβ, «α», ή, a telling, narra- ting ; αξίον άπηγησιο» worth the telling. Αφήκα, aor. I of άφίημι. άφ-ηλνξ, Ion. Απ-ήλιξ, ικο», i, ή, beyond youth, elderly: mostly used in Comp, and Sup. άφηλικί- στίρο», -ίστατο». Αφ-ημαι, Pass, to sit apart. άφηρηκα, pf. of άφαιρίω. άφ-ήτωρ, opot, ό, (άφίημι) the archer. Αφθαρσία, ή, incorruption, immortality. From Α-φθαρτοβ, ον, (a privat., φθάρω) uncorrupted, in- corruptible. Α-φ0<γκτο«, ον, (a privat., φθίγγομαι) speechless: not to be spoken of; tv άφθίγκτψ νάπίΐ in a grove where none may speak. &φ0η, Ion. and Dor. for ήφθη, 3 sing. aor. I pass, of άντω. Α-φ01το«, ον, later also η, ον, (a privat., φθίνω) un- destroyed, undecaying, imperishable. Α-φθογγο», ον, (a privat., φθίγγομαι) voiceless. άφθονίστ«ρο«, -ίστατο», Irreg. Comp, and Sup. of άφθονο». Α-φθόνητο», ον, (a privat., φθονίω) unenvied. Αφθονία, ή, freedom from envy, readiness: more often of things, plenty, abundance. From Α-φ0ονο$, ον, act. free from envy: ungrudging, bounteous. II. pass, not grudged, bounteously given, plentiful. 2. = άνι πίφθονο», unenvied, pro- voking no envy. III. Adv. -νω», άφθόνω» ίχαν τινό» to have enough of a thing. Αφθορία, ή, incorruption, purity. From Α-φθορο», ον, (a privat., φθάρω) uncorrupt, chaste. άφ-νδρύω, f. ύσω [δ]:-Pass., aor. ι -ύθην [ϋ] or -ύνθην: pf. άφίόρϋμαι:-to place elsewhere, to remove. Αφ-κρόω, f. ώσω: pf. pass, άφιίρωμαι:-to purify, hallow. Αφ-ίημι: impf. (as if from άφιίω) ήφίουν, 3 sing. ήφί« Ep. άφίίΐ, 3 pl. ήφίουν, ήφ'ασαν: fut. άφησω; aor. I άφηκα: pf. άφίΐκα Dor. άφίωκα:-Pass., fut. άφίθήσομαι: aor. ι άφάθην: pf. άφίΐμαι, Dor. 3 pl. άφίωνται with pres, sense:-to send forth, dis- charge, Lat. emitter», esp. of missiles: in prose, to send forth on an expedition, send out. II. to send away, let go, Lat. dimittere: hence to throw away. 2. to let go, set free, esp. from an accusation, etc.: to remit: absol., άφιίναι τινά to acquit. 3. to dissolve, disband, break up, of an army: so also of the council at Athens. 4. to put away, di- vorce. 5. άφιίναι πλοΐον tit.. to loose ship for a place. III. to give up: hence to leave off let alone; to let pass, neglect. IV. to let, suffer, permit to do or to be done. V. seemingly intr. (sub. στρατόν, ναυ», etc.), to break up, march, sail. B. Med. to send forth from oneself, to send forth. 2. to loose oneself from: freq, in Att., c. gen. only, άφοΰ τίκνων let go the children. άφ-ίκάνω, = άφικνίομαι, to arrive at. άφικίσθαι, aor. 2 med. inf. of άφικνίομαι. άφίκΐο, Dor. for αφίκου, 2 sing. aor. 2 of sq. Αφ-ικνίομαχ, f. άφίξομαι: aor. άφΐκόμην : pf. pass. άφίγμαι: Dep.:-to arrive at, to come to, to reach; άφικίσθαι Ini or fie πάντα to try every means; άφι- κίσθαι is rd ίσχατον κακόν to come into extremest misery; διά μάχη», δι' Ιχθρα» άφικίσθαι τινί to come to battle, or into enmity with one. II. to come back, return. Αφικόμννος, aor. 2 part, of άφικνίομαι. ά-φιλ-άγαθοϊ, ον, (a privat., φίλο», αγαθό») un- friendly to good men. Α-φΐλ-Αργϋροβ, ον, (a privat., φίλο», άργυρο») not loving money, not avaricious, not covetous. Α-φίλητο», ον, (a privat., φιλίω) unloved. άφϊλοδοξία, i), want of ambition. From Α-φϊλόδο£ο«, or, (a privat.,φίλο*, δό^α) not ambitious. ί-φΐλοί,ον,οί persons, friendless. 2. of persons and things, unfriendly, disagreeable, hateful:-Adv. -λα». άφιξι$, Ion. amfn, tut, ή, (άφικνίομαι) an ar- rival. II. a going home again, departure. αφιππεύω, f.«ύσω, (άφιππο») toride off, away, or back. αφιπ-ττία, ή, bad riding. From άφνππο^,ον, unsuited for riding ox for cavalry. II. riding badly. Αφ-ίστημι, impf. άφίστην. f. άποστήσω: aor. I dr- ίστησα and aor. I med. άπίστησάμην;-in which tenses it is causal:-to put away, remove, separate: hence to binder, frustrate: but mostly, to make re- volt. 2. to weigh out; μή xptioi άποστήσωνται lest they weigh out, i. e. pay in full the debt. II. intr. in Pass;, with aor. 2 act. άπίστην: perf. άφί- στηκα: plqpf. άφ^στήκίΐν: and fut. med. άποστή- σομαι:-to stand off, away, or aloof from; άπο- στήναι πραγμάτων, etc., to withdraw from business; άποστήναι άπό τινο» to revolt from, and freq, absol. to revolt; also c. inf., άποστήναι ίρωτήσαι to give over asking. 2. absol. to stand aloof, keep off. Αφΐχθαι, pf. inf. of άφικνίομαι. Αφλαστον, τό, Lat. aplustre, the curved stem of a ship with its ornaments (Deriv. uncertain.) Αφλοισμόβ, d, a foaming or gnashing of teeth. (Prob, like φλοίσβο», formed from the sound.) Αφν«ιόι, όν, also ή, όν, (άφενο») rich, wealthy: also rich in a thing, c. gen. άφν«ό«, ά, όν, collat. form of άφνιιό». "ΑΦΝΩ, Adv. unawares, of a sudden: also άφνω». Α-φόβητοβ, ον, (a privat., φοβίομαι) fearless, with- out fear of, c. gen. ά-φοβος, ον, (a privat., φόβο») fearless. 2. causing no fear, not to be feared. άφοβό-σπλαγχνο5, ον, (άφοβο», σπλάγχνον) fear- less of heart, stout-hearted. άφόβω$, Adv. of άφοβο», without fear, securely. άφ-οδος, ή, (άπό, obos) a going away, departure: also a going back. -- II. = ανώτατο*. ά-φοίβαντσι, ο»', (a privat, φοιβαίνω) uncleansed. άφομοιόω-άφύξα,ν. 121 άφ-ομοιόω, £ ώσω, to liken, make like. II. to compare. . III. to portray, copy. άφ-οπλίξω, f. ίσω, to disarm, strip of arms:-Med., άφοιτλ,ίζίσθαι ivrea to put off one's armour. άφ-οράω, impf. άφτρων : pf. άφίόρακα: with bor- rowed fut. άχόφομαι (as if from άπ-σπτομαι), and aor. a dveibov (as if from dit-elbai):-to look away from all others at one, and so to look at, Lat. respi- cere:-to see clearly, have in full view, II. to look from a place. III. rarely, to look away, have the back turned. ά-φόρη-ros, ον, (a privat., φορητόι) unbearable, in- sufferable. αφορία, ή, (άφοροι) a not bearing, dearth of a thing. II. barrenness. &φορι«ΐ, 3 sing. fut. act. or a sing. fut. med. of άφ-ορίζω, f. ίσω Att. ϊώ: aor. αφώρισα: pf. pass. άφώρισμαι:-to mark off by boundaries: to part off, determine, define:-Med. to mark off for oneself, appropriate. II. to set apart, ordain: also to reject, banish. άφ-ορμάω, f. ήσω,ΐο make to start from a place. II. intr. to start from a place, set off: so in Pass, to go forth, start, depart. άφ-ορμή, ή, {άνό, όρμη) a starting-place, means of starting, base of operations: hence also a place to retire to, a place of safety. i. a starting-point, the occasion ot pretext of a thing. 3. means, re- sources : esp. the means or sinews of war, as money, ships, etc.: capital, Lat.fundus. II. a making a start, undertaking. άφορμηθ«ΰν, 3 pl. aor. J pass. opt. of άφορμάω. άφ-ορμίξομαι, Med. to unmoor ships from harbour. ά-φόρμικτοβ, ov, (a privat., φορμίζω) without the lyre. άφ-ορμοβ, ον, (άπό, oppos) without harbour in a place. d-φοροβ, ov, (a privat., φίρω) not bearing, barren. &-φόρυκτο«, ov, (a privat., φορύσσω) undefiled, un- stained. άφ-οσχόω, fut. ώσω, (&tr6, οσιοί) to purify or liberate from guilt:-Med. to purify oneself from sins of negligence; άφοσιονσθαι τφ θιψ to make expiatory offerings to the god. II. Med. also tb acquit oneself of service due; άφοσιονσθαι ίζάρκωσιν to dis- charge oneself of the obligation of an oath. άφοΰ, aor. 2 imper. med. of άφιηρι. 4φόωντα, Ep. for άφωντα, pres. act. part. ace. of άφάβ;. άφρ&δίω, f. ήσω, to act without sense. From ά-φρδδήβ, is, (a privat., φράζομαι') thoughtless, silly: of the dead, senseless. Adv. άφραδίαχ, foolishly, sense- lessly. Hence άφρβδία, ή, folly, thoughtlessness, silliness. 4-φρ48μων, ov, gen. ovos, = άφραδτρ, thoughtless. 4φραίνω, (α-φρων) to he silly. d-φρακτοβ, old Att. 4-φαρκτο«, ov, (a privat., φράσσω) unfenced, unguarded. II. off one's guard. ά-φράαμων, ov, gen. ovoe, = άφράδμων. Α-φραστο*, ον, (a privat., φράζω) unutterable, strange. 2. untold, numberless. II. (a privat., φράζομαι) not thought of, unseen, unexpected. Hence ΑφρΑστω*, Adv. unexpectedly. Αφρίω, f. ήσω, (άφρόε) to foam: c. acc. to cover with foam. άφρη-λόγος, ον, (άφράι, λίγα») gathering froth, skimming. Αφρηστη?, ον, δ, (άφρίω) the foaming one. Αφρητωρ, opos, 0, Ion. for άφράτωρ, (a privat., φρά- τρα) without brotherhood, bound by no social tie. Αφρίζω, f. ίσω, = άφρίω, to foam. Αφρι6«ι<, taoa, tv, (Αφρόι) foaming. Αφρογίναα, ή, the foam-born. From Αφρο-γ«νή*, is, (άφρόβ, tv ίσθαι) foam-born. Άφροδκηάβ, Abos, fem. Adj. sacred to Venus. 'Αφροδίσιο*, a, ov, also o·; or, belonging to Venus. Π. 'Αφροδίσιον, τδ, the temple of Venus: 'Αφροδίσια, τά, her festival. From k 'Αφροδίτη [l], ή, (Αφρόβ) Aphroditi, Lat Venus, the goddess of love and beauty, bom from the sea- foam. II. as appellat. love, desire:-also beauty. Αφρονίστ<ρο«, άστατο*, Comp, and Sup. of Αφρων. Αφρονίω, f. ήσω, (Αφρων) to be silly, to act foolishly. Αφρονπστίω, f. ήσΛ, to be heedless: to have no care of a thing. From Α-φρόνηστο», or, (a privat., φροντίζω) thoughtless, heedless:-so in Adv., Αφρόντιστα» tobe thought- less. II. pass, untbougbt of, unexpected. Α-φρ6νω*, Adv. of Αφρων, foolishly. ΆφΡΟ'Χ δ, foam, froth. Αφροσύνη, φ, (Αφρων) folly, thoughtlessness. . Α-φρονροβ, ον, {a privat., φρουρά) unwatcbed. Αφρο-φυτρ, Is, (άφρόί, φύω) froth-producing, milky. Α-φρων, ον, gen. ovos, (a privat., φρήν) senseless, wit- less, foolish, crazed, silly, Lat. amens, demens. Comp, and Sup., άφρονίστΐροβ, -ίστατοι. Αφ-υδραίνω, (Ατό, ύδραίνω) to wash clean: Med. to wash oneself, bathe. Αφύη, φ, a sort of anchovy or sardine. Α-φύηβ, is, (a privat., φυή) without natural talent, dull: naturally unfit for a thing. II. in good sense, simple. Α-φυκτο», ov, (a privat., φυκτό») not to be shunned, inevitable: of arrows, unerring. a. act. unable to escape. Αφϋλακτίω, f. ήσα», to be off one's guard: c. gen. to be careless about, neglect. From Α-φύλακτο*, ov, (a privat., φυλάσσω) unguard- ed. II. of persons, unguarded, unheeding; Αφύ- λακτόν τινα λαμβάναν to catch one off bis guard. Adv. -τω». Hence Αφϋλαζία, ή, want of vigilance, unguardedness. Αφ-υλίζω, f. ίσω, (Από, ΰλίζω) to strain off. Α-φυλλο*, ov, (a privat., φύλλον) leafless, of dry wood; Αφυλλον στόμα speech not seconded by the suppliant's olive-branch. Αφύ£«ν, fot. inf. of Αφύσσω. άφυ1n>(ζ(ί>-, Αχίλλίίο?. 122 άφ-νττνίζω, f. ίσω, (dw<5, Cirvos) to wake from sleep. άφ-υπνόω, f. ώσω: aor. I Αφύπνωσα:' (Από, υπνόω)·. -to wake or rouse from sleep. II. to fall asleep. άφυσγετόδ, ύ, (αφύσσω) the mud and dirt which a stream carries with it, rubbish. ΆΦΤ'ΣΣΩ, fut. Αφύζω Dor. -ζω: aor. r ήφΰσα Ep. Αφυσσα: aor. I med. ήφΟσάμην Ep. Αφνσσάμην: -to draw liquids; πίθων ήφύσσίτο olvos wine was drawn from the casks:-Med. to draw for oneself, to drink, quaff. 2. to pour in a heap, to pile up, πλούτον Αφύζιιν:-Med., φύλλα ήφυσάμην 1 heaped me up a pile of leaves. ά-φύτευτοβ, ov, (a privat., φυτίύω) not planted. αφυώς, Adv. of αφυή»: Αφυώι ίχίΐν to have no natural talent. ά-φωνητος, ov, (a privat., φωνίώ) unspeakable, un- utterable. II. voiceless, speechless. όφωνία, ή, speecblessness. From ά-φωνος, ov, (a privat., φωνή) voiceless, speechless, dumb: inarticulate. Adv. -vox. άχΑ Γά], Dor. for ήχή. Άχαία, Ion. Άχανΐη, ή, (Αχοί) epith, of Demeter in Attica. άχαΐνης, δ, (Axis) with single points to bis horns, epith, of a young stag: also άχαΐνη, ή, a deer. Άχαιΐβ, Att. Άχάίδ, tSos, ή, the Acbaian land, with or without yaia. 2. (sub. yvvp) an Acbaian wo- man : so also Άχαιϊάδ, dSos, ή. 'Αχαιός, ά, ύν, Acbaian, Lat. Acbivus. II. as Subst., 1. 'Αχαιοί, ol, the Acbaians, in Homer the Greeks generally. 2. Άχαία, ή, Achaia, in Pelo- ponnesus. ά-χάλϊνοβ, ov, (a privat., χαλινό») unbridled. ' ά-χβλίνωτοβ, ov, (a privat., χαλϊνύώ) unbridled. ά-χάλκεοβ, ov, (a privat., χαλχοΰ») without a farthing. Hence ' άχαλκεω, to be without a farthing. Δ-χάλκευτοβ, ov, (a privat., χαλκιύω) not forged of metal. £-χαλκο8, ov, without brass, esp. without brasen arms; Αχάλκο3 Ασπίδων = Avev Ασπίδων χαλκών. ά-χάλκωτοβ, ον, (α privat., χαλκόώ) = Αχάλκίντοι. άχάνη [δχά-], ή, a Persian measure, =45 μΐάιμνοι. ά-χβνήδ, It, (a privat., χαν(ΐ^) not opening the tnoutb. II. (a euphon.) yawning, vast. ά-χβράκωτος, ov,(a privat,, χαραχτώ) not palisaded. 4-χβρΐ8, ό, ή, Αχαρι, τδ, gen. t¥ot, (a privat., χάρι») without grace or charms, unpleasant, wretched. II. Ungracious, thankless, Lat. ingratus. άχβρκττΐω, f. ήσω, (Αχάριστοι) to be ungrateful. Αχαριοτία, ή, ingratitude, ungraciousness. ά-χαρκΓτοβ, Ion. and poet, ά-χάριτοδ, ov, (a privat., χαρίζομαι) unpleasing: without grace. IL Up- gracious: ungrateful, thankless. 3. pass, un- tbanked: Adv., ούχ Αχαρίστω» ίχίιν τινί thanks are not wanting to him. 3. with an til will: hence in Adv., Αχαρίσταη ίπ(σθαι to follow with a bad grace. άχίδών, ivot, Dor. for φχεδώτ.' ά-χείραντοβ, ον, (α ptivat., χ«ί/αώΌ>) not vexed with storms. pot, <5, ή, (a privat., χ(ίρ) without bahds t without dexterity, awkward. ά-χειρήδ, it, without bands. ά-χειροιτοίητος, ov, not made by bands. d-X«ipos, ον, - Αχβιρ: rd άχαρα the binder parts of the body. ά-χ«ίρωτο8, ov, (a privat., χαρόω) not trained by the band. II. unconquered. Άχίλωοβ, poet. Άχελώΐοβ. δ, Acbelous, name of several rivers; the best known ran through Aetolia and Acarnania. II. as appellat. Any running water, as in Virgil, Acbeloia pocula. "ΑΧΕΡΔΟΣ, ή, more rarely δ, a wild prickly shrub, used for hedges: the wild pear. Άχίρόντιόβ and Άχερούστοβ, a, ov, of or belong- ing to Acheron: fem. -tis, d8os. αχιρωί^,tbos,tbe White poplar, supposed to have been brought by Hercules from the banks of Acheron. 'Αχερων, ovtos, i, Acheron, a-river in Hades. (De- rived from Αχοί, as Κωζτυτόι froth χωκύω.) άχέταβ, ου, d, Dor. for ^x^njs, (άχ^ω) sounding: esp. the male cicada, from its chirping. άχεύω, (Αχοί) to mourn, be sad, τινύι for one. άχίω, (αχο») to mourn, be sad, only used in part., κηρ ΑχΙων sorrowing in heart. II. from the same Root ΆΧ-, came I. Ep. redupl. aor. 2 ήχΑ- χον, in causal sense, to make to grieve, vex, distress : so also redupl. fut. Ακαχήσω, aor. ϊ άκάχ^σα (as if from ΑχΙω). 2. Med. and Pass, to grieve, subj. ώτάχτ/ται, opt. Ακάχοιτο, impf. 3 pl. Ακάχοντο:- jif. pass., Ακάχημαι, Ep. 3 pl. άχηχίδαται or Αχηχία- rai (for Αχήχηνται); 3 pl. pf. Αχαχπίατο (for ά«ή- χηντο); inf. Αχάχησθαι; part. Αχαχήμΐνοι, Ep. also Αχηχίμίνο·. άχίω [a], Dor. and poet form for ήχίω. ίχημα, Dor. for ήχημα. ΆΧΗ'Ν, ivot, δ, ή, poor, needy, [a] Hence Αχηνία, ή, need. Want; δμμ&των Αχηνία the eyes blank gaze. ' ' ' 4χθεινό$, iv, (Αχθοί) burdensome, oppressive. Adv. -vcos, unwillingly, Lat. aegre, moleste. άχβείδ, aor. I' pass. part, of άγω. άχΟηδών, ovos, ή, (Αχθομαι) grief, annoyance. άχ&ήσομαι, fut. pass, of Ayo). δχθομαι, Pass, with fut. med. Αχθίσρμαι and pass. Αχθ^σθήσομαι: aor. I ήχθίσθήν: pf. ήχθημαι: (δχ- Gos):-to be burdened, loaded:-to be weighed down, discontented, vexed, disgusted. "ΑΧΘΟΣ, tot, τό, a weight, burden, Joad; Αχθοί Αρούρηχ a dead weight on earth. " Π. a load Of grief: sorrow, grief, distress. άχθοφορίω, f. ήσω, to bear burdens, to bear as 0 burden. From άχθο-φόρος, ον, (Αχθοί, φίρω) bearing burdens. Άχίλλειοδ, a, ov,of or belonging to Achilles: Άχιλλβ;?-9ΑΩ,, 123 Άχίλλκαι μα,ζαι, cakes of fine barley-meal, dainty food. From Άχιλλ«ϋ«, tan, Ep. ηο*, δ: Ep. also Άχιλ«ύί: Achilles, son of Peleus and Thetis, chief of the Myr· midons.hero of the Iliad. ά-χίτ«ν, ov, gen. twos, without tunic, thinly clad. άχλαινία, ή, want of a cloak: generally, want of clothing. From Α-χλαινοβ, ov, (a privat., χλαίνα) without cloak. Α-χλοοβ, ov, contr. ά-χλουβ, ow, (a privat., χλό«) without herbage. άχλΰ6«4, taaa, tv, murky, gloomy. 'ΑΧΑΤ'Σ, vos, ή, a mist, gloom, darkness, Lat. ca- ligo: in Homer also the mist which comes over the eyes of the dying or swooning: metaph. trouble. Hence Αχλύω, f. ίσω [0]: aor. i ήχλΰσα: to be or grow dark. "ΑΧΝΗ, Dor. Αχνα, φ, anything that comes off the surface of a thing, as of liquids, foam, froth; Αχνη ούρανία the dew of heaven; δακρύων άχνη dewy tears. II. of solids, chaff: the down on fruit. III. άχνην in acc. as Adv., a morsel, a little bit. Αχνΰμαι, Dep. only used in pres, and impf.: (άχο*): to trouble oneself, grieve. ά-χολο?, ov, (a privat., χολή) lacking gall: metaph. meek, gentle. II. allaying bile or anger. άχομαι, Dep. (άχο*) to mourn, bewail oneself. ά-χορίυτοβ, ov, (a privat., χορίύω) like άχορο*, not attended with the dance, joyless, wretched. d-xopos, ov, without the dance: mournful, sad. "ΑΧΟΣ, eos, τό, an ACHE, pain, distress, in Homer only of the mind. ά-χραήβ, 1*,=άχραντο*. α-χραντο5, ov, (a privat., χραίνω) undefiled. άχράβ, άδο*, ή, a kind of wild pear. ά-χρ«ΐο3, ov, rarely a, ov. Ion. ά-χρήϊοβ, (a privat., Xptia) useless, unprofitable, unserviceable in war. II. neut. άχρΐΐον as Adv., άχριΐον ΐδών giving a helpless look, looking foolish; άχρίΐον ytKdv to laugh without use or cause, make a forced laugh; άχράαν κλάξον to bark without cause, of dogs. Hence Αχρ«ιόω, f. ώσω, to make useless, disable. ά-χρηώβ, ov, Ion. for &χρ(ΐο*. άχρη^τία, ή, want of money. From ά-χρημδτοβ, ov, (a privat., χρήμα.) without money or means: ol άχρήματοι the poor. άχρημοσύνη, ή, want of money. From Α-χρήμων, ov, gen. ovos, (a privat., χρήμα) = Αχρή- ματο*, poor, needy. [ A] Αχρηστία, ή, uselessness, unfitness. From Α-χρηστοδ, ov, (a privat., χρηστό») useless, un- profitable, unserviceable; άχρηστο* es τι unfit for a thing:-without effect, Lat. irritus. II. unkind, cruel. III. act. making no use of, c. dat. dxpi, and before a vowel Αχρι*, (άκρο*) Prep, with gen. until, Lat. usque ad; άχρι μάλα κνίψαο» until deep in the night:-as far as, άχρι τη* καρδια». IL Coaj. until, to the time that, Lat. donee /' so also άχρι o5. III. Ady. of maimer, to the uttermost, utterly, Lat.penitus. ά-χρώμΛτοβ, ον, {a privat., χρώμα) without colour. d-Xpoxrros, ov, (a privat., χρώζω) uncoloured t un- touched. άχΰρΐ-ηβ, ibos, (άχνρσν) fem. Adj. of chaff. άχυρμία, ή, (άχυρον) a heap of chaff. άχϋρο-δόκη, ή, (άχυρον, δίχομοα) a chaff-holder. "AXY''PON, τό, mostly in plur. chaff, bran, husks. άχΰρό-τριψ, τρϊβο», δ, (ίχνρον, τρίβω) threshing out the busks. άχώ, ή, Dor. for ^χώ. ά-χώριΟΊΟβ, ov, (a privat., χωριστόί) not parted. II. (a privat., χώρον) without a place assigned one. *ΑΨ, Adv. of Place, backwards, back, away from, away. a. of actions, again, over again. &ψάμ«νοβ, aor. I med. part, of απτομαι. ά-ψαυστοβ, ον, (a privat., ψαύω) untouched. IL act. without touching. ά-ψ«γήβ, Is, (a privat., ψίγ») unblamed, blameless. ά-ψ«κτο$, ον, = &peyf}s. άψίύδίΐα, ή, truthfulness ; and άψ«υδ«ι>, f. ήσω, not to lie, to speak truth. From ά-ψ«υδήβ, is, (a privat., ψίΰδοί) without falsehood^ truthful: of things, genuine, pure. Hence άψίυδώϊ, Ion. -<ws, Adv. really and truly. ά-ψίυστοβ, ον, (a privat., ψίόδομαι) unfeigned. ά-ψτ}κτθ5, ον, (a privat., ψήχω) not rubbed off. ά-ψηφιστοβ, ov, {a privat., ψηφίζομαι) not having voted. άψΐδόομαι, pf. ήψίδωμαι: Pass.: (άψίϊ):-to be tied in a circle or curve. Αψί-Kopos, ον, {αητομαι, nopos) satisfied with touch* ing, fastidious, dainty. αψιμαχία, ή, a skirmishing. From άψί-μδχοβ, ον, {αητομαι, μάχη) skirmishing. άψίνθιον, τό, Lat. absinthium, wormwood. From "ΑΨΙΝΘΟΣ, ή, wormwood. &ψί$, Ion. άψίδ, ιδοβ, ή, {&ητω) a juncture: a loop, knot; άψΐδ($ λίνου the meshes of a net. 2; the felloe or felly of a wheel, the wheel itself; kvkXos apibos the potter's wheel. 3. an arch or vault. άψΐσι, dat. pl. of apls. άψόρ-poos, ov, contr. άψόρρου?, ουν, {&ψ, βίω) back-flowing, flowing back into itself. άψορ-ροβ, ov, shortd. form of foreg. moving back- wards, going back:-neut. άψορρον as Adv., back- ward, back again. αψοβ, eos, τό, {αητω) a juncture: a joint. ά-ψόφητοβ, ov, (a privat., ψοφίω) without noise; e. gen., άψoφητos κωκυμίτων without cry of wailing. d-ψοφοβ, ov, (a privat., ψόφοο) = άψύφητο$. ί-ψυκτθ3, ον, (a privat., ψύχω) uncooled, warm. άψϋχία, ή, cowardice. Fro.m £-ψϋχο5, ον, (ά privat., ψνχ^) lifeless. II. spiritless, fainthearted: ♦"Ail,, root ef άημι, ία cf. άζα>, αύω. 124 *A£l-βαθύνω. *ΆΩ, root of iauv, άωτίω, to sleep: aor. i Ataa, Ep. Ataaa, contr. ίσα. •ΆΩ, to hurt, contr. from άάω, q. v. 'ΆΩ, to satiate, inf. αμίναι [a], contr. for άίμΐναι, Ep. for Ativ: aor. ι ασα: verb. Adj. ατό» [δ] ; but with a privat., Aaros [fid], contr. Atos. άώθ«ν, Adv. Dor. for ήώ0«ν. Χ'ών, qovos, ή, Dor. for ήϊών. -ωρί, Adv. of άωροι, at an untimely hour. ά-ωρία, ή, (αωροε) untimely fate or death, an unsea- sonable time: in acc. as Adv., άωρίαν ή καν to have come too late, [fi] ά-wptos, ov, = dapos. άωρό-νυκτοβ, ov, (awpos, νύξ) at midnight, Lat. in- tempesta node. d-wpos, ov, (a privat., ώρα) untimely, unseasonable, χαμών, θάνατο». Π. before the time, unripe. III. misshapen, ugly, [d] άωρτο, Ep. plqpf. pass, of αάρω. 'Aws, ή, Dor. for Ήώ», "Ews. Hence Άωσ-φόρο$,ό, = 'Εωσφόρο», the bring er of light, the morning-star, Lat. Lucifer. άωτίω, f. ήσω, (άω) to sleep soundly. From άωτον, τό, and dorros, <5, the best or choicest of its kind, the flower of the whole; in Homer of the finest wool, olds Αωτον; also of the finest linen, Kivoto X«ir- rdv Αωτον. Β Β, β, βήτα, indecl., second letter of the Greek al- phabet: hence as a numeral, β' - δύο and beArepos, but /I = 2000. The Aeol. and Dor. used it as the simple aspirate before p, as βρόδον βράκοε, for ρόδον ράκοε. It was often inserted between μλ and μρ to give a fuller sound, as in μίσημβρία, γαμβρό», cf. Αμβροτοε. The change of β into other consonants was chiefly owing to the different pronunciations of the several dialects: I. into tr, e. g. βαταν for πα- ταν. II. Arcad., into £, as ζίρΐθρον for βίρίθρον, βάραθρον. III. into γ, as γΚήχων for βΚήχων. βία, shortd. form of βασιλεύ, 0 King! βαβίζω, redupl. for βάζω, to chatter. βαβαί, βαβαιάξ, Lat. papae, exclamation of surprise, bless me! dear me! βάβαξ, δ, a chatterer. ( βαβύκα, ή, Lacon, for γίφυρα, a bridge. βάγμα, aros, τό, (βάζω) a speech. βάδην, Adv. (βαίνω) step by step, pacing, Lat. pede- tentim, opp. to quick running. II. marching on foot, opp. to riding. III. gradually, Lat. gradatim. βαδίζω, fut. Att. ιοΰμαι, later ιώ: aor. I Ιβάδισα : pf. βίβάδικα: (βάδοε, βαίνω) :--to go on foot, to walk: to go slowly, pace: generally, to go. Hence βάδίσις, ίω», ή, a walking, going. βάδιστίον, verb. Adj. of βαδίζω, one must go. βαδιστής, οΰ, ό, (βαδίζω) one that goes on foot, a walker, goer; ταχύ* βαδιστή» a quick goer. βΑδιστικός, ή, όν, (βαδίζω) good at walking. βάδος, δ, (βαίνω) a walk. ΒΑ'ΖΩ, f. βά^ω, to speak, say: 3 sing. pf. pass., «το» βίβακται a word has been spoken. βΛθία, Ion. for βαθΐία, fem. of βαθύ». βάθ«ως, Adv. of βαθύ», deeply. βάθιστος, η, ον, Sup. of βαθύ». βαθμίς, ίδο» and ΐδο», ή, a step. From βαθμός, δ, (βαίνω) a step, stair. II. metaph. a step, degree, rank, Lat. gradus. βάθος, «ο», τό, (βαθύ») depth or height, Lat. altitudo; «πί βάθο» in file, of soldiers. βαθρ«ία, ή, - βόθρον. βόθρον, τό, (βαίνω) that on which one stands, a base, pedestal: foundation. 2. a step or set of steps, the round of a ladder: in plur. ladders. 3. a threshold: metaph. an edge, verge. 4. a bench, seat. βαθυ-αγκής, ί», (βαθύ», ayKOs) with deep vales. βαθύ-βουλος, ον, (βαθύ», βονλή) deep-counselling. βαθύ-γ«ιος, Ion. βαθύγ«ος, ον, Att. βαθύγ«ως, ων, (βαθύ», yy) with deep soil, fruitful. βαθυ-γήρως, ων, (βαθύ», yypas) in great old age, decrepit. βαθύ-γλνπτος, ον, (βαθύ», γλνπτω) deep-carved. βαθυ-δϊνή«ις, «σσα, tv, (βαθύ», δινάω) deep-eddying. βαθυ-δίνης, ον, δ, (βαθύ», δίνη) deep-eddying. [<] βαθύ-δοξος, ον, (βαθύ», δόξα) far-famed. βαθύφωνος, ον, (βαθύ», ζώνη) deep-girded, i. e. not under the breast, but over the hips, so that the gown fell over the girdle in full folds; esp. of the Ionian dress: cf. βαθύκολπο». βαθύ-θρίξ. τρϊχο», δ, ή, (βαθύ», θρίζ) with thick hair: of sheep, with thick wool. βαθυ-καμπής, «'», (βαθύ», κάμπτω) strongly curved. βαθυ-κήτης, «», (βαθύ», κητο») very deep. βαθυ-κλ«ης, ts, (βαθύ», κλίο») far-famed. βαθύ-κολπος, ον, (βαθύ», κόλπο») deep-bosomed, with the dress in deep, full folds, like βαθύζωνο». 2. with swelling breasts. II. of the earth, with deep valleys. βαθύ-κρημνος, ον, (βαθύ», κρημνό») with high cliffs. βαθυ-κρυσταλλος, ον, with thick ice. βαθυ-κτ<βνος, ον, (βαθύ», κτίανον) with great pos- sessions, esp. of flocks and herds. βαθύ-λ«ιμος, ον, and βαθυ-λίίμων, ον, gen. ovos, (βαθύ», Κίιμών) with rich meadows. βαθυ-λήϊος, ον, (βαθύ», λήϊον) with deep, thick crops. βαθύ μαλλος, ον, (βαθύ», μαλλό») thick-fleeced. βαθυ-μήτης, ον, <5, also βαθυμήτα, (βαθύ», μήτι») deep-counselling. βαθύ-νοος, ον, contr. βαθύ-νους, ονν, (βαθύ», νόο») profoundly wise. βαθύνω [ϋ], fut. βαθννώ: pf. βtβάθvyκa : (βαθύ»): -to deepen, hollow out, excavate; βαθύναν τήν φά· βαθνζυλο s-BA' KXO Σ. 125 λαγγα to deepen the phalanx by increasing the num- ber of ranks. βα·ύ-ξϋλο5, ον, (0a0vs, (ύλον) will· thick wood. βα0ν-«<δο«, ον, (βαθύ», πεδον) forming a deep vale. βαβό-ΐΓ<λμο$, ον, (βαθύ», τίλμα) thick-soled. βα&ύ-πλοντο*, ον, (βαθύ», τλοΰτο») exceeding rich. βα$υ-ιτόλ*μο«, ον, (βαθύ», τόλεμο») plunged in war. βα&υρ-ρ«ίτη«, ου, ά, (ρίω) = βαθύρροο». βα·ύρ-ρηνο«, ον, (βαθύ», βήν) with thick wool. BaMp-pt^os, ον, (βαθύ», ρίζα) deep-rooted. βαθύρ-poos, ον, contr. βαθΰρ-povs, ουν, (βαθύ», ρέω) deep-flowing, with deep, full stream. ΒΑ'ΘΤ'2, βαθεΐα, Ion. βαθιά, βαθύ: Comp, βαθύ- τερο», poet, βαθιών, Dor. βάσσων: Sup. βαθύτατο», poet, βάθιστο». Deep or high, Lat. altus. 2. deep, thick, luxuriant, as of the hair and beard: generally, large, abundant: of the voice, deep: of thought, deep:-then in various senses, of time, age, etc.; βα- θύ» άρθρο» morning-prime; βαθύ -γήρα» great old age; βαθεΐα φαλαηζ a column deep in file. βαβυ-σκ&φτρ, it, (βαθύ», σκάπτω) deep-dug. βαδύ-σκίοϊ, ον, (βαθύ», σκιά) deep-shaded. βαβύ-σ-nropos, ον, (βαθύ», σπείρω) deep-sown, fruit- ful. - βα9ν-<ΓΓ«ρνο«, ον, (βαθύ», στερνόν) deep-chested; βαθύστερνο» ala deep-bosomed earth. βα9ν-στολμο«, ον, (βαθύ», στολμό») with deep, full robes. βα9ν-στρ«>το«, ον, (βαθύ», στρώννυμι) deep-covered, well-covered, of a bed. βαδΰ-<τχο».νο«, ον, (βαθύ», σχοινά») deep grown with rushes. βαΦύ-φρων, ον, gen. ονο», (βαθύ», φρην) deep-coun- selling. βαδυ-φυλλο$, ον, (βαθύ», ψύλλον) thick-leafed. βαθυ-χαίτηί, ου, ό, also βαθυχαιτη«ι$, ήεσσα, ηεν, (βαθύ», χαίτη) with deep thick hair, with thick mane. βαβύ-χθων, ον, gen. ονο», (βαθύ», χθων) of deep soil, fertile. βαίην, η», η, aor. 2 opt. of βαίνω. BΑΙ ΝΩ, formed from the Root *βάω: fut. βήσο- μαι, Ep. βίομαι and βείομαι, Dor. βάσενμαι:-pf. βίβηκα, Ep. 3 pl. βεβάασι, βεβάσι; inf. βεβάμεν; part, βεβ&ά», βεβαυια, contr. βεβώ», βεβώσα, βεβώ»: -aor. 2 εβην, Ερ. 3 sing, βη, Ερ. 3 dual βάτην [δ]; imperat. βηθι, in compds. βά (as κατάβα) ; subj. βω, Ερ. βείω, Ερ. 3 sing, βήη; opt. βαίην; inf. βηναι, Ερ. βήμεναι; part, βά», βασα, βάν Med., Ερ. 3 sing, aor. ι εβησετο, for εβησατο :-Pass., aor. I εβάθην [δ] in compds. as σννεβάθην : pf. βίβ&μαι in compds. as παραβίβαμαι. To go, walk, step. 2. Ep. with inf., βη δ' ΐμεν, βάν δ* Ιεναι he, they set out to go; βη δ< θίειν he started to run. 3. βαίνειv μετά τι to go after a thing; βαίνειν ίπ' ελπίδα», etc., to pro- ceed upon hope, i. e. to feel hope, etc. 4. the pf. βίβηκα chiefly has the sense of being in a place, being settled; ευ βεβηκίναι to stand fast; οί εν τίλει βερα- τε» they who are in o- ce. 5. of lifel^ts tilings, ewea ίνιαυτοι β»βάασι nine years have come ani, gone. . 6. to mount, β. δίφρον; of animals, to cover; ιττοι βaιvόμevaι brood mares. 7. with cog- nate acc., βαίναν KeKevbov to go a path; βαίν»ιν τόδα to advance the foot: also later c. acc., αίνον ίβα κόρα disgust comes after praise; χρίο» ίβα μ» debts came on me. Π. Causal in fut. act. βήσω; aor. 1 ίβησα (an- swering to pres, βιβάζω):-to make to go; φοίτα» βη- aev άφ' ΐττων be made the men dismount from the chariot. βάϊον, τό, (βάϊ») a palm-branch. BAIO'S, ά, όν, little, slight, short, small, humble; Ιχάφΐΐ βαιό» he was travelling with small escort; and βαιη» (sub. ήλικία») from childhood; βαιόν, as Adv. a little. BATS, ή, a palm-branch. BAITH, ή, a peasant's coat of skins. βακελας, ό, a priest of Cybele. ΒΛκίξω, f. ίσω, (Banis) to prophesy like Bacis. βάκκβριβ, ιδο» or ecus, ή, baccar, an aromatic plant βακτηρία, ή, = βάκτρον. βακτηριον, τό, = βάκτρον. βάκτρευμα, ατο», τό, a staff, support. From βακτρεύω, f. σω, to lean on a staff. From βάκτρον, τό, (*0ά«, βιβάζω) Lat. baculus, a staff. βακτρο-ττροσαίτηδ, ον, i, (βάκτρον, τροσαίτη») one who begs leaning on a staff. Βακχάω, ^Βάκχο») to rave with Bacchic frenzy. Βακχε-βακχον qaat, to raise the strain Βάκχ», Βάκχ», to invoke Bacchus. Βακχεία, ή, (Βάκχο») Bacchic revelry. Βακχεΐον, τό, the temple of Bacchus. II. - Βακχ»ία, ή. Βάκχειοδ, a, ον, (Βάκχο») Bacchic, belonging to Bacchus or bis rites: like a priest of Bacchus, inspired, frenzied. Βάκχευμα, ατο», τό, (Βακχεύω) Bacchic revelry. Βακχεύ$, ecus, b, -Βάκχο». Hence Βακχεύσίμοδ, ον, Bacchanalian, frenzied. Βάκχευσνδ, ecus, ή, (Baκχeΰω) Bacchic revelry. Βακχεύω, f. »ύσω, (Βάκχο») to keep the feast of Bacchus. 2. to speak or act like one frantic, Lat. baccbari. II. causal, to inspire with frenzy. Βάκχη, ή, (Βάκχο») a Bacchante. II. any in- spired or frenzied woman. Βακχιάξω, = Βακχΐύω. Βάκχιοδ, a, ον, and Βακχικόδ, ή, όν, - Βάκχ»ιο», Bacchanalian : generally, inspired, raving. II. as Subst., ό Βάκχιο» (sub. Geos), the Bacchic god, i. e. Bacchus. Βακχίδ, ίδο», ή, = Βάκχη. Βακχιώτηβ, ου, ό, (Βάκχιο») a Bacchanalian. ΒΑΚΧΟΣ, ό, Bacchus, the planter of the vine, god of wine and inspiration, and particularly of dramatic poetry. The same word with Ίακχο*, and so from Ιάχω. II. a Bacchanal: generally, any one in- spired or frantic with passion. 126 βαλανάγρα-βαρβαρόω. βΔλ&ν-άγρα, ή, (βάλανοι, (&ypa) a book to pull out tbe βάλανοι or boll-pin, a key. βδίλ£ν«ΐον, τό, Lat. balneum, a batb, bathing-room. ΒΑ'ΛΑ'ΝΕΤ'Σ, Ian, δ, tbe batb-man, Lat. bal- neator. Hence β&λ&ν«όω, f. σω, to wait upon a person at tbe batb: generally, to serve, wait upon. βίλΛνη-φάγοβ, ον, (βάλανοι, φayfΐv) acorn-eating. β&λβνη-φόρο«, ον, (βάλανοι, φίρω) bearing acorns pr dates. βάλΑνίζω, (βάλανοι) to shake acorns from a tree, βίλάνισσα, ή, fem. of βαλανίύι. ΒΑΛΑΝΟΣ, ή, an acorn: also of other fruit, esp. the date ; Διό» βάλανοι tbe sweet chestnut. II. an iron peg, Lat. pessulus, passed through the bar into a hole in the doorpost behind it, and taken out with a hook (βaλavάypa) when the door was to be opened, a bolt-pin. Heiice β&λ&νόω, f. άσω, to bar tbe door with a bolt-pin, to close up. βαλαντιη-τάμοϊ, δ, (βαλάντιον, re μι tv) a cutpurse. BAAA'NTION, τό, a hag, poucb, purse. βαλαντιοτομίω, to cut purses. ΒΑΛΒΓΣ, ιδο», ή, mostly in pl. βαλβίδα, Lat. carcSres, tbe post of tbe race-course, whence tbe racers started and to which they returned, both in running and driving: any starting point. II. any point to be gained, tbe battlement of a wall:-an end, term. βόλι, for ΐβαλί, 3 sing. aor. 2 of βάλλω. βάλήν, also βαλλήν, ήνο», δ, a king, akin to Hebr. Bel or Baal, Lord. ββλιόδ, ά, iv, (βάλλω) spotted, dappled. βαλλάνπον, τό, = βαλάντιον. βαλλήναδ* βλίπίΐν, a play on the words βάλλω and the A'tic deme Παλλήνη. ΒΑ'ΛΑΩ; fut. βάλω, Ion. β&λίω, rarely βαλλήσω: ■-aor. 2 ίβ&λον, Ion. inf. βαλίων:-perf. βίβληκα: plqpf. ίβίβλήκίιν, Ep. βίβλήκίΐν.-Med., Ion. impf. βαλλίσκίτο: fut. βαλοΰμαι:-aor. 2 iβ&λόμηv, Ion. imperat. βϋλίΰ.-Pass., fut. βληθήσομαι, fut. 3 βι- βλήσομαι: aor. 1 Ιβλήθην; 3 sing. Ep. aor. 2 Ιβλητο, subj. βλήίται, opt. 2 sing, βλαο, inf. βλή- σθαι, part, βλήμίνοι:-pf. βίβλημαι, Ion. 3 pl. β(- βλήαται: plqpf. ίβίβλήμην. I. Act. to throw, cast, burl at, properly of a missile as opp. to striking, to hit with a dart: metaph. of sound, to strike, κτύποι ούατα βάλλει:-of ships, to dash, strike: also to push: to let fall: and of tears, to shed:-also to put on or over, κύκλα άμφί δχίίσσι βάλί. z. intr. to fall, tumble, ποταμό» th άλα βάλλων. II. Med. to weigh with oneself, ponder, deliberate. 3. to throw around oneself; ζίφοι άμφ' ωμοιι βάλλίσθαι to throw over one's shoulder. 3. to lay afounda- tion, βάλλίσθαιάαιν la found n ci\y. ■ βαλοϊσαι, Dor. for βαλβνσαι, aor. 2 part. nom. pl. fem. of βάλλω. β^λόι, ον, δ, Dat. for βηλόι. βαλώ, fut. ind. and aor. a subj. οί βάλλω. βάμα, τό, Dor. for βήμα. βαμβαίνω, to chatter with the teeth: to stammer. (Formed from the sound.) βάμ«5, Dor. for βωμιν, i pl. aor. 2 subj. of βαίνω. βάμμα, ατο», τό, (βάπτω) that in which a thing it dipped, dye: see βαπτω. βάν, Ep. for ίβαν, ίβησαν, 3 pl. aor. a of βαίνω. βάνανσία, ή, (βάναυσοι) handicraft, the life and habits of a mechanic: hence vulgarity, bad taste. Hence βΑναυσικός, ή, iv, of or for mechanics; τίχνη βατ ναυσική a mechanical trade, Lat. ars sellularia. βάν-αυσ-os, or, (for βαύναυσοι, from βαυνοι, αύω) working by or with fire: hence generally a mechanic: metaph. low, vulgar, illiberal. βανανατ-ουργία, ή, (βάναυσοι, *tpya>) handicraft, βά^ί», fan, ή, (βάζω) a saying, report, announcement, esp. of an oracle; άλώσιμο» βαζιι the telling or tidings of the capture. βαπτίζω, fat. Att. βαπτιω, (βάπτω) to dip repeatedly, dip under:-Med. to bathe. II. to baptize. Hence βάττησ-μα, ατο», τό, that which is dipped. IL = βαπτισμόι. βαπτνσμόδ, δ, a dipping in water: baptism. βα-πττ,στήβ, οΰ, <5, one that dips, a dyer. II. a baptizer: δ Βαπτιστή», the Baptist. βατττ05, ή, 6v, dipped, dyed: bright-coloured. II. drawn like water. From ΒΑ'ΠΤΩ, fut. βάψω.-Pass., aor. Ιβάφθην, aor. 2 Ιβάφην [d] : pf. βίβαμμαι. I. transit, to dip, dip under, Lat. immergere. 2. to dye, colour, steep: proverb., βάπταν τινά βάμμα Χαρδιανικόν to steep one in Sardian dye, give him a bloody cox- comb. 3. to fill by dipping in, draw. II. intrans. to dip, sink; ναΰ» ίβαψίν the ship sank. βάραθρον Ion. β<ρ«0ρον, τό, (akin to βάθρον, βό- θροι) a gulf, cleft, pit: at Athens a cleft behind the Acropolis,into which criminals were thrown, = Spartan κιάδαι: hence, II. metaph. ruin, perdition. βαρβΛρίξω, f. ίσω Att. ϊω, (βάρβαροι) to behave or speak like a barbarian, speak a foreign tongue: to ape foreigners. II. to bold with barbarians, esp. tbe Persians ; cf. Μηδίζω. Βαρββρικός, ή, cv, barbaric ^foreign, like a foreigner, opp. to 'Ελληνικό». Adv. -κώι, in a foreign tongue, i. e. Persian. From - ΒΑ'ΡΒΑ'ΡΟΣ, op, barbarous, i. e. not Greek, foreign: as Subst., βάρβαροι, ol, all that were not Greeks, or that did not speak Greek. Plato divides mankind into Barbarians and Hellenes, as the He- brews gave the name of Gentiles to all but them- selves. II. from the Augustan age, the term was applied by the Romans to all nations except themselves and the Greeks: but the Greeks still af- fected to look upon the Romans as Barbarians. βα.ρβ&ρό-φωνο$, ον, (βάρβαροι, φωνή) speaking Λ strange or foreign tongue. ί βαρρΛρόω, f. ωσω, (βάρβαροι) to make barbarous BA'PBITON-βασανκτμός. 127 or foreign: Pass, to become barbarous: to be inar- ticulate. ΒΑΤΒΓΤΟΝ, τό, and βάρβΐτος, ό or ή, a musical instrument of many strings, like the lyre; used also for the lyre itself. βάρδιστος, η, ον, by poet, metath. for βράδιστοί, Sup. of βραδύς: so Comp, βαρδύτ(ρο5 for Ppabirtpos. β&ρίω, (βάρος) intr. in Ep. pf. part, βίβαρηώς, weighed down, overcome, οΐνψ βΐβαρηόπς. β&ρεως, Adv. of βαρύς, heavily, grievously; βαρίως φίραν Lat. aegreferre, to take a thing' ill, βαρέως άκού^ιν to hear with disgust. βάρις, ιδο», Ion. 10s, ή, Ion. plur. βόρΐς, al, an Egyptian boat, a sort of raft: generally, a canoe, boat, Lat. rat is. BATOS, eos, τό, weight, burden, pressure: hence grief, misery: also a quantity, excess. βαρυ-αλγηβ, is, fiapis, άλγος) grievously suffer- ing. 2. very grievous. βδρΰ-άλγητοδ, ον, fiapis, άλγίω) very grievous. βαρυ-Αχήβ, is, fiapis, άχος) groaning beavily. βαρυ-ΰχήβ, is, Dor. for βαρυηχής. βαρυ-βρ«μ«τηδ, ου, &, and -«τήρ, ήρος, ό, fem. -ereipa, ή, fiapis, βρίμω) loud-thundering. βαρυ-βρομήτης. ου, ύ, fiapis, βρομίω) loud-roaring. βαρύ βρομο«, ον, fiapis, βρόμω) loud-roaring. βαρυ-βρώς, S>tos, ο, ή, fiapis, βιβρώσκω) greedily eating: gnawing, corroding. βαρύ-γδουιτοϊ, ον, fiapis, δουπος) beavy-sounding, loud-roaring, thundering. βαρυ-γούνατος and βαρύ-γουνος, ον, fiapis, γόνυ) with heavy knees, loitering, lazy. βαρd-yuios, ov, fiapis, γνϊον) weighing down the limbs. βαρυδαιμονίω, f. ήσω, (βαρυδαίμων) to be possessed by an evil genius : generally, to be unlucky. Hence βαρυδαιμονία, ή, a heavy fate, ill luck. βαρυ-δαίμων, ov, gen. ovos, (βαρύς, δαίμων) pressed by a heavy fate, unlucky. βαρύ-δακρυς, υ, (βαρύς, δάκρυ) weeping grievously. βαρύ-δΐκο?, ον, (βαρύς, δίκη) taking heavy vengeance. βαρυ-δότΐψα, ή, (βαρύς, δοτήρ) giver of ill gifts. βαρύ-δουπθ3, ον, = βαρύγδουπος. βαρύ-ξηλοδ, ον, (βαρύς, ζήλο») exceedingly jealous. βαρυ-ηχήβ, es, fiapis. ήχος) beavy-sounding. βαρυβϋμίι, ή, sullenness. From βαρύ Θΐιμο3, ον, fiapis, Θυμός) heavy in spirit: in- dignant, sullen. βαρύ9ω, fiapis) to be weighed down: to be heavy, dull, sluggish, [w] βαρύ-κομττοβ, ον, (βαρύς, κομπίω) loud-roaring. βαρύ-κο-ros, ov, fiapis, κοτίω) grievous in wrath. βαρύ-κτύιτοΒ, ov, fiapis, κτυπίω) beavy-sounding, loud-tbunderi ng. βαρν-λαΐλαψ, απος, ύ, ή, fiapis, λαΐλαψ) loud- Storming. βαρύ-λογοβ, ον, fiapis, λόγος) vexatious of speech; βαρύΚσγα Ιχθία hate vpnted in bitter words. βαρυ-μήνιος, ον, and βαρύμηνις, c, gen. ιο», {βαρύ», μήνα) exceeding wrathful. βαρύψισθος, ον, (βαρύ», μισθό») exacting heavy sums. βαρύ-μοχθοξ, ον, {βαρύ», μοχθο») very toilsome or painful. βάρυνβίν, Ep. and Aeol. fcr Ιβαρύνθησαν, 3 pl. aor. I pass, of βαρύνω. βαρύνω [ϋ], f. υνω, {βαρύ») to load heavily, to bur- den: to torment:-Pass, to be weary, oppressed; βα- ρύν^σθαι χαρα to be maimed in hand:-metaph. to be vexed, annoyed, I.at. gravari. βαρυ-όιτη?, ου, ύ, {βαρύ», όψ) loud-voiced. βαρυ-όργητοξ, ον, {βαρύ», οργή) exceeding angry. βαρυ-τνάλάμοϊ, ον, {βαρύ», παλάμη) heavy-handed. βαρυ~π€νθή$, I», {βαρύ», πίνθο») causing grievous woe. βαρυ-στ«ν€ητο5, ον, {βαρύ», νινθίω) mourning heavily. βαρν-^σήβ, Is, {βαρύ», irtattv) heavy-falling. βαρύ-ττο-τμο», ον, {βαρύ», πύτμο») with heavy fat^ ill-fated, ill-starred. βαρύ-irovs, ύ, ή, vow, τό, gen. ποδο», {βαρύ», πού») heavy-footed: heavy at the end. BATT'S, «ία, ύ: Comp, βαρύτερο», Sup. βαρύτα.- το»: heavy, Lat. gravis: burdensome, grievous, op- pressive : of persons, troublesome. 2. in good sense, weighty, impressive. II. of soldiers, heavy- armed. III. of sound, strong: deep, bass, opp. to οξύ». βαρυ-σίδ-ηροβ, ον, {βαρύ», σίδηρο») heavy with iron. βαρύ-σταθμο?, ον, {βαρύ», σταθμό») weighing heavy. βαρυ-στίναχων, ονσα, ον, {βαρύ», στίνάχω) sobbing heavily. βαρύ-οτονο$, ον, {βαρύ», στίνω) groaning heavily. βαρυ-σύμφορος, ον, {βαρύ», συμφορά) weighed down by ill luck. βαρυ-σ·φάρδγο5, ον, {βαρύ», σφάρα^ο») loud thun- dering. βαρύτης, ητο», ή, {βαρύ») weight, heaviness: impor- tunity: harshness, oppression; gravity of manners. [C] βαρύ-τϊμοϊ, ον, {βαρύ», τ«μ^) of great worth: vener- able, cosdy. βαρύ-τλητο?, ον, {βαρύ», τλήναι aor. 2 of *τλάω) heavy to bear. βαρύ φβογγοβ, ον, {βαρύ», φθογγή) heavy-sounding, loud-roaring. βαρύ-φρων, φρονο», ύ, ή, {βαρύ», φρήν) weighty of mind ox purpose. βαρύ-χ«λοβ, ον, {βαρύ», χ«ίλο») thick-lipped. βαρύ-χορδος, ον, {βαρύ», χορδή} deep-toned. βαρύ-ψϋχος, ον, {βαρύ», ψυχή) heavy of soul, mem- spirited, dejected. βάς, βασα, βάν, aor. 2 part, of βαίνω. βασανίζω, f. ίσω Att. ϊω, to rub upon the touch- stone {βάσανο»): to try the genuineness of a 1 hing, test, ma^e proof of: to convict: to put to the torture. βΑσ&νκτμόι, ύ, {βασανίζω) torturing, torture. 128 βασανιστήν-βΰίΚνσσω. βασανιστής, oD, δ, pecul. fem. βασανίστρια, ή, {βασανίζω):-an examiner, questioner, torturer. ΒΑ'ΣΑΝΟΣ, ή, the toucb-stone, Lat. lapis Lydius, by which gold was proved, see παρατρίβω. II. metaph. a test to try whether a thing be genuine or .not. III. inquiry, esp. by torture, the ques- tion. 2. torture, anguish, disease. βασ«ΰμαι, βασίΰνται, Dor. for βήσομαι, βήσονται, fat. of βαίνω. βΑσίλαά, ή, (βασιλιά») a queen, princess, lady of royal blood. βΛσϊλιίά, ή, (βασιλίύω) a kingdom, dominion: he- reditary monarchy, opp. to rvpavvis. β&σίλ«ιον, τό, mostly in plur., a palace: also the royal treasury or tent. Strictly neut. from βάσίλ<ιο$, ον, and a, ov, Ion. βασιλήϊος, η, ον, kingly, royal. From ΒΑ'ΣΓΛΕΤ'Σ, Ιω» Ion. ηο», δ, acc. βασιλία, contr. βασιλη: pl., nom. βασιλΰ», old Att. -ή», Ion. -η(»:-a king, prince, of gods and men :-hence are formed the Comp, βασιλίάτίρο», a, ov, more kingly; Sup. βασιλίάτατο», η, ov, most kingly. II. the second of the nine Archons at Athens was called βα- σιλίΰ»: he had charge of the public worship, and the conduct of criminal processes. III. after the Persian war the king of Persia was called βασιλιά» (without the Art.), or o μίγι» βασιλιά». Hence βΑσίλίύω, f. σω, to be king, to rule: in aor. ι βασι- λίνσαι, to be made king. II. c. dat. to rule over a people:-Pass, to be governed by a king, to be under a king. είληίη, ή, Ion. for βασιλίία. Ιλήϊος, η, ov, Ion. for βασίλίιο». tXms, Ιδο», ή, pecul. fem. of βασίλειο», royal. Ιαχηλίϊω, f. σω, (βασιλϊά») to be of the king's party. , ΙβσΙλικός, ή, ov, like βασίλίιο», royal, of a king. a. of or for a king, princely. II. as Subst., βασι- λικό», δ, a courtier, nobleman. Εϊναΰ, barbaric form of βασίλιννα, βασίλισσα. iwa and βασίλισσα, ή, = βασίλειά, a queen. is, ίδο», η, = βασίλίΐΛ, a queen, princess. 2. as Adj. = βασιληί», royal. £npos, ον, (βαίνω) passable: accessible. ns, «α», ή, (βαίνω) a stepping: a step, walk. II. whereon one steps, ground: a pedestal. βασκαίνω, fut. άνω: aor. ϊ Ιβάσκηνα: aor. I pass. Ιβασκάνθην: (βόσκω):-to use ill words of another, esp. to slander, disparage. II. to use ill words to another, bewitch by spells or by means of an evil eye, Lat. fascinare. βασκΑνία, ή, (βάσκανο») slander, envy, malice. βάσκΑνος, ον, (βασκαίνω) slanderous, envious, ma- lignant. 2. a sorcerer. ρασκύι, άδο», ή, a kind of duck. βάσκ«, imperat. of an obsol. verb βόσκω, another form of βαίνω, as χάσκω of χαίνω; βάσκ ΐθι, speed thee1 away! βάσκντί away I βόσμόο, Ion. for βαθμό». βάσσα, Dor. for βηοαα. βασ-σάρα, ή, = άλόπηζ, a fox. (Of Thracian origin.) βασσάρνον, τό, Dim. of βασσάρα. βασσων, ον, gen. ovos, Dor. comparat. of βα0ώ. βάσταγμα, ατο», τό, that wbicb is borne, a bur- den. Π. that wbicb bears, a staff. From B ΑΣΤΑΖΩ, f. άσω: aor. ι Ιβάστασα, later Ιβά- σταζα: aor. I pass. Ιβαστάχθην:-to lift, lift up, raise: metaph. to extol, exalt. II. to bear, sup- port, bold upright: to bear in mind, consider. III. to carry off IV. to handle, touch. Hence βαστακτόβ, ή, όν, verb. Adj., to be borne. βάτάλοβ, i, a lisper. βΛτίω, f. ήσω, (βαίνω) to mount, cover, of animals, βάτην, Ep. for Ιβήτην, 3 dual aor. a of βαίνω. ββτηρίς, ihos, ή, (βατίω) fem. Adj. for mounting. βατία, ή, = βάτοι, a bush, thicket. βατιδο-σκόιτοί, ον, (βάτα, ακούίω) looking after roaches or skaits, greedy for them.. > βδ-ris, ίδο», ή, (βάτοβ) the prickly roach or the skait. ββτο-δρόποί, ον, (βάτο», δρέπω) pulling thorns off or up. BATO2, ή, a bramble or any prickly busb. βά-ros, ύ, the Hebrew liquid measure batb. βίτό«, ή, όν, (βαίνω) passable. βατράχαοε, ον, (βάτραχοί) of or belonging to a frog: βατράχαον (sub. χρώμα), frog-colour, pale green. διτρδχίξ, ΐδο*, and ibos, ή, a frog-green coat. F rom A'TPAXOS, <5, a frog, Lat. rana. 2. tbe frog of a horse's boof. [d] βατταρίζω, fut. Att. ϊώ, (Bottos) to stammer. βαττο-λογίω, = βατταρίζω, (Βάττοί, λόγο») to babble, use vain repetitions. Huttos, 6, Stammerer, name of a king of CyrenA (Formed from the sound.) βαύζω, Dor. βαύσδω: fut. βαύζω:-to cry βαν, βαν, to bark: hence to wail, mutter; to reproach. IL transit, to cry aloud for. βαύκαλι.», jSos, ή, a wine-cooler. βαύνοβ or βαυνόβ, δ, (αύω) a furnace, forge. βανσ-δω, Dor. for βαύζω. βΑφή, ή, (βάντω) a dipping, as of red-hot iron in cold water. II. a dipping of cloth in dye, dyeing: also tbe dye itself. βΛφήναχ, aor. a inf. pass, of βάττω. βάψΐ3, «ω», ή, (βάπτω) a dipping, dyeing. ΒΔΕ'ΛΛΑ , a leech, Lat. biriido. βδίλυγμα, τό,-(βδ(λύσσω) an abomination, esp. of idols. βδ<λυκτ6«, ή, όν, (βδίλύσσω) disgusting, abominable. βδίλνκ-τροιτοβ, ον, (βδίλνκτόι, τρόποι) »ibreg'.* ΒΔ ΕΛΤΊΌ'Σ, ά, όν, abominable, disgusting. Hence βδ«λύσσω, AtL -ττ«: fut. (ω: to cause to stink, make loathsome. Π. mostly used as Dep. βδ«- λνττομαι, with fut. med. «nd pass. βδίΚάζομαι, βδ^ Κνχθ^σομαι, aor. I med. and pass. Ιβδ*Κνχθην:-to feel disgust at, to detest, have a ΒΔΕ'Ω-βήτην. 129 horror of. But all these forms, as well as perf. ίβδί- λυ-γμαι occur in pass, sense, to be abominated. ΒΔΕΏ, f. βδίσω, to break wind: to stink. β&ύλλω, = βδίω: c. acc. to be afraid of. βίβάάσι, Ep. 3 pl. pf. of βαίνω. βέβαιος, a, ον, also os, ον, (βαίνω)firm, steady: stead- fast, trusty, sure, safe: rh βίβαιον certainty. Hence βίβαιότης, ητο*, ή, firmness, steadfastness, safety. βίβαιόω, f. ώσω, to make firm, establish:-Med. to establish for oneself, to confirm, secure. βεβαίως, Adv. of βίβαιοι, steadfastly, firmly, βίβαίωσις, ιωί,ή, a making fast or sure, establishing. β«β4μ«ν, βίβάναι, Ep. syncop. forms of β(βηκΙναι, inf. of βαίνω, [d] βέβαμμαι, pf. pass, of βάπτω. β«βdpηώs, weighed down, Ep. pf. part, of βαρίω. βίβάσαν, Ep. 3 pl. plqpf. of βαίνω. β«βα<η, Att. contr. from βιβάασι, Ep. 3 pl. pf. of βαίνω. β«βΑώς, βεβΑυϊα, Ep. for βίβηκώε, pf. part, of βαίνω. βεβηκα. pf. of βαίνω. β«βή«ιν, Ion. for Ιβίβήκαν, plqpf. of βαίνω. βίβηλος, ον, (βαίνω, βηλό?) allowable to tread, permitted to human use, like Lat. profanus, opp. to sacred. II. of men, unhallowed, profane, unholy. Hence βεβηλόω, f. ώσω, to profane, to pollute. βίβίασμαί, pf. pass, of βιάζω. β«βίηκα, pf. of βιάω. β«βλάστηκα, pf. of βλαστάνω. βίβλάφα, βφλάμμαι, pf. act. and pass, of βλάπτω. βΐβλάψομαι, fut. 3 pass, of βλάπτω. βέβλεφα, β«βλ«μμαι, pf. act. and pass, of βλίπω. βίβλγν., 3 sing. pf. pass, of βάλλω. βεβληαται, βίβλήατο, Ipn. 3 plur. pf. and plqpf. pass, of βάλλω. βέβληκα, βέβλημαι, pf. act. and pass, of βάλλω. β«βλήκ«ν, βίβλήμην, Ep. plqpf. act. and pass, of βάλλω. βέβληται, βίβλητο, 3 sing. pf. and plqpf. pass, of βάλλω. β«βλΐκα, pf. of βλίττω. βίβολήατο, 3 plur. plqpf. pass., and βεβολημένος, pf. pass, part., of βολίω for βάλλω. βεβούλημαι, pf. of βούλομαι. βίβούλίνκα, β«βοόλ«υμαι, pf. act. and pass, of βονλΐύω. βίβρασμαι, pf. pass, of βράσσω. βεβρΐθα, pf. of βρίθω. β«βροτωμ«νος, pf. part. pass, of βροτόω. β*βρϋχ«, v. βρυχάομαι. β^βρώθω, poet, form of βιβρώσκω, to eat up. βέβρωκα, βίβροψΜ, pf. act. and pass, of βιβρώσκω. βεβρώς, syncop. for βeβρωκώs, pf. part, of βιβρώσκω. βίβρώσομα^, fut. 3 pass, of βιβρώσκω. βίβνσμαι, pf. pass, of βύζω. βεβώς, βεβώσα, Att contr. of βίβαώι, Ep. pf. part of βαίνω. β«η, 2 sing, of βίομαι, Ep. fut. of βαίνω. β«ιομαι, Ep. for βήσομαι, fut. of βαίνω, I will walk or live. βίίω, Ep. for βω, aor. 2 subj. of βαίνω. β«κκ«-σΐληνος, ον, (Btvbs, σίλ,ήνη) old-fashioned, out of date, dotard: simple, silly. β«όβ, τό, bread: said to be a Phrygian word. β«λ«μνον, τό, poet, for βίλ.ο», a dart, javelin. βελόνη, ή, Rikos') an arrow-bead: point of a spear: a needle. β^λονο-ιτώληβ, ου, δ, (βίλόνη, νωλίομαι) a needle- seller. βέλος, tot, τό, (£άλλω) like Lat. jaculum (from jacio), anything thrown, a bolt, arrow, dart. 2. metaph., ayava βίλΐα of Apollo and Artemis are used of sudden, easy death; δύσομβρα βίλη the arrows of the storm; δμμάτων βίλο» glances shot from the eye. βέλτίρος, α, ον, = βίλτίων, poet. Comp, of άγιθόι, better. Hence also a rare Sup. βέλτατος, η, ον. βέλτιστος, η, ον, Sup. of ayaOos, best. ββλτίων, ον, gen. ον os, Comp, of ayaOos, better. βψβϊκιάω, (βίμβιξ) to spin like a top. β«μβΐκί£ω, f. ίσω, (βίμβιζ) to spin as one does a top, to set a going. BE'MBIS, ikos, ή, Lat. turbo, a top. §·νδίδ«ιον, r6, the temple ofBendis, (a name of Diana). Ε'ΝΘΟΣ, «ο», τό, (poet, for βάθο*, as irlvOos for viOos) the depth of the sea, ΙλΙ. fundus; βίνθοσδί to the bottom; βίνθία ΰληι the depths of the wood. βέντιστος, a, ov. Dor. for βίλτιστοι. βίομαι, Ep. for βήσομαι, fut. of βαίνω, βίρΐθρον, τό, Ep. and Ion. for βάραθρον. β<ρέσχ«θος, δ, a booby. βή, poet, for ίβη, j sing. aor. 2 of βαίνω. βήθι, βήναι, aor. 2 imperat. and inf. of βαίνω. βηλός, δ, (βαίνω) the threshold, Lat. limen. βήμα, ar os, τό, (βαίνω) a pace, step, footstep: a place to set foot on. II. a raised step: a tribune to speak from, esp. in the Pnyx at Athens, Lat rostra, suggestum or -us. βήμ«ν, Ep. for ίβη a tv, I plur. aor. 2 of βαίνω. βήμίναι, Ep. for βηναι, aor. 2 inf. of βαίνω. βή*. Ep. for ίβην, aor. 2 of βαίνω. βήναι, aor. 2 inf. of βαίνω. βήξ, βηχός, ή, or ό, (βήσσω) a cough, Lat. tussis. βήρυλλος, ή, a jewel of sea-green colour, beryl. βήσα, Ep. for ίβησα, aor. I act of βαίνω. βήσ«>, Ep. for βήσαι, aor. I med, imperat. of βαίνω. βήσ«το, Ep. for Ιβησατο, sing. aor. I med. of βαίνω. βήσομαι., fut. of βαίνω. βήσσα, Dor. βασσα, ή, (βαίνω) Lat. saltus, a wooded valley or glen; ovpeos iv βήσαησι in the mountain glens. Hence βησσή«ις, toaa, tv, woody. BH'SSA, Att βήττω, f. βηζω: aor. f ίβηζα:-to cough. βητ-αρμων, avos, δ, (βαίνω, αρμό») a dancer. βήτην, poet for 4£ήτφ\ j dual aor. 2 of βαίνω. 130 ΒΓΑ-ΒΛΑ'ΠΤΩ. ΒΓΑ, Ion. βίη, ή, bodily strength, force, might, Lat. vis: often periphr. with a gen. of the person, βίη 'Ηρακλήο» the strong Hercules. II. force, an act of violence; βίφ τινό» against one's will. [I] Hence βιάζω, f. άσω, to force, constrain: Pass., aor. 1 (βιάσθην: pf. βίβίασμαι:-to have violence done one, to suffer violence; βιάζομαι τάδε I am wronged herein. ' II. Dep., with aor. I med. (βιασάμην, and (sometimes) pf. pass. βίβίασμΜ :-to force a man, constrain, overpower; βίαζίσθαι αυτόν to do oneself violence: to carry by force or assault: absol. to use force, force one's way. βΐαιο-μάχας, a, δ, (βίαιο», μάχη) fighting violently. βίαιος, a, ov, also os, ον, (βία) forcible, violent: acting with violence ; προ» το βίαιον by force. 2. pass, forced: compulsory. Hence βϊαιότης, ητο», ή, violence. βιαίως, Adv. of βίαιο», by force, perforce. βΐ-αρκής, is, (βίο», άρκέω) supplying the necessaries of life. βιαστής, οΰ, ό, (βιάζω) one who uses force, a vio- lent man. βϊατής, ον, ο,-βιαστή». βιάω: perf. β(βίηκα:-older Ep. form of βιάζω, to force, constrain :-Med., βιάομαι, f. ήσομαι, to force, treat with violence: also to overreach, defraud, νώϊ μισθόν βιήσατο he cheated us of our pay:-Pass., aor. 1 (βιήθην, to be constrained or overpowered. βϊβάξω, f. άσω Att. βιβώ, Causal of βαίνω, to make to go up, lift up, exalt. βίβάς, άσα, άν, part. pres, formed as if from a verb βίβημι, = βαίνω. βϊβάσθων, ουσα, ον, part. pres, of a verb βιβάσθω, - βαίνω, to stride; μακρά βϊβάσθων long-striding. βίβάω, poet, collat. form of βαίνω, to stride ; πίλωρα βιβάν to take huge strides ; part, βιβών, βιβώσα. βιβλάριον, τό, Dim. of βίβλο», a little book or scroll:-so also βιβλαρίδιον, τό. Βίβλινος οίνο», <5, Biblian wine, from Biblis, a hill in Thrace. βιβλιοθήκη, ή, (βιβλίον, θήκη) a book-case: library. βιβλίον, το. Dim. of βίβλο», a paper, scroll. βιβλιο-ττώλης, ου, <5, (βιβλίον, πωλέω) a bookseller. ΒΓΒΑΟ2,ή,the inner bark of the papyrus. II. the paper made of this bark : hence a paper, book. ΒΙΒΡΩ 2ΚΩ, fut. βρώσομαι: aor. I (βρωσα: aor. 2 (βρων: perf. βίβρωκα, part, βίβρωκω», by syncop. β(βρώ».-Pass., fut. βρωθήσομαι: fut. 3 β^βρωσομαι: aor. ι ίβρωθην: pf. βέβρωμαι:-to eat, gnaw, eat up, consume: c. gen. to eat of a thing. βιβώ, Att. fot. of βιβάζω. βιβών, contr. from βιβάων, part, of βιβάω. βιήσατο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of βιάω. BIKO2, ό,an earthen wine-vessel. ΒΓΝΕΏ, coire, of illicit intercourse, opp. to δπυίω. βιο-δότης, d, (βίο», δίδωμι) the giver of life oxfood. βιό-δωρος, ον, (βίο», Βώρον) life-giving, bounteous. βιο-δώτης, i, poet for βιοδότη». βιο-θάλμιοζ, ον, (βίο», θάλλω) lively, strong, hate. βιο-θρεμμων, ον, gen. ον ο», (βίοι, τρέφω) support- ing life. BIOS, ό, life, the course of life: lifetime. II. manner or means of living: one's living, livelihood. Bias, ό, a bow. βιο-στερής, is, (βιόί, στ(ρέω) robbing of life or means. II. pass, in want of means. βιοτεία, ή, (βιοτ(ύω) a way of life, livelihood. βιοτεύω, f. σω, (βιόω) to live, subsist; βιοτίύίΐν από tivos, to live by a thing. βιοτή, ή, Lat. vita, - βίοτο». βιότης, ητοε, ή, = βίοτο». βιότιον, τό, Dim. of βίοτο», a scant living. βίοτος, δ, (βιόω) life: means of life. βίους, aor. 2 part, of βιόω. βιο-φειδής, is, (βίο», φ(ίδομαι) stingy, sparing. βιόω: f. βιώσομαι, later βιώσω: aor. ι ΐβίωσα:- aor. 2 (βίων (as if from a verb βίωμι); 3 sing. imT perat. βιώτω; subj./hcu; opt. βιψην; inf. βιώναι; part. βιού»: (βίο», Lat. vivo):-to live, esp. to live hap- pily :-Pass., βιοΰται one lives, Lat. vivitur. βιόωνται, βιόωντο, Ep. 3 plur. pres, and imperf. med. of βιάω. βιωατο, for βιωντο, 3 pl. pres. med. opt. of βιάω. βιωην, aor. 2 med opt. of βιόω. βιώναι, inf. of βιάω. βιώσιμος, ον, (βιόω) to be lived, worth living, pos- sible to live. βίωσις, ecus, ή, (βιόω) a living, manner of life. βιώσκομαι, Dcp., causal of βιόω, to quicken, make alive: 2 sing. Ep. aor. 1 (βιώσαο. βιωτικός, η, όν, (βιόω) fit for life, lively. II. of or pertaining to life. βιωτός, ή, όν, = (βιόω) Ιο be lived, worth living for. βιώτω, 3 sing, imperat. aor. 2 of βιόω. βλάβεν, Ep. for (βλάβησαν, 3 pl. aor. 2 pass, of βλάπτω. βλαβερός, ά, όν, (βλάπτω) hurtful, noxious. βλάβη, ή, (βλάπτω) hurt, barm, damage: βλάβη» δίκη an action for damage done. βλαβήναι, aor. 2 pass. inf. of βλάπτω. βλαβήσομαι, fut. 2 of βλάπτω. βλάβομαι, = βλάπτομαι, only in 3 sing. βλάβ(ται. βλάβος, (os contr. ovs, τό, = βλάβη, hurt, damage. ή, όν, having the legs bent inwards : generally, crooked. βλακεία, ή, (βλακ(ύω) slackness, sloth, stupidity. βλάκεύω, (βλάζ) to be slack, lazy, indolent. βλάκικός, ή, όν, (βλά£) indolent, stupid. Adv. -Kais. βλακώδης, es, (βλά(, (TSos) lazy, sluggish. BAA'S, βλάκό», ό, ή, (akin to μαλακό») lazy, in- active, sluggish. Irreg. Comp, βλακίστίρο» or βλά- κώτιρο». ΒΛΑΠΤΩ: fut. βλάψω: Ερ. aor. I βλάψα: pf. βίβλαφα or ίβλ&φα.-Pass., fut. 2 βλ&βήσομαι, fut. 3 βίβλάφομαι; fut. med. βλάψομαι, used as pass.: aor. I (βλάφθην, more usu. aor. 2 ίβλάβην [ώ]: pft βλαστάνω-βοάω. 131 βίβλαμμαι t-to Under, weaken, stop; c. gen. to bin- der from; βλαβίντα λοίσθιων δρόμων arrested in its last course; βλαφθίϊ» ev όζω caught in the branches. 2. of the mind, to blind, deceive, mis- lead. 3. to barm, damage, hurt, mar. βλαστάνω, fut. βλαστησω: aor. 2 (βλαστόν; later aor. 1 ΐβλάστησα: pf. βεβλάστηκα or Ιβλάστηκα: (βλαστίω) :-to bud, sprout: generally, to burst forth, grow. βλάστη, ή, - βλαστό$, a bud, sprout, leaf. II. increase, growth. §<άστημα, aros, τό, and βλάστημοβ, δ, = βλάστη. AASTO'2, δ, a bud, shoot, sucker, Lat. germen. βλασφημέω, f. ήσω: pf. βίβλασφήμηκα: (βλάσ- φημοι) : - to drop profane words, speak pro- fanely. 2. to speak ill or to the prejudice of one, to defame: to blaspheme. Hence βλασφημία, ή, profane language. 2. evil-speak- ing, blasphemy. βλάσφημος, ον, (βλάξ, φήμη) speaking pro- fanely. 2. evil-speaking, slanderous. ΒΛΑΤ'ΤΗ, ή, mostly in plur. βλαυται, ών, al, a kind of slippers or sandals, Lat. soleae. βλαντίον, τό, Dim. of βλαντη. βλαφθείς, aor. I pass. part, of βλάπτω. βλαχά, Dor. for βλαχή. βλάψα, Ep. for ίβλαψα, aor. I of βλάπτω. βλάψνβ, (ωχ, ή, βλάπτω) a harming, hurting. βλαψί-φρων, ον, gen. ovos, βλάπτω, φρήν) mad- dening. 2. mad: Adv. βλαψιφρόνωε, madly. βλίϊο, 2 sing. Ep. aor. 2 med. opt. of βάλλω. βλίμ«αίνω, βρίμω) to vaunt or be proud of a thing; σθίνεϊ βλίμ^αίνων exulting in his strength, βλέμμα, aros, τό, βλίπω) a look, glance: the eye. βλέ-ιτοισα, Dor. for βλίπουσα. βλίττοβ, τό, - βλίμμα, a look. βλ«·πτέον, verb. Adj. of βλίπω, one must look. βλίίττικός, ή, όν, βλίπω) of or for sight. βλί-πτόδ, ή, όν, seen, worth seeing. From ΒΛΕ'ΠΩ, f. φω; aor. I ίβλιφα : pf. βίβλΐφα :- Pass., aor. I ίβλίφθην: pf. βίβλεμμαι:-to look, see: to look on, look at: also c. acc., 'Αρη, φόβον βλίπΐΐν to look fury, terror; in Comedy, κάρδαμα, νάπυ βλίπειν to look cress, mustard, i. e. to have a sour or bitter look. IL to look in a particular direction, to turn towards : esp. of aspects; οικία wpos μεσημβρίαν βλίπουσα a house looking towards the south. III. to see the light, with or without φάοί, hence, to live. IV. to look and long after a thing, c. inf. 2. to take care of, look to or to beware of a thing. βλίφάρίξ, ibos, ή, an eyelash. From βλέφάρον, τό, βλίπω) an eyelid. II. in plur. the eyes: apepas βλίφαρον, eye of day, i. e. the sun; Vvktos βλίφαρον, i. e. the moon. βλήίται for βλήηται, βλήται, Ep. aor. 2 pass. subj. of βάλλω. βληθής, aor. 1 pass part, of βάλλω. βληθήσομαι, fut. 3 pass. of βάλλω. βλήμα, aros, τό, (βάλλω') a throw, cast. 2. a shot, wound. 3. a coverlet. βλήμ«νο$, η, ον, Ep. aor. 2 pass. part, of βάλλω. βλήναι, βλήσθαι, aor. 2 inf. of βάλλω. βλήσθαι, Ep. aor. 2 pass. inf. of βάλλω. βλήσομαι, Ep. fut. of βάλλω. βλητίοβ,α,ον,νετΒ. Adj.of βάλλω,to be thrown. 3. βλητίον, one must throw. βλήτο, 3 sing, Ep. aor. 2 pass, of βάλλω. βλητόδ, η, όν, (βάλλω) hurled, struck. βλήτρον, τ<5, (βάλλω) an iron nail. βληχάομαι, fut. ^σομαί: Dep.: (βληχη):-to bleat, of sheep and goats. ΒΛΗΧΗ', ή, a bleating: generally, the wailing of children, Lat. vagitus. βληχρός, ά, όν, weak, feeble, sluggish: also with a euphon., άβληχρόί. Adv. -pws, slightly. ΒΛΗ'ΧΩΝ, wvos, ή: acc. βλήχω: Ion. γλήχων. Dor. βλάκων :-pennyroyal. Hence βλ η χωνί as, ου, &, prepared with pennyroyal. ΒΛΙ'ΤΤΩ, Ion. βλίσσω : f. βλίσω: aor ίβλϊσα: -to cut out the comb of bees, to take the honey. (From μέλι with β added, as βλά£ from μαλακός.) ΒΛΟΣΥ'ΡΟ'Σ, ά, όν, grim, stern: also burly, manly, valiant, or coarse, rough. βλοσυρ-ω-ins, ibos, η, (βλοσυροί, ώψ) grim-looking. ΒΛΤ'ΖΩ, f. βλύσω [v] : aor. 1 έβλϋσα, = βλύω. Hence βλύσΐ5, tins, ή, and βλυσμόε, δ, a buuolingup. βλύσσεΐί, poet, for βλύσαι, 3 sing. opt. aor. 1 of βλύζω. ΒΛΥΏ, f. βλύσω [ϋ], to bubble, spout, or gush forth: hence to be full, to be haughty. βλωμαι, aor. 2 med. subj. of βάλλω. βλωθρός, ά, όν, (βλωσκω) shooting up, high grow- ing, of trees. βλωσκω: (tenses formed from Root ΜΟ'ΛΩ), f. μολοΰμαι, aor. 2 έμολον (cf. θρώσκω, θοροΰμαι, ίθο- pov) ? pf. μέμβλωκα (for μςμόλωκα):- to come or go. βοάγριον, τό, a shield of wild bull's bide. From βό-aypos, 17, (βοΰς, aypios) a wild bull. βοα-θόο5, Dor. for βοηθόος. βόΰμα, aros, τό, (βοάω) a shriek, cry: a loud strain. βοάτηβ, ου, δ, fem. βοατίζ, iSos, ή, (βοαω) crying, screaming, [a] βό-αυλοβ, <5, βό-αυλον, τό, (βουί, αυλή) an ox-stall. βοάω, Ερ. 3 sing· 3 Ρ1· βούωσιν, part, βουών: £ βοήσω, Att. βοησομαι, Ion. contr. βωσω, βώσομαι: aor. ι έβόησα, Ion. ίβωσα: pf. β(βόηκαMed., aor. I έβοησάμην Ion. έβωσαμην: Pass., aor. I έβοήθην Ion. έβώσθην: pf. βίβόημαι Ion. βέβωμαι: (βοή) :-tc utter a cry from joy or grief, to shout: of things, to thunder, roar, bowl: to echo. trans., c. acc. pers. to call to one, call on: to call to aid. 2. to demand in a loud voice. 3* t0 nolse abroad, proclaim. βοακός-βοσκητίον. 132 βοεικός, ή, όν, βοΰ») of or for oxen; ζίύτγη βολικά wagons drawn by oxen. βόειος or βόεος, a, ον, βοΰ») of an ox or of oxen, of ox-hide: ή βοίία or βοία, contr. βοή, (sub. δορά), an ox-hide, a shield of ox-hide. βοευς, ίω», ό, βον») a thong or cord of ox-leather. βοή, ή, contr. from βοίη, v. βόαο». ΒΟΗ', ή, a cry, shout, whether of joy or grief: the battle-cry, the battle itself; βοήν αγαθό» good at the battle-cry or in battle: also of the roar of the »ea. II. = βοήθεια aid called for, succour. βοη-γενής, Is, βον», yeveσθaι) born of an ox. βοηδρομεω, βοηδρόμο») to run on bearing a cry, baste to help, succour. Βοη-δρομιών, ωνο», δ, the third Attic month, in which the Βοηδρόμια were celebrated, in memory of the conquest of the Amazons by Theseus; answering to the latter half of September and beginning of October. . βοη-δρόμος, ον, βοή, δρόμο») running to aid: as Subst. a helper. βοήθεια, ή, βοηθό») help, aid, rescue, support. II. an auxiliary force. βοηθεω, Ion. βωθεω, f. ήσω, βοηθό») to assist, suc- cour, come to the rescue. Hence βοηθητεον, verb. Adj. one must assist. βοηθητικός, ή, όν, βοηθΐω) ready or able to help. βοη-θόος, ον, βοή, θίω) basting to the battle-shout, warlike; βοηθόον άρμα a chariot basting to the battle. βοηθός, όν, contr. from βοηθόο»: as Subst., βοηθό», δ, an assistant, auxiliary, ally. βοηλβσία, ή, a driving of oxen, cattle-lifting, cattle- stealing. II. a place where oxen feed, a pasture. From βο-ηλάτης, ου, δ, fem. βοηλάτις, ιδο*, ή, βοΰ», ιλαύνω) one that drives away oxen, a cattle-steal- er. II. a drover. βοη-νόμος, ον, = βουνόμο». βόης, ου, δ, βοάω) a crier. βόησις, εω*, Ion. βοητύο, νο», ή, βοάω) a crying, shouting: esp. a cry for assistance. ΒΟΘΡΟΣ, ό, a pit or bole dug in the ground, a trench, Lat. puteus. βόθΰνος, δ, - βόθρο». βοιδάριον, τό, Dim. of βοΰ». βοίδιον, τό, Dim. of βοΰ*, a young cow or ox. Βοιωταρχεω, f. ήσω, to be a Boeotarcb. From Βοιωτ-άρχης, ου, δ, βοιωτό», άρχω) a Boeotarcb, one of the chief magistrates of Boeotia. Hence Βοιωτ-αρχία, ή, the office of Boeotarcb. Βοιωτία; ή, Boeotia, so called from its rich cattle- pastures. Hence Βοιωτιάξω and Βοιωτίζω, to be like a Boeotian: to be heavy, dull: to speak Boeotian. II. to side with the Boeotians. Βοιωτίδιον, τό, Dim. of Βοιωτό», a little Boeotian. Βοιωτι-ουργής, ί», βοιωτία, epyov) ofBoeotianwork. Βοιωτός, οΰ, δ, a Boeotian. BOABO'S, ό, Lat. BULBUS, a bulb, bulbous root. βολή, ή, (βάλλω) a throw, stroke, the wound of a mis- sile:-nietaph. a glance:-βολαΐ ήλιου sun-beams. βολίζω, f. σω, βολί») to heave the lead, sound. βολίς, ibos, ή, (βάλλω) anything thrown, a missile : the sounding-lead. II. a cast of the dice. βολίτινος, η, ον, of cow-dung. From βόλϊτον, βόλϊτος, (βόλο») cow-dung. βάλλομαι and βόλομαι, Aeol. for βούλομαι. βολο-κτνπία, ή, βόλο», κτυνίω) the rattling of the dice. βόλος, 6, (βάλλω) a throw with a casting-net: also the thing caught; βόλο» Ιχθύων a draught of fishes. II. a throw with dice. βομβ-αΰλιος, δ, βόμβο»; αυλό») a bagpiper. βομβεΰνη, Aeol. for βομβοΰσι, 3 pl. of βομβίω. βομβεω, f. ήσω, βόμβο») to make a bumming noise, to sound deep or hollow: to bum, buzz. βομβήεις, ισσα, ev, βομβίω) buzzing, bumming. βομβητής, οΰ, δ, βομβίω) a buzzer, bummer. BOTVIBO2, δ, Lat. BOMBUS, any deep hollow sound, bumming, buzzing. (Formed from the sound.) βομβυλιός, ον, δ, and ή, βόμβο») a buzzing or bumming insect, a bumble bee. βόμβυξ, vkos, δ, the silk-worm. βοο-θΰτης, ου, δ, = βουθύτη». βοο-χτάσία, ή, (βον», κτιίνω) a slaying of oxen. βοο-νόμος, βοο-σφαγία, etc., = βον-. βοο-σφάγία, ή, βού», σφάζω) a slaying of oxen. βοόω, Ep. for βοάω. ΒΟΡΑ', ή, food, meat. βορβορό-θϋμος, ον,βόρβορο», θυμό») muddy-minded. ΒΟ'ΡΒΟΡΟΣ, δ, slime, mud, mire, Lat. coenum. βορβορο-τάραξις, δ, βόρβορο», ταράσσω) a mud- stirrer, mud-lark. βορβορ-ωδης, es, βόρβορο», tlbos) miry, slimy. BOPEA5, ου, δ ; Ion. Βορέης, contr. Βορής, Ιω; Att. Βορράς, ά:-the North wind: more strictly, the wind from NNE., Aquilo. II. the North, πρδ» βορήν άνεμον towards the North; itpos βορίαν τινό» northward of a place. Βοριάς, άδο», ή, Ion. Βόρειας, poet. Βόρειας, Bo- ρηΐς, a Boread, daughter of Boreas. II. fem. Adj. northern. Βόρειος, a, ov, also os, ον, βορία») belonging to the North wind, northern. Βορεώτις, ιδο», ή, = Βορεά». Βορήϊος, η, ον, Ion. for Bopeios. Βορηΐς, ίδο», ή, = Βορεά*. βορός, ά, όν, βορά) devouring, gluttonous. Βορραΐος, a, ον, or ο«, ον, = Βόρειο*. Βορράς, α, δ, Att. for Βορία». βόρυες, οί, unknown Libyan animals, βόσις, εω», ή, βόσκω} food, fodder. βόσκε, Ερ. 3 sing. impf. of βόσκω. βοσκή or βόσκη, ή, βόσκω) food, fodder. βόσκημα, ατο», τό. βόσκω) that which is fed or fatted, cattle: a herd of cattle or sheep. W.food. βοσκητε'ον, verb. Adj. of βόσκω, one must feed. βοσκός, δ, the feeder or herd of the cattle. From ΒΟ'2ΚΩ, fut. βοσκήσω, as if from obsol. βοσκεω: -Act. of the herdsman, Lat. pascere, to feed, drive to pasture, nourish, support, maintain:-Pass., of cattle, Lat. pasci, to feed, graze. Βοσπόριος, a, ov, of the Bosphorus. Βόσ-πορος, δ, (βοΰς, πόρος) Bosphorus, i. e. ox-ford, name of several straits, esp. the Thracian and Cim- merian. βόστρυξ, ΰχο$, δ, = βόστρυχος, ξοστρύχιον, τό, Dim. of βόστρυχος. ΙΟ'ΣΤΡΤΧΟΣ, ό, in plur. also βόστρυχο, τά, a curl or lock of hair: poet., anything twisted or wreathed, as a flash of lightning, the tendril of a vine. βοτάμια, ων, τά, (βόσκω) pastures. βοτάνη, ή, (βόσκω) pasture, grass, fodder. βοτήρ, ήρος, δ, (βόσκω) a herdsman, herd; οιωνών βοτήρ a watcher of birds, a soothsayer: κύων βοτήρ i herdsman's dog. βοτηρικός, ή, όν, (βοτήρ) of or for a herdsman. βοτόν, τό, (βόσκω) anything that is fed, a beast. βοτρΰδόν, Adv. (βότρυς) like a bunch of grapes, in clusters. βοτρύΐος, a, ον, (βότρυς) of grapes. βοτρυό-δωρος, ον, (βότρυς, δώρον) grape-producing. βοτρυόεις, εσσα, εν, (βότρυς) clustering. βοτρυό-παις, παιδος, δ, ή, (βότρυς, παΐς) child of the grape. βοτρυο-χαίτης, ου, ό, (βότρυς, χαίτη) with cluster- ing hair; or with grapes in one's hair. BOTPT2, υος, δ, a cluster or bunch of grapes, Lat. racemus. II. = βότρυχος, βόστρυχος, a curl. βότρϋχος, δ, -βόστρυχος. βοτρυχ-ώδης, ες, (βότρυχος, είδος) like curls, curly. βοτρυ-ώδης, ε», (βότρυς, είδος) like a cluster of grapes. βου-, a form of βοΰς used in compos, to express something monstrous, e. g. βού-παις, βου-φάηος; as we say horse-chestnut, horse-radish, etc. ΒΟΤΈΑ ΛΙ2, ιος, ή, an antelope. ΒΟΤΈΑΆΟ2, ό, Lat. bubalus, a buffalo. βου-βότης, ου, δ, (βοΰς, βόσκω) feeding cattle : as Subst., βονβότης, δ, a cowherd. βου-βότος, ον, (βοΰς, βόσκομαι) grazed by cattle. βού-βρωστις, εως, ή, (βου-, βιβρωσκω) a ravenous unnatural appetite : metaph. grinding poverty or misery. ΒΟΤΒΩ'Ν, ώνος, δ, the groin, Lat. inguen. Hence βουβωνιάω, to suffer from swollen groins. βου-γάϊος, δ, (βου-, γαίω) a braggart, bully, [ά] βου-δόρος, ον, (βοΰς, δερω) flaying oxen: gall- ing. II. as Subst. a knife for flaying. βου-θερής, is, (βοΰς, θερω) giving summer pasture: summer-feeding. βου-θοίνης, ου, δ, (βοΰς, θοινάω) beef-eater. βουδυσία, ή, a sacrifice of oxen. From βουδΰτεω, to slay, sacrifice oxen: generally, to sacri- fice or slaughter. From βοσκός-βονΚευω. βού-δυτος, ον, (βοΰς, θύω) of or belonging to sacri- fices : sacrificial. βουκαΐος, ό, (βοΰκος) one who ploughs with oxen. βού-κερως, ων, gen. βούκερω, acc. pl. βούκερως, (βοΰς, κόρας) horned like an ox:-for the accent see Wordsw. Gk. Gr. p. 140. βου-κεφδλος, ον, (κεφαλή) bull-headed: epith..of horses, because branded with a bull's head: Maced. Βουκεφάλας, gen. a, name of the horse of Alexander the Great. βουκολεω, f. ήσω, (βουκόλος) to tend cattle:-Med. to graze, range over the pasture. II. metaph. to delude, beguile: Med., ελπίδι βουκολοΰμαι I feed myself on hopes, cheat myself with them. βουκολία, ή, (βουκόλος) a herd of cattle. IL a byre, ox-stall. Hence βουκολιάζομαι, Dor. βωκ-, f. άγομαι, to sing or write pastorals. Hence βουκολιαστής, οΰ, δ, Dor. βωκ-, a singer or maker of pastorals. βουκολικός, ή, όν, Dor. βωκολικός, ά, όν, (βουκό- λος) rustic, pastoral: τά βουκολικά (sc. ποιήματα) pastoral poetry. βουκόλιον, τό, a herd of cattle. From βου-κόλος, Dor. βω-κόλος, δ, (βοΰς, and obsol. κολίω - Lat. cold) a cowherd: herdsman. βούκος, Dor. βώκος, δ, (βοΰς) = βουκαίος. βουλαΐος, α, ον, (βουλή) of or in the Council. βουλ-άρχος, δ, (βουλή, άρχω) the adviser of a plan, Lat. auctor consilii. βουλεία, ή, (βουλεύω) the office of counsellor. βούλευμα, aros, τό, (βουλεύω) a decree of the Coun- cil : generally, a resolution, plan, design. βουΧευμάτιον, τό, Dim. of βούλευμα. βούλευσις, εως, ή, (βουλεύω) deliberation. βουλευτεον, verb. Adj. of βουλεύω, one must take counsel. βουλευτήρ, ήρος, δ, -βουλευτής. Herice βουλευτήριος, ον, fit for counsel. Π. as Subst. βουλευτήριον, τό, a Council-chamber, court-house. βουλευτής, οΰ, δ, (βουλεύω) a councillor, one who sits in Council. II. a counsellor, adviser. Hence βουλευτικός, ή, όν, of or for the Council or a Coun- cillor ; ορκος βουλευτικός the oath taken by the coun- cillors. 2. as Subst., το βουλευτικόν in the Athe- nian theatre, the seats next the orchestra, belonging to the Council of 500. II. of or for a counsellor, able to advise. βουλευτός, ή, όν, devised, plotted. From βουλεύω, f. σω: pf. βεβούλευκα:-Med., fut. -εύσο- ματ. aor.l εβουλευσάμην ·.-Pass., aor. I εβουλεύθην: pf. βεβούλευμαι: but fut. med. is also used in pass, sense; add aor. 1 and pf. pass, in med. sense, (βουλή) .- -to take counsel, consider: in past tenses, to have con- sidered, and so to determine or resolve upon a thing: Med. to take counsel with oneself, and so much like the Act.:-Pass, to be determined or resolved on. II. to be a member cf the Council: to give counsel. 133 134 βουλή-βραδύνω βουλή, ή, (βούλομαι) will, determination, Lat. con- silium :-a project, plan, intention. 3. counsel, advice, whether taken or given. II. also like Lat. concilium, the Council or Senate, esp. that of the 500 at Athens. βούληαι, Ep. for βούλη, 2 sing. subj. of βούλομαι. βουλη«ΐ9, εσσα, εν, (βουλή) of good counsel, sage. βουληθ«ί«, part. aor. I of βούλομαι. βούλημα, ατο», τό, (βούλομαι) a will, purpose. βοΰλησιβ, εωι,ή, (βούλομαι) a willing: will,purpose. βουλήσ-ομαι, fut. of βούλομαι. βουλη-φορος, ον, (βουλή, φερω) counselling,advising. βου-λϊμία, ή, (βου-,λιμό») ravenous hunger. Hence βουλϊμιάω, £ άσω, to suffer from ravenous hunger. βούλιοβ, (βουλή) = βουλευτικό». ΒΟΎ'ΛΟΜΑΙ: inipf. εβουλόμην, Att. also ήβου- λόμην f fut. βουλήσομαι: aor. I εβουλήθην, Att. also ήβονλήθην: pf. βεβούλημαι, in compos, also med. βίβουλα (προ): Dep.:-to will, wish, be willing: usu. c. inf., but also c. dat., Τρώεσσιν εβούλετο νίκην be willed victory to the Trojans, or in full, Ίρώεσσιν όβούλετο κΰδο» ύρΙ(αι. Βούλει οτ βούλεσθε, with the subj. adds force to the demand, βούλει φράσα would you bqve me tell; δ βουλόμενο», Lat. quivis, the first that offers, any one that likes. II. to have rather, choose, prefer, mostly with ή, as, βούλομ' ίγώ λαόν σόον εμμεναι, ή άπολέσθαι I bad rather the host were saved than lost. βουλό-μδχοβ, ον, (βούλομαι, μάχη) strife-desiring. βουλύσνοβ, ον, fit for unyoking the oxen, [ϋ]. From βου-λΰτόβ, δ, (βοΰ», λύω) the time for unyoking oxen, evening: in Homer only as Adv., βουλΰτόνδε towards evening, at eventide. βου-μολγός, δ, (βοΰ», αμίλ·γω) cow-milking. βουνίτηβ, ου, δ, (βουνό») a dweller on hills. J3ov-v0pos, ον, (βοΰ», νέμω) cattle-feeding. II. βού-νομος, grazed by cattle; ά-γίλαι βούνομαι herds of grazing oxen. BOTNO'2, δ, a bill, mound. βού-snus, παιδο», δ, (βου-, παΐ») a big, lubberly boy. 2. of bees, born of the ox; see Virg. Georg. 4. 281. βού-τταλι$, εω», δ, ή, (βου-, πάλη) bard-struggling. βου-πάμων, ον, gen. ovos, (βοΰ», πεπάμαι pf. of πάο- μαι) rich in cattle. βού-πληκτρο5, ον, (βοΰ», πλήκτρου) ox-goading. βου-πλήξ, ήyos, δ, ή, (βοΰ», πλήσσω) an ox-goad: an axe for felling an ox. βου-ττοίμην, ενο», δ, (βοΰ», ποιμήν) a herdsman. βου-ττόροδ, ον, (βοΰ», πείρω) ox-piercing; βουπόρο» οβελό» a spit that would spit a whole ox. gov-Trpypos, ον, (βοΰ», πρφρα) with theface.ef an ox. IOT Σ, δ or ή: gen. βόο», also poet, βοΰ: acc. βουν, Ep. βμιν, poet, also βόα:-plur., nom. βόε», rarely contr. βοΰ»: gen. βοών, rarely contr. βών: dat. βουσί, poet, βόεσσι, rarely βοσί:-a bullock or cdw, an ox; in plur. cattle. IL βοΰ», ή, a shield covered with ox-hide. III. proverb., βοΰ» Ivl γΚώσστ) βεβηκε, βοΰ» ΙνΙ επιβαίνει, like it ΙπΙ στόμα, of people who keep silence from some weighty reason, from the notion of a heavy body keeping down the tongue. βοΰς, contr. from βόα», acc. ph of foreg. βού-σταθμον, τό, (βοΰ», σταθμό») an ox-stall. βου-στάεπΛ, ws, ή,= foreg. βου-στροφηδόν, Adv. (βοΰ», στροφή) turning like oxen in ploughing: of the early Greek manner of writing, which went from left to right, and right to left alternately. So Solon's Laws were written. βου-στρόφοϊ, ον, (βοΰ», στρόφοι) ox-guiding:-as Subst. an ox-goad. βου-σφ&γίω, -(βοΰ», σφάζω) to slaughter oxen βούταλιβ, ιο», ή, a night bird. βοντηβ, ου, δ, (βοΰ») a cow-herd, herdsman. βου-φάγος, ον, (βοΰ», φάγεΐν) ox-eating. βουφον«ω, f. ήσω, ^βουφόνο») to slaughter oxen. βουφονία (sub. Ifρα), τά, a festival with sacrifices of oxen. From βου-φόνο$, ον, (βοΰ», φόνο») ox-sacrificing. 2. at which oxen are slain. βουφορβίω, f. ήσω, (βουφορβό») to tend cattle. βονφόρβία, ων, τά, a herd of oxen. From βου-φορΒό$,όν,(βοΰ»,φερβω) ox-feeding:-as Subst. βουφορβοξ, δ, a herdsman. βού-φορτοβ, ον, (βου-, φόρτοι) with a great load. βου-χανδήϊ, ^s, (βοΰ», χανδάνω) holding an ox. βού-χϊλοδ, ον, (βοΰ», χιλό») rich in fodder. βοών, contr. part, of βοάω. 2. gen. pl. of βοΰ». βο-ώνης, ου, δ, (βοΰ», ωνίομαι) one who buys oxen for sacrifice. βο-ώπις, ιδο», ή, (βοΰ», ωψ) ox-eyed, i. e. with large, full eyes. βοωτεω, f. ήσω, to plough. From βοώτηβ, ου, δ, (βοΰ») a ploughman. II. Bootes, a name of the constellation Arcturus. βραβ«ία, ή, (βραβεύω) the office of judge or umpire, presidency of the games : generally, arbitration. βράβίΐον, τό, (βραβεύω) a prize in the games. BPA"BET'2, ίω», δ: Att. acc. sing, βραβή, nom. plur. βραβή»:-the judge who assigned the prizes at the games : generally, a judge, arbitrator, umpire: a chief, leader. βρ&βεύω, f. σω, (βραβεύ») to be a judge or umpire: to arbitrate, direct, govern. βράβΰλον, τό, a kind of plum or sloe. βράβυλο$, ή, the tree which bears βράβυλα. ΒΒΑΤΧΟΣ, δ, hoarseness, sore throat. Hence βραγχόδ, ή, όν, hoarse. βραδίωβ, Adv. of βραδύ», slowly. βρδδϊνόβ, ά, όν, Aeol. for βοδινό». βραδιών [ϊ], βράδιστθ8, poet. Comp, and Sup. of βραδύ». βράδος, tos, τό, (βράδυ») slowness. βρβδυνω, f. ΰνω, (βραδύ») to delay:-Pass, to be de- layed. II. intrans. to be slow about a thing :- Med. to be slow, to loiter. βραδυτταθής-βρόμος. 135 βραδυ-στηθής, is, (βρaδύs, κάθομαι) slow of persua- sion, slaw to believe. βραδν-ττλοίω, f. ήσω, (βραδύ*, κλίώ) to sail slowly. βραδύ-ττους, ύ, ή, κουν,τό, gen. κοδο*, (βpaδύs, novs) slow of foot. ΒΡΑΔΤ'Σ, eia, ύ: Comp, βραδύτερο* by poet, me- tath. βαρδύτίρο*, poet, also βραδιών p] and βράσσων : Sup. βραδύτατο*, poet, βράδιστο*, and by metath. βάρδιστο*: slow, heavy; βάρδιστοι θάίΐν slowest at running:-metaph. slow of understanding, slow. 11. of time, late. βραδυ-σκαλής, is, (βραδύ$, σκίλο*) slow of foot. βραδΰτής, fpros, ή, (βραδύ*) slowness: dullness. βράκος, τύ, Aeol. for ράκο*, a rich female garment. βρασθίίς, aor. I pass. part, of βράζω. ΒΡΑ'ΣΣΩ, Att. βράττω : f. βράσω [α] : aor. I ΐβρασα:-Pass., aor. ι Ιβράσθην: pf. βlβρασμαι:-to shake violently, to throw up, of the sea : to winnow or sift $rain:-Pass, to boil up. βρασσων, ον, gen. ovos, poet. Comp, of βραδύ*. βράχί, see βράχω. βράχβίβ, άσα, iv, aor. 2 pass. part, of βρίχω. βραχίως, Adv. of βραχύ*, shortly. βρδχίων, ovos, δ, (βρaχύs) the arm, Lat. brachium. [I] βρδχίων, ον, gen. ovos, [Ion. T, Att. ί], βράχιστος, Comp, and Sup. of βραχύ3. βράχος, fos, τό, plur. βράχια, contr. βράχη, (βρα- χύ*) shallow, stagnant pools, Lat. brevia et syrtes. βραχύ-βωλος, ον, (βραχύ*, βώλο*) with few clods, βραχύβωλο* xipaos a narrow piece of land. βρδχΰ-γνώμων, ον, gen. ovos, (βραχύ*, -γνώμη) of small understanding. · βραχύ-δρομος, ον, (βραχύ/s, δρόμοι) running a short way. βραχυλογία, ή, brevity in speech. From βραχυ-λόγος, ον, (βραχύ*,λίγω) short in speech, of few words. Τραχύνω, f. ννω, to make short. From >ΡΑ"ΧΤ'Σ, «ία, ύ: Comp, βραχύτερο* and βρα- χιων: Sup. βραχύτατο* and βράχιστο*:-of Space and Time, short; of Number and Degree,/ew, little: βραχύ, a little, a short time or distance; Μ βραχύ for a short distance; κατά βραχύ, fittle by little; iv βραχά shortly, briefly; διά, βραχίων in few words, Lat. brevibus, paucis; διά βραχύτατων or iv βραχύ- τατοι*, Lat. quam brevissime. βραχυ-σίδηρος, ον, (βραχύβ, σίδηρο*) : άκων βραχυ- σίδηρο*) a dart with a short, small bead. βραχυ-σ-κίλής, is, (βραχύι, okiKos) short-legged. βραχυ-σνμβολος, ον, (βραχύ*, σύμβοΧον) bringing a small contribution. βραχύ-τονος, ον, (βpaχύs,τάvω) reaching a shortway. βραχυ-τράχηλος, ον, (βραχύ*, τράχηλο*) short- necked. βραχντης, ητο*, ή, (βραχύ*) shortness : scantiness, deficiency. βραχυ-φ«γγίτης, ου, δ, (βραχύ/s, φίγγο*) giving a short or scant light, [ϊ] βραχύ-φυλλος, or, (βραχύ», ψύλλον) withfew leaves. *ΒΡΑ'ΧΩ, only used in 3 sing. aor. 2 έβραχί at βράχ», to rattle, clash, ring, roar. βρέγμα, ατο», τό, (βρέχω) the top of the bead, Lat. sinciput. βρ«κ€Κ€Κίξ, sound to imitate the croaking of frogs. ΒΡΕΤΜΩ, only used in pres, and impf., the Lat. FREMO, to roar, of the wave or wind; to clash, of arms; to roar, clamour, of a crowd. Also in Med. ΒΡΕ'ΝΘΟΣ, <5, an unknown water-bird, of stately bearing: hence II. arrogance. Hence βρενφυομαι, Dep., only used in pres, and impf., to be of a proud carriage, bold one's head high, swagger. βρέξις, eωs, ή, (βρέχω) a wetting. ΒΡΕ'ΤΑΣ, τό. gen. βpέτeos, nom. pl. βρέτη, a tvooden image of a god. ΒΡΕ'ΦΟΣ, «ο», τό, the child unborn, Lat. foetus, = ίμβρυον. II. the new-born babe, whelp or cub. βρίχμόβ, b,-βρέγμα. ΒΡΕ'ΧΩ, f. (ω: aor. I e βρίζα:-Pass., aor. 1 έβρέχ- θην: aor. 2 έβράχθην [δ] : pf. βίβρ^μαι:-to wet on the surface, moisten, sprinkle, opp. to τέγγω:-· Pass, to be wetted or drenched. 2. impers. βρίχ»^ like Sei, Lat. pluit, it rains. BPI-, [Ϊ], insepar. intensive Prefix, whence come βριάω, βριαρό». Βρΐάρβως, b, Strong, a hundred-handed giant, so called by the gods, but by men Aegaeon. pn Ep., trisyQ. ΒρΓδρ'ωί.] βρϊδρόβ, ά, όν, Ion. βρκρός, ή, ύν, (βριάω) strong, βριάω, (βρι-) to strengthen, to make strong. II. intr. to be strong. ΒΡΓΖΩ, fut. ζω, to nod, slumber, sleep. βρί-ήττΰος, ον, (βρι-, άπύω) loud shouting. βρΐθος, eos, τό, (βρίθω) weight. βρΐθοσύνη, ή, (βρΐθο») weight, heaviness. βρΐθύ-voos, ον, (βριθύ», νόο») grave-minded, thought- ful. βρΐθύς, eia, ύ, (βρίθω) weighty, heavy. ΒΡΓΘΩ, f. βρίσω, Ep. inf. βρlσeμev: aor. ι έβρισα: perf. βέβρΐθα:-to be heavy, to be weighed dawn or heavy laden with a thing:-Med., μήκων καρπφ βρι- θομένη a poppy laden with fruit; Ιρι» βίβρίθυΐα, Ep. for βιβρΐθυΐα, weighty strife. 1. of men, to out- weigh, prevail: to be superior in the fight, to be mas- ter. II. trans, to load, press. βρϊμάομαι and βρΐμέομαι, Pep. to snort with anger, be wrathful, furious. (Formed from the sound.) βρϊσ-άρματος, ον, (βρίθω, άρμα) loading the car. BPOTXO2, ό, the windpipe, trachea. βρομέω, = βρέμω, to buzz, bum, of gnats, βρομιάζομαι, Dep. to revel like Bacchus. From βρόμιος, a, ον, (βρόμο») roaring, boisterous:-hence ύ Βρόμιο», the boisterous god, a name of Bacchus. 2. = Βάκχαο», Bacchic. Βρομι-ώδης, cs, (Βρύμο», ethos) Bacchic. βρόμος, b, (βρέμω) Lat. fremitus, any loud noise or roaring, as of fire, etc. βροντάω--βωθ(ω. βροντάω, f. ήσω, to thunder: βροντά, impers., it thunders, Lat. tonat. From ΒΡΟΝΤΗ', j), thunder. II. the state of one struck with thunder, astonishment. βρόντημα, ατο», τό, (βροντάω) a thunder-clap. Βροντής, ου, δ, (βροντή) Thunderer, name of one of the Cyclopes, who forged the bolts of Zeus. βροντησι-κίραυνος, αν, (βροντάω, κΐραυνό») sending thunder and lightning. βροντ-ώδης, tt, (βροντή, tibos) thundering. βρόταος, ον, also a, ον, Ep. βρότ«ος, η, ον, (βροτό») mortal, human.-So also βροτήσιος, a, ov. βροτο-βάμων, ον, (βροτο», βήμα) trampling on men. βροτό-γηρυς, v, gen. vos, (βροτό», γηρυ») with hu- man voice, of a parrot. βροτόης, taaa, tv, (βρότο») bloody, gory. βροτοκτονίω, f. ήσω, to murder men. From βροτο-κτόνος, ον, (βροτό», κτ(ίνω) man-slaying. βροτο-λοιγός, ύν, (βροτό», Χοιγύ») bane of men. ΒΡΟΤΟ'Σ, δ, a mortal, man, opp. to αθάνατο» or θίό»: as Adj. riiortal. ΒΡΟ'ΤΟΣ, <5, blood from a wound, gore. βροτο-σκόττος, ον, (βροτό», σκοπίω) watching men. βροτο-στϋγίΐί,Ι»,(βροτό»,στυγίω) man-bating. II. pass, bated by men. βροτο-φ«γγής, Is, (βροτό», φόγγο») giving light to men. βροτο-φθόρος, ον, {βροτό», φθάρω) man-destroying. βροτόω, (βρότο») to stain with gore. βροχ«τός, δ, (βρίχω) a wetting, rain. βροχίως, Aeol. for βραχίω* ΒΡΟ'ΧΘΟΣ, ό, the throat. βροχίς, ή, (βρίχω) an ink-horn. ΒΡΟ'ΧΟΣ, δ, a noose or slip-knot, for banging or strangling; a snare for birds; the mesh of a net. *BPOxn, acr. ι Ιβρο(α, to gulp down: cp. άνα- βρόχω, καταβρόχω. βρϋά£ω, (βρύω) to teem with plenty, overflow. βρύγδην, Adv. (βρύκω) snarling or with clenched teeth. βρνγμός, ό, (βρύχω) a snarling, biting: a grinding or gnashing of teeth. ΒΡΤΚΩ, f. (ω: aor. I ίβρνξα: to bite, devour. Cf. βρύχω. [ϋ] ΒΡΤΆΑΩ,= βρΰν elvav, y. sq. βρΰν, βρΰν elufiv to cry for drink. βρΰξ, only in acc. βρύχα, the depth of the sea. βρΰχάομαι, fut. med. βρυχήσομαι, aor. T pass. Ιβρυ- χήθην. Ep. pf. βίβρνχα (so μίμηκα, μίμυκα from μηκάομαι, μυκάομαι}: Dep.: (βρύ^υ): - to roar, bowl, bellow, Lat. rugire. Hence βρύχημα, ατο», τό, a roaring: and βρνχητής, ου, δ, a bellower, bowler. βρύχιος, ov, also a, ov, (βpύf)from the depths of the sea, βρυχία ήχώ an echo from the deep, [υ] ΒΙΎ'ΧΩ, fut. βρΰ(ω: aor. 2 ίβρΰχον :-Pass., aor. I Ιβρύχθην:-the same as βρύκω. [ϋ] ΒΡΤΏ, mostly in pres, and impf.; rare in fut. βρύσω: - to be full of anything, swell or teem with. II. trans, to cause to burst forth. βρώμα, arcs, τό, (βιβρωσκω) that which is eaten, food. βρωμάομαι, aor. I Ιβρωμησάμην: Dep.: (βρίμω):- to bray like an ass, Lat. rudere. βρώμη, ή, (βιβρωσκω) er βρωμά,food. βρώσιμος, ον, (βρωσι») eatable, solid. βρώσις, tut, ή, (βιβρωσκω) meat, ορρ. to νόσι» (drink). Π. an eating into, corrosion, rust. βρωτηρ, ηρο», δ, (βιβρωσκω) an eater, devourer. βρωτός, ή, όν, verb. Adj. of βιβρωσκω, eatable:- βρωτόν, τό, = βρωσι». βρωτνς, ύο», ή, (βιβρωσκω) Ion. for βρωσι». βύβλινος, η, ον, (βύβλοι) made of byblus. BY ΒΛΟΣ, ή, the Egyptian papyrus. II. its coats or fibres, of which were made ropes, paper, etc.: βύβλοι, at, leaves of byblus; hence, a book: also in pl. τά βύβΧα. [C] βύζην, Adv. (βόω) close-pressed, closely, thickly, βυθίζω, f. ίσω, (βυθό») to sink in the deep, immerse. βύθιος, α, ον, (βυθό») in the deep, sunken, deep. IL of the deep; βύθια (sub. ζφα) water-animals, [ΰ] βϋΟίτης, ου, <5, βυθί-ης, ιδο», ή, - βΰθιο». ΒΥ^ΘΟΣ, ό, the depth, the deeps of the sea. βύκτης, ον, δ, (βύω) masc. Adj. blustering: Ep. gen. pl. βυκτάων. βϋνίω, Att. for βύω. ΒΥ'ΡΣΑ ή, the skin stripped off, a hide. βυρσ-αί«τος, ό, (βΰρσα, aitros) leather-eagle, nick- name of Cleon the tanner. βυρσ«ύς, Ιω», δ, a tanner. From βυρσΐύω, f. σω, (βΰρσα) to dress bides, tan. βυρσίνη, ή, a leathern thong. [I] Fem. from βύρσινος, η, ον, (βΰρσα) made of skin or leather. βυρσοδ«ψ«ω, f. ήσω. to dress bides, be a tanner. From βυρσο-δίψης, ου, <5, (βΰρσα, δίφω) a tanner. βυρσο-τταφλδγών, όνο», δ, (βΰρσα, ΠαφΚαΊων) the leatber-Papblagonian, nickname of Cleon. βυρσο-ιτώλης, ου, δ, (βΰρσα, πωλίω) a leather-seller. βυρσο-τ«νής, Is, and βυρσό-τονος, ον, (βΰρσα, τίίνω) with skin or leather stretched over. βύσσϊνος, η, ον, (βύσσο») made of fine linen. βυσσο-δομίύω, (βυσσό», δομίω) to build in the deeps: hence to meditate deeply. βυσσόθ«ν, Adv. (βυσσό») from the bottom. βυσσο-μίτρης, ου, δ, (βυσσό», μ(τρίω) measuring the deeps, βυσσός, <5, = βυθό», the depth or bottom of the sea. ΒΥ'ΣΣΟΣ, ή, fine flax : fine linen. βυσσό-φρων, ον, (βυσσό», φρήν) deep-thinking. ΒΥΏ, f. βύσω [ϋ]: aor. ι ίβϋσα:-Pass., aor. I Ιβύσθην: pf. βίβυσμαι:-to stufffull; νήματο» β(- βυσμίνο» stuffed full of spun-work; σΐίογγαρ βίβυ- σμίνο» bunged up with sportge. βώ, aor. 2 act. subj. of βαίνω. βωθίω, Ion. contr. for βοηθίω. βωκολιάσδω-γαμίω. 137 βωκολιάσδω, -αστής, Dor. for βουκ-. βωκόλος, βωκολικός, Dor. for βουχ-, βωκος, δ, Dor. for βοΰκοι. βωλάκιος, α, ον, (βωλαξ) forming clods, of rich loam, βώλαξ, &κοι, ή,-βώλοι, a clod of earth. βώλιον, τό, Dim. of βώλοι, a clod. ΒΙΤΑΟΣ, ή, Lat. GLEBA, a clod of earth: a piece of land, ground, soil: generally, a lump or mass of anything: so even of the sun. βωλο-τόμος, ον, (βώλοι, τιμιΐν) clod-breaking. βώμιος, α, ον, also οι, ον, (βωμόι) on or at the altar. βωμίς, ίδο$, ή, Dim. of βωμόι: a step. βωμολόχ^υμα, ar οι, τό, a ribald jest. From βωμολοχέΰομαι, Dep. to practise coarse buffoonery, indulge in ribald jests. From βωμο-λόχος, ον, (βωμόι, λοχάω) lurking about the altars, for the scraps that could be got there, a starve- ling, beggar: hence a low flatterer, ribald jester, buffoon. βωμός, δ, (βαίνω) any raised placefor standing on, a stand, Lat. suggestus: a raised place for sacrificing,an altar; later also a funeral mound, cairn,Lit. tumulus. βων, Ep. for βουν, acc. of βονι: also contr. gen. plur. βώσας, contr. for βοήσαι, aor. I part, of βοάω. βώ<η, 3 plur. aor. 2 subj. of βαίνω. βωστρίω, (βοάω) to call on, to call to aid. βωτας, Dor. for βούτηι. βωη-άν«ιρα, ή, (βόσκω, άνήρ) man-feeding, nurse of heroes, [δ] βώτωρ, opos, δ, = βοτήρ, a herdsman. Γ Γ, γ, γάμμα, indecl., third letter in Gr. alphabet: as numeral γ', = three, third: but ,γ = 3000.-Before the palatals γ κ χ and before ζ, γ is pronounced like n in ng, as άγγοι όγκοι άγχι άγζω. For the digamma, v. sub a. Homer uses γ as an aspirate before some words, as αία γαία, δούποι γδούποι: so also in Att., before λ and v, e. g. λήμη γλήμη, νίφοι γνόφοι. In Dor. δ is sometimes put for γ, as δα δνόφοι for γή γνόφοι: also γ for β, βλίφαρον γλίφαρον; but in Att., β for γ, γλήχων βλήχων; also for κ, γνάπτω κνάπτω: and for λ, γήϊον λήϊον. γδ, Dor. for γ*. γα, Dor. and Aeol. for γή, earth. γαγγάμη, ή, or γάγγδμον, τό, a small round net. γάγγραινα, ή, (γράω, γραίνω) a gangrene, an eating sore ending in mortification. γάζα, ή, the royal treasure: riches. (Persian word.) γαξο-φΰλάκιον, τό, (γάζα, φυλ&κή) a treasury, Lat. aerarium. γδθίω, Dor. for γηθίω. γαΐα, ή, gen. γαίαι, Ep. γαίηι (but not γαίη in nom., except in late Poets), like α?α, poet, for γη, earth, ground, soil: one's country. γαιάοχος, ον, Dor. for γαιήοχοι. γαιηγ«νής, Is, poet, for γηγινήι. γαιήϊος, η, ον, (γαία) sprung from Earth. γαιή-οχος, ον, (γαία, ίχω) poet, for γηούχοι, earth- upholding, earth-surrounding, epith, of Poseidon: of other gods, protecting a country. γάϊος, ον, Dor. for γήϊο®, on land. ΓΑΙΏ, only used in partic., Kuhei γαίων exulting tn his strength. ΓΑ'ΛΑ, gen. γάλακτο», τό, milk. (Lat. LAC ap- pears in gen. γά-λαχ^τοι). γδλδ&ηνός, όν, (γάλα) sucking, infant. γαλάκτϊνος, η, ον, milky, milk-white. γδλακτο-ιτδγής, It, (γάλα, παγηναι) like curdled milk. γαλακτο-ιτότης, ου, δ, (γάλα, πί-ποται, 3 sing. pf. pass, of πίνω) a milk-drinker. γαλάνα, γαλανός, Dor. for γαλήνη, γαληνοί. ΓΑΛΕΉ, ίηι, contr. γδλή, ήι, ή, the marten cat or polecat, Lat. mustela. γαλ«ρός, ά, όν, cheerful. Adv. -put. γδλίώτης, ου, δ, (γαλίη) a kind of spotted lizard. γδλή, ή, contr. for γαλίη. γδληναΐος, α, ον, = γαληνοί. γδλήν«ια, Dor. γαλάν«ια, ή, = sq. ΓΑΛΗΝΗ, ή, stillness of wind and wave, calm, γαλήνην iKaweiv to sail through the calm f gene* rally, calm, tranquillity. Hence γαληνιάω, Ep. part. fem. γαληνιόωσα, to be calm. γδληνός, όν, (γαλήνη) calm, still, serene: esp. of the sea, in neut. pl., γαληνά a calm, γαλήν' δρω I see a calm. Γάλλος, ό, a priest of Cybele: a eunucb. γδλ-ουργ«ω, -ουργός, -ουχίω, -ουχία, = γαλακτ-. ΓΑΛΟΩ2, ή, gen. γάλοω, nom. pl. γαλόφ: Att. γάλως, gen. γάλω, a sister-in-law: the corresponding masc. is δαήρ. [δ] γαμαι, Dor. for γήμαι, aor. I inf. ot γαμίω. γαμβρός, δ, (γαμίω) any connexion by marriage, Lat. affinis: I. a son-in-law. 2. a brother- in-law. 3. a father-in-law. II. in Dor. and Aeol. a bridegroom. γαμ«ν, Dor. for ίγημιν, 3 sing. aor. I of γαμίω. γδμβτη, ή, fem. of γαμίτηι, a wife. γδμίτης, ου, Dor. gen. γαμίτά, δ, a busband, spouse: and γδμίτις, ιδοι, ή, a wife. From γαμέω, fut. γαμίω, Att. γαμω, later γαμήσω; aor. I ίγημα; later ίγάμησα: pf. γ^γάμηκα.-Med., fut. γαμίσομαι, Ep. 3 sing, γαμίσσίται, Att. γαμού- μαι: aor. I ίγημάμην.-Pass., aor. l ίγαμήθην, poet. part, γι.μίθάι: pf. γίγάμημαι: (γόμοι). To marry, to take to wife, Lat. ducere; ex xaxoo, αγαθού γήμαι to marry of a good or bad stock. II, Med. to give in marriage, I. of the woman, to give herself in marriage, to wed, Lat. nubere. a. 138 γαμήλ^υμα-γίγράψομαι.. of the parents, to get their children married, betroth, to get a wife for the son or a busband for the daughter. III. Pass, to be wedded or taken to wife. γδμήλ«υμα, ar os, ro,=yapos. γαμήλιο?, a, or, (γαμίω) bridal, Lat. nuptialis: ya μη Xia (sub. θυσία), ή, a marriage-feast. Γαμήλιων, wvos, ά, the seventh month of the Attic year, from γαμ«ω, because it was the usual time for weddings: it answered to the end of January and be- ginning of February. See Αηναιών. γαμίζω, f. ίσω, (yapos) to give in marriage. γδμικόβ, ή, όν, (^άμο$) bridal; τά yapiK0 a wed- ding, Lat. nuptiae. Adv. -kus, as at a wedding. γδμίσκω, = yaμίζ<ιί. γδμο-κλόπο?, ον, {yapos, κλίπτώ) adulterous: as Subst. an adulterer. γΰ-μόροβ, ό, Dor. for γημόρο*. ΓΑ'ΜΟΣ, δ, a wedding, marriage: also wedlock, matrimony: in pl. a marriage-feast, Lat. nuptiae. γαμό-στολθ5, ον, (γάμο®, στ^λλω) preparing mar- riage. γαμφηλαί, wv, al, (γαμψοί, γναμπτόί) the jaws of a beast; the beak of a bird. γαμψό?, ή, όν, (κάμπτω) bent, curved, crooked. γάν, Dor. for yqv, ycuav. γδνάω, (ydvos) to shine, glitter, gleam: to look bright and fresh, Lat. nitere: metaph. to be cheerful. ΓΑ'ΝΟΣ, tos, τό,brightness, sheen: beauty, a charm, delight, [a] Hence γάνόω, to make bright or shining: pf. pass. part. yeyavωμfvos, glad-looking, joyous, Lat. nitidus. γανόων, όωαα, Ep. part, of yavau. γάνΰμαι, Ep. fut. yavvaaopai: Dep.: (γάνο»):-to brighten up, be delighted at a thing. Hence γανυσμα, aros, to, = ydvos. γά-ττίδον, τό, Dor. for γηπΐδον. [ά] γα-π·ίτή?, γδ-πόνοβ, γά-iroTOs, Dor. for γηπ-. ΓΑΤ, Conjunction, for, Lat. enim, and like it placed after the first word in a sentence. Its chief usages ate I. to introduce the reason: when the reason precedes that of which it is the reason, it may be rendered by since or as; Άτρΰδη, voXXol ycLp τ(&νασιν 'Αχαιοί, since many Achaeans are dead, etc.; so in parenthesis, as καί, ^v ydp δ Μαραθων Ιπιτη- δίωτατον, etc., and, since Marathon was the fittest place, etc. II. to strengthen I. a question, like Lat. nam, Engl, why, what, ris yap at ^mv why who hath sent thee? 2. a wish, κακώς yap ίξό- Χοιο O that you might perish! in Homer usu. al yap, Att. tl or tlfft yap, Lat. utinam, O that! so also πώί yap, would that! γαργαίρω, f. αρω, (γάργαρα) to swarm with. γαργ&λί£ω, Att. for yayyaXi£v, (γάργαλο.) to tickle. Hence γαργαλισμό?, οΰ, δ, a tickling. ΓΑ ΡΓΑΛΟΣ, δ, a tickling, itching. ΓΛ] ΓΑΤΓΑΤΑ, τά, heaps, lots, plenty. γαρύω, Dor. for yηρόω. γαστήρ, gen. yaartpos syncop. γαστρό», dat. plus. yaarpaai [d], ή:-the paunch, belly, Lat. venter; ya- στήρ ασπίδα» the hollow of a shield. 2. the womb, tv yaarpi φίραν or ίχαν to be with child. 3. me· taph. appetite, in a bad sense, gluttony. Henee γάστρα, Ion. γάστρη, ή, the belly of a jar, etc. γαστρίδιον, τό, Dim. of γαστήρ, yaarpiov. γαστρίζω, f. ίσω, (yaoTpis) to Jill one's belly. IL to bit on the belly, a trick in boxing. γαστρί-μαργο?, ov, (γαστήρ, papyos) gluttonous. γαστρίον, τό, Dim. of yaoTyp. γάστρι?, ιο», δ, ή, (γαστήρ) pot-bellied: a glutton*. γαστρο-βδρή?, is, (γιστήρ, βαρνε) heavy with child. γαστρο-φορίω, f. ήσω, (γαστήρ, φέρω) to bear in the womb, be pregnant. γαστρ-ώδη?, ts, (yaarrjp, eibos) pot-bellied. γαυλικό?, ή, όν, (yavXos) of or for a merchant ship. γαυλιτικό?, η, όν, = yavXiKos. ΓΑΤΑΟ'Χ δ, a milk-pail: a water-bucket: any round vessel, e. g. a bee-hive: hence II. yavKos„ δ, a round built merchant-vessel, galley. γαυριάω, only used in pres, to bear oneself proudly*, pride oneself. From γαΰρο?, ov, also e, ov, (yaiai) exulting in a thing: haughty, disdainful: skittish. Hence γαυρόομαι, Pass, to exult in a thing: to be haughty*, disdainful. Hence γαύρωμα, ατο», τό, a subject for boasting. ΓΕ, Dor. γα, enclitic Particle, Lat. quidem, at least, at any rate; o y' Ινθάδί λίω» at any rate the people here: often attached to pronouns, iyorye, oiyt, oyt. a. well then, then, implying unwillingness, tipi yt well, I will go. 3. and indeed, too; καλώ» ye ποιων and quite right too 1 4. to strengthen, oaths, vij Δία .. ye, with a word between, to which» ye usu. refers. II. even; ήλθον Άρφιάρίώ ye προ» βίαν against even Amphiaraus' will. γίά-οχο?, ov, Dor. for yair/oxo». yiySa, Ep. for ylyova, perf. of yiyvopai, to have been born, to be, live: pl. yeydpev, yeyaare, yeya- άσι: but ytyaptv [d] inf., for yeyaevai, Dor. yeya- Ktiv [a] : part, yeyaws, -άωσα, Att. contr. yeyws, -ωσα, like βίβαώ», βeβώs. γίγάδα, Dor. for yiyyOa; pf. of yq0la>. yey&Ktw, Dor. pf. inf. of yiyvopai: see ylyaa. ytyaptv, γίγάμίν, see yeyaa. γ«γάμηκα, pf. of yapiai. γ^γίνημαι, pf. of yiyvopai. γίγευμαι, pf. pass, of ytύω. γίγηθα, γβγήθίΐν, pf. and Ep. plqpf. of yyGlta. γ«γήράκα, pf. of yηράσκω. γίγλυμμαι, pf. pass, of γλύφω. γ«γόμφωμαι, pf. pass, of yopφ6ω. γίγονα, pf. of yiyvopai. γίγραφα, γίγραμμαι, pf. act. and pass, of ypipox γ«γράψομαι, fut. 3 pass, of γράφω. γίγυμνακα-γ^ναάω. 139 γεγύμνακα, γεγύμνασμαι, pf. act. and pass, of •γυμνάζω. ΓΕΤΩΝΑ, perf. with pres, sense, part, γεγωνώ®, plqpf. eyeyuvtiv with impf. sense:-the other tenses are formed as if from pres, γεγώνω or γεγωνέω,-inf. yeyaveiv, Ep. γεγωνεμεν; impf. eyeyijvevv or γεγώ- vevv for eytyirveov, 3 sing, also iytyave; aor. 1 inf. yeyuv^cai: verb. Adj. yeyωvητίov. To call or cry so as to be beard, to call aloud; όσον re yeyaxve βοή- cas as far as be could make bimself beard by shout- ing: c. acc. rei, to call out, proclaim aloud: of things, to sound, ring, etc. γεγωνητέον, verb. Adj. of γεγωνέω, one must pro- claim aloud. γεγωνίσκω, lengthd. pres, for γέγωνα, to proclaim. γεγωνόβ, όν, Adj. from part, yeyωvώs, (like apapos, όν, from άραρώ®), loud-spoken, loud-sounding. γεγώδ, ώσα, us, Att. part. pf. of yiyvopai, for γε- yovus, yeyaus, see ydw. Tetvva, ή, Heb. Gehenna, i. e. the valley of Hinnom, in which the corpses of the worst malefactors were burnt:-hence as a name for bell-fire, bell. γεη-πόνοβ, etc., v. γεωπ-. γει-αροτή5, οΰ, δ, (γή, άρόω) a plougber of earth. γεινάμενοβ, aor. I part, of yeivopai. γείνεαι, Ep. for yeivyai, 2 sing. aor. I med. subj. of y δίνομαι. γείνομαι, Pass, to be begotten, be born. II. the aor. I ϊγανάμην, yeivacOai is always used in causal sense, = γεννάω, of the father, to beget; of the mo- ther, to bear, bring forth; ol yeιvάμevoι the parents. γειο-μόροδ, etc., = yeωμόpos. γειο-φάρος, ον, (yή, φέρω) earth-bearing. ΓΕΓΣΟΝ or γεΐσσον, τό, anything projecting so as io shelter, the eaves of a roof, the cornice, coping: the hem of a garment. (Of Carian origin.) γειτνίασα, eus, ή, neighbourhood: the neighbours. From γεντνιάω, {yeiruv) to be a neighbour, to border on. γειτονεύω and γειτονέω, = yenvidu. γειτόσΰνοϊ, ον, neighbouring, near. From ΓΕΙ'ΤΩΝ, ovos, δ, ή, a neighbour. III. as Adj. neighbouring, bordering:-metaph. akin to, like. γελαίσαδ, Aeol. for yeKacas. yeXa^as, Dor. for yeKacas. yeXavqs, is, (γελάω) laughing, cheerful. γελαντι, Dor. for yeXwrt, dat. part, of yeXάω. γελάοισα and yeKevera, Dor. for yeK&ovca. yeXaaa, Dor. for yeKuca, fem. nom. part, of yeKdu. yeXaaeiu, Desiderat. of yeXάω, to like to laugh, to be ready to laugh. γέλασμα, aros, τό, (yeXάώ) a laugh; κυμάτων άνήριθμον yiXacpa ' the many-twinkling smile of Ocean.' γελαστή?, οΰ, δ, (γελάω) a laugher, sneerer. γελαστό?, ή, όν, laughable, laughed at. From ΓΕΛΑΩ, Ep. γελάω, Ep. part. pl. yeX6ωvτes, ye- λώοντίε, pr yeXotwres: Ep. impf. yeKoiuv or -ώων: fut. ytXάσoμaι: aor. ι eyeXaaa, Ep. eytXaaaa, Dor. έγέλα£α.-Pass., aor. ι ίγΐλάσθην: pf. yeyίXaσμaι: -to laugh, Lat. rideo; eylXaaae φίλον κηρ his heart laughed within him. II. to laugh at, sneer at. ΓΕ'ΛΓΙΣ, i5os, ή; pl. yiXyibes or yeXytis: = ayXis, a head, clove of garlic, Lat. spica allii. γελοίϊος, Ep. for yeXoios. γελοίος, a, ov, also os, ον, (γελάω) laughable, ab- surd. II. humorous, facetious : yeXoia jests. γελοίων, Ep. impf. of γελάω. γελοίωντες, part. pres, of γελοιάω. γελόω, γελόωντες, Ep. for γελάω, yeXaovres. γελώντι, Dor. for γελώσι. γελώοντες, poet, for γελόωντε®. γέλως, <5: gen. ωτο® Att. ω: dat. γέλωτι Ep. ylXtp: acc. yeKarra Ep. γέλω, in Att. Poets γέλων: (γελάω): laughter, Lat. risus; M yeXarn for laugh- ter's sake, for a joke. II. a subject of laughter, Lat. ludibrium; yeXura ποιασθαί τι to make a joke of it. γελωτοποιΐα, ή, buffoonery. From γελωτο-ποιός, ύν, (yiXas, iroieai) exciting laughter: ns Subst., γελωτοποιός, οΰ, ό, a jester. γελώων, Ep. impf., γελώωντες, Ερ. part, of γελάω. γεμίζω, f. ίσω, Att. ϊω, (γέμω) to fill, load ox freight with a thing:-Pass, to be freighted. γέμος, τό, = γόμο®, a freight. From ΓΕ'ΜΩ, used only in pres, and impf. to be full of λ thing, to be full. γενεά, as, Ion. γενεή, ή®, ή, (*γένω) birth; ύπΧό- Ttpos γενερ younger by birth; Ik ytvefjs from birth. II. birth, race, descent; γενερ virtprtpos higher by blood: of horses, breed. III. a gene- ration, Lat. saeculum; δάω yeveal μίρόπων ανθρώ- πων. IV. offspring, descendants. γενεαλογέω, f. ήσω, (γενεαλάγο®) to trace a pedi- gree ; yeveaXoyw τινα to trace his pedigree :-Pass. to derive one's pedigree. Hence γενεΰλογία, p, a tracing one's descent, genealogy. From γενεΰ-λόγος, δ, (γενεά, λέγω) a genealogist. γενεή, ps, ή, Ion. for γενεά: Ep. dat. yeveηφι. γενέθλη, ή, birth, origin, descent: of horses, breed. 2. birth-place; apyvpov ytvίθXη a mine of silver. γενεθλίδιος, ov, - yevlOXios. γενέθλιος, ov, belonging to one's birth, Lat. natalis; yeveOXiov ήμαρ one's birth-day; τά ycvlOXia a birth- day feast; ytveOXioi θιοί the gods of one's race; yevieXiov αίμα kindred blood. γένεθλον, το, = ytvlθXη, descent. 2. offspring. γενειάζω Dor. -άσδω, (ylveiov) to get a beard; come to man's estate. γενειάς, άδο®, ή, (γενεών) a beard. 2 in plu®. the cheeks. γενειάσκω, = γενειά(ω, to get a beard. γενειάτης, Ion. γενειήτης, δ: fem. γενειατις or -εατις, ιδο®, (γενειά®) bearded. γενειάω, f. ρσω, = γενε;ά(ω, to get a beard. 140 γ^ναον-ΓΕΤΉ. ylvttov, τό, (ylvvs) the part covered by the beard, the lower part of the face, the chin. ylvto, Ep. for lylvov, 2 sing. aor. 2 of yiyvopai. yevlarQai., zdt. 2 inf. of yiyvopai. yevlaios, ov, = yfvlθλιos. II. rd ytvlaia a birth-day feast:-also, a day kept in memory of the dead. ylvtavs, tws, ή, (*ylvw) an origin, source: birth, race, descent. yevtaKtro, Ion. for lylvtro,3 sing. aor. 2 of yiyvoμαι. γ«ν*τ«ρα, fem. of yeverfip, (*ylvw) she that gives birth, a mother. II. she that is born, a daughter. γ«ν«τή, ή, =γ«/«7, birth. γ«ν«τηρ, ηροί, δ, = yevlτηs. γ«ν«τηδ, ου, δ, (*ylvw) the begetter, a father, an- cestor. 2. the begotten, son. II. as Adj., = ytvlOhios. γβνϊτυλλίδ, ibos, ή, (*ylvw) goddess of one's birth hour. ytvlrwp, opos, 0,=ytvlrys, a father. ylvtv, Ion. for lylvov, 2 sing. aor. 2 of yiyvoμαι. γ«νη0ητω, 3 sing. aor. I pass, imperat. of ylyvopat. γ«νηΐβ, ή : gen. ytvrpbos, contr. γ«υρδο« : = ylvvs, the edge of an axe: an axe, pickaxe, mattock γίνημα, aros, τό,=ylwημa. ylvvi, ή, poet, for ylvos, descent, offspring. ycwaSas [δ], ου, d, plur. ytvvdbai, (ylwa) noble, in mind or birth, Lat. generosus. yewaio-TrptTrqs, Is, (ytwaios, srplirw) befitting a noble. Adv. -πώί. yewaios, a, ov, also os, ov, (ylwa) suitable to one's birth or descent; ου μοι ytvvaiov it jits not my high blood: noble both in mind and blood, bigb-born, bigb-minded: of animals, tborougb-bred: of things, good of their kind: but also, ytwaia δύη genuine, intense misery. Hence γίνναιότηε, yros, ή, nobility, nobleness of character: of land, fertility. ytwaiws, Adv. of ytwaios, nobly: Sup. ytwatorara. γ«ννάω, f. ήσω, (ylwa) to beget, of the father; to bear, bring forth, of the mother; oi ytwqaavTts the parents. II. to generate, produce. Hence γέννημα, aros, τό, that which is produced, a child: any product. II. one's nature. III. a begetting, ylwryni, tws, ή, a begetting, producing. yewqrqs, ου, δ, (ytwaw) a parent, Lat. pater- familias. γ«ννητόβ, ή, όν, (ytwaw) begotten or born. γ«ννητωρ, opos, 0, = ytvlrwp. ycwiK0s, η,όν, = ytwaios, brave, spirited. Adv. -ws. γ«νοίατο, Ep. and Ion. for ylvoivro. γίνοίμαν, Dor. aor. 2 opt. of yiyvopai. ylvos, tos, τό, (*ylvw) race, descent: freq, in acc. absol. ylvos, as Ιζ 'WAmjs ylvos tipi I am of Ithaca by descent; so in dat., ylvti irohirys a citizen by birth. II. λ descendant, a child, as Virgil's Divi genus. III. a race in regard to number, a na- tion 2. a race in regard to time, an age, gene- ration. IV. sex: gender. V. bind, genus, opp. to tlbos, species. γ«ντο, be grasped,-tKa^tv, 3 sing, of an old Verb, only found in this form: prob. Aeol. for iKero,-γ representing the digamma. II. contr. for tylvtTo. Tmt, ή, gen. ylvvos; dat. ylvvi: plur., dat. ylvvat, Ep. ylvvaai; ace. ylvvas, contr. ylvvs. The under jaw; ylvvts, both jaws, the mouth: hence also the cheek, chin. II. the edge of an axe, a biting axe. ♦ΓΕ'ΝΩ, obsol. pres., Root of yiyvopca. V^pa, Ep. contr. from ylpta, pl. of yipas. yipaxds, a, or, (ylpwv, yypaios) old: venerable. Comp, ytpairtpos; ol ytpairepoi the elders, Lat. senatores. Sup. ytpairaTos. γ«ραιό-φλοιο«, ov, (ytpai0s, φλοιοί) with wrinkled skin. yepaipw, f. ytpdpw; aor. I lylpypa, inf. ytpapat: aor. 2 lylpdpov: (ytpas) :-to honour or reward with a gift: generally, to honour. ytpairtpos, -τατοδ, Comp, and Sup. of ytpaius. ΓΕ'ΡΑ'ΝΟΣ, ή, Lat. GRUS, a crane. yepSos, ή, όν, = ytpaios. ytp&pds, ά, όυ, (γεραίρω) reverend, stately; ytpapoi priests, yepapai priestesses. ΓΕ ΡΑΣ, aos, τό, nom. pl. yipara, Ion. ylpta, Ep. contr. ylpa:-a gift of honour, prize, generally, a gift, honour; metaph., yipas θανόντων the last honour of the dead. II. a privilege, prerogative. Hence γίράσμιοϊ, ov, honouring II. honoured. Ftpicmos, a Spartan month. γ«ρασ-φόρο$, ov, (yipas, φίρώ) winning honour, ylpta, Ion. nom. pl. of yipas. ytpovr&ywylw, f. ήσw, to guide an old man. From γίροντ-βγωγόί, δ, (ylpwv, ayw) guiding an old man. γ«ροντ(α, ή, Lacon, for ytpovaia. γ«ρόνπον, τό. Dim. of ylpwv, a little old man. ytpovcrla, ή, (ylpwv) a Council of Elders, Senate, esp. at Sparta, where it consisted of 28. II. an embassy. ytpovtnot, a, ov, (ylpwv) belonging to the elders or chiefs; dtvos ytpovaios wine reserved for them. ylppov, τό, (eipw) Lat. gerra, anything made of wicker-work, esp. an oblong shield, such as the Per- sians wore. 2. a wattled but. ycppo-φόροι, ol, (ylppov, φίρω) troops that wore wicker shields: v. foreg. ΓΕ'ΡΩΝ, owros, δ, an old man, Lat. senex: oi yl- povrts the Elders or Chiefs, who with the King formed the chief Council: hence the Senators, like Lat. Patres, esp. at Sparta, where they were 28 in number. II. as Adj. ylpwv, ov, but almost al- ways with masc. Subst. as ylpwv hoyos: ylpov σάκοί however occurs in Homer. γ«ΰμα, aros, τό, (ytvw) a taste of a thing. γίύσασθαι, aor. I med. inf. of ytvw. ΓΕΤΏ, f. ytvTw: aor. 1 tytvaa:-to give one a taste of a thing. II. Med. ytvopai, fut. ytvaopai·. ΓΕ'ΦΥΡΑ-γίγνομαι. 141 aor. I lycυσάμηv: with pf. pass, yeytvpai:-to taste or eat of a thing; 3 pl. plqpf. cyiyevvTO, they bad tasted, eaten : hence to try, make proof, have experi- ence of; Sovpbs ytvaaaOai to taste, i. e.feel, the spear: to enjoy. ΓΕ'ΦΥ'ΡΑ, ή, a mound of earth to dam or bar a stream, or a bridge to cross it, used by Hom. always in plur.:-in Hom. also, πολίμοιο yipvpai the lane between two lines of battle, the battle-field. II. later in sing, a bridge, yepvpav ζeυyvvvaι or yepvpa ζfυyvόvaι ποταμόν to build a bridge over a river, Lat. ponte jungere fluvium. Hence γΐφϋρόω, f. ώσω, to make passable by a bridge, to bridge over; yepvpwae ποταμόν [the tree] made a bridge over the river; γιφνρωσ^ κίλίυθον made a bridge-way'.-Pass., ^φυρώθη ό πόροι the strait bad a bridge made over it. γεωγραφία, ή, geography. From γ«ω-γράφος, ον, (γη, ηράφω) earth-describing: as Subst., γεωγράφος, ου, ό, a geographer. γ«ώ-λοφος, b, (γη, λόφοι) a bill, hillock: also γ«ώ- λοφον, τό, and γεωλοφία, ή. γ«ωμ«τρίω, f. ήσω, to measure land, to measure. From γ«ω-μ«τρης, ου, ό, (γη, μίτρίω) a land-measurer, geometer. Hence γ<ωμ«τρία, φ, land-measuring, geometry : and γ«ωμ«τρικός, η, όν, of or for land-measuring, geo- metrical: f) γ«ωμ«τρική (sub. τίχνη), geometry: γεω- μετρικοί, ον, b, a geometrician. Adv. -kws. γ»ωμορία, ή, a division of lands : tillage. From ί«ω-μόρος, also γη-μόρος, γα-μόρος, and γ«ιο- pos, ό, ή, (γη, μείρομαι) a sharer in the division of lands, landholder: oi yeωμόρoι the landowners or nobles in a state, Lat. optimates. γ«ώ-π«δον or γ«ω-ΐΓ«διον, τό, Ion. for γηπεδον. γ«ι>-ΐΓ«ίνης, ον, ό, (γη, πένομαι) poor in land. γεωπόνος, ό, (γη, πονεω) a tiller of the earth, bus- bandman. γίωργίω, f. ήσω, (yeaipyos) to be a farmer: also to till, cultivate: metaph. to work at, practise a thing. γ«ωργία, i), (ytwpyos) agriculture, tillage. II. in plur. tilled lands. γ<ωργικός, ή, όν, (γιωργόι) of or for tillage, rustic. II. skilled in farming. γ«ώργιον, τό, afield: cultivation: a crop. From γ«-ωργός, όν, (γη, Ipyov) tilling the ground: as Subst., γεωργός, ον,ό, a tiller of tbe earth, busbandman. γ<ωρΰχίω, f. ήσω, to dig or trench tbe earth. From γ«-«ορύχος, ον, (γη, όρνσσω) trenching the earth, [υ ] γ«ω-τόμος, ον, (γη, τίμιίν) cutting tbe ground: ploughing. ΓΗ", ή, contr. for yea, earth, land; γην και ΰδωρ διδόναι to give earth and water as token of submission; κατά γην on land, by land, opp. to κατά θάλασσαν; also κατά yrjs, which means beneath the earth: που γη» ; Lat. ubi terrarum ? where on tbe earth ? γη-γ«νής, es, (γη,*γίυω) earthborn; indigenous. IT. as &ibst., γηγ«νής, ου, ό, a son of tbe Earlb, a giant. γήθ«ν, Adv. of γη, out of or from the earth. γηθ«ω, f. -^σω: aor. Ιγηθησα, perf. yiyy6a, Dor. γό- γάβα (vised in pres, sense): plqpf. «γίγηβίΐυ: (γαί<ν): -to be delighted, to rejoice. γηθοσύνη, ή, (γηθίω) joy, delight. γηθόσΰνος, η, ον, (γηθίω) joyful, glad. ΓΗ ΘΤΟΝ, ri, Lat. gethyum, a hind of leek. γήϊνος, ov, and γήϊος, ον, (γη) of earth or clay. γηΐτης, contr. γητης, ου, ΰ, (γή) a busbandman. γή-λοφος, ό, = γίώλοφοί, a bill. γήραν., γήμας, γήμασθαι, γημάμ«νος, aor. I inf. and part. act. and med. of γαμίω. γη-μόρος, ο, = γ(ωμόρο*. γη-οχ«ω, (γή, ?χω) to possess land. γη-πίδον, τό, = yeanrebov, (γή, irlbov) a plot of ground. γη-ιτίτήβ, is, (γή, ire σιΐν) falling to earth. γήττονος, <5, = yeanrovos. γή-ποτος, Dor. γάττοτος, ον, (γη, πί-ποται 3 sing. pf. pass, of πίνω) to be drunk up by Eai-tb. γηραιός, ά, ov, (y^pas) old, aged. γηρδλίος and γηράλιος, a, ov, = yηpaιis. γηράναι, aor. 2 inf., or γηράναι, aor. I inf., of γηράσκω. γηράντ«σσι, Ep. for γήρασι, dat. plur. of γηράι, I part. aor. 2 of γηράσκω. γηραός, ά, iv, poet, for yypaios. γηράς, aor. 2 part, of γηράσκω. PH'PAS, r<5, gen. yypaos, Att. contr. γήρα*: dat. γήραϊ, Att. contr. γήρα: old age, Lat. senectus. Hence γηράσκω or γηράω : fut. άσω Att. άσομαι [ά]: aor. I lγηράσα: aor. 2 Ιγηραν, inf. γηράναι [δ], part, γη- pas (as if from a verb in -μι): pf. γ«γήράκα:-to grow aged, become old and infirm. II. in aor. 1 Ιγηρασα, Causal, to bring to old age. γηροβοσκίω, f. ήσω, to feed and cherish in old age: -Pass, to be cherished in old age. From γηρο-βοσκός, iv, {γηpas, βόσκω) cherishing in old age; esp. of one's parents. γηρο-κόμος, ov, (yypas, κομίω) cherishing the old. γήρϋμα, aros, ri, {γηρίω) a voice, sound, tone. ΓΗΡΥΣ, vos, ή, a voice: speech. Hence γηρύω. Dor. γαρΰω; f. ύσω [ΰ]: aor. I Ιγήρϋσα:- Med., fut. -νσομαι: aor. 1 Ιγηρυσάμην, but also in same sense pass. Ιγηρύθην [ϋ] :-to utter, speak, say, sing, cry, Lat. garrire. γήρως, contr. for yr/paos, gen. of γη pas. γήτίίον, ri, Att. for γ^θυον, a leek. γήτης, o, contr. for γηί'τηί. γη-τόμος, ον, (γή, πμίΐν) ploughing the earth. γιγαντ-ολίτης, ον, ο, (yiyas, όλλυμι) giant-killer. γίγαντο-φόνος, ον, (yiyas, *φίνω) giant-killing. ΓΙ'ΓΑΡΤΟΝ, a grape-stone. [Γ] ΓΙΤΑΣ, avros, voc. yiyav, ύ, (γή or γαία) mostly in plur. the Giants, a rebellious race, destroyed by the gods. In Hesiod, the sons of Gaia or Earth, whence the name = γηγfvήs. γί-γνομαι, syncop. from yt-yivopai, which is formed by redupl. from the Root *ΓΕ'ΝΩ: from this root 142 γιγνύσκω-γλυκόπικρος. come fut. ytv-ησομαι: aor. 2 lyevopqv; perf. yeylvq- μαι and ytyova: aor. I (in late authors) lyevij^v: for the Ep. pf. yiy&a, see yiyaa:-to become, to happen : to be born: to be; in perf. ylyova to be by birth, or to have become so. 2. of events, to occur, happen. IL with Preps, or Advs. of motion, to be at, as lyiyvero Is Αακίδαίμονα. 2. irdvra, vavrotos, itavrobairbs yiyvtaOai to take all' shapes, turn every way; ίαντοΰ ytvlaOat to be master of oneself; ivros lavrov yeveaOai to recover oneself. 3· ri yivωμaι; more rarely ris yίvaμΛι; what is to be- come of me ? 4. yiyvea0ai bi' Ipyyt, bid Xoywv, periphras. for bpyav, Ktyeiv, etc. 5. c. gen. pretii, to cost so much, as, ΰβοΚοΰ yiyveoOai to cost an obol. γν-γνώσκω, formed by redupl. from the root «ΓΝΟΕ'Ω, ΓΝΩ'ΝΑΙ, Lat. NOSCO: fut. yvwaopai: aor. 2 Ιγνων, imperat. yva/θι, opt. yvo^v, inf. yvwvai, part, yvovs: perf. eyvwim, pass, tyvwapai: aor. I pass. Ιγνωσθην. To perceive, gain knowledge of, mark, and so to know, of persons and things: to be aware of, under- stand: sometimes c. gen. instead of acc., to know of.., γνώ χωομίνον, be knew that he was angry: rarely also c. part., eyvwv ήττημίνοι I perceived that I was beaten. II. to examine, to form an opinion, de- cide upon, determine, decree, yvwvai rd δίκαια. γίνομαι, Ion. and in late Greek for yiyvopai. γϊνώσκω, Ion. and in late Greek for yiyvwOKW. γλαγάω, (yXdyos) to be milky, juicy. γλαγ«ρός, d, όν, (yXdyos) full of milk, milky. γλαγό«ις, eatra, tv, (yXayos) full of milk, milky. γλδγο-πήξ, yyos, b, 17, (γλάγο®, πήγνυμι) of ox for curdling milk. ΓΛΑΤ02, eos, τό, poet, for ydXa, milk. γλακτο-φάγος, ov, (ydXa, <paytiv) contr. for ya- Kaxroipdyos, living on milk. ΓΛΑ'ΜΗ, ή, = Χήμη, humour in the eyes. γλάμων, ον, gen. ovos, (ρ/Χάμη) blear-eyed, [a] γλαυκιάω, (yXavKos) only found in Ep. part. yXav- κιόων, glaring with the eyes. ΓΛΑΥΚΟ'2, ή, όν, Aeol. γλαυκός, a, ον, gleam- ing, glancing, bright-gleaming. II. with no- tion of Colour, pale-green, bluish-green, gray, Lat. glaucus, of the olive, of the willow, and also of the vine. III. of the eye, light blue or gray, Lat. caesius : of persons, blue-eyed. γλαυκό-χροος, <5, ή, acc. yXavKogpoa, (yKavxbs, Xphos) gray-coloured, gray. γλαυκ-ώττις, ibos, ή: acc. iba, but also iv: (yXav- K0s, ωψ) epith, of Minerva, with gleaming eyes. γλαυκ-ώψ, wnos, b, ή,^=yXaυκωπιs. γλαυξ, Att. γλαυξ, kos, ή, (γλαυκό®) the owl, Lat. noctua, so called from its glaring eyes. Proverb., yXavK* Άθήναζί, yXavx els Άθτ/vas, like our ' carry coals to Newcastle:' Athenian coins were called γλαΰ- xes Λανριωπκαί, from the stamp of the owl on them. γλάφΰ, τό, (γλάφω) a hollow, cavern, [a] γλαφυρία, φ, smoothness, polish. From γλαφυρές, ά, όν, (γλάφω) hollow, hollowed: hence γλ. Χιμήν a deep harbour. II. smoothed, polished, of persons, critical, exact. Adv. -pus, smoothly, nicely, prettily. ΓΛΑ'ΦΩ, to hew, carve: of a lion, to tear the ground with his feet. γλάχων [ά], Dor. for γλάχων. γλίνκο-ττότης, ου, ό, (yXevKos, πΐ-ποται 3 sing. pf. pass, of πίνω) drinker of new wine. γλϊΰκος, tos, τό, {yXvKvs) Lat. mustum, must, sweet new wine. γλίφαρον, τό, Dor. for βλίφαρον. ΓΛΗ'ΝΗ, ή, the pupil, eye-ball: and, II. be- cause figures are reflected small in the pupil, a puppet, esp. a girl, of. κόρη, Lat. pupilla: as a taunt, eppe κακή yX-ηνη away, weak girl! ΓΛΗΝΟΣ,τό, in plur. things to stare at, wonders. ΓΛΗΧΩΝ, cuvos, ή: acc. yXήχaJva, by apocop. yXήχω:-pennyroyal, Ion. for βΧήχων. γλ«τχρ-αντιλογ-«|£πίτριπτος, ον, comic word in Aristophanes, a greedy pettifogging knave. (yXi- σχροί, avnXoyia, Ιξΐπίτριπτοί.) ΓΛΓ2ΧΡΟΣ, a, ον, gluey, clammy, slippery. 11, metaph. sticking close to, importunate. 2. close, greedy, stingy. 3. of disputations, quibbling, petty. γλίσχρων, ovos, o, (yXiaxpos) a niggard. γλισχρώς, Adv. of yXiogpos, importunately: scan- tily : also pettily. ΓΛΙ'ΧΟΜΑΙ [?], Dep.,only used in pres, and impf., to strive after a thing, struggle for it, c. gen. o. yXigtadai nt pi tivos to be eager about or for a thing. ΓΛΟΓΑ or γλοιά, ή, glue. Hence γλοιός, ό, anything sticky or clammy, as oil and dirt. II. as Adj. yXoios, ά,όν, slippery, knavish. ΓΛΟΥΤΟ'Σ, <5, the rump: plur. the buttocks. γλυκαίνομαι, Pass, to become sweet. γλυκερός, ά, όν, = yXVKvs, sweet. γλυκίρό-χρως, ωτοί, δ, ή, \yXvKtp0s, xpws) with sweet, fair skin. γλύκιος, a, ov, = yXvKvs. [i5] γλΰκΰ-δακρυς, υ, gen. vos, QyXvKvs, δάκρυ) causing sweet tears. γλυκύ-δωρος, ov, (yXv.tvs, δωρον) with sweet gifts. γλυκυ-ηχής, is, (yXvKus, ήχίω) sweet-sounding. γλυκυθυμία, ή, benevolence. .From γλυκύ-θΰμος, ov, (γλυ/cvs, θυμός)sweet-minded. II. act. charming the mind, delightful. γλυκύ-μάλον, Aeol. and Dor. for yXvitvgqXov. γλυκυ-μίίλϊχος, ov, (yXvKus, μάΧιχοί) sweetly win- ning. , , „ γλυκύ-μΰλον, τό, Dor. for yXυκυμηXov (γλυκυ® μη- Xov) a sweet-apple. γλυκυμϋβίω, f. ήσω, to speak sweetly. From γλυκύ-μΰθος, (yXvKvs, μΰθοί) sweet-speaking. γλυκϋ-rrais, atSos, ο, ή, (yXvKvs, nais) having a fair offspring. γλυκυ-ττάρθίνος,^, (yXvKvs, napffevos) a sweet maid. γλυκύ-ττικρος, ov, ^yXvms, πικροί) sweetly bitter. ΓΛΥΚ T Σ-yv^t,y.ayfiui. 143 ΓΑΤΚΤ2, «Γα, υ, sweet to the taste, sweet: metaph. sweet, delightful: of men, dear, kind. Comp, and Sup. γλυκίων [i], γλύκιστοί'. also γλυκύτερος, -τατοί. γλΰκντη$ [*6], ητοί, ή, (γλυκύί) sweetness. γλνττήρ, ηροί, ό, and γλύι#τη5, ου, ό, (γλύφω) a carver, a sculptor. γλυπτό?, η, όν, verb. Adj. of γλύφω, fit for carv- ing, carved. γλύφβνον, τό, (^γλύφω) a knife or chisel for carving. γλΰφίβ, ibos, ή, mostly in plur., γλυφίδεί the notch of the arrow, which fits on the string: later, the arrow itself. II. = γλύφανου, a knife. From ΓΛΤ'ΦΩ, f. φω; aor. 1 εγλυφα;-Pass., aor. I έγ- λύφθην, aor. 2 εγλύφην [υ] : pf. γέγλυμμαι and εγλυμμαι : - to hollow out: esp. to engrave or carve. II. to write on a tablet. ΓΑΩΉ, ωχόί, ή, the beard of corn, only in plur. ΓΛΩ"22Α, Att. γλώττα, ηί, ή, the tongue, Lat. lingua; από γλώσσηί by word of mouth; ούκ άπο γλώσσηί not from another's tongue, not from hear- say; γλώσσαν ίεναι to let loose one's tongue, speak freely. II. a tongue, language; γλώσσαν νόμι- ζαν to use a language or dialect. γλωσσαλγία, Att. γλωσσαργία, ή, endless talking, wordiness. From γλώσσ-αλγοδ, Att. γλώσσ-αργος, ον, (γλώσσα, •αλγοί) talking till one's tongue aches, very talkative. γλωσσό-κομον, τό, (γλώσσα, κομίω) properly a case for the mouthpiece of a flute: a case or bag for money. γλώττα, if, Att. for γλώσσα. γλωττο-στροφίω, f. ήσω, (γλώττα, στρέφω) to ply the tongue. ΓΛΩΧΙ'Ν or γλωχίδ, gen. ivos, ή, any projecting point: the end of the yoke-strap. 2. the point of an arrow : the arrow itself. γναθμό?, ό, the jaw, poet, form of γνάθοί. ΓΝΑ'ΘΟΣ, ή, the jaw, mouth: properly the lower jaw. II. like γενυι, the point or edge of a weapon, [d] γναμπτό?, ή, όν, curved, bent: supple, pliant: me- taph. bending, yielding. From ΓΝΑ'ΜΠΤΩ, f. φω: aor. 1 εγναμφα:-to crook, ■bend. γναπτόξ, ή, όν, (γνάτττω) carded, fulled. ΓΝΑ'ΙΙΤΩ, γνάιττωρ : γναφόον, -φίύε, -φ«υτι- kos, -φ«ύω, -φικός: γνάφοδ, -ψιβ,ν. sub κνάτττω, etc. γνήσιο?, α, ον, syncop. for γενεσιοί, belonging to the true race, legitimate, opp. to νόθοί: genuine, true; γνήσιοι γυναΐκεί lauful wives, opp. to -παλλακΐδεί; γνήσιοι "Ελληνεί true Greeks; φροναν γνήσια to 'have a noble mind. γνησίω?, Adv. of γνήσιοί, lawfully, really, truly. γνοίην, ηί, η, aor. 2 opt. of γιγνώσκω. γνοΐμ«ν, Ep. for γνοίημεν, i pl. aor. 2 opt. of γι- γνώσκω. γνού?. aor. 2 part, of γιγνώσκω. ΓΝΟ'ΦΟΣ, ύ, = δνόφοί, darkness. γνοφ-ώδηβ, es, (γνόφοί, elbos) darksome, dark. γνύξ, Adv. (γόνυ) with bent knee; yvv£ Ιριπώΐν to fall on the knee. γνώ. Ion. for «γνω, 3 sing. aor. 2 of γιγνώσκω. γνω, φί, φ, aor. 2 subj. of γιγνώσκω. γνώθι, γνώτω, aor. 2 imperat. of γιγνώσκω. γνωμα, aros, rd, (γνώναι) that by which a thing is known, a mark, token, like γνώμων. II. judgment. γνώμίναι, Ep. for γνώναι, aor. 2 inf. of γιγνώσκω. γνώμη, ή, (γνώναι) a means of knowing, a mark, token. II. the mind, the judgment; γνώμη τρ άρίστη to the best of one's judgment. 2. will, pur- pose ; άφ' eavrov "γνώμης of his own accord. 3. a judgment, opinion; "γνώμην άνοφαίνεσθαι to deliver an opinion; also a mistaken judgment,fancy; γνώμαι the opinions of wise men, maxims. 4. a purpose, intention, resolution : a vote, decree. γνωμίδιον, τό, Dim. of γνώμη, a fancy. γνωμο-λογία, p, (γνώμη, λέγω) a collection of maxims. γνωμονικός, ή, όν, (γνώμων) fit to give judgment: experienced or skilled in a thing. II. of or for sun-dials. γνωμοσύνη, ή, (γνώμων) prudence, judgment. γνωμοτυττίω, to coin maxims : and γνωμοτυιπκόβ, ή, 6v, clever at coining maxims. From γνωμο-τύπος, ον, (γνώμη, τύπύΐν) maxim-coining, sententious. γνώμων, ovos, ο, (γνώναι) one that knows, a judge, interpreter. II. the gnomon or index of the sun- dial. III. οϊ γνώμονα the teeth that mark a horse's age. IV. a carpenter's rule, Lat. norma: hence a rule or guide of life. γνών, Ep. for ΐγνων, aor. 2 of γιγνώσκω. γνώναι, aor. 2 inf. of γιγνώσκω. γνώομεν, Ep. for γνώμην, I pl. aor. 2 subj. of γι- γνώσκω. γνωρίζω, f. ίσω Att. ιώ : pf. t γνώρίκα:-to make known, declare. 2. to discover, detect: to acknow- ledge, recognise. 3. to be acquainted with. From γνώρϊμοδ, ον, rarely η, ον, (γνωτόί) well-known: as Subst., γνώριμοί, b, an acquaintance, a friend, Lat. familiaris. II. ol γνώριμοι the notables, Lat. optimates. γνωρίμωδ, Adv. of γνώριμοί, so as to be known, in- telligibly, familiarly; γνωρίμως ίχαν τινί to be on friendly terms with him. γνώρϊσιβ, ews, η, (γνωρίζω) acquaintance : knou- ledge. γνώρισμα, aros, τό, (γνωρίζω) that by which a thing is made known, a mark, token. γνωρισμόξ, ον, <5, (γνωρίζω) a making known. γνωριστικόδ, η, όν, (γνωρίζω) capable of making known. γνω^, 2 sing. aor. 2 subj. of γιγνώσκω. γνωσθήσομαι, fut. pass, of γιγνώσκω. γνώσι, 3 pl. aor. 2 subj. of γιγνώσκω. γνωσι-μαχίω, f, ήσω, (γνώσιί, μάχομαι) to dispute 144 γνώσίί-Γ opyta. one's own opinion, i.e. to confess oneself in the wrong, change one's purpose, give way; γνωσιμαχιΐν μή dvai ομοιον to confess that one is not equal. γνωσι?, ton, ή, (γνώναι) a seeking to know: a judi- cial inquiry, Lat. cognitio. II. knowledge: wisdom. 2. acquaintance with a person. 3. a recognising. γνώσομαι, fut. of γιγνώσκω. γνωστηρ, ypos, b, (γιγνώσκω) one that knows or warrants the truth of a thing, Lat. cognitor. γνώστη?, ου, b,= γνωστηρ. γνωστό?, ή, όν, collat. form of γνωτόι, known : as Subst. a friend. II. to be known. γνώτ«, 2 pl. aor. 2 imperat. of γιγνώσκω:-γνώτον, γνώτην, 2 and 3 dual aor. 2 indie. γνωτό?, ή, όν, also όι, όν, (γνώναι) known, well- known:-as Subst. a friend, kinsman, brother; γνω- τοί Tf γνωταί re brothers and sisters. γνώω, Ep. for γνώ, aor. 2 subj. of γιγνώσκω. γνώωσι, Ep. for γνώσι, 3 pl. aor. 2 of γιγνώσκω. γοά.ασκ«ν, Ion. for Ιγόα, 3 sing. impf. of γοάω. γοάοίΐν or γοάω«ν, 3 pl. opt. of γοάω. γοάονπ, Dor. for γοάουσι, 3 pl. of γοάω. ΓΟΑΏ, Ep. inf. γοημιναι; Ep. part, γοόων, όωσα: Ep. impf. Ιγοον, also γοάασκον: fut. γοήσομαι, later γοήσω: aor.i Ιγόησα:-Pass.,aor. 1 Ιγοηθην: (γόοι): -to wail, groan, weep. II. c. acc. to bewail, mourn, weep for. ΓΟΓΓΤ ΖΩ, f. σω, to mutter, a word formed from the sound. γογγύλη, ή, and γογγυλί?, ίδοι, ή, (γογγύλος) a turnip. γογγύλλω, to round, round off. From ΓΟΓΓΤ'ΛΟΣ, η, ον, also γογγύλιο?, a, ον, = στογγύλοι, round, spherical, [ΰ] γογγυσμό?, b, (γογγύζω) a muttering. γογγυστή?, οΰ, b, (γογγύζω) a mutt er er. γο«δνό?, ή, όν, = γο(ρόι. γο^ρό?, ά, όν, (γοάω) lamentable, mournful: of persons, lamenting, mourning. ΓΟΉ, ή, = γόοι, καταάδοντίΐ γόησι τφ άνίμω charming the wind with bowls. γοήμίναι, Ep. for γοάν, pres. inf. of γοάω. γοήμων, ον, gen. ovos, = γοιρόι. γόη?, ήτοι, ο: dat. pl. γόησι: (γοάω) one who bowls out enchantments: a wizard, sorcerer: a'uggler, cheat. γοήσομαι, fut. of γοάω. γοητεία, ή, (γοητιύω) sorcery, witchcraft. γοητίύω, f. σω, (γόης) to spell-bind, bewitch. γοήτη?, ου, b, (γοάω) a waiter. γοήτι?, ιδος, -f), pecul. fem. of γόης, a witch. γόμο?, ό, (γίμω) a ship's cargo, a freight, load. γομφιό-δουιτο?, ον, (γομφίοι, δούπος) rattling against the teeth. γομφίο?, b, (γόμφοι) a grinder-tooth, Lat. molaris, opp. to πρόσθιός. II. the tooth of a key. γομφό-δ«το?, ον, (γόμφοι, δίω) nail-bound. γομφο-πδγή?, is, (γόμφοι, παγηναι) nail-fastened. ΓΟΜΦΟΣ, ό, a large wedge-shaped bolt or nail, for shipbuilding: any bond or fastening: in pl. γόμφοι, the cross-ribs of the Egyptian canoes. Hence γομφόω, f. ώσω, to fasten with bolts or nails; γ^γόμη φωται σκάφος the ship's hull is ready built. Hence γόμφωμα, ματοι, τό, framework. γομφωτήρ, ijpos, ό, (γομφόω) one that fastens with bolts or nails, a ship-builder. γον«ύ?, Ιωι, b, (*γίνω) a father, ancestor: in pl. the parents. γονή, ή, (*γΐνω) that which is begotten, offspring, a race, family. II. the seed. HI. generation, childbirth; the womb. IV. birth, descent. V. a generation. γόνιμο?, ον, also η, ον, (γόνοι) productive, fruitful; ποιητηι γόνιμοι a poet of creative powers, of true genius: hence genuine, true. γόνο?, ό or ή, (*γίνω) that which is begotten, a child, offspring: also the young of animals, the fruit of plants, the produce of anything. II. race, birth, descent. III. a begetting. ΓΟ'ΝΤ', τό, gen. γόνατοι, dat. pl. γόνασι: Ion. γόνυ, γούνατοι, etc.; Ep. γόνυ, γουνόι, γουνί, pl. γούνα, γούνων, γούνισσι:-cf. δόρυ :-Lat. GENU, the knee; αψασθαι γούνων to clasp the knees as a sup- pliant ; άντΐσθαι, Kiaatabai τινα νρόι γονάτων to entreat one by clasping bis knees; γόνυ κάμπτιιν to bend the knee, i. e. sit down, take rest, but also to bend the knee in running, to run; τιθίναι τά γόνατα to kneel down; βιών tv γούνασι κίΐται it lies on the knees of the gods, i. e. depends on their will and plea- sure :-metaph. from warriors stricken down, ts γόνυ βάλλ^ν, Kkivtiv, pinTtiv, to throw on the knee. II. the knee or joint of grasses, such as the cane, Lat. geniculum. γονύ-κροτο?, ον, (γόνυ, κροτίω) knock-kneed. γοννπ·«τίω, to fall on the knee: γοννιτίταν τινι or τινα to fall down before one. From γονυ-ττίτήβ, is, (γόνυ, vtativ) falling on the knee; ίδρα γονυπιτήι a kneeling posture. γόον, Ep. for Ιγόαον, 3 pl. impf. of γοάω. ΓΟΌΣ, b, a weeping, wailing, groaning. γοόων, όωσα, Ep. part, of γοάω. Γοργίΐοξ, Att. Γόργ«ιο?, a, ον, (Γοργώ) of, belong- ing to the Gorgon. Γοργο-λόφα?, ου, b, (Γοργώ, λόφοι) be of the Gor- gon crest: fem. Γοργολόφα, ηι, ή. Γοργόν«ιο?, ον, = Γοργάοί. Γοργό-νωτο?, ον, (Γοργώ, νωτοι) with the Gorgon on its back. γοργόομαι, Pass, to be spirited; of a horse. From ΓΟΡΓΟ'Σ, ή, όν, terrible, fearful, fierce; γοργόν βλΐαίΐν to look fierce; γοργός άσιδίΐνfearful to be- hold : of horses, hot, spirited. Γοργο-φόνο?, ον, (Γοργώ, *φίνω) Gorgon-killing : fem. Γοργοφονή, a name of MinerVa. ΓΟΡΓΤΡΑ, ή, an underground dungeon. Γοργώ, όοι, contr. ovs, ή; later deci. Γοργώ, όνοι, yopyGrtits-ΓΡΓΦΟΣ. 145 and in pl. Γοργόνts: (γοργό*) :-the Gorgon, a mon- ster of fearful aspect; Hesiod names three Gorgons, Euryale, Stheino, and Medusa, the last the most fear- ful : her snaky head was fixed on the aegis of Athena, and all who looked on it became stone. γοργ-ώτης, ιδο*, ή, pecul. fem. of γοργός, yopy-amos, όν, (γοργό*, ώψ) fierce-eyed, terrible. γοργ-ώψ, onto*, ύ, ή, = γοργωπό*. γούν, Ion. γων, (γε oiv) restrictive Particle, at least then, at any rate: of a truth, in sooth, freq, in answers. γούνα, γουνών, Ep. plur. of γόνυ, also found in Trag. γουνάζεο, Ep. imperat. of γουνάζομαι. γουνάζομαι, f. σομαι: Dep.: (γόνυ):-to fall down and clasp another's knees, to entreat, supplicate ; help tivos and τινό* in behalf of another: but also γουνά- ζίσθαί τινο* and πρό» tivos to entreat by such and such things. γούνατος, γούνατι, γούνατα, γούνασι, Ion. and poet, deci, of γόνυ. γουνόομαι, Dep., = γουνάζομαι: Ep. ίπιρί.γουνούμην. γουνο-ττδγής, Is, (γόνυ, πήγνυμι) cramping the knees. γουνο-ιτίχής, Is, (γουνό*, poet. gen. of γόνυ, παχύ$) thick-kneed. γουνός, poet. gen. of γόνυ. γουνός, ό, (γόνο*, γονή) corn-land, fruitful land, Lat. uber; γουνό* άλωη* a fruitful vineyard. γρρδιον, τό, contr. for γραιόιον. γράες and γρήε$, pl. n. from γραΰ* and γρηυ*. γραία, Ep. γραίη, ή, special fem. of γραίο*, an old woman. II. as fem. Adj. old, γραΐαι balpaves, γραία χ«ρί, etc. γρίιδιον, τό, Dim. of γραι*, γραυ*, an old bag. γραιόομαι, Pass, to become an old woman. From γραΐος, γραία,γραΐον, (syncop. for γεραιό») old, aged, gray; γραίη σταφυλή, Lat. uva passa, raisins. γράμμα, aros, τό, (γράφω) that which is drawn or written, a written character, letter, Lat. litera: in plur. letters, tbe alphabet. 2. a note in music. 3. a drawing, picture. II. in plur. also, like Lat. literae, a letter; an inscription: state-papers, docu- ments, records, accounts: also a book, treatise. III. letters, learning, = μαθήματα. γραμμδτείον, τό, (γράφω) that on which one writes, tablets, a note-book. γραμματεύς, Ιω*, b, (γράφω) a secretary, clerk, Lat. scriba. Hence γραμματεύω, to be secretary. γραμματίζω, (γράμματα) to teach rudiments. γραμματικός, ή, όν, (γράμματα) knowing one's let- ters, grounded in the rudiments : as Subst., γραμματι- κό*, b, a grammarian. Adv. -kojs. γραμματιστής, οΰ, b, (γραμματίζω) one who teaches the rudiments, a schoolmaster. 3. = γραμματ(ύ*. γραμματο-κύφων, wvos, ό, (γράμματα, κύπτω) one who pores over musty records. γραμμή, ή, (γράφω) a stroke in writing, a line : ή μακρά the long Une of condemnation, drawn on the tablet of the dicast. II. tbe line across tbe course, to mark the starting or winning place. III. the middle line on a draught-board called ή iepa; τδν άπδ γραμμή» kivsiv λίθον to move a man from this line, i. e. try one's last chance. γράο-ο-όβης, ου, δ, (ypavs, σοβίω) scaring old women. γραπτίος, a, ov, verb. Adj. of γράφω, to be written: γρα-πτίον, one must write. γραιττήρ, ήρο», δ, (γράφω) a writer. γραπτός, ή, όν, verb. Adj. of -γράφω, painted: marked with letters: written. γραπτός, vos, ή, (-γράφω) a scratching, tearing. ΓΡΑΤ 2, γράό», ή, nom. pl. γράα, acc. γραν»: Ion. deci, γρηΰς, γρηό»; poet, also γρηΰς:-a gray wo- man, old woman. II. scum, as of boiled milk. γρίφίύς, ίω», δ, (γράφω) a painter. II. = γραμματιύ», a clerk. γρΛφή, ή, (γράφω) representation by means of lines .· drawing, painting; οσον γραφή only in a pic- ture. 2. writing. II. a painting, a figure, shape. III. (-γράφομαι) as Att. law term, an in- dictment for a public offence, prosecution, opp. to δίκη a private action; aarpaTtias γραφή an indictment for neglect of service. γραφικός, ή, όν, able to draw or paint: ή γραφική (sub. τίχνη) the art of painting. 2. suited for writing. γρδφίς, ibos, ή, (γράφω) a style for writing on waxen tablets. II. embroidery. ΓΡΑΦΠ, f. φω: pf. γίγραφα, later γ^γράφηκα:- Pass., fut. γραφήσομαι, fut. 3 γ^γράφομαι: aor. 2 ίγράφην, later aor. I Ιγράφθην: pf. γίγραμμαι:-to GRAVE, scratch; σήματα γpάφas tv πίνακι having scratched rharks or figures on a tablet. II. to draw lines with a pencil, to sketch, draw, paint. III. to write; yράφfιv els διφθίρα» to write on skins. 2. to inscribe, e. g. γράφαν els στήλην: Pass, ypάφeσθaί τι to be inscribed with a thing. 3. to write down; ypάφfιv τινα αίτιον to set him down as the cause : to register, enrol. 4. to write dawn a law hereafter to be proposed, hence to propose, move. B. Med. to write for oneself or for one's own use, note down. 2. as Att. law-term, γράφίσθαί τινα to indict one, tivos for some public offence; in full, δίκην or γραφήν γράφασθαί τινα; also c. inf., γράφί- σθαί τινα άδικιΐν to indict him for wrong-doing; absol., ol γραφάμίνοι the prosecutors; but ypάφeσθaί τι to denounce a thing as unlawful:-Pass, to be indicted. γρα-ώδης, es, (ypavs, eiSos) of or belonging to an old woman, Lat. anilis : silly, trifling. γρηγορ«ω, to be awake, be watchful, a late pres., formed from the pf. eypήyoρa. γρηΰς, ή, Ion. for ypavs, poet, also γρηύ». γρΐπβυς, eais, δ, (ypiiros) a fisherman: whence fem. Adi., γριπηι» τίχνη the art of fishing. ΓΡΙ'ΠΟΣ, δ, a fishing-net. γρίπων, δ, = γριπίύ», a fisherman, [t j ΓΡΙ ΦΟΣ, δ, like ypinos, a fishing-net or basket, made of rushes. 2. anything intricate, a dark say- ing, riddle. 146 γριφώδίς-γνναίκίζω. γρϊφώδης, ts, (γρίφο!, elbos) riddling. ΓΡΟ'ΣΦΟΣ, δ, a kind of javelin. ΓΡΥ \ a grunt, like that of swine; ούδϊ γρυ άπο- κρίνασθαι not even to give a grunt; οΰδϊ γρυ not even a syllable, not a bit. Hence γρύζω, f. ζω or [ομαι: aor. ι (γρυξα:-to say γρυ, grunt, Lat. grunnio: hence to grumble, mumble, mut- ter. γρυλλίζω or γρυλίζω, (γρύλλος or γρύλος) to grunt. γρύλλος or γρύλος, ό, (γρυ) a pig, porker. γρϋπ-άετος, δ, (γρύφ, ά(τός) a kind of griffin or dragon. ΓΡΥ'ΠΟ'2, ή, άν, curved, esp. book-nosed, with an aquiline nose, opp. to σιμός. Hence γρΰπότης, ητο$, ή, hookedness of the nose, γρϋπόω, f. ώσω, (γρυποί) to curve or bend. γρύψ, gen. γρυπός, δ, (γρυπός) a griffin, bippo- γρωνη, ή, a cavern: a kneading trough. ΓΥΆ, ή, a piece of land, field. γύαια, τά, (γύά) cables made fast to land. ΓΥΆ^ΛΟΝ, τά, a hollow; in Homer, θώρηξ γυάλοι- <siv άρηρώί the body-armour composed of back-piece and breast-piece, joined under the arms :-any hollow: πίτρας γάαλον a cave, grot; κρατήρας γύαλον tbe hollow of a bowl:-in plur. hollow ground, vales, a valley. γυής, ου, δ, the curved piece of wood in a plough, to which the share was fitted, tbe tree, Lat. bu- ris. ΙΙ. = γυα, a field. γυι-αρκής, is, (γυΐον, άρκίω) strengthening the limbs. γυιο-βάρής, is, (γυΐον, βάρος) weighing down tbe limbs. γυι-οβόρος, ον, (γυΐον, βορά) gnawing tbe limbs. γυιο-δάμας, ου, δ, (γυΐον, δαμάω) limb-subduing, i. e. victorious. ΓΥΙΌΝ, τά, always used by Hom. in plur., tbe limbs, Lat. membra; esp. tbe lower limbs, the knees. γυιο-ιτδγής, is, (γυΐον,πήγννμι) stiffening the limbs. γυιο-ιτεδη, ή, (γυΐον, πίδη) a fetter. ΓΥΙΟ'Σ ά, 0v,lame. γυιο-τδκής, 0s, (γυΐον, τήκω) wasting tbe limbs. γυιο-τόρος, ου, (γυΐον, τορΐω) piercing the limbs. ■γυιό-χαλκος, ον, (γυΐον, χαλκός) of brasen limb. γυιόω, (γυιόβ) to lame .--Pass, to be or become lame; γυιωθάις aor. i part., lamed. γΰλι-αύχην, evos, δ, ή, (γυλιός, αυχήν) long-necked. ΓΥΆΙΟ2, δ, a long-shaped wallet or knapsack. γυμνάζω, f. άσω: pf. γ^γύμνακα: Pass., pf. γίγύμ- νασμαι: (γυμνός) :-to train naked, to train in gym- nastic exercises, to train, exercise; c. inf., γυμνάζιιν τους παΐδας ποκΐν to train them to do a thing :-Pass. to practise gymnastic exercises: then, generally, to practise or exercise oneself. γυμνάς, aSos, properly fem. of γυμνός, naked. II. trained or exercised. γυμνασία, ή, (γυμνάζω) exercise. γυμνδσιαρχίω or Med. - «ομαι, to be gymnasiarcb : Pass, to be supplied with gymnasiarchs. From γυμνδσι-άρχης and γυμνασί-αρχος, <5, (γυμνάσιου, άρχω) a gymnasiarcb, who superintended the palae- strae, and paid the training-masters: a training-mas- ter. Hence γυμνδσιαρχία, ή, tbe office of gymnasiarcb. γυμνάσιου, τό, (γυμνάζω) tbe place where exercises were practised, tbe gymnastic-scbool; Ικ θήμΐτΐρου γυμνασίου from our school. II. in plur. bodily exercises, ξί] γυμναστίον, verb. Adj. of "γυμνάζω, one must practise. γυμναστής, ου, δ, (γυμνάζω) tbe trainer of tbe ath- letes. Hence γυμναστικός, ή, άν, fond of athletic exercises: ή γυμναστική (sub. τίχνη) gymnastics. Adv. ~KO)s, like an athlete. γυμνής, ^ros, ό, (γυμνόϊ) a light-armed foot-soldier. γυμνητεΰω, to be light-armed·, to go naked. From γυμνήτης, ου, 6, fem. γυμνήτιί, ιδος, ή, = γυμνής. γυμνητία, ή, (γυμνής) the light-armed troops. γυμνητικός, ή, άν, (γυμνής) for a light-armed sol- dier. γυμνικός, ή, άν, (γυμνός) of or for gymnastic exer- cises ; γυμνικυς άγων a gymnastic contest. γυμν-ιτ«ΰω, = γνμνητίύω, γυμνο-παιδία, ή, (γυμνός, παιδιά) mostly in plur., a yearly festival in honour of those who fell at Thyrea, at which naked boys danced and went through gym- nastic exercises. ΓΤΜΝΟ'2, ή, άν, naked, unclad: unarmed, defence- less : of things, γυμνόν τάξον an uncovered bow, i. e. out of the case: c. gen. stripped of a thing, γυμνός οπλών:-γυμνός often meant lightly clad, i.e. wearing tbe tunic or under garment only (χιτών), without the cloak (ίμάτιον): τά γυμνά the exposed parts of an army, the flanks. 2. also bare, mere. Hence Γυμνο-σοφισταί, ol, (γυμνά!, σοφιστής) tbe naked philosophers of India. γυμνότης, ητος, ή, nakedness. γυμνόω, f. ώσω, (γυμνός) to strip naked or bare:- Pass., of warriors, to be stript of arms, to be left de- fenceless; of things, τϊίχοϊ Ιγυμνώθη the wall tuas left bare: but also to strip oneself naked, be naked; Ιγυμνώθη ρακιών be stript himself of his rags. γύμνωσις, «ojs, δ, (γυμνάω) a stripping naked. II. nakedness : tbe naked parts. γύναι, voc. of γυνή. γυναικάριον, τό, Oim. of γυνή, a weak, silly woman. γυναικείος, a, ov, also os, ov, Ion. γυναικήϊος, ηΐη, ήϊον, (γυνή) of or belonging to women, feminine, Lat. muliebris. 2. as Subst., ή γυναικηΐη = γυναικών, the womens part of tbe bouse. II. tuomanisb, effeminate. γυναικίζω, f. ίσω Att. Ιώ, (γυνή) to be womanish, play tbe woman. γυναικόβουλος-δαιδάλλω. 147 γυναικό-βουλος, ον, (yovaiKos, βουλή) devised by a woman. γυναικο-γήρυτοε, ον, (γυνή, γηρύω) proclaimed by women. γυναικό-Θϋμοε, ον, (yvvaiKos, θυμοί) of womanish mind. γυναικο-κρασία, ή, (γυνή, κράσιε) a woman's temper. γυναικο-κηρυκτοε, ον, (γυναικόι, κηρύσσω) pro- claimed by women. γυναικομάνίω, to be mad for women. From γυναικο-μάνήε, es, (γυναικόί, μαίνομαι) mad for women. γυναικό-μΐμοε, ον, (γυναικόί, μιμίομαί) aping wo- men, womanish. γυναικό-μορφος, ον, (ywaiKos, μορφή) in woman's shape. γυναικο-στληθήε, is, (γυναικόί, πλήθος) full of wo- men. γυναικό-iroivos, ov, (ywaiKos, ποινή) woman-aveng- ing: γΰναικός, gen. of γυνή, whence derivatives are formed. γυναικο-φίληε, ου, Dor. -φίλαε, a, (yύvη, φιλίω) loving women. γυναικό-φρων, ov, gen. ovos, (γυναικόί, φρήν) of womanish mind. γυναικό-φωνοε, ov, (ywaiKos, φωνή) with woman's voice. γυναικών, wvos, δ, (ywaiKos) the womens part of the bouse, opp. to άνδρων. γυναι-μδνήε, is, = γυναικομανήί, mad for women. γύναιον, τό, Dim. of γυνή, a little woman. γύναιοε, a, ov, of or belonging to a woman. From ΓΤ"ΝΗ', ή, gen. γυναικόί, acc. γυναίκα, voc. γύναι; pl. γυναΐκ(3, γυναικών, etc., (as if from γύναι£) :-a woman, Lat.femina, opp. to man: vocat. yύvaι, a term of respect, mistress, lady: Homer often joins it with a second Subst., γυνή ταμίη, δίσποινα, etc. II. a wife, spouse. III. a mortal woman, opp. to a goddess. IV. the female, mate of animals. γύννιε, ιδοί, <5, (γυνή) a womanish man, weakling. γνπάριον, τό, Dim. of γύπη, a nest, eyrie, cranny, γύιπσσιν, dat. pl. of γύψ. γόττη, ή, (γύψ) a vulture's nest: generally, a bole, cranny. Hence γϋττιάε, ή, fem. Adj. vulture-baunted. γυρη-τόμοε, ov, (yvpos, τιμάν) tracing a circle. ΓΥΡΙΣ, ίωί, ή, the finest meal, Lat. pollen. ΓΤΓΡΟ'Σ, ά, όν, round, Lat. curvus; yvpos ίν ωμοισι round-shouldered. ΓΤ'ΡΟΣ, <5, a ring, circle. ΓΎΨ, γνπόβ, <5, a vulture, Lat. vultur. ΓΎ'ΨΟΣ, ή, chalk. 2. later, gypsum. Hence γυψόω, f. ωσω, to nib over with chalk. γων. Ion. for γούν, as ων for ovv. ΓίϊΝΓΑ, ή, a corner, angle. II. a joiner's square. Hence yuv\.aa\L0s,o, a squaring tie angles; e■πώvyωvιaσμόs nicely-fitted, well-finished verses. γωνι-ώδηβ, es, (yωvιa, elbos) angular. ΓίΙΡΤΤΟ'2, δ or ή, a bow-case, quiver. Δ Δ, δ, δβλτα, indecl., fourth letter of the Gr. alpha- bet : as numeral, δ' = reaaapes and rerparos, δ = 4ooo. Changes of δ in the dialects : I. Aeol. into β, as οβίΧόε into obeXos. II. Dor. into γ, as γή yvopos into δα δνόφοί. III. Ion. into f. as Zevs, fa- into Aevs, δα-: while Dor. ζ changes into σδ, as μιΧίζω φράζομαι into μeXίσδω φράσδο- μαι; sometimes into δδ, as γυμνάζομαι into yυμvάδ- δομαι. IV. into κ, as δαίω καίω. V. into λ, ar δάκρυ lacryma, δασύ* Xaaios. VI. into σ, as ΰδμή οσμή, also with another consonant added, as βάδοε βασμόί, ίδω ίσθίω. VII. sometimes δ is. inserted to give a softer or fuller sound, as avepos άνδρά*. VIII. at the beginning of some words δ is added or omitted, as in δάΧη είΧη, δή ή, διώκω ϊώκω. δά-, intensive prefix, = fa-, as in δά-σκιοε. δά, Dor. for ya, yy, mostly in voc.; acc. δάν. δάγμα, rb, Dor. for δήyμa. δΰγύϊ, ΰδο5, ή, a waxen image, used in magic rites, a puppet. (Thessal. word.) [ϋ] δφδουχίω, f. ήσω, to be a torch-bearer, esp. in sacred processions. From δ^δ-οΰχοβ, ον, (Sas, «χω) holding torches: as Subst., δαδοΰχοί, ή, a torch-bearer at the festival of Eleu- sinian Ceres, whose torch represented her as searching for her daughter Proserpine. δφδοφορέω, f. ήσω, to bear torches'. From δφ,δο-φοροβ, ον, (has, φέρω) torch-bearing. δάφνην, aor. 2 opt. of *δάω. 6aeis, aor. 2 part, of *δάω. δα«ίω, Ep. for δαώ, aor. 2 pass. subj. of *δάω. δαήμ«ναι, Ep. for δαήναι, aor. 2 pass. inf. of *δάα>. δαήμων, ον, gen. ον os, (δαήναι') knowing, experi- enced in a thing. δαήναι, aor. 2 pass. inf. of *δάω. ΔΑΉ'Ρ, epos, b, voc. baep, a busband's brother, bro- ther-in-law, answering to yάXωs, ή, a daughter-in-law. δαήσομαι, fut. of *δάω. δάηται, 3 sing. aor. 2 med. subj. of δαίω (a). δαί, (δή) used after interrogatives, expressing wonder or curiosity, ri δαί; what then ? irais δαι; how so ? δαί, Ep. apocop. for δαίδι, dat. of bats, [ί] δαιδάλίοβ, a, ον, also os, ov, cunningly or curiously wrought. From δαιδάλλω, used only in pres. act.; but pass. aor. I ΙδαιδάΧθην, pf. δεδαίδαΧμαι: (baibaXos) :-to work cunningly, work with curious art.: to deck out, embel- lish. Hence 148 δαίδαλμα-ΔΑ1Ώ. δαίδαλμα, aros, τό, a work of art. δαιδαλό«ις, taaa, tv, - 0ai00Xfos. δαιδαλο-«ργός, όν, (baibaXos, Ipyov) curiously working. ΔΑΓΔΑ'ΛΟΣ, η, ον, Adj. cunningly or curiously wrought; δαίδαΧα πάντα all cunning works. II. as prop, n., tsaibaXos, δ, Daedalus, i. e. tbe cunning worker, tbe Artist, of Cnossus in Crete, contemporary with Minos, mentioned by Homer as the maker of a χορό* (q. v.) for Ariadnd. δαιδδλό-χ«ιρ, ttpos, δ, ή, (δαίδαΧοι, χ(ίρ) cunning of band. δαιδαλόω, = δαιδάλΧω: poet. inf. fut. baιbdXωσίμfV. δαΐζω, f. (ω: aor. I ibai^a :-Pass., aor. I part, δαϊ- χθΐίι : pf. part, btbajiyptvos: (δαίω) : - to cleave asunder, χιτώνα vepi στήθίσσι δαίξαι; δfbdΐyμlvos ήτορ pierced through the heart:-also of doubts, ibat- ζ(το θυμδ* Μ στηθισσιν his soul was divided within him; baX^opevos κατά θυμδν διχθάδια divided in mind between two opinions. Hence δδϊ-κτάμ«νος, η, ον, (Mis, κτ(ίνω) or in two words δάϊ κτάμίνοι, slain in battle. δαϊκτήρ, ήροι, and δαϊκτης, ου, δ, (δαιζω) only joined with masc. Subst. heart-cleaving. δαιμονάω, (δαίμων) to be subject to an avenging deity; δαιμονη. δόμοι kokois the house is plunged by tbe divinity in woes. 2. c. acc., δαίμοναν άχη to have griefs decreed one. II. absol. to be possessed by an evil spirit, be driven to madness. δαιμονίζομαι, Med. (δαίμων) to have an allotted fate. II. Pass., with aor. I part, δαιμονισθίίι, to be possessed by a devil. δαιμόνιον, τδ, (properly neut. of δαιμόνιοι) tbe Deity, Divinity, or divine operation, Lat. numen. II. the δαιμόνια were an inferior race of divine beings, demons, opp. to Otoi. 2. the name by which So- crates called his genius. 3. in N. T. an evil spirit. δαιμόνιος, a, ov, also vs, ον: (δαίμων): I. used by Homer only in vocat. δαιμόνια, in good sense, noble sir; but more freq, as a reproach, unhappy man, wretch: in Att. mostly ironical, my fine fellow! my good sir t II. of things proceeding from tbe Deity or from Fate; fl μή τι δαιμόνιον άη were it not a divine intervention; τά δαιμόνια divine visita- tions. III. of persons, divine, godlike. δαιμονι-ωδης, tt, (δαιμόνιον, tlbos) devilish. δαιμονίως, Adv. of δαιμόνιοι, marvellously, strangely. δαίμων, ovos, δ, ή, (δαίω) a god, goddess. II. tbe Deity, Lat. numen: fate, destiny, fortune, good or bad; vpbs δαίμονα against fate; συν δαίμονι with the favour of tbe gods, non sine diis; in Trag., death, like Lat. sors. HI. one's genius, one's lot or for- tune. IV. δαίμονα was a name given to the souls of men of tbe golden age, who formed the con- necting link between gods and men: hence later, de- parted souls, Lat. manes, lemures. y. an evil spirit, devil. · δαίμων, δ, as Adj., = δαήμων, skilled in a thing. δαίνϋ, Ερ. for «δαίνυ, 3 sing. impf. of δαίνυμι. δαίνυ', Ep. for Ιδαίνυο, 2 sing. impf. med. of δαίνυμι. δαινύατο, for Ιδαίνυντο, 3 pl. impf. med. of δαίνυμι. δαινύη, 2 sing. pres. med. subj. of δαίνυμι. δαίνϋμι, also δαινύω: Ep. 3 sing. impf. δαίνυ: fut δαίσω; aor. i ίδαισα: (δαίι):-to give a banquet or feast; δαίνυ δαΐτα ytpovai be gave a feast to the elders; δαινύίΐν τινά to feast a person. II. Med. δαίνΰμαι, fut. δαίσομαι: aor. I Ιδαισάμην:-to have a feast given one, to feast: also c. acc. δαΐτα, κρία, etc., to feast on, consume, eat: to eat, burn like poison. δαίνυο, Ep. for ibaivvao, 2 sing. impf. med. of δαίνυμι. δαινντο, Ep. for δαινύοιτο, 3 sing. opt. med. of δαι- νύμι, δάϊος, a, ον, also os, ον: Ion. and Hom. δήϊος, η, ον: Att. contr. δαος: (δαίω, bats'):-hostile, destruc- tive: as epith, of fire, burning, consuming: in pl. δάϊοι, enemies. 2. unhappy, wretched. II. (δαηναι) knowing, cunning. δαίρω, f. δαρω: aor. I inf. δήραι, poet, for δίρω, δΐίρω, to flay, cudgel. δαις (A), gen. baibos, Att. contr. δφς, bqbos, ή, (δαίω A): a fire-brand, pine-torcb, Lat. taeda:-pine- wood, such as torches were made of. II. war, battle, ή, mostly in apocopate dat. δάί and acc. δάϊν. δαίς (B) gen. δαιτόι, ή, (δαίω B) a meal, feast, ban- quet, Lat. DAPES. 2. meat or food itself. δαίοτασβαι, δαισάμ«νος, aor. I inf. and part. med. of δαίνυμι. δαιταλεύς, Aus, δ, (δαίνυμι) a guest, banquetter. δαίτη, ή, poet, for bale, a feast, banquet. δαίτηθ«ν, Adv. of δαίτη, from a feast. δαιτρίύω, f. σω, (δαιτρόΐ) to cut up or carve, to por- tion out, distribute. δαιτρόν, τό, (δαίω B) one's portion. δαιτρός, δ, (δαίω B) a carver, distributer. Hence δαιτροσννη, ή, the art of carving: a helping at table. δαιτύμών, ovos, δ, (bais B) an invited guest. 2. in plur. guests who bring each bis own provisions. δαιτύς, vos, ή, Ion. for bais, a meal. δάΐ-φρων, ον, gen. ovos: (Sais, <ρρήν) : of warlike mind, eager for tbe fray, bold. II. (δαηναι) of knowing mind, prudent, thoughtful. δαΐχθ«ίς, aor. I part, of δαή/υ. ΔΑΙΏ (A), - καίω, only used in pres, and impf., to light up, kindle; bail oi Ικ κόρυθοι πυρ she (sc. Minerva) made fire blaze from his helm :-Pass.,aor. t part. baiaOtis: pf. part, bebavplvos:-to burn,blaze; baierai οσσί the eyes sparkle: to this also belong pf. δίδηα, plqpf. Ιδίδήΐιν, poet, δίδήίΐν·, πόΧίμοι δίδηί war blazes forth; δσσα δίδήα the report spread like wild-fire. ΔΑΓΩ (B), to divide, part out, distribute; in Act. sense δαίζω is used, but in Med. and Pass, δαίομαι; Med., Kplq baiipevos distributing portions of meat; Pass., baitrai ήτορ my heart is divided; Ep. 3 pl. btbaiaTai.-But'c&uaa, Ιδαισάμην belong to δαίνυμι: δάσομαι, Ιδασάμην, δίδασμαι to δατίομαι. δακίθνμος-δαν. 149 δάκε-βΰμος, ον, = δηζίθνμοι, heart-eating. δάκε, Ep. for Ιδακί, 3 sing. aor. 2 of δάκνω. δακεΐν, aor. 2 inf. of δάκνω. δάκετον, τά, = δάκος, a venomous animal. δακνάζω, poet, for δάκνω: Pass, to be sore vexed. ΔΑ'ΚΝΩ, f. δηζομαι: pf. δίδηχα: aor. 2 ίδακον: Ep. inf. δακίαν:-Pass., aor. I ϊδήχθην: pf. δlδηyμaι: -to bite, esp. of dogs and gnats; ατόμων δάκνιιν to champ the bit; δάκνιιν ίαυτόν to bite one's lips for fear of laughing. II. metaph. to bite, sting, prick:-Pass., καρδίαν δlδηyμaι I was vexed at heart. δάκος, eos, τά, (δακιΐν) an animal whose bite or sting is dangerous, any noxious animal. ΔΑΚΡΎ, vos, τά, poet, for δάκρυον, a tear, Lat. LACRTMA. II. a drop, as of gum. δακρύδιον, τά, Dim. of δάκρυ. δάκρΰμα, aros, τά, (δακρύω) that which is wept for, a subject for tears. II. a tear. δακρυο-γόνος, ον, (δάκρυ, *ytvw) author of tears. δακρϋόεις, taaa, tv, (δάκρυον) tearful; of persons, much weeping; of things, calling forth tears :-δακρυ- 6tv ytX0aai, as Adv., to smile through one's tears. ΔΑ'ΚΡΤΌΝ, τά, = δάκρυ: Ep. gen. pl. δακρυόφι. δακρυ-ττλώω, (δάκρυ, νΧίω) to swim with tears. δακρυρροεω, f. ησω, to melt into tears. From δακρύρροος, ον, (δάκρυ, βίω) melting into tears. δάκρυσα, Ep. aor. 1 of δακρύω. δακρυσί-στακτος, ον, (δάκρυ, στάζω) dropping with tears. δακρύσω. Dor. for δακρύσω. δακρϋτός, ή, όν, verb. Adj. of δακρύω, wept over, tearful. δακρυ-χίρής, Is, (δάκρυ, χαίρω) rejoicing in tears. δακρυ-χεων, ουσα, ov, a participial Adj., (δάκρυ, χίω) shedding tears, weeping. δακρύω [ϋ], fut. ίσω: aor. i Ιδάκρϋσα: pf. δεδά- κρΰκα: (δάκρυ):-to weep, shed tears:-pf. pass. δίδάκρΰμαι, to be tearful, be all in tears; part, δεδα- Kpvpivos, all in tears : c. acc. cognato, δακρύίιν yoous to utter tearful groans. II. transit, to weep for a thing, lament:-Pass, to be wept for. III. δ. βΧίφαρα to flood one's eyes with tears. δακρυ-ώδης, ts, (δάκρυ, tRios) like tears: tearful. δακτύλήθρα, ή, (δάκτυXos) a finger-sheath. δακτύλίδιον, τά, Dim. of δάκτυΧος, a toe. δακτύλικόί, η, όν, (δάκτvXos) of or for the finger, Lat. digitalis; avXbs δακτυΧικο3 a flute played with the fingers. II. of metre, dactylic. δακτύλιος, ό, (δάκτυXos) a ring, seal-ring. δακτΰλο-δεικτός, όν, (δάκτυΧος, διίκνυμι) pointed at with the finger, as in Horace digito monstrari. δακτύλο-ειδης, Is, (δάκτυλο», tlbos) like a finger. δάκτΰλος, ό, plur. δάκτυΧοι, poet, also δάκτυΧα: (δΐίκνυμι):-a finger, Lat. digitus; lirl δακτύΧων συμβάΧΧισθαι to reckon on the fingers. 2. δάκ- tvXos τού ποδό» a toe; also without ιτοδάβ, like Lat. digitus. Π. the shortest Greek measure of length, a finger's breadth, = about of an inch. III. a metrical foot, dactyl, -mo; e. g. &(ios. δακτυλό-τριπτος, ov, (δάκτυΧοί, τρίβω) worn by the fingers. δάλεομαι, Dor. for δηΧίομαι. δόλιον, τό, Dim. of baXos. δάλός, δ, (δαίω) a firebrand, piece of blazing wood. II. a burnt out torch, of an old man. III. a beacon-light; δαμάζω, later form of δαμάω : see δαμάω. δάμαϊος, δ, (δαμάω) epith, of Neptune, the Tamer. δάμάλη, ι), = δάμαλίί. δαμάλή-βοτος, ον, (δαμάΧη, βόσκω) fed on by young cattle. δαμαλη-φάγος, ον, (δαμάΧη, paytiv) beef-eating, epith, of Hercules. δάμ&λίζω, f. ίσω, poet, form of δαμάω, to subdue. δάμάλις, tws, ή, (δαμάω) a young cow, heifer, calf, Lat. juvenca. II. like μόσχοί, a girl. δάμόλος, δ, (δαμάω) a calf, Lat. vitulus. δάμαρ, apros, ή, (δαμάω) a wife, spouse. δαμάσδω, Dor. for δαμάζω. δόμασίμ-βροτος, ον, (δαμάω, βροτόί) man-subduing. δ&μάσ-νττπΌς, ον, (δαμάω, iiruos) horse-taming. δάμόσις, εω«, ή, (δαμάω) a taming, subduing. δαμασί-φρων, ον, gen. ον os, (δαμάω, φρην) beart- subduing. δ&μασί-φως, ωτο$, δ, ή, (δαμάω, φώ$) man-subduing. δ&μάτειρα, ή, fem. Subst. a tamer. Δαμ&τερ, Dor. vocat. from Αημίρτηρ. ΔΑ'ΜΑΏ, Ep. 3 sing, δαμά^, 3 pl. δαμόωσι: fut. δαμάσω [μά], Ep. δαμάσσω: aor. I ιδάμ&σα Ep. εδά- μασσα,δάμασσα: pf. δίδάμακα:-Pass.,aor. I Ιδμηθην, part, δμηθω; aor. 2 Ιδάμην, inf. δάμημίναι, part. δαμάί: pf. δίδμημαι:-another aor. I part, δ&μασθω, pf. part, δίδαμασμίνο» are found, as if from δαμάζω. To tame, to bring under the yoke, subdue, over- power. II. of maidens, to yoke in marriage, give to wife: also to force, lie with, Lat. subigere. III. generally, to subdue, conquer, esp. in war:-Pass, to be subject, to obey. 2. to slay, kill. δόμείην, aor. 2 opt. pass, of δαμάω. δόμείω, Ep. for δαμώ, aor. 2 pass. subj. of δαμάω: 2 and 3 pass, δαμήης, -ήη, Ep. for δαμτ.3, δαμη: 2 pl. δαμείετε, for δαμητί. δάμεν, Ep. for Ιδάμησαν, 3 pl. aor. 2 pass, of δα- μάω. δόμήμεναι, Ep. for δααηναι, aor. 2 pass. inf. of δαμάω. δάμνα, Ep. for Ιδάμνα, 3 sing. impf. of δάμνημι. δαμνφ, 3 sing, of δαμνάω; also 2 sing. pres. Med. of δάμνημι. δαμνάω, = δαμάω, only in pres, and impf. δάμνημι, = δαμάω:-Pass, and Med. δάμναμαι. δόμος and δΰμόσιος, *α, ov, Dor. for δημ-. δόμόωσι, Ep. 3 pl· δαμάω. δαμώματα, τά, (δαμοί) hymns sung in public. δαν, Dor. for δην, τηνού δαν, Not by earth I 150 ΔΑΝΑΟΓ-δαφοιν&ίς. ΔΑΝΑΟΙ', ol, the Danaans, subjects of Δαναό®, king of Argos; in Homer for the Greeks generally: Δαναίδαι, ων, ol, the sons or descendants of Danaus: AavaiSes, al, his daughters. Hence a Comic Sup. Δα- vawraros, oldest of the Danaans. [Δα] δδνίίζω, f. flaw. pf. δίδάνακα, pass, δίδάν^ισμαι: (δάνο*)'.-to put out money at usury, to lend:- Pass., of the money, to be lent:-Med. to have lent to one, to borrow. δάνίίον, τό, (δάνο*) money lent or borrowed, a loan. δάν«ισμα, ατο«, τό, (δανιίζω) - δάνειον. δαν^ισ-μός, ό, (δανΰζω) money-lending. δδνίΐστηβ, ου, ό, (δανάζω) a money-lender, usurer. 6av«iaTiK0s, ή, όν, (δανείζω) disposed to lend. ΔΑ'ΝΟΣ, eos, τδ, a gift. II. money lent out at interest, a loan, debt. Savos, 77, όν, (δαίω A) burnt, dried, parched. δ Aos, eos, τό, (δαίω A) = δαΧό*, a firebrand, torch. δαπανάω, f. ήσω:-Pass., aor. I ίδαπανήθην, pf. δ<- δαπάνημαι, both used also in med. sense :-to spend; δαπανάν ds Ti to spend upon a thing:-Med. to spend of one's own. II. Causal, δαπανάν τι)ν πόΧιν to put the state to expense, exhaust the state. From ΔΑΤΙΑ'ΝΗ, ή, cost, expense, expenditure. II. money spent: also money for spending. III. ex- pensiveness, extravagance, [πδ] δδπάνημα, ατο*, τό, money spent, expense. δδπδνηρόβ, ά, όν, (δαπάνη) of men, extravagant: of things, expensive. Adv. -pus, expensively. δάπανοε, ον, = δαπανηρό*, extravagant. δά-πεδον, τό, (δα-, πίδον) land, soil: the floor of a chamber : in pl. plains, fiat country. ΔΑΠΙ2, ιδο*, ή, = ταπη*, a carpet, rug. [a] δαπτ«μ«ν, Ep. for δάπτιιν, inf. of δάπτω. ΔΑΊΙΤΏ, f. δάφω, to devour. Δάρδάνοε, δ, Dardanus, son of Jupiter, founder of Dardania or Troy. As Adj., Δάρδανο* άνήρ a Tro- jan, mostly in plur. Δάρδανοι: Δαρδάνιος, a, ον, Trojan : Δαρδανίς, ίδο*, ή, a Trojan woman : Δαρ- δανία, ή, Troy: Δαρδανίδης, ου, δ, a son or de- scendant of Dardanus: Δαρδανιών«5, ol, sons of Dardanus. δαρδάτττω, lengthd. form of δάπτω, to devour. SapeiKos or SapetKos στατηρ, δ, a Persian gold coin, = 20 Attic drachmae: so that 5 = a mina, 300 = a talent. (Said to have been first coined by Darius, but prob, derived from Persian darii, a king, cf. Δά- ptio*, like our sovereign.) Aaptios, δ, Darius, acc. to Herodotus = Gr. ίρζάη*, q. v.: a Greek form of Persian dara, a king. δάρήσ-ομαι, fut. 2 pass, of δίρω. ΔΑΡΘΑ'ΝΠ; aor. 2 ίδαρθον, poet, ίδρ&θον:-to sleep. Lat. DORMIO. Cp. καταδαρθάΐξω. δάρό-βιοβ, ον, = δηρόβιο». δάρός, ά, όν, Dor. and Trag. for δηρόι δβρώ, fut. of δίρα>. S^is, gen. δηδό*, ή, Att. contr. for δαί». δασασθαι, aor. 1 med. inf. of δατίομαι; Ion. 3 sing. indie. δασάσκετο; I pl. opt. δασαίμΐθα: δασαται is fut. Dor. Cf. πάσασθαι from πατίομαι. δασέως, Adv. of δασύ»; δασίω» ίχαν to be hairy. δά-σκίος, ον, (δα-, σκιά) thick-shaded, dark. δάσμ«υσις, cus, ή, (δασμό») a dividing, distributing. δασμολογέω, f. ήσω, to exact as tribute: c. dupl. acc., to exact tribute from a person. Hence δασμολόγια, γ. collection of tribute. δασμο-λόγος, ό, (δασμό», λέγω) a tax-collector. δασμός, ό, (δάσασθαι) a division, sharing of spoil i distribution. II. in Att. an impost, tribute. δασμοφορέω, f. ήσω, to pay tribute:-Pass., δασμο- φοριΐταί τινι tribute is paid one. From δασμο-φόρος, ον, (δασμό», φίρω) paying tribute, tributary. δάσομαι, fut. of δατίομαι: cf. δάσασθαι. δασ-πλής, ητο», ο, ή, and δασ-πλήπς, ή, (δα-, πλήσσω) horrid, frightful. δάσσασβαι, Ερ. for δάσασθαι, q. ν. δασύ-θριξ, τρΐχο», <5, ή, (δασύ», θρίζ) thick-haired. δασύ-κίρκος, ον, (δασύ», κίρκο») busby-tailed. δασύ-κνημος, ον, and δασυ-κνήμων, ον, gen. ονο», (δασύ», κνήμη) shaggy-legged. δασύ-μαλλος, ον, (δασύ», μαΧλο») thick-fleeced. δασύνω [ΰ], f. ΰνω, (δασύ») to make rough or hairy: Pass, to become rough or hairy. δασύ-πους, ποδο®, <5, (δασύ®, που») hairy-foot, i. e. a bare or rabbit. δασυ-ττώγων, ωνο», ο, ή, (δασύ», πώγυν) with shaggy beard. ΔΑ'ΣΤ'Σ, tia, ύ, Ion. fem. δασία, thick with hair, hairy, rough: downy, opp. to ψιΧό» : of places, thick grown with bushes, busby; δασΐα θρίδαζ a lettuce with the leaves on. II. like Lat. densus, thick, crowded. δασύ-στ«ρνος, ον, (δασύ», στίρνον) shaggy-breasted. δασυ-χαίτης, ου, ό, (δασύ», χαίτη) shaggy-haired. δατέομαι, fut. δάσομαι: aor. I ίδασάμην Ερ. ίδασ- σάμην: pf. δίδασμαι: (for the forms, cf. πατίομαι, ίπασάμην) : Dep.:-to divide among themselves, to share in: to tear in pieces; χθόνα ποσσΐ δατίΰντο they measured the ground with their feet. 2. to cut in two. 3. to divide or distribute to others. δατίΰντο, Aeol. 3 pl. impf. of δατίομαι. δατήριος, a, ον, (δατίομαι) distributing; and δδτητής, ου, ό, a distributer. δαφναΐος, a, ον, of or belonging to a laurel. From ΔΑ'ΦΝΗ, ή, the laurel or bay, sacred to Apollo, δαφνηφορέω, f. ήσα>, to bear laurel-boughs. From δαφνη-φόρος, ον, (δάφνη, φίρω) planted with lau- rels. II. bearing laurel-boughs. δαφνιδκός, ή, όν, (δάφνη) belonging to a laurel. δαφνο-γηθής. Is, (δάφνη, γηθίω) delighting in the· laurel. δαφνό-κομος, ον, (δάφνη, κόμη) laurel-crowned. δαφν-ωδης, es, (δάφνη, ίΐδο») laurelled. δΛ-φοιν«ος, όν, = δαφοινό»; ίΐμα δαφοινίον αίματ» a garment red with blood. δαφοιυό$-ΔΕΓ. 151 δδ-φοινός, όν, (δα-·, φοινό») of wild beasts, blood- red, tawny; or perhaps bloody, murderous. δαψίλεια, ή, abundance, plenty. From δαψιλής, es, (δάπτω) abundant, plentiful: of per- sons, liberal, profuse. Adv. bajpiKws, lavishly: Sup. δα^ιλεστατα. •ΔΑΏ, an old root meaning to learn, which some- times takes a causal sense, to teach : I. Causal, to teach: only in redupl. aor. 2 act. bebae, be taught, like Lat. doceo; later also ebaov.-The pres, in this sense is δώάσκω. II. to learn : fut. δαήσομαι (ipev ba^aeai thou wilt learn from me) : pf, δεδάψαι, part. δ«δα^«ώ«, δεδαώ», also pass, δεδα^μάω®: aor. 2 eb^v, subj. δαώ, Ep. δαείω, inf. δαήνα», Ep. baypevai, part, bails:-from bibaa, is formed a pres. med. inf. bebiaaOai, to search out.--The pres, in this sense is bibaauopai. δαώαεν, i pl. aor. 2 pass. subj. of *biw. ΔΕ, but: conjunctive Particle, with an opposing or adversative force. It answers to μίν, esp. in Prose, when it may be rendered by while, on the other band, see μΐν. 2. it often serves merely to pass from one thing to another, when it may be rendered, and, further. II. be properly stands second in the sentence, but it is also found third or fourth, when the preceding words are closely connected. -δε, enclitic Particle; joined I. to names of Places in acc., to denote motion towards, as if it were an enclitic preposit.; olnovbe home-wards, ΟύΚυμ- irovbe to Olympus, θvpaζe (for Ovpaabe) to the door; more rarely repeated with the possess. Pron., ovbe bopovbe; and sometimes even after els, as els aXabe: in Att. often added to the names of cities, 'Mr)vaζe, &ηβaζe (for 'M^vaabe, &f)@aabe):-sometimes it denotes purpose only, μήπ <p6fiovb' ayopeve speak naught tending to fear. II. to the demonstr. Pron., to give it greater force, δδε, rotoobe, etc., such a man as this, Att. όδί, etc. δεά, ή, Dor. for Oea, Lat. dea. δεδτο, Ep. for eb^aro, 3 sing. impf. of an obsolete Verb beapai, = boneaj, be seemed. δεγμένος, Ep. aor. 2 part, of be-gopai. δεδάασθαι, Ep. pres. med. inf. of *δάω. δεδαε, 3 sing. aor. 2 act. of *δάω. δεδάηκα, δεδάημα·., pf. act. and pass, of *bίω. δεδαίαται, Ion. for bebaivrai, 3 pl. pf. pass, of οαίω B. δεδαϊγμένος, pf. pass. part, of δαίζω. δεδαιδαλμένος, part. pf. pass, of δαιδάλλω. δεδ&κον, redupl. poet. aor. 2 of δάκνω. δεδάκρΰκα, pf. of banpvaj. δεδαργμαι, Att. for bebpaypai, pf. pass, of δράσσοραι. δεδαρμαι, pf. pass, of blpw. δεδασμαι, pf. pass, of bareopat. δεδαώς, pf. act. part, of *baw. δεδεγμαι, pf. of be^opai, (also Ion. pf. of bthcvvpi). δεδεημαι, pf. pass, (in med. sense) of bea>, to want. δεδείξομαι, paullo p. fut. of begopai. δεδαπνάναι, irreg. pf. inf. of benrvetu, δεδειχα, δε'δειγμαι, pf. act. and pais, of δeίκvυμ^. δεδεκα, δεδεμαι, pf. act. and pass, of δίω, to bind. δεδεξο, imperat. pf., and δεδεξομαι, p. p. fut., of δίχομαι. δεδετο, Ep. 3 sing plqpf. pass, of δίω, to bind. δεδεχαται, Ion. for δeδeyμevoι elai, 3 plur. pf. of δίχομαι. δεδηγμαι, pf. pass, of δάκνω. δεδηε, δεδήει, 3 sing. pf. and plqpf. of δαίω. δεδήμευμαν, pf. pass, of δημeύω. δεδήσομαι and δεθήσομαι, fut. pass, of δίω, to bind. δίδηχα, pf. of δάκνω. δ «δια, poet, δείδια, pf., with. pres, sense, of SeiSu; imperat. δίδιθι; part, δεδίώ®. δεδιΰκόνηκα, pf. of διακονίω. δεδιδάχβαι, pf. pass. inf. of διδάσκω. δεδιητηκα, pf. of διαιτάω. δεδίετκομαι, = δeιδίσκoμaι. δεδίττομαι, Att. for δeιδίσσoμat. δεδίωγμαι, pf. pass, of διώκω. δεδμήατο, Ion. for Ιδίδμηντο, .3 pl. plqpf. pass, of δαμάω. δεδμηκα, pf. of δίμω. δέδμημαι, pf. pass, of δαμάω; also of δίμω. δεδμητο, -ήατο, 3 sing, and pl. plqpf. of δαμάω. δε'δογμαι, pf. pass, of δοκίω. δεδοικα, pf. with pres, sense of Seibu. δεδοίκω, Dor. pres, formed from δίδοικα - StiSu. δεδόκημαι, pf. pass, of δοκίω. δεδοκημενος, Ep. pf. part, of δίχομαι, with sense of pres., waiting for, lying in wait. δεδοκίμασμαι, pf. pass, of δοκιμάζω. δέδομαι, pf. pass, of δίδωμι: poet. 3 pl. δίδονται. δεδόνατο, Dor. for ίδιδόνητο, 3 sing, plqpf. of δονίω. δεδορκα, pf. of δίρκομαι, with sense of pres. δεδονττα, pf. of δουπίω. δεδραγμενοβ, pf. part. pass, of δράσσω. δεδρΰκα, pf. of διδράσκω, also of δράω. δεδρΰμαι, pf. pass, of δράω. δεδράμηκα, pf. of τρίχω (formed from *δρ&μίω). δεδρομα, poet. pf. of τρέχω (formed from *δρεμω). δεδυστύχηκα, pf. of δυστυχίω. δεδωκα, pf. of δίδωμι. δεελοβ, η, ον, resolved form of δηλοε. δεηθήτε, 2 pl. aor. I subj. of δίομαι. δεημα, aros, τό, (δίομαι) a prayer, entreaty. δεησίδ, eus, ή, (δίομαι) an entreating. δεήσομαι, fut. med. of δίω, to want. △ΕΓ; subj. δίτ) contr. δρ; opt. δίοι; inf. δeΐvΐ part, δίον Att. δε?ν: imperf. ebei Ion. εδεε: fut. δεήσεί: aor. 1 eb^ae. Impers. from Siu, to bind: I. c. acc. et inf., δε? τινα ποιησαι it is binding on one to do a thing, one must, one ought, Lat; oportet, decet; so, δε? τινα oirus irovl)aei. II. c. gen. there is need of, Lat. opus est re; πολλοΰ δε? there wants much, far from it; ολίγου Sei there wants little, all but; n\evvos Sei it is still further from it:-with the person added, bet μοί tivos, Lat. opus est mihi re. 152 Ζάγμα-btwos. δ«ΐγμα, aros, τό, (δdκvυμi) a sample, proof, speci- men, Lat. documentum. 2. a place in the Peiraeeus, where merchants set out their wares for sale, as in an Eastern bazaar. Hence δίίγμίτίζω, f. σω, to make a show of. δ«ίδ«κτο, 3 sing, plqpf. of bdκvυμι, in sense of impf., to welcome: δ«ιδ«χαται, for δeδtyμivoι dai, 3 plur. perf.: δ«ιδίχατο, 3 pl. plqpf. δΐίδήμων, ov, gen. ovos, (bdbai) cowardly. δϊίδια, as, t, like bibia, pf. of bdbai with pres, signf., Ifear; plur. bdb^tv, bdbiTt; imperat. bdbWt; inf. δίΜμίν; part. δ«δ<ώ«, dual bed* ore: δήδκταν, 3 plur. plqpf. δΐΐδϊσκομαι, Dep. (δίίκνυμι) to greet with out- stretched band, to welcome, bid bail; beibiontTO binal he bailed with the cup. 2. = δdκvϋμ^, to shew. δβιδίσσομαι, Att. δίδίττομαι; fut. ίζομαι: aor. I Ι^Λιξάμην: (bdbai) :-Causal of bdbai, to frighten, alarm. δ«ίδοικα, Ep. for bebouca, q. v. ΔΕΙΆΩ, the pres, only used in first pers., I fear: fut. δdσoμaι: aor. 1 ibtioa Ep. ebbetoa: pf. in pres, sense δίδοικα; also bibia, Ep. bdbia (see bdbia): 3 pl. plqpf. Ibdbioav, Ep. bdbioav: I. intr. to be afraid, to fear, mostly with μή .., like Lat. vereor ne.., Ifear it is.. ; but, bdbai μή ού .., vereor ne non .., vereor ut.., I fear it is not. 2. c. inf. to fear to do. 3. bdbtiv π(ρί τινι to be alarmed or anxious about. 4. c. acc. to be afraid of, to fear, stand in awe of. 5. perf. part, τό bebios one's fearing, one's fear, like bios. δϊκλιάω, f. ήσω: aor. i tbeitX^aa: (bdtXos):-to wait till evening. δΐκλινός, ή, ov, = sq., at evening. From fieUXos, ov, (bdXif) of or belonging to evening; bdeXo- ήμαρ eventide. II. as Subst., bdtXos (sub. ώρη), = bdXy, evening. δ«ικανάασχ«, 3 sing. Ep. impf. of δΐικανάω. δηκ&νάω,*=δίίκνυμι, to point out, shew. II. Med. = δ(ίκνυμαι, δίχομαι, to salute, welcome, greet. δ«ικανόωντο, 3 pl. Ep. impf. med. of διικανάω. δ«ίκ«λον and δ«ίκηλον, τό, (δίίκνυμι) a representa- tion, exhibition. δϊίκνυ, Ep. shortened form of bdxvvai. δίίκνύμίν, -ύμ«ναι, Ep. for btixvwai. [υ] ΔΕΓΚΝΤΜΙ and δεικνύω, imperat. bdxw or bdicvve: fut. bd(w Ion. δί(ω·. aor. I ΐδίίξα Ion. ebe^a: pf. δίδαχα:-Pass., fut. δαχθησομαι, and fut. 3 δί- bdpopai: aor. I ϊδΰχθην Ion. Ιδίχθην: pf. bibeiypai; on the forms δίϊδίχαται, bdbtxro, see below n:-to shew, point out, Lat. monstro; impers. bd^ti, time will sheiu; διικννναι ds τινα to point towards a per- son. 2. to bring to light, display; Ochs ήμίν bd^e ripas the god shewed us a marvel:-Med. bdicvvpai, to set before one. 3. to point out by words, to tell, explain, teach: to shew, prove; tbti(av ίτοιμοι ovrts they shewed that they were ready. 4. of accusers, to inform against. II. pres. part. beiKv0ptvos = beχόμevos, bt(ιoύμevos, welcoming, greeting: 3 pl· pf. δίίδί'χαται, 3 sing, and pl. plqpf. bdbtKTO, beibi- χατο, are used in the same sense; τού$ μίν κυπίΧ- Xois δαδίχατο they pledged them with the cup; δαδίχατο μύθοισι they greeted them with words. Sciktcos, a, ov, verb. Adj. of δτίκνυμι, to be shewn. II. δ«ικτ«ον [«στί], impers., one must shew. SeiXatos, a, ov, lengthd. form of δ«λό«, fearful: and so wretched, sorry, paltry, miserable. δαλακρίων, wvos, b, properly, a coward, but mostly in addresses, poor fellow! From δ«ίλ-expos, a, ov, (beiXos, aKpos} very pitiable. ΔΕΓΛΗ (sub. ώρα), ή, properly, the time when the day is hottest, i. e. just after noon; then generally, afternoon, Ισσίται ή fj δάλη ή μίσον ήμαρ; δίίλη πρωία and bdXη ύψία early and late afternoon·, after- wards δάΚη alone stood for the later part of the afternoon, evening; bdXηs or bdXrjv, as Adv., in the evening. δειλία, ή, (buXos) timidity, cowardice; beiX^v ύφ- Xdv to be charged with cowardice. δειλιάω, f. άσω, (beiXia) to be afraid. δίίλομαι, Dep. (bdXrf) to decline towards evening. 6eiX0s, ή, όν, (bios, bdbai) cowardly, craven : vile, worthless. II. miserable, wretched, unhappy, like Lat. miser. Adv. -λώ». δίΐμα, aros, τό, (δΰδω) fear, affright. II. an object of fear, a terror, horror. Hence δ^ιμαίνω, only used in pres, and impf., to be afraid, to be alarmed: c. acc. to fear a thing. 6«tp&Xtos, a, ον, (bdpa) timid. II. horrible, fearful. δήμαβ, aor. I part, of biμω. δίίματο, 3 sing. aor. I med. of δίμω. δϊίμβτόϊΐς, eaaa, tv, (bdpa) frightened. δΐΐμΰτόω, f. ωσω, (δαμα) to frighten. δ«ίμομ«ν, Ep. I pl. aor. I subj. of δίμω. δΐΐμός, ό, (bios) fear, terror, Lat. timor. δίϊν, inf. of biw. II. Att. for biov, part. neut. of δ«Γ, as πΧάν for πΧίον. ΔΕΓΝΑ, ό, ή, τό, gen. bttvos, dat. δ«η, acc. δίίνα, such an one, a certain one, whom one cannot or will not name; also pl. δίΓν. δ«ινο-β«τηβ, ον, o, (beivbs, τί&ημι) a knave. δ«<.νο-λογ»ομαι, f. ήσομαι, Dep. (be tv os, Xiyw) to complain loudly. δίΐνο-τταθίω, f. ήσω, (beivus, πάθοχ) to complain loudly of suffering. 6eiv6-irovs, ό, ή, πουν, τό, gen. nobos, (beivus, Toys') terrible of foot. 8«ivos, 17, ov, (bios'): I. terrible, fearful, in milder sense, awful: later, τύ δανύν danger, suffer- ings; ovbev bttvoi, μή άποστίωσιν no fear of their revolting; btivov uoidv or ποκΐσθαι to take ill, Lat. aegre ferre. II. implying Force or Power, mighty, powerful, for good or ill. 2. wondrous, marvellous, strange; to avyytves τοι btivov the ties of kin have strange power. III. the sense of powerful Sftro?- 8(κατόω. 153 wondrous, passed into that of able, clever, skilful, as in phrase Ztiv6s re καί σοφό*; often c. inf., Zeivos Xiytiv clever at talking; also c. acc., beivbs τήν τίχνην skilful in his art. Hence Selves, gen. of btiva, δ, ή. δβινότηβ, ήτοι, ή, terribleness: harshness, stern- ness. 2. natural ability, cleverness. δηνάω, f. ώαω, (Zetvos) to make dreadful or formi- dable : to exaggerate, enhance. Setv-wir0s, όν, (beivos, asp) terrible to behold. S«vws, Adv. of Zeivot, terribly: marvellously, ex- ceedingly. Selvu<ns, wt, ή, (δανόω) exaggeration. δ«ίν-ωψ, wros, δ, ή, = Zetvamos. δ«(£ω, fut. of δίίκνυμι. Seios, τά, Ep. for Zeos, fear. SeMrvewres, Dor. for ZetTtvowTts. Sevrrvcw, f. ήσω: pf. διΖάιτνηκα, Att. pf. 2 δίδίιτνα, inf. ZeZtisrvAvai: (btiirvov) :-to make a meal, dine; in Att. always to take tbe chief meal: c. acc., Zeiweiv άρτον to make a meal on bread. Hence δβιιτνηστόβ or δ«ίιτνηστο$, δ, meal-time. δβνπνητήριον, τδ, (δίίπνίω) a supper-room. δβΜτνητηβ, ου, δ, a supper guest. Hence S«irvTfnic6s, ή, δν, of or for dinner. Adv. -tews, like a clever cook. Sciirvi^w, f. ίσω Att. ιώ, (Ztiirvov) to entertain at dinner. δ«ιτνο-λόχο<, η, ον, (Ztiirvov, Χοχδω) fishing for invitations to dinner, parasitic. Setirvov, τδ, a meal or meal-time, sometimes = ap<- arov, tbe early meal, sometimes = Ζόρπον tbe late one: in Att. tbe chief meal, answering to our dinner, Lat. coena; άπδ Ztiirvou straight from, i. e. just after, dinner. 2. generally food, provender. Ζν,ττνοττοιίω, to prepare a meal: Med. to dine. From Seiirvo-irosos, δν, (Zeirvov, ττοιίω) preparing dinner. Seipas, abos, ή, (Ztipr/)) tbe ridge of a chain of bills, like Χδφο», Lat. jugum. II. = δίίρη, tbe neck. Seipas, aor. I part, of δίρω. ΔΕΙΡΗ', Att. δίρη, ή, tbe neck, throat. II. = Ztipas, tbe ridge of a bill. δ«ιρο-τομ«ω, f. ήσω, (δαρή, τίμνω) to cut tbe throat of a person, behead him, Lat. jugulo. ΔΕΓΡΩ, Ion. for δίρα>. Seur-ήνωρ, opos, δ, ή, (δΐίδω, άνηρ) fearing man. SeunScupovia, i),fear of tbe gods, religion. 2. in bad sense, superstition. From δασι-δαίμων, ον, gen. ovos, (δίίδω, δαίμων) fearing tbe gods : in good sense, pious, religious. 2. in bad sense, superstitious, bigoted. ΔΕ'ΚΑ", ol, al, τά, indecl., Lat. DECEJf, our TEN, Germ. ΖΕΉΝ .· ol δίκα, tbe Ten, Lat. Decemviri: ol δίκα [«τι;-] d<p' ηβηί those who are ten years past 20, the age of military service. δ«κά-βοιο5, ον, (δίκα, βοΰ») worth ten oxen. δ«κ<ίδ-αρχο$, δ, (δίκα, άρχω) a commander of ten men, Lat. decurio. δ«καδ«ύς, ίω$, δ, (δικά) one of a decury or party of ten soldiers. δ^κά-δυο, ol, cd, τά, «= δνώδικα, twelve. δ«κ<1-δωρο«, ον, (δίκα, δωρον n) ten palms long or broad. δβτα-«τηρο$, ον, (δίκα, Itos) ten-yearly. δακα-ίτήε, is, (δίκα, trot) lasting ten years. δ«κά£ω, f. άσω, (δίκα) to bribe, corrupt, Lat. decu- riare. Secaicis, Adv. (δίκα) ten times: tenfold. δβκά-κλΐνοβ, ον, (δίκα, κΧΐναι) bolding ten dinner- coucbes. δ«κα-κϋμία, ή, (δίκα, κύμα) the tenth wave, Lat. fluctus decumanus ; cf. τρικυμία. δ«κά-μηνο$ and δϊκα-μηνιαΐος, ον, (δίκα, μην) ten months old. 2. in the tenth month. δ«κά>μνου$, ow, (δίκα, μνα) worth ten minae. δ«κ-άμφορο$, ον, (δίκα, άμfpopcΰs) bolding ten άμ- popcis, i. e. about ninety gallons. δίκά-τταλαι, Adv. a very long time ago. δίκά-irevTi, ol, at, τά, fifteen. δίκά-ττηχυβ, v, (δίκα, ττηχυί) ten cubits long. δϊκα-πλάσιος, ον, (δίκα) tenfold: c. gen. ten times greater than: ή δίκακΧασία (sub. τιμή) as Subst. ten times tbe amount. Secd-wXeOpos, ον, (δίκα, νΧίθρον) enclosing ten pletbra (v. νΧίθρον Π.) δ«κάπλοος, ον, contr. -πλου», ow, = δίκα-κΧάσιοβ. δ«κά-πΌλΐ5, ή, (δίκα, ττδΧι*) a district including ten cities, Decapolis. 8«d-irovs, δ, ή, now, τδ, gen. roZos_ ten feet long. δ«-άρχηβ, ου, δ, (δίκα, άρχω) a decurion. Hence δ«κ-αρχία, ή, tbe government of tbe Ten. Socds, Abos, ή, (δίκα) a body of ten men, Lat. decu- ria. II. tbe number ten. δ«ά-σττορο$, ον, (δίκα, oireipu) consisting of ten seed-times, i. e. ten years. δ«καταΙο$, a, ον, (δίκατο*) on tbe tenth day. δ«κα-τάλαντο$, ον, (δίκα, τάΧαντον) weighing or worth ten talents: estimated at ten talents. SeKa-T«r<rapcs, -pa, fourteen. δίκατευτήριον, τδ,Λβ tentbs-office, custom-house: and δ«κατ«ντήβ, ου, δ, a farmer of tenths, tithe-collector, Lat. decumanus. From δίκατίύω, f. αω, (be κήτη) to exact tbe tenths, to tithe, take tithe of a person*, to take tbe tenth of booty, esp. as an offering to tbe gods:-also to exact tbe tenths as a tax on all imports. δίκατη-λόγοβ, δ, (δέκατη, Χί^ω) = δfκaτtvτ^)s. δίκατό-σπορο?, ον, (ZIkotos, ffiropa) in tbe tenth generation. Zck&tos, η, ον, (δίκα) tenth. IL as Subst., 8e- κάτη (sub. pipts), ή, the tenth part, tithe. 2. Ze- κάτη (sub. ήμίρα), ή, tbe tenth day: at Athens, the festival on tbe tenth day after birth, when the child had a name given it; τήν δίκάτην Svtiv to give a feast on the day of naming the child. δ<κατόω, f. waw, (δί Karos) to take tithe of a person. 154 δίκάφνλος-^iTtpos. ■ δεκά-φϋλος, ον, (δίκα, φυλή) consisting of ten tribes. δεκά-χαλκον, τό, (δίκα, χαλκοΰί) a coin worth ten χαλκοί, Lat. denarius. δεκά-χϊλοι, ai, a, (δίκα, χίλιοι) ten thousand. δεκ-ετηρο®, ον, = δίκίτηί. δεκ-έτη®, ον, ό, (δίκα, ί ros) lasting ten years. IL ten years old. δεκ-ε-ns, ιδο$, ή, pecul. fem. of δίκίτηχ. δεκομαι, Ion. and Aeol. for δίχομαι. δεκ-όργυιο®, ον, (δικά, δργυιά) ten fathoms long. δεκτήρ, ηροί, ο, = δίκτηί. δέκτη®, ου, δ, (δίχομαι) a receiver: hence a beggar. δεκτό, 3 sing. Ep. aor. 2 of δίχομαι. δεκτό®, η, όν, verb. Adj. of δίχομαι, received: to be received, acceptable, Lat. acceptus. δεκτρια, ή, poet. fem. of δίκτηρ, δίκτης. δεκτωρ, opos, poet, for δίκτηί, δεκτήρ, one who takes Upon himself. δεκ-ώρϋγος, ον, more correct form of beKupyvios. δελεάζω, f. άσω, (δίλΐαρ) to entice by a bait: to al- lure, entice, catch. II. c. acc. cognato, νωτον vbs δελεά^ειν to put the chine of a pig as a bait. ΔΕΛΕΑΡ, aros, τό, a bait, Lat. esca. δελε-άρ-τταξ, ayos, <5, ή, (δίλίαρ, άρπάζω) greedy of the bait, biting freely at it. δελεασμα, aros, τό, = δίλΐαρ. ΔΕΛΤΑ, τό, indecl., v. sub Δ. 2. a name for the islands formed at the mouths of large rivers, esp. of the Nile, so called from their shape. δελτίον, τό, Dim. of δελτοί. δελτο-γράφο®, ον, (δίλτοί, ypάφω) writing on a tablet, registering, recording. δελτο®, ή, a writing-tablet, so called from the letter Δ, the old shape of tablets: metaph., δελτοι φρένων the tablets of the heart. Hence δελτόω, f. ώσω, to note down on tablets, record. δελφάκιον, τό, a sucking-pig, Dim. of δίλφαξ. δελφακόομαι, Pass, to grow up to pigbood. From ΔΕΛΦΑΞ, aKos, ό, a young pig, porker. Δελφίνιος, b, (Δελφοί) Delphian, epith, of Apollo, δελφϊνο-φόρο®, ον, (δελφίί, φίρω) bearing dolphins; κιραΐαι δ. beams with pulleys to lower the δελφίί. ΔΕΛΦΓ2 and δελφίν, ivos, o, the dolphin. II. a mass of iron or lead, shaped like a dolphin, which was hung at the yard-arm, and then suddenly let down on the enemy's ships. ΔΕΛΦΟΙ', ων, al, Delphi, a famous oracle of Apollo in Phocis at the foot of Parnassus. II. Δελφοί, ol, the inhabitants of Delphi, Delphians. AECMAS, τό, used only in nom. and acc., the body, esp of man; properly the living body, σώμα being the corpse ; μικροί bipas small in stature. II. as Adv., like δίκην, δίμαί πυρδί αιθομίνοιο in form or fashion like burning fire, Lat. instar ignis. δεμνιον, τό, (δίμω) a bed, bedding; mostly in plur. δεμνιο-τήρη®, εί, (δίμνιον, τηρίω) keeping one to one's bed; μοίρα δΐμνιοτήρηί a lingering fate. ΔΕΊΝΑ : aor. I act. εδειμα, med. ίδειμάμην: pf. δίδμηκα: pf. pass. δίδμημαι. To build; Med., Ιδ(ί~ ματο oikovs be built him houses: generally, to con- struct, make ; δίμιιν οδόν Lat. munire viam. δενδίλλω, to give a glance at, so as to make a sign, δενδρεον, τό, Ion. for δίνδρον, a tree. Hence δενδρεών, ωνοι, δ, (δίνδρον) a grove. δενδρήει®, eaaa, tv, woody. δενδριακός or -uc6s, ή, ώ', (δίνδρον) of a tree. δένδριον, τό, Dim. of δίνδρον. δενδρίτη®, ου, ό, fem. δενδρΐ-ns, ιδοβ, of or belong- ing to a tree. δενδρο-βδτεω, (δίνδρον, βαίνω) to climb trees. δενδρο-κόμης or δενδρό-κομο®, ον, (δίνδρον, κόμη) shaggy with wood. δενδρο-κοιτεω, (δίνδρον, κόπτω) = δίνδροτομίω. ΔΕ'ΝΔΡΟΝ, τό, Ion. and Att. δένδρο®, tos, τό, a tree; δίνδρον e\aas an olive-tree: generally, δίνδρα are fruit-trees, opp. to ύλη, timber. δενδροτομεω, f. ησω, to cut down the fruit-trees, to lay waste a country. From δενδρο-τόμο®, ον, (δίνδρον, rtpeiv) cutting downtrees. δενδρο-φόρος, ον, (δίνδοον, φίρω) bearing trees. δενδρό-φυτο®, ον, (δίνδρον, φύω) planted with trees. δενδρ-ώδη®, es, (δίνδρον, eibos) tree-like; bevbpwbtis ϋόμφαι wood-nymphs. δενδρώτι®, tbos, ή, (δίνδρον) wooded. δεννάζω, f. άσω, to abuse, revile. From ΔΕΉΝΟΣ, ό, a reproach, disgrace. δεξαι, aor. I med. imper. of δίχομαι. δεξαμενή, 17, (properly aor. I part. fem. of δίχομαι) a receptacle of water, a reservoir, tank. δεξιά, Ion. -ιή, (fem. of bt^ios, sub. χιίρ) the right hand; Ik be^ias on the right band; δεξιάν διδόναι to salute by offering the right hand. δεξί-μηλο®, ον, (δίχομαι, μήλον) receiving sheep, rich in sacrifices. δεξιό-γυιο®, (δΐξιόί, yviov) ready of limb, nimble. δεξιο-λάβος, ό, (be^ios, λαβαν) a spearman, guard. δεξιόομαι, f. ώσομαι: aor. ι έδεξιωσάμην: Dep.:-to offer the right hand, greet with the right hand. From ΔΕΞΙΟ'2, ά, όν, Lat. DEXTER : I. on the right hand or side; ίπί δίξιά to the right. II. fortunate, boding good, of the flight of birds and other omens. III. metaph. dexterous, ready: and of the mind, shrewd, clever. δεξιό-σειρος, <5, (δίζιόί, otipa) harnessed by traces on the right side, of a horse, which was not put under the yoke, but attached as a third abreast with the regular pair. δεξιότη®, ητοί, ή, (δεξιοί) dexterity, activity; of mind, cleverness. δεξιόφιν, Adv., old gen. of δεξιοί; επί δ((ιόφιν to- wards the right. δεξί-πΐρο®, ον, (δίχομαι, πυρ) fire-receiving. δεξι®, εωι, ή, (δίχομαι) reception. δεξιτερός, ά, όν, poet, form for δεξιοί, right, the right; be^irepa, like δεξιά (sub. χ^ίρ), the right band; δίζιτΐρηφι, old dat., on the right band. Αξίωμα-Δζυς 155 δεξίωμα, aros, τό, (δ(ξιόομαι) a pledge of friendship. δε£ι-ωνΰμος, ον, (Serios, όνομα) lucky in name! δεξίως, Adv. of bi£ios, dexterously: Sup. δε£ιώτατα. δεξίωσις, εω», ή, (διξιόομαι) an offering of the right band: greeting, salutation : canvassing. δεξο, 2 sing. Ep. aor. 2 imperat. of δίχομαι. δένομαι, fut. of δίχομαι. δεξω, δένομαι, Ion. for δάζω, δείζομαι, fut. act. and med. of δάκννμι. δέομαι, to need, want, ask; v. sub δίω (B). δέον, οντο», τό, Att. δεϊν, part. neut. of the impers. δε?, that which is binding, needful, right, proper; μάλλον του δίοντόί more than needful; ίν δίοντι (sub. καιρφ), in good time, Lat. opportune; els τό δίον for needful purposes. II. used, absol. it being needful; οόδίν δίον there being no need. δέον, Ion. for εδεον, impf. of δίω, to bind. δεόντων, 3 pl. imperat. of δίω, to bind. ΔΕΌΣ, gen. biovs, τό: poet, δεΐος: fear, alarm, affright. II. awe, reverence. III. a terror, means of inspiring fear. ΔΕΊΙΑΣ, aos, τό: nom. pl. bind; poet. dat. pl. bevdeaai and δίπασσι:-a beaker, goblet, chalice. δερ-άγχη, ή, (δίρη, ά-γχω) a collar. δερ-αγχης, Is, (δίρη, άγχω) throttling. δεραιον, τό, (δίρη) a necklace: a collar. δεραιο-πεδη, ή, (δίραιον, ττίδη) a collar. δέρας, ατο», τό, poet, for δίρμα, skin, hide. δεράς, abos, ή, = beipas. δεργμα, τό, (δίρκομαι) a look, glance. δίρη, ή, Att. for διιρη, the neck. δερκεσκετο, Ion. 3 sing. impf. of δίρκομαι. δερκιάομαι, Dep., poet, for δίρκομαι, to look. ΔΕΡΚΟΜΑΙ, Dep. : fut. δίρκομαι: pf. with pres, sense δίδορκα: aor. 2 ίδρ&κον: also aor. 1 pass, ίδίρ- χθην, aor. 2 ίδράκην; and aor. I med. ίδίρζάμην, aor. 2 ίδρακόμην :-to look, see: hence to behold the light, to live. 2. to look on or at: generally, to perceive, be aware of. II. of light, to flash or gleam, like the eye. δέρμα, aros, τό, (δίρω) the skin, bide of beasts, Lat. pellis : also of skins prepared for bottles, etc.: the shell of a tortoise. 2. generally, one's skin, Lat. cutis. Hence δερμάτινος, η, ον, of skin, leathern. δερξατο, Ion. 3 sing. aor. I med. of δίρκομαι. δερον, Ep. for ibepov, impf. of δίρω. δερος, εο», τό, poet, for δίρμα, skin, bide. δερρις or δερις, ton, ή, (blpos, δίρμα) a leathern covering. II. in plur. screens of skin, hung to deaden the enemy's missiles, Lat. cilicia. δερτρον, τό, (δίρω) the caul or membrane which con- tains the bowels, Lat. omentum; δίρτρον ίσω δύνον- τε» penetrating even to the bowels. δερχθείς, part. aor. I of δίρκομαι; δερχ^ητι, im- perat., and δερχβηναι, inf., of same tense. ΔΕΤΩ, Ion. δείρω : fut. δίρω: aor. I ebeipa:- Pass., fut. 2 δάρήσομαι: aor. I ϊδάρθην, aor. 2 ίδάρην [δ]: pf. δίδαρμαι:-to skin, flay. II. also to cudgel, thrash. δέσμα, aros, τό, (δέω) poet, for δ(σμΰ$, a bond, fetter. II. a head-band. δεσμεύω, f. σω, (δίσμύί) to fetter,-put in chains: to tie together, as corn in the sheaf. δεσμέω, f. ησω, (δίσμδβ) = δεσμεύω. δέσμη, ή, (δία') a bundle. δέσμιον, τό, = δεσμό». δέσμιος, ον, also α, ον, (δεσμόε) binding: hence binding with a spell. II. pass, bound, captive. δεσμός, <5, pl. δασμοί or δίσμά, (δία) a band, bond, fetter: a baiter: a mooring cable: a door-latch. 2. bonds, imprisonment. δεσμο-φύλαξ, Skos, δ, ή, (δΐσμδς, φυλαζ) a gaoler. δεσμόω, = δια μίνα, to bind, fetter. Hence δέσμωμα, aros, τό, a fetter. δεσμωτήριον, τό, (δεσμόω) a prison. δεσμώτης, ον, δ, (δίσμνω) a prisoner. 2. as Adj. in chains, fettered: fem. δεσμών: ibos. δεσπόζω, f. όσω, (δεσπότη») to be lord and master of, c. gen.: absol. to gain the mastery. II. to make oneself master of a thing; and so, to comprehend. δέσποινα, ή, fem. of δεσπότη», the mistress or lady of the bouse, Lat. hera : often joined with the name of goddesses. δεσπόσιος, ον, = δεσπόσυνο». δεσποσύνη, ή, (beanorys) absolute sway. δεσπόσυνος, ον, (δεσπότη») of or belonging to the master, arbitrary. II. as Subst. = δεσπότη». δεσποτέω, f. ήσω, = δεσπόζωPass, to be despot- ically ruled. ΔΕΣΠΟΤΗΣ, ον, δ, voc. δέσποτδ: Dor. nom. δέσποτας: Ion. acc. sing, and pl. δεσπότεα, -εα», but prob, these are incorrect: - a master, properly of slaves: hence a despot, absolute ruler, whose subjects are slaves. II. generally, an owner, master, lord. Hence δεσποτικός, η, δν, of or for a master. 2. flt to be a master: inclined to tyranny, despotic. δεσπότις, tbos, ή, = δέσποινα. δεσποτίσκος, δ, Dim. of btanoTT/s, little master. δετή (sub. λαμπάβ), ή, sticks bound up to make a fagot, a fagot. Fem. of δετός, ή, δν, verb. Adj. of δέω, bound. δευεσκον, Ion. impf. of δένω, to wet. δευήσεσύαι, fut. med. inf. of δένω, to want. δευμα, aros, τό, (δένω) that which is wet, soaked; δίύματα κριών boiled flesh. δευοίατο, poet, for btvoivro, 3 pl. pres. opt. of δένω (B). δένομαι, v. δένω (B). δενρί, Att. strengthened form of bevpo. ΔΕΤΡΟ, Adv. of Place, hither, come hither! bfvre is used with phir. II. of Time, until now, up to this time, hitherto; bevp' del continually up to this time. Δεΰς, Aeol. for Ζεν». 156 bevraTOS-δηϊοω. Scvt&tos, η, ον, the last, Sup. of δεύτερο». Sevri, Adv., plur. of δεύρο, hither! Come hither! δ«υτ€ρ-άγωννστή$, ου, δ, (δεύτερο», άγαΛαστή») the actor who takes the second part, cf. Tporraywvitrrq»: nietaph. the second advocate in a court of law. δ«υτ«ραΐο$, a, ov, (δεύτερο») on the second day. 6cvrepcia (sub. αβλα), τά, (δεύτερο») the second prize in λ contest: generally, the second place or rank. δ<υτ«ριά$ω, f. άσω, to play the second part. δ«ντ«ρό-ιτρωτον σάββατον, τό, the first sabbath after the second day of the feast of unleavened bread. δ«ύτ«ρο$, a, ov, the second, Lat. secundus: as a Comp., εμεΐο δεύτεροι after ray time: in neut. as Adv., δεύτερον αυ, δεύτερον αυτί», secondly, next afterwards, a second time. II. in point of Place, second, i. e. inferior; δεύτερο» ούδενό» second to none: rd δεύτερα, = δευτερεΐα, the second prize or place. III. the second of two; δεύτερη αυτή her- self with another. δίυτ«ρο-στάτηδ, ου, o, (δεύτερο», ίσταμαι) one who stands in the second file of the Chorus. ΔΕΤΏ (A), Ion. impf. δεύεσκον : f. δεύσω: aor. I εδευσα:-Pass., pf. δέδευμαι:-to wet, soak, steep; Med., ντερά δεύεται άλμη wets bis wings in the brine. II. to fill with liquid, fill up. III. to make to flow, shed. ΔΕΎ'Ω (B), f. δευήσω, Aeol. and Ep. form for δεν, to need, miss, want; εδεύησεν δ' οίήϊον άκρον ικεσθαι be missed reaching the top of the mast. II. more often as Dep. δένομαι, f. δευήσοματ.-to feel the want or loss of, to be at a loss for: hence to be wanting, deficient in; άλλα πάντα δεύεαι 'Apyeiw thou art inferior to them in all else. ΔΕ'ΦΩ, f. δίψν, to soften by working by the band, to make supple, to tan bides. δ«χ-άμματο$, ον, (δίκα, αμμα) with ten meshes. δίχαται, Ep. for δεδεyμεvoi tioi 3 pl. pf. of δέχομαι. δ«χ-ήμ«ρος, ον, (δέκα, ή μέρα) lasting ten days. 3. terminable at ten days' notice. δίχθαι, Ep. aor. 3 inf. of δέχομαι. δίχθϊίβ, aor. I part, of δέχομαι, in pass, sense, δίχνΰμαι, poet, for δέχομαι. ΔΕ'ΧΟΜΑΙ, Ion. and Aeol. δίκομαι: fut. δέξομαι and δεδέζομαι: aor. 1 έδέχθην (also used in pass, sense): pf. δέδεyμaι: plqpf. έδεδέyμηv·.-Ep. aor. 2 they μην or Sly μην, 3 sing. δέκτο, 3 sing, imperat. St^o; inf. δέχθαι; part, δίyμεvo»: Dep.: I. of things, to take, accept: esp. to take well, receive kindly or graciously ; τον olwbv δέχεαθαι to accept or bail (he omen: hence to approve: c. inf. tn take rather, to choose. II. of persons, to receive hospitably, en- tertain. 3. to receive as an enemy, to watch for: to await the onset. 3. to expect, wait for. III. of events, to succeed, come next, Lat. excipere. δ«ψ«ω, f. ήσω, Lat. depso, = Sl<po>, to soften; Sc^- σαχ κηρόν having worked wax till it is soft. δίψω, = foreg. ΔΕΩ (A); fiit. δήσω: aor. 1 εδησα; pf. plqpf. ίδ(δήκαν:-Pass., fut. δίθήσομαι, fut. 3 8*8ή- σομψ: aor. I : pf. δίδομαι: plqpf. Ιδίδίμην, Ep. 3 sing. itStro;-to bind, tie, fasten, fetter: ab- sol. to imprison. 2. metaph. to bindfast, enchain: later, to bind by spells, enchant. 3. c. gen. to let, prevent, binder from a thing. II. Med. to bind or tie on oneself; non al 8' wrai kiuapdiaiV ιδήσατο καλά πέδιλα tied them on bis feet; but in plqpf. pass., wrpi κνήμησι κνημίδα» δίδίτο be bad greaves bound round his legs. ΔΕΏ (B), fut. δ*ήσα>·. aor. 1 Ιδίησα, Ep. 3 sing. δησίν: pf. Μίηκα:-to want, lack, miss, stand in need of, c. gen.; okiyov δίω I want little, i. e. am near; τοΚλοΰ δίω I want much, i. e. am far from; okiyov δίω δακρΰσαι I want little of tears; δυοΐν δίοντα τεσσαράκοντα forty lacking two, like Lat. duodeviginti. II. for δ« impers., and Siov, see the words. III. Dep. δέομαι: fut. δεήσομαι: aor. I ίδεήθην: pf. δεδίημαι. To stand tn need of, want, c. gen.: hence, to long or strive after, wish, beg for: c. dupl. gen. to beg a thing from a per- son. 2. absol. to be in want or need, mostly in part., as κάρτα δεόμενο*. AH', Particle, properly of Time, now, already; δκτω δη κροίηκα .. οϊστούί already have I shot; τολλάκι δή, Lat. jam saepe: with imperat. and fut. now, forthwith, directly. II. marking Connec- tion, then; in summing up numbers, yiyvovTai δή dhrot χίλιοι these then make up a thousand; καί δή marks the thing meant to be emphatic, els Aiywrrov άττίκετο.., καί δή καί Is ^apSis, he reached Egypt, and what is more Sardis also; also to put a supposed case, καί δή δεδεημαι well suppose I have accept- ed. III. belonging to the word which it follows, with Verbs, aye δή, φερε δή, do but come, only come; with a Sup., peyiaros δή the very greatest. 2. in ironical sense, Lat. scilicet; εισήyayε tos εταιρίδα* δη he brought in the pretended courtesans. 3. with Pronouns, εμε δή ώδ« διαθεΐναι thus to use a man like me; συ 8ή .. ετόλμησαχ; you of all per- sons. 4. with other Particles, δή adds explicitness; ώ« δή, Γνα δή, that [it may be] exactly so, just so; also cvs δή, are δή, ola δή in that, inasmuch as. δη-άλωτοβ, ον, contr. for δηϊάλωτο*. δήγμα, ατοι, τό, (δάχνω) a bite, sting. δηγμόδ, b, = δηyμa. δηθά, = δήν, Adv. long, for a long time. δήθ« and δήβ«ν, Adv. (δή) perhaps: I suppose: mostly iron., like Lat. scilicet, to wit, forsooth: with ώ», as if forsooth; us άyρηv δήθεν pretending it was game. δηδυνω [ΰ], f. ΰνω, (δηθα) to tarry, be long, delay. δηϊάασκον, Ep. impf. of δηϊόω. δηϊ-άλωτος, ον, (δήϊο», άλωναι) taken by the enemy, captive. δήϊοβ, η, ον, Ep. for δάϊοε, hostile. Hence δηϊοτή$, ήτο», ή, battle-strife, battle. δηϊόω, Att. δ^ω, inf. δηονν: part, δρών Ep. δι/ίών?: δήκτηριοϊ-δημοκρατία. 157 impf. Ιδηιουν Att. Ιδηονν Ion. Ibr/tw Ep. brjow: fat. δηώσω: aor. ίδηιωσα, Att. Ιδήωσα, part, δηώσαι: pf. δίδήωκα:-Med., Ep. 3 pl. impf. δηϊόωντο: aor*. 1 Ιδηωσάμην:-Pass., aor. I ίδ^ώθην, part, δηωθιίι: pf. δίδήωμαι: (δήϊοι) :-to treat as an enemy: to cut down, slay, rend, cleave. II. to waste or ravage a country. δηκτήριος, ον, (δάκνω) biting, torturing. δηκτικός, ή, όν, (δάκνω) biting: pungent. δηλα-δή, Adv. (δηλο«, δή) clearly, plainly, of course: in answers, yes plainly. δηλαίνα», collat. form of δηλίομαι. AHAEOMAJ, fut. ήσομαι: pf. δίδήλημαι, inf. δίδηλήσθαι in pass, sense: Dtp.:-to hurt greatly, do a mischief to, destroy, Lat. delere: absol. to do mischief, be hurtful: of things, καρπόν δηλήσασθαι to waste the fruit; όρκια δηλήσασθαι to break oaths. Hence δήλημα, aros, τό, mischief, ruin, bane. δηλήμων, ον, gen. ovos, banful: as Subst., βροτων δηλήμων destroyer of men. δήληαπς, taw, ή, (δηλίομαι) ruin, bane. δηλητήρ, ήροι, δ, (δηλίομαι) a destroyer. Hence δηλητήριος, ον, baneful, destructive. Δήλια, τά, v. sub Δήλιο*. Δηλιάς, άδο», ή, (Δήλοι) a Delian woman. Δήλιος, α, ον, (Δήλοι) Delian: τά Δήλια (sub. itpa), the festival of Apollo at Delos. δηλον-όπ, Adv. for δήλον ότι, -δηλαδή, it is plain that, clearly, of course: also namely, Lat. videlicet. δηλο-rroit<0, f. ήσω, (δήλοι, ποιίω) to make manifest. Δήλος, ή, Delos, one of the Cyclades, birthplace of Apollo and Artemis: called also Όρτυγία. From δήλος, η, ον, also os, ον; contr. from δ«ίλο«, visible, clear. 2. manifest, evident, certain; δήλον as Adv. clearly, plainly. Hence δηλόα», f. ωσω. to shew, make visible or clear: to point out, make known. 2. to prove: to declare, explain, set forth: also to signify. 3. to point out, order. II. intrans. = δήλόι el μι, to be clear or plain; δηλοϊ on ουκ 'Ομήρου τά Κύπρια, tirea ίση it is clear that... Hence δήλ«ς, Adv. of δήλοι, manifestly. δήλωσις, tan, ή, a pointing out, explaining. 2. a direction, command. δημαγωγία», f. ήσω, (δημαγωγό·) to be a popular leader or demagogue. δημαγωγία, ή, the conduct or character of a public leader : and δημαγωγικός, ή, όν, fit fora popular lender. From δημ-βγωγός, δ, (δήμοι," άγω) a popular leader, a mdb-leader, demagogue. δημάκίδιον,τό, a comic Dim. of δημο«. δημ-όράτος, ον, (δήμοι, άράόμαι) prayed for by the people : prop. n. of a king of Sparta. δημαρχίω, f. ήσω, to be demarcb or tribune. Hence δημαρχία, ή, the office of demarcb, tribunate;, and δημαρχικός, ή, όν, tribunician. From δήμ-αρχος, <5, (δήμοι, άρχω) at Athens, the president of a δήμοι, who kept the registers, a demarcb:-at Rome, a tribune, Lat. tribunus plebis. δήμ«υσις, «α», ή, confiscation. From δημ«ύω, f. σω, (δήμοι) to declare public property: to confiscate a citizen's goods, Lat. publicare. 2. gene· rally, to make public. δημηγορία», f. ήσω, (δη μτργ όροι) to be a public orator; to harangue the people, Lat. concionari. δημηγορία, ή, a deliberative speech: a speech in the public assembly ; and δημηγορικός, ή, όν, of public speaking, qualified for it. From δημ-ηγόρος, δ, (δήμο», ayoptvw) one who harangues the people, a public speaker, Lat. concionalor. δημηλ&τία, ή, exile. From δημ-ήλάτος, ον, (δήμοι, ίλαννω) publicly exiled. Δη-μήτηρ, ή: gen. repos and rpos: acc. repa or τρα, also Δημήτραν: (δή for γη, μήτηρ):-Demeter, Lat. Ceres, goddess of agriculture, mother of Proser- pine. δημίδιον, τό, comic Dim. of δήμοι, [Ιδ] δημίζω, f. ίσω, (δήμοι) to affect the popular side, cheat the people. δημιό-πράτα, τά, (δήμιοι, νινράσκω) goods seized by public authority, confiscated goods. δήμιος, ον, Dor. δάμιος, a, ον: (δήμοι) :-belong- ing to the people; δήμιοι αίσυμνήται judges elected by the people:-as Adv., δήμια mvtiv to drink at the public cost. 2. δήμιοι, δ, as Subst., the public exe- cutioner. δημιουργία», f. ήσω, to be a workman, to work; and δημιουργία, ή, workmanship, work; and δημιουργικός, ή, όν, of or for a workman. Adv. -κωι, in a workmanlike fashion. From δημι-ουργός, poet. δημιο-«ργός, όν: (δήμοι,tpyov): working for the people: as Subst., δημιουργοί, δ, a workman,handicraftsman: generally,a maker,author: metaph., opOpos δημ^oeρyόs mom that calls man to work. 2. the Maker of the world. II. name of a magistrate. δημο-βόρος, ον, (δημοί, βορά) devourer of the people. δημο-γίρων, ovtos, δ, (δήμοι, γίρων) an elder of the people; generally, an elder, chief: in plur., the nobles, chiefs, like Lat. senatores. δημόθβν, Adv. (δήμοι) al the public cost. II. by deme or birthplace. δημό-βροος, ον, contr. -Ορους, aw (δήμοι, θρίω) uttered by the people. δημοκο-πία», f. ήσω, to curry mob favour; and δημοκοτπκός, ή, όν, suited to a demagogue. From δημό-κοπος, δ, (δήμοι, κόπτω) a demagogue. δημό-κραντος, ον, (δήμοι, κραίνω) ratified by the people. δημο-κρ&τίομαι, Pass, (δήμοι, κρατίω) to have a democratical constitution, live in a democracy. Hence δημοκρατία, ή, democracy, popular government. Hence- 158 δημοκρατικά-ΔΙΑ'. δημοκρατικός, ή, όν, suited to a democracy. δημό-λίυστος, ον,(δήμο*, λ«υω) stoned by the people; δημόΚ^υστοί φόνο* death by public stoning. δημόομαι, Dep. (δήμο») to talk popularly, to jest. δημο-ττίθηκος, ό, (δήμο*, πίθηκο*) a mob-monkey, charlatan. δημορ-ρϊφής, Is, (δήμο3, ρίπτω) burled by the people. ΔΗΓΜΟΣ, δ, a country-district, opp. to πόΚι*; Iv δήμ/ρ 'Ιθάκη*; μάλα π'ιονα δήμον, etc. II. the commons, common people, plebeians, Lat. plebs, δήμου άνήρ, opp. to βασιλίύ* ; also δήμο* Ιών being a com- moner. III. in democratical states, esp. at Athens, the commons, the people, the citizens: hence 2. a popidar constitution, democracy. IV. δήμοι in Attica, townships or hundreds, Lat. pagi, subdivisions of the φΰλαι; in the time of Herodotus, 100 in num- ber, IO in each φυλή. ΔΗΜΟ'2, δ, fat. δημοσίφ, Adv. see δημόσιο*. δημοσι«ύω, = δημεύω, to confiscate. II. intr. to lead a public life, opp. to ιδιωτεύω, to belong to the state. From δημόσιος, α, ον, (δήμοβ) belonging to the people or state, Lat. publicus. II. ό δημόσιο* (sub. δού- λο»), a public officer or servant of mean rank, as the public crier, or watchman. III. as neut., δημό- σιον, τό, the state, Lat. respublica. 2. any public building: the public prison. IV. Doric fem. ή δαμοσία (sub. σκηνή), the tent of the Spartan kings. 2. dat. δημοσίφ, Ion. -ιη, as Adv., in pub- lic, at the public expense. Hence δημοσιόω, f. ώσω, - δημεύω, to confiscate. δημο-τίλης, Is, (δήμο*, τίλο*) at the public cost, public, national. δημότίρος, a, ον, (δήμο*) common, vulgar. δημότης, ου, δ, (δήμο») one of the people : a com- moner, plebeian. II. a member of the same δήμο», a fellow-citizen. δημοτικός, ή, όν, (δήμο*) suiting the people, com- mon : public. II. of the populace, one of them, Lat. plebeius. III. on the democratic side, Lat. popularis: generally, popular:-Adv. -κω», affably, kindly. IV. at Athens, of at belonging to a deme, opp. to δημόσιο*. δημ-οΰχος, ον, (δήμο*, ίχω) protecting the people, tutelary, of divinities : as Subst., δημοΰχοι yas guard- ians of the land. δημο-φάγος, ον, (δήμο*, φ<ίytΐv) = bημoβόpos δηρο-χάριστής, ον, δ, (δήμο*, χαρίζομαι) flatterer of the people. δημ ώδης, ts, (δήμοί, ίΐδο») like the people,popular, common. δην, Dor. δάν, (δή, ήδη) Adv. Lat. diu, long, for a long while, this long time: long ago. Hence δηναίος, Dor. δαναιός, ά, όν, long-lived : aged, ancient. δηνάριον, τό, a Roman coin, not quite = Gr. δραχμή, being about 8|d. ΔΗ'ΝΕΑ, τά, counsels, plans, arts : only in plur. δηξί&ΰμος, ον, (δάκνω, θυμό») heart-eating. δηξομαι, fut. of δάκνω. δηοΰν, inf. of δηϊόω: but δηουν, Ep. impf. δή-ιτοθ«ν, indef. Adv. from any quarter, Lat. unde- cunque; δπόθίν δήποθίν from some quarter or other. δή-ττοτί, Dor. δή-τπ>κα, indef. Adv., often written δή ποτί, at some time, once, once on a time:-el bqncr-f, Lat. si quando:-ri δήποτ(; Lat. quidnam ? δη-ττου, indef. Adv., often written δη του, perhaps, it may be: doubtless, I suppose, Lat. scilicet, nimi- rum. II. as interrog. implying an affirm, answer; τήν αΙχμάλωτον κάτοισθα δήπου; you know the cap- tive woman, I presume ? δή-ιτονθίν, indef. Adv., ·= δήπου. δηριάομαι, Ep. 3 dual δηριάασθον, 3 pl. δηριόωντο, inf. δηριάασθαι: Dep.: (δήριι):-to contend, fight: to quarrel, wrangle. δηρινθήτην, v. sub sq. ΔΗ'ΡΙΣ, 10s and (ω*, ή, fight, battle, contest. δηρί-φδτος, ον, (δήρι*, φάω) slain in fight. δηρίω, aor. I Ιδήρϊσα, = δηριάομαι:-Med. δηρίομαι, fut. δηρίσομαι [i] : 3 pl. aor. 1 med. δηρίσαντο; also 3 dual aor. I pass, δηρινθήτην, as if from δηρίνομαι. δηρό-βιος, Dor. δαρόβίοί,ον, (δηρό*, βίο») longltved. δηρός, ά, όν, (δ^ν) long, too long:-in bad sense, neut. δηρόν as Adv., all too long. δησάσκ«το, Ep. for Ιδήσατο, 3 sing. aor. I med. of δίω. δήσ«, Ep. for eδησe, 3 sing. aor. 1 of δίω, to bind: also Ep. for ίδ«ησ«, aor. I of δίω, to want. δήτα, Adv. (δη) certainly, to be sure, of course; in answers, yes certainly; ού δήτα, certainly not. In questions, ri δήτα; what then ? δηχθιίς, δηχθήναι, aor. I pass. part, and inf. of δάκνω. δηώσας, δηωθίίς, aor. I part. act. and med. of δηϊόω. ΔΗΏ, I shall find: pres, with fut. sense. Δηώ, ή, gen. oos, contr. ου*, = Δημήτηρ, Lat. Ceres. δηών, contr. for δηϊόων, pres. part, of δηϊόω. Δηωος, α, ον, (Δηώ) sacred to Demeter (Ceres). δηώσω, fut. of δηϊόω. Δί, contr. for Διί, dat. of Zevs; v. *Δ<«. ΔΙΑ', poet, διαί, Prep, with gen. and acc.-Radic, sense, right through. With gen., I. of Place or Space, through, out at; δι* ήίρο* α'ιθίρ' faavtv quite through the lower air even to the ether; Ικπρνπΐ καί διά πάντων he stood out from among them. 2. of Intervals of Space, διά πολλον at a great distance ; διά πίντί σταδίων at a distance of 5 stades; διά δίκα Ιπάλζεων at in- tervals of ten battlements, i. e. at every tenth battle- ment. II. of Time, through, throughout, dur- ing, and, of the past, since; διά -χρόνου after some time. 2. of Successive Intervals; διά τρίτη* ήμίρη* every third day; διά vivre Ιτων every five years. III. arising from, through, by means of, Δια-διάγρωσκ. 159 by, Lat. per; δί άγγίλου λίγ(ιν, etc.: hence of the Manner in which a thing is done, διά σπουδή® with earnestness. With acc. of Place, through, throughout; διά δώμα throughout the house. 2. of Time, during, by; διά νύκτα by night. II. with a view to, on ac- count, for the sake, by reason of; διά πολλά for many reasons. Without case, as Adv., throughout. In compos., I. all through, across, as in δια- βαίνω. 2. to the end, as in δια-βιόω, δια-μάχο- μαι : hence simply to add strength, throughly, com- pletely. II. between, partly, esp. in Adj., as διά- λωκοί, etc. III. one with or against another, as δι-αδω. IV. one from another, asunder, Lat. dis-, as in δια-λύω. Aid, acc. of Zevs; v. nom. *Δι®. δία, ή, the godlike one, fem. of δίο® · δία θιάων or γυναικών, a goddess amqng goddesses or women. δια-βάδίζω, f. ίσω Att. ιώ, to go across. δια-βαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 -ίβην, part, διαβάί: pf. -βίβηκα: I. intr. to make a stride, stand with the legs apart, and so to stand firm, of warriors. II. c. acc., to step across, step over: also absol., to cross over, like Lat. trajicere. δια-βάλλω (for the tenses, v. βάλλω), to throw over or across, carry over or across: seemingly intr. (sub. ίαυτόν, στρατόν, etc.) like Lat. trajicere, to pass over, cross over. II. to accuse falsely, slander, calum- niate : to accuse a man to another. III. to mis- lead, impose upon. διαβάί, aor. 2 part, of διαβαίνω. διάβάσίί, fees, ή, (διαβαίνω) a crossing over, pas- sage. 2. a means or place of crossing. διαβάσκω. Frequent, of διαβαίνω, to strut about. δια-βαστάξω, f. άσω, to weigh in the balance. δια-βάτίοί, a, ov, verb. Adj. of διαβαίνω, that must be crossed. διαβάτήριοί, ον, (διαβαίνω) with a view to a fortu- nate passage: διαβατήρια (itpa), τά, offerings for a happy passage. διαβατοί, ή, όν, verb. Adj. of διαβαίνω, to be crossed or passed, fordable. δια-βββαιόομαι, Dep. to maintain strongly. διαβΐβηκα, pf. of διαβαίνω. διαβεβίωκα, pf. of διαβιόω. διαβΐβληκα, pf. of διαβάλλω. διαβίβρωμαι, pf. pass, of διαβιβρώσκω. διαβήμ«ναι, Ep. for διαβήναι, aor. 2 inf. of διαβαίνω. διαβήσ-ομαι, fut. of διαβαίνω. διαβήτηί, ου, δ, (διαβαίνω) a pair of compasses. δια-βιάζομαι, f. άσομαι, strengthd. for βιάζομαι. δια-βίβάζω: fut. -βιβάσω Att. -βιβώ, Causal of διαβαίνω, to carry across. δίΛ-βφρώσκω, f. -βρώσομαι: pf. pass, βίβρωμαι: •-to devour. δια-βίόω, f. -ώσομαι: aor. 2 -(βίων, inf. -βιώναι (as if from a pres, δια-βίωμι):-to live through, past. 3. absol. c. part., μιλΐτών διαβίβιωκίναι to spend one's life in practising. δια-βλ«πω, f. φομαι, to look through: to look straight before one. 2. to see clearly. διαβληθίίί, aor. I pass. part, of διαβαλΧω. διαβοάω, f. ήσομαι, to shout or cry out, proclaim, publish:-Med. to contend in shouting. διαβολή, ή, (διαβάλλω) false accusation, slander, calumny. διαβολία, ή, - διαβολή. διάβολο?, ον, (διαβάλλω) falsely accusing, slander- ous, calumnious .--as Subst., διάβολοί, δ, a slan- derer; esp. ό διάβολοί, the Slanderer, the Devil; Adv. διαβόλως, invidiously. διαβόροί, ον, (διαβιβρώσκω) eating through: c. acc., νόσοί διαβόροί ιτόδα a sore that eats through my foot. II. διάφοροί, ον, pass, eaten through, con- sumed. δια-βουλίύομαι, Dep., to deliberate well. δια-βρ«χω, f. (ω, to wet through. Hence διάρροχοί, ον, very wet, wet, moist, 2. soaked, steeped; vavs διάβροχοι soaked, i. e. rotten ships. διαβρώσομαι, fut. of διαβιβρώσκω. δια-βϋν<ω, δια-βύνω, δια-βύω, to thrust through:- Pass, to be thrust or passed through. διαβώ, ys, p, aor. 2 subj. of διαβαίνω. δια-γάληνίζω, f. ίσω, (διά, γαλήνη) to make quite calm. δι-αγγίλλω, f. -«λώ : aor. i διήγγπλα:-to send as a message: generally, to give notice, notify, proclaim : c. inf. to order to do:-Med. to pass the word of com- mand from man to man, inform one another. δι-άγγίλοί, <5, a messenger between two, Lat. inter- nuncius: a go-between, spy. διαγ«, Dor. for διήγί, 3 sing. impf. of διάγω, διαγεγίνημαι, pf. of διαγίγνομαι. δια-γβλάω, f. άσομαι [d], to laugh at, mock. διαγενήσομαι, fut. of διαγίγνομαι. διαγίνόμίνοί, aor. 3 part, of sq. δια-γίγνομαι, f. -γΐνήσομαι, pf. -γίγίνημαι. to go through, pass : absol. to go through life, sur- vive, live. 2. to he between, intervene, elapse. δια-γιγνώσκω : f. -γνώσομαι:-to discern between two, to distinguish, Lat. dignoscere. II. to re- solve finally, determine, vote to do so and so. 2. as Athen. law-term, to give judgment, decide. διαγίνομαι. Ion. and in late Greek for διαγίγνομαι. διαγϊνώσκω, Ion. and in late Greek for διαγιγνώσκω. δι-αγκϋλίζομαι, f. ίσομαι, Att. ιονμαι, Dep.: (διά, αγκύλη):-to bold the javelin by its thong; pf. pass, part, διηγκνλισμίνοι, with the thong ready fastened, ready to throw or shoot. δι-αγκϋλόομαι, = διαγκυλίζομαι. δια-γλάφω, f. φω, aor. i διίγλαφα, to hollow out. διά-γλυιττοί, η, ον, (διά, γλύφω) all carved. διαγνώμη, ή, a final decree, resolution. From διαγνώναι, aor. 2 inf. of διαγιγνώσκω. δια-γνωρί£ω> f. ίσω Att. ιώ, to inquire accurately. διάγνωσίί. eon, ή,(διαγιγνώσκω) a discerning between 160 διαγνωσομΛΐ-διαζάω. two, distinguishing, discrimination. II. a resolv- ing, deciding. διαγνώσομαι, fut. of διayιyvώσκω. δια-γογγύ{ω, f. σω, to mutter, murmur. δι-άγορ«ύω, (for the tenses, v. dyoptto) to speak plainly, declare. II. to speak of. διάγραμμα, aros, τό, (διaypάφω) that which is marked out by lines, a figure, form, plan : a geometri- cal figure, diagram. 2. a register. . 3. an edict. διαγραφή, ή, (διαγράφω) a marking out by lines: a diagram. διά-γράφω, f. φω, to mark out by lines, draw out II. to cross out, strike off the list, Lat. cir- cumscribere; δ. δίκην to strike a cause out of the list, cancel, quash it: in Med., διαγράφασβαι δίκην to cross onis jtwn cause out, withdraw it. δια-γρηγορίω, f. ήσω, to remain awake, bv-aypuiivw, to be much provoked. δι-αγρνκνίω, f. ήσω, to lie wide awake. δι-άγχω, f. y(ω, to strangle to death. διάγω, f. ά^ω: aor. 2 διήγαγον:-to carry over or across, take across. II. of Time, to pass, spend; iidytiv βίον, etc.: but often without βίον, to live,pdss life, like Lat. degere: also JO delay, put off: c. part. to continue, go on doing. III. to make to con- tinue, keep, support. IV. to entertain. V. to keep, celebrate. Hence βιάγωγή, ή, a carrying across. II. a passing of life, a course of life: also a way of passing time, amusement, pastime. δι-άγωνί|ομαι, Dep. to contend or fight against. II. to struggle earnestly : to fight tor the end. δια-δάιττω, f. φω, to tear asunder, rend. δια-8ββ·ίομαι, fut. -δάσομαι: aor. I -ιδασάμην (cf. δατίομαι):-to divide among themselves. 3. to distribute. 8ιαδ4δ<γμαι, pf. of διάδίχομαι. 9νιΑΛρΑκα, pf. of διαδιδράσκω. Βια-δβαάπηα, £ -δό^ω, to shew through: hence to make clear, shew:-Pass, to be shewn clearly, διαδ«- ariabaev Ιών νολίμιο» let him be declared the king's enemy. II. sometimes intrans. in Ion. aor. 1 it was clear, manfest. διαδίκτωρ, opot, δ, (διαδέχομαι) as Adj. inherited, bia-b^iov, ορ,χδιά, δ^ιά·) of right good omen. δια-δίρκομαι, aor. 2 Ιδρίκοαι Dep. '-to see a thing through another; ούδ' ar vSK διαδράκοι he would not see us through it, sc. the cloud. διάδβτο», ον, (διαδέω) bound fast; χαλινοί διάδ«τοι γνύων Ineiawfinwbound through the horse's mouth. δια-δέχομαι, f. -δίζομαι: .pf. -blbeypKsi: Dep.:-to receive one from another, Lat. excipere: to take up; c. dat. pen. to succeed to, relieve on guardhence in pf. part. διaMeyμlvoι, in turns, by turns, Lst. vidssim. δίΛ-δίω,ί. δήσω, to bind round, bind fast: generally, to bind on, fasten, δια-δηλέομαι, Dep. to tear in pieces. 8*ά4ηλο», ον, manifwtwdistinguisbed among others. διάδημα, ατο», τά, (διαδίω) a band or fillet: esp. the blue band worked with white which went round the turban (τιάρα) of the Persian king: a diadem. δια-διδράσκω, f. -δράσομαι (a) : Ion. διαδιδρήσκω, -δρήσομαι: aor. 2 -Ιδραν: ρΐ.-δίδράκα:-to run off, escape, gel away. δια-δίδρμι, f. δώσω, to give from band to band, pass on, give over, Lat. tradere. 2. to distribute, as- sign. 3. to spread about, publish. δια-δΐκά£ω, f. άσω, to give judgment in a case: c. acc. rei, to decide, rule:-Med. to go to law: to plead one's cause. δια-δΐκαιόω, f. ώσω, to bold to be right. διαδικασία, ή, (διαδικάζω) an action to settle dis- puted claims. δια-διφρ«ύω, f. σω, to run a chariot-race. διαδο&ις, aor. 2 part. pass, of διαδίδωμι. δια·δοκ!μά£ω, f. άσω, to test closely. δίαδος. ότω, aor. 2 imperat. of διαδίδωμι. hviuhomi, ecus, ή, (διαδίδωμι) distribution. διαδοΰναι, aor, ■* inf. of διαδίδωμι. διαδοχή, ή, (διαδέχομαι) a succession; Ικ διάδοχη» or κατά διαδοχήν in turn. 2. a relief on guard. διάδοχος, <5, ή, (διαδίχομαι) succeeding; as Subst., διάδοχο», δ, a successor; ύπνου φ/yyos διάδοχον Sleep's successor, Light; διάδοχοι Ιφοίτων they went to work in gangs or reliefs. διαδράκοι, 3 sing. aor. 2 opt. of διαδέχομαι. διαδρΛμΰν, aor. 2 inf. of διατρέχω. διαδράναι Ion. -δρήναι, aor. 2 inf. of διαδιδράσκω. δια-δραιτ«τ«ύω Ion. δια-δρηιτ-, to escape entirely. δναδράσι.-ιτολΐται, ot, (διαδιδράσκω, πολίτη») citi- zens who evade public duties. διαδράσομαι, Ion. -δρήσομαι, fat. of διαδιδράσκω. δια-δρηστιύω, lengthd. Ion. form for διαδιδράσκω. δια-δρομή, ή, (διάδρομόν) a running through a place. 2. a passage through. διάδρομος, ον, (διάδρομόν) running through or about, wandering: vagabond, stray. δια-δύνω or-δύω;-also as Dep. δια-δύομαι; fat. δύσομαι: aor. 2 διίδυν:-to pass through: slip away, get off, escape. διαδνς, aor. 2 part, of διαδύω, διαδνομαι. δια-δύω, v. διαδύνω. δι-φδω, f. φσομαι, ν. δια«ίδω. δια-δωρίομαι, Dep. to distribute in presents. δι-ά«, Ep. 3 sing. impf. of διάημι. *δια-«ίδω, f. -όσομαι: aor. 2 διόδον (q. v.):-to shew forth, prove: as Pass., άρ«τή διαόδίται courage is discerned. δι-α*ίδω, Att. contr. διι^δω: f. -atίσομαι contr. -^ίσο- μαι:-to sing for a prize. 6ια-«ιμ<νος, pf. part. pass, of δάημι. δια-svrrciv, δια-«ιτΓίμ«ν, Ep. inf. of διόπον. δια^άω, inf. διαζηνimpf. διίζην: fut. διαζίμτω:- to live through, pass: absol. to live: e. part, to live by doing so and so, διαζωσι ποιηφατ/ίοντ»» '. διαζην άπό τινο» to live off or by a thing. ύίαζεύγνυμι- διακινδυνέψω, 161 8<Λ·4<ύγννμι, f. -ζιύζω, to disjoin. Hence ton, ή, a disjoining. δια^ητίο», f. ήσω, to search through: to seek out, invent. διαζύγια, ή, (διά, ζυγόν) =διάζ(υ(ιι. διάζωμα, aroa, τό, that which is girt, the waist. II. that which girds, a girdle. From δια-ζώννΰμι or-ύω: fut. «ζώσω;-to gird round: Med. to gird oneself with a belt, etc. διοζώω, Ion. for δια-ζάω. δν-άημι, Ep. 3 sing. impf. διάα, to blow or breathe through. δια-β«άομαι, f. άσομαι [a], Ion. ήσομαι: Dep.:-to look through, look closely at, examine. δια-θ'ΐόω, f. άσω, to fumigate. δ<Δ0«η«, can, ή, {διατίθημι) a disposing in order, arrangement. 2. = διαθήκη. II. (from Pass.) a disposition, state, condition. Biaderqs, ου, ό, {διατίθημι) one who disposes in order, a regulator, arranger. bia-θίω, f. -θιύσομαι, to run about: of reports, to spread. διαθήκη, ή, {διατίθημι) a disposition of property by will; a will and testament: also a covenant. δια-βορΰβίω, f. ήσω, to confound utterly. δι-αθρίω, f. ήσω, to look through, look closely into, examine closely. δια-θροίω, f. ήσω, to spread a report, give out. δια-θρ$λ*ω or -θρυλλίω, f. ήσω, to spread abroad: -Pass, to be the common tali, be commonly re- ported. II. in Pass, also to be talked deaf; pf. part, διατ^θρυλημίνο». δια-θρνπτω, f. ψω: aor. 2 pass, διίτρύφην [υ] to break in pieces, shiver. II. metaph. to weaken, enervate:-Pass, to be broken down, enervated: to live riotously:-Med. to be affected, give oneself airs. διαιθριάζω, f. άσω, to be quite clear and fine. From δΐ-cuvpos, ον, {διά, αιθρα) quite clear andfine. δν-αιθυσσω, to rush or dart to and fro. δ£-αιμος, ον, {διά, αίμα) blood-stained. δΐαίνω, f. άνω: aor. Ιδίηνα:-much like ιαίνω, to wet, moisten :-Med., διαίνισθαι Haas to wet one's eyes: absol. to weep. II. to weep for, bewail. Buxlpcms, «υ», ή, a dividing, division, esp. of a class into its constituent parts; and διαίρ«το2, η, ov, divided: divisible: hence distin- guishable. II. distributed. From δι-αιρίω, f. ήσω: aor. 2 bitibov:-Pass., aor. 1 διη- ρίθην: pf. διήρημαι: - to divide, part or cleave in twain : to cut open, to tear away, pull down. II. to divide, distribute :■-Med. to divide among them- selves. III. to determine, put an end to: to de- fine, interpret. δι-αίρω, f. -άρω, to raise up, lift up. II. to part asunder; bialptiv rd στόμα to open the mouth. δι-αΐσ<τ», f. -αίξω: Att. δι-ησσω, -$ττω, fut. 4ξω: aor. 1 διηζα :-to rush through or across: of sound, to shoot through the air. δν-βΐστόο», f. άσω, (διά, &στο«) to make an end of. ΔΓΑΙΤΑ, ή, life, a way of living, mode of life, 2. a place for living, a dwelling. II. at Athens, ar- bitration. Hence δίαιτάω, f. ήσω: impf. I διαίτων or διάτων: aor. 1 Ιδιαίτησα or διρτησα: pf. διδιητηκα: plqpf. ISeScp- rfafiv;-Pass., aor. 1 : pf. διδήτημαι:-to maintain, support:-Pass, to lead a certain course of life, to live. II. to be arbiter or umpire: genei» rally, to regulate, govern. Hence δϊαίτημα, aros, τό, mostly in plur. rules of life, a- mode or course of life. δϊαντητήρνον, τό, {διαιτάω) dwelling-rooms, δίαιτητηβ, ου, ό, {διαιτάω π) an arbitrator, umpire, Lit.arbiter. δια-κ&θαίρω, f. -καθΰρω, and δνα-καθαρί|», f. ιω, to cleanse or purge thoroughly. διακαθαρκΐ, 3 sing. fut. of διαχαθαρίζω. δαι-καθί^ω, fut. -ιζήσω and -ϊω, to make to sit apart, set apart. δια-καί», ϊ.-καύσω: pass. pf. διακίκανμαι:-to burn through, set on fire, beat to excess. δια-κανάσσω, aor. 1 δακάναζα, of liquid, to run gurgling through. (Formed from the sound.) δια-καρτ«ρίω, f. ήσω, to endure to the end, last out. δια-κατίλίγχω, impf. med. διακατηΚίγχύμην:-to confute utterly. διάκαυμα, mot, τό, {διακαίω) burning beat, δια-καυνιά£<ι>, {καυνό*) to determine by lot. δια-κ«ά£ω, f. άσω, to split asunder. διΑ-κ<ιμαι, inf. -xtia^u : fut. -κάσομαι}-used as Pass, of διατίθημι, to be disposed or to be in a cer- tain state: to be disposed or affected in a certain manner; often with Adverbs, ^xAixwt διακιίσβαι to be friendly disposed; inrinmn buuntaOac to be suspi- ciously disposed; mucus διακ (ΐσθαι to be in a sorry plight, etc. II. of things, to be settled, fixed; rd διακιίμινα certain terms. 6ux-Kc(po>, fut. -κιρω and -κίρσω: pf. -κίκαρκα:- to cut in pieces: to make null and void, frustrate: deprive of; σκιυάρια διακικαρμίνο» stripped of bis trappings. II. to break through, transgress. δνακίκναισμαι, pf. pass, of διακναίω. διακίκρΐμικ, pf. pass, of διακρίνω. δια-κ(λ<ΰομαι., Dep. to give orders to different per- sons, to exhort. a. to encourage one another. 3. to admonish, inform. Hence Buuc«X«vop-0a, ό, an exhortation, cheering on. Si4-k<vo«, ov, quite empty, hollow. δια-κέομαι, Ion. for διάκιιμαι. δια-κ^ρματίζω, f. ίσω Att. ιω, (διά, κίρμα) to change into small coin. διακίροται, aor. I inf. of διακιίρω. δίΛ-κηρΟκίύομαι, Dep. to negotiate by herald. δια-κηρύσσω, f. ζω, to proclaim by herald: to sell by auction. δΜ-κινδΦν«υ», f. σω, to run all risks, make a despe- 162 διακιρ/ω-διαλ,ανθάνω. rate effort:-Pass, to be hazarded; διακίκινδννΐυ- plvos, η, ον, desperate. δια-κϊνίω, f. ήσω, to move throughout, throw into dis- order. II. to sift thoroughly, scrutinise, Lat. ex- cut ere. III. Pass, to be put in motion, move. δια-κλάω, f. άσω [3] : aor. I διίκΧάσα, Ep. part. διακΧάσσαι:-to break in twain:-διακΐκΧασμΙνοι enervated. δια-κλέπτω, f. ψω, to carry off by stealth. II. to save by stealth:-Med., with aor. 2 pass, δκκλά- •κην [d], to steal away, get safe off. III. to keep back by stealth. δια-κληρόω, f. ώσω, to assign by lot, allot. 2. to choose by lot:-Med. to cast lots. δια-κλίνω, to turn away, retreat. Hence διάκλϊσις, «ω», ή, a turning away, retreat. δια-κλύξω, f. ύσω [β], to wash thoroughly, wash. δια-κναίω, f. -κναίσω:-Pass., fut. διακναισθήσομαι: pf. διακίκναισμαι:-to scrape or grate to nothing: to wear away: to crush in pieces:-Pass, to be worn away, destroyed; τδ χρώμα διακίκναισpivot having lost all his colour. δια-κνίξω, f. σω, to pull to pieces. δια-κοιρδνίω, to rule through or over. διακομιδή, ή, a carrying over or across. From δια-κομίξω, (for the tenses, v. κομίζω) to carry over or across:-Med. to carry over what is one's own:- Pass, to pass or cross over. δι&κονίω, Ion. διηκονίω: f. ήσω: impf. Ιδιάκύνουν and διηκόνονν, aor. 1 Ιδιακόνησα and διηκόνησα : pf. δίδιάκόνηκα:-Pass., aor. I Ιδιακονήθην : pf. διδιάκό- νημαι: (διάκονοι) :-to wait on, serve: to furnish, supply:-Med. to serve oneself. Hence διάκονια, ή, service, business. 2. attendance on a duty, ministry. 3. the office of a deacon. διακονικός, ή, iv, (διάκον Ιω) serviceable. διάκονος [δ], Ion. διήκονος, ό, ή, a servant, waiting- man : a messenger. 2. a minister of the church, esp. a deacon. (Deriv. uncertain.) δι-δκοντίξω, f. ίσω, to throw a javelin at .·-Med. to contend with another at throwing the javelin. δια-κόιττω, f. ψω, to cut in two, cut through: to break asunder, break through. II. intr. to break through, burst through. δια-κορίω and -Kopexo, (διά, κόρη) to ravish. δια-κορκορϋγίω, f. ήσω, to rumble through. διά-κορος, ον, (διά, κορίννυμι) satiated, glutted. δι-δκόσιοι, Ion. διηκόσ-ιοι, αι, a, (bis, Ικατόν) two hundred, Lat. ducenti: in sing, with noun 0f multi- tude, amt διακόσια two hundred horse. δια-κοσμίω, f. ήσω, to divide and arrange: to mus- ter :-Med. to set all in order. διακοσμηβ«ΐμ«ν, Ep. for διακοσρηθάημίν, i pl. aor. I opt. of διακοσρίω. δι-δκον», f. ούσομαι: ρΐ.-ακήκοοη-to bear through, bear out: to bear from another. δια-κρά{ω, f. ξω, to cry aloud: to scream against another. δια-κρέκω, f. ζω, to strike the strings of the lyre, δια-κρηνόω, Dor. -κρδνόω: f. ωσω: (διά, κρηνη) ; to make to jlow, pour forth. δι-ακρϊβοω, f. ωσω, (διά, ακριβής) to inquire closely into, have an accurate knowledge of. διακρίδόν, Adv. (διακρίνω) separately: eminently, above all, Lat. eximie. διακρΐθήσομαι, fut. I pass, of διακρίνω. διακριθώ, aor. I pass. subj. of διακρίνω. διακρίν«κ, 3 sing. aor. I opt. of διακρίνω. διακρινθίίβ, Ep. for διακρϊθΜ, aor. I part. pass, of διακρίνω. διακρινθήμ«ναι,ΕρΎοΓ διακρΐθηναι, aor. I inf. pass, of δια-κρίνω, f. ΐνώ: (for the tenses, v. κρίνω) :-to separate, divide: to part combatants :-Pass, to be parted or dissolved: to disperse. 2. to distinguish, tell one from another. 3. to settle, determine, decide a dispute; διακρίνειν aipeoiv to make a choice:-Med. to get a dispute decided:-Pass, of persons, to come to a decision: but also of a thing, to be decided. II. to make a distinction: set apart for holy pur- poses. III. in Med. to doubt, hesitate. Hence διάκρίσις, ews, ή, a separating, parting. 2. a deciding, judgment: the faculty of distinguishing. διακρίτίον, verb. Adj. of διακρίνω, one must decide. διάκρϊτος, ον, (διακρίνω) distinguished: excellent. διακροτίω, f. ήσω, to strike or break through. διάκρουσις, ews, ή, a driving away, putting off. δια-κρούω, f. σω, to try or prove by knocking. II. Med. to drive from oneself, to put off, get rid of, evade or elude by delays. διάκτορος, ου, or διάκτωρ, opos, δ, (διάγω) the Conductor, Guide ; epith, of Hermes. δια-κυβάω, (κύβος) to play at dice together. δια-κΰκάω, f. ήσω, to mix together. δια-κύπτω, f. ψω, to stoop and creep through: to peep through, pry into. διακωλϋτής, ου, δ, a binder er, obstructer. From δια-κωλύω, f. ύσω, to binder, check: to prevent. διακωχή, incorrect form of διοκωχή. δια-λαγχάνω, f. -λήγομαι: aor. 2 δάΚ&χον :-to divide or part by lot: to tear in pieces. διαλδθίϊν, aor. 2 inf. of διαΧανθάνω. δια-λάκέω, f. ήσω, to crack asunder, burst. δια-λακτίξω, f. ίσω, to kick away. δια-λδλίω, f. ήσω, to talk over with. δια-λαμβάνω, f. Χήψομαι: aor. 2 -Ιχ&βον: pf. -(ίληφα; pass, -ίίΧημμαι or διαλΙΧημμαι, Ion. -λό- Χαμμαι:-to take or receive separately. II. to grasp with both hands, embrace, Lat. complecti: as Gymnastic term, to clasp round the waist. 2. to grasp with the mind, comprehend. III. to sepa- rate, divide, Lat. dirimere: to distinguish: also to in- terpret. 2. to cut off, intercept. 3. to distribute. δια-λάμπω, f. ψω, to shine or flash through: of the day, to dawn. . δια-λανθάνω, f.-Χήσω: aor. t-lXMov. ρ(.-ΧΐΧηθα: -Ήο escape notice: c. acc. pers. to escape the notice ofi διαλαχαν-διαμβίζ/αι. 163 διαλάχΰν, aor. 2 inf. of διαλαιχάνω. δι-αλγής, is, (διά, fayos) giving great pain, griev- ous. II. suffering great pain. δια-λέγω, f. ζω, to pick out, choose. II. διαλέ- γομαι, Dep., with fut. med. -λέγομαι, also pass. -λίχθήσομαι: aor. 1 med. δκλίζάμην, pass, bie- λέχθην: pf. -eίλeyμaι:-to converse, reason, talk with. 2. absol. to use a dialect or language. 3. to discourse, argue. δια-λίίττω, f. ψω: aor. -έλΐπον: pf. -λέλοιπα, pass. -λίλΐίμμαι :-to leave an interval: plqpf. pass, bie- λέλαπτο impers. a gap bad been left. 2. intrans. to be placed at intervals; τό διαλιΐτον a gap. II. to leave off, cease: c. part, to leave off doing; 2. of Time, to intervene, elapse. δια-λ«ίχω, f. £ω, to lick clean. διαλεκτικός, ή, όν, (διαλύομαι) skilled in discourse or argument: ή διαλεκτική (sub. τέχνη), the art of debating or arguing. διάλεκτος, ή, (δ^aλέyω) discourse, conversation: de- bate, argument. II. speech, language. 2. the language of a country, technically a dialect. διαλέληθα, pf. of διαλανθάνω. διαλέλημμαι, pf. of διαλαμβάνω. διαλέλΰκα, διαλέλϋμαι, pf. act. and pass, of διαλύω, διαλελύμασμαι, pf. of διαλυμαίνομαι. διάλεξις, (ωί, ή, = διάλεκτοι I. διαλέγομαι, fut. of διaλέyoμaι. διαλεπτο-λογέομαι, Dep. (διάλεκτος, λέyω) to dis- course subtly. διά-λετττος, ον, (διά, λέπτοι) very small or narrow: very subtle. διά-λευκος, ον, marked ivitb white. διαλεχθηναι, aor. 1 inf. of διaλέyoμaι. διαλήσω, fut. of διαλανθάνω. διαλίπεΐν, aor. 2 inf. of διαλείπω. διαλλδγή, ή, (διαλλάσσω) an interchange: a change from enmity to friendship, a reconciliation, treaty of peace: usu. in plur. διάλλαγμα, aros, τό, (διαλλάσσω) that which is put in the place of another, a changeling. διαλλακτηρ, fjpos, 6, and διαλλακτής, ου, ό, (διαλ- λάσσω) a mediator. δι-αλλάσσω, Att. -ττω : fut. ζω: pf. διήλλαχα:- to give or take in exchange: hence to interchange, exchange. 2. to change from enmity to friendship, to reconcile one to another. II. Pass., with fut. med. διαλλάζομαι: aor. I διηλλάχθην, also aor. 2 διηλλάγην [S]: pf. δι■ηλλayμaι:-to be reconciled, be- come friends. III. intr. to differ from one in a thing; so Pass., esp. in aor. 1 διαλλαχθήναι, to be different. δι-άλλομαι, f. -αλονμαι, Dep. to leap over or across. δια-λογίζομαι, f. ίσομαι Att. ιονμαι: pf. -λελό- yισμaι: Dep.:-to settle accounts: hence to take full account of, consider fully. II. to converse, argue. Hence διαλογισμός, δ, a settling of accounts. II. calculation, consideration, reasoning. a. discourse, conversation. διάλογος, δ, (διαλέγομαι) a conversation, dialogue. δια-λοιδορέομαι: aor. i pass, διίλοιδορήθην: Dep.: -to abuse, rail at. διαλΰθηναι, aor. I inf. pass, of διαλύω. δια-λϋμαίνομαι, aor. 1 διΐλΰμάνθην : pf. διαλίλύ- μασμαι: Dep.:-to maltreat shamefully. διάλΰσις, eats, ή, (διαλύω) a loosing one from any- thing, parting: a breaking up, destroying. II. an ending, cessation: cessation of hostilities, peace. διαλυσί-φιλος, ον, (διαλύω, φίλοχ) love-dissolving. δια-λΰτής, ου, ό, (διαλύω) a breaker up, dissolver. διαλΰτός, ή, ύν, (διαλύω) dissolved: capable of dis- solution. δια-λύω, f. ύσω [ΰ] : pf. -λέλύκα: aor. I pass. -ίλύθην [υ] : pf. -λέλύμαι: - to loose one from another, to part asunder: to break up, dismiss, dis- band. 2. to break off, put an end to. 3. to re- concile. 4. διαλύΐΐν διαβολην to do away with false accusations: also to pay off, discharge. II. to relax :■ to make supple and pliant. δι-αλφΐτόω, f. ώσω, (διά, άλφιτον) to fill full of barley-meal. δια-λωβάομαι, pf.-λίλώβημαι (in pass, sense), Dep. to maltreat outrageously. δι-αμαθύνω, to grind to powder, raze to the dust, utterly destroy. δια-μανττύομαι, f. ίύσομαι, to decide by means of an oracle. δν-αμαρτάνω, f. ήσομαι: aor. 2 -ήμαρτον: pf. -ημάρ- τηκα. To miss entirely, go quite astray from, c. gen. 2. to fail utterly of, fail of obtaining. Hence διαμαρτία, ή, a total mistake: a wrong reckoning. δια-μαρτυρέω, f. ήσω, as Att. law-term, to use a διαμαρτυρία (q. v.), to call evidence for or against an objection:-Pass., aor. 1 δκμαρτυρηθην, to be affirmed on evidence. Hence διαματΰρία, ή, a calling evidence to support or re- fute an objection. διαμαρτύρομαι [ΰ], f. ύροΰμαι, Dep. to call solemnly to witness, to protest solemnly: also to ab- jure solemnly: to asseverate. II. to beg earnestly of, to conjure. δια-μάσσω Att. -ττω, fut. ζω, to knead thoroughly, knead well up. δια μάχομαι: fut. -μαχέσομαι, Att. -μαχούμαι, also μαχέσομαι: Dep.to fight with, struggle against : to fight one with another. 2. to fight through, fight it out, Lat. depugnare. δι-αμάω, fut. ήσω: aor. 2 διήμησα (διά,άμάω):-to mow or cut through. 2. to scrape or clear away; so also in the Med. δια-μ«θίημι, to leave quite off: to give up. δι-Ιίμΐίβω,ί.ψω, to exchange. H. Med. to change oneself from one place to another : to pass through or over. 2. absol. to change, alter. διαμ«ϊναι, aor. I inf. of διαμένω. 164 ύιάμαψκ-^ιαπϊΐΜίω. 8ιάμ«ιψι», «μ, ή, (διαμιίβω) an exchange. δια-μ«λαίνω, f. άνω, to make quite black. Saa-paXturri, Adv. (διά, μόλο·) limb by limb, piece- meal. διαμίλλησίϊ, ten, ή, a being always on the point to do, continual delay. And &ιαμ«λλητή<, ον, δ, one who continually delays. From δια-μόλλω, f. -μιλλήσω, to be always going to do a thing: hence to delay continually. 8ιαμ<μόνηκα, pf. of διαμίνω. διαμόμνημαι, pf. of διαμιμνήσχομαι. δια-μίμφομαι, Dep. to blamesxceedingly. δια-μόνω, (for the tenses, v. μίνω) to remain by, continue with. a. to be constant, persevere. 3. to continue, last, remain. 8uvp«pl{t·, f. ίσω Att. id, to divide; metaph. to cause dissension:-Pass, to disagree. Hence SuspApumda, δ, division: dissension. δια-μ«τρ«ω, f. ήσω, to measure through, measure out or off: to measure out in portions:-Med. to have measured out to one, receive as one's share. Hence δια-μ«τρητό«, ή, όν, measured out or off. διάμ«τρον, τό, Lat. dimensum, a portion measured out, a soldier's rations. From διά-μ«τρο«, φ, (διά, μίτραν) a diameter or diagonal line. a. the rule for drawing the diameter. δια-μηχΑνάομαι, Dep. to bring about, contrive. δι-άμιλλάομαι, f. ήσομαιι aor. I διημιλλήβην: Dep.: -to contend furiously. δια-μιμνήσ-κομαι, f. -μνήσομαι: pf. διαμίμνημαι: Pass.:-to keep in memory. δια-μινΰρομαι, Dep. to sing plaintively. δια-μιστύλλω, f. 5λώ: aor. I -ιμίστϋλα:-to cut up piecemeal. δια-μνημον«ύω, f. σω, to call to mind, remember: hence to record, mention. δια-μοιράω, (διά, μοίρα) to divide, rend asunder, a. Med· to portion out. διάμπαξ. Adv. right through. δι-αμιτ«ρί5, (διά, άναν(ίρω) Adv. of Place, through and through, right through :-all in a piece. a. of Time, throughout, for ever. δια-μΰδαλίο», a, ov, drenching. , δια-μΰ9ολογ4ω, f. ήσω, to tell by word of mouth, to speak, converse. δια-μνλλαίνω, f. άνω, (διά, μνλλω) to make mouths (in scorn or mockery). δι-αμφίδιο», ον, (διά, άμφίβ) utterly different. δι-αμφισβητόω, f ησω, to dispute, disagree. δια-νανμΑχόω, f. ήσω, to maintain a long sea-fight. δι-άνδϊχα, Adv. two ways ; διάνδιχα μίρμηρίζΐΐν to halt between two opinions. διαν«ΐμαι, aor. 1 inf; of διατιμώ. δι-Δν«κής, Is, Dor. and Att. form of διην««^·. Οιανόμηιη», «ω», φ, distribution. From βΜ-νόμω, f. -τιμώ: aor. I διόνημα: ρί-νινόμηχα: -ίο distribute, divide into portions:-Med. to divide among tbemse'ves:-Pau. to spread abroad. Π. to set in order, govern. βκννόομαι, Pau. to go through. διανίστην, διανίστηκα, aor. and a pf. of διανίστημτ. δνα-ν<ύω, f. σω, to nod, beckon to. bia-viu, f. -νίύσομαι, to swim across: swim through. δια-νήχομαι, Dep. = buwiu. δια-ν^ω, f. -νίψω, to wash out, rinse. δια-νίιτσομαι, Dep. to go through. Sv-avUrn)|u, fut. διαναστήσω:-to set up, make to stand. II. Pass., with act. aor. a -ίστην, pf. -ίστηκα, to stand aloof from, depart from. δια-νοόομαι, fut. -νοήσομα:: aor. ι -(νσήθην: pf. -νίνόημαι·. Dep.:-to think over, intend, purpose, Lat. meditari. Hence διανόημα, ar os, τύ, a thought, notion. διανοητικό», ή, 6v, (btavotopai) intellectual. διάνοιΛ, also δϊανοί&, ή, (διανοίομαι) : I. thought: the intellect, mind. II. a thought, intention: a notion, belief: the sense or meaning of a thing. δι-ανοίγω, f. £ω: to open: hence to explain, expound. διανοίχβηπ, aor. I imper. pass, of btavolyw. διανομ«ν», όω«, ό, (διανίμω) a distributer. διανομή, ή, (διανίμω) distribution. δν«νταΐο«, α, ον, going right through; ή διανταία (sc. τληγή) a bome-tbrust:-metaph. unchanging, remorseless. δι-αντλ4ω, f. ήσω, to drain out, exhaust: metaph. to drink to the dregs, Lat. exbaurire. δια-νυκτ«ρ«ύω, f. σω, (διά., vv() to pass the night. δι-ανύω or δι-ανύτ« [51: f. ύσω [0] :- to bring quite to an end, finish; obov biavursiv to finish a journey; so also biavdrsiv, without δδδν. δια-ξαίνω, f. &vw, to tear in pieces. διᣫΐ$, Dor. for διά£«·, 2 sing. fut. of διάγω. δια^Ιφίζομαι, D^p. (Μ,(ίφοί) tofight to the death. δια-ΐταιδβΰομαι, Pass, to go through a course of education. , δια-τ-βλαίω, f. σω, to go on wrestling. δια-πάλη, φ, a bard struggle. δια-σάΧλω, f. -τΛλώ, to distribute by lot. δια-ττβλννω, f. βρω, to shiver, shatter. δια-ιταντόβ, Adv., >= διά sravris, throughout. δνα-ηαπταίνω, to look timidly round. δια-παρατρϊβή, ή, (διά, ιταρατρίβω) an useless study: vain altercation. διαΊταρβινίύω, f. σω, (διά, vapOivos) to deflower. δια-τΓαϊπτ4λ*ύω, Att. -πατταλ«ύω: f. σω: (διά, ιτάσσαλο·). To stretch out by nailing, e. g. of a hide for tanning: also to fasten the extremities, as in crucifixion. δια-ιτάσσω, Att.-ττω: f.-τάσω:-to sprinkle about. δια-ιταύω, f. σω, to make to cease utterly: Pass, to cease to exist. tk-aimXlv, f. ήσω, to threaten violently:-also in Med. δια-π<ινάω, inf. -itfivyv, to hunger one against the other, to contend which if the most hungry. διάτταρα-^ιαιττάσθαι 165 διά-ircipa, ή, an experiment, trial. δνα-πηράομαι, fut. άσομαι [a] : aor. I -ίπΐιράθην: pf. -mueipapai: ϋβρΛ-to make trial or proof of a thing: c. gen. to have experience of a thing. δια-«<ίρω, £ -π*ρω, to drive through. δια-πέμπ», £ ψω, to send about in different direc- tions. II. to send over or across. διαιτίπασμαι, pf. pass, of διαπάσσω. διαπΜηίράμαι, pf. of διαπαράομαι. διαιττιτολ«μήσΌμαι, fut. 3 of biauohtpiw. διαττήνυσμαι, pf. of διαπυνθάνομαι. δια-π«ραίνω, fut. Άνω, to bring to an end. 6m-wcpai6o», £ α>σω, to take across, ferry over:- Pass, to be carried over, go across. 2. to draw en- tirely out of the sheath. διαικραναι, aor. I inf. of διαπ tραίνω. δια-περάω, £ άσω [δ]: to go over or across, to pass: to pass through. δια-ιτίρθω, £ πίρσω: aor. 2 διΐπράθον, Ep. inf. δια- πραθίαν: aor.2 med. δαπράθίτο, in pass, sense:-to destroy utterly, to sack, waste. . δναιτ«ρσαι, aor. I inf. of διαπ Ιρδρχ. 6uur«r«iv, aor. 2 inf. of διανίνταινλ διαπ<σ<Ϊ7δαι, fut. inf. med. of διαπίπτω. δια-ιτίτ&μαι, = διαπίτομαι. δια-ΐΓ«τάννυμι or -ύω: £ -»«τάσω [d]:-to open and spread out. δια-ιτΐτομαι, fut. -πτήσομαι: aor. 2 -ίπτόμην or -(πτάμην: Dep.:-to fly through. 2. to fly away, vanish. διαιτ«ύσομαι, fut. of διαπυνθάνομαι. διαπεφοιβάσύαι, pf. inf. pass, of διαφοιβάζω, διαπ'φράδα, pf. of διαφράζομαι. δια-ιτήγνΰμι, £ -πήξω: aor. 1 med. δκπηξάμην:-to fasten together. δια-ιιηδάω, £ ήσομαι, to leap through or across. II. intr. to make a leap. δια-'ΤτΓαίνω, £ Άνω, (διά, πίων) to make very fat. δια-πΐμπλημι, £ -»λήσω (for the tenses, v. πίμ- πΚημι), to fill full of: Pass, to.be quite full of. δια-ιτίνω, £ -πίομαι, to drink against one another, challenge at drinking, [i] δια-πιπτω, ί.-πισοΰμαι: (for the tenses, v. πίπτω):- to fall through,fall off or away, escape: to fail utterly, go quite wrong, turn out ill. δια-σηστ«ύω, £ σω, to entrust in confidence:-Pass. to have a thing entrusted one. δια--π·λ«κω, £ ξω, to interweave, weave together. 11. to weave asunder, i. e. unweave ; διαπΧιχίΐν τδν βίου to end the web or tissue of one's life. δι-απλόω, f. ώσω, (διά, drXdos) to unfold. δια-ιτνίω, Ερ. -ην«ίω: £ -πν^ύσομαι: aor. ι δι- tnvtvaa:-to blow through, refresh, revive. II. to breathe at intervals, revive. III. Pass, to evaporate. δια-ποικίλλω, £ Γλώ, to variegate, adorn. διαπολ«μ«ω, £ ήσω, to carry the war through, end the war, Lat. debellare. 2. to carry on the war. II. to force from another by war. Hence δια-πολίμησυ, tan, ή, a finishing of the war. δια-ττολίορκίω, £ ήσω, to besiege to the end, tc blockade. δκΜτομπ«ύ», £ σω, to carry the procession to an end. 2. to carry all round. διαιτομπή, (διανίμνω)α sending backwards and forwards: negotiation. δια-ιτονί«, £ ήσω, to work out with labour, Lat. ela- 'horare: to practise:-Pass, to be administered: also to be troubled. II. intr. to work bard, toil. Buk-irovos, of, having gone through many labours. 6ta-ir6vnot, of, (δια, jrivros) beyond seas, foreign, Lat. transmarinus : going beyond seas. διαιτάνω», Adv. of διάπονο», laboriously. iva-mpewa, £ σω, to carry across. IL Pass., with hit. med. -ιύσομαι, aor. I pass. δι«»ορ«ύΛ;ν: to go through, pass along. δι-απορ<ω, £ ijow; and Dep. διαπορίομαι, aor. I :-to be quite at a loss. διαΊΓορΟφΐ, £ ήσω, = διαπίρθω, to ruin utterly. δια^ιτορ9μ«ύω, £ σω, to carry over or across t to carry a message; διαπορθμΐύΐιν ποταμόν, of ferry- boats, to ply across a river. δια-πραγματ«ύομαι, Dep. to treat of thoroughly. διαιτρ&θΜίν, Ep. aor. 2 inf. of διαπίρθω. δια-ιτράσσω, Att. -Πράττω Ion. -Ίτρήσσω: £ ζω: -to accomplish, Lat. conficere: intr. to accomplish one's way across. 2. to bring about, effect .' Med., to effect for oneself, gain one's point. 3. to make an end of, slay. 6iairp«irf|s, Is, eminent, conspicuous. From δια-πρίπω, to be eminent, conspicuous, or distin- guished above others. SuHTpcwus, Adv. of διαπρίνή», conspicuously: Sup. διαπρί πί στατα. δια-η·ρ«σβ«ύομαι, Dep. to send embassies to different places. δια-ττρήσσω, Ion. for διαπράσσω. δια-ιτρίω [ΐ]: fut. -πριουμαι: pf. pass, -πίπρισμαι: -to saw through or in two: to cut to the heart; biavpltiv rove όδόνται to gnash the teethMed. to gnash with the teeth. διαιτρό, Adv. thoroughly. δνα-πρύσιοϊ, a, ov, (διαπΐράω) going through, pene- trating, piercing, thrilling, of sounds: neut. διαπρύ- σιον, as Adv. piercingly, tbrillingly. 2. far-stretch- ing ; πρων πΐδίοιο διαπρύσιο» τίτνχηκω» a hill run- ning far into the plain. 3. manifest. διαιττάσθαι, aor. 2 inf. of διαπίταμαι. 8iairXcv<ras, aor. I part, of δια-ιτλίω, f. νλΐύσομαι, to sail through. δια-ιτληκτίζομαι, Dep. to spar or skirmish with. δνα-ιτλήσσω Att. -ττω, f. (ω, to break in pieces, split, cleave. διάπλοοβ, contr.-irXous, δ, (διανΚίώ) as Adj. sailing across, passing over. II. as Subst., διάπλου», δ, a voyage across, /assage. 3. a channel. 166 διατττοέω--διασπάω. δια-πτοίω, f. ήσω: Ερ. aor. ι διητοίησα:-to scare away, startle : to strike with panic. δια-πτύσσω, f. ξω, to unfold, disclose. δια-τττΰχή, ή, (διά, πτυχή) a fold, folding leaf. δια-ιττύω, f. ύσω [δ], to spit upon, despise utterly. δια-πυκτίύω, f. at», to box or fight with. δια-ιτυνθάνομαι: f. -πίύσομαι: pf. -πίπυσμαι: aor. 2 -(πυθόμην :-to search out by questioning. διά-πΰροξ, ον, {διά, πυρ) red-hot: hot, fiery. Hence διαπΰρόω, f. ώσω, to set on fire. δια-πωλίω, f. ήσω, to sell publicly. διαραι, aor. I inf. of διαίρω. διαραίρημαι, Ion. for διήρημαι, pf. pass, of διαιρίω. δι-5ράσσω, Att. -ττω, f. (ω, to break through, strike through. δι-άργίμοε, ον, flecked or spotted with white. δι-αρθρόω, f. ώσω, (διά, άρθρον) to divide by joints, to articulate. 2. to complete in detail, describe distinctly. δι-&ριθμ«ω, f. ήσω, to reckon or count up: also to distinguish, Lat. enumerare. δι-αρκ«ω, f. ίσω, to have full strength: to endure, hold out, prevail. II. to nourish. Hence διαρκής, is, sufficient: lasting. Adv. -kus, Sup. -ίστατα, in complete competence. δι-αρμόξω or -ττω, f. σω, to distribute in various places, to dispose. διαρττδγή, ή, plunder. From δι-αρττάξω, fut. άσομαι: (for the tenses, v. αρπάζω): -to tear in pieces: to plunder, Lat. diripere: to carry off as plunder. διαρρδγήναι, aor. 2 inf. pass, of διαρρήχνυμι. διαρρδγήσομαι, fut. 2 pass, of διαρρήγνυμι. διαρ-ραίνω, to besprinkle:-Pass, to flow in various directions. διαρ-ραίω, f. σω: aor. ι διίρραισα·.-to destroy utterly. διαρ-ρίω, f. -ρΐύσομαι; aor. 2 pass, (in act. sense) -fppvqv : pf. -ίρρύηκα :-to flow through: to slip through: absol. to leak:-pf. part. δκρρυηκώ$, gap- ing. II. to fall away like water, waste away. διαρ-ρήγννμι, f. -ρήζω (for the tenses, v. (τήγνυμί) to break, rend in twain, cleave:-Pass, to burst. διαρρήδην, Adv. (δκρω, διαρρηθηναι) expressly, dis- tinctly. διαρρήξας, aor. I part, of διαρρήγνυμι. διάρ-ριμμα, aros, ro, a casting about. From ■ διαρρίπτασκεν, 3 sing. Ion. impf. of διαρρίπτω. διαρ-ριπτίω, only used in pres, and impf., - διαρ- ρίπτω. II. intr. to throw oneself ^plunge. διαρ-ρίπτω, poet, διαρίπτω, f. ψω, to throw, fling, burl, dart about. Hence διάρριψις, (ωί, ή, a throwing about, scattering. διαρροή, ή, (διαρρίω) a flowing through, a channel or pipe to flow through. διαρ-ροθάο, f. ήσω, to roar or rustle through. διάρροια, ή, = διαρροή, a flowing through: esp. as Medical term, diarrhoea. διαρ-ροιζ«ω, f. ησω, to whizz through. διαρρύδαν, Dor. for -νδην, Adv. (διαρρίω) melting away, vanishing. διαρρϋήναι, aor. 2 inf. of διαρρίω, διαρρνησομαι, fut. of διαρρίω. διαρρώξ, uyos, δ, ή, (διαρρτμγννμι) rent asunder. δι-αρτδμ«ω, f. ήσω, to cut in pieces. δι-αρτάω, f. ήσω, to suspend and interrupt. δια-σαίνω, to fawn upon. δια-σαίρω, pf. -σίσηρα, to grin like a snarling dog. δια-σδλδκωvίζω,.strengthd. for σαΚακωνίζω. δι^ίσασθαι, aor. I inf. med. of δίφδω. δια-σδφ«ω, ΐ.ησω, (διά, aajdjs) tomakequite manifest. δια-σαφηνίζω, f. σω, to make quite manifest. δια-σ«ίω, f. σω, to shake violently: intr., biaaeieiv rp ovpq to keep wagging with the tail. 2. to con- found. II. to harass, oppress. δια-σ«ύομαι: Ep. aor. 2 δΐΐσσνμην [iJ], 3 sing, διίσ- σΰτο: Pass.:-to dart or rush through. δια-σημαίνω, f. ανώ, to mark or point out: to make known, explain. διά-σημοβ, ον, (διά, σήμα) quite clear, distinct. Διάσια, τά, (Aios) the feast of Jupiter at Athens. δια-σίωπάω, f. ήσομαι, to remain silent. 2. trans, to pass over in silence. δια-κανδϊκίζω, f. σω, (διά, σκάνδιξ) to dose with wild chervil, in allusion to Euripides. δια-σκάπτω, f. ψω, to dig through, make a breach in. δια-σκίδάννϋμι: f. σκεδάσω [a], Att. σκίδω: aor. I -ισκίδασα : - to scatter abroad: to dissipate : to disband. διασκ«δάσ«ΐ€ν, 3 sing. aor. I opt. of foreg. δια-σκίυάξω, f. άσω, to set in order:-Pass, and Med. to arm or equip oneself. διασκίψομαι, fut. of διασκοπίω. δια-σκηνάω or -ίω, f. ησω; and δια-σκηνόω, ΐ.ώσω: -to take up different quarters: to retire each severally to his quarters. 2. to leave a comrade's tent. δια-σκίδνημι, for διασκίδάνννμι, to disperse. δια-σκοπ«ω, in pres, and impf.: fut. -σκίζομαι (from root σκίπτομαι): pf. -ίσκίμμαι:-to look through, examine, consider. II. to look round one, keep watching. δια-σκοπιάομαι, Dep. (διά, σκοπιά) :-to look out from a watch-tower, to spy out. δια.-σκορπίζω, f. σω, to scatter abroad. δια-σκώπτω, f. ώψω, to jest:-Med. to jest one with another, pass jokes to and fro. δια-σμάω, Ion. -σμ<ω: f. ησω:-to wipe out, to rinse, clean. δια-σμήχω, f. ζω, to cleanse by rubbing. δια-σοφίζομαι, f. ίσομαι, Dep. to act or speak like a sophist. διασπδρακτόβ, ή, vv, torn to pieces. From δια-σπδράσσω Att. -ττω, fut. £ω, to rend in sunder or in pieces. διασπδρήναι, aor. 2 pass. inf. of διασπΐίρω. δια-σπάω, f. άσω or more commonly άσομαι: (for Ztatrndpw-διατοζευω. 167 the tenses, v. σπάω): to tear asunder, part, Lat. divellere: to break through, pull down: of the laws, to break through, transgress ; to separate:-Pass., of soldiers, to be distributed in quarters. δια-σττείρω, f. tpa>, to sow, scatter or spread abroad: to squander. II. to separate. διασπορά, ή, (διασπάρω) dispersion. δι-^ίσσω, δκ^ίττω, Att. for διαίσσω. δια-σταθμάομαι, f. ήσομαι, Dep. to order by rule, regulate. διαστάβ, διαστηναι, aor. 2 part, and inf. of διίστημι. Zulurrliavi, εω», ή, (διαστηναι) a standing apart: distance, an interval. 2. disagreement, dissension. δια-σταυρό», f« ώσω, to fortify with stakes or a palisade. δια-στεί χω, aor. 2 διίστϊχον, to go through or across: to continue. δια-στελλω, f. -στελώ, to separate, to distinguish, determine. II. to command, give orders. διάστημα, aros, τ<5, (διαστηναι) an interval. διαστήτην, Ep. for διίστήτην, 3 dual aor. 2 of δίίστημι. δια-στίλβω, f. ψω, to gleam or dawn through. δια-στοιβάζω, f. άσω, to stuff in between. δια-στοιχίξομαι, f. ίσομαι, Dep. to apportion re- gularly. διαστολή, ή, (διαστίλλω) distinction, difference. δια-στρατηγεω, f. ήσω, to serve as a general. δια-στρεφω, f. ^ω: (for the tenses, v. στρίψω) :-to distort: to turn aside: to pervert:-Pass, to be dis- torted, to have one's eyes distorted: to squint. Hence διάστροφος, ον, distorted: metaph. perverted. δια-σ~υρω, pf. -σ^σύρκα, to tear in pieces: to worry, disparage. δια-σφάξω Att. -σφάττω, f. ζω, to cleave asunder, to slaughter. δια-σφαιρίζω, f. ίσω Att. ιω, to throw about like a ball, to toss about. δια-σφάλλω, to foil or overturn utterly. διασφάξ, άγοί, ή, (διασψάζω) any opening made by force, a cleft, a rocky gorge. δια-σφενδονάω, f. ήσω, to scatter from or as from a sling:-Pass, to fly in pieces. δια-σφηκόομαι, pf. -ίσψήκωμαι, Pass, (διά, σφήζ) to be compressed at the waist like a wasp. δια-σχί£ω, f. ίσω, to cleave asunder:-Pass., aor. I δκσχίσθην, to be cloven asunder, to be parted. διασχών, aor. 2 part, of διίχω. δια-σώζω, f. σώσω: (for the tenses, v. σώζω) :-to keep safe through, bring one well through: also to keep in memory:- Med. to preserve to oneself:-Pass. to come safe through; διασώζΐσθαι tis .. or npos.., to come safe to a place. δια-σωττάομαι, f. άσομαι [5], Dor. for διασιωπάω. δια τΰγεύω, f. σω, (διά, Tay os) to arrange. διατδγή, ys, ή, (διαταγηναι) a disposition. διατδγήναι, aor. 2 inf. pass, of διατάσσω. διατάγμα, aros, τό, (διατάσσω) a commandment. δια-τάμνω, Ion. for διατίμνω. διάταξιε, εω«, ή, (διατάσσω) disposition, arrange* ment; esp. of troops in order of battle. δια-τδράσσω, Att. -ττω, f. ζω, to throw into great confusion, confound. δια-τάσσω Att. -tt« : f. few:-Pass., aor. ι -ετάχΟηχ, aor. 2 -ετάγηπ [a]: pf. -rlraypai:-to arrange: to set in order, draw up in order of battle: also to draw up separately. 2. c. acc. et inf. to appoint one to do or be:-Med., aor. 1 part, in pass, sense διαταζά* pevoi posted in battle order:-Pass, to be in battle order. II. in Med. also, to order by will. διαταχθείϊ, aor. I pass. part, of διατάσσω. διατεθρυμμαι, pf. pass, of διαθρύπτω. δια-τείνω, f. τερώ:-Pass., aor. I -ετάθην [a] : pf. -τίτάμαι (for the tenses, v. τεί^ω):-to stretch out, stretch to the full:-Med. to strain oneself: to exert oneself, strive hard: to maintain stoutly. δια-τειχίζω, f. ίσω, Att. ιώ :-to cut off and fortify by a wall: to draw a wall across: to divide as by a wall. Hence διατείχισμα, aros', to, a place walled off. δια-τεκμαίρομαι, Dep. (διά, τίκμαρ) to mark out. δια-τελευτάω, f. ήσω, to bring to fulfilment. διατελεω, f. ίσω, to bring quite to an end: to fulfil: to continue doing. From δια-τελήβ, is, (διά, τελοί) incessant: permanent. δια-τεμνω, Ion. τάμνω: f. νέμω: (for the tenses, v. τίμνω):-to cut through, cut in twain: to sever part:-Pass., διατμηθήναι λίπαδνα to be cut into strips. διατεταχα, διατεταγμαι, pf. act. and pass, of διώ- τάσσω, δια-τετραίνω, f. -τίτράνώ, Ion. -τετρανίω and -τρήσω;-to bore through, make a hole in. δια-τήκω, f. ζω (v. τήκω), to soften or melt by heat: -Pass., with pf. -τίτηκα, to melt entirely, thaw. δια-τηρεω, f. ήσω, to watch closely. II. (sub, ξαντόν), to keep oneself from, abstain from. διατί ; for διά τι, wherefore f Lat. quamobrem T δια-τίθημι, f. -θήσω:-Pass., aor. I δκτίθην: p£ διατίθαμαι:-to place separately, arrange. a to dispose, manage: to treat:-Pass, to be disposed of, treated. 3. to set forth : to recite. II. Med. to set out for sale, dispose of. 2. to settle mutually; διατιθίναι διαθήκην τινί to make a covenant with one: absol. to make an agreement with, promise. δια-τΐμάω, f. ήσω, to honour greatly. δια-τϊνάσσω, f. ζω, to shake asunder, shake to pieces: fut. med. τινάζομαι is used in pass, sense. δια-τινθαλίοβ, a, ον, = τινθαλίοε. δια-τμήγω: aor. 1 -ίτμηζα : aor. 2 -ίτμ&γον, pass. -ίτμάγην, Ep. 3 pl. bitTpayev:-Ep. for διατίμνω, to out .in twain, divide, sever; hiirpaytv tv ψιλότητι they parted friends: absol. they were scattered abroad. διατμήξαι, aor. I inf. of διατίμνω. δια-τοϊεΰω, f. σω, to shoot through or across:-Med. to contend in shooting with. 168 Staropos-διαφράγνυμι, δια-τόροβ, ον, act. piercing: of sound, thrilling. II. διάτορο», ον, pass., pierced. διατρβγίΐν, aor. a inf. of διατρώγω. δια-τρ«·π·ω, f. ψω, to turn, divert, dissuade:-Pass, with fut. med. -τρίφομαι, aor. I med. -ίτραιτόμην, aor. a pass, -ίτράπην :-to turn or be diverted from a thing. δια-rpf φω, f. θρίφω, to maintain, support throughout. δια-τρίχω, f. -βρίζομαι: (for the tenses, v. τρίχω): -to run through or over: metaph. to exhaust. II. intr. to run about, Lat. discurrere. δια-τρίω, f.law, to run trembling about, flee all ways. διατριβή, ή, a wearing away, a spending of time, a. a pastime, amusement. 3. serious employment, study: a discussion, argument. 4. a way of life, living. II. in bad sense, a waste of time, loss of time, delay. From δια-τρίβω [ΐ] : f. ψω:-Pass., aor. 2 διιτρίβην [I]: pf. διατίτριμμαι:-to rub between; xtpai διατρίφαι: -to rub away, consume: to waste, destroy. II. metaph. to spend time, live. a. to busy, employ oneself. 3. to waste time, delay. III. to put qffby delay, thwart, binder. Hence διατριιττικόν, ή, όν, dilatory. διά-τρΐχα, Adv. in three ways. • διά-τροπο*, ov, various in dispositions. διατροφή, ή, (διατρίφώ) sustenance, support. δια-τροχάζω, f. aw, of a horse, to trot. δια-τρύγιο*, ον, (διά, τράγγ) planted with vines, ripening one after the other. διατρύφ«ί«, aor. a part. pass, of διαθρύιττω. .. δια-τρώγω, f.-τρώγομαι: aor. a hilrpHyov:-to nibble, gnaw through. > δι-^ττω or δι-άττω, fut. διφζω, Att. for διatσσw. δι-αυγάζω, f. aw, to shine through, dawn. δι·αυγήν, It, (διά, αυγή) transparent, radiant. διαυλο-δρόμην, ου, ό, (δίαυλο», δρόμο») a runner in the race. δί-αυλον, ό, (bit, αύλό») a double pipe or channel: in the race, a double course, where the runner ran to the furthest point of the στάδιον, turned round the .post, and ran back by the other side: metaph., δίαυλοι κυμάτων ebb and flow, Lat. fluctus reciproci. II. a strait. „ &αφ£γ«ΐν, aor. a inf. of δκσθίω, to bite through. βιαφάδην [Λ], and διαφάνδην, Adv. openly. From δια-φαίνω, f. -φάνω: (for the tenses, v. φαίνω):-to shew through, make to shine through. II. Pass., aor. a -βψάνην [Λ], to be seen, appear through. a. to J low, to be red-hot. 3. metaph. to be proved: to t conspicuous among others. ΙΠ. intr. in Act. to dawn. a. to be transparent. Hence διαφ&νήν, it, seen through, transparent. a..glow- ing, red-hot. II. metaph. well-known, manifest: illustrious .·-Adv. -vwt, manifestly. δια-φαΰσ-κω, Ion. -φώσκω: (διά, φάοι) :-to shew light through, dawn. δια-φ«γγή*, 4», (διά, plyyot) transparent. διαφ«ρόντω«, Adv. pre*. act. part, of διαφίρω, dif- ferently from; especially, extremely. δια-φίρω :-fut. διοίσω and διοίσομαι, formed from *oiw:-aor. I bi^vtyxa, Ion. διήνακα; aor. a διή- veyxov formed from *lvlyxw: (v. φίρω) :-to carry over or across. a. to carry different ways: to tear asunder; διαφίραν τήν ψήφον to give their votes a different way, i. e. against one; but also to determine by vote: metaph. to disperse reports. 3. to carry through, bring to perfection. 4. to bear through, endure, go through with. ξ. absol. to continue, to live. II. intr. to differ, to be differentfrom. a. impers., διαφίρα μοι it makes a difference to me, oh διαφίρα it makes no difference; rd διαφίροντα points of,difference. 3. to be different from a man, to surpass, excel him. III. Pass, to differ or be at ■ variance with, quarrel with. δια-φ»ύγω, f. -φύομαι: aor. 3 ~1φ&γαν: pf. -irl- cptuya: (v φ«ΰγω):-toflee through, get away, escape. Hence διάφ«υ£ι$, tan, ή, an escaping, means of escape. δια-φημίζω, f. iaw, to make known, publish. δια-φθ«ίρω, f. -φθίρω Ep. -φθίρσω: pf. -Ιφθαρκα: -to destroy utterly,kill: generally, to spoil, barm. 2. to lead astray, corrupt, ruin: esp. to bribe: to se- duce. II. Pass., fut. -φθαρήσομαι, also fut. med. -φθαροΰμαι, Ion. -φθίρίομαι: aor. a -(φθάρην [a] ; pf. -Ιφθαρμαι '.-to be destroyed, go to ruin, perish: esp. to be disabled: δκφθαρμίνόί corrupt. III. the perf. διί φθορά is sometimes intr. to be deranged, mad: also to be dead. Hence διαφθορά, ή, destruction, ruin, death. a. in moral sense, corruption, seduction. 3. Ιχθύσιν διαφθορά a prey for fishes. Hence διαφθορ«ύ«, iwt, i, a corrupter, seducer. δι-αφίημι, f. ήσν, to dismiss, disband. δια-φοίβάζω, f.jaw, to drive mad:-Pass, to rave. δια-φοιτάω,Ιοη. -ίω, f. jaw, to wander abroad, run about: to get abroad. διαφορά, ή, (διαφίρω) difference, distinction. a. variance, disagreement. II. distinction, excel- lence. III. advantage, profit. δια-φορίω,ί.ήσω, to drag about, spread abroad, a. to carry off as plunder, to plunder: also to rend in pieces, destroy. II. to carry through or across. Hence διαφόρησιν, tM, ή, a plundering. διάφορο*, ον, (διαφίρω) different, unlike. a. differing with another: at variance with. II. superior, excellent. a. advantageous, profit- able. III. as Subst., διάφορον, τό, difference: disagreement. διαφόρων, Adv. of διάφορο», variously. a. at variance. 3. excellently. διάφραγμα, arot, τ6, (διαφράασω) a partition- wall. II. the membrane which divides the lunge from the stomach, tbe.midriff. δια-φράγνβμι,* διαφράασω. ^ιαφράζοο-^υμνόί. 169 &α-φρά(α>, to till clearly: Ep. aor. a δι-«ν«φραδο^. δια-φρασσν, f. (ω, to separate by a fence. δια-φρ«α>, f. -φρήσω, (διά, φρίω, which only occurs in compos., y. ιίσφρίω, Ικφρίω):-to let through, let out. δνα-φνγγάνω, = διαφεύγω. διαφΰγή, ή, (διαφεύγω) a means of escape. διαφϋη, ή, (διαφύω) any natural partition, as the joints in bodies: a cleft, division, as in nuts. δ<α*φΰλ4σσ», Att. -ττω, f. (ω, to watch vigilantly, preserve: keep, maintain. δνα-φΰσάω, f. ήσω, to blow or breathe through. II. to blow away: Pass, to be scattered to the winds, vanish. δι-Αφύσσω, f. (ω: aor. i διήφνσα '.-to draw out, draw off. II. to tear up, rend. δνα-φύω, f. φύσω, to make to grow through. II. Pass., with aor. a act. διίφϋν, pf. διανίφΰκα '.-to in- tervene ; χρόνο» διίφυ time elapsed. δια-φωνίω, f. ήσω, to sound discordantly, to disagree. δια-φώτκω, Ion. for διαφαύσκω. δκν-χά|ω or -χάβομαι, to draw back, withdraw. δια-χ&λάω, f. άσω [4] :-to loosen: to open, un- bar. II. to make supple by exercise. δια*χΦσκω, to gape wide, yawn. διαχ«Μ, aor. I inf. of διαχίω. δια-χ«ιμά£ω, f. άσω, to pass the winter. δια-χ*ιρίζω, f. ίσω Att. ϊω, to have in band, con- duct, manage. Hence διαχ«ίρισι«, can, ή, management, administration. δια-χ«νροτονίω, f. ησω, to choose between two persons or things by show of bands, or by open vote. Hence διαχηροτονία, ή, a choice between two persons or things. δια-χίω, f. -χ««: aor. ι -Ιχία, Ep. -e^eua:-to pour different ways: to pour out, dissolve: of metals, to soften, melt: also to disperse: metaph. to con- found. II. Pass, to be poured from one vessel into another: to be melted: to fall to pieces:-metaph. to be relaxed. δια-χλ«υά{ω, to mock greatly. δια-χόω, old form for διαχά/νννμι; in inf., διαχουν rd Χώμα to complete the mound. δνα-χράομαι, f. ήσομαι, with Dor. 3 sing, διαχρη- σαται:-to use constantly: also to meet with, suffer under. II. c. acc. pers. to destroy, slay. δια-χρ«ομαν Ion. for foreg.: διαχρίωμαι, Ion. subj. δια-χώννυμι, f. -χώσω, to carry a mound across. δια-χα>ρία>, f. ήσω, to go or pass through: impers., κάτω διιχώριι avroit they laboured under diarrhoea. δίΛ-χωρΙζω, f. ίσω Att. ϊω, to separate. δια ψαίρω, to sweep away, blow away. δια-ψ«ύδω or -ψ*ύδομαι, to deceive utterly. II. διαψίύδομαι also as Pass., aor. I δκφιύσθην: pf. δι- ίψιυσμαι:-to be deceived, mistaken. δια-ψηφίζομαι, f. ίσομαι Att. ιούμαι: Dep.:-to vote With pebbles: decide by votes. Hence διαψηφίσχ», cwt, ή, a deciding by vote. δια-ψύχω, f. (ω, to cool, refresh: of ships, to haul high and dry: to make water-tight. δί-βολο«, ov, (bit, βάλλω) two-pointed. [I] δί-γληνο*, ον, (hie, γλήνη) with two eyeball». ·, δί-γλωσνο», Att. -στο*, ov, (bit, γλωσσά) sweating two languages Lat. bilinguis: as Subst., δίγλωσσοί, i, an interpreter. II. double-tongued. δί-γονο*,ον,(δί», *γΙνω) twice-born:-twin; double. δίδαγμα, ατοί, τό, (διδάσκω) a lesson. διδάκκη, Dor. for διδάσκει. διδακτικό*, ή, όν, (διδάσκω) apt at teaching. διδακτό*, ή, όν, (διδάσκω) of things, taught: that can be taught: that ought to be taught. II. of persons, taught, instructed. δΙδά|ω, fut. of διδάσκω. δίβα{ι«, «α», ή, (διδάσκω) teaching, instruction. δίδασκάλοΐον, τό, (διδάσκω) a teaching-place, school. δίδασκβλία, ή,(διδάσκω) teaching: education, train- ing. II. the rehearsing of a drama; cf. διδάσκω tt. δίδασκβλικό*, ή, άν, (διδάσκω) fit for teaching, in- structive. Adv. -kus, instructively. διδασκάλιον, τό, (διδάσκω) a science, art. διδάσκαλο*, i and ή, (διδάσκω) a teacher, master: a dramatic poet was called διδάσκαλο*, because he himself taught the actors. διδασκ«μ«ναι, -*μ«ν, Ep. inf. of διδάσκω. δίδασκήσαι, poet, for διδάχοι, aor. I inf. of διδάσκω, fut. διδάξω: aor. ι Ιδίδαξα, poet. Ιδιδά- σκησα (as if from διδασκίω): pf. δ«δίΜχα: (redupl. causal form of *δάω):-to teach; with double acc., Itntoawas as Ιδίδαξαν they taught thee riding:-Med, to have a person taught; also, to teach oneself, learn: Pass, to be taught, to learn. II. διδάσκων is used of the scenic poets, who taught the actors their parts. Hence διδαχή, ή, teaching: doctrine. δίδημι, Ep. for δίω, to bind, fetter: 3 pl. pres, bi- δίάσι: 3 sing, imperf. δίδη, Ep. for Ιδίδη. διδοΐ* or διδοΐσθα, διδοΐ, Ion. 2 and 3 sing. pres, of δίδωμι, formed from ·διδόω. διδόμ«ν, διδόμ«ναι, διδοΰναι, Ep forms for διδάχοι, inf. of δίδωμι. δίδον, 2 sing, imperat. and Ep. 3 sing. impf. of δίδωμι, formed from *διδόω: δίδουν inf.; διδοΰσι 3 plur. διδράσκω, fut. δράσομαι [ά]: pf. δίδράκα: aor. * Ιδρόν, inf. δραναι, part, δρά», imperat. δράθι, subj. δρω, opt. δραΐην: Ion. διδρήσκω, f. δρήσομαι, aor. 2 ίδρην: (*δράω)-.-to run away, escape. δί-δραχμο*, ov, (bit, δράχμη) of two drachms; δί- δραχμοι ύιτλΐται soldiers with pay of two drachms a day. Π. δίδραχμου, τό, a double drachm,n half a shekel, paid annually to the treasury at Jerusalem. δίδΰμ-άνωρ, οροί, i, ή, τό, (δίδυμοί, άνήρ) touching both the men. [«] διδυμ&-τόκο*, ov, Dor. for διδυμητόκο», (δίδυμοί, TtKtiv) bearing twins. δΐδύμάων, ovoi, ό, ή, (δίδυμοι) a twin-brother, [d] δίδνμνο*, poet, for δίδυμο». 170 ίι^νμογίνη^-δίατται. δίδΰμο-γϊνής, is, (δίδυμος, *ηίνώ) twin-born. δίδυμος, η, ον, or os, ον, (bis) double, twofold; δί- δυμος κασίηνητοι a twin-brother; δίδυμοι twins. διδφην, => διδοίην, opt. of δίδωμι. δίδωθι, Ep. for δίδοθι, imperat. of δίδωμι. δίδωμι: fut. δώσω: aor. 1 ίδωκα ; aor. 2 ίδων: pf. δίδωκα :-Med., aor. 2 Ιδόμην:-Pass., fut. δοθήσο- μαι: aor. 2 Ιδόθην: pf. δίδομαι: (*δόω) :-to give, givefreely, present:-in pres, and impf. to offer. 2. of the gods, to grant: so of the laws, to pernut or sanction. 3. to devote, offer to the gods : to give up, surrender, in good or bad sense. 4. of parents, to give their daughter to wife. 5. διδόναι Ιαυτύν τινι to put oneself in his power. 6. διδύναι δίκην, v. sub δίκη. II. in vows, to grant, allow, cause that; bos μ( τίσασθαι give me to avenge my- self. II. seemingly intr. to give oneself up, de- vote oneself. διδων, part, of δίδωμι, formed from *διδόω. βιδώσω, Ep. for δώσω, fut. of δίδωμι. δΐί, vocat. of δΐοι, godlike. δί«, poet, for ίδι*, 3 sing. impf. of δίω. διίβην, aor. 2 of διαβαίνω. δΐίβίων, aor. 2 of διαβιάω. διίβλήθην, aor. I pass, of διαβάλλω. δι-«γγυάω, f. ήσω, to give bail for: Med. to take hail for:-Pass, to be bailed, set free on his w- curity. δι-<γ<ίρω, to arouse: Ep. aor. 2 pass, biiypero, be was aroused, awaked. δκγ<ρθής, aor. I pass. part, of διιηιίρω. διίγνων, aor. 2 of διαηιηνώσκω. δκδασάμην, aor. 1 of διαδατίομαι. δι«δ«ξα, Ion. for διίδιιξα, aor. 1 of διαδΐίκνυμι. διίδηλησάμην, aor. I of διαδηλίομαι. δΐϊδίδοτο, 3 sing. impf. pass, of διαδίδωμι. δκδόθην, aor. I pass, of διαδίδωμι. δι«δρ4μον, aor. 2 of διατρίχω. διίδραν, aor. 2 of διαδιδράσκω. διίδυν, aor. 2 of διαδύω or διαδύομαι. διίβργον, poet. impf. of διίρηω, διίίρηω. διίζην, impf. of διαζάω. διίζωσα, aor. I of διαζώννυμι. διίξωσμαι, pf. pass, of διαζώννυμι. δκθϊίωσα, aor. I of διαθίΐύω. δι«θ«το, 3 sing. aor. 2 med. of διατίθημι. δΐίϊδον, inf. διϊδ«ν, aor. 2 of διοράω, which supplies the pres., to look through, discern, distinguish. δκίλ«γμαι, pf. pass, of διαΧίηομαι. δκιλημμίνως, Adv. pf. pass. part, of διαλαμβάνω, distinctly, precisely. δκίληφα, pf. of διαλαμβάνω. δκΐλον, aor. 2 of διαιρίω. δί-«ιμι, fut. διάσομαι: ^διά, ίΐμι ibo):-to go about: to go away. II. c. acc. to pass or go through: hence to discuss a subject. 6wlirov, aor. 2 with no pres, in use (διαηοριύω being usSi instead); inf. SiemOr,poet, biaeintiy: fut. διιρω: pf. διιίρηκα ; (διά, tlirov) :-ίο tell at length, detail, explain. II. to speak one with another, converse. δι-είργω, f. £ω: Ep. and Ion. διέργω, Ep. also δν- «ργω :-to keep asunder or apart: to keep off. IL intr. to lie between. διείρηκα, used as pf. of bieiutiv, to say clearly. δι-αρομαι, poet, for δι-ίρομαι, to question closely. δϊ-«ιρύω, Ion. for δι-ιρύω, to draw across. δι-eipoM aor. ι δι«φσα: perf. δΐίΐρκα:-to pass or draw a thing through. δι-€ΐρωνό^€νο«, ον, (διά, ιΐρων, Jivas') dissembling with one's guests. δι-«κ, before a vowel δι-«|, Prep, right through. διεκάναξα, aor. I of διακανάσσω. δΐίκίκριτο, 3 sing, plqpf. pass, of διακρίνω. δΐίκλάπην [a], aor. 2 pass, of διακλίπτω. δι-εκικραίνω, f. ανώ, to bring quite to an end. δι-«κπ<ράω, f. ήσω and άσω, to pass out through. II. to pass by, overlook. δι-^κπλίω, ί.-πλίύσομαι: Ιοη.-^τλώω, aor. Ι-ίηλω- σα :-to sail out through: to sail out. II. in naval tactics, to break the enemy's line by sailing through it. Hence διίκπλοος, contr. διέκιτλους, δ, a sailing across or through. 2. a breaking the enemy's line in a sea-fight. δι-€κπλω«ι>. Ion. for δκκπλίω. δι-«κριθ«ν, Ep. for δκκρίθησαν, 3 pl. aor. I pass, of διακρίνω. δι-ίκροος, β, (διά, Ικρΐω) a channel through. διίλ&θον, aor. 2 of διαλανθάνω. διίλίστς, tws, ή, a driving through. II. a charge or exercise of cavalry. From δι-ϊλαύνω: fut. δαλάσω, Att. δι«λω: (for the tenses, v. ίλαύνω) :-to drive through or across: to thrust through. II. intr. to drive or ride through. δι<λ«ΐν, aor. 2 inf. of διαιρίω. δι«λίλ«ιιττο, plqpf. pass, of διαλάπω. δΐίλίλοικα, pf. of διαΧάπω. δΐίλίξάμην, aor. I of διαλίηομαι. δΐίλ«ΰσομαι, fut. of διίρχομαι. δι«λίχθην, aor. I of διαλίηομαι. διίλθαν, Ep. δι«λθ€μ«ν. aor. 2 inf of διίρχομαι. διίλϊπον, aor. 2 of διαλιίπω. δι-έλκω: fut.-ιλκύσω [υ]: aor. I -ιίλκυσα (v. Έλκω) : -to tear asunder, pull open ; διίλκιιν τούι οφθαλ- μούς. 2. to pull through. 3. to keep on drinking. δΐίλύθην [υ], aor. I pass, of διαλύω. διίλϋμανθην, aor. I of διαλν μαίνομαι. AI'EMAI,Pass. (as if (τοτα*δίημι) to speed,press on. δι«μαρτύρω [δ], 2 sing. aor. I of διαμαρτύρομαι. διίμϊίνα, aor. I of διαμίνω. δι-ίμιτολάω: fut. ήσω: pass. pf. διημπύΧημαι:-to make merchandise of, sell, dispose of: hence to betray. δν-«ν«γκαν, Ion. -evcucai, aor. I inf. of διαφίρω: δΐίν«γχθήναι, aor. 1 inf. pass. δι-«νθυμίομαι, Med. to think within oneself. δι-ϊνιαντίζω, f. ίσω, (διά,ίνιαντύι) to live out the year. SievTcu, 3 pl. of δίίμαι. Sicrrepev/xa-δι/χω. 171 δι-εντερευμα, aros, τ6, (διά, εντερον) a looking through entrails:-Comic word for sharp-sightedness. δυ-εξάίσσω contr. -φσσω Att. -άττω: fut. to rush or spring forth. δι-εξειμι, (διά, (ζεΐμι) to go out through: to pass through: hence to count over, to number. δι-εξελαύνω: f. -εΧάσω [a] Att. -ελώ:-to drive through. II. intr. to ride or march through or across. δι-εξελίσσω Att. -ττω, f. £ω, to unroll, untie. δι-εξερεομαι, to question closely. δι-εξερευνάω, f. ήσω, to examine closely. δι-εξερχομαι, f.-εΧεύσομαι: aor. 2-ήΧθον: pf.-ελή- Χϋθα: (cf. έρχομαι):-to go out through,pass through: get to the end of. 2. to go through in order: to set forth, recount in full. II. intr. to be past, gone by, of time. δι-εξηγεομαι, strengthd. for εζη^έομαι. δι-εξίημι, f. ήσω, to let go through, give free passage. II. intr. (sub. εαυτόν), of a river, to empty itself. διεξίμεναι, Ep. inf. of διεζειμι. δι-εξοδοε, ή, a way out through, a passage, outlet: the issue or event of a thing : also the suns orbit. II. a full account. δι-εξυφαίνω, f. άνω, to finish the web. δι-εορτάζω, f. σω, to keep the feast throughout. διεττεπαυντο, 3 pl. plqpf. of διαπαύω. διεπειράθην [a], aor. I of διαπειράομαι. διεπεραιώθην, aor. of διαπεραιόω. διειτεράσα, aor. I of διαπεράω. διεττε'φρδδον, Ep. aor. 2 of διαφράζω. διεπλεξα, aor. I of διαπΧεκω. διεπλευσα, aor. 1 of διαπΧέω. διεπνευσα, aor. 1 of διαπνέω. διεττορεύθην, aor. I of διακορεύομαι. διεπρδβον, -όμην, aor. 2 act. and med. οΐ διακέρθω. διετττάμην or -ομην, aor. 2 of διακέταμαι. διεπτοίησα, Ep. aor. I of διακτοέω. διεπτυξα, aor. I of διαπτύσσω. διεττύθόμην, aor. 2 of διαπυνθάνομαι. δι-επω, f. φω, to manage, order, arrange. δι-εργάζομαι: f. άσομαι: of. -eipyaapai: plqpf.-tip- ^άσμην: Ion. -εργισμαι, -ερ^άσμην : aor. 1 pass, ειρ- ■γάσθην: Dep.:-to work at, esp. of land, to cultivate it. II. to destroy, ruin, kill, Lat. conficere: also plqpf. in pass, sense, bilpyaaro τα πράγματα, Lat. actum erat de rebus, the affairs were ruined. δι-εργω, Ep. and Ion. for διείργω. δι-ερείδω, f. σω, to prop up:-Med. to lean upon. δι-ερεσσω: fut. διερέσω: aor. 1 διήρεσα, poet, διή- ρεσσα:-to row about, χερσί διερέσσειν to swim: to swing about. δι-ερευνάω, l.ήσω, to search through, examine closely. Hence διερευνητή?, ov, 0, a scout or vidette. διερμηνευτη?, ον, o, an interpreter. From δι-ερμηνεύω, f. σω, to interpret, expound. δι-ερομαι, Ep. for διείρομαι. ΔΕΕΡΟ'2, ά, όν, moist, fresh, juicy: metaph. of men,fresh, quick, active·, later, wet, liquid. δν-ερπω, f. φω, to pass through. διέρρ^ξα, διερρωγα, aor. I and pf. of διαρρήγνυμ*. διερρνηκα, διερρνην, pf. and aor. 2 of διαρρέω. δι-ερχομαι: fut. -εΧεύσομαι: aor. -ήΧθον : Dep.: -to go through or across, pass through. 2. to come to the end, arrive at. II. intr. to pass, of time : to go abroad, prevail, of a report. III. to go through, narrate. διερώ, used as fut. of διεΐπον. δι-ερωτάω, f. ήσω, to cross-question, to question con- tinually. δίεσθαι, inf. of δίεμαι: also pres. inf. med. of δίω. δι-εσθίω, fut. διεδομαι, to eat through. διεσκίδασα, aor. I of διασκεδάνννμι. διεσκεμμαι, pf. of διασκοπίω·.-hence δι-εσκεμ- μενως, Adv. of the part., prudently, considerately. διεσκόρπισμαι, pf. pass, of διασκορπίζω. διεσπάρην [a], aor. 2 pass, of διασπείρω. διίσπδσα, διεσπάσθην, aor. I act. and pass, of δια- σπάω. διέσπασμαι, pf. pass, of διασπάω. διέσπειρα, aor. I of διασπείρω. δνεσσϋτο, 3 sing. Ep. aor. 2 of διασεύομαι. διεστειλάμην, aor. I med. of διαστεΧΧω. δι-εστην, δΐίστηκα, aor. 2 and pf. of διιστημι. διεσπϊχάν, aor. 2 of διαστείχω. διεστραμμαι, pf. pass, of διαστρέφω. διεστράφην [a], aor. 2 pass, of διαστρίφω. δι-εστώδ, perf. part, of διιστημι. δκσφηκωμίνος, pf. part. pass, of διασφηκόομαι. διεσχε, 3 sing. aor. 2 of διέχω. διέσχισα, διεσχίσθην, aor. I act. and pass, of σχίζω. διέταξα, aor. I of διατάσσω. διεταράχθην, aor. I pass, of διαταράσσω. διετεθρύλητο, 3 sing, plqpf. pass, of διαθρϋΧίω. δι-ετήβ, Is, (bis, tros) of two years : two years old. δι-ετήσιοβ, ον, (διά, Itos) lasting through the year. δι-ετία, ή, (διετή®) the space of two years. διετμδγεν, Ep. for διετμά-γησαν, 3 pl. aor. 2 pass, of διατμήγω: διετμαγον, aor. 2 act. διετμαξεν, Dor. for διέτμηζεν, aor. I of διατμήγω. δι-ετρδττόμην, διετράπην, aor. 2 med. and pass, of διατρέπω δι-ευκρϊνεω, f. ήσω, (διά, ευκρινής) to separate ac- curately, arrange carefully in order. δι-ευλδβεομαι, Dep. to take good heed, beware of. δι-ευνάω, f. άσω, to lay asleep. δι-ευτΰχεω, f. "ήσω, (διά, ευτυχής) to continue pro- sperous, to prosper throughout. διεφάνην [δ], aor. 2 pass, of διαφαίνω. δι-εφθάρατο, Ion. for διεφθαρμένοι ήσαν, 3 ph plqpf· of διαφθείρω. διεφθάρην [δ], aor. 2 of διαφθείρω. δι-εφθορα, intrans. pf. of διαφθείρω. διεφϋγον, aor, 2 of διαφεύγω. δι-εχω, f. διέζω, to keep apart, divide. Π· 172 ΔΓΖΗΜ Al-^butaiOKptaCa, intrans. to go quite through: to stretch across, reach. a. to stand apart, be distant of time, to intervene. ΔΙΖΗΜΑΙ, Ep. a sing, ϊίζηαι: Dep.:-to seek out: to seek after, try for a thing. II. to seek the meaning of. ΙΠ. c. inf. to demand or require that. δίφοροι, = Μζημαι. 8ί-{Φγο«, ov, and δί£υξ, Oyos, i, ή, (bls, (vy6v) doubly-yoked, double. ΔΓΖΩ, Ep. impf. iffoy, to be in doubt, at a loss, δί-ζωο*. ov, (bls, ζωή) amphibious: living twice over. δνηβολία, ή, Ion. for &αβολία. διήγΑγον, aor. a of btiyu. διήγγλλα, aor. I of biayyiXAo>. δι-ηγίομαι, Dep. to describe or narrate in full. &ήγηστ«, «μ, ή, (biqylopai) narration, the state- ment of the case. Mφΐο«, ov, Ion. for btalpios, through the air. δνη·ίω, f. ήαω, to strain through, filter, sift. a. to wash out, cleanse. II. intrans., of the liquid, io filter through, percolate. » «ηκονίω, διήκονο*, Ion. for bean-. ληκόνονν, διηκόνησα, impf. and aor. I of bicutovie». δνηκόσ-ιοι, ai, a, Ion. for biaxiatoi. διηγκυλισμ.ίνο«, pf. part. pass, of beayguXi^u. διηγκυλωμ«νο«, pf. part. pass, of btayicvXte. δι-ήκω, f. ζω, to go through, extend along dr be- tween. II. to pervade, fill. διήλΑσα, aor. I of bisKaiw. διήλίον, aor. a of bilpxopai. δι^ηλϊφήί, Is, (bid, &Χΰφω) squared all over. διηλλάγην, διηλλάχθην, aor. i and I pass, of bmX- Χάααω δνήλλαχα, διήλλαγμαι, pf. act. and pass, of 8<αλ- Κάνσω. διηράρτηκα, διήμαρτον, pf. and aor. a of biapap- τάνο>. Βν-ημ«ρίύω, f. σαι, (8jd, ήμίρα) to pass the whole day. διημιλλήβην, aor. I of biapiXXaopat. διην«γκα, aor. I of biaplpo»: whence δι ην<κήκ, Is, stretching evenly along, stretching the whole length, unbroken, uninterrupted. Adv. b^ve- xlos, Att. -Kws.from beginning to end: clearly, dis- tinctly. διήνψος, ov, (bta, dvepos) wind-swept. διηνοίχθην, aor. I pass, of Inavoiyt». διήντλησα, aor. I of biavTXicn. διήνΰσα, διήνΰκα, aor. I and pf. of biavico. διηξα, aor. I of biataaa:: but διήξα aor. I of &ήκω. διηξα, aor. i of bi^aaw, contr. for biataaai. διηττορήθην, aor. I pass, of bianopiu. δι-ηιτορουν, impf. of biauoplw. διήρα, aor. I of biatpu. διήρ^σα, aor. i of bitplaaot. διηρίβην, aor. 1 pass, of biaiplat. βιηρημαι, pf. pass. of»biaipla>. δι-ήρη», «, (bis, *άρω) double; Sippet μίλαθρον, an upper story, upper chamber. διήρθρουν, διήρθρωσα, impf. and aor.lof διαρθρόω. διήρκα, pf. of διαίρω. δίηται, 3 sing. pres. subj. med. of δίω. διΛτησα, διητήθην, aor. I act. and pass, of διαιτάω. διηφϋσα, aor. I of διαφύσσω. δι-θάλασσο* Att. -ττο», ον, (Hit, θάλασσα) between two seas, where two seas meet, Lat. bimaris. δί-θηκτο*, cv, (Sie, θήγω) twice-sharpened, two- edged. hl-Qpovot, or, (hit, θρόνο») two-throned. δΐθΰραμβα-δίδάσχΛλο», δ,(διθύραμβο», διδάσκαλο») the ditbyrambic poet wbo taught bis chorus, Mvpapfio-nm6t. δ, (διθύραμβο*, νοιίω) a ditbyram- bic poet. διθύραμβο*, δ, the dithyramb, a kind of lyric poetry. II. epith, of Bacchus. (Deriv. un- known.) δί-θυρσο*. ον, (hit, θύρσο») with two thyrsi. Ast, dat. of Zivs; v. *△/*. διϊδήν, inf. of hifihov. δι-ΐημι, fut. -ήσω: (for the tenses, v. ΐημι):-to send through or across, let go through. a. to thrust through. II. to dismiss, disband. a. to dis- solve, melt; hilpevos aor. a part, med., in pass, sense, being melted. ot-Γθύνω, to direct by steering straight. δι-ϊκνίομαι, fut. -ifopai: aor. a -ϊκόμην: Dep.:- to go through, in telling a story. II. to reach. Δΰ-π«τή«, is, (Aids, *ιτΙτω, Root of νίκτω) fallen from Zeus, i. e. from heaven, epith, of streams swollen by rain : later, heaven-sent, divine, holy, pure. Διϊ-ιτίτη*, ss, (Aids, νίτομαι) hovering in air. διϊστίον, verb. Adj. of bieihlvai, one must inquire. δι-ΐστημι,ί. διαστήσω: aor. I διίστησα :-to set apart, divide, distract. II. Pass., with aor. a act. -ίστην, pf. -Ιστηκα, plqpf. - (στήκαν:-to stand apart, to be divided: hence a. to differ, be at variance, quar- rel. 3. to part after fighting. 4. to stand at certain distances or intervals. III. aor. 1 med. δκστησάμην is used trans., to separate. δι-ϊσχϋρϊζομαν, Dep. to lean upon, rely on. II. to affirm confidently. δάχθαι, perf. inf. of διϊκνίομαι. δικάζω, fut. δικάσω contr. δικά-: aor. I ΙδίκΛσα:- Pass., f. δικασθήσομαι, f. 3 δίδικάσομαι: aor. 1 ΙδΓ- κάσθην: pf. htbbcaapai: (δίκη): I. c. acc. rei, .0 judge, adjudge: to decide, determine. a. c. dat. to decide for a person, judge his cause. 3. absol. to be judge: to give judgment: generally, to come to a decision. II. Med. to plead, speap before the judges: absol. to go to law. HI. Pass, to be brought before the judge, to be accused. δΐκαία, ή, poet, for δίκη. δικακΰν, Ion. for δίκαιου»·, inf. of δικαιάω: δικαι- «ΰσι. Ion. for δικαιοΰσι, 3 pl. pres. δίκαιο-κρΐσία, ή, (δίκαιο», κρίνω) just judgment. δικαιοπολι?-δίνω. 173 δικαιδ-τολις, tωs, d, ή, (SIkoios, πδλι$) just in pub- lic dealings. δίκαιος, a, ov, also os, ον, (δίκη) observant of right, righteous, just. II. equal, even: strict, exact. III. right, lawful, just. 2. fair, mode- rate-In phrase δίκαιό® (Ιμι, with the infin., I am bound to do, I have a right to do. δικαιοσύνη, ή, justice, righteousness. δικαιότης, ητο®, ή, = δικαιοσύνη. δΐκαιόω, fut. ώσω and ώσομαι:-Pass., aor. I «δι- καίωσην : (δίκαιο®) :-to make right: to think right: to consent: also to claim as one's right: c. inf. to desire one to do. II. to judge: to condemn: to punish. III. to make just, bold guiltless, justify. Hence δικαίωμα, ατο®, τό, an act of justice, the making good a wrong. 2. an acquittal, act of justification. II. a plea of right, just claim. δικαίως, Adv. of biKaios, justly, rightly. δικαίωσις, «ω®, ή, a setting right, doing justice to: punishment. II. a claim, demand of right. III. judgment, good pleasure. δικαν, contr. for δίκασαν, fut. inf. of δικάζω. δϊκάνικός, ή, δν, (δίκη) belonging to trials, judi- cial. II. skilled in law, lawyer-like. δι-κάρηνος, ov, (bis, κάρηνον) two-beaded. δικασ-πόλος, δ, (δίκη, τολίω) a law-giver, judge. δικαστηρίδιον, τό, Dim. of δικαστηριον, a little court of justice. δικαστήριον, τό, (δικάζω) a court of justice. δικαστής, ου, ό, (δικάζω) a judge or juror. δικαστικός, ή, δν, (δικάζω) of or for law or trials: τδ δικαστικδν the juror's fee, at first one obol, after- wards three obols. Adv. -κώ®. ΔΙΚΕΙ'Ν, inf. of Ιδικον, an aor. with no pres, in use, to throw, burl. δί-κ«λλα, η®, ή, (bis, κίλλω) a mattock or pickaxe witb two teetb, Lat. bidens: cp. μάκίλλα. δι-κίραιος, ov, (bis, Ktpaia) two-horned, two-pointed. δί-κ«ρως, gen. arros or ω, δ, ή, neut. δίκίρων (bis, xlpas) two-horned. ΔΓΚΗ, ή, right ; the orig. sense was custom, usage, manner; ή ydp δίκη lari yepόvτωv for this is the manner of old men; acc. δίκην as Adv., in the way of, after the manner of. II. order, law, right. III. in plur. judgments: generally, a sentence. IV. an action at law, law-suit: pro- perly, a private suit or action, opp. to ηραφή (a public prosecution). 2. a trial. 3. the satis- faction or penalty awarded by the judge; δίκην or δίκα® διδόναι to give satifaction or suffer punish- ment, Lat. poenas dare; bixas λαμβάναν, = Lat. sumere poenas, to inflict punishment; δίκην pevyfiv to be the defendant in the trial, opp. to δίκην διώκαν to prosecute. δικη-φόρος, ον, (δίκη, φίρω) bringing justice, aveng- ing : as Subst., δικηφόρο®, ό, an avenger. δίκίδιον, τό, Dim. of δίκη, a little trial. δικλίς, ίδο®, ή, (Sis, κλίνω) double-folding, of doors 5 as Subst., δικλίδα, al, folding-doors. δίκο-λίκτης, ου, δ, (δίκη, λ^ω) a pleader. δικο-λόγος, δ, = δ^κoλiκrηs. δικορ-ρ&φίω, (δίκη, ράπτω) to get up a latu-suit. δι-κορΰφος, ον, (δί®, κορυφή) two-beaded. δί-κρ&νος, ον, (Sis, κρανον) two-beaded, two-pointed, as Subst., δίκρανο*, δ, a pitchfork. δι-κρίτής, is, (δί®, κράτο») colleague in power, jointly-ruling: double-slaying. δί-κροτος,ον, (bis, κροτίω) double-beating: double- oared, witb two banks of oars on a side. δικτΰβολίω, f. ήσω, to cast the net. From δικτβ-βόλος, ov, (SIktvov, βάλλω) casting nets: as Subst., δικτυβδλο*, δ, a fisherman. δίκτυ«ς, ol, unknown animals of Libya. Δίκτϋνα or Δίκτυννα, ή, (δικτύων) epith, of Arte- mis the goddess of the chase. δικτυό-κλωστος, ον, (δίκτυον, κλώθω) woven in meshes; aiteipai δικτυδκλωστοι the net's meshy folds. ΔΓΚΤΤΌΝ, τδ, any net-work, a fishing-net: a bunting-net. Hence δικτυόομαι, Pass, to be caught in a net. δικωπίω, f. ήσω, to ply a pair of sculls: generally, to work double-handed; and δΐκωπία, ή, a pair of sculls. From δί-κωπος, ον, (Sis, κώπη) two-oared. διλογίω, f. ήσω, (διλδyos) to say again, repeat. Hence διλογία, ή, repetition. From δι-λόγος, ov, (bis, λίγω) saying twice, repeat- ing. II. double-tongued, deceitful. δί-λογχος, ον, (bis, λόyχη) witb two spears: double- pointed, twofold. δί-λοφος, ον, (bis, λδφο*) witb two crests. δι-μναΐος, a, ov, Att. ^ι-μνίως, ων, (bis, μνά) of or worth two minae; διμναίου* άποτιμήσασθαι to value at two minae. διμοιρία, ή, a double share: double pay. From δί-μοιρος, ov, (bis, μοίρα) divided between two; as Subst., δίμοιρον, τδ, a half-drachma. δίν«ον, Ep. impf. of δίνίω. δίν«νμα, ατο®, τδ, anything whirled round: a whirl- ing, dancing. From δΐν®ΰω, f. «ύσω, aor. I Ibivevaa; and δϊνίω, f. ήσω, aor. i Ιδίνησα; Ion. impf. bivtvtaKov.-Pass., aor. I Ιδινήθην, pf. δ(δίνημαι: (δίνη):-to make whirl or spin round: to drive round a circle. II. intr. and Pass. to whirl about in the dance: generally, to roam about. ΔΙ'ΝΗ, ή, a whirling: a whirlpool, eddy: a whirl- wind. Hence δίνήϊΐς, taoa, tv, whirling, eddying. II. rounded. δινηδήναι, aor. I pass. inf. of δινίω. δίνητός, ή, δν, verb. Adj. of δινίω, whirled round. ΔΓΝΟΣ, δ, like δίνη, a whirl, eddy. 2. also the circular area where the oxen trod out the corn, a thresh- ing-floor. 3. a large round goblet.' δΐνόω, f. ώσω, to turn witb a lathe, to round. δίνω, (blvos) to thresh out. 174 δινωτοί-Διόσκοροι. δϊνωτός, ή, δν, (δινόω) turned on the lathe, rounded: worked round. διξός, η, όν, Ion. for δισσό», double. Διο- or διο- in compos, means sprung from Jove (Ais, Aibs) or from the gods, hence excellent,god-like. δι-ό. Conjunct, contr. for δι o, wherefore, on which account: therefore: with enclit. added, διόπερ, Lat. propter quod, propterea. Διό-βολος, ον, (Ais, βάλλω) burled by Jove. Διο-γ«ν«τωρ, opos, o, (Ais, yeverwp) giving birtb to Jove. Διο-γ«νής, Is, (Ais, *^ίνω) Jove-born. Διό-γνητος, ον, contr. for AioyevyTos, = Aioytvr)s. Διό-γονος, ον, = Aioyevf;s. δι-οδίύω, f. σω, to travel through. δι-οδοιπορίω, (διά, όδοιπόρο») to travel through. δί-οδος, ή, (διά, δδδ») a way through, thoroughfare, .passage : the orbit of a star. 2. permission to pass, a pass-port, safe-conduct. Διόθίν, (Δίϊ) Adv. sent from Jove. δι-οίγνυμι or δι-οίγω, f. -οίξω, to open. δί-οιδα, pf. of διιΐδον, to know the difference, distin- guish, decide. διοικίω, f. ήσω: impf. διώκουν: aor. 1 διψκησα: pf. διφκηκα:-Pass., aor. 1 διψκήθην: pf. διώκημαι, but also irreg. δίδιψκημαι :-to manage, direct: to conduct the affairs of a state: to treat or feed in a Certain way. II. to inhabit distinct places :- Med. to live apart. Hence διοίκησης, fωs, η, bouse-keeping: management, go- vernment. II. a government: a province, a diocese. δι-οικίζω : f. ίσω Att. ιω, to make to live apart, to disperse:-Pass, to be scattered abroad. δι-οικοδομίω, f. ήσω, to build across, wall off. διοιστίον, verb. Adj. of διαφίρω (f. διοίσω) one must move round. δι-οϊστίύω, f. σω, to shoot an arrow through. διοίσω and διοίσομαι, fut. of διαφέρω. δίοιτο, 3 sing opt. med. of δίω. δι-οιχνίω, f. ήσω, to go through : to wander about. δι-οίχομαι: f. -οιχησομαι: pf. -οίχημαι: Dep.:-to be quite gone by : of persons, to be clean gone, to have perished. II. to be gone through, ended. διοκωχή, ή, (δι-όκωχα pf. of δι-ίχω) a cessation. δι-ολισθαίνω and -άνω, f. -ολισθήσω, to slip through, slip away from. δι-όλλυμι: fut. - ολίσω, Att. -ολω : (for the tenses, v. ολλυμι) :-to destroy utterly, bring to naught: to put out of mind: hence toforget, opp. to σώζω. II. Piss.nnd Med., with pf. διόλωλα : to perish utterly. δι-ολον, for διά, ολου, Adv., altogether. δι-ομαλίζω, f. σω, to be always even-minded. Διομίΐ-αλαξών, όνο», δ, (Διομάα, άΚαζών) the brag- gart of the deme Diomeia. δι-όμνϋμι, fut. -ομουμαι: aor. I med. -ωμοσάμην:- to swear solemnly: to declare on oath. δι-ομολογίω, f. ήσω, to make an agreement: Pass. to be agreed on: Med. to agree mutually to a thing. δϊον, acc. of δω»: but δίον Ep. for ίδιον, impf. of δίω. Διονύσια (sub. ifρά), τά, the feast of Διόνυσο» or Bacchus, esp. at Athens: four distinct feasts in four consecutive months : viz. I. rd κατ' aypovs or μικρά, in Poseideon (December). II. rd tv Δίμναι» or Λήναια (in the Αίμναι, where the Αήναιον stood), in Gamelion (January). III. rd 'AvOt- στήρια, in Anthesterion (February). IV. rd μεγάλα, rd άστικά, rd Kar άστυ, or simply rd Διο- νύσια, in Elaphebolion (March), the most famous of all. Hence Διονϋσιδκός, ή, 6v, belonging to the Dionysia, or to Dionysos. Διόνυσος, δ, and poet. Διώνΰσο», Dionysos, Bacchus, god of wine, vineyards, and dramatic poetry. (Deriv. uncertain.) Διό-τταις, παιδο», δ, (Δί», irais) son of Jove. δι-όπ«ρ, v. sub δω-, Διο-πίτής, ί», = Διϊπίτή». διοπίύω, to be in charge of a ship's cargo. From δίοπος, δ, (διίπω) a director, ruler: a person in charge of a ship's cargo. δι-οπτίύω, f. σω, (διά, οψομαι) to watch accurately, spy about: to gaze upon. δι-οπτηρ, ηρο», δ, (διόψομαι) a spy, scout. δν-όπτης, ου, δ, (διόψομαι) a looker through. δι-οράω, fut. διόψομαι, to see through, discern. δι-όργυιος, ον, (bis, opyvid) two fathoms long. δι-ορθίύω, f. σω, to judge rightly of. δι-ορθόω, f. ώσω, to make straight: to set right: to make good, amend, correct, make amends for : to tell aright:-so also in Med. Hence διόρθωμα, aros, to, a making straight, correction: amendment: and διόρθωση.?, fws, ή, a making straight, correcting, amending of a fault: reformation. δι-ορίξω, Ion. -ουρίξω: f. ίσω, Att. ϊώ:-to divide by limits, separate. 2. to distinguish, determine, de- fine: to ordain. II. to carry abroad, banish, Lat. ex-terminare. ΙΠ. intr. to pass the boundaries. δι-όρνΰμαι, Pass, to burry through. διορ&γήναι, aor. 2 pass. inf. of διορύσσω. διόρνγμα, aros, τό, a through-cut, a canal. From δι-ορύσσω, Att. -ττω: f. ξω: (for the tenses, v. ορύσσω): to dig through : metaph. to undermine. δι-ορχίομαι, Dep. to dance a match with one. Δΐος, δία, δίον, (Δί») godlike, excellent, mighty; joined with a genit., δια θιάων, δία γυναικών, with sup. force, most divine of goddesses, of women. 2. noble, honest, trusty. 3. divine, marvellous. Διό?, gen. of Zebs ; v. *Ais. Διόσ-δοτος, ον, (Ais, δίδωμι) given by Jove, heaven- sent. Διο-σημία, ή, (Ais, σήμα) a sign from Jove, Lat. ostentum: a portent. Διάσ-κοροι, ol, Att. and poet, for Διόσκουροι: (Ais, K0pos, κοΰρο»): sons of Jove, esp. the twins of Leda, Διοσκουρβιον-ΔΙΦ ΑΏ. 175 Castor and Pollux. II. the constellation named from them the Twins, Lat. Gemini. The Dioscori were tutelary deities of sailors, cf. Hor. Carm. 1, 3, 2. Hence Διοσ-κούρ«ιον, τό, the temple of the Dioscuri. δι-ότι. Conjunct, for διά τούτο οτι.. ,for the rea- son that, since, Lat. quocirca, quamobrem. 2. in- direct, wherefore, for what reason. 3. interrogat. whereforel II. = οτι, that. διο-τριφής, is, (Ais, τρίψω) cherished by Jove. δν-ουρίζω. Ion. for διορίζω. δι-οχλίω, f. ήσω, to annoy exceedingly. δι-όψομαι, fut. of διοράω, formed from *διόπτομαι. δί-παις, παιδοε, δ, ή, (Sis, irais) with two children; θρήνοι Sinais a dirge chanted by one's two children. -δι-πάλαιστος, ov, (bis, π&λαιστή) two palms broad. δί^παλτος, ov, (Sis, πάλλω) brandished with both hands ; δίιπχλτα [ipr; two-handed swords. ■δί-πηχνς, v, (Sis, πηχυε) two cubits long, broad, etc. διπλάζω, (διπλάσιαν)to double:-Pass, to be doubled, to be made twofold. II. intr., τδ διπλάζον κακόν the twofold evil. Hence δίπλαζ, &kos, ή, a double-folded mantle or cloak. 2. διπλανέ are ship-planks (which double one over the other), and poet, for ships, like Lat. trabes. II. as Adj., folded double. διπλασιάζω, f. άσω, to double. From διπλάσιος, a, ov, Ion. διπλήσιος, η, ov, (Sis) double, twice as much, as many, etc.: τδ διπλάσιου as much again. Adv. -ωι, doubly. Hence διπλδσιόω, to double:-Pass, to become twofold. δί-πλίθρος, ov, (Sis, πλίθραν) two πλίθρα long or broad. διπλή (sub. χλαΐνα), f), a cloak folded double. διπλή, Adv. twice, twice over. διπλοίζω, = διπλά ζω. διπλοΐς, tbos, ή, a double cloak. Hence διπλόος, ώ;, όον, contr. διπλούς, η, οΰν, twofold, double. 2. doubled, bent double. II. in plur.,= άμψω or δύο, both, two. III. metaph. double- minded, treacherous, Lat. duplex, opp. to άπλοΰε. (From δισ-; see άπλόos.) διπλός, ή, όν, = διπλόοι : neut. Comp, διπλότιρον as Adv. twice as much. διπλόω, ΐ.ώσω, (διπλόοι) to double, bend double. II. to repay twofold. δι-πόδης, es, (bis, παύε) two feet long, broad, etc. Δϊ-πόλβια, τά, contr. of Αιϊπόλια, (Ais, πόλιε) an ancient festival of Jove at Athens. Hence Δΐπολι-ώδης, es, (Aιπόλeιa, eiSos) like the feast of the Dipoleia, i. e. obsolete, out of date. δί-πολος, ov, (Sis, πολίω) twice ploughed. δί-πορος, ov, (Sis, πόροι) with two passages. δι-πότδμος, ov, (Sis, ποταμόε) lying between or on two rivers. δί-πους, ποδοε, δ, ή, (Sis, novs) two-footed, Lat. bipes:-as Subst., δίπουε, δ, a Libyan kind of mouse, the jerboa. II. two feet long, broad, etc. δι-πρόσωπος, ον, (Sis, πρόσωπον) two-faced. δι-πτ«ρυγος, ον, (Sis, πτίρυζ) two-winged. δί-πτυχος, ον, (Sis, πτυχή) folded together, doubled: Si-πτυχον SeKriov, a pair of tablets. II. = δισ- oos, twofold, two, Lat. geminus. δί-πυλος, ον, (Sis, -πύλη) with two gates or entrances. δί-πυρος, ov, (Sis, πυρ) with double lights. δίρ-ρϋμος, ov, (Sis, ρΰμόε) with two poles. δίς, (δύο) Adv. twice, double. -δις, inseparable Suffix, like -Sr, signifying motion to a place, as in άλλυδιε, οΐκαδιε, χαμάδιε. *ΔΓ2, an old nom., = Zevs, which appears in the oblique cases Δ»ό«, Διί contr. Δί, Δία, and the Lat. Dis, Diespiter, Dijovis. δίσ-άβος, ov, Dor. for δίσ-ηβοε, twice young. δίσ-ewos, ov, (Sis, tvvq) with two wives. δισ-θδνής, is, (Sis, Oaveiv) twice dead. δισκίύω, f. σω, - δισκίω. δισκίω, f. ·ήσω, (δίσκοε) to pitch the quoit: gene- rally, to throw, toss. Hence δίσκημα, arcs, r6, a thing thrown. II. the pitching of a quoit. δί-σκηπτρος, ov, (Sis, σκηπτρον) two-sceptred. δίσκος, δ, (SiKeiv) a round plate, a quoit of stone; later of metal or wood. II. anything like a quoit : a trencher; a mirror. δίσκ-ουρα, τά, (δίσκοε, ουρον) a quoit's cast. δισ-μύριοι, ai, a, twenty thousand: sing. δισμύριοε, a, ov, with collective nouns, as, ΐπποε δισμυρία 20,000 horse. δισσ-άρχης, ου, δ, (Sioovs, άρχω) partners in sway, joint-ruling. δισσός Att. διττός Ion. διξός, 17, όν: (Sis): two- fold, double: also divided, disagreeing, doubtful. δισσώς, Adv. of Sioo6s, doubly. διστάζω, f. άσω, (Sis) to doubt, be at a loss. δί-στϊχος, ov, (Sis, στίξ) of two rows, lines, or verses: as Subst., δίστΐχον, τό, an elegiac couplet. δί-στολος, ov, (Sis, στίλλω) in pairs, two together. δί-στομος, ov, (Sis, στόμα) double-mouthed, with two entrances, double. II. of a weapon, two-edged. δι-σύλλαβος, ov, (Sis, συλλαβή) of two syllables. δισ-χίλιοι [χϊ], ai, a, two thousand: also in sing., Siax^ios, a, ov, with collective nouns, as, ΐπποε Sia- χιλία 2000 horse. δι-τάλαντος, ov, (Sis, τάλαντον) worth or weighing two talents. δι-τόκος, ov, (Sis, renew) twin or twice bearing. διττός, etc., v. sub δισσ-. δί-υγρος, ov, thoroughly wet: melting. δι-ϋλίζω, (Sia, ΰλη) to strain or filter thoroughly: to strain off. δι-υπνίζω, f. ίσω Att. ϊω, to wake from sleep: sq also in Med. διφάσιος, a, ov, twofold, double, Lat. bifarius: in Ion. used also for δύο. ΔΓΦΑΏ, Ion. -«ω, to dive after: seek after, hunt for. Hence 176 διφήτωρ-διώκω. δΐψήτωρ, οροί, ό, a searcher after. διφθίρα, j), (δ^φω) a prepared bide, leather, and so opp. to δίρρχιι which are unworked bides. II. anything made of leather: a leathern garment worn by peasants: a leathern wallet. Hence διφθίρΐνος, η, ov, of tanned leather. δι-φ0«ρίς, ίδοι, ή, - διφθίρα. δί-φθογγος, ον, (δίι, φθίγγομαι) with two sounds: as Subst., δίφθογγοι, ή, and δίφθογγον, τό, a diphthong. δι-φόρος, ον, (δίι, φίρω) bearing fruit twice in the year, Lat._ biferus. δίφραξ, Akos, ή, poet, for δίφροι, a seat, chair. διφρ«ία, ή, (διφρ(ύω) chariot-driving. διφρ-«λάτ«ιρα, ή, fem. of διφρηλάτηι. δνφρ«ντής, ου, δ, a charioteer. From διφριΰω, f. σω, (δίφροι) to drive a chariot. διφρηλ&σία, ή, chariot-driving. From διφρηλίτίω, to drive in a chariot. From διφρ-ηλάτης, ου, i, (δίφροι, Ιλαύνω) a charioteer. δίφριος, ον, (δίφροι) of a chariot: neut. pl. δίφρια as Adv., at the chariot-wheels. διφρίσκος, δ, Dim. of δίφροι. δί-φροντις, ιδοι, δ, ή, (δίι, φροντίι) of two minds, distraught'in mind. δίφρος, δ, and later ή, (contr. of δίφοροι, bearing two), in plur. ol δίφροι or τά δίφρα;-the chariot- board, on which two could stand; the war-chariot: a travelling-chariot. II. generally, a seat, couch, stool. διφρ-ουλκίω, f. ήσω, {δίφροι, ίλκω) to draw a chariot. διφροφορίω, f. ήσω, to carry a chair or litter:- Pass, to be carried or travel in one. II. to carry a camp-stool, as the female μίτοικοι had to do for the Athenian women in processions. From διφρο-φόρος, ον, (δίφροι, φίρω) carrying a chair. δι-φΰής, is, (δίι, φυή) of double nature or form: ge- nerally, twofold, double. δί-φυιος, ον, (δίι, φυή) of two families. δίχί, (δίι) I. Adv. in two, asunder, apart. 2. at two, at variance: differently, oppositely. II. Prep, with gen. apart from, without: differently from, unlike: like dvtv, against the will of: of Place, away from. 2. except. Hence διχάζω, f. άσω, to cleave asunder, disunite, make to disagree. δί·χαλκον, τό, a double χαλκοΰι, a copper coin, δί-χάλος, Dor. for δί-χηλοι. διχή, Adv., = δίχα, in two: in two ways. δί-χηλος, ον, (δίι, χηλή) cloven-hoofed. II. as Subst., δίχηλον, το, a forceps, pincers. διχήρης, «, (δίχα) divided. διχθα, Adv., poet, for δίχα, like τριχθά for τρίχα, in twain. Hence διχβάδιος, a, ov, double, divided, [a] δίχθάς, άδοι, ή, fem. of διχθάδιοι. δίχό-βουλος, ον, (δίχα, βουλή) adverse. δΐχο-γνωμονίω, (δίχα, -γνώμη) to differ in opinion. δϊχόθ«ν, (δίχα) Adv. on ox from both sides. δΐ-χοίνϊκος, ον, (δά, χοίνι() bolding 2 χοίνικχι, i. e. nearly 3 pints. δι-χόλωτος, ον, (δίι, χολόομαι) doubly enraged. διχό-μηνις, tbos, <J, ή, *= διχόμηνοι. διχό-μηνος, ον, (δίχα, μήν) in the middle of the month, at or of the full moon. διχό-μΰθος, ον, (δίχα, μνθοι) double-speaking. διχορ-ρίγής, It, (δίχα, ^αγηναι) broken in twain. διχόρ-ροπος, ον, (δίχα, (>1πω) wavering. Adv. -iron, doubtfully. διχοστβσία, ή, a standing apart, quarrel, dispute: dissension. II. doubt. From διχο-στατίω, f. ήσω, (δίχα, στηναι) to stand apart, disagree. διχό-στομος, ον, (δίχα, στόμα) = δίστομοί. διχο-τομίω, f. ήσω, (δίχα, τίμνω) to cut in two, cut asunder. διχοΰ, Adv., = δίχα. δΐχό-φρων, ον, geo. ονοι,(δίχα, φρήν) apart in mind, at variance, discordant, disagreeing. διχώς, Adv., like δίχα, doubly, in two ways. △IVA, ηι, ή, thirst. Hence διψβλίος, a, ov, thirsty, dry; and διψάς, Abos, 4, fem. of δίψιοι. διψάω, pi, p, inf. διψην: impf. Ιδίψην, ηι, η: fut. διψάσω: aor. I Ιδίψησα: pf. διδίψηκα:-to thirst: of the ground, to be dry, parched. II. metaph. to thirst after, long earnestly for. δίψιος, α, ον, (δίψα) thirsty, athirst, dry, parched. δίψος, eos, τό, = δίψα, thirst. δί-ψϋχος, ov, (bls, ψυχή) double-minded, wavering. ΔΙΏ, an Epic verb: in Act. always intr. to run away, take to flight, flee: to be afraid. II. in Med., subj. δίωμαι, δίηται, δίαψται, opt. δίοιτο, inf. δίχσθαι, mostly trans., to frighten away, chase, put to flight: to drive: to bunt: but 2. also, like δίω, to be afraid. [I] δίωγμα, aros, τό, (διώκω) a pursuit, pursuing, chase. II. that which is chased, * the chase.' διωγμός, <5, (διώκω) the chase. II. persecution, harassing. δι-ωδΰνος, ον, (διά, δδύνη) piercing with anguish. δι-ωβίω, fut. -ωθήσω and -ώσω: (for the tenses, v. ώθΐω):-to push or tear away: Med. to push asunder for oneself, break through. 2. to thrust away:- Med. to push from oneself, push away: to repulse, drive back. 3. to reject: to refuse. δϊωκάθίΐν, poet. aor. 2 inf. of διώκω. διωκίμιν, διωκίμ«ναι, for διώκαν, inf. of διώκω. διψκηκα, διφκημαι, pf. act. and pass, of διοικίω. διφκησα, διφκηβην, aor. I act. and pass, of διοικίω. δίωκτίος, a, ov, verb. Adj. of διώκω, to be pursued, aimed at. διωκτηρ, ήροι, o, and διώκτης, ου, ό, a pursuer. From διώκω, f. (ω or (ομαι: aor. 1 Ιδίωμα: poet. aor. 2 Ιδιώκ&θον :-Pass., aor. I ίδιώχθην : pf. δΐδίωγμαι: (δίω): I. to pursue, chase, bunt: of persons, to διωΧά^οε-δολιχογραφία. 177 leek after, follow closely .'-Med. to chase. II. to drive on, drive away, chase away: to expel, to banish: διώκαν άρμα to drive a chariot; hence seemingly intr. to drive; also to speed, baste. III. as law-term, to prosecute, bring an action against; δ διώκων the pro- secutor, plaintiff, opp. to δ φ*ύγυν the defendant. δι-ωλΜος, ον, (δια, ώλίνη) with outstretched arms. διώλ«τα, aor. I of διόλλυμι. διωοοσάμην, aor. I med. of διόμνυμι. δι-ώμοτος, ον, (διόμνυμι) on one's oath, bound by oath. Διώνη, ή, Dioni, mother of Venus (Jove being the father). II. daughter of Dioni, Aphrodite. δι-ώνΦμος, ον, (bit, ονυμα ~ όνομα) with two names: named together. διω£ι-κ&«νβος, ον, (διώκω, κόλίνόο*) urging on the way. δϊώζ-ιιττος, ον, (διώκω, [not) horse-driving. δίω£ις,«ω·,ή,(διώκω) achasing: chase,pursuit. 2. as law-term, prosecution. διώρισα, aor. 1 of διορίζω:-διώρισμαι, pf. pass, διώρνγμαι, pf. pass, of διορύσσω. δι-ωρϋγος, ον, more correct form of διόργνιο*. διώρυζ, ϋχο*, δ, ή, (διορύσσω) dug or cut through: διώρυζ (sub. γη) ή, a trench, canal; κρυπτή διώρυξ a covered passage. διώσα, aor. I of διωθίω. δμηβ«ίς, aor. 1 pass. part, of δαμάω: δμηΟήτω, 3 sing, imperat., may be be prevailed upon. δμήσις, ton, ή, (δαμάω) a taming, breaking in. δμήτ«ιρα, ή, a tamer, subduer; fem. of sq. δμητήρ, ηρο», δ, (δαμάω) a tamer, breaker. δμω«, dual nom. of δμώ». δμωή, ή, (δαμάω) a female slave taken in war: ge- nerally, any female slave, Lat. ancilla. δμώϊος, α, ον, (δμώ*) in servile condition. δμωΐς, tbo», ή, = δμωή. δμώς, ωό*, δ, (δαμάω) a slave taken in war: hence any slave. δνοπ&λίζω, f. (ω, to swing or fling about. δνοφ«ρός, ά, όν, dark, dusky, murky. From ΔΝΟ ΦΟ2, ό, ■= κνίφα*, darkness, dusk, gloom. δοάσσατο, 3 sing. Ep. aor. I in impers. sense, = Att. ίδοζΐ, it seemed: δοάσσίται, Ep. for -ηται, 3 sing. subj. = 0ofp. δόγμα, arot, τό, (δοκίω) that which one thinks true, an opinion. 2. a resolution, decree. Hence δογματίζω, f. ίσω Att. ιώ, to lay down a decree:- Pass, to submit to ordinances. δοθήσομαι, fut. pass, of δίδωμι. ΔΟΘΙΗ'Ν ήνο*, δ, a small abscess, boil. δοιά{ω, f. άσω, (δοιοί) to consider two ways, hesitate between:-Med. to doubt, to imagine. δοιδΰκο-ποιός, <5, (δοΐδυξ, ιτοιίω) a pestle-maker. ΔΟΓΔΤ5, ΰκοι, δ, a pestle. 6oif>, ή, doubt, perplexity. From δοίην, aor. 2 opt. of δίδωμι. δοιοί, ά, = δάο, two, both; δο»ά, Adv. in two ways. δοιώ, = δοϊοί, of which it is the dual, = 6vu. δοκνύω, f. ιύσω, (δόχομαι) to watch closely, to lie in wait for. ΔΟΚΕΏ; but many tenses are formed from pres. *δόκω: fut. δοκήσω and δόξα: aor. I Ιδύκησα and Ιδόζα: pf. δΜκηκα·.-Pass., aor. ι Ιδοκήθην: pf. δίδόκημαι and δίδογμαι: I. to think, suppose, expect, imagine. II. intr. to seem, appear: esp. in 3 sing, δοκ*ΐ, lho(e, it seems good, seemed good: as Att. law-term, ebofe τρ βουλρ, τφ δήμψ, it was decreed or enacted by..: but also in I pers., δοκώ μοι, I seem to myself, methinks, Lat. videor mibi; ίδοζά μοι methought. 2. to appear to be something, to be of repute; ol δοκονντί* rival τι men who are held to be of some account. 3. aor. 1 neut. part. δόζαν, used absol., and plqpf. beboyplvov, it having been re- solved, Lat. quum statutum esset; so δοκοΰν, it being resolved, Lat. quum statueretur. δοκή, ή, = δοχή, (δοκίω) a vision, fancy. δόκημα, τό, (δοκίω)α vision, fancy. 2. an opinion, expectation. δόκησις, tut, ή, (δοκίω) an opinion, belief: a conceit, fancy, suspicion. II. good report, credit. δοκησί-σοφος, ον, (δόκησι*, σοφό*) wise in one's own conceit. δοκιμάζω, f. άσω: aor. I Ιδοκίμασα:-Pass., aor. 1 Ιδοκιμάσθην: pf. δίδοκίμασμαι: (δόκιμο*):-to as- say metals: to prove, test: hence generally, to prove, to examine. II. to approve, sanction: to bold as good, pure, after trial. Hence δοκΐμ&σία, ή, an assay, proving, examination. δοκιμαστής, οΰ, δ, (δοκιμάζω) an assayer, examiner. δοκιμή, ή, a proof, examination: approved character, Lat. probitas: and δοκίμιον, τό, proof, trial. From δόκιμος, ον, (δίχομαι) tried, assayed, genuine: of persons, approved, esteemed, Lat. probus, probatus: of things, worthy, excellent; also notable, consider- able. Adv. -μω*, really, truly. δοκίς, ίδο*, ή, Dim. of δοκό*, a stick. ΔΟΚΟ'Σ, ή, a wooden beam or bar: a shaft. δοκώ, όο* contr. oOs, ή, = δόκησι*, an opinion. δολερός, ά, όν, (δόλο®) deceitful, treacherous. δολιό-μητις, <Sos, ό, ή, (δόλιο*, μητι») crafty-pur- posing. δολιό-πους, δ, ή, νουν, τό, gen. ηοδο*, (δόλιοί, nois) of stealthy foot. δόλιος, α, ον, and os, ον, (δόλο*) crafty, deceitful, treacherous, wily. δολιό-φρων, δ, ή, gen. ovos, (δόλιοί, φρήν) crafty of mind, wily. Δολιόω, f. ώσω, (δόλιο*) to deal treacherously. δολίχ-αυλος, ον, (δόλιχό*, αυλό*) with long tube or socket. δολϊχ-αύχην, evos, ό,ή,(δόλιχό*, avxqv)long-necked. δολιχ-ίγχής, «, (δόλιχό*, ΐγχοί) with tall spear. δολιχ-ήρίτμος, ον, (δόλιχό*, Ιρ*τμό*) of a ship, long-oared: of persons, using long oars. δολιχο-γρβφία, ή, (δολιχόί, γράφω) prolix writing. 178 ΔΟΛΙΧΟ'Σ-δορίπληκτος. ΔΟΛΤΧΟ'Σ, ή, όν, long: of Time, long, weari- some. II. as Subst., δόλιχός, δ, the long course, in racing, opp. to the course of the στάδιον. δολνχό-σκίος, ον, (δόλιχός, σκιά) casting a long shadow; or δολιχ-όσκιος, (δόλιχός, όσχος) with long shaft. δολόεις, (σσα, tv, (δόλος) subtle, wily. II. of things, craftily contrived, artful. δολο-μήδης, ts, gen. εο®, (δολός, μήδος) wily, crafty. δολο-μήτης, ου, ό, and δολό-μητις, i, gen. ιος, (δό- λος, ρήτις) crafty-minded, wily. δολο-μήχδνος, ον, (δόλος, μηχανή) contriving wiles. δολό-μϋθος, ον, (δόλος, μύθος) false-speaking. δολοπλοκία, ή, subtlety, craft. From δολο-πλοκός, όν, (δόλος, πλίκω) weaving wiles. δολο-ποιός, όν, (δόλος, ποιίω) treacherous. δολορραφία, ή, artful contrivance, subtlety. From δολόρ-ραφος, ον, (δόλος, ράπτω) contriving wiles. δόλος, ό, (from ΔΕΛ-, the Root of δίλ(αρ) properly ■ a bait for fish: then a piece of deceit, any cunning contrivance: craft, cunning, treachery, Lat. dolus. δολο-φόνος, ον, (δόλος, *φίνω) slaying by treachery. δολο-φρδδής, is, (δόλos, φράζω) wily-minded. δολοφρονεων, ουσα, ον, (δολόφρων) craft-devising. δολοφροσύνη, ή, subtlety, wiliness. From δολό-φρων, ον, gen. ovos, (δόλο®, φρήν) = δολο- φραδής, crafty-minded. δολόω, f. ώσω, (δόλος) to beguile, ensnare. II. to counterfeit, adulterate, disguise. Hence δόλωμα, aros, τό, a trick, deceit. δόλων, ojvos, ό, (δόλο®) a small sail. II. a dagger. δολ-ώπις, ibos, ή, (δόλο®, ώφ) artful-looking. δόλωσες, εω®, ή, (δολόω) a tricking, ensnaring. δόμα, aros, τό, (δίδωμι) a gift. δομαΐος, α, ον, (δίμω) of οχ for building. δόμεναι, δόμεν, Ερ. aor. 2 inf. of δίδωμι. δόμονδε, Adv. home, homeward; ονδι δόμονδί to his own house. From δόμος, ό, (δίμω) Lat. domus, a house: also the household. II. a part of the house, chamber, room. III. anything that is built up; διά τριή- κοντα δόμων πλίνθου at every thirtieth layer of bricks. δομο-σφαλής, Is, (δόμος, σφάλλω) ruining the bouse. δονδκεύομαι, Dep. (δόναξ) to catch birds with reed and birdlime. δονδκεΰς, leas, <5, (δόναξ) a thicket of reeds. δονακΐτις, ibos, fem. Adj. (δόναξ) of reed. δονδκο-γλύφος, ον, (δόναξ, 'γλύφω) reed-cutting. δονδκόεις, εσσα, tv, (δόναξ) abounding in reeds; δόλος δονακόας a reed covered with birdlime. δονδκο-τρόφος, ον, (δόναξ, τρίφω) reed-producing. δονδκό-χλοος, ον, contr. -χλους, ουν, (δόναξ, χλόα) green with reeds. δόναξ Ion. δοΰναξ Dor. δώναξ, okos, ό, a reed, Lat. calamus, arundo. II. anything made of reed: a dart, arrow. 2. a flute, shepherd's pipe. 3. a fishing-rod or limed reed (see δονακόας). 4. the bridge of the lyre. From ΔΟΝΕΏ, f. ήσω, to shake, stir: to excite, agitate: drive about:-Pass., ή Άσίη Ιδονίίτο Asia was in commotion. Hence δόνημα, aros, τό, agitation, waving motion; and δονητός, η, όν, verb. Adj. shaken. δόντες, nom. pl. of δον®, aor. 2 part, of δίδωμι. δόξα, ή, (δοκίω) a notion, opinion, Lat. visum: ex- pectation. 2. a sentiment, judgment: esp. a philo- sophic opinion, Lat. placitum. 3. mere opinion, as opp. to knowledge. 4. a fancy, vision. II. the opinion others have of one, one's reputation, Lat. existimatio: good report, credit, honour. 2. glory, splendour. Hence δοξάζω, f. άσω, to hold an opinion, think, believe, judge. II. to glorify, extol. Hence δόξασμα, ατος, τό, an opinion: a fancy. δοξοκοπία, ή, love of popularity. Ftem δοξο-κόπος, ον, (δόξα, κόπτω) seeking popularity. δοξο-μδνής, is, (δόξα, μανήναι) mad after glory. Hence δοξομανία, ή, mad love of glory. δοξο-μδταιό-σοφος, ό, (δόξα, ματαιός, σοφός) a would-be philosopher. δοξο-σόφος, ον, (δόξα, σόφος) wise in one's own conceit. δοξόω, f. ώσω, to give one the character of being so and so: Pass, to have such a character. δόξω, fut. of δοκίω: δόξαι, aor. I inf. δορά, ή, (δίρω) a skin, hide. δόρατα, nom. pl., δόρατι, dat. sing., of δόρυ. δοράτιον, τό, Dim. of δόρυ, a small spear, dart. δορατο-πδχής, is, (δόρυ, πάχος) of a spear-sbaft's thickness. δόρδτος, gen. of δόρυ. δορήϊοβ, α, ον, (δόρυ) wooden. δορι-άλωτος, ον, (δόρυ, άλωναι) captive of the spear, taken in war. [S] δορί-γαμβρος, ον, (δόρυ, yapiaf wooed by battle. δορι-θήράτος, ον, (δόρυ, θηράω) taken by the spear. δορι-κδνής, is, (δόρυ, κανίΐν) slain by the spear. δορι-κμής, ήτος, ό, ή, (δόρυ, κάμνω) slain by the spear. δορί-κρανος, ον, (δόρυ, κράνον) spear-headed. δορί-κτητος, ον, (δόρυ, κτάομαι) won by the spear. δορί-κτϋπος, ον, (δόρυ, κτυπίω) spear-clashing. δορί-ληπτος, ον, (δόρυ, λαμβάνω) won by the spear. δορι-μανής, is, (δόρυ, μανήναι) raging with the spear. δορί-μαργος, ον, (δόρυ, papyos) ragingwitb the spear. δορι-μήστωρ, opos, ό, (δόρυ, μήστωρ) master of the spear. δορί-παλτος, ον, (δόρυ, πάλλω) wielding the spear; χ('ιρ δορύπαλτος, i. e. the right hand. δορι-πετής, is, (δόρυ, *πίτω Root of πίπτω) fallen by the spear. δορί-πληκτος, ον, (δόρυ, πλήσσω) stricken by the spear. Sopwrovos-δουρηνεκέ?. 179 δορί-ττονος, ον, (δόρυ, πόνο») toiling with the spear, bearing the brunt of war. δορι-σβίνης, «, v. sub δορυσθΐνή». δορι-οτ«φδνος, ον, (δόρυ, σταν os) crowned for bravery in war. δορι-τίνακτος, ον, (δόρυ, τινάσσω) shaken by battle. δορί-τμητος, ον, (δόρυ, τίμνω) pierced by the spear. δορί^τολμος, ον, (δόρυ, τόλμα) bold in war. δορκ&λίς, ibos, ή, - δορκά». δορκάς, άδο», ή, (δίδορκα) an antelope, gazelle, so called from its large bright eyes. δοράς, ό, (δίρω) a leathern bag or wallet. δορπίω, f. ήσω, (δόρπον) to take supper. Hence δόρττηστος, ΰ, supper-time, evening. Δοριτια, ή, (δόρπον) the first day of the feast Apa- turia ; τη» όρτη» τη δορπία on the eve of the feast. ΔΟ ΡΠΟΝ, τό, the evening meal, Lat. coena, the chief meal of the day, dinner or supper. ΔΟ'ΡΤ", τό: gen. δόρατο», Ep. δούρατο» δουρό», in Att. poets also δορό»: dat. δόρατι, Ion. δούρατι δουρί, in Att. poets also δόρΐΐ or δορί.-Ion. dual bovpe.-Plur. nom. δόρατα, Ep. δούρατα δοΰρα, in Att. Poets also δόρη: gen. δύραιν, Ep. δούρων: dat. δόρασι, Ep. δούρασι δούρ^σσι. The stem of a tree, but only when cut dawn: timber for ships, a beam, plank, hence like Lat. trabs, a ship. II. the wood or shaft of a spear; hence the spear itself: a bunting- spear: since the spear was held in the right hand, ΙπΙ δόρυ meant to the right hand, opp. to ίπ ασπίδα to the left. δορυ-άλωτος, false reading for δοριάλωτο». δορυ-βαρσής, is, (δόρυ θαρσίω) daring in war. δορύ-ξίνος, <5, ή, (δόρυ, (ivos) a friend at the spear, an ally in war: or a friend made in war. δορυ-ξόος, ον, contr. -ξοΰς, οΰν (δόρυ, ζίω) spear- polishing : as Subst., δορυζόο», o, a maker of spears; also δορυξός, δ. δορυ-τταγής, is, (δόρυ, παγηναι) built of beams. δορύ-παλτος, -ττίτής, -ττληκτος, ν. δορίπ-. δορυ-σθ«νής or δορι-σθίνής, is, (δόρυ, σθίνο») mighty with the spear. δορυσ·-σόης,^τοϊ,ο,πΐ35θ.Α<1ΐ., = δορύσσοο»,warlike. δορυσ-σόος, ον, contr. δορυσ-σοΰς, οΰν, poet, also δορυ-σόος, (δόρυ, σιύω) brandishing the spear. δορυ-στίφανος, δορυ-τίνακτος, ν. δορι-, δορυφορίω, f. ^σω, (δορυφόρο») to attend as a body- guard : to keep guard, aver. Hence δορυφόρημα, pares, τό, a body-guard; and δορυφορία, ή, a keeping guard over. δορυφορικός, ή, όν, (δορυφορία) of or for the guard; τό δορυφορικόν the guard. δορυ-φόρος, ον, (δόρυ, φίρω) spear-bearing, Lat. bastatus; ol δορυφόροι the body-guards of kings, who were distinguished by carrying a spear. δός, aor. 2 imperat. of δίδωμι. δοσίδικος, ον, false reading for δωσίδικο». δόσις, (ω», ή, (δίδωμι) a giving. II. a gift, present; a bequest. III. a portion: a dose. δόσκον, Ερ. aor. 2 of δίδωμι. δότειρα, ή, fem. of δοτήρ. δοτεος, α, ον, verb. Adj. of δίδωμι, to be given. Π. boriov, one must give. δοτηρ, ^pos, ό, (δίδωμι) a giver, dispenser. δότης, ου, δ, = δοτήρ. δουλ-άγωγεω, f. ήσω, (δοΰλοί, άγα) to bring into slavery; bovKayaiyetv τό σώμα to mortify the body. δουλάριον, τό, Dim. of δούλο®. δουλεία Ion. δουληίη, ή, (δουΧιύω) servitude, sla- very, bondage. II. the body of slaves, tbe bond- men, servile class. δούλειος, a, ov, or os, ον, (δούλο®) slavish, servile. δούλευμα, ατο», τό, (δουΧίύω) a service. II. a slave, Lat. mancipium. δουλεύω, f. σω, (bovXos) to be a slave: generally, c. dat., to be a slave to another, be subject to, to serve, obey, Lat. inservire alicui. δούλη, ή, fem. of bovXos. δουλη'ίη. Ion. of bovXeia. δουλία, ή, poet, for bovXeia. δουλικός, ή, ον, = δούΧιο$. Adv. -kws, like a slave. δούλιος, a, ov, (bovXos) slavish, servile; δούΧιον ήμαρ the day of slavery, i. e. a slave's lot or life. δουλιχό-δειρος, Ion. for boXiyobupos, (boXiyfs, δ(ίρη) long-necked. δουλιχόεις, (σσα, ev, Ion. for boXigoeis, poet, for hoXrgos. δουλο-πρεπης, ε®, (δούλο®, πρόσω) befitting a slave: low-minded, mean. ΔΟΥ'ΛΟΣ, 0, a slave, bondman, properly a born slave, opp. to άνδράποδον (a slave taken in war). II. as Adj., δούλο®, η, ov, slavish, enslaved, subject; Comp. bovXoTtpos, more of a slave. δουλοο~ύνη, ή, (δούλο®) slavery, slavish work. δουλόσυνος, ov, (bovXos) enslaved. δουλότερος, a, ov, Comp, of bovXos. δουλόω, f. ώσω, (δοΰΧοί) to make a slave of, en- slave :-Med. to subject to oneself. Hence δούλωστς, εω®, ή, enslaving, subjugation. δούναι, aor. 2 inf. of δίδωμι. δοΰναξ, δουνακόεις, Ion. for δ'όναξ, δονακ6α$. δονπίω, ί.ήσω; Ερ. aor. I δούπησα.: pf. bibovna; (bovKos):-to sound heavily, of the heavy fall of a corpse: generally, to fall in battle. δουττήτωρ, opos, ό, (δουπίω) a clatterer. ΔΟΥΉΟ2, <5, any dead, heavy sound; δονπο» άκόν- των the hurtling of spears; the sound of soldiers marching; the hum of a multitude ; tbe din of war; the roar of the sea. δούρατα, syncop. δοΰρα, τά, Ep. plur. of δόρυ. δουράτεος, a, ov, of planks or beams. δουράτιον, Ion. for δοράτιον, a dart. δουρειος, a, ov, = boupdreos. δούρεσσι, Ep. dat. pl. of δόρυ. δουρ-ηνεκες, (δόρυ, iveyKeiv) Adv. a spear's throw off ox distant. 180 δουριάλωτοί-δριμύτης. δουρι-άλωτο5, ον, Ion. for δοριάλωτο». δουρι-κλ«ιτό«, όν, Ion. for δορι-κλ(ΐτό», (δόρυ, κλα- τό») famed for tbe spear. δουρι-κλΦτό«, ή, όν, Ion. for δορι-κλυτό», (δόρυ, κλυτό») famed for tbe spear. δουρι-κτητόβ, δουρί-ληπτο*, δονρι-μανή«, Ion. for δορι-, δούριοβ, = δοίραο». δουρί-πληκτο*, ον, Ion. for δορίκληκτο». δουρι-τΰ^τή*, ό, (δόρυ, τνβτω) wood-cutting. δουρο-δόκη, ή, (δόρυ, δοχή) a stand for spears. δουρο-θήκη, ή, (δόρυ, θήκη) a case for spears. δουρο-μ&νηβ, Is, Ion. for δοριμανή». δούι, aor. 2 part, of δίδωμι. δοχ<ΐον, Ion. δοχήϊον, τό, (δίχομαι) a bolder. δοχή, ή, (δίχομαι) reception, entertainment. Η. a receptacle. δοχμή, ή, a measure of length, a span. δόχμιοβ, α, ον, (δοχμό») across, sideways, aslant. δοχμόλοφοβ, ον, (δοχμό», λόφο») wearing one's plume aslant, with nodding plume. ΔΟΧΜΟ'2, ή, όν, slanting, sideways. Hence δοχμόομαι, aor. 1 Ιδοχμάθην, Pass, to turn sideways or aslant. δράγμα, ατο»^ τό, (δράσσομαί) as much as one can grasp, a bandful, truss, sbeaf, Lat. manipulus. δραγματη-φόροβ, ον, (δρά^μα, φίρω) carrying sheaves. δραγμ«ύω, f. σωτ to collect tbe corn into sheaves. δραγμό«, ό, (δράσσομαι) a taking bold of, handling. Sp&vciv, aor. a inf. of δαρθάνω. δρ&θι, δραίην, aor. a imperat. and opt. of διδράσκω. δραίνω, f. δρΛνώ, (δράω) to be going to do. δράκαινα, η», ή, fem. of δράκων, a sbe-dragon. δρ&κ«ΐν, aor. a inf. act. of δίρκομαι. δρβκήναι, aor. a inf. pass, of δίρκομαι. δρΛκ6μ«νο«, aor. a part, riled, of δίρκομαι. δράκον, Ion. for ΙδρΛκον, aor. a of δίρκομαι. δρακόντ<ιο8, a, ον, (δράκων) of a dragon. δρακοντ-ολίτηβ, ου, b, (δράκων, δλλυμι) serpent- slayer. δρακαντό-μαλλο·, ον, (δράκων, μάλλο») with snaky locks. δρακοντ-ώδη*, ft, (δράκων, ίϊδο») 'snake-like. δρβκών, aor. a part, act., of δίρκομαι. δράκων,οντο»,ό,(δρακιίϊτ) a dragoh: later a serpent. δράμα, ατο», τό, (δράω) a deed, act, acting: a busi- ness, duty. a. an action represented on the stage, a drama. δρβμ«ΐν, aor. a inf. of τρίχω. δράμημα, ατο», τό, (δραμίΐν) a course, a race. δρ&μοΰμαι, δραμών, fut. and aor. 2 part, of τρίχω. δραναι, aor. 2 inf. of διδράσκω. δρά{, δρδκό», = δράγμα. δράπ«τ«ύ<ι>, f. σω, to run away, flee. From δρΛπίτηβ, ον, Ion. 8ρηιτ«τη«, w, ό, (δρανατ) a run- away : esp. a runaway slave. II. as Adj., δρα- νίτή» κλήρο» a fugitive lot^i.e. a mouldering clod, wbicb fell in pieces so as never to be drawn out of the urn. δρ&π«τίδη«, ου, δ,=δραπίττμ. δράπίτι», ιδο», ή, fem. of γρανίτη». δρδιτντίσκο«, δ, Dim. of δρατίπμ. δράς, δρασα, aor. a part, of δράω. δρδσ«ίω, Desiderat. of δράω, to have a mind to do, to be going to do. δρασβή*, aor. I part. pass, of δράω. δράσΐμοι, ον, (δράω) active; τδ δράσιμον action. δρασμό* Ion. δρησμόβ, δ, (δραναί) a running away, fight. δράσομαι, fut. of διδράσκω. [δ] △ΡΑ'ΣΣΟΜΑΙ Att δράττομαι: fut δράξομαι: aor. I Ιδραξάμην: pf. δΙδρα·γμαι Att. δίδαρ^μαι: Dep.:-to grasp with the band, grasp a bandful of: to lay bold of:-c. acc. rei, to take by handful. δραστ<ο$, a, ov, verb. Adj. of δράω, to be done. II. δραστίον, one must do. δραστήριοβ, ov, vigorous, active, efficacious. δραστήβ, ου, ύ, (δράω) a worker: servant. δραστικόν, ή, άν, (δράω) active. δρδτόβ, ή, όν, metath. for δαρτά», verb. Adj. of δίρω, skinned, fayed. δραχμή, ή, (δράσσο μαι) a drachma, a coin worth 6 obols, i. e. 9^d, nearly = Roman denarius. II. an Attic weight, = about 66 gr. Avdp. fProperly as much as one can bold in the band, cf. δραγμα.) ΔΡΑΏ, f. δράσω [δ] : aor. ι Ιδρδσα: pf. δίδρΛκα *. -Pass., aor. ι Ιδράσθην: pf. δίδραμαι:-to do, be doing, accomplish:-c. dupl. acc., f υ or κακω» δραν τινα, to do one good or ill. δρ«ιτάνη, ή, (δρίπω) a sickle, reaping-hook, scythe, [d] δρ«ιτδνη-φόρο«, ον, (δροσάτη, φίρω) bearing a scythe; άρμα δρίττανηφόρον a scythe-armed car. δρίττδνο-«νδή«, It, (bplmvov, tl6os) sickle-shaped. Splirdvov, τό, (δρίτω)-δρ(τάνη, a sickle: a curved scimitar. δρ«πδν-ονργό«, ό, (δρίτανον, *«ργω) a sword-maker. Spfirru, poet, for δρίπω, to pluck, cull. ΔΡΕ'ΠΩ, f. ψω\ aor. ι Ιδρίψα: aor. a ΙδρΛνον: -Med., Dor. fut. hpaptvpat: aor. ι Ιδρίψάμην:- Pass., aor. ι Ιδρίφθην:-to break off, pluck: Med. to pluck for oneself, cult, gather: metaph. to possess, enjoy. < δρηπίτη», βω, δ, Ion. for δρανίτη». δρησμοσύνη, ή, *= δρηστοσύνη. δρηστήρ, ηροι, δ, (διδράσκω) Ion. for δραστήρ, a run-away. δρηστήρ, ηροί, δ, Ion. for δραστήρ, (δράω) a la- bourer, worker: fem. δρήστ«ιρα. δρηστήβ, ου, δ, Ion. for βραστή*. δρηστοσύνη, ή. Ion. for δραστοσύνη, (δράω) service. δρίμύλο*, ον, Dim. of δριμύι, sharp, piercing. [S] ΔΡΓΜΤΧ «α, ύ, piercing, stinging, biting, pun- gent. II. metafdi. like Lat acer, sharp, keen, bitter: shrewd. Adv. ~lwt. Hence δριμύτη*,τι;τΜ, ή, sharpness,pungency: sbrewdtsesi. △ΡΙ'ΟΣ-δυνάτης. 181 ΑΡΓΟΣ, τό, plur. δρία, τά, (as if from δρίον) copse- wood, thicket, brushwood. ΔΡΟΓΤΗ, ή, a bathing tub, a bath. δρομαίος, a, ov, or os, ον, (δρόμο») running at full speed, swift, fleet. δρομάς, dSos, δ, ή, (δρα μ ftv) running, whirling. δρομ«υς, Im, δ, (δραμΰν) a runner. δρόμημα, aros, το, = δράμημα. δρόμος, δ, (δραμάν) a course, race, running: flight: a fleeing, escape; ήμίρη» δρόμο» a day's running, i.e. the distance one can go in a day. a. the length of the stadium, a course; ίζω δρόμον φίρίσθαι to be car- ried out of the course; II. a place for running, race-course: a public walk. δροσ«ρός, ά, όν, (δρόσο») dewy, watery. δροσίςω, f. ίσω, (δρόσο») to bedew, besprinkle. δροσινός, ή, όν, (δρόσο») = δροσερό». δροσό«ις, taaa, tv, poet, for δροσερό». ΔΡΟ'ΣΟΣ. ή, Lat. ROS, dew: also the time of dew, dew-fall. 2. pure water: tears. 3. metaph. any- thing tender, the young of animals. Hence δροσόω, to bedew: pf. pass. part, δϊδροσωμίνο», dewy. δροσ-ώδης, «, (δρόσο», άδο») dew-like, dewy. Δρυάς, άδο», ή, (δρΰ») a Dryad, a wood-nymph whose life was bound up with that of her tree. δρύινος [ϊ], η, ον, (δρν») oaken; δρύϊνον πυρ a fire of oak-wood; μίλι δρύϊνον honey from a hollow oak. δρυ-κολάπτης, ου, δ, = δρυο-κολάστη». δρΰμός, δ, ρί. δρυμοί and δρΰμά: (δρΰ»): an oak- coppice, a coppice, wood, [ΰ, except in neut. pl.] δρΟμών, wot, ή, (δρΰ») an oak-coppice. δρυο-γόνος, ον, (δρΰ», *^iva) oak-grown. δρυο-κοίτης, ου, δ, (δρΰ», κοίτη) couching on the oak, epith, of the τίττιξ. δρυο-κολόπτης, ου, δ, (δρΰ», κολάστω) the great woodpecker, Lat. picus major. δρυο-πβγής, it, (δρΰ», rrayfjvai) built of oak. δρό-οχοι, oi, or δρύ-οχα, τά, (δρΰ», (χω) the oaken ribs or cross-timbers of a ship, which hold her toge- ther ; δρυδχου» τιθίναι δράματο» to lay the keel of a new play. δρύοψ, oiro», δ, (δρΰ», δψ) a kind of woodpecker. δρΰ-ΐΜίτής, is, (δρΰ», πίπτω) ripened on the tree, quite ripe: over-ripe, decayed; or δρυ-π«τής, It, (δρΰ», *πίτω Root of πίπτω) ready to fall from the tree. ΔΡΤΉΠΑ', ή, an over-ripe, mouldy olive.. ΔΡΤ*ΠΤΩ,ί. ψω: aor. 1 ίδρυψαΈρ. δρύψα:-Pass., aor. I ίδρύφθην: pf. δίδρυμμαι:-to tear, scratch, wound; δρύπτισθαι mpeidv to tear one's cheek; also absol. ΔΡΤ'Σ, ή, gen. δρυό», acc. δρΰν: pl. nom. and acc. δρύί», δρύα», contr. δρΰ»:-the oak, sacred to Zeus. II. any timber tree; vltipa δρΰ» the re- sinous pine. ΙΠ. metaph. an old tree, i. e. wi- thered old man. δρ^-τόμος, ον, (δρΰ», Tfptiv) felling timber. δρύφακτον, τό, and δρύφακτος, ό, (δρΰ») a railed fence, railing, paling: at Athens tbe bar of the courts of law or tbe council-chamber. δρϋφήναι, aor. 2 pass. inf. of δρύπτω. δρύψα, Ep. aor. i of δρύπτω. δρύψια, τά, (δρύπτω) scrapings, parings. δρωοιμι, Ep. for δργμι, lengthd. opt. of δράω. δΰ, Ep. for ίδυ, 3 sing. aor. 2 of δύω. δυάκις, Adv. twice, = δί». δυάς, άδο», ή, (δύο) tbe number two. δυάω, (δύη) to plunge in misery. δυ«ϊν, later Att. for δυοΓρ, gen. and dat. dual of δύο. ΔΤΉ, ή, woe, misery, anguish: toil, pain: bard usa^e. [β] δυην, (as if for δυίην), aor. 2 opt. of δΰμι. δυηπΛθίη, φ, misery. From δνή-πάθος, ον, (δύη, παθ(ΐν) suffering woe. 6w, aor. 2 imperat. of δύω. δύϊος, a, ον, (δύη) miserable. δύμ«ναι, δΰμ<ν, Ep. for bvvcu, aor. 2 inf. of δύω. δΰμι, assumed as a collat. form of δύω, δύνω. δΰναι, aor. 2 inf. of δύω, δύνφ, Att. 2 sing, of δύναμαι. ΔΤ'ΝΑΜΑΙ, in pres, and imperf. declined like ίσταμαι, 2 sing, δύνασαι, Att. δύνφ, Ion. δύυρ δύνεατ; 3 pl. δύνανται Ep. δυνίαται; subj. δύνωμαι, Ion. 2 sing, δύνηαι:-impf. Ιδυνάμην, 2 sing, Ιδύνω, 3 pl. Ιδύναντο Ion. Ιδυνίατο:-fut. δυνήσομαι: aor. I ίδυ- νησάμην and Ιδυνήθην (or Ιδυνάσθήν Ep. δυνάστην): -pf. δίδύνημαι:-in Att. the double augment »}δυυά- μην, ήδυνήθην is often used: Dep.: · I. to be able, capable, strong enough to do, c. inf.: also c. acc., δύνασθαι άπαντα to be able to do all things, Eat. amnia posse: absol., ol δυνάμίνοι tbepowerful. II. to* pass for, to be worth, Lat. valere; ό atyboe δύναται frrd ύβόΚου» the shekel is worth seven obols: to avail: to signify, denote. δυνβμις, η: gen. <ω» Ion. <o«: Ion. dat. δύναμι: (δύναμαι/·.-strength, might, power, ability; κατά δύναμιν to tbe best of one's power, Lat. pro virili; παρά δύναμιν or inrip δύναμιν beyond one's power. 2. a force for war, forces, Lat. copiae. 3. a quantity, Lat. vis, e.g. -χρημάτων. 4. tbe force of a word, etc., meaning, Lat. vis. 5. a faculty, power: hence a faculty, art, as Logic. 6. worth, value, as of money. δϋνβμοω, f. ώσω, (δύναμιν) to strengthen. δυνάσδην, Ep. aor. I of δύναμαι. δύν&τις, tut, ή, poet, for δύναμι». δΰναστΐία, ή, power, lordship, sovereignty. II. an oligarchy. From δΰναστίύω, f. σω, to hold power or lordsbip, be powerful: to be high in rank. From δΰνάστης, ου, ό, (δύναμαι) a lord, master, ruler; ol δυνάσται the chief men, Lat. optimates. δννάστωρ, opos, i, = δυνάστη», δΰνδτίω, f. ησω, (δυνατά») to be powerful. . δυνάτης, ου, δ poet for δννάΰτη». 182 δυνατός-δυσ^λίνα. δΰνϋτόβ, ή, ύν, (δύναμαι) strong, mighty: powerful, able. II. of things, possible. δυνατώβ, Adv. of δυνατό», strongly, powerfully; δυ- varws ίχ(ΐ it is possible. δΰν«, Ep. for ebvvt, 3 sing. impf. of δύνω. δύν«αι, δύνη, Ion. 2 sing, of δύναμαι. δυνίαται, Ion. 3 pl. of δύναμαι. δύνηαι, Ep. 2 sing. pres. subj. of δύναμαι. δυνήσομαι, fut. of δύναμαι. δύντ«, aor. 2 part. nom. dual of δύω. δύνω, see δύω. ΔΤΌ, Ep. δύω: gen. and dat. δυοΐν, in later Att. Jvefv: plur. only in Ion. ahd late Att., gen. δυων, dat. δυσί Ion. δυοΐσι: sometimes indecl., e. g. των δύο μοιράων:-Lat. DUO, our TWO; συν δύο two toge- ther, by twos; els δύο two and two. δυο-καί-δ«κα, ol, al, τά, twelve, Lat. duo-decim. δυοκαιδ«κά-μηνο5, δυοκαιδίκάε, δυοκαιδίκατοί, see δωδ€κά-μηνο3, δωδίκάί, etc. δυόωστν, Ep. for δυωσιν, 3 pl. of δυάω. δύρομαχ, poet, for οδύρομαι. δΰ<τ-, insepar. Prefix, opp. to «υ, like our un- or mis- in un-lucky, mis-cbance, always with a notion of hard, bad, ill, etc., destroying a word's good sense or increasing its bad sense. δύδ, δυσα, δύν, aor. 2 part, of δύω. δυσ-αγκόμιστοϊ, δυσ-άγκριτοδ, poet, for δυσ-ανακ-. δύσ-αγνοδ, ον, (δυσ-, αγνό») unchaste, impure. δυσ-αγρέω, f. ήσω, to have bad luck in fishing. δυσ-άδελφοβ, ov, unhappy in one's brothers. δυσ-άήδ, is, (δυσ-, άημι) ill-blowing, stormy, ad- verse; δυσαήων Ep. gen. pl. for δυσαίων. δυσ-άθλΐ05, a, ον, also os, ov, most miserable. δυσ-αιανήβ, is, most direful, most horrible. δυσ-aiGpvos, ον, (δυσ-, αίθρα) not clear, murky. δυσ-αίων,ωνο»,ό, ή, miserable in life, most miserable. δυσ-αλγήδ, is, (δυσ-, άλγο») very painful. δυσ-άλγητοδ, ον, (δυσ-, άλγ«ω) unfeeling, hard- hearted. δυ<τ-άλιο$, ov, Dor. for δυσήλιοι. [a] δυσ-άλωτοβ, ον, (δυσ-, άλ.ωναι') bard to catcb or con- quer; δυσάλωτ-os κακών bard to be reached by ills. δυσ-άμβδτοβ, ov, by poet, syncop. for δυσ-ανάκατο». δυσ-άμμορο5, ov, most miserable. δυσ-ανάβδτοβ, ov, hard to mount. δυσ-ανακόμιστθ3, syncop. δυσ-αγκύμυστο», ov, (δυσ-, άνακομίζω) bard to bring back or recall. δυσ-ανάκρΐτο$, syncop. δυσ-άγκρϊτο», ον, (δυσ-, ανακρίνω) bard to distinguish or examine. δυσ-ανασ-χίτίω, f. ήσω, (δυσ-, άνασχίτύι) to bear ill, to be unable to bear. δυσ-ανάτρ«-.ΓΓθ$, ον, (δυσ-, ανατρίπω) bard to overthrow. δυσ-άν«κτο5, ον, (δυσ-, ανΐχω) bard to bear. δυσ-αν»μο$, ov, Dor. for δυσ-ήνίμοι. δυσ-αντίβλ«πτο5, ον, (δυσ-, άντιβλίπω) bard to look in the face. δύσαντο, for Ιδύσ-, 3 pl. aor. I med. of δύω. δυσ-άνωρ, ο pot, i, ή, (δυσ-, άνήρ) with a bad bus- band. [a] δυσ-απάλλακτοδ, ον, (δυσ-, απαλλάσσω) bard to get rid of. δυσ-άτηστοδ, ον, very disobedient. δυσ-αττόκρίτοδ, ον, (δυσ-, αποκρίνομαι) bard to .answer. δυσ-αττότρίπτοϊ, ον, (δυσ-, άποτρίπω) bard to turn away, stubborn, refractory., δυσ-άρ«στοδ, ον, (δυσ-, άρίσκω) ill to please, im- placable: peevish, morose. δυσ-Αριστο^τόκίΐα, ή, (δυσ-, άριστα», τόκο») un- happy mother of the noblest son. δύσ-αρκτος, ον, (δυσ-, άρχω) bard to govern. δυσαυλία, ή, ill or bard lodging. From δύσ-αυλος, ον, (δυσ-, αυλή) ill for lodging. δύσ-αυλοε, ον, (δυσ-, αυλό») ill-suited for the flute. δυσ-άχήδ, I», Dor. for δυσηχή». δυσ-βχήδ, it, (δυσ-, άχο») sorely painful. δυσ-βάστακτοε, ον, (δυσ-, βαστάζω) grievous to be borne. δύσ-βΑτοβ, ον, (δυσ-, βαίνω) hard to pass, impass- able; τό δύσβατόν difficult ground. 2. trodden painfully. δυσ-βάϋκτοε, ον, (δυσ-, βαύζω) full of wailing. δυσ-βίοτοε, ον, (δυσ-, βίοτο») making life wretched. δυσβουλία, ή, ill counsel, folly. From δύσ-βουλοε, ον, (δυσ-, βουλή) ill-advised. δύσ-βωλοε, ον, (δυσ-, βώλο») of ill soil, unfruitful. δύσ-γΑμοε, ον, ill-wedded. δυσ-γάργΑλιε, ι, (δυσ-, γαργαλίζω) ticklish, skittish. δυσγίν«ια, ή, low, mean birth. From δυσ-γίνήβ, i», (δυσ-, γόνοι) low-born: low-minded. δΰσ-γνουϊ, ή, (δυσ-, γνώναι) ignorance, perplexity. δυσγνωσία, ή, difficulty of knowing. From δύσ-γνωστοε, ον, (δυσ-, γνωναι) bard to know or recognise. δυσδαιμονία, ή, misery: wretchedness. From δυσ-δαίμων, ον, gen. ονο», (δυσ-, δαίμων) ill-fated. δυσ-δάκρϋτοε, ον, (δυσ-, δακρύω) much wept. IL much weeping. δύσ-δΑμαρ, άρτο», ό, ή, ill-wedded. δυσ-διάθ«τθ5, ον, (δυσ-, διατίθημΐ) bard to settle. δύσ-«δροε, ον, (δυσ-, Ιδρα) bringing ill luck to one's abode. δυσ-«δηε, ί», (δυσ-, tlho*) unshapely, deformed. δυσ-«ίμδτοβ, ον, (δυσ-, (Ιμα) meanly clad. δυσ-«ίσβολοε, ον, (δυσ-, tla βάλλω) bard to enter or invade: Sup., -άπατο», ον, most inaccessible. δυσ-ίκθΰτοε, ον, (δυσ-, Ικθύω) bard to avert by sacrifice. δυσ-ίκλΰτοε, ον, (δυσ-, Ικλύω) bard to undo, inex- plicable:-Adv. -tcvj, indissolubly. δυσ-ίκιτίρ&τοβ, ον, (δυσ-, Ικπ(ράω) bard to pass from, bard to escape. δυσ-ίκφυκτοε, ον, (δυσ-, Ικήχύγω) bard to escape from. δυσ-ϊλίνα, ή, ill-starred Helen. δυσ^λπίί-δυσκρασία. 183 δύσ-«λιη$, tSos, ό, ή, with ill hope, desponding. δυσ-ίλ-πτστοδ, ον, (δνσ-, ϊΧπίζαι) unhoped for; etc bvatXir ιστών, Lat. ex insperato, unexpectedly. δυσ-ίμβατοδ, ον, (δυσ-, Ιμβαίνω) bard to walk on, rugged: inaccessible. δυσ-ίμβολοβ, ον, (δυσ-, ίμβάλλω) bard to invade. δυσ-€ντ«ρία, ή, and δυσίντ^ριον, τό, (δυσ-, Ιντ(ρον) a bowel complaint, dysentery. δυσ«ντ€υκτο5, ον, (δνσ-, Ιντυ^χάνώ) not affable. δυσ-ίξαπάτητοβ, ον, (δνσ-, Ιζα-πατάω) bard to de- ceive. δυσ-ίξα-nTos, ον, (δνσ-, ίξά-πτω) hard to unloose. δυσ-«ξ«λίγκτο5,ον, (δνσ-, Ιζελί'γχω) bard to refute. δυσ·-«ξίλνκτο5, ον, (δνσ-, Ι^λίσσω) hard to unfold or explain. δυσ-ίξήνυστοξ, ον, (δνσ-, Ιζανύτω) bard to make away with: indissoluble. δύσ·«ο, aor. I med. imperat. of δννω. δυσ-ίτηβουλίντοδ, ον, (δνσ-, Ιπιβονλ(ύομαι) bard to plot against or attack secretly. .δυσ-ίραστοβ, ον, (δνσ-, Ιράω) unfavourable to love. δυοΓ-«ρημ.οβ, ον, very desolate. δύσ-epts, i, gen. ibos, (δυσ-, epis) most contentious, very quarrelsome, peevish. δυσ-«ρι<ττο5, ον, (δνσ-, Ιρίζω) caused by evil strife. δυσ-ίρμήνίυτοβ, ον, (δνσ-, Ιρμηνινω) bard to ex- plain. δύσ-ϊρωδ, wros, δ, ή, (δνσ-, (pals') passionately lov- ing, sick in love with, Lat. perdite amans. ' II. hardly loving, insensible to love. δύσίτο, Ep. for δνσατο, 3 sing. aor. I med. of δύω. δυσ-«υνήτωρ, opos, δ, (δνσ-, ιννή) an ill bed-fellow. δυσ-ίύρ«τθ5, ον, (δνσ-, (ΰρίσκω) bard to find out: bard to get: bard to get through, impervious. δύσ-ξηλο?, ον, (δνσ-, ζήλοι) exceeding jealous. δυσ-ξήτητοδ, ον, (δνσ-, ζητίω) hard to seek out. δυσ-ξωοβ, ον, (δνσ-, ζωή) most wretched. δυσ-ήκ«ττθ5, ον, (δνσ-, άκίομαι) bard to cure. δυσ-ήκοοδ, ον, (δνσ-, ακούω) bard of bearing. · δυσ-ηλίγηε, is, (δνσ-, Xtyai to lay asleep) of death, stretching one on a bard bed: bard, painful, uneasy: of men, hard-hearted, unfeeling. δυσ-ήλιοδ, ον, unlit by the sun, sunless, without the light of day. δυσ-ημ«ρία, (δυσ-, ή pipa) an unlucky day. δυσ-ηνίμοδ, ον, (δυσ-,αν(μοε) with ill winds, stormy. δύσ-ηρίδ, iSos, δ, ή, older form of δύσ-epis, very quarrelsome, contentious. δ^-ηχή?, is, (δνσ-, ι}χ«ω) ill-sounding : hateful to bear of, hateful. δυσ-θαλπήδ, is, (δυσ-, OaXtros) bard to warm: chilly. Zw^&vS.riu>, f. ήσω, to die a lingering death. From δυσ-0άνδτο8, ον, dying hard, struggling with death. II. act. bringing a painful death. δυσ-θδνήδ, is, (δνσ-, θαναν) having died a bard death. δυσ-θίάτοδ, ον, (δυσ-, θ(άομαι,) ill to look on. 6w-0«os, ov, godless, ungodly. δυσ-θίράπίυτοξ, ον, (δυσ-, 0ίραπίυαύ hard to cure. δυσ-θ€τίω, f. ήσω, (δυσ-, τίθημι) to be in bad case: Med. to take a thing ill, Lat. aegre ferre. δυσ-θνήσκω, = δυσθανατΐω. δυσ-θρήνητοβ, ον, (δυσ-, ύρηνίω) most mournful. δΰσ-θροοβ, ον, (δυσ-, θρίω) of harsh sound, grating. δυσθϋμαίνω, = δυσθυμίω. δυσθϋμίω, £ ήσω, to be down-hearted, despond: Med. to be melancholy, angry. From δΰσ-θϋμοδ, ου,(δυσ-, θυμό*) down-hearted, dispirited, desponding, anxious. δυσ-ίατοβ, ον, (δυσ-, Ιάομαι) hard to heal or cure. δϋσι-θάλασσοε, ον, (δυω, θάλασσα) dipped in the sea. δύσ-tiriros, ον, (δυσ-, unros) bard to ride in; rd δύσιππα ground unfit for cavalry. δύσις, tus, ή, (δύω) a sinking or setting of the sun or stars; δνσα ήΧίου the west. δυσ-κάθαρτοβ, ον, (δυσ-, καθαιρώ) hard to cleanse or expiate: hard to appease, inexorable. δυσ-καθΐκτος, ον, (δυσ-, κατίχω) bard to bold in. δύσ-Kairvos, ον, (δυσ-, καπνό*) very smoky. δυσ-κατάπαυστοε, ον, (δυσ-, καταπαύω) hard to check: restless. δυσ-κατάιτρακτοβ, ον, (δυσ-, καταπράσσω) bard to bring about, hard to effect. δυσ-κατάστα-ros, ον, (δυσ-, καθίστημι) hard to re- store or reestablish. δυσ-καταφρόνητοδ, ον, (δυσ-, καταφρονίω) by no means to be despised. δυσ-κατίργαστοδ, ον, (δυσ-, κατίρ^άζορΛΐ) -δυσ- κατάπρακτο*. δύσκί, Ion. for ίδυ, 3 sing. aor. 2 of δύω. δυσ-κίλδδοβ, ον, shrill-screaming, grating: harsh. δυσ-κηδήε, Is, (δυσ-, KT)bos)full of care, painful. δύσ-κηλοβ, ον, (δυσ-, κηλίω) past remedy. δυσ-κλίήδ, «s: acc. δυσκΧιία poet, δυσκΧία: (δυσ-, KXeos) injurious : infamous, shameful. Hence δΰσκλίΐα, ή, ingloriousness, dishonour: an ill name. δυσκλίώε, Adv. of δυσκΧίή*, ingloriously. δύσ-κληροδ, ον, unlucky. δυσκλήβ, poet, for δυσκΧιή*. δυσκολαίνω, f. άνω, (δύσκολοί) to be peevish, dis- contented, annoyed. δυσκολία, ή, (δύσκοΧο*) peevishness, discontent. δυσ-κόλλητοδ, ον, (δυσ-, κοΧΧάω) ill-cemented. δυσκολό-καμιττοβ, ον, (δύσκοΧο*, κάμπτω) hard to bend; δυσκοΧόκαμπτο* καμπή an intricate flourish in singing. δυσκολό-KoiTOs, ον,(δύσκοΧο*, κοίτη) making one's bed uneasy. δύσ-κολοδ, ον, (δυσ-, κόΧον) bard to satisfy with food: bard to please, fretful, peevish, discon- tented. II. of things, harassing: unpleasant. δύσ-κολποδ, ον, with ill-formed womb. δυσκόλως, Adv. of δύσκοΧο*, peevishly; δυσκόΧω* Ιχίΐν to be peevish. δυσκρασία, ή, bad temperament. From 184 δυσκρασία-δυσπάρευνος. δυσκρ&σία, ή, bad temperament. From δυσ-κρΑτο*, ον, (δυσ-, κΐράννυμι) of bad tempera- ment. δυσ-κρϊτοβ, ον, (δυσ-, κρίνω) bard to discern: hard to determine, doubtful. Adv. -ran, doubtfully; δυσ- κρίτοχ Ιχίΐν to be in doubt. δυσ-κύμαντοι, ον, (δυσ-, κυμαίνω) of or from the stormy sea. δυσκωφίω, f. ήσω, to be stone deaf. From 8ύσ-κωφο<, ον, (δυσ-, κωφό») stone deaf. δύσ-λ«κτο«, ον, (δυσ-, Kiya) ill or bard to tell. δυσ-λόγιστοβ, ον, (δυσ-, λογίζομαι) bard to reck- on. II. misdirected, misguided. δυσ-λόφοβ, ον, (δυσ-, λόφο») bard for the neck, bard to bear. II. impatient: Adv. -φω», impatiently. δύσ-λύτοί, ον,(δυσ-, λύω) bard to loose, indissoluble. δυσμΟθίω, f. ήσω, to be slow at learning. From δυσ-μΑδήϊ, Is, (δυσ-, μαθιΐν) bard to learn, diffi- cult. II. act. slow at learning, dull:-Adv. -θω», δυσμαθώ» Ιχαν to be slow of learning. δυσ-μίχίω, f. ήσω, (δυσ-, μάχομαι) to fight in vain; to fight an unholy fight with. Hence δυσμβχητίον, verb. Adj. one must struggle bard. δύσ-μβχοϊ, ον, (δυσ-, μάχομαι) bard to fight with, unconquerable: generally, bard, difficult. δυσμ«ναίνω, (δυσμ«νή») to bear ill-will. δυσμίν<ια, ή, (δυσμενή») ill-will, enmity. δυσμινίων, ill-affected, bearing ill-will,hostile: masc. Adj. with particip. form. From δυσ-μ«νή», Is, (δυσ-, μόνο») ill-affected, bearing ill- will, hostile; bvapwlts enemies. δυσ-μ«ταχ«ίρνστοι, ον, (δυσ-, μϊταχίΐρίζω) bard to take in band or manage: bard to conquer. δυσμή Dor. δυδμή, ή, (δύω) ·= δυσ·», a sinking, setting, esp. of the sun; mostly in pl„ opp. to dva- νολαί. δυσ-μηνι*, i, gen. 10s, savage, wrathful. δυσ-μήνίτοβ, ον, (δυσ-, μηνίω) visited by heavy wrath. δυσ-μήτηρ, tpo», ή, a cruel mother, not a true mother. δυσμηχίνίω, f. ήσω, to be at loss. From δυσ-μήχ4νο«, ον, (δυσ-, μηχανή) quite at a loss. δύσ-μοιροί, ον, (δυσ-, μοίρα) = δύσμοροι. δυσμορια, ή, a bard fate. From δύσ-μορος, ον, ill-fated, ill-starred. δυσμορφία, ή, badness of form, ugliness. From δύσ-μορφοβ, ον, (δυσ-, μορφή) misshapen, ugly. Δύσ-μουσο«, ον, (δυσ-, Μούσα) not favoured by the Muses, unmusical. δύσ-νιπτο», ον, (δυσ-, νίζω) bard to wash out or off. δυσ-νόητοβ, ον, (δυσ-, νοίω) bard to be under- stood. δυσνοίω, f. ήσω, (δυσνοο») to be ill-affected. δύσνοια, ή, (δύσνοο») dislike, ill-will. δυσνομία, ή, lawlessness: a bad constitution, bad code of laws. From δυσ-νομο«, ον, lawless, unrighteous. δυσ-voos, ον, contr. -νουβ, ow, ill-dispoied, affected, disaffected. δύσ-νοστοβ, ον, not really a return. δυσ-νυμφ«υτο«, ον, (δυσ-, νυμφίύω) disagreeable to marry. δύσ-νυμφο«, ον, (δυσ-, νυμφή) ill-wedded. δυσ-ξύμβολυβ, όν, (δυσ-, (ύμβολον) bard to deal with. δυσ-ξύν«τοι, ον, (δυσ-, ζυνίημί) bard to understand, obscure, enigmatical. δυσοδμία, ή, -δυσοσμία. From δύσ-οδμος, ον, = δύσοσμο». L δυσοδο-τταίπΑλοβ, ον, (δύσοδοι, καισάλη) rugged and steep. δύσ-οδοί, ον, bard (ο pass, scarce passable. bw-οΐζο», to be sad, anxious: Med. to be afraid. (From δυ», and ot alas I, as οιμώζω from οΐμοι.) δυσ-οίκητο*, ον, (δυσ-, οίκΐω) bad to dwell in. δυσ-ονμοι, ον, (δυσ-, οίμη) with a bad path. δύσ-οιστο?, ον, (δυσ-, οϊσω fut. of φίροί) bard to bear, insufferable. δυσομαι, fut. med. of δύω. δυ</-ομβρο«, ον, tempestuous. δυσ-όμίλοι, ον, with an ill company, bringing evils in one's train. δυσ-όμμ&το«, ον, (δυσ-, &μμα) scarce-seeing. δυσ-6ρ&το«, ον, (δυσ-, δράω) bard to see. δυσ-6ργητο«, ον, (δυσ-, όργάω) = δΰσοργο». δύσ-οργοβ, ον, (δυσ-, δργη) quick to anger. δύσ-ορμο«, ον, with bad anchorage. II. act. irvoal δύσορμοι gales that keep ships at anchor. δύσ-opvis, lOot, δ, ή, (δυσ-, fyvis) boding ill. δυσ-όρφνανοβ, α, ον, (δυσ-, ορφνη) dusky. δυσοσμία, ή, an ill smell, rankness. From δύσ-οσμοβ, ον, (δυσ-, δσμή) ill-smelling, stinking, rank. II. bad for scent. δυσ-ούριστοι, ον, (δυσ-, οΰρίζω) driven on by a too favourable wind, prospering unhappily. . δυσιτβθίω, f. ήσω, to suffer a bard fate, be in afflic- tion. II. to be impatient, Lat. aegreferre. From δυσ-ιτα&τμ, It, (δυσ-, πά0ο») impatient of suffer- ing. II. hardly feeling, impassive. δυσ-ιτάλαιστο*, ον, (δυσ-, πάλαίω) bard to wrestle with, bard to conquer. δυσ-ιτάλδμοϊ, ον, (δυσ-, *&λάμ»?) bard to struggle ■ with. II. hardly helping oneself, helpless : Adv. -μΜ. δυσ-ιτβλήβ, it, (δυσ-, σάλη) bard to wrestle with: generally, bard, difficult. J δυσ-παράβλητοί, ου, (δυσ-, παραβάλλω) incom- parable. δυσ-παράβουλοί, ον, (δυσ-, παρά, βουλή) bard to persuade, stubborn. δυσ-παράθίλκτοΒ, ον, (δυσ-, παραβίλγω) bard to soothe or assuage. δυσ-παραίτητοβ, ον, (δυσ-, παραιτίομαι) bard to move by prayer, inexorable. δυσ-ιτάρ<υνο«, ον, (δυσ-, παρά, ιυνή) ill-mated. δυσπαρηγορος-δυσφημίω. 185 δυσ-παρήγορο*. ον, (δυσ-, vapηyopiω) bard to console or appease. δυσ-πάρ&νο*, ή, an unhappy maiden. Δύσ-πΑρι*, ιδο», ό, ill-omened, ill-starred Paris: cf. Aivbvapis. δυσ-πάρϊτο», ον, (δυσ-, νάραμι to pass by) bard to pass. δυσ-πβιδη*, is, (δυσ-, vttθoμa^) hardly obeying, self-willed, stubborn: ill-trained. δυσ-παστο«, ον, (δυσ-, νάθω) bard to persuade, stubborn, disobedient. Adv., δνσνίίστω* Ιχ(ΐν to be incredulous. δυσ-πίλαστο*, ον, (δυσ-, νίλάζω) dangerous to come near. δύσ-π«μπτο», ου, (δνσ-,νίμνω) bard to send away. δυσ-πίμφ«λο«, ον, (δυσ-, νίμφιζ) of the sea, rough and stormy: metaph. rude, discourteous. 6υσ-π«νδή«, is, (δυσ-, vivOos) bringing sore afflic- tion, grievous, δυσ-πίρΑτο*, ον, (δυσ-, ν(ράω) bard to pass through. δυσ-π«τή«, is, (δυσ-, *νίτω Root of νίντω) falling out ill, grievous, difficult. Adv. bvavtTus, Ion. -ion, with difficulty. δυσ-πημαντο*, ον, (δυσ-, νημαίνω) full of grievous evil. δυσ-πϊνή*, is, (δυσ-, vivos) squalid. δύσ-πλΑνο*, ον, (δυσ-, νΧάνη) wandering in misery. δυσ-πλοία, Ion. -πλοΐη, ή, difficulty of sailing. From δύσ-πλοο*. ον, (δυσ-, νΧΐω) bad for sailing. δύσ-πλωτο*, ον, - δύσνΚοο*. δύσπνοια, ή, difficulty of breathing. From δύσ-πνοο*, ον, contr. -πνου», ow, (δυσ-, ννίω) scant of breath, breathless. II. unfit to breathe. III. wool δύσννοοι contrary winds. δυσ-πολίμητο*, ον, (δυσ-, νολ(μΐω) bard to war with. δυσ-πόλ<μο*, ον, unlucky in war. δυσ-πολιύρκητο*. ον, (δυσ-, νοΚιορκΙω) bard to take by siege. δυσ-πονη*, is, (δνσ-, νονίω) toilsome. δυσ-πόνητο*, ον, (δνσ-, νονίω) bard-earned II. bringing toil and trouble. δύσ-πονο», ον, toilsome, wearisome. δυσ-πόρ«υτοβ, ον, (δυσ-, νορ(ύομαι) bard to pass. δυσπορία, ή, difficulty of passing. From δύσ-πορο«, ον, bard to pass, scarce passable. δύσ-ποτμο*. ον, unlucky, ill-starred. Adv. δυσνό- τμω», miserably. δύσ-ποτο», ον, (δυσ-, νόσον) bard to drink, un- palatable. δυσ-πρΑγίω, f. ήσω, (δυσ-, vpayos) to fare ill. δυσ-πρα{ία, ή, (δυσ-, νράσσω) ill success, ill luck. δύσ-πρΑτο«, ον, (δυσ-, νινράσκω) bard to sell. δυσ-προιτή», is, (δνσ-, νρίνω) base, unseemly. δυσ-πρόσρΰίτο*, ου, (δυσ-, νροσβαίνω) bard to approach, scarce accessible. δυσ-πρόσϊτο*, ον, (δυσ-, νρόσϊίμι to approach) bard to approach, difficult of access. ■ δυσ-πρόσοδο*, ον, bard to get at. δυσ-πρόσοιστο*, ον, (δυσ-, νροσοίσω fut. of προσ* φίρο>) bard to deal or bear with, morose. δυσ-πρόσοπτο*, ον, (δνσ-, νροσύψομαι f. of νροσ- οράω) ill to look on: of ill aspect. δυσ-προσπίλαστο*, ον, (δυσ-, νροσιηλάζω) bard to approach. δυσ-πρόσωπο*, ον, (δυσ-, πρόσαπον) of ill aspect. δύσ-ρίγο*, ον, (δυσ-, fiyos) unable to bear cold. δυσσ«β«α, ή, impiety.· a charge of impiety.· and δυσσ«β«ω, f. ήσω, to be impious: to act impiously. From δυσ-σ«βήδ, is, (δυσ-, σίβομαί) ungodly, impious. δυσσφία, poet, for δυσσίβαα. δύσ-σοο*, ον, (δυσ-, σώζω) bard to save, ruined, Lat. perditus: τα δυσσοα the rogues. δυσ-τάλά*, atva, &v, very wicked, most miserable. δύστΑνο*, ον, Dor. for δύστηνο*. δυσ-τίκμαρτο*, ον, (δυσ-, τ^κμαίρομαι) bard to conjecture: dark and riddling. δύσ-τ«νο», ον, (δυσ-, ritcvov) unhappy in .one's children. δυσ-τ«ρπή*. is, (δυσ-, τίρνω) ill-pleasing, displeas- ing. δύστηνο*, ον, wretched, unhappy, unfortunate. II. like Lat. miser,wretched,profligate. (Deriv. uncertain.) δυσ-πλήμων, ον, gen. ovos, (δυσ-, τλήμων) suffer- ing evil, wretched. δυσ-τλητο*, ον, (δυσ-, τληναι) bard to endure. δυσ-τοκ<ύ*, tvs, δ, (δυσ-, το«ύ») an Unhappy parent. δυστοκίω, f. ^σω, to have a bard labour. From δύσ-σοκο*. ον, (δυσ-, tsksiv) bringing forthwith pain. δυστομίω, f. ήσω, to speak evil of. From δύ-στομο*, ον, (δυσ-, στόμα) evil-speaking. II. of a horse, bard-moutbed. δύ-στονο«, ον, (δυσ-, στίνω) lamentable. δυσ-τόπαστο», ον, (δυσ-, τονάζω) bard to guess. δυ-στόχαστο*, ον, (δυσ-, στοχάζομαι) bard to bit upon. δυσ-τράπ«£ο*, ον, ^δvσ-,τpάvtζa)fed on horridfood. δυσ-τράπίλο*, ον, (δυσ-, τρίνω) bard to turn: stubborn, unmanageable. Adv. -λω», awkwardly. δύσ-τροπο*,ον, (bva-,rpiirw)bard to turn or direct: stubborn, wayward. δυστύχίω, f. ήσω: pf. δίδνστύχηκα: (δυστυχή): -to be unlucky, unhappy: of things, to fail. Hence δυστύχημα, aros, τό, a mischance, a failure. δυσ-τύχη*, is, (δυσ-, τύχη) unlucky, unfortunate. Adv. -χάη. Hence δυστΰχία, ή, ill luck, ill fortune. δυσ-ύποιστο*, ον, (δνσ-, ννοίσω fut. of ννοφίρω) bard to endure. δύσ-φΑμο*, Dor. for δύσφημο*. δύσ-φβτο*, ον, (δυσ-, φημί) bard to tell, unspeak- able, horrible, Lat. infandus. δυσφημίω, f. ήσω, (δύσφημos) to speak evil words : 186 δνσφημία-δωδεκάμηνο?. esp. words of ill omen. II. trans, to speak ill of, blaspheme, slander. Hence δυσφημία, ή, evil language: esp. words of ill omen, lamentations. δύσ-φημοβ, ον, (δυσ-, φήμη) of ill omen, bod- ing. II. slanderous: evil. δυσ-φϊλήβ, Is, (δυσ-, φιλίω) hateful. δυσφορεω, f. ήσω, (δύσφοροί) to bear ill, to be grieved, Lat. aegre ferre; to be discontented. Hence δυσφόρητοβ, ον, hard to bear. δυσ-φόρμιγξ, ι^οί,δ,ή, ill suited to the lyre, mourn- ful, melancholy. δύσ-φοροβ, ον, (δυσ-, φίρω) hard to bear, oppress- ive, heavy : insufferable, grievous:-Adv., δυσφόρω! ΐχαν to be intolerable. II. (δυσ-,φίρομαι) moving with difficulty, slow of motion. δυσφρόνωε, Adv. of δύσφρων, foolishly. δυσφροσύνη, ή, anxiety, care. From δύσ-φρων, ον, gen. ovos, (δυσ-, φρήν) heavy in heart, sorrowful. II. ill-disposed, hostile. III. senseless. δυσ-φύλακτοδ, ον, (δυσ-, φυλάσσω) hard to watch or keep. II. hard to keep off. δυσ-χείμερο$, ον, (δυσ-, χίΐμα) very wintry, stormy. δυσ-χείρωμα, ατοί, τό, (δυσ-, χαρόω) a thing hard to subdue, a bard conquest. δυσ-χείρωτοξ, ον, (δυσ-, χίιρόω) bard to subdue. δυσχεραίνω, fut. ανώ, to bear with a bad grace, Lat. aegre ferre: to be discontented, displeased. II. to make a thing hard, to make difficulties; βήματα δυσχίράναντα (aor. I part.) vexatious words:-and δυσχερεια, ή, difficulty. II. annoyance, trouble. 2. of persons, peevishness, ill-temper, moroseness. From δυσ-χερήδ, Is, (δυσ-, χιίρ) hard to manage. II. annoying, unpleasant, troublesome. 2. of persons, peevish, ill-tempered:-Adv., δυσχ^ρώί ίχαν to be annoyed. δύσχϊμοβ, ον, (from δυσ-, as μελάηχιμο! from μί- Aas) troublesome, dangerous, fearful. δυσχλαινία, ή, scanty, shabby clothing. From δύσ-χλαινοβ, ον, (δυσ-, χλαΐνα) shabbily clad. δύσ-χορτοδ, ον, ill-supplied with food. δύσ-χρηστοδ, ον, (δυσ-, χράομαι) bard to use, in- convenient : intractable. δυσ-χωρία, ή, (δυσ-, χώρο!) difficult ground. δυσ ώδη$, cs, (δυσ-, όζω) ill-smelling. δυσ-ώδϊνοδ, ον, (δυσ-, ώδίν) causing grievous pangs. δυσωνεω, f. ήσω, to beat down the price, cheapen. From δυσ-ωνης, ου, δ, (δυσ-, ώνίομαι) one who buys with difficulty, a hard customer. δυσ-ώνύμο?, ον, (δυσ-, όνομα) bearing an ill name, bearing a name of ill omen, such as Aias. δυσ-ωττεω, f. ήσω, (δυσ-, ώψ) to put a person out of countenance, to be importunate :-Pass, to be ashamed, shy, timid. δυσ-ωρεομαι, f. ήσομαι: Dep.: (δυσ-, Spot) :-to keep a troublesome, painful -watch. δύσ-ωροβ, ον, (δυσ-, ώρα) unseasonable. δΰτε, 2 pl. aor. 2 imperat. of δύω. δντηϊ, ου, ό, (δύω) a diver. δύω, Ion. for δύο, two. ΔΤΏ or δύνω : fut. δύσω [ΰ] : aor. I act. εδϋσα:-■ Med., δύομαι: impf. Ιδυόμην : fut. δύσομαι [ϋ] : aor. I Ιδΰσάμην, with Ep. 2 and 3 sing, εδύσεο, Ιδύσ^το, imperat. Svaeo, part, δυσόμίνο! used in pres, sense: with the Med. the aor. 2 and pf. act. agree in sense, aor. 2 ΐίδϋν, vs, v, dual ίδύτην [ΰ], pl. Ιδΰμίν, εδϋτε, ίδνσαν Ερ. ιδυν; imperat. δΰθι, δΰτι, subj. δύω; opt. δυίην or δύην; inf. δΰναι, part, δύί : pf. δίδϋκα: I. Causal in fut. and aor. 1, δύσω, όδΰσα, to put clothes on another. II. intr. in all other tenses of Act., and in Med.: 1. of clothes, to put them on oneself, put on; metaph., el μή σύ ye δvσeaι αλκήν if thcu wilt not put on strength. 2. of places, to enter, make one's way into; δΰναι κόλπον θαλάσση! to sink into the lap of ocean; πόλεμον δΰναι and δύσασθαι to plunge into the fight; μνηστήρα! δύσασθαι to go in among the suitors. 3. to come over or upon; κά- ματο! ηυΐα δίδυκΐ weariness came upon his limbs ; κpaτeρή ί λύσσα δίδυκΐ madness came over him. 4. absol. to sink in: to dive: to set, of the sun and stars, δυω-δεκα, ol, αί, τά, poet, for δώδeκa. δυωδεκά-βοιος, ον, (δυώδεκα, βοΰί) worth twelve beeves. δυωδεκά-δρομος, ον, (δυώδικα, δράμίΐν) running twelve courses. δυωδεκά-μηνος, os, (δυώδεσα, μήν) twelve months old. δυωδεκά-μοιρος, ον, (δυώδίκα, μοίρα) divided into twelve parts. δυωδεκαταΐος, ον, twelve days old. δυωδεκατος, ον, poet, for δωδίκατο!. δυωκαιεικοσί-μετροβ, ον, (δύω και (ίκοσι, μίτραν) bolding two-and-twenty measures. δυωκαιεικοσί-'ττηχυς, υ, (δύω καί ιϊκοσι, πήχυε) twenty-two cubits long. δω, τό, Ερ. apocopate form for δώμα, only in nom. and acc. Also as plur. for δώματα. δώ, δφί, δίρ, aor. 2 subj. of δίδωμι. δώ-δεκα, oi, αΐ, τά, (δύο, δίκα) twelve, Lat. duodecim. δωδεκά-γναμτττοδ, ον, (δώδικα, ^νάμπτω) bent twelve times ; δωδ^κάγναμπτον τίρμα the post that has been doubled twelve times. δωδεκάδ-αρχος, δ, (δώδΐκα, άρχω) a leader of twelve. δωδεκά-δωρος, ον, (δώδίκα, δώρον π) twelve palms long. δωδεκ-άεθλος, ον, conqueror in twelve contests. δωδεκα-ετήϊ, is, (δώδεκα, itos) of twelve years but, δωδεκαετηβ, ου, δ, twelve years old. δωδεκάκιβ, Adv. (δώδ(κα) twelve times. δωδεκά-κρουνος, ον, with twelve springs. δωδεκά-λϊνοξ, ον, (δώδίκα, λίνον) of twelve threads. δωδεκά-μηνοβ, ον, (δώδεκα, μήν) of twelve months. δωδ€καρ)χαΓ09-la. 187 δωδεκα-μήχανος, ον, (δώδΐκα, μηχανή) knowing twelve arts. δωδεκά-παις, -iraibos, δ, ή, with twelve children. δωδεκά-παλαι, Adv. twelve times long ago, i. e. ever so long ago. δωδεκά-ιτηχυς, υ, twelve cubits long. δωδεκά-ττολις, i, gen. 10s, formed of twelve united states. δωδεκ-άρχης, ου, δ,= δωδίκ-αρχο». δωδεκάς, άδο®, ή, (δώδεκα) the number twelve: a number of twelve, a dozen. δωδεκά-σκαλμος, ον, twelve-oared. δωδεκά-σκϋτος, ον, made of twelve different coloured pieces of leather. δωδεκαταΐος, a, ov, on the twelfth day. From δωδέκατος, η, ον, (δώδίκα) the twelfth. δωδεκά-φΰλος, ον, (δώδίκα, φυλή) of twelve tribes : το δωδεκάφυλον the twelve tribes of Israel. δωδεκ-ετης, ου, δ, (δώδίκα, eras) twelve years old; fem. δωδεκ-έτις, ibos, ή. Δωδώνη, ή, Dodona, a town in Thesprotia, the seat of a very ancient oracle of Jupiter. δώη, δώησι, Ep. 3 sing. aor. 2 subj. of δίδωμι. δωην, Ep. for δοίην, aor. 2 opt. of δίδωμι. δώκα, Ep. for ίδωκα, aor. I of δίδωμι. δώλος, Dor. for δούλο». δώμα, aros τό, (δίμω) a bouse, dwelling. II. a part of the bouse, a chamber, room. III. a bouse, household. δωμάτιον, τό. Dim. of δώμα. δωματίτης, ου, δ : fem. -vns, ibos, ή: (δώμα) : of, belonging to the bouse or household. δωματο-φΟορεω, f. ήσω, (δώμα, φθάρω) to ruin bouse and borne. δωματόω, f. ώσω, (δώμα) to bouse. δωμάω and δωμάομαι, Dep., (δίμω) to build. δώναξ, Dor. for δόναξ, δουναζ. δώομεν, Ep. for δωμίν, I pl. aor. 2 subj. of δίδωμι. δωρεά, Ion. -εη, ή, a gift, present:-Acc. δωρεάν used as Adv., as a free gift, freely, Lat. gratis: hence undeservedly, in vain. From δωρεω, f. ήσω: or δωρέομαι, Dep., f. ήσομαι:-to give, present: to present one with, Lat. dono. Hence δώρημα, aros, τό, that wbicb is given, a gift. δωρητός, ή, όν, (δωρίω) open to gifts or presents, to be appeased by gifts. II. freely given. Δωριάζω, f. άσω, = Δωρίζω. Δωριεύς, Ιω», δ, (Δωρο$) a Dorian: in plur. the Dorians. . Δωρίζω Dor. -ίσδω: f. ίσω: (Δώρο»):-to imi- tate the Dorians. 2. to speak Doric Greek. 3. to dress like a Dorian girl. Δωρικός, ή, όν, and Δώριας, a, ον, (Δώρο») Doric, Dorian. Δωρίς, ίδο», ή, (Δώρο») fem. Adj. Dorian: I. (sub. γη) the Dorian land, i. e. Peloponnesus. 2. (sub. ύτοττί») a Dorian knife used at sacrifices. Δωρίσδεν, Dor. inf. of Δωρίζω. Λωρίσδω, Dor. for Δωρ^ω. Δωριστί, (Δώρο®) Adv. in Dorian fashion. δωροδοκεω, f. ήσω, (δωροδόκοε) to accept as a pre- sent, to take as a bribe:-Pass, to have a bribe given one: c. acc. to receive as a bribe. Hence δωροδόκημα, aros, τό, a bribe. δωροδοκηστί, Adv. (δωροδο/τεω) in bribery fashion, with allusion to the Dorians. δωροδοκία, ή, (δωροδοκΐω) a taking of bribes, open- ness to bribery. δωρο-δόκος, ον, (δωρον, δίχομαι) taking presents or bribes. δωρο-δότης, ου, δ, (δωρον, δίδωμι) a giver of presents. δωρον, τό, (δίδωμι) a gift, present: a votive offering to a god; δώρα Ocuv gifts of or from the gods. II. the breadth of the hand, the palm. δωρο-φάγος, ον, (δωρον, φ ay civ) devouring gifts, greedy of presents. δωροφορεω, f. ήσω, to bring presents or bribes. From δωρο-φόρος, ον, (δωρον, φίρω) bringing presents: hence tributary. δωρύττομαι, Dor. for δωρέομαι. δώς, ή, Lat. dos, = δόσι», only in norn. δωσείω, Desiderat. of δίδωμι, to be ready to give. δωσεμεναι, -εμεν, Ep. fut. inf. of δίδωμι. δωσι, 3 pl. aor. 2 of δίδωμι. δωσί-δΐκος, ον, (δίδωμι, δίκη) giving oneself up to justice, abiding by a sentence. δώσω, fut. of δίδωμι. δωσών, Dor. for δώσων, fut. act. part, of δίδωμι. δωτηρ, ijpos, δ, (δίδωμι) a giver. δώτης, ου, δ, - δωτήρ. δωτϊνάζω, f. άσω, to receive presents. From δωτίνη, ή, (δίδωμι) a gift, present: acc. δωτίνην as Adv., as a free gift, freely, like δωρίαν. [i] δώτωρ, ορο», δ, = δωτήρ. δώω, Ep. for δω, aor. 2 subj. of δίδωμι. Ε Ε, ε, called ? ψιλόν, the fifth letter of the Gr. alpha- bet: as numeral e' = irivTt and τίμντο», ze = gooo. When in the archonship of Euclides (B. C. 403) the Athenians adopted η from the Samian alphabet to re- present long e, the Gramm, introduced the name of ί ψιλόν, e without the aspirate, because E was one way of writing the rough breathing. ?, him-, her-, or it-self, Lat. se, acc. sing, and plur. reflexive Pron. of 3rd pers., without nominat., and always enclitic. A rarer Ep. form is εε, never en- clitic. ■ II. without reflexive sense, for αυτόν, αυτήν, αυτό, him, her, it. See o5, Lat. sui. «a, exclam, of wonder or displeasure: Lat. vabl ία, for εΐα, 3 sing. impf. of ίάω. ίΛ, Ion. for ^v, 1 sing. impf. of (Ιμί sum. 188 ία-(βν(τα la, lengthd. ,Ερ. I fa, 3 sing. pres, of ίάω. Ιααν, lengthd. Ep. inf. of Ιαω. ί&γα, pf. of &yvvpi with pass, sense, «άγην [β], aor. 2 pass, of Ayvvpi. «&οα, pf. of άνδάνω. t Αδον, aor. 2 of άνδάνω. Ιάλη or ίάλη [Λ], a sing. aor. 2 pass, of «λω. Ιάλωκα [d], pf., ίάλων ^'d], aor-2 of άλίσκομαι. Ιάν, Conj. (properly el άν), if haply, if so be that, in case that, followed by Subjunctive, whereas el is fol- lowed by Indic, and Optat.: Homer uses for it el Ke or al Ke : the Att. contract it into ήν and άν. II. with Verbs of seeing and inquiring, it answers to Lat. an, if, whether; σκάκι «Ίν ίκανάν $ see if or whether it be enough. III. Ιάν καί even if, granting that; idv μή if not, except, unless; lav άρα μη if perhaps not. IV. after relat. Pronouns and Particles lav stands for av ; be Ιάν whosoever; Svov Ιάν whereso- ever ; but only in very late writers. Ι&νόν, τά, v. sq. l&vht, ή, άν, (tvvvpu) used of all things ft for put- ting on or wearing; and so, generally, Jine, light; lavds κασσίτεροι tin beat out thin and made fit for wear. II. as Subst., Ιάνάν (sub. dpa or ίματιον), τά, a rich state-robe. «αξα for ^£a, aor. I of άγνυμι. ΈΑΡ, ΐίροι, τύ; Ep. «ΐαρ, dapos; contr. ήρ, foot: -Lat. VER, spring; lapos vlov ΙσταμΙνοιο in early spring; metaph. of anything early or fresh, the prime or first bloom of a thing; -γενύων lap the first down on the chin. *αρί-δρ«πτθ8, ον, (lap, δρέπω) plucked in spring, εαρίζω, f. ίσω Att. ιω, (lap) to pass the spring. <&ptv0s Ep. «ίαρινό» Att. ήρινόι, ή, άν; (lap); Lat. vernus, of or belonging to spring. «αρο-τρ«φήε, is, (lap, τρίψω) spring-nurtured, lat, Ep. for 4», 2 sin$. impf. of dpi sum. Ι&σα, Ep. aor. I of taw. ίασι, Ep. for dal, 3 plur. of dpi sum. Ιασκον, Ion. for (Ιων, impf. of idw. t&rai. Ion. for JjVTai, 3 pl. of ^pai. tare, Ep. for Ijrt, 2 pl. impf. of dpi sum. t&Ttos, a, ov, verb. Adj. of ίάω, to be suffered: to be let alone. ϊβτο, Ion. for ήντο, 3 pl. impf. of ^pai. J-avroC, rjs, ov, pl. Ιαντων, etc.; Ion. ίωντοδ, etc.; Att. contr. αντοΰ, etc.: (?, q.v., αΰτον)Reflexive Pron. of 3rd pers., himself, herself, itself, etc., used in gen., dat., and acc. sing. ίαφθη, Ep. for 1}φθη, 3 sing. aor. I pass, of &κτω. ΈΑ'η, contr. Ιω, Ep. dQ: impf. dw, Ep. without augm. 1ων; fiit. Ιάσω [a]: aor. 1 d&aa, Ep. Ιάσα; pf. efdMi:-Pass., f. med. in pass, sense, 4doo/uu: pf. d&pai. To let, suffer, allow, permit: withjiotion of carelessness, to leave alone. II. to let go, let alone, let bet heed not., 2. to let alone, let be; tebs τό μίν δώσ«, τό 8' Ιάσκ he will give one thing, the Other he will let alone, i> e. not give; lav ^aiperv to let alone. 1Π. Med., Ιάσθαί τινί τι to give up a thing to another. <άων, Ep. for Ιηων, gen. pl. of ίύ». «βαλον, aor. a of βάλλω. *β4ν, Ep. for Ιβησαν, 3 pl. aor. 2 of βαίνω. «βάσκηνα, «βασκάνφην, aor. I act. and pass, of βασκαίνω. «βάστασα, ΐβάσταξα, aor. 1 of βαστάζω. ΐβάφΟην, «βαφην [a], aor. I and 2 of βάντω. ίβδομ-άγίτηβ, ov, i, (Ιβδόρη, άγω) epith. of Apollo, to whom the Spartans offered sacrifices on the seventh of every month. . Ιβδομαΐος, α, ον, (Ιβδομοί) on the seventh day. <βδομά«, άδο», ή, a number of seven. ίβδόματο?, ον, (Ιβδορο») the seventh. ίβδομήκοντα, ol, al, τά, (4»τά) indecl. seventy. «βδομηκοντα-ίξ, seventy-six. «βδομο«, η, ον, (ίττά) the seventh. Π. ή Ιβδό- μη (ήμίρα), the seventh day of the month. ·β*βήκ«ν, plqpf. of βαίνω. »β«βλήκ«ιν, l β«βλήμην, plqpf. act. and pass, of βάλλω. «βότ,νοξ, η, ον, of ebony. From ΈΒΕΝΟ2, ή, the ebony-tree, ebony. «βην, aor. 2 of βαίνω. «βηξα, aor. I of βήσσω. ίβησα, causal aor. 1 of βαίνω. <θήσ«το, Ep. for Ιβήσατο, aor. I med. of βαίνω. «βιβσάμην, «βνάσφην, aor. 1 med. and pass, of βιάζω. aor. I pass, of βιάω. Ιβίων, aor. 2 of βιόω. «βιώσαο, 2 sing. aor. I of βιώσκομαι. Ιβλάβΐν, Aeol. and Ep. for l βλάβη σαν, 3 pl. aor. 2 pass, of βλάπτω. «βλάστηκα, pf. of βλάστανω. φλάστησα, «βλαστόν, aor. I and 2 of βλαστάνω. ίβλαφα, pf. of βλάπτω. «βλίπην, aor. 2 pass, of βλίπω. ϊβλί^ην, aor. I pass, of βλίνω. «βλήμην, Ep. aor. 2 pass, of βάλλω. «βλϊσα, aor. 1 of βλίσσω. Ιβλύσα, aor. I of βλύζω, but ίβλϋσα of βλύω. Ιβουλίυσα, «βονλίύβην, aor. 1 act. and pass, of βονλίνω. «βούλησην, «βουλόμην, aor. I and impf. of βούλομαι. EBP AI 02, a Hebrew: Εβραίε, tbos, fem. Adj. (sub. διάλεκτοί), the Hebrew dialect. Hence Έβραϊστί, Adv. in the Hebrew tongue. «βρβσα, «βράσφην, aor. I act. and pass, of βράσσω. ϊβρβχ», see βράχω. «βράχην .[d], aor. 2 pass, of βρί\ω. Ιβρίζα, φρίχθην, aor. i act. and pass, of βρίχω. «βρι£α, aor. I of βρίζω. „ ίβρΐσα, aor. 1 of βρίθω. «βρΰχον, aor. 2 of βρύχω [0]. «βρώΦην, aor, 1 act. and pass, of βιβρωσκω. «βρων, aor. 2 of βιβρύσκω. Ιβρωσ-α, «βρώΦην, aor. I act. and pass, of βιβρώσκω. «βΟσα, ίβΰσφην, aor. 1 act. and pass, of βνω. ^3ωσα-iy καθιδρύω 189 ίβωσα, contr. for Ιβόησα, aor. I of βοάω. ey-yawt, a, ov, also ίγ-γ«ΐΛ«, ον, (iv, γη) in or of the land, native. II. of property, in land, con- sisting of land. III. in or beneath the earth, like χθάνιοι. «γ-γίγϋα, Ep. Ρ^· °f ίγγίγνομαι. «γγίγλυμμαι, pf. pass, of ίγγλύφω. ί'γγίγραμμαι, pf. pass, of ίγγράφω. «γγ«γύηκα, -ημαι, see ίγγνάω. «γ-γϊίνωνται, 3 pl. aor. 1 subj. of *ίγγ(ίνομαι in causal sense, to engender or breed in. ty-yMt, see lyyaios. ίγγ«λάστηι, ου, ό, a mocker, scorner. From «γ-γίλάω, f. άσομαι [d] ; for the tenses, v. γ«λάω: -to laugh at, mock at one: absol. to mock, jeer, iy-ytv^y, is, (tv, yivos) in-born, native, innate, na- tural ; iyyevds θΐοί gods of the race or country. II. born of the same race, kindred. «γ-γηρ4σκω, fut. άσομαι [ά], to grow old in a. place. Ιγ-γίγνομαι, fut. -γςνήσομαι: for the tenses, v. γί- γνομαι: (iv, γίγνομαι): Dep.:-to be produced in, grow in: to take place, happen, arise in, or among. II. to intervene, pass. III. ly- yiyverai, it is allowed, like i^tan. ίγγίζω, f. ίσω, (iyyvs) to bring near. II. mostly intrans. to draw nigh, be at band. ίγ-γίνομαι, Ion. and in later Gr. for ίγγίγνομαι. tyylvv, ov, Comp., and ίγγιστοβ, η, ov, Sup. of iyyvs. , ίγ-γλύσσω, (iv,. γλυκύ*) to have a sweet taste. «γ-γλύφω, f. ψω, (iv, γλύφω) to cut in, carve. «γ-γλωττο-τΟπίω, f. ήσω, (iv, γλωσσά, τύττω) to strike out with the tongue, to be always talking of. ίγ-γονο», i, (iv, γόνο») a grandson: descendant. «γ-γράφω, f. ψω: for the tenses, v. γράφω·.-to mark in or on: to paint or write on: Med. and Pass. to have written on; iγγtγρaμμivos τι having it writ- ten on, as in .Virgil, inscripti nomina. II. to enter in the public register, to set down: also to indict. «γ-γΰβλίζω, f. ξω: Ep. aor. 1 ίγγυάλιζα: (iv, γύ- αλον) :-to put into one's bands, grant in full, give to one's charge. ίγγνάω, impf. ήγγύων: fut. Ιγγυήσω: aor. I ήγ- γύησα: pf. ήγγύηκα:-Pass., aor. I ήγγυήθην: pf. ijyywy/wu: (this Verb is often, treated as a compd., and the forms given as ίν»γύων, ίν»γύησα, ίγγίγύ- ηκα: but it is derived from Ιγγύη, and these forms are erroneous):-to band over as a pledge, to plight, betroth: to engage, promise, answerMed. to pledge Or plight oneself, to give a pledge:-Pass, to be plighted Or betrothed: to accept as plighted busband or wife. «γ-γνη, φ, (iv, γυΐον or γύαλον) a putting a pledge in one's band: hence generally, surety, security, bail. ίγγνητήρ, ov, i, (Ιγγυάω) one who gives bail or security, a surety. «γγυητόϊ, ή, 6v, (ιγγυάω) plighted, betrothed. IyyvAw, Adv. (^ffinyfrom nigb at band, bard by, near, II. of Time, nigb at band, Ιγγύθι, (iyyvs) Adv. bard by, near. II. of Time, nigh at band. <γ-γϋο«, ον, (ίγγνη) giving surety or bail. II. as Subst., = «γγΰί/τ^*, a surety. ΈΓΓΎ'Σ, Adv. I. of Place, near, nigb at band, absol. or c. gen. II. of Time, nigb at band. III. of Numbers, nearly. IV. coming near, like, akin to. Comp, ίγγίων, ov, and lyyv- repos, a, ov; Adv. ΙγγντΙρω, nearer :■-Sup. ΙγγιΟτο» and Ιγγύτατοι; Adv. ίγγιστα and Ιγγύτατα, as near as possible: see Ιγγίων. «γ-γώνιοι, ον, (lv, γωνία) angular, forming a right angle; λίθοι tv τομή Ιγγώνιοι stones cut square. «γδούπησα, Ep. for Ιδούπησα, aor. I of δονιτίω. lylyuvt, 3 sing. impf. of yeywvu: see ylywva. <γ«γών«ιν, plqpf. of yeywva. ίγ«γών«υν, impf. of yeywvea): see yeywva. «γ«ινάμην, causal aor. I of γάνομαι, to beget, iyeybvti and <γ«γένητο, 3,sing. plqpf. of yiyvopai. ΈΓΕΓΡΩ, fut. iyepw: aor. r/ytipa: pf. ly^ytpua ί -Pass., aor. ι ήγίρθην Ep. 3 pl. (ytpOev: pf. lyy- yeppai:-for Ep. aor. 2 and pf. med., see eypero, typ- ηγορα : I. Act. to awaken, wake up, rouse, stir; -metaph. to rouse, stir up. 3. to raise from the dead. 3. to raise, erect a building. II. Med. and Pass, to wake, rise up from sleep: in aor. to keep watch: be awake. 2. to rouse oneself, be excited by passion, etc. «γίλασσα, «γ&α$α, Ep. and Dor. aor. I of γίλάω. ίγ«ντο, syncop. for lylvtro, 3 sing. aor. 2 of yi- γνομαι. <y*pnpa, aor. 1 of ytpaipa. «ycpvcit, aor. 1 part. pass, of lytipw. tycpai-ycXus, arros, ό, ή, (Ιγιίρω, γίλώ») laughter- stirring. eycp<n-9i&Tpos, ov, (lyeipm, θίατρον) exciting the spectators. «γ«ρ<η-μάχαί, Dor. for -μάχη», di fem. lytpm- μάχη : (lyelpw, μάχη) battle-stirring. iyipcnpos, ον, (ΐγάρω) waking, easily waked; lye?· σιμό» irrvos sleep from which one wakes. «ycpcns, tan, ή, (Ιγάρω) a waking, exciting. ίγ«ρσνφβήβ, is, (kytlpw, φάο») light-awakening. eyapri, Adv. (tyeipw) wakefully, busily. «γηγίρατο, Ion. for lyqytpplvoi ijaav, 3 pl. plqpf. pass, of iyeipa;. «γήγβρκα, ίγήγβρμαι, pf. act. and pass, of lytipv: ίγημα, aor. I of γαμίω. ΐγήρα, 3 sing. aor. 2 of γηράσκω. «γήρασα, aor. I of γηράσκω. lyfo&ra, aor. 1 of γηρύω. <γ-κα9αρμό{«», f. όσω, to fit in. ^-καθίζομαι, f. -καθΐΒσΰμαι, Dep. fo sit or take one's seat in: to encamp in a place. «γκά0«το8, ον, (Ιγκαθίημι) suborned. «γ-καΟηβά», f. ήσω, to pass one's youth in. ίγ-κά9ημαι, Dep. to sit in or on, lie in ambush. «γ-καθιδρώο, f. ύαω [D], to set up in. 190 ίγ καθίζω-Ιγκίρνημι. «γ-καθίζω, f. ίσω Att. Ίω, to seat in or upon. II. . intr. to sit in or upon: to take one's seat on. «γ-καθίημι, f. ήσω, to let down into, send in. «γ-καθίστημι, f. -καταστήσω, to place or set in. II. Med. and Pass., with aor. 2 act. lyKa- τίστην; pf. ^καθίστηκα; plqpf. Ιγκαθίστήκαν: to be placed or established in. «γ-καθορμίξω, f. ίσω Att. ϊω, to bring into harbour: Med. to run into harbour. ϊγ-καθυβρίζω, f. ίσω Att. ιω, to riot to excess in a thing. «γ-καίνια, τά, (lvK καιν as) a feast of renovation or dedication. Hence «γκαινίξω, f. σω, to renovate, dedicate, consecrate. «γ-καίω, f. -καύσω, to burn or beat in. II. to make a fire in. «γ-κδλ««, fut. ^καΧίσω: pf. 1~/κΐκΧηκα:-to call in. II. to summon for the purpose of accusing, to accuse, indict; φόνον lyKaXeiv τινι to bring a charge of murder against one: of actions, to blame, censure. έγ-καλλωπί^ομαι, Pass, to pride oneself in a thing. Hence «γκαλλώττισμα, ατο», τά, that of which one is proud: an ornament, decoration. «γκαλυμμόί, δ, a wrapping up. From «γ-κάλυπτω, f. φω, to veil in : to wrap up:-Med. to bide oneself, esp. one's face: hence to be ashamed. «γ-κάμπτω, f. φω, to bend in. ty-κϋνάσσω, f. ζω, to pour gurgling in; aor. I im- perat. lyKavafov. (Formed from the sound.) «γ-κίνΐχάομαι, Dep. (lv, καναχή) to make a sound in or with a thing. ίγ-κάτττω, f. φω: pf. Ιγκίκαφα:-to gulp in greedily, to snap up, bolt. «γ-Kaprros, ον, containing fruit: fruitful, prolific. «γ-καρσιο?, a, ov, cross, transverse, oblique. Ιγ-κα.ρτ6ρΙω,ί.ήσω,ίο persevere or persist in. II. to* await steadfastly. III. absol. to bold out. «γκδτα, τά, (lv) the entrails, bowels: dat. lynaai. «γ-καταβαίνω, to go down into: to put oneself in. «ξ-καταγηράσκω: f. άσομαι [Λ] : to grow old in. <γ-καταδ«ί>, f. -δήσω, to bind fast in, involve in. «γ-καταδύνω, to creep down into. «γ-κατᣫύγνυμι, f. -ζνύξω, to associate with, adapt. «γκατάθοιτο, 3 aor. 2 med. opt. of Ιγκατατίθημι. «γ-κατάκ«μαν, Pass, to lie in: to lie down. «γ-κατακλίνω, to lay down or put to bed in a place: •-Pass, to lie down or go to bed in. «γ-κατακοιμάομαι, Pass, with fut. med. -ήσομαι, to lie down and sleep in. «γ-κατακρούω, f. σω, to beat in; Ιγκατακρούίΐν χο- ptiav to tread a measure or dance among. «γ-καταλαμβάνω, fut. -Χήψομαι, to catch in a place: to^ catch and holdfast, to bind or trammel. «γ-καταλίγω, f. to lay in or build into a wall. Π. to reckon among: to enlist soldiers. ίγ-κ^ταλβίττω, f. φω, to leave behind: to forsake:- Pass, to be left behind in a race. «γκατάληψίί, ews, ή, (ey καταλαμβάνω) a catching and bolding fast: a being caught in a place. «γ-καταμίγνυμι, f. -μίζω, to mix up in. ίγ-καταπήγνϋμι, f. -τήξω, to thrust firmly into: to fix in. «γ-καταπίπτω, f. -ireaovpat, to fall in or upon. «γ-καταπλίκω, f. -τΧί£ω, to interweave, entwine. «γ-καταρρά·πτω, f. ψω, to sew in. «γ-κατασκήιττω, f. ψω, io fall upon : of epidemics, to break out among. II. trans, to burl down upon. ίγ-κατασφάττω, f. ξω, to slaughter in. ίγ-κατατίΟημι, f. -θήσω, io put in or upon:-Med., τίΧαμωνα ip ^κάτθιτο τίχνη be included the sword- belt in bis art, i. e. wrought it by bis art. «γ-καταχίω, f. -χ^ω, to pour in besides. «γκατίλίγην, aor. 2 pass, of ly καταλύω. «γκατίλϊττον, aor. 2 of Ι^καταΧΰνω. «γκατίπηξα, aor. I of tyKaTanrjywpi. «γκάτθ«ο, Ep. for lyKaraOov, 2 sing, imperat., and «γκάτθ«το, for lyKartOeTo, 3 sing, ind., aor. 2 med. of ^κατατίθημι. «γ-κατιλλώπτω, f. ψω, to scoff at. «γ-κατοικίω, f. ήσω, to dwell in. «γ-κατοικοδομ«ω, f. ήσω, to build on a spot, also 2. to build in, immure. «γ-κΐίμαι, Pass. With fut. med. -κάσομαι, to lie in, to be wrapped in. II. to press upon, urge, im- portune, attack: to be vehement against: to press one bard. 2. to be devoted to. <γ-κ«ίρω, only in pf. pass, part., lyKtKapplvy κάρ<^ with shorn bead. <γκ«καυμαι, pf. pass, of lyicalw. ίγκίκάφα, pf. of lyKanTW. έγκέκληκα, pf. of lynaXiw «γκίκλημα»., Att. pf. pass, of eynXeiw. «γκέκλΐμαι, pf. pass, of iyKXivw. «γκίκτημαν, pf. of Ιγκτάομαι. «γκεκόκλωμαι, pf. pass, of ίγκνκλόω. «γκίλβυμα or -λ«υσμα, aros, τό, (lyKtXcvw) an encouragement, cheer, buzzab. «γκίλίυοτοβ, ον, urged on, bidden, ordered. From «γ-Κίλίύω, f. aw, to urge on, cheer on. ίγ-κ«ντρίξω, f. law, to goad on. II. of plants, to inoculate, ingraft. «γ-KtVTpis, ίδο», ή, (tv, κίντρον) a sting: a spur. «γ-κίράννΰμι, fut. Ktpaaw [3] : (tv, κ(ράνννμι): to mix in, mix: metaph. to concoct, contrive. «γ-κ«ρτομίω, f. ήσω, to mock at. «γ-κ« φ&λος, ον, (tv, κ«ραΧή) witbin the bead; i ty- κίφαΧο» (sub. μυ(Χόι), I. the brain. II. the edible pith of young palm-shoots. «γκΐχΛλίνωμαι, pf. pass, of ^χολϊνάω. «γκίχοδα, pf. of lyχtζw. «γκ«χρημίνοξ, pf. part. pass, of Ιγχράω. «γκίχϋμαι, pf. pass, of eyglw. ίγ-κϊθαρίξω, f. law, to play the harp among. ίγ-κίρνημι, = ίγκιράννυμι. -^γρήγορα. 191 γ-κλ«ίω, f. σω, to shut in, confine within. II. to shut to, shut fast. ίγκληθ«ίδ, aor. I part. pass, of lynaXln. ίγ-κληΐω, Ion. for ^κλιίω. «γ-κλημα, arot, τό, an accusation, charge, com- plaint : a bill of indictment. «γκλήμων, μονο», b, {^καλίω) censorious. ίγ-κληρο*, ov, {lv, κλήροι) having a lot or share in an inheritance, an heir, heiress. «γ-κληω, Att. for ϊγκλιΐω: aor. I part, ly&yoat. «γ-κλϊδόν, Adv. {ly κλίνω) leaning sideways, aslant. 4γ-κλίνω, f. -κλίνώ: pf. -κίκλϊκα, pass, -κίκλϊμαι:- to bend, incline to or towards, Lat. inclinare;-Pass. to lean over or on, weigh upon one. II. intr. to bend, incline. 2. to give way, flee, Lat. inclinari. «γ-κοιλαίνω, f. Λνώ, to hollow out, scoop out. ίγ-κοιλο*, ov, {lv, κοίλο») hollowed out, hollow. Ιγ-κοιμάομαι, Pass, with fut. med. ήσομας to sleep in. «γ-κοιμί£ω, f. ίσω, to lull to sleep in a place. {γ-κοισϋρό«>, f. ώσω, {lv, Κοισύρα) hence pf. part, pass, ^κικοισνρωμίνη, as luxurious as Coesyra (a female name in the Alcmseonid family). «γ-κοιτάβ, άδοι, ή, {lv, κοίτη) serving for a bed. «γ-κοληβάζω, f. σω, to gulp down like a κόλλαβοι, swallow. ty-κονΐω, f. ήσω, to hasten, be quick and active. Hence «γ-κονητί, Adv. in baste, diligently. 4γ-κον(ομαι, Med. (lv, κόνιι) to roll in the dust or sand, sprinkle sand over oneself. «γκοττη, ή, {lyKox^vai) a binderance. «γκοιτήναι., aor. I inf. pass, of Σκάπτω. «γκοπο*, ov, {lyKouyvai) wearied. «γ-κόπτω, f. ψω, to knock in: metaph. to binder, weary. «γ-κορδϋλκ», f. ησω, {lv, κορδνλη) to wrap up in coverlets : pf. part. pass, ^κίκορδνλημίνο*. ly-κοσρίω, f. ήσω, to arrange in order. •γκοτίω, f. ίσω, to be indignant at. From «γ-κοτον, ov, {lv, kotos) bearing a grudge, spiteful, malicious. II. lyKOTos is also found, like kotos, as Subst., a grudge, hatred. ly-κράζω, f. -κράζομαι: aor. 2 IvtKp&yov:-to cry aloud at, to rate loudly. <γκράτ«α, ή, self-control, Lat. continentia: and «γκρ2τ«·ύομαι, Dep. to exercise self-control. From «γ-κρίτήϊ, Is, {lv\ κράτα»).with a. firm bold: stout, strong. II. having the mastery over, having pos- session of. 2. having control over oneself, self-dis- ciplined, Lat. continens. 3. in bad sense, unyield- ing, stubborn. «γκρατω*, Adv. of lynpar^s, strongly, strictly: temperately. Ιγ-κρίνω, f. -κρΧνώ, to reckon in or among: to ap- prove, admit, sanction. 1 II. to rdckon as. lyKporlourai, Dor. for -Ιονσαι, fem. part. pl. of ί\-κροτί«, f. ήσω, to strike against: of a dance, to beat or keep time:-Paw., ruypal lyKporovpevai fists dashed one against the other. «γ-κρού», f. σω, to knock in: to strike against. IL to dance. «γ-κρύπτω, f. ψω, to bide or conceal in. «γκρϋφ«Α{ω, f. άσω, {lynpvpios) to keep oneself bid- den : to act underhand. «γκρυφιάβ, άδοι, fem. Adj. bidden ar baked in the ashes, of loaves. From {γκρύφιο*, ov, (έγφνπ») bidden in. ίγ-κτάομαι, Dep. with fat. kyur^oopas, pf. lyκ ί κτή- μα l, to acquire possessions in a foreign country. Hence «γκτημα, ατο», τό, property held in a foreign country. ίγκτησΜ, cam, ή, (4γ<τάομα<) possession of property in a foreign country. ly-κύκάω, f. ήσω, to mix up in. ly-κύκΧνη, ov, {lv, κύκλο») circular, rounded. II. revolving in a circle, periodical, going round in suc- cession : hence general, common. «γ-κυκλοβ, ον, {lv, κύκλο») circular. ίγ-κνκλόω, f. ώσω, (iv, κύκλοι) to move about in a circle:-Pass, to go round about, and in trans, sense, to surround, encircle. <γ-κύμων, ov, gen. ovot, {lv, κνμα n) pregnant. ίγ-κΰοβ, ov, (iv, κύω) - ^κύμων. «γ-κύπτω, f. ψω, to stoop and peep in, to pry into. ly-κνρω: impf. ΙνΙκνρον: fut. ^κνρσω; aor. I Ivl- κυρσα:-to fall into or upon, light upon, meet with. «γκύρσαι, aor. I inf. of ly-κύρη. ?γκΰτα, τά, Lacon, of lyKara. ίγ-κωμιάξω, fut. ion and άσομαι: pf. Ιγκΐκαμίακα: -Pass., aor. I Ινικωμιάσθην: pf. ^κίκωμίασμαι;- (the augm. tenses are formed as if the Verb were a compd., and not derived directly from ^κώμιον) ;·-to praise, laud. Ιγκώμιον, τ&, see Ι^κώμιο» Π. 2. «γ-κώμιο$, ον, {lv, κώμη) at home, of the same vil- lage. II. {lv, κώμο») belonging to a Bacchic festival or revel: in which the victor was led home in procession. 2. as Subst. Ι^κώμιον (sub, twos), rd, a hymn in honour of the victor: a song of praise, panegyric. «γλυμμαι, pf. pass, of γλυφ<υ. «γνωκα, ίγνωσμαι, pf. act. and pass, of yιyvώσκoi. tyvwv, «s, ω, aor. 2 of yιyvώσκω. «γνώστην, aor. I pass, of ytyvwOKW ly-ζίω, f. Ισω, to scrape. «γράφην [d], aor. 2 pass, of ypapai. ίγραψα, aor. I act. of -γράψω. *γρί-κύδοιμο8, ov, {lyeipw, κύδοιμο») strife-stirring. «γρ«-μάχηί, ου, b, and *γρ«-μ£χο$, η, ov, {lytipw, μάχη) rousing the fight. «γρβσί-κωμο?, ov, (lyeipai, κώμοι) stirring up to revelry. ίγρ«το, 3 sing. Ep. aor. 2 med. of lysipai; imperat. lypto; 3 sing. subj. lypp; inf. lyploffai. «γρήγορα, to be awake, watch, intrans. pf. or lytipn, whence part, iypηyopώt, 2 pl. irnper. lypi/yopOt (Ep. 192 ^γρηγορόων-^δαισα. for lypyyipare), inf. lypηyipθa^ (Ep. for lypyyopl- vai):-plqpf. lypηyόpη, 3 sing. iyρηyipfι. Homer uses the Ep. form lypyyopOa in 3 pl. iypyyipOaai. «γρηγορόων, Ep. part., as if from a pres. lypηyopάω, formed from typt/yopa, watching, awake. ^γρηγορτί, («γρήγορα) Adv. wakefully, awake. ίγρήσσω, from «γρήγορα, to be awake or watchful. «γροντο, 3 sing. Ep. aor. 2 med. opt. of lytipai. «γρόμ«νο$, Ep. aor. 2 med. part, of iytipu. «γ-χΛλΐνόω, f. ώσω, to put tbe bit in tbe mouth of, bold in check:-Pass, to have tbe bit in one's mouth. 4γχαν«ΐται, 3 sing. fut. of iy-χάσκω:-«γχανη, $ sing. aor. 2 subj. {γ-χ&ρίζομαι, f. ίσομαι, Dep. = χαρίζομαι. iy-χάσκω; (tenses formed from *iy-χαίνω), fut. iyX&vovpai: aor. 2 Ιν-ίχ&νον, inf. iyxavtiv:-to yawn or gape in one's face, to scoff at, jeer. «γ-χ^ω, E -χίοω also -χισοΰμαι: pf. iyκlχoba :- Lat. incaco: c. acc. to be in a horrid fright at one. Ιγχ«νάων, Ep. gen. pl. of lyχtιη. «γχκ-βρόμος, ον, (lyχos, βρίμω) thundering with tbe spear. 4γχ«ίη, (*7X0i) a sPear> lance. ^ΥΧ^Ή» EP· for *7X*P· 3 sing· subi· of hx^· Ιγχ«ι-κ<ραννο$, ov, (tyχos, Ktpawis) touching the thunderbolt. <γ-χ«ιρ*ω, f. ήσω: aor. I Ιννχΐίρησα: (ίν, χ«ίρ):- to take in band, undertake. Hence «γχ«ίρημα, aros, ri, an undertaking: and «γχ«ίρηο^δ, tvs, ή, a taking in band, an undertaking. ίγχαρητίον, verb. Adj. of iyχtίpeω, one must un- dertake. ίγχ<ιρηττρ, ov, i, (iyχtιρlω) one who takes in band: an adventurer. «γχ«ιρητικ6$, ή, iv, (^χΐιρίω) enterprising. ίγ-χ«ιρίδνο5, ov, (iv, χ(ίρ) in tbe band. II. as Subst., iyχtιρίbιov, ri, a band-knife, dagger. 2. a manual, band-book. «γ-χ«ιρί(ω, f· ^σω Att. \ώ, (Iv, χ(ίρ) to put into one's bands, entrust a thing to another:-Med. to take in band, take on oneself. ly-X«.pi-9vTO%, ov, (iv, χ(ίρ, τίθημι) put or delivered into one's bands. iy~Xs\M, Ep. for iyχiω. ίγχίλ«.ον, ri, Dim. of lyχeλvs, a little eel. 4γχίλ«ιο«, ov, (ίyχeλvs) of an eel. 'ΕΓΧΕΑΤΧ, vo«, ή: pl. Ιγχίλυ*», Att. ίγχϊλ«>, euv:-an eel, Lat. anguilla:-proverb., ίγχόλίis θη- ρασθαι to be fond of fishing in troubled waters. 4γχ«τΐ-μωρο«, ov, fighting with tbe spear. (Deriv. uncertain.) ov,(lyχos, πάλλω) spear-brandisbing. ^γχ«σ-φόρο«, ον, (lyχos, φίρω) spear-bearing. ίγχβύντα. Dor. for iyχlovra, part. pr. of iyχlω. ly-χίω, f. -χ(ώ: aor. 1 Μχ«α, Ep. Μχ<υα: Pass., pf. Ι^κίχϋμαι :-to pour in:-Med. to pour or flow in, be poured in. II. to fill by pouring in; iyχ^a^ >111 tbe bowl «γ-χ0όνιοβ, ον, (Ιν, χθων) in or of tbe country, Lat. indigena. ΈΓΧΟΧ, ri, a spear, lance, consisting of two parts, αιχμή and δόρυ, bead and shaft. II. generally, a weapon, a sword, an arrow:-metaph., ppovribos eyχos weapon of thought. ίγχουσα, ή, = άγχουσα, q. v. «γ-χραίνω, = sq. «γ-χράω and «γ-χραύω, to dasb against; ivixpavev is ri πρόσωπον ri σκηπτρον be dashed his staff in his face. The pf. pass, also occurs, taav itpis rivas καί Αλλονί ^κίχρημίνοι (sc. χίλίμοι) there were wars urged on against others also. «γ-χρψιττομαι, Dep. to expectorate. «γ-χρηζω, to want, have need; rd iyχp^jζovra ne- cessaries. «γ-χρίμπτω, f. ψω: aor. I ίνίχριμψα part, ίγχρίμ- ψαι:-Pass., aor. I Ινϊχρίμφθην part, lyxpiptphtis : -to bring near to, to strike or dasb against; iy- χρίμππιν τήν βάριν τρ γρ to bring the boat to land: absol. to come to land: hence to approach: also to attack, press bard. II. also intr. both in Act. and in Pass., to fall upon, attack, pursue. «γ-χρίπτω, collat. form of lyχpίμurω. ίγχριοτοβ, ov, applied as an unguent. From ly-χρίω, to rub in, to anoint. II. like lyχρίμ1rrω, to attack, assail. «γ-χρονίζω, f. ίσω Att. tw: (iv, χpivos):-to be long about a thing, tarry, delay. «γ-χυτρίξω, f. σω, to expose in a pan or pot. ίγ-χωρίω, f. ήσω, to give room for doing a thing: to make way for, yield: to concede, allow, admit. a. impers. lyxwpei, it is possible or permitted; In iy- χωρύ there is yet time. iy-χώρίθί, a, ov, also os, ον, (iv, χώρα) in or be- longing to tbe country. ίγ-χωρο8, ον, = «γχώρίο». ΈΓΩ\ Lat. EGO, Germ. 1CH, our I: pers. Pron. of the first person, Ep. and Aeol. iywv before vowels: -strengthd. by compos, with enclit. yt, eywye, Lat. equidem, ΐ at least, for my part; Dor. lyi/ya and lywvya : Boeot. iwvya or Iwya:-gen. 'ΕΜΟΥ", en- clit. MOT, Lat. MEI, Ep. and Ion. ΙμΙο, tptv, ptv, Ep. also Ιμίΐο, Ιμίθίν, Aeol. and Dor. ipevs; Boeot. ipovs:-Dat. Ipoi, enclit. poi; Dor. Ipiv:- Acc. ipi, enclit. pt. Dual, nom. and acc., ΝΩ\ Ep. νώϊ, Lat. NOS: gen. and dat. νών, Ep. νωϊν. Plur., nom. Ijpeis, Dor. apts, Aeol. Appts:-gen. ήρων, Ion. and Ep. ήρίων, Ep. also ήμίίων, Dor. άρίων, Aeol. άμμίων:-dat. ήμΐν, also ήμιν or ήμίν [Γ], Dor. Αμίν, Αμμι, Aeol. Αμμίσι:-acc., ή pas, Ion. ήμίαί, Ep. and Aeol. Appt, Dor. Apt. ίγώγα, Dor. for lywye. «γώδα, Att. crasis for lyw olba. *γφμαι, Att. crasis for ϊγώ οΤμαι. ίγών, lyiivya, Dor. for ^ώ, lywye. ίδάην, η», η, aor. a of ΔΑΩ. ίδαΰτα, -άμην, aor. 1 act. and med. of Aafvvfu Ζδακον- tbvv. 193 «δΑκον, aor. a cf δάχνω. ΐδΑμην [A], aor. a pass, of δαμάω. <δ&νό«, 17, iv, (ίδω) eatable. IZ&vfn, 4» (ibw) pleasant, grateful, agreeable or excellent. ίδάρην [A], aor. 2 pass, of δάρω. ίδαρδον, aor. 2 of δαρθάνω. Ιδαρκον, metath. for Ιδρίκον, aor. 3 of δίρχομαι. ίδΑσάμην, aor. I of δατίομαι. ίδΑφίζω, f. ίσω Att. ϊω, to make level: to level with tbe earth. From ίδ£φο«, cot, to, tbe bottom, or base of anything: tbe ground: Ιδαψοι νηό» tbe bottom or bold of a ship : also tbe ground-floor, pavement: level ground. (From the same root as Mar-ebov, τάν-η».) *88<ura, Ep. for tbtioa, aor. 1 of δ«δω. ίδίγμην, Ep. aor. a of δίχομαι. *δ«δ«ατο, Ion. for IblStvro, 3 pl. plqpf. pass, of Situ. Ιδβδίγμην, plqpf. of δίχομαι. {δ«δήκ«ν, plqpf. of Slat, to bind. 4δ<δισαν, 3 pl. plqpf· of δάδω. ίΜμήατο Ion. 3 plur., and ίδίδμητο 3 sing., plqpf. pass, of δίμω. «δ<δοίκ<σαν, 3 pl. plqpf. of δάδω. ϋκδόμην, plqpf. pass, of δίδω μι. ίδ«δωκ«ιν, plqpf. of δίδω μι. aor. I pass, (in med. sense) of δίω, to want. <δ«ησα, aor. I of δίω, to want. «ίδην, aor. 1 pass, of δίω, to bind. ίδηδα, aor. 1 of δάδω. 16<ίδΐμ<ν, -ϊσαν, Ep. I and 3 pl. plqpf. of δάδω. «δαμα, aor. I of δίμω. ft*ιξα, aor. 1 of δάκνυμι. «δ<ιρα, aor. I of δίρω. ίδ<κτο, Ep. 3 sing. sync. aor. 2 of δίχομαι. <δ«μ«ν, Ep. for ίδαν, inf. of l δω. ίδτξα, -άμην, Ion. for ίδα(α, -άμην, aor. I act. and med. of δάκννμι; but «δίξάμην also aor. 1 of δίχομαι. ίδ«σμα, aros, τ6, (ίδω) food, meat, a dish. «δίσττμ, οΰ, ό, (ίδω) an eater, devourer. ίδ«ττ05, 6v, («δω) to be eaten, eatable. II. eaten: consumed. {δ«ύησ«ι, aor. I of διΰω, to need. «δηδατμαι, pf. pass, of Ισθίω. ίδήδοκα, pf. act. of Ισθίω. «δήδοται, 3 sing. pf. pass, of ίδω. ίδηδώβ, pf. part, of ίδω. «δηίουν, Att. «δηουν, impf. of δηιω. ίδησα, aor. 1 of δίω, to bind: also Ep. aor. 1 of δίω, to want. ίδητύ$, vos, ή, (ίδω) meat, food. [C] «δήχθην, aor. 1 pass, of δάκνω. «δηωσα, «δηώθην, aor. 1 act. and pass, of δηίω. «διαίτησα, aor. 1 of διαιτάω. ίδίδαξα, poet, «διδάσκησα, aor. I of διδάσκβΛ {δίδουν, impf. of δίδωμ», formed from διδόω. <Μήμη*. impf. of δίζημβα. {δίηνα, aor. I of διαίνω. «δικόν, V. δ<Κ«ίν. «δίν«νσα, «δίνησα, aor. I of δίν«ύω, δινίω. «δίψησα, aor. I of διψάω. Ιδίωξα, «διώχδην, aor. I act. and pass, of διώκω. «δμ«ναχ, Ερ. pres. inf. of «δω. «δμήδην, aor. I pass, of δαμάω. ίδνάομαν, Dep. = «δνόω. From "ΕΔΝΑ, Ερ. «δ να, τά, nuptial gifts, I. from tbe suitor to the bride. 2. from the suitor to tbe bride's father. 3. a portion or dowry, given to the bride by her parents, also φίρνη or νροίζ. 4. wedding presents to the wedded pair from their guests. Hence «δνόω, f. ώσω, to promise or betrotb for presents. Hence ίδνωτήβ Ερ. ««δνωτηβ, οΰ, δ, a betrotber, of a father who portions a bride. «δόθην, aor. I pass, of δίδω μι. *δοκ«ΰμ«$, Dor. for ίδοκοΰμιν, I pl. impf. of δοκίω «δόκησα, aor. I of δοκίω. «δοκίμασα, «δοκιμάσβην, aor. I act. and pass, of δοκιμάζω. ίδομαι, fut. of ίδω and ισθίω. ίδομ«ν, «δοτ«, «δοσαν(ΟθΓ.«δον),8θΓ. 2 pl. of δίδωμι. ίδοντι, Dor. for ίδουσι. «δόξα, aor. I of δοκίω. «δοξώθην, aor. I pass, of δοζάω. «δθ5, fos, τά, (ίζομαι) a thing to sit on, a seat. 2. a seat, abode, esp.of the gods. 3. a foundation, base, tbe pedestal of a statue: also tbe statue itself. II. tbe act of sitting; ούχ ebos ίστί 'tis no time for sitting still. «δοΰμαι, fut. of ίζομαι. «δρα Ep. and Ion. «δρη, ή, (ίζομΜ) any seat, a chair, bench, etc. 2. a seat, abode, esp. of the gods, a temple, altar. 3. a foundation, base. II. a sitting still, being idle or inactive, delay; ουκ (Spat ακμή it is not the season for sitting still. 2. a sitting, session. III. tbe seat, fundament. «δρδθον, poet, for ίδαρθον, aor. 2 of δαρθάνω. «δραΐος, a, ον, (ίδρα) sitting, sedentary. II. steadfast, firm, constant. «δραιόω, f. ώσω, = ίδριάω. Hence «δραίωμα, aros, τά, a foundation, base. «δρακόμην, aor. 2 med. of δίρκομαι. «δρ&κον, «δράκην, aor. 2 act. and pass, of δίρκομαι. «δρδμον, aor. 2 of τρίχω. «δράν, aor. 2 of διδράσκω. «δρδνον, τά, (tbpa) a seat, abode, dwelling. «δρασα, aor. 1 of δράω. «δρη, Ep. and Ion. for «δρα. «δρησα, Ion. for ίδράσα, aor. I of δράω. Ιδριάομαι, Pass, («δρα) to sit: Ep. inf. ίδριάασθαι; Ep. 3 pl. impf. ίδριόωντο. ίδρο-στρόφθ8, δ, ('ίδρα, στρίψω) a wrestler who throws bis adversary by a cross-buttock. Ιδρικ^α, ΙδρΰφΦην, aor. 1 act. and pass, of δρώττω. «δϋν, i sing. aor. 2 of δύω; but also Ep. for Ιδνσαν, 3 pl. of same tense. 194 ^ννάσθην-ίθη^σαντο. «δυνάστην οι -ήθην, aor. I of δύναμαι ΙδτηΊατο, Ion. 3 pl. impf. of δύναμαι. 4δύσ«ο, -«το, Ep. for ίδύσω, -ατο, 2 and 3 sing, aor. ι med. of δύω ίδυστύχησα, aor. I of δυστυχίαν 'ΈδΏ, Ion. impf. ibsamv: fut. ίδομαι: pf. act. Ιδηδα. pass. Ιδηδοραι:-these are all Epic forms; for the Att. tenses, see Ισθίω:-to eat, devour:, metaph., οΊκον Ιδουσι eat up, i. e. consume, waste, house and home; θυμόν ibovres eating their heart, i. e. wasting, consuming their spirit. Hence Ιδωδή, η, food, meat, victuals for men : fodder for cattle: a bait for fish. Hence «δωδψ.οβ, ον, eatable : τά Εδώδιμα provisions. ίδωκα, aor. I of δίδωμι. Ιδώλιον, τύ, (Ιδον) a seat, dwelling, abodi. II. in a ship, the seat of the rowers, a rawingAencb, Lat. transtrum. It, poet, for I, bim, acc. of oi. ί«δνα, ίβδνόω, -ωτήβ, Ep. for ίδνα, Ιδνόω, -ωτήβ. 1«ίδομαι, Ep. for «ίδομαι, Med. of «ίδω. 4ηχοσά-βοιο«, isixocn., Μικόσορο*, ieuco<rr6s, Ep. for tin-. IdXtov, Ep. for efAew, impf. of «ίλίω. I«wra, as, «, i«trrov, ts, t, Ep. for dna, dnov. i«i3, Ep. for cfs. ssiorao, ««ίσατο, ««ισάσφην, Ep. 2 and 3 sing., and 3 dual., aor. 1 of ιΐμι ibo. ί«ίσατο, «ισάμ«νοι, Ep. 3 sing, and pert. aor. I of *«Γδω. {«λδομαι, Ι«λδωρ, Ep. for Ιλδομαι, Ιχδωρ. &Xpxu, itXptvos, pf. pass. ind. and part, of «ίλω. {«λποραι, Ep. for tbaropai. «έλσαι, Ep. for ίλσαι, aor. I inf. of dKm. ίίργΛθον, Ep. for dpyaOov. Upyt, «pypivos, «ργνυμι, Upyw, Ep. for «Ιργ*-. ieppcvos, pf. part. pass, of dpu. ίΐρση, «ρσήβ.5, Ep. for ίρσή, Ιρσήα». «ρτο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of dpω. ίίρχατο, Ep. 3 pl. plqpf. pass, of dpya>. ΙΙσσωτο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of imp». «ίσσατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of ΐζω. Icoro, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of Ίννυμι «{«vypivos, pf. part. pass, of ζίνγνϋμι. «ζίυξα, <{«ύχ0ην, aor. I act. and pass, of ζίύγηιμι. *EZOMAI, fut. Ιδοΰμαι: impf. and aor. 2 l ζύμην: (the Root is ΈΔ-, see ίδο«) :-to seat oneself, sit; m χθονί Ιζίσθην they sank to the earth. ίξύγην [C], aor. 2 of ζνύγτυμι. Ιζωσμαχ, pf. pass, of (ώννυμι. in, Ion. for p, 3 sing. subj. of dpi sum, 1η, fem. of bis, bis. 1ηκ«, Ep. for J/Kt, 3 sing. aor. I of ΐημι. inv, Ep. for iv, 3 sing. impf. of tipi sum. 1ηνδ4ν«, Ep. for l^vbavs, 3 sing, impf. of άνδάνω. ^ή°β» gen. masc. of Ms, good, brave, noble. 1η«. Ep. for Ip, gen. fem. of it, ή, ί, wbo, wbat:- but Wje gen. fem. of Me, bis. «ησβα, Ερ. for ijs, 2 sing. impf. of tipi sum. ίηστ, Ep. for ^,.3 sing. subj. of tipi sum. Ιθαλψα, «θάλφβην aor. I act. and pass, of θάλνω. ίθάνον, aor. 2 of θνήσκω. «θά«, άδο», ό, ή, (ίθοι) accustomed, used. «θαψα, «βάφθην, aor. 1 act. and pass, of 0άντα>. «θίησάμην, Ion. aor. 1 of θΐάομαι. ΈΘΕΙΡΑ, ή, hair; in Homer, a horse's mane, or the horsehair crest on helmets: a lion's mane. Hence «θ«ιρφ£ω, f. ύσμ, to wear long hair. Ιθ«ίρω, to tend, take care of, till. (Deriv. uncertain.) «θ«λημό«, iv, (ΙΘΙλω) willing, voluntary. «θίλησβα, for Ιθίληι, Ep. 2 sing. subj. of ΙΘΙλω. «θ«λητ6*, ή, ύν„ (ίθίλω) willed, voluntary. aof. 1 act. and pass, of ΘΙΚ^ω. IbtKo-, in compos., signifies voluntarily or gladly. «θ«λό-δουλοί, ον, a willing slave. 1θ«λο-βρησΊ«ία, ή, (lOtko-, θρησκεύω} will-war ship, superstitious observance. ibtkoK&uiw, f. to be slack in duty, play the coward purposely : to be beaten on purpose. From 16οΚΙ>-κΛκοι,σν,wilfully bad, neglectful of one's duty, esp. in war, cowardly. ίθ·λοντηδόν, (^«λψ) Adv. voluntarily. ίθ«λον^ήν, (lOlkai) Adv. voluntarily. «θίλοντήρ, ηροί, <5, (ΙθίΚω) a volunteer. {βροντή*, οΰ, b, (^ίλω) a volunteer. ίθ«λοντί, Adv. = ίΛλοντηδόν. Ιθίλοντν, Dor. for ίί^λουσι, 3 pl. of Ιθΐλω. iO«Xowovia, φ, love of work, diligence. From 40«λ6-ττονο«, ον, (Ιθίλο-, nbvos) willing to work. «θίλο-ιτρόξβνοβ, ον, (Ιθβλο-, vp0(evot) one who voluntarily charges himself with the office of vpo^tvoe (q. v.) to a foreign state. *θ«λ-ουργόβ, ώ*, (WfAo-, *«ργω) willing to work. <θ«λούσιο«, a, ον, voluntarily. II. of things, optional. ΈΘΕ'ΛΠ: impf. fut. Ιθ&ήσω: aor. I ήβέ- λησα; pf. ήθίΚηκα:-like θίλω, to will, be willing, wish, desire: sometimes also merely as the sign of the fut., will or shall, a. with a negat., almost like-Wva- pai, to be able, have the power; as of a stream. oW lOtKt vpoplfiv άλλ' ϊσχίτο. ■ 3. to be wOnt or accustomed, to do 1 thing readily. 4. to mean, purport, Lat. volo; often in phrases, such as, ri Ιθίλα τό repas; Lat. quid Sibi vultf what means, what pur- ports the prodigy? tOcpcv, 1 pl. aor. 2 of τίθηρι. ?0€v, Ep and Att. ppet. gen. for to, ου, of him, of her. £0evTO, 3 pl. aor. 2 med. of τίθηρι «θίρμηνα, aor. 2 of θιρμαίνω. ίθ«τ«, idtaav, 2 and 3 pl. aor. 3 of τίθημι. «0«υ, Ion. for Ιθου, 2 sing. aor. a med. of τίθημι. «0η«ΐτο, <0η«νμ«0α, «θηίΰντο,Ίοη. for ΙΘμτο, Wt- ώμίθα, Ιθιωντο, 3 sing., I pl., 3 pl. of θύομαι. »0η*ύμ«τ0α, Ion. I pl. of θίάομαι. «θηήσαντο, Ion. for Ιθώσαντο, 3 pl. aor. 1 med. of 0cdo/MU. Ιθηκα-ΕΙ*ΔΩ. 195 &ηκα, I sing. aor. I of τίθημι. ίθην, aor. 1 pass, of ΐημι: but ίθην, aor. 2 act. of τίθημι. ίθϊγον, aor. 2 of 9iyyivw. Μίξω, f. ίσω Att. ϊω: aor. I άθισα: pf. άθικα:- Pass., aor. I οΐθίσθην · pf. ίΐθισμαι: (Ιθοι):-to ac- custom, use:-Pass. to be accustomed ot used to. Hence Wurriov, verb. Adj. one must accustom. ?®λ4σα aor. I of ΘΧάω. ίθλιψα, aor. I of θλίβω. «θν-άρχηβ, ου, δ, (ίθνοβ, άρχω) a ruler of a nation: prefect: an etbnarcb. 49vuc6s, ή, 6v, national. II. foreign: gentile: -Adv. -kus, like the Gentiles. From ΈΘΝΟΣ, eos, ri, a company, body of men. 2. a race, tribe. 3. a nation, people; τά ίθνη the nations, Gentiles, i. e. all except Jews and Christians. 4. a particular class of men, a caste. ίβορον, aor. 2 of θρώσκω. ΈΘΟΣ, eos, τ<5, custom, usage, manners, habit. ίθραυσα, aor. 1 of θραύω. &pe£a, aor. 1 of τρίχω. «θρίφθην, aor. I pass, of rplpu. ίθρ<ψα, aor. I of τρίψω. ίθρήν«υν, Dor. for Ιθρήνουν, impf. of θρηνίω. ίθρϊσα, poet, for Ιθΐρισα, aor. 1 of θΐρίζω. Έθίϊ, to be accustomed, to be wont. The Att. use the pf. ΰωθα Ion. ίωθα as pres., and the plqpf. «Ιώ- Ofiv Ion. Ιώθία as impf.:-to be wont or accustomed, to be in the habit: part. eluSus as Adj., accustomed, customary, usual; rb flu06s one's custom. EI', a conditional Particle, Dor. and Ep. al:-Lat. SI, if: with optat. or indie.:-see fl ydp or at yap, and el-Of. «t, Att. 2 sing, of tipi ibo. eta, and trisyll. Ita, Interj., Lat. eia, on! up! away! also come on thenI sla yw, well now. eta, 3 sing. impf. of Ιάω; also 2 sing, imperat. pres, «ίάθην, «ιάμαι, aor. I and pf. pass, of ιάω. «Ιβμ«νή, a river-side pasture, meadow. (Deriv. uncertain ) «I dv, Ep. and Ion. «' Kf, contr. into Ιάν, ijv, and άν. <lav6s, iv, Ep. for bav6s. «tap, «iSptv6s, Ep. for lap, lapivos. «Ιαρό-μασβος, ον, (flap, μασθό$) with youthful breasts. «las, 2 sing. impf. of Ιάω ;-«ιάσα, aor. I of the same, «ΐασκον, Ion. for fiuv, impf. of Ιάω. «ΐ&ται., «ϊατο, Ep. for Ion. ϊαται, ίατο, which is for fjvrai, ^vto, 3 pl. pres, and impf. of ^μαι. tZ&ro, Ion. for tlvro, 3 sing, plqpf. med. of tvvvpi. ΕΓΒΏ, Ep. form of Χΐίβω, to drop, let fall in drops .--Med. to trickle or run down. «I γάρ, for if; and expressing a wish, 0 if.. ! O that.. I would that..! Lat. utinam! «ί-γ«, if at least, if then, Lat. si-qtiidem. «I γοΰν, if at any rate, implying that the thing is unlikely. d δ* άγβ, used in cheering, on then, come on I The phrase is elliptic, and would be in full, fl δ' lOlXfis, άyf. «ίδάλιμος, η, ον, («Ζίο») shapely, comely. II, like, looking like. «Ιδαρ, aros, ri, («δω) food, meat, victuals for men: fodder for cattle: a bait for fish. «ίδ«ίην opt., and «Ιδίναι inf of οΓδα; v. *flbu B. «I δέ μή, elliptic for fl δΐ μή τοΰτύ ban, if otherwise, Lat. sin aliter. <1δίω, for Μω, subj. of οΐδα; v. *«'δω B. «ί δή, if now, seeing that, expressing conviction: also in indirect questions, whether now. «Ιδήμων, ovos, i, ή, (*«ίδω) knowing or expert in a thing. «Ιδηο^μ«ν, Ep. for ΐίδήσαν, fut. inf. of *ίΐδω B. «Ιδησχο, fut. of *dScu. «ΐδομ«$, Dor. for ΰδομΐν, I pl. aor. 2 of *flbu A. «ίδον, aor. 2 of *ίΐδω A. ct6os, tot, τ6, (*«?δω) that which is seen, the form, shape, figure, Lat. species. II. generally, a form, sort, particular kind: a particular state or plan of action. III. species, opp. to genus. «Ιδόσι, dat pl. of «Ιδώβ, part, of οΐδα, v. *ίΐδω B. «ΐδότα, acc. sing, of «Ιδώι, part, of οΐδα, v. *ΐϊδω B. «Ιδότωβ, Adv. of ίΐδώ», part, of οΐδα, knowingly. «ίδυΐα, fem. nom. part, of οΐδα, v. *«ίδ<» B. «ίδύλλιον, rd, Dim. of flbos, a short, descriptive poem, mostly on pastoral subjects, an idyll. *Έί,ΔΩ,(οτ more properly fl'ΔΩ, the Lat. VIDEO), to see, obsol. in pres, act., which is supplied by ύράω: its meanings fall under two heads, one to see, the other to know. A. to see, mostly in aor. 2 «ιδον, Ep. ϊδον, ϊδίσκον; subj. ϊδω, Ep. also Ιδωμι; inf. Ibfiv, Ep. also I6ltiv; part. Ιδών. The same sense belongs also to aor. 2 med. ίίδόμην Ep. Ιδόμην; imperat. Ιδοΰ; subj. ίδω- μαι; inf. Ιδίσθαι. The aor. 2 imper. med. Ιδοΰ is mostly an exclamation, see ! lol behold I Lat. ecce. Όράω is used as pres., ίώρακα or ίύράκα, as pf., ίψο- μαι as fut. II. in Ep. and Ion. we find Pass, and Med. ίϊδομαι: aor. I ί'ισάμην, Ep. also Ιίισάμην, ao, aro, in pass, sense, to be seen, appear, seem, Lat. vi- deor; ftberai άστρα the stars are visible, appear: hence, 2. to have or take the appearance of a thing: and c. dat. to make oneself like; itiaaro <pdoy- γήν Πολίτρ she made herself like Polites in voice. B. to know:-the pf. οΐδα, I have seen, is used as a pres, in the sense I know, (for what one has seen, one knows); so also plqpf. I bad seen, in sense of impf. I knew:-indie, οΐδα, οΐσθα (poet, also olbas); 1 pl. ΐσμίν (Ep. and Dor. ϊδμΐν), ϊστΐ, ΐσάσι:-imperat. ϊσθι, ϊστω:-subj. flbu, Ep. also ΙδΙω;-opt. flbelyv;-inf. tlblvai, Ep. ίδμίναι and ΐδμίν:-part. «Ιδώ«,. Ep. fem. Ιδυια'ν- impf., ybtiv, Ep. pbfa, Att. ήδη; Ep. 2 sing, ΐμίδηι for φδηι, Att. ήδησθα; 3 sing., Ep. ίμίδη, Att. ήδη, ρδ«ν; plur., ήδίΐμίν, pbtiTf or ybfrf, rjbfiaav or ybfadv, Att. ijapev, ^art, ή σαν (Ep. ϊσαν):-fut. ίΐσομαι, more 196 (Ιόωλίΐον-είλάτινοί, rarely and mostly Ep. «ϊδήσω. To know; «υ οΤδα I know well; «5 ίσθι know well, be assured; νοήματα, μήδια olbe he is knowing, skilled in counsels; and so With Adjs., irtirvvplva, φίλα, άρτια elblvai, etc., to be skilled in prudent, fitting things, etc.; often in Part.; so also, «υ flbws well skilled. In this sense to be skilled in, the word also takes a genit. in Homer, «υ elbws cunning with the bow. Also with acc., χάριν elblvai τινί to acknowledge a debt to another, thank him:-olb' ίτι, οΐσθ' Sri, I know, you know it well:-also, οΐσθ' δτι, οΐσθ' o and οΐσθ' ώ», followed by imperat., give a command without specifying what, as if this was known before; esp. in phrase, οΐσθ' b δρό- σον, for δρασον, οΐσθ' δ do, thou knowest what. είδωλεΐον, τό, (άΐδωλον) an idol's temple. είδωλό-&Ctos, ον, (ίΐδωλον, θύω) sacrificed to idols; as Subst., rb e'ιδωK6θvτov meat offered to idols. ιΐδωλολατρία, ή, idolatry. From «Ιδωλο-λ&τρης, ον, i, ή, (άδωλον, λάτριβ) an idol- worshipper, an idolater. •Ιδωλον, τό, (tlbos) a shape, image, spectre, phan- tom ; βροτων ιΐδωλα καμύντων the phantoms of dead Bien. II. an image in the mind, idea: a vision, a fancy. ~ III. an image, portrait, esp. of a god.: hence an idol, false god. είδως, part, of otba, pf. of *elbw b. Λν, Att. for (ΐησαν, 3 pl. opt. of dpi sum. Λν, Particle, well, good, proceed, Lat. esto. ε(ην, opt. of elpi sum. Λην", aor. 2 opt. of ΐηρι. Λναφ, Adv. (ίύθύ») at once, forthwith Dor. and Ep. αί-βε Interj. 0 that! wouldtba'l Lat. utinam! eWny, Ion. «0ην, aor. I pass, of ΐημι. είθίζω, f. ίσω, poet, for Ιθίζω, eWitra, «ίθικα, aor. I and pf. of Ιθίζω. Λκα, Att. for ίοικα. είκα, pf. of ΐημι. εϊκάξω, f. άσω: aor. i ηκασα Ion. eiuaaaPass., aor. i ήκάσθην; pf. ήκασμαι Ion. ίΐκασμαι: {elu0s):-to make like to, represent by a likeness :-Pass, to be like, resemble. II. to liken, compare: to infer from comparison, to conjecture, guess. είκΑθον, post. aor. 2 of ίϊκω to yield; subj. (Ικάβω; inf. tlnaOtiv, part, ίίκαθών. είκαΐο*, α, ον, (dmj) without purpose: random, hasty. II. common, worthless. εΙκά«, άδο», ή, (άκοσι) the twentieth day of the month (sub. ή pipa). εΙκβ<τία, ή, (δικάζω) a likeness, image: a conjecture. είκασμα, aros, τό, ^Ικάζω) a likeness. είκασμός, ον, i, ^Ικάζω) a conjecturing. είκαστήβ, ον, δ, (ε?χά£ώ) one who conjectures, a guesser, diviner. είκαστό?, ή, όν, (ίϊκάζω) to be compared, like. είκβ-η, Dor. for «ί<οσι. ε!κελ-6νειρο«, ον, (efnehos, oveipos) dream-like. είκελος, η, ον, (eln0e) like, after the fashion qf. «Ικελό-φωνο$, ον, (Ακίλο», φωνή) of like voice. cbccvas, Att. for louclvai, inf. of Ιοικα. ΕΙΈΗ*, Adv. without plan or purpose, heedlessly, rashly, at random, Lat. temere. «ίκονίζω, f. σω, (Ακών) to mould into form. Hence «ΐκόνισμα., ματοι, rd, an image, copy. «Ικό« Ion. oticfa, hroe, ri, neut. part, of Ιοικα, Lat. veri-simile, like truth, likely, probable, reasonable,fair, equitable; παρά τύ Ak6s unreasonable. «Ικοσ£-βοιο«, Ep. Μνκοσάβοω*. ον, (Ακοσι, βονι) worth twenty oxen. »ίκοσα-«τή«, It, (Ακοσι, Itos) of twenty years. <ίκοσάκι«, (Ακοσι) Adv. twenty times. «Ικο<τά-μηνο2, ον, (Ακοσι, μήν) twenty months old. ΕΓΚΟΣΙ before a vowel, «ίκοσχν, Ep. &ίκοσι, Dor. «Ικα-η, ol, al, τά, indecl. twenty, Lat. viginti. «Ικοσι-νήρΐτο*, ον, twentyfold without dispute; A- Κοσινήριτ' &τοινα a twenty-fold ransom. «ίκρρ-ί-πηχυ«, v, (c ί«οσ<, »ηχυ») of twenty cubits. <1κοσ-6ργυνο«,ον ,(Ακοσι, bpyvid) of twenty fathoms. «Ικότορο*, poet. 4<uc~, ον, (Ακοσι) with twenty oars. «Ικοστη, ή, see Ακοστόι n. «Ικοστο-λόγο», δ, ή, (Ακοστή, λίγω) one who col- lects the tax of a twentieth, a tax or toll collector. εικοστόν Ep. Ιίίκοστό», ή, 6v, the twentieth. II. «ΐκοστή, ή, a tax of a twentieth, Lat. vicesima. <1κοσ·άρΰγο«, ον, (Ακοσι, δργυιά) of twenty fathoms. <1κ6τω$, Adv. of Akos, in all likelihood, probably, naturally: fairly, reasonably. ίϊκτον, Ep. for ko'ucarov, 3 dual of Ιοικα. Τίκτο, Ιίκτην, Ep. for Ιοικα, Ιοικάτην, 3 sing, and 3 dual plpqf. ♦ΕΓΓίΩ, fut. Αζω, to be like; 3 sing. impf. Axe, Att. pKt, it was like or likely, seemed good:-but the pf. Ιοικα, plqpf. IqpKtiv were used for the pres, and impf.; see Ιοικα. ΕΓΚΩ, f. ζω; aor. 1 Αζα: poet. aor. 2 AkMov '.-to yield, give way to, draw back, retire. 2. to submit to, obey, follow; φ θυμ-ρ A(as following his own bent; wevip Ακων urged by poverty: hence to yield to another in a thing, to be weaker or inferior. II. trans, to yield up, abandon, resign : to grant, allow. III. impers. it is allowable, possible. Ακών, ή, gen. 6vot, acc. ova: Ion. gen. Akovs, acc. Ακώ, acc. pl. Ακού*: (*Ακω, Ιοικα):-a figure, image, likeness. II. a semblance, phantom, wraith. 2. a simile. shews, part, of Ιοικα, pf. of *Ακω, to be like. «ίλαδόν, Adv. («ίλ»/) = 1ληδ6ν, in a troop. «Ιλ&πΐν4{ω, (ΑΧαιτίνη) only used in pres, to feast in a large company, to be a boon-companion. Hence «Ιλίπϊναστήε, ου, <5, a banqueter, boon-companion. είλβπίνη, ή, a feast or banquet given by a single host, opp. to epavos. (Deriv. uncertain.) tIXap, apos, τύ, («λα») a covering : a protection, shel- ter ; ΑΧαρ νηίν rt καί αυτών a shelter for ship and crew : but ΑΧαρ κύματα* a defence against the wave. ίίλάτϊνοϊ, η, ον, Ep. for ΐΧάτινοι, of fir or pine. βΐλαχα-(Ιμί. 197 «ϊλ&χα, Dor. for dXηχa, pf. of λαγχάνω. «ίλϊγμαι, for XlXeypai, pf. pass, of λ«γω. Είλίίθυνα, ή, Ilitbyia, (from ΙΧηΧυθυΐα, fem. part. pf. of ίρχομαι) the goddess of child-birth, who comes to aid those who are in travail; the same as the Roman Lucina, later made identical with Diana. ctXcv, «ΐλ«το, 3 sing. aor. 2 act. and med. of αΐρίω. eiXcv, Dor. for «λου, 2 sing. aor. 2 med. of αΐρίω. «ίλίΰντο, Ep. 3 pl. imp. pass, of dxlw. elAeu Att. «Ιλ«ω, lengthd. form of dXa>. «ίλη, ή, = ΐΧη, a troop, company. «ίλη, ή, the suns warmth: warmth; see ΊΧη. «ίληγμαι, pf. pass, of λαγχάνω. «ίληδόν and «ίληδά, Adv. (dX-η) = ΙΧηδόν, in troops or companies. II. (eiAecu) by coiling round. (ίλήλουθα, «ίληλούθίΐν, Ep. for ίΧήΧυθα, ΙΧηΧύ- Oeiv pf. and plqpf. of ίρχοραι: «ΐλήλουθμίν, Ep. for ΙΧηΧύθαμιν, I plur. pf. «ίλημμαι, pf. pass, of Χαμβάνω. «ίληφα, pf. of Χαμβάνω. ίίληχα, pf. of Χα-γχάνω. «ίλικρίν«ια, ή, pureness : sincerity. From «ίλϊ-κρίνής, (ΗΧη, κρίνω) examined by the suns light, tested: hence, 1. unmixed: pure, uncorrupted, Lat. sincerus. 2. distinct,palpable, sheer. 3. Adv. -vws, of itself, absolutely. «Ιλνκτο, 3 sing, plqpf. of ίΧίσσω. ilXtKTOs, ή, όν, Ion. for ΙΧικτόβ. «λιξ, Ion. for lXi(. etXi-irous, ό, ή, -πουν, τό, gen. -nobos: {dXw, πού*): trailing the feet heavily in walking, with rolling walk, epith, of oxen. «Ιλίσσω, poet, and Ion. for ιΧίσσω. «Ιλν-τίνήδ, is, epith, of the plant aypwans, (from IXos, τΐίνώ), stretching or spreading through marshes. «ίλίχβτο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of ΙΧίσσω. «ίλκϋσα, «ίλκύσ&ην, aor. 1 act. and pass, of ΪΧκω. «ιλκυσμαι, pf. pass, of ΪΧκω. «Ιλον, ΐίλόμην, aor. 2 act. and med. of αΐρίω. «ίλοχα, Att. pf. of Xiyw. «ίλύίταυ, Ion. 3 pl. pf. pass, of dXvw. ίίλΌμα, aros, τό, ^ΙΧύω} a cover, dress, clothing. «ίλϋοδ, ό, ((ΙΧύω) a lurking-place, den. «ίλΰτο, 3 sing, plqpf. pass, of (ΙΧύω. «ίλΰφάξω, = ίΐΧΰω, to roll along. II. intr. to roll oneself along, whirl about. ίίλΰφάω, = ΐίΧυφάζω: Ep. part. (ΙΧυφόων. ΕΙΆΤ'Π Att. «Ιλύω: f. ύσω [ϋ]: pf. pass. (ίΧνμαι:- to wrap round, enfold:-Pass, to be wrapt or covered; esp. in pf. part., dXvpivos ψαμάθψ buried in the sand. II. in Pass., also,/o wind, creep, or crawl along. EI'Ail, «ίλλω, or ίλλω ; also «ΐλέω Att. elX«u :- from «ιλω are formed aor. I ΐΧσα, inf. ίΧσαι Ep. ΙίΧσαι; Pass., aor. 2 ίάΧην [δ] ; inf. άΧηναι Ep. άλΐ;- pevai ; part. dXds, daa, iv: Ep. pf. eeXpai:-from άλέω are formed impf. dXeov, Ep. 3 sing. IdXei; fut. dXyaw: aor. 2 ίϊΧησα: Pass., aor. 1 dX^O^: pf. αΧημαι.-There are also Ep. impf. 3 sing. i6Xfi, plqpf. ίόΧητο. I. Act. to roll or twist tight up, to press bard or close: to force together: to coop up or shut up in a place. 3. to drive violently along, smite, strike; νήα κιραννφ iXaas having struck the ship with a thunderbolt. II. Pass, to he rolled up together: to be shut or cooped up in a place, to throng together, assemble, crowd thickly together; dAiv ύδωρ water collected: - also to draw oneself together, crouch, cower; 'Αχιληα aXds μίνιν collecting himself he waited the attack of Achilles. 2. to go to and fro, go about, Lat. versari. 3. to turn or whirl round, revolve, like dXiaaw, yy dXXoμlvη (or ΙΧΧομίνη) the earth turning on its axis. Εΐλως, wros, 0, and Είλώτηβ, ον, ό, fem. ΕΙλωτί», ihos :-a Helot, i. e. a serf of the Spartans, employed in agriculture and other unwarlike labours. (From "Έλοί, a town of Laconia, whose inhabitants were en- slaved.) Είλωτΐία, ή, the condition of a Helot, slavery. From ΕΙλωτίύω, f. σω, («ίλώπ;») to be a Helot or serf. «Ιμα,ατο», τό, (Ιννυμι) a dress, garment, cloak: later clothing: an over-garment. II. later also a cover, carpet. <ΐμαι, pf. pass, of twvpu. II. pf. pass, of ϊη- μι. III. rarer form for ^μαι, pf. pass, of «^cu. ίΐμαρται, «ΐμαρτο, 3 sing. pf. and plqpf. of μίίρομαι. «ΙμΙν, Ep. and Ion. for Ισμίν, 1 pl. pres, of dpi sum : but «ίμ«ν, Dor. for dvai, inf. of dpi sum. «ίμίνοβ, part, pf, pass, of ίνννμι. «ίμίί, Dor. for Ισμίν, I pl. of dpi sum: but elp.es, Dor. for dvai, inf. of dpi sum. •ιμ, Aeol. ep.pl (from Root *ΈΩ, sum, esse); d Ep. ds, Ep. and Dor. Ισσι; Ιστί Dor. ίντί; plur., Ισμίν Ep. and Ion. dplv Dor. dpis; ίστί; dal Ep. eaai Dor. ίντί:-Imper. ισθι, Ep. in med. form ίσο, Ισσό, ίστω; plur. 3 ίστωσαν· Ep. ιστών Att. δντων;-Subj. ώ Ep. ecu or eiicu:-Opt. dηv Ep. Ιοιμι\ plur. dημtv, dryrt Ep. dpev, dre:-Infin. dvai Ep. Ippevai, Ippev, epevai, Ιμ(ν:-Part, ών Ερ. Ιών, ίονσα, etc.:-Imperf. ήν (late Att. in med. form ημην), Ep. and Ion. la, Ep. also ija, lov or ίσκον, ts, e, etc.; 2 sing, ήσθα and Epi £ rOa; 3 sing. or Ep. ^ev ; 3 dual ήτην or ήστην; 3 pl. ησαν Ep. ίσαν. ■-Fut. ίσοραι, poet. Ισσομαι, 3 sing. ΙσσΗται from Dor. ίσονμαι.-The whole of the pres, indie, may be enclitic, except the 2 sing. e?. The other persons are enclit., when dpi is not emphatic. But tan is writ- ten Ιστι in cases of emphasis. To he, Lat. sum. 2. as Verb Substant. to be, to exist, be in existence ; ουκίτ' Ιστι he is no more : esp. to live, ουκ Ισθ' ohros άνήρ, οΰδ' ίσσιται there lives not the man, no nor will live. IL Ιστι, impers. with inf., it is possible, lawful. III. dpi with a gen. expresses descent or extraction ; αΐματοι ds aya- θοΐο thou art of good blood. 2. Ιαυτοΰ dvai to be one's own master, Lat. sui juris esse. 3. with the gen. put partitively; δήμου ίστί he belongs to the people, is one of them. 4. also as in Lat., of the 198 €?μι-(Ιρηνη duty or property of a thing; Av8p6t lari it is tbe part of a man; σωφροσύνη» ΙστΙ it is a mark of tem- perance. IV. c. dat., ίστι μοι, Lat est mibi, I have; ΙμΛ 8ί mv Ασμίνψ dq, Lat. esset mibi vo- lenti. V. rd ίντα, existing things; rd. οντα άρηκίνα* to speak tbe trutb. VI. ίστιν St, dalv οί, Lat. est qui, sunt qui, some one, some, many: ίστιν or ίσΦ Sre, Lat. est quum, at times, sometimes: ίσθ' 8ιτη or bsrov, Lat. est ubi, somewhere, somehow: ίστιν Sews in some way. VII. ttvcu often seems re- dundant, e.b. τύ νυν dvai, rd σήμερον dvai, rd σόμπαν dvai, for rd νυν, etc.; esp. in phrase Ινών dvai <t|u (from Root *ΤΩ, eo), tit Ep. daOa, dai, plur. tutv, tre, ίβαι or dai:-imperat. ίθι, ϊτω, pl. tpev, its, ϊτωσαν Att. ΙόντωνSubj. ΐω, Irjt Ep. ϊησθα, ίη Ep. ΐησιOpt. ϊοιμι, Ιοίην, Ep. 3 sing. Idq or toy:- Inf. livai Ep. ιμίναι, Ίμ^ν.-Part. Ιών:-Impf. feiv Ep. and Ion. ^ϊα, 3 sing, contr. ft; dual frqv; plur., ftpev, ftirt, ftaav, contr. $μ»ν, fre, faav, Ep. 3 pl. also floor, taav, and 1 pl. foptv. In Att the pres, has a fut. force, Lat. IBO, I will go: but in Ep. we have a fut. med. daopai, to hasten, with an aor. I med. daa- μην, 3 sing, daaro, Idaaro, 3 dual Ιασάσθην. To go, Lat. eo, ire; Uvat nvl dtd φιλία», δι' ίχ- fyas, διά πολίμου, etc., to live in friendship or enmity with any one; χροόι doaro it went through the skin; c. inf. fut., Ιίισάσθην συλήσαν they went to plunder. -It was used also of going in a ship, as, Μ νηό» livai. 2. of birds, to fly, etc. 3. of the motion of things; πίλ»κυ» dai διά δουρό» the axe goes, is driven through the beam ; trot dot the year will pass or close:-in Att., livai th τούτον to come together; Itvai th λόγου» to come to conference: Imperat. Ίθι δη go then, well then I good I «tv, poet, for tv, in. «Ινδ-ίτήβ, kt, (Iwla, (rot) of nine years: neut. tlvd-trtt as Adv., nine years long. ctvSeris, ίδο», fem. of dvatrft, nine years old. dvai, inf. of dpi sum. II. for livai, inf. of dpi ibo. «Ιναι, aor. 2 inf. of ΐημι, to send. <1νάκι.«, Adv., poet, for Iwixit, nine times. «Ιναχκτ-χίλίοι, ων, nine thousand. •Ινακόσχοι, ai, a, poet, and Ion. for ίννακόσιοι. •tv-dXios, η, ov, poet, for ίνάλιοι. •Ινά-νίχ«, as Adv., (Iwla, νύ() nine nights long. «tvds, άδο», ή, poet, for Iwla» 11, tbe ninth day. ·1νάτ·ρ«$, al, brothers' wives, sisters-in-law. eiv&TOS, η, ov, poet, for ίννατο», tbe ninth. <ιν«κα, «ιν«κ·ν, Ion. and poet, for tvcxa, on account, because of, c. gen. «tvi, Ep. for the Prep. Iv, in. ·ίν-όδιο$, η, a, and ov, poet, for Ινόδιο». •Ινοσ-ί-φυλλοβ, ον, (ϊνοσι», ψύλλον) with shaking foliage, quivering with leaves. «1£α, aor. 2 of άκω, to yield. «dcun, Att. for ίοίκασι, 3 pl. pf. of *dxa>, to be like, dlaart, 3 sing. Ion. aor. 1 of tucw, to yield. «Ιο, Ερ. gen. for ίο, οί, of bim, of her; ivb Λο from UlllMiJ, «ίοικυΐαι, Ep. part. nom. pl. fem. of iouca. «tos, Ep. for ίίωι, until. «Irra, aor. I for the common Λιτόν, I said; see Λιτόν. chripcv, Dor. for elircfy. «ί-π«ρ, if at all events, if indeed. «ίιτην, Dor. for ΛπΛν, see thov. «ί-π·οθ«ν, Adv. if from any place. «ί-ποθι, Adv. if, whether anywhere. «tirov, I spoke, I said, aor. 2 from a pres. *Λπω = *1πω: imperat. eM, Ep. 2 pl. lawtTt; inf. ΛπΛν Ep. elnlpt- ναι, -Ιμίν, Dor. Λιτήν; part. Λιτών. There is also an aor. i «Γπα, used mostly in a sing, time, imperat. Λιτόν, Λνάται, Λιτατον, Λιτατί : ΛπΙ, like &yt, occurs also for ciacre before a plural. In Compos, a Med. form appears, as άπΛπασθαι. The pres.'is supplied by φημί, Xtyai, or άγορΛω, the fut. and pf. by Iplar, Ιρώ, Λρηκα. «ΐποντο, 3 pl. impf. of ίττομαι, to follow. «ί-ποτί, Adv. if ever, if at all, Lat. si-quando. II. indirect, if or whether ever. «I που, Adv. if anywhere, Lat. si-cubi. tt πωβ, Adv. if at all, if by any means. «ίράνη, Dor. for Λρηνη. «ίργαθον, poet. aor. a of Λργα>. «ίργασάμην, aor. I med. of Ιργάζομαι, used in act. sense : «ίργάσθην, aor. I pass, used in pass, sense. «ιργασμαι, pf. of Ιργάζομαι, used in both act. and pass, sense. «ίργμόβ, Att. «ίργμόβ, ό, (Λργω) a prison. «ίργμο-φύλαζ, &kos, i, (Λργμόι, φύλαζ) a gaoler. «ΐργνΰμς and -ύο», = Λργω, to shut in or up. ΕΓΡΓΩ or «ΐργω, Att. for the earlier form ίργατ. *ίρ«αται, Ion. for Λρηνται, 3 pl. pf. pass, of iplo>. cipspos, ό, (Λρώ) bondage, slavery. cipcoia Ion. -ίη, ή, (Ιρίσσω) a rowing. a. any violent motion, throbbing. II. a complement or crew of rowers. Lat. remigium. cipcouovq, ή, (Λροι) a barvest-wreath of olive or laurel wound round with wool, borne about by singing boys at the festivals of Πυαν ίψια and θαργήλια, and afterwards hung up at the house-door. The song was likewise called Eiresiond. «Ιρίω, Ion. for lpla>, to say. «ίρη, ή, (Λρω) old word for άγορά, a place of as- sembly. «ίρηκα, -ημαι, pf. act. and pass, of lpla>, Ipw. «ίρην or ίρην, evos, ύ, (Λρω or Ιρίω) a Laced, youth from his i8th year, when he was entitled to speak in the assembly and to lead an army; cf. Att. ίφηβοι. «ίρηναΐος, a, ον, (Λρ^νη) peaceful, in peace «ΐρην«ύω, f. σω, to keep peace, live peaceably, be at peace. II. trans, to bring to peace, reconcile. From «ΐρήνη, ή, peace, time of peace, Lat. pax; Λρήνην άγιιν to keep peace: metaph. rest, repose. (Deriv. uncertain.) Hence ίίρηιηκόί-iMtyta, 199 etpqvuc6s« ή, dv, of or for' peace: peaeful, peace- able :-Adv. -Km. clpqvoiroiico, f. ήσω, to make peace. From •ΐρηνο-ιτοιόβ, όν, (ίίρηνη, ποιίω) making peace: as Subst., elpqvouoi0s, δ, a peace-maker. «Ιρηνο-φύλαξ, Akos, δ, ή, (elprjvq, φύλαξ) a guar- dian of peace. •Ιρήσομαι, fut. 3 pass, of ΙρΙω, Ιρω. «tpivcos,^, of, Ion. for Ipiveos,woollen,of wool. From «tpu>v, τό, (elpos) Ion. for epiov, wool. «Ιρκτίον, verb. Adj. of elpyoi, one must prevent. «Ιρκτη Ion. ίρκτή, ή, (eipyw) an inclosure, prison. cipo-Kopos, ov, (elpos, κομόω) dressing wool. «ίρομαι, Ion. for ίρομοα, to ask: see elpu B. «lpo-w0Kos, ov, (ftpos, uokos) wool-fleeced, woolly. El'FOS, ri, wool. «ίρο-χβρή», is, (eTpos, χαρηναι) delighting in wool. «tpiropes, Dor. for οιρπομον, I pl. impf. of ίρπω. «ΐρύαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of Ιρύομαι:-«ίρύατο, 3 pl. plqpf. (in sense of aor.) «ίρϋμαι, pf. pass, of Ιρύω. «Ipvpsvai [C], poet, for ipύeιv, inf. of Ιρύω. «ipvtras [b], Ion. aor. I part, of Ιρύω. «ίρΰσχταιτο, Ep. 3 sing. aor. 1 opt. of Ιρύω. «ίρθτο, 3 sing, plqpf. pass, (with sense of aor. 2) of Ιρύω. «Ιρύω, «Ιρύομαι, Ion. for Ιρύω, Ιρύομαι. ΕΓΤΏ (A): aor. 1 elpa and epaa: pf. pass part. Ippivos, Ep. iepμevosLat. SERO, to tie, join,fasten together, string ; ήλίκτροισιν eeppevos set with pieces of electron. ΕΓΡΩ (B): to say, speak, tell; so also in Med. elpero, eipovTO·.-but the Med. generally means to cause a thing to be told one, to ask; see Ιρω. ΕΓΡΩΝ, wvos, δ, a dissembler, one who says less than be thinks or means. «tpwvsia, ή, dissimulation, an ignorance purposely affected to provoke an antagonist, irony, used by So- crates against the Sophists. From «Ιρββννυομαν, {(Τρων) Dep. to dissemble, esp. to feign ignorance. «Ιριονικόβ, ή, όν, befitting a dissembler. Adv. -kws. ^ρωτάω or elpwreeo, Ep. and Ion. for eρωτάω. ΕΓ2 or ΈΣ, Prep, with acc. only. Radic, sense: direction towards, motion to, in or into. I. of place, the oldest and most freq, usage; but also of persons, with all Verbs implying motion or direction, and so with Verbs of looking, as, els aura Ιδίσθαι to look in the face: sometimes in Att. with the notion of hostile direction, Lat. contra, adversus, = πρόβ. 2. in pregnant usage, joined with Verbs which express rest, when a previous motion is implied, as, Is piyapov κατίθηκο he brought it to the house, and put it there: so, uapeivai els τόπον to go to and be at a place: esp. in phrase, σώζοσθαι els τόπον. 3. ellipt. c. gen., els Άίδαο [δόμον], Att. eh "Αιδου, to the abode of Hades; Is 'ASqvacqs [iepov] to the temple of Athena, is Πριάμοιο [οίκον] etc.; so in Prose, «I» A^psyrpot to the temple of Ceres, etc.; as in Lat. ad Apollinis. Castoris (sub. aedem). II. of time, i. until, is ήω, Is ήΙΧιον narabuvra, ds Sts till the time when .., till mom, till sunset; It S until; It Ipi up to my time. 2. to determine a period,/or, dt hnavriv for a year, i.e. a whole year; It Olpot, Is Μορην for the summer, etc.; ds id for ever; dt ή pas up to our time; dt τρίτην ήμίραν ία the third day, i.e. in three days or on the third day. III. of an end or purpose, dudv dt άγαθόν to speak for good, with a good object; it πόΧΐμον θωρήζομαι I will arm me for war. IV. with numerals : is μίαν (sc. βουλήν) βουΧίύΐΐν to resolve one way or unanimously; els If ίρχ^σθαι to agree together; with plurals, up to, dt μυρίου! as many as ten thousand; dt δύο two deep; also of round numbers, about, at most. V. to express relation, is 0 in regard to which, i. e. wherefore .· dt ri; for what ? why ? hence for Adv., It τάχοι for ταχ4α». Els is sometimes parted from its acc. by several words, as, dt άμφοτίρω Διομήδ(ο$ Μρματα βήτην. It is seldom put after its case. The notion is redoubled in dt &XaSt. ΕΠΣ, μία, tv, gen. Iv6s, puds, Ivit, Lat. UNUS, Engl. ONE: the fem. μία points to a second Root, which appears without the init. μ in the Ep. masc. 10s, fem. ια; strengthd. ds dot, μία ota or 01η, a single one, one alone: with Sup., dt ipiaros; «fs τι» some one, Lat. unus aliquis: ds iitaaros each one, Lat. unusquisque : καθ' If ίκαστον each singly, piece by piece: ds άνήρ, Lat. unus omnium, for one man, ukdarat ywaiKat dt ivijp Ιγήματο most for one man. sts, Ep. 2 sing. pres, of dpi sum. II. 2 sing, pres, of dpi ibo. ci«, aor. 2 part, of ϊημι. Λτα, Causal aor. 1 of ΐζω, Ιζομαι, to put, place, lay; σκοπόν dot be set a spy; λόχον dear they laid an ambush: part, daat, inf. ίσαι, Ep. ίσσαι. Π. also fut. med. Ισομαι Ep. Ισσομαι: aor. 1 ιΜμηρ: pf. pass, dμaι:-to found, erect, of building temples or setting up statues of deities. The other tenses ate supplied from Ιδρύω. «ΜΓ-αγαγών, aor. 2 part, of daayw «ίσαγγίλτύ», fa», i, ^ΙσαγγΙΧλω) one wbo an* nounces, an usher, an officer at the Persian court «ΐ<ταγγ«λία, ή, an accusation in the Athenian Council for some public offence: an information. From «ΐσ-αγγίλλω, f. -«λώ; for the tenses, v. ayylWoi: -to go in and announce (the duty' of an usher: see daayytKtvs) : generally, to announce, report. II. to accuse one of a state offence; see daayytXia. «ίσ·-δγ«ίρω, f. -epd>: for the tenses, v. aydpo; t-to gather into a place. do-iyiA, f. : aor. 2 -^γαγον: pf. -ατ/^οχα:- to lead in or into; laaytiv or taaytaOai ywaiKa to lead a wife into one's bouse. 2. to import foreign 200 «Ζσα€ΐ-(Ισίνθωμζς. wares; dσάyfσθaι καί l^ytaOai to import and ex- port :-Med. to admit forces into a city: also to introduce into a league; to introduce new cus- toms. II. as a political term, to lay or bring before an assembly; dσάytιv π is βουΧήν to bring before the Council. 2. as law-term, dσάytιv δίκην or yραφήν to open the proceedings, state the case. da&d, Adv. for ds ad, for ever. «ίσ-α*ίρομαι, Med. to take to oneself. «ίσ-αθρ«ω, f. to look into, descry. «ΐσ-αίρω, f. -&ρω, to lift or carry in. «ίσ-αύτσω, «ΰτ-^ίσσ-ω, f. -η(ω, to dart into, daaxro, 3 sing. aor. med. opt. of *«J5w. «ία--Ακοντίζω, f. ίσω Att. tw, to burl javelins at: absol. to dart or spout up, of blood. «ur-Ακούω, f. σομαι: aor. 1 -ήκουσα: pf. -ακήκοα : -to listen, hearken to; and, simply, to bear. II. to obey, comply with, give beed to. άσ-ακτίον, verb. Adj. of «Ισάγω, one must bring in. »ΐσ·-άλλομ<Μ, f. -αΧοΰμαι: aor. 1 -ηΧάμην: Ep. 3 sing. aor. 2 ΙσάΧτο: Dep.:-to leap or spring into : also to leap upon. (Ισ-ίμίίβω, f. ifw, to pass into. «ΐσάμην, Ep. aor. 1 med. of ιΤμι ibo. II. Ep. aor. 1 med. of *dbw, I see. «ΐσάμην, aor. I med. of ίΓσα, I founded. «ίσ-αναβαίνω, aor. 2 -ανίβην, to go up into. «Ισ-Αναγκά^ω, f. άσω, to force into, constrain. (Ισ-ανάχω, f. (w, to lead up into. «ί<Γ-αν«ΐδον, aor. 2 (see dbov): to look up to. ci<r-Avcuu, to go up into. «σανίδων, part, of daavdbov. «ΐσαννων, part, of dσάveιμι. •ΐσ-άντα, Adv. straight into, into or in the face. «ίσάιταν. Adv. for ds anav, altogether. «ίσά-τταξ, Adv. for ds <ίπα£, at once. «ίσ-Λράσσω Att. -^ττω, fut. (w, to drive in upon. staa.ro, «σατο, v. dσάμηv, dσάμηv. «Ισ-^ττω, Att. for daataaw. «σ-ανγάξω, f. aw, to look at. «ΐσαΰθιβ, Adv. for ds avOis, hereafter. «ίσαύριον, Adv. for ds avpiov, on the morrow. <«r-avn$, Adv. Dor. and Ion. for daavSis. «ίσ-Λφίημι, f. -αφήσω, to send into: to let in. «ίσ-αφΐκάνω, = dσaφικvίoμaι. [αν] «ίσαφΐκ«σδαι, aor. 2 inf. of dσaφικvloμaι. άσ-αφικνίομαι, f. ίξομαι, Dep. to come or go into, to arrive at. «σ-βαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 -Ιβην. pf. -βίβηκα: to go into: esp. to go on board ship, embark. 2. impers., (Ισβαίνιι μοι it comes into my head. II. Causal in aor. 1 dσeβησa, to make to go into, to put into: see dσβιβάζω, which serves as pres, in this sehse. «ίσ-βάλλω, f. -β&Κω: pf. -βΙβΧηκα, pass. -βΙβΧη- μαι:-to throw into:-Med. to put on board one's ship. II. (sub. Ιαυτόν or στρατιάν), to throw oneself into, make an inroad or incursion into, invade: also (sub. vaw) to enter port, Lat. appellere. 2. generally, to go into: of rivers, to empty themselves into, fall into. 3. also to come to, fall into acci- dentally. «ίσβάσι«, ews, ή, (daβαίνω) an entrance, way of entering: embarkation. «ΐσβΑτό*, ή, όν, (da βαίνω) accessible. ίΐσ-βϊά|ομαι, f. άσομαι, Dep. to force one's way into. da-βίβάξω, f. -βιβάσω Att. -βιβω, Causal of da- βαίνω, to make to go into, put into. da-βλίπω, f. ψω, to look at, look upon.. ίίσρολή, (ίΙσβάΧΧω π) a throwing oneself into: an inroad, invasion, attack. 2. a way of entering, an entrance, pass: in plur., also, the mouth of a river. 3. an entering into a thing, a beginning. «ίσ-γράφω, f. φω, to write in, inscribe:-Med. to have oneself written down or inscribed; daypiptaOai Is ras anovbas to have oneself written or received into the league. «ΐσ-δίρκομαι, Dep., with aor. 2 act dalbp&Kov:- to look at or upon, behold, observe. «ΐσ-δ«χομαι, Ion. «<τ-δ*κομαι: f. -δίδομαι: aor. 1 dσeδeζάμηv and daeblxfhjv : Dep.: - to take into, admit. «ΐσ-δίδωμι, used intr., of rivers, to flow into. «ίσδοχή, ή, (πσδίχομαί) reception. «ίσδραμΰν, aor. 2 inf. of darplxw. «ΐσδρομή, ή, ^Ισδραμάν) an onslaught, assault. «ίσ-δύω or «ίσ-δύνω, and (in same sense) Med. «ίσ- δύομαι; f. -δύσομαι: aor. 2 -ίδνν: pf. -δίδνκα:-to get into, slip into or in; δίίνόν τι ivkbwt σφίσι a kind of fear entered into them; άκοντιστυν labvaecu thou wilt enter into a contest of archery. «ur«, see daa. «ίσ*βην, aor. 2 of dσβalvω'. ίϊσίβησα, causal aor. I. ΐίσίγραψα, aor. I of flσypάφω. «Ισίδίξάμην, «ΐσίδ^χθην, aor. I of dablxopai. «ΐσέδρ&κον, aor. 2 of dσδίpκoμaι. «ΐσίδραμον, aor. 2 of darplxw. «ίσ-ίδϋν, aor. 2 of dabvw. «ίσ-«ΐδον, aor. 2 (see d6ov), to look on or at. «ίσ-«ιμι, inf. -ilvai: impf. daptiv: (ds, (ΐμι ibo):- to go into, go in; ύφθαΧμοιη (ίσαμι I will come into his sight; άρχ^ν dailvai to enter on an office. II. as law-term, to come before the court. III. metaph, to come into one's mind. «ΐσίκίλσα, aor. 1 of daKlXXw. «ίσίκολίσα, aor. I of (ίσκυΧίνδω. «ΐσ-ίλαύνω Ep. -«λάω: fut. -(Χάσω [3] Att. - ίλώ: for the tenses, v. ΙΧαύνω:-to drive into or in. II. (sub. iirirov or vavv) to row into a place, like Lat. appellere. «ίσίλθίϊν, aor. 2 inf. of daipxopai. «ίσ-ίλκω, f. -ίΧξω: aor. I -άΧκυσα:-to drag into. «ίσ-«μβαίνω, aor. 2 (Ισίνίβην, to go on board. <ίσ«ν<γκ<ΐν, aor. 2 inf. of dσφtpω. «ίσ-«νηνοχα, pf..of dσφlρω. daivOwpcs, Dor. for dalXOwptv, I pl. aor. 2 subj. of daspxopai. άσ^νόησα.-ζίσος. 201 εΐσενόησα, aor. 1 of dovota>. «ίσίτταισα, aor. I of davaiai. «ίσεπειτα, Adv. for ds Ιπίΐτα, henceforward. «ίσίιττατο, 3 sing. aor. 2 of είσιτίτομαι. είσ-εργνΰμι or -ύω, to shut up into, enclose in a place. εΐσερρύην, aor. 1 (in pass, form) of dσpίω. άσ-ίρρω, aor. I dσήρρησa: pf. (Ισηρρηκα:-to go into, get in. da-tpto, aor. I part, dσtρύσas [i5], to draw into. «ίσ-έρχομαι, fut. -tXtvaopar. aor. 2 -ήλΰθον,-ήΧ· θον. Dep.:-to go or come into, to enter, Lat. in-ire: metaph. to enter one's mind: absol. of money, to come in, as πρόσοδοι dσήλθov. II. as Att. law-term, of the accuser, to come into court. είσ-ίπ., Adv. still yet. άσ-ίχω, f. -ίξω, intr. to stretch into, reach. «ίσ-ηγεομαι, fut. ήσοραι, Dep. to bring in, intro- duce, propound, bring forward. II. dσηγdσθaί τινι to represent to any one, instruct him. Hence «ίση γη μα, paros, τό, a proposition, motion: and «ίσήγησιβ, ms, ή, a bringing in, proposing, bring- ing forward: and «ισηγητεον, verb. Adj., one must bring in : and είσηγητηβ, ον, δ, one who brings in, a mover,proposer. «ίσ^ηθε», f. ήσω, to inject by a syringe. είσ-ήκω, f. -ή£ω, to be come in: to come in. είσ-ηλΰθον, «ίσηλθον, aor. 2 of daepxopai. είσηλΰσία, ή, (ίίσήλνθον) a coming in. είσηνεγκαι, aor. I of dσφίpω. dcrQa, Aeol. and Ep. for ds, d, 2 sing, of dpi ibo. είσβαν, pf. pass. inf. of ΐημι. είσ-9εω, f. θίύσομαι, to run into, run up to. «ίσ-θρώσκω, aor. -ίθορον, to leap into or in. είσί, «ΐσίν, 3 pl. pres, of dpi sum. «ϊσι, είσνν, 3 sing. pres, of dpi ibo. εΐσϊδεϊν, Ep. «ΐσνδ«ιν, aor. 2 inf. of dadbov. «ίσ-ιδρύω, f. σω: pf. pass, (ίσίδρνμαι: (ds, Ιδρύω): to build, found in a place. είσ-ί£ομαι, Pass, (ds, ϊζω) to be seated in, to sit down in. «ίσ-ίημι, f. -ήσω, to send or put into:-Med. to be- take oneself to; also in act. sense, to admit, let in. «ίσίθμη, ή, (da-eipj.) an entrance. «ίσ-ικνεομαι, fut. -ίζοραι, Dep. to go into. «ίσ-ίπταμαι, late form of danlropai. «ΐσ-καλαμάομαι, (eh, καλάμη) to haul in with a fishing rod. «ίσ-κ&λέω, f. Ισω, to call in. «ίσ-καταβαίνω,ί. -βήσομαι, aor. 2 dσκaτίβηv, to go down into. «ΐσ-κατατίθημι, f. -θήσω, to put down into. είσ-κειμαι, as Pass, of dστίθημι, to be put into, lie in: to be put on board ship. «ΐσ-κελλω, f. -κίΚσω: aor. 1 -ΙκίΧσα:-to push or thrust in: (sub. vavv), to put into shore,put to land. είσ-κηρύσσω Att. -ττω, f. (ω, to call in by herald: esp. to call into the lists far combat. «ίσκομϊδή, ή, a bringing in, importation. From «ίσ-κομίξω, fut. ίσω Att. ϊώ: to bring into, im- port :-Pass, to get into a place for shelter. «ίσ-κυκλ«ω, f. ήσω, to turn or wheel inwards on the stage, so as to withdraw from the eyes of the spec- tators, v. ΙκκνκΧίω·.-metaph., δαίμων πράγματα, da- κΐκύκΧηκίν ds τήν οίκίαν some spirit has brought ill luck into the house. «ίσ-κΰλίνδω, f. κυλίσω fi] : to roll into. «ΐσκω: impf. ηϊσκον: (Taos, t'iaos):-to make like: to think like, liken: metaph. to compare: and so to guess, conjecture, believe. «ΐσ-λεύσσω, to look into. είσ-μαίομαι, aor. I da (μασά μην, Ep. 3 sing. ίσ<- μάσσατο Dor. -άξατο: Med.: (ds, μάσσω):-to touch to the quick. II. to put in the hand to feel. είσ-νεομαι, Dep. to go into. άσ-νίω, f. -νιόσομαι, to swim into. άσ-νοίω, f. ήσω, to perceive, remark. «ίσ-οδοδ, ή, (ds, ibis) a way into, entry. H. a coming in, entrance, esp. of the Chorus into the Orchestra : a visit: a right of entrance. είσ-οικειόω, f. ώσω, (ds, ol/cdos) to bring in as a friend:-Pass, to become friend to any one. άσ-οικ€ω, f. ήσω, to dwell in, settle in. Hence «ίσοικήσις, ms, ή, settlement: a dwelling. «ίσ-οικίξω, fut. ίσω Att. ϊω, to bring as a colonist into a place:-Pass, to settle oneself in a place. «ίσ-οικοδομίω, f. ήσω, to build into. είσοιχνεΰσα, Aeol. for άσοιχνονσι, 3 pl. of «ίσ-οιχνίω, f. ήσω, to go into, enter. είσ-όκε or -tv, Dor. είσ-όκα, (ds o Kt) until such time as:-so long as. είσομαι, fut. of *«<δω B: είσεαι, Ep. 2 sing. II. Ep. fut. of dμι ibo. daov, imperat. of daa. είσ-όπνν, (ds, ants) Adv. hereafter. «ίσ-οττίσω, Adv. in time to come, hereafter. είσο-rrros, ον, (datyopai) looked upon: to be seen, visible. είσοπτρίβ, ibos, ή, = daairrpov. είσ-οπτρον, τ<5, (dabpopai) a looking-glass, mirror. είσ-οράω, Ep. part, dσoρόωv, inf. med. doopdaaOai: the fut. ΰσόψομαι and aor. 3 dattbov are supplied from other Roots (see δράω):-to look at or upon, view, behold: also to took on with admiration, revere, respect: to look at eagerly: to gaze upon steadily; also of the gods, to visit, punish, behold. είσ-ορμάω, f. ήσω, to bring forcibly into:-Pass, to force one's way into. είσ-ορμίξω, fut. ίσω Att. ϊω, to bring into port:- Pass., with aor. pass, and med., to run into port. είσ-ορούω, f. σω, to rush in. εϊσοβ, η, ον [ΐ], Ep. lengthd. form of loos, alike, equal, used in these phrases: I. bais Ιίση the equal banquet, i. e. equally shared. 2. νή(ί Ιϊσαι the equal or well-balanced ships. 3. aastis πάντοσ 202 da-ore-'EK. Ιίση the all-eve» shield, i. e. quite round. 4. φρί- ves ίνδον ίϊσαι an even mind, that is well-balanced, calm, Lat. mens aequa. «ίσότβ, for els ore, until. «ίσ-οψιβ, eωs,ή, a looking upon: a spectacle. From «ίσόψομαι, fut. of elσoράω, formed from Root *eia- όπτομαι. «ίσ-ιταίω, aor. I (Ισίπαισα, to burst or dash in. «ίσ-πίμπω, f. φω, to send in, bring in: to" suborn. «ΐσ-ιτίράω, f. άσω [a] Ion. ήσω, to pass over into. «Ισ-πηδάω, f. ήσω or ήσομαι, to leap into, burst in. «ίσ-πίταμαι, f. -πτήσομαι: aor. 2 both in med. form elσeπτάμηv and act. (Ισίπτην :-to fly into. «ίσ-ττίπτω, f. -πeσovμaι: aor. 2 -eneaov : pf. -ne- πτωκα:-to fall or rush into: to be thrown into. II. to fall upon, attack. άσ-πίτνω, poet, form of (ίσπίπτω. «ίσ-ιτλίω, f. -πλίύσομαι, to sail into, enter. Hence «ίσπλοοβ, contr. «ΐσπλου5, <5, a sailing in of ships. II. the entrance of a harbour. «ίσ-ττνίω, f. - πνίύσομαι, to breathe in, inhale, Lat. inspirare. II. to breathe upon. Hence «ίσιτνήλα?, <5, one who inspires love, a lover. «ίσ-ιτοι«ω, f. ήσω, to put into the bands of, to give (a son) to be adopted by another:-Pass, to be adopted. II. to introduce. Hence «ίσιτοίητοβ, η, ον, adopted. «ΐσ-ιτορϊύω, f. σω, to lead into:-Pass., with fut. med. -ίύσομαι, to go into, enter. «ίσιτραξιβ, «α», ή, exaction or collection of taxes, «ίσ-πράσσω Att. -ττω, f. ζω, to get in or collect taxes:-Med. to collect or exact for oneself. «ίσ-ρ«ω, f. -pevao μαι and -ρυήσομαι: aor. 2 -ep- ρύην :-to stream into. «Ιστήκ«ιν, plqpf. intr. of ΐστημι. «Ιστίάκα, «Ιστίάσα, pf. and aor. of ίστιάω. «ίσ-τίθημι, fut. -θήσω:-to put into, place in: also with or without it vavv, to put on board ship:-Med., τίκνα ίσθίσθαι (aor. 2 inf.) to put them on board. άσ-τοξίύω, f. σω, th shoot or dart into. «ίσ-τρίχω : fut. -δράμουμαι: aor. 2 -ίδρϋμον (from ★δρΐμω). To run in or into, to run upon. «ΐσ-φ«ρω: fut. -οίσω (from *οίω): aor. 1 -ήν^κα and pf. -ίνήνοχα (from *ίviyκω'); cf. φίρω:-to carry into: to bring in or upon. II. to bring in, contribute: at Athens, to pay tax on pro- perty. III. to introduce, bring forward, pro- pose. IV. Med. to carry with one: also like Act. to introduce. 2. to import. V. Pass. to rush in. 2. to be imported. «ία-φαιτάω, f. ήσω, to go continually to, to visit. «ίσφορά, ή, (ΐίσφίρω) a carrying into. II. a bringing in, contribution: at Athens, a property-tax, raised to meet the exigencies of war. «ΐ<τ-φορ«ω, fi ήσω, = (Ισφίρω. «Ιο--φρ«ω, fut. -φρήσω and -φρήσομαι: imperat. ασ- φpes: (els, φρίω which only occurs in compos., v. Ζιαφρίω, Ικφρίω) :-to let in, admit:-Med. to bring in uiitb one. «ίσ-χ«ιρίξω, f. ίσω Aft. ϊω, to put into one's bands, entrust. tla-χίω, f. -χ«ώ: aor. ι -ίχ(α:-to pour into;- Pass., Ep. aor. 2 ίσ^χύμην [8], to stream in. «ίσω, more rarely ίσω, Adv. (tls, is) into, within, c. acc., ΖΰνοΛ δόμον 'Άϊδο» άσω: also c. gen., «σοκ βλεφάρων. II. within, inside. «1σ-ωθ«ω, fut. ωθήσω and ώσω, to thrust into:- Med. to force oneself into, press in. «ΐσ-ωπόδ, όν, (els, ωψ) in face, in front of; elaamdi eyivovro vtwv they came in front of the ships. ΕΓΤΑ Ion. ·ίτ«ν, Adv. of Time, then, after, there- upon, Lat. deinde. II. like Lat. ita and itaque, and so then, and then: also in ironical questions, Lat itane T itane vero ? is it so 1 ay really f indeed 1 «ΐταν, 3 sing. pf. pass, of ίννυμι. «ί-τ« .., «ί-τ« .., Lat. sive.., sive .., either .., or.., whether .., or ..; so that several cases are al- ways put: in Homer the first «ίτ« is sometimes an- swered by ή καί. The Trag. sometimes leave out the first tire, or put el instead. «ίτ«, for «ίητβ, 3 pl. pres. opt. of tipi sum. «ίτ«ν, Ion. for eTra, like lueirev tor entna. elS>, Ep. for iaw. «ίω, Ep. for ίω, ω, pres. subj. of «t/u sum. «ίωθα, pf. 2 (In pres, sense) of the Ep. verb ίθω. el09ew, plqpf. (in impf. sense) of ίθω. «ΐωθότωβ, Adv. of ίΐωθα, in the usual way. «ίων, impf. of Ιάω. «ΐωβ, Ep. for «ω», until. «ίώσν, Ep. for Ιωσι, 3 pl. of Ιάω. ΈΚ, before a vowel «ξ, Lat. e, ex, wes. with gen. Radic, sense, from out of, away from. L Of Place, out of, from forth; Ικ πάντων μάλιστα chieffrom among all, of all. 2. like ίζω, outside of, beyond; Ik βίλίων out of shot; Ικ καπνού out of the smoke. 3. with Verbs implying Rest, as, Ik πασσαλόφι κρίμασιν φόρμ^yya he hung his Xysefrom, i. e. on, the peg; άνάπτίσθαι ex tivos to fasten from, i.e. upon, a thing. II. Of Time, Ιζ ον since, from the time when, Lat. ex quo ; Ιζ άρχής from the beginning; Ik θυσία* yeveaOai to have just finished sacrifice; Ιξ ί^ρήνη* πολεμάν to go to war out of, i. e. after, peace. III. Of Origin, Ik tivos yeve- σθαι to be bom or sprung from one; if Ιμοΰ yivos ίσσί thou comcst of me by blood. 2· of the materials of a thing, as πώμα Ικ ζάλου a cup of wood. 3. of Motive, Occasion, Means, Ik θeόφιv πoλeμlζeιv to war at the gods' instance; μήνιο» Ιζ ολοή* because of deadly wrath; Ik καύματο* in con- sequence of the heat; Ik βία* &yeiv «= βίφ iyeiv, to lead by force. 4. with a pass. Verb, Ιφίληθίν Ικ Διό» they were beloved of or by Zeus. 5. with a neut. Adj., as periphr. for Adv., if άyχιμόλoυ for &yχίμoλov; Ικ τοΰ ΐμφανοΰ* and if ίμφανον* for Ιμφανωι, etc. Ik is often separated from its Case by one or more words. It takes an accent if it is pecul. emphatic. In Compos. Ik signifies out, away, off: also utterly. exaepyos-ϊκ βάλλω. 203 ίκά-«ργος, ο, (εκάι, *ερ~γω) epith, of Apollo, work- ing from afar, far-darting, = έκη βόλοι. «κάην [δ], aor. 2 pass, of καίω. «κδθ«ν, Adv. (ίκάι) from afar:-far off, far away. «κάθηρα, aor. I of καθαίρω. έκάλεσσα, Ep. aor. 1 of καλέω. «καλός, Dor, for εκηλοι. «κάμμύσα, for κατέμυσα, aor. I of καταμύω. «κ&μον, «καμόμην, aor. 2 act. and med. of κάμνω. «καρτύναντο, 3 pl. aor. I med. of καρτύνω. «καρψα, aor. 1 of κάρφω. «κάς Att. ϊκας, Adv. (εκ) far, afar, far off: c. gen. far from, far away from. II. of Time, long after. ίκαστάτω, Sup. of εκά», furthest off, furthest away. ίκασταχόθ«ν, (έκαστοι) Adv. from every side. «κασταχόσ«, (έκαστοι) Adv. to every side. ίκασταχοΰ, (έκαστοι) Adv. everywhere. ίκαστίρω, Comp, of έκάι, further, further off:- Sup. ίκαστάτω. ίκάστοθι, Adv./or each or every one. From «ΈΚΑΣΤΟΣ, η, ον, every, every one, each, each one, Lat. quisque, opp. to a number: the sing, from its collective sense is freq, joined with a plur. Verb, έκαστοι επίστασθε ye know each one of you: εΐι έκαστοι, Lat. unusquisque, each one; παι έκαστοι, one and all; ol καθ' έκαστον each one singly, Lat. sin- guli: καθ' ίκάστην [ή μέραν] every day, daily. Hence ίκάστοτί, Adv. each time, at all times. ίκαστοτίρω, Adv. = ίκαστέρω. εκατεατο, Ion. for Ικάθηντο, 3 pl. impf. of κάθημαι. ίκατβράκις, Adv. (έκάτεροί) at each time. ίκάτ«ρθ€, before a vowel -θ«ν, Adv. for εκατέρωθεν, from or on each side, Lat. utrinque. ΈΚΑ'ΤΕΡΟΣ, a, ov, each of two, each singly, Lat. uterque. Hence ίκατ«ρωθ«ν, Adv. from each side: and «κατίρωθν, Adv. on each side: and ίκατ«ρωσ·«, Adv. to each side, each way. Εκάτη [δ], ή, (έκατοι) Hecate, daughter of Perses and Asteria, who had power from Zeus in heaven, earth, and sea. Later she was held to be the same as Artemis. 'Έκάτηι δεΐπνον, or 'Εκάταια, τά, was an offering of purification made to her on the 30th of each month at three cross roads. ίκδτη-βίλίτης, ου, δ, = έκατηβόλοι. ίκδτη-βόλος, ον, (εκάι, βάλλω) far-throwing, far- shooting, far-darting:-as Subst. the Far-darter. «κάτι-, Att. and Dor. for έκητι, on account of. ίκατογ-κάράνος, ον, (εκατόν, κάρηνον); and ίκατογ-κ«φάλας, ου, δ, (έκατόν, κεφαλή) ; and «κατόγ-κράνος, ον, (έκατόν, κρίνον) : - hundred- headed. «κατόγ-χειρος, ον, (εκατόν, χειρ) hundred-handed. «κατό-£ΰγος, ον, (εκατόν, ζυγόν) with loo benches for rowers. ίκατομ-βαιών, wvos, δ, the month Hecatumbaeon, the first of the Att. year, answering to the last half of July and first half of August. From «κατόμ-βη, 1J, (ίκατόν, βοΰι) properly an offering of a hundred oxen: but commonly a great public sacrifice, not always of oxen, nor to the number of a hundred. «κατόμ-βοιος, ον, (εκατόν, βοΰι) of or worth a hun- dred oxen. «κατόμ-πίδος, ον, (εκατόν, irovs) ICO feet long. «κατομ-πολί«βρος, ον, = εκατόμπολιι. ίκατόμ-ιτολις, ι, gen. εωι, (έκατόν, πόλα) with a hundred cities. ίκατόμ-ιτους, <5, ή, πουν, τό, gen. iroSos, (εκατόν, πούι) hundred footed. «κατόμ-ιτΐίλοβ, ον, (εκατόν, πύλη) hundred-gated. ΈΚΑΤΟ'Ν,οί,αί,τά, indecl. a hundred,Lit. centum. ίκατοντα-<τής, es, (ίκατόν, eros) of a hundred years, a hundred years old. «κατοντα-κάρηνος, Dor. -κάράνος, ον, (εκατόν, κά- ρηνον) hundred-beaded: cf έκατετγκρανοι. «κατον-τάλαντος, ον, (έκατόν, τάλαντον) worth ΐοο ! talents; "γραφή έκατοντάλαντοι an action where da- mages were laid at that sum. εκατοντα-πΧ&σΙων, ον, gen. ovos, (ίκατόν) Λ hun- dredfold, loo times as much or many «κατοντά-πΰλος, ον, - έκατύμπϊιλαι. ίκατοντ-άρχης, ου, δ, (έκατόν, άρχω) a leader of a hundred, Lat. centurio. «κατόντ-αρχος, δ, = έκατοντάρχηι. ίκατοντάς, άδοι, ή, (εκατόν) the number one hundred. «κατοντ-όργυιος, ον, (ίκατόν, δρ^υιά) of too fa- thoms :-poet., «κατοντ-ορόγυιος, ον. «κδτος, δ, (έκάί) = έκη βόλοι. ίκατό-στομος, ον, (εκατόν, στόμα) hundred-mouthed. ίκατοστός, ή, όν, (εκατόν) the hundredth, Lat. cen- tesimus; εφ' εκατοστά a hundredfold. II. ή εκα- τοστή, the hundredth pari, a tax or duty at Athens. ίκατοστύς, vos, δ, - ίκατοντάι. έκαυσα, aor. I of καίω. έκ-βάζω, f. (ω, to speak out, declare. «κ-βαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 επέβην, pf. εκβέ- βηκα:-to step out of, go or come out of: to step out of a ship, to disembark. 2. to go out of, depart from. 3. metaph. to come out so and so, to turn out, Lat. evadere. 4. to go out of due bounds, to digress. II. in fut. act. εκβήσω, aor. I εξέβησα, Causal, to make to step out of, put out of a ship, etc.; cf. εκβιβάζω. «κ-βακχ«ύω, f. σω, to excite to Bacchic frenzy, to make frantic .--Pass, and Med. to be frenzied, rage. «κβαλ«, aor. 2 imperat. of εκβάλλω:-also Ep. for {(έβαλε, 3 sing. ind. εκ-βάλλω, f. -βάλω: aor. 2 -έβάλον; pf. -βέβληκα: -to throw or cast out: to disembark, land; but also to carry out to sea. 2. πόλεωι εκβάλλειν to cast out of the country: and so to drive out, banish. IL to strike out, Lat. excutere; δοΰρά ίκβάλλειν to fell trees, properly to cut them out of the forest. HL metaph., έποι ίκβάλλειν to let fall or drop a word; so, εκβάλλειν δάκρυα to drop or shed tears. IV. 204 έβαλαν-ίκ^κάζω. to throw away, depose, reject: to hiss off the stage, Lat. explodere. 3. to break open. V. to send out, get rid of, lose. VI. (sub. Ιαυτόν), of a river, to empty or discharge itself. «βαλάν, aor. 2 inf. of Ιχβάλλω. Ικβάί, aor. 2 part, of Ιχβαίνω. «βδσις, ιω», ή, (Ιχβαίνω) a going out of a ship, a landing. II. a way out, egress: an escape. Ικ-βάω, Dor. for Ιχ-βαίνω. «-βίβαιόω, f. ώσω, to confirm. Ικ-βϊάζω, to force out: to wrest from. Ικ-βϊβάζω, f. -βιβάσω Att. βιβώ, Causal of lx- βαίνω, to make to step out of: esp. to put out of a ship, «-βιβρώσκω, fut. -βρώσω, pf. -βίβρωκα, to devour. ίκβλητος, ον, (Ικβάλλω) thrown out: rejected, de- spised, despicable. «-βλώσκω, aor. 2 Ιξ-Ιμολον, to go or come out. «-βοάω, f. ήσομαι, to call or cry out. «-βοήθεια, ή, a marching out to aid. From «-βοηθίω, ί.ήσω, to march out to aid: to make a sally. «-βολβίζω, f. ίσω Att. ιώ, (lx, βολβό») to peel off from, as the skin off an onion; Ιχβολβίζαν τινά των κώδίων to peel one of his stolen skins. «βολή, ή, (Ιχβάλλω) a throwing out, throwing overboard, esp. of goods in a storm. II. a cast- ing out, banishment. III. a shooting forth; lx- βολή σίτου the time when the corn shoots or comes into ear. IV. an outlet, Lat. exitus; Ικβολή ποταμού the mouth of a river; ΙχβολαΙ όρου» a defile leading out of a chain of mountains; Ιχβολή λόyoυ a digression. N. (from Pass.) that which is cast out} Ιχβολή διχίλλη» earth cast out by a mattock; ovptia Ιχβολή children exposed on the mountains. ίκβολοε, ον, (Ιχβάλλω) cast out, exposed, of a child: abortive. II. as Subst., ίχβολο», ό, a cape, pro- ^nontory. 2. ίχβολα, τά, cast off relics. ίκ-βράσσω, f. -βράσω, to throw out or up, as froth: «Pass, to he cast up or thrown on shore, of ships. «-βροντάω, f. ήσω, to strike out by lightning. «κ-βρϋχάομαι, Dep. to bellow forth. ίκ-βρωμα, ατο», τό, (Ιχβιβρώσχω) that which is eaten out; ex βρω μα πρίονο» saw-dust. «-γδμίζω, f. ίσω Att. ιώ, to give away in marriage: -Pass, to be given in marriage, marry. «κ-γ&μίσκομαι, Pass, to be given in marriage. «-γαυρόομαι, (lx, yavpos) Med. to exult greatly in. «-γ«γδα, poet, for Ixylyova, pf. of Ixyiyvopai: 3 dual Ixyeydryv; inf. Ixyey0pev [δ]; part. Ixye- yaώt, Ixyeyavia. «·γ«λάω, f. άσομαι [δ] : for the tenses, v. yeλάω: -to laugh out, laugh loud, hurst out laughing: me- taph. of a liquid, to gurgle out. 4κ-γ«νής, It, (lx, ylvos) put out from one's family, without kith or kin. ίκ-γίγνομαι, fut. -ye^aopai: aor. 2 l(eyevόμηv: pf. Ixylyova, poet. Ixylyaa (q. v.): Dep.:-to grow out of, spring from : to be descended from, born of. II. to have gone by; χρόνου ixyeyovirot time having gone by, elapsed. 2. impers. Ixylyverai, like «£- tan, it is allowed, it is granted. «κ-γίνομαι, Ion. and in late Gr. for Ixyiyvopai. «κγονο$, ον, (lxyevlo9ai) sprung, descended from any one: as Subst., exyovos, o, any descendant, son, grandson : rd Ixyova offspring, posterity. «-γράφω, f. pw, to write out, copy;-Med. to write out or copy for oneself. II. to strike out, expunge from a list. «-δακρύω, f. ύσω, to burst into tears, [ϋ] «κ-δδπ&νάω, f. ήσω, to expend, consume, exhaust. »κ-δ«δαρμαι, pf. pass, of ΙχδΙρω. «κδ«δωρί<υνται, 3 pl. Ion. plqpf. of Ικδωριόομαι. «κ-δ«ήί, Is, (lx, 5«) defective. Hence «κδ«ια, ή, a falling short, being in arrear. ίκ-δ«ίκνϋμι, f. -δ»ίξω, aor. I l£lbei(a, to shew forth, display. ίκ-δ'κομαι, Ion. for ΙχδΙχομηι. «κδίξΐϊ, eus, ή, (ΙχδΙχομαι) a taking from: suc- cession. <κ-δίρκομαι, Dep. to look out from. «κ-δ«ρω, Ion. -δ«ίρω: f. -δ»ρώ:-to skin, flay, strip off the skin: hence to cudgel soundly. ίκ-δίτοβ, ον, (ΙχδΙω) fastened to or upon. *κ-δί χομαι, Ion. -δίκομαι: f. -δίζομαι: aor. I l(t- δίζάμην: Dep.:-to take or receive from : to take up. 2. ΙχδΙχίσθαι τήν αρχήν to receive the rule from another: absol. to follow, succeed: ot countries, to come next. 3. to wait for, expect, Lat. exci- pere. 4. to receive at a feast. «κ-δ«ω, f. -δήσω, to bind from, i. e. to bind on or to : -Med. to bind a thing to oneself, bang it round one. «κ-δηλος, ον,.very manifest: conspicuous. <κ-δημ*ω, f. ήσω, (Ιχδημο») to go abroad, travel: to he abroad, or on one's travels. Hence «δημία, ή, departure from home or from life. «-δήμος, ον, (lx, δήμο») from home, abroad. «κ-δναβαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 Ιχδιίβην :-to go through out of, pass over. «κ-δΐαιτάομαι, Pass, (lx, διαιτάω) to depart from one's accustomed mode of life, change one's habits. «δίδαγμα, τό, prentice-work, a sampler. From «-διδάσκω, f. -διδάξω poet, -διδασχήσω:-to teach thoroughly, Lat. edocere:-Med. to have another taught thoroughly:-Pass, to learn thoroughly. «-διδράσκω, Ion. -διδρήσκω: fut. -δράσομαι [δ]: aor. 2 Ιξίδραν:-to run away from, escape. «-δίδωμι, f. -δώσω: aor. I Ιξίδωχα: pf. Ιχδίδωχα: aor. 2 med. Ιξ»δόμην:-to give out, give up, Lat. reddere: to surrender. 2. to give out of one's bouse; Ιχδιδόναι or Ιχδίδοσθαι θυγιτίρα to give away one's daughter in marriage. 3. to give out for money, farm out, let out for hire: to put out money to interest, lend out. II. (sub. Ιαυτόν) to issue forth from a place; of a river, to empty itself. «κ-διηγίομα·., Dep. to tell to the end, recount in full. «-δικάζω, f. σω, to decide by giving judgment, of a judge. II. to avenge. Hence ίκδικαστής-ίκθλίβω 205 «κδικ&στής, οΰ, δ, an avenger. <κδΐκ«ω, f. ήσω, (ίκδικο^) to avenge, punish; ίκδικιΐν τινα άπό tivos to avenge one on another. Hence «κδίκησις, tai», ή, an avenging: vengeance. ίκ-δϊκο$, ον, (Ικ, δίκη) without law, lawless, Lat. exlex: Adv. ίκδίκωί, lawlessly. II. carrying out justice, avenging: as Subst., ϊκδικοί, δ, an avenger. ίκ-διφρ«ύω, f. σω, to throw from the chariot. «κ-δϊώκω, f. (ομαι later £«, to drive away, banish. «κ-δονί», f. ήσω, to shake out, confound. <κδο<η$, ecus, ij, («κδίδωμ») a giving up, surrender- ing. 3. a giving in marriage. «κδάχτομαι, fut. med. of ίκδίδωμι^ ίκδοτίον, verb. Adj. of Ικδίδωμι, one must give in marriage. «κδοτος, ον, (Ικδίδωμι) given up, betrayed. «κδοΰναι, aor. I inf. of Ικδίδωμι. ΐκδοχή, ή, (Ικδίχομαι) a receiving from another, succession. <κ-δρ&κοντόομαι, Pass, (ίκ, δράκων) to become a serpent. «κδράμ«ϊν, aor. 2 inf. of ίκτρίχω. ίκδρομή, ή, (ίκδραμίΐν) a running out, sally, charge: -also a band of skirmishers. «κ-δρομος, δ, one that sallies out, a skirmisher. «κδϋμα, ματοί, τό, (ίχδύω) that which is put off, a skin, garment, <κδΰμ«ν, either Ep. for ίχδυναι, aor. 2 inf. of Ικδνω, or for Ικδύοιμιν i pl. opt. «κ-δύνω, see ίκδύω. «κδϋστβ, «ω», ή, a slipping out, escape. From <κ-δύω, f. -δύσω [ϋ] : aor. I ίζΐδνσα: to strip off from another; Ικδΰσαι avrov χιτώνα to strip him of his tunic; Ιχδΰσαι αυτόν to strip him. II. in pres. Ιχδύνω, with Med. Ικδύομαι, aor. 2 act. Ιξίδυν, pf. Ικδίδϋκα, to put off. 2. to get out of, slip out of. 3. metaph. to get away from, escape. «κ-δωριόομαι, Pass, (ix, Δώριοί) to become quite a Dorian. Ικίασσα, Ep. for ίχίασα, aor. 1 of κίάζω. «κ«ατο, Ion. for extivro, 3 pl. impf. of κίΐμαι. 'ΕΚΕΓ, Adv. at or in that place, there, Lat. illic. «Ktia, Ep. aor. I of καίω. ckcWcv, Adv. from that place, thence, Lat. illinc; C. gen., τοϋκίΐθίν άλσου* yon side of the grove. «κΐϊθι, (exei) Adv. at that place, there, Lat. illic: Dor. τηνόθι. ckcIvos Ion. «ivos, η, o, Aeol. κήνο$, Dor. Trjvos, Att. also strengthd. «κϊΐνοσί: demonstr. Pron. (exei): -that person or thing, Lat ille, ilia, illud: when ou- tos and Ικανοί refer to two things before mentioned, Ixavos, ille, refers to. the more remote, ovros, hie, to the nearer. II. used also like ille, to denote well-known persons; xavos plyas Otos, magnus ille Deus. III. in Att., txdvos precedes the Art. when it is emphatic, as, ixavos δ άνηρ: and follows the Subst., when it is not emphatic, as δ άνηρ txd- vos. IV. Adv. ίκιίνωί, in that way, in that case: Ion. κάνω». N. the dat. fem. Ixeivy is also used as Adv., I. of Place, there, at that place, on that road. a. of Manner, in that manner. έκαμα, aor. I of κίίρω. intiae, Att. κ«ΐσ«, Adv. (Ικα ) to that place, thither, Lat. illuc. «έκαστο, 3 sing, plqpf. (in impf. sense) of καίννμαι. «<κ«ύθ«ι, 3 sing, plqpf. of κίύθω. έκέκλίτο, 3 sing. Ep. aor. 2 of κίλομαι. έκέκλϊτο, 3 sing, plqpf. pass, of κλίνω. έκ«οσμέατο, Ion. for Ικίκύσμηντο, 3 pl. plqpf. pass, of κοσμίω. «κέλ«υ, Dor. for Ικίλου, 2 sing. impf. of κίλομαι. «κέλσα, aor. i of κίλλω. ίκ«ρσα, Aeol. and Ep. aor. I of κάρω. έκ«-χ«ιρία, ή, («χω, χ^ίρ) a bolding of bands, a cessation of hostilities, armistice. έκ-ζέω, f. -ζΐσω, to boil out or over: c. gen., evXlosv ^Ιζίσί she ran over, swarmed with worms. ίκ-ξητέω, f. ήσω, to search out. έκ-ζωιτύρέω, f. ησω, to light up again, rekindle. «ηα, Ep. aor. I of καίω. έκηβολία, ή, a darting from afar, archery. From «κη-βόλοε, ον, {Ikos, βάΧΧω)far-darting, far-shoot- ing, epith, of Apollo in Iliad. «ηλοβ, ον, collat. form of (νκηλο», at one's ease, quiet, Lat. securus. II. metaph. of things, as of a field lying at rest or fallow. "EKHTI Att. «κάτι, Prep, with gen. by means of, by virtue of, by the grace or help of. II. later = tvena, on account of, for the sake of. 2. as regards, as to, Lat. quod attinet ad. «-θάλπω, f. ψω, to warm thoroughly. έκθαμβέω, f. ησω, to amaze, astonish: Pass, to be amazed, astonished. From «-θαμβός, ον, (Ικ, θάμβο») amazed, astounded. έκ-θαμνίζω, f. σω, (ΐκ, θάμνο») to root out, extirpate. «θάνον, Ep. for Ιξίθανον, aor. 2 of Ικθνήσκω. «-θ«άομαι, f. άσομαι, Ion. ησομαι, Dep. to see out, see to the end. έκ-θ«άτρί£ω, f. σω, (Ικ, θίατρον) to make a spec- tacle of. έκ-θ«ά£ω, f. σω, (Ικ, θιΐον) to deify. «κθέμ«ναι or «κθέμ«ν, Ep. for Ικθίΐναι, aor. 2 int. of Ικτίθημι. ίκθάς, (ΐσα, tv, aor. 2 part, of Ικτίθημι. έκ-θ«ρίζω, f. ίσω Att. ιώ, to mow completely: to cut down. έκ-θ«ρμαίνω, f. &νώ, (ίκ, θιρμά») to warm or beat thoroughly. έκθέσθαι, aor. 2 med. inf. of ικτίθημι. <κθ«σις, «us, ή, (Ικτίθημι) a putting out, exposing. «κθ«τος, ον, (Ικτίθημι) put out, exposed. «-θέω, f. -θΐύσομαι, to run or sally out. έκ-θηράομαι, Dep. to bunt out, catcb. έκ-θηρ«ύω, f. σω, = Ικθηράομαι. έκ-θλίβω, f. ψω, to press, squeeze out: metaph. to crush, oppress. 206 ίκθνησκω-ίκκότττω. «-θνήσκω, fut. -βάνουμοΛ: aor. Ιξίθ&νον:-to be dying, be at tbs last gasp; -γίΧω or yiXuri Ικϋανίΐν to be nigb dead with laughter. ίκ-Οοινάομαι, f. ήσομαι, Dep. to eat up, feast on. ίκθορ«, for l£l6opf, 3 sing. aor. 2 of Ικθρωσκω. 4κ θρηνίω, f. ήσω, to mourn out or aloud. Ικ-θρωσκΜ, fut. -θορονμαι: aor. ΙξΙθορον:-to leap quI cf, leap forth from. ίκ-θΰμιάω, f. άσω, to burn as incense. 4κ-θϋμοβ, ον,(Ικ, θυμό») very spirited, ardent, eager: also frantic, like Lat. amens. cK-0vto, f. νσω [ΰ] : for the tenses v. βυω:-to offer up, sacrifice: metaph. to destroy utterly. 2. Med. to atone for, expiate by offerings : of a god, to propi- tiate, appease. 4κίχ«ι« [r], a sing. impf. of κίχημι: of Ιτίθω from τίθημι. Ικίχην [fl, impf. of κίχημι. 4κ-καγχάίω, f. σω, to burst out into loud laughter. Ικ-κΜαΙρω, f. -καβάρω : aor. I Ι^κάθηρα :-to cleanse out, clear out: to clear away, get rid of. 4κ-καθ«ύδω, f. -ίυδήσω, to sleep out, sleep away from one's quarters. ίκ-καί-δ^κα, oi, at, rd, indecl. sixteen. 4κκαιδ«κά-δωροβ, ον, (Ικκαίδίκα, δωρον) sixteen palms long. 4κκαιδ«κά-λΐνο«, ον, (Ικκαιδίκα, Χίνον) consisting of sixteen threads. 4κκαιδ<κατο$, η, ον, (ίκκαίδϊκα) sixteenth. Ικκαιδ<κ-ίτη8, ου, ο, (Ικκαίδίκα, iros) sixteen years old: fem. - δ«κ«τι«, ιδο». «κ-καψος, ον, (Ικ, καιροί) out of date. 4κ-καίω, Att. <kk<U> : fut. -καύσω: aor. I l(lxta:- to burn out. II. to set on fire, kindle: inflame. ίκ-κ&κίω, f. ήσω, (Ικ, κακό») to be faint-hearted. •κ-καλάμάομαι, (Ικ, καΧάμη) Dep. to pull out with a fishing-rod. ίκ-κάλίω, f. Ισω, to call forth:-Med. to call out to oneself; metaph. to call forth, elicit, excite. «-καλύπτω, f. ψω, to uncover, reveal:-Med. to unveil onesfif. 4κ-κάμνω, f. -κϋ,μονμαι: aor. 2 ΙζΙκϋμον:-to be tired out: c. acc. to grow weary of a thing. «κ-καρπί$ομαι, Med. (ίκ, καρτό») to yield as fruit. «κ-καρποομαι, Med. (Ικ, καρτόω) to reap or enjoy the fruit of; metaph. to derive advantage from. 4κ-κατ«ΐδον, aor. 2 of Ιξοράω, to look down from. 4κ-κανλί{«, f. σω, (Ικ, καυΧόι) to pull out the stalk: metaph. to destroy root and branch. 4κ-καυχάομαι, f. ήσομαι, Dep. to vaunt aloud. ίκ-κάω, Att. for Ικκαίω. «κκίαβ; aor. I part, of Ικκαίω. ίκ-κ«ιμαι, used as Pass, of Ικτίθημι, to be cast out or exposed. II. c. gen. to fall from out of. «κκϊκοφα, «κκέκομμαι, pf. act. and pass, of Ik- κσττω. <κκεκώφηκα, ίκκ^κώφωμαι, pf. act. and pass, df ίκκωφίω, -όω. «κ-κ«νόω, -κ«ινόω, f. ώσω, to empty out, desolate. 4κ-κ<ντ<ω, f. ήσω, to prick out. II. to pierce, stab. «κ-κ«ρ&ΐ(ω, f, σω, to pillage: to cut off root and branch. 4κκ<χϋμαι, pf. pass, of ΙκχΙω: whence 4κκ«χΟμ4νωϊ, Adv. profusely, extravagantly. «κκίχωο-μαι, pf. pass, of Ικχώννυμι. 4κ-κηραίνω, f. δνώ, (Ικ, κήρ) to enfeeble, exhaust. «κ-κηρύ<τσω Att. -ττω ; fut. ζω:-to proclaim by a herald, declare publicly. II. to banish by public proclamation. 4κ-κΙν«ω, f. ήσω, to move out: to put up, rouse. *κ-κλά(ω, f. -κλάγ£αι, to cry aloud. Ικ-κΧώω, f. -κΧάσω [Λ], to break off. «κ-κλ«ίω Ion. -κληΐω Att. -κλρ'ω: Att. fut. ΙκκΧή- σω:-to shut out: metaph. to exclude or binder from. «κ-κλ«πτω, f. φω, to remove stealthily, purloin. <κ-κληΐω, Ion. for ΙκκΧάω. Εκκλησία, ή, (ίκκΧητο») an assembly of the citizens summoned by the crier, the legislative assembly: at Athens, the ordinary assemblies were called κύριαι Ικ- κΧησίαι, four in each τρντανάα: the extraordinary σύγκλητοι. II. the Church. Hence «κκλησιάξω, f. σω: impf. ήκκΧησίαζον or ΙκκΧη- αίαζον, but also ΐ£ικΧησίαζον (as if the Verb were a compd. and not derived from ΙκκΧησία); so aor. I ΙξίκΧησίασα :-to bold an assembly, debate therein : absol. to debate. II. to sit in assembly. III. to summon to the assembly. ΐκκλησω, Att. fut. of ΙκκΧίίω. «κκλητοδ, ον, (ΙκκαΧίω) called forth, Lat. evocatus: selected to arbitrate on a point. «κ-κλίνω, f. -κΧϊνω, to bend aside: to bend down, of stakes. II. intr. to turn away from: absol. to give ground, retire. 2. to decline or degenerate into. «κ-κναίω, f. οω, to wear out: metaph. to tease to death, like Lat. enecare; Dor. 3 pl. fut. iKvaiaevvn. ΐκ-κνάω, f. ήσω, to rub or cut deeply. «κ-κοβάλικίύομαι, Dep. (Ικ, κόβαΧα) to cajole or cheat by juggling tricks. «κ-κοκκίξω, f. ίσω Att. ιω, (Ικ, κόκκοί) to take out the kernel: to pull anything out of its place, dislocate; Ικκοκκίζαν σφυράν to put out one's ancle; Ικκοκκίζιιν rds noXeis to empty the cities. «κ-κολάτττω, f. φω, to scrape out, erase, obliterate. «κ-κολυμβάω, f. ήσω, to swim out of. «κκομΐδή, ή, a carrying out or off. From «κ-κομίξω, f. ίσω Att. ώ, io carry out: to carry to a place of safety; Ικκομίζαν τινά Ικ rtp^yparos to keep one out of trouble. II. to endure. «κ-κομττάξω, f. σω, to utter vauntingly. «κ-κομψίύομαι, Dep. (Ικ, κομφ(νω) to set forth in plausible terms. Ικ-κάτττω, f. ψω: pf. -ntκόφα:-Pass., aor. 2 Ιξίκό- την: pf. Ικκίκομμαι:-to cut out, knock out:-Pass., Ι£(κ6τη τώφθαΧμώ be bad his eyes knocked out. a. to cut down, fell: to cut off, destroy, Lit. exscin- dere. 3. to beat off from a place, repulse. ίκκορξω-(κλύω. 207 ίκ-κορεβ, f. ήσω, to sweep out: to sweep clean. ^κ-κορίζω, (έκ, κόρι») to clear of bugs. εκ-κορύφόω, f. ώσω, to sum up shortly. έκ-κρεμΑμαι, Pass, to bang upon, listen attentively to. «-κρεμάννΰμι, f. κρεμάσω [d] :-to let bang from or by:-Pass, to bang from or upon, cling to. Hence εκκρεμής, Is, banging from or upon. «-κρήμναμαι, poet. Pass, of έκκρεμάννυμι. «-κρίνω, f. ϊνω, to choose or single out, select. 2. to expel, reject. 3. to separate, secrete. Hence «κρίτος, ον, picked out, chosen; εκκριτον as Adv., above all, eminently. εκκρουσις, εω«, ή, a heating out, driving away: and ίκκρουστος, ον, beaten out: of embossed work, worked in relief. From 4κ-κρούω, f. σω, to beat or dash out. 2. to drive back, repulse: to hiss an actor off the stage, Lat. ex- plodere. 3. to put off, adjourn. εκ-κΰβιστάω, f. ήσω, to tumble headlong out of. εκ-κυεω, f. ήσω, to bring forth. εκ-κυκλεω, f. ήσω, to wheel out by means of the εκ- κύκλημα (q. v.):-Pass, to be brought to sight by this means; άλλ' έκκυκλήθητι come, wheel yourself out! i. e. shew yourself; cf. εισκυκλέω. Hence εκκύκλημα, aros, τό, a theatrical machine which disclosed the interior of the house to the spectators : αί. είσκνκλέω. εκ-κυλίνδω, f. -κυλϊσω: aor. I έξεκύλΊσα:-Pass., aor. 1 έξεκυλίσθην:-to roll out or off: Pass, to be rolled or thrown out; έξεκυλίσθη εκ δίφρον he rolled headlong from the chariot: also hence to extricate oneself or escape from. έκ-κΰμαίνω, («, κύμα) to undulate : to be uneven. «κυνεω, (εκκυνοε) of a hound, to quest about. εκ-κϋνηγετεω, f. ήσω, to bunt down. εκ-κϋνος, ον, (έκ, κύων) of a hound, questing about, not keeping on one scent. έκ-κύπτω, f. ψω, to peep out of: to get out. έκ-κωμάζω, f. σω, to come forth in the festive proces- sion : to rush madly out. έκ-κωφεω, f. ήσω, and «-κωφόω, f. ώσω, (εκ, κωφύs) to deafen, stun:-metaph^ έκκεκώφωται ξίφη the swords grew blunt. εκλδγον, aor. 2 of κλάζω. «λαγξα, aor. I of κλάζω. έκ-λαγχάνω, f. -λήξομαι: aor. 2 έξ έλαχαν:-to ob- tain by lot or fate. εκλάθετο, Ep. 3 sing. aor. 2 med. of έκλανθάνω. «-λακτίζω, f. ίσω Att. Γώ, to kick out: metaph. to spurn at. έκ-λ&λεω, f. ήσω, to speak out, divulge. «-λαμβάνω, f. -λήψομαι: aor. 2 έξέλ&βον: for the other tenses, v. λαμβάνω·.-to take or choose out. II. to receive, bear. III. to contract to do work, opp. to έκδίδωμι (to let it out). «-λάμπω, f. ψω: aor. I εξέλαμψα:-to shine or flash forth II. trans, to make to shine, light up, kindle. «-λανθάνω, aor. 3 ^ελβθον, to escape notice ut- terly. II. «-ληθάνω, with aor. ι εξέλησα Dor. -έλασα, Ep. redupl. aor. 2 εχλέλαθον, Causal of έκ- λανθάνω, to mate quite forgetful of a thing:-Med. εκλανθάνομαι, with Ep. redupl. aor. 2 εκλελαθέσθαι: pf. pass. εκλέλησμαι, to forget utterly. «λδπάζω, f. ξω, = εξαλαπάζω, to cast out from. έκλάπην [d], aor. 2 pass, of κλέπτω. «λαυσα, aor. 1 of κλαίω. «-λάπτω, f. ψομαι, to lap up: to drink off. «-λέγω, f. ξω: for the tenses v. λέγω:-to pick out, single out:-Med. to choose out for oneself, choose. 2. in Med. also to pick out, pull out one's gray hairs. II. to collect tribute. «-λείπω, f. ^ω: aor. 2 Ιξέλϊπον: pf. εκλέλονπα: -to leave out, omit. 2. to forsake, abandon, quit. 3. el ns εξέλιπε rbv αριθμόν if any one Itft the number incomplete. II. of the sun, to be eclipsed; in full, έκλείιτειν τήν έκ τού. ουρανού Ιρδην. III. intr. to leave off, cease, stop. Hence «λειψιβ, εωε, ή, a forsaking, quitting. II. a disappearance of sun or moon, an eclipse. εκλεκτός, ή, όν, (εκλέγω) chosen out, selected; ol εκλεκτοί the elect. έκλελ&θεΐν, -«τθαι, Ep. redupl. aor. 2 act. and med. of έκληθάνω. «λελΰμαι, pf. pass, of εκλύω. «λεο, Ep. for έκλέεο, 2 sing. impf. of κλέω. έκ-λεπω, f. ψω, to free from the shell, to hatch. εκ-λήγω, f. ξω, to cease entirely. «-ληθάνω, f. -λήσω, see έκλανθάνω II. «λήθην, aor. 1 pass, of καλέω. εκλησις, εωί, ή, (εκλανθάνομαι) forgetfulness : for- getting and forgiving. «-λιμπάνω, poet, for εκλείπω. «λίνθημες, Dor. I pl. aor. I pass, of κλίνω. «-λιπαίνω, f. &νώ, to fatten :-Pass, to grow fat. εκλιπεΐν, aor. 2 inf. of εκλείπω. «λϊπής, Is, (εκλιπεΐν) failing, deficient: ήλιου εκ- Xuris τι έγενετό = εκλειψιε, there was an eclipse of the sun. II. omitted. εκλογή, ή, (έκλεγω) a picking out, choice, election : a levy of troops or taxes. II. a choice selection, as of extracts from authors. «-λογίζομαι, Dep. to compute, reckon, calculate: to consider, reflect on. «λόμην, aor. 2 of κέλομαι. «-λούω, f. σω, to wash out. εκ-λοχεύω, f. σω, to bring forth: - Pass, to be born. εκλύθώ, aor. I subj. pass, of εκλύω. «κλΰσΐξ, εωε, ή, (ικλύω) a release, deliverance. έκλΰτήριος, (εκλύω) able to release; το εκλυτήριον a means of delivering, a release, an expiatory offering. έκλυτος, ον, let loose, discharged. From «-λύω, f. ύσω [ΰ] : for the tenses v. λύω-to loose or set free from; έκλύειν στόμα to give a loose to his I tongue:-so also in Med. II· to unloose, unstring 208 Ικλωβάομαι--4κπίμ.πω. a bow: hence to break up, put an end to:-Pass, to be faint, exhausted, despond. «κ-λωβάομαι, Dep. to sustain grievous injuries. Ικ-Χωπίζω, f. σω, (ίκ, Kamos) to lay bare. «κμαγ«ΐον, τό, (Ικμα^ναι) the impression of a seal, a seal; inpaytiov πίτρηί a counterfeit of rock,-said of a hardy fisherman. «κμδγήναι, aor. 2 pass, of Ικμάσσω. «κ-μαίνω, f. -μ&νω: aor. I lμήνα:-to drive mad with any passion; πόθον Ικμηναι to kindle passionate desire:-Pass, with aor. 2 1((μάνην: intr. pf. act. Ik- μίμηνα:-to go mad with passion: to rave, be frantic. {κμακτρον, τό, (Ικμάσσω) an impress, image. ίκ-μανθάνω, f. -μαθήσομαι: aor. 2 ΙζΙμαθον: pf. ίκ- μίμαθηκα:-to learn thoroughly, to learn by heart: in past tenses, to have learnt thoroughly, and so to know full well, perceive. II. to examine closely, search out. «κμίνω, aor. 2 subj. pass, of Ικμαίνομαι. ^κμάξαβ, aor. I part, of Ικμάσσω. «κ-μαργόω, f. ώσω, (Ικ, papyos) to drive raving mad:-Pass, to go raving mad- «κ-μαρτΰρίω, f. ήσω, to bear witness to a thing. ίκ-μάσσω Att. -ττω : fut. (ω: aor. I Ιξίμαξα: Pass., pf. lκμlμayμaι:-to wipe off:-Med. to wipe away one's tears. II to mould or model in wax of plaster, to take an impression of: to imprint an image. «κ-μαστίύω, f. σω, to search out. «κ-μ«θύσκω, to make quite drunk. «κ-μ«ίρομαι, Dep. to have a chief share in a thing; Ιξίμμορϊ, Ep. perf., used only in 3 pers. sing. «κ-μ«λ<τάω, f. ήσω, to train carefully: to practise diligently. «κμβμάθηκα, pf. of Ικμανθάνω. «κμίμηνα, pf. med. of ΐκμαίνω. ίκ-μ«τρ«ω, f. ήσω, to measure out:-Med. to mea- sure out for oneself: to take measure of. «κ-μ«τρος, ον, (ίκ, μίτρον) measureless, boundless, Lat. immensus. «κμήναι, aor. I inf. of Ικμαίνω. «κ-μηνοε, ον, (l(, μήν) of six months, half yearly: as Subst., %κμηνο9, ή, a space of six months. ίκ-μηρύομαι, Dep., of an army, to defile out of. «κ-μϊαίνω, to pollute. ίκ-μΐμ«ομαι, Dep. to imitate faithfully. «κ-μισθόω, f. ώσω, to let out for hire:-Med. to hire. <κμολ«, Ep. for ΙζίμοΚί, 3 sing. aor. 2 of Ικβλώσκω. «κ-μουσόω, f. ώσω, (Ικ, μούσα) to teach fully. «κ-μοχθ«ω, f. ήσω, to work out with toil, Lat. elabo- rare: to win hardly or by great exertion, to achieve. «κ-μοχλ«ύω, f. σω, (Ικ, μοχλοί) to heave with the lever, to force one's way. «κ-μυζάω, f. ήσω, to suck out. «κ-μυκτηρίζω, f. σω, (eK, μυκτήρ) to turn up one's nose at, mock at. Ικ-νίάζω, f. σω, (Ικ, vios) to grow young or fresh. «κ-νίμομαι, Med. to feed off, Lat. depasci. 2. to go forth to feed, go forth. *κν«νίκηκα, pf. of Ικνϊκάω. <κ-ν«υρι{ω, f. σω, to cut the sinews:-Pass., pf. Ik- νίνϊύρισμαι, to be unnerved. Ik-vsvm, f. σω: aor. I l£lvevaa:-to turn aside, turn away. II. to sink down. III. to give a nod or sign to do a thing. «κ-ν«ω, fut. -vtvoopai: aor. i Iflvtvaa:-to swim out or away, escape by swimming: generally, to escape. «κ-νήφω, f. ψω, to sleep off a drunken fit, become sober again. «κ-νί£ω, f. -v'af/ω (as if from Ικνίπτω): aor. t ΙζΙνιψα!'. -to wash out or away. Ik-vIkom, f. ήσω, to conquer completely: to achieve by force. II. intr. to prevail, grow into use; ίπί τό μυθώδη Ικνϊνικηκίναι to win its way to the fa- bulous. ίκ-νόμιο$, ον, (Ικ, νόμο») unusual, unwonted, strange. Adv. -ίω», Sup. Ικνομιώτατα. ίκ-νομοδ, ον, (Ικ, νόμοι) unusual, unwonted: un- lawful:-Adv. -μωι, discordantly. «κ-νοστίω, f. ήσω, to return from, to return. ίκ-νοσφίξομαι, Dep. to take for oneself. «κνυξήτο, Dor. 3 sing. impf. of κννζάομαι. «κόμισσα, Ep. aor. 1 of κομίζω. ίκοντί, Adv. (ίκών) freely, willingly. «κορίσσατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of κορίννυμι. «κούσιος, a, ον, (Ικών) of one's own free will, volun· tary. Adv. -lots ; also Ιξ ϊκουσία* or καθ' ίκουσίαν. «κπαγλίομαι, Pass, to be astonished or amazed. II. to wonder at, admire exceedingly. From «κ-τταγλοβ, ον, (metath. for «κ-πλβγοϊ, from Ik- uKayqvai) frightful, terrible, fearful. Adv. Ικπά- γλωί, also neut. tKuayKov and «κπλαγα used as Adv., terribly, fearfully, greatly. II. astonishing, won- derful. {κπαίδ€υ|ΐα, aros, τό, anything reared, a child. From «κ-τταιδϊυω, f. σω, to bring up from a child: to educate. «κ-ιταιφάσσω, to rush furiously forth. «κ-ιταίω, f. -ποιήσω: aor. I Ιζίπαισα:-to strike out of λ thing, disappoint. «κ-ττδλαι, Adv. for Ικ πάλαι, of old, long ago. «κ-πάλλω, to shake out:-Pass, to spirt out. «κτταλτο, Ep. for Ιζιπάλίτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of Ικ πάλλω. «κ-πβτάσσω, f. (ω, to strike out of one's senses. «k-it0tios, a, ον, (Ικ, πάτο®) out of the common path: excessive. «κ-ιταύω, f. σω, to set quite at rest, put an end to :- Med. to take one's rest. ίκ-ιτ«ί0ω, f. σω, to persuade, over-persuade. «κ-π«ιράξω, f. άσω, to tempt. «κ-παράομαι, fut. -παράσομαι [δ] : aor. 1 f^enei- ράθην [δ]: Dep.:-to make trial of, prove, tempt. 5. to inquire of another. ίκ-πίλω, whence impers. ικπίλιι, it is allowed. «κ-πίμπω, fut. ψω: aor. I Ιξίπίμψα :-to send out or forth from: of things, to export. 2. to call or ^κττ(μχΙ/ΐί-^κττον^ω. 209 fetch out, send for: Pass, to go forth, depart. II. to dismiss, drive away: to divorce. Hence έκπιμψις, tax, ή, a sending out orforth. έκπ^τασται, 3 sing. pf. pass, of Ικπΐτάννυμι. ίκπ«πληγμαι, pf. pass, of ΙκπΧήσσω. έκπ«πόνημαι, pf. pass, of Ικπονίω. έκπ<πόρνημαι, pf. jfass. of ίκπορθΐω. *κπ«πόρθμ«υμαι, pf. pass, of Ικπορθμάω, both in med. and pass, sense. «κπίποται, 3 sing. pf. pass, of Ικκίνω. «κπ<πότάμαι, Dor. pf. of Ικποτάομαι. <κπ«πταμ»νος, η, ov, pf. pass. part, of Ικτητάννυμι, expanded, open. Adv. -νω», extravagantly. έκπίπτωκα, pf. of Ικτάπτω. ίκπ«ρά$, «κπ«ρόωστν, Ep. 3 sing, and pl. of Ικιπράω. «κ-πΐραίνω, f. &νώ, to bring to an end:-Pass, to be fulfilled. έκπέράιχα, aros, t6, a passing out. From «κ-π«ράω, f. άσω [a] Ion. ησω: Ion. aor. I ί£ίπέ- ρησα:-to pass through or over: metaph., to accom- plish. έκ-π«ρδΐκΙ£ω, f. ίσω Att. ιώ, (tK, πίρδι() to escape like a partridge, fly away. «κ-π«ρθω, fut. -ιτίρσω, to destroy utterly. έκ-π<ρί«ιμι, to go all round. έκπέρσαι, aor. I inf. of Ικττίρθω. έκπκτ«, Ep. for i^iveat, 3 sing. aor. 2 of Ικπίπτω: Ικττΐσίαν, for ίκπίσάν, aor. 2 inf. ίκ-πίταμαι, f. -πτήσομαι: aor. 2 both in med. and act. forms Ι£(πτάμην and ίξίπτην:-to fly out, forth or away. «κ-π«τάννϋμι, f.-π«τάσω pi]: Ep. aor. 1 «Απέτασσα: -to spread out, unfurl, spread: to stretch out. έκπ^τησιμος, ον, (ΐκπίταμαι) ready to fly out of the nest: metaph. of a girl, marriageable. έκ-πέτομαι, aor. 2 -ίπτόμην, = Ικπίταμαι. 4κ-π«ύβομα(,, Ep. for Ικπυνθάνομαι. <κπέφ«υγα, pf. of eκφeύyω. «κπϊφϋυΐαι, pf. part. pl. fem. nom. of Ικφύω. «κ-πηδάω, f. ήσομαι, to leap out or forth: esp. of a besieged force, to sally forth. 2. to leap up. Hence «κπηδημα, aros, to, a leap out or forth. «κ-πηνί{ω, f. ίσω Att. Γώ, (ΐκ, πήνιον) to reel off, wind out: fut. med., ίκκηνιάσθαί τί tivos to wind something out of a man. ίκ-πΐδύομαι, Dep. (Ικ, πιδνω) to gush forth. ίκ-πίμπλημι, f. -ιτΧ^σω: aor. I ΙξίπΧησα, pass. «£«- πΧήσθην:-to fill up, fill full of. 2. to sati- ate. II. to fulfil. HI. to finish, complete. έκ-πίνω p]; f. -ιτίομαι; aor. 2 i^tmov: for the other tenses, v. ιτίνω:-to drink out or off, quaff, drain. II. metaph. to empty out, drain. «κ-πιπράσκω, to sell off. έκ-πίπτω, f. -·η(σονμαι: aor. l^eireaov : pf. ΙκπΙ- πτωκα :-to fall out of or down from. 2. to fall from, be deprived of, lose, Lat. excidere. 3. to be driven out of one's country, be banished. 4. to be cast ashore, to be wrecked, Lat. ejici. 5. of actors, to be hissed off the stage, Lat. explodi. 6. to come out or forth, sally out: to get out of, escape: to de- part from. q. to issue, result in. <κ-πίτνω, poet, for Ικπίπτω. έκπλίγήναι, aor. 2 inf. pass, of ΙκττΧήσσω. «κπλίθρος, ov, (sf, πΧίθρον) six pletbra long. ίκ-πλίος, poet, ckkXcios, a, ov, Att. ίκπλίως, ων: (in, πλέω») quite full: complete, entire : abundant. «κ-πλ«ω, f. --ηΧάσομαι: aor. ι ΙξΐκΧΐυσα: Ion. «κπλώω, f. -πΧωσω:-to sail out, go out of port; c. acc., ΙκττΧάν rds vavs els τήν (νρυχωρίαν to outsail the ships into the open sea. «κ-πλ«ως, ων, Att. for tKuXeos. ίκπλήγην, Ep. aor. 2 pass, of Ικπλήσσω. «κ-πλήγνϋμι, = ίκπΧ-ησσω. έκπληκτνκός, ή, όν, (ΙκττΧησσω') striking with terror, astounding. Adv. -κω», in amazement. ίκπληξις, tax, ή, (ΙκπΧήσσω) panic fear, consterna- tion ; ίκπΧηξι» κακών terror caused by misfortunes. «κ-πληρόω, f. ώσω, to fill quite up. 2. of ships, to man completely. 3. to fulfil. II. ίκνΧη- ρονν Χιμίνα. to cross over the harbour, Lat. emetiri spatium. «κ-πλήσσω Att. -ττω: fut. ξω: aor. 1 ΙζίκΧηξα:- to strike out of, drive away :-to frighten out of one's senses, scare, astound. II. Pass., mostly in aor. 2 ϊξίπΧάγην [d], Ep. 3 sing, and pl. ΙκπΧηγη, ίκπΧη- yev: later also aor. 1 Ι^ττΧηχθην :-to be panic-struck, amazed. έκπλοος contr. έκπλους, δ, (ΙκπΧίω) a sailing out, leaving port. «κ-πλύνω [ϋ], to wash out. Hence έκπλΰτος, ov, to be washed out. «κ-πλώω, Ion. for ΙκπΧίω. ίκ-πν«ω Ep. -πν«ίω, f. -πνιύσομαι or -οΰμαι·. aor. I e^invevaa:-to breathe out or forth. 2. βίον ίκκνάν to breathe one's last, expire; and so ίκ- πνίω alone. II. intr., of the wind, to blow out or outwards : to burst out. Hence. «κπνοή, ή, a breathing out, expiring. έκ-ποδών, Adv. (Ik, ποδων) out of the way; Ικποδων ΐστασθαι to stand out of the way; Ικποδων χωράν τινι to get out of his way. Opp. to Ιμποδων. έκ-ποιέω, f. ησω: aor. I (^(ποίησα :-to put out a child, give him in adoption. II. Med. to pro- duce, bring forth. III. to make completely, finish off. Hence «κποίησις, tax, ή, a putting forth, emission : and «κποίητος, η, ov, put forth, given in adoption. «κ-ποκίζω, f. ίσω Att. Iw, to pull out wool or hair. «κ-πολψέω, f. ησω, to excite to war, make hostile. έκ-πολεμόω, f. ώσω, to make hostile, involve in war: Pass, to become an enemy to. ίκ-πολίορκίω,Εησω,Ζο take by siege, Lat. expugnare. «κπομπή, (Ικκΐμσώ) a sending out or forth. «κ-πονίω, f. ι?σω: aor. I Ιξί-κόνησα :-to work out, finish off, execute, bring to perfection, Lat. elabo- rare:-Pass, to he brought to perfection; σίτο» iKrrt- 210 ίκττορηω-Εκστρατεύω. τονημίνο» corn prepared for use; ΙκΧατονησθοΛ rd. αώματα to have their bodies in good training. II. to work bard for, to earn by labour. III. to pre- vail on by importunity. IV. to search out. N. of food, to digest by labour. «κ-ιτορίύω, f. σω, to make to go out, fetch out:- Med. and Pass., fut. -ποριύσομαι, aor. ι Ι£(πορΐύθην, to go out or forth, to go away, march out. «κ-ττορθίω, f. ήσω, = ΙκπΙρθω, to pillage: metaph. to undo. II. to carry off as plunder. Hence «κ-πΌρθήτωρ, opos, <5, a ravager, destroyer. «κ-ττορθμίύω, f. σω, to carry away by sea. «κ-πορίζω : f. ίσω Att. Γώ : aor. I ίζίπόρισα :-to invent, contrive. II. to find means for doing a thing, to provide, furnish, supply:-Med. to provide for oneself, procure. ttc-πορνίύω, f. σω, to be given to fornication. «κ-ποτάομαι, Ion. for Ικ-πΙτομαι: Dor. pf. lictre- νότάμαι: Dep.:-to fly out or forth: metaph. to be lifted up or elated. ΐκ-ιτράσσω Att. -ττω : f. fw: aor. ι ίξίπραξα:- to do completely, bring about, achieve, Lat. effi- cere. II. to make an end of, kill, Lat. con- ficere. III. to exact a fine: to exact punishment for, to avenge. «κ-πραΰνω, to soothe, mollify. <κπρ«πή$, Is, (ΐκ·πρ£πω) distinguished out of all, pre-eminent. II. κρίκον) unseemly, unbe- coming. «κ-πρίπω, to be pre-eminent in a thing. «κπρειτώΒ, Adv. of ίκκρΐπήζ n, unreasonably. «κ-πρήσσ-ω, Ion. for ίκκράσσω. Ικ-ττρίω, f. -πριοΰμαι: aor. 2 Ιξίκριον:-to saw out. <κ-ιτροθϋμίομαι, f. ήσομαι: Dep. to be very zealous. «κ-ττροΐημι, f, ησω, to pour forth. «κ-προκ&λ«ομαι, f. ΐσομαι: Med. to call forth to or for oneself; Ep. aor. I part. ΙκπροκαΚίσσάμινοε. «κπροκρΐθ€ί$, aor. 1 pass. part, of «κ-ττροκρίνω, f. -κρίνω, to select in preference. <κ-προλ«ίπω, f. ψω, to forsake; aor. 2 part, ίκκρο- λικών. «κ-προτϊμάω, f. ησω, to honour above all. ίκ-ιτροφίύγω, f. -φ^νζομαι, to escape from. «κ--π·ροχ«ω, f. -χ^ω, to pour forth. «κ-πτ«ρύσσομαι, Dep. to expand the wings. «κ-πτήσσω, f. ζω, to scare away from. ίκ-πτοίω, f. ήσω, = ίκκτήσσω:-Pass, to be scared. «κ-ιττύω, f. ύσω or νσομαι [ΰ] ; aor. I ί^ίκτνσα to spit out: to spit in token of disgust. «κ-πυνβάνομαι, f. -πιΰσομαι: aor. 2 ΐ£(κνθόμην: Dep.:-to search out, make full inquiry about, hear of. «κ-ττύρόω, f. ώσω, to burn to ashes, consume. Hence «κιτύρωσιβ, tωs, ή, a conflagration. CK-m/oros, ov, beard of, discovered. «κπωμα, aros, τό, (ίκκίνω) a drinking-cup. <κ-πωτάομαν, poet, for Ικκοτάομαι, Ικπίτομαι. «κράανθεν, Ep. for Ικρανθησαν, 3 pl. aor. I pass, of κραίνω. ex-ραβδίζω, f. σω, to drive out with a rod. ίκρδγήναι, aor. 2 inf. pass, of ίκρήγνυμι. ϊκρδγήσομαι, fut. 2 pass, of ίκρήγ>υμι. ίκρ&νον, aor. 2 of κράζω. «κράάην [a], aor. I pass, of κ^ράνννμι. ίκραίαινον, Ep. impf. of κραίνω. ίκ-ραίνω, f. ανώ: aor. i ίζίρράνα :-to scatter out from. €κρίμω, for Ικρίμαο, a sing. impf. of κρΐμαμαι. «κ-ρίω, f. -ρΐύσομαι: pf. ΐ£(ρρύηκα : aor. 2 pass, (in act. sense) ιζΐρρύην:-to flow out or forth. 2. of feathers, to fall off. $. to melt ot fall away. II. trans, to shed, let fall. «κ-ρήγνυμι or «κ-ρήσσω: fut. -ρήξω: aor. 1 ΐζ- ίρρηξα:-Pass., fut. 2 ίκρ&γήσομαι: aor. 2 ιζίρρά- γην :-to break out, break off:-Pass, to snap asun- der. II. in Pass, also, to break or burst out, to break forth. III. also intr. in Act., to break out or forth. ίκ-ριζόω, f. ωσω, to root out. ΐχρίθην, aor. I pass, of κρίνω. ex-ρίπτω, f. ψω: aor. i Ιζέρριψα:-to throw out, cast forth. ««poos, contr. eKpovs, δ, (Ικρίω) outflow, outfall. ex-ροφϊω, f. ήσω, to gulp dawn. «κρήνην [vj, aor. 2 pass, of κρύπτω. cx-pvou.ai, f. -ρύσομαι, to rescue, deliver. ίκρύφθην, aor. I pass, of κρύπτω. «κ-σάλάσσω, to shake violently. Ικ-σ&όω, f. ώσω: aor. I Ιζίσάωσα:-Ep. for Ικσύζω. ίκ-σ<ίω, f. σω: aor. 1 Ιζίσασα:-to shake out. ίκ-σ«ύομαν : pf. ίζίσσύμαι: plqpf.. (in aor. sense) Ιζΐσσύμην : Pass.: (e«, adv) :-to rush forth from, flee away from, «κ-σημαίνω, f. άνω, to signify, denote. «κ-σιγάω, f. ήσομαι, to put to utter silence. «-σκδλίυω, f. σω, to rake out, pull away. «κ-σκ«δάννϋμν, f. -σκίδάσω [ί], to scatter abroad, ίκ-σκευ&ξω, f. σω, to disfurnisb. «κ-σμάω, inf. -σμην: impf. Ιζίσμων:-to wipe out. €κ-σοβ«ω, f. ήσω: aor. 1 (σόβησα:-to scare away. ex-σπάω, f. άσω [a] : aor. I Ιξίσπ&αα, Ep. part, med. Ικσπασσάμινος :-to draw out, pluck out. ex-σπίνδω, f. -σπάσω, to pour out as a libation. «-σπ<ύδω, f. σω, to hasten out. ' «-σπονδος, ον, (Ικ, σπονδή) out of the treaty, ex- cluded from it. «κ-στάδιοβ, ον, (ef στάδιον) six stades long. exστ&σι$, fws, ή, (ΐζίστημι) a being put out of its place.: of the mind, distraction, astonishment:-a trance: (hence Engl, ecstasy). ex-στίλλω, f. -στίΧω, aor. i ΙζΙσταΧα :-to send out: to deck out. ίκ-στίφω, f. ψω: aor. 1 ίξίστίψα: pf. pass. e£e- στ^μμαί:-to deck out with garlands. «χ-στρδτ«ία, z), a going out on service. From 1 έκ-στρδτίύω, f. σω, to march out: to take thefleld. ςκστρατοτκδευομαι-ϊκτραχηλίζω. 211 4κ-στρ8τοιτ«δ«ύομαν, f. ΐύσομαι: pf. Ιζίστρατο- ττίδίυμαι: Dep.:-to encamp outside. ΐκ-στρίφω, f. ψω: aor. ι ίζίστρ^α:-to turn aside, overturn. II. to turn inside out: metaph. to change entirely: to pervert. ίκ-συρίσσω Att. -ττω, f. ζω, to whistle or hiss off the stage, Lat. explodere. «κ-συρω [D], to drag out: aor. 2 pass, ΐ^σνρην [v]. «κ-σφρύγίζω, f. ίσα» Att. ιω, to seal up :-Pass, to be shut out from. «κ-σώξω, f. σω; aor. I ίζίσωσα:-to keep safe, pre- serve :-Med. to save oneself, save one's life:-Pass., νήσον Ικσώζίσθαι to seek for safety in the island. 4κ-σωρ«ύω, f. σω, (ίκ, σωρό») to heap or pile up. ίκτί, Ep. 3 sing. aor. 2 of κτ άνω. ίκτάδην [Λ], Adv. (ίκτάνω) outstretched. «κτάδιο«, η, ον, (ίκτάνω) outspread. «κτ40«ί«, aor. I part. pass, of ίκτάνω. ίκτάθ«ν, Ep.· 3 pl. aor. 1 pass, of κτάνω. ίκτβ&ήσομαι, fut. I pass, of ίκτάνω. ίκτίμΐ, Ep, for ίζίταμί, 3 sing. aor. i of ίκτίμνω. 3κταμ«ν, Ep. for ίκτάνομίν, I pl. aor. 2 of κτάνω. «κτάμην, Ep. aor. 2 med. (with pass, sense) of/wiiva/. 4κ-τάμνω, Ion. for Ικτίμνω. ίκτβν, Ep. 3 pl. aor. 2 of κτάνω. ίκτβνον, aor. 2 of κτάνω. ίκ-τδνύω,£ ύσω: aor. I ίζιτάννσα, Ep. - υσσα: aor. I pass. Ιξίτ&ννσθην:-poet, for c κτάνω, to stretch out in the dust, lay low:-Pass, to lie outstretched. «κ-τίράσσω Att. -ττω, f. ζω: aor. I «ftrapafa:- to disquiet, confound, agitate. «κ-τασσω Att. -ττω, f. ζω, to draw an army out in order:-Med., of an army, to draw up in line. ίκτίατο, Ion. 3 pl. plqpf. of κτάομαι. «κτ·*θραμμαι, pf. pass, of ίκτρίφω. IwrtOds, aor. I pass. part, of ίκτίθημι. <κ-τ«ίνω, fut.-τ«νώ · aor. ι ίζίηινα: pf. ίκτίτϋκα: -Pass., aor. I ίζΐτάθην: pf. ίκτίτ&μαι:-to stretch out, to stretch along, esp. of a corpse: hence, to lay low ;i-Pass. to lie outstretched, lie along: metaph. of the mind, to be on the stretch, on the rack. II. to stretch out, extend, prolong. III. to strain to the uttermost. «κ-τ«ιχίξω, f. ίσω Att. ϊω, to fortify completely : to 6uild from the ground. <κ·τίλ«υτάω, f. ήσω, to bring quite to an end. «κ-τ«λ4ω: Ep. impf. ίζβτίΚϊίον: f. -τίλίσω, Ep. -τίλίω :-fut. med. InreXitaOai in pass, sense:-to bring to an end, accomplish, achieve. «κ-τίλήβ, is, (Ικ, τίΚο») brought to an end, perfect: ripe, mature. ίκ-τίμνω Ion.-τάμνω: f. τίμω: aor. 2 ίζίτϋμον: -to cut out from, cut out: to cut trees out of a wood, to cut down. 2. to hew out, hew into shape. II. to castrate. «KTtveia, ή, earnestness, zeal. From «KTtv-qs, is, (ίκτάνω) stretched out: metaph. earn- est, zealous, assiduous. 2. abundant. Hence cktcvus, Adv. earnestly, zealously, assiduously: Comp. iKTtviartpov more earnestly. tKTsos, a, ov, verb. Adj. of ίχω, to be held. II. neut. Ικτίον, one must have or hold. «κτίτηκα, intrans. pf. of ίκτήκω. ίκτίτιλμαι, pf. pass, of ΙκτίλΚω. ίκτϊύβ, ίω», ό, (Zktos) the sixth part (sextarius) of the μίδιμνο», = 8 chcenixes. 4κ^τ«χνάομαι, f. ήσομαι: aor. ι Ι^τΐχνησάμην: Dep.:-to contrive, devise. «κ-τήκω, f. ζω: aor. 2 Ιξίτ&κον:-to make melt away:-Pass., with intr. pf. act. Ικτίτηκα, to melt away. II. Pass., also, to slip from the mind, opp. to Ιμμίνΐΐν. ίκτημαι, for κίκτημαι, pf. of κτάομαι. Ικττ\<τΐύ, 2 sing. aor. 1 of κτάομαι. 4κ^τί0ημι, f. -θήσω: to set out, put outside :-to put out, expose. II. to set up, exhibit. «κ-τίκτω, ί.-τίζω·. aor. 2 Ιζίτίκον.-to bring forth. «κ-τίλλω, f. -τίλώ: pf. pass. ίκτίτιΚμαι:-to pluck or pull out: Pass., κόμην ίκτντιλμίνο» having one's hair plucked out. ίκ^τϊμάω, f. ήσω, to honour highly. «κ-τ!μο$, ον, (Ικ, τιμή) without bonatir «κ-τϊνάσσω, f. ζω, to shake out or off. «κ-τίνω, f. -τίσω: aor. I ί£«τ<σα:-to pay off, pay in full; ίκτΐσαι δίκην to pay the full penalty. II. Med. to exact full payment for a thing, avenge: to take vengeance on. 4κ-τιτρώσκω, f. -τρωσω: aor. I ίζίτρωσα:-to cause a miscarriage. II. intr. to miscarry. ίκτο0«ν, Adv. (t*T0f) Ep. for t£w9w,from without, c. gen.: outside. ίκτοθι; Adv. (ίκτό») out of, outside, c. gen. «K-ToAvrrew», f. σω, to wind quite off, to bring to an end. «κτομ«υ«, ion, i, (Ικτίμνω) one that cuts out: fem. «κτομίβ, ίδο». «κτομή, ή, (Ικτίμνω) a cutting out: castration. Hence ίκτομίαβ, ου, d, one castrated, a eunuch. ίκ-τοζηκα, f. σω, to shoot out, shoot away: to throw away. 2. to shoot from a place, shoot arrows, ίκ^τόπιοβ, a, ov, also os, ον, = ίκτονο». «κ-rorros, ον, (Ικ, τάπα») away from a place, dis- tant: hence out of the way, foreign, strange. «κ-τορίω, f. ήσω, to bore through, stab to deatb- «ktos, η, ov, (if) the sixth. 4kt6s, Adv. (i«) Lat. extrinsecus, opp. to Ivros: I. of Place, without, outside: as Prep, with gen. out of, far from: free from. 2. out of, beyond. 3· except. II. of Time, beyond, over. Ικτοσ», (Ικτό») Adv. outwards. «κτοσ0<, «κτοσθ«ν, (Ικτό») Adv. from without, with- out, outside: far from, apart from. «K-Tpdirejos, ον,(ίκ, τράπεζα) away from or banished from the table. «κ-τρβχηλίξω, f. ίσο Att. ιω, of a horse, to throw 212 Εκτραχύνω-έκφυσάω. the rider over its bead: generally, to throw off ox down :-Pass, to break one's neck. ίκ-τραχύνω [ϋ], f. ύνω, to make rough. Ικ-τρίπω, f. φω, to turn off or aside, divert: metaph., to turn aside, dissuade :-Pass, and Med. to turn aside from, to avoid. <κ-τρ«φω, f. -θρίφω: aor. I ίζίθρχφα :-to bring up from childhood, rear up:-Med. to rear up for oneself. «κ-τρίχω, f. -Ορίζομαι and -δρ&μουμαι (from "δρί- μα/) :-to run out or forth: to make a sally. 2. to run off or away. 3. metaph. of anger, to burst forth. tic-τρίβω, f. φω: aor. I Ιζίτριφα ;-Pass., fut. 2 Ik- τριβήσομαι : pf. ίκτίτριμμαι :-to rub out; πυρ ίκ- τρίβ(ιν to produce fire by rubbing. II. to rub bard. HI. to destroy by rubbing, destroy root and branch; βίον ίκτρίβαν to bring life to a wretched end. «κτρίψαι, aor. I inf. of ίκτρίβω. «κτροπή, ή, (ίκτρίπω) a turning off or aside. II. a turning oneself from, avoidance:-1κτροπή ύδοΰ a resting-place ; ίκτροπή λόγου a digression. «κ-τρϋχόω, f. ώσω, to wear out, exhaust. «κ-τρώγω, f. -τρύζομαι, to eat up, devour. ίκτρωμα, aros, τό, (ίκτιτρώσκω) a child untimely born, an abortion. «κτύπον, aor. 2 of κτυπίω. ?κ-τΰποβ, ον, (Ik, τύπτω) beaten out, wrought in re- lief. Hence «κ-τυπόω, f. ώσω, to work in relief. «κ-τυφλόω, f. ώσω, to make quite blind. Hence «κτύφλωσιβ, (ωχ, ή, a making quite blind. «κύ«, 3 sing. impf. of κυίω. ίκϋρά, a step-mother, Ep. word for vevOepd. ?κΰρον, aor. 2 of κυρίω. Ικύρόί, ό, a step-father, Ep. word for nevOepos. (Deriv. uncertain.)· «κΰσα, aor. 1 of κυνίω. «κΰσα, aor. I of κύω. «κ-φ4γ«ϊν, to eat up, devour: only used in aor. 2, the pres, in use being Ιζίσθιω. «κ-φαιδρννω [ΰ], f. ϋνώ, to make quite clear. «κ-φαίνω, f. -φϋ.νώ : aor. 1 ίζίφηνα :-to shew forth, bring to light: to betray, make known ; ίκφαίνιιν πό- Κίμον to declare war :-PasS. and Med., f. -φ&νοΰμαι and -φΛνήσομαι: aor. I Ιζίφάνθην, aor. 2 ίζίφάνην [4] to shine out or forth, to shew oneself, appear, come to light. Hence «κφΛνηβ, It, shining forth, manifest. Adv. -vut. «κφάσΰαι, pres. inf. med. of ίκφημι. {κφ&πβ, tws, 1), (ίκφημι) a declaration. ίκφβτο«, ον, (ίκφημι) beyond power of speech :- Adv. ίκφάτωι, expressly, plainly; or, beyond words to express, i. e. impiously. «κ-φαυλί{ω, f. ίσω Att. ϊώ, to depreciate. 4κφ«ρ4μ«ν, Ep. for ίκφίραν, inf. of ίκφίρω. ίκ-φ«ρω, f. ίζοίσω: aor. I and 2 lζήvtγκa, •γκον;-fut. med. Ιζοίσομαι in pass, sense:-to carry out of: to carry out a corpse for burial, Lat. eff/rre ; also to carry away: to carry off as prize :-Pass, to be carried out; metaph. to be carried away by pas- sion. 2. to put out of a ship. II. to bring forth, to produce. 2. to accomplish, fulfil: bring about. 3. to bring out, put forward, to publish, pro- claim : to tell abroad, betray. 4. to put forth, exert. 5. Ικφίραν πόΚίμον, Lat. inf err e bellum, to begin war. 6. to shew signs of, shtw. III. to carry out or to the end. IV. intr. (sub. ίαυ- τύν) to run out of the course, of race-horses: also to run away. 2. to come to an end. «κ-φίύγω, f. -φίύξομαι and -φίυζονμαι: aor. 2 Ιζί- φυγον: pf. ίκπίφιυγα :-to flee out or away, escape: to flee out of, escapefrom; βίλο» Inpvye χαρά». 2. to escape from danger; esp. to be acquitted. «κ-φημι, to speak out, speak: aor. 2 inf. med. Ik- φάσθαι. «κ-φθ«ίρω, to destroy utterly : Pass. Jo be undone; iniper. ίκφθάρου, begone! aor. 2 part. Ικφθάρά». «κ-φθίνω, only used in Pass, to perish utterly; 3 pl. pf., ίζίφθινται they have utterly perished; 3 sing, plqpf., Ιζίφθϊτο divot νηών the wine bad all been con- sumed out of the ships. <κ-φιλ<ω, f. ήσω. to love passionately. «κ-φλαυρίξω, f. ισω Att. ιώ, = ίκφαυλίζω. <κ-φλ«γω, f. ζω: aor. 1 Ιζίφλίζα :-to set on fire. *κ-φοβ«ω, f. ήσω, to frighten out or away, affright: -Pass, to be affrighted. «κ-φοινίσσω, fut. ζω, to make red or bloody. «κ-φοιτάω, Ion. -ίω, fut. ήσω, to go out or forth. «κφορά, ή, (ίκ-φίρω) a carrying out of a corpse to burial. 2. a blabbing, betrayal. II. (from Pass.) of horses, a running away. «κ-φορίω, = ίκφίρω, to carry out a corpse for bu- rial :-Med. to take out with one:-Pass, to move forth. II. to carry quite out. III. in Pass., to be cast up on shore, Lat. ejici. «κφόριον, τ<5, (ίκφίρω) that which is brought forth, fruit, produce; also rent, tithe. ίκφοροβ, ον, (Ικφίρω) to be carried out, export- able. II. to be made known. «κ-φορτίζομαι, Pass., to be sold like merchandise: hence to be betrayed. ίκ-φρά^ω, f. άσω, to tell in full. «κ-φρ«ω poet. «κφρ«ίω: f. ήσομαι, also ήσω·. (Ik, φρίω which only occurs in compos., v. δια-φρίω, ίκ- φρίω):-to let out, bring out:-Pass, to go out. ίκ-φροντίξω, f. ίσω Att. ϊώ, to think out, devise, in- vent, Lat. excogitare. ίκ-φρων, ον, gen. ovos, (Ικ, φρήν) out of one's mind, mad, senseless, Lat. amens: also, frenzied. «κ-φυγγάνω, = ίκφ(ύ^ω. ίκφΰγ«, Ep. for lζίφυyt, 3 sing. aor. 2 of Ικφίύγ». *κ-φϋλάσσω, f. ζω, to watch carrfully. «κφΰναι, aor. 2 inf. of ίκφύω, formed from ίκφνμι. «κ-φΰσάω, f. ήσω, to blow or breathe out: metaph., ίκφνσαν πόΚίμον to blow up a war from a spark. Ικφνω-ΈΛΑ^ΝΏ, 213 ίκ-φύω, I. Causal in pres., in f. εκφύσω [ϋ] : aor. 1 εξέφΰσα :-to beget, produce. II. intr. in pf. έκπέφϋκα, aor. 2 ε(έφυν, and in Med. εκφύο- μαι :-to be produced or born from, grow from, c. gen.: absol., ΧαΧημα εκπεφυκόι a born tattler. <κ-φωνέω, f. ήσω, to pronounce aloud. έκ-χαΧάω, f. άσω [δ], to let go from. «κ-χαυνόω, f. ώσω, to puff up, make vain. <κχ£υατο, 3 sing. Ep. aor. 1 med. of Ικχέω. «κ-χ«ω, f. -χεω: aor. I εξέχεα, Ep. 'εζεχευα: pf. εκ- κίχΰκα :-to pour out, Lat. efundo: to pour forth in vain, lavish, squander. II. Pass., aor. 1 έζεχύθην [υ]: pf. έκκέχΰμαι: Ep. forms, 3 pl. plqpf. εξεκέχυντο, aor. Μ {Ιξέχϋτο or ίκχϋτο, part, εκχύμενοι:-to be poured Out, to stream out or forth : generally, to spread out or abroad:-to give loose to passion, Lat. effundi in... c κ-χορ«ύω, f. σω, to break out of the chorus. II. Ικχορήομαι, as Dep., to drive out of the chorus. «c-χράω, Ion. -χρίω, like άποχράω:-to suffice, be enough for: only used as impers. έκχρήσει, εζεχρησε, it will be, was enough or sufficient for. «κ-χράω, f. ήσω, to declare as an oracle. «κ-χρηματίξομαι, Dep. to squeeze money from, levy contributions on. «κχΰβ«ί$, aor. 1 part. pass, of Ικχέω. «κχυθήσομαι, fut. ind. of εκχέω. · ίκχύμ<νος [β], Ep. aor. 2 part. pass, of Ικχέω. ίκχϋτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of Ικχέω. ίκχϋτο?, ον, (εκχέω) poured out; unconfined, out- spread, Lat. effusus:-ίκχντον, τδ, drink. ίκ-χώννϋμν, f. -χώσω: pf. pass, εκκέχωσμαι:-to raise by heaping up soil: to silt up, of a river. ίκ-χωρ«ω, f. ήσω, to go out and away, depart from. 1. to slip out of: hence of a joint, to be dislocated. 3. to give way: to give place to. «κ-ψύχω, f. ζω, to give up the ghost, Lat. exspiro. ΈΚΩ'Ν, έκουσα, εκόν, willing, voluntary, of free will. II. often in phrase έκων είναι (where the inf. seems to be pleonastic), willingly, purposely. «λάα, Att. for iXala. ίλάαν, Ep. for εΧαν, inf. of εΧαύνω. ίλδβον, aor. 2 of Χαμβάνω. ίλδθον, aor. 2 of Χανθάνω. ΈΛΑΙΆ Att. «λάα, ή, the olive-tree, Lat. olea, oliva:-proverb., φέρεσθαι έκτδι των ΙΧαων to run beyond the olives, which stood at the end of the Athe- nian racecourse, i. e. to go too far. II. the fruit of the olive-tree, an olive. Hence «λαιήίΐϊ Att. -decs, εσσα, εν, of the olive-tree. «Xatveos, a, ov, and «λ&ϊνός, ή, ύν, (εΧαία) of the olive-tree, of olive-wood. ίλαιο-λόγοβ, <5, (IXaia, Xέyω) an olive-gatherer. «λαιον, το, (IXaia) olive-oil, oil, Lat. olivum. Ιλαιος, δ, (IXaia) the wild-olive, Lat. oleaster. «λαιο-φόρο?, ov, (IXaia, φέρω) olive-bearing. «λαιο-φΰής, έ», (εΧαία, φύω) olive-planted. ίλαιδ-φΰτος, ον, (ίΧαία, φύω) olive-planted. iXits, tiot, ή, = iXaia; Att. pl. ΙΧφδε». ίλαιών, ωνοε, <5, (έΧαία) an dive-garden, dive-yard, Lat. olivetum:- as prop, n., the Mount of Olives, Olivet. «λάκησα, «λδκον, aor. i and 2 of Χάσκω. «λάμφθην, Ion. for εΧήφθην, aor. I pass, of λαμ- βάνω. «λ-ανδροβ, ov, (έΧεΐν, άνήρ) man-slaying. ϊλδσα, Ερ. for ήΧασα, aor. 1 of εΧαύνω:-«λά- σασκ«, Ion. and Ερ. 3 sing.:-«λασαίατο, Ion. and Ερ. for έΧάσαιντο, $ plur. aor. 1 opt. med. tXacras, δ, an unknown bird. έλδσ«ίω, Desiderat. of εΧαύνω, to wish to drive. tX&ria, ή, (ίλαυνω) riding, driving. ίλδσί-βροντοϊ, ον, (εΧαύνω, βροντή) thunder-burl- ing. II. burled like thunder. «λάσ-ι-π-ιτοβ, ον, (εΧαύνω, ίπποι) borse-driving. «λδσις, εωί, ή, (εΧαύνω) a driving, riding: also rowing. 2. a driving away, banishing. 3. (sub. στρατόν), a march, expedition; (sub. ίππου) riding. «λασσα, Ep. for εΧασα, ήΧασα, aor. 1 of εΧαύνω. «λασσόω, Att. -ττόω, f. άσω: aor. I Att. ήΧάτ- τωσα:-Pass., fut. εΧασσωθήσομαι, but also f. med. εΧασσώσομαι in pass, sense: aor. ήΧασσώθην:-to make less, smaller, or worse: to lessen, damage: hence to detract from. II. Pass, to become smaller, diminish: to come short of, have too little of a thing : c. gen. to be inferior to. From «λάσσων Att. -ττων, ον, gen. ovos:-sntaller, less, fewer, worse; εΧασσον εχειν to have the worse: -neut. έΧασσον as Adv., in a less degree; also reg. Adv. εΧασσόνωι:-Used as Comp, of μικροί, with Sup. έΧάχιστοι; the Posit, έΧαχύι is found only in old Ep. «λαστρίω, f. ήσω, Ep. and Ion. for έΧαύνω, to drive: to row: also to drive about. έΧάσω, fut. of έΧαύνω. [δ] «λδτ«ον, verb. Adj. of εΧαύνω, one must ride. ΈΛΑ'TH [d], the pine or fir. II. an oar, as being made of pine-wood : later also the whole ship. «λδτήρ, fjpos, δ, (έΧαύνω) a driver, a charioteer; έΧατήρ βροντήι burler of thunder. II. one that drives away. III. a broad, flat cake. Hence «λβτήρι-os, a, ov, driving away. «λάτϊνο$, η, ον, (εΧάτη) of the pine or fir: of pine or fir-wood. ίλαττον, Att. neut. for ΙΧασσον, as Adv., less. «λαττονίω, f. ήσω, (εΧάσσων) to have less, bave~too little, be lacking. ίλάττων, «λαττόω, ίλάττωμα, Att. for έΧασσ-. ΈΛΑΥ'ΝΩ: fut. εΧάσω [δ], Ερ. έΧάσσω, Att. ίλώ, inf. έΧάν, Ερ. also έΧόω:- aor. 1 act. ήΧ&σα, Ερ. &&· σα, εΧασσα:-pf. «λήλδ/τα:-Med., aor. 1 ήΧασάμην, Ερ. 2 sing. εΧάσαιο, part. εΧασσάμενοι:-Pass., aor. ήΧάθην and ήΧάσθην : pf. έΧήΧαμαι and ΙΧήΧασμαι: plqpf. 3 sing. ήΧήΧατο, Ερ. εΧήΧατο :-ν. εΧάω '.-to drive, drive on, set in motion, esp. of horses, chariots, ships. 2. seemingly intrans. to ride, drive, sail, row; ΙΧαύνοντει the rowers:-in this sense it some- 214 έλάφιιος-ίλςόθρίπτος. times took a new acc., γιΧήνην IXavvtiv to sail on a calm sea; irovrov IXarais iXavvtiv to urge the sea with oars:-then really intrans., to advance, proceed, push on, go on; Is τοσοντον ήΧασαν they proceeded so far. 3. to drive away, carry off, Lat. abigere, properly of stolen cattle; but Att. also μύσοί, μίασμα, &yos IXawtiv to drive away pollution. 4. to drive into narrow compass, press in battle: Att. also, to harass, trouble, annoy. II. to strike, to cut, wound by cat or thrust; c. dupl. acc., ωμόν IXavvtiv τινά to wound him on the shoulder. 2 to thrust, drive through: Pass, to go through. III. to beat out metal, Lat. ducere; άσιτίδα IXavvtiv tq make a shield of beaten metal. 2. to draw out, to draw; iXavvuv όρχον dpueXlbot to draw a line of vines, i.e. plant them in line: hence generally, to plant, produce. 3. κοΧφδν IXavvtiv to prolong, keep up the brawl. «λάφ«ιο«, ον, (fXapot) of or belonging to deer. «λάφηβολία, 4, (ΙΧαφηβδΧοι) a shooting of deer. «λ&φηβόλια (sub. Ι«ρά), τά, a festival of Artemis. Hence «Χαφηβολιων, divot, δ, the ninth mon'h of the Attic year, in which tbe Elapbebolia were held, answering to the last half of March and first half of April. «λάφη-βόλο», ον, (IXapos, βάΧΧω) bitting or shoot- ing deer: as Subst. a deer-hunter. ϊλΑφο-κτόνοι, ον, (iXapos, κτάνω) deer-killing. "ΕΛΑ'ΦΟΣ, δ and ή, a deer; whether male, a bart or stag, or female, a bind. «λάφοσ-σ-οΐη, ή, (IXapos, σ^ύω) deer-bunting. «λαφρία, ή, lightness: thoughtlessness. From ΈΛΑΦΡΟ'2, ά, δν, and it, ΰν, light in weight, Lat. LEVIS: metaph. light, not burdensome, easy, Iv iXa- φρψ νοιάσθαι to make light of:-Adv. ΙΧαφρωι, lightly, easily. II. light in moving, nimble, swift, active; ol ΙΧαφροί light troops, Lat. levis arma- tura. III. metaph. light-minded, thoughtless. «λάχιστοβ, η, ον, Sup. of ίΧάσσων, fewest, smallest, least, worst:-το ΙΧάχιστον, as Adv. at tbe least; so neut. pl. as Adv. Ιχάχιστα.-Hence comes a new Comp. ΙΧαχιστότίρο», less than tbe least; Sup. IXa- χιστδτατο», tbe very least. ίλάχον, aor. 2 of Xayxdvu. <λίχυ-πτίρυ£, vyot, δ, ή, (ΙΧαχύί, vripvy() sbort- winged; of fishes, sbort-finned. 'ΆΑΑΓΧ.'ΐ'Ζ, «ία, ύ, small, short, little: Ep. word, whence ίΧάσσων, ΪΧάχιστο» are formed. 4X£<i>, rare poet. pres, for ίΧαύνω; Ep. inf. ίλάαν, impf. iXaov, ΙΧων. "ΕΛΔΟΜΑΙ, ίίλδομαι, Dep. to wish, long: to wish for, strive after, covet, desire. Hence £X8o>p, liXSwp,' r6, indecl. a wish, longing, desire. ίλ«, Ep. for tlXe, 3 sing. aor. 2 of αίρίω. iXeaipu, poet, for ΙΧίίω, to take pity on. ΈΛΕΑ'Σ, dvr ο», δ, a kind of owl. «λ«γ«(α, ή, = IXtyos, an elegiac poem. 4λ«γ«ΐον, τδ, (IXeyos) a distich consisting of a bexa- meter and a pentameter, tbe metre of tbe elegy :-in plur. = «λίγ<ώ Ολίγοι. «Xtyttos, a, or, {fXfyos) of tbe elegy, elegiac. iXiytv, Dor. for IXlyov, a sing. impf. pass, of λίγω. ίλ«γξιβ, «α», ή, (tXtyx<u) a refuting, reproving. <X«yos, δ, a song of mourning, a lament, at first without reference to metrical form, later always in alternate hexameters and pentameters. «λ«γχ«ίη, ή, (ίλ«γχ<υ) a reproach, disgrace. ίλ«γχή$, It, (iXtyxot) liable to reproacb, shameful, esp. cowardly:-irreg. Sup. ίλ«γχιστο«. <λ«γχο«, ri, (ίλίγχω) a reproach, disgrace, disho- nour ; κάκ IXlyxta base reproaches to your name. «λ«γχο», δ, a means of testing, a trial, test, Lat. argumentum: disproval, refutation. II. an exa- mination, scrutiny. From ΈΛΕ'ΓΧΩ, fut. feu: aor. 1 ^λ«γ£α:-Pass., aor. r ήλ^γχ^ν: pf. IX^Xtypai :-to disgrace, put to sbqme, dishonour. II. to convince, refute, con- fute, Lat. arguere: of arguments, to disprove: also to accuse, reprove, reproach. 2. to examine, ques- tion : to prove, attest. ίΧ«-δ<μνά«, ή, (*«λβυ, δίμνιον) couch-destroying. iXtetv, Ep. for iXetr, aor. 2 inf. of alpew. «X««iv6s, in Att. Poets. cXscvos, 17, όν, («λ«ο») pitiable, piteous: pitiedgenerally, wretched, miserable.-Adv. IXetwws, poet. iXuvwt, pitiably: also neut. pl. iXe- ttva as Adv. cXt&>, f. ήσω, (tXtos) to have pity on, shew mercy upon. ίλίημοσΰνη, ή, pity, mercy: an alms. From «λνημων, ον, gen. ovot, (IXteu) pitiful, merciful. ίλτητύβ, vos, ή, Ion. for iXtot, pity, mercy. ΈΧ«ίθυια, ή, = ElXtiOvia. IXtw, aor. 2 inf. of alplw. IXtwbt, Att. for iXc«v0«. ίλίΐο-βάτηβ, ον, δ, (iXos, βαίνω) marsh-dwelling <Xaos, ον, and a, ον, (fXot) of or in tbe marsb. «ληψάμην, aor. I med. of Χάβω. ίλ«κτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of Xiyopai, to Ke. ΈΛΕΛΕΤ· or iXsXtXeO, like άλαλό, a loud cry. «λ*λήβ««, Ion. 3 sing, plqpf. of Χανθάνω. ίλ«λί£ω (A): f. (ω: Ep. aor. I iXlX^a, pass. 4λ< Χίχ&ην: 3 sing, plqpf. pass, (in aor. sense) JXfAarro; -Ep. lengthd. form of ΙΧίσσω, to whirl round. II. of soldiers, to wheel them round, rally them. III. generally, to make to tremble or quake:-Pass, to quake, tremble, quiver. IV. in Pass, also to wind or twist oneself along. cXcXifu (B): f. £«: aor. 1 ήΧΐΧίζα:-to cry IXtXtv, to raise tbe battle-cry: to raise any loud cry. IXiXucro, 3 sing, plqpf. pass, (in aor. sense) of iX«- Χίζω (a). ίλίλίχθη, Ep. 3 sing. aor. I pass, of ΙΧ^Χίζω (a). ΐλ«λί-χθων, ον, ovos, (ΙΧίΧίζω, χΑών) eartb-sbaking. ίλ«λόγχ«νν, plqpf· of λαΎχάνου. ' (λίνάβ, ή, (ίλ«ν, vat Dor. for vavs) sbip-destroying. «Χ»ό-θρ«πτο5, ον, (ί> ot, τρίψω) marsb-bred. tAedr-ϊΚχνχίτων. 215 tkebv, Adv. like ίλιιινόν, piteously. ΈΛΕΟΣ, d,and tXtov, τό, a kitchen-table, a dresser. -ΕΛΕΟΣ, ου, δ, also eXeos, tovs, τό, pity, mercy, compassion. II. an object of compassion, a piteous thing. ΙΧίττοΧ^, poet, iXi-irroXn, <, gen. ibos and caw: (ίλίΐν, νόλιι) city-destroying, of Helen. IXecdJcu, aor. 2 med. inf. of αίρίω. ίλ«τό$, ή, όν, (ίλίΐν) that can be taken or caught. IXeAtpia. Ion. -ίη, ή, (ίλίύθίροι) freedom, liberty: freedom from a thing. <X<v9«pios, ov, (ibev^epos) dealing like a free man, free-spirited,frank, Lat. liberalis: esp. freely-giving, bountiful, liberal. It bears the same relation to ibev- Otpos as liberalis to liber. II. as epith, of Jove, the Releaser, Deliverer. Hence &<υ0«ρι6της, ήτοι, ή, freedom of spirit, liberality. «Xevflcpuds, Adv. of ibevQipios: Comp, -ώτιρον, Sup. -<ώτατα. IXeu&p o-mug, vcuios, <5, having free children. ΈΑΕΤ'ΘΕΡΟΣ, a, ov, and Att. os, ov, free, Lat. LIBER; ibevSepov ήμαρ the day of freedom; rd Ιλίύθΐρον freedom. 2. free or freed from a thing. 3. of things, free for all to use, open to use. II. like lbevOlpios,fltfor a freeman, free- spirited, Lat. liberalis. <λ«υβ«ροστομί'ω, f. ήσω, to be free of speech. From ίλ«υβ«ρό-στομο5, ov, (IbevGfpos, στόμα) free-spoken. iXcvfltp-oupyos, όν, (IbtvOtpos, epyov) bearing him- self freely, of a horse. «Xcudepdw, f. ώσω, (ibevfiepos) to set free, deliver, release: to free from blame, acquit. Hence <λ«ν0*ρως, Adv. of ebivOepos, freely, with freedom. «ΧνυίΚρωσis, cos, ή, a setting free. Έλ«υοώ, bos, contr. ovs, ή,^ΕΙλΐίθυια. Έλ«υσίν or Έλ«υσίδ, ivos, ή, Eleusis, an ancient city of Attica, sacred to Ceres and Prosperine:-Adv. Έλ«υσίνΛδ«ν, to Eleusis; Έλ«υσινόθ«ν, fwmEleusis. Hence Έλ«υσίνιο$, a, ov, of Eleusis. IXtnxrvs, tajs, ή, a coming: esp. the Advent. From <λ«ύσομ.αι, fut. of ίρχομαι: but in Att. (Ίμι ibo was chiefly used. «λ«φαίρομαι, Dep. to cheat with empty hopes: hence generally, to trick, overreach, destroy. &«φαντίν«ο$, a, ov, and ίλ«φ4ντϊνο$, η, ον, (Ibl- φαβ) of ivory, ivory, Lat. eburneus. «λίφαντό-δβτοβ, ον, (ibipat, δίω) inlaid with ivory. «λ«φαντο-|χαχία, ή, (ibepas, μάχομαι) a battle of elephants. ΈΛΕ'ΦΑΣ, avros, δ, the elephant, Lat. elepbas. II. the elephant's tusk, ivory, Lat. ebur. ίλ«ψα, aor. I of λίιτω. = *ϊλη, άλία, the beat or light of the sun. *Xu- 3 s*ng· acL or 2 sing. aor. 2 med. subj. of αίρίω: and ίλήαι, Ion. for tby, 2 sing. aor. 2 med. subj. έλήλΛκα, έλήλβμαι, pf. act. and pass, of ίλαύνω. «ΧήλΛται, -το, 3 sing. pf. and plqpf. pass, of Ιλαύνω. ίλήλίγμαν, pf. pass, of ίλ«γχω. «λτ)λ«δα.το, for ίλήλαντο, $ pl. plqpf. of Ιλαύνω. «ληλιγμαι, pf. pass, of Ιλίσσω. «λήλΰθα, pf. of ίρχομαι. «λήφθην, aor. I pass, of λαμβάνω. «λθ«, -ίτω, aor. 2 imperat. of ίρχομαι. *λθ«ΐν, Ep. cXGcpcv, -iptvax, aor. 2 inf. of Ιρχομαι. ίλίγδην, Adv. (ίλίσσω) whirling, spinning. «λιγμα, ματο», τό, (ιλίσσω) that which is rolled: a curl, ringlet. tXiypos, ύ, (ίλίσσω) a rolling, twisting, winding, esp. of a winding passage. ίλικ-άμπυξ, vnos, δ, ή, (ίλιζ, άμπυζ) with a circlet round the hair. ίλικο-βλέφ&ροβ, ον, (ίλιξ, βλίφαρον) with juick- moving eyelids, quick-glancing. iXiKo-Spouos, ον, (ίλιξ, δραμεΐν) twisting, winding. ίλικτόβ, η, όν, (ίλίσσω) rolled, wound, wreathed. Έλικών, wvos, δ, Helicon, a mountain in Boeotia, the seat of the Muses. Έλικώνιος, a, ov, Heliconian, of Helicon. ίλίκ-ωψ, ωσο$, δ, ή, (ίλιξ, ωψ) with rolling eyes, quick-glancing: fem. ίλικωπιι. ίλίνυω or ίλινύω, f. νσω [5]: aor. 1 ίλίνϋσα·.-Ion. Verb, to rest, keep peace, enjoy leisure: to sleep. II. to be lazy. ϊκοι, δ, ή, (ίλίσσω) Adj. rolled, twisted, wind- ing, spiral: epith, of oxen, probably from their twisted, crumpled horns. 1X4 poet. clAif, Inos, ή, (ίλίσσω) anything twisted or spiral: an armlet or ear-ring:-a whirl, eddy, whirlwind, Lat. vortex; ίλικα στίροττη», dashes of forked lightning:-the tendril of the vine or of ivy: -the coil of a serpent:-a curl or lock of hair. ίλι^ό-Kcpos, an os, δ, ή, neut. ων, (ίλίσσω, xlpas) with crumpled horns. ίλιπον, aor. 2 of λίίπω. ίλισσ«μ.«ν, Ep. inf. of ίλίσσω. ΈΛΓΣΣΩ Att. -ττω, Ep. and Ion. «Ιλίσσω: fut. ίλίξω·. aor. I ΰλιξα·.-Pass. aor. I ίΐλίχθην·. pf. ίλή- Ktypai: 3 sing, plqpf. (ΐλικτο:-to turn about, turn round and round, roll, Lat. VOLVO: to whirl, move rapidly; irKarav ίλίσσαν to ply the rapid oar. 2. metaph. to turn in one's mind, revolve. 3· intrans. to burry, move quickly about. II. Pass, and· Med. to turn quick round, face about, turn to bay:- to go to and fro, to be constantly engaged: to wind one's way: to spin round; ωραι ίλισσόμ^ναι the circling hours. ίλί τροχοί, ον, (ίλίσσω, τροχόι) whirling the wheel round. «λί-χρύσο?, <5, (ίλίσσω, χρυσόβ) belicbryse, λ creep- ing plant with yellow flowers. ίλκαίνω, (ίλκοι) to be sore from a wound. &Kcai-ir«irXos, ον, (ίλκω, πίβλοι) trailing the robe, long-robed. ίλκ«-χίτων, ωvos, δ, (ίλκω, χϊτύν) trailing the tunic, with a long tunic. 216 έλκίω-ίλοντο. ίλκίω, f. ήσω, strengthd. for ίλκω, to drag about, tear asunder:-to maltreat, treat rudely. Hence ίλκηδόν, Adv. by dragging, pulling: and ΙλκηΟμόδ, ό, a being carried off, rough usage. Ιλκημα, ατο*, τό, (ίλκίω) that which is dragged away, a prey. ίλκο-ποιόδ, όν, (ίλκο*> ποιίω) making wounds, having power to wound. ΈΛΚΟΣ, tot, τό, a wound: later, a sore, ulcer, abscess, Lat. ULCUS. Hence έλκόω, f. ωσω, to wound sorely. ίλκύδριον, τό, Dim. of ίλκο*, a slight sore. ίλκύσαι [υ], aor. I inf. of Ίλκω. ίλκυστάζω, Frequent, of ιλκω, to drag about. ΈΛΚΩ, f. ίλζω: aor. ι ίϊλζα, poet. ίλ£α: but also (as if from *1λκύω) fut. ίλκύσω [υ]: aor. I ίΐλκύσα : Pass., aor. ι ίίλκύσθην: pf. ιΐλκυσμαι, Ion. ίλκυσμαι. To draw, drag, Lat. trabo: to draw ships down into the sea, Lat. deducere naves: to drag along a dead body: also to tear: metaph. to carp at. 2. to draw a bow: to draw a sword. 3. to stretch, bend sails. 4. to draw or bold up scales to weigh with. 5. to pull an oar. 6. to drink in long draughts, quaff: also, ίλκίιν κόρδακα to dance in long measured steps. 7. Ιλκίΐν βίοτον to drag out a weary life. 8. to draw to oneself, attract, esp. of the magnet. 9. Ιλκίιν σταθμόν to draw down the balance, i.e. to weigh so much; absol. to weigh ίλκίΐ πλίΐον it weighs more. 10. ίλκύσαι πλίνθου* to mould bricks, Lat. ducere lateres. II. Med., ξίφο* ίλκίσθαι to draw one's sword. 2. to draw to oneself, amass. ίλκ-ωδηβ, «, (ίλκο», tJbos) like a wound, ulcerous. ίλκωσίδ, tan, ή, (ίλκόω) ulceration. «λλίβον, Ep. for ίλαβον, aor. 2 of λαμβάνω. «λ-λαμπρύνομαι, Pass, (ίν, λαμπρύνω) to gain dis- inction in. ίλ-λάμπω, f. ψω, (iv, λάμπω) to shine in or upon: -Med. to be illustrious, gain glory in a thing. Έλλάνο-δίκαι, ων, ol, ("Ελλην, δίκη) the chief judges at the Olympic games. II. at Sparta, a court- martial to try disputes among the allied troops. Έλλάδ, άδο*, ή, ("Ελλην) Hellas a city of Thessaly, said to have been founded by Hellen. II. that part of Thessaly in which the Myrmidons dwelt, also called Phthiotis. III. Greece. Έλλάδ, άδο*, ό, ή, pecul. fem. of 'Ελληνικό*. ίλλαχον, Ep. for ίλαχον, aor. 2 of λαγχάνω. ίλλίβοροδ, ό, hellebore, Lat. veratrum, a plant used by the ancients as a cure for madness; πΐθ' ΐλλίβο- pov drink hellebore, i. e. you are mad. ίλλ^δΛνόδ, ό, (ίϊλω) a band to bind corn-sheaves: straw-rope. «λλ«ιμμα, ματο*, τό, a short-coming: deficiency. From «λ-λίίττω, f. ψω: aor. 2 ίνίλϊπον: (iv, λίίπω):-to leave in, leave behind. II. to leave out, pass by, omit. III. intrans. to lack, stand in need of, be in want of, c. gen.: also to come short of be inferior to:-c. inf. to fail of doing. 2. absol. to come short, fail: to fail in duty. IV. in Med. or Pass. to fail of: be inferior to. Hence «λλίΐψΐδ, tan, ή, a falling short, defect. ίλ-λ«σχο8, ον, (iv, λίσχη) of common talk. Έλλην, ηνο*, i, Hellen, son of Deucalion: his de- scendants were the "Ελληνί*, at first, dwellers in the Thessalian Hellas; later, the common name for the Greeks, opp. to βάρβαροι. 2. as opp. to a Jew, a pagan, gentile. II. as Adj., = 'EAAj?vi*<5$. Hence 'Ελληνίζω, f. ίσω, to imitate the Greeks: to speak Greek: - Pass., 'Έλλην ισθηναι την γλώσσαν to be made Greeks in language. Έλληνικόβ, ή, όν, ("Ελλην) Hellenic, Greek; τό ' Ελληνικόν = ot "Ελληνα, the Greeks. Adv. Έλλη- νικω*, in Greek fashion. 'Ελλήνιοδ, α, ον, = 'Ελληνικό*. Έλληνιβ, ιδο*, ή, ("Ελλην) a Grecian woman. 2. opp. to a Jewess, a heathen or gentile woman. 'Ελληνιστήδ, ον, ό, ('Ελληνίζω) an imitator of the Greeks: an Hellenist, a Greek-Jew. Ελληνιστί, (ζ Ελληνίζω) Adv. in Greek fashion: 'Ελληνιστί ζυνιίναι to understand Greek. Έλληνο-τΑμίαι, ών, οΐ, ("Ελλην, Tapias) the stewards of Greece, i.e. officers appointed by Athens to levy the contributions paid by the Greek states towards the Per- sian war. Έλλήσ-ποντοδ, ό, ("Ελλη, πόντο*) the Hellespont or sea of Helle; now the Dardanelles. «λλϊπίϊν, aor. 2 inf. of Ιλλάπω. Hence ίλλϊπήδ, is, wanting, defective. ίλλϊσσάμην, Ep. for ίλισάμην, aor. 1 of λίσσομαι. «λλϊτάν«υον, Ep. for ίλιτ-, impf. of λιτανεύω. έλ-λόβιον, τό, (iv, λόβos) an earring, Lat. inauris. «λ-λογ*ω, f. ήσω, (iv, λόγο*) to reckon in: to impute. «λ-λόγιμοδ, ον, (iv, λόγο*) whatever comes into ac- count, worth reckoning, notable, famous. «λλοπίίύω, f. σω, (Ιλλοψ) to fish. ΈΛΛΟ'Σ or «λλόδ, <5, a young deer, fawn. ΈΛΛΟ'Σ, ή, όν, mute, epith, of fish, «λλο-φόνοβ, ον, (iλλόs, *φίνω) fawn-slaying. ίλ-λοχίζω, f. ίσω, (tv, λόχο*) to lie in ambush. «λλοψ, οπο*, (ίλλό*) mute, epith, of fish, «λ-λύχνιον, το, (iv, λύχνο*) a lamp-wick. «λ|α, poet, for ιΐλ/α, aor. I of ίλκω. ϊλ|ΐ5, tan, ή, (ίλκω) a drawing, dragging: attrac- tion. II. a draught. ίλοίμαν, Dor. for Ιλοίμην, aor. 2 opt. med. of αίρίω. «λοιμι, aor. 2 opt. act. of αίρίω. ίλοΐσα, Dor. for Ιλούσα, aor. 2 part, of αίρίω. «λον, «λόμην, poet, for ίΐλον, ιίλόμην, aor. 2 act. and med. of αίρίω. ΈΛΟΣ, to*, τό, low ground by rivers, a marsh- meadow, marsh. «λοΰμ«ν, I pl. old Att. impf. of λούω. «λοΰσα, aor. 2 part. fem. of αίρίω. ίλοΰτο, 3 sing. Ion. and old Att. impf. med. of λούω. ίλοωσι-έμβριμάομαι. 217 l\bwn, Ep. for ίΧάσουσι, 3 pl. fut. of ίΧαύνω. ίλπίξω, fut. ίσω Att. Χω, (ίΧπω): aor. I ήΧπισα Pass., aor. 1 ήΧνίσθην:-to hope, expect: also, in bad sense, to fear: c. acc. to hope for, expect: c. dat. to hope in. ΈΛΠΓΣ, foot, ή, hope, Lat. spes: later, expectation either of good or evil, hope or fear. ΈΛΠΩ, Causal, to make to hope:-Med. ίΧπομαι Ep. ΙίΧπομαι: pf. toXva (with pres, sense), plqpf. ίώΧικιν (with impf.):-to hope, expect, think, be- lieve ; and in bad sense, to fear. ίλττωρή, φ, Ep. form of iXttlt. «λσαι, <λσα$, aor. I inf. and part, of άλω. ίλύβην [δ], aor. I pass, of λύω. «λύμα, arot, τύ, (ΪΧύω) the stock of the plough, on which the share was fixed, Lat. dentale. «λϋμο«, δ, (ΙΧύω) a case, sheath, quiver. ίλΰτρον, τύ, a cover, covering, case, sheath. 2. a place for bolding water, a reservoir. From ίλύω, («λω) :-to roll round: only used in Ep. aor. I pass. Ιχύσθην, to be rolled up, to roll or twist one- •elf close up. ίλω, aor. 2 subj. of αίρίω. ίλών, impf. of Ιχάω: but ίλών, aor. 2 part, of αίρίω. <λωρ, τύ, only used in nom. and acc., (IXeiv) booty, spoil, prey. II. pl., Πατρόχλοίο ΪΧωρα άποτίναν to pay for leaving Patroclus a prey to all dishonour. ίλώριον, τύ, = ΪΧωρ. ίμΛθον, aor. 2 of μανθάνω. «μάνην [d], aor. 2 of μαίνομαι. «μαρνάσΦην, 3 dual impf. of μάρναμαι. «μάρνατο, 3 sing. impf. of μάρναμαι. ίμ-αυτοΰ, Ιμ-αυττμ, Ion. ep-eanrrov or Ιμ-ωυτάυ, fjs, (lμου, αύτον): reflexive Pronoun of first person, of myself, Lat. mei ipsius: only used in gen., dat., and acc. sing., both masc. and fem.: in plur. separated, ήμων αυτών, etc. ίμβά, for ίμβηθι, aor. 2 imperat. of Ιμβαίνω. ίμβάδόν, Adv. (Ιμβαίνω) on foot, by land. Ιμ-βαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 Ινίβην: pf. ίμβί- βηκα, Ep. part. ΙμβίβΆώ» :-to step in :-to step on, go on. 2. to step into, to go into, go on board, embark: to mount on: to be fixed upon. 3. to tread upon. 4. to enter upon, embark in λ thing. II. Causal in aor. I Ινίβησα, to make to enter, bring in or into:-cf. ίμβιβάζω. «μ-βάλλω, f. -β&Χω: pf. -βίβΧηκα: aor. 2 Ιν-ίβά- Χον:-to throw, lay, put in; xuirais ΙμβαΧίαν (sub. Xeipas) to lay oneself to the oar; also without χώ- srais, to lay to, pull bard. 2. to put into the mind of another:-Med., ΙμβάΧΧ»σθαί τι θυμφ to lay a thing to heart. 3. ΙμβάΧΧαν eh τι to throw one into a thing, involve in. 4. to throw at another. II. intr. to break, burst, rush in: to fall on, encounter, run against, Lat. illidi, esp. of a ship that falls on another with its beak: cf. ΙμβοΧο». ίμβαμμα, ατο», τύ, sauce, soup. From ίμ-βάπτω, f. ψω, to dip in. ίμβάε, άδος [α], ή, (Ιμβαίνω) a kind of felt shoe, used by the Boeotians; also by old men and poor people. ίμβά$, aor. 2 part, of Ιμβαίνω. ίμ-βίσίλεύω, f. σω, to be king among or over. cpp&ns, eon, ή, (Ιμβαίνω) a going in or upon: a going on board ship, embarking. II. that on which one goes; ίμβασι» ποδόι a shoe, like ίμβά». 2. the sole, foot, hoof. ίμ-βαστάζω, f. σω, to bear on, carry. ίμβdτ«ύω, f. ιύσω, (ίμβάτη») to step in or on, stand on: hence to dwell in, frequent, haunt: also to pro- tect, watch: c. gen. to set foot upon. II. to enter on possession of property. ίμβατίω, f. ησω, (Ιμβάτηι) = ίμβατιύω. ίμβατήριος, ον, (Ιμβατ»ύω) of or for marching: ίμβατήριον (sub. μίΧο»), τύ, a march-tune, march. ίμβάτηξ, ου, δ, (Ιμβαίνω) be that goes in or upon, esp. on hoard ship, a passenger. II. a kind of boot, cf.' Ιμβάχ. [d] ίμβάφιο$, ον, (ίμβάπτω) fit for dipping in or into: τύ ίμβάφιον a flat vessel, [d] ίμβ«βδως, -via, Ep. pf. part, of Ιμβαίνω: ίμβίβΛ- σαν, Ep. 3 pl. plqpf. ■ ίμβη, Ep. 3 sing. aor. 2 of Ιμβαίνω: ίμβητον, 2 dual: ίμβήη, for ίμβη, 3 sing. subj. ίμ-βίβάξω, f. -βιβάσω Att. -βιβω:-Causal of ίμ- βαίνω, to make to step in or upon: to put on board ship: to lead or guide to. ίμβλ«μμα, aros, ri, a looking straight at. From ίμ-βλίπω, f. ψω, to look in the face, look at: simply, to look. ίμ-βοάω, f. ήσομαι, to call upon: to shout aloud. ίμβολεύς, eus, δ, (ΙμβάΧΧω) a dibble for putting in plants. «μβολή, ή, (ΙμβάΧΧω) a throwing in. II. in· trans, an inroad into an enemy's country, an invasion, foray. 2. the charge made by one ship upon another, an assault; ΙμβοΧαΙ χαΧκύστομοι the shock of brasen beaks. 3. an entrance: pass. III. the bead of a battering-ram. Hence ίμβόλιμος, ον, (ΙμβάΧΧω) thrown in, inserted; μήν Ιμβ. an intercalary month. ίμβολον, τύ, (ΙμβάΧΧω) anything running in ; ίμβ. t^s χωρη» a tongue of land. 2. a bolt, bar: a wedge: the beak of a ship of war. 3. a beam, architrave. ίμβολοβ, δ, (ΙμβάΧΧω) anything put in, a wedge. 2. the brasen beak of ships of war. «μβρβχυ, Adv. (ev, βραχύ») in brief, shortly. ίμ-βρίμομαι, Med. to roar or bluster tn. ίμ-βρ«φοβ, ον, (ev, βρίφο») boy-like. ίμ-βρΐθήδ, ί», (Ιν, βρΐθοί) heavy, weighty. IL metaph. grave, stately, dignified, important. 2. in bad sense, heavy, grievous, oppressive: of persons, violent, savage, fierce. III. Adv. -Guis, firmly. ίμ-βρίθω [ΐ], f. ίσω, to weigh heavily upon. «μ-βρϊμάομαι, f. ήσομαι: Dep.:-to snort with rage, 218 ίμβροντά ω-ίμπαίω. of horses: of men, to be sore vexed, be indignant, Lat. commoveri*: to charge strictly, censure. ίμ-βροντάω, f. ήσω, to strike with lightning : to strike dumb. Hence ίμβοόντητοί, ον, thunder-stricken, stupid. «μ-βροχή, ή, (iv, βρόχοι) a noose, baiter. «μ-βρύ-οικοβ, ov, (iv, βρνον, οίκίω) dwelling in sea- weed. «μβρϋον, τ<5, («ν, βρύω) the fruit of the womb before birth, the embryo, Lat. foetus. 2. a thing newly born: a lamb or kid. ίμ-βύθιο?, a, ov, or os, ov, (Iv, βυθόι) at the bottom. «μ-βύω, f. ύσω [ϋ], to stuff in, stop up. «μ«, acc. of iyw, enclit. μ«. «μίνηρα, aor. I of μtyaίρω. «μί0«ν, old poet. gen. for ίμοΰ. «μ«ί, Dor. for Ιμί, as rd for ri (at). £μ«ινα, aor. I of μίνω. 4μ«ΐο, «μ«ο, Ep. gen. of iy&. 4μ«λλησα, aor. I of μ^λλν. «μ^μηκον, Ep. redupl. aor. 2 of μηκάομαι. {μίμικτο, 3 sing, plqpf. pass, of piyvOpi. «μ«μν<βτο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of μιμνησκω, «μ«ν, poet, for Ισμίν, I pl. of dpi sum. «μ«ν, ίμ«ναι, Ep. for dvai, inf. of dpi sum. «μ*ν, ίμ«ναι, Ep. for dvai, aor. 2 inf. of ΐημι. <μ«νθί, aor. part. med. of ΐημι. <μ«τικόί, ή, όν, provoking sickness. IL one who uses emetics. From *μ«τοί, ό, (Ιμίω) sickness, vomiting. «μ«ΰ, Ep. for Ιμον, enclit. μ«ΰ: Dor. ipevs. ΈΜΕ'ίϊ, impf. ήμουν: f. iμlσω Att. ipw and ipov- pai: aor. ^ptaa Ep. Ipeaaa: pf. ipypena:-Lat. VOMO, to vomit, throw up: absol. to be sick; ipdv πτίλψ to make oneself sick with a feather. Ιμβωντοΰ, Ion. for ipavrov. «μήσατο, 3 sing. aor. I of ρέομαι. ίμίγην [t], aor. 2 pass, of μίγνυμι. ίμικτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of pjyvvpi. ίμι|α, aor. I of μί-/ννμι. ίμίχθην, aor. I pass, of μΐγ>νμι. Wv, poet. Dor. for ipol, dat. of iy&. ίμμδθον, Ep. for ίμαθον, aor. 2 of μανθάνω. ίμ-μα(νομαι, Dep. to be mad at. Hence «μμΑνήβ, ts, mad, frantic, raving. Adv. -vus. έμμΑπίως, Adv. forthwith, immediately, hastily. (Deriv. uncertain.) Ιμ-μάσσω, f. ζω, to impress upon. έμ-μάχο|ΐαι, f. -μαχίσομαι, Dep. to fight a battle in. «μ-μΐΐδιαω, f. άσω [a], to smile at. «μμέλ«ια, ή, (Ιμμίλήι) a kind of dance, accompanied by music; the tune of this dance. 4μ-μ<λ«τάω, f. ^σω, to exercise in a thing. Hence 4μμ«λ«τημα, ματ os, τό, an exercise, practice. φ-μ«λή«, ts, (Iv, ptKos) in tune, well-timed, har- monious, melodious; generally, regular, agreeable: elegant, graceful: well-bred. Adv. ίμμίΚωβ, Ion. -λάν». <μμ<μΛώ«, via, 0s, pressing eagerly on, eager, hasty, ardent: pf. part, with no verb in use. <μ-μ*μονα, pf. with no pres, in use, to be lost in passion. «μμ«ν, ίμμ*ναι, Ep. inf. of dpi sum. «μμ«νής, is, abiding in: neut. lμμevts as Adv., un- ceasingly. Adv. lμμfvωs, Ep. and Ion. -ton. From ίμ-μίνω, f. -μα>ω·. aor. i Ινίμανα·.-to abide in: to abide by, stand by, cleave to, Lat. stare ab aliquo: absol. to continue. Ιμ-μ*τρΙω, f. ήσ<ν, to measure in or by. «μ-μ«τρο2, ον, (Iv, μίτρον) in measure, measured, moderate. II. in metre, metrical. ίμ-μηνοβ, ον, (tv, μήν) in a month, lasting a month. II. occurring every month, monthly. «μμί Dor. for dpi sum. *μ-μίγνυμι or -ύω, f. -μίζω, to mix ot mingle in. II, intrans. to encounter, meet. Ιμ-μίμνω, poet, for Ιμ-μΐνω. ί μ-μισθοί, ov, (iv, μισθοί) in pay, in receipt of pay. ίμμονοί, ον, ^μμίνω) abiding in, steadfast. <μμορα, pf. 2 of μάρομαι. ίμ-μορο», ον, (tv, μαρομαι) partakingin or of. II. (iv, μύρο») fortunate. ?μ-μοτοβ, ov, (tv, μότοί) spread on lint. . «μ-μοχθοί, ον, (iv, μόχθο») toilsome, painful. 4μ-μυίω, f. ήσω, to initiate at the mysteries in. «μνησα, aor. i of μιμνησκω. ίμνήσφην, aor. i pass, (in med. sense) of μιμνησκω. «μνώοντο, Ep. for Ιμνωντο, 3 pl. impf. of μνάομαι. ίμοί, dat. of lyw. ίμολον, aor. 2 of βλώσκω. <μόβ, ή, όν, possess. Adj. of first pets, from ίγώ. Ιμον, mine, Lat. meus; joined with gen. to strengthen the possessive notion Ιμόν αντον mine Own, l μη άγ- a message about me; rb Ιμόν mine, my p^rt; also in plur., τα Ιμά, τάμά:-τό ye Ιμόν, τό μίν ίμόν, for my part, as far as concerns me. «μοΰμαι, fut. of Ιμΐω. έμονς, Dor. gen. of eyw. ίμπί, Adv., v. tptras. Iptr&yds, aor. 2 pass. part, of Ιμιτ/μγννμι. «μπάζομαι, Dep. used only in pres, to busy oneself about, take heed of, care for. «μ-πβθήί, ts, (iv, iriOos) in a state of emotion, much affected. Adv. Ιμπαθαι», passionately. «μπαιγμονή, ή. = lμtraιyμόs. «μπαιγμός, ό, a jesting, mocking. From «μ-παίζω, f. -παίζομαι, to mock, Lat. illudere: to trick, deceive. II. to sport in or on. Hence «μιταίκτηβ, ov, b, a mocker, deceiver. «μπαΐ^αι, aor. 1 inf. of Ιμπαίζω. «μπαιχθήσομαι, fut. pass, of Ιμπαίζω. ίμτταιοί, ον, (B) = Ιμ-iretpos, knowing, practised in, c. gen. (Deriv. uncertain.) «μπαιο$, ον, (B) bursting upon one, sudden. From «μ-παίω, f. -παίσω or -παιήσω, to strike in, stamp. II. intr. to burst in upon. ίμττακτόω-Ιμττόδιος. 219 ίμ-ττακτόω, f. ώσω, to close up, caulk. Ιμ-πΟλάσίτω, f. (ω, to entangle in or together. ίμ-πβλιν, poet, also {μτπΑλι, (iv, τάλιν) Adv. back- wards, back. II. contrary to, c. gen. III. in return. IV. rd Ιμπαλιν, rd ίμναλιν, by crasis τούμναλιν, τ&μναΧιν, the contrary, the reverse. <μ-παρ*χω, f. ξω, to band over, put in one's power. ίμ-irds, Ion. and Ep. Ιμ-πη5, Adv. (properly iv ναοί) altogether, at all events. II. on the whole, nevertheless, still. III. joined with wep, however much, ever so much. ίμ-ιτάσσω Att. -ττω: fut. άσω [S]: aor. I ivi- νάσα:-to sprinkle in or on: metaph. to weave in, embroider. ίμ-^βτίω, f. ήσω, to tread in, walk into. «μπώό-μοχβοβ, ov, (ίμιτΐδοι, μόχθοι) ever-painful. Ιμικβ-ορκίω, f. ήσω, (Ιμτίδοβ, ορκοί) to abide by one's oath. ίμ-ιτ«δος, ov, (iv, πίθον) in its place, steadfast, un- shaken. i. of Time, lasting, continual. II. Advs. Ιμπίθον and Ιμνίδα, lμπlδ<ue,fast,of a surety, truly, certainly. «μπ·δο-σ0«νή3, it, (Ιμιτίθοι, aSlvot) with farce un- shaken. ίμπ«δόω, f. ίισω, (ίμπιθοβ) to make firm, establish. «μπιίραμοβ, ον,-Ιμνίραμοι. 4μν«ψ(α, ή, experience: experience in or acquaint- ance with a thing. From ίμ-'rraipos, ov, (iv, vtipa) experienced in, acquainted with, skilful at: proved good by experience: rd Ιμ- παράτιρον greater experience. Adv., Ipirtlpws nvit Ιχίιν to know a thing by experience. ipmX&Sdv, Adv. near, bard by. From «μ-ΤΓ<λάξω, f. σω: aor. i IvtrrtXaaa:-to bring near or close to:-also intrans. to come near. II. Pass. to be brought near, approach. ίμ-ττί-ττηγα, pf. intr. of Ιμπήγνυμι. ίμ·π·*·π·ληοτμ»νοβ, pf. part. pass, of ΙμπίπΧημι. «μντητόδισμαι, pf. pass, of i μποδίζω. ΙμπΙπτωκα, pf. of Ιμπίπτω. 4μ-ττίρβμο«, ον, = ίμ-ntipos, acquainted with. «μ-ΐΓ«ρνπ·3τίω, to walk about in: to tarry among. «μ^ιτβρονάω, f. ήσω, to fasten with a brooch. Hence Ιμπ«ρ6νημα, Dor. -Αμα, paroe, r6, a garment fas- tened with a brooch or buckle. 2μΐΓ«σον, Ep. for Ivlveaav, aor. a of ΙμνΙντω. «μιτητοΟμαι, fut. of Ιμπίττω. «μ-ιτίτάννθμι or -ύω, f. -ν^τάσω [Λ], to unfold and spread on or out.' «μΊΜφυαοτ, Ep. for Ιμνίφύκασι, 3 pl. pf. of Ιμφύω: «μπ«φνΐα, Ep. part. fem. ίμ-ττήγνύμν or -ύω, fut. aor. ι Ινίνηξα:-to fix or draft in, c. dat.-Pass., aor. a Ινατάγην [β], with pf. act. ΙμσΙνι^γα, plqpf. -d/yeiv:-to stick in. «μ-ιτηδάω, f. ήσομαι, to leap or jump in. ίμ-ττηροι, ov, crippled, maimed, deformed. ίμ-ιτηβ, Adv., Ion. and Hom. for Ιμιται. Ιμιπΰν, aor. 2 inf. of Ιμττίνω. Ιμ-πικραίνω, f. ίνώ, to embitter:-Pass, to be bitter against. ίμπίμιτλημι, Ιμπίμπρημι, v. Ιμπίπ-. <μ-ιηνω, fut. -ηίομαι: aor. 2 Ivfariov: pf. Ιμνίνωκαι to drink in, drink up; Ιμπίναν τον al ματ os to drink of the blood. ίμπί-ττληθι, impend. of Ιμπίνλημι. ίμ-πίπλημι, f. -^Κ^σω: aor. I ΙνΙιτΧησα:-to fill full of a thing:-Pass, and Med., Ιμτίμπλαμαι, aor. I ΙνίνΧήσθην: Ep. aor. 2 Ινατλήμην, to fill oneself, eat one s fill, be satisfied. II. in Med. also trans, to fill, satisfy: metaph. to have enough of, enjoy. Ιμ-'πίιτρημι, aor. ι Ινίνρησα:-to set on fire. «μ-ιτίΐΓτω, fut. -irtaovpai: aor. 2 Ivlntaov Ep. Ιμ- veaov:-to fall upon: to break in, burst in: aor. a part. Ιμνισών, rushing in violently: also to light on, fall in with. 'EMUI'S, Itos, ή, a mosquito, gnat, Lat. culex. Ιμ-πίτνω, poet, for Ιμπίντω, to fall upon. ίμττλδκήναι, aor. 2 inf. of ΙμπΧίκω. Ιμ-πλάσσω Att. -ττω: f. άσω [ί]: aor. I Ινίσλάσα: -to plaster up, daub over with a thing. ?μ-πλ«ο«, Ep. for «μ-πλίο». «μ-κλ<κω, f. (ω, to plait or weave in, interweave, Lat. implicare:-Pass, to be entangled in a thing. a. metaph. to weave artfully, to render perplexed. «μ-πλίοβ, α, ον, Ep. «μπλ«ιο$ or iviirAetos, η, or, Att. «μπλ«ω«, ων, yuitefull of a thing. ίμ-πλίω, f. -ιτλιυσομαι, to sail in. ίμπλήγδην, Adv. (ίμη-λ^σσω) madly, rashly. ίμπληκτοι, ον, (Ιμπλήσσω) stunned, amazed, stu· pified, senseless. II. Att. unsteady, rash:-Adv. ΙμπΧήκτω*, madly. «μπλήμ«νο», Ep. aor. 2 pass. part, of Ιμπίνλημι. «μιτλην, {Ιμν(Χάζω) Adv. near, close by. ίμ-ιτλην, Adv. strengthd. for wAiyv, besides, except. «μττλήσα», -άμίνοβ, aor. I part. act. and med. of ΙμπίττΚημι: «μπλήσατο, Ep. for Ινντλήσατο. ίμιτλησθήσομαν, fut. pass, of Ιμπίπλημι. «μ-τιλήσσω Att. -ττω Ep. IvwrX-: f. £ω:-to strike against, stumble upon, fall upon or into. ίμιτλητο, for ΙνίνΚητο, Ep. aor. a pass, of ίμ- πιτΧημι:-ίμττλησο, imperat. of same tense. «μιτλοκή, ή, (Ιμπλίκω) a plaiting of the hair. <μπν<υσα, Ep. for Iviwevaa, aor. I of ίμννίω. ίμ-ττνίω, poet. -ττν«ίω: f. -ιτνιύσομαι: aor. I Ivl- irvevaa:-to blow or breathe on or in, c. dat.: c. acc., Ιστίον Ιμιτνίΐν to swell the sail: absol. to breathe, live, be alive. II. trans, to breathe into, infuse, inspire: -to blow into, swell the sail. ?μπνοΐΛ, i}, in-breathing, inspiration. From «μ-Trvoos, ov, contr. -irvovs, ow, (tv, irvoff) having the breath in one, breathing, alive. ίμ-ποδίξω, f. ίσω Att. ιω: (Iv, trove):-to entangle the feet, fetter; Ιμν. ίσχάδα» to tie together figs by their stalks. II. generally, to hinder, stop, check. 4μ·ττ6διο«, ov, (iv, trove) in the way, obstructing. 220 Ιμποδών-ξμφνλοί. Εμ-ποδών, Adv. for iv ποσιν^ων, before the feet, in the way; ίμποδων tlvai to be in the way:-with the Art.,τό Ιμποδων what is in the way, a hindrance. II. also, before one, patent. Opp. to ίκποδών. Εμ-ποιΕω, f. ήσω, to make in, put in, insert. 2. to produce or create in, introduce, cause. Εμπολαΐο?, a, ον, ^μποΧή) of or concerned in traffic, epith, of Hermes. Εμπολάω, impf. ήμπόΧων: f. ίμποΧήσω: pf. ήμπό- Χηκα: (ΙμποΧή):-to gain by traffic: to earn, gain: Med., βίοτον ποΧύν ΙμποΧόωντο (Ep. for ήμποΧωντο) they were getting much substance by traffic. II. absol. to be a merchant, traffic. III. to pur- chase, buy. Εμ-πολ<μΕω, f. ήσω, to wage war in. Εμ-πολΕ^,ιο?, ον, of belonging to war, hostile. Εμπολίύ?, iωs, ό, (ΙμποΧαω) a merchant, trafficker. Εμ-πολή, ή, (iv, πωΧίω) merchandise: traffic. II. gain made by traffic, profit. Εμπόλημα, aros, ri, (ΙμποΧάω) matter of traffic, a cargo: in plur. wares, merchandise. Εμπολητό?, ή, iv, (ΙμποΧάω) bought and sold. <μ-πολι?, fa», i, ή, (iv, wiKis) in the city or state: i ΙμποΧίι nvi one's fellow-citizen. Εμ-πολίτεύω, f. σω, to be a citizen in a state, hold civil rights in. Εμπολόωντο, 3 pl. Ep. impf. pass, of ΙμποΧάω. < Εμπ6ρ«υμα, aros, ri, an article of commerce. From Εμπορεύομαι, f. -tύσομαι: aor. i ivtnopeύθην: Dep.: (ίμποροι):-to be on a journey. II. to travel on business, be a merchant, to trade, traffic. 2. c. acc. to trade or traffic in a thing. Hence ΕμπορευτΕον or -Ea, verb. Adj. one must go. Εμπορία, ή, (fμπopos) traffic, trade, commerce: a trade. II. goods trafficked in, merchandise. Εμπορικό?, ή, iv, (lμπopos) of or for traffic, mercan- tile, commercial; χρήματα Ιμπορικά imported goods. Εμπόριον, ri, (iμπoρos) Lat. emporium, a trading- place, factory, mart. II. Ιμπόρια, τά, merchandise. From εμ-πορο?, ον, (iv, vopos) a passenger on shipboard, Lat. vector. II. a traveller, wanderer. III. one who travels on business, a merchant, Lat. mercator, institor; metaph., Ιμπορο» βίου a trader in life. «μ-πορπάω, f. ήσω, to fix on with a brooch or buckle:-Pass., (ίματα Ινιπορπίατο (Ion. for -ηντο), they wore garments buckled on the shoulder. 'Έμπουσα, ή, Empusa, a hobgoblin assuming various shapes. (Deriv. uncertain.) Εμπρακτο?, ον, (ίμπράσσω) practicable. εμπρεπη?, is, conspicuous in or by a thing. From Εμ-πρΕπω, to be conspicuous in or among. II. to be conspicuous for. Εμ-πρήθω, f. σω, to blow up, inflate. Π. = Εμ- πίπρημι, to burn to ashes. εμπρησι?, ία», ή, (ίμπίπρημι) a setting on fire. εμ-προθεν, Adv., poet, for ίμπροσθιν. ίμ-προ<τ0εν, poet, before a conson. -0«, Adv «nd Prep. I. of Place, before, in front of. II. of Time, before, earlier, of old. Hence «μ-ττρόσΙΚο?, ov, front, fore; ol πρόσθιοι (sub. πόδ(β) theforefeet of a quadruped, opp. to ol δπίσθιοι. ίμπτύω, f. ύσω [C], to spit upon. ίμ-ττυκάξω, f. άσω, to wrap up closely :-Pass., voos ol Ιμπίπύκασται his mind is veiled, wrapt in mystery. «μ-rrOos, ον, («v, πύον) discharging matter. «μ-πϋρίύω, f. σω, (Iv, πυρ) to set on fire. «μ-πΰρι-βήτηβ, ου, ό, (Iv, πυρ, βαίνω) standing on or over the fire, of a tripod, opp. to άπυροι. «μ-ττύροί, ov, (tv, πυρ) in or on the fire. II. scorched, burnt. III. of sacrificial fire; Ιμπυροι τίχνη the art of divination by fire:-as Subst., rd Ιμπυρα [itpd] burnt sacrifices or omens from burnt sacrifices. «μϋκον, aor. 2 of μυκάομαι. ίμ-φβγ«ϊν, aor. 2 with no pres, in use (see ίσθίω): -to put in and eat, to eat up: to eat upon. Ιμ-φαίνω, f. -φ&νω: aor. t Ινίφηνα:-to shew, make appear:-Pass., with fut. med. Ιμφάνουμαι, to be seen in, to be reflected: to appear, shew oneself. «μφΑνήναι, aor. 2 pass, of Ιμφαινω. «μφάνήβ, is, (Ιμφανηναι) appearing in, visible, plain, manifest. 2. open, in public. 3. palpable, real, actual. Hence ίμφάνίζω, f. ίσω Att. ιώ, to shew forth: to make clear, explain. «μφάνώς Ion. -«ws, Adv. of ίμφαν^, visibly, openly, Lat. palam. ΐμφ&πβ, ton, ή, (Ιμφαίνομαι) an appearing in, re- flexion : outward appearance. «μφ«ρ«ια, ή, resemblance. From «μφ«ρής, is, resembling, similar. Adv. -put, simi- larly, just as. From «μ-φίρω, f. iv-οίσω, to bear or bring in. II. to object to one, cast in One's teeth. «μ-φλίγω, f. ξω, to light up in. «μ-φλοξ, oyos, δ, ή, with fire in it. ίμ-φοβοβ, ov, (iv, φόβο*) fearful, terrible. II. pass, frightened, afraid. Ιμ-φορβιόω, f. ώσω, (iv, φορβιά) to put on the Jlute- player's mouthpiece. «μ-φορίω, f. ήσω, like Ιμφίρω, to bear or bring in: -Pass, to be borne about or on. II. in Med. and Pass, to take one's fill of a thing, to make much use of- III. to inflict on. «μ-φράσσω Att. -ττω, f. ξω, to stop up, block up. «μφρουρίω, f. ήσω, to keep guard in. From ίμ-φρουρος, ov, (iv, φρουρά) on guard in a place: liable to serve. II. pass, guarded, garrisoned. *μ-φρων, ov, gen. ovos, (iv, φρην) in one's right mind: sensible, alive. 2. in one's senses, sensible, shrewd, prudent. «μφΰήϊ, is, (ίμφυω) implanted by nature, innate. «μ-φΟλοβ, ov, and ίμ-φΰλιοβ, ιον, (iv, φΰλον) of the same tribe or race; iμφύKιov αίμα kindred blood; τονμφυλον αϊμα a kinsman's blood, i. e. murder </ a ίμφύς-tvavrios. 221 kinsman. II. in or among the people; ardats ίμφυΧοι intestine, civil discord. «μφύ., aor. 2 part, of ίμφύω. *μ-φΰσάω, f. ήσω, to breathe in or into: breathe upon. «μφΰτος, ov, inborn, innate. From <μ-φυω, f. ύσω [ϋ] : aor. i Ινίφΰσα: in these tenses trans, to implant. II. intr. in Med. ίμφύομαι, with act. pf. ίμηίφνκα, aor. 2 Ινίφΰν, to grow, be on or in: to be rooted in, cling closely to; ίμφνναι χαρί to cling fast to his hand. <μ-φωνο«, ov, (iv, φωνή) with a loud voice. «μ-ψοφο$, ov, noisy, sounding. *μ-ψΰχο«, ον, (iv, φνχή) having life in one, alive, living. «μ-ψΰχόω, f. ώσω, (Ιμψυχο») to animate. iv, Dor. and Aeol. for els, into. ΈΝ poet, «νί Ep. <lv, «ίνί, Prep, with dat. IN: I. Or place, in, at; Iv Άθήνγσι, Iv Ίροίφ. 2. on, upon; Iv ovptai on the mountains, etc. 3. of clothing; Iv Ισ&ητι in (i. e. wearing) a garment; Iv oirXois in or under arms. 4. in the number of, amongst; Iv rots πρώτοι among some of the very first: -in presence of, before, g. witbin one's power, in one's bands; νίκη$ treipar' Ιχονται Iv dhav- άτοισι θΐοΐσι are in their bands; Iv ίμοί tan it is in my power. 6. according to, in accordance with. II. Of the instrument or means, with, by, by means of; iv wpi πιμπράναι to burn with fire; iv δίσμω δήσαι to bind with a bond. III. Of time, witbin; iv rovrcp rip χρόνψ witbin this space; iv φ (sub. χρόνφ) while, during the time that; iv βραχεί in short time. IV. Ellipt. in such phrases as iv 'AXki- νόοιο, elv 'Αΐδαο Att. iv "Αιδου, etc., where οίκω or δόμοίί is understood. V. Without case as ad- verb, therein, thereat, thereby, moreover: espe- cially. VI. Position :-iv sometimes in Ep. follows its dative, but most freq, in the form ivi, then written tw. VII. In compos., i. with Verbs the Prep, retains its sense of being near, at or in. 2. with Adjs. it expresses either a modified degree, e. g. ίμ-mitpos, ev-Xevxos, rather harsh, whitrsi, etc.; or else the possession of a quality, e. g. ev-αιμοι, with blood in it. 3. in compos, iv- becomes ίμ- be- fore β μ ir φ ψ; ey- before γ κ ξ χ; «λ- before λ; and in a few words ip- before p. tv, neut. of els ; and ίνα, acc. masc. «ν-αβρύνομαι, Pass, to be vain of. «ν-4γή$, is, (iv, ayos) in or under a curse, polluted, blood-guilty: generally, abominable, accurst. Hence ίνίγιζω, f. ίσω Att. ιω, to offer sacrifice to the dead, Lat. parentare. Hence «νάγισμα, arcs, τό, an offering to the dead. «ν-αγκ&λί£ομαι, Med. to take in one's arms. «ν-αγκϋλάω, f ήσω, (iv, άyκύXη) to fit thongs to avelins to throw them with. *ν-αγρόμ«νο$, Ep. aor. 2 part. pass, of ivayeipai. Adv. (iv, dvxi) just now, even now, katldji «ν-άγω, f. (ω, to lead in or into, lead on, urge, per- suade. 2. c. acc. rei, to propose, suggest. «ν-βγωνίξομαι, Dep. to contend or figbt among:-of a place, «υμα^» IvaywifaQai favourable tofigbt in. lv-&ywios, ov, (lv, αγών) of or belonging to a con- test, figbt or game. 2. Ivaywvioi Otot the gods wbo presided over tbe games, esp. Hermes. «ν-αθλ«ω, f. ησω, = άθλίω lv, to contend in or among. «ναιμή«ι$, «σσα, (ν, - Ιναιμοί. ίν-atpos, ον, (lv, αίμα) with blood in it. «ναιρ<μ«ν, Ep. for Ivaiptiv, inf. of Ιναίρω. «ναίρω Ep. «νναίρω: fut. Ιν&ρω: aor. 2 ηνάρον, poet, also evfyov: aor. I med. Ινηράμην, Ep. 3 sing. M)· ρατο: (evapa):-to slay, kill: also of things, to make away with, destroy. «ν-αίσϊμος and ev-aunos, ov, (lv, alaa) fated, sent by destiny, Lat. fatalis: in good sense, season- able. II. in accordance with fate, seemly, pro- per ; and of persons, just, righteous:-Adv. -ipm, fitly, becomingly. «ν-αιχμά£ω, f. σω, to wield tbe spear in. ίν-αιωρέομαι, Pass, to float or drift about in. «vitas, Adv. = Ιννάκιι. «νβκόσιοι, at, a, (Iwla) nine hundred. «ν-Λκονω, f. -ούσομαι, to bear in a place. «ν-αλ«ίφω, f. ψω: pf. pass. Ιναλήλιμμαι:-to anoint: Med. to anoint oneself or for oneself «ν-&λίγκιο$, ov, like, resembling. tv-iAios, a, ov, and os, ov: Ep. and Lyr. also «ίν- iXios: (lv, αλί):-in, on, of the sea, Lat. marsnus. «ναλλαγήναι, aor. 2 inf. pass, of «ναλλάσσω. «ναλλάξ, Adv. crosswise: alternately, Lat. vicissim. From «ν-αλλάσσω Att. -ττω: fut. (<u: aor. 1 -ήλλαξα: pf. -ήλλαχα, pass, -ήλλαγμαι:-to exchange, receive in exchange: also to divert from one thing to an- other. II. Pass, to be changed, to differ from. 2. to have dealings with. «ν-άλλομαν, f. -άλοΰμαι: aor. I -ηλάμην: Dep.:- to leap in or on, to rusk against. «ν-αλλοδ, ov, changed, contrary. tv-&Xos, ov, (lv, αλί) = Ινάλιοί. «ν-&μ«λγω, f. (ω, to milk into. cv-ipiXXos, ov, (lv, άμιλλα) engaged in equal con- test with, a match for. «ναμμίνος, Ion. for ΙνημμΙνο*, pf. part. pass, of Ινάπτω. «ν-αντα, Adv. opposite, over against, c. gen. «ν-αν-n, (Ιν,,άντί) Adv., = Ιναντίον. «ν-αντφϊοϊ, ov, struggling against: neut. Ιναντί- βιον against, in opposition to. «ν-arrios, a, ov, over against, opposite: face to face, in presence of. 2. in hostile sense, facing infigbt, opposing. Π. opposite, contrary, reverse; rb Ιναντίον tbe contrary, tbe reverse. III. neut. Ιναντίον as Adv., against or in presence of. 2. l£ Ιναντίον over against, opposite. 3. the regul. Adv. Ivav riaa. contrariwise, c. dat. Hence 222 ίναντίόω-evdci^is. «νανηύω, £ ώσω, to place opposite:-mostly as Dep. «νανπόομαι, £ ώσομαι; aor. ι Ι,ναντιωθηνι pf. ήναν- τίωμαι poet. Iv-:-to set oneself against, oppose, with- stand : to be adverse to. 2. to contradict, gainsay, deny. «ναντίωμα, ματο», τό, (Ιναντιόν) an obstacle. «ναντίωσΜ, tan, ή, (ΐναντιόν) opposition. «να£α, aor. I of νάσσν. tvani9&vov, aor. 2 of Ιναποθνήσκν. ίναπήΐΓΓ*, Ion. for iveuftifirrt, 3 sing. impf. of Iv- αφάπτν. ίναπήκ*, Ion. for Ιναφηκί, 3 sing. aor. 1 of Ιναφίημι. «ν-αττοδ«ίκνϋμχ, to display in a thing:-Pass, to be distinguished or manifest. ίν-αττοθνήσκω, £ -ανοΜνονμαι, to die in. «ν-α,ιτοκλαω, £ -κΚάσν [Λ], to break short off in. «v-airoA«liru, f. φν, to leave behind in. iv-απόλλΰμι and -ύω: fut. -ολίσω Att. -ολώ:-to destroy in or among. {ν-απομάργνϋμι, f. -ατομόρζν:-to rub or wipe off upon; and so to impart. ίν-αττονί^ω, £ -ανονίφν, to wash clean in a thing. iv-αττοτίνω, £ -ανοτισν, to pay as a penalty. ίν-αττοψύχω, £ (v.to give up tbe ghost, expire. ίν-ά-irrw, £ ψν, to bind or tie in, on or to:-Pass. and Med., pf. Ινημμαι, to be clad in. II. to kindle, set on fire: Med. to get oneself a light. <ENA*PA, <υν, τά, used only in plur. tbe arms of a slain foe, Lat. spolia; booty, spoil. «ν-αραρίσχω, aor. ι ίνήρσα, to fit or fasten in. II. intr. in pf. Ιν-άρηρα, to be fitted in. ivlspytc, Dor. for M)pyti, 3 sing. impf. of ivtpytv. «ναργή», It, (iv, Apyos) distinct, visible, in bodily form. 2. bright, brilliant. 3. of words, dis- tinct, plain. Hence «ναργώ» Ion. -iws, Adv. distinctly, visibly. «νάρ«$ or iviptss, ol, a Scythian word, = Greek άνδρόγυνοί. «ν&ρηρώϊ, via, 6t, part. pf. 2 of Ιναραρίσκω. <ν&ρη-φόρο«, ον, (tvapa, φίρν) wearing tbe spoils. <ν4ρί|ω, £ Ep. aor. 1 Ινάριξα:-Pass., aor. 1 ήν&ρισθην: pf. ήνάρισμαι: (ίναρα) :-to strip a slain foe, Lat. spoliare; Ιναρίζαν τινϊ ivrea, τίύχη to strip one of his arms: hence to slay in fight, to slay:-Pass., νυ£ ΙναριζομΙνα night being slain, \.e. brought to an end. ^-Λριβμέω, £ ήσ«, to count, reckon in or among: generally, to reckon, account:-Med. to make account of, value. «ν-βρί0μιο«, ov, (iv, άριθμόί) reckoned in, counted among. IL taken into account, valued, Lat. in nurnero habitus. «ν&ρίμ-βροτο3, ον,,(1ναίρα>, βρότο») slaying men. ίν-αρμόζω and -ττ»; £ daw Dor. ό(α> :-to-fit in: also to fix a weapon in, II. intr. to fit, suit, to be adapted to. kvdpov, ri, see Ivapa. ^«pov, poet, for Ijydpov, aor. 2 of Ivaipw. **^PX°|*®*> € (opas Dq>. to begin with. 3. in sacrifices, Ινάρχίσθαι τά κανά to begin the offering, by taking the barley (οΰλοχυται) from the baskets (κανά, pl. of κανοΰν); cf. κατάρχομαι. «ν-ασ«λγαίνω, = daeh-yaiw iv, to be insolent in :- Pass, to be treated with insult in a thing. «ν-ασπίδόομαι, Pass, (iv, άσπ/*) to fit oneself with a shield. ίνασσα, Ep. aor. I of ναίω. «νατό», Ep. and Ion. «ίνατο», η, ον, (Iwta) ninth, Lat. nonus: rd ίνατα (sub. Ifpa) offerings to the dead made nine days after the funeral, Lat. novendialia. Iv-avkdKTO-^oZrtt, ibot, ή, (iv, αυλα(, φοιτάν) roaming in the fields. iv-αυλίξω, f. lav Att. ιω, to dwell or lodge in:- Med. to take up quarters for the night in. Hence ίναυλκΓτήριο«, ον, to be dwelt in, habitable. ίν-αυλον, τ6, (iv, αυλή) an abode. ίν-αυλοι, i, as Subst., I. (iv, αΰλό«) a hollow channel: a water-course, a torrent. II. (iv, αυλή) a dwelling, shelter; haunt. ΐν-αυλοι, ον, as Adj., I. (iv, αύλόι) on or to the flute: still ringing in one's ears, fresh. II. (iv, αυλή) dwelling in dens; of men, in one's den, at borne. iv-as^&vw, f. -avf^aw, to increase, enlarge. έν-αυχίνιο^, os, ον, (iv, αΰχήν) in or on the neck. Iv-av», aor. I inf. lv-avaai, to kindle or light a fire: -Med. to light oneself a fire. «ν-αφάπτω, £ to fasten up to a thing. «ν-αφίημι, Ion. iv-air- : f. -αφήσω, to let drop in. «ν-δαν», a<9os, i, ή, (iv, Hals) with lighted torch. iv^aJita, to kindle in:-Med. to burn in. «ν-δάκνω, £ δηζομαι: aor. 2 ΙνίδΛκον:-to bite into, bold in the teeth. iv-δακρύω, f. ύσω [D], to weep in. ivSamos, a, ov, (tvbov) native of tbe country. «ν-δίτίομαι, Dep. to divide, distribute, esp. in speak- ing : hence II. to speak of; either in bad sense, to upbraid, reproach, revile: or in good sense, to tell of, celebrate. <νδ«δμημαι, pf. pass, of ivbkpv. ίνδ«δΟμ«νοβ, pf. part. pass, of Ινδύν. «νδ**σ~τ«ρω5, Adv. Comp, of ivbevs, in a less degree. «νδ«ή<τω, fut. of ivblv, to be in want. «νδίήβ, is, (ΐνδίω) in need of, wanting or lacking in: inferior to: absol. in want, in need, deficient, poor, weak:-τό IvStet lack, want, defect. Hence ίνδ«ια, ή, want, lack of a thing: absol. need, Lat. egestas: in phir. wants, needs, deficiencies. «νδ*ιγμα, aros, τό, (Ινδάκνυμι) a proof. <ν-δ<ικνΰμι or -ύω: £ -Sti^v: aor. ι ivtbtifa:- Pass., aor. I Ινΐδΰχθην: pf. ivbtbciypai :-to mark out, Lat. in-dicare: as Att. law-term, to inform against. II. Med. to declare oneself: to display, make a show of a thing. 3. to shew, give proof of. Hence ίνδα{ι«, tan, ή, a pointing out: a token, evidence, firpof: as Att. law-term, a laying information against ivbiKa-ίν^υναμόω 223 one who undertook an office for which he was legally disqualified. Ιν-δ«κα, ol, al, rd, (ev neut. of «Is, δίκα) indecl., eleven. II. ol ivbsxa, the Eleven at Athens, i. e. the Commissioners of police. Ινδίκά-πηχυβ, v, gen. toe, eleven cubits long. 4ν6«κά-ΐΓουβ, δ, ή, now, τ6, gen. robot, eleven feet long or broad. άδο», ή, (ίν-bexa) the number eleven. 4νδ4κατο«, η, ον, (ίν-δ<χα) tbe> eleventh. 4νδ<κ-«τή«, ον, δ, fem. -4m, ibos, eleven years old. 4ν-δ«κομαι, Ion. for 4ν84χομ«. «νδ«λ<χή«, Is, continual, constant. Adv. Mebexus, constantly. ίνδ<μα, τδ, (Ivblai) a thing bound on, band. «ν-δ«μω, f. μω, to wall up:-to build in a place. 4ν-δ«ξιόομαι, Dep. to grasp with the right band, clasp, embrace. hv-bi^von, a, w, on or towards the right band, from left to right; neut. pl. Ivblfia as Adv. «. pro- pitious, favourable; Ivbl^ia σήματα right, good omens. Wieros, ov, (Ivblai) bound to a thing, entangled in. «ν-δίχομαχ, Ion. -84κοματ; f. -δέομαι.·. Dep.:- to take upon oneself, Lat. suscipere. Π. to ac- cept, admit, believe: also of things, to admit, allow of: hence 2. Ινδόχνται, impers. it may be, it is possible ; ονκ Ivbixertu it is not possible ; rd Μ*χδ- μτνα things possible; Ικ των ΜβχομΙνων by every possible means :-Adv. ivZtxophnsr, possibly. bt-bim, f. -bffaw: sat. I Ινίδησαto bind its, on or to: to entangle in, implicate ot involve in :-Med. to tie at pack up. Ιν-δίω, f. -δίήσω, to be in want (f: also to be want- ing, to fail. II. impers. Ivbei, there isjteed ot want of: there is a deficiency; -κολλάν Ivebei αντφ he was in want of many things. III. Pass, to be in want or need of. <vS«ws, Adv. of Mefjs, insufficiently. ίν^ηλο», ov, (Iv, b^bos) manifest, clear:-Adv. Ινδήλοη, clearly. Sup. -ότατα. «νδημίω, f. ήσω, (ίνδημοβ) to live in or at a place. ίν-δημο«, ον, dwelling in a place: esp. at home: native, opp. to £fvot: attached to home: of war, civil, intestine. II. of or belonging to a stale. Ινδνάασκον, Ion. impf. of Ινδιάω. ίνΑι&γο, f. (a>, to pass one's time in. {ν-διανρνκ-τομαι, Pass, to play the coquet with, trifle with. 4ν-8Καιτάομαν, Ion. -4ομαι, f. ήσομαι, Dep. to live or dwell in a place. «ν-διατάσσω Att. -ττω, fut. (ω, to arrange in order throughout. «ν-διατρφω [t], f. ipw.to spend or consume in a place: absol. (sub. χρόνον) to spend or waste time in: also to dwell upon. fv-δΐάφ, {Ivbtoe) forest in the open air: to linger in a place. II. trans, to let go into the open air, ποιμΜι μήλα Μιάασκον (Ερ. impf.) shepherds let their sheep out into the air, i. e. to feed. «ν-δϊδνσκω, = Ινδών, to put on.·-Pass, to wear. «ν-δίδωμι, f. -Όντο> : aor. I ivcδοναζ:-to gtve into one's bands, surrender: to give up as lost, throw up. II. to afford: also to allow, grant: to cause. III. to shew, exhibit, give proof of. IV. intr. to give in, give up, give way: to flag, fail: of things, to cease. V. of a river, to empty itself. «ν-δίημι, (Iv, δίω) found only in 3 pl. impf. Mieaav, to cbasa, pursue. ίν-δίκο», ον, (kv, δίκη) of things, according to right, fair, right, just: legal. II. of persons, righteous, just, upright. a, possessed of right. III. Adv. ivbixws, with right, with justice: Sup. Ινδικώτατα. ίν-δΐνα, rd, (Mov) the entrails, Lat. intestina. ίνδινβΟνη, Dor. for ίνδίνουο», 3 pl. of Mivsai. ίν^δίνίω, f. ήσω, to revolve in. IvStov, ri, a seat in the air: a seat, ftoas bf^vao, ov, at midday, at noon. II. in the open air. (From Iv, biis genit. of Zeis, lat. sub divo or dio, Horace's sub Jove.) <ν-δ£φρ*θ3, ov, (Iv, hippos) sitting on the same seat. ίνδο&ν, Adv. (Ινδόν) from within: from onds heart, of oneself. II. within, c. gen. ίνδοδι, (Ινδόν) Adv. within: also, at home. «νδοι, Adv. = ίνδοθι. «νδοιάξω, = iv δοιη eTvat, to be in doubt, at a loss: to waver: of things, aor. 1 inf. pass. Μοιασθηναι, to be matter of doubt. Hence <v6oumtt6s, ή, 6v, doubtful. Adv. -τβ», doubtfully. «νδο-μάχηβ, ov, i, Dor. -χ<Μ, (Mw, μάχομαι) fighting or bold at home, epith, of a dunghill cock. ϊν-δόμησι«, tan, ή, (iv, bipos) a thing built in, a building, structure. <νδό-μΰχο$, ov, (Mov, μυχis) in the inmost part of a dwelling. ίνδον, Adv., and Prep, governing gen., (Iv) within, Lat. intus: at home, Lat. domi: in one's awn coun- try; ol Ινδόν those of the bouse, esp. the domestics; τά Ινδόν household affairs. «ν-δοξοί, ον, (Iv, δό(α) held in repute,honoured, 3. of things, glorious. Adv. -(on, «νδόστμος, OV, (Ινδίδαμι) sounding the key-note: τύ Ινδόσιμον (sub. μίλοο) a key-note. <νδότ«ρος, a, ov, Comp, formed from Mov, inner: Sup. «νδότατοβ, η, ov, inmost. Ιν-δονπίω, f. {jou, to fall in with a heavy sound. Ιν-δρομάο, f. ήσω, (Iv, δρόμο») to run in, fall into. «ν-δρομίβ, ibos, ή, (iv, δρόμο») a thick cloak worn by runners after exercise, for fear of cold. cv-Spo<ros, ov, (iv, δρόσο») dewy, dank. «ν-δρΰον, τό, (iv, hpvs) the strong oaken pin by which the yoke is fixed to the pole (laro^ofis), «νδΰκίωβ, Adv. zealously, heartily, edrnestly. The Adj. Μνκήβ is not found. (Deriv. uncertain.) «ν-δϋνάμόω, f. ώσ«, (iv, δύναμά) to strengthen:- Pass, to acquire strength. 224 ίνδυναστίυω-ίνέργημα. «ν-δΰναστ«ύω, f. σω, to have power in or among. II. to prevail by authority. jvSvs, νσα, ΰν, aor. 2 part, of ίνδύω. *ν-δυ<ττΰχ*ω, f. ήσω, to be unlucky in or with. ίν-δΰτηρ, r/pos, i, (ίνδύω) as Adj. fit for putting on. ίνδυτήριοδ, a, ον, (ίνδύω) = ίνδυτήρ. ίν-δΰτοβ, ov, put on: as Subst., ίνδϋτύν, τό, that which is put on, a garment, dress. II. clad in. From «ν-δύω, f. υσω [ΰ] : aor. I ίνίδϋσα; in these tenses, trans., to put on another; ίνδύσαν τινά τι to put on one, clothe one in. II. intr. ίνδύνω and in Med. ίνδνομαι, with aor. 2 act. ίνίδυν, pf. -δίδϋκα: to put on oneself, put on, wear. 2. to go in, enter; άκοντιστνν ίνδύσΐαι thou wilt enter the contest of darting. 3. to implicate oneself in a matter: also to insinuate oneself into. «νίβ&λον, aor. 2 of ίμβάλλω. ίνίβην, aor. 2 of ίμβαίνω. ivtylypairro, 3 sing, plqpf. pass, of ίγγράφω. IvlyKM and ίν<γκ«ΐν, aor. 1 and 2 inf. of φίρω. «νίγραψα, aor. I of ίγγράφω. «νίγύησα, «ν«γύηκα, ίν«γυων, see ίγγυάω. «ν«δ«ιξα, «νίδίίχθην, aor. 1 act. and pass, of ίν- δΐίκνυμι. *ν«δησα, aor. I of ίνδίω, to bind in. tv-ίδρα, ή, a lying in wait, ambush, Lat. insidiae. «ν^δρβύω, f. σω: (derived from Ινίδρα: but in the augm. tenses, ίνήδρίυον, Ινήδρίυσα, ίνηδρΐύθην, ίνή- bptvpai, as if compd. of tv, ίδρίύω) :-to lie in wait for, lie in ambush, Lat. instdiari:-Pass, to be caught in an ambush: to be ensnared. II. to place in ambush: Med. to set an ambush: Pass, to be set in ambush. ίν-ίδρον, τό, = Ινίδρα. *v-«bpos, ον, (Iv, ?δρα) an inmate, inhabitant. «νίδϋσα, Ινίδυν, aor. 1 and 2 of ίνδύω. «ν-«ξομαι, f. -ιδονμαι, Dep. to sit down in, abide or reside in : cp. ίνημαι. ίνίηκα, Ep. for ίνηκα, aor. I of Ινίημι. ίνίην, Ep. for ίνήν, impf. of tvtipi. «νίθΰμήθην, aor. I of ίνθυμίομαι. «ν-«ίδον, aor. 2 with no pres, in use, its place being supplied by Ινοράω: to see or observe in: absol. to observe, remark, Cf. ίΤδον. tvtiKa, Ep. for t/veuta (Ion. for ηνίγκα), aor. 1 of φίρω ; inf. Iveucai. «ν».κ<μ«ν, Ep. for Ινίγκίμίν, aor. 2 inf. of φίρω, cvcIkcov, impf. of νακίω. «ν-ίίλλω and «ν-«ιλίω, f. ήσω, to wrap up in. «ν<ιμα, aor. I of νίμω. ίν-«ιμ«ν, Ep. for Iveaptv, 1 pl. οίίναμι; but II. ?ν«ιμ«ν, 3 sing. aor. I of νίμω, ίν-«ι.μι, f. Ινίσομαι, (tv, (ΙμΙ sum) to be in a place, to be within: to be in or among. II. to be pos- sible; impers., ivtari nvt it is in one's power, one may or can: part. neut. Mv used absol., it being possible. foeipu : pf. pass. Ivtppm to entwine, interweave. «ν«ίβ, Ινάσα, aor. 2 part, of ίνίημι. 1ν<κα, Ion. and Ep. «vckcv, poet, also *ΐν«κα, «ΐν« κ«ν: Prep, with gen., put both before and after it: case, on account of, for the sake of, for, Lat. gratia, causa. II. with respect to, as far as regards, as for; ivtua l μου as far as depends on me. III. by means of; τίχνηι eivtKa by force of art. *ν«κάλυψα, aor. I of ^καλύπτω. «ν«κ<ίμην, impf. of tyunpai. ivtKtpitra, aor. I of iyKtp0.wvpi. <ν«κρ8γον, aor. 2 of ίyκpάζω. «νίκρυψα, aor. I of ^κρύπτω. «ν«κνρσα, aor. I of tympan «ν/κυψα, aor. I of iyxvirra. «ν-«λαύνω, f. -«λάσα» Att. -eKui-to drive in or into. evtXt-irov, aor. 2 of IXXtiiru. ίν-«λί<τσ·ω, f. (ω, to roll or wrap up in, Lat. involve. «ν«μα^άμην, aor. I med. of ίμμάσσω. «ν«μ«ινα, aor. I of ίμμίνω. «ν«μ«σσα, Ep. 3 sing. impf. of νίμΐσάω. lv-tp.iu, f. ίσω, to vomit in. «ν«μήθην, aor. I pass, of νίμω. «νίμυήάην, aor. I pass, of ίμμνίω. «vivevov, impf. of ίννιύω. «ν«νηκοντα, ol, αΐ, τά, indecl., (twia) ninety. «ν«νϊπ«, 3 sing. Ep. redupl. aor. 2 of ίνιιΐΎω. «ν«νώκΰσι, Ion. for ινίνοήκασι, 3 pl. pf. of ίννοίω. «νίνωτο, Ion. for ίνΐνόητο, 3 sing, plqpf. pass, of ίννοίω. *ν«£ομαι, fut. med. (with pass, sense) of ίνίχω. cveos or tvvtos, ά, όν, dumb, speechless: deafand dumb. «νίττάγην [ά], aor. 2 pass, of lμσr)yvυμι. ίνϊπαίχθην, aor. I pass, of ίμναίζω. «νίιταξα, Dor. for ίνίπηξα, aor. I of ipirqyvvpt. «νίπασσα, Ep. for ivtiraaa, aor. I of ίμνάσσω. Ivt-rrwov, aor. 2 of ίμπίπτω. tvlmov, aor. 2 of ίμπίνω. «ν«πλάκην [a], aor. 2 pass, of ΙμνΧίκω. «νίπλησίκν, Ep. 3 pl. aor. I pass, of ίμπίπΧημι. «νίπλησα, «νίπλήσθην, aor. I act. and pass, of ίμ- πίιτΧημι. «νίιτνίυσα, aor. 1 of ίμπνίω. ίννπορ-ηίατο, Ion. for ίνίπόρπηντο, plqpf. pass, of ίκπορπάω. ίνίπρηθον, impf. of ίμπρήθω. «νίπρησα, aor. 1 of ίμπίιτρημι. «νίπτΰσα, aor. 1 of Ιμπτύω. ίνίιτω, poet, also Ιννίπω : aor. 2 ίνισπον, inf. ίνι- airtiv: fut. ίνισπήσω or ίνίψω:-to tell, tell of, de- scribe, relate. 2. to speak to, address, accost. 3. simply, to speak, say. 4. c. inf. to bid. «ν-«ργάξομαι, fut. σομαι: pf. -tipyaapat: aor. 1 -tιpyaσάμηv and -tipyaaGijv: Dep.:-to make or create in: aor. 1 ίναργάσθην is also used in pass, sense. 2. to labour, pursue a calling, work for hire <ν«ργ«α, ή, (lvtpyr)s) an action, operation, energy, ivtpylu, f. ήσα», (ivtpyis) to work, be active. Hence «ν«'ργημα, aros, τό, an effect, work, operation. ίνΐργην-ίνθίν^€. 225 ίν-4ργη8, is, = IvepyA*. «ν-*ργό<, όν, (Iv, tpyov) working, active, busy: of soldiers, on service, jit for service: of land, in tillage, productive. Hence ivep^As, Adv. of Ινίργη* or Ivtpyos, actively: pro- ductively. ίν·<ρ<ίδω, f. σω, to push in, to thrust in. <ν-<ρ<νγω, aor. 2 lvήρϋyov, to belch on one. ίν<ρθ<, before a vowel -0tv, from beneath: be- neath. IL c. gen. beneath. 2. below, in the power of. tvtpptvos, pf. part. pass, of Ινΰρω. ivtpoi, ων, oi (Iv) Lat. inferi, those in or beneath the earth, of the dead and the gods below. ivcppd4n]v[d], «ν«ρραψάμην, aor. 2 pass, and aor. I med. of Ινράπτω. tvepons, tan, ή, (Ιν*ίρω) a fitting or fastening in. Iviprtpos, a, ov, Comp, of evtpoi, deeper, lower. ivsaav, Ep. for Ινησαν, 3 pl. impf. of Ινιιμι. ivwia, ή, (Ινιημί) a suggestion, counsel. «νίσ-κληκα, pf. with pass, sense of ίνσκίλλω. «νκττακται, 3 sing. pf. pass, of ίνστάζω. ίνίσταλμαι, pf. pass, of ίνστίλλω. iv«rrtwTos Ion. for iveararros^ gen. of Ινιστώ* (for Ινίστηκώ*), pf. part, of ίνίστημι. «ν«στήρικτο, 3 sing, plqpf. pass, of Ινστηρίζω. «ν4σχ«το, 3 sing. aor. 2 med. (in pass, sense) of Ινίχω. «ν<τάθην [4], aor. I pass, of ίντάνω. ίνίΤίίλάμην, aor. I med. of ίντίλλω. Ιν*τή, ή, (ϊνίημι) a pin, brooch. *ν«τρ4γον, aor. 2 of Ιντράηω. <ν«τράπην [4], aor. 2 pass, of Ιντρίπω. «νΐτράφην [4], aor. 2 pass, of Ιντρίφω. «νίτρίβην [I], aor. 2 pass, of ίντρίβω. ίνντνλιξα, aor. I of Ιντυλίσσω. «νίτΰχον, aor. 2 of ivrvyxavw. «ν-ίυδαιμονίω, f. ήσω, to be happy in. «ν-«ύδω, fut. -ίυδήσω, to sleep in or on. tv-tuvaios, ov, (tv, ίύνή) in or on which one sleeps; δίρμα evevvaiov a skin to sleep on ; χήτΐΐ Ινιυναίων for want of bed-clothes. Μυσα, aor. I both of νιύω and of νίω (B) to swim. Ινίφραξα, aor. I of Ιμφράσσω. <ν«φθσα, tv^w, aor. I and 2 of ίμφύω. ίνιφύσησα, aor. I of ίμφυσάω. ίνίχΐα, Ep, ίνίχίυα, aor. 1 med, of lyxtu. *νίχ«ίρησα, aor. I of eyxeipiw. ίν«χιυάμην, Ep. aor. I med. of tyxtai. «νίχθήσομαι, fut. pass, of φίρω. ίνίχθητι, <ν«χθ«ίην, <ν«χθώ, «νίχθηναι, aor. I pais, imperat., optat·, subj., and inf. of φίρω. <ν<χϋρά£ω, f. άσω, (Ινίχύρον) to take a pledge from one. 2. c. acc. rei, to take in pledge: Pass., Μχυ- ράζίσθαι τα χρήματα to have one's goods seized for debt: Med. to have surety given one, τόκου for interest. ίν-ίχΰρον, τό, (lv, Ιχυρό*) a pledge, surety; tv- Ιχνρον τιθίναι τι to make a thing a pledge. iv-iytyn, f. Ινίξω or ίνσχήσω:-to keep fast within: entertain, cherish. II. Pass., with fut. med. tvl- (ομαι, aor. 2 Ινίσχόμην, to be held, caught, entangled in. III. intr. to enter, pierce into, penetrate: to press upon. «ν«χώρησα, aor. I of ΙγχαρΙω. Ιν-ζίύγννμι, f. -ζίύξω, to bind fast in, to involve in. ίνη, ηί, ή, see Ivos, η, ον. tv-ηβάω, f. ήσαι, to spend one's youth in: to amuse oneself in, to be joyful in. Hence ίνηβητήριον, ri, a place of amusement. «ν-ηβοε, ον, (tv, ήβη) in the prime of youth. <νήδρ«υσα, -«ύ$ην, aor. i act. and pass, of lv- ebpevai. *νη«ίη, ή, (Ινηήι) kindness, goodness. «νη«ν, Ep. for Ινην, 3 sing. impf. of Ιναμι. «νηή«, Is, gen. ΙνηΙο», kind, friendly, good-hearted. (Connected with d■rtηvήs and προσηνή.) «νηκα, aor. I of Ινιημι. «νήλατο, 3 sing. aor. I of Ιν&λλομαι. «νηλίτον, ri, (Ινίλαύνω) anything driven in: in plur. the rounds of the ladder fixed in the poles or sides; Αξόνων Ινήλατα the pins driven into the axle, lincb-pins. «νήλλαγμαι, pf. pass, of ιναλλάασω. «νήλλαξα, aor. I of Ιναλλάσσω. ίνήλλου, 2 sing. impf. of Ινάλλομαι. «ν-ήμαι, Pass, (really pf. of Ιν-Ιζομαι), to be seated in. «ν-ήμραι, pf. pass, of ivanro). <νήν«γμαι, pf. pass, of φίρω. ίνήνοβ«, 3 sing, pf., only found in this pers. and in compds. Ιν-ίνήνοθι, κατ-ινήνοθι, παρ-ινήνοθί, with the notion of being upon or close to. (The root Ινίθω is not in use.) ίνήνοχα, pf. of φίρω. «νήρατο, 3 sing. Ep. aor. I med. of Ιναίρω. «νησω, fut. of Ινίημι. tvtia, (lv) Adv., I. of Place, there, Lat. ibi: also as relat. to όθι, where, Lat. ubi. 2. in this case or state. 3. with a sense of Motion, thither, hither, Lat. illuc. II. of Time, when. Hence evdaSe, Adv. thither, Lat. illuc: also, there: of Time, here, now. «νθακίω, f. ήαω, to sit in or on. Hence «νθάκησιβ, «vs, ή, a sitting in; Ινθάκησι$ ήλιον a seat in the sun. ίν-θάλττω, f. ψω, to warm in:-Pass., Ινθαλιτΐαθαι Ιρωτι to glow with love. evdaveiv, aor. 2 inf. of ΙνΟνήσκω. tvOi-rrep, (Ινθα, ntp) Adv. there where, where. cv-θάτττω, f. φω, to bury in a place. «νθαΰτα, «νθ«ντ«ν, Ion. for IvravOa, IvrtvGev. Ιν-ϋ^άζω, f. σω, (lv, Otis) to be inspired ivGfpev, «νθψ«ναι, Ep. aor1. 2 inf. of Ιντίθημι. «νβ«ν, (ΐνθα) Adv. thence, Lat. illinc; ΙνθινκαΙ ivOtv on this side and on that: also as relat. for Mev, whence, whereof, Lat. unde. II. of Time, thereupon, after that. Mlvhe, (Ivfav) hence, Lat. bine. 226 IvQeo-Ιυναετης. Meo, Ep. for Mtao, aor. a imper. med. of Ιντιθημι. ίν-θ<ο«, or, full of the god, inspired, possessed: given by inspiration. tv-θίρμαίνω, f. arw, (ir, θιρμύ») to beat .'-Pass., ir- τΐθίρμανται νόθφ has been heated by passion. «vdcons, tws, ή, (Ιντίθημι) a putting in. II. a piece put in, a mouthful. ίν-θ·το, Ep. for IrlOfTo, 3 sing. aor. a med. of iv- τίθημι. tvQerot, or, (Ιντίθημι) put in, implanted. ivOevrev, Adv., Ion. for irrevQer. ίν0η, Mqs, tv®oi, Μω, ίνβών, Dor. for iMfy, ίΚθηβ, Ιλθοι, etc., aor. a of Ιρχομαι. ίν-^ηρο», or, (ir, θήρ) full of wild beasts. II. metaph. savage, wild, rough, untended, undressed. ev-θντγτκω, f. -θ&ονμαι, to die in: to grow rigid or torpid in. Mope, Ep. for IriOopt, 3 sing. aor. 2 of Μρώσκω. Mov, Att. aor. a imperat. med. of Ιντίθημι. «ν-θουσχάζω, f. άσω, or ίν-0ου<ηάω, f. ήσω, (Meos, contr. Movs) to be inspired. ίνθρίψασβαι, aor. 1 inf. med. of Irrpipw. «ν-0ρΐόω, f. aw, (ir, Gpibr) to wrap in a fig-leaf, enwrap. tv-θρώσχω, f. -θοροΰμαι: aor. a iriOopor Ep. Mo- por :-to leap into, upon, among. «ν-0ΰμ*ομαι, f. ήσομαι: aor. I ire9vμήθηr: pf. ir- τΐθΰμημαι: Dep.: (ir, θυμόβ) :-to lay to heart, con- sider well, ponder. 2. to take to heart, be concerned at. 3. to form a plan. 4. to infer, conclude. Hence «νΟύμημα, aros, t6, a thought: invention, device, stratagem. II. an argument in Rhetoric an- swering to the Syllogism in Logic: and «νθύμησΐ3, tws, ή, consideration, esteem. «νθϋ^ιία, ή, (Ινθυμίομαι) consideration: suspicion. «ν-θυμιο3, or, (iy, θνμόβ) taken to heart, weighing upon the mind; Μνμιάν ίστί μοι, Lat. religio est mibi, Ifeel a scruple. «νθϋμισ-τό*, ή, 6r, «= lr9vpios. <ν-0ωρ&κί|ω, f. law, to array in armour: pf. pass, part. Ιντ^ρακισμΜβ, armed in mail. cvi, poet, for ir. II. ivi, dat. of «Γ·. ίνι, for*treari, it is in: also it is allowed, possible, inavatot, or, also a, or, (iriavr6s) of a year, one year old. II. yearly, year by year. III. for a year, lasting a year; ir. βίβώβ gone for a year. ivuevrbn, i, (Iros) a year; κατ' inavror yearly, every year. , a. any complete space of time; Itos ήλ,θί vfpivXopirwr ΙνιαυτΆν as times rolled on the year came. Ιν-ιαυω, f. -αιύβω, to sleep in or among. «νιβχ-fi. Adv. (inoO in some places. ίνι^άλλω, ^νι-βλάπτω, Ep. for lμ-βά\λw, etc. ίνιβλαφθβί*, Ep. aor. I pass. part, of iμβ\ά1n■w. 4ν-ϊδ«ΐν, inf. of aor. a Irtibor. Ιν-ιδρόω, £ waw, to sweat in, labour at. Ιν-ιδρύνω, tv-ιδρύω, f. ύσ« [0], to set, settle, or found in a place :-Med. to found for oneself. «νι-ζ«ύγνϋμι or -ύω, poet, for «ν-ίξω, f. -ι^σω, (fy, ϊ£ω) to sit in or on. «ν-ίημι, fut. -ήσω: aor. ι -ηκα Ep. -ίηκα : pf. -cute, pass, -(ΐμαι:-to send in or into : to implant, inspire: generally, to throw in or among: of ships, to launch into the sea: metaph. to urge on, incite to do a thing. a. to send in secretly. Π. rarely intr. to enter. «νιθρίψαδ, poet. aor. I part, of Ιντρίφω. «vt-κατατίθημι, Ep. for iyu-: hence ίνικάτθίο, Ep. aor. 2 med. imperat. for iyKaridtov. «νι-κλάω, f. άσω [d], Ep. for lyn-, to break in, break off, Lat infringe. «νι-κλ«ίω, Ep. for iy-uKtiw. «νι-ναι«τάασ·κον, Ion. impf. of ir-raifriw. tvi-οι, ai, a, (from In 01 = flair oi, as iriore - laTtr ort) some, Lat. ali-qui. <νί-οτ«. Adv. for In ore = tarir ort, at times, some- times : Dor. ίνι-όκα. ίνϊπη, ή, (ίνιΊττω) a reproof, rebuke : abuse. tvi-irXetos, or, Ep. for IpuXtos, filled. ίνι-ατλήσασθαι, πλησύήναι, Ep. for iprark-, aor. I inf. med. and pass. ®f ίμπίαλημι. Μ-ιτλήξωμ», -ωατ, Ep. I and 3 pl. for Ιμ-πΧ-, aor. 1 subj. of Ιμαλήσσω. ίν-ιιπτίύω, f. aw, to ride in, on or among. «ννπ-ρήσαι, Ep. aor. 1 inf. of Ιμπίτρημ». ivittrw, fut. irtyw: Ep. redupl. aor. a ήήα&ασν, or irivTvor;-to reprove, reproach, upbraid, Lat. ob- jurgo. II. " irtaw, to tell of, announce. ίνι-σχήτττω, Ινι-σκίμτττω, Ep. for Ira-. twarrtiv, ivttrrrrfaw, aor. a inf. and fut. of irirw. iv-ίσττω, aor. 2 subj. of trim. iviam», collat. form of iriam», to reprove, reproach : also to maltreat, ill-use. «ν-ίστημι, £ -στήσω: aor. 1 -ίστησα : also fat. and aor; 1 med. -στήνομαι, -ιστησάμην:-Causal in these tenses, to put, set, place in. a. to begin. II. intrans. in Med., with aor. a act. irlarqr; pf. iri- στηκα; plqpf. ivtiorqKfir:-to be set in, to stand in or within. a. to be appointed. 3. to be upon, be close upon, to be at band; τον Irtararros μηνόβ in the present month: of circumstances, to arise, occur; rd irfστηκότα present circumstances. 4. to oppose, resist, object. «ν-ισ-χύω, f. ύσω [ΰ], to strengthen. IL intr. to gain strength. iv-Ισχω, = Ινίχω. ίνι-τρίφω, «νι-χρίμιττω, Ep. for irr- and iyx~. «νιχριμφθ«ί$, Ep. aor. I part. pass, of iyxpipirrw. ΐν-λαξίύω, f. aw, to carve in or upon. ίννβ«τήρ, ήpos, ή, (irraiw) an inhabitant:-fem. ewa^Ttipa. «ννβ-ίτηροβ, or, «=sq. twd-tTf|t, is, (irria, Itos) nine years old: neat. irritres, as Adv., for nine years. ίνναέτηί-*ΕΝΟΣ. 227 Ιν-νίέτηί, ου, δ, = Ιν-να^τήρ. 4wd-«TH, ιδο», ή, fem. of ivvaerfs, nine years old. iv-vait»: Ep. fut. med. iwdaaopai, aor. I ivevaa- σίμην :-to dwell in : inhabit. <w<£kis, Adv. (iwia) nine times, Lat. novies. IwSKOtnoi, v. ivanoa-. ίννάσσαντο, Ep. 3 pl. aor. I med. of iwaiw. IwAtos, false form for Ivaros. 4ν-νανττηγ«ω, f. ήσω, to build ships in. ΈΝΝΕ'Α", indecl. nine, Lat. novem. ίνν^ά-βοΜη, ον, (iwia, &ovs) worth nine beeves. twta-KaiStKa., indecl. nineteen. Hence Ινν<ακαιδ<κ<ί-ρηνο«, ον, (μην) nineteen months old. 4w«aK<u8«K-eri|s, is, (Iras) nineteen years old. «wcd-Kpowos, ov, with nine springs, a well at Athens, called also Καλλιρρόη. «νν*ά-λίνο8, ov, (iwia, λίνον) of nine threads. 4ννβά-μηνο«, ov, (iwia, μήν) of nine months. ένν«ά-Ίτηχυ«, v, (iwia, κηχνβ) nine cubits long. {weds, aios, ή, (iwia) tbe number nine: a number of nine. II. tbe ninth day of tbe month. kwea-fyovos, ov, (iwia, φωνή) of nine tones or notes. 4νν«ά-χΐλοι, cu, a, Ep. for ivAnis χίλιοι, nine thou- sand. 4νν*£-χορδο«, ov, (iwia, χορδή) of nine strings. 4ννβνήκοντα, worse form for Ινίνήκοντα, ninety. 4νν«νηκοντα-«ννία, indecl. ninety and nine. iwcvwKcun, Ion. 3 pl. pf. of iwoiω. iw«ov, Ep. for iveov, impf. of νΐω, to swim. 4νν«-6ργυΐ08, ov, (iwia, bpyvid) nine fathoms long. 4w«0s, false form for iveos. 4ν-ν«ο<τσ«ύω Att. -ττ«ύω, f. σω, to make a nest or hatch young in : c. acc. to batch. ■twins», poet, lengthd. for ivlva>. iwstria, ή, see iveaia. Ιν-ννύω, f. σω, to nod, beckon or make signs to. 4w4-wpo$, ov, (Iwia, &pa) nine years old or long. 'Ιννήκοντα, Ep. for ίν^νήκοντα, ninety. 4νν-ήραρ, (iwia, ήμαρ) Adv. for nine days. ■ίννηφιν, Ep. for l^s, fem. gen. of Ivos, as Adv. Ιν-νοΙω, f. ήσω: aor. I ivev&qaa Ion. part, iwwaas: pf. iwtv^ua Ion. iwlvanta:-also in Med., with aor. I pass. Ιν^νοήθην:-to think of, have in one's mind, consider, ponder: to take thought, be anxious. II. to understand. III. to intend to do, c. inf. IV. to devise, plan, invent, Lat. excogitare. Hence ίννοια, ή, a thought: an intent 'design. iv-vopos, ov, (iv, νόμο») within tbe pale of tbe law, lawful, right: of persons, just, upright: also, under the law. II. (iv, νίμομαι) feeding in, inhabiting. «ν-voos, ov, contr. -vows, ow, (iv, vovs) thoughtful, sensible:-Comp. iwovarepos, Sup. -ούστατοβ. iwovl-^atos, δ, poet, for ivoaiy-, (tvoais, γη) tbe Eartbsbaker, a name of Poseidon or Neptune. ίννοσί-φυλλο?, ov, poet, for ίνοσιψ-, (Ivoais, ψύλ- λον) with quivering leaves. «ννοχλ«ϊβ, poet, for 4νοχλ«Γ<, 2 sing, of Ινοχλίω. IwOp* or Jwvw, from root pE'Q, = pΕΣΘΩ, Lat. VESTIO: f. ίσω Ep. Ισσω; Ep. aor. ι «σσα :-Med. Ιννΰμαι: fut. Ισομαι: aor. I Ισάμην Ep. Ισσάμην, 3 sing, ΙΙσσατο:-Pass., pf. ιΐμαι, elacu, eTrai, but Ep. also ΐσσαι, Ισται: plqpf. ^μην, but 2 sing, taco, 3 sing, Ιστό Ep. Itaro, 3 dual Ισθην, 3 pl. «ίατο:-to put clothes on another:-Med. c. acc. rei, to put on one- self, clothe oneself in, put on:-Pass, to be clad in, to wrap or shroud oneself in; Χάϊνον Ισσό χιτώνα thou hadst been clad in coat of stone, i. e. been buried. ίννυτο, 3 sing. impf. med. of Ινννμι. 4ν-νϋχ«ύ«, f. αω, (iv, νύζ) to sleep or lodge in. ίν-νύχιοι, a, ov, or ot, ov, (tv, ννζ) nightly, in the night, by night. II. dwelling in Night, of the dead. ίν-νΰχοβ, ον, - Ιννύχιοι. Ιννωσαχ, -v&ras, Ion. for Ιννοησαι, -νοήσαι, aor. 1 inf. and part, of ΙννοΙω. iv-Ahios, a, ov, Ep. <lv-68u>s, η, ov, (Iv, obit) in, ■ on, or by the road; σφηκί» ΙνΑδιοι wasps that have their nests by the way-side. II. of or belonging to a journey. «ν-<χκ«ω, f. ήσω, to dwell: to inhabit. Hence ίνοίκησι», tan, ή, a dwelling in a place. 4ν-οικί£ω, fut. ίσω Att. ϊω, to make· to dwell in a place :-Pass, to be settled or take up one's abode in. iv-obtios, ov, (iv, οίκοι') in the bouse, keeping at home. «ν-οικοδοράο, f. ήσω, to build in a place. II. to build up, block up. «v-oikos, ov, dwelling in: as Subst. a dweller in, an inhabitant. II. pass, dwelt ih. «ν-οινοχο«ω, f. ήσω, to pour in wine. Ivbv, part, neut.of Ιναμι, used absol.,ir being possible. ίνοπη, ή, (ΙνΙπω) a cry, scream, voice, sound: esp. a war-cry, battle-shout. 4v-6wXu>s, ov, (Iv, Απλόν) in or with arms: A Iv- Απλιοι (sub. βνθμύι) the tune for the war-dance. tv-oirXos, ov, (Iv, οπλον) in arms, armed. «νοπτρον, τό, (Ινόψομαι) a mirror. Ιν-οράω Ion. -4«: f. Ιν^ομαι (supplied from obsol. ΙνΑπτομαι): aor. 2 tvtibov, q. v.:-to see or observe in a person or thing. II. to look at or upon. «νόρκιοβ, OV, = ivOpKOt. £ν-ορκο$, ov, (Iv, Αρκοι) bound by oath, sworn. II. that to which one is sworn; Ινορκον tlutivτι to speak on oath. «ν-ορμίτη? p],ow,d, (Iv,Αρμοί) one who is in bdrbour. «ν-όρνϋμχ, fut. Ινόρσω: aor. I Ινωρσα: 3 sing. Ep. aor. 2 pass. Ivwpro : (tv, Αρω, Apvvpu) :-to arouse or stir up in:-Pass, to arise in or among. Ιν-ορούω, f. σω, to leap in or upon, assail, attack. 4ν-όρχη8, ov, A, and ?ν-ορχΐ8, ιοι, A, ή,- άναρχοι. ίν-ορχοβ, ον, (Ιν, ορχιι) uncastrated, entire. ΕΝΟΣ or tvos, A, Lat. ANNUS, Subst. a year: hence Ινιαυτοι aiptvos, Aitvot, etc. ΈΝΟΣ or «vos, η, ov, Adj. a year old, last year's; Ivot καρπό» last year's fruit: generally, old, by- gone. II. Ινη καί via (sub. ήμίρα), the old and 228 epos-ίντίτυλιγμΐνος. new day, i.e. the last day of the month, so called because this $otb day consisted of two halves, one belonging to the old, the other to the new moon. 2. in oblique cases of fem.: gen. Ivys Ep. ίννηφιν, = Lat. perendie, the day eft er to-morrow, ανριον και ίίννηφιν; so too, τη tvy, els ίνην. ivbi, gen. of els and %v, one. tvoms, eats, ή, (*ίνόθω) a shaking, quake. Ένοσί-χθων, ovos, ό, (evoais, χθων) the Earth- shaker, a name of Poseidon or Neptune. ίνότηβ, yros, ή, («<») unity, concord. «v-ovpdvtos, ov, (ev, ovpavos) in heaven, heavenly. Ιν-οναίω, f. ήσω, to make water in. «ν-οχλίω, f. ήσω: the augm. tenses take a double augm. impf. ήνώχλονν, pass. ήνωχλονμην; aor. I ήνώχλησα : pf. ήνώχληκα :-to trouble, disturb, Lat. molesto: absol. to be an annoyance:-Pass, to be troubled or annoyed. «νοχο$, ον, (Ινίχομαι) held in, bound by, liable or subject to a penalty: liable to be accused of a crime. «ν-ράιττω, f. φω, to sew up in. «ν-ρΐγόω, f. ώσω, = ev, to shiver or freeze in. ev-trelu, f. -σιίσω; pf. pass, -σeσeισμaι :-to shake in or into, to drive into, burl or launch at. «ν-σημαίνω, f. &vw, to mean, imply:-Med. to give notice of, intimate. ίν-σκίλλω, aor. I Ινίσκηλα, to dry up:-Pass., with pf. act. Ινίσκληκα, to be dried up. 4ν-σκ<υά£ω, f. άσω, to get ready, prepare;-Pass, to be dressed or equipped:-Med. to dress onesef up. ίν-σχήιττω, f, ψω : Ep. ίννσκ- : -to burl, dart, launch in or upon. II. intrans. to fall in or on. ίν-σκίμπτω, f. ψω: Ep. «νισκ-: poet, form of ev- σκήπτω, to dash in or upon :-Pass, to stick in.: «ν-σκιρρόω, f. ώσω, (iv, anippos) to harden :-Pass. to become callous, inveterate. ίν-σοφο$, ov, wise in a thing. «ν-σττ«ίρω, f. -airepai, to sow among:-Pass, to be sown or spread among. iv-orrovSos, ov, (ev, σπονδή) included in a treaty: in alliance witb : under truce or safe-conduct. ίν-στά^ω, f. (ω, to let drop in. Ιν-στβΧάζω, f. ζω, = Ινστάζω. «νστάτηί, ον, δ, (Ινίστημι) one who withstands, an adversary. ίν-στίλλω, f. -cre\S>:-to dress in:-Pass., ϊππάδα στολήν ivearaXpevos clad in a horseman's dress. »ν-στηρί|ω, f. (ω, to fix in. «ν-τττρβτοτκδίύω, or -«ύομαι as Dep., = arparone- διύομαι iv, to encamp in. «ν-στρίφω, fut. φω, to turn about in :-Pass, to turn or move in. 2. c. acc. loci, to visit. <ν-σφρ4γί£ω Ion. iv-σφρηγ-, to impress on. «ντδθήναν, aor. 1 inf. pass, of ivreiva). ίντΛκήναι, aor. 2 inf. pass, of Ιντήκω. «ντάλμα, aros, τό, (ίντίλλω) an injunction, precept. *ν-τβνύω? f. ύσω1. aor. 1 inf. Ινταννσαι:-poet, for ivreivcv, to stretch or strain tight: to bend or rather to string a bow : also to stretch on or over a thing: to extend, prolong. Ιν-τάσσω Att. -ττω, f. (ω, to enrol, register in:- Pass, to be posted in battle. ίνταΰβα Ion. <ν0αΰτα, Adv. (Ιν) = 1νθα: I. of Place, here, there, Lat. hie : also hither,, thither, Lat. hue. II. of Time, at the very time: then, now. 2. like Lat. deinde, thereupon, then. Hence ΐνταυθί [Γ], Att. form for Ινταυθα.. «νταυβοΐ, Adv. hither, Lat. hue. ίντδφιάζω, f. σω, (Ιντάφιοι) to bury. Hence «ντ&φιασμός, b, burial. «ν-τάφιο$, ον, (ev, τάφοι) of or used in burial. II. as Subst., ίντάφιον, τό, a shroud or winding-sheet; τά Ιντάφια, funeral honours, obsequies. ΈΝΤΕΑ, ων, τά, instruments, gear, tools of any kind: arms, armour; ivrea banot appliances for a banquet; evrea νηόι rigging, tackle of a ship; evrea thrireia hotse-trappings, harness. «ντίθύμημαι, pf. of Ινθνμίομαι. ί'ντίθωράκισμαι, pf. pass, of Ινθωρακίζω. «ν-τίίνω, fut. -revw : aor. ϊ kvireiva·. pf. Ιντότάκα·. -Pass., aor. I Ινίτάθην [β] : pf. ίντίτΛμαι;-to stretch or strain tight, Lat. intendere; δίφροι Ιμά- σιν Ιντίταται the chariot board is bung upon straps: to bend a bow; γόφυραι lvτeτaμevaι a bridge of boats with the cables all taut:-evreivaaOai όρμον ίαν to raise it to a higher pitch:-Ivreiveiv vavv ποδί to keep a ship's sail tight by the sheet. W. to stretch out at or against; Ivreiveiv πλήγην Lat. intendere pla- gam. 2. to entangle in. III. to strain, exert, φωνήν Ιντΰνασθαι: hence in Pass, to be eager or ve- hement, Ιντιταμίνοι eh τό epyov. ίν-τ«ιχί£ω, fut. ίσω Att. fw, to wall in, fortify :-· Med. to wall in, i. e. blockade. iv-TtKvos, ov, (tv, τόκνον) having children. ΐν-τ«λ«υτάω, f. ήσω, to end one's life in a place, «ν-τίλήβ, is, = ev re\ei ύν, complete, entire, perfect: -Adv. -λώ$, Sup. -λίστατα. tv-τίλλω, mostly in Med., Ιν-τίλλομαι, to enjoin, command:-Pass., Ιντιταλμίνα commands. ίντίλοΰμαι, fut. med. of foreg. tv-τίμνω Ion. -τάμνω: f. -τeμω: to cut in, en- grave or inscribe upon. Π. to cut in pieces, to sacrifice. 2. to cut in, shred in. ivrtpov, τό, (Ivt0s) a piece of gut:-in plur. the guts, intestines, entrails, bowels. Hence ίντ«ρ6νίΐα, ή, timber for the ribs of a ship, belly- timber. «ντίσι-ϊργόβ, όν, (evrea, epyov) working in harness. ίντίταγμινοβ, pf. part. pass, of Εντάσσω. «vT«ToXpivos, pf. part. pass, of ΙντΙλλω. <ντ€ταμ<νο$, pf. part. pass, of evreivv. Hence ίντίτδμίνωβ, Adv. vehemently, strongly. evreraro, for everiraro, plqpf. pass, of evreivt». ίντίτηκα, pf. with pass, sense of ίντηκω. ΐντιτμημίνοβ, pf. part. pass, of ΙντΙμνω. «ντίτΰλιγμίνοί, pf. part. pass, of Ιντυλισσω. -'ENW. 229 ίντ«ύθ«ν Ion. tvOevrtv, Adv. {ίνταυθα) hence or thence, Lat. bine or illinc. II. of Time, hence- forth, thenceforth, afterwards, thereupon. ivrexAevi [ϊ], Att. for ivretytv. *vt«u£is, ews, ή, {ίντυγχάνω) a lighting upon. 2. converse, intercourse. 3. a petition, intercession, thanksgiving. 4. reading, study. «ν-τίυτλίνόω, f. ύσω, (Iv, τίΰτΚον) to stew in beet. iv-τηκω, f. (ω, to cause to melt in, to pour in while molten:-Pass, with aor. 2 ίν^τάκην [d], and pf. act. ίντίτηκα, to be melted in, to sink deep into one ; piaos ίντίτηκί μοι; ίντακηναι τφ φιλΐΐν to be wholly given up to love. «ντί, Dor. for ίστί and dal, from (ίμί sum. ίν-τίδημι, fut. ίνθήσω: aor. 2 ίνίθην, Ep. inf. Iv- θίμιν :-to put in, Lat. imponere: metaph. to inspire, instil .· -Med. to put in for oneself, store up, lay by: also ίνθίσθαι τιμή to bold in honour. ίν-τίκτω, f. -τίζομαι; aor. 2 ίνίτΐκον :-to bear or produce in: to create or cause in. II. pf. parti intr., Ιντίτοκώ$, inborn. «ν-τϊλάω, f. ήσω, to squirt upon. ίν-τϊμάω, f. ήσω,^ο value in or among. «ν-τϊμοβ, ov, {Iv, τιμή) in- honour, honoured, prized: rd θίων Ιντιμα what is honoured in the sight of the gods, their ordinances or attributes :-Adv., ίντίμω» ίχίιν or άγΐΐν τινά to hold him in honour. «ντμημα, aros, τό, {ίντίμνω) a cut, incision, notch. «ντο, 3 pl. aor. 2 med. of ΐημι. «ντολή, ή, {ίντίλλω) an injunction, command. ίντομοΒ, ον, {ίντίμνω) cut in pieces, cut up; 'ίντομα noieiv to offer as victims. «vtovos, ον, {ίντάνω) strained: intense, earnest, eager, violent. Adv. -νω», violently. iv-Tomos, ov, = evTonos. «ν-το-rros, ov, {Iv, τόπο») in or of a place. «ντό$, Adv. {Iv) Lat. intus, intrinsecus, opp. to I kt os : I. of Place, in, within, inside; also as Prep. c. gen., ίντδ» ίμαυτού in my senses. 2. on this side, Lat. citra, c. gen. II. of Time, within, in less than, c. gen., ίντό» (Ικοσι ήμερων within 20 days. Hence «ντοσθί and before a vowel -θίν, Adv. from within, witbin. «ντρίγ«ϊν, aor. 2 inf. of ίντρύγω. «ντρΛπηναι, aor. 2 inf. pass, of ίντρίπω. «ντρδπήσομαι, fut. 2 pass, of ίντρίπω. «ν-τρίπω, f. -τρίψω, to turn about: metaph. to re- prove, make ashamed .--Med. and Pass, to turn one- self, turn towards a person: to give heed to, listen to, respect or pay deference to: feel shame or fear. «ν-τρίφω, f. -θρίψω, = τρίφω Iv, to bring up or train in: of habits, etc., to grow up with, become natural to, c. dat. «ν-τρ«χω, f. -βρίζομαι or -δρ&μοΰμαι (from obsol. δρίμω) :-to run in, to move freely in. II. to slip in, enter. ίντρϊβήναι, aor. I inf. pass, of Ιντρίβω. Hence ίντρϊβήδ, is, rubbed in: metaph. shilled, versed in. ίν-τρίβω [t], f. ψω, to rub in unguents:-Pass, to have rubbed in, to be anointed, painted. II. to rub away, wear by rubbing. «ν-τρΐτωνί£ω, f. ίσω, {Iv, rpiros) to mix in a third part, temper with a third, with allusion to Ίριτο- yivtia. «ντριψιβ, tws, 57, {ίντρίβω) a rubbing in. «ν-τρομοβ, ov, {iv, τρίμω) trembling, fearful. «ν^τροπδλίξομαι, Frequent, of Ιντρίπω, Pass, to keep turning round, keep looking back. «ντροπή, ή, {Ιντρίπομαι) a turning towards : re- spect or reverence for one: also shame, reproach. Εντροπία, ή, {Ιντρίπομαι) in pl. tricks, artifices. ίντροφοδ, ον, {ίντρίφω) brought up in, living in, among, or with ; ϊίντρ. tivos a nursling. ίν-τρυλλίζω, f. ίσω, to whisper in one's ear. «ν-τρϋφάω, f. ήσω, {iv, τρυφή) to revel in, play in: absol. to be luxurious. II. to make sport of. tv-τρώγω, f. -τρύζομαι: aor. 2 ίνίτρ&γον :-to eat up greedily, to devour. ίν-τυγχάνω^ί. -τρύζομαι; aor. 2 ίνίτυχον: pf. tv- τιτύχηκα:-to light upon, fall in with, meet with. a. to converse with : to intercede with. 3. to read. II. also = τυγχάνω &v Iv, to happen to be in. «ν^τυλίσσω, f. ζω, to roll or wrap up. tv-τϋνον, Ep. impf. of Ιντΰνω; but also aor. I imperat. ιντΰνω [ΰ] : f. Ιντΰνω: Ep. aor. 1 ΐίντΰνα: {evrta): -to equip, deck out, get ready, furnish, prepare : c. acc. pers., ίντύνΐΐν τινά to make one ready, urge him on: also c. inf. to urge to do a thing. «ν-τΰπάδ, Adv. (iv, τύπτω) of Priam, Ivrvnas iv χλαίνη κίκαΚυμμίνοε covered with his mantle so as to shew the shape of bis limbs. ίν-τίττύω, f. ώσω, {Iv, τυποί) to stamp, engrave. «ν-τύφω, f. -θύψω, to smoke, [ϋ] «ντύω, Ep. impf. ίντΰον, = Ιντΰνω. Ένΰάλιος, ό, {Ένυώ) the Warlike, epith, of Ares or Mars in the Iliad; but, in later authors, different iron him. II. as Adj., warlike, furious, [d] ίν-νβρίζω, f. ίσω Att. Γώ, to insult one in a thing. evvSpis, 10s, ή, an otter. From «νυδρό-βιος, ov, living in the water. iv-v6pos, ov, {iv, ύδωρ) with water in it, holding water. II. of water, watery. III. living in or by water. ίνυξα, aor. I of νύσσω. 4ννπννά{ω, f. άσω, to dream. From tvvimov, τό, a thing seen in sleep. 2. a dream. Properly neut. of ίνΰπνιο*. ivvrrwos, ov, {iv, vnvos) appearing in sleep. tv-vrvos, ov, - ivmrvios. «νύσταξα, aor. I of νυστάζω. «ν-ΰφαίνω, f. άνω, to weave in as a pattern :-Pass. to be inwoven. Hence «νΰφαντόβ, όν, inwoven. ΈΝΤΩ', oos, contr. oys, ή, Enyo, goddess of war, answering to the Roman Bellona. 230 ίνωμοτάρχης-Εξακόσιοι. 4 νωμοτ-άρχηβ, ου, δ, leader of an ΙνωμοτΙα. ΙνωμοτΙα, ή, (ίνώμοτο*) properly, any band of sworn soldiers: a division of tbe Spartan army, being a sub- division of tbe Κύχοβ and containing 32 men. 4ν-ώμοτο«, ον, (fv, δμρυμι) bound by oatb; a con- spirator. Ady. -draw, on oatb. ivortrSSUn, Adv. to one's face. From ίν-ωπή, ή, («ν» ύψ) tbe face, countenance: dat. Iv- onrij as Adv. before tbe face, openly, Lat. palam. «νώπια, aw, r&, tbe inner walls fronting those who enter: properly neut. of Ivtbmos. Iv&mov, in the presence of, Lat. coram. From iv-urmos, ον, («ν, ώ^) in one's presence,face to face. ΙνΔρσα, aor. 1 of Ινόρνυμι. ΙνΔρτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of Ινύρνυμι. ΙνΔσα, Ion. for Ινόησα, aor. 1 of voloi. Ινωτί^ομαι, Dep. (ίν, ου«) to hearken to. Έ3, Lat. EX, put for lit before a vowel. *-ES, oi, al, τά, indecl., Lat. SEX, our SIX. ^αγαγ<ΐν, aor. 2 inf. of l£aya>. 4ξ-αγγ«λία, ή, information sent out to tbe enemy. From «ξ-αγγίλλω, f. «λώ, to tell out, publish, report: esp. to send out information to the enemy:-Med. to pro- mise to do;-Pass, to be reported as doing; impers., 4£αγγ4λλ«τα< it is reported that. Hence 4{-άγγ*λο», <5, ή, q messenger who brings news out: esp. an informer. II. on the Greek stage the dyytKot came to tell news from a distance, but the ^Μ77*λο» told what was going on behind the scenes. 4|άγγ«λτοβ, ον, (i(ayytKXai) told of, discovered. «|ίγίζω, f. ίσω Att. iw, to drive out as a pollution. ίξ-ΑγΙν«ω Ion. for Ιξάγ», Ιξάγιστοβ,ον, {l^ay'^w) accursed,abominable. II. of things, devoted, mystical. Ιξ-αηκωνίζω, (if, dynaw) to nudge with tbe elbow. 4ξ άγν€μΛ, f. -ά£ω, (if, iyn/u) to break and tear away, to rend. ίξ-Λγοράζω, f. άσω, to buy from: to redeem. ί|-3γορ«ύω, f. αω, to speak out, publish, divulge. ίξ-αγριόω, f. ώσω, (if, Aypios) to make wild or waste: of living things, to make savage, exasperate. lf-dyw, f. -dfw: aor. 2 ^qyayov:-to lead or carry out of or away from. 2. of things, to carry out, ex- port ; rd ifayoptva exports. 3. to draw out from, set free from. 4. to drive out, expel. II. to bring forth, produce: to call forth, excite. 2. of persons, Ifo lead on, excite, rouse; also to lead on, tempt. III. intr. (sub. «αυτόν) to go or march out. Hence If Αγωγή, ή, a leading out, drawing out: exporta- tion; hence «ξ&γώγψ,οβ, ον, carried out; rd ifaywyipa exports. «^-Αγωνίζομαι, f. Att. Ίουμαι, Dep. to struggle hard. 4£άδ-αρχο$, ον, (if is, Αρχω) leader of a body of six. fut. -qaopai, to sing away; ifabetv rbv βίον to sing away one's life, end it in song, as the swan: - to sing away a spell. II. to sing of, descant upon. 4£-δ«ίρω Ion. for Ιζαίρω. ίζλ-βτήβ, It, gen. lot, (If, Itos) six years old: fem. trains, ibot.-Adv. Indent, for six years. -αθροίζομαι, Med. to collect out from. «ζ-αιαζω, strengthd. for αΐάζω. «£-αιμάσσω Att. -ττω, f. fat, to make quite bloody. Ιζ-αίνϋμαι, Dep. to take away, carry off. «ξ-αίρ«σις, «cu», ή, (Ifaiplai) a taking out:-a way of taking out. ίζ-αιρ«τίον, verb. Adj. of Ifaiplai, one must select. i£-aiperos, ov, taken out, picked out, chosen. 2. reversely, taken out, rejected, expelled. Π. that can be taken out. From «£-αιρ4ω, f. φσω: aor. 2 IftiKov Ep. IfeKov (sup- plied from obsol. ίλω) ·.-Med., fut. Ι^λουμαι: aor. 2 Ι^Λόμην:-Pass., pf. I (έρημοι Ion. Ιζαραίρημαι: -to take out, take out of:-Med. to take out for one- self: io unlade, discharge one's cargo. II. to take from among others, to pick out, choose:-Pass, to be picked out for a special gift: also to be dedicated, devoted. III. to take away, remove:-Med. to take away from one:-Pass, to have a thing taken away. IV. in Med. to set free, deliver. V. to make away with: to destroy or demolish a city. 4ζ-αίρω, contr. of Ion. form 1(·αίίρω: fut. 1(-Λρω: aor. 1 Ιξηρα:-to lift up, lift off the earth. 2. to raise, exalt, extol. 3. to arouse, stir up, ex- cite. II. Med. to carry off for oneself, earn:- Ιξαίρίσθαι νόσον to take a disease on oneself, catch it. III. Pass, to be raised, to rise. 2. to be excited, agitated. «ζ-αίσιος, ον, (If, αίσα) beyond what is right, trans- gressing right, lawless. IL of things, monstrous: violent, «ζ-άΐσσω Aft. -ςίσσω, -φττω: fut. -αϊξω, aor. I -ffa:-to rush forth, start out. «ζ-δϊστόω, f. ώσω, (if, asaTOt) to bring to naught, utterly destroy, annihilate. ίζ-αιτ«ω, f. : aor. ι Ιζγτησα:-to demand from another: Ιξ. τινά to demand that he be given up, de- mand his surrender:-Med. to beg for oneself, to beg a person off, gain his release. Hence «ξαίτησις, «cw, φ, a demanding from another. 2. a begging off, intercession. ίζ-αιτοβ, ov, (If, αίτΐω) chosen, choice, precious. «ζ αίφνης, Adv. on a sudden. «ζ-Ακ«ομαι, fut. Ισομαι: Dep.:-to heal completely, apply a cure; χόλον Ιξακίσασθαι, to appease it; Iv- beiae ΙζακΙσασθαι to make up for deficiencies. Hence «ζάκ«σις, «cos, ή, a thorough cure. ίξάκίς, Adv. (If) six times, Lat. sexies, Hence ίξακισ-χίλιοι, six thousand; and «ζακισ-μύριοι, sixty thousand. «ξ-δκολουθίω, f. ήσω, to follow up, imitate. «ζ-Ακοντίζω, fut. ίσω Att. ϊω, to dart or shoot ford:, launch. 2. metaph. to direct away from: also to stretch out to: to shoot forth from one's mouth, utter. «ζδκ όσιοι, at, a, («£) six hundred, Lat. sexcenti. Hence Εξακοσιοστός-Εξανδραποδίζω. 231 Ιξδκοσιοστόβ, &v, six-hundredth. «{-δκούω, f. -ακοΰσομαι; aor. I -ήκουσα :-to hear a sound, esp. from a distance: to listen for. «ξ-ακρϊβόω, f. ώσω, to make accurately, finish care- fully. II. to inquire accurately. . III. e£a- κριβοΰν λόyov to speak distinctly. ίξ-ακρίζω, f. ίσω Att. iw, to reach the top of; l£a- κρίζίΐν αίθίρα to skim the upper air. «£ακτ«ον, verb. Adj. of iζάyω, one must march out. «j-δλδόω, f. ώσω, to blind utterly; δφθαλμδν ίζαλα- ώσαι to put out his eye. «{-δλδττάζω, f. ξω, of a city, to sack, storm: gene- rally, to ruin, destroy: to exhaust. Ιξάλατο, Dor. for Ιζήλατύ; 3 sing. aor. I of βάλ- λομαι. «ξδλίασίαι, Ep. aor. I med. inf. of ΙζαλΙομαι. «ξάλ«νπτρον, τό, a box for ointment. From «ξ-1λ«ίφω, fat. ψω: aor. ι -ήλαψα:-Pass., pf, ef- ήλιμμαι Att. ίξαλήλιμμαι:-to anoint thoroughly, plaster over. II. to wipe out, erase: metaph. to destroy utterly, blot out; Ιζαλάφαν τινά Ικ του κα- ταλόγου to strike his name off the list:-Med., ίζ- αλάψασθαι itaffoe φρίνό» to blot out the suffering from one's mind. «ξ-δλ«ομαι, Dep. to beware of, shun, escape. ίζ-δλεύομαι, f. σομαι, - Ιξαλέομαι. ♦«ξ-δλίνδω, only found in aor. I part. Ιζαλίσα» p], pf. Ι^ήλΐκα:-to roll out, roll well; auaye τδν ΐππον ίζαλίσα» οϊκαδΐ take him home when you have given him a good roll (see άλινδήθρα); ίζήλικά» pe Ικ των ίμων you have rolled, tumbled me out of my all. «ξαλλδγή, ή, a changing: difference. From «ξ-αλλάσ-σω Att. -ττω: fat. ζω: aor. I -ήλλαζα: pf. -ήλλ&χα: - Pass., aor. I and 2 -ηλλάχθην, -^ηλλάγην: pf. -^λλαγμα»:-to change utterly or quite. II. to withdraw or remove from. III. to turn another way; iroiav [όδύν] ίξαλλάζω which way shall I take; Ιξαλλάσσίιν κερκίδα to ply the shuttle to andfro. «ξ-άλλομαι, fut. -δλονμαι: aot. t -^λάμην: Ep. aor. 2 part, ίζάλμΐνο»: Dep. to Spring out of or forth from; Ιζάλλίσθαι κατά, του τοίχου» to leap down from it.; II. to leap up; of horses, to rear. «ξ-δλύσ-κω, f. όζω: aor. I -ήλυζα: = ίξαλίομαι. ίξ-Λμαρτάνω, f. -αμαρτήσομαι: aor. 2 -ήμαρτον·.- to mistake utterly, err greatly, commit a fault against: -Pass, to be mismanaged, wrongly treated. Hence «ξδμαρτία, ή, an utter mistake, error. «ξ-αμάω, fat. ήσω or ήσομαι: pf. pass. Ιζήμημαι:- to mow off, finish reaping: metaph. to cut off, de- stroy :-Pass., ykvovt iiravros βίζαν ίξημημίνο» hav- ing the stock of all the race cut off. Ιξ-αμβλόω, f. -άμβλώσω: pf. -ήμβλωκα :-to make miscarry: metaph., φροντίδ' Ιζήμβλωκα» you have made my wit miscarry. «ξ-δμΐίβω, fut. ψω: aor. I -ήμΐιψα:-to exchange, alter: hence to put off, lay aside :-Med. to take the place of, follow close on. II. of Place, to change. one for another, pass over from one place to another, withdraw from:-Med. to pass out. III. in Med. also, to requite, repay. ίξ-δμ«λγω, f. ζω, to milk or suck out. II. to press, as cheese. ί|-δμ«λ«ω, f. ήσω, to be utterly careless of. «ξά-μβτροβ, ον, (?£, μίτραν) of six metres: ίζαμί- τρο» (sub. τόνο»), δ, the heroic or hexameter verse. ίξά-μηνοβ, ον, (ίξ, μήν) lasting six months, Lat. se- mestris: as Subst., ίζάμηνο», δ or ή, a half-year. «ξ-αμηχδν«ω, f. ήσω, to get out of a difficulty, ex- tricate oneself from it. έξ-δμιλλάομαι, f. ήσομαι: aor. I med. -ημιλλησά- μην, pass, -ημιλλήθην: Dep.:-to struggle vehe- mently; άμιλλα* Ιζαμιλληθά» having gone through desperate struggles. II. to drive out of: to drive out of one's wits. III. as Pass, to be rooted out, of the Cyclops' eye. «|-δμύνομαι, Med. to ward off from oneself, drive away, [ϋ] «ξ-δναγκά^ω, f. άσω, to force or compel utterly. II. to force out, drive away. «ξ-ανάγω, f. όζω; aor. 2 -avyyayav:-to bring out of or up from:-Pass, to put out to sea, set sail. «ξ-αναδύομαι, Med. with aor. 2 act. -ανίδυν:--to rise out of, come from under, emerge from: generally, to escape from. Ιξ-αναξίω, fut. ίσω, to make to boil up or over: me- taph;, ίξαναζίΐν χόλον to let his fury boil forth, «ξ-αναιρίω, f. ήσω, to take up out of: «ξ-ανακρούω, f. σω, to beat back:-Med. of ships, to retreat by backing water. «ξ-ανάλίσκω, fut. -αναλώσω: aor. I -ανήλωσα: pf. pass, -ανήλωμαι:-to consume or destroy utterly:- Pass, to be quite used up, Lat. exhauriri. «ξ-αναλύω, f. ύσω, to set quite free. «ζανάλωσις, ecus, ή, {Ιζαναλισκω) exhaustion. «£-αναπν«ω, f. -irvevaopai, to breathe again, revive. «ξ-ανάπτω, f. ψω, to hang up a thing from or by; -Med. to attach oneself. II. to rekindle. «ξ-αναρπάξω, f. ζω and σω, to snatch away. ίξ-ανασιτάω, f. άσω [«], to tear away from. ίξανάστδσιε, ecus, ή, ^Ιίανιστημι) a removal. 2. intr. an uprising from: the resurrection. «ξ-αναστίφω, f. ψω, to crown with wreaths. «ζαναστήσω, ί^αναοτησαι·, fut. and aor. I inf. of Ιζανίστημι. «ξ-αναστρίφω, f. ψω, to turn upside down: to hurl headlong from. «ξ-ανατ«λλω, to make spring up from. II· intr. to spring from. «ξ-αναφανδόν, Adv. quite openly. «ξ-αναφίρω, f. -ανοίσω, to bring up from the water. II. intr. to emerge from: to recover from an illness. «ξ-αναχωρ«ω, f. ήσω, to go out of the way, withdraw, retreat. II. c. acc. to evade. <£-αν8ρ&ποδί{ω, and Med. «{ανδραποδίζομαι, f. 232 ί£ανδραπόδισι$-ίζαρκίω. -Ισομαι Att. -ϊονμαι: (f£, ανδράποδου):-to sell for slaves, reduce to utter slavery: the Att. fut. Ιζανδρα- ηοδιονμαι is also used in pass, sense, as are aor. I -ηνδραηοδίσθην, pf. -ηνδραιτόδισμαι. Hence «ξανδρΛ-πόδΙσιβ, tws, ή, a selling for slaves. ί|-ανδρόομαι, pf. 1[ήνδρωμαι: Pass.:-to come to mans years; λόχοι δδόντων o<f>tot Ι^ηνδρωμίνοι a band having grown to men from the dragon's teeth. ίξ-αν«γήρω, f. -eytpiu, to excite, stir up. ^αν«ιλόμην, aor. 2 med. of l£avaipia>. ΐ|-άν«μν, to rise out from: to go up in. II. to come back from. *ξ-4ν<μόω, f. ώσω: aor. I -^ηνίμαχτα: (l(, av epos'): -to inflate: puff up. II. to scatter to the winds, bring to nothing. «ξ-αν/ρχομαι, = 1(άναμι. Μανίστηκα, -ησα, pf. and aor. I of Ιζανίστημι. <|αν*στραμμαν, pf. pass, of Ιζαναστρίφω. «ξανίτίΐλα, aor. I of ίζανατίλλω. ίξ-αν«ύρ»σκω, fut. -ανίνρησω, to find out, invent. ανίχω, f. (ω, to bold up or out: intr. to pro- ject. II. Med., impf. and aor. 2 with double augm. 1(-ηνιιχόμην, -ηνίοχόμην:-to bear up against «ξανηγίγον, aor. 2 of Ιξανά-γω. ίξανήκα, aor. I of Ιζανίημι. «ξανήλωσα, aor. I of 1(ανΛλίσκω: ίξανήλωμαι, pf. pass. «£-ανθ<ω, f. ήσω : pf. -ήνθηκα : - to put out flowers. 2. to bloom with, to be covered with, to break out with, of sores. 3. metaph. to burst forth, break out, flourish. Ι£-ανβί{ω, f. law Att. ιω, (Ιζ, avOos) to deck as with flowers, adorn, paint. ff-ανίημι, f. -ανήσω or -ανήσομαι: aor. 1 -ανήκα: -to send out or forth, let loose: c. gen. to send forth from. 2. to let go, dismiss. 3. to slacken, loosen. II. intr. to slacken, relax, Lat. remittere. fj-ανίστημι, f. -αναστηαω, aor. I -ανίστησα'. in these tenses Causal, to make rise from one's seat. 2. to remove from a settlement: make to emigrate, ex- pel. 3. to depopulate, destroy. II. Pass, and Med., with aor. 2 act. -ανίστην, pf. -ανίστηκα, plqpf. -ιιστήκιιν, intrans. io rise from one's seat or sta- tion. 2. generally, to arise and depart from a place: to be driven out from one's home. 3. to be depopulated. •^-ανοίγω, to lay open. «ξ-ανορθόω, f. wow, to set upright, restore. {(-αντλίω, f. ήσω: aor. I -ήντλησαto draw out, Lat. exbaurire. II. metaph. to endure to the end, see out, Lat. exantlare. Ιξ &νύω Att. ^-ίνντω, f. νσω [Cj : aor. I Ιξήνΰσα: -to accomplish, fulfil. 2. to dispatch, kill, Lat. conficere. 3. of Time, to bring to an end, accom- plish : hence to finish one's way to a place, arrive at it 4. c. inf. to manage to do, Lat efficere ut. 5· Med. to finish for oneself. ί^α-πάλακττοβ, ον, (ί(, ιΛΚαιατί]) of six bands· breadths. ίξ-απαλΧασσω Att. -ττω, f. (ω: aor. I -αιτήλ- \a(a:-to free from, remove from:-Med. to remove oneself from, get rid of. *£-βπίτάω, f. ήσω: aor. I -ηπατησα:-to cheat or deceive thoroughly: to seduce:-Pass., with hit. med. -ήσομαί, to be utterly deceived. «ξ-Λπάτη, ή, a gross trick or deception. «ξ-Λπάτητήρ, ηροί, δ, ^Ι(απατάω') a deceiver. «ξ-Λπίτυλλω, Comic Dim. of Ιζαπατάω, to cheat a little, impose upon. ίί-Λιτίφίσκω, Ep. form of i^-ανατάω: aor. 2 if^- πάφον, part. ((απαφών: also 3 sing. aor. 2 med. opt. 1(απάφοιτο occurs in act. sense. ίξά-π«δοί, ον, (l(, irovs) six feet long. «ξ-απίΐδον, inf. ΙξαχΛίίν, aor. 2 (with no pres, in use), to observe from afar. Cf. dbov. «ξά-πηχνί, v, (if, πηχνι') six cubits long. «|άπϊνα, Adv., later form of 1(απί?ηι. ίξαπίναιοβ, a, ον, = ((αιφνίδιοι. From ί^Λπίνη?, Adv., collat. form for ((αίφνηι. [Γ] r «ξα-·π·λα<ηο$,ά,ον, Ion. -ιτλήσν»», η,ον,(1() sixfold. ejd-wXedpos, ov, (if, πλίθρον) six πλίθρα long, i. e. I2OO feet long. «ξ-απλόω, f. ώσω, to unfold, roll out: to explain. ίξ· αποβαίνω, f. -βήσομαι, to step out of. «ξ-αττοδίομαι, Dep. to chase away from. ΐξ-αποδύνω, to put off. -αποθνήσκω, to be just on the point of death. ^ά-πολιβ, tut, ή, (ί(, πόλιι) a league of six cities. «ξ-απόλλυμι, f. -απολίαω Att. -aitoKw.-to destroy utterly:-Med., with perf. 2 act. 1(απόλωΚα, intr. to perish utterly: to perish out of. cg-awovcopai, Pass, to return out of. ΐξ-απονίζω, f. νίψω, to wash thoroughly. «ξ-αποξύνω, to sharpen well. «ξ-απορίω, also Med. «ζ-απορίομαΛ, to be utterly at a loss, be in great perplexity. «ξ-αποστ«λλω. to send out or away: to divorce. «^-αποτίνω, f. -αποτίσω [t], to atone fully. «ξ-αποφθ«ίρω, to destroy utterly. ί|-άπτω, f. ψω: aor. I l(ηφα:-to fasten from or to: c. dat. to attach to. II. Med. to bang from, cling to a thing. 2. to fasten about oneself, wear. «ξαραίρημαι, Ion. pf. pass, of l(aipia>. «j-βράσσω Att. -ττω, fut. fw: aor. I 1(ήρα(α:-to dash or knock out, shatter: metaph. to assail furiously. «ξ-αργ«ω, f. ήσω, (if, ipyot) to be quite torpid:- Pass, to be quite neglected. *'ξ-αργυρ(£ω, f. ίσω Att. iw, and cf-αργΰρόω, f. άσω, to turn into money, sell. cg-αρίσκομαι, f. -αρίσομαι, Dep. to make oneself acceptable to: also to win over, conciliate. «J-Λριθμίω, f. ήσω, to count throughout, Lat. enu- merare. II. to pay in ready money. «£-αρκ4ω, f.fffcu, to be enough for: impers., 1(αρκ(ΐ μοι it is enough for, satisfies me, c. inf. Π. to ^ζαρκης- 233 abound in, be content with: c. part, to be satisfied with doing. III. to assist, succour. Hence «£αρκή«, it, enough, sufficient. «ξαρκούντω», Adv. pres. part, of ifapκiω, enough, sufficiently. «ξ-αρν«ομαι, f. ήσομαι : aor. ι -ηρνησάμην and -ηονήθην :-to deny strongly. Hence <£αρνηηκό«, η, όν, good at denying or disowning. t£apvos, ov, (ifapviopai) denying, disowning. «ξ-αρττάξω, f. -ορνάρω and -αρτάσω or -αρπασομαι: aor. 1 -ήρ*α£α Att. -ήρηασα: pf. pass, -ήρπασμαι:- to snatch away from: to rescue from danger. «£-αρτάω, fut. ησω, to bang from or upon. II. Pass, with fut. med. ifaprqaopai, pf. Ιζήρτημαι, to be bung upon, bang upon. 2. to have fastened to one, he equipt with: cf. Ifairrv. 3. to be exposed to view. ίξ-αρτφο, fut. ίσω Att. ϊώ, to complete, finish:- Pass., pf. ifijpnapai, to be completely furnished. ί£-αρτύω, f. ύσω [v], to get ready: to fit out, equip: -Med. to get ready for oneself,fit out: to prepare, set about:-Pass., pf. if-qprvpai, to be got ready. «ξάρχε. Dor. for ifrjpxe, 3 sing. impf. of Ifapxw. ί£-αρχο$, ov, beginning. II. as Subst., Ιξαρχοί, b, a leader, beginner, Lat. auctor. 2. the first in rank, chief, Lat. princeps. 3. the leader of the chorus, = κορυφαίοι. «£-άρχω, f. ft», to begin, lead off; Ifbpxtiv nacavi nvi to begin a hymn to one, address it to him: and reversely, ifapxnv nvd λόyoιs to address one with words: -so also in Med. «£άρχομαι. «ξ-ασκίω, f. ησω: aor. 1 -ήσκησα:-to adorn, deck out. II. to train or exercise thoroughly:-Pass. to be well trained in. <£-ατϊμά£ω, f. άσω, to dishonour utterly. Ι^-φτχω, Att. contr. for Ifataaw. «£-αυαίνω, aor. tfqvqva: to dry up, parch up. «ξ-αυδάω, f. ήσω, to speak out:-also in Med. «£-αυλ«ω, f. ησω, to wear out by piping. «£-αυλί£ομαι, f. σομαι, Dep. to leave one's quarters. «£-αυτηβ, Adv., for If αϋτήε [τη» ώραϊ], at the very point of time, at once. «£-avns, Adv. for If-avGis, (If, avns) over again, anew. Π. of Place, back again, backwards. «£-αυτομολ«ω, f. ^σω, to desert from. ί£-αυχ«ω, f. ησω: aor. ι «ίηυχησα: to boast loudly. «ξίόω,aor. I ifijvaa, to scream or cry out. (ξ-αφαιρίω, aor. 2 -αφαλόν, med. -αφαλόμην (from obsol. ίλω) :-to take quite away:-Med., φυχήν rivos IfapeXiaOai to take his life from him. <£-αφίημι, fut. -αφησω, to send forth, discharge: to set free from. <£-αφί<ττημι, to put away:-Med., with aor. 2 act. -ίστην, pf. -ίστηκα, plqpf. -ίστήκαν, intrans. to de- part or withdraw from. ^£-αφρί£ομαι, f. ίσομαι, Med. (If, άφρό$) to foam away from oneself, Lat. despumare; tfaφpίζfσθaι μίνο» to foam or fret away one's strength. «ξ-αφύσσω, f. ΰσω [ϋ]: aor. ι -ηφϋαα '.-to draw forth. «ξάψαι, aor. I inf. of Ifatrrai. «ξ«βαλον, aor. 2 of Ικβάλλω. Wv aor. 2 of Ικβαίνω;-«ξίβαν, Aeol. and Ep. 3 pl. for ίξίβησαν. «ξ-«γγθάω, f. ησω, (If, Ιγγύη) to fret by giving bail:-Med. to give bail:-Pass, to be set free bn bail. Hence «£«γγνησΐ5, tan, ή, a giving bail or surety. «|-«γ<ίρω, f. -eytpw, to awaken : to raise from the dead: generally, to arouse, excite: to kindle:-Pass, with Ep. aor. 2 ^η-γρόμην, inf. -typiaOai, and pf. act. tftypqyopa, to be aroused, to wake up. «£«γραψα, aor. 2 of Ι^ράφω. «ξίγροντο, 3 pl, Ep. aor. 2 pass, of Iftyeipu. «ξίδίίξα, aor. I of Ικδίίκνυμι. «ξίδΐξάμην, aor. I of Ικδίχομαι. «ξϊδίδαξα, aor. I of Ικδιδάσκω. «ξ«δοτο, 3 sing. aor. 2 med. of Ικδίδωμι. «£-<δρα, ή, Lat. exbedra, a covered walk in front of a bouse. «ξίδρΐμον, aor. 2 of ίκτρίχω. «ξίδρΰν, aor. 2 of Ικδιδράσκω. ίξ-«δρο$, ov, (If, ίδρα) away from home: generally, strange, extraordinary. 2. c. gen. out of, away from; eftbpos φρένων out of one's senses. II. of omens, in a bad quarter. «ξίδομαι, fut. of eftσθίω. ΐξίδϋν, aor. 2 (in intr. sense) of Ικδύω. «ξ«δϋσα, aor. I (in causal sense) of Ικδύω. «£«δωκα, aor. I of Ικδίδωμι. Ιξί9&νον, aor. 2 of Ικθνήσκω. ίξ«θ«μην, aor. 2 med. of ϊκτίθημι. «ξίθηκα, aor. I of ίκτίθημι. «ξίθορον, aor. 2 of Ικθρωσκω. «ξίθρΐψα, aor. I of ίκτρίφω. ej«., for efiOi, imperat. of eftipi exibo. «£-«ϊδον, inf. Ιξιδίΐν, aor. 2 without any pres, in use, to look out, see far: also aor. 2 med. imperat., If ιδού see well to it. Cf. efoiba. «ξϊίηδ, Adv. («χω, ί£ω) poet, for Ifrjs, in order, in a row, one after another. «ξ-ίϊκά^ω, fut. σω, to make like: to adapt: pf. part, pass. efr/Kaapivos, represented by a likeness or por- trait. «ξίΐλίω, f. -ησω, Lat. evolvere, to unfold. < £«ίλλω, = Ι^λλω. tftiXov, «ξίΐλόμην, aor. 2 act. and med. of ifaipew. ί£-«ιμι, 2 sing. efeiada (for ifei), inf. ifilvat Ep. Ifipevai: impf. Ifyeiv: (Ικ, fl μι ibo) :-to go out, come out: esp. to march out with an army; to come forward on the stage. II. of Time, to come to an end, expire; όταν τό κακόν If Ip when the pain ceases. «ξ-ίίμι (ίΐμί sum), only in impers. ffeon, q. v. ?£evv, fut. inf. of «χω. 4ξ«ϊναι, inf. of If tan. 234 ίζάττον-(ξίττταξα. 4£-«wrov, inf. l(eivuv, to speak out, to utter, avow: also, to betray: cf. eTwov. «feipcTo, 3 sing. impf. of Ιξίρομαι. iftipOoa Ep. -«ίρυσχτα, aor. I of Ιζίρύω. 4ξ-»ίρω, to put fortb, thrust out. II. to pull out. «ξ«ισβα, for l(ti, 2 sing. pres, of ί((ΐμί exibo. ί£«κάθηρα, aor. I of Ικκαθαίρω. «£έκαμον, aor. 2 of Ικκάμνω. «^«κίίνωσα, poet. aor. I of Ικκίνόω. «ξ«κίχυντο, 3 pl. plqpf. pass, of Ικχίω. «ξ«κλ«ψα, aor. I of ΙκκλΙπτω. *ξ«κλησία£ον, «ξ«κληοίαοτι, irreg. impf. and aor. I of Ικκλησιάζω. ίζίκλίνα, aor. I of Ικκλίνω. «ΐ«κόμισα, aor. I of Ικκομίζω. ξέκοψα, Ι£«κόΐΓην, aor. I act. and aor. 2 pass, of Ικκόπτω. 4£<κρίματο, 3 sing. aor. I med. of Ικκρίμάνννμι. «|«κρουσα, «£«κρού<τ0ην, aor. I act. and pass, of Ικκρούω. 4£«κυλϊσα,-1σ0ην, aor. I act. and pass, of Ικκυλίνδω. ΙξίλΑβον, aor. 2 of Ικλαμβάνω. φ, 2 and 3 sing. fut. of Ι£(λαύνω. «£ίλ&σι$, tcus, ή, a driving out, expulsion. II. intr. a marching out, expedition. From <ξ-«λαύνω: f. -(Χάσω Att. -ίλώ: pf. -(Χ^ΧΑκα: also poet. pres. «£«λάω, inf. l^tXdav:-to drive out, chase out. 2. to beat out, hammer out, of me- tals. II. l(eXavveiv στρατόν to lead out an army: hence (sub. στρατόν) intrans. to set out on an expedition, march out. «ξίλΑχον, aor. 2 of ΙκΧαγχ&νω. «£«λ«, poet, for 3 sing. aor. 2 act of Ι£αφίω: also 2 sing, imperat. ί£-ίλ«γχω, f. ξω, to search out, bring to the test: to convict, expose, confute: of things, to be proved against one. 2. ού τοΰτό y l^tXlyxopru I am not to blame in this. sfcXetv, ί£«λ«σθαι, aor. 2 act. and med. inf. of Ιξαιρίω. «ξίλϊπον, aor. 2 of ΙκΧίίπω. «ξ-ίλίυθίρβστομίω, to be very free of speech. ί£«λίύσ·ομαι, e£eX9etv. fut. and aor. 2 inf. of ΙζΙρχο- μαι. «ξβλήλακα, pf. of ΙζίΧαύνω. «ξίλήλίγμαι, pf. pass, of lζeXfyχω. «£-«λίσσω Att. -ττω, f. (ω, to unroll, unfold: metaph. to explain. II. =rLat. explicare, to ex- pand the front by bringing up the rear men. ί£«λκτ«ον, verb. Adj. one must drag along. From «ξ-«λκω, f. -(Χκνσω [β], as if from -ίλ/οχν:-to draw or drag out. 2. to draw out from, rescue from. II. to drag out, prolong, protract. «ξ«λϋσβ, aor. 1 of ΙκΧύω. , «ξίμάθον, aor. 2 of Ικμανθάνω. «ξίμάνην [d], aor. 2 pass, of Ικμαίνα:. «|*μα£α, aor. I Of Ικμάσσω. $ψαργώ9ην, aor. j pass, of Ικμα^όοχ «£»μα£α, «£«μάγην [d], aor. i act. and aor. 2 pass, of Ικμάσσω. «ξέμβν, Ep. for l(twcu, aor. a inf. of Ι^ίημι. έ£<μ«ν, Ep. for ίζιιν, fut. inf. of ίχω. *£-«μ«ω, f. -ιμίσω: aor. i Ιξίμίσα:-to vomit forth, disgorge. 2. absol. to be s^k. «ξέμηνα, aor. I of Ικμαίνω. φμμορ·, 3 sin$. pf. of Ικμίίρομαι. «ξ-«μπ*δόω, f. ωσω, to keep fast or strictly, observe. «ξ-ίμπολάω Ion. -ίω, f. ήσω, to traffic; nipbot ΙξίμνοΧαν to drive a gainful trade; pf. pass, Χημαι, I am bought and sold, betrayed. II. to sell off. «£-«ναίρω, aor. 2 inf. Ιξίναρΰν,^Ιζΐναρίζω. «£-<ν&ρίζω, f. ίζω, to strip or spoil a foe: to slay in fight. έ£«ν*γκατ«, 2 pl. aor. I imperat. of Ικψίρω. ii-evimi, to speak out, proclaim. i£iv«v<ra, aor. I of Ικνίύω and also of ΙκνΙω. «£ένβοι«, «£«νθών, Dor. fpr ΙζίΚθοι», Ιξ^Χθών, aor. 2 opt. and part, of Ιζίρχομαι. «ξ«νίκησα, aor. I of Ικνικάω. «ξ ένιψα, aor. i of lκνίζω. «ξ-ίΐτφδω, f. -ev^aopai, to charm away:-Pass., i£e- νφδίσθαί φύσιν to be charmed out of their nature. έξ ί-τταίρω, f. -tudpw, to stir up, elate. - έ£«ιταίσ·α, aor. I of Ικταίω. «ξίπάταξα, aor. I of Ικνατάσσω. «ϊί-π-αυσα, aor. I. of Ικταύαι. <ξέ·η·«ισ·α, aor. I of Ικπΰθω. «£ttr«ipa0T]v [β], aor. I of Ικπίιράομαι. «ξ»ττ«μψα, aor. I of ΙκκΙμτω. «|*π<ρησα, Ion, aor. I of Ικνίράω. Ιξνιτίτάσσα, Ep. for i(eviraaa, aor. I of Imre- τάνννμι. ίξ-«ττ«νχομαι, Dep. to boast loudly. *£-«ιπ-και-δίκατο8, η, ον, = ίκκαιΜκατοβ. ί£-«πίσταμαι, Dep. to understand, know tho- roughly. II. to know by heart. <£-4ττίτηδ«ί, Adv., = Mights, on purpose, carefully. ί|«πλάγην [d], aor. 2 pass, of ΙκκΧήσσω. «£«τλησα, «£«ιτλήσθην, aor. I act. and pass, of Ik- πίμπΚημι. έξήτκτον, aor. 2 of Ικπίκτω. i|mov, aor. 2 of Ικιάνω. *£«irX«wa, aor. I of ΙκπΧίω. έξέιτληξα, ί£«πλήχθην, aor. I act. and pass, of Ik- ■αΧήσσω. «£ίττν«υσα, aor. I of ίκπνίω. «ξίττοίησα, aor. I of Ικποάω. *£ev6vdaa, Dor. aor. I of ΙκνονΙω. ί£«ττ6ρ«υσ·α,-«ύθην,30Γ. I act. andpass.of Ικνοριΰω. «ξί-π όρισα, aor. I of Ικπορίζω. 4£iirpd0ov, aor. 2 of ΙκπΙρθω. «ξ«ιττάμην or -όμην, aor. 2 of ΙκπΙταμαι or -ομαι. ίξίίτραξα, aor. I of Ικκράσσω. ί£«ττριον, aor. 2 of Ικιτρίω. <£ίΐΓτα£α, Dor. for aor, X of hatrlfitro^^ ζξέπτην- 235 if «mjv, aor. 2 act. of ΙκΙνταμαΛ. «ζετττύσα, aon 1 of inr^. if ειτϋ^όμην, aor. 2 of Ικτονύάνομαι. ifip&ua/rd, a vomit, thing vomited. From if-εραω, f. άσω[4]: aor. I t£lpaoa:-to vomit forth, Lat. evomere. 2. metaph. to disgorge, get rid of; i£tpav τά» ψήφου» to disgorge the ballots from the urn. if-εργάζομαι, f. -ep/yaoopai: pf. -tipyaopai used both in med. and pass, sense: aor. 1 -tipyia&qv al- ways in pass.: Dep.:-to work out, finish, make com- plete. 2. to accomplish: to make, cause. 3. to work well, cultivate. II. to undo, destroy, Lat. conficere: to overwhelm, ruin:-Pass., l^eipyaapeOa we are undone; rd i£tipyaoplva desperate affairs; in' l£fipyaopevois when all is over. Hence «ζεργαστικόδ, ή, όν, able to accompldb. if-εργω Att. -είργω, to shut out, exclude from: to binder, forbid: to drive away:-Pass., dupyKaiy i£spyeo6ai to be forced to a thing. if-ερεείνω, to inquire into or after: search or try. εξερεθίζω, έξ-ερεθω, strengthd. for Ιρίθίζω, Ιρίθω. if-ερείπω, to strike or hew off. II. intr. in aor. 2 Ι£ήρΐπον, inf. l£tptneiv, and pf. if^pirra:-to fall to earth; χαίτη £fvy\qs ίξίριποϋσα the mane streaming downwards from the yoke: to fall down. if-epeuyopat, Pass, of rivers, to empty themselves. «f-ερευνάω, f. ησω, to search out, examine. «ξ-ερεω Att. contr. -ερώ, (if, Ipsw) fut. without any pres, in use, I will speak out, proclaim: hence pf. act. ΐ£(ίρηκα; 3 plqpf. pass. 1((ίρητο; and fut. i£ti- pf/oerai in pass, sense. The pres, in use is l£ayoρeύω, the aor. l£dnov. if-ερίω, Ep. for Ιζίροραι, to inquire into: inquire of. ίξ-ερημόω, f. άσω, to make utterly desolate, desert utterly. ΐξ-^ρίξω, f. ίσω, (l£, Ipis) to be contumacious, resist. if«pwr«iv, aor. a inf. of l£speiitu. ίξεριστή», ov, 0, (i£tpi£a>) a stubborn disputant. if-ίρομαι, fut. -epqoopat: Dep.: (if, ερομαι):-to inquire Of: to inquire into, examine: cf. t^tpeu. «f-«pir«, f. -Ιρψω: aor. I -elpirvoa (as if from -ep- miw) : to creep out of: absol. to creep out. εξερράγην [4], aor. 2 pass, of ixpqyvvps. if «ρρ&να, aor. 1 of Ικραίνω. «ξίρρηξα, aor. I of Ixpqyvvpi. «ξίρριψα, aor. 1 of Ικρίπτω. «ξερρύηκα, pf. of Ικρίω. «ξερρΰην, aor. 2 pass, (in act. sense) of Ικρίω. «ξ-ερρω, (if, ίρρω) to go out: only in imperat., «f«pp« yaias away out of the land. «ξ-ερύκω, to ward off, repel, [ϋ] ίξ-ερύω, f. νσω [ϋ] : aor. I Ιζάρΰσα Ep. Ιδρυσα and Ιζάρυσσα :-to draw out of, snatch out of, wrest from : to tear out. if-ίρχομαι, Dep. with fut. -tKevoopai: aor. 2 -ήλΰ- θον contr. -ήΚθον: pf. -ελήλυβα:-to go out, come out of, march off: to go through: to stand forth. II. of Time, to come to an end, expire. III. of pro- phecies, etc., to be accomplisled, come true: generally, to read its end. 4ζ-«ρω4ω, f. ι^σω, to swerve from tie course, to sly. Ιξ-ίροττάω, f. ήσω, to search out: to question. ΐξίσάωσ-α, aor. I of Ικσαόω. cgiveura, aor. I of Ικσίίω. Ιξ-ίσΟύ», f. -ίδομαι: pf. -dffloxa:-to eat away. «ξ-<'σθω, collat. form of foreg. <|«σία, ή, (ΙξΙημί) a sending out, mission. tan, j), (Ι(ίημι) a dismissal: divorce. «ξίσ-κίδδσα, aor. I of Ικσκίδάννυμι. «ξ«σμων, impf. of Ικσμάω. ίξίσόβησα, aor. I of ϊχσοβίω. «ξίσσΰτο,3 sing.plqpf.pass, (in aor. sense)of Ικσιύω. ίξίστακίναι, for Ιξΐστήκίναι, pf. inf. or Ιζίστημι. «ξ«στάναν,ίηί. pf. of 1(ίστημι, contr.for Ιξίστηχίναι. aor. I of Ιχστίλλα). «ξ«στ«μμ*νοι, pf. part. pass, of Ιχστίφω. <|<στηκα, ίξόττην. pf. and aor. 2 of Ιζίστημι. ί|-«σπ., impers., subj. Ifo, optat. tfolq". inf. ifeinu: fut. efoorai; impf. Ifov: (if, tipi sum): -it is al- lowed, it is in one's power, is possible: part, ifov Ion. Ιζίόν, absol. nom., it being possible, Lat. quum liceat. <£«Γτράτ*υα·α, aor. I of Ικστρατΐύω. ί|ί<Γτρατο·π·«δ«υμαυ, pf. of Ικστρατοπΐδίύομαι. <£<στρ«ψα, aor. I of Ιχστρίφω. <|«τύρην [υ], aor. 2 pass, of Ικσύρω [δ]. «ξ«σ·ωρίυόμην, impf. pass, of Ικσωρίυαι. «ξΐσωσα, «ξ«σώθην, aor. I act. and pass, of Ιχσώζαι. i|-erdj«: f. i(traau Att. Ιζίται: aor. ι Iforaoa Dor. Iforaoa·. pf. iforaxa:-Pass., aor. ι Ιζητάσθην: pf. 1{ήτασμαι:-to examine wellot closely, to scruti- nise: hence to question, esp. by the torture: of things, to search out, to inquire into, sift closely. 2. of troops, to inspect, review. II. to prove clearly, to test: hence to estimate,compare:-Pass./o be proved, to stand the trial: to be examined. *ξ«τάθην [d], aor. I pass, of Ιχτάνω. «ξίτάκην [4], aor. 2 pass, of Ικτήκο. «£ότΛμον, aor. 2 of Ικτίμνω. «ξβτάνυσσα, Ep. aor. I of Ιχτανύω. «£*τ4ννσ0ην, aor. I- pass, of Ικτανίω. tgerdpoga, aor. I of Ιχιαράσσω. «£«T&n.s, tan, ή, (ίξΐτάζαι) a searching out: a military inspection or review. <£«ταστικ6«, ή, Av, skilful at examining: absol. inquiring. igc-rciva, aor. I of txitlva). igiT«Kov, aor. 2 of Ιχτιχτα:. igrrcXciov, Ep. impf. of Ιχτίλίο:. ig«TtX«£vTO, Ep. 3 ph impf. pass, of txrtXtas. «gsTSTogivro, 3 sing, plqpf. pass, of ίκτο^ίύω. «|«τ«χνησάμην, aor. I of Ικτίχναομαι. «ξίτηκόμην, impf. pass, of Ικτήκω. «|-*τη5, es, (?f, Itos) six years old. (lx, tn) Prep, with gen. even until now. ίξίτϊσα, aor. I of Ιχτίνω. ί£«τόξ«υσα, aor. I of Ιχτοζίύω. 236 6 ξίτραιτόμην-^ξη s. &<τρ&πόμην, aor. a med. of ίκτρίπω. 4|έτρ«ψα, aor. I of Ικτρίηω. «{έτριψα, aor. I of Ικτρίβω. «{έτρωσα, aor. i of Ικτιτρώσκω. «|-*υλάβ«ομαι, Dep. to be very cautious of. J£*«vpdpi£u, (i«, tv papas') to make easy, lighten. II. Med. to get ready, prepare, Lat. expedire. 4£«ύρ«η«, tws, ή, (Ι(ίνρίσκω) a searching out: a finding out, invention. if «ύρημα, ατο», τ6, a thing found out, an invention, contrivance. From if-τυρίσκω, f. -tvpdjau, aor. 2 -tvpov •.-to find out, discover: to invent. 2. to seek out. 3. to find out, win, secure. if-cvrpcwifu, to prepare. 4|-«ύχομαι, Dep. to boast aloud, proclaim. II. to pray for. «ξίφαάνφην Ep. for if «φάντην, aor. I pass, of Ικφαίνω. ί{«φ<£νην fa], aor. 2 pass, of Ικφαίνω. ίξ«φ0αρμ«νο$, pf. pass. part, of Ικφθΐίρω. if ίφβινται, 3 pl. pf. pass, of Ικφθίνω. if «φθίτο, 3 plqpf. pass, of Ικφθίνω. «f-«φίημι, mostly used in Med. ifeφί«μαι, to enjoin, urge, bid. «ξέφνγον, aor. 2 of Ικφίύγυ. ifέφϋσα. if «φΟν, aor. τ and 2 of Ικφνω. if«X«a Ep. if«x«va, aor. I of ΙκχΙω. «£*Χ°ρ«υσάμην, aor. I med. of Ικχορινω. if ίχρησα, aor. I of Ικχράω. if«X<'^v [vl, aor. 1 pass, of ΙκχΙω. if-έχω, f. -ί(ω, intr. to stand out or project from: of the sun, to shine out, appear. «{έχωσα, aor. I of Ικχώννυρι. «{«ψυ{α, aor. 1 of Ικφνχω. if-ίψω, f. -(ψήσω, to boil thoroughly. «f-ηβοβ, ον, {ΐκ, ήβη) past one's youth. «{ήγαγον, aor. 2 of Ιζά-^ύ. «ίηγγέλθην, aor· 1 act. and pass, of if- αγγέλλω. «{-ηγέομαι, fut. -ήσοραι: pf. -ήγηραι: Dep.:-to bf leader of, c. gen. pers. 2. c. acc. pers. to man- age, direct, govern. II. to go first, lead the way: 2. l^r/ytiaOai τινι to shew one the way in a thing; and so to guide: also to teach; to com- mand. III. like Lat. praeire verbis, to prescribe a form of words:-to expouhd, interpret. IV. to telP at length, narrate, describe. Hence «{ηγητή«, ον, ό, a guide, director, counsellor: gene- rally, a deviser. II. an interpreter of oracles or sacred rites, Lat. interpres religionum. , •{ηγρόμην, aor. 2 med. ofifiytipw. «{ρκασμαι, pf. pass, of Ιξακάζω. ίξηκοντα, ol, al, τά, indecl. (tf) sixty, sexaginta. «ίηκοντα-έτηδ, «, (Ιζήκοντα. Itos') sixty years old. έξηκοντάκις poet, -άκι, (ί(ήκοντα) Adv. sixty times. «{ηκοντα-τίλαντία, ή, (1(ήκον+α, τάΚαντον) a sum of sixty talents. έ|ηκόντισα, aor. I of ((ακοντίζω. ίξηκοστό», η, όν, (ί^κοντα) sixtieth, sexagesimus. «ξ-ήκω, f. ήζω, to have arrived at a point:-of Time, to have run out, expired:-of prophecies, to have turned out true. «£ήλΛσα Ep. ί^ήλασσα, aor. I of i^ehavvu. ίξηλίτοϊ, ον, (l£t Χαύνα/) beaten out, hammered. *bA*TX®tlv> aor· 1 Pas$· of ^(^7Χω· ί|ήλ«γκτο, 3 sing, plqpf. ίξήληψα, aor. I of ΙξαΧίίφω. l^Xiov, aor. 3 of Ιξίρχομα,. «ξ-ηλϊάξω, f. άσω, (i£, ^\<or) to set in the sun: to bang in the open air. <£ηλλα£α,aor. 1 of ξαΧλάσοω·. ίξήλλαγμαν,ρί. pass. 4|ήλΦσι«, tats, ή, ΙξήΧύΡον aor. a of Ιξίρχομαι) a going out: a way out. if-ημαρ, Adv. (Ιξ, ήμαρ) for six days, six days long. ίξήμαρτον, ^ημάρτηκα, aor. 2 and pf. of Ιξαμαρτίνω. ίίήμβλωκα, pf. of ΙξαμβΧόω. ίξήμπψα, aor. r of Ιξαμΐίβω. ί£-ημ«ρ6ω, f. ώσω, to tame or reclaim quite: rne- taph. to civilise, humanise. ΐξημημίνοϊ, pf. part. pass, of Ιξαμάα>. «ξημυΐλησάμην, -ήβην, aor. I med', and pass, of ΙξαμιΧλάομαι. ίξημοιβό$, όν, (Ιξαμάβω) quite changed; Ιζημοιβά ΰματα changes of raiment. έξημιτόλημαι, pf. pass, of ΙξίμποΧάω. «ΐηνδραιτοδίσΟην, -ισμαι, aor. I and pf. pass, of ί£ανδρα»οδί£ώ. «ξήνδρωμαι, pf. pass, of Ιξανδρόομαι. «ξήν«γκα, «ξήνίγκον, aor. I and 2 of Ικφίρω. *ίην«ιΧ^μην> «ξηνίοχόμην, impf. and aor. 2 med. (with double augm.) of ΐξανίχω. «ξηνίμωσα, -ώΟην, aor. I act. and pass, of ίξανΐμόω. «ξήνΟηκα, -ησα, pf. and aor. I of Ιξανθίω. «ξήντληκα, -ησα, pf. and aor. I of ΙξαντΧίω. «ξήνΰσα, aor. I of Ιξανύω or Ιξανύτω. *£ήία, Att. aor. I of Ιξαίσσω, Ιξ^σσω. «ξηττάτηκα, -ησα, pf. and aor. I of Ιξαπατάαι. «ίήπΛφον, aor. 2 of Ιξαπαφίοκω. ί|-ηπ«ρο·π·*ύω, f. σα>, to,cheat utterly. «ίήρα, aor. I of ίζαίρω. *ξήραμμαν, pf. pass, of ξηραίνω. ί£ηράν$ην, aor. i pass, of ξηραίνω. «|ήρα|α, aor. I of Ιξαράσσω. ίϊήρδτο, 3 sing. aor. 1 med. of ίξαίρω. «£ ^pt-rpos, ον, (?f, Ιρίσσω) with six oars. ίξήρκουν, impf. of Ιξαρκίω. ίξήρτταξα or -ασα, aor. I of Ιξαρπάζω. «ξήρτημαι, pf. pass, of i^apraat. ίϊήρ-π σμαι, pf. pass, of Ιξαρτίζω. ίξήρτυμαι, pf. pass, of Ιξαρτνα». ίξ·ί]ρχντο, 3 sing. impf. med. of Ιξάρχω. «ξηρώησα, aor. I of ΙξίρωΙω. «ξήσκησα. aor. I of Ιξασκίω: «ξήσκημαι, pf. pass. ίξή$ Ep. ^<ίη$, Adv. (Ιχα>, ίξω) one after another, in order: also of Time, thereafter, next. 11. c. gen. next to. (ζήτασα-ίξολίσαι. 237 «ξήτ4σα Dor. «ξήταξα, aor. 1 of ίξετάζω. «ξ^τησα, aor. 1 of εζαιτίω. ΐξηνηνα, aor. I of εζαναίνω. «ξηύχησα. -ηύχουν, aor. I and impf. of ίζαυχίω. «ξήφΰσα Ep. «ξήφυσσα, aor. 1 of εζαφύσσω. i j-ηχίω, f. ήσω, to sound forth, publish. ίξήψα, «ξήφ&ην, aor. I act. and pass, of εξάπτω. <£-<Αομαι, f. -ιάσομαι Ion. -ιήσομαι: Dep.:- to cure thoroughly : to make full amends for. «ξϊδίΐν, inf. of εξεΐδον. ίξ-ϊδϊόομαι, Dep. (εξ, ibios) to make one's own, to appropriate. «ξ-ϊδίω, f. ίσω [Γ], to exude. «ξ-ιδρύω, f. ύσω [v], to place in a resting posture:- Med. to establish oneself. <ξΐ«ναι, inf. of ίξειμι exibo; but of εξίημι. ίξ-ίημι, f- ήσω, to send out, dispatch, in Ep. aor. 2 inf. ίξίμεν for εξεΐναι: of a sail or cable, to let out or loose: to throw out or forth: to take out of:-Med. to put off from oneself, get rid of. 2. to send from oneself, divorce. ίξ-ιθύνω [v], to make quite straight. «ξ-ικίτίύω, f. σω, to beseech earnestly. ί£-ικν<ομαι, f. εξιξομαι: aor. 2 εξικόμην [i] : Dep.: -to reach, arrive at. 2. to attain, come up to: to be sufficient for. 3. to accomplish, execute. «ξ-ίκω, f. ξω, poet, for εξήκω. «ξ-ίλάσκομαι, f. -ιλάσομαι [d], Dep. to appease com- pletely, propitiate. - ^ίλλω,to unravel, disentangle. II. to keep out from, bar from. «£ίμ«ναι, for εξιίναι, inf. of εξειμι exibo. ίξ-ϊπόω, f. ώσω, to press out, press heavily. ίξ-ίιττδμαι., later form of εκπετομαι. Ijts, εω», ή, (εξω fut. of εχω) a being in a certain state, a permanent condition or habit, of body or mind. ίξ-ίσηδ, Adv. for εξ Ιση» (sub. μοίρα»), equally; also «ξ-ίσου (sub. μίτραν). «ξ-Ισόω, f. ώσω, to make equal or even, Lat. exae- quare:-Med. tomakeoneself equal:-Pass, to be equal, to be a match for. 2. to put on a level. II. intr. to be equal or like. ίξ-ίστημι, f. εκστήσω, aor. i εξίστησα, in these tenses Causal, to put out of its place, change, alter; εξιστάναι τινά φρένων to drive one out of Ids senses: •hence, simply, εξιστάναι τινά to drive mad, to de- range; also to astonish, to bewitch. II. Pass., with aor. 2 act. εξίστην, pf. -ίστηκα, plqpf. -«στή- κειν, to stand aside from : to stand out of the way : to make way for one; also c. acc. to shrink from, shun. Hl. c. gen. rei, to retire from: to be de- prived of; εκστήναι ιατρό» to lose one's father. 2. φρένων εξεστάναι (pf. inf.) to lose one's senses: absol. to be out of one's wits, be astonished. 3. generally, to give up one's pursuits: also to change one's opinion. «ξ-νστορίω, f. ήσω, to inquire into: inquire of. i^-urgya, f. ύσω Γϋ], to be quite able. ίζί χω: trans, toputforth: in tr. to standfortb. ίξϊσωτίον, verb. Adj. of εζισύω, one must make equal, «ξίτηλοε, ον, (ίζΐίναι) going out, facing: extinct: forgotten. «ξ-ϊτητ«ον, verb. Adj. of εζϊέναι, one must go forth, «|-ϊτόδ, ή, όν, verb. Adj. of ίζϊίναι, to be come out of: tois ovk ίζιτόν ίστι for whom there's no coming out. ί£-ιχν«ύω, f. σω, to trace out. ίξ-ιχνοσκοττίω, f. ησω, to seek by tracking out. «£-μίδιμνο$, ov, of, bolding six medimni. «ξ-ογκοω, f. ώσω, to make swell out; μητίρα τάφφ Ιζάνουν to honour her by raising a tomb:-Pass, to be swelled out: metaph. to be puffed up, elated: ab· sol. to swell, rise high. Hence «^όγκωμα, ατο», to, anything raised up: a mound, bar row, cairn. «ξ-οδάω, f. ήσω, (f^obos iv) to sell. ίξ-οδία, (i£o5os) a marching out, expedition. «ξ-όδιος, ov, (f^obos m) of belonging to an exit; to the finale of a play. II. as Subst., τό ίζόόιον (sub. μίλο»), thefinale of a tragedy. At Rome, exodia were burlesques acted after'other plays, or travesties on the subject of the play itself, like some modern epilogues. «ξ-οδοιπορίω, f. ησω, to go out of. t£-o6os, ή, a going out. 2. a marching out, military expedition: a sally. 3. a solemn proces- sion. II. a way out, Lat. exitus. III. also like Lat. exitus, an end, close: the close of life, de- cease. 2. the end of a tragedy. 3. a piece of music played at any one's exit. IV. an outgoing, payment of money: hence ΙζοΖάω. ί|-οδΰνάω, f. ήσω, to pain extremely. «ξ-όζω, f. -οζήσω, to smell strongly. tg-οιδα, pf. without any pres, in use, Att. plqpf. ίζήδη, to know thoroughly, know well: cf. IftiSov. ίξ-οιδ«ω, f. ήσω: pf. -ερόηκα:-to be swollen up. ίξ-οικίω,ί.ήσω,ίο leave one's borne,to emigrate. II. Pass, to be thickly inhabited. Hence ^οικήσιμος, ov, habitable, inhabited. «ξ-οικι£ω, f. law Att. ΐώ: aor. i -ψκιαα:-to remove one from his borne, eject, expel:-Pass, to go from home, remove. II. to depopulate, empty. . «£-οικοδομ«ω, f. ήσω, to build up, build from the ground, finish a building. ίξ-οιμώξω, f. -οιμώζομαι, to wail aloud. «ξ-οινόομαι, pf. εζφνωμαι, Pass, to be quite drunk. «ξ-ourrtos, a, ov, verb. Adj.of εκφίρω, to be brought out. II, εζοιστίον, one must bring out. ίξ-οιότράω or -ίω, f. ήσω, to drive quite wild. Ιξοίσω, fut. of ικφίρω:-med. ί^οίσομαν also in pass, sense. «ξ-οιχνίω, f. ήσω, to go out: Aeol. 3 pl. ίζοιχνεΰσι. «|-οίχομαι, Dep. to have gone out. «j-οκίλλω, aor. 1 -ώκειλα, to thrust out of the sea ; to run a ship aground: intr. of the ship, to run aground. II. metaph. to run a person aground, bring him into difficulties:-Pass., bevpo ίζοκίλλετα^ the thing is brought to this pass. i^o\im»., aor. 1 inf· of ίζόλλυμι. 238 ίζολισθάυω-έξοχος. if-ολισύάνω, fut. -ολισθήσω: aor. 2 -ώλισθον:- to slip off, to glance off. II. c. acc. to slip out of, elude. if-όλλΰμι and -ύω: fut. -oλiσω Att. -ολώ: aor. i Ιζώλίσα:-to destroy utterly. II. Med. with perf. 2 Ιζόλωλα, to perish utterly. «ζ-ολο0ρ«ύω, f. σω, to destroy utterly. if-ολολύζω, f. (ω, to bowl aloud. «ζομαι, fut. med. of ίχω. «ζομήρ«υσιβ, ecus, ή, a demand of hostages. From if-ομηρίύω, f. σω, to bind by taking hostages: Med. to take as hostages. if-ομΐλίω, f. ησω, to have intercourse, associate, live with. II. Med. to be away from one's friends, to be solitary. ίζ-όμίλοδ, ov, away from intercourse with others: foreign, strange. if-ομμάτόω, f. ώσω, (Ιζ, όμμα) to give sight to:- Pass, to be restored to sight. 2. metaph. to make clear or plain. II. also to bereave of sight. έζ-όμνϋμαι,ί-ομουμαΗ aor. I -ωμοσάμην:-to deny upon oath. II. to decline an'office by an oath that one has not means or health to discharge it. if-ομοιόω, f. ώσω, to make quite like:-Pass, to be- come or be like. if-ομολογίω, f. ήσω, and as Dep. «ζομολογίομαι, f. ήσομαι, to confess in full, admit. 2. to agree, promise. II. to make full acknowledgment for: praise, celebrate. if-ομόργνϋμι, f. -ομύρζω, to wipe off from. II. Med. to wipe off from oneself: hence to impart to an- other : to wipe out or purge away a pollution. «ίν, part, from the impers. l£ean. 4ζ-ον«ιδίζω, fut. ίσω Att. Ιώ, to cast in one's teeth, object to one: also to reproach bitterly. if-ονομάζω, f. σω, to utter aloud, announce. if-ονομαίνω, aor. I -ονόμηνα, (if, όνομα') to name, speak of by name. if-ονομακλήδην, Adv. by name, calling by name. if-άπΐθίν and -0«, Adv., poet, for ίζόπισθΐν. if omv, Adv. behind. if-ότπσθίν poet. -0c, Adv. backwards, behind. Π. Prep, with gen. behind, after. if-σιτίσω, (if, ύιτίσω)Αάν. of Place, backwards, back again. 2. Prep, with gen. behind. II. Adv. of Time, henceforth, hereafter. [Γ] if-οιτλίζω, f. σω, to arm completely, accoutre:-Pass, and Med. to arm oneself, go forth armed. 2. gene- rally, to prepare; pf. part. pass, ί£ωπλισμίνο», all ready. Hence ίζοττλϊσία, ή, a being under arms: and ίζόπλίσιβ, ίω«, ή, a getting under arms. if-0-ιττάω, f. ήσω, to bake hard: to beat violently:- metaph. to scorch, consume. if-οράω, to see from afar: cf. Ιζιΐδον. if-οργίζω, fut. ίσω Att. Ίώ, to enrage:-Pass, to be furious. if-ορθιάζω, f. σω, to lift up the voice, to cry aloud. if-ορθόω, f. ώσω, to set upright:-Pass, to stand upright. 2. metaph. to amend, restore. if-ορίζω, f. ίσω Att. ϊώ: aor. ι ίζώρισα:-to send beyond the frontier, banish: to expose a child. II. άλλην άπ άλλη» Ιζορίζαν πάλιν to wander from one city to another. III. Pass, to be an exile: also to pass the bounds, come forth. Hence ίξ ορίνω [ϊ], to exasperate. ίξ-όριστοβ, ov, expelled, banished. «f-ορκίζω, f. ίσω Att. ιώ, to swear a person, admin- ister an oath to him. II. to exorcise, i. e. banish an evil spirit. Hence if ορκιστήβ,οΰ,ύ,οηβιιώο administers an oath. II. an exorcist. ef-opKOS, ov, bound by oath. if-ορκόω, f. ώσω, to mak^ one swear, bind by oath, c. acc. pers.: c. acc. pers. et rei, to make one swear by, ίζορκουν τινα rb Xrvybs ΰδωρ. Hence «ζόρκωσις, eus, ή, a binding by oath. if-ορμάω, f. ήσω, to set out or start from: of pain, to break out. II. trans, to send forth; Ιζορμαν τήν ναΰν to start the ship: generally, to excite, stir up:- Pass, to set out, start. if-ορμίζω, fut. ίσω Att. ΐώ, to bring out of harbour; ίζορμίζίιν Is πόντον to let down into the sea. «ζ-ορμοβ, ov, sailing from a harbour. ίξ-ορούω, f. σω, to spring, leap forth. if-ορύσσω Att. -ττω: fut. ζω: aor. I Ιζώρνζα:- to dig out; Ιξορύσσαν rovs Ιχρθαλμού» to put out the eyes. II. to dig out of the ground, dig up. if-ορχίομαι, fut. ήσομαι, Dep. to dance out, dance away: also to go through with a dance. II. to betray by indiscreet gestures. if-όσδω, Dor. for Ιζόζω. if-οσιόω, f. ώσω, to dedicate, devote. if-οστρδκίζω, f. ίσω, to banish by ostracism. Hence «foστpακισμόs> ον, δ, banishment by ostracism. ifoTt, Adv. (Ik, &r«) from the time when. if-οτρύνω, f. Ovu, to excite, arouse. if-ουδίνόω, f. ώσω, = ονθίνίω. if-ουθίνίω, f. ήσω, (Ικ, ovOtit) to set at naught; pf. part, pass., rd 1(ουθ(νημίνα things of no account. ifούληβ δίκη, ή, an action against one who neglected an order of a court, an action for contempt of court. The nom. Ιζούλη does not occur. if ουσία, ή, (l£eari) power or authority to do a thing:-absol. authority. 2. a magistracy: the body of the magistrates, the authorities, powers. II. means, resources. Hence if θυσιάζω, f. σω, to have authority over:-Pass, to have authority exercised over one. if-οφίλλω, to increase exceedingly. «ζ-όφύαλμοβ, ov, with prominent eyes. «ζ°χή, a standing out, prominence: me- taph. eminence; oi κατ' Ιζοχήν the chief men. ίζοχοβ,ον, (Ιξίχω) standing out,prominent: metaph. eminent, excellent: c. gen., ίξοχο» Άμγάων eminent ίξυβρίζω-ξτταγγζλλω. 239 among or above them. Adv. neut. Ιξοχον and Ιξοχα; c. gen., ((οχα πάντων far above all. ^-υβρίξω, f. ίσω Att. ιω, to break out into insolence, run riot, wax wanton; ((υβρίζιιν els robe to come to ibis pitch of insolence; ((ύβριζαν παντοΐα to commit all kinds of violence. «ξυνήκα «συνηκα, for (υνηκα σννηκα, aor. I with dupl. augm. of συνίημι. «ξ-υιτανίστημν, to make to start up. II. Pass., with aor. 2 act., intrans., σμωδι( μιταφρίνου ((υπανί- στη a weal started up from under the skin of the back. i£-vrrsp0«, Adv. (((, vnepOe) from above. «|-υιτηρ€τ«ω, f. ησω, to assist to the utmost, (ξ-νπνίζω, f. ίσω, (((, ύπνοι) to rouse from sleep. ίξ-vTrvos, ον, (((, toos) awakened out of sleep. «ξυ-πτιάξω, f. σω, to turn upside down. «ξϋράμην, aor. I med. of (ύρω. «ξύρημαι, pf. pass, of (ϋρίω. ίξυσμαι, pf. pass, of (ύω. «ξ-ύφαίνω, f. ανω, to finish weaving, Lat. pertexere: metaph. to complete, perfect. Hence 4£ύφασμα, aros, to, a finished web. «ξ-υφηγ«ομαι, f. ήσομαι, to lead the way. «ξω, Adv. (if, as άσω from els') without, on the out- side, Lat. forts. II. of Motion, outwards, away out of the country, Lat./ores. III. like (ktos, with gen., outside of out of reach of; ΐ(ω βιλών out of shot: Proverb., ί(ω του πηλού πόδα ίχΐιν to keep clear of difficulties. 2. without, except. IV. of Time, beyond, over. «ξω, fut. of (χω. «ξφδηκα, pf. of ((οιδίω. «ξωθ«ν, Adv. (ifw) from without, c. gen., t(. δόμων from without the house. II. also = 1(ω, without. «£-ωθ«ω, f. -ωθήσω and -ώσω: aor. 1 ((ίωσα:-to thrust out:-Pass, to be thrust out. II. to thrust out of the sea, drive on shore. «ξωκισα, aor. 1 of ((οικίζω. «ξωλίΐα, ή, utter destruction. From «ξώλη$, es, (((όλωλα) utterly destroyed, ruined. 2. act. most destructive, ruinous. II. of persons, abandoned. «|ωμϊδο-ττοαα, (ποιίω) the making of an ((ωμί*. «ξωμίξω, f. σω, to bare up to the shoulder. From «ξ-couis, ibos, ή, (((, 2>μοι) a man's vest without sleeves, leaving both shoulders bare, or with one sleeve, leaving one shoulder bare. 4|-ων«ομαι, Dep. to buy off: generally, to buy. 4g-wmos, ον, (l(, ωφ) out of sight of, away from. «fwTrXurptvos, pf. part. pass, of ((οπλίζω. «ξ-ωριάξω, (if, ώρα) to leave out of thought, neglect. «ξώρκτα, aor. I of ((ορίζω. ίξώρμισαν, 2 sing. pf. pass, of ((ορμίζω. «f-wpos, ον, (l(, ώρα) untimely: superannuated. ίξωρτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of ((όρνυμι. «ξώσαι, aor. I inf. of ί(ωθίω. «ξώστηε, ου, δ, (((ωθίω) one who drives out: ((Ih- aras &vtpoi winds which drive ships ashore. «£ώτατο8,»;,οΐ',8ηρ. of 1{ω: Adv. 1{ωτάτω outermost. i£wT«pos, a, ον, Comp, of e{w: Adv. e{wrepw. «£ώφ«λλον, impf. of ί{οφίλλω. «ο, Ep. for ov, gen. of 3rd pers. Pron. bis, of him; άπό eo away from bim. iot, Ep. for of, dat. of 3rd pers. Pron. dv, to bim. «ον, Ep. for (ϊη, 3 sing. opt. of (Ιμί sum. «οιγμ«ν, syncop. for ioίκaμev, i pl. of Ιοικα. «οικα, as, e, etc., pf. with pres, sense, from tutu, to be like (see eϊκω), Att. 1 pl. eoιyμev (for loίκaμev), ei{aai (for Ιοίκασι); Ep. 3 dual Ιϊκτον (for ioi/ca- tov); inf. Ιοικίναι Att. eluevat; part. eoixws, via, 6s, lengthd. pl. nom. eloixviai; Att. thews, thcvia, duos, is also used by Hom.: Ion. οικα, as, e, part, οικώβ: plqpf. Ιφκιιν, Ep. 3 pl. eoineaav; of the plqpf. there is also an Ep. pass, form 3 sing, ηϊκτο, and without augm. ίϊκτο. I. to be or look like. II. to be fit: Homer has 3 sing, eoixe as impers., it is fit- ting, right, seemly. 2. Homer also uses part, ioi- kws as an Adj. meet, fitting, right; Ιοικότι κΰται όλίθρφ he lies in fitting ruin; etKvia axon is a suitable wife, ' a help meet for him.' III. Att. to seem likely, seem; eoixe it seems; ws Hoiks, as it seems, as is fitting. «οικότωδ Att. «ίκότωδ Ion. οικότωδ, Adv. of part. soikws, thews, ohews,similarly, like: reasonably, fairly, as was to be expected. «οιμι, eois, Hoi, Ion. for ΐϊην, t^s, (ϊη. «oto, Ep. for iov, gen. of ias. lots, dat. pl. of ids. to is, Ep. for e^s, 2 sing. opt. of elpi sum. «οΐσα, Dor. for Ιονσα, ούσα, part. fem. of tipi sum. «βλίτα, poet. pf. with pres, sense of Ιίλπω: plqpf. «ώλ-rrtiv. «ον, Ep. for ^v, impf. of elpi sum; but «όν Ion. for ov, part. neut. «όν, nom. or acc. neut. of ids. «οντι, Dor. for dai, 3 pl. of elpi sum. «οργα, poet. pf. of £ρδω; 3 pl. eopyav for eipyaaiv; part, iopyws; Ion. 3 sing, plqpf. e6pyee. «ορτάξω Ion. όρτάξω, f, σω: impf., with irreg. augment, ίώρταζον, and aor. 1 Ιώρτασα: (Ιορτη) :- to keep festival or holiday: to celebrate by a festival. ΈΟΡΤΗ', in Ion. Prose δρτή, ή, a feast, festival, holiday; δρτήν ayeiv to keep a feast. ids, idv, Ion. and Ep. for ds, rj, ov, (to for ov) possessive Adj. of 3 pers. sing., bis or her own. II. in Poets after Hom. also 3 pers. pl. their; 2 sing, thine. ίοΰδ, Boeot. for io, ov, gen. of 3rd pers. Pron. «π-δγάλλομαι, Pass, to glory or exult in. «παγγ«λία, ij, an announcement, order. 2. as Att. law-term, a denunciation, information. II. a promise, an assurance: also the thing promised. From «π-αγγ«λλω, f. eKw: aor. 1 iirqyyeiXa : pf. act. ίπήγγίλκα, pass. kπήyyeλpx^.:-to tell, proclaim, an- nounce, make known. 2. to give orders, command : c. acc. rei, στρατιάν InayyeXXeiv to order an army, Lat. imperare milites. 3. to denounce. 4. to 240 ϊπάγγιλμα-επαλίίφω. demand, solicit, make application for a thing. II. Med. to promise, offer: rarely so in Act. 2. to make a show of, profess. Hence Επάγγελμα, aros, τό, an announcement, promise. Επ-Λγείρω, f. -ayepw, to gather together, collect:- Pass., of men, to assemble. Hence Επάγερσα, εω$, ή, a gathering, assemblage. Επάγην [dj, aor. 2 pass, of πήyvυμι. Επ-ΑγϊνΕω, Ion. for Επάγω, to bring to. Επ-αγλΑίξω, f. ίσω Att. ιώ, to honour still more:- Pass, to pride oneself on, exult in a thing. Επ-αγρυπνΕω, f. ήσω, to watch or brood over. Επ-άγω, f. ζω: aor. 2 Επήγαγον :-to bring or lead to, bring upon. 2. to lead on, to set on, let loose: hence to instigate, impel: metaph. to bring one to a thing, lead one on. 3. to lay on; Επάγειν κίντρον to lay on, apply the goad; επαγε yvdOov lay your teeth to it. 4. to bring in, supply, call in aid. 5. to bring in a bill or lawsuit, propose. 6. to bring in over and above:. to add or intercalate days in the year. II. Med. to bring to oneself, procure for oneself: metaph. to devise, contrive. 2. to bring on oneself. 3. to bring in as allies 4 in writing, to adduce, quote, cite. Hence ΕπΑγωγή, ή, a bringing on, to or in: an invasion, attack. II. in Logic, the bringing a number of particular examples, so as to lead to an universal con- clusion, the argument from induction. ΕπΑγωγός, ον, {lπάyω) bringing on, productive of. II. tempting, seductive. επ-Λγωνίζομαι, f. ίσομαι Att. ϊονμαι, Dep. to con- tend against others. Επ-Αγώνιος, ον, (ίπί, άγων) presiding over the games. Επ-φδω Ion. and poet. ΕπΑείδω: f. flaopai:-to sing to or over. 2. to lead the song. II. to sing to, so as to charm: hence to use charms or in- cantations; part, ίπαίίδων, by incantations. Επ-Αείρω, Ion. and poet, for Ιπαίρω. Επ-Αεξω, to make to grow, enlarge. επΑθον, aor. 2 of πάσχω. Επ-αθροίξω, f. σω, to assemble besides. Επ-αιάξω, f. ξω, to mourn over: to join in ivailing. Επ-αιγίζω, f. σω, (Επί, alyis 2) to rush upon or over. Επ-αιδεομαι, fut. -αιδίσθήσομαι : aor. 1 -ρδίσθην : to be ashamed: c. acc. to reverence. Επαίνεσα, εω», ή, (ίπαινίω) praise : and Επ-αινετης, ου, ό, a praiser, eulogist, liraxvvroi, ή, όν, to be praised, praiseworthy: το επ- αινετόν the object of praise. Adv. -τώί. From Επ-αινεω, fut. ίσω Att. ίσομαι Ep. ήσω·. aor. 1 ίπήνίσα Ep. -ησα: pf. ίπήνίκα:-Pass., aor. I Επρ- νίθην: (Επί, αΐνίω) :-to approve, sanction : c. dat. pers. to agree with, assent to: to praise, commend, eulogize. 2. = παραι^ίω, to advise, recommend, bid. II. in declining an offer, I thank you, Lat. benigne; κάλλαστ Ιπαινω I thank you very kindly. Επαίνημι, Aeol. for Επαινεω. επ-αινος, ό, (Επί, αίνο») approval, commendation. Επ-αινός, ή, όν, only in fem. επαινη, strengthd. for αΐνη, exceeding awful, dread. Επ-αίρω Ion. and poet. Επαείρω: fut. luapw: aor. I Σιτηρά poet, Επάειρα:-Pass., aor. ϊ Ιπήρθην: pf. Ιπήρμαι:-to lift up, raise: to exalt, magnify. 2. to stir up, rouse, excite: to induce or persuade to do. II. intr. (sub. Ιαυτόν), to rise up. 2. (sub. στρατόν), to set out:-Pass, to be roused, ex- cited : to be elated at a thing. επαισδον, Dor. for έπαιζαν, impf. of παίζω. tir-αισθάνομαι, f. -αισθήσομαι: aor. 2 -γσθόμην ; Dep.:-to have a perceptiom or feeling of a thing, c. gen.: c. acc. to perceive, learn: c. part, to perceive that. Επ-αΐσσω Att. -φσσω or -ι^ττω : fut. -αί^ω Att. -α/ω:-to rush at or upon:-to assail, assault, attack: -Med., ιπαΊζασθαι aeOKov to rush upon, seize the prize. II. iuqaotiv πόδα to move the foot hastily: Pass., χείρε» ίπαίσσονται the hands move violently. Επ-άϊστος, ον, (lirata)) beard of, discovered. [d'J Επ-αισχύνομαι, fut. -αισχυνθήσομαι, Dep. to be ashamed of or at. Επ-αιτεω, f. ήσω, to ask in addition : to solicit. Επ-αιτιάομαι, f. άσομαι [dj, Dep. to bring a charge against one, accuse: to lay to one's charge. Επ-αίτιος, ον, (Επί, αίτια) blamed /or a thing, blam- able, culpable. Επ-Αΐω contr. ίπ-ψα: f. ίσω: to hear, perceive, feel. 2. to understand. 3. to profess, be a pro- fessor. Επ-αιωρΕω, f. ήσω, to keep in suspense:-Pass, to be buoyed up or float upon : also to overhang, threaten. Επ-Ακολουθίω, f. ήσω, to follow close upon, follow after: to pursue as an enemy. 2. to follow in one's mind, understand. 3. to follow, obey. Hence Επακολούθημα, ματ os, τό, a consequence: and Επακολούθησα, eus, ή, a following. ΕπΑκονός, όν, (Επακούω) listening to, attentive. Επ-Ακούω, f. -ακούσομαι: aor. I Επηκουσα : - to listen or attend to. II. to listen to, obey. Επ-ακρίζω, f. σω, to reach the top of a thing; αιμά- των ίπήκρισι he reached the highest point in deeds of blood. Επ-ακροάομαι, f. άσομαι [dj, Dep. to hearken to. Επακτηρ, ήρο$, o, (enayw) a hunter, a huntsman. Επ-άκτιος, a, ον, (Επί, ακτή) on the strand or coast. Επακτός, όν, (lu0ycu) brought on or in from abroad, imported. 2. foreign, strange, alien, adven- titious. Επακτρίς, ibos, ή, (επάγω) a small row-boat, skiff. Επ-Αλδλάζω. f. (ω, to raise the war-cry. ΕπΑλαλκεμεν, Ep. aor. 2 inf. of E παλεύω. Επ-Αλάομαι, aor. I ΐπαλήθην, Dep. to wander about, through, over. Επ-Λλαστεω, f. ήσω, to be troubled at a thing. Επ-αλγΕω, f. ήσω, to grieve over. Επ-Αλείφω, f. ψω,· to smear over: to stop up by anointing. etraAefω- έπανατίλλω 241 έπ-δλεξω, f. (ήσω, to defend, aid, help. II. to ward, keep off: aor. 2 inf. lirah.a\Ktiv, Ep. -iptv. έπΛληθείδ, aor. I part, of Ιτ-αΚάομαι. έπαληΟη, 3 sing. aor. 1 subj. of Ιν-αΧάομαι. έπ-δληθεύω, f. σω, to prove true, verify. έπ-αλήί, it, (lui, ahia) open to the sun, sunny, [δ] έπ-αλκήβ, Is, (Μ, άλκή) stout, strong. επαλλδγη, ή, (Ισαλλάσσω) int:. change, exchange. έπ-αλλάξ. Adv. = Ιναλλάζ, crosswise, alternately. έπ-αλλώσσω Att. -ττω: fut. όζω: pf. -ήλλαχα: -Pass., aor. 1 -ηΚΚάχθην, aor. 2 -ηλλάγην [δ] : pf. -^λλαγμα»:-to change over, interchange; ποΚίμοιο ireipap έναλλά£αντε> making the tug of war go now this way. now that, i. e. fighting with doubtful victory: -Pass, to be closely joined. ίπ-άλληλοβ, ον, (liri, άλλήλων) one upon another: continuous. επ-ώλμενος, ov, syncop. aor. 2 part, of (ψάλλομαι. επαλξιδ, εω®, ή, (έπαλ^ω) a means of defence: bat- tlement, a parapet:-generally, a defence, protection. επ-αλπνοβ, ον, (ίπί, άλπνιστοί) happy. έπάλτο, 3 sing. Ep. aor. 2 of Ιφάλλομαι. <π-δλώστη5, ου, ό, {Ινί, άλοάω) one who drives the oxen in threshing. έπ-δμάομαι, f. ήσομαι: Ep. aor. 1 Ιπαμησάμην: Med.to scrape together for oneself, heap up to- gether. έπαμβδτήρ, ήρο$, o, poet, for Ιπαναβάτηί, (ivava- βαίνω) one that rises upon; νόσο» σαρκών Ιπαμβα- rqpes maladies growing on the flesh, leprous erup- tions. ίπ-ϋμάβω, f. φω, to exchange, barter:-Med. to change from one to another; νίκη ίπαμάβΐται avbpas comes in turn to men. επ-άμερος, ov, Aeol. for Ιφ-ήμ(ρο$. έπ-αμμενος, Ion. for Ιφημμίνοε, pf. pass. part, of ίφάιττω. έπ-αμμένω, poet, for Ιιτ-αναμίνω. επδμοιβδδίς, Adv. ΐίναμάβω) alternately. έπδμοίβιος, ov, and έπδμοιβόβ, όν, (Ιπαμάβω) in turn, one upon another: in exchange. έπ-αμπεχω, f. -αμφίξω: aor. 2 ίπήμπισχον, inf. Ιπαμπισχΐΐν:-to put on besides, or over all: to over- wrap. έπδμύντωρ, opos, b, a helper, defender. From έπ-δμύνω, f. ϋνώ, to come to aid, defend, assist. έπ-αμφερω, for Ιπαναφίρω. έπ-αμφοτερίζω, fut. ίσω Att. ϊω, (ίνί, άμφότ(ροϊ') to be inclined to both sides, to play a double game: to halt between two opinions. έπάν, Conjunct., later form of ίπην. έπ-αναβαίνω, f. -βήσομαι : pf. -βίβηκα :-to get upon, mount on horseback. II. to go up inland. έπ-αναβάλλω, f. -βάλω: pf. -βίβΚηκα :-to throw on or over :-Med. to put on. 0 II. in Med., also, 'to put off, delay. < π-αναβϊβάξω, f. -βιβάσω Att. -βιβω :-Causal of (■παναβαίνω, to make to mount upon. έπαναβληδόν, Adv. (ίπαναβάλλω) thrown over an- other garment. ίπ-αναβοάω, f. ήσομαι, to cry out at a thing, ίτταναγαγεϊν, aor. 2 inf. of ivavdyot. ίττ-δναγκά^ω, f. άσω, to compel byforce. «ττ-δνί,γκηδ, «, («πί, άνάγ/ο;) only used in neut. IndvayKis (sub. Ιστί), it is necessary. 2. neut. also as Adv. on compulsion; IvdvayKts κομωντί» wearing long hair by law. Ιπ-ανδγορεύω, to proclaim publicly: v. ivaytiirov. «π-ανάγω, f. όζω: aor. 2 -avfa&yov :-to bring up, stir up, excite. 2. to exalt, elevate. II. to lead or draw back: to bring back, to refer to one. III. intr. to withdraw, retreat. IV. to put ships out to sea:-Pass, to put to sea against. N. Pass, to be carried to a place. Hence ίπανδγωγή, ή, a sailing out against, a naval at- tack. II. a recall, return. «π-αναδιιτλάξω, to redouble, reiterate questions. επ-αναθεάομαι, f. άσομαι [δ], Dep. to see again. επ-αναίρω, to lift' up:-Med. to lift one against the other :-Pass, to rise up. επ-ανάκειμαι, Pass, to be laid upon as a penalty, εττ-ανακλαγγάνω, to give tongue again and again. tir-ανακρούω, to drive back:-Med. to draw back. εττ-ανακύιττω, f. φω, to have an upward direc- tion. εττ-αναλαμβάνω, f. -Κήδομαι, to take up again, re- sume, repeat. έπ-αναλίσκω, f. -αναλώσω, to consume besides. έπ-αναμενω, f. -μίνω, to continue waiting, stay on. II. to wait for one. έπ-αναμιμνήσκω, f. -μν^σω, to remind one of, men- tion again to one. έπ-ανανεόω, f. ώσω, to renew, revive. έπ-αναπαύω, f. σω, to make to rest upon :-Med. to rest upon. έπ-αναιτηδάω, f. ήσω or ήσομαι, to leap upon. έιτ· αναπλέω, f. -πλεΰσομαι; Ion. επαναπλώω, f. -πλώσω:-to sail up against. II. to float upon the surface: liravairhwei ΰμίν iirea κακά ill language floats up, rises to the tongue. III. to sail back again. επ-αναρρίπτω and -εω, to throw up in the air (sub. ίαντόν) to spring high in the air. έπανάσεισιβ, eus, ή, a brandishing of weapons. From <π-ανασείω, f. σω, to lift up and shake, to brandish. ε'πανάστδσιβ, tens, ή, (Ιπανίστημι) a rising up against, an insurrection. επαναστήσομαι, fut. med. of Ιηανίστημι. επ-αναστρεφω, f. ψω, intr. to turn back upon, ■ re- sist :-Med. to wheel round, return to the charge. επ-ανατείνω, f. -revw, to hold up towards; inava- reivtiv ihirihas to hold.out hopes. επ-ανατελλω, f. -ανατελώ: aor. 1 -avireiKa :-to lift up, raise. II. intr. to rise up, rise, of the 242 €ΐτανατίθημι-(-παρτύω sun; ίναντίλλων χρόνο· the time which is coming to light, the future. Χπ-ανατίβημ*, f. -ttyow, to lay upon. «π-αναφίρω poet, «ιτ-αμφίρω, to throw back upon another, ascribe or refer to. 2. to put into the ac- count. 3. to bring back a message. II. Pass. to be borne up, rise, as an exhalation. «π-αναφϋσάω, f. ήσω, to play on the flute in accom- paniment. . Μτ-αναχωρίω, f. ήσω, to go back again, retreat, re- turn. Hence 4παναχώρησΐ2, «ο», ή, a return, retreat. 4·π·-άν«ιμι, to go back, return. II. to go up, arise. 4παν«ΐναι, ciravcis, aor. 2 inf. and part, of l παν ίη μι. i-iravsiirov, aor. 4, to proclaim or promise openly:- the pres, in use is etravayopeva». ΐπ-αν«ίρομαι, Ion. for ΙπανΙρομαι. «παν«λβ<ΐν, «πανίλθών, aor. 2 inf. and part, of Ιπ- ανίρχομαι. Ιπ-ανίρομοΛ Ion. -«ίρομαι, to question again and again: generally, to question. Ιπ-ανέρχομαι, f. -ίΚίύσομαι: Dep., with aor. 2 act. -ήλθον, pf. -«λήλυβα: (cf. Ιρχομαι) :-to go back, return; to go over, pass over. II. to go up, as- cend. in-ανήκω, to have come back, return. ίττ-ανθίω, f. ήσω, to bloom, be in flower: metaph. of a salt crust forming upon a surface, or of down on the cheeks: generally, to be upon the surface, appear plainly. ίπ-ανθίζω, f. ίσω Att. ιω, (M, dvOos) to deck with flowers: generally, to make to abound, to cover over with. «πανθρΑκίδη, ων, al, small fish for frying. From «ιτ-ανβρακίξω, f. σω, to broil on the coals. «π-ανίημι, f. -ανήσω, to let go back, relax, dis- miss. II. intr. with gen., to relax from: to flag. «π-ανϊσόω, f. ώσω, to make equal, put on a par. iir-ανίστημι, f. -στήσω, to set up again: to make to rise. II. Pass., with aor. 2 act -ανίστην, pf. -ανίστηκα, intrans. to stand up after or at the bid- ding of another: generally, to stand up, rise; of things, to be high, elevated. a. to rise up against one, revolt. <·π·-ανορ06ω, f. ώσω.\ augm. tenses with double augm., impf. Ιπηνώρθουν, aor. I Ιπηνώρθωσα, etc.:- to set up, set upright: to set up again: generally, to amend, improve. Hence «πανόρθωοΜ, «υ», ή, a correcting: amendment. «w-αντίλλω, poet, and Ion. for IttavariWas. «τ-άντηϊ, ts, (Μ, άντα) up-hill, opp. to κατάντη·. «Ίτ-ανπά^ω, f. άσω, to fall in with, meet. «π-αντλίω, f. ήσω, to pump over: to pour over: Pass, to be overflowed or filled. eir-βνυω, f. ύσω [8], to complete:-Med. to procure for. ίττ-ανω, Adv. (Μ, άνω) above, on the upper side: with Art., i Ιιτάνω rrupyot the upper tower. IL of Time, before. Hence iwAvudev, poet. -6«, Adv. from above, above: ol Jr. men of former time. «π-Αξιο», ον, and a, ον, (M, A(ios) worthy, deserv- ing of, c. gen.: absol. worthy, meet. 3. worth men- tioning:-Adv. -lots. Hence «ττ-αξιόω, f. ώσω, to think worthy, think right, c. inf., Lat. dignor. II. to expect, believe. «π-αξόνιοδ, ον, (hei, ά^ων) upon an axle. «ττάξω, Dor. a sing. aor. I med. of τήγνυμι. ΐπβοιδή, (ΙταΜω) poet, and Ion. for ίπφδή. <π£οιδό$, ό, poet, for Ιπψδόβ. «π-Απαλά·», f. ήσω, to bold out a threat to one : to add threats, to threaten besides. «π-αποδύομαι,, Med. to strip and set to work at a thing. «τ-αποθνήσκω, f. -θανοΰμαι, to die with or after. «π-αποπνίγω, f. £«, to choke besides: aor. a pass, ir- απΐπνίγην [I}. «π-άπτω, Ion. for Ιφάιττω. tir-άιτύω, Dor. for im/jrwv. «ττ-αρά Ion. «ιτ-αρή, ή, (Μ, άρά) a solemn curse, imprecation. Hence «π-αρΑομαι: f. άσομαι Ep. ήσομαι; pf. Ιπήοαμαι: Dep.:-to imprecate curses upon; Ιηαράσθαι λόγον to utter an imprecation. {π-αραρίσκω, f. Ινάρσω: aor. ι Ινήρσα :-to fit to or upon, fasten to. II. intr. in pf. med. Ινάρηρα, to fit well: part. Ιναρηρώ», close-fitting: so also Iv- άρμίνο», η, ον. «πΑραβ, aor. I part, of liraipw. hr-Λράσσω Att. -ττω, f. (ω, to dash to. «ιτΑρατοβ, ον, (Ιτταράομαι) laid under a curse. £π-αργ«μο$, ον, (M, άργ^μόs) of the eye, with a white speck over it. II. metaph. dim, obscure. «π-Αργΰρο*, ον, (Ινί, Άργυρο») overlaid with silver. ίττ-Αρηγα», f. to come to aid, help. Hence «πάρη«us, φ, help, aid. ίπΑρηρα, -«v, intr. pf. and plqpf. of Ιπαραρίσκω. «π-βρίστ«ρο3, ον, (M, άριστιρόβ) on the left band: left-banded, awkward, French gauche. 4πΑρκ«η<, ton, ή, aid, bdp, succour. From ίπ-αρκίω, f. law: aor. I Μ/ρκησα:-to ward off, nvi τι something from one. a. c. acc. rei only, to binder, prevent. 3. c. dat.. pers. only, to help, aid, protect. II. to supply, furnish, impart. III. absol. to be sufficient, enough. Hence hrapKOwrut, Adv. pres, part., sufficiently. errAppsvos, Ep. aor. a part pass, of Ιταραρίσκω, well- fitted, well-prepared. Ιιτ-Αρουρο», ον, (Μ, Αρουρα) on the soil, attached to the soil as a serf, Lat. adscriptus glebae. «π-αρτΑω, f. ήσω, to bang on or over:-Pass., φόβο» Ινήρτηται fear bangs over, impends. «π-αρτήβ, Is, (Im, ΑρτΙω) ready, equipped. ίστ-αρτύω and -αρτυνω, to fit or fix on. II. to get ready, prepare:-Med. to prepare far oneself. Επαρχία-επειδάρ. 243 ίπαρχία, ή, a prefecture, province. From «π-αρχο,, ον, (Μ, αρχή) a commander: a governor of a country, prefect. «π-άρχω, f. (ω, to be an ίπαρχο», governor of a province. 2. to rule in addition to one's own do- minions. II. Med. έπάρχομαι, to begin anew, afresh; έπάρζασθαι Sewdeaaiv to begin with the cups again: generally, to supply, distribute. «πΑρωγόβ, <5, («παρήγω) a helper, aider. ίπαρωνουν, impf. of vapotvit». «πίσάμην, aor. I of πατίομαι. Ιπ-ασκίω, f. ήσω: aor. I -ήσκησα:-to labour at, finish carefully. II. to adorn. III. to prac- tise, practise oneself in, cultivate. ίπ-ασ-<τύτ«ρο«, a, ov, («πί, άσσον) one upon another, one after another. ίπασ<τυτ«ρο-τρϊβή«, is, (faaaairepos, τρίβω) fol- lowing close one on the other. ίπ-α,στράπτω, f. ψω, to lighten upon, flash. Ιπ-γττω, Att. for ίπαίσσω, q. v. ίπ-αυδάω, f. ήσω, to say besides:-Med. to call upon. «παύσην or «παύσφην, aor. I pass, of παύω. «π-αυλέω, f. ήσω : pf. pass. Ιπηύλημαι: (Ιπί, av\os) : -to play the flute to, accompany:-Pass, to be played on the flute. Ιπ-αυλίξομαν, f. ίσομαι, Dep. to take up one's quar- ters at a place. ίπ-αυλυ, ecus, ή, (ini, abas) a place to pass the night in: quarters. «π-αυλο?, δ, (Ιπί,αύλή) plur. Ιπανλοι,οΙ,and (παύλα, τά, a fold for cattle: generally, a dwelling, home. «π-αυξάνω or *π-αύ£ω, f. -αυξήσω, to increase, en- large, augment:-Pass, to grow, incredse. <παυρ«ΐν Ep. -έμ«ν, aor. 2 inf. of Ιπαυρίσκομαι. «π-αυρέω, = Ιπαυρίσχομαι. <π-αύρ«σΐ8, tecs, ή, (ίπανρίσκομαι) the fruit, result of a thing: enjoyment, fruition. ίπ-αύριον, Adv., for Ιπ' αύριον, on the morrow. «π-αυρίσκομαι, Dep. (the Act. ίπανρίσκω occurs only once, and the simple αύρίσκω or αύρίσκομαι, to take, is not in use): fut. ίπαυρήσομαι: aor. 2 act. Ιπηΰρον Dor. Ιπανρον, 3 sing. subj. Ιπαύρη, inf. iv- avptiv Ep. -ipev ; aor. 2 med. Ιπηυρΰμην, Ep. 2 sing, subj. έπαύρηαι, 3 pl. -ωνται :-to partake of, enjoy a share of: to reach, touch:-Med. to reap the fruits of a thing, whether good or bad, c. gen.: more freq, in bad sense, iva udvrts Ιπαύρωνται βασιλήοα that all may have a benefit of their king; δίω μιν Ιπαυρη- σίσθαι I think be will feel the consequences. 2. c. acc. to bring upon oneself. ίπάϋσον, aor. 1 imperat. of Ιπαύω: ίπαΰσαβ, part. ίπ-αϋτ«ω, f. ήσω, to shout at a thing: to make a noise beside, [ϋ] «π-αντοφώρφ, Adv., for Ιπ' αύτοφώρψ, Lat. in ipso fur to, in the very theft ox'very act. ίπ-αυχίνιοβ,Ό»', (Ιπί, αύχήν) on or for the neck. ίπ-αυχ«ω, f. }>σω, to boast of, exult in. <π-4ΰω, f. -α^σω [C], to shout over or upon. «π-αφαυαίνομαι, Pass, to be dried up, worn out. ίπ-βφάω, f. ήσω, to touch on the surface, stroke. «πδφή, ή, (έπαψάω) a touch, handling. «π-αφίημι, f. -αφήσω, to throw at a thing: to let loose upon. «π-αφρίξω, f. σω, to foam up or on the surface: me- taph. to babble, divulge. «π-αφρόδϊτοβ, ον, {iiti, Αφροδίτη) lovely, fascinat- ing, Lat. venustus. «π-αφύσσω, f. ύσω p], to pour aver or in addition. «παχθήβ, is, (Ιπί, άχθο)) heavy, ponderous: oppres- sive, grievous. «π-άχθομαι, Pass, to be distressed at a thing, «π-αχλύω, f. ύσω [v], (έπί, άχλΰί) to be obscure. «παχύνθην, aor. I pass, of παχύνω. <π«άν, Ion. for ίπην. Μβδλον, aor. a of Ιπιβάλλω. ίπίβην, ίπίβησα, aor. 2 and I of Ιπιβαίνω. ίπ«βίων, aor. 2 of Ιπιβιόω (as if from ίπιβίωμι). «πίβρϊσα, aor. I of ίπιβρίθω. «π-*γγ«λάω, f. άσομαι [5], to laugh at, deride. ίπ«γ«γραπτο, 3 plqpf. pass, of έπι^ράφω. ίπ-«γ«ίρω, f. -«γίρώ, to awaken, rouse up: to excite: -Pass, to be roused, rise: Iviypero, iveyp6pevos, 3 sing. ind. and part. Ep. aor. 2 pass. II. in- trans. in pf. part. act. iveypyyopws, awake. «π-<γκ&λίω, f. ίσω, to bring a 'charge against. «π-«γκάπτω, f. ψω, to snap up, devour. £π-ίγκ«λ«ύω, f. σω, to give an order or signal to others. «πίγρ«το, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of iveyeipw. tiriyvori, aor. 2 of ίπ^ι^ώσκω. <π«γρήγορα, see ΐπ^ίρω π. cmyp6pcvos, Ep. aor. 2 part. pass, of eirtyeipw. «π-«γχίω, f. -χιω, to pour in upon or in addition. «π«δ«ξα, Ion. for Ιπίδίίζα, aor. I of ΙπΛΐίκννμι. «π«δησα, aor. 1 of π«δάώ. «π«δ<>θην, aor. I pass, of Ιπιδίδωμι. «πίδρ&μον, aor. 2 act. of έπντρίχω. ΐπίδρη, ή, Ion. for Ιφέδρα. «π«δϋν, aor. 2 of ίπιδύω. «πίθηκα, aor. I of Ιπιτίθημι. iirti Ep. also «πίΐή, (Ιπί) Conjunct.: I. Of time, after that, when: from the time when. II. Of cause, since, seeing that, for that. III. Ιπά dp, iuel apa, when then, since then. 2. euel οΐν when then. 3. luei nep since really. ΈΠΕΓΓΛ, f. £«: impf. ijueiyov Ep. eneiyov. aor. I ήπΐίξα:-Pass., fut. med. Ισάζομαι (in pass, sense): aor. 1 ήπΰχθην:-to press upon, weigh down:-Pass, to be weighed dawn. 2. to press hard, press upon, in pursuit. II. to drive on, urge forward, hasten, hurry on:-Med. to urge on for oneself: Pass, tat baste to do: also absol, to hasten, burry, speed: part. lirtiyiptvos as Adj., swift, impetuous, eager. Ill* intrans. = Pass, to make baste. ίπ«νδ-άν, Conjunction (Ιπίιδή dv) whenever, so soon as, after that. 244 έπίίδή-^ireKTrAoos. «π«ι-δή, («irti δη) Conjunction, I. of Time, since, after that, Lit. postquam. II. of Cause, seeing that, since, because : - so tirecSfprep, since really, since now. «π-tiSov, inf. Imbeiv, aor. 2 without pres, in use {Ιφοράω being used instead), to look upon, bebold, see. 2. to continue to see, to live to see: to ex- perience. 4π«.ή or irrtl Adv. since certainly. <π«ίη, 3 sing. opt. of (irtipi. Ιπ-«ικά(ω, f. σω, to make like to a thing; δάμαρτα τήνδ' Ιπίικάζων κυρω; ant I right in supposing her his wife ? II. generally, to conjecture, infer, con- clude; ώ» or oa Ιιτίικάσαι so far as one may guess. 4ir«iiccv, ίττΐίκ«, or Ιπ«ί mv, <rr«i Kt, Ep. for Ιτπάν, W)v. «ικίληφα, -ημμαι, pf. act. and pass., of ΙπιΚαρβάνω. ίπ-<ιμι, inf. hrtivai: impf. «πην: fut. ίηίσομαι: (hri, tipi sum) :-to be upon or at. II. to be upon, be fixed upon: of rewards and penalties, to be imposed. III. of Time, to be hereafter: to be coming on, to impend. IV. to be set over, Lat. praeesse. V. to be added, be over and above. iir-tqu, inf. Ivdvai: Ep. impf. Wpa, as, t, 3 pl. Μμσαν, hryaav s fut. liritiaopai: aor. 1 med. part. ίπιασαμίνη: (Μ, tipi ibo):-to go or come to or towards: to come upon: absol. to come near, ap- proach. 2. to come against, attack; ol indvrts the invaders, assailants. 3. of events, to come upon one, overtake. 4. to come on the stage. II. of Time, to come on or after, to follow, succeed; ή Imovaa ήμίρα the coming day; ύ lirdiv, like <5 τυχών, the first comer: rb tmbv what occurs to one. III. to traverse, pass over. IV. to go over, i. e. count over. 4w-eivDui, Ion. for Ιφίννυμι; inf. med. iirtiwatai, Ion. for Ιφίννυσθαι. ImL-ntp, for Inti nep, Conj. since really, seeing that. 4π-«ΐπον, aor. 2 without pres, in use, to say besides: to say (f another:-inf. Intiirtiv, part. Intiirqtv. Swttpa, aor. 1 of irtlpo». Iirtipopxu, Ion. for kwipoptu. {π«.ρυσΦμ<νο«, Ion. aor. 1 part. med. of iirtpvw. trrtipwaTO, Ion. 3 pL impf. of irttpaopcu. ΙπηρωτΙω, Ion. for Ιττ( ρωτάω. ίπ-«νρώτημα, -ησχ», Ion. for Ιπρώτημα, -ησίί. inteura, aor. 1 of πίίθω. «π-«ισίγωγή, ή, {M, tlaayu) ά bringing in be- sides. II. a means of bringing or letting in. Ιπ-<ίσακτο«, ον, {M, flσάyω) brought in from abroad, alien: imported, foreign. iir-eurfiaivu, f. -βήσοραι, to go into upon: to enter. «ιτ-«ισβίλλω, f. -βδΧω, to pour into besides. II. intr. to invade again. 4»«σβάτη«, ον, δ, {itrtiaβαίνω) an additional pas- senger, supernumerary on board ship. [Λ] tir-turttpi, to come on besides: to come on the stage. 4w-turipxo)MM, Dep., with aor. 2 act. -ηλβον, pf. -«ληλυΛι: to come in upon of overt to come in after. 2. to come into or enter besides: of things, to be imported. «π«κτίφρησα, aor. 1 of Ιτασφρίω. Ιτ-α,σκνκΛίω, f. ησαι, to roll in or on besides. «πησόδιο*, ον, coming in besides, episodic. From «ιτ-(ίσοδθ9, ον, a coming in besides, an entrance. »π-««ΓτΓαίω, f. ποιήσω, to burst in. «π-ίκτττηδάω, f. ήσω or ήσομαι, to leap in upon. ·ττ-«ΚΓπίιττω, f. -π f σου pat: aor. 2 -iwfaov:-to fall or burst upon: to burst in. Ιπ-νΛτπΚίω, f. -τΚίύσομαι, to sail in after: to sail at, attack. <ιπ'-«ισφ«ρω, f. -οίσω, to bring in besides or after: to entail upon: Med. to bring in for oneself. «ττ^ισφρίω, f. ήσω, to introduce besides. ίπ-Λτα, Adv. (M, eTra) marks the Sequence of one thing upon another: thereupon, thereafter, then, Lat. deinde. II. when a clause precedes it is emphatic: 1. when a partic. of Time goes be- fore, then; ίταδή σφαίρη πίιρήσαντο, ώρχ(ίσθην δη inttra when they finished playing at ball, then they danced. 2. after el, then surely; el δ' ereov δή dyopeveis, If άρα δή τοι intcra Oeol φρίνα* ώλί- σαν if so, then of a surety have the gods infatuated thee. III. Interrog., when the question is founded on some supposition, after nws; el ptv δή ίταρόν ye xeKeverl μ' αυτόν Ιλίσθαι, πώ$ &ν Ιπΐιτ Όδυσήos Καθοίμην; how can I in such a case forget Ulysses ? In Att., it begins the sentence, in an ironical sense, Andsof Indeedt IV. then, therefore, much like ovv. V. and yet, nevertheless, still. VI. with the Article, the following, the future; δ tTfira χρόνο* the time to come. i-nei^re, or <πίί t«, since, for that, because, lirtirtv, Ion. for Ιπιιτα, thereupon, thereafter. ίπ«ί-τοι, i. e. inti rot, for in truth, since truly. «π-«κβαίνω, f. -βήσομαι, to go out upon, disembark. «π ικβοηθίω, f. ήσω, to rush out to aid. «'ΐτ-«κδϊδασκ<ι>, f. όξω, to teach in addition. ^ττ-«κδιηγ«ομαι, Dep. to explain besides. 4π«κδρομή, ή, (Ιτ(κδραμίΐν, aor. 2 of Ιπίκτρίχώ) an excursion or expedition against. lirtniaro, Ion. for ΙπΙκίιντο, 3 pl. impf. of Ιπίκαμαι. itr-kunva, Adv., for It liceiva, on yonder side of, beyond; ol ΙπΙκΐίνα Εύφράτου those beyond the Eu- phrates ; τδ ΙπΙκίίνα Att. τουπίκανα, the part be- yond; rd ΙτΙκίίνα the parts beyond. 2. of Time, ol ίπίκανα χρόνοι the times beyond or before, earlier times. <π«κίκλ«το, 3 sing. Ep. aor. 2 of ΙτικΙΧομαι. *ττ«κ«λσα, aor. 1 of ItikIWoj. Ιπίκ*ρσα, aor. 1 of Ιτικάρω. «π-«κθίω, f. Otvaopai, to rush out against. ItIkXwtom, {««κλώσαντο, 3 pl. aor. 1 act. and med. of Ιτικλώθο. «ττ-ίκ-π-ίνω, £ -τίομαι, to drink off after. «π-έκιτλοο* contr. -ίκιτλον», ό, a sailing out against, an attack by sea. €Tt(KTfivto-eneoiKe. 245 «π-c κτ«ίνω, f. -τίνω, to stretch out, lengthen:-Pass. to extend beyond: also to reach out towards, grasp at. ίιτ-<κτρ«χω, f. -ίκδρ&μονμαι: aor. 2 -e£tbp&pov (from obsol. δρίμω):-to rush out upon or against one, rush out to attack. 4ιτ-«κφ«ρω, f. -οίσω, to carry out far. ΙπΗκχωρί», f. ήσω, to advance next or after. *π«λάβ«το, 3 sing. aor. 2 med. of ιτιλαμβάνω. ίπ«λαθόμην, aor. 2 med. of Ινιλαμθάνω. νσΟΛσι», ton, ή, an attack, assault. From ίπ-ίλαύνω, f. -ίλάσω Att. -«λώ: aor. i -ήλασα: pf. -«λήλαχα: Pass., pf. -«λήλαμακ 3 sing, plqpf. ««- ληλατο:-to drive upon: to lead on or against. 2. seemingly intr. (sub. στρατόν), to march against: also to sail against: to charge. II. to beat out thin upon, as a plate of metal on a shield, «πέλίψον, impf. of Ιττιλάβω. hntktkwno, 3 sing, plqpf. pass, of Ιιτιλάπω. ίιτ(λήκ<ον, impf. of ΙκιληκΙω. «ιτ«λήλδτο, 3 sing, plqpf. pass, of ΙικΚαύνω. «πίλήλΰβα, pf. of ΙπΙρχομαι. «ιτίλησα, aor. 1 of Ιτιληθάνω. «π«λθ«ϊν, aor. 2 inf. of Ιτίρχομαι. tir-tkloow, «ττ-ίλκω, Ion. for Ιφιλίσσω, Ιφίλκω. «πίλλάβ«, poet. aor. 2 of ίιπλαμβάνω. ίιτ-»λιηζω, f. σω, to bring to hope, buoy up with hopes, cheat with false hopes. II. to hope, = Ιλνιζω. eir-tXiropcu Ep. 4m-cXsrop<u, Dep. to have hopes of, to hope : generally, to expect. «π«μάνην [4], aor. 2 of tmμαίνομαι. Ιπ»μάσσατο, 3 sing. Ep. aor. I of Ισιμαίομαι. <π-«μβ4δόν, Adv. step upon step, ascendingly. Ιπ-»μβαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 ΙτίνΙβην, part, i»- ίμβά» :-to step or tread upon: to stand on, esp. in pf. Ιπιμβίβηκα Ep. -βίβαα, as, ονδον Ιπίμβίβαόη; also c. dat., mjpyoit Ιτίμβά». II. to trample upon, insult. ίιτ-ίμβάλλω, f. -βάλω, to put on or over. 2. to throw down upon. 3. to put in besides, in- sert. 4. to put forward. II. intr. to flaw in besides, of rivers. «π«μβάτη8, ον, ο, (Ιιπμβαίνω) one mounted, a horse- man. ίπίμβίβ&ως, Ep. pf. part, of Ιιτίμβαίνω. «π4μ«ινα, aor. I of ΙιτιμΙνω. «π-(μ<λησάμην, -«μίλήθην, aor. I med. and pass, of Ιπιμΐλίομαι. ίπψήνατο, 3 sing. aor. I med. of Ιιτιμαίνομαι. Μτίμιξα, aor. t of ΙιτιμΙγα/μι. «ιτ^μπηδώο, f. ήσ<ν or ήσομαι, to leap upon, insult. «ΐΓ-ίμ-ττί-πτω, f. -irtaovpai, to fall in or upon, to at- tack; Iwt μιτίηταν βάσιν τινί to advance one's foot towards a thing. 2. to fall to, set to work. <π-«νδρί£ω, f. ξω, to slay one upon another. «π«νάχ<το, Dor. 3 sing. impf. of Ι-κινήχομαι. ίπ-«νδίδωμι, f. -δώσω, to give over and above. <ΊΓ«νδΰτη«, ον, &, cTtunic worn over another, an outer or over tunic. From <π-«νδύνω, to put on over:-Pass, to have on over. «π«ν<ΐκαι, Ion. for eirevlyKai, aor. I inf. of ire φέρω. crrcvtipa, aor. I of ίνινίμω. ίπίν»υσα, aor. I of Ιπινινω. <π«νήν«ον, impf. of ΙκινηνΙω. iir-tvfyoQt, (M, Ινήνοθί) 3 sing, pf., with no pres. Ιπινΐθω in use:-there has grown upon, there is or was upon; used three times by Hom.:-ψίδνή lirtv- ήνοθί λάχνη thin downy hair grew thereon; ονλη lirtvfyoOe λάχνη a thick warm pile was on it: c. acc., όΐα Otovs Ινιν^νοθιν aliv Ιόντα» such as appertains to the gods. ίττίνησα, aor. 1 of ΙπινΙω (A). «π-ίνθρώσκω, f. -»νθορονμαι: aor. 2 -fviOopov, inf. -tvOoptw:-to leap upon; Ιικνθρώσκϊΐν άνω to leap up into. knoAuv, Dor. aor. 2 part, of Ιτίρχομαι. 4rrevTS0eis, aor. 1 pass. part, of Ιπιντάνω. In-WT&vwa, f. ύσω [iJ], Ep. for lirfVTtivw, to stretch upon, bind fast to. er-«VT<ivw, f. -evrevu, to stretch upon or over; part, aor. 1 pass. Ιπιντάθιί» stretched upon his sword. II. intr. to press on: to gainground, of a report. «π-<ντ«λλω, to command besides. lit-wrviw and -wrwwl, to get ready, equip .'-Med. to train oneself for a thing. «ΐΓ-ίξάγω, to lead out an army:-intr, to march out. Hence «"π-β^ίγωγή, ή, a drawing out against, lengthening. «π-ίξ«ιμν, inf. -e£dv<u: impf. eve^eiv '.--to go out against an enemy. II. to proceed against, pro- secute. III. to go over, traverse, go through 1 hence to detail. 2. ΙικξιΙναι τιμωρία» μίίζου» to go through with, execute greater vengeance, iir-e£«Xaw«, f. -((ίλάσαι Att. -c£<Aw: pf. -*£<λφ- λ&κα:-to drive on against:-intr. to ride on against. «ιτε£<λβ«ΐν, aor-2 inf. of Ινί^ίρχομαι. *π-«£«ργά|ομαι, f. άσομαι, Dep. to effect besides or in addition: to consummate. 2. to slay over again. «ιτ-«ξέρχομαι, f. -ίλινσομαι, Dep. with aor. a act. -(ξηλθφ, pf. -φλήλϋθα:-to go out against an enemy. 2. to proceed against, prosecute. II. to go over, traverse. 2. to execute, accomplish. 3. to discuss, detail, investigate. III. to proceed to an extremity; Sib' Ιιτίξίρχισθαι θρασύ» to reach such a pitch of boldness. «π-ΐξίτίσιβ, ton, ή, a review over again. ίττ-ϊξίυρίσκω, f. -ιυρήσω, to invent besides. «Tr-«|qs, Ion. for Ιφ-ίζη». «π-ίξϊακχάξω, (Μ, Ιξ, 'Ίακχο»') to shout in triumph over. «π-«£όδιο$, ον, of a march or expedition: τά &re(- όδια (sub. ItpA), sacrifices before the march of an army. From iir-i£o6os, ή, a march out against, expedition. <π-ίοικ«, 3 sing. pf. with no pres. Ιπάκω in use:- it is like, looks like, resembles. II. it is likely, 246 ΙπίτΜου-^πβχυιττο. reasonable, fitting:-Ιιηικύτα Att. for Ιιτίοικότα, part, pf., what is seemly, fit. <·ττ«-π·«σον, aor. 2 of Ιττνπίτντω. «ττί-ττήγίΐ, 3 sing, plqpf. of ττή^νυμι. «irim$pev, for bitetto'dltipev, I pl. plqpf. of π«ίδω. «πίπλωβ, 2 sing. Ep. aor. 2 of Ιπιπλίω. cirerroiOei, 3 sing, plqpf. of πίίθω. «πβπόνθ», 3 sing, plqpf. of πάσχω. «πίιττβρον, aor. 2 of Ιπιπταίρω. iiriirrAro, 3 sing. aor. 2 of ΐπιπίταμαι. ίπίπνστο, 3 sing, plqpf. pass, of πυνθάνομαι. «ττ-ίττω, Ion. for Ιφίπω. <τΓ-«ργάζομαι., f. άσομαι, Dep. to work upon land, till, cultivate. Hence «π«ργίσία, ή, a working of another's land: an en- croachment. II. the right of mutual tillage on each other's land. cir-cpeGi^u, f. σω, to stimulate. cir-cpeiS», f. -tpeiau, to urge on with all one's force; tnlpeiaev Tv' άπίλίθρον he applied vast strength to it:-Pass, to lean or bear heavily upon. «ττ-ίρίφω, f. ψω, to cover with a roof. <π«ρήρ«ιατμαι., pf. pass, of Ιπίρΰάω. ίπ-έρομαι Ion. -«ίρομαι; f. -ίρήσομαι Ion. -(ΐρη- σομαι: aor. 2 Ιπήρόμην, inf. Ιπίρίσθαι:-to ask, to consul\ question. «πίρριψα, aor. I of imppiuru. «ir«ppw<ravTO, 3 pl. aor. 1 of Ιπιρρωομαι. «π«ρρώ<τ0ην, «πίρρωσμαι, aor. I and pf. pass, of Ιπιρρώννυμι. «πίρυσσα, Ep. aor. I of Ιπίρύω. lir-tpiw, f. -ίρύσω [δ]: aor. 1 -fipvoa:-to draw on, pull to: to bring to a place:-Med. to draw on one's clothes. «π-«ρχομαι, f. -ίλίύσομαι, Dep., with aor. 2 act. -ηλθον Ep. -ijKxiOov, pf. -ίλ^λδβα:-to go or come to or towards: to come upon, esp. to come suddenly or un- expectedly upon. 2. in hostile sense, to come or go against, attack. 3. to come forward to speak. II. to come on, come about, return; Ιπήλυθον ωραι the seasons came round again. III. to come in after or over the bead of another. IV. to occur to one, come into one's mind. V. to go over a space, traverse, visit. 2. to go through or over, discuss, recount. 3. to go through, execute. Itt-spurriM Ion. cwcip-, fut. ήσω, to consult, in- quire of, question, ask about a thing:-Pass, to be questioned, asked. Hence ίιτ«ρώτημα Ion. ήτ«ιρ-, ατο», τό, a question: and «ττίρώτησιβ Ion. *π«ιρ-, tout, ή, a questioning. iirttra., rare aor. I of πίπτω. ίπ«σαν, Ep. 3 pl. impf. of Ιπαμι (il/tl sum). Imapalvn, - lit tiaβαίνω. imapoKia, ή, a using words at random, hasty speech, unseemly language. From 4πωτ-β6λοι, or, (twos, βάλλω) throwing words about: rash-talking, scurrilous. Ιπ-ισθίω, f. ΙπΙδομαι, to eat after or in addition to. ίττ«σκ«ψάμην, aor. I of ίηισκοηίω. ίπβσκίασμαι, pf. pass, of ίηισκιάζω. ίπ<σον, aor. 2 of ηίητω. intonov, acr. 2 of ίφίηω. «πίσσ«ται, Ep. 3 sing, fut of entipi (ίΐμί sum), iniaoevev, Ep. 3 sing. impf. of ίηισΐύω. ίΐΓ«σσ«ύοντο, 3 pl. impf. med. of imatvw. ίττίσσΰμαι, pf. pass, of iniotvw, part. ίηίσσΰμίνο». ί-κίσσυτο, poet, for Ιηίσυτο, 3 sing. Ep. syncop. plqpf. pass, of ίηισΐύω, in sense of aor. 2. «πίστάλθην, ίιτ<στ<£λην [a], aor. I and aor. 2 pass, of ίπιστίΧλω. «πίσταλτο, 3 sing, plqpf. pass, of ίηιστίλλω. «ττίστράφην [a], aor. 2 pass, of ίπιστρίφω. intvriui, Ion. pf. part, of ίφίστημι. «πίστην, aor. 2 of Ιφίστημι. ίπίσφίρω, Ion. for ίηΐίσφίρω. «π-ίσχάριοδ, ov, (ini, ίσχάρά) on the beartb. «·π·-ίσχ«νον, poet. aor. 2 of ίηίχω. «π-ίσχον, -βσχόμην, aor. 2 act. and med. of ίηίχω. «πίτδμον, aor. 2 of t«^«. «πίταξα, ίπ«τάχ9ην, aor. I act. and pass, of Ιηιτάσσω. in-irttos, ov, and iir-«T«os, ov, (ini, tros) annual, yearly, every year: changeable as the seasons. 2. annual, lasting for a year. «-π-ίτίτάχατο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of Ιηιτάσσω. ίτΓ«τήδ«υσα., aor. 1 of Ιηιτηδΐύω. ίπίτηβ, ου, d, (ίηομαι) a follower, attendant. «π-«τήσιοβ, ov, = inertias, from year to year, last- ing the whole year. «ττίτον, Aeol. for lutaov, aor. 2 of ηίητω. «πίτοσσ«, a Dor. aor. 1 without any pres, in use,= «πίτυχί, fell in or met with; part, imriaaais = ini- τυχων, having met with. (Origin uncertain.) ί'ττ«τρά.·π·ην [d], aor. 2 pass, of Ιηιτρίηω·.-ίπβτρΙΡ πόμην, «Ντράπον, aor. 2 med. and act. ίπ«τράφ&ην, Ion. aor. I pass, of Ιηιτρίηω. «πίτίχον, aor. 2 of ίηιτυγχάνω. Siren, Ion. for inov, imperat. of tnopai. «ιτ-βυ$ήνω, to guide straight, direct. «π-ϊυρίσκω, Ion. for Ιφ-ίυρίσκω. «π-«υφημίω, f. ήσω: aor. I -ίυφήμησα:-to sbout assent. II. c. acc. to accompany in singing: to sing in praise of. ίπ-βυχομαι, f. (ομαι, Dep. to pray to, make a vow: to pray or vow that: in bad sense, to pray a curse, imprecate Upon. II. to exult or triumph over^ ' «ττίφαντο, 3 sing, plqpf. pass, of φαίνω. «ττίφνον, Ep. redupl. aor. 2 of *φίνω. ίττ«φόρβ«ι, 3 sing, plqpf. of φίρβω. «πίφρΛδον, Ep. redupl. aor. 2 of φράζω. «π«φράσω, 2 sing. aor. 1 med. of Ιηιφράζω. «πίφρακτο, 3 sing, plqpf. pass, of φράσσω. «πίφϋκον, Ep. for intipviceoav, 3 pl. plqpf. of φύ«. «ιτίφύσητο, 3 sing, plqpf. pass, of φυσάω. ίπ«χ«υάμην, aor. I med. of ίηιχίω. «πίχΟην, aor. I pass, of ηίκω. «τίχνντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of Ιηιχίω. €πεχω-βπι. 247 έπ-ίχω; fut Ιφ-ί(ώ; aor. 2 Ιπ-ίσχον, inf. Ιπισχαν, poet, ίπίσχ^θον:-to have or bold upon or to, see Μ/χατο:-to bold, keep:-Pass, and Med. to keep bold of. II. to bold out, present, offer. III. bold towards, to keep aiming at; τόξον σκοπφ eve- Xtiv to aim the bow at the mark; τί μοι ώδ' Μχα*; why thus launch out against met c. acc., Ιπίχαν του» Heyeyras to front them, face them. 2. M- χην (sc. του» ύφθαλμούι, τόν νουν) to turn one's eyes or mind to, to intend, purpose: to attend to, be intent upon. IV. to keep in, bold back, check: to stop or binder from. 2. intrans. (sub. ίαυτόν) to stay, stop, wait, pause, and then to leave off doing: c. gen. rei, to cease from. N. to reach or extend over a space:-Pass, to be stretched, stretch oneself out, lie at length. VI. to have power over, com- mand : of a wind, to prevail, continue. tir-ηβάω, Ion. for Ιφ-ηβάω. ίπ-ηβολοβ, ov, (Ιπί, βάλλω, with η inserted) having won or gained a thing, Lat. compos: in bad sense, νόσου Ιπήβολοι possessed by a disease. II.,fitting or belonging to. •πήγΛγον, aor. 2 of ίτάγω. «πήγγ«ιλα, «πήγγβλκα, aor. I and pf. of ίναγγόλλω. ίπηγίρΑην, aor. I pass, of Myeipw. vtH]yKcviSes, al, the long planks nailed along the upright ribs (arapives) of the ship: v. sub ϊκρια. «π-ηγορ«ύω or -ίω, to say against, object to one. ίπή«ν, Ep. 3 sing. impf. of Μιμι (tipi sum). 4π-η«τϋν6β, 6v, and ή, ov, = MTtios, but always used in a general sense, sufficient, abundant, plentiful; Ιπτμταναι τρίχα thick, full fleeces. ίπήϊ«ν, Ep. 3 sing. impf. of Μιμι (elμι ibo), be went after,followed upon: Μμσαν 3 plur. lirniara, aor. 1 of Ιπαίω. Ιπτ\ίσσον, impf. of Ιπαίσσω. «πηκαν, Ion. for Ιφ-, 3 pl. aor. t of Ιφίημι. έπηκοοβ Dor. «πάκοος, ον, (Ιπακούω) listening or giving ear to: witbin bearing. ίπηκριο·α, aor. I of Ιπακριζω. «πηκρόωντο, 3 pl. impf. of Ιπακροάομαι. «πηλα, aor. I of πάλλω. «πήλθον, aor. 2 of Μρχομαι. έπ-ηλδγάξω, (Ιπί, ήλύγη) to overshadow: Med., φόβον eπηλυyάζeσθaι to throw a shade over one's own fear, disguise or conceal it. ίπήλΰθον, Ep. for Μ)λθον, aor. 2 of ΙπΙρχομαι. ίπηλυξ, Dyos, ό, ι), (M]λυyάζω) overshadowing; τήν πίτραν lu^vya λαβίΐν to take the rock as a shelter. «πηλΰβ, vbos, ό, 1), (Μηλϋθον) one who comes to a place: an incomer, stranger,foreigner. «π-ηλδσία Ion. -ίη, ή, (Μηλυθον) a coming over: a bewitching. «π-ήλΰστβ, eωs, ή, an approach, assault. «π-ηλύτηδ, ου, δ, = Μ)λυ*. [δ] <πημα|«υμίνο$, pf. part. pass, of eπaμaζeύω. ίπημοψόβ, όν, (ίπαμιίβω) in turn, alternate; χι- rwu ίπημοιβοί changes of raiment. «π-ημύω, f. υσω [ϋ], to bend or bow dawn. «πην Ion. «π«άν late Att. «πάν, Conjunct, (iret, av) whenever, Lat. quandocunque. «π-ηνέμιο?, ον, (ίπί, άνεμοί) windy. 2. vain. «π·ην«ον, Ep. impf. of ΙπαινΙω. «πρν«σα Ep. «πηνησα, aor. I of ϊπαινίω. «πηνβίΐ, g sing. impf. of Ιπανβίω. «πηνώρβουν, impf. with double augm. of Ιπανορθύω: so, «πηνώρθακτα, -ώθην, aor. I act. and pass.; ίπ- ηνώρθωμαι, pf. pass. έπηξα, aor. I of πηγννμι. «πηξίωσα, aor. I of Ιναζίοω. «π-ηόνιοί, ον, (im, ρων) on the beach or shore. έπηπίίλησα, aor. I of ImutiXiu. ίπ-ηπύω, f. ύσω [ΰ], to shout to, cheer on. «π-ήρίτοδ, ον, (Μ, Ιράω) lovely, pleasant. έπηρ«άξω, f. σω, (lirtjpeia) to threaten abusively: to deal despitefully with, oppose wantonly: absol. to be insolent. «πηρ«ια, ή, wanton insult, contumely. «π-ηρ«μέω, f. ήσω, (Im, ήρεμοι) to rest after. ίπ^ηρ«τμο«, ον, (Μ, Ιρίτμόβ) at the oar, row- ing. 2. equipped with oars. «π-ηρ«φη8, ts, (liri, Ιρίφω) covering, shading. IL pass, covered, sheltered. «πηρθην, aor. I pass, of liraipw. έπηρκ«τα, aor. i of ΙναρκΙω. έπηρσα, aor. I of Ιπαραρίσκω. έπησ-αν, Ep. for Μμσαν, 3 pl. impf. of Iveipt (elμι ibo). έπησ$«ι«ν, Ion. 3 pl. aor. 1 opt. of Ιφήδομαι. έπησβνον, impf. of Ιπισθίω. «πησΟόμην, aor. 2 of Ιπαισθάνομαι. «πήσκημαι, pf. pass, of Ιπασκίω. έπητήβ, ον, i, (inos) affable, kind, gentle. «πητιάσω, 2 sing. aor. I of Ιπαιτιάομαι. «π-ήτρίμοβ, ον, (Im, ήτριον) woven on or to: hence close, dense, thronged. «πητύδ, vos, ή, (Ιπητίρ) a ready address: generally, courtesy, kindness. έπηΰρον, έπηυρόμην, aor. 2 act. and med. of lirav- ρίσκομαι. Ώύχησα, aor. I of ΙπανχΙω. φύσα, aor. I of Ιπαφνσσω. «π-ηχ«ω, f. ήσω, to resound, to reecho: to accom- pany in shouting. ίπί, Prep, with gen., dat., and acc. Radic, sense, upon: A. with gen., I. of rest at a place, on, upon, at, by, near. 2. with the person. Pron.; Ιφ' νμάων by yourselves, alone; Ιφ' Ιαντον, Ιφ' Ιαυτων by himself, by themselves; τύ Ιφ' ίαντων their own interest only. 3. with Cardinal Numbers; let τριών, τιττάρων etc., by three or four, three deep or in file; ίπί κίρωι in single file. 4. before, in pre- sence of, Lat. coram. g. over, of any one set over a special business; ol Μ των πραγμάτων those set over the business. 6. motion towards a point; πλαν ivl Χίον to sail for Chios; aireKavvtiv iv οίκον 248 fiu- ίπιβήμΜαι, to go home-warA. II. of Time, in or in the course of; in' tlp^vys in time of peace. III. of the grounds on which a thing happens; ini μαρτυρία* on evidence; elneiv in' όρκου to speak on oath; in orev on what ground. B. with dat., I. of Place; ini χώργ on the spot: esp. where hostility is implied, opposite or against. II. of the Time in, on or at which a thing happens; 4»i νυκτί in the night; in ή μάτι τφδί on this very day. 2. upon or after an event. III. in addition, over and above, one on another. IV. for an object or pur- pose, with a view to; ini bopmpfor supper; ini κακφ άνθρώπον for mischief to man. V. of the ground of doing a thing; yeXav ini τινι to laugh at one; μ«γα ppoveiv ini τινι to be proud at or of a thing. VI. of any condition upon which a thing happens; ini τούτω, ip' φτ« on condition, that..; more briefly, ip' φ or ip' ωτ»; in οϋδινί on no con- dition ; ini ηάσι δίκαιοι» with strict justice ; in' inois on reasonable terms. C. with accus., I. of Place; extending over; in ivvia κιΐτο niXtOpa over nine acres he lay; kKsos πάντα» in άνθρωπον* glory spread among all men. 2. motion towards or to a place; nKeiv in Atyvnrov: in hostile sense, upon, against:-metaph., in epya, in 'ιθύν to labour, to an enterprize : esp. to gain or get something, for, after, in quest of; στίλλαν in ayytXiqv to send/or tidings: rarely of persons, in' Όδυσσηα f/ie:-hence also to denote a purpose, ini ri; for what? where- fore? 3. with Cardinal Numbers, in' άσπίδα» nivre καί (ΐκοσιν five-and-twenty deep or in file: with num- bei», up to a certain number, nearly, about. II. of Time,/or or during a certain time; ini χρόνον for a time. 2. up to or till a certain time; in ηω till morning. III. more generally, ini στάθμην by the line or rule; τδ in Ιμί for me, as far as con- cerns me. 'Eni may follow its case, and then it is written em. In Compos, ini denotes rest at a place, as in ίη-»ιμι (άμί sum), inι-βaτtύω; or motion, esp. in a hostile sense, as in ίπι-χαρίω, ίηι-στρατ(ύω. II. of Time, after, as in im-βιόω, ini-βΚαστάνω. III. a'ddition, accompaniment, as in ini-κτητο», in-av- Χίω. IV. a reciprocal action, as in in-tpyaaia, iπι^yaμίa intermarriage. V. with Numerals, an integer and so much more, ini-Tpiros, one and a third, -VI. to strengthen the Compar., as in ini-μάλλον, im-nKiov, etc. im, for eneari, it is there, ready, at hand. «π-ίάλλω, f. - ι&λω: aor. -ίηλα:-to send upon, lay upon : to bring to pass. im&kpevoi, Ep. aor. 2 part, of ίράλλομαι. tm-ανδάνω, poet, for ipavb-, to please, gratify. 4π-ϊαύω, to sleep among. 4π-ιάχω [a], to shout to, cheer: to shout aloud, ΐπίβά, for ίπίβηθι, aor. 2 imperat. of ίηιβαίνω. Im-βάθρα, ή, (ιπιβαίνω) a ladder ox steps to ascend by : a scaling-ladder: a gangway. « πίβαθρον, τό,(Ιπιβαίνω) a roosting-place, perch. Π. («πιβάτηϊ) a passenger's fare, Lat. naulum. «m-βαίνω, fut. -βησομαι: pf. -βίβηκα: aor. 2 i«- βην: aor. I med. ΐπίβησάμην (Ion. 3 sing. ίπ«βήσ(το, imperat. ίπιβήσ(ο): I. c. gen. to set foot on, tread or walk upon, to be or lie upon. 2. to get upon, mount: to arrive at, come to a place: metaph. to arrive at, reach unto; ίπιβαίπιν (ΰσιβίαΛ to take one's stand on piety. II. c. dat. to mount upon, get on board of:-also, to set upon, attack, as- sault. III. c. acc. to light upon, Πκρίην ini- βαίναν, of gods descending upon it: simply, to go to. 2. to attack, like ίπίρχομαι. 3. Ιπιβαίναν ini ΐππον to mount a horse. IV. absol. to step forward or on, advance:-to get a footing. B. Causal in act fut. ΐπιβησω, aor. 1 ίπίβησα, to set one upon, make him mount: metaph. to bring to, make one arrive at. Cf. ίηιβιβάζω. «m-βάλλω, fut. -βάλω: aor. 2 -ίβ&λον: I. to throw or cast upon : to put on: affix. 2. to lay on, apply: to lay on, impose, as a tax or fine. 3. to add: to add to, increase. II. intrans., 4m- βάλλαν τινί (sub. Ιαυτόν), to throw oneself upon, go straight towards. 2. to fall upon: to attack. 3. (sub. νουν), to give one's attention to, think on, apply one's mind to; aor. 2 part, ίπιβαλών, absol., when be thought on it. 4. to fall to one, come to one's share: rb ίηιβάλλον [sc. μίροί] one's proper portion; also impers. it falls to one to do a thing. III. Med. to seize upon a thing, grasp at it. 2. to put upon oneself, put on: metaph. to take upon oneself, incur. IV. Pass, to be placed upon; τοξόται Ιπιβίβλημίνοι having their arrows on the string. «m-βδψίω, f. ήσω, (ini, βαρύ») to weigh heavily on. «πιβάε, aor. 2 part, of Ιπιβαίνω. 4πίβάσις, fus, ή, (ιπιβαίνω) a stepping upon or up- wards. 2. metaph. a step or approach towards a thing; eh τινα ποκΐσθαι Μβασιν to make means of attacking one. «m-βάσκω, poet. Causal of ini-βαίνω, κακών ϊπιβα- σκίμίν mas 'Αχαιών to lead them into misery. «m-βαστάξω, f. σω, to bear or weigh in the band. «m-βδτίύω, f. σω, to take one's stand upon, to lay claim to, usurp. II. to be an ίπιβάτη», passenger or soldier. From «mβάτηs [Λ], ου, δ, (Ιπιβαίνω) one who mounts or embarks; ol Ιπιβάται the soldiers on board a ship, the fighting men, as opp. to the rowers and seamen : a passenger. 2. the warrior in a chariot. «mβaτόs, ή, όν, (ιπιβαίνω) that can be climbed, ac- cessible. «πίβδά, as, ή, the day after the festival, Lat. repotia: -proverb., ϊρπιιν npos τραχΐΐαν Ιπίβδαν to come to a hard reckoning, on the day after the feast. (Deriv. uncertain.) «πιβίβηκα, pf. of ιπιβαίνω. 4mβ«ίoμ.cv, Ep. 1 pl. aor. 2 subj. of Ιπιβαίνω. «ιπβήμ.ίναι, Ep. aor. 2 inf. of Ιπιβαίνω. Ιπφήίτζο-£τπχνώωσι. 249 ίπι-βήσ«, Ep. imperat. aor. I med. of όπιβαίνω. ^-βήσ«το, Ep. for -aro, 3 sing. aor. I med. of lm- βαίνω. im-βήτωρ, opos, ό, (όπιβαίνω) one who mounts. II. of male animals, e. g. a boar. ίπι-βίβάζω, f. -βιβάσω Att. -βιβω, Causal of όπι- βαίνω, to put one upon. im-βΐόω, f. -βιώσομαι: aor. 2 όπίβίων:-to survive. cm-βλόπω, fut. ψομαι, later ψω, to look upon, look to, regard. 2. to eye with envy, Lat. invidere. «ττίρλημα, ατο», τό, (όπιβάλλω) that which is thrown on or over: a cover: a patch. 4πιβλή$, ήτο», b, (όπιβάλλω) a bolt or bar fixed in or on a door. cm-βλώσκω, f. -μολούμαι: aor. 2 όπόμολον:-to come upon, befall. cm-βοάω, f. -βσήσομαι Ion. -βώσομαι:-to call upon or to, cry out to. 2. to utter or sing aloud. 3. to cry out against. 4. to call upon, invoke; call to aid:-so also in Med. ίπιβοήθίΐα, ή, a helping, coming to aid, succour. From cm-βοηβίω Ion. -βωθόω, to come to aid, succour. «τηρόημα, ατο·, τό, (όπιβοάω) a call to one. ίπιβόητοϊ Ion. -βωτο$, ον, (Ιιτιβοάω) cried out against, ill spoken of. c-τηβολή, ή, (όπιβάλλω) a throwing or putting on; όπιβολαΐ πλίνθων layers or courses of bricks. II. an infliction, penalty. III. a setting upon a thing, an attempt, enterprise: a hostile attempt. lm-βομβίω, f. ήσω, to roar in answer. Im-βόσκω, f. -βοσκήσω, to feed cattle upon .•-Med. of cattle, to graze 'or feed upon. im-flovKoXos, o, an over-cowherd, herdsman. ίιηρούλ»υμα, ατο», τό, (όπιβουλίύω) a plan against, a plot, attempt, scheme. ίΐΓίβουλίντήί, ον, ό, one who plots against, a plot- ter. From ^-βουλ·ύω, f. σω, to plan or contrive against one; όπιβουλίύαν θάνατόν τινι, c. dat. rei, to lay plots for, to aim at:-Pass, to have snares laid for one. Hence «ιηβουλή, ή, a plan against another, a plot; ό( όπι- βουλή» by treachery. cm-βουλία, ή,^όπιβουλή. ίιτί-βουλοϊ, ον, (όπί, βουλή) plotting against, treacherous. km-βρβΖννω, f. ϋνω, to loiter at a place. cm-βρΛχύ, Adv. for cwi βραχύ, for a short while. tm-βρόμω, to make to roar:-Med. to roar. II. intr. to roar or cry out to. ίπι-βρΐθή?, ό», burdensome, grievous. From im-βρίθω, f. ίσω [ϊ], to be heavy upon, weigh down. II. metaph. to press heavily. ΐιτιβρίσ«αν, 3 pl. aor. 1 opt. of όπιβριθω. cmppovrqTos, ον, = όμ-βρόνητο», thunderstricken. im-βρύω, f. ύσω [S], to burst forth, as water: of flowers, to sprout, burst forth. cm-βύω, f. ύσω [ΰ], to stop, caulk tight. lm-βωθίω, Ion. for Ιπι-βοηθόω. cm-βωμιο-στΛτίω, f. ήσω, (Ιπί, βωμό», στήναι) to stand suppliant at tit altar. cm-Bupios, ov, (Ιπί, βωμό»') on or at the altar. •πιβώσομαι, Ion. fot. of Ιπιβοάω. Ιπχ-βωστρίω, Ion. and Dor. for Ιπιβοάω, to shout to, call upon, clamour for. ίπί-βωτος, Ion. for όπιβόητο». tm-βωτωρ, opos, ό, an over-shepherd, shepherd. c-rri-yaios, ov, (Ιπί, yaia, = ^) upon the earth; rd Iniyaia the parts on or near the ground. «πι-γαμβρϊύω, f. σω, (Ini, -γαμβρό») to marry a a widow as her husband's next of kin. im-ydpco, f. -yaμόσω Att. -γδμώ:-to marry be- sides ; Ιπ^αμίΐν τΐκνοι» μητρυιάν to marry and set a stepmother over one's own children. Hence cm-γβμία, ή, an additional marriage. II. in- termarriage, right of intermarriage, between states. cm-yipos, ov, (Ιπι, yάμot) marriageable. cm-γαυρόομαι, Pass, to exult in. cmy-Sovrriw, Ep. for όπι-^ουπόω. imytypappai, pf. pass, of Ιπηράφω. ciri-ycios, ov, (Ιπί, yea = yf)) on or of the earth. cm-yeXdw, f. άαομαι [a], to laugh to or with, to laugh in approval, to smile upon: absol. to laugh. cm-ycpaipto, to give honour to. cm-γίύομαι, Med. to taste of. «πι-γηθίω, f. ήσω: pf. lπιylyηθa :-to rejoice or triumph over: to exult in. «m-γίγνομαι, fut. -y^aopai : aor. 2 -νγ»νόμην : pf. -ylyova or in pass, form -ytylvypai:-to be born after; Hapos iniyiyverai ωρη the season of spring comes next; ol Imyiyvopevoi posterity; χρόνου ini- yivo μόνου as time was going on. 2. to come upon, fall upon: in good sense, to follow, ensue upon : also to fall upon, attack. 3. to happen after, come to pass. im-γιγνώσκω, fut. -yvwaopat: aor. 2 -lyywv : pf. -όγωκα:-to look upon, observe. II. to recog- nise : hence to find out, discover: to become con- scious of, come to a sense of. III. to come to a judgment, decide. cm-γίνομαι, cm-γΐνώσκω, Ion. and in late Gr. for tmyiyv-. cm-γλωσσάομαι Att. -ττάομαι: fut. ήσομαι: Dep.: (ιπί, γλώσσα):-to vent reproaches against, to upbraid. ίπι-γναμτττόδ, ή, όν, curved, twisted. From cm-γνάμπτω, f. ψω, to curve, bend. II. me- taph. to bow or bend another to one's purpose. cm-γνοίην, aor. 2 opt. of όπηι-γνώσκω. cmyvous, aor. 2 part, of όπηι-γνώσκω. cm-γνώμων, ovos, &, ή, (Ιπί, yvώμη) deciding upon: as Subst. an arbiter, judge. II. pardoning. cm-γνωρίζω, fut. ίσω Att. ϊω, to make known, an- nounce, signify. lidyvwns, ews, ή, (IniyiyviaKw) full knowledge. ίπιγνώωσι, Ep. 3 pl. aor. 2 subj. of ίπηι-γνώσκω. 250 itriyovos-(πώιαρρήγνυμι. «wCyovos, ov, (IvtytvlaOai) born after: generally, offspring, posterity:-ol 'Evlyovoi, the Afterborn, sons of the chiefs who fell jn the first war against Thebes. «πνγουνίδιοδ, ov, on1, set upon the knee. From «•m-youvis, ibos, ή,(ΐπί, yowaros, Ion. gen. of y6vv) the region above the knee, the thigh. «ιηγράβδην, Adv. (Ιπ^ράψω) scratching the surface, grazing. Επίγραμμα, aros, τό, (Ιπνγράφω) an inscription, as of the name of the maker on a work of art, or of the dedicator on an offering. 3. an epigram, a poem of a few lines, mostly in Elegiacs. ίιηγρίΙφϊύ5, Ιω», δ, (eiriypcufxv) an inscriber: esp. at Athens a clerk who registered property, etc. «ηγρΛφή, ή, (Ιπι-ρράψω) an inscription. II. at Athens, a registration of property. ίτη-γράφω, f. ψω; pf. -ylypapa, pass, -ylypappai: -to mark the surface, graze ; liriypdpai xXypov to put a mark on a lot. II. later, to write upon, inscribe:-Pass., of the inscription, to be inscribed upon. III. to enter in a public list or register: esp. at Athens, to register the citizens' property: luiypdpuv rlpypa to lay the damages at so much: -Med. to register oneself: but, πpoστάτyv lutypa- ψασθαι to enter the name of a patron in the public register, as all ρίτοικοι at Athens were obliged to do. «ιτί-γρΰποι, ov, somewhat booked: somewhat hook- nosed. Ιτη-δαίομαι, Dep. (Ιπί, δαίω b) to distribute, offer. 4πι-δαίστο<, ον, (Ιπί, δαίω b) assigned, allotted. cm-δακρυω, f. ύσω [ΰ], to weep over ot for. £ιη-δ&μο$, ov, Dor. for Ιπί-bypos. «ιη-δαψίλνύομαι, f. σομαι, Dep. to lavish upon a person, give freely. «πιδ«δρομα, pf. 3 of ΙπιτρΙχω. It, (Imblopai) in want of: deficient: Att. neut. pl., Ivibea. 4πίδ«γμα, atot, τό, (ΙπΛίίκνυμι) a specimen: a pattern, example, lesson. cm-bcisAos, ον; (Ιπί, beiXy) at, towards evening; IwibeitXa, neut. pl. as Adv., towards evening. «πι-δ<ίκνΰμι and -ύω, f. -δ(ί£ω : aor. I -ibei(a Ion. -lbe£a:-to exhibit as a specimen or pattern: to shew forth, display, parade:-Med. to display oneself, shew oneself off. 3. to shew, point out:-to shew, prove, demonstrate. Hence «'π-ιδίΐκ-π.κόβ, y, όν, fit for display; ΙπιδίικτικοΙ Xoyoi speeches/or display, set orations, such as were frequent among the Athenian rhetoricians. ίιτϊδ«ϊν, aor. a inf. of Ineibov. «πιδ«ΐ|αι, aor. I inf. of Imbeiicvvpi. «τηδίίξιβ Ion. iiri6c|is, tecs, ή, (luibeitcwps) an exhibition, display; Is luibei^iv tcvos όπικίσθαι to come within one's view, to his knowledge. 3. a pattern, example, Lat. specimen. ίπι-δίΐιτνίω, f. ήσω, (Inibeiirvov) to eat after din- ner; IL. to eat as a second course, eat as a dainty. «■m-6«vnvios, ov, (Ιπί, beiirvov) at or after dinner. «πί-δίίπνον, τό, an after-meal, second course or des- sert. tm-btK&rot,y,ov,oneandonetentb,l 4-^ = ^. Π. one in ten, a tenth, tithe. <πι-δ<μνιθ8, ον, (Ιπί, δίμνιον) in or on the bed. «η-δίξιοβ, ον, from left to right, towards the right, used chiefly in neut. pl. ivibifia as Adv., which there- fore also means auspiciously. a. -bentos, on the right band; rivibefia the right side. II. of per- sons, dexterous, skilful. iiri-8«Jis, Ion. for Ivlbtifit. ίπι-δφκομαχ, Dep. to look upon, behold. im-Seoycuw, f. σω, (Ιπί, beap0s) to bind up. <Ίη-δ«σμόβ, δ, (Μ, btapbs) a band, bandage. «Ίηδκτμο-χβρή*, it, (Mbeapos, χαίρω) bandage- loving, epith, of gout. ^«ττύζω, f. όσω, to be lord over. £>η-δ<υή«, it, poet and Ion. for eiribeys, in need or want of, lacking. II. lacking,failing in a thing, c. ζοα.,βΐηί linbevietfailing in strength: also a compar. in sense, βίηι inbtviet 'Obvayos inferior to Ulysses in strength: absol., πολλύν 8' luibevitt ijptv far too weak were we. From ήπ-δβύομαι, poet, for imbiopat (imbioi b) to be in want of, to lack: to need the help of. II. to be lacking in a thing, fail in it «τπ.-δ«·ύω, f. σω, to moisten on the surface. «in-δέχομαι, f. (opai, Dep. to admit besides or in addition. «η-δίω (A), £ -δήσω, to bind or fasten on. II. to bind up, bandage. tm-δίω (B), f. -Ζ^σω, to want or lack so much </ a number:-impers. Imbei, there is need of besides: -Med. to be in want of, cf. imbevopas. «Ίτί-δηλο«, ov, quite evident, manifest: open. 3. distinguished. II. like, resembling. «7η-δημ«ύω, f. σω, to live among the people. From έπιδημέω, f. ήσω, (twibypos) to be at home, live at home: to sojourn among people, stay at a place. II. to come home, from foreign travel. Hence «ιηδημία, ή, a staying at home, stay at a place. 4πι-δημιο«, ον, (M, bypos) among the people: dwell- ing at home; noXtpos imbypios civil war; ΙπΛήριοι Ιμποροι native merchants. II. sojourning at a place. «•ηη-δημιουργοί, ων, ol, magistrates sent annually by Doric states to their colonies. «ιτί-δημο*, ov, - lutbypios, of the people, popular. «τη-διάβαίνω, fut. -βήσομαι, to cross over besides or after another. «τη-διαγνγνώσκω Ion. -γΐνώσκω: fat. -yv&aopai: -to debate or decide afresh. όη-διαιρίω, ff to divide over again:-Med. of several, to distribute among themselves. «τη-διατΓλέω, f. -πΧίύσομαι, to sail across besides. tm-διαρρήγνϋμι, f. -ρήξω, to tear asunder after:-· Pass, to burst in consequence of a thing. €7τιδιατάσσομαι-ίττιηρανοί. 251 άη-διατάσσομαι, Med. to ordain or command be- sides. «-π-ι-δναφίρομαι, Pass, to go across after. «τη-δίδάσκω, f. £«, to teacb besides. «ιη-δίδωμι, f. -δώσω, to give besides, give freely: to give with, give in dowry. II. ίιτιδιδόναι lav- rbv τινι to give oneself up or devote oneself to a thing. III. intr. to increase, advance: also to imprwe, prosper. IV. Med., Stout ίκιδώμίθα let us give or take the gods as witnesses; cf. irepibi- δωμι Π. «η-δίζημαν, Dep. to seek or ask further: to seek for or demand besides. «ιη-δΐκά^ω, f. σω, to adjudge to one:-Med. of the claimant, to sue for a thing at law, lay claim to. Hence Ιιη-δΐκά<η.μο«, disputed at law: generally, much contested. im-Sivlw, f. ήσω, to whirl or swing round, of one in act to throw:-Med. to turn over in one's mind, revolve:-Pass, to wheel about, as birds in the air; Ινιδινηθίντί, aor. I part. dual. Ιπι-διορθόω, f. ώσω, to correct or set in order after- wards. ί-τη-διιτλοΐξω or -οί^ω, (lai, δινλόοι) to redouble. «πι-διφριάβ, Abot, ή, (Ινί, δίφροι) tbe rail in front of the chariot-board (δίφροι), tbe cbariot-rail. «ιη-δίφριος, ον, («πί, δίφροι) sitting on tbe car. ίπί-δϊχΛ, Adv. for lift δίχα. «τη-δϊώκω, f. ξω, to pursue after: follow up:-as legal term, to prosecute again. cm-δοκκο, f. -δονήσω and -δόξω, to expect. «τ-νδόντ·», aor. a pl. nona. part, of enetbov; but lm-80VT«s, of ίττιδίδωμι. hd-bo^os, ον, (Ινί, δόξα) likely or expected to do a thing; Ινίδοξοι ytviaSai likely to prove so : of things, likely, probable. II. well-known, illustrious. tm-66pmos, ov, (Ivi, b0pitov)for or of tbe banquet. «τίδοσι.», con, ή, (Ιιτιδίδωμι) a giving over and above: a voluntary contribution to the state. II. increase, growth, progress. όηδοΐνα*, «mSovt, aor. 2 inf. and part, of in- δίδωμι. Ιπι-δονπίω, f. ήσω, to make a noise or clashing. «ττιδοχή, ή, (Ιπιδίχομαι) reception of something new. «mbpiptiv, aor. 3 inf. of Ινιτρίχω; «m6pdpen|v, 3 dual indie. «ιηδρομή, ή, (Ιττιδραμίΐν) a running wer. II. a sudden inroad, raid, or attack. III. a place for ships to run to, a landing-place. ίιτί-δρομοβ, ov, that may be run wer or upon; τοί- χοι Ινίδρομον a wall that may be scaled. im-Zwa and -δύνω, f. νσω, to go down or set upon. £πι-δώμ«θα, I pl. aor. 2 med. subj. of ίνιδίδωμι. «-ττ-νβών, part, of lirtibov. 1-πίδώσν>, fut. of ιιτιδίδωμι. imcGceia, ή, (Ινιιικήι) likelihood, reasonable- ness. II. fairness, clemency: also natural mild- ness. 2. equity, the spirit as opposed to tbe letter of the law. «τπ.-«ίκ«λοβ, ov, = dkthot, like. «πι-ίϊκήί, It, (Μ, (Ικόι) fitting, meet, suitable; ώι Ινκικίι as is meet; Sv k' lirieucit dnovtiv whatever [word] is meet for you to hear. II. in Att. fair, reasonable: also plausible: of persons, fair, kind, mo- derate. 2. opp. to δίκαιοι, not insisting on strict justice, equitable. Im-siKT^s, ή, όν, (Ivi, tiκαι) yielding; ουκ lirieiicria that will never yield, unyielding; ιτίνθοι ούκ Ιπιακτόν unceasing woe. «m«uc&s Ion. «os, Adv. of Ιπκικήι, fairly, tolerably, moderately. 2. probably, reasonably. «mcuUvos, η, ον, Ion. for Ιφίΐμίνοι, pf. part. pass, of Ιπιίνννμι. Imcurdpcvos, Ion. aor. I part, of lueipi («Γ/n ibo). «τπ.«ίσομαι, Ion. fut. of lira μι (ίίμι ibo). «πι-έλπομαι, poet, for ΙκίΚνομαι. Hence «'tri-tA-nrros, ov, to be hoped or expected. «m-«wO|u, Ion. for Ιφ-ίννυμι: aor. I tvi-eoa Ep. Ινί-ισσα: pf. pass. liri-ίσμαι or Ini-tipai:-to put on besides or over:-Pass., Ion. pf. part. ΙκιαμΙνοι dA- κήν,άναιδίίην clad in strength, shamelessness; χαλκόν ίνιίσται (3 sing, pf.) it was covered in brass, bad brass upon it:-Med. to put on oneself besides: gene- rally, to ewer or shroud oneself in. imtooapw, I pl. aor. I of Ινιίννυμι. Imtrrrat, 3 sing. pf. pass, of Ινιίννυμι. ίτη-ζ&ρίω, = ίκιβαρίω. «ιπ-ζάφ«λοβ, ον, (Ιπί, *ζάφίλοι from ζα- intens.) vehement, violent:-Adv. Ινιζαφιλώι (as if from im- ζαφιλήι), vehemently, furiously. im-ξάω, f. -^σω, to outlive, survive. sm-ζίύγνϋμν and -ύω, f. -ζίύξω, to join or fasten at top: generally, to tie together, bind fast. IL to yoke to. 4m-{c4rvpios, ov, *=sq., epith, pf Italian Locri. im-^φΦρο*, ov, lying towards the west. Ινν-ζίω, f. -ζίσω, to boil up Or over ; ή νιότηι M- ζισί μοι ipy youthful spirit boiled aver. IL apt. to make to boil, beat. Ιιτί-ζιΑον, ov, subject to envy: fortunate, prosperous. tm-ffiiuos, ον, (Μ, ζημία) bringing loss or penalty upon, hurtful. II. liable to punishment. Hence Ιτη-ζημιόω, f. ώσω, to punish. «m-ξητίω, f. ήσω, to seek for, seek after,find wanting: to beat for game; ol ίπιζητουντα tbe beaters. ΐση-ζώννϋμι, f. -ζώσω, to bind or gird on.· Pass., p£ part. ΙνίζωσμΙνοι, with tbeir cloaks girt up. ίιπ-ζώω, Ion. for ίπιζάω. «ιτίηλα, aor. I of ΙπιάΚλω. «ττ-ίημι, Ion. for Ιφίημι. ίιπ.ήνδαν«, Ep. 3 sing. impf. of Ιφανοάνω. «ιτί-ηρα, τά, (ί»ί, Ijpa) things acceptable, pleasing gifts. im-ήρβνοβ, ον, (Ινίηρα) pleasing. II. warding off, assisting, gweming. 252 Μηρός-Μκαταδαρθάνω, άήηροβ, ov, only in neut. pl. Ιπίηρα, q. v. «τη-υβλάμιο*, ov, (iri, θάλαμο») belonging to a bri- dal, nuptial; τό Ιπιθαλάμιον (sub. μ^λο»), the nuptial song, epitbalamium, sung in chorus before the bridal chamber. im-0Ska«r<riBioe Att. -ττίδιο», ov, = sq. «πι-θβλάσστο» Att. -mot, α, ον, (Μ, θάλασσα) lying on the sea-sbore, maritime. im-G&vdnos, ον, (Ιπί, θάνατοι) condemned to death. im-Odvdrot, ov, sick to death, like to die. «τη-βαρσύνω Att. -θαρρννω, f. υνώ, to cheer on. «ιπ.-0αυμά{ω, f. σω, to pay respect to, to compliment with a fee (Lat. honorarium). fl άσω, (ini, Oeos) to call upon in the name of the gods, to adjure. Hence *ιηθ«ΚΜΓμο«, ό, an appeal to the gods, adjuration. «ιη-θ«ίην, -θίϊναι, aor. 2 opt. and inf. of Ιπιτίθημι. im0<it, -0«ίσα, aor. 2 part, of Ιπιτίθημι. *ιη-θ«ϊτ«, for -θ(ίητ(, 2 pl. aor. 2 opt. of Ιπι- τίθημι. «iri-0«pSirev<i>, f. σω, to court or serve studiously: to work zealously for. «•m-0ts, -θ«τω, aor. 2 imperat. of Ιπιτίθημι. ctriOcavs, «υ», (Ιπιτίθημι) a laying on, imposi- tion. II. (from Med. ) a setting upon, attack. «πν-0«σΐΓίζω, fl σω, to prophesy upon. <ιη0«-ηκό$, ή, όν, (Ιπιτίθιμαι) ready to attack: en- terprising. «ιτί-θ«το$, ον, (Ιπιτίθημι) added, annexed: far- fetched, foreign. II. as Subst., Ιπίθντον, τό, an epithet. «πι-0«ω, ί.-θΐύσομαι,Ιο run upon or at: to run after, chase, pursue. «ττιΟήκη, if, (Ιπιτίθημι) an addition, accession: some- thing given in or over in a bargain. «πί-0ημα, ατοί, τό, (ιπιτίθημι) anything put on, a cover, lid. 1?π-0οά£ω, fl σω, to sit as a suppliant at an altar, to pray the gods for aid: cf. θοάζω. Ιτηθοριΐν, aor. 2 inf. of Ιπιθρωσκω. Ιπι-θορϋβ4ω, f. ήσω, to shout in token of approval. ίτη-Οράσσω Att. -ττω, contr. for Ιπιταράσσω. <ιη-0ραύω, f. σω, to break besides. «m0p«|as, aor. I part, of ΙπιτρΙχω. f m-θράσκω, f.-θοροΰμαι: λοτ.2 Ιπίθορον:-to spring or leap upon, c. gen.: c. dat. to insult over; absol., τόσσον Ιπιθρώσκονσι so far do they bound. ίτπ.-0ϋμ«ω, f. ησω, (Ιπί, θυμό») to set one's heart upon a thin^, lust after, desire eagerly. Hence «ιηθυμημα, ατο», τό, the object of desire; and «ιπθνμη<η$, ecus, ή, a longing desire; and «πι.0ϋμητήδ, οΰ, <5, one who desires: a lover; and «πι0ΰμητικ05, όν, desiring, coveting. Adv. -κω». ίιτιθϋμία, ι), (Ιπιθυμίω) a desire,yearning, longing: in bad sense, desire, lust. *πι-0ϋμί&μα, ατο», τό, an incense-offering: from »πι-0Ομιάω, fl άσω [Λ], to offer incense. iir-t0ww, to aim straight at: to direct, govern. 1 «πϊ-θύω, f. -θύσω [ϋ], to offer sacrifice upon or after: -to offer sacrifice, offer. tm-Ww, f. -θύσω [ϋ], to rush eagerly at. 2. c. inf. to strive vehemently to do, desire or lonr to do. (v. θύω B.) 1ιη-0ωρ&κί£ομαι, Med. to put on one's armour. im-θωύσσω, fl (ω, to shout or call out. im-ΐδμων, ovot, ό, = 1πιίστωρ. ίιη-ΐξομαι, Ion. for Ιφίζομαι. «τη-ίστωρ, opos, ό, ή, acquainted with, knowing. «πι-καθαιρέω, f. ήσω, to pull down besides. *τη.-κα0«£ομαι, fl -tbovpai, Pass, to sit down upon. «-m-κάθηρΛΛ Ion. -κάτημαν, to sit upon: to press upon, be heavy upon. II. to sit down against a place, besiege it. «π.-κα0ί£ω, fl ίσω, to set upon. II. intr. to sit upon. im-καινόω, fl ώσω, to innovate upon. tm-Kaipios, ov, (Ιπί, καιρό») in due season, season- able, opportune: important, critical; oi Ιπικαίριοι the chief persons. «ττί-καιρος, ον, = Ιπικαίριο»·. c. gen.yi/, proper, con- venient for a thing. «■m-καίω Att. -κάω: f. καύσω·.-to light or kindle on a place: to burn on an altar. «m-κίλίω, f. Ισω, to call on, appeal to, adjure. II. to call in addition, give a surname to:-Pass, to be called by surname. III. to bring an accusation against, to lay to one's charge. IV. Med. to call to oneself, call to aid: generally, to invite: also to challenge,Lit. provocare. 2. to summon before one. «πικάλυμμα, aros, τό, a cover, covering: a veil, \ cloak, means of biding. From ίΐτι-κβλύπτω,f.ψω, to cover up, shroud, bide. II. to put over. Hence «τηκάλυψιβ, teas, ή, a covering, concealment. «τηκαμττή, ή, (Ιπικάμπτω) a bend: the angle of a building; Ιπικαμπ^ν ποκΐσθαι to draw up the wings so as to form angles with the centre. «τηκαηττήβ, Is, curved, curling. From «τη-καμιττω, f. ψα>, to bend into an angle:-Pass. to wheel round the wings, so as to take the enemy in flank. «τη-καμπΰλοβ, ov, bent forward. iiri-teip, (iiri, κάρα) Adv. head-foremost. ίΤΓΐ-κάρσιοβ, a, ον, (Ιπίκαρ) properly on the bead, bead forwards. II. opp. to όρθιο», crosswise, at an angle; τα ίπικάρσια the country measured along the coast, opp. to rd όρθια (measured inwards at right angles to the coast): c. gen., τριήριι» του Πόντου Ιπικάρσιαι triremes forming an angle with the current 1 of the Pontus. im-καταβαίνω, f. -βήσομαι, to go down to or upon a place. II. to go'down after or against. lm-καταβάλλω, f. -βάλω, to let fall down. «'τα-κατάγω, to bring down to land besides:-Pass. to come to land with or afterwards. «ιη-καταδαρβάνω, f. -δαρ^σομαι: aor. 2 -Ιόαρθονχ -to fall asleep at or upon. ότικατακλυ^ω-ί'πικοινωνβω. 253 cm-κατακλύζω, f. -ύσω, to overflow besides. cm-κατακοιμάομαι, Dep. to sleep at or upon a place. cm-καταλαμβάνω, f. -λήγομαι, to catch up, overtake. cm-καταμίνω, f. -μevώ, to stay yet longer. «πν-καταπίπτω, f. -πίσοΰμαι, to throw oneself upon. im-Kordp&Tos, ov, yet more accursed. ^-καταρρνττ«ω and -τω, to throw down after or upon. cm-κατασφάζω and -ττω, f. ζω, to slay upon or over. ήπ.-καταψ«ύδομαι, Dep. to tell lies in addition. cmKaTc'SapGov, aor. 2 of ίπικαταδαρθάνω. cm-KOTclSov, inf. -κατιδαν, aor. 2 with no pres, in use, to look down upon: cf. eTSov. cm-κάτΜ.μι., inf. -κατιίναι, to go down upon or into. «m-κατίχω, f. -καθίζω, to detain still. ciri-Kavros, ον, {Ιπικαίώ) burnt at the end, Lat. praeustus. cm-κάω, Att. for 'em-καίω. [a] «m-Κίΐμαι, inf. -KeiaOai, serving as Pass, of emri- θημι, to be laid upon; of gates, to be put to or closed. 2. generally, to be set on or in: to lie over against; al emKeipevai νήσοι the islands off the coast. 3. to hang over, impend. II. to press heavily upon: to press upon, be urgent. III. of penalties, to be laid on, imposed. IV. to have on one. «m-κίίρω, i.-Kepw Ep. -κίρσω·.-to cut down, mow down. II. rnetaph. to cut short, baffle. «πικ<κλόμην, aor. 2 of ίπικίΧομαι. cmKci^ipcvos, pf. part. pass, of ΙπικΧίνω. «'m-κ€λdδ«ω, f. ήσω, to shout in applause, to cheer. cmK&ev<ns, ecus, ή, cheering, exhortation. «ιη-κ«λ€ΰω, also in Med. «πι-Κ€λ«ύομαι, to exhort and encourage, cheer on. cm-κtλλω, fut. -κίΧσω: aor. I ίπίκίΧσα:-to run aground or ashore, of ships. 2. intrans. to come to land, come ashore. . «m-κέλομαι, Dep. to call to or upon, invoke. ίπι-κ«ντρίζω, f. σω, to apply the spur. em-κcράwϋμι, f. -κepάσω [d]: aor. I eneKepdaa Ep. -ίκρησα:-to mix in, pour in again. cm-KcpSia, ων, τά, («πί, Kepbos) profit on traffic. ίπι-κ«ρτομ«ω, f. ήσω, to jeer at, insult, teaze. «πικ«σθαι, Ion. aor. 2 impf. of ίψικνίομαι. Ιτη.-κ(ύ9ω, f. σω, to conceal, bide; ού σ' emκeύσω I will not hide it from thee. cm-^8cios, ov, {eiri, κηδοι) of or at a burial. «ΤΓίκηρϋκίία, ή, {ίπικηρυκίύομαι) the sending a herald or embassy to treat for peace. cm^pvKcupa, aros, τό, a message or demand by herald. From cm-^pDKcvopai, Dep. to send a message by a herald: to make proposals for a treaty: generally, to proclaim publicly. cm-κηρύσσω Att. -ττω: f. ζω:-to announce, pro- claim; apyvpiov Ινικηρύσσαν nvi or eiri τινι to set a price on his head : hence to proscribe. cm-κίδνημν, to spread over:-Pass, Ιπικιδν&μαι, to be extended, spread over; οσον τ' ίπικίδναται rfi>s far as the morning light is spread.-Only used in pres. «πι-κίνδϋνθ5,ο^,ύί danger,precarious,insecure. II. dangerous. Adv. -νω*. «'m-κίρνημι, poet, and Ion. for Ιπ^ράννυμι. lm-κλάζω, f. -κΧώγζω, to send forth a sound in answer. «πι-κλαίω Att. -κλάω: f. -κΧανσομαι :-to weep upon or responsively. Hence «πίκλαυτο$, ov, tearful. cm-κλάω, f. άσω [d], to bend towards:-Pass, to be bent or broken in spirit, Lat. frangi animo. cm-κλάω, Att. for ΙπικΧαίω. [a] ίτη-κλ«ήβ, Is, {Μ, κΧΐοί} famous. *ιπ.-κλ«ίω (A), f. -κΧίίσω, to shut up, close. cm-κλeίω (B), {M, KXeos) to extol or praise the more. cm-κληΐζω contr. -κληζω, Ion. for eiri-KXeiw (b). «πίκλημα, aros, τό, {ίπικαΧίω) an accusation. «πί-κλην, Adv. {ίπικαΧίω) by surname or name. Μτί-κληροβ, ον, succeeding to a patrimony: as Subst., eπίκXηpos, ή, an only daughter and heiress, who must by law marry her next of kin. «m-κληρόω, f. ώσω, to assign by lot. «πίκλησις, eωs, ή, (ίιτικαχίω) a surname or addi- tional name, and generally, a name:-absol. acc. liri- κΧησιν by surname, by name; but also in name only, nominally. II. a reproach, imputation. ίπίκλητο$, ον, {ίπικαΧίω) called upon, called in as allies. 2. specially summoned. «m-κλίνήναι, aor. 2 inf. pass, of ΙττικΧίνω. «-πτκλίνήβ, Is, {ΙπικΧινηναι') sloping, slanting. cm-κλιντρον, τό, a thing to lean on: a couch, arm- chair. From «m-κλίνω [ϊ] : f. -κΧϊνώ: pf. pass. -κίκΧϊμαι:-to lay upon so as to fit:-Pass, to be put to; ΙπίΜκΧΪ- μίναι oavibes closed doors. II. to bend towards : -Pass, to be inclined at an angle: pf. part, pass., emKtKXiplvos sloping, oblique. ' III. Pass, to lie over against. 2. to recline at table. im-κλονίω, f. ήσω, to stir up to commotion. «ιτί-κλοποβ, ον, {Im, κλοπή)given to stealing, thievish, wily: c. gen., ίπίκΧοποε μύθων cunning in speech. «m-κλύζω, f. ύσω, to overflow, flood: rnetaph. to overwhelm, ruin. Hence «πίκλύσΐδ, eus, ή, an overflow, flood. Ιιη-κλΰω, to listen to, hear. «m-κλώθω, f. ώσω, to spin to one, assign to one as one's destiny, of the Fates:-so also in Med. cm-κνάμιττω, Att. for tm-γνάμητω. cm-κνάω, inf. -κνήν, to scrape or grate upon a thing, «π-ικνέομαι, Ion. for ίφ-ικνίομαι. cm-κοιμΑομαι, Pass, with fut. med. -ήσομαι, to fall asleep over. «iri-Koivos, ov, (eiri, koivos) common to many, pro- miscuous : neut. pl. ίπίκοινα as Adv. in common. lm-κοινωνέω, f. ήσω, to communicate with. 2. to share in common with. 254 έπι,κομπάζω-^ττιλαμβάνω. 4τη-κομιτάζω, f. σω, to boast besides, add boas tingly: to boast or exult in a thing. (πι-κομιτίω, f. ήσω, to add boastingly: to boast of. ίττίκοττο», ον, (Ιπικόπτω) cut short, lopped. «η-κό'ίττω, f. ψω, to strike upon, to knock down:- Med. to smite one's breast and wail for another, Lat. plangi. cwuc6s, όν, (hot) Epic, of Epic poetry; ol hucoi the epic poets. 4·ητ-κοσ·μίω, f. ήσω, to adorn with: to celebrate. iiri-KOTOt, ov, angry, vengeful: malicious, malignant. Έmκoύpcu>«, ον, Α, ('Επίκουροι) an Epicurean, a follower of the sect of Epicurus. fcrucovpfu, £ ^σω, (Ιπίκονροι) to come to aid, to help in war: generally, to help at need; c. dat. rei, νόσοιι hucovpeiv to aid one against them; hiKovpuv τινί τι to ketp off from one. Hence ίτηκούρημα, aros, τό, help, protection; and <πνκουρη<η«, can, aid, protection. imxovpia, ή, (ΙπικουρΙω) a defence or protection againsi, aid, succour, assistance. II. an auxiliary or allied force. Επικουρικόν, όν, auxiliary, allied. ίπί-κουρο», ον, (hi κούροι) helping, aiding, assist- ing: as Subst. an ally:-ol Ιπίκονροι the auxiliaries or mercenary troops, opp. to the national army. Επνκουφίζ», f. ίσω Att. IS, to lighten: to relieve of a burden. II. to lift up, support. a. metaph. to lift up, encourage: in bad sense, to puff up, elate. cm-κράζω, f. (ω, to shout to or at. _ Ewv-Kpolvu Ep. -κραιαίνω: f. -κράνω: aor. 1 h- Ικρανα Ep. -ίκρηνα, -ίκρήηνα'.-to bring to pass, accomplish, fulfil; νυν μοι τόδ' Ιπικρήηνον Ιίλδωρ grant me now this prayer, fulfil it: generally, to achieve, effect. ίπί-κράνον, τό, (hi, κράνον) a covering for the bead, a bead-dress. II. the capital of a column. ΙπνκρΙκτΜ,Ίι, (hiKpHr^t) mastery, dominion. II. a government, dominion, province. ίπι-κρΛτίω, f. to rule over,govern, c. dat.: ab- sol. to have power. a. to prevail over: to get pos- session of, Lat. potiri, c. gen.:-absol. to prevail, conquer. Ιιηκρατίω*, overbearingly, impetuously: Adv. of Iirv-κρΛτήι, it,(M, κράτοι) having control or mas- tery over a thing: Comp. Ιπικρατίστίροι, superior. ίτπκράτησνβ, can, ή, (Ιπικρατίω) a conquest. im-KpcpAvwpc and -υω: f. -κριμάσω [a] Att. κρι- ·-to bang over, cause to impend:-Pass, to over- hang, impend over, threaten, Lat. imminere. £nv-Kpcp.T|s, It, (Ιπικριμάννυμι) overbanging. ίπκρήηνον, Ep. aor. 1 imperat. of Ιπικραίνω. 4ιακρήν<κ, Ep. 3 sing. aor. 1 opt. of ^πικραίνω. 4mKpij<nu, Ep. aor. 1 inf. of ΙπικίρΑχννμι. 4ην-κρίνα>, f. ^KfXvib, to give judgment upon, decide, determine. h-ίκριον, τό, (Ιπί, ϊκριον} tbe sailyard upon a ship's mast. «m-κροτίω, f. ήσω, to rattle on or over. firi-npOTOs, ov, trodden bard, beaten. c-m-κρούω, f. σω, to hammer upon or in. II. to strike or smite upon. Im-Kpvirrw, f. ψω: aor. 2 -Ικρϋφον:-to throw a covering over:-Med. to disguise:-Pass. to conceal or disguise oneself. Hence ♦ττί-κρίίφοβ, ov, bidden, secret. cm-κρώζω, f. ou, to caw or croak at one. ίτη-κτάομαι, f. -ήσομαι, Dep. to gain, win besides; Ιπικτασθαι Αρχ^ν to gain additional territory. *m-KTc(vw, f. -xrtvw, to kill besides; iTtxreiveiy tAv θανόντα to slay the slain anew. ίττίκτηστ», eue, ή, (Ιπικτάομαι) fresh gain. iirGc-npro», ον, (Ιπικτάομαι) gained besides ot in ad- dition; Ιπικτί/τη γη acquired land, as the Delta of Egypt; kmicrfynj a new or foreign wife; Ιπίκττγτοι φίλοι newly acquired friends. 4m-»CTihr4<o, £ησω, to make a noise upon; Ιπικτυπιΰτ το& ποδόίν to stamp with the feet: to resound with. ίπι-κΟδήβ, It, (hi, κνδοι) glorious : brilliant. 4m-Kbtoiu», to impregnate again:-Pass, to become doubly pregnant. tm-κυκλίω, f. ήσω, to come round in turn to. cm-κύλινδίω, f. -κυλίσω [i]: aor. I -«τυλίσα:- Pass., aor. 1 -ικνλίσ&ην:-to roll down upon. im-κνμαίνω, to flaw in waves over. cm-Kvrrrco, f. ψω, to bend oneself over, to stoop down. «m-κνρίω and -κόρα: f. -κυρώσω and -κνραω: aor. 1 -ίκύρησα and -Ικυρσα: to fall or' light upon, fall in with: c. gen. to have a share of, partake in. cm-id>p6w, f. i>au, (hi, κυροι) to confirm, ratify: to determine. ΙιηκύρσαΛ, aor. I part, of hucvph». «ri-icvpTOs, ov, {hi, κυρτόι) humpbacked. Hence 4πν-κνρτ6ω, f. Atau, to bend forward. 4τη-κυψίλνο», ον, (hi, κυψίλη) guarding bee-hives. im-κωκύω, f. ύσω [D], to lament over. 4ιηκώλ&η«, can, ή, a binderance. From im-κωλύω, f. ύσω [D], to binder, keep in check. 4τη-κωμ.άζω, f. άσω, to make a riotous assault upon. cm-κώμΛθβ, a, ον, (hi, κώμοι) of or for a festal procession. a. laudatory. litL-K«ovot,ov,(M,KAmi)attbeoar,arower. 2. of a weapon, up to the very hilt. tmX&fiMhi, aor. 2 wed. inf. of Ιπιλαμβάνω. «τηλββή, ή, (Ιπιλαμβάνω) a taking bold, grasping: a handle. cmX^6pcvos, aor. 2 med. part, of Ιπιλαμβάνω. 4πι-λαγχάνω, f. -λήζομαι, to receive by lot after- wards. II. to fall to one by lot, come afterwards. cm-λάζϋμαι, Dep. to lay bold of, bold tight. cmXS94<r0ai, 4ιηλάθωμαι, aor. 2 med. inf. and subj. of ΙπιΚανθάνω. Im-λαρ^άνω, f. -λύομαι: aor. 2 ΙπΙλΛβον: pf. -et- ληφα:-to lay bold of, seize, attack. a. to over- take, interrupt; wktAs Ιπιλαβούσηι rb tpyov. 3. to attain to, reach, over-live. 4. to seize and stop; ^ττ/λαμιτΓΟί-ΙαιμίΚίομαι. 255 Ιτιλαμβάνιιν την δτίσω δδοΰ to binder from getting back. II. metaph., τολυν χώρον Ιπιλαβίΐν to get over much ground. B. Med., with pf. pass. ΐτίίλημμαι, to bold oneself on by, lay bold of; Ιτιλαμ- βάννιν προφάσιον to lay bold of λ pretext. 2. to attack:-to seize upon, arrest:-to get possession of, obtain : to come up to, reach. Hence «πΐλαιχιττοβ, ov, Ion. for Ιτίληττον, caught, detected. cm-λαμΐΓω, f. ψω, to shine after or upon; Ιτιλαμ- φάσην ήμίραν when day bad dawned. vm-Kaybiva, aor. 2 ΙιτΙλΟθον, to escape notice, be bidden. II. ίπιληθάνω, f. -λιάσου: aor. 1 -ίλησα·. Causal, to make to forget. III. Med. ίιηλανθά- νοραι, fat. -λ^σομοα, with pf. 2 act. -λίληθα, and pf. pass, -λίλησμαι, to forget; δφίίλων Ιτιλίληβα I forgot that I owed:-Pass., aor. I -ίλ^σθην, to be forgotten. cm-Xdms, ίων, ή, Dor. for Μλησιν. iitv-Xeaivi», f. -\eSv&, to smooths over; aor. I part., Ιπιλίήναν τ^ν ^Ιρξίω -γνώμην having smoothed over the opinion of Xerxes, i. e. making it plausible. cm-λίγω, f. ξω, to say in addition, to add fur- ther. 3. to call by name. II. to choose, pick out, select: so also in Med.:-Pass., luιλeλίyμlvoι or lτeιλeyμfvoι chosen men. III. in Med. also, to read. 2. to think over, consider. «m-λίίβω, f. ψώ, to pour upon, make a libatibn over. {m-Xtimo, f. ψω: aor. 2 Ινίλίπον: pf. Ιτιλίλοιτα: Pass., 3 sing, plqpf. Ιτίλίλίίττο:-to leave behind one. II. to fail one, like Lat. deficere; ύδωρ μιν ΙτΙλιτί the water failed him; Ιτιλίίτίΐ μ* δ χρόνον time fails me: of rivers, Ινιλίίτίΐν τδ piibpov, to have their stream failing,, to be dried up; and so without piebpov, to fail: absol. io fail, lack, be want- ing. Hence «πίλίΐψνβ, ίων, ή, failure, lack. 4ir£XcKTOs, ov, (ImXlyx) chosen, picked; ol Ιτίλίκ- Toi picked soldiers. <mXfXqcr|juu, pf. pass, of Ιτιλανθάνω. {m-Xesr», f. ψω, to peel, strip of its bark. iatv-Xebaaaa, to look towards, see before one. ίτη-ληΟάνω, see Ιτιλανΰάνω II. έηίληΐeos, ον, (Ιτιλανδάνω) causing forgetfulness. <τη-λή$ομαν, poet, for Ιτιλανθάνομαι, to forget. im-Xijts, tbov, ή, (Ιπί, λΐία) obtained as plunder. ήη-ληκκ», f. to shout in applause. im-X-qvios, ον, (Ιτί, ληνόν) of a winepress or the vintage. 4πίληιττοβ, ον, (Ιτιλαμβάνω) caught, detected. <π(Χη<π.3, ton, ή, (Ιτιλανδάνομαι) forgetfulness. ί-τηλησμονή, >}, (fmXavbavopai) forgvtfulness. ίιηλήσμων, ov, gen. ovos, (IniXavbavcptu)forgetful, having a bad memory .•-Comp. Ιτιλησμονίατνρον: irreg. Sup. Ιτιλησμότατον. Ιιαλήσομαι, fiit. med. of Ιηλανβάνω. ΙιΚληψιβ ws, ή, (Ινιλσμβάνω) a laying bold of, seizure: a finding fault. 4m-Xiy8i|v, Adv. grazing, icralcbing. «πι-λψ.νά|ομαν, Pass, to be flooded. ίιη-λϊνευτήβ, ου, δ, {Μ, λανίύω) one who uses nett, a fisherman or hunter. ttr-ίλλίζω, (M, ϊλλον) to wink with the eyes, to make signs by winking. £ιη-λογί£ομαι: fut. ίσομαι Att. ΐοΰμαι: aor. ι -«λο- Ίισάμην and -ίλσγίσβην. pf. -XeXoyiapai: Dep.:- to reckon over, think on, consider: to make account of. ImXoyo*, δ, ilπιλiyω) a conclusion, inference. II. the concluding speech of a play, epilogue: the perora- tion of a speech. iwi Αογχο$, ov, (lid, λόχχη) barbed. ewiXoiiros, ον, (Ιπιλίίιτω) still left, remaining: of Time, 7o come, future. ίπί-λοντρον, τό, the price of a bath. im-XOir<«, f. ησω, to trouble, grieve besides. Hence «mXviria, ή, trouble, grirf. 4it(-Xi>iros, ον, (lid, λύτη) troubled, grieved. «iriXikns, *wa, ({νιλών) a release. im-λύω, f. ύσω, to loose, untie: to let slip dogs:· generally, to release. 3. to solve, explain. {τη-λ.ω&ύω, f. σω, (Μ, λωβη) to mock at. «m-pAjtos, ον, (Ιτί, μαζόν) at the breast. ήη-μαίνομαι, Pass., with aor. 2 -eμόνην [ί], aor. 1 med. -ίμηνάμην, pf. act. -μίμηνα;-to be mad after, dote upon: to be passionately in love with. im-pato|Mu; fut. -μάσομοΛ Ep. -μάσσομαι: Ep. aor. 1 -ίμασσάμην; Dep.:-to strive after, endeavour to obtain, aim at. II. c. acc. to lay bold of, grasp: also to touch, feel. ίτημ£λλον, Adv. for fwi μάλλον, still more. ΙιημανβαλΜτδν, τό, (Ιτί, μανδαλωτόν) a wanton kisss «ηψΛνβάνο», ί.-μ&θήσομαι, to learn besides or after. cm-μαρτυρώ·, f. ^σω, to bear witness or depose to a thing. Hence /πψαρτΰοία, j), a witness, testimony. «m-μαρτυρομαι, Dep. to take to witness, to call On as witness, appeal to: absol. to call witnesses, call in evidence. 3. to call on earnestly, to conjure, Lat obtestari. 3. to declare before witnesses. Hence im-pAprupos, δ, a witness to anything. im-pAprut, gen. -Spos, δ, = Ιτπμάρτνρον. {mpAcrcropai,, Ep. fut.· of Ιτιμαίομαι. cm-pA<r<va>, f. ξω, to knead again:-Med. to stroke. ίιτ<-μα<Γτίδιθ5, ον, {Μ. μαστόν) at the breast. ίττίμαοτοβ, ον, (Ιτιμαίομαι) seeking after or for. «τημβχώ», f. ησω, (Ιτίμαχον) tofightfor one. Hence ίτηρΑχία, ή, a defensive alliance. Μ-μΛχοο, ov, {lei, μάχομαι) that may easily be at- tacked, assailable, open to attack. ImpcUiiAc·, f. άσω [ά], and -μηδά», f. ftav.-to smite at or upon. 4mpctv<u, aor, 1 inf. of ΙνιμΙνω. ImpiXsta, ή, ({«μίλή») ears, attention, diligeneei Ιτιμίλΐιά two· attention paid to a thing. im-pcXItpcu. and im-p«Xopai: Dep. with fiat hied. -μίλήσομαι, aor. I -ίμνλησάμην; also with Art. pass. -μνληΡ^τομΒΛ, not. 1 (Μ, μ4λ«μ«<) >- 256 (ΊΤίμΐλημα-ίΐτινίκιοί. to take care of, have charge of: to have the manage- ment of: to pay attention to, cultivate, c. gen.: also c. acc. et inf. to take care that. Hence ίιπμίλημα, arot, τό, an object of care, a care. , «ιη-μβληβ, I·, (Iri, μΙΧομαι) caring for, anxious about: absol. careful, attentive. II. pass, cared for, an object of care: esp. in neut., as, τφ Κύρψ lyivtro it was a care to Cyrns ; ΙκιμίΧΐι μοί Ιστι I have to care for it; τό ΙιιμίλΙι τον δρωμένου the charge of the execution of orders. Ιιημνλητίον, verb. Adj. of ΙτιμίΧίομαι, one must take care of, pay attention to a thing. *ιημ«λητηβ, ον, ό, (ΙημιλΙομαι) one who is in charge, a manager, overseer, superintendent. Ιιπ-μέλομαι, Όορ.^ΙπμιΧίομαι. ίιη-μίλιτω, f. ψα», to sing to. Adv. of ΙημιΧήι, carefully. «ιπμίμνημαι, pf. pass. of Ιημιμνήσκω. <ιη-μ«μονα, Ion. and poet. pf. a with pres, sense, to aim at, desire. *ιη-μ<μφομαι, f. ψομαι, Dep. to impute to one as matter of blame, to object against one at matter of blame: c. dat. pers. to blame: absol. to find fault, complain. Hence «*ίμ«μψι$, tan, ή, blame, complaint. £*νμ*νω, fat. -ptvw: aor. 1 ΙκΙμανα :-to stay on, to abide still. 2. to continue in a pursuit. 3. to abide by. II. to wait for, await, e. acc. . «m-perairfpsropas, Med. to send for besides, send for a reinforcement. Ινν-ρκτρίω, f. ήσα», to measure out to, assign to:- Pass., ό Ιημίτρούμινοι σίτοι the corn measured out. II. to measure out or pay in addition. Μ-ρητρον, τό, something added to the measure, excess. «ιη-μήδομαι, Dep. to devise or concert against. Ένη-μη0«ν«, lan, i, (iri, μήδοι) Epimetbeus, i. e. After-tbougbt, brother of Prometheus or Fore-tbougbt. «τη-μηδή?, it, (iri, μήδοι) thoughtful. Έιη-μηλίδ««, ίδων, al, (Iri, μήΧα) Nymphs protec- tors of flocks. όη-μήνιοβ, ov, (Iri, μήν) monthly: rd Ινιμήνια (sub. itpa) monthly offerings. iw-μηνίω, f. Ισα» [ϊ], to be angry at or with. έητ-μηχίνάομαι, Dep. to contrive against: to devise precautions. II. to devise besides. «π-μήχΛνοβ, ov, (Iri, μηχανή) craftily devising; κακών ϊιιμή χάνοι Ipyajv contriver of ill deeds. «τη-μίγνϋμι and -wo, fat. -pifat:-to mix in or with:-Pass. Ικιμίγνϋμαι, to mingle with, to have in- tercourse or dealings with. *τη.-μχμνήσκω, f. -μνήσω, to put in mind of. II. Pass, and Med. Ιπ-μιμνήσκομαι, fat. -μνήσομαι and -μνησθήσομαι; aor. I -ιμνησάμην and -(μνήσθην: -to remember, recall to mind, think of; Ιπμνησαί- μίθα χάρμηι let us think of battle. III. later, to make mention of: also to quote. Isn-plpva», poet, for Ιπμίνω. «ιημί£, Adv. (Ισιμίγνυμι) mixedly, confusedly, in- discriminately. <πιμι£ία Ion. -ίη, ή, (ΙημίΊννμϊ) a mixing with others, intercourse, dealings, Lat. commercium. ciri-|u£it, tan, ή, = Ιηιμιζία. «m-μίσ-γω, poet, and Ion. for trri-μίγνυμι, to have dealings with one; in hostile sense, to be brought in contact with, clash with: absol. to associate together. «ιημνάομαι, -μνώμαι, Ion. for Ιπιμιμνήσκομαι. «τημνησαίμ«θα, I pl. aor. I opt. med. of Ιημιμνησκω. «τημνησβίίβ, aor. i part. pass, of Ινιμιμνήσκα». tm-μοιχίύω, f. σω, to commit adultery besides. ίιη-μολ«ίν, aor. 2 inf. of ΙηιβΚώσκω. Hence ίιτί-μολο?, ov, approaching, invading. ^ημομφή, ή, (Ιημίμφομαι) blame, reproach. ότίμομφο?, ον, (ΙημΙμφομαι) blameable, unlucky. Ιιπμονή, ή, (Ινιμίνω) a staying on : delay. ivrs-μύζω, f. ξω, to mutter or murmur at. ίΐΗ.-μύθνο«, ον, (Iri, μνθοι) coming after the story; τό Ιημύθισν the moral of a fable. «ιτί-μυκτοβ, ον, (Ικιμύζω) scoffed at. «ιη-μύσ·<τω Att. -ττω, = 1ημνζω, to mutter. im-μύω, f. -μΰσω [v], to close the eyes at a thing: to wink at, in token of assent. Ιιπ.-μ«μάομαί. Ion. -ίομαι, Dep. to find fault with. Hence «ιημωμητό^, ή, όν, blameworthy, blameable. «ττί-μωμοβ, ov, blamed, blameworthy. «m-μώομαι, Dor. for Ιιτιμαίομαι. «•fn-νάχομαι, Dor. for Ινινήχομαι. Isrl^Mv, τό, (i»i, vavs) a sea-port for the navy, arsenal. «m-νίμβ, fat. -νίμω and -ν*μήσω: aor. I -ίναμα: -to allot, assign, distribute. II. to turn cattle to graze on another's land:-Med., of cattle, to feed over the boundaries, to go on grazing: metaph. to spread over; rvp criviptrai τό άστυ the fire spreads over the town; so, ή νόσοι Ιηνάματο τόι Άθηναι. <ιην«νησμ«νο$, pf. part. pass, of trivia». ίτπ-ν^ΰσομαχ, fat. of trivia». Im-yevu, f. σα»: aor. I -ivevaa:-to nod for- wards. II. to nod to, in token of command or approval, to nod assent, to make a sign to another to do a thing : to promise by nodding. III. to in- cline to or towards. «·πτ-ν«φίλο$, ον, (Iri, vtcplKq) clouded, overcast. im-v«4>pi8ios, ον, (Μ, νίφρόι) upon the kidneys. (A), f.-νήσω, to spin to, esp. of the Fates. cm-vfa> (B), - ΙηνηνΙω, to load with a thing: pf. part, pass., ΙτινινησμΙνοι piled up with. tm-νίω (C), f -νινσομαι, to swim, float on the top. «ιη-νήϊοβ, ov, (tri, vavs) on board ship. Im-Ywia, (Iri, via») to heap or pile upon. •m-νηφω, to be sober at or for. im-νήχομαι, f. -νήξομαι, Dep. to swim upon: to come to the top, float on the surface. 2. to swim to or over to. im-vlxios, ov, (Iri, νίκη) of victory. II. as fTTLVLKO^-'€7Γ17ΓΙ€£ω. 257 Subst. τύ tmvbciov (sub άσμα or piKos), a song of victory, triumphal song or ode. 3. (sub. θύμα), a feast in honour of a victory. eirl-viKOS, ov, = Imvimos. Iin-νίσσομαι, fut. -νίσομαι, to go over: come upon. «m-νίφω, to snow upon, [νϊ] im-vo«D, f. ήσω: aor. I Ιτινόησα, but also with aor. I pass. Ινΐνοήθην in same sense:-to think on or of, contrive. i. c. inf. to purpose, intend. 3. absol. to form a plan, design. Hence M.vovs, ή, a thinking of or over a thing, thought: power of thought, inventiveness. 2. a purpose, de- sign. II. after-thought. «irivopes, Dor. I pl. impf. of mva. «ιηνομία, ή, (Ιπνίμομαι) a grazing on another's lands : a right to pasture on each other's lands, of the citizens of two neighbouring states. «irivojsos, ον, (Ισινίμομαι) dwelling in tbe country. trn-vvKTtos, ov, (Im, vv() by night, nightly. ίτη-ννμφίδνοβ, ov,(lm, ννμ/pa) ofor for a bride, bridal. Im-vwraw Att. ->ττω, f. £ω, to prick on the surface. lm-νυστάζω, f. σω and (ω, to drop asleep over. ήη-ναμάω, f. ήσω, to bring or apply to. II. to distribute, assign. «irv-vwriStos, ov, (Im, νώτον) on tbe back. «πχ-νωτίξω, f. σω, (Im, νώτον) to put on tbe back of, to cover with. tm-vwn.os, ov, (fem, νώτον) on tbe back. ί-πί-ξανβοδ, ov, inclining to yellow, tawny, of hares. «m-ξίΐνόω, f. ώσω, Ion. and poet, for tmftvoai. im-£ev6<o, f. ώσω, (M, (evos) to entertain as a guest: -Pass, to be so entertained, to dwell abroad. 2. Med., lm((νοΰμαι ταντα I claim these offices as a stranger. im-Ι-Ιω, f. -ζΐσω, to scrape on tbe surface. ίιπ-ξηνον, τό, (ini, ζηνό*) a chopping-block, like Ιπικόιτάνον: tbe executioner's block. i-iri-£wos, ov, poet, for imtcoivos, common to many; lxi(wos άρουρα a common field, i. e. in which many persons have rights. <m-oivu>s, (Im, olvot) at or over wine. €ΐη-οινοχο«ύω, f. σω, to pour out wine for. tmov, aor. 2 of τίνω. tm-6irrqs, ου, ό, poet, for Ιτόττη». &ηορκΙω, f. ήσω: aor. 1 Ινιώρκησα: (imoptco*):- to swear falsely, forswear oneself, irpbt δαίμονο* by a deity; rds βασιΚηια» Ιστία* tmopxeiv to swear falsely by the royal hearth. Hence ΐτηορκία, ή, a false oath, Lat. perjuria. Irri-opKOs, ov, (Im, όρκοι) swearingfalsely,forsworn, Lat. perjurus ; or of the oath, sworn falsely; imop- kov δμνύναι to swear falsely; also, Ινίορκον luopvvvai to swear a bootless oatb. ίτη-ορκοσύνη, ή, = Imopxla. <ιη-ό<τσομαι, Dep. (Im, όσσι) to have before one's eyes, foresee. ini-ovpos, ό, (M, obpos) a watcher, guard: c. dat., Kp^rp imovpos guardian, chief over Crete : c. gen., bwv imovpos chief swine-berd. ήτ-ιοίσα, ή, part. pres. fem. of ΐπαμι (dpi ibo), tbe coming day (sub. ή pipa), Hence «πιούσιος, ον, for tbe coming day, sufficient for tbe day ; tmovaios άρτο* daily bread. c'm-όψομαι, poet, for Ιτόψομαι. «πί-ιταγχδ. Adv. entirely, altogether. tm-rr&MM, to brandish at or against. ίπι-πάμων, ov, gen. ovos, (Μ, νίιτάμαι pf. of via- pai) Dor. for Ιπίκληρο*, falling to one's share. tiri-ιταν, Adv. upon tbe whole, generally, on tbe average. em-wapavca, to heap up besides. Ιτη-παρασκίνάζω, f. σω, to prepare besides ;■-Med. to provide oneself with besides. €τη-π<£ρ«ιμι, inf.-eivai.tobepresentatot near. II. to be present besides or in addition to. «m-rrapofu., inf. -dvat, to come upon in flank, to march alongside of. II. to come on to assist. III. to come forward to speak. Ιτη-ηασσω Att. -ττω: fat -τάσω [d]:-to sprinkle upon or over. Hence iiri-ira<rros, ov, sprinkled on or over:-τύ Μναστον a kind of cake with comfits upon it: also a plaster. ΐιη-ιίίτίγίω, f. ήσω, to make a noise at. tTci-vebos, ov, (Im, πίδον) on tbe ground, or on a level with it, level, flat; Iv tmirlbcp on a level:- irreg. Comp. tmmbeartpo*. «■ητπίΐβήβ, it, obedient, compliant. From Im-irtiQopai, f. -νάσομαι, Pass, to be persuaded, yield to persuasion ; c. dat. to put faitb in, comply with, obey. «ιη,-ιτίλομαι, Dep. (Im, πίλω) to come towards, ap- proach ; Ep. syncop. aor. 3 part., emuKbpevov trot tbe coming year. «ιτί-ΐΓίμίΓτο?, ov, containing i and y = ίάνίισρα Imirtprrov a loan at tbe rate of of tbe principal, or 20 per cent. im-πΐρπω, f. ψω, to send after or again. 2. of the gods, to send upon or to, let loose upon. II. to send besides: to send by way of supply. Hence «πίπ^μψις, «η, ή, a sending to a place. «πνιτίπτωκα, pf. of Imm-rrai. ImvlmMza, pf. of immvaf. Ιτη-ττ^ρκώζω, to begin to turn dark, of grapes ripen- ing. ciri-ircpicvos, ov, somewhat dark, properly of grapes ripening; then of the colour of hares. iimtwovpax, fat. med. of immuTw. imitww, ουσα, ov, aor. 2 part, of tmmmoi. «ιτι-ττίτάννΰμΛ, f. -τατάσω, to spread over. em-ircTapcu or -ιτίτομαι, only found in aor. 2 enc- πτάμην or Ινίίττύμην: Dep.:-to fly over: metaph. to fly over, come to tbe knowledge of by flying. ίτη-ιτήγνύμι and -ύω, f. -ν^ζω, to fix upon. 3. to make to freeze at top:-Pass, to congeal. «m-ΐΓηδάω, f. ήσομαι, to spring upon, rush at. ίπί-πηχυβ, v, (M, πρχν») above tbe elbow. ίπν-irlf jw, f. σω, to press upon. 258 ΙττινίλναμΜ-ίπιπταίρω. ίπν-πίλνϋμΛν, Dep., used only in pres, and impf., to approach, come near. ίτη-ττί^Ίτλημι, f. -<λ^σα>, to fill up with a thing. «τη-ττίνω, f. -^riopai: pf. -πίπωκα: aor. 2 -Ιπιον;- io drink afterwards or besides : to tope after dinner. ίτη-πίπτω, f. -via ovpas; pf. -nlirrwmt: aor. 2 -Jwtaov:-to fall upon: also in hostile sense, to fall upon, attack: of accidents, to befall one. «πνιτλα (contr. from ΙπίνΧοα),τά, implements, fur- niture, movables, as opp. to fixtures, Lat. supellex. Ιιη-πλάζω, f. -πλάγ^ω, to make to wander over, to drive about:-Pass, with fut. med. -·κΧά-(ζοραι : aor. I pass. ΙηνΚάγχθην, to wander about over. dirvirXdaas, aor. 1 part, of ΙππτΧάσσω. envathdavat Att. -ττω, f. -νΧάσω [Λ] 5-to spread a plaster on, smear over. Hence iiriirkaoTos, ov, plastered over '.-feigned, false. άηπλαγχθ«ί3, aor. 1 part. pass, of ίνιτλάζα. 4ιη-πλ«ΐον, Adv. = IwiwXlov. M-wXctos, ov, Ep. for IwivXeos. 4πι-πλ«ίων, ov, gen. ovos, still more. Im-rtXhuo, f. ζω, to plait into a chaplet. «η-πλίον, Adv., for lirl wXlov, still more. 4πί-πλ«ο«, a, ov, Att. Μπλ«ο«, ων, (Μ, vXlos) quite full of a thing. «·πΙκλ«υσχβ, tws, ή, a sailing against; Mukeww ίχαν to have the power of sailing against, to have the weather gage. From ίπν-τλίω, f. -rrXtvoopai: Ion. ^τηπλώω, f. -πλώ- οω: Ep. aor. 2 ΙπίπΧων, part. ImwXths:-to sail upon or over: to float upon. II. to sail against, to attack with a fleet. III. to sail on board a ship: to sail with or in charge of. cm-'irXews, wv, Att. for IwiwXtos. ίτη-ιτληρόω, f. ώσω, to fill up; Med., ΙηνΧηροΰσθαι r^v vavv to fill up one's ship's crew, to man her afresh. «πν-ιτλήσσω Att. -ττω, f. (ω, to strike at: of words, to rebuke, reprove: to cast a reproach upon: to cast in one's teeth. iiri-wXoa, τά, fuller form of emirXa: properly neut of IniwXoos, ov, an Adj. formed from M, as mrXoos from &pa, biwXoos from bis. imstKh^tvos, Ep. for tiriwfXbptvos, aor. 2 part, of ΙπιπΙΧομαι. Mitkoov, τό, (IwiwXlai) the caul of the entrails, Lat. omentum: also MstXoos, <5. Ιπίπλοοβ contr. «wvrrXovs, <5, (ΙπιπΧίώ) a sailing against the enemy, bearing down upon him, the attack of a ship or fleet. 2. a naval expedition against a place. ίτπ,-ττλώω, Ion. and Ep. for ΙπιπΧίω. «n-irXws, part, of ΙπίπΧων, Ep. aor. 2 of ΙπιπΧίω. Ιτη-τίΧάσαζ, Ion. aor. 1 part, of ΙπιπΧίώ. im-nvcico, Ep. for ΙπιπνΙω. έιτν-ιτνίω Ep. -irvcio»: fut. -wveioopai: aor. 1 lul- irvevaa:-to breathe or blow upon, so as to revive: metapn. to excite, inflame: to blow favourably, to Avossr, Lat adspiro. ίτη-ίΓνίγω, to cboke, stifle, [wi] «ττίιτνοια, ή, («mirv«u) a breathing upon: inspiration. {m-ir08ios, a, ov, (tire, rotis') upon the feet. «τπ.--π·οθ«ω, f. ήαω, to yearn or long after, regret greatly,. Lat. desidero. Hence «ιπ.πό$η<η.5, eats, ή, a yearning after: and «τηττόβητοβ, ov, longed for, earnestly desired: and «m-iroOia, ή, = Ιπιπύθησιι. ό, ή, an over shepherd or shepherdess. ίτηττολάξω, f. σω, (έηνολ^) to be at the top, lie on the surface. II. to rise to the top: metaph. to be uppermost, to prevail. «m-ir6Xau>s, ov, on the surface: prominent, project- ing. 2. superficidl, ordinary. From «πνπολή, ή, (Μ, πίλοι) a surface: gen. iirriro- Kr^s, as Adv., at the top, atop: c. gen. on the top of, above. II. al Έπιπολαί, a piece of ground with a sloping surface near Syracuse. «ττν-ιτόλϊον, ov, growing hoary, grizzled. (πί^πολοζ, = πρόσπαλοι, an attendant. ίπι-ιτολύ, Adv., for Μ #ολυ, generally. «■m-iroviw, f. ησω, to toil on, persevere. tiri-irovos, ov, painful, toilsome: wearisome: of per- sons, laborious, pains-taking : of omens, portending toil and suffering. Adv. ίηπόνωβ, Lat aegre, with tail and trouble, Sup. Ιπιπονώτατα. «tri-rropsuopxu: f. med. -ropevaopai, aor. I pass. -(πορινθην: Dep.:-logo, march to: to march oven ίτη-πόρπαρα, pares, τ6, (M, παρπάω) a mantle buckled on the shoulder. ί-η-ι-ιτοτάομαι, Dep., lengthd. for ίπιπίτομαι, to fly to or hover over. lm-ntpkttw, to be conspicuous. 2. to beseem, be befitting. «·ητ.--π·ρ«τβ«·ύομαι, Dep. to go as ambassador any whither. 2. to send an embassy. «ιτι-ίΓρηΰνω, Ion. for Ιπι-πραΰνω, = πραΰνω. Ιτη-πρίω [ϊ], to grind [the teeth] at a thing, «τπ.-προβάλλω, f. -βάλω, to throw forward. ίπιπρονηκα, Ep. aor. I of ίπιπροίημι. iTnmpoipev, Ep. aor. 2 inf. of Ιπιπροίημι. «πι-ιτροΐάλλ», f. αλω: aor. I -προίηλα:-to set out or place before one. 2. to send out one before or after another. «ΊΠ-προΐημι, fut. -προίρτω: aor. 1 -προηκα Ep. -to send forth towards or at: to shoot at. II. νήσοισιν Ιπιπροίηκί [raw] he steered, made for them. tiri-rrpocreev, rarely -®«, Adv. of Time and Place, before: also in preference to. «·πτ.-ΐΓροσθ«ο (A), f. -ΰιύσομΜ, to run at or to. «ιηιτροσβίω (B), f. ήσω, (IrlrpoaOev) to be before, be in the way; ίπιπροσθίΐν tois rupyois to be in a line with the towers, so as to cover one with the other. im-irpoxf«, f. -χ«ώ, to pour forth over: to pour forth. Ιτπ,-ττταίρω: aor. 2 Ιπίπτάρον:-to sneeze at; Mt μοι Ιπίπταρί πάσιν Irtaaiv my son sneezed as I spokt ίΐΗΊΓΓίσθαι-επισιτισμός. 259 the words,-a good omen: hence of the gods, to be kindly to, favour. ΕπνκτΕσΟαχ, aor. 2 inf. of ΕπιπΕτομαι. ίπνπτΐχή, ή, (Επί, πτύσσω) an over-fold, a flap. ίτη-τνωλίομαι, Dep. to go about, visit, Lit. obire: of a general, to inspect, review: of an enemy, to recon- noitre. Hence ίτηπώλησι», ecus, ή, a going round, visitation. «τη-πωτάομαι, = Επι^ποτάομαι. «ιη-ραβδοφορίω, f. ήσω, of the rider, to urge a horse by shaking the whip ; or of the horse, to gallop. ίτηρ-ρφ9€μ4», f. ήσω, to be careless about Λ thing, ίτηρραίνω, to sprinkle upon or over. «ηρ-ράπτω, f. ψω, to sew, stitch on. emp-pdo-cra Att. -ττω, Att. for Επιρρήσσω. lmp-ρΕζω, f. ζω, to offer sacrifices at λ place; ΕπΕρ- ρίσκον Ion. impf. 2. to sacrifice afterwards or besides. Emppetr^s, It, leaning, inclined towards, Lat. pro- clivis. From imp-piirw, f. ψω, to lean towards, of the balance : to fall upon. II. trans., Επιρρίπαν τάλαντον to force down one scale: hence to weigh out to one, allot. cmppcwAs, Adv. of Επιρρεπή*,favourably inclined. «ηρ-ρί«: f. -ριύσομαι: aor. 2 pass, (in act. sense) Eneppvqv:-to flow upon the surface, float atop. 2. to flaw to or into: of men, to stream on or towards; oimipplw χρόνο* onward-streaming time, i. e. the future. «ιηρ-ρήγνΟμι, = Επιρρήσσω. έιτίρ-ρησνδ, *ω*, ή, (Επί, ρήσι*) a reproach. Π. a spell, charm. Επιρ-ρτ\σσω, ί.-ρήζω; Att. Ετπρράσσω, f. -ράζω:- to dash against, force upon ot to; Ion. impf. Επιρ- ρήσσ^σκον. 2. to rend at or on bearing a thing. Π. intr. to burst forth, of lightning. «πιρ-ρητορρύω, f. σω, (Επί, ρήτωρ) to speak as an orator to or over.' «ττίρ-ρητοβ, ov, cried out against, infamous. twip-piKvos, ov, shrunk up. «ττιρ-ρίπτω and -Εω: f. φω: aor. 1 -Ερρινα :-to cast at or upon. 2. metaph. to commit to, give up to. II. intr. to fall upon. «πιρροή, ή, (ΕπιρρΕω) an afflux, influx, a flood. «πιρροβέω, f. ήσω, to roar at, of the waves : to echo or answer to a sound : to shout applause at a thing : to repeat or second a prayer: but also, to inveigh against. Hence «irip-po0os, ov, basting to the rescue, aiding: gene- rally, helping in need, giving aid against. II. Επίρροθα κακά reproaches bandied back and forwards, abusive language. Emp-ροψδίω, f. ήσω, to forebode rain by croaking. Hence «ττιρροίβδην, Adv. with noisy fury. imp-poijΕω, f. ήσω, to croak to or at: c. acc. cog- nato, Επ. φυ^ά* τινι to shriek or bode flight to one. «mppvtls, aor. 2 part. pass, of ΕπιρρΕω. imp-ρύ^ω, £ ζω, (Επί, βνζω) to set a dog on one. ^mp-pvopuu, Dep. to save, preserve. ίπίρρϋτοβ, ον, (ΕπιρρΕω) flowing in or to: coming in upon, adventitious. 2. metaph. overflowing, abundant. II. overflowed, moist. «τηρ-ρώννΐίμΛ and -ύω: fut. -ρωσω: aor. i -Ipptu· σα:-to add strength to, strengthen, encourage, cheer on in λ thing:-Pass, Επιρρώνυμαι; but the pf. Επίρ- ρωμαι, plqpf. -ίρρ&μην are used as pres. and impf.: aor. I -ΐρρώσθην:-to recover strength, be invigo- rated, be of good cheer: also in aor. I, impers., Ktivoit Επίρρώσθη they took courage to speak. «τηρ-ρώομαι, aor. I -ιρρωσάμην; Dep.:-to flow or stream downwards on a thing: of hair, to fall flowing. II. to apply one's strength to a thing, work lustily at; ποσσίν Επ^ρρώσαντο they moved nimbly with their feet. «mpptixrGeis, aor. I pass. part, of Επιρρώννυμι. im-ρύομΛι, v. Επιρρ-. ί-πΐσα, aor. I of πιπίσκω, to make to drink. ίπίσαγμα, ατο», τό, (Επισάττω) a pack-saddle: me- taph., Επίσα^μα νοσήματα* a burden of disease. Ετη-σάττω, f. ζω, to pile a load upon. II. to load or saddle a horse. ίπι-σΐίω Ep. «-τησσ«ίω: f. σω:-to shake at or against. a. to wave or beckon on : hence to set at or upon one. «•π-ι-σ-ίύω Ep. Ewratba;-to put in motion against one, set on. II. Pass, to burry, hasten towards : in hostile sense, to fall upon, rush at, attack: esp. in pf. Επίσσΰμαι as pres., and plqpf. Επΐσσύμην as impf. or aor. 2, part, Επ^σούμενο*, to rush on, burry, hasten; Επίσσύμίνο* utbioio hurrying over the plain: of rapid motion, Επίσσυτο ΰιώκαν he basted on to follow:- metaph. to be in excitement or agitation. «τί-σημα, ατο*, ri, device upon a shield. ίιη-σημαίνω, f. άνω, to set a mark or sign upon:- Pass, to be marked, bear a mark. II. to give a sign of approval:-Med. to give one's approval to a thing. «·πι-<τημο5, ον, (Επί, σήμα) having a mark on it, bearing a mark or inscription: of money, stamped, coined. 2. distinguished, famous, remarkable, Lat. insignis : also in bad sense, notorious. II. Επί- σημον, to, as Subst. any mark of distinction, a de- vice : a device or bearing on a shield : the ensign or flag of a ship. «π-ίσ-ηβ, for Επ' ίση* [sc. μοίρα*], equally. Em-σίζω, to set on, as a dog. «πί-σΐμοβ, ον, (Επί, σιμό*) somewhat flat-nosed. «-πτ-σΐμόω, f. ώσω, to turn aside one's course. lm-σντΐζω, f. ίσω Att. ιω :-to furnish with food: -Med. to furnish oneself withfood, to forage: c. acc., Ιπιστίζίσθαι το στράτευμα to provision the army; Επισιτιζισθαι άριστον to provide oneself with a meal. «ττισίτϊσιδ, ecus, ή, and «ιτισίτισμα, r<5, = sq. ίτησΐτισμόε, b, (Επισιτίζω) a furnishing oneself with provisions: a stock of provisions. 260 έπισκάπτω-ίτπσταμίνως. ίπν-σκΑ-πτω, f. φω, to dig superficially. «πι-σ·κ*δά.ννυμι, f. άσω [δ], to scatter or spread upon. «πν-σκίλϊσν?, tan, ή, (M, σκίΧοι) tbe first spring or start in a horse's gallop. 4πχ-σκ«πτίο«, a, ov, verb. Adj. of Ιτισκίττομαι, to be considered, examined. ίπκτκίπτομαι, a pres, only used by late authors, which furnishes a fut. to Ικισκοτίω. Ιτη-σκίπω, to cover over. ίτη-σκίυάζω, f. άσω, to get ready: to equip,fit out: Ιτισκιυάσαι rd χρήματα to pack the money upon. II. to equip anew, repair, restore. Hence Ιτησκβυαστήρ, ον, δ, one who restores. <πν-σκ<νή, ή, a repair, restoration: materials for repairs, stores. «πί<π«ψΐ5, tan, ή, (ΙησκΙντομαι) a looking at, in- spection. 2. consideration, reflexion: inquiry. ίιή-<τκηνοβ, ov, (Ιτί, σκηνή) at or near a tent. ίπν-οττηνάω, f. ώσω, to lodge in a tent: generally, to stay, abide at a place. «τν-σκήπτω, f. φω, to make to lean upon: make to light upon, impose upon:-intr. to fall upon, like lightningMed. to lean upon, rely upon. II. to enjoin solemnly upon, lay a strict charge upon, to com- mand one to do; τοσουτον σ' Ιτισκήττω thus much/ command thee. III. to prosecute or indict. «ιπ-σκΐά^α», f. άσω: pf. pass. Ιτίσκίασμαι:-to throw a shade uflon, overshadow, Lat. obumbrare:-Pass., XaOpaiov ομμ' Ινισκιασμίνη keeping a hidden watch. im-mctos, ον, (Μ, σκιά) overshadowed. 2. act. shading, c. gen. Ιτη-σκοπίω, f. -σκίφομαι (from -σκίπτομαι): sot. I -Μκϊψάμην: pf. -Ισκίμμαι:-to look upon or at, inspect, examine: to watch over, pay regard to. 2. to go to see, visit:-Pass., bvdpoit οΰκ Ικισκοκούμινον mvisited by dreams. 3. to consider, reflect. Hence «πκτκοπή, ή, an overseeing; tbe office of an over- seer or bisbop: also 2. visitation, punishment. iiri-cncoirot, δ, (σκοτόι r) an overseer, watcher, guardian:-esp. a public officer sent by the Athenians as inspector or overseer of a subject state : - a bishop. II. a scout, watch. ind-axomn, ον, (σ kotos n) bitting tbe mark: suit- able to, coming up to:-neut. pl. Ιτίσκοτα, as Adv., successfully, with good aim. Ιτπ-σκοτίω, f. ήσω, (iiri, σκότοι) to throw darkness or a shadow over. «τη-σχύζομαι, Pass, with fut. med. -σκύσομαι, to be indignant at, brood over. «η-ττκΰβφο, f. ίσω Att. ϊω, to ply with drink like a Scythian. ίτη-σκνβρω-κάζω, f. άσω, to look savage. Ιτη-σκννιον, τό, tbe skin of the brows which is knitted by frowning: hence, like ύφρνι, Lat. supercilium, used for arrogance, haughtiness. {πισκυσσαιτο, Ep. aor. 1 opt. med. of Ιτισκύζομαι. «m-σ-κώπτω, f. φω, to laugh at, turn into ridicule: . absol. to joke, make fun. Hence ίιτίσκωψιβ, tut, ή, raillery. «πι-σμάω,inf. -αμήν, f.-σμήσω,ίο rub or smear over, im-vpiytpbi, ά, όν, (Ιτί, σμυγίρόι = poytpos) shame- ful, sad:-Adv. Ινισμν^ρωί, sadly, to bis cost. «πισπαστήρ, ήροι, δ, (ϊτισπάω) tbe handle by which a door is pulled to. II. a jisbing-line, angle. «ττίσπαστοβ, η, ον, drawn upon oneself. IL htlamarot βρόχοι a tight-drawn noose. From ίιη-σττάω, f. -ανάσα> [δ]: to draw or drag after one: to bring on, cause. 2. to draw on, allure, induce: so also in Med. 3. Ινισναν τήν θύραν to pull the door to. 4. in Med. to draw to oneself, win, obtain. ImvitAv, aor. 2 inf. of ΙφΙτω. Isn-vsttlpw, f. tpw, to sow with seed: to sow among. ΙιπσπάσαΛ, aor. I part, of ΙτιστΙνδω. iwirrrrsurvs, tan, ή, a libation at a sacrifice. From <m.-<rtr*v8w, f. σκάσω, to pour upon or over: absoL to make a libation. II. Med. to make a fresb treaty. «πισιτίρχήϊ, Is, hurried, eager:-Adv. -χωι. From «■πχ-σιτίρχω, f. fa), to urge on, hasten. II. intr., to burry on, rage furiously. aor. 2 inf. med. of Ιφίτω. <πι-σιτ«ύδω, {.σω,Ιο urge on,promote,further. II. intr. to hasten onward. «ιπσιτόμίνο», aor. 2 part. med. of Ιφίνω. «πισπονδή, ή, (Ικισνίνδομαι) a renewed or renew- able truce, mostly in plur. «ιτκπτορία, ή, (Ικιστάρω) a sowing after. «ιτίσποροβ, ov, (Ικισκΐίρω) sown afterwards: ol Ιτίστοροι posterity. «-πχ-οττουδάξω, f. άσω, to urge on, to further. II. intr. to make baste in a thing. νπίσπω, ys, p, «πίσποψχ, ois, 01, aor. 2 subj. and opt. of Ιφίκω:-*irurir<ev, ονσα, όν, aor. 2 part. tmv-trtin, linootvw, Ep. for Ιτισάω, ίτισΐύω. Ιπίσ-<τύτοι, ον, (Ινίσσυμαι, pf. pass, of iwiostw) hurrying on, rushing, gushing: vehement: also c. acc. rushing upon. Μσσωτρον, Ep. for Ιτίσωτρον, a tire. «πίστα, for Ινίστασαι, 2 sing of Ιπίσταμαι. iitvrrhhbv, Adv. (Ιτίσταμαι) attentively, earnestly. «πι-στάζω, f. -στάζω, to make to drop upon a thing: Ιαιστάζαν χάριν to shed delight or honour. «πι-σταθμΑομαι. Dep. to weigh well, ponder. «πί-σταβμο«, ov, at, belonging to a lodging or station. «π-ίστδρΛν, 2 pers. ίτίστασαι poet. Ιπίστη Ion. Ιπίστη: imperat. Ινίστασο Ion. Ινίσταο Att M- στω: impf. ήιηστάμην Ep. Ινιστάμην: fot. med. Ιπιστήσομαι: aor. I pass. : Dep.: (Ini, ΐστημι). I. c. inf. to know how to do: to be cap- able of doing. II. c. acc. rei, to understand, know to be versed in a thing : in Herodotus, to be assurea of, to believe: but in Att., to know for certain, know well:-pres. part, imarapfvos, η, ον, as an Adj., knowing, skilful, wise: c. gen., Ivtarapevos πολί- μοιο skilled or versed in war. «πισταμίνωι, Adv. (ιτίσταμαι) skilfully, expertly. (τηστά$-2™σνν(στημι» 261 «τπστάβ, aor. 2 part, of ίφίστημι. «■πίστΛσνβ, (ωι, ή, (ίφίστημι) a stopping, check- ing. Π. (ίφίσταμαι) a resting, staying : a bait in a march. 2. attention, care, diligence: anxiety. «ιτιστδτίύω, f. σω, and «•πτστίτίω, f. ήσω, (ίπιστάτη$) to have charge of a thing, to be set over, preside over. II. to be chief President (ίπιστάτη») in the assembly. III. to stand by, be present. έπιστάτη», ον, b, (ίφίσταμαι') one who stands by, a suppliant. 2. in battle-order, one's rear-rank man, the man behind. II. one who is set over, a chief, master, lord: a manager, overseer; ίπιστάτη» άθλων president or steward of the games. 2. at Athens, the chief President of the ίκκληαια, cf. π ρόταν is \ an inspector or commissioner of any public works. «τηστάτιβ, ibot, ή, fem. of ίπιστάτη». «πστίαται. Ion. for ίπίστανται, 3 pl. of ίπίσταμαι. trngriaro, Ion. for ήπίσταντο, 3 pl. impf. of ίπί- σταμαι. ίιη-στ(ίβω, f. ψω, to tread upon, stand upon. ίπι-στ«ίχω, to go to, along, or over, to approach. «τη-στ«λλω, f. -arekS)·. pf. -ίσταλκα·.-Pass., aor. I -(στάλθην, aor. 2 ~ (στήλην [d] : pf. -ίσταλμαι:- to send to, send by message or letter: generally, to bid, enjoin, command; τά ίπίσταλμίνα orders given. 2. to announce, give intelligence. II. to tvrite letters ; cf. ίπιστολή. III. to draw in, tighten. «τη-στίνάξω, f. όζω, to groan over. ίτη-στπνάχω or -στενάχομαι, = ίπιστίνω. «π,-στίνω, to groan or sigh at: lament over. «ιη-στ«φΑνόω, f. ώσω, to deck with a garland. «τηστίφήε, is, crowned to the brim; κρητηραι ίπι- OTfpeas οινοιο goblets brimming over with wine. «m-στίφω, f. φω, to surround with or as with a chaplet: Med., κρητηραχ ίπίστίψαντο ποτοΐο they crowned the goblets to the brim with drink metaph., χοά* ίπιστίφαν τινί to offer libations as an honour to the dead. «ιηστ«ωνταν, Ion. 3 plur. sub], of ίπίσταμαι. «κίστη, Ion. for ίπίστασαι, a sing, of ίπίσταμαι. ίκιστήμη,ή, (ίπίσταμαι) knowledge, understanding, i kill, experience, wisdom. 2. scientific knowledge, science: in plur. the sciences. «κίσττ|μι, Ion. for ίφίστημι. «κιστημων, ον, gen. ovos, (ίπίσταμαι) wise, pru- dent : skilled in or acquainted with a thing, c. gen.: generally, learned, well-instructed, scientific. ίκν-στηρίζω, f. (ω, to make to lean upon: hence to confirm, establish:-Pass, to lean upon a thing. ίκιστητό$, ή, όν, (ίπίσταμαι) that can be scientifi- cally known. «κι-στίλβω, to glisten on the surface. «κ-ίστιο», ον, (ίπί, Ιστίη) Ion. for ίφίστιοι:-as Subst., «κ-ίστιον, to, a dock for ships. •κιστολάδην, Adv. (ίπιστίλλω) girt up, neatly, of dress, [d] «■moroXivs, ewt, i, (Ινιστολή) a letter-writer, sec- retary. II. a vice-admiral. «ηστολή, ή, (ΙττιστΙλλω) a message, command, commission, whether verbal or in writing; ip Ιτιστο- ληι by command. Ί. c letter, Lat. epistola. *τη-στομί{ω, f. ίσω Att. ιω, (Ισί, στόμα) to bridle, and so manage a borse: metaph. to curb or muzzle, silence, gag. II. to throw down on the face. ήη-στονβχά», -ίζω, = £rcar0O>, of the waves. «ιη-στορίννΰμι, shorter -στόρνΟμι or -στρώννυμι: f. -στρώσω: aor. i -ίστόρ^σα or -ίστρωσα: pf. pass. - ίστρωμαι:-to strew or spread out upon. «ιηστρ&τ«ία Ion. -ηίη, ή, (Ινιστραπύω) a march or expedition against one. <πιστράτ«υσι«, «ν», ή, = twiarparcia. From «ιπ,-στρΛτίύω, f. σω, to march against, go on an expedition against: in Prose mostly in Med. «■πτ-στρβτηίη, Ion. for Ινιστρατάα. «πι-στρΛτοπίδ«ύω, f. σω, to encamp over against. <m<rrp&$eiy, aor. 2 part pass, ΐιτιστρίφω: im- στραφήναν, inf.: ίιτιστραφω subj. ίντίστρ«Γτο«, ον, (ίσιστρίφώ) to be turned towards or looked at: hence, to be admired. <ιη-στρ«φή$, it, turning towards: attentive, careful, sharp, shrewd. Adv. Ινιστριφω» Ion. -tut, earnestly, sharply. From ίια-<Γτρ«φ«, f. ψω: aor. I ΐπίστριφα:-to turn or direct towards. 2. to turn about, turn. 3. to turn or convert from an error, to correct, amend. 4. to curve, twist, make to writhe. II. Med. and Pass. Ιπιστρίφομαι, aor. 2 -ιστράφην [d]:-to turn one- self round: to gobackwards and forwards, to range or wander oier: to visit. 2. to be turned or con- verted: to repent. 3. to look towards: hence to pay regard or deference to: c. acc. to allude to, mean. III. intr. in Act. to turn oneself in any direction: to return. IV. pf. part. pass. στραμμίνο», η, σν, = 1νιστριφήι, earnest, pressing, vehement. «-π-ιστροφάδην, Adv. (Ινιστρίφω) turning both ways, turning right and left. «τηστροφή, ή, (Ιχιστρίφω) a wheeling about, re- turn to the charge: also of ships, a tacking or putting about. II. (Ινιστρίφομαι) attention, care, no- tice. 3. a moving about in a place; δωμάτων im- στροφαί occupation of the palace. «ιήστροφοβ, ον, (Ισιστριφω) conversant with: con- cerned with or in. ίιπ-τΓτρώννϋμι, shortened form of Ισιστορίννυμι. «τπ,-στρωφάώ, f. ήσω, Frequent, of Ινιστρίφω; but mostly intr., like Med. ίνιστρίφομαι, to visit or fre- quent a place: to occupy one's bouse: also to come to. ίπίστω, for ίχίστασο, 2 sing, imperat. of Ισίσταμαι. «ιτι-συνάγα», f. ά(ω, to gather together again, collect and bring to a place. Hence «ιπσ-υνβγωγή, ή, an assembling together at a place. ί·π·ισυνηγμ«νο5, pf. part. pass, of ίτιουνάγϋ. Ιτη-συνίστημι, f. - συστήσω, to set together 262 ίτισνντρ^χω-ίττίτηίαος. against. II. Pass., with aor. 2 act. -ίστην, pf. -ίστηκα, to conspire against. Ιτη-συντρίχο, f. -δραμονμαι, to run together to. Ιιτίσυρμα, aros, ri, anything trailed after one: the trail of a snake, the track made by dragging. From «π-σύρω, to drag or trail after one. II. to do anything in a careless way, to slur over. Ιηνσΰαη&σν^, ews, ή, (Ιτπσυνίσταμαι) a being ga- thered together against, a riotous meeting, tumult. 4πν-σφα|ω, f. £«, to slaughter over or besides, im- molate. ίπν-σ-φΑλήδ, Is, (Μ, σφαληναι) prone to fall, un- steady, precarious. ίτπ-σφάττω, f. (ω, later form of Ινισφάζω. im-σφίγγω, £ to bind tight, fasten. Ιιη-σφραγ^ω, f. ίσω Att. IS, to put a seal on, seal up. 2. to confirm, ratify. Hence «τησφράγΜττήί, ου, i, one who seals or signs. im-σ'φνριον. To, (Ini, σφυράν) mostly in phir. bands er clasps which fastened the two plates of the greaves («v^pTScs) over the ancle: a covering for the ancle. ίπκτχαδόν, Adv. near at band. «πισχ^θΰν, poet. aor. 2 inf. of ίηίχα. Ιτησχκν, aor. 2 inf. of Μχω. , 4πι-σ·χ«ρώ, Adv. (Ini, axspis) in a row, one after another. II. of Time, gradually, by degrees. imoxtoia Ion. -ίη, ή, (Ιηίχω) a pretext, excuse. iirioxecrcs, «ns, ή, (Ιηίχν) a checking, stopping, hindrance: delay, reluctance. . ί·π-υσχύ<ο, f. ύσω [ϋ], to make strong. II. intr. to be or grow strong:-to be urgent. ίττ-ίσ-χω, collat. form of Ιηίχω, to bold or direct towards. II. to keep in, bold in, check. 2. intr. to leave off, desist. ίτησχύν, aor. 2 part, of Ιηίχω. im-o-uptvu, f. σω, (M, aojpos) to heap, pile up. iiri-σωτρον Ep. «ιτίσσ-, τό, the metal hoop laid upon the felloe of the wheel, the tire. 4ιητΛγή, ή, an injunction, precept. From ΙίπτΛγήνω, aor. 2 inf. of ίηιτάασω. ίιτίταγμα, ατο», τό,(ίηιτάσσω) an injunction, order. 4πίτάδ«, Dor. for ΙιπτηόΙβ. ΙίΗτακτήρ, tjpos, ό, and έιητΑκτη», ου, ό, (ίηιτάσσω) a commander. ^ιτίτακτο*, ον, (ίηιτάσσω) enjoined, command- ed. II. drawn up, behind; ol ίηίταχτοι, the re- serve in an army. Ιιη-τΛλαιπωρίω, f. ήσω, to labour or suffer yet more. ^τάμη. M. a sing. aor. 2 subj. of ίηιτίμνω. dm-τάμνω, Ion. for ίηιτίμνω. dm«T&vvto, poet, for ίηιπίνω, to stretch over. ίιτίταξιβ, can, ή, (ίηιτάσσω),an injunction, order; Μτα(ιβ του φάρου the arrangement of the tribute. . άνυτβράσχτω Att. -ττω, f. £«, to trouble or disquiet yet more. dwvrdppoio», <5, lengthened for InippoOos, a helper, defender, ally. mtims, can, ή, (Ιηιτίίνω) a stretching, straining. ίπν-τάσσω Att. -ττω, Γ. £ω: aor. I -ίτα£α:-Pass., aor. ι -(τάχθην: pf. -τίταημαι:-to set over, put in command. 2. to enjoin, order:-Pass, to be under orders to do a thing; of things, to be ordered one; rd Ινιτασσόμΐνα orders given. II. to place be- hind or in reserve : also, to place next or beside. ίπι-τάφνοΒ, ον, (lirl, τάφο») on or over a tomb; \6yoe Ινιτάφιοβ a funeral oration spoken at Athens yearly over the citizens who had fallen in battle; such as that of Pericles in Thue. 2. 35 sqq. <ιπ.-τβχύνω, f. ϋνω, to hasten on, urge forward. ί-τητόλαι, aor. I inf. of Ινιτίλλω. ίτπ,-τίίνω, f. -.Ttvw: Ion. impf. iviTtivtaxov:-Pass., aor. 1 -«τάθην [d]: pf. -τίταμαι:-to stretch upon or over. 3. to draw tight: to increase, heighten; to urge, exeite:-Pass, to be stretched as on the rack: generally to he tortured, to be on the stretch, strained to the uttermost:-to endure. ίΉτ-τ«ιχί£ω, f. loot Att. tw, to build a fort or occupy a fortified place against one, esp.in the enemy's country: c. acc. loci, to occupy with such a fort. Hence ί ιηταίχϊσι.?, can, ή, the building a fort on the enemy's country, the occupation of it: and 4ίτιτ<ίχ«Γμα, aros, τό, a fort placed so as to com- mand an enemy's country: and ίπντΐίχισ-μόβ, ύ, = Ιιπτιίχισιβ. ίηχ-τ<λ«Γτίον, verb. Adj. one must accomplish. Ιττυ-τΐΚΙω, f. Ισω, to complete, finish; to fulfil, ac- complish, esp. of vows or promises. 2. to discharge a religious service. 3. to pay in full, discharge : metaph. in Med., Ιχιτίλάσθαι rd του yfipws to have to pay, be subject to, the burdens of old age; imre- λάσθαι θάνατον to pay the debt of death. ίιη.-τ«λή«, is, (Ivi, rlKos) brought to an end, ac- complished, fulfilled. «ιη-τ«λλω fut.-r«Xw: aor. I -^τ«λα: pf.-τ€ταλ«α: - to lay upon, enjoin, command, prescribe, ordain: c. dat. pers. to give orders to:-so also in Med. II. intr. and in Med., to rise, of the sun or stars. cm-τίμνω Ion. -τάμνω: f. -reμα:: aor. 2 -Ιτ&μον. -to make a cut or incision into, gash. II. to cut short: to abridge. erri^rej, skos, ή, (ivi, τίκαν) at the birth, about to bring forth. «TiTcpirf|s, Is, pleasing, delightful. From ίπι-τίρκομαι, Pass, to rejoice or delight in. ίίπτίτίμαι., pf. pass, of tsrnelvu. «ιητ€ΤΎ|δ«υκα, pf. of ΙιτιτηΜο:. ίιητίτραίΓται, 3 sing. pass. pf. of Ιιπτρίπω. «ιητίτράφαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of ΐτιτρίπω. «η-τ«υχω, f. £ω, to make for. ίιη-τ«χνάομαι, Dep. to contrivefor a purpose. II. to contrive against. Hence ίτητίχνησχε, «us, ή, contrivance for a purpose. ίιητήδίΐοί, a, ov, Ion. «τητήδ«05, η, ον, (isriTySis) made for a special purpose, fit or adapted for it, con- venient. II. useful, serviceable, necessary; rd ίτιτήδαα, the necessaries of life. 2. of persons. ^χιτη^ιάτη^- έπιτρόπευσις. 263 serviceable, friendly, well-disposed: as Subst., an in- timate friend, Lat. necessarius. <πιτηδ«ότηδ, ητοί, ή, fitness, suitableness, conve- nience for a purpose. enn.Tt)8cui>$ Ion. -iurs, Ady. of Ιπιτήδίΐο», suitably, serviceably. «ιη-τηδίδ, later «ιτί-τηδ«5, Adv. formed from έπι rate, for a special purpose, for the purpose: on pur- pose, advisedly, Lat. consulto: designedly, artfully. 4ιτντήδ«υμα, aros, τό, (έπιτηδαίω) that which one pursues, one's pursuit in life, business, custom, prac- tice, Lat. studium, institutum. «7Πτήδ«υσ·ν5, eos, ή, attention to a pursuit or busi- ness : the practising or studying of a thing. From ΐ-πττηδίύω, f. σω, (ίπιτηδέ»); but the tenses are formed as if it were a compd. of έπί with τηδ^νω (which does not exist), aor. I έπττηδιυσα, pf., ίπιτντηδΐυκα: -to pursue or practise a thing, make it one's busi- ness, Lat. studere rei: also to invent: c. inf. to fake care to. do:-Pass, io be practised* done with pains and care. ίττίτηκτοβ, ov, melted or luted to, overlaid: metaph. superficial, counterfeit. From «m-τήκω, f. ζω,ΐο melt upon, pour upon when melted. em-rqpe», f. ήσω, to look out or watch for. «τη-τίθημι., f. -θήσω: aor. I -έθηκα: pf. -τέθακα: -to put or lay upon. 2. to set upon, turn or in- cline towards. II. to put to, close, as a door or covering; ήμέν άνακλΐναι πνκινον vitpos ήδ' ϊπιθίΐ- vai both to roll back the thick cloud and put it to. III. to put to besides, to add. IV. to put on, as a last touch or finish. V. to lay upon, impose, inflict, esp. a penalty: also to give a name. VI, to give an injunction or message: to send by message. VII. Med. έπιτίθΐμαι, aor. 2 -seiμην: to put on oneself ox for oneself. 2. to set oneself to, apply oneself to, engage oneself in. 3. to set upon, make an attempt upon, attack. im-'Γϊμάω, f. ήσω:-to lay a value or set a price upon, Lat. aestimare : to value, honour, shew honour to. 2. to raise in price : - Pass, to rise in price. II. to lay or estimate the amount of a penalty, to appraise. 2. to object to one as blame- able: to blame, reprove, find fault with. Hence «ΊΠ-τίμησίδ, ews, ή, a reproving, rebuking: and ί-ηττΐμητήβ, ου, ό, an estimator. II. a punisher, chastiser; έπιτιμητήε έργων an appraiser or examiner of what has been done. Hence «-πντΐμη-πκόϊ, .ή, ov, censorious. «πιτϊμήτωρ, opos, δ, (έπιτιμάω) an avenger. «-πττϊμία, ή: (έπίτιμοϊ) the enjoyment of civil rights and privileges. II. rebuke : punishment. «τπ.-τίμιοϊ,ον, (Μ, τιμή) done in one's honour. II. τδ ίπιτίμιον or rd έπιτίμια, as Subst., the value or estimate of a. thing: the honour due to a person. 2. the assessment of damages, penalty; τάπιτίμια rys SvoaePeias the wages of ungodliness. . «τί^τΐμοδ, ον, («τί, τιμή) in honour: in possession of one's full rights and privileges as, a_ citizen, opp. to άτιμοί. «πι-τίτθιοβ, ον, (ίπί,τίτθη) still at the breast, sucking. «τη-ητρώσκω, f. -τρώσω, to wound on tie surface. t-m-2-ίω, f. -τίσω, to lay a penalty upon, punish. *«·πχ-τλάω, pbsol. pres, (see ΤΛΑΩ): irr. aor. 2 ίπ- ίτλην inf. ίπιτλήναι:-to bear patiently, submit. «τητλήτω, 3 sing, aor, 2 jmperat. of *ίνπλάω. «ιητολή, ι), («πιτίλλα») the rising of a star: the season of a star's appearance in the heavens. (ΐη^τολμάα», f. ήαω, to submit or endure to do. trriTovos, ov, (ίιτιτίίνω) stretched, strained. II. as Subst., Iiutovos (sub. ιμά»), b, a rope or cord with which a thing is stretched or tightened, the back-stay of the mast. cm-τοξάζομαι, Dep. to shoot at. Imrowaus, Dor. part, of iviroaae. lm.Tpdmiov<n, Ep. 3 pl. of Ιπιτρίπω. Ιπι.-'τρά.πω, Ion. for ιπιτρίπω: «τέτραψα, «τητρά- ψομαι, Ion. aor. 1 act. and fut. med· of same. «m-Tpeirriov, verb. Adj'one must permit. From ίτη-τρίΐτω: f. ψφ: aor. 1 -irptpa, aor. 2 -ίτραπον: -Med., f. Ion. -τράψομαι: aor. 2 -ίτρ&πόμην:- Pass., Ion. aor. I -ΐτράφθην: adr. 2 -ίτράπην [d] : -to turn to or towards:-Med. to incline to. 2. to give over, commit, entrust to oneicharge: to put into another's hand, entrust, oneself to-Pass, to be entrusted; ψ ίπιτίτράφαται λαοί (3 pl. pf., for ίπιτ*- τραμμίνοι elai) to whose charge they have been com- mitted; "Ωραίε peyas ovpavbs ίπιτίτραπται 3 sing, pf.): την αρχήν Ιπιτραφθ^ί» entrusted with the com- mand : Med. to trust oneself to a person. II. to make over to one's heir, leave, bequeath. III. <0 give up, yield: to permit, suffer, allow. ί-τη-τρίφω, f. -θρέψω, to bring up, maintain:-Pass? to grow up after: generally, to grow up. «η-τρίχω, fut. 1 -βρίζομαι, aor. I -έβριζα: also (from Root έπιδρέμω) flit, -δράμανμαι, aor. 2 -iSp&- μον: pf. -δίδράμηκα, pf. 2 έπιδέδρομά:-to run at or upon: to assault, attack suddenly. II. to run over a space: to graze as a lance does a shield: to overspread, be shed abroad, be diffused. 2. Ό. acc. to overrun, as an army does a country. 3. to run aver, treat lightly of, Lat. oratione pervur- rere. III. to run after: to grasp at, seek for. «πίτρίψον, «ιητρίψαι, aor. I imper. and inf. of Ιπιτρίπω. «wv-τρίβω, f. ψω: aor. 2 pass. έ^τρίβην [Γ] :-to rub on the surface: to grind down, afflict, destroy:- Pass, to be utterly destroyed. Hence «ιτίτριιττοβ, ov, rubbed down, worn away: metaph. worn, practised, hackneyed. «ιτί-τρΐτοβ, ov, one and one-third, I + f, or 4:-M- τρίτον (sub. δάνα^μα) was a loan at the rate of % of the principal, i. e. 33^· per cent, per annum. tm-rppiraiQs, a, ov, (ίπιτροπή) entrusted, delegated. «TTiTpoir^ia, ή, (έπιτροπίύω) guardianship. tm-τρ, όιτίυσιβ, % = hnrrpofrelcu Hence 264 ίττιτροττ(υτικ09-ίττιχαίρω. ΙΐΗτροπ«νηκό», ή, όν, fit far the office of guar- dian. bsturpoTtewo, f. aw, (irirpovos) to be in charge, to be guardian, trustee, governor. ίτητροιτη, ή, (Ινιτρίνω) a reference of a thing to another: a charge entrusted to a person. 2. absol. an arbitration. «-irirpoiroi, h, (Ινιτρίνώ) one to whom a charge is entrusted, a trustee, steward: esp. a guardian. «ιητροχάδην, Adv. (ί«τρ^χα>) runningly, fluently. δίτροχο*, ον, (ΐνιτρίχω) running easily: metaph. voluble. Ιη-Ύρνζα, to murmur beside or over. «wi-τρώγω, f. -τρώγομαι: aor. 3 -irpdyov :-to eat to, with, or after, esp. as sauce or sweetmeat. «ιη-τνγχ<£ν«, f. -τίύξομαι: aor. 2 -ίτΰχον :-to light upon, fall in with, meet with: c. gen. rei, to bit, reach, attain to: c. part, to succeed in doing: in aor. 2 part., <5 Ιπιτυχών, like <5 τυχών, the first one meets, i.e. a common, ordinary person, any one. «·πτ.-τνμβίδκ>5, a, ον, (4«, τύμβο») at or over a tomb. II. of the crested lark, with a crest or top-knot. «ιη-τύμβιοι, ον, = Ινιτυμβίδιοι. isrs-rv^w [ϋ], f. -θάψω:-to kindle, inflame:-Pass. to be inflamed: to be furious. ίΐΗ.τβχ«ϊν, aor. 2 inf. of ivirvyxavw. «ιητϋχή», is, (Imrvytiv) bitting the mark, effective, successful. 'πιφ£γ«ΐν, aor. 2 inf. 0/ lutailw. cm-φαίνω, f. -pfyw: aor. I -ίψηνα:-to shew forth, display. 3. intr. (sub. to shine upon. II. Pas». and Med. to shew oneselff come into light, shine forth, affear. «ιαφάν«α, ή. the appearance, manifestation. II. the surface, outside, of anything. tuviSvsis, aor. 3 pass. part, of <Ίπφ»ν<<Γτ*ρον, -«ττΛτα, Comp, and Sup. of tm- φανώι. «πιφίνηναι, aor. 3 inf. pass, of impaivw^ Hence «ιηφ&νήβ, is, (Ιπφανηναι) coming to light, appear- ing, conspicuous, open, manifest. II. metaph. famous, Lat. illustris: of things, remarkable. ίτη-φάννα (sub. Ispi), wv, τά, (Ιιτιφανηναι) the fes- tival of ibe Epiphany, the Manifestation of Christ to the Gentiles. ί-ητί-φαντοβ, oV, (Ιπιφαίνο μαι) visible, alive. ίπιφβνω$, Adv. of Ινιψανή», openly. «ττι-φατνίδιοί, ον, (Ινί, φάτνη) at the manger. «m-φαύω, f. σω, (Μ, <p<los) to shine upon. «πι-φέρω, f. -otaw: aor. 1 -^vtyKa: aor. 3 -fyey- kov : (see φίρω):-to bring, put or l°y upon; «πιφί- ptiv iroKtpwv, Lat. bellum inf erre, to make war upon: absol. to attack, assail. 2. to thru™ a charge upon one, to impute to. 3. to confer up^n, also in bad sense to inflict or impose upon: also to off^ '-Med. to bring with oneself, bring as dowry. 4· Pass., iiuplptafcu τινι, to rush upon, attack,assault, p nfsue: -absol. to ensue, follow upon, come after, to happen after. cm-φημίζω, f. σω, (Ινί, φήμη) to utter words of omen to one, to promise in accordance with an omen. Hence ίπνφήμίσμα, τό, a word of good or bad omen. cm-φθάνω, f. άσω [a], to arrive at, reach first. cmφθάs, aor. 2 of Ινιφθάνω, as if from Ινίφθημι. ίπι-φθίγγομαι, f. -φθί~/ζομαι, Dep. to utter after or in accordance, join in what is said. cm-φθονίω, f. φσω, to grudge or withhold from jea- lousy. II. to bear bate against. ίπί-φθονοβ, ον, liable to envy or jealousy. II. act. bearing a grudge against, jealous of, bating: working mischief, malignant. Hence ίmφθόvωs, Adv. so as to provoke envy. II. at enmity. cm-φθύζω, to spit at: Dor. part. fem. Ινιφθύσόοισα. ί-π·ι-φϊλο·π·ον«ομαν, Dep. to labour willingly at. cm-φλίγω, f. (ω, to set on fire, burn up. 3. me- taph. to inflame, excite: also to make brilliant ot illus- trious. II. intr. to blaze up, be brilliant. <-πίφοβο$, ον,frightful, terrible,fearful. II. pass, timid. cm-φοιτάω, f. ήσω, to come constantly to, go regu- larly to, visit periodically: of foreign goods, to be regularly imported. ίτιφορά, ή, (ΐνιφίρω) a bringing to or upon: gene- rally an addition. «πι-φορίω, f. ήσω, = Ινιφίρω, to bring and put on. Hence <mφόρημα, aros, τό, mostly in pl., that which is served up in addition: dessert. ΐιήφορο$, ον, (Ινιφίρω) carrying towards. II. of ground, sloping. III. prone or inclined to a thing. cm-φράζω, f. σω, to say after or besides. II. Med. and Pass., fut. -φράσομαι: aor. I -(φράσάμην, and aor. -ίφράσθην:-to think of doing, be minded to do. 2. to reflect upon, devise, contrive. 3· to notice, observe, to recognise, take notice of. ^φρασσαίατο, Ion. 3 pl. aor. I med. opt. of lut- φράζω. cm-φρονίω, f. ήσω, to be shrewd, prudent. cmφpo<rύvη, φ, (Ινίφρων) thoughtfulness. «ττί-φρουροδ, ον, (Ινί, φρουρά) keeping watcb by. cm-φρων, ον, gen. ovot, (Ινί, φρήν) thoughtful. ίτπ-φύλιοβ, ον, (Ινί, φΰλή) distributed to tribes. cm-4>vXXis, ibos, ή, (Ινί, φύλλον) the small grapes left for gleaners: a term applied by Aristophanes to poetasters, whose names are not mentioned until the list of true poets is exhausted. cm-φvτcύω, f. σω, to plant over or upon. cm-φύω, f. ύσω [ΰ]:-to make to grow upon. II. Pass., with act. aor. 2 Ινίφϋν, pf. Ινινίφϋκα, to grow upon, to cling closely to. «m-φωνίω, f. ήσω, to tell of, mention. cm-φωσκω, (Ινί, φω») to grow towards dawn. cm-χαίνω, to gape for. cm-χαίρω, f. -χαιρήσω, to rejoice over: c. acc., ai &π·ιχαλαζ({ω-^ποδωκ€ΐ. 265 μίν ti νράσσοντ Ινιχαίρω: but mostly in bad sense, to shew malignant joy over:-so also in aor. 2 pass. Ινιχαρηναι. tm-χδλαζάω, (Ινί, χάλαζα) to shower bail upon. «m-χβλάω, £ άσω [δ], to relax, loosen. II. intr. to yield or relent in a thing. Ιιη-χα&Μνω, £ σω, to forge upon an anvil: to work over again. 2. metaph. to forge to one's purpose. «ττί-χαλκοί, ov, covered with copper, coppered over. όπχδρήναι, aor. 2 inf. pass, of Ινιχαίρω. «τπχδρήβ, is, (Ινιχαίρω) gratifying, agreeable. «Ίη-χδρίξομαι, £ ίσομαι Att. ϊοΰμαι: Dep.:-to grant freely besides, to oblige with a present: aor. I imperat., Ινιχαρίτται (Dor. for ίνιχαρίσαι) τφ (ίνψ be gracious to the stranger. «m-χδρΐϊ, iros, δ, ή, neut. Ινίχαρι, pleasing, agree- able, winning: giving pleasure: the Comp, and Sup. are tv^apiTurtpos, -itutotos, as if from ίνιχάρι- tos, ov. «mxapirTas, Don aor. I imperat. for ίνιχαρίσαι. «ιτίχαρμα, aros, τό, (Ινιχαίρω) an object of malig- nant joy: a feeling of such joy. «ττίχαρτοβ, ον, (Ινιχαίρω) to be rejoiced at, delight- ful. II. to be exulted over; ϊχθροίί Ιπίχαρτα matter of triumph to enemies. ·ιη-χ«ίλή», is, (ivi, χ«?λο«) full to the brim. «m-χημαζω, £ σω, to stay the winter through. «m-χίΐρίω, £ ήσω, (ivi, χ(ίρ) to put one's band to a thing: to set to work at, make an attempt upon, endeavour to do. 2. to set upon, attack. Hence «mχ«ίρημα, aros, τό, an undertaking, attempt: and «-τηχ«ίρησι$, tan, ή, an attempt upon, attack: gene- rally, an attempt: and «ιηχ«ιρητίον, verb. Adj. one must attempt. «πιχ*ψητή«, οΰ, δ, (Ινιχαρίω) an enterprising, ad- venturous person. ίιτί-χ«ιρον, τό, (ivi, χάρ) only used in pl. wages of manual labour. 2. generally, wages, pay, guerdon, in good or bad sense, reward or punishment. «m-χίΐροτονίω, £ ήσω, to ratify a proposed decree, strictly, by show of bands. Hence «ιηχ«ιροτονία, ή, a decree passed by vote of the people, esp. by show of bands. «mx«wu, Ep. for ΐπιχίαι, aor. 1 inf. of ίνιχίω. lm-χίω, £ -χίώ, aor. I -ίχία: Ep. pres, «πιχβύω, aor. 1 -ίχίνα, inf. -χιναι:-to pour over or upon: sbed upon. II. Med. to pour or spread over oneself or for oneself. 2. to have poured out for one to drink. III. Pass., pf. κίχϋμαι, plqpf. ««- χύμην, Ep. 3 pl. aor. 2 Ινίχυντο, to come as a torrent, to stream or flock to a place:-to spread over like a flood, inundate. Ιτη-χ9ώηο3, ov, or a, ov, (ivi, χθων) upon the earth, earthy: as Subst., Ινιχθόνιοι, ol, men on earth. «πί-χολο?, ov, (ini, χο^) producing bile. «m-χορίύω, £ σω, to dance to or in honour- of a thing : to come dancing on. άπ,-χορηγίω, £ ήσω, to furnish or supply besides: generally, to supply: to aid. Hence «τπχορηγία, ή, a supply in addition. «tn-χραίνω, to stain, colour. «-πτ-χράω(Α), only used in aor. 2 Ινίχραον, to attach. (B): £ -χρήσω: aor. 1 -ίχρησα:-to lend besides. Π. Med. «πιχράομαι, Ion. -χρίομαι, £ -χρήσομαι, to make use of, esp. to have dealings, be friends with one. ήη-χρ«|ΐΐΓΤθμαι, Dep. to spit upon or at. «m-χρίω, £ ίσω [ϊ], to anoint, besmear:-Med. to anoint oneself. «ττί-χρΟσοβ, ov, overlaid or plated with gold. «m-xpwwv|u and -ύω, £ -χρώσω, to rub or smear over: esp. to stain, colour. tmx$0eis, aor. 1 part. pass, of Ιπιχέω. «πίχΰσιβ, tωs, ή, (ίσιχίω) a pouring over: an over- flow, flood. tm-χωρίω, £ ^σω, to yield, give way. II. infr. to come over to. lm-χωριΛζω, £ άσω, (Ινί, χωρίον) to visit often, to be in the habit of coming to, Lat. ventitare. «m-χώριθϊ, a, ov, also os, ον, (Μ, χώρα) in, of, be- longing to the country: ol ίνιχώριοι the people of the country, the natives; τδ Ινιχώριον the custom or fash- ion of the country. Adv. -ion, in the fashion of the country. «τπ,-ψδκάζω, old Att. for Ικιψ(κάζω. «'m-ψάλλω, to accompany on a stringed instrument. «tn-ψαύω, £ σω, to touch on the surface, glance over: metaph. to touch lightly on, Lat. strictim attingere. <ιη-ψ«κά{ω old Att. -ψακάξω: to pour drop by drop upon. «τη-ψ«ύδομαι, Dep. to lie still more. «m-ψηφίζω, £ ίσω Att. ιώ, to put to the vote, put the question:-Med. to confirm or decree by vote:-Pass. to be appointed by vote. «ιτί-ψογο$, ον, exposed to blame, blameable. II. act. blaming, censorious. «ir-ϊωγαί, ών, al, (ini, Ιώγή) places sheltered from the wind, roadsteads. Imuv, part, of Infipi ((Τμι ibo). «πλάγχθην, aor. 1 pass, of πΧάζω. «πλάθην [δ], aor. 1 pass, of νίλάζω. «πλδσα Ep. «πλασσα, aor. 1 of vkaaaw. «πλ«, for tut kt, 3 sing. impf. of ittktu: so, ίπλ«ο for ivikto, ivtkov, 1 sing. impf. med.: inkev for ivi- kev, ivikov; «ττλ«το for luiktro. «πλίξα, aor. I of irkiicu. «ιτλήγην, aor. 2 pass, of wk^aaw. «ττληντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of vfkάζω. «πλήσΟην, aor. I pass, of mpvkqpi. «πλων, aor. 2 of vkiai, as if from a verb in μι. «irvewa, «πν«ύ<τ0ην, aor. r act. and pass, of ηνίω. «π-όδια, ίπ-οδιόζω, Ion. for Ιρόδια, -ιάζο>. «π-οδύρομαι, Dep. to lament over. «'ποδωκ«ι, reputed to be Ion. for «φ-ωδωκ«ι, 3 sing, plqpf. of Ιρ-οδόω, to bring on the way. 266 ίπόθην-ίποχΰιδιο? «πόθην, aor. I pass, of πίνω. «π-οικίω, f. ήσω, to go as settler or colonist to a place: to settle in a place, inhabit it. II. to occupy against for offensive operations. Hence «·π·-οικοδομ«ω, f. ήσω, to build upon or besides. II. to build up, build again, rebuild. «π-oucos, ov, settling or sojourning among foreign- ers. II. as Subst. ίποικο», δ, a sojourner, stran- ger. 2. a colonist, settler in a colony. 3. a neighbour. «π-οικτήρω, to have compassion on. tir-οικτίξω, f. σω, = ίποικτιίρω. Hence «ποίκτιστοδ, ov, to be pitied, pitiable, wretched. ίπ-οικτοβ, ον, (ιπί, οίκτο») piteous. «π-οιμώζω, f. -οιμώζομαι, to wail over, «π-οίσω, fut. of ίπιφίρω. ίπ-οιχνίω,ί.ήσω, - ίποίχομαι. «π-οίχομαι, f. -οιχήσομαι, Dep. to go towards, ap- proach : to draw near to. 2. to go against, at- tack. II. to go over, go round, visit in suc- cession: esp. of Apollo and Artemis, to visit with death. 2. to go over, get through one's work: to set about; Ιστόν ίποίχισθαι to ply the loom, Lat. per- currere telam. 3. to go over, traverse. άτ-οκίλλω, to run a ship ashore :-of the ship, to run ashore. «rr-OKpiocts, taaa, tv, uneven, rugged. ΐπ-ολισθάνω, f. -οΚισθήσω, to glide upon. tir-ολολύζω, f. ζω, to raise a cry of triumph at. «πομαι, to follow, Dep. from ίπω, q. v. «πομβρέω, ήσω, to rain upon; and «πομβρία, ή, abundance of rain or moisture: wet weather, opp. to αϋχμό» (drought). From «ττ-ομβροδ, ον, (Ιπί, όμβρο») rainy: wet. «τ-όμνϋμι and -via: fut. -ομοΰμαι: aor. 1 -ώμοσα: -to swear to or upon; ίπρμννναι του» θίού» to swear by the gods: c. acc. rei, to swear to a thing:-aor. 1 part., with another Verb, Ιπομύσα» the he said with an oath, upon oath. «πομόσαι, aor. I inf. of Ιπόμννμι. «π-ομφάλιος, a, ον, (Ιπί, δμφάΚόχ) upon the navel: of a shield, on the boss. «πόνάσα, Dor. aor. I of πονίω. «π-ον«νδίξω, to throw reproaches upon. Hence «novtίδιστοβ, ov, to be reproached, disgraceful. II. act. reproachful. Adv. -τω», shamefully. «π-ονομάζω, f. σω, to give another name to, to sur- name:-generally, to call by a name; ίπονομάζαν όνομά tivos to call upon by name:-Pass, to be named after another. «iroiras, acc. pl. of ίποψ. «ττ-οττιξομαι, Ep. imperat. -οπίζιο, Dep., only used in pres, and impf. to regard with awe or reverence. erroiro^ a cry to mimic that of the hoopoe (ίποψ). «ττοττοιΐα, ή, epic poetry. From «ro-wotos, όν, (enos, ποιίω) writing epic poetry:- as Subst., ίποποιό», δ, an epic poet. (π-οπτάω, f. ήσω. to roast besides or after.. «ττ-οτΓΓίύω, f, σω: Ion. impf. Ιπο-ητίύισκον: («πί, οψομαί):-to look over, watch ever, take charge of: to visit, punish. II. to become an ίπόπτη», be initiated into the greater mysteries, used proverbially of attaining to the highest earthly happiness. «π-ο-πτηρ, ήρο», δ, = Ιπόπτη», of tutelary gods. «π-οτττηδ, ου, δ, (Ιπόψομαι) an overseer, guardian, watcher. II. one initiated at the greater mys- teries. ίπ-οράω, Ion. fdr Ιφοράω. «-π·-ορίγω,££ω, to hold out to, offer yet more. II. Med., fut. -ορίζομαι, to stretch oneself towards a thing, reach at it; aor. I part. Ιπορΐζάμίνο», having reached forward to strike. 2. metaph. to be desirous of more, rise in one's demands. ίπ-ορίω, Ion. for ιφοράω. ίττ-ορθιάξω, f. σω, («πί, cpdios) to set upright: intr. (sub. φωνήν') to lift up the voice, shout at; but ίπορ~ θιάζίΐν yoois to lift up the voice in wailing. «π-ορθοβοάω, f. -βοήσομαι, (Ιπί, ορθοβόα») to utter with a loud shout. ίπ-ορκίξω, Ion. for ίφορκίζω, to adjure. «ττ-ορμίω, Ion. for ίφορμίω. tir-όρνϋμι and-ύω: fut. -όρσω: aor. 1 -ώρσα: (Ιπί, όρννμι):-to stii" up or rouse against: to stir up, ex- bite :-Pass, to rise against, assault, fly upon one. tir-ορούω,'f. σω, to rush violently at: of sleep, to come suddenly on. «πόρσϊΐαν, 3 pl. aor. 1 opt. of Ιπόρνυμι. «πορσον, aor. I imperat. of Ιπόρνυμι. «π-ορχίομαι, Dep. to dance to a tune. *ΈΠΟ2, tos, τό, a word; κατ' tiros word by word, accurately. 11. generally, that which is spoken, ut- tered in words, a speech, tale: also a song. III. it is used also of 1. a prophecy, an oracle: later also a proverb, maxim. 2. the meaning, substance of a speech. 3. ίπη in pl. meant poetry in heroic verse, epic poetry, opp. to μίΚη or lyric poetry: then transferred to elegiac verse; and thence generally to verses, poetry. «ποτίσα, aor. 1 of ποτίζω. «ir-οτοτύζω, f. σω, to yell out, utter lamentably. iir-οτρύνω, f. υνώ, to stir up, urge on: to stir up against:-Pass, to hasten on. «π-ουραΐοδ, a, ον, (Ιπί, ουρά) on the tail. «π-ουράνιο$, a, ον, (Ιπί, ουρανό») in heaven, hea- venly. 2. in plur. as Subst., =0«oi. «ir-ουρίξω, f. ίσω Att. ιώ : aor. I - ούρισα:-to blow favourably upon: metaph. to help onward, to direct towards a point. II. intr. to sail with a fair wind. tu-ovpos, ov, («πί, olpos) blowing favourably. ϊπ-οφ«ίλω, to remain a debtor, continue in debt. ίπ-οχίτ«ύω, f. σω, to bring water by a channel to a, place, Lat. derivare. ίποχίω, f. ήσω, (ίποχο») to carry towards or upon: -Pass, with fut. med. ίποχήσομαι, to be carried upon, ride upon. «π-οχθίδιοδ, a, ox, (Ιπί, όχθη) on the mountains. ^ττοχον-ϊπώμοσα. 267 «ποχον, τό, the saddlecloth, bousing. From «ιτοχοδ, ον, (ίπίχω) mounted upon : metaph., λό- γοι μανίας ίποχοι words borne on madness, i. e. frantic. 2. absol. well-seated, mounted: keeping one's seat. ΈΠΟΨ, ovos, b, the hoopoe, so called from its cry, Lat. upvpa. «π-οψάομαι, Dep. (επί, σφον) to eat with or as sauce. «π-οψίδιοδ, ov, (ίπί, btpov) used to eat with bread. «ιτ-όψνμοδ, ον, (ίπόφομαι) to be looked on. ' «π-όψιο$, ov, also a, ον, (επί, tyis) visible, seen afar, conspicuous : illustrious. II. act. overlooking all things. «π-οψίδ, ecus, b, (ίπί, opts) a view over; enopis του Ιροΰ the view commanded by the temple: generally, the view or sight of a thing. «ττόψομαι, fut. of ίφοράω, formed from *ίπόπτομαι. επράθην [δ], aor. I pass, of πιπράσκω. επρδθον, aor. 2 of πίρθω. ειτρεσα, Ep. shortd. for ίπρησα, aor. I of πρήθω. επρήθην, Ion. aor. 1 pass, of πιπράσκω. έπρηξα, Ion. for ίπραζα, aor. I of πράσσω. επρησα, aor. I of πρήθω. επριάμην, ίω, ίατο, aor. 2 of ώνίομαι. ΕΠΤΑ', οί,αΐ,τά, indecl., Lat. SEPTEM, SEVEN, Germ. SIEBEN. επτα-βόειοδ, ον, (επτά, βυΰί) of seven bulls'-hides. επτά-βοιοδ, ον, (ίπτά, βοΰε) of seven bulls'-hides. επτά-γλωσσοε, ον, (ΐπτά, γλώσσα) seven-tongued, seven-toned. επτά-δραχμο5, ον, (ίπτά, δραχμή) worth seven drachms. «πτα-ίτήϊ, es, (επτά, Itos) seven years old. II. of seven years: neut. ίπτάίτΐί, as Adv., for seven years. ίπτά-ξωνος, ον, (επτά, ζώνη) seven-zoned, of the planetary system. επταισμαε, pf. pass, of πταίω. επτδ-καί-δεκα, οί, αί, τά, indecl. seventeen. επτάκιδ, also έπτάκι, (ίπτά) Adv. seven times. ίπτδκισ-μύριοι, ai, a, seventy thousand. επτακισ-χίλιοι, ai, a, seven thousand. επτά-κλϊνοβ, ον, (ίπτά, κλίνη) with seven couches or beds. επτδκόστοι, ai, a, (ίπτα) seven hundred. ίπτα-κότδλο5, ον, (επτά, κοτύλη) bolding seven cotylae. επτά-κτΰποβ, ov, seven-toned, with seven chords. επτά-λογχος, ον, (ίπτά, λόγχη) of seven lances, of seven troops of spear-men. επτά-λοφοε, ον, (ίπτά, λόφος) seven-billed. έπτάμην [δ], aor. 2 of πίταμαι. επτά-μη vos, ον, (ίπτά, μήν)born in the seventh month. επτά-μϊτθ5, ον, (ίπτά, μίτος) of seven strings. επτά-μΰχοβ, ov, with seven recesses. ίπταξα, Dor. aor. I of πτήσσω. επτά-πηχυβ, u, gen. tos, seven cubits long. επτα-πόδηβ, ου, b, {ίπτά, πού$) seven feet long. ίτττά-ποροβ, ον, with seven tracks or paths. ίιττά-ττουδ, ό, neut. πουν, seven feet long. ίπτά-πύλοδ, ον, («πτά, πύλη) seven-gated: epith, of Boeotian Thebes, in contradistinction to Egyptian Thebes, which was ίκατόμπυλοι. ίιττά-πυργοδ, ον, seven-towered. e-πτδρον, aor. 2 of πταίρω. ίτττάρ-poos, ον, contr. -pons, ουν, with seven chan- nels or beds, of the Nile. ίιττά-στολοδ, ov, consisting of seven bodies of men. «πτά-στομοβ, ον, («πτά, στόμα) seven-mouthed. ίπτα-τειχήβ, Is, {ίπτά, τιΐχοί) with seven walls. ίτττδτο, 3 sing. aor. 2 of πίταμαι. «πτά-τονοβ, ον, seven-toned. ίτττά-φθογγοβ, ον, (ίπτά, φθογγή) seven-toned. «τττά-φωνοβ, ον, (έπτά, φωνή) seven-voiced. ϊπτδχα, (ίπτά) Adv. in seven parts. 'ίπτ-ίτηδ, es, fem. ίπτίτιί, iSos, (ίπτά, eras) seven years old. «ιττην, aor. 2 act. of πίταμαι, as if from πτήμι. ίπτηξα, aor. I of πτήσσω. «•πτϊκα, pf. act., ίπτισμαι, pf. pass., of πτίσσω. «πτοίηθεν, poet. 3 pl. aor. 1 pass. οί'πτοίω. «πτοίημαι, poet. pf. pass, of πτοίω. «τττοίησα, poet. aor. 1 of πτοίω. ίπτόμην, aor. 2 of πίτομαι. err-ubpos, ov, Ion. for ίφυδροε. «ττυθόμην, aor. 2 of πυνθάνομαι. «πύλλιον, τό, Dim. of enos, a versicle.. "ΕΠΩ, poet. impf. ίπον: f. ίψω: aor. 2 ίσπον, inf. σπαν, part, απών:-Med. ίπομαι: impf. άπόμην Ep. ίπόμην: fut. ίψομαι: aor. 2 with aspirate ίσπό- μην, imperat. σποΰ Ion. σπίο Ep. σπαο, inf. σπί- σθαι: I. Act. to be engaged or with, to be busy about. II. Med. to follow, Lat. sequi: to attend, to obey. 2. in hostile sense, to pursue. 3. to follow with the mind, understand; Lat. mente assequi. «πωδή, ή, contr. from ίπαοιδή (ίπάδω) a song over.' an enchantment, incantation, charm, spell. «πωδιον, τό, Dim. of ίπωδή. ίπωδόε, bv, contr. of «παοιδόί, (ίπάδω) singing to or over: using songs or charms to heal with: c. gen. acting as a charm for or against. 2. sung or said after. II. Subst., erodes, b, ή, an enchanter or enchantress, wizard or witch. III. επωδοί, ή, a lyric poem in couplets, commonly of lambic Trim, and Dim., but of any longer and shorter measure, except Elegiac ; used by Horace. ειτ-ώδΰνοδ, ov, (ίπί, οδύνη) painful. ίπ-ώξω, (ίπί, ώ) to wail over. Ιπ-ωθίω, fut. -ώσω and -ωθήσω, to push upon or into. έπώκειλα, aor. I of ίποκίλλω. «π-ωλενιοβ, ον, (ίπί, ώλίνη) upon the arm. «π-ωμάδνο5, ov, (ίπί, ωμοί) on the shoulders. «π-ωμί5, ioos, ή, (ίπί, ωμοί) the upper part of the shoulder: the neck and shoulder. 2. the highest part of a ship. «πώμοσα, aor. 1 of ίπόμνυμι. 268 ίπώμοτος-ίργνύω. Msparof, ον, (Ιπόμννμι) on oath, sworn. II. pass, sworn by, invoked by oaths, of Gods. ΙπωνύρΙα, ή, (Ιπώνυμοι) a name given after some person or thing, Lat. cognomen; ΐνωνυμίαν Ιχίιν Ιπί nvos to have a name after one:-but, Ιπωνυμίαν σχίΐν X^Jpas to have the naming of it, have it named after one. 2. a name significant of fate. II. generally, a name. 4πωνύμιο«, a, ov, poet, for lπώvvμos. «ιτ-ώνΰμ.ο«, ον, (Μ, όννμα Aeol. for δνομα) named after some person or thing; δνομα Ιπωνυμον a name given in commemoration or remembrance of some- thing ; 'Κλκνδνην καλδίσκον Ιπώννμον Alcyond they called her by name: generally, surnamed, called. II. act. giving one's name to a thing or person: at Athens the first archon was called άρχων Ιπωνυμοι, as giving bis name to the current year. ίττωιτάω, to look over, observe. From ίπ-ωπή, ή, (Μ, ωψ) a spot which commands a wide view, a look-out place. ί·π·«ιττων, impf. of Ιποπτάω. imbpa, Ion. for Ιφ^ώρα, 3 sing. impf. of Ιφοράω. Ιπωρσα, aor. 1 of Ιπόρνυμι. Ιπωρτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of Ιπόρνυμι. iircmSts, ίδων, al, (M, ois) beams on each side of a ship's bows, where the anchors were let down. Ιπ-ωφώΙω, f. ήσω, to help in a thing, to be of use or service in. Hence «πωφίλημα, aros, τό, a succour, store. ίιτωφΑία, ή, (Ιπωφίλίω) help, profit, advantage. ίπώχβτο, 3 pl. Aeol. and Ion. plqpf. pass, of Ιπίχω, σάσαι ydp [ιτυλω] Ιπωχατο all were shut to. 4πφχ6ΰην, impf. med. of Ιποίχομαι. *ΈΡΑ, ή, the Lat. terra, earth: only found in Adv. ίρα£β, to earth. EPA'MAI, Ep. 2 pl. Ιράασθι: impf. ήράμην Pass., fut. Ιρασθήσομαι: aor. I ήράσθην: aor. I med. ήρ&σάμην:-to love, desire, long after. ΙρΛνίζω, f. σω, (epavos) to ask for contributions: to collect by way of contribution. II. to give a con- tribution. III. to combine. Hence ίρίνιστήβ, ον, δ, a contributor to an Ipavos or club. Ipawii, ή, δν, (Ιράω) lovely, pleasant. fpAvos, δ, a meal to which each contributed bis share, also συμβολή, Lat. symbolum: generally, a feast, fes- tival. 2. any subscription or contribution: gene- rally, a kindness, service. 3. a club or society. Ipa<r8«, Dor. for Ιραζί. Ιρ£<τί-μολπο«, ον, (Ιράω, μολπή) loving song. όρ&<π-χρήματο«, ον, (Ιράω, χρήματα) loving money, covetous, avaricious. Ιράσμχοι, a, ov, also os, ον, (Ιράω) lovely, beloved, ΐρασσαι, Ep. for Ιρασαι, 2 sing, of ίραμαι. Ιρίσσατο, Ep. for ήράσατο, 3 sing. aor. I of Ιραμαι. Ιραστΐύω, f. σω, " Ιράω, to love, desire. Ιραστή/t, οΰ, δ, (Ιραμαι) a lover: metaph. an ad- herent, partizan. ipacrrbi, ή, δν, (Ιράω) beloved, lovely. «ρβτηνό», ή, όν, (Ιράω) lovely: welcome. ΙρΛτίζω, = Ιράω, to desire extremely, be greedy for. Ip&rtn, ή, ον, poet, for Ιραστόι, beloved: lovely. 4ρΛτό-χροο$, ον, contr. -χρου», ow, (Ipar6s, χρύα) of face or complexion. «ράτύω, Dor. for Ιρητύω. ΈρΛτώ, ovs, ή, (Iparbs) Erato, Lovely, one of the nine Muses. 2. one of the Oceanides. ΈΡΑΏ, only found in pres, and impf. with aor. i pass, ήράσθην used in act. sense: see ίραμοα '.-to love: of things, to long far, desire passionately: absol., Ipwv a lover; ή ΙρωμΙνη the beloved:-Dep. Ιράομαι in same sense is very rare. Ipyilopuu, fut. lρyάσoμaι Dor. Ipyafovpai: aor. i (ιργασάμην: pf. (ίργασμαι Ion. Ipyaapcu, both in act. and pass, sense: but Ιρ^ασθήσομαι, aor. I tlpyi- σθην always in pass, sense: Dep.: (ipyov) :-to be busy, to work, set to work, esp. of husbandmen; τδ χρήμ' Ιρ^άζίται the matter works, i. e. goes on. II. trans, to work, do, perform, carry out, accomplish, a. to work at or in; Ιρ^άζίσθαι χρυσόν to work in gold. 3. to earn by working. 4. to make, build: also to produce, cause. III. to work at a trade, drive a trade. ίργββον, Ep. for t'pyaOov, poet. aor. 2 of tlpyw; inf, lpy&6dv. IpySXtiov Ion. -ήϊον, τό, (ipyov) a tool, instru- ment. «ργαξή, Dor. for Ipyaati, 2 sing. fut. of Ιρ^άζομαι. ίργ&σίίω, Desiderat. of lpyάζoμa^, to be about to do, intend to do. ipy&aia, ή, (lρyάζoμaί) work, toil, Lat. labor: daily labour, business, occupation; Ipyaaiav bus take pains to do. II. a working at a thing; husbandry, tillage; Ipyaaia μϊτάλλων working of mines, 2. workmanship, art, craft: also a work of art. 3. gain, earnings, profit. Εργάσιμο·, ον, (Ιρ-γάζομαι) to be worked, that can be worked: of land, arable. «ργασμαι, Ion. for tϊpyaσμaι, pf. of lρyάζoμaι. ipyacrriov, verb. Adj. of Ιργάζομαι, one must work the land. 2. one must do. ίργαστήρ, fjpos, δ, (Ιργάζομαι) a workman, farmer. ίργαστηριον, τ<5, (Ipya^opai) a workshop, manu- factory, shop. «ργαστικόβ, ή, 6ν, (Ιρ^άζομαϊ) fit for working, hard-working, diligent, busy. ίργάτη», ου, δ, (ipyov) a workman, husbandman: a practitioner, worker. II. as Adj. bard-working, diligent, energetic, [d] Ιργβτικόι, η, ύν, (Ιργάζομαι) = Ipyaarixbs. «ργίτίνηβ, ου, δ,»Ipydrys. [Γ] ίργάτϊ», ibos, fem. of lρyάτηs, a work-woman: a hireling, mercenary woman. II. as Adj. work- ing at. [«]- ίργμα, ar os, to, «= ipyov, a work, deed. <ργμα, ατο», τ6, (fipya», iptcos) a fence, enclosure. Ipyvwo and -νΟμι, poet, for tipyai, lpya>, to enclose. (pyoborqs-ίρίομαι. 269 ίργο-δότηβ, ου, ό, (epyov, δίδωμι) one who lets out work. ίργολδβίω, to contract for the doing of work; lp- δολαβιΐν άνδριάντόι, Lat. statuas conducere facien- das. From ίργο-λάβοϊ, ον, (epyov, λαβίΐν) contracting for work to be done: as Subst., tρyoλάβot, i, a contrac- tor, Lat. conductor, redemptor. [d] «ργον, τό, (flpyu=tpha>) work; a man's business, employment; τά σαντηι Ipya κόμιζί mind your own business. 2. in the II. mostly epya, works or deeds of war; but in the Od. works of industry, works of hus- bandry: tilled lands; epya "Ιθάκη s the tilled lands of Ithaca: epya βοών the fields which the oxen plough ; so Virgil bourn labores; epya ywatKwv women's work, handiwork, esp. weaving: of other occupations, as, θαλάσσια Ipya fishing or, generally, maritime pur- suits :-later of all kinds of works, e. g. of mines, like our iron-wor^s, etc. 3. a bard piece of work, a se- vere work. 4. often in Hom. opp. to tiros, deed, not word; in Att. often opp. to Xoyot. II. the following pecul. Att. phrases occur: epyov Ιστί, c. inf. it is bard work, troublesome; σον epyov Ιστί, c. inf. it is your business to do; epya irapexetv τινί, like updypara ιταρίχιιν, to give one trouble. ΈΡΓΩ, in Homer mostly Ιίργω, Ep. forms for Att. «ίργω or «ΐργω : fut. ίρ£ω or (ίρ£ω: aor. I elpfa: pf. tepypai, 3 pl. Ιρχ&ται: plqpf. ltpyμηv, 3 pl. ίρχατο or ίίρχατο: aor. 1 pass. part. Ιρχθιίι:-to shut in, confine, include; evTot eepyeiv to enclose within; yi- φυραι eeρyμlvaι bridges well-secured, strong-built, compact. II. to shut out: exclude or prohibit from a thing:-also to binder or prevent from doing: -Med. to keep oneself from, to abstain from. *ΈΡΓΩ, to do work, obsol. root, for which the pres, in use is Ιρδω:-hence fut. ίρξω, aor. I epfa, pf. topya, plqpf. eώpyeιv, which serve as the tenses of ϊρδω. «ρδ«σκον, Ion. impf. of Ιρδω. ΈΡΔΩ, fut. Ιρζω, etc., see *epyw:-to work, do, ac- complish; c. dupl. acc., κακά epheiv τινά or absol. ϊρδιιν τινά, to do one barm. 2. like Lat. sacra facere, lepd epSeiv to make, offer a sacrifice: later, without lepd or θυσίαι, like facere or operari in Latin. ίρΐβ(ννό«, ή, δν, (^Epefioi) dark, gloomy. Έρ«β«σφι, Έρ«β«υσφι, v. sub "Ερίβοβ. ΈΡΕ'ΒΙΝΘΟΣ, δ, a kind of pulse, vetch, Lat. cicer. «ρ«βο-δΐφάω, (Ιριβοι, διψάω) to grope about in darkness. Ιριβόθιν, K Av. from Erebos. From Έρίβοδ, τό, gen. tos contr. ovt, Ion. 'ΕρΙβίνι, 'Epi- βίυσφιν:-Erebos, a place of nether darkness, above the still deeper Hades. Έρ«βόσδ«, Adv. to or into Erebos. Iptelvio, like ίρομαι, to ask; c. acc. pers. to ask of one: so also Med. Ipttivopai. Ιρίθίζω Dor. -ίσδω: f. ίσω Att. ιω: aor. I ηρίθισα, later -ifa: (Ιρίθω) :-to rouse to anger, provoke, ir- ritate. Π. later to excite, kindle; φίψαλοι Ipe- θιζόμίνοι the kindled spark. Hence «ρίθισμα, aro», ri, a stirring up, exciting. ΈΡΕ'ΘΩ, like Ιριθίζω, to stir to anger: to raise, increase. ΈΡΕΓΔΩ, f. Ιριίσω: aor. ι ήρασα:-Pass., aor. I ηριίσθην: pf. eprjpeiapai: 3 sing, plqpf. ήρήριιστο: -to make one thing lean against another: hence to press, urge, force against; Ipeiieiv τΧη^ν to inflict a severe blow. 3. to prop, stay, support, strengthen: -generally, to fix firm, plant. 3. to press bard upon. 4. to dash, burl. 5. of wagers, to match, set one pledge against another, Lat. deponere. JI. intr. to lean against, withstand; άλλήλγσιν Ipeihov- σαι crowding one another: in Att. to set upon, press bard on. 2. to go to work; IpeiSe fall to {to eat). III. Pass., and Med. to prop or support oneself on a thing, lean on: absol. in aor. I med. part., Ιρασάμίνοι having set himself firm, taken a firm stand; ουδύ χαΐται Ιρηρίδαται (3 pl. pf.) the hair rested on the ground. 2. to be fixed firm; Kat Ιρηρίδαται the stones were firmly set. 3. in Med. to strive one with another, contend. ΈΡΕΓΚΗ, i), heath, heather, Lat. erica. ΈΡΕΙΉΩ, f. (ω: aor. 1 ^pei£a :--to break, tear, rend; Iptixipevos utpl δουρί rent, pierced by the spear: generally, to dash. II. intr. in aor. 2 Κρίκον, to shiver, fly in pieces. ip wo, Ep. for Ipto, ipov, iniperat. of Ιρομαι. Ipwoi, ol, a word used as a term of insult to the Egyptians. cpciopcv, Ep. for Ιρίωμιν, I pl. subj. of Ιρίω. «ptl-τηον, ri, (eptiiru) a fallen ruin, in plur. ruins; ναυτικά ipehria wrecks, pieces of wreck; νίκρων tptiuia dead carcases; irlirXwv Ipthria remnants of robes. ΈΡΕΙΉΩ, f. Ipthpu: aor. I ήραψα:-Pass., aor. 1 ι,ρίίφθην : pf. Ιρήριμμαι:-to dasb down, tear down ; fpeinei ylvwt Otiuv tis some god dashes down their race :-Pass, to be dashed down, fall in ruins; τιΐχοι Ιρίριπτο (Ep. plqpf. for Ί,ρήριιττο):-Pind. has aor. 2 pass. part, spinets, dat. Ιρινίντι, fallen. II. in- trans. in aor. 2 ^ρϊνον Ep. Iptnov, pf. 2 Ιρήρϊπα, to fall down, stumble: fall prostrate. tpwai, aor. I inf. of Ipeiba. ipeur^eis, aor. 1 part. pass, of Ipeibw. ipwapa, aros, τό, (Ιράδω) that which is fixed to support a thing, a prop, stay, support; metaph. of persons, θήρων" ίριισμ' Ακράδαντοι Theron pillar of Agrigentum, like Lat. colUmen. II. = eppa, a sunken rock. <ρ«ίψιμο$, ον, (Ιράπω) fallen down, in ruins. «ρ«ιψί-τοιχοί, ον, {ίράπω, τοίχοι) overthrowing walls. Iptpyit, ή, όν, contr. of lpe&evv&s, black, dark; Ipepvt) φάτιι a dark (i. e. obscure) rumour. fpe£a, aor. 1 of £ίζω. cptopai, Ep. and Ion. form of ίρομαι, to psi;, 270 (ράπτομαι-ίριθεία. ίρ«ιττομ(Η, Pep- used only in pres, and impf., to feed on. (Deriv. uncertain.) ίρίιττω, = Ιρίφω, to roof over: to crown. ipipvtrrOj Ep. 3 sing, plqpf. pass, of epeimu. «ρίσθαι, aor. 2 inf. of Ιρομαι. ΈΡΕ'ΣΣΩ Att. -ττω: fut. Ιρίσω: aor. I ήρισα:- to row. II. trans, to urge by rowing; metaph. of birds, irrepvywv ΐρίτμοΐσιν epeσσόμevoι sped on- ward by the oarage of their wings, Virgil's remigio alarum. 2. generally, to ply, urge:-Pass, of a bow, to be plied, handled. Jperqs, ου, δ, (ιρίσσω) a rower. eperpos, <5, or «ρ<τμόν, τύ, (Ιρίσσω) Lat. remus, an oar: in pl. only the neut. eperpA is used. Hence «ρίτμόω, f. ώσω, to equip with oars, set to row. Ιρίττω, Att. for Ιρίσσω. ΈΡΕΤΤΟΜΑΙ, f. epev(opai, Dep. to spit or spew out, to disgorge, Lat. eructare: absol. to belch, Lat. ructare. 2. metaph. of the sea, to splash and foam against the land, break upon the beach. II. in aor. 2 act. qpvyov, inf. tpvyeiv, part. ipvywv, to bel- low, roar. «ρίυθίδδνον, τό, madder. From «ρ«υθ«ω, f. ήσω, to be red. From «peuOos, eos, τό, redness, bloom, blushing: from ΈΡΕΤΘΩ, fut. Ιριΰσω, to make red, stain red. Ipewa, qs, ή, (Ιρίω) an inquiry, search. Hence «ρ«υνάω, f. ήσω, to seek or search for, search after: to search, examine. 2. c. inf. to seek or attempt to do. Hence ίρ«υνητ«ον, verb. Adj. one must search. «ρεΰσαι, aor. 1 inf. of Ιρίΰθω, ΈΡΕ'ΦΩ, f. φω: aor. 1 ήρίψα :-to cover or roof in a building. II. to cover with a crown, wreathe with garlands:-Med. to crown oneself. «ρ«χθω, to rend, break, shiver:-Pass., vavs Ιρΐχθο- μίνη άνίμοισι a ship dashed hither and thither by the storm, shattered. (Deriv. uncertain.) «ρίψα, aor. 1 of Ιρίφω. ίρίω, Ion. and Ep. for Ιρώ. ίρίω, Ep. pres, for ιρομαι, to ask. «ρημάξω, f. σω, (Ιρήμοε) to be left lonely, go alone: Ion. impf. ίρημάζισκον. «ρημαΐοβ, a, ov, poet, for Ipqpcs. «ρημία, ή, (epqpos) a solitude, desert, wilder- ness. II. solitude, loneliness : of places, a being laid waste, desolation, Lat. vastitas: of persons, de- solateness, destitution. 2. generally, want of, ab- sence : also exemption from evil. «ρημιάς, αδο®, ή, a solitary devotee. «ρημο-κόμηδ, ts, (Ιρημοί, κόμη) destitute of hair. «ρημο-λαλοδ, ον, (ΐρημοι, Καλίω) chattering in the desert. «ρημό-ιτολίδ, i, gen. ibos, (ίρημο$, vo\is) reft of one's city. «ρημο-νόμοδ, ον, (έρημοί, νίμω) haunting the desert. ΈΡΗ'ΜΟΣ, η, ov, also os, ov: Att. «ρημοδ t-of places, lonely, lone, desert: of persons, lone, solitary, desolate, also destitute, helpless. 3. c. gen. reft of; destitute of, abandoned by; στίηαι φίΚων ίρη- μοι. II. as Subst., Ιρήμοί (sub. ·γή, χώρα), ή, a solitude, desert, wilderness. III. lρήμq (sub. δίκη), ή, a trial in which one party does not appear, and lets judgment go by default;' Ιρήμην δίκην eAefv to get judgment by default; ύφλ(ΐν to let it go by de- fault. «ρηνοσΐνη, ή, solitude. From «ρημόω, f. ώσω, (Ιρημοε) to make solitary or desert, lay waste, desolate, devastate. 2. c. gen. to bereave of:-Pass, to be bereft, deprived of. II. to leave, abandon:-Pass, to be left alone, deserted. Hence «ρήμωσιβ, ta>s, ή, desolation, devastation: and «ρημωτήβ, οΰ, δ, a desolator. «ρηρ«δαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of Ιράδω: «ρηρ«· δατο, Ion. 3 pl. plqpf. pass. «ρήριμμαι, pf. pass, of Ιράπω. «ρήρι-π·α, intrans. pf. of ΐρίίπω. «ρήτϋθ«ν, Aeol. 3 pl. aor. I pass, of Ιρητύω. «ρητύω, f. ύσω [ϋ] : aor. 1 ΐρήτνσα: («ρυω) :-to hold back, restrain, to keep in check, repress:-to keep back from. «ρητύσασκ®, 3 sing. Ion. aor. 1 of Ιρητύω. ΈΡΓ, insepar. Particle, like dpi-, used-as a prefix to strengthen the sense of a word, very, much. tpt-αύχην, evos, 0, ή, with high-arching neck. «ρι-βόαδ, ου, δ, (epi-, βοή) clamorous, riotous. «ρ'.-βρίμίτηδ, ον, δ, (epi-, βρίμω) loud-sounding, thundering, roaring. «ρι-βρ«μή$, is, = Ιρίβρομοε. «ρί-βρομοδ, ον,(1ρι-, βρίμω) loud-shouting, roaring. «ρι-βρύχηξ, ου, Ερ. eω, δ, and «ρί-βρϋχοβ, ον, (epi-, βρυχάομαι) loud-bellowing. «ρι-βώλαξ, &kos, δ, ή, and Ιρί-βωλος, ον, with large clods, of rich, loamy soil: hence very fertile, fruitful. «pi-yoovrros, ov, = epibowros, thundering. «ρϊδαίνω, f. Ιριδήσω, (ίρίζω) to wrangle, quarrel: to strive for:-aor. 1 inf. med Ιρΐΰήσασθαι. «ρίδιον, τύ, Dim. of eptov. «ριδμαίνω, (Ιρίζω) to provoke to strife, irritate. II. intr. to contend. «ρίδμάτοβ, ον, (epi-, δμητόε) strongly built: hence strong, excessive. «ρί-δου-iros. ov, (epi-, bovros) loud-sounding. «ριξ«μ€ναι, Ep. inf. of Ιρίζω. ίρίζω Dor. «ρίσδω: Ion. impf. Ιρίζΐσκον: fut. Ιρίσω: aor. I ήρισα, Ep. 3 sing. opt. epiaaete: (epis) :-to strive, wrangle, quarrel. 2. to rival, strive, or vie with: hence, to be equal, be a match for:-so also in Med. «ρί-ηροδ, ov, (epi-, *άρω)fitting closely: metaph. as epith, of Iraipos, loving, faithful, trusty: so also in heterocl. plur., Ipiqpes eraipoi, acc. epiqpas eraipovs. epiQ&Kis, ibos, ή, (epiOos) a labouring woman. «ρι-θαλήβΛ is, Dor. for Ιριθηλής. «ρΐθ«ία, ή, (Ιριθίύω) labour for wages. II. in- triguing, Lat. ambitus: party-spirit,faction. (ριθηλής- 271 «ρι-θηλή?, is,(lpt~, τίθηλα) very luxuriant,flourish- ing, fertile. «ρΐθος, b, also ή, a day-labourer, hired servant; in Homer, όριθοι, of men, are mowers or reapers; of women, workers in wool. «ρΐκίΐν, intrans. aor. 2 inf. of Ιράκω. «ρι-κλάγκτηβ, ου, δ, (epi-, κλάζω) loud-sounding. «ρί-κλαυστοβ and -κλαυτοε, ον, (Ιρι-, κλαίω) much- weeping. II. pass, much-wept, bewailed. «ρί-κτνποδ, ov, loud-sounding. «ρι-κϋδήε, is, (epi-, Kubos) very famous, glorious. «ρι-κύμων [ϋ], ον, gen. ovos, (epi-, κύμα) full of young, big with young. «ρί-μϋκο$, ov, (epi-, μίμϋκα) loud-bellowing. ΈΡΓΝΕΟ'Σ, b, the wild fig-tree, Lat. caprificus. «piveos, a, ov, (epiov) of wool, woollen. ΈΡΙ NT'S (not Έριννύς), gen. ύος, ή: pl. nom. Έρινύςς contr. -vs, acc. -vas contr. -is, gen. -ύων contr. -vv:-the Erinys or Fury, an avenging deity : the names Tisipbone, Megaera, Alecto do not occur till late. At Athens they were called Ευμινίδις or ^μναί, by an euphemism. II. as Appellat., μή- τρας epivbes curses from one's mother; φρινων epivvs distraction, frenzy: also, blood-guiltiness. «ptov Ep. and Ion. eipiov, τό, (epos') wool, Lat. lana; also in plur. 2. epia άπυ ζύλου wool from the tree, i. e. cotton; so in Germ., baum-wolle. «ριο-πώλη5, ον, b, (epiov, πωλίω) a wool-dealer. Hence «ριο-πωλικώς, Adv. like a wool-dealer, cheatingly. «ριο-πώλιον, τό, the wool-market. «pi0-<rr«rTOs, ov, (epiov, στίφω) wreathed with wool. «pi-ouvtos, ό, Homeric epith, of Hermes, from epi-, δνίνημι, the helper, luck-bringer: also absol. Έριοό- vios, Helper, as a prop. n. of Hermes. «ρι-ουργ«ω, f. ήσω, to make woollen stuff'. «pi-ovpyos, όν, (epiov, *1ργω) working wool. «pure, Ep. for fjpiue, 3 sing, intrans. aor. 2 of ιριίπω. «piiretv, intrans. aor. 2 inf. of eρeίπω. «pi-trAevpos. ov, (epi-, irKevpa) with sturdy sides. «ρίπνη or «ρίπνα, ή, (epeiuw) a broken cliff, crag, scaur: any sheer ascent. «ριπών, aor. 2 part, of epeί^rω. *EPIS, ιδος, ή : acc. epiv and ίριδα: pl. epibes, later epeis :-strife, quarrel, debate: esp. rivalry, conten- tion : discord, jealousy: also in good sense, epis άγα- θων zeal for good. II. as pr. nom., Eris, the Goddess of Strife. «ρίσδ«ν, Dor. inf. of Ιρίζω. «ρίσδομ«ς, Dor. for epίζoμev. «ρι-σθ«νήβ, es, (epi-, oOevos) mighty in strength. «ρισμα, aros, τό, (Ιρίζω) a cause of quarrel. «ρι-σμάραγοβ, ov, (epi-, σμαραγή) loud-thundering. «ρίσσ«ι«, -«ιαν, Ep. 3 sing, and pl. aor. 1 opt. of Ιρίζω. «ρίσττίται, Ep. for Ιρίσηται, aor. I subj. med. of Ιρίζω. «ρι-στάφΰλοδ, ov, (epi-, σταφυλή) large-clustering, rich in grapes : of wine, made of fine grapes. «ριστηξ, ου, δ, (Ιρίζω) a wrangler, disputer. «ριστόδ, ή, όν, (Ιρίζω), to be disputed or contested. ίρι-σφάραγοβ, ον, = ίρισpapayas, loud-roaring·. tpi-rlpos, ον, (Ιρι-, τιμή) highly prized, precious. «ρίφίΐοδ, ον, (eptyos) of or belonging to a kid. «ρίφιον, τό, Dim. of epipos, a goat, hid. [t] ''ΕΡΓΦΟ2, o, also ή, a young goat, hid. II. Ιριφοι, oi, Lat. hoedi, a constellation which brought storms; lit epipois in stormy weather. «ρϊώλη, ή, a whirlwind, hurricane, tornado: Aristo- phanes gives a fanciful derivation from epiov and δλλνμι, wool-consumption. cpKeios Att. ?px«ios, ov, and a, ov, (epnos) belonging to the court or enclosure in front of the house; Zevs 'EpKeibs, the household god, because his statue stood in the tpKos; epKtioi πύλαι the gates of the court. «ρκίον, τό, ftpKos) a fence, enclosure. tpKOs, eos, to, (fpyw, tipyw) an enclosure, hedge, fence, Wall: mostly of the wall round the court-yard, and so a court-yard: ayyiaiv tpKta, periphr. for "Ύ77? > ctppayibos epKos, for appayis; epicos όδόντων the ring-fence of the teeth, for οδόντis the teeth themselves. II. a net, snare : the coils of the lasso. III. metaph. any fence or defence, bulwark. epic-ovpos, ov, (tpKos, ovpos) watching an enclosure. ίρκτή, ή, Ion. for (ϊρκτή. eρμα, aros, to, a prop, support: mostly of the stays or beams by which ships on shore were kept upright: metaph., Έρμα πόληοε pillar of the state, Lat. colu- men. 2. a sunken rock or reef, on which a vessel may strike: also a mound, cairn, barrow on land. 3. ballast. II. μΐΧαινίων 'ίρμ' οδυνάων, of a sharp arrow, the foundation, i.e. cause, of pangs. III. ΐρματα, earrings, akin to oppos: generally, a neck- lace, band: a chain. «ρμαιον, τό, (^Έρμίμ) a windfall, godsend, lucky dis- covery, Hermes being the reputed giver of such gifts, as in Latin Hercules. Έρμαΐοε, a, ov, Att. "Eppatos, ον, of or from Hermes. II. "Ερμαια (sub. iepa), τά, a fes- tival in his honour. ίρμδτίζω, ftp μα) to ballast. Έρμ-αφρόδΐτοξ, ό, (^Ερμήί, Αφροδίτη) an Herma- phrodite : an effeminate person. Έρμάων avos, o. poet. esp. Dor. for Έρμήί. [5] Έρμ«α$, ό, poet, for 'Ερμής, dat. Έρμία. Έρμίίαβ, ό, Ep. for 'Ερμής; gen. Έρμάαο, -άω; dat. Έρμάα ; acc. Έρμ^ίαν ; voc. Έρμάά. «ρμηνεία, ή, (ΐρμηνίύω) interpretation, explana- tion. · Π. expression, power of speech. «ρμήνίυμα, ατοί, τό, (Ιρμηνίύω) an interpretation, explanation. 2. a sign, monument. tpprjvsus, tajs, <5, (Έρμης) an interpreter, dragoman: generally, an expounder. Hence «ρμηνίύω, f. σω, to be an interpreter, to interpret, explain, make clear: hence to express, give utter- ance to. Έρμήβ, δ; Ep. gen. Έρμίω; dat. 'Ερμή; acc. j 'Ερμήν; voc. 'Ερμή:-Hermes, the Lat. Mercurius. 272 Έρμίδιον-(ρνκω In Homer, as messenger of the gods, he is called διά- κτοροί; as giver of good luck, ipiovvios, άκάκητα; as god of all secret dealings, and cunning, δόλιο*; as conductor of ghosts to Hades, ψυχοπομπέ. Later, he was tutelary god of arts and sciences; also of heralds, traffic, markets, roads, whence he is obios, ivoSios: hence any four-cornered post ending in a bust was called Έρμη». Έρμίδιον, τό, Dim. of Έρμη», a little figure of Hermes: in vocat. my dear little Hermes. ίρμίβ or <ρμίν, Ivos, δ, dat. pl. ίρμΐσιν, (Ιρμα) a prop, support: a bed-post. Έρμο-γλΰφίύβ, tus, δ, ('Ερμη», 'γλύφω') a carver of Hermae: generally, a statuary. Hence «ρμογλϋφικός, ύν, of or for a statuary; ή ίρμο- -γλυφικη (sub. τίχνη), the art of statuary. «ρμο-γλύφος, ό, - ippayKvpevs. ίρμο-κο-πίδηβ, ον, δ, ('Ερμήι, κόπτω) a mutilator of the Hermae. ΈΡΝΟ2, fos, τό, a shoot, scion, of the olive and palm ; ανίδραμ^ν tpvii loot he shot up like a young plant. II. metaph. a scion, a child. *P^, aor. 1 of *epyw, = lpS<s>. tp|eiqs or ipjiqs, δ, translation of the Persian name Darius: from *lpyω, ίρδω, the worker, doer. ίρζω, fut. of *lpyω, = ίρδω. Ipdeis, ισσα, tv, (epos) lovely, pleasing. ίροίην, for ίροΐμι, pres. opt. of Ιρίω. *EPOMAI Ion. «ίρομαι: impf. βρόμην : fut. Ιρή- σομαι Ion. άρήσομαι: aor. 2 ήρόμην, imperat. Ipov Ep. eptio, subj. ίρωμαι, opt. Ιροίμην, inf. Ιρίσθαι, part, epόμevos :-to ask, inquire: to ask after or for. II. to question, to ask advice of, consult: c. dupl. acc. to ask one about a thing. «pos, δ, poet, form of epus, love, desire. *EPO2, tos, τό, wool, Lat. lana. Ιρπίτόν, τό, (Ίρπω) a creeping thing, reptile: esp. a snake; pl. ίρπιτά, as opp. to πίτίίνά, any animals that move on the earth. ίριτήστηβ, ον, δ, (ίρπω) a creeper, a mouse. Ιρπνζω, f. σω, (ίρπω) to creep, crawl, drag oneself along: always with idea of difficulty or distress. ίίρπυλλο», δ and ή, (ίρπω) creeping thyme, Lat. ser- Pyllum, an evergreen herb used for wreaths. ίρπύσαι, aor. I inf. of ίρπύζω or ίρπω. ίριτυστήρ, fjpos, δ, and Ιρπυστήβ, ον, δ, (ίρπνζω) a reptile: a crawling child. "ΈΡΠΩ, impf. t-pnov: fut. ίρψω Dor. ίρψω: aor. I ίΐρπΰσα, formed from Ιρπύζω (cf. ίλκω, αλκνσα) :- the Lat. SERPO, REPO, to creep, crawl, move slowly: of men, to creep, glide, slink about: ίρποντα creeping things. 2. metaph. to creep on, spread, as in Lat. serpit rumor. ίρπωμ«β, Dor. 1 pl. pres. subj. of ίρπω. «ρράγην [Λ], aor. 2 pass, of ^γνυμι. «ρράδ&ται, Ep. 3 pl, pf. pass, of (ιαίνω: «ρράδατο, Ep. 3 pl. plqpf. «ρραμμίνος, pf. part. pass, of ράπτω. ιρράιησα, aor. ι of Ραπίζω. ΐρρίθην and «ρρήβην, aor. I pass, of ip&u, l ρω. «ρρηξα. aor. i of prp/ννμι. ίρρίγα, pf. 2 (with pres, sense) of ρηΐω. Ιρρίγησα, aor. I of piyla>. «ρρίζωται, 3 sing. pf. pass, of Ριζόω. tppippivos, pf. part. pass, of ρίπτω. ίρριψα, aor. I of ρίπτω. «ρρνηκα, pf. of ρίω;-«ρρνην, aor 2 pass. ίρ-ρυθμοί, ον, in rhythm, time or measure. "ΕΡΡΩ, fut. Ιρρήσω: aor. ι ήρρησα: pf. ήορηκα:- to go or walk slowly; properly of a halting gait, whence Vulcan is called ΐρρων, limping. II. in a bad sense, to go or come to ruin; Ιρρων Ικ ναό» gone or fallen from a ship : imperat. Ippt, or tppe It κόρακα», Lat. abi in malarn rem, go with a plague on thee; Ιρρίτω let him pass, away with him; tp- ρίτω "Ιλιον let Troy perish! Ippei rd καλά the luck is gone I ίρρωγα, pf. 2 of ^γνυμι. «ρρωμένοί, part· pass· of ρώννυμι, as Adj., in good health, vigorous, stout: Adv. Ιρρωμίνω», stoutly: irreg. Comp. Ippwpeviarepoe, Sup. -ίστατο». «ρρώοντο, 3 pl. impf. of ρώομαι; cppwaarro, 3 pl. aor. 1 med.; «ρρώσθην, aor. 1 pass. «ρρώσθαι, pf. inf. pass, of ρώννυμ:. «ρρωσο, «ρρωσθ«, pf. imperat. pass, of ρώννυμι. <ρση Ερ· ««ροή, ή, (άρ9ω) dew, Lat. ros; τιθαλνΐα Ιίρση plenteous dew: in pl. rain-drops. II. metaph. of any young and tender thing, esp. of late- born lambs, cp. μίτασσαι. Hence ίρσή«νβ Ep. ««ρσήΐΐί, ισσα, tv, dewy, dew-be- sprinkled:-of a corpse, fresh. ίρσην, evot, b, Ion. for άρσην, άρρην. ίρυγγάνω, Att. form of Ipewyopai, to vomit, tpbytiv, aor. 2 inf. of ipevyopcu. «ρνγμηλοί, η, ον, (Ιρίύ-γομαι) loud-bellowing. «ρννών, aor. 2 part, of ipevyopai. «ρϋθαίνω, aor. 1 Ιρύθηνα, poet, for Ιρυθραίνω, to redden, make to blush:-Pass, to become red. Hence ίρύθημα, arot, t6, redness on the skin: a flush, blush. «ρυθραίνω, f. &νώ, Ερυθρό») to dye red.--Pass. to become red, to blush. ίρυθρνδω, f. άσω [δ], (Ιρυθρό») to be apt to blush, «ρυθρο-βδφήί, Is, (Ιρυθρόι, βαψηναι) dyed red. «ρυβρό-ττουί, δ, ή, gen. ποδο», (IpvOpos, πού») red- footed : the name of a bird, the red-shank. ΈΡΤΘΡΟ'2, ά, όν, red, Lat. RUBER. II. Ερυθρή θάλασσα, the Erythraean sea, our Indian ocean. «ρύκδκον, Ep. aor. 2 of Ιρύκω, inf. Ιρνκ&κίίιν. «ρϋκδνάω, poet, for Ιρύκω, to restrain, confine. «ρυκανόωσι, Ep. for Ιρυκανώσι, 3 pl. of Ιρνκανάω. «ρΰκάνω, poet, for Ιρύκω, to restrain. [3] ιρύκω, f. ζω: aor. 1 ήρυξα Ep. ίρυζα: Ep. aor. 2 ήρυκάκον, or without augm. Ιρύκάκρν, inf. Ιρϋκ&κίίιν: (ιρνώ):-to keep in, hold back, restrain, binder: to control, curb, keep in check; yfj Ιρύκα earth confines ^ρνμα-^ρωτάω. 273 (the iead); μη pt tpvKt μάχη» keep me not back from fight. 1. to detain a guest. 3. to ward off, Lat. arceo. 4. to keep apart, separate, di- vide. II. Pass, to be held back, detained: to be kept away. 1. to be guarded, safe. «ρΰμα, ατο», τό, Ωρύομαι) a fence, guard: a bul- wark, fort·. generally, a defence, safeguard. ίρδμάτιον τό, Dim. of Ιρνμα. «ρυμνό-vanos, ον, with impenetrable back. ίρυμνόβ, ή, 6v, (Ιρύομαι) fenced, fortified. Hence «ρυμνότη?, ητο», ή, strength, security, of a place, ίρυντο, 3 pl. aor. 2 of ρύομαι. «ρυσαίατο, Ion. 3 pl. aor. 1 opt. med. of «ρνω. «ρΰσ-4ρμ&τοβ, ον, (Ιρύω, άρμα) chariot-drawing: Ερ. heterocl. pl. Ιρυσάρματ»», -τα». «ρΰσί-θριξ, τρϊχο», ό, ή, (Ιρύω, θρίζ) for drawing through the hair, epith, of a comb. «ρύσϊ-νηίδ, Ibot, ή, (Ιρύομαι, ναυ») preserving ships. ΙίΛσί-τττοΚα,ό,ή, (lρύομαι, πάλι»)protecting the city. ip&n«, tm, ή, (Ιρύω) a drawing. «ρυσμόϊ, d, (Ιρύομαι) a safeguard, ίρύσσασθαι, Ep. aor. I inf. med. of Ιρύω. «ρύσ·σομ«ν, Ep. for Ιρύσωμ»ν, aor. 1 subj. of Ιρύω. ίρυιττό», ή, όν, (Ιρύω) drawn. «ρΟτο, Ερ. 3 sing· plqpf. (with sense of aor. 2) pass, of Ιρύω. ΈΡΤΏ Ion. «Ιρύω: fut. Ιρύσω or Ιρύω: aor. I elpbaa Ep. etpvaaa or ίρΰσα:-to draw, drag; veupov» or veupdv Ipbeiv, either of the friends, to drag the corpse away, rescue it, or of the enemy, to drag it off for plunder, ransom, etc.: to drag about, treat roughly: hence to drag away, carry off violently; to tear off or down χλαίνη» Ιρύπν τινά to pull him by the cloak. II. Med. «ρύομαι Ion. «Ιρύομαι: fut. inf. Ιρύίσθαι, but Ep. fut. also Ιρύσσομαι: aor.I (Ιρΰσάμην Ep. (Ιρνσσάμην or ίρνσσάμην: the folk forms are pass., pf. (ίρΰμαι both in med. and pass, sense, Ep. 3 pl. tlpv&Tat; 3 sing, plqpf. (with sense of aor. 2) t'pvro or Ipvro, 3 pl. eipwro or »1ρύατο :-to draw to one's own side; fipot Ιρύίσθαι to draw one's sword; ίρύ- σασθαι τό(ον to draw one's bow to, to string it; Ιρύίσθαι νηα» to launch one's ships, but in pass, sense, of the ships, to be hauled ashore. 2. from the sense of drawing out from the press of battle, comes the sense to rescue, deliver, and hence to protect, guard. 3. to keep off, ward off; ή δ' ούκ lyxo» Ιρΰτο it kept not off the spear: hence to check, thwart, repress. 4. to keep guard upon, Watch, to keep carefully, conceal: also to maintain, assert, hold in honour; θί μιστό» ΐΐρύαται they maintain laws. «ρχβται, Ion. 3 pl. pf. pass, of eρyω, elpyw:-«ρχ&- to (or «ρχατο), 3 pl. plqpf. «ρχβτάομαι, Pass, to be shut up. From ίρχβτοβ, δ, (Ipyw) a fence, enclosure, hedge. «ρχατόωντο, Ep. 3 pl. impf. of Ιρχατάομαι. ίρχ9»ί%, aor. 1 part. pass, of epyw, eipyw. •ΈΡΧΟΜΑΙ: impf. ήρχόμην : - the tenses are formed from the Root Ιλ»ύθω: fut. Ιλ»ύσομαι: aor. ηλυθον, syncop. ήλθον Dor. ίανθον; later also aor. i : pf. ΙΧήλυθα Ep. ίΐλ^λου^α, I pl. elXyXovQpev, part. eΐXηXoυθώs: 3 sing, plqpf.. Ion. IXyXvOee Ep. eιXηXovθeι :-to come or go:-to come back, return: -in Homer with cognate words, as, bbov or KeXevQov ΙΧΘιΐν; also poet., byyeXiyv eXOeiv to go on a mes- sage. 2. c. gen. loci, vebioio eXOeiv to go through or across the plain. 3, with fut. part., Ιρχομαι olabpevos eyxos I come to fetch a spear: like an auxiliary Verb, ίρχομαι Ιρίων I am going to tell, Fr. je vais dire. II. later phrases: els Xbyovs ep- χίσθαί nn to come to speech, have an interview, converse with. 2. ΙπΙ nav IXOeiv to try every- thing. 3. παρά μικρόν iXOeiv, c. inf., to come witbin a little of, be near a thing. 4. with διά and its case, periphr. for a Verb, as, διά μάχη* τινί ipye- σθαι for μάχισθαί τινι, διά ποΧίμου ίρχισθαι for πολΐμίίν, etc. «ρψώ, «ρψοΰμες, Dor. I sing, and pl. fut. of ίρπω. ίρω, dat. of epos, love: see fpws. ΈΡΠ' Ion. and Ep. «ρ«ω, fut. (φημί, Xeya> and byo- pttiai being used as pres, and tlnov as aor. 2): from the same Root come pf. *ΐρηκα, pass, (ΐρημαι, plqpf. pass. (ίρήμην; aor. I pass. Ιρρήθην and Ιρρίθην, inf. βηθη- vai; fut. pass, βηθήσομαι, fut. 3 (Ιρήσομαι:-I will say, speak. 2.1 will tell, proclaim, announce : hence I will promise. 3.1 will tell, order him to do; eϊρητό ol, c. inf., it had been told him te do. II. epea> occurs sometimes in Hom. as a pres. = Ιρομαι, αίρομαι, to ask for or after. ΈΡΩΔΙΟ'2, b, the heron or hern, Lat. ARDEA. Ιρωΐίτω, 3 sing. pres, imperat. of έρωέω, f. ήσω: aor. I ηρωησα Ep. Ιρώησα:-to flow, stream, burst out: to gush out by starts or at inter- vals. 2. to retreat, withdraw, cease from, c. gen.: absol., vtpos ονποτ' Ιρακΐ the cloud never leaves it. II. trans, to drive or force back. (Akin to φύομαι.) Hence ίρωή, ή, any quick, violent motion; bovpbs epad) the rush or flight of a spear; Xικμητηρos epad) the force or swing of the winnower's (shovel). 2. an im- pulse, desire. II. a retreat from, rest from; ποΧίμου I pad). «ρωήσαι, aor. I inf. of Ιρω^ω: «ρωήσαιτί, 2 pl. opt. ίρω-μανίω, f. ήσω, (ίρω», μαίνομαι) to be madly in love. Hence «ρωμδνία, ή, mad love. Ιρωρίνιον, τό, a little love, darling : Dim. of cpupevos, δ, ίρωμ«νη, ή, pres. part. pass, of Ιράω, a loved one, one's love. Ipan, ottos, b: heterocl. dat. epw (from epos), acc. ^parv, for regular dat. eporn, acc. eparra: (epos):- love: desire for a thing. II. as prop, n., the god of love, Eros, Amor: in plur. eparrcs the Loves. Hence «ριοτάριον, rb, Dim. a little Cupid. Iparrbuo Ion. dp-, f. ήσω: aor. I ή ρώτησα : (lpo~ μαι) :-to ask, τινά τι something of one; τό Ιραττη- 274 (ρώτημα-ϊσκ.ον. θΐν the question. II. to question a person. III. to ask, solicit, beg. Hence «ρώτημα, aros, τό, a question ; (ρώτημα του ζυνθή- ματο* the asking for the watchword, the challenge of soldiers. «ρώτησίδ, eωs, ή, ((ρωτάω') a questioning. «punas, άδο$, ή, pecul. fem. of epuriKos. «ρωτικόδ, ή, όν, (epus) of or caused by love; (pu- τική ξυντυχία a love affair. 2. given to love, fond. Hence «ρωτικώς, Adv. lovingly, fondly. «ρωτίβ, ibos, ή, (epus) a loved one, darling. II. as Adj. epuribes νήσοι, islands of love. «ρωτο-γράφοε, ον, (epus, yράφω) writing on love. «ρωτο-ττλάνοδ, ον, (epus, πλανάω) beguiling love. «ρωτο-πλο«ω, f. you, (epus, nKoos) to sail on love's ocean. «ρωτύλοδ, <5, (epus) a darling, sweetheart. II. as Adj., (ρωτύλα ddbeiv to sing love-songs, [ΰ] «S, Ion. and old Att. form for ds, to: for all com- pounds with (a- see under da-. «s, aor. 2 imperat. οίιημι. «σ-αγγελίύδ, «σ-αγγ«λλω, for daayy-. «σ-αγ«ίρω, v. daayeipu; in Homer only in 3 sing. Ep. impf. med. (aayeipero, Ep. aor. 1 med. eaaydpaTo. «σ-άγω, v. eladyu. «σ-αι«ν, («s, aiev) Adv. for ever. «σ-αθρ«ω, «σ-ακοντίξω, «σ-ακούω, v. sub da-. «σαθρήσαιμι, aor. I opt. of daaOpeu. «σάλτο, 3 sing. Ep. aor. 2 of eίσάλλoμaι. «σαν, Ep. and Ion. 3 pl. impf. of dpi sum. «σαν, Ep. 3 pl. impf. of evvvpi. «σάντα, ν. daavra. «σ-άπαξ, Ion. for daan-, (es, απα£) at once. «σάττην [al, aor. 2 pass, of σήπω. «σ-αττικνίομαν, Ion. for (ίσαφικνίοραι. «σ-αράσσω, ν. (ίσαράσσω. «σατο, 3 sing. aor. 1 med. of evvvpi. «σ-άχρι,, Adv. for ds άχρι, until, c. gen. «σάωβεν, 3 pl. aor. I pass, of σαόω, Ep. for σώζω. «σάωσα, aor. I of σαόω, Ep. for σώζω. «σβαίην, aor. 2 opt. of (Ισβαίνω. «σ-βαίνω, «σ-βάλλω, ν. (Ισβαίνω, (ίσβάλλω. «σβάβ, aor. 2 part, of (Ισβαίνω. «σβην, aor. 2 of σβίννυμι. «σ-βιβάξω, «σ-βολή, ν. (ίσβιβάζω, da βολή. «σ-δ«κομαν, Ion. for (ΐσδόχομαι. «σ-δίδωμι, «σ-δύομαι, «σ-δύω, ν. elab-. «σδόμ«νοι, «σδώμ«βα, Dor. for (ζόμ(νοι, (ζώμ(θα. «σ«αι, «σ«ται, poet, for eaei or ear), (σται, 2 and 3 sing. fut. of elgl sum. «σ«δρδκον, aor. 2 of dabepnopai. «σ«δρδμον, aor. 2 of (Ιστρίχω. «σ-«ιμι, ν. (Ϊσ6ΐμι. «σ«λίύσομαι, fut. of daepxopai. «σ«λβ«ΐν, aor. 2 inf. of (Ισίρχομαι. «σ«μασσάμην, Ep. aor. I of (Ισμαίομαι (cf. (πι- μαίομαι), to touch; μάλα γάρ pe θάνών (σ(μάσσατο θυμόν for by his death he very much toucbed me in heart. «σίητατο, 3 sing. aor. 2 of άσπΐταμαι. «σ«ργνύναν, Ion. inf. of dσeίpyω, elaepyu. «σ-«ρχομαι, v. (Ισόρχομαι. «σ«σάχατο, 3 pl. plqpf. pass, of σάττω. «σ«χχτντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of (Ισχίω. «σ-«χω, «σ-ηβ«ω, v. sub (Ισόχω, άσηθίω. «σήλατο, 3 sing· aor- I med. of elσάλλoμaι. «σημη'ναντο, 3 pl. aor. I med. of σημαίνω. «σηνα, aor. 1 of σαίνω. «σβαι, aor. 2 inf. med. of ΐημι. 2. pf. inf. pass, of ίννυμι. «σβίσβαν, Ion. aor. 2 inf. med. of είστίθημι. «σβ«ω, (Ισθής) to clothe: - Pass, to be clothed, dressed·, mostly in pf. ήσθημαι Ion. (σθημαι; ίσθήτα eaOqpevos clad in raiment. Hence «σβημα, aros, τό, a garment, dress. «σβην, 3 dual plqpf. pass, of ίννυμι. eaQrts, fpros, η, (ίσθαι, pf. inf. pass, of ιννυμι) a garment: dress, clothes, raiment, Lat. vestis. «σβησΐ5, eus, η, (Ισθίώ) clothing, raiment. «σβίω, Ep. inf. (σθιeμev: impf. ήσθιον: fut. «δο- μαι (from Ep. pres. "ΕΔΩ): pf. act. (δήδοκα, pass. eδήbeσμaι: aor. I pass, ήδόσθην: aor. 2 act. eφάyov (from Root *ΦΑΓΩ) :-the Lat. EDO, to eat: me- taph. to devour, consume, like fire or an eating disease; (σθίαν ίαυτόν to vex or annoy oneself; (aOieiv τήν χίλύνην to bite the lip:-Pass, to be eaten; oIkos (a- θ'κται the house is eaten up. ΈΣΘΛΟ'Σ, ή, όν, Dor. «Aos, ά, όν, = aya60s, good of his kind : brave, stout: also noble, wealthy : kind, good. 2. of omens, good, lucky. 3. as Subst., (σθλά goods : absol., (σθλόν good luck. «σβλότ«ρο5, -ατοβ, Comp, and Sup. of eσθλόs. «σβορον, Ep. aor. 2 of (ίσθρώσκω. taQos, eos, τό, = (σθής, a dress, garment. «σθ' οτ€, for (στίν ore, Lat. est quum, there is a time when, i. e. now and then, sometimes. «σ-βρώσκω, v. (Ισθρώσκω. ίσθω, Ep. inf. ίσθίμΐναι, impf. ήσθον, poet, form of ίσθίω, to eat, devour: metaph. to eat up or consume one's means. «σϊγάβην [a], Dor. aor. I pass, of σιγάω. ίσϊδίΐν, for datbeiv, inf. of daeibov. «σιδ«σβην, Ep. 3 dual aor. 2 med. of daeibov. <σΐ«μ«ναι, fem. part. pres. med. of (Ισίημι. «σίζηται, for (Ισίζηται, 3 sing. subj. of (Ισίζομαι. «σ-ίημι, «σ-ικν«ομαι, «σ-ίττταμαι, ν. da-. (σ-καταβαίνω, ν. elate-. «σκάτβ«το, for άσκατίθΐτο, 3 sing. aor. 2 med. of (Ισκατατίθημι. «σκ«, Ep. and Ion. for ήν, 3 sing. impf. of dμί sum. «σκίδασα, aor. 1 of σκebάvvυμι. «σκ«μμαι, pf. of σκοπίω. «σκίδναντο, 3 pl. impf. pass, of σκίδνημι. «σκληκα, intr. pf. of σκόλλω : «σκλην, aor. 2. «σκον, Ep. and Ion. for ήν, impf. of dpi sum. eaAos-έστιόρχηί. 275 «σλόβ, Dor. for eadhos. «σμηχον, impf. of σμήχω. «σμόϊ or «σμόβ, δ, a swarm of bees: any swarm or flock ; Ισμοι ^άΚακτοί streams of milk. ίσμο-τόκοβ, ον, (eapos, renew) producing swarms of bees. ίσο, Ep. for ΐσθι, imperat. of elpi. «σ-οι,κίω, «σ-οικίξω, v. ela-. «σσπτοδ, v. elaovros. Hence «σο-ηττρον, v. elaorrpov. «σ-οράω, v. eiσopάω. «σορώμ«8, Dor. for eiσopdιμev. «σοΰμαι, Dor. for ίσομαι, fut. of etμί sum. «σόψομαι, fut. of ίσοράω, elaopiw. «σπάθημαι, pf. pass, of σπαθάω. «σπαρμαι, pf. pass, of aireipu. «σπίίσα, aor. I of awerboj. · ΕΣΠΕ ΡΑ, ή, Lat. VESPERA, fem. of the Adj. eattepos: I. (sub. uipa), evening; eanepas (gen. of time) at eve; airo earrepas after evening, at night- fall ; els or irpos eavepav towards evening: in plur. the evening hours, eventide. 2. (sub. χώρα), the west, Lat. occidens ; to irpos ίσπίρη* the west country. Hence «airepivos, 17, ov, - eairepios. «ontpios, a, ov, and os, ov, (eanepos) of Time, in the evening, at eventide. II. of Place, western, towards the setting sun, Lat. occidentalis. tcrirepis, tSos, ή, peculiar fem. of eairepios, at even- ing. II. as Subst., ai 'Eanepibes the Hesperides, daughters of Evening, who dwelt on a western island of the' ocean, and guarded a garden with golden apples. "ΕΣΠΕΡΟΣ, <5, Lat. VESPER, evening; μίνον lirl eairepov Ιλθαν they waited for even to come on: ir- regul. plur. neut. eattepa, τά, the hours of evening, eventide. 2. of Place, Hesperus, the West, i. e. darkness, Hades. II. as Adj. of or at evening; eantpos άστήρ the evening-star. 2. of Place, Western. eairere, for einere, 2 pl. Ep. imperat. of einov. ίσ-ττόμην, aor. 2 of eiropai: Homer retains i- in all the moods, imperat. Ισπίσθω, subj. Ίσπωνται, opt. ίσποίμην, inf. eaneaOai, part, eairupevos. «σίτον, aor. 2 of ίπω. «σσα, Ep. aor. 1 of ίίνννμι; «σσαι, inf. (but also 2 sing. pf. pass.) : «σσάμενοβ, aor. I part. med. «σσ«ίται, 3 sing, of Ισσοΰμαι, Dor. fut. of el pl sum. «σσίσβαι, for eaeaGai, fut. inf. of dpi sum. ίσσ«υα, Ep. for eaeva, aor. I of aeva>. «σσί, Ep. and Dor. for els, el, 2 sing, of dpi sum. «τσο, Ep. for eao, imperat. of evvvp. II. Ep. 2 sing, plqpf. pass, of ewvpi. . «σσομαι, for eaopai, Ep. fut. of «Ιμί sum: but II. «σσομαι, Ep. fut. med. of ewvpi. ίσσόομαι, Ion. for ήσσάομαι: impf. ίσσούμην: aor. i Ισσώΰην. pf. eaawpm: Pass.: («σσων, Ion. for ζασαν):-to be beaten. έσσΰμαι, pf. pass, of σ^ύω: έσσυμην, plqpf. with sense of aor. 2. «σσύμ«νος, η, ον, part. pas?, of aevu (in sense and accent a pres., but redupl. as if pf.), driven, hurried on, vehement: eager, yearning for : hence Adv., ίσ- σΰμίνωί hastily, vehemently. «σσΰο, «σσυτο, a and 3 sing. Ep. plqpf. pass, of σιύω, with sense of aor. 2. «σσωθήναι, Ion. for ήσσηθήναι, v. «σσοω. ?σσω, Ep. fut. of ίννυμι. «σσων, Ion. for ήσσων. *«σταα, pf. 2 of ΐστημι with intrans. pres, sense, to stand: only in the following forms, dual ίστάτον, plur. ίσταμεν, «στατ«, ίστάσι; inf. ίστάναι Ep. ίστάμΐν, ίστάμιναι; part, taraws Att. contr. «στώ« Ion. ίστιώί and ίστηώε, fem. ίστωσα. «σται, 3 sing. fut. of άμί sum: but Π. «σται, 3 sing. pf. pass, of ίννυμι. έστάλατο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of στίλλω. «στάλην, aor. 2 pass, of στίλλω: «σταλκα, pf. «στάμ«ν, έστάμεναι [a], see ίσταα. «στδμεν, ι pl. of ίσταα. «σταν, Aeol. and Ep. 3 pl. aor. 2 of ΐστημι. «στάναι, for ίστηκίναι, v. ίσταα. «στδότ«ς, plur. of ιστούς, v. ίσταα. , «στασαν, 3 pt poet, plqpf. of ΐστημι, they stood, V, ίσταα: but 2. «στδσαν, shortd. for ίστησαν, 3 pl. aor. I of ΐστημι, they placed. ίστάσι, 3 pl. poet. pf. of ΐστημι; v. ίσταα. «στατ«, 2 plur., and «στδτον, 2 and 3 dual; see ίσταα. «σταυρωμένος, pf. part. pass, of σταυρόω. ίσ-τΐ Dor. «σ-τ«: (es, re) Conjunct, till, until, Lat. donee. 2. so long, so long as., II. Adv. even to, Lat. usque. «στ«ιλα, aor. I of στίλλω. «στεμμένος, pf. part. pass, of στίφω. «στέρημαι, pf. pass, of στιρίω. «στ«φανωτο, 3 sing, plqpf. pass, of στεφανόω. έστ«ώς, Ion. pf. part, of ΐστημι; v. 'ίσταα. «στηκα, έστήκβιν, pf. and plqpf. intr. of ΐστημι. «στην, aor. 2 intr. of ΐστημι. «στηξω, «στήνομαι, fut. intr. of ΐστημι, I shall or will stand: cp. τιθνήζω, τιθνήζομαι from θνήσκω. «στήρικται, 3 sing. pf. pass, of στηρίζω: «στήρικτο, plqpf. «στησα, έστησάμην, aor. I act. and med. of ΐστημι. «στηώς. Ion. pf. part, of ΐστημι; v. ίσταα. ίστία Ion. Ιστίη, ή, (ίζομαΐ) the hearth of a bouse; the shrine of the household gods, and hence a sanc- tuary for suppliants. 2. the house itself, a dwell- ing, home. 3. the household, family. II. as nom. pr., Εστία Ion. Ίστίη, the Roman Vesta, daughter of Kronos (Saturn) and Rhea, guardian of the hearth and home, invoked~first at festivals. «στίαμα, aros, τό, (ίστιάω) a banquet, «στιαρχέω, f. ήσω, to be master of a house. Front έβη-άρχης, ον, δ, (ίστία, άρχω) master of a bouse. 276 Ιστίασις-fraipoq. ίστίάσιβ, «ω», ή, (Ιστιάω) a feasting, banqueting. Ιστχώω, impf. ύστίων: f. Ιοτιάσω [ά] : aor. I eta- τ'ιάσα: pf. (ϊστίΰκα:-Pass., f. (in med. form) ίστ«ά- σομαι: aor. ι ύστιάθην: pf. ίίστί&μαι: (ιστία'):-to receive into one's borne, to entertain hospitably, to feast: -Pass, to be a guest, be feasted: c. acc. rei, to feast on; Ιστιασθαι Ινύτνιον to have a visionary feast. ίσ-τί-οΰχοβ, ον, (Ιστία, ίχω) guarding the bouse or state. 2. having an altar or hearth. · 3. on the hearth or altar. '«rnlxi, f. ώσω, (Ιστία) to found a hearth or bouse: -Pass., δώμα Ιστιονται the family is established. ΙστΧχον, aor. 2 of στήχω. «οτπχόωντο, 3 pl. Ep. impf. med. of στιχάω. ίαττωτη», ον, A, fem. -ώτν», iSot, (Ιστία) of or from the bouse. ιστό, 3 sing, plqpf. pass, of tvwpi. «σ-τοξίύω, = elσ-τoζeύω. «στοργα, pf. of στίργω. ιστόρησα, aor. 1 of στορίνννμι. ίστραμμένοβ, pf. part. pass, of στρίφω. «στράφην [Λ], aor. 2 pass, of στρίψω. ίσ-τρίβ, (Is, τρίβ) Adv. until three times, thrice. «στρωμένοβ, pf. part. pass, of στρώνννμι. ccrrpaxra, -ώθην, aor. 1 act. and pass, of στρών- ννμι. ίστρωτο, 3 sing, plqpf. pass, of στρώνννμι. ίστύχον, aor. 2 of στνχίω. «στωρ, opos, ό, a peg or nail at the end of the pole, on which the ring, κρίκοι, for fastening the harness was fixed. (Dei iv. uncertain ) Ιστώ*, -ώσα, syncop. intr. pf. part, of ΐστημι; v. ίσταα. Ισν\ι\σα, aor. 1 of σνλάω. ίσύνηκα, irreg. for σννηκα, aor. 1 of σννιημι. «τυρά, aor. 1 of σύρω. «σ~ύρην [δ], aor. 2 pass, of σύρω. ίσ-νστίρον, Adv. for els Carepov,for the future. «(τφάγην [Λ], aor. 2 pass, of σφάζω, σφάττω. «σφαγμαι, pf. pass, of σφάζω, σφάττω. ίσφαιρωτο, 3 sing, plqpf. pass, of σφαιρόω. ίσφάλην [δ], aor. 2 pass, of σφάλλω. ίσ-φαλμαι, pf. pass, of σφάλλω. ίσφαξα, aor. 1 of σφάζω, σφάττω. «σ-φίρω, v. ίΐσ-φίρω. «σφήκωντο, 3 pl. impf. pass, of σφηκόω. «σφηλα, aor. 1 of σφάλλω. Ισ-φορίω, v. ela-φορΐω. «τφράγισμίνοβ, pf. pass. part, of σφραγίζω. ΕΣΧΑΤΑ Ion. «σχάρη, ή: Ep. gen. and dat. Ισ- χαράφιν:-the hearth, fire-place, like Ιστία; nvpos ίσχάραι watcbfires. II. an altar for burnt offer- ings. ΙΠ. a pan of coals: a brasier. Hence «<τχΛρ«ών, Swos, b, = Ισχάρα I. «σχάριος, ον, (Ισχάρα) of or on the hearth. «σχ&ρόφΐν, Ep. gen. and dat. sing, of Ισχάρα. «σχδσα, \aor. 1 of σχάζω. ίσχ&τάω, (ίσχατοι) to be al the edge; only use4 in Ep. part., Ισχατόων, όωσα, of men, lurking about the edge of the camp; of cities, lying on tbe border. ίσχϋτχά Ion. -νη, ή, (Ισχατοι) tbe furthest part, tbe edge, border, verge. II. a remote, retired spot. Ισχάτνα, ov, poet, for ίσχατοι. ίσχϋτοβ, η, ον, (Ικ, Ιζ) tbe furthest, uttermost, ex- treme ; Ισχατοι άνδρών most remote of mankind:- tbefurthest each way: I. tbe uppermost, bigbest, Lat. summus. 2. tbe lowest, Lat. imus. 3. tbe innermost, Lat intimus. II. of sufferings, tbe uttermost, utmost, last, worst: as Subst., rb Ισχατον, τά ίσχατα, tbe utmost, last, greatest extremity; Ισχατ Ισχάτων κακά worst of possible evils ; Sup., τά Ισχα- τώτατα tbe extremest. III. Adv. «σχάτω», to tbe uttermost, extremely: also neut. Ισχατον as Adv. for tbe last time: Comp. Ισχατώτιρον more extremely, Sup. Ισχατώτατα, most utterly. ΙσχΛτάων, άωσα, Ep. part, of Ισχατάω. ίσχ«θον, poet, for Ισχον, aor. 2 of Ιχω; Ep. σχί- θον; imper. σχιθίτω; subj. σχίθω; opt. σχίθοιμι; inf. σχίθιΐν Ep. -lew; part, σχίθων. «σ-χίω, for ιισχίω. ίσχηκα, ίσχημαι, pf. act. and pass, of Ιχω, ίσχϊσα, aor. 1 of σχίζω. «σχίσθην, aor. I pass, of σχίζω. ίσχισμαι, pf. pass, of σχίι,ω. ίσχον, «σχόμην, aor. 2 act. and med. of Ιχω. ίσχων, impf. of σχάω. ίσω Ep. Ισσω, fut. of ίννυμι. Ισω, Adv. for «ίσω, witbin: Comp. ΙσωτΙρω, more witbin: inner :-Sup. ίσωτάτω, most witbin. Hence ίσωθ«ν and -9e, Adv. from within: witbin, inside. «σώθην, aor. 1 pass, of σώζω. Ισώτατο%, η, ov, Sup. Adj. from Ισω, innermost, Lat. intimus. Adv. Ισωτάτω, v. Ισω. ίσωτ«ρο5, a, ov, Comp. Adj. from Ισω, inner, Lat. interior: Adv. ΙσωτΙρω, v. Ισω. ντάγι\ν [d], aor. 2 pass, of τάσσω. Ιτάζω, f. σω, (ireos) to examine, test. «τάβην [d], aor. 1 pass, of τάνω. «ταίρα, ή, fem. of eraipos. tTCupcia or -ία Ion. -ηίη, ή, (Ιταΐροι) companion- ship : an association, club, brotherhood. JI. at Athens, a political club or union for party pur- poses. III. generally, friendship, intimacy. iratpetos, a, ov, Ion. -ήϊοβ, η, ον, (Ιταΐροι) of comrades or fellowship: Ztit It. presiding over fellowship. ίταιρίω, f. ήσω, (Ιταίρα) to be a courtesan. ίταιρηΐη, -ήϊοβ, Ion. for Iraipeia, -eibs. Ιταιρίζω, f. ίσω Att. ιώ, (Ιταΐροι) to be one's comrade or companion in arms. ί.^Ιταιρίω, to be a cour- tesan. II. Med. to choose for one's comrade. ίταιρικόβ, 4· ύν, - Ιταιρίΐοι, of or like a comrade, social; το ΐταιρικάν = iraipeia. ίταιρίβ, ibos, ή, = Ιταίρα, a courtesan. ίταιρίσσαι, Ep. aor. 1 inf. of Ιταιρίζω. Ιταΐρος Ep. and Ion. erdpos, 6, (Irqs) a companion, comrade, fellow, mate: a brotber-in-arms, a shipmate, (ταιρόσννοί-ere pens. 277 a messmate: also a fellow-slave!-as Adj. associated; Sup. Iraiporaros. IL «ταίρα Ion. ίταίρη Ep. ίτάρη, ή, a female companion, helper, friend. 2. in Att. opp. to a la-uful wife, a concubine: a courtesan, barlot. Hence ίταιρόσυνοί, η, ov, friendly: as Subst. a friend. «τάκεν, Mmsto, Dor. for ίτηχου, erf/nero, 2 and 3 sing. impf. med. of τήχω. «τάκην [4^, aor. 2 pass, of τήχω. «τάκον, -ομην, Dor. impf. act. and pass, of τήχω. ντβλάσσαί, Ep. 2 sing. aor. I of ταλάω. «τάμον, aor. 2 of τέμνω. «ταξα, aor. I of τάσσω. «τάραξα, aor. I of ταράσσω. «τάρίξομαι, Ep. for έταιρίζομαι. erdpos, ίτάρη, Ep. and Ion. for eraspos; iratpa. «τάρττην, aor. 2 pass, of τέρπω. «τάρφ&ην, Ep. aor. I pass, of τέρπω. 2ταβ, acc. pl. of erys. «τάτυμο$, Dor. for ίτήτυμοπ. «τάφην [4], aor. 2 pass, of θάπτω, aor. 1 pass, of τάσσω. «τ«θαπτο, 3 sing, plqpf. pass, of θάπτω, «τ«0ην, aor. I pass, of τίθημι. «Τίθη-π-ία, Ep. plqpf. of τέθηπα. έτί&ϋτο, 3 sing, plqpf. pass, (in med. sense) of θυω. Irtun, a, ov, (stos) yearly, annual. II. of one year, yearling. «τ«κον, «τ«κόμην, aor. 2 act. and med. of τίκτω. <T«X«iero, Ep. for lτeλeΐro, 3 sing. impf. pass, of τίλέω. «τ«λίσ0ην, aor. 1 pass, of τeλeω. έτέλχσσα, Ep. aor. 1 of τeλέω. ίτ«μον, aot. a of τέμνω. Έτ«ό-κρητ«β, οι, (Irtoi, K pyres) true Cretans. ΈΤΕΟ'Σ, ά, 6v, (perhaps from tipi sum) true, real, genuine: in neut. irtov as Adv., in truth, in sooth, really, trtily, verily, Lat. revera:-rAtt. in irohical questions, ireov; sol indeed I Lat. itanet Ion. dat. fem. irep is also used as Adv., in truth. «τ«ρ-αλκη8, Is, (irtpos, άλχη) giving strength to one of two; Δαναοΐσι μάχηβ iτeρaλxέa νίχην δούναι to give victory in battle decided in favour of the Da- naans; vixy iτeρaλxήs a decisive victory; hypos ire- paλxήs a body of men ubicb decides the victory. II. inclining first to one side then to the other, doubtful, Lat. anceps. ίτ«ρ-ήμ«ρο5, ov, (irtpos, -ημέρα) on alternate days, day and day alternately. «τίρηφι, Ep. dat. fem. of erepos. «τ«ρό-γλωσσο$ Att. -ttos, ov, (irtpos, γλώσσα) of other tongue, i. e. of foreign, strange tongue. ίτ«ρό-γνΰνοβ, ov, with one side of the mouth harder than the other, of a horse. «τ«ρο-6ίδασ·κάλ«ω, (irepos, h^δάσxaλos) to teach other than the truth, to teach errors. «τ«ρό-βοξβ?, ov, (erepos, δόξα) of another opinion, differing in opinion. 2. of other than the true opin- ion, heterodox. ίτΐρό-ξηλοβ, ον, (erepos, ζήλοι) zealous for one side, partial: Adv. -λω$, unfairly. II. devoted to another pursuit. έτίροζνγέω, f. ήσω, to be yoked with an animal of a different kind: be at variance with. From «τ«ρ6-£ΰγος, ov, (irtpos, ζυγόν) unevenly yoked: different. 2. unequally balanced. erepoios, a, ον, (erepos) of a different nature or kind. Adv. -οΐω». Hence έτ€ροιόω, f. ώσω, to make otherwise, alter:-Pass, to become changed, alter. ίτΐρο-κλϊνή», is, (tripos, χλινηναι) leaning to one side: of ground, sloping. ίτ«ρο-μηκη5, ts, (irtpos, μηxos) with unequal sides, Mong, rectangular. ίτ«ρο-μήτωρ, opos, &, ή, (trfpos, μήτηρ) born of an- other mother. ίτ«ρό-πλοο«, ov, contr. -wXous, ουν, (erepos, πλέω) lent on the security of a ship and her cargo, with the risk of the outward, but not of the homeward, voyage, of money. «Ttpop-pcirqs, is, and iTtp6p-poiros, ov, (t^epos, pi-πω) inclined to one side; erepoppeni;s Ze0s who makes now one side and now another pre- ponderate. "ΕΤΕΡΟΣ, a, ov, Lat, ALTER, the other, one of two; xeipi φέρeιv irepr; to carry in one of his hands; trepoi eripwv άρχουσι the one rule the other; erepos roiovros another such ; erepa τοσαντα as many more, Lat. allerum tantum; Stvrepos erepos yet a se- cond. 2. also like Lat. alter, for bevrepos, second; ή iripa (sub. ήμέρα), the second day, i. e. the day after to-morrow. Π. put loosely for άλλοβ, Lat. alius, opp., not to one, but to many. III. other (than usual), different: of other kind, like άλλο?ο«; other (than good), Lat. sequior, evil. IV. as Adv. in dat. fem., rij iripa, θατέρφ (sub. όδψ) otherwise, in another way, place, or manner; also (sub. χαρί) with One band, i. e. with the left band; and (sub. ή pipy) on the next day. 2. also neut., rd erepov, τά erepa, as Ini 0arepa one or the other way; ex τού ίπΐ θάτίρα from the one side, opp. to els ri ent θάτίρα to the other side. [The Dor. used arepos [4] for irepos: whereas in Att. ar epos [ά] was (by crasis) for ό 'erepos: gen. θατέρου, dat. θατίρω, acc. 0drepov.] irepo-rpotrot, ov, (erepos, τρό-nos) of different sort or fashion: of different turn or temper. II. turn- ing another way: uncertain, inconstant. «τίρό-φωνοβ, ov, (erepos, (φωνή) of different voice or speech, barbarous. tripaero, 3 sing. impf. οί.τέρσομαι, «τίρφθην, aor. I pass, of rep-πω. erepwQev, (erepos) Adv.from the other side. II. on the other side, opposite. «τ«ρωθι, (erepos) AAv.on the other side: elsewhere: έτέρωθι rov λόγου in another part of my story. II. at another time. cTcpws, Adv. of erepos, differently, otherwise. 278 ίτίρωσι-ςναγγίλιον. ιτίρωσι, (tripos') Adv. to one side, to the other side: I hence to another place. «τ«ρώτα, Aeol. for ΐτίρωθι, at another time. «τίταλτο, 3 sing, plqpf. pass, of τίλλω. «τίτίύχατο, Ep. 3 pl. plqpf. pass, of τιύχω. ίτιτινχιι, Ion. 3 sing, plqpf. of τυyχάvω. 4τ«τήκ«.ν, intr. plqpf. of τήκω. «τίτραπτο, 3 sing, plqpf. pass, of τρίπω. «τίτμον, impf. of τίτμω. ίτίτυξο, -υκτο, 2 and 3 sing, plqpf. pass, of τιύχω. «τ«υ£α, aor. I of τιύχω. ίτ«ύχ«τον, 3 dual impf. of τ«5χω. «τίχΟην, aor. 1 pass, of τίκτω. «τηξα, aor. 1 of τήκω. *ΈΤΗΣ, ον, δ, a kinsman, clansman, cousin. II. Att. a townsman, neighbour: a private citizen. III. for ώ τάν or ώ 'τάν, v. sub τάν. έτησίαι (sub. άνιμοι), ων, ol, (Itos') periodical winds, such as the Egyptian monsoons, which blow from the North during the whole summer: so too of northerly winds in Greece, which blew in the Aegean for forty days from the rising of the dog-star. «τήσιοδ, ov, (itos) a year long, for a year. 2. yearly, annual. «τητυμία, ή, truth. From «τήτΐμοβ, ov, lengthd. for ίτυμο3\ true, genuine, real, Lat. sincerus. Adv. ιτητύμαχ, also neut. ιτήτυμον as Adv., in truth, really. *ETI, Adv., I. of the Present or Past, yet, as yet, still, Lat. adbuc. II. of the Future, yet longer, still. III. generally, yet, still, besides, moreover, Lat. praeterea; tri hi nay more; ir άλλοί yet another; ιτι μάλλον yet more. «Tiflevs, «τίθ«, 2 and 3 sing. impf. of *τιθίω=τίθημι. «τϊλα, aor. 1 of τίλλω. «τίμάσα, Dor. aor. I of τιμάω. «τίναχθβν, Ep. 3 pl. aor. I pass, of τινάσσω. «τ«τα, aor. 1 of τίνω. «τλην Dor. ίτλάν, aor. 2 of the root *τλάω: but «τλ&ν, Ep. for Ιτλησαν, 3 plur. ίτμάγην [a], aor. 2 pass, of τμγγω. «τμήθην, aor. I pass, of τίμνω. «τν-ήρΰ<η8, «ω», ή, (itvos, άρύω) a soup-ladle. ΈΤΝΟ2, 10s, τό, a thick soup of peas or beans: soup, pudding. Ετοιμάζω, f. άσω, aor. I ήτοίμασα: (ίτοΐμοε):-to make or get ready, prepare:-Med., with pf. pass. ήτοίμασμαι, to prepare for oneself, make one's ar- rangements, get oneself ready: c. inf. to make one ready to do. Hence «τοιμδσία, ή, a being prepared, preparation: readiness. ■ «τοιμασσαίατο, Ep. 3 pl. aor. I opt. med. of ίτοιμάζω. ΈΤΟΓΜΟ2 or «τοιμοβ, η, ov, or os, ov, at hand, ready, prepared; Ιξ ίτοίμου immediately, off band. II. τά ιτοιμα, I. Lat. quae in promptu sunt; ini τά ιτοιμα μάλλον τρίπονται betake them- selves rather to that which is close at band. 2. one's property, Lat. parata. II. of persons, ready, active, prompt. 2. of the mind, ready, quick, ac- tive, versatile. III. of things, real, actual, car- ried into effect. ίτοιμότης, ητοί, ή, a being prepared, readiness. «τοιμο-τόμοβ, ον, (iroipos, τιμάν) ready far cutting. «τοίμως, Adv. of tro^s, readily: Comp, and Sup., έτοιμότιρον, -ότατα. ίτορον, aor. 2 of τορέω.- ΈΤΟ2, tos, τό, a year; κατά ires every year; dvd παν Itos every year; δι' trovs πΐμτττου every fifth year ; Itos els eros year after year. tTOS, Adv., = έτωσίαχ, witbout reason, for nothing, in vain: mostly with a negat., ουκ eras not witbout reason:-mostly in questions, ούκ Ms ap' ώs ίμ' ^Xfftv ούδίπώποτί; it was not for nothing then? (Deriv. uncertain») «τρίγον, aor. 2 of τρώγω. ίτρβπον, ίτράττην, aor. 2 act. and pass, of τρέπω. «τράφθην, Ion. aor. I of τρέπω. «τρ&φον, ίτράφην, aor. 2 act. and pass, of τρέψω. ίτρ«σα, aor. I of τρέω. ίτρ«ψα, aor. I of τρέπω. «τριψα, «τρίφθην, aor. I act. and pass, of τρίβω. «τρωσα, ίτρώθην, aor. I act. and pass, of τιτρώσκω. ίτύθην [υ], aor. I pass, of θύω. «τυμο-λογία, ή, (frypos, Koyos) the true account or analysis of a word: its derivation, etymology. «τυμος, ον, rarely η, ον, (ereos) true, real, actual: neut. pl. try μα, truths, the truth: neut. έτυμον is used as an Adv. like ereov, indeed, of a truth, truly, actually. «τύπην [C], Dor. aor. 2 pass, of τύπτω. «τύφην [C], aor. 2 pass, of τύψω. «τύφβην, aor. I pass, of τύπτω. ίτύχησα, ίτύχον, aor. I and 2 of τυγχάνω. ίτύχ&ην, aor, I pass, of τeύχω. «τωστο-ίργό?, όν, {έτώσιοζ, ίργον) working in vain. «τώστο$, ον, (eros, Adv.) fruitless, idle, useless. tv Ep. also tw, Adv., properly neut. of its, well, opp. to kokois; «υ καί iπιστaμέvωs well and know- ingly: sometimes, luckily, happily: tv ΐ-χαν or ήκιιν to be well off, c. gen., «υ ηκαν του βίου to be well off for living: «υ γeγovώs well born. II. as Subst., τό ru good luck: but also the right, the good cause; τύ «υ νικάτω may the right prevail. IIL in Compos, it commonly implies greatness, abundance, or easiness. tv, Ion. for ου, gen. of reflexive Pron. of 3rd pers. «ύαγγίλίζομαι, f. ίσομαι Att. ιουμαι, Dep. ^ύάγ- γ(λο$):-to bring good news, announce them. 2. to preach or proclaim as glad tidings: to preach the gospel:-so also in Act., and then in Pass., to have the gospel preached to one:-in Pass, also of the gospel, to be preached. «ύαγγίλνον, ri, (yύάγγeλ.os) the reward of good- tvayytXttTTrjs-€υγαθη$. 279 tidings:-Att. always in plur., «ύαγγίλια στίφανοΰν or άναδήσαί τινα to crown one for good news brought; tvayyiKia θύίΐν to offer a sacrifice for them. II. the glad tidings, the gospel. «ύαγγίλιστήδ, ου, 3, («ϋαγγ«λί£όμαι) a bringer of good tidings: an evangelist, preacher of the gos pel. 2. esp. a writer of one of the four Gospels. «ύ-άγγ«λθ8, ον, («δ, άγγίλλω) bringing good news, tv-dyiu, f. ήσω, to be pure, holy. From «ύ-Λγήδ, is, («δ, ayos) guiltless, pure, undejiled, Lat. castus, of persons and actions:-poet. Adv. «ύάγ^ωί, «ύ-Λγήβ, is, (άγω) moving well, nimble. «ύ-άγήδ, it, = «ύαυγήί, far-seen, conspicuous ; Ibpa tvayfy στρατού a seat in full view of the army. «ύ-άγητοδ, ον, = «ύάγή», bright, clear, [ά] «δ-άγκβλο$, ον, («δ, ά-γκάλη) easy to bear in the arms. «ν-αγκής, is, (tv, ayxos) with fair valleys or glades. «ύ-ΰγορ«ω, Dor. for evηyopiω. άδαγρ«σία, ή, good sport in bunting. From «ύ-αγρ«ω, («δ, άγρα) to have good sport. Hence «ύαγρία, ή, good sport in bunting, fishing, etc. ev-aypos, ov, («δ, aypa) lucky in the chase, suc- cessful. «ύ-αγωγόδ, όν, («δ, άγω) easily led, docile. «ύ-άγων, ωνο*, δ, ή, («δ, αγών) belonging to pros- perous or glorious contests, [d] «ύβδ«, Ep. for eaSt, 3 sing. aor. a of άνδάνω. •ύάξω or «ύιά$ω, («δα) to cry tva in honour of Bac- chus :-also in Med. (ύάζομαι. «ύ-δή?, is, («δ, άημι) with a good breeze, airy. II. act. blowing fair:-metaph. prosperous, favourable. «ύ-αθλοδ, ον, («δ, άβλο») successful in contests. «ύ-αίνητοδ, ov, (el, αίνίω) mucb-extolled. «ύ-αίρ«το8, ον, («δ, αίρίω) easy to be taken. «ύ-αίων, wvos, δ, ή, («δ, τϊών) of happy life, gene- rally, happy; (ύαίων vwvos blessed sleep. «ύ-άκο«ω, eudxoos, Dor. for (ύηκ-. «ύ-όλάκατος, ov. Dor. for (ύηλ-. tv-akh-ys, is, («3, άλδαίνω) well-grown, luxuriant. «ύ-άλιος, ov, Dor. for «ύήλιο». [a] «ύ-άλφϊτοβ, ον, («δ, άλφιτον) of good meal. «ύ-άλωτοβ, ον, {«δ, άλωναι) easy to be taken, [a] «ύ-άμπ«λθς, ον, («δ, άμπίλοί) with fine vines. «ύάν, evan! a cry of Bacchanalians, like «δα, evoi. «ΰ-ανάκλητοδ, ov, (tZ, άνακαλίω) easy to call back. «ύανδρία, ή, abundanceofmen, store of goodmen. II. manhood, manliness, courage, spirit. From «ύ-ανδρο?, ον, («δ, άνήρ) abounding in good men and true. II. prosperous to men. «u-dvepos [a], ov, Dor. for (υήνΐμο*. «ύ-dvGepos, ον, («δ, άνθίμον) with fair flowers, flowery. «ύανθ«ω, f. ήσω, to be flowery or blooming. From «υ-ανθήδ, is, («δ, avOos) blooming, budding. II. rich in flowers, flowery: metaph. flowery, gay. a. also blooming, fresh. «ύ-dvios, ov, Dor. for tvfyio*, [a] «ΰ-άνορία, ή, Dor. for (ΰηνορία. «ΰ-άντητοβ, ον, (άντάω) easy to meet, gracious. «ύ-άνωρ, opos, δ, ή, Dor. for (ύηνωρ. [α] «ύ-αττ<£λλακτο5, ον, («δ, απαλλάσσω) easily got rid of: easy to dispose of. «ύ-βπάτητοβ, ον, («δ, άπδτάω) easily cheated. «ύ-αιτήγητοδ, ον, Ion. for fixupίργητos. ti-anopdros, ov, convenient for disembarking. «ΰ-αττοτίίχιστοδ, ov, («δ, άποτ(ιχίζω) easy to be walled off or blockaded. ίύΛρίστίω, f. ήσω, to be well-pleasing. From «ύ-άρ«στοϊ, ov, well-pleasing, acceptable. Adv. «δ- αρίστω», Comp. -τοτίρω*. «ΰ-αρίθμητοδ, ον, («υ, άριθμίω) easy to be counted. «ύ-αρκτοβ, ον, («δ, άρχω) well-governed: submissive. «ύ-άρματο8, ον, («δ, άρμα) with good or beautiful chariot: victorious in the chariot-race. «ύαρμοστία, ή, easiness of temper,good nature. From «ΰ-άρμοστοβ, ον, («δ, αρμόζω) well-adapted, accom- modating. II. well-tuned, harmonious. cv-apvos, ov, («δ, άρνό* gen.) rich in sheep. «ύ-dpoTOS, ov, (tv, άρόω) well-ploughed, easy to be ploughed. «ύ-αρχος, ov, {tZ, έρχομαι) beginning well: making a good beginning. ends, άδο«, ό, ή, («δα) Bacchic, Bacchanalian. «ύασμα, aros, τό, (ίύάζω) a Bacchanalian shout. «δασμό?, ά,(«ϋά^ω) the cry of tva, a shout of revelry, esp. of Bacchic revelry. «ύάστ«ιρα, ή, fem. of «ύαστήρ. «ύαστήρ, f/pos, δ, and «ύαστήβ, ον, ό, («ύά^ω) a Bacchanal. «ύάτριοβ, Dor. for ίυήτριο*. «ύ-αυγή?, Is, («δ, αυγή) well-lit, bright, conspicuous. «ύ-αύχην, tvos, δ, ή, («5, αύχήν) with beautiful neck- «ύ-αφήγητοξ Ion. «ύα-πήγητο?, ov, («5, drpqy ioμαι) easy to describe. «ύ-άχήβ, «ύ-άχητοβ [a]. Dor. for ίνηχή*, (νήχητοτ. «ύ-βάστακοβ, ον, («5, βαστάζω) easy to carry or bear. ίΰ-βδτοδ, ον, («δ, βατό*) accessible: passable. «ύ-βλϊφδρος, ον, («3, βλίφαρον) with beautiful eyelids. Εύβοια, as Ion. η*, ή, Euboea, now Negropont, an island lying along the coast of Boeotia and Attica. «ύβολ«ω, f. ήσω, to make a good throw. From «ύ-βολοβ, ov, («5, βαΧιΐν) throwing luckily. Adv. ίύβολ.ω*, luckily; ίΰβόλω* to be well off. ίύβοσία, ή, {(υβοτο*) good feeding. «ύ-βόστρύχοβ, ov, with beautiful locks. «ΰ-βοτοδ, ον, («δ, βόσκω) feeding well, with good- pasture. II. well-fed, thriving. «ύ-βότρΰο8, ov, and «ύ-βοτρυ?, v, gen. vos, («δ, βό- τρν*) rich in grapes. «ύβουλία, ή, good counsel: prudence. From «ύ-βουλοδ, ον, («δ, βουλή) well-advised, prudent. «ΰ-βουδ, ow, gen. oos, («δ, βον*) rich· in cattle. «ύ-βροχος, ον, («δ, βρόχο*) well-knit. «ύ-γάΟήδ, is, and «ύ-γάθητοδ, ov, Dor. for ίύγη0-. 280 euye-άϊξαπάτητος. tv-yt, Adv. for tZ yt, Lat. euge I well done I well said! capital I bravo! tZ-ytios, ov, (tv, γη) of or with good soil: fertile. tvyvetva., ή, (Αιγίνη*) nobility of birth, high de- scent. . H. nobility of soul, generosity. tv-ytvtuos Ep. ήΰ-, ov, (tv, ytvow) well-bearded. ϊύ-γινίτηξ, ον, ό, = sq. «ύ-γ€νη$ Ep. «ύη-γβνήβ and ήν-γίνήϊ, Is, (tZ, γίνο*) well-born, of noble race, of high descent: also deno- ting nobility. II. noble-minded, generous. III. of animals, high-bred, noble. «ύ-γίνία Ion. -ίη, ή, = ΑιγΙνίΐα. «ΰ-γίω?, am, (tZ, γη) Att. for evyfios. ίύ-γηθήδ, t», and ίύ-γη^ητοβ, ov,(eZ, γηθίω) joyous, cheerful. «ύγηρία, ή, (τύγηραχ) happy old age. «ΰ-γηρυβ, v, sweet-sounding. «5-γηρωβ, am, (eZ, γήρα*) happy in old age. «ύ-γλάγ<το3, ον, «ύ-γλ&γήβ, ts, and ev-yK&yos, ov, (tZ, γλάγο») abounding in milk; irreg. dat. evybayt, as if from tv-γλα^. «ΰ-γλυτττοβ, ov, and «ύ-γλΰφήβ, Is, (tZ, γλύφω) well carved or engraved. Ατγλωσσία Att. -ττία, ή, fluency of speech. From «ό-γλωσσοβ Att. -ttos, ov, (tZ, γλωσσά) with good and ready tongue, sweet-sounding, eloquent. II. act. loosing the tongue, making fluent. «ΰγμα, aros, τό, (ίύχομαι) like (Ζχο*, a boast. II. = Αχή, a prayer. «υ-γναμιττοβ Ep. ίύγν-, ov, (tv, γνάμπτω) well-bent, easily bent. «νγνω|Αοσννη, ή, good feeling, candour. From «ύ-γνωμων, ov, gen. ovos (eZ, γνώμη) of good feel- ing, indulgent, fair, charitable. II. sensible, prudent:-Adv. ίύγνωμόνω*, prudently. «υ-γνωστοβ, ov, (t Z, yiyvwaKw) well-known,familiar. ίύ-γομφοβ, ov, (ei, yopjpos) xoell-nailed or fastened. «ύγονία, ή, fruitfulness, fertility. From ϊύ-γονοβ, ov, (tv, yov-f;) fruitful, prolific. «υ-γραμμοϊ, ov, (tZ, ypaμμή) well-drawn. (ύ-γρβφής, is, (tv, γράφω) well painted. II. act. writing or drawing well. cu-yuvtos, ov, (tZ, γωνία) well-cornered, regular. «ύ-δαίδαλος, ov, beautifully wrought. «ύδαιμονίω, f. ησω, (ίνδαίμων) to be prosperous, well off or happy. Hence ίύδαιμόνημα, aros, τό, a piece of good fortune. «ύδαιμονία, ή, (ΐΰδαιμονίω) prosperity, happiness. ΐύδαιμονίζω, f. σω, (ίΰδαίμων) to account happy. «ύδαιμονικός, ή, όν, (ίνδαίμων) of or tending to hap- piness : of persons, happy. Adv. -uus, happily. «ύδαιμόνω$, Adv. of ίύδαίμων, happily: Comp, and Sup. ίνδαιμονίστ^ρον, -ίστατα. «ν-δαίμων, ov, gen. ovos, (tv, δαίμων) with a good genius or destiny, fortunate, prosperous, Lat. felix: also wealthy, like Lat. beatus : happy. <ύ-δάκρθτο$, ov, (tZ, δακρνω) much to be wept, la- mentable. cv-StUXos, ον, (tj, ZttKos for δήλο») very clear, far-seen. tv-btvrrvos, ov, (tZ, δάπνον) honoured with rich feasts. II. ίνδαιτοι Sairts luxurious feasts. «ύδψίναι, Ep. inf. of ίνδω. ev-btv6po$, ov, (ej, δίνδρον) abounding in fair trees. «νδ«τκον, Ion. impf. of ίνδω. «ύ-δηλοβ, ov, (tj, δηλο*) very clear, manifest. ίΰδησβα, Ep. 2 sing. subj. of fvbai. ίύδία, ή, (evtXos) fair weather: metaph. tranquillity, prosperity. «ύ-διάβδτοξ, ov, easy to be crossed, practicable. to-Btairtpos, a, ov, irreg. Comp, of tvbios. «ύ-δίαιτος, ov, (t5, δίαιτα,') living temperately. «ύ-διάνόβ, ή, όν, = tvbios, warm. βύδιάω, f. ησω, ^ίνδία) to be calm. «ύ-δικία, ή, (tj, δίκη) righteous dealing: justice. «ΰ-δίνητοβ, ον, (tv, δΐνίω) easily turning or turned. ev-6tos, ον, (c J, Διό* gen. of Zcvt) calm, fine, clear: genial: of persons, cheerful:-irreg. Comp, and Sup. tvbilartpo*, -Ιστατο*; also tvbiairfpos. ίύ-δμητοβ Ep. «νδ-, ον, (tv, δίμω) well built or fashioned. ev-ioKw, f. ήσω: aor. I ευδόκησα: (tv, δοκΐω) :- to be content or well pleased, to approve of or acquiesce in a thing: c. inf. to consent to do. Hence (ύδοκία, 7, satisfaction, approval. ΐύδοκϊμίω, f. ήσω·. impf. and aor. I ηύδοκίμουν, ηύδοκίμησα, but often without augm. tib-: (ίνδό- κιμο*) '. - to be of good repute, be in esteem, famous, popular; ίνδοκιμιΐν tv τινι to be distinguished for a thing. Hence t ύδοκΐμία, i), good repute, credit. «ύ-δόκΐμος, ov, in good repute, highly esteemed. ΐύδοξίω, f. ήσω, (ruSofos) to be in good repute, be thought well of, be famous. Hence «ΰδοξία, ή, good report, a good name, credit, glory. «ό-δο^οβ, ov, (tv, δόξα) of good repoft, glorious. ίΰ-δρδκήβ, is, (tv, δρακ(ΐν) sharp-sighted. tv-Spooros, ov, well-bedewed, abounding in water. ΕΤ*ΔΩ, impf. ηΖδον Ep. tvbov: fut. (ΰδήσω:-to sleep, lie down to sleep: also to sleep in death. II. metaph. to rest, be still or busbed: to cease. tv-tivos, ov, (tZ, iSvov) ricbly-digbt, well-clad. «·υ-«δρο$, ov, (tZ, eSpa) well-seated: with a fair throne. II. pass, easy to sit, of a horse. tu-t0tipos, ov, (tZ, ΐθ(ιρα) fair-haired. «ύ-ίίδήβ, Is, (tv, tlbos) well-shaped, graceful. ti-tiXos, ov, (tv, (ΐλη) sunny, warm, Lat. apricus. *ύ-(ίμων, ov, gen. ovos, (tv, Αμα) well-dressed. tv-tipos Att. eutpos, ov, (tv, Apos) with or of good wool, fleecy. «ΰ-ίλιγκτοβ, ov, (tZ, Ιλίγχω) easy to be refuted. tv-tXms, δ, ή, neut. tveAin, gen. tbos, of good hope, boprful, cheerful, sanguine; tvekai» Αμ*, c. inf. to be of good hope that. tv t|0AfiTrTos, ov, easy to blot out or erase. <ύ-€|απάτητο«, ov, (tZ, Ι(ακατάω) easily deceived. eve^ia-^νθ^ράττίντο^ 281 <ύ-«£ία, ή, (e3, efts) a good habit of body, good state of bealtb: generally, good condition, good case. «ύ-^ξοδος, ov, easy to get out of or escape from. «ύ«ιτ€ΐΛ, ή, beautiful language, eloquence. II. - (ΰψημία, words of good omen. From «ύ-«πήβ, Is, (ev, Inos) well-speaking, eloquent. 2. making eloquent, inspiring. II. well-spoken. «ΰ-«πία, ή, Ion. and poet, for tveirtia. «ύ-ί-πχβούλίνΓΟδ, ov, (ew, ΙπιβουΚίύω) easy to plot against: exposed to treachery. e0-«-iri0eros, ov, (ev, ΙπιτίΟΐμαι) easy to be set upon Or attacked; (ύηίθίτόν Ιστί τινι it is easy for one to make an attack. «ύ-ίΐτίταχτοβ, ov, (eS, Ιτιτ&ασω) easy to arrange: tractable. «ύ*ργ«τία, ή, well-doing, good conduct. II. a doing good, a good deed, service, kindness. From «ucpverfw, f. ήσα>: in the augm. tenses, sometimes ebqpytTow, tvqpyirqaa, sometimes evepy- with no augm.: (eitpylrqa):-to do well, do good. II. to do one good, shew kindness to, confer a benefit upon:-Pass., evtpyeTtioOai τι to have a kindness done one. Hence <ν«ργβτημα, aros, τό, a good deed, a service, kindness. «ύ-*ργ<τηβ, ου, i, («5, *lpyu) a well-doer, a bene- factor: a title of honour of such as bad done the state service. II. as Adj. beneficent. ■ «ύβργ«τητίον, verb. Adj. of evtpytTlw, one must do good or shew kindness to. tbtpyvnnbt, ή, όν, (tvepylTqs) disposed to do good, tv-tpy in*, i bos, fem. of evepylrqa. «ύ-<ργήβ, Is, (ej, *lpyw) well-wrought, well-made, well-built: of gold, well-wrought, rfined. II. well- done : hence in plur. ebtpyla, good deeds, benfits. tv-spy bs, 6v, («δ, *lpyo>) doing good, upright, vir- tuous. II. pass, well-wrought, well-tilled: also easy to work. «ύ-«ρκήβ, Is, («5, tpnot) well-fenced, well-protected: shutting close: of cities, well-guarded. «ύ-ίρκτηβ, ov, b, poet, for tvepyerqs. «ΰ-«ρνή«, is, (ev, Ipvos) sprouting well, flourishing. «6-«pos, Att. for tbttpos. tv-strrui, ovs, ή, («5, tipi sum) well-being, prosperity. tvernpia, ή, («2!, Itos) a good season. <ύ-*τία, ή, = (ύίτηρία. tv-tbpsros, ον, («ν, (ίρίσκω) easy to find. «ύ-«φοδο$, ov, easy to assail. «υ-ξηλοβ, ov, emulous in good:-Adv. «ύ-ζδγοβ Ep. «ΰζυγοδ, ov, (tv, ζvyίv in) of a ship, well-benched. byos, b, ή, (rv, ζΐύ^υμι) well paired or matched. «ύ-ζφα, Dor. for (ύζωία. «ΰ-£ωνο$ Ep. ίΰξωνο?, ov, (tZ, ζώνη) well-girded, of women. II. girt up for exercise, with one's loins girded, active, as in Horace alte praecinctus: unencumbered, Lat. expeditus. «υ-ζωρος, ον, («3, ζωρόε) quite pure, unmixed, of wine: Comp, -ζωρόπρος, also irreg. -iarepos. «ύη-γ«νή$, Ep. for ebyevTjs. «ύ-ηγίατία, ή, (tv, ήγίομαι) good government. «ύ-ηγορ*ω, f. ήσω, (eS, ayopivv) to speak well of, praise. «ύήβίΐα or βύηθία Ion. -ίη, ή, goodness of disposi- tion, singleness of heart, simplicity: also in bad sense, simplicity, silliness. From «ύ-ή^ηβ, ts, («υ, fyos) well-disposed, single-hearted, simple-minded: in bad sense, simple, silly:-Adv. εύήθωε, Sup. -ίστατα. «ύηθίη, Ion. for ίϋηθίΐα. «νηθικόβ, ή, ον, (ίύήθη») of mild, gentle character hence simple, foolish. Adv. -kus, in simple fashion. «ύ-ήκηβ, es, («3, άκή) well-pointed, keen-edged. «ύ-ήκοοβ, ov, («3, ακούω) bearing well: ready to bear. «ύ-ηλάκΛτοβ Dor. εύαλακ-, ov, (tv, ηλακάτη) with quick spindle, spinning beautifully. «ύήλίτο?, ον, («5, ελαύνω) easy to drive or ride over; vebiov (υήλατον a plain fit for cavalry operations. «ΰ-ήλιοδ Dor. «ύάλιοϊ, ον, (eS, ηλιθ3) weU-sunned, sunny, warm, Lat. apricus:-Adv. -ion, with bright, sunny weather. «ύ-ημ«ρέω, f. ήσω, ^ϋή pepos) of weather, to be fair. 2. of persons, to spend the day cheerfully: to be happy: to be successful in a thing. Hence cvqpcpia, ip fineness of the day, fine weather. II. good times, health and wealth, honour and glory. €ύ-ημ«ρςς, ον, (ty, ή pt pa) of a fine day: propi- tious. 2. cheerful, happy. «ύην«μία, ή, a fair wind. From ίύ-ήνψοβ, ον, («3, avepos) with fair wind. 2. un- vexed by winds, sheltered, serene. «ύ-ήνιοβ, ον, (e?, ήνία) obedient to the rein: gene- rally, obedient, docile. «νηνορία, manliness, manly virtue. From «ύ-ηνωρ, opos, ό, ή, («3, άνήρ) giving manhood, in- spiriting. II. of cities, abounding in brave men. «ύ-ήρδτοδ, ov, («3, epapai) much-loved, lovely. «ύ-ήρ«τμο8, ov, («3, eperpbs) well fitted to the oar: well-rowed, well-pulled. ίΰ-ηρηβ, es, («3, dp&peiv) well-fitted or put together: well-poised, easy to handle. «ύ-ήτριο5, ον, («υ, ήτριον) well-woven. II. aci weaving well. «ύ-ήχηδ, es, («3, ήχοε) well-sounding, tunful. «ύ-ήχητο?, ον, well-sounding: loud-sounding. «ύ-θάλασσοί, ov, («3, θάλασσα) prosperous by sea. «ύ-θδλήε, Is, («3, θολοί) growing well, flourishing. «ύ-θάλής, is, Dor. for ίϋθηλη3. «ύθαρσέω, f. to be of good courage. From «ΰ-θαρσήβ, is, («3, Odpaos) of good courage:-Adv. -σω». 2. giving courage, safe. evQevia, older form of eύθηveω. ev-depiirevros, ov,(ev, θ(ραπιύω) easily healed. IL easily won by kindness or attention. 282 €υθ(Τΐω-eiiuupeo). mAerlm, f. ήσω, (tvOtros) to be Well-arranged, con- venient. 2. trans, to set in order, arrange well. εΜετίξω, to set in order, arrange orderly. From <ΰ-θετο$, ov, (ev, τίθημι) well-arranged, well-dis- posed: easily stowed or disposed of: convenientfor use. εύθεωξ, Adv. of eMvs, straightway. εύ-θηγήβ, Is, (εδ, θή-γω) sharpening well. εύ-θηλήμων, ov, gen. ovos, rare form for (ύθηλή?. εύ-θηλήβ Dor. θάλήϊ, Is, (ev, θηλή) well-suckled: well-fed, thriving. ευ-9ηλοβ, ov, (εν, θηλή) with distended udder. εΰΟημοσύνη, ή, good order, good management: a habit of good order. From «ν-φήμων, Ov, gen. ovos, (ev, τίθημι) well-arranged, well-made. II. act. orderly, setting in order. εύΟηνεω and εύθενεω, to be well off, thrive, flourish: to abound in :-so also in Pass., aor. I ίύθηνήθην. Hence εΰθηνία, ή, abundance. εύ-θήράτο?, ον, (εί, θηράω) easily caught or won. εύ-0ηρο«, ον, (βδ, Θήρα.) lucky in the chase. II. (G^pes) abounding in game. εύ-θήσαυροβ, ov, well-stored, precious. εν-δνήσνμοβ, ον, (εν, θνήσκω) with easy death. εΰ-Goivos, ον, (εν, θοίνη) with rich banquet: copious. <ύ-0ορύβητο5, ον, (εν, θορνβίω) easily confounded. εύ-θριγκοβ, ον, (θριγκό?) with good coping or cornice. ευ-θρι| Ep. έό-θρνξ, -τρϊχο?, ό, ή, (εν, θρίξ) with fine hair: of horses, with flowing mane: of birds, well- plumed. II. made of stout hair, of a fishing-line. «ύ-Opovos Ep. iMpovos, ov, (tv, Opovos) with beau- tiful seat or throne. ev-Opoos, ον, (εί, θρόο?) loud-sounding. εΜυ, neut. of tvOvs, used as Ady. εύθυ-γλωσσοβ Att. -rros, ον, (ίύθύ, γλωσσά) of straight tongue, honest of tongue. εΜΰδΙκία, ή, an open, fair trial. From εύθύ-δϊκοβ, ov, or η, ον, (ίύθύ, δίκη) judging righ- teously. εΜυδρομέω, f. ήσω, to run straight: of ships, to sail in a straight course. From <Μύ-δρομθ5, ov, running a straight course. εΜυ-εργή$, is, (evOv, ΐργον) accurately wrought. εΜυ-μάχηβ, ου, δ, and εύβύ-μίχοε, ον, (ίύθύ?, μά- χομαι) fighting straightforward, fair-fighting. εύθϋμεω, f. ήσω, (ίνθυμο?) to be of good cheer. II. trans, to make cheerful, cheer:-Pass, (νθυμίομαι, to be of good cheer. Hence εύ-θυμητεον, verb. Adj., one must be cheerful. εύβϋμία, ή, (ΐυθνμΐω) cheerfulness, festivity. εΰ-θϋμοβ, ον, (εν,, θνμό?) well-disposed, generous, kind. II. of good cheer, cheerful: of horses, spirited. III. Adv. ίΰθύμω?, cheerfully; Comp. -0rtpov ; Sup. -ότατα. ευθϋνα, ή, but mostly used in pl. ευθϋναι, al, ((ύθύνω) an examination of accounts, audit; (ΰθύνα? άπαιτίΐν to call for one's accounts; (υθννα? διδόναι to give them in, submit to a scrutiny; evOvvas όφλίΐν to be bound to do so. II. correction, chastisement. Hence cvGwof, δ, an investigator, auditor, who examined and passed the accounts of magistrates: at Athens there were ten. IL a corrector, chastiser. εΰθυντήρ, ήρα», <5, (tνθύνω) a director,corrector. II. as Adj., tvOwriip οϊαζ the guiding rudder. εύθυντηρία, ή, the part of a ship wherein the rudder wasfixed: fem. from «ύΟυντήριο$, a, ov, (eWww) directing, ruling. εύβυντηβ, ου, δ, - ίύθυντήρ, εύΦύν», fut. ννω, (tbev?) = \he Homeric Ιθύνω, to guide straight: to steer straight. a. to direct, go- vern. 3. to keep straight, preserve. II. to make straight, as a bent piece of wood: metaph. to rectify, revise. III. at Athens, to call to account, scruti- nise the accounts (ίνθυναι) of a magistrate: Pass, to be called to account, and so to be corrected. εύβύ-πνοοβ, or, contr. -vrvovs, ow, (evOv, πνίω) straight-blowing. εύβυ-ττομττοί, ον, (?ΰθύ, τίμνω) guiding straight. εύθΟττορέω, f. ήσω, to go straightforward; πότμο? ίΰθυπορών unswerving, inflexible fate: c. acc. cognato, evOvKoptiv δρόμον to go a straight course. From εύθύ-iropos, ον, ((νθύ, voptvopai) going straight: metaph. straightforward, plain-sailing, honest. εύθυρσ-os, αν, with beautiful thyrsus. ΕΤ'ΘΥ'2, evOeia, εύ0υ,= the Ion. form Ιθύ?,straight, direct:-in moral sense, straightforward, plain, ho- nest :-in Adverb, usages, tie το βλ&κινΛο look straight forward; dub τον cieios λίγιιν to speak straight out; Ικ τον ev9eos at once, immediately. II. as Adv. eMu* and tvOv, of Place, straight to, direct for: also c. gen. straight towards .., ίύθν Πελλ^- νη*. 2. of Time, straightway, forthwith, at once; τον Oepovs ev&bs άρχομίνου immediately at the begin- ning of summer.- So also the regular Adv. eMean. ev-Ovo-Svos, ov, (εν, θύσανο?) well-fringed. εύθντηβ, ητο?, ή, (εΜΰ) straightness. II. me- taph. honesty, justice. [v] eMv-ropos, ov, {evOv, τeμeΐv) cut straight, straight. - εύβΰ-φρων, ov, (εΜυ, φρήν) right-minded. εύ0ύ-ωρο$, ov, also a, ov, (εΜυ, ωρα) in a straight direction: neut. ίύθύωρον as Adv., = evOvs Π. εύ-θώρηξ, ηκο?, ύ, ή, (ev, θώραζ) well-mailed. εύιάξω, ν. ενά^ν. evi&Kos, ή, όν, (evios) Bacchic: fem. εΰιάβ, dies. εύ-iepos, ov, (ev, lepos) very holy, hallowed. Evvos, 6, Evius, epith, of Bacchus, from the cry eSa, eioi. II. evios, ov, Adj. Bacchic, inspired by Bacchus. ev-vmros, ov, of persons, delighting in horses, having fine horses: of places, famed for horses. ev-urros, ov, (eS, Ίση μι) of good knowledge. εύ-ίσχνο?, ov, (εν, Ισχίον) with beautiful hips. εν-καθαίρετοε, ov, (e5, καθαιρίω) easy to overthrow. εύ-κά0εκτο$, ov, (ev, κατίχω) easy to keep down. εύκαιρεω, f. ήσω, (ίδκαιρο?) to have good opportur ευκαιρία-ίυλαβεομαι. 283 nity, have leisure:-tvKaiptiv tie τι, to devote one's leisure to a thing, spend one's time in it. ευκαιρία, ή, good season, opportunity, leisure. II. prosperity. From εύ-καιρο*, ov, (th, καιρό») in season, seasonable, well- timed, opportune: of places, convenient. Adv. tvKai- ρω» opportunely: at leisure; Comp, -irrtpov', Sup. -άτατα. ευ-κάλο*, εύ-κάλία, Dor. for άκηλ-, εύ-κάμάτο*, ov, (tv, κάματο») of easy labour,easy. a. well-wrought: won by noble toils, [d] εύ-καμστή*, it, (tv, κάμντω) well-bent, curved. εν-κάρ8ιο*, ον, (ευ, καρδία) good of heart, stout- hearted, Lat. egregie cordatus: of a horse, spirited, of good courage. Adv. ίω», with stout heart. ευ-καρ-rros, ov, rich in fruit, fruitful: prolific. εύ-κατάλλακτο*, ov, (th, καταλλάσσω) easy to ap- pease. εΰ-κατάλϋτο*, ov, (tv, καταλύω) easy to overthrow. εύ-κατάφορο*, ov, (th, καταψίρομαι) prone towards, Lat. proclivis. εύ-καταφρόνητο*, ov, (th, καταφρόνια:) easy to de- spise, despicable. εύ-κατεργαστο*, ov, (th, κατΐρ^άζομαι) easy to work, of land:-easy to digest:-easy to effect or subdue. εύ-κατηγόρητο*, ov, (th, κατη-γορΐω) easy to blame. εΰ-κεάτο*, ov, Ep. for tj-Ktaaros, (tv, κίάζω) easily clef t or split. εύ-κίλάδο*, ov, sounding well, melodious. εύ-κεντρο*. ov, (th, κίντρον) well-pointed. εύ-κεραο*, ov, and εύκερω*, ων, gen. ωτο», (th, xipas) with goodly horns. εύκηλήτειρα, ή, she that lulls, soothes. From εύκηλο* Dor. εύκολο*, ov, lengthd. form of Ικηλο», tranquil, free from care or fear, Lat. securus. εΰ-κισσο*, ov, (th, κισσό») ivied. εύ-κίων, ov, gen. ovot, with goodly pillars. [Ϊ] εύ-κλεή*, it, acc. ΐύκλΐία contr. ίύκλΐά; also (as if from εύκλ^ι) acc. sing. tvxKt&, pl. ΐύκλία» Ep. κλίΐα»: (th, κλίο»):-of good fame, glorious, noble. Hence εύκλειά Ep. ίΰκλείη, and in late Poets εύκλεΐη, good fame, renown. Hence εύκλείξω Ion. εύκληΐξω, f. σω, to praise, laud. έύκλειή*, it, Ep. for εύκλεήι: Adv. Ιϋκλίΐώ». εύ-κλεινο*, ov, much-famed. εύ-κλήϊ* or «ΰ-κλήϊ*, Xbos, ή, (th, κλάω) well-closed, close-shutting. εϋκληρεω, f. ήσω, to have a good lot. From εύ-κληρο*, ov, with a good lot or portion. ευ-κλεοεττο* Ep. εύκλ-, ον, (ευ, κλώθω) well-spun. εύ-κνήμί*, ΐδο», ό, ή, (th, κνημί») well-equipped with greaves, with well-wrought greaves: Ep. nom. and acc. pl. Ιΰκνήμίδί», Ιύκνήμΐδα». [ϊ] εύ-κνημο*, os', (ευ, κν^μη) with beautiful legs. εΰ-κοινόμητι*, <5, ή, taking common counsel. εύ-κολλο«, ov, (th, κόλλα) gluing well, sticky. εΰ-κολο«, ον, (ε3, κόλον) of good digestion: gene- rally, contented, easy, Lat. facilis: good-natured, po- pular. εύ-κολπο*, ov, swelling beautifully, in goodly folds. 2V with beautiful bays. εύκόλω*, Adv. of tvKobos, contentedly, calmly. εΰ-κομϊδη*, is, («5, κομιδη) well-cared for. εύ-κομο* Ep. ήύκ-, ov, (εύ, κόμη) tbick-baired. εύ-κομπο*, ov, loud-sounding. εύ-κοιτο*, ov, with easy labour, easy. εύ-κόσμητο*, ov, («2, κοαρίω) well-adorned. εύκοσμία, ή, orderly behaviour, good order. From εύ-κοσμο*, ov, well-ordered, orderly, decorous:- Adv. -μω», in good order. IL well-adorned, graceful. εύ-κραιρο*. ov, or a, ov, (th, κραίρα) with Jine horns. εύ-κρά*, aros, b, ή, (tv, κίράνννμϊ) well-tempered z of climate, temperate, mild, moderate. II. mix- ing readily with. εΰ-κρασία, ή, good mixture or temperament. From εύ-κράτο*, ov, (th, κΐράνννμι) well-tempered, tem- perate : of wine, mixed for drinking:- metaph. temperate, mild. εύ-κρεκτο*, ov, (th, κρίκοι) well-struck, well-played, of stringed instruments. II. well-woven. εύ-κρηνο*, ov, (tv, κρηνη) well-watered. εύ-κρητο*, ov, Ion. for tvxparo». εύ-κρΐθο*, ov, (tv, κριθή) rich in barley. ευκρϊνεω, f. ήσω, to keep distinct and in order. From εύ-κρϊνή», it, (tv, κρίνο) well-separated, distinct, regular: well-arranged, in good order. Adv. -van Ion. -vian. εύ-κρϊτο*, ov, (tZ, κρίνω) easy to judge or decide: easily discerned, plain, manifest. εύ-κρότάλο* Ep. εϋκρ-, ov, (th, κρόταλον) accom- panied by castanets, lively, rattling. εύ-κρότητο*, ov, (ευ, κροτόω) well-welded, well- wrought, of metal. εύ-κρνπτο*, ov, (th, κρύιττω) easy to bide. ευκταίο*, a, ον, (ίνχομαι) of ox for prayer, votive: rd tvKrdid, wishes, prayers, vows .'--of the gods, in- voked in prayer: of things, prayed for. εΰ-κτεάνο*, ov, (th, κτίανον) with fine possessions. «ύ-κτήμων, ov, gen. ovot, (th, κτήμα) with fair pos- sessions. εύ-κτητο*, ov, (th, κτάομα») easily gotten. εΰ-κτίμενο*, η, ov, (th, κτίζω) well-built: well-made: full of goodly buildings. έϋ-κτϊτοβ, ov, Ep. and Ion. for εύκτίστο», = ίϋκτί- μίνο». εύκτό*, η, 6ν, (ίύχομαι) prayedfor: to be prayed for. εύ-κυκλο*. ov, well-turned, well-rounded. II. moving in a circle, circling. εύ-κύλϊκο«, ον, (εί, κύλιζ) suited to the wine-cup. αύΧάβαια, Ion. εύλαβίη, ή, discretion, caution, cir- cumspection. 2. fear of the gods, piety. From εύ-λδβεομαι, fut. med. -ήσομαι or pass, --ηθ^σομαυ: aor. I pass, ηύλαβήθην or εύλ-: Dep.: (ΐνΚαβίμ): -to be cautious, circumspect, discreet:-to have a 284 ίυλαβήθητί-ό/μολπ^ω. care, beware, fear. II. c. acc. to beware of. 2. to watch for, await quietly. «ύλαβήθητι, 2 sing. aor. I imperat. of foreg. «ύ-λΛβήβ, it, (tZ, λαβάν) taking in band cautiously, cautious, circumspect, discreet. 2. fearing the gods, pious, devout. «ύ-λαβίη, see ινλάβίΐα. «ύλ&βώς, Adv. of ίνλαβήι, cautiously: Comp. -fOTfpan. «ύλάξω, f. £ω, old Dor. Verb, to plough. «ΰ-λ&ϊγξ, ιγγο^ δ, ή, = ινλιθοι. «ΰλάκα, ή, old Dor. word for a ploughshare. cv-X&Xos, ov, (tZ, λαλί«) sweet-spoken. «ύ-λάχΛνοβ, ov, (ft, λάχανον) fruitful in herbs. cv-Xeipos, ov, and «ύ-λ«ίμων, ov, gen. ovos, (tZ, λΐιμών) with fair meadows. «ό-λίκτροβ, ov, (tZ, λίκτρον} blessing marriage: happy in marriage. ev-Xt^s, i, (tZ, λίζιι) with good choice of words. «ύ-λ«χήδ, is, (tZ, λίχοι) well-wedded, blessed in one's marriage-bed. ΕΤ'ΛΗ', ή, a worm, maggot. •υ-ληκτοβ, ov, (tZ, λήγω) soon-ceasing. «ΰ-ληιττοβ, ov, (tZ, λαμβάνω) easy to take bold of; easy to be taken, seized, conquered. Adv. ίυλήπταη, so that one can easily take bold: Sup. -ότατα. «υληρα, ων, τά, old Ερ. word for ήνια, reins. «ύ-λίμννο?, ov, (tZ, λϊμήν) with good harbours. «ύλογίω, f. ήσω: in augm. tenses, impf. ίύλόγονν or ηΖλ-, aor. ι ευλόγησα or ηνλ-; (tvboyos);-to speak well of, praise. 2. to bless. Hence •ύλογητόδ, ή, 6v, blessed. «ύλογία, ή, (ίύλογίω) good-speaking, fair-speak- ing. II. praise, eulogy: glory. 2. blessing or a blessing, bounty: also almsgiving. «ν-λόγιστοι, ov, (tv,λογίζομαι) easy to reckon. II. rightly reckoning, prudent. «v-Xoyos, ov, (tZ, λόγοι) reasonable, sensible: rea- sonable, probable, fair: τδ ίνλογον a fair reason .· Adv., ίνλόγωι ίχαν to be reasonable ; Comp, -wri- pan. tb-Xoirapa, ή, (tZ, Χοντρόν) with fine baths. <ΰ-λοφο$, ov, well-plumed. <ΰ-λοχο5, ov, (tZ, λοχιύω) helping in childbirth. «ύ-λύρηβ, ου, Dor. «ύλύρας, a, δ, = tvXvpos. «ΰ-λϋροβ, ον, (fv, λύρα) with beautiful lyre, playing beautifully on the lyre. tv-Xv'to%,ov,(tZ,Xvw)easyto untie,easy to loose. 2. metaph. easy to dissolve or break. «ύμάθηα, ή, docility. «ύ-μδ&τρ, it, (tZ, μαθιΐν) ready or quick at learn- ing, Lat. docilis ;-A^r. ίνμαθωι, readily: Comp. -ioTfpov. II. pass, easy to learn or know, intelli- gible: well-known, familiar. «ύ-μαθία. Ion. -ιή, ή, - ινμάθίΐα. «ύ-μάκη$, Dor. for ινμήκηι. <ΰ-μαλλο$, ον, of fine wool. <ν-μάλο$, Dor. for ίύμηλοι. «ύ-μάρ&θος, ον, (ί J, μάραθον) abounding in fennel. «ύμάρ«ια, easiness, ease, convenience; evpaptuf χρησθαι lo be in comfort, but also = Lat. alvum exone- rare, to ease oneself. From «ϋ-μΛρή?, it, («δ, μάρη = χίίρ) easy, convenient, with- out trouble. 2. rarely of persons, easy, gentle. <ύ-μΛρίη, Ion. for ιΰμάρίΐα. «ύμ&ρίβ, ibos, ή, but acc. ΐύμαρίν, an Asiatic shoe or slipper. (Foreign word.) «ύμ&ρώς poet. -lot, Adv? of ινμαρήι, gently. «ΰ-μ«γ*0η8, c«, («υ, μίγιθοι) of good size, well-grown. «ύ-μ«λβνος, ον, (tv, μίλαν) well-blackened, inky. ίύ-μίλήί, It, (tZ, μ«λο«) melodious, musical, tv^ivtua, ή, (ΐΰμίνηί) good will, kindness, favour. «ύμ«νέτη8, ov, 6, poet, for ίνμίνηι, a well-wisher, friend: fem. ίνμίνίτΐιρα. «ύμ«ν«ο, f. ησω, to be propitious, kind. II. c. acc. to be kind to, deal kindly with. From «ύ-μ«νήβ, It, («υ, pivot) well-disposed, kind, gra- cious, favourable: of men, friendly, also accept- able. v. of things, favourable, propitious: also bounteous, abundant. «ύ-μ«νία, ή, poet, collat. form of (ΰμίνΐΐα. Euptvibts (sub. Oeai), al, (tvptvqs) the gracious goddesses, appellation of the Furies, instead of the ill- omened name 'Epivvts. «ύμ«νία, ή, poet, for tvpiveia. εύμ«νί£ομαι, f. ίσομαι Att. ιονμαι, Med., (ινμινήι) to make propitious, propitiate. tuptvws Ion. -«os, Adv. of ίνμίνήι, kindly, gra- ciously : Comp, -iartpov or -tart pan. «ύ-μ«τάβλητοδ, ov, and «ύ-μβτάβολο?, ov, (fZ, μί- ταβάλλω) easy to change. «ν-μ«τάδοτο$, ov, (tZ, μΐταδίΖωμι) readily impart- ing, bountiful. *ΰ-μ«ταχ«ίρκττο5, ov, (tZ, μ(ταχίΐριζω) easy to manage. 2. easy to deal with or master. νυ-μΐτροβ, ov, (tZ, μίτρον) moderate, well-propor- tioned. «ύ-μήκης, ft, (tv, μη/cot) of good length, tall. «υ-μηλοϊ, ov, (tv, μήλον) rich in sheep. «ύ-μήρντοβ, ov, (tZ, μηρύω) easy to spin or draw out. «ΰμηχάνία, ή, skill in devising means, fertility of resources. From «ύ-μήχβνο$, ov, (tZ, μηχανή) good at expedients, skilful in devising: absol. inventive, ready, ingenious. «ύ-μίσητοβ, ov, (tv, μϊσίω) exposed to hatred. ίύ-μϊτοβ, ov, with fine or stout threads. «ύ-μντροβ, ov, (tZ, μίτρα) with beautiful girdle. «ϋμ-μελίης, ό, Ion. gen. Ιϋμμίλίω, Dor. -ias, gen. -ία: («δ, μίλία) armed with good ashen spear. cv-μνήμων, ov, (tZ, μνήμη) easy to remember: comp. Adv., fvμvημovίστipωs ίχιιν to be easier to remember. «υ-μνηστοβ, ov, (tv, μιμνήσκομαι) well-remembering, mindful. ev-potpos, ov, (tZ, μοίρα) well off for fortune, wealthy. «ύμολπίω, f. ήσω, to sing well. From ίυμολπος-ευορκίω. 285 «ύ-ρολποβ, (eS, μολτή) sweetly-singing. (ύρορφία, ή, beauty of form, symmetry. From «ύ-ρορφος, ov, (ev, μορφή) fair of form, comely. «ύρουο-ία, ή, accomplishments. From «ν-ρουσος, ον, («υ, Μονσα) skilled in the arts of the Muses: accomplished in poetry, music, and dancing: musical, melodious. «νροχθος, ov, industrious, laborious. «ύ-ρνβοδ, ov, well-spoken, eloquent. «υ-ρϋκος, ov, (eZ, μνκάομαι) loud-bellowing. €υνάζω, f. daw : in augm. tenses, aor. I evvaaa or ηνν-, pass, (ύνάσθην or ηνν-: (»ννή):-to lay in bed, put to sleep : also to lay in ambush: of animals, to lay their young in a form: of death, to lay asleep. 2. metaph. to lull to sleep, soothe, assuage. II. Pass, to go to bed, lie asleep, sleep: of birds, to roost. III. intr. in Act. to sleep. ev-vaxerbMv, owa, ov, (ev, vaieraS) well-peopled or well-situated. ev-v<u0pcvos, η, ov, (tZ, ναιω) well-peopled or well- situated. ίύναΐοβ, a, ov, (»ννή) in one's bed or couch; evvaios bayiis a hare in its form; eirvaPai UTipvyes wings over the nest. 2. wedded. 3. of pain, making one keep one's bed. II. («ΰν?? 11) of or for an- chorage: hence steadying or guiding a ship. cvvdxripos, ον, (»ννάζω) convenient for sleeping in. «ύναστηρ, ήρο», i, (ίϋνάζω) a bedfellow. Hence «ΰνάτίίρα, «ύνατήρ, «ύνάτωρ. Dor. for ιύνητ-. «υνάτήρνον, τό, a bed-chamber. sw0m, f. ήσω·.-Pass., aor. 1 eϋvήθηv■. pf. eύvημaι: (ebvy):-to lull to sleep: also to lay in ambush. 2. metaph. to lull to sleep, soothe, assuage. II. Pass, to go to bed: go to sleep: also to be bedded with: of storms, to be lulled, assuaged. ewtnjs, ov, o, (eM/) = ίύναστήρ or ew^rryp. ET'NH', ή, a bed, any sleeping-place: the lair of a deer, the seat or form of a hare, the nest of a bird:- also the grave. 2. the marriage-bed, wedlock, mar- riage. II. in plur. evvai, stones used as anchors, and thrown out from the prow, while the stern was made fast to land; Ικ δ' twat Ιβαλον κατά δΐ irpv- μνήσι. ίδησαν. «ύνηθ«ί?, aor. I part. pass, of (ννάω. «ύνήθίν, (evv-η) Adv. out of bed. «ύνηβηναν, aor. I inf. pass, of evvau. νυνηρα, aros, τό, ((ϋνάω) marriage, wedlock «ύνητίίρα, fem. of (ϋνητηρ, a wife. ίύνητήρ, r;pos, b, (evvaai) a bedfellow, husband. «υ-νητοβ Ep. eiv-νητο?, ον, («υ, νίω) well-spun or woven, of fine texture. «ύνήτρια, 1^, = (ύνήτιιρα. «ύνητωρ, opos, δ, = (ννητήρ. «ύνήφι, -φιν, Ep. gen. sing, and pl. of ιυνη. «{ivis, ό, ή, gen. 10s; in pl. eivies or evvibes :-reft of, bereaved of. II. absol. bereaved, desolate. «vvts, ibos, (evyfj) a bedfellow, wife. ίΰν-νητοβ, Ep. for ιύνητο». «ύνοίω, f. ήσω, (evvoos) to be well-disposed orfriendly: -Pass, to be kindly treated. «υνοιϋ, ή, poet, also twoia Ep. «ύνοίη, (twoos) good will, kindness; in pl. kindnesses, kind feelings: -κατ' ebvoiav out of kindness, favourably ; so, μίτ' eivoias, vw' ebvoias, evvoiq. Hence eti-voucos, ή, όν, of kind, benevolent character. Adv., tvvoiKws ίχαν to be kindly disposed. euvoptopav, f. med. (ννομησομαι: aor. i pass, tvvo- μήθην: (ίύνομοί) :-to have good laws, enjoy a good constitution, to be orderly. Hence «ύνορία Ion. -ίη, ή, good order, order. From «ΰ-vopos, ov, (ev, νόμο») under good laws, well- ordered, orderly. cv-voos, ov, Att. contr. ev-vovs, ow, pl. tZvoi: (tZ, voos, vovs) :-well-minded, well-affected, kindly, bene- volent:-Comp. euvoZoTfpos Ion. -oeartpos; Sup. -ούστατοι. «ύνουχίζω, f. ίσω, to make an eunuch of. From «ύν-οΰχοβ, ό, (eW), Ιχβ») an eunuch: employed in Asia as chamberlains (whence the name, ol τήν ίύνήν Ιχοντα, guardians of the bed). ίυντα, Dor. for Ιόντα, όντα, neut. pl. part, of eipl sum. «ύ-vwpas, ov, i, (fZ, νωμάω) swiftly moving. ev-vwe, Adv. of evvoos, evvovs, kindly. «ύξαίρην, aor. I opt. of (νχομαι. tv-^avros, ov, (ev, (αίνω) well-carded, of wool. «ύ-ξίνοβ Ion. €v-J«vos, ov, (tZ, (Ivos) bind to stran- gers, hospitable; άνδρών evfevos the gi/esT-chamber : ttovtos tv^civos the Euxine, now the Black sea, called, before the Greek settlements upon it, &-(evos the in- bospi fable. w-^cftos Ep. <υξ«στο$, ov, or η, ov, well-polished. cv-^oos Ep. cv£oos, ov, Ep. gen. lv(ov, (el, £/«) = cv(eoTos. (ύ-ξύρβλητο$, «ν-ξύρβολο?, tv-^wvroi, Att. for evo-. «ύοδίω, f. ήσω, (evoZos) to have a free passage, of running water. Hence «ύοδία, ή, a good journey, fair voyage. ev-oSpos, ov, (eZ, όδμή) sweet-smelling, fragrant. eu-o5o$, ov, (tZ, όδό») easy to travel through: with free passage:-Sup. tvohwraros. Hence «ύ-οδόω, f. ώσω: Pass., f. -οδωθήσομαι: aor. I -ωδώθην :-to put in the right way, help on the way: Pass, to prosper, be successful. ίύοΐ, Bacchanalian exclamation, Lat. evoe! «ύ-ολβοβ, ov, (eZ, όλβο») wealthy, prosperous. «ύο-πΛίω, f. ήσω, (evovbos) to be well-equipt. «ύοπλία, ή, the being well armed, a good state of arms and equipments. From tv-oirXos, ov, (eZ, οπλον) well-armed, well-equipt. «ύοργησία, ή, gentleness, mildness of temper. From «ύ-οργητο?, ov, (tv, bpyq) good-tempered, free from passion. Adv. -τω», with good temper. «ΰορκίω, f. ήσω, (ινορκο») to swear truly, take a true oath, to keep one's oath. Hence 286 ίυορκησία-(υποίκιλος. «ύορκησία, ή, an abiding by one's oath, good faith. «ύορκία, ή, ^ύορκίω) = (υορκησία. From «ύ-ορκοβ, ον, (tv, opxos) true to one's oath: of oaths, δμνύναι νύορκα (as Adv.) to swear truly; ίύορχόν [ίστ»] 'tis according to one's oath. Hence «ύόρκωμα, arot, τδ, a faithful oath. «ΰόρκω», Adv. of tvopnos, according to one's oath. νυ-ορμο», ov, with good anchorage: of ships, safe at anchor. «ΰ-ορνϊ», XOot, δ, ή, («ΰ, δρνίι) of good augury, au- spicious. II. abounding in birds. «ύ-όροφος, ov, (t8, Ιρίφω) well-roofed. «ύ-όφθαλμοβ, ov, with beautiful eyes. II. pleas- ing to the eyes. III. specious. «5-οφρυ«, v, (tu, δφρύν) with fine eyebrows. «ν-οχίω, f, ήσω, (tv, Ιχω) to treat, tend well. «ύοχθίω, f. ήσω, to be in plenty. From «ΰ-οχθοί, ov, with goodly banks, fruitful, rich. <ν-π4γη», is, (eJ, παγηναι) well put together, com- pact. «ύπάθίΐα Ion. «νπαβίη, ή, enjoyment of good things, the being in good case, comfort: in plur. enjoyments, luxuries; Iv (ύπαθίησι tlvat to enjoy oneself, make merry, [4] From «νπβθίω, f. ήσω, to be well off, enjoy oneself, make merry, live comfortably. From «ύ-πδδήβ, Is, («8, παβαν) well off, in good case, comfortable. «ύ-πβθίη, Ion. for ίύπάθαα. «ύπανδία, ή, a goodly race of children. From «υ-παν», iraibos, ό, ή, (ei, παα) blest with children, with many or good children; ybvos tirtrais, a noble son. «ί-πακτοβ, Dor. for tvmjKros. «ύ-πάλδμοβ, ov, («8, πΛλάμη) bandy, ingenious : in- ventive. «ύ-παράγωγο», ov, («5, παράγω) easy to lead away. «ύ-πάρδΟΒ, ov, Dor. for twrhpeios, -ηον. «ντταρά-π-ίΐστο?, ov, easily led aside. w-irApeSpos, ov, constantly attending on, devoted to. «v-rrdpetos, ov, (ei, impeia) with beauteous cheeks. cu-irdp0evos, ov, famed for fair maidens. II. «ύπάρί«νο® Δ(ρ*γ Dircd, happy maid I «ύ-παρόξυντοβ, ov, (ei, ταροζύνω) easily irritated. <ύ-'πάρϋφο«, ov, («3, ναρυφ^) with a handsome border. «ν-πβτίρκα, («ν, πατήρ) daughter tf a noble sire : belonging to a noble father. «ν-πατρίδηβ, ου, δ, (ej, mrf;p) tf good or noble father, of noble family. II. at Athens, the Ei- νατρίδαι, Lat. Optimates, were the first class, the Ύΐωμδροι the second, the δημιουργοί the third. «■υ-πατρι», ϊδο», δ, ή, («8, πατήρ) born of a noble sire. βύ-πάτωρ, opos, δ, ή, = Λπατριν. ev-ir«iW|s, Is, («υ, ιηίθομαι) ready to obey, obedient, tractable. II. act. persuasive, convincing. eC-stturrot, ov, (rS, ιηίθομαι) easily persuaded. «ί-πίμπ«λοβ, ov, («8, sripvw) gently leading. •8irM«po8, ov, with a good father-in-law. ·<Μτ«πλο», ov, beautifully attired. «ύ-ττ«ριάγωγο$, ον, ((υ,πτριάγω) easily turned round. «ύ-π«ρ ί γραπτό», ον, (t 8, η epi -γράφω) easy to sketch out. «ύ-π«ρίγραφο», ον, («8, πίριγραφή) = foreg. «υ-ΐΓίρίπβτο», ον, (ev, π(ριπατίω) easy to walk on. *ν-π«ρίαπταοτο8, ov, (eJ, πιρισπάω) easy to pull off. «ν-ιτ«ρίστβτο8, ov, («8, sttpitarapai) easily besetting. «ν-·η·«ρίτρ<πτο», ov, («8, wepirpiiru) easily turned round, changeable, inconstant. «ύ-πίτβλο», ov, («8, vlraXov) with beautiful leaves, ti-trirna, ή, ease; 8? elnrerelas easily. a. easi- ness of getting or having, Lat. copia. From «ύ-πίτήί, is, («8, veativ) falling well or easily: hence easy, without trouble, Lat. facilis : abundant, plentiful. «υ-πίτροβ, ov, (tv, πίτρα) of good, bard stone. twerws Ion. -cots, Adv. of tinrerfjs, easily, amply; Comp, evnerlarepov and -pan. €U πηγή». It, (tv, πήγνυμι) well-made, stout. «υ-πηκτοβ, ov, («8, πήγνυμι) well put together, well- built, compact; of cheese, well-curdled, solid. «υ-πήληξ, η nos, δ, ή. with beautiful helmet. «ύ-πηνο», ov, (tv, πήνη) of fine texture. <ΰ-πηχυ$, v, with beautiful arms. «ύ-πΐδαξ, &kos, δ, ή, abounding in fountains. «νπίθίω, = tinttiOiat. From «υ-πϊθή», Is, = eviredtys, obedient, submissive. «ΰ-ιηστο», ov, easy to believe, trustworthy, credi- ble. II. act. easily believing, credulous :-Adv. -ran. tv-idav, ov, gen. ovot, very fat, rich, p] «ϋ-πλίτη?, It, («υ, πλάτο») of a good breadth. ίύ-πλίνο», a, ov, wellfilled. «υ-ιτλίκή» Ep. *ϋ-πλίκή$ Is, («8, νΚΐκω) well- plaited; δίφροι Ιϋπλ*κΙί*, see tvvKexTot, tv-irXtKros Ep. «8-πλ«κτο», ov, (tv, vKluai) well- plaited, well-netted; ttnrKcKTos δίφρον a chariot with sides of wicker-work. (ΰπλοια Ep. ίύπλοΐη, ή, (tvuboos) a fair voyage. «ύ-πλόκίμο» Ep. «ϋπλ-, ov, with goodly locks: pecul. fem. 4νπλοκαμί$, fios. «ΰ-πλοκοβ, ον, = evir\tKTot. «ΰ-πλοο», ον, contr. βΰ-πλου8,ουν,(<δ,πλίω) sailing well, having a fair voyage. «υ-πλίνήβ Ep. ίνπλ-, It, (tv, πλννω) well-washed. «ή-πλωτοβ, ον, («8, πλώω) favourable to sailing, tvrrvosa poet, «νπνοίη, ή, easiness of breathing. Π. fragrance. From «υ-πνοο» Ep. ίΰ-πνοοδ, ov, contr. «ΰ-πνον», ow, (tv, Tveou) breathing well or freely: good to breathe through. II. sweet-smelling, fragrant,-Comp. evwarrepos, also irreg. -rvovoTtpos. «ύποδία, ή, (evrovs) strength or speed of foot. «ύττοιητικόδ, ή, όν, (tv, ποιίω) disposed ίο be kind, benficent. «ν-ποίητο», ov, also η, ον, (tS, ποιίω) well-made, well-wrought. •ύ-ποιΐα, ή, (<8, ποιίω) beneficence. «ύ-ποίκϊλο», ον, («8, ιτοικίλοι) much-variegated. €ΰποκο5-ErPtSKfi, 287 «ΰ-iroKos, ον, («υ, πόκοι) with fine wool, fleecy. ev-ir6Xepos, ov, good at war. «v-iropiros, ov, («ν, πΐμττω) well-conducting, propi- tious. «ύιτορέω, f. ήσω: aor. τ tvropyaa: (tuiropos):-to be prosperous, be well off: to be well off for a thing, ba ie plenty of it. 2. to find a way, be able. II. to supply, provide: Pass, to have plenty of, abound in. Hence «ύπορία, ή, facility in moving, facility in doing. 3. readiness of supply : means, resources. 3. plenty, store: wealth. II. opp. to dnopia, the solution of doubts or difficulties. ev-iropos, ov, (ev, tripos') easy to pass through or over. II. easy, ready. 2. of persons, well- provided with resources, ingenious, inventive. III. abounding in, rich in: absol. plentiful; of persons, wealthy. evnopws, Adv. of tvnopos, easily : in abundance. «v-irorpos, ov, well-fated, happy. «ύ-ττοτο$, ov, (tv, voriv) pleasant to drink. «virovs, δ, 1), -vow, τό, gen. -vobos, (tv, vovs) with good feet, strong or swift offoot. «νπράγκο, f. ήσ<«, to fare well, be well off, prosper. From «ν-ττρ3γη$, is, (tv, irpay os) faring well, flourishing. «νιτρ&γία, ή, (tvupaytv) well-doing, welfare. «v-TTpaxTOs, ον, («δ, ττράσσω) easy to be done. «νττραξία Ion. «νπ-ρηξίη, ή, = tvvpayla, good for- tune, success. 1 II. good conduct. ev-rrpaft», ή,'poet, for ιύπραξία. <v-irp«pvov, ov, (tZ, νρίμνον) with good stem. drrrplvtva., ή, fair appearance: beauty, comeli- ness. II. speciousness, plausibility. From «ΰ-ττρί-ιτήί, is, (ev, νρίνω) well-looking, goodly, comely: hence, 2. fitting, becoming: glori- ous. 3. specious, plausible. eu-irpeirros, (ev, νρίνω) conspicuous. evirperrus Ion. -iw, Adv. of tbvptwfis, becomingly: speciously: Comp. tvvptvtartpov; Sup. -ίστατα. «ΰπρηξίη, Ion. for tbvpa(ia. «ύττρησσω, (ev, νρήσσω) to arrange or order well: Ion. impf. ίννρησσισκον. «v-itptj<ttos, ov, (ev, νρηθω) strong-blowing. «ν-ιτρηων, wos, δ, ή, (ej, νρήων) with fair bead- lands. «ν-ιτρόσδ«κτο$, ov, (tv, νροσδίχομΑί) acceptable. iv-irpotreSpos, ov, = tvvdptbpos, assiduous, diligent. «ν-ιτρο<τήγορο8, ov, (ev, irpoayyopiv) of easy ad- dress, affable, courteous. ev-irpoertTos, ov, (ev, πρΰσΐίμι) easy of access. «v-irpoaoSos, ov, of good or easy access, affable, Lat. quifaciles aditus babet. II. of places, accessible; ίννροσώτατον the easiest way of approach. βύ-πρόσοιατο», ον, (ej, νροσφίρφ) easy to be got: attainable, easy. evvpetrwrriu, f. ήσω, (tvvpiaxvos) to make a fair show, be specious, plausible. «ύπροσωπό-κοιτο«, η, ον,((ύπρ6σωπο», κοίτη) lying or placed cheerfully ; τύχη ΐυπροσαητοκοίτψ ntaeiv to fall with a cheerful posture of fortune. «ν-πρόσω-ποβ, ov, («5, πρόσωπον) well-looking, with fair face: metaph. specious. 2. cheerful, friendly- looking. ίύ-ιτροφάσκΓτοΒ, ov,(tv, προφασίζομαι) toith a good pretext, excusable, plausible. ei-rrpvpvos, ov, (ευ, πρύμνα) of ships, with handsome stern. cu-irpcppos, ov, (tu, πρψρα) of ships, with handsome prow. «ΰ-wrepos, ov, (eu, rrrtppv) well-winged, well-plumed! metaph., tiirrtpot ywaiKts high-plumed dames of quality. «ύ-πτέρυγοβ, ov, (eS, irrtpv() = tvrrrtpos. «ύ-τττόρθοβ, ov, finely branching. eu-iropyos, ov, with goodly towers. tv-ττύχων, ov, gen. uvos, well-bearded. «ΰ-πωλοβ, ov, with fine colts: breeding fine horses.. Sqv, aor. I med. of tipor. , (tipos) Adv. from one side, sideways. Π. ατάζ; an exclamation to frighten, away birds. cupta, acc. masc. or neut. pl. of tvpvs; also Ion. fem. ίύρίθην, aor. I pass, of (ύρίσκω. cvpciv Ep. «uptpevai, aor. 2 inf. of evploKW. «uperios, a, ov, verb. Adj. of ιυρίσκω, to be disco- vered, found out. tuptrf^, οΰ, δ, fem. <vp£ns, iSos, (elipioKw) afinder, inventor, discoverer. eupsTo, 3 sing. aor. 2 med. of ίυρίσκω. «ΰρβτόβ, ή, ύν, verb. Adj. of tvplaxu, discovered: to be found out or discovered. «υρηκα. «ΰρημαι, pf. act. and pass, of ευρίσκω. «υρημα, aros, τό, ((νρίσκω) that which is found, an unexpected gain, windfall : hence generally, a gain, advantage. 2. of a child, a foundling. II. an invention, discovery: a remedy. «ΰρήν. Dor. for tvptiv. βΰρησν-Μτήξ, Is, (tvpiatm, tiros) inventive of words, fluent: wordy, sophistical. «ύρήοτω, fut. of (υρίσκω. «ύρήτωρ, opos, δ, (ευρίσκω) an inventor, discoverer. cv-pivos, ov, (eJ, fiivis) of good leather. evpivos, gen. of tipis. «v-piiros, δ, (eS, Ριπίζω) any strait of the sea, where the tide is violent: esp. of the strait which separates Euboea from Boeotia; the ancients believed that this ebbed and flowed seven times a day. eu-pis, Ivos, δ, ή, (tv, pis, piv) with a good nose, keen* scented: metaph. keen, at tracking out a thing. ΕΤΤΙ'ΣΚΩ: fut. «ύρήσω: pf. tip/ηκα or η^ρ- 5 aor. 2 tvpov or ηυραν, imperat. etipl, inf. tiptiv Med., f. ϊΰρήσομαι; aor. 2 ιΰρόμην or ηνρ-, later aor. i ΐΰράμην:-Pass., fut. ίΰρΐθήσομαι and (in same sense) med. ΐΰρησομαι: aor. ι ίνρίθην or ηυρίθην: pf. ίΰρημαι or ηίρ-. I. to find, find out, dis- cover : c. acc. cognato, Λρημα. tvpiaxtiv to make SB 288 evpoeo)-(υστπτος. unexpected discovery or gain, a. to devise, in- vent. Π. to find, gain, get, win, obtain:-Med. to find or get for oneself, procure, obtain. . a. of merchandise, etc., to fetch so much money: hence, to be worth, to sell for. «upoiw, f. ήσω, (eipoot) to flow well. Π. me- taph. to flow or go on well. III. to be fluent. <ύ-ροίζητο$, ov, («5, βοιζίω) loud-wbizzing. «ΰροίμην, «ΰροιμι, aor. a opt. med. and act. of cu- ρίσκω. •ύρο-κλύδων, wot, <5, (Eupos, κλύδων) a tempestu- ous wind mentioned in Act. Apost. ay. 14: the name seems to mean a storm from the East. «υρομ*$, Dor. I pl. aor. a of ίύρίσκω. «ύρον, aor. a of ίύρίσκω. <6-poo«,oi',contr. eBpova, ow,(«v, ρΐω) flowing well, fair-flowing. if. of words, flawing, fluent. •v-poiros, ov, («J, ρΐτω) easily inclining or slipping. Eupoa, b, the South-East wind, Lat. Eurus. dipoa, rb, (tvpvi) breadth, width, opp. to μη/cos: ev- pot, in breadth, opp. to tyot, in height. ivp-ρΑφή», Ep. for euppapfit, («J, j/άττω) well- stitched. «ύρρ«ήι, It, Ep. gen. ICpptiot (for. tvppeovt), fair- flowing. ίϋρ-ρ«ίτη$, ov, b,= tvppefit. 40p^>ooa, Ep. for tbpoos. «νρυ, neut. of tbpvt, often used as Adv. <ύρΒ-άγυιο$, α, ον, (evpb, άγηά) with wide streets, epith. of .great cities, in II. usually of Troy and Athens. «ύρν-αίχμαβ, <5, («ΰρυ, αΙχμή) with stout lance. «ύρυ-βίαβ Ion. and Ep. ov, i, («ΰρν, βία) ruling widely, of far-extended power. «ύρυ-ύψ«θλο$ poet. -OlpciXoa, ov, (tvpv, θΐμίθλον) with broad foundations, spacious, extensive. «ύρυβμία, ή, good time or proportion: orderliness, gracefulness, graceful. From w-pvOpoa, ov, in good time or measure, rhythmical, Lat. numerosus:-of persons, orderly: well-propor- tioned, graceful. •ΰρύβμωβ, Adv. of tvpvhpot, in good order, gracefully. cvpv-«oXiroa, ov, with spacious bosom. «ύρν-κρ«ίων, ovrot, b, wide-ruling. ·ύρυ-λ«ίμ<ον, ov, gen. wot, with broad meadows. «ύρυ-μίδων, ovrot, 0, wide-ruling. «ύρυ-μίτωποβ, ov, (evpv, μίτωπον) broad-fronted. «ύρΰναι, aor. 1 inf. of ίύρύνω. »ύρύνω, f. ΰνω, (cvpvs) to make wide or broad; ev- ρΰναι άγωνα to make room for the dance; rb μίαον tvpbvtiv to leave a wide space in the middle. «ύρν-vwros, ov, (evpy, varrot) broad-backed, stout. «ύρυ-6δ<ια, ή, («νρν, bbbt) with broad, open ways. «ύρυ-όιτης Aeol. «ύρυοιτΑ, b, (evpv, άψομαι) the far- glancing, far-seeing, Homeric epith, of Jove. «ύρύ-οψ, b, acc. evpvova, = tvpvbrqt. «ύρν-π«δοβ, ov, (tvpv, vibov) with broad surface. «ύρύ-iropos, ov, with broad ways, of the sea. (ύρυ-πρωκτία, ή, the character of a lewd fellow. «ύρύ-πρωκτοί, ον, (ίνρύ, τρωκτόί) lewd, obscene: also an adulterer. «ύρυ-ιτυλήϊ, it, (evpv, nJX»,) with wide gates. <ύρυ-ρ4«θροβ, ov, (tipv, βίιθρον) with broad channel. «ύρυ-ρί«ν, ουσα, ον, (ίύρύ, fiv) broad-flowing. ΕΤ'ΡΎ'2, tvptia, tvpo: gen. tvplot, eiat, lot: acc. sing, tvpvv, and sometimes ιύρίά: Ion. fem. nom. <ΰρ^α:-wide, broad, spacious, far-reaching, wide- spread:-Comp. evportpot', sec thpv. ci*pv-<rducns, ft, (ίύρύ, σάκοι) with broad shield. [S] «vpv-trtarqt, It, (ινρύ, oOivot) wide-ruling, mighty. «ΰρν-o-opos, ov, with wide bier or tomb. «ύρύ-στ«ρνο8, ov, (tipi, arlpvov) broad-breasted· «ΰρυτίρωβ, Adv., Comp, of ίύρύ, more widely. •ύρύ-τίμοί, ov, (evpv, τιμή) far-honoured. ιΰ-ρΟτο», ον, («ί, ρΐω) full-flawing. <ύρυ-φΛρίτρη«, ου, ό, (fbpi, φαρέτρα) with wide quiver. «ύρυ-φΰήβ, It, (tipi, φύω) growing widely. εύρν-χαδήί, it, (tvpb, χαδ(ίν) wide-gaping, wide- mouthed, of cups. •ύρυ-χαίτηι, ov, b, (evpv, χαίτη) with wide-spread hair. ■ΰρν-χορος, ov, shortened Ep. for (νρύχωροί. νύρνχωρία, ή, free space, plenty of room; iv fbpv- χωρίς in the open sea. From «υρΰ-χωροβ, ον, (tvpv, χώρα) roomy, spacious. «ύ-ρώγηβ, (t J, rich in grapes. «ύρώδηϊ, «, poet, for evpit. <upw«ta, «σσα, tv, (tvpvi) mouldering, dank and dark, squalid; οΙκια tvpojtvra, Virgil's loca senta situ. «ύρων, oZoa, bv, aor. a part, of βρίσκω. ΕΤΤΩΊΙΗ, ή, Europa, Europe, as a geographic name first in the Homeric hymn to Apollo. «ύρωπός, ή, bv, - evpbs. ΕΤ'ΡΩ'Σ, arrot, b, mould, dank, decay, Lat. situs, squalor. «ύρωστία, ή, stoutness, strength. From «ΰ-ρωστο», ον, («υ, ρώνννμι) stout, strong. Adv. -rw. «ΰρΔτι, dat. sing, of tupi't. ιύ-ρονηάω, (ίΰρώι)· to become or to be mouldy, to decay; βίοι ίΰρωτιων a coarse, unpolished life. ΈΤ^Σ, b, good, brave, noble; gen. sing. lips; gen. plur. neut. law [d], as if from nom. id, fitoi, δωτηρίΐ law the gods, givers of good things. *v<ra, Dor. for lowra, ovoa, part. fem. of tipi sum. cv<ra, aor. I of dw. ιύσίββνα, ή, (ήσιβήι) reverence towards the gods, piety, religion, Lat. pietas, a. credit or character for piety. ιύσφίω, f. ^σω, (ινσιβήι) to live or act piously: to be pious in a thing: c. acc. pers. to reverence. «ν-σ-φήβ. It, («ν, ύίβω) Lat. pius, pious, religious, reverent: of things, holy, hallowed. «ύ-σ*βίβ. Ion. -ίη, poet, for ebalfieia. «ύ-<τ·λμο« Ep. iww-, ον, («υ, σΙΧμα) with good banks of oars, well-rowed. tv-arenro^, ον, («δ, σίβω) much reverenced, holy. α/σημοϊ-«υτέλαα. 289 «ΰ-σηρο«, ον, («υ, σήμα) of good omen, auspi- cious. II. manifest, remarkable, conspicuous. αύσΟκνίω, f. ήσω, to be strong, healthy. From ίύ-σβίνη?, is, («δ, oOivos) stout: strong,firm. •ύ-σίιτΟοβ, ον, («δ, σϊτύα) with full pantry or larder. «ύ-σχάνδιξ, Ikos, i, ή, abounding in chervil. «ύ-σχαρθμ.ο$, ον, («δ, σκαίρω) swift-springing, high- bounding. «ύ-σχίπαστο», ον, («5, σκίίτάζω) well-covered: Sup. -iraros, serving as the best covering. svcncsviv, to be well equipped. From «ΰ-σχ<υο«, ον, («υ, σκίνο*) well-equipped. <ΰ-<τκίαστο«, ον, («δ, σκιάζω) well-shaded, shadowy. «ΰ-σχΐο«, ον, (ίδ, σκιά) shadowy. eu-axoiros Ερ. «ό-σκοιτοβ, ον, («δ, σκοττίω) keen- sighted, watchful. a. of a place, far-seeing or far- seen, commanding a wide view. II. («δ, σκοιτό*) shooting well, of unerring aim. «ό-σοια, ή, a healthy state, prosperity. From e5-<roos, ov, well-secured, safe and well, happy. «ύ-τπταρήβ, is, and evcnrtipos, ον, («δ, σιτηρά) well- turned: wreathing, winding. «ύσιτλαγχνία, ή, goodness of heart. «ΰ-σιτλαγχνο», ον, («δ, σπλά-γχνον) with bowels of compassion, compassionate. «ύ-σττοροί, ον, («δ, σνίίρω) well-sown: rich in seed. 4όσ-<Γ<λμο$, Ep. for tvafKpos. ίόσ-σ-ωτρο?, Ep. for evaurpos. «ύστάθηα, ή, (eiara^s) goodness of health. *\κττ9Μω, f. ήσω, to be steady,firm: to be calm, ot the sea. From «ν-στΛθήβ Ep. «ΰσταθήί, is,(tyj,larapai)well-based, steadfast, firm: sound, healthy. «ύοτταβνη, Ep. for «ΰστάβηα. εύ-στ4λη$, is, («δ, σταΚηναί) well-arrayed: ready for action, serviceable. •ΰ-σταχυβ, v, rich in ears of corn: fruitful. «ύ-ατίφανοβ Ep. «υστ-, ov, well-girded or well- crowned : of a city, circled with towers. «ύ-στ4φιο», ov, poet, form for evari<pavos. «ύ στίβήβ, is, («δ, στιβίΐν) well-trodden. <υ-στολοβ, ον, («δ, στΙΚΚω) = ίύσταλή». «ύστομίω, f. ήσω, to sing sweetly. II. to use words of good omen, or to preserve a religious silence so as to avoid words of ill omen, = (ύφημίω. From «υ-<ττομ.ο$, ον, («δ, στόμα) with good mouth: of horses, well-bitted. II. speaking or singing well, eloquent. a. speaking auspicious words, or keeping silence to avoid words of ill omen; neut. plur. as Adv., utpi τούτων μοι ίύστομα κάσθω on this let me keep a religious silence; ίύστομ' ίχί peace, be still 1 «5-<rroos, ον, («δ, στοά) with goodly colonnades. ίύ-στόρθνγξ, vyyos, i, ή, from a good trunk. «ύστοχία, ή, skill in shooting at a mark, good aim: quickness at guessing, wit, cleverness. From «ν-στοχο$, ov, aiming well, bitting the mark. 2. pass, well aimed. II. metaph. guessing well, sharp, witty, clever. «υστρα, φ, (c&u) a place for singeing swine. «ί-στρ«ΐΓτοβ Ep. «όοτρ-, ον, (ci, στρίφω) well- twisted : easily turned, lissom. cύ-<rrpcφή« Ep. «ίστρ-, Is, («δ, στρίψω) well- twisted. <ΰ-στρ6φ&λιγ£, I'f'tos, ό, ή, well-curled, curly. <ΰ-στροφο$ Ep. 4ίστρ-, or, (ci, στρίψω) well- twisted : easily turning, nimble. cv-crrpUTOS, ον, (ci, στρώννυμι) well spread with rugs or clothes, Lat. bene stratus. «ύ-στϋλοί, ον, with goodly pillars. «ύ-σΰμβλητο^ old Att. <ύ-£ύμβλ-, ον, (ci, συμβάλ- λω) easy to iff er by comparison, easy to guess. «ύ-συμβολο* old Att. «ύ-ξύμβ -, ον, (ci, συμβολή) easy to infer by comparison, easy to guess. II. easy to deal with, honest, upright. li-awms old Att. co-ξυν-, of, (ci, συνίημι) quick of apprehension, intelligent. II. easily under- stood, intelligible. ciawcTtos, Adv. of tvaiveros, with quickness of ap- prehension : Comp, χύσυνχτώτχρον.. «ύ-σύνοίΓτο», ον, easily seen at a glance. cύ-σ■φΰpos Ep. {ύσφ-, of, (if», σψυρόν) with beau- tiful ankles. »ύσχημονίστ<ρο<, -άστατο?, Comp, and Sup. of <ύοτχημόνω«, Adv. of χύσχήμων, with grace, like a gentleman: Comp, χύσχημονίστχρον. «ΟΗτχημο», ον, -ευσχήμων. ίύσχημοσύνη, ή, grace of manner, elegance. From <ύ-οτχημων, of, gen. ovos, («υ, σχήμα) of good bear- ing, graceful, elegant, becoming: in bad sense, good in outward show, specious. €ύσχήμω$, - χΰσχημόνωχ. ίύ-σχίδήί, Is, and «ί-σχιστοβ, of, (ci, σχίζω) easy to split or cleave. «όσωματίω, f. ήσω, to be sound in limb. From ίύ-σώμάτο?, of, (ci, σώμα) sound in limb. cv-owpos Ep. ίύσσ-, of, (ci, σωτρον) with good felloes: with good wheels. <ΰ-τβκή», Is, (ci, τακήναι) easy to melt. cvtoktcw, f. ήσω, to be orderly, behave well. From c ΰ-τακτο», of, (ci, τάσσω) well-ordered, well-behaved: of soldiers, well-disciplined. Hence ■ cutAktws, Adv. in good order. cvra£(a, ή, (χύτακτίω) good order, discipline. cv^rapcros, of, delicate footed. elm, Adv. of Time, a poet, form of otc, when, at the time when : seeing that, since. II. cor' av, like όταν, so often as, whensoever, in the case that. «ύ-τ«χή$, Is, «ν-τ«ίχ<ο*, of, and <ΰ-τ<ίχητο«, ον, (ci, reixos) well-walled, well-fortified, strong. slmwviu», (xvtxkvos) to have good ox fine children. cvracvia, ή, the having good or fine children. co-tckvos, of, (ci, τίκνον) having many ox fine'chil- dren, blest with a goodly progeny; xvtxkvos ζννωρίχ a pair offair children. tvtihoa Ion. <ύτ»λίη, ή, cheapness, Lat. vilitas: 290 evreAr/y-ςυφορτος. vpbs ίυτίΚιην cheaply; χήν sis tvribtiav ytypappi- vos a goose painted on cheap terms. II. thrift, frugality, economy; iei tZr&tlq for economy. «ύ^τβλήβ, Is, (eZ, τίλοβ) easily paid for, cheap, Lat. vilis. II. mean, paltry, worthless. III. thrifty, frugal. «ντ«λίη, ή, Ion. for ΐύτίλίΐα. «ΰτ«λω*, Adv. of ίύτίλή», cheaply,-at a cheap rate. ·ύ-τ«ρΐΓΓ]5, Is, (eZ, τίρνω) delightful, charming. «Φ-τίχνητοβ, of, (eZ, τίχνάομαι) wrought with skill. <8τ«χνία, ή, skill in art. From «ΰ-τ«χνο$, of, («8, τίχνη) skilful, ingenious. «ύ-τλήμων, ον, gen. ovos, much-enduring, steadfast. «ΰ-τμητο» Ep. «0τμ-, of, («8, τίμνα») well-cut. sbmnew, f. ήσα», (tiro nos) to bring forth easily. Hence «ύ-τοκία, ή, an easy childbirth, happy birth. •(kroKOt, of, («8, tsksiv) bringing forth easily. «ύτολμέω, f. ήσα», (ΐύτολμοα) to be daring. Hence «ύτολμία, ή, courage, boldness. «υ-τολμο», of, («8, τόλμα) brave-spirited, courageous. •ύ-τονοβ, of, («8, Teun»») well-stretched, well-strung, sinewy, nervous. Hence tvrbvan, Adv. with main strength. «ύ-τοξο», of, («8, τόξον) with good arrows. «ύ-'τόρν«υτοι, of, («8, ropvtvat) well-rounded, «ΰ-τορνο«, of, well-turned, round. eu^rpdircgot, of, («8, τράιπζα) with a good table, hospitable, luxurious, sumptuous. •ντρΛιτβλία, ή, wit, liveliness, politeness, Lat. urba- nitas. 2. coarse jesting, ribaldry. From «ύ-τράπ«λο«, of, («8, τρίχα») easily turning: hence versatile, ingenious, clever. a. witty, lively, Lat. facetus. 3. tricky, dishonest. «ύ-τρβφή», Is, (tZ, τραφηναι) well-grown, thriv- ing. II. act. nourishing. «u-Tp«rf|S, Is, (tZ, τρίπω) ready to turn, prepared, ready. Hence «ύ-τρίττίξω, f. ίσω Att. iw: Pass., pf. ηύτρίχισμαι: -to make ready, get ready, prepare: to make friendly, conciliate:-Pass, to be ready:-Med. to get oneself ready. «ΰ^Γρ«ιττο», of, easily turned, changeable. «vrpewAs, Adv. of (ύτρίχήβ, in a state of prepa- ration. «ύ-τρ«φήβ Ep. ίΰτρ-, Is, («8, τρίφω) well-fed. «ύ-τρητο» Ep. Γ5τρ , of, well bored or pierced. «ύ-τρίαινα, Dor. for -ηβ, ύ, («8, τρίαινα) with goodly trident. «ν-τρϊχ«», nom. pl. of ίύθριζ. •υ-τρίχοβ, of, = (ύθριξ. «ύτροπία, ή, versatility, Lat. versutia. From «ΰ-τροποί, ον, («8, rplnv) easily turning, versatile «ύ-τρόχ&λο« Ep. Ιϋτρ-, of, («8, τρίχοί) running well, quick-moving. 2. («8, τροχό») well-rounded. «υ-τροχος Ep. «υτρ-, of, («8, τροχό») well-wheeled Ot well-rounded. II. running easily. «ύ-tOko$, of, rare poet, form for etruKroe. •v-tvktos, ον, (e8, τ«όχα>) well-made, well-wrought; ίυτνκτον iroitloOal n to make ready. «ύτϋχίω, f. ήσω: in augm. tenses, impf. ΐυτνχονν or ηντ-, aor. I ίντύχησα or ηντ-, etc.: («ύτυχή»):-to be lucky, to be well off, to succeed. a. of things, to turn out well, prosper: pf. pass, impers., ίύτύχηταί nvi things have gone well with him. Hence «ύτυχώ*, Ion. for (ντυχωι. •ύτύχηαα, arot, ri, a piece of good luck, success. «ν-τϋχη», Is, («8, tvx«f) well-off, successful, lucky, fortunate, prosperous. «ύτύχία, ή, ((ύτυχίω) success, good luck, prosperity: in plur. successes. «ύτίχώβ Ion. -ίωι, Adv. of «ύτυχή», with good for- tune, successfully: Comp, (υτνχίστίρον, Sup.-άστατα. «ύ-ύΛλοβ, ον, (ty, ύαλο») with or <f good glass. «ΰ-υδροβ, ον, (tZ, ΰδωρ) well-watered, abounding in water: of a river, with good water: Comp, tvvbpo- repos. «υ-υμνο«, ον, celebrated in many hymns. «ΰ-ιιφη», Is, («8, υφή) well-woven. «ύ-φάμία, «ΰ-φάμοβ, Dor. for ινφημ-. «ύ-φ&ρίτρης, ου. Λ, Dor. -as, a, (tZ, φαρίτρα) with beautiful quiver. «ύ-φ<γγήι, is, («8, φίγγο») with clear light, bright. «ύφημ&ο, ί.ήσω. (ά>φημοβ)ίο use words of good omen or to abstain from words of ill omen: hence I. to keep silence, to observe a solemn silence; in im- perat. ιυφήμίΐ, ίύφημάτι, bush I be silent I Lat. fa- vete Unguis. II. to shout in honour of any one, or in triumph. III. to sound auspiciously. Hence «ύφημία, ή, the use of words of good omen or the avoidance of words of bad omen: hence I. solemn silence during religious rites. II. praise, worship: in plur. songs of praise. •ν-φημοβ, ον, («8, φήμη) of good sound or omen, auspicious: of persons, using only words of good omen or avoiding words of ill omen:-hence, I. religiously silent. II. interpreting favourably; vpbt τό (ύφημον in a good sense. •ό-φθογγο», of,(«ί, φθίγγομαι) well-sounding, sweet- voiced. •ΰ-φϊλήβ, is, («8, φιλία») well-beloved. II. act. loving well. « v φιλητοβ, of, also η, of, (tv, φιλία») well-beloved. ·ΰ-φΐλό-πα*4, παιδο», i, ή, («8, φιλία», mis) fond of children, or pass beloved of children. βΰ-φλ«κτο«, of, («5, φλίγα») easily set on fire. «ύφορίω, f. ήοω, {evepopot) to bring forth abun- dantly. •ύ-φόρητο», ον, (ty, φορία») easily borne, tolerable. «ύ-φόρμιγξ, iyyos, <5, ή, with beautiful lyre: playing beautifully on it. «ΰ-φοροβ, of, (rZ, φίρα») well or patiently borne. a. easily worn, convenient, manageable. II. act. bearing well, hence of a breeze, favourable: of the body, sound, healthy. «ύ-φορτο», of, well freighted or laden. εύφόρως-ΕΤ"Ω. 291 «ύφόρως, Adv. of wpopot, patiently, readily. «ύφρφδ«ια, ή, (ρύφραδήι) correctness of language. «ύ-φρδδήβ, it, («δ, φράζω) speaking well or elo- quently:-Ep. Adv. «ύφραδ«ω$, in set terms, elo- quently. «ύφρδδίη, ή, poet, for (υφράδΐΐα. «ύ-φραίνω Ep. «ϋφρ-: f. (ύφράνω Ep. (ύφρανίω: aor. I tv<ppa.va Ep. ίύφρηνα:-Pass., f. (ϋφρανθήσομαι, but also with f. med. (ύφρανοΰμαι in same sense, Ion. 2 sing, tvppaveai: aor. ι (ΰφράνθην: (ewppw): -to cheer, gladden. II. Pass, to rejoice; c. part., δρων eippaiverai is rejoiced at seeing. Hence «ύ-φραντικόδ, ή, όν, cheering, delightful to. «ύφρήναι, Ep. aor. I inf. of (ύψραίνω. «ύ-φρονίων Ep. «ϋφρ-, participial Adj. («δ. φρονίω) well-meaning, well-judging, kindly-disposed. «ΰ-φρόνη, ή, («ύφρων) the kindly time, i. e. night, euphemism for νύξ. Hence «ΰφρονίδηϊ, ον, δ, son of Night. «ΰφρόνω$, Adv. of ιΰφρων, with good cheer: gra- ciously. «ύ-φροσύνη Ep. «ΰφρ-, ή, («υφρων) cheerfulness, mirth, merriment: of a banquet, good cheer: in pl. glad thoughts, festivities, [C] «ύ-φρόσυνος, ον, (ιΰφρων) poet, form, cheery. «ΰ-φρων Ep. «υφρ-, ov, («5, φρήν) cheerful, glad- some, merry, light-hearted. 2. act. cheering, mak- ing glad or merry, comforting. II. well-minded, well-disposed, gracious. «ύ-φϋήδ, is, («υ, φνή) well-grown, shapely, goodly: graceful. II. of good natural parts : clever, witty; also of good disposition. Hence «ύφυία, ή, goodness of shape. II. goodness of disposition or good natural parts, cleverness. «ύ-φύλακτοδ, ον, («δ, φυλάσσω) easy to keep or guard; ιύφνΧακτότίρα yiyvtTai it is easier to keep watch. «ΰ-φυλλοβ, ον, («3, φυλλον) with thick foliage. «ύφυώδ, Adv. of ΐυφνής, cleverly: Comp, -vearepov. «ύφωνία, ή, goodness of voice. From «ΰ-φωνοξ, ον, («3, φωνή) sweet-voiced; loud-voiced. «ύ-χαίτηβ, ου, δ, («δ, χαίτη) with beautiful hair: of plants, with beautiful leaves. «ύ-χαλκοβ, ον, («δ, χαλκό*) wrought of fine brass, or well wrought in brass. «ύ-χάλκωτοβ, ον, well wrought of brass. ev-x&pis, neut. (ύχαρι, gen. itos, («δ, χάρα) pleas- ing, engaging: agreeable: popular, Lat. gratiosus. «ύχδριστίω, f. ήσω, to be thankful, return thanks: hence to requite. Hence «ύχίριχττία, ή, thankfulness, gratitude. Π. a giving of thanks, thanksgiving: the holy Eucharist. «ύ-χάρκττοδ or -vtos, ον, («δ, χαρίζομαι} winning, agreeable, pleasant. II. grateful, thankful, Lat. gratus: Adv., (ύχαρίστω* διακάάθαι πρό* τινα to be gratefully disposed towards him. «ύ-χ«ιρ, tipos, δ, ή, ready of hand, handy, dexterous. «ύ-χ«(ρωτο$, ον, («δ, χαρόω) easy to overcome. «ύχίρβ,α, ή, readiness of band, dexterity, readiness, skill. 2. proneness or inclination for a thing. 3. in bad sense, recklessness. From ίύ-χ«ρήϊ, «t, («δ, χίφ) quick or ready of band, bandy, dexterous, expert. 2. in bad sense, reck- less. II. easy to handle or manage, manageable. Hence <ύχ«ρώ$, Adv. readily: recklessly. «ύχβτάομ,αι, Ep. for εύχομαι, only used in pres, and impf.; Ep. inf. ινχ^τάασθαι, 3 pl. impf. «ΰχίτόωντοϊ Dep.:-to pray, offer one's vows. II. to boast oneself, vaunt, profess. «ύχή, ή, ψύχομαι) a prayer, wish or vow, Lat. vo- tum. 2. a prayer for evil, a curse, imprecation. ίύχϊλοβ, ον, rich in fodder. II. of a horse, well-fed, in good condition. «ύ-χίμ&ρος, ον, (eZ, χίpapas') rich in goats. «ΰ-χλοοβ, ον, contr. -χλου$, ow, («ύ, χλοά) mak- ing fresh and green. ET*XOMAI: impf. (ύχόμην or ηυ-: fut. tv^opai·. aor. I ίύζάμην or ηύ-: aor. I part, ίύχθιίχ in pass, sense; so also pf. η^μαι; but 3 sing, plqpf. ηΰκτο in act. sense: Dep.:-to pray, pay one's vows, Lat. precari: c. acc. pers. to pray to, pray or beseecb one. 2. c. inf. to pray that. 3. c. acc. objecti, to pray for, long or wish for. II. to vow or pro- mise to do; evxtaOai κατά, χι μόρων to make a vow of goats, i. e. vow to offer them. 2. c. acc. rei, to vow or devote a thing to some god. III. to vow loudly, make great promises, boast, vaunt oneself: but often, to profess, maintain, assert. «ΰ-χορδος, ον, (ey, χορδή) well-strung, harmonious. «υχο«, cos, τό, ψύχομαι) a thing prayed for, vow, Lat. votum. 2. a votive offering. II. one's boast or pride. «ΰ-χρηστ°5, ον, (<υ, χράομαι) easy to make use of, serviceable. Adv. -ran. cv-χροίω, f. ήσω, to be of a good complexion. From «ύ-χροήδ, is, poet, for cvxpoos, of good complexion. eu-xpoos, ov, contr. -χρουϊ, ow, (ίδ, χρόα) of good complexion, fresh-looking, healthy:-Comp, (υχροάί- rcpos or -ούστ^ροι. «υ-χρΰσοδ, ov, rich in gold. «ΰ-χρως, ων, = evypoos. «υχωλή, ή, ψύχομαι) poet, form of «ύχή, a prayer, vow, Lat. votum. II. boasting: a boast, vaunt, matter of boasting. Hence «ύχωλΐμαΐος, a, ov, bound by a vow. «ύ-ψάμδθοβ, ov, with good sands, sandy. ί ΰψΰχίω, f. ήσω, (ίύψυχο*') to be of good courage. II. (νψνχίΐ farewell! inscr. on tombs, like Lat. have pi'a anima! Hence ϊύψϋχία, good courage, stoutness of heart. «ύ-ψϋχος, ov, (tu, ^υχή) of good courage, stout of heart, Lat. animosus. Adv. -χω», with good courage. WSl, f. cvσω: aor. 1 tvaa:-to singe: metaph. of a scolding wife, evei artp δαλοΰ dvbpa she roasts her husband without the help of a fire. 292 -^φίπω. ·ύώδη$, c«, ^«δ, Άδωδα pf. of Άζα») sweet-smelling. Hence «ύωδία, ή, a sweet smell, fragrance. •ύωδώβην, aor. 1 pass, of ίύοδόα». ·ύ-άλ«νο>, ον, (<υ, ώλ^νρ) fair-armed. «ύ-ώνΰμοι, ον, («δ, όνομα) cf good name, honourable: qf good omen. II. euphemistic for the ill-omened word άριστιρό», left, on the left band or side; ούωνύμον (sub. χ«ψ<5ί) on tbe left hand. <ν-Διη», ibos, fem. of «ΰώφ, fair-eyed or fair faced. •ύ-οτιτό», όν, («δ, ώφ) fair to look on, friendly. ·ύ-4>χ4α>, f. ήσ«, («δ, Ιχα») to treat well: to entertain hospitably, feast:-Pass., with fut. med. -ήοομαι, aor. and pf. pass., «ύωχήΛ/ν, -ημαι, to be well entertained, to be regaled, fare sumptuously; c. acc., κρία (ύωχοΰ make merry on your meat: generally, to relish, enjoy. Hence •ύωχία, ή, good cheer, feasting. «ύ-ΰψ, anos, <5,1), (ej, ώφ) fair-eyed or fair-faced, goodly. ίφα. Dor. 3 sing. impf. of φημί. «φΛάνΦην, Ep. aor. I pass, of φαίνα». ίφάβοι, Ιφαβικό*, Dor. for Ιφηβ-. 4φ-Αγιστ«ύω, f. σα», (M, &yos) to perform sacred rites over a thing. Ιφ-αγνφο, f. ίσα» Att. tv, to make offerings on a grave, ίφβγον, aor. a of Ισθία»: see payeiv. Ιφ-αιρίομαι, Pass, to be chosen in addition or in succession to another. ίφ-άλιο*, op, /Jai, δλί) « Ιφαλοι. 4φ-άλλομαι, fut. Ιφαλονμαι: Ep. 3 sing. aor. a ir- αλτο part, Ινιάλμίνοι or Ιιτάλμίνοι: Dep.: - to spring upon, to assail: without hostile sense, Ιτιάλ- μίνοα ίνκων having leaped upon or into the chariot: absol., xvaae μιν ImAKptvos he kissed him having leaped upon him. ίφ> <λοι, ον, (fat, &λ») on or by tbe sea. <φ&λόω, Dor. for ΙφηΚάα». Ιφάμαν [a], Dor. for Ιφάμην, aor. a med. of φημί. Ιφ-αμα£<ύω, (iai, Αμαζα) to drive wains over: Ion. pf. part. pass. Ιτημα^ίυμίνο» traversed by wains. Ιφακίριο», 4φάμ«ρο« [a], Dor. for Ιφήμ-. Ιφ-αμιλλο», ον, (Μ, &μιΚΚά) a match for, rivalling, tying with. a. pass, to be striven, contended for. <ΦΛν. 3 pi· aor. a of φημί. 4φ-ανδάνω, impf. -avov, to please, be grateful or wel- come to: Ep. also Ιπτανδάνω, impf. Ικιήνδανον. Ιφάνην [a], aor. a pass, of φαίνα». Ιφάν^ψ, aor. 1 pass, of φαίνα». ίφαντό, 3 pl. aor. a med. of φημί. ίφ άιταξ, Adv. once for all: at once. ίφ-αιτλόω, f. ώσα», to fold or spread over. 4φ-άπτ« Ion. ίπάιττω: f. Ιφάφα,; aor. , . pf. pass. Ιφημμαι .-to fasten on or to: hence to fix firmly, decree. II. Pass, to be bung over, impend over, in pf. and plqpf. Ιφηντα», Ιφηιπο, like Lat. im- mtnel, imminebat; Ίρύϊσσι κ·/)δ( ΙφηΐΓται woes im- pend over the Trojans, III, Med. to lay bold of, grasp, touch: to seize bold upon, claim. a. to reach, attain to, Lat. attingere; so Ion. pf. part, pass., tibeot ΙιταμμΙνο» possessed (/beauty. Hence ίφ-αρμό^ω, f. σο», to fit on or to, to suit, coincide with. II. trans, to fit one thing on or to another, to adapt, accommodate. «φκιρμόσδων, Dor. for Ιφαρμόζων. «φαρμόσσ«κ, 3 sing. Ep. aor. I opt. of Ιφαρμύζα». ίφ-αρμόττω, Att. for Ιφαρμόζω. Ιφαρζάμην, «φάρχ&ην, Att. for Ιφρα^άμην, Ιφρά- χθην, aor. ι med. and pass, of φράσσω. ίφβτο, ίφαντο, 3 sing, and pl. aor. a med. of φημί. «φ ίδρα Ion. «πίδρη, ή, a sitting at or by: a siege, blockade, Lat. dbsessio. «φ-ίδράω, f. ήσω, (M, lipa) to sit or rest upon. Ιφ-«δρ«ία, ή, a sitting upon. II. a lying in wait, Lat. insidiae. From 4φ«δρ*ύω, f. σω, to sit or rest upon. II. to lie by, lie in wait: to watch for:-also to halt. From «φ-«δρο5, ον, (lei, Ιδρα) sitting on; Ktovroov tpfbpos seated on a chariot drawn by lions lying by or near. IL lying by and watching, lying in wait for an enemy. III. posted in reserve, of a third combatant who sits by to fight the conqueror: an avenger, a successor. Ιφ-«£ομαι, fut. -tbovpat: Dep.:-to sit upon. a. to sit by or near. ίφίηκα, Ep. aor. I of Ιφίημι. *Φ«ίην, η», η, aor. a opt. of Ιφίημι. «φημίνοβ, pf. pass. part, of Iptwvpu. «φίϊναν, aor. a inf. of Ιφίημι. «φκσάμην, aor. I of φείδομαι. *φ»ίω, pa, p, Ep. aor. a subj. of Ιφίημι. ίφ-«κτο·, ον, (m, Irrot) ι +1 : tokos Ιφίκτο» interest at the rate of φ of tbe principal, = i6| p. cent. Ιφ-Αίσσ», f. ζω, to roll on or along. «φ*λκύσ·αν [β], aor. I inf. of ΙφΙΚκω. «φ-ίλκυστνκόί, ή, όν, drawing on, attractive. From ίφ-Ιλκω Ion. ίπίλκω: fut. ΙφίΚξω, but the aor. I in use is Ιφΐίλκϋσα (formed from *1φίλκύω):-to draw on or towards: to drag or trail after one: of a ship, to tow after. a. to drink off, drain. II. Pass., vohts Ιφίλκόμίνοι feet dragged or trailing along; ol Ικιλκόμ^νοι tbe stragglers of an army. III. Med. to draw or drag after one; ΙφίΚκίτο μtίKιvov ίγχο» be trailed along the spear (which was stuck in his foot); ΙφίΚκιται Ανδρα σίδηροι iron draws men after it, i. e. attracts them, tempts them ; ΙφίΚκίσθαι r^v θύραν to pull to the door. a. to bring on, en- tail consequences. 3. to claim, assume. «φίμ«ν, Ep. for Ιφΰναι, aor. a inf. of Ιφίημι. «φ-ίννθμι, * more freq. ΙπιΙννυμι. «φ-«ξή« Ion. ίπ»ξήβ poet. 4φ«£«ίη«, Adv. (M, «χομω) in order, one after another, in a line. II. of Time, successively: thereupon. »φ«ξΐϊ, «ω*. ή, (Ινίχω) an excuse, pretext. «φ-ίπω: impf. Iptiirov Ep. ίφνκον Ion. Ιφίιησκον: fut. ΙφΙφω: aor. 3 Ινίσπον: inf. lirtawtw; part. 4«- (φερπύζω-ιφίημι. 293 ΟΊτών:-to go often, follow upon, pursue. 2. to drive on, urge on. 3. to follow a pursuit, busy oneself about, manage. 4. to seek out, search, tra- verse. 5. ιτότμον Ιτισπαν, θάνατον καί ιτότμον hriarfcv, θανόίΐν καί ιτότμον Iviauttv to seek out one's fate or death, bring it on oneself, incur it. II. Med., impf. Ιφανόμην: fut. Ιφίψομαι: aor. 2 Ιφί- σκόμην, inf. Ιτιστίσθαι:-to follow, pursue: to ac- company, attend upon: to obey, comply with. «φ-ίρττύζω, late form for Ιφίρττω. «φ-Ιρπω, f. ΙφΙρφω: aor. I ΙφίΙρκϋσα, inf. -tpmiaai (formed from Ιφίρκύζω):- to creep upon or to- wards. II. to come upon gradually or stealthily: absol., χρόνο» Ιφίρττων advancing time. ίφκ, aor. 2 imperat. of Ιφίημι. <φ«σχρος δίκη, a suit, in which there was the right of appeal to another court. From <φ«<η$, ecus, ή, {Ιφίημι) a throwing at. 2. as Att. law-term, an appeal to another court. <φ-€σπ«ρο«, ον, {M, Ισιτίρα) western. «φ-άτπομαι, poet, for Ιφίιτομαι. «φίσσαι, Ep. for Ιφίσαι, aor. I inf. of Ιφίζω. ίφίσσαι, Ep. aor. I imperat. med. of Ιφίζω. 4φ«τσ<£ρ.«νο$, Ep. aor. r part. med. of Ιφίζω. «φίσσομαι, Ep. fut. med. of Ιφίζω. «φ«σταότ« Att. -wres, nom. pl. pf. part, of Ιφί- στημι. 4φ«ττ&<ην, for Ιφϊστήκασιν, 3 pl. pf. of Ιφίστημι. «φ-ίσηοε Ion. iiricmos, ov, (Ικί, Ιστία) by one's own hearth or fireside: having a hearth and home: with Verbs of motion, towards borne. 2. sitting at or by the hearth, of suppliants; Ιφίστιο» δόμων a suppliant inmate of the house. II. of the bouse or household: hence, Ιφίστιον Ion. Ικίστιον, τό, a household, family; Otol Ιφίστιοι the household gods, Lat. Lares or Penates ; also of gods, presiding over hospitality. «φ-«στρίδιον, τό, Dim. of Ιφίστρί». «φ-«στρί$, ίδοβ, ή, (Ιφίννυμι) an upper garment, wrapper, cloak, mantle. «φαττώς, for Ιφίστηκώ$, pf. part, of Ιφίστημι. ίφίτη$, ου, ό, (Ιφίημι) a commander. II. οί Ιφέ- ται, at Athens, a special court to try criminal cases. «φ«τρή, ή, (Ιφίημι) a command, behest. <φ«υ£α, aor. 1 of φίύζω (not of φeύyω). «φίυρίτήβ, ου, <5, an inventor, contriver. From «φ-βυρίσκω Ion. iir-: fut. Ιφίυρήσω: aor. 2 Ipev- pov:-to find by chance, find anywhere; generally, to discover, invent,find out: also to detect one doing. «φίψάσβω, poet. aor. I imperat. med. of Ιφίιτω. «φ-*ψίάομαι, Dep. to mock or scoff at, ridicule. «φίώράτο, 3 sing, plqpf. of Ιφοράω. «φ«ώρων, Ion. impf. of Ιφοράω. «φ-ηβάω, f. ήσω, to come to man's estate. «Φηβ«ία, ή, (Ιφηβίύω) manhood, man's estate. «φηββ,ος, a, ον, (Ιφηβο») youthful. «φηβικό$, 17, 6v, Dor. 4φαβικό$, ά, όν, of or for a young man: rd Ιφηβικόν the body of youth. From ίφ-ηβοδ Dor. «φάβο5, ον, («πί, ήβη) arrived at manhood or man's estate, which was, at Athens, eighteen. Hence «φηβοσύνη, ή, the age of an ίφηβοχ, manhood. «φ-ηγ«ομαι, Dep. to lead against one/ II. to lead to a place, give information. «φ-ήδομαι, Pass, to exult over. «φήκα, aor. I of Ιφίημι. *φ-ήκω, to have arrived at:-to extend or reach to. «φ-ήλιξ, Ikos, i, ή, = 1φηβοί. «φ-ηλόω, f. ώσω, (Μ, ήλοι) to nail on, nail firmly: metaph. in Pass., it is fixed or determined. «φ-ημαι, Pass, to sit on, at, or by. «φημβρία, ή, a daily order or course. From <φ-ημϊριο$ Dor. <φΰμ-, ον, also α, ον, (Μ, ήμΐρα) for or during the day, the whole day through; Ιφη- μίρια φρονιΐν to take no thought for the morrow: of men, ΙφημΙριοι creatures of a day, ephemeral: hence generally, lasting but a day, short-lived. έφ-ήμ«ρο$ Dor. «φάμ- Aeol. «τ&μ-, ον, (Ini, ήμίρα) lasting or living but a day, short-lived. II. daily. «φημοσύνη, ή, (Ιφίημι) a command, behest. «φηνα, aor. I of φαίνω. «φή-ιττοΛ, ίφήιττο, 3 sing. pf. and plqpf. pass, of Ιφάπτω. ίφησα, aor. I of φημί. «φησθα, for Ιφη*, 2 sing. aor. 2 of φημί. ίφήσω, fut. of Ιφίημι. «φθα$α, Dor. for ΐφθάσα, aor. I of φθάνω. «φθαρμαι, pf. pass, of φθάρω; 3 pl. Ιφθάραται. «φθδσα, aor. I of φθάνω. «φθ«γ£α.το, 3 sing. aor. I of φθίγγομαι. ίφθ«ιρα, aor. I of φθείρω. ίφθ-ημϊμ«ρή«, (Ιπτά, ήμιμίρη») containing seven halves, i. e. 3 4: esp. in metre, of three feet and a half, as the first 3} feet of a Hexameter or lambic Tri- meter : cf. ιΐΐνθημιμίρή». «φθην, aor. 2 of φθάνω (as if from φθημί). «φθίατο, Ion. 3 pl. plqpf. or aor. 2 pass, of φθίνω. «φθκν, 3 sing. impf. of φθίω = φθίνω. «φθιθ«ν, Ep. 3 pl. aor. I pass, of φθίνω. «φθϊτο, 3 sing. Ep. aor. 2 med. of φθίνω. «φθορά, pf. med. of φθείρω. «φθόδ, ή, όν, verb. Adj. of ίψω, boiled, dressed. «φ-ιξάνω, = Ιφίζω, only used in pres, and impf. «φί£ω Dor. «φίσδω: impf. Ιφΐζον Ion. Ιφίζίσκον: intr. to sit upon, at, or by. II. Causal in Ep. fut. med. ΙφΙσσομαι, aor. 1 inf. act. and med. Ιφίσσαι, Ιφίσσασθαι, to make to sit upon, set upon. «φ-ίημι, fut. Ιφήσω: aor. I Ιφηκα Ion. and Ep. Ιφίηκα: aor. 2 imperat. Ιφ(ΐ, Ep. subj. Ιφίίω: there is also a 3 sing. impf. Ιφία (as if from *1φιίω):-to send to one. 2. to send against, launch, or send at: to set on, to do a thing; ΙφιΙναι χηράι τινι to lay hands on him. 3. of events, to send upon one; Ιφιίναι νόστον τινί to permit one a return. II. to let go, loosen: metaph. to give a rein to: to give 294 ^φικνίομαι-έφραζα. Up, yield: also intr. (sub. Ιαυτόν), to give oneself up to. 2. to permit, allow. III. to put the male to the female, Lat. admittere. IV. as law-term, to refer to a higher judge, to appeal; cf. Iptais. V. Med· Ιφίιμαι, fut. Ιφήσομαι, to lay one's command or behest upon: to enjoin, command: to intrust to one: to allow one to do a thing. 2. to aim at, tong after, desire. Ιφ-κνίομα* Ion. iir-: fut. Ιφί(ομαι: aor. 2 Ιφϊκό- μην: pf Ιφ^μαι: Dep.:-to come up to, reach, attain to, c. gen.; of things, to bit exactly: metaph., ίφικί- σ9αι λίγχν or Κάγφ, to touch the right point in speaking: absol. to extend. II. to come upon, Visit, c. acc.; ΙυικΙσθαι (Ion. aor. 2 inf.) μάστιγ νΚηγύ τδν 'Ελλήσποντον to visit the Hellespont with Mows. Hence «φικτό*, ή, 6v, verb. Adj., easy to reach. ίφίλα θ«ν, «φίλασα, Dor. for Ιφίλησα, Ιφίληθίν. Ιφίλδτο, 3 sing. Ep. aor. 1 med. of φι\1ω. «φίληθ«ν, Ep. 3 plur. aor. I pass, of φιλίω. 4φ-ίμ«ρος, ον, (Ιπί, Γμ(ροι) longed for, desired: de- lightful, agreeable, [ϊ] ίφιμώ&ην, aor. 1 pass, of φιμόω. ίφ-ίπττιοδ, ον, (Ιπί, fanrot) of or for a horse or riding: τύ ΙφΙιτχιον (sub. στρώμα), Lat. epbippia, a saddle-cloth, a horse's harness. ίφ-νπΊτοβ, ον, (M, ίππο») on horseback; χλόδων fpiviros a rushing wave of horses. ίφ-ίπτΛμαι, late form of ΙπιυΙτομαι. Ιφ-νσδάνω, «φ-ίσδω, Dor. for Ιφίζανω, Ιφίζω. Ιφ-ίστημι. Ion. iir-: A. Causal in pres., impf., fat., and aor. 1 Ινίστησα:-to set or place upon: to impose. 2. to set one person over another: to ap- point to an office. 3. Ιφιστάναι τινί άγονα to found or institute games in honour of 3 person. II. to set by or near. III. to check, make halt. IV. Ιφιστάναι τδν vow, to attend to, Lat. animum ad- vertere: absol., Ιφιστάναι to attend. B. Intrans. in Pass, and in aor. 2 act. Ινίστην, pf. βρίστηκα, plqpf. Ιφίστήκίΐν:-to stand upon: to be imposed. 2. to stand or float on the top; τδ Ιφι- στάμινον του γάλαπτο», i. e. cream. $. to be set over, Lat. praeesse; pf. part. Ion. oi IvtaTtwres Att. ol Ιφ^στωτιι, those in authority. II. to stand by or tuar: absol. to stand by. 2. to stand over against, oppose: metaph. to impend, be close at band, Lat. instare; Κήρίί Ιφίστάσιν θανάτοιο the fates of death are close at band. III. to bait, stop. IV. to attend to. Ιφλδδον, aor. 2 of φΚάζω. <φόβηθ«ν, Ep. 3 pl. aor. 1 pass, of φοβίω. 4φ-οδ«υω, f. σω, (liri, ύδό») to visit, go the rounds, patrol: also of an officer who visited yearly at Satrapies of Persia: generally, to superintend, watcb over. ^φ-όδια, τά, see ίφόδιο». 4φοδιά{ω Ion. Iir-, f. άσω, to furnish with supplies' or stores for a journey .•-Med. to supply oneself with or receive for one's supplies. From *φ-όδιο«, ον, (Μ, 06») of or for a journey:-as Subst., Ιφόδιον, τό, Lat. viaticum, supplies for travel- ling (mostly in pl., Ιφόδια);-an ambassador's tra- velling expenses: generally ways and means, supplies. ίφ-οδο$, ή, (Ιπί, όδό») a way towards, approach: a means of reaching, access. II. an onset, attack. {φ-oSof, δ, one who goes the rounds, an inspector. <φ-οδο$, ον, (lui, όδό») accessible: Sup. -ώτατο*. «φοίτη, Dor. 3 sing. impf. of φοιτάω. ΐφόλκαιον, τό, (ΐφίλχω) a rudder. «φόλκιον, τό, (ΙφίΚκω) a small boat towed after a ship:-generally, an appendage. «φολκίβ, ή, (ΙφΙλκω) a burdensome appendage. <φολκ05, όν, {Ιφίλχω) drawing on or towards, at- tractive, enticing. II. drawling: absol. a laggard, ίφ-ομαρτίω, f. ήσω, to follow close upon. «φ-οπλίξω, f. σω: Ep. aor. 1 inf. ΙφοιτΚΐσσαι:-to equip, get ready, prepare: so also in Med. *φορ&ηκό«, ή, όν, looking over, watchful of. From ίφ-οράω Ion. iw-: impf. Ιφιώρων Ion. 3 sing, lit- ώρα : f. Iμάχομαι Ep. Ιχιόψομαι: aor. 2 litfibov :-to look over, oversee, observe. 2. generally to look on, view:-Pass., όσον Ιφίώρατο τη» νήσου as much of the island as was in view. 3. to look out for, choose. «φορ«ία, ή, (Ιφορίύω) an overlooking:-the office or dignity of Ιφοροί, the epboralty. ίφορ«ΐον, τό, the court of the epbori. From «φοριύω, f. σω, = Ιφοράω. II. (ίφοροε) to be an ephor. «φορικόϊ, όν, (ίφοροί) of or for the epbori. ίφ-opios, a, ov, (lui, Spas') on the frontier. ίφ-ορμαίνω, to rush on. ίφ-ορμάω Ion. Iir-: f. ήσω: aor. I -ώρμησα :-to stir up, rouse against one, urge on, set in motion. 2. intr. to rush upon, attack. II. Pass, and Med., aor. I Ιφωρμησάμην and Ιφωρμήθην:-to be stirred up, roused: to rush furiously on: to burry, rush for- ward. 1. to make a dash at. ίφ-ορμίω Ion. Iir-, f. ήσω, to lie at anchor over against, to blockade an enemy: generally, to watch : -Pass, to be blockaded. «φ-ορμή, ή, («πί, ορμή) an entrance, access. II. an attempt upon a place, attack. «φορμηθίΐίν, 3 p). aor. I opt. pass, of Ιφορμάω. «φόρμηστς, «vs, ή, (Ιφορμίω) the lying at anchor so as to blockade an enemy, a blockade. «φ-ορμίζω, f. ίσω Att. ιω, (lui, oppos) to bring a ship to her moorings;-Med. and Pass., to come to anchor. «φ-ορμοβ, ov, (lui, ορμο») at anchor. ίφ-ορμοϊ, δ, = Ιφόρμησα, a blockade. «φορος, ον, (Ιφοραω) overseeing. Π. as Subst., epopos, δ, an overseer, guardian, ruler. 2. at Sparta, ol ίφοροι the Epbori or Overseers, a body of five magistrates, who controlled even the kings. «φ-όσον, Adv. for Ιφ' όσον, in so far as. «φρασάμαν, Dor. aor. I med. of φράζω. «φραξα, aor. 1 of φράσσω. άφριζα-*ΕΧΩ. 295 «φρίζα, aor. i of φρίσσω. «φρύαξα, aor. i of φρύασσω. έφρυξα, aor. I of φρύγν. «φ-υβρίζω, f. ίσω Att. ιω, to insult over one, add insult to injury: also in Med. έφΰγον, aor. 2 of φtύyω. «φ-υδριάβ, άδο», ή, (Ιχί, ύδωρ) of the water. «φ-υδρθ3 Ion. έιτ-, ov, (Iiri, ύδωρ) wet, rainy, bring- ing rain. 2. abounding in water. «φ-υμνίω, f. ήσω, to sing or chant after: to chant over. II. to sing a dirge or mournful strain. III. to sing of, descant on. «φΰν, aor. 2 of φύω: also Ep. 3 pl. ίφΰσαν. έφ-ύπ«ρ0«, before a vowel -θ«ν, Adv. from above: above, on atop, over. ΈΦΤΈΑ Ion. -ρη, Ephyre, old name of Corinth. «φυρσα, aor. I of φύρω. ίφΰσαν, 3 pl. aor. 1 of φύω. 2. 3 pl. aor. 2 of φύω. «φύση. Dor. for «φύσα, 3 sing. impf. of φυσάω, [ΰ] «φ-υστ«ρίξω, f. σω, (ini, vorepos) to be later, come after another. «φ-ύω, f. ύσω [ϋ], (ί»ί, ύω) to ra>n upon:-Pass, to be rained upon,exposed to the rain; pf. part. Ιφυσμίνοί. ίφ' ψ, «φ' ψτ«, i. e. iiri τούτψ ώστ«, on the condi- tion that. «φ-ώριος, ov, (evt, ώρα) in season, ripe, mature. «χβδον, aor. 2 of χανδάνω. ίχϋχσν, aor. 2 of χαίνω or χάσκω. «χάρην [a], aor. 2 pass, of χαίρω. «χ3ρΐσάμην, «χβρίσθην, aor. 1 med. and pass, of χαρίζομαι. «χ«α, aor. 1 of χίω. «χ-ίγγύοβ, ον, = 1χων ίγ/ύην, i. e. I. hav- ing g™en security, responsible: trustworthy, faith- ful. II. having received security, secure. «χ«-θΰμο$, ον, (έχω, θυμοί) controlling one's tem- per, under self-control. «χ«-μΰβ<ω, («χ«, μΰθοί) to bold one's peace. Hence «χΐμυθία, ή, silence. «χί-νηίβ, -νηΐδοι, contr. «χί-νήβ, -vffos, ή, (ίχω, vavs) bolding ships fast. «χβ-ττίυκήβ, is, (ίχω, πιυκή) epith, of a dart, bitter or sharp, piercing. έχί-σαρκο?, ον, (Ιχω, σάρζ) fitting to the body. «χ«σκον, Ion. impf. of Ιχω. «χί-στονοβ, ον, (ίχω, στόνοι) bringing sorrows. ίχίτΧτ^,ή,ζΙχω)^plough-handle,Lzt.stiva. Hence «χ«τλη««, ισσα, ev, of the plough-handle. «χ«υ, Dor. imperat. pass, of ίχω. ίχ«υα, Ep. aor. I of χίω: med. «χ«υάμην. «χ«φρονίω, (Ιχίφρων) to be sensible or shrewd. «Χ«φροσύνη, good sense, shrewdness. From «Χ«-Φρ«ν, ov, gen. ovos, (ίχω, φρήν) sensible, shrewd. «χη<τβα, Ep. 2 sing. subj. of ίχω. «χθαίρω, f. ίχθαρω; aor. I ήχθηρα: fut. med. Ιχθίί- ροΰμαι in pass, sense: (IxOos):-to bate, be an enemy to: c. acc. cognato, ίχθο3 Ιχθα'ραν to bear hate:- Pass., Ιχθαίρΐσθαι Ik tivos to be bated by one. «χθαρτίοβ, α, ον, verb. Adj. of Ιχθαίρω, to be bated. «χθ«, Adv., - χθΪ3, yesterday. «χθιστοβ, η, ον, irreg. Sup. of Ιχθρόί, formed from Subst. ίχθο3, as κίρδιστον from KtpSos :-most bated, most hateful: as Subst. one's bitterest enemy. ίχ^ίων, ον, gen. ovos, irreg. Comp, of ίχθρόχ, formed from Subst. ίχθοβ, as κ^ρδίων from KepSos:-mart bated: more hostile. ίχβοδοπίω, f. ήσω, to cause hatred. From «χθοδο-jros, ή, όν, (ίχθοχ) hateful, hostile. ΈΧΘΟ5, «ο», to, bate, hatred, enmity, Lat. odium; ίχθοί tivos hatred for one. II. a hated object. tχθρα Ion. ίχθρη, ή, hatred, enmity; ίχθρα twos hatred for one; δι' ίχθραί μοΚίΐν or άφικίσθαι τινί to become at enmity with one. ίχβραίνω, f. δ,νω, (ΙχθρΑί) to bate: to be at enmity with. «χθρο-δαίμων, ον, gen. Ovos, (Ιχθρόί, δαίμων) bated of the gods: ill-fated, miserable. <χθρ6-ξ«νο$, ον, (Ιχθρόί, £lvos) unfriendly to guests, inhospitable. «χθρ03, ά, όν, (Ιχθοί) bated, hateful. II. act. bating, hostile, at enmity with. III. as Subst. Ιχθροί, δ, one's enemy, Lat. inimicus.-Besides ίχθρό- Ttpos, ίχθρΑτατον, the irreg. Comp, and Sup. Ιχθίων, Ιχθιστοί, were in common use. ΈΧΘΩ, to bate :-Pass, to be bated, hateful. Only used in pres, and impf. ίχιδνα, ή, («χι») a viper, adder. Hence ΐχιδναϊοβ, a, ov, of or like a viper. 'ΕΧΓΝΑΙ, wv, al, islands in the Ionian sea, after- wards called ΈχΓνάδί». ί χϊν«3, oi, a kind of mice with rough bristling hair, in Libya. (Deriv. unknown.) ΈΧΓΝΟ3, ό, the urchin, hedgehog: also the sea- urchin. 2. the shell of the sea-urchin, often used as a jar: hence, II. like Lat. testa, a jug, pitcher, vase, Lat. echinus. 2. the vase in which the notes of evi- dence were sealed up. III. part of the bit of a bridle, studded over with points to make it severe. 'EXTS, ios and ecus, i, a viper, adder. «χμα, ατο», τά, (ίχω) that which bolds : I. a hindrance, obstacle. 2. c. gen. a bulwark, defense against. II. a bold-fast, stay, support; .Ιχματα νηων props, cradles for ships; Ιχματα πίτρηϊ sup- ports of rock, i. e. solid rode; Ιχματα πύργων sup- porting towers. ίχοισα, Dor. for Ιχουσα. έχουν, impf. of χόω: see χάννυμι. έχρανα, aor. I of χραίνω. έχρισα, aor. I of χράω. «χρησβην, aor. I pass, of χράομαι. ίχρΐσα, aor. I of χρίω. «χύθην [δ], aor. I pass, of χίω. «χυντο, έχΰτο, 3 pl. and sing. Ep. aor. 2 pass, of χίω. έχΰρόβ, a,0v,(ex<»)Jirm, strong, secure, safe; iv ίχν ρφ etvai to be in safety: also trustworthy. Hence «χϋρώς, Adv. securely:-Comp, ίχυρύτίρον. "ΕΧΩ: impf. άχον Ep. Ιχον Ion. Ιχ^σκον; fut. 296 ίχωντι-^ωμθν. ϊ(ω, or (in the sense of bolding) αχήσω: pf. ίσχηκα Ep. όχωκα (in compd. συνοχωκότί): aor. 2 ίσχον, imperat. σχί», subj. σχω, opt. σχοίην, inf. σχάν Ep. σχίμα, part, αχών; poet, also Ισχίθον, inf. σχίθίΐν: Pass, and Med. Ιχομαι: impf. ύχύμην: fut. ίζομαι and σχήσομαι: aor. 2 Ισχύμην Ep. 3 sing, σχίτο, imperat. σχοΰ, inf. σχίσθαι, part, σχάμαο*. A. Trans.: Radic, sense, to have, hold: I. to have, possess; ol ίχοντα those that have, i. e. the wealthy:-Pass, to be possessed by, belong to. 2. to have to wife: to have in one's bouse, to entertain: c. acc. loci, to dwell in, inhabit: Iv yaarpl ίχαν (sub. βρίφο*), to be pregnant, be with child. 3. of a State or Condition; "γήρα* Ιχαν to have reached old age, = the simple Verb -γηράσκίΐν, etc.; so, iv στό- ματι ίχ*ιν to be always talking of. 4. to imply, infer; αίσχύνην ίχαν to imply disgrace. 5. like Lat. teneo, to know, understand, comprehend. II. to bold, keep: to bold fast: to keep with one, retain, detain: to bold tight, grip, grasp, of the hold of wrestlers. 2. to bold up, bear up, sustain: hence to bold out or bear up against, to resist, in which sense Homer uses fut. σχήσαν and med. σχήσΐσθαι. 3. to direct to, aim: to guide, steer: in fut. σχήσω and aor. σχάν, to land. 4. to bold in, check, stop: also to keep fast or close, as a bar does a gate: to allay pain: c. gen. to stop or binder from a thing. 5. to keep, ward off: hence to guard, keep safe: of armour, to protect. 6. to keep doing or making, cause. HI. to have means or power to do a thing, to be able, like Lat. babeo: ουκ ίχω, followed by Siws, πώ*, που, etc., I know not bow, know not where, etc. B. Intrans., to bold oneself, to be or keep in a certain state: esp. with Advs., tv ίχα, καλώ* or κα- κω* Ιχιι, Lat. bene, male se babet, it is going on well, etc.; a gen. modi is often added, «5 ίχ«ιν nvds to be well off for a thing, abound in it; καλώ* ΐχίΐν τη* μίθη* to be pretty well off for drink. 2. to be so and so, be; λόγο* ίχα the story goes, prevails. 3. to keep one's ground, stand fast or firm. 4. to stand up, jut out, rise, project; κίονα ΰψύσ' ίχοντα pillars rising high. 5. to point towards, glance at, be directed towards; ϊχθρα ίχουσα Is Αθηναίου* enmity directed towards the Athenians: of Place, to extend, reach unto r also, ίχ«ν άμφί or vepi τι to be about, busy, occupied with. 6. in Att., ίχω is joined with aor. part, of another Verb; κρύψαντα ίχουσι for κίκρύφασι; άποκλίίσα* ίχ«ι» for άποκί- κλ*ικα*. 7· Λβ part. Ιχων with the pres., adds a notion of duration to what is being done; τί δητα διατρίβα* ίχων; why then keep wasting time? ληρίΐ* Ιχων you keep on trifling. C. Med. to bold oneself to, hold on by, cling to, make fast to: metaph. to bold to one, depend upon, be closely connected with: hence to lay bold on, claim, take possession of. 2. of Place, to be close, border /.on, next to; δ Ιχδμαο* that comes next or nearest; τδ Ιχύμαον Itos the year next ensuing. II. to bear, wear, carry for oneself, or what is one's own: also to carry or conduct oneself; Ιχίο κρατ*ρω* bear thyself resolutely. III. to keep oneself back, abstain, refrain from: absol., σχίο, σχίσθ* bold! cease! ίχωνη, Dor. for ίχωσι. ίχωσα, aor. I of χώννυμι. «χώσατο, 3 sing. aor. I of χώομαι. ίχώσθην, aor. I pass, of χώννυμι. «ψάλαταν, Ion. 3 pl. pf. pass, of ψάλλω. ίψ-ανδρα, ή, (ΐψω, άνήρ) boiling men, epi ch. of Me- dea, from her restoring old Aeson to youth. ίψαυσα, aor. I of ψαύω. ίψίξα, aor. I of ψίγυ. «ψ«υσάμην, aor. I of ψίύδομαι. ί ψημαχ, Pass· °f ϊψησίδ, «α», ή, (ϊψω) a boiling: generally, cookery, ίψήσω, fut. of ίψω. ίψητήρ, ηρο*, δ, (ίψώ) a pipkin, pan for boiling. ίψητόβ, ή, iv, (ί^ω) boiled, sodden. ίψία Ion. «ψίη, ή, (^Γά, ψ(ΐά) a game played with pebbles: generally, amusement, pastime. Hence ίψϊάομαι, Dep. to play with pebbles: generally, to disport, amuse oneself; to entertain oneself with. «ψιθυρίσδομ*?, Dor. I pl. impf. of ψιθυρίζω. ίψισμίνος, pf. pass. part, of ψίζω. ίψυγην [«], aor. 2 pass, of ψύχω. ΈΨΠ: impf. ήψον (Ion. ίψ^ον as if from ΙψΙω) s fut. Ιψήσω: aor. I ήψησα:-Med., fut. ίψήσομαι Pass., aor. I ήψήθην: pf. ήψημαι:-to boil, seethe, opp. to όπτώυ: of metals, to smelt, refine: metaph. to cherish, nurse. ίω, Ion. for S>, pres. subj. of dpi sum. l&, contr. for Ιάω «φ, contr. for Ιάοι, 3 sing. opt. of ide;. ίψ, dat. of io*. tv, Ion. for w, aor. 2 subj. of Ιημι. ίω, gen. and acc. sing, of ία», the dawn, ίφγα, pf. 2 of οΐγνυμι, to open. ίφνμαι, pf. pass, of oiywpi. ίωθα, ίώθ«α, Ion. pf. 2 and plqpf. of ίθω. ίωθ«ν Ep. ήώθ«ν, Adv. (ία») from mom, at earliest dawn, at break of day. «ωθϊνόδ, ή, 6v, (ία») in the morning, early; τδ ίωβ«- v6v as Adv. early in the morning; Ιζ Ιωθινου = ίωθα. «ωθούν, impf. of &0lo>. «φκ«ν, plqpf. of Ιοικα. ίωλο-κράσία, δ, (ίωλο», κρασί*) a mixture or com- pound of dregs of wine: metaph., ίωλοκρασίαν τη* πονηρία* κατασκίδάσαι τινδ* to empty the stale dregs of his villany over one. ίωλος, ον, (ία») a day old, kept till the morrow: of food, stale; hence out of date, obsolete. «όλΐΓ«, 3 sing, plqpf. of ίλπω. *ώμ«ν, in II. 19. 404, Inti χ' ίώμα πολίμοιο when we have enough of war>-commonly considered as aor. 2 subj. of ΐημι, but sometimes referred to <ω = αω, to satiate. *ώμ«ν, contr. from ίάομα, I pl. of Ιάω. -(cards. 297 4Δμι, contr. from Ιάοι/u, I sing. opt. of law. ίων, Hom. and Ion. for wv, pres. part, of e^l sum. ίώνημαν, ίωνημην, pf. and plqpf. of ωνίομαι. ίφνοχ6«ι, 3 sing. impf. with double augm. of ο^οχοί'ου. ?φ£α, aor. I of οΐγ/νμι. Ιψο», α, ον, also ο*, ον, poet. ίώϊο» Ερ. ήοϊοί, (ίω») in the morning, at early dawn, at day-break. 3. eastern, Lat. Edus. ίώρα, ή, collat. form of αΙώρα, a being suspended, banging in the air, oscillation. II. a noose for banging. ίύ(Λ, 3 sing. impf. of ipaai. ίώρ&κα, ίωρ&μαι, pf. act. and pass, of δράαι. Ιύρν&, for lopyei, 3 sing, plqpf. of 'Ipy*. ίωρ<ω, collat. form of αίαρίω, whence aor. I part, fem., Ιαιρήσασα τούμόν δμμα having raised aloft mine eye. «ώρτα^ον, ίώρτασα, impf. and aor. 1, with irreg. augm., of Ιορτάζω. ίωρτο, for ήορτο, 3 sing, plqpf. pass, of ielpai. ίώρων, impf. of οράω. iws, Att. for Ion. τ}ώί, morn. *ΕΠ2 Ion. and Ερ. «Ιωβ Ep. tios: I. as Con- junction, while, so long as, Lat. donee, properly rela- tive to the autec. reais Ep. relate. 2. = rlais, for a time. 3. till, until, until such time as. 4. ώ», Saws, ira, that, in order that. II. as Adv., ore, Lat. usque dum, till the time when: so too, ία» oJ; lais wore; Lat. quousquel bow longt 2. with Advs. of Place, lais ωδί, lais Ισοι or e(ai, up to this point, till within, etc. ίωσα, «ωσάμην, aor. I act. and med. of ώθίω. lann, Ion. for wai, 3 pl. pres. subj. of e^ sum. i&tn, contr. for Ιάουσι, 3 pl. pres, of ίάω. «ωσμαι, pf. pass, of ώθίω. ewr-erep, strengthd. for lais, even until. iwr-^6pos,ov, (lais, φίραί) morn-bringing: as Subst., ό Έωσφοροί the Morning-star, Lat. Lucifer. ίωντοΰ, ίωντίων, Ion. for ίαντού, lavriuv. z Z, ζ, ίήτα, τό, indecl., sixth letter of Gr. Alphabet: as numeral ζ' = «πτά and Ιβδομο3 (the obsol. r', i. e. p or vau, being retained to represent l(), but ,ζ= 7000. Z is compounded of a and δ, = σδ, whence in Aeol. and Dor. μουσίσδαι ψιθυρίσδω are written for μουσίσω ψιθυρίζω. In Ion. δ was changed into and f easily passed into δ, as appears in ηαιζαι waibvis, άλαχάζω άλαπαδνό*, etc.: it also melted into <, e. g. ζόρ( lopKos, ζυγόν jugum. Zeta, being a double conson., makes a short vowel before it long by position. But there are two proper names in Homer, before which the vowel .is retained short, aarv ZeKeiqs, v^eaad Za/cwOos. ZA"-, Aeol. for 8*4: also as insep. Prefix with intensive sense, like Api ipi-, dya-, as in ζά-Seos, ζa-μtvήs, etc. ζάγκλον, τ<5, a reaping-book at sickle, Lat./a/». (Old Sicilian word.) ζ4-ή«, Is, ((α-, Αημι) strong blowing, stormy, gusty; ζαην, irreg. acc. for (α4α, ζαη. {4-9cot, a, ov, also os, ov, very divine, holy, hallowed. ζβ-0«ρή$, Is, ({α-, ΘΙρο») very hot. ζαΐ«ν Att. {φ«ν, 3 pl. opt. of (άω. {άκορο»,ύ,» διάκτοροι,διάκονοι, a minister, servant. ξά-κοτο», ov, very wrathful. ζάλη, ι), (δλ») surge, spray: a storm: metaph. trou- ble, distress. (Akin to adhos, Lat. salum.) {ΰλοϊσα, Dor. for ζηλοΰσα. (αλο«, {&λόω, £άλωτό», Dor. for ζηλ-, {Λμ«νίω, f. ήσω, to be very violent, exert all one*s strength. From ζί-μ<νή«, Is, (fa-, μevos) very strong or mighty: raging, violent. ifyda, Dor. for ζημία. Ζάν, Zav6$, ό, Dor. for Ζήν, Ζηνόι, old form of Zev», q. v. Hence Lat. Janus. {ά-ιτ<δον, rd, = δάνίδον. {α-Ίτληβήδ, Is, (ζα-, vhrjOos) very full; ζαπληθήβ yeveids a busby beard: full-sounding. Jd-irXovTOS, ov, very rich. ζά-irbpos, ov, (fa-, irvp) very fiery. (ατιΟσα, Dor. for ζηχουαα. ζατ«ύω, ζατρ«ϊον, £ατρ«νω, Dor. for ζητ-, ζα-τρ«φή«, es, (fa-, τρ<φω) well-fed, fat. £α-φλ«γή«, is, (fa-, ipheyw) full offire,fiery. £ά-χολοβ, ov, very wrathful. (4-xpcios, ov, (fa-, xpeia) very needy; ζάχρίίοι όδου one who wants to know the way. ζα-χρηή$, is, (fa-, χράω b) attacking violently, fu- rious: of warriors, eager, fiery. ζά-χρΰσ-os, ov, rich in gold. ΖΑ'Ω Ep. ζώω, in later Poets ξόω, Att. contr. {ώ, fp·, fp; imperat. fp or ζηθι; opt. ζψην; inf. fdov contr. ζην: impf. Ιζην (as if from ζημι), ίζη», ίζη, but 3 pl. «(ουν : fut. ζήσω and ζήσομαΓ. aor. ι ϊζησα: pf. ίζηκα:-to live, breathe; ζων alive: ζην Από nvos to live off ox on a thing, cf. άποζην: c. acc. cognato, ζην ζόην, βίον. II. metaph. to be in full vigour: to be fresh, strong, efficient: part, ζων, as Adj., active, powerful, efficacious. -{«.insepar. enclitic Particle, denoting motion towards a place, f being written for σδ, as, 'Agrafe, θΰpaζe, for Άβήνασδί, θύρασδί. feyipus, a Libyan word, a kind of mice. ZEIA', ή, zea, a sort of grain, used as fodder for horses, prob, a coarse wheat, spelt. («ί-δωρος, ov, (feia, δαιρίομαί) zea-giving, fruitful. ζίίρΑ,ή, a wide upper garment, girded about the loins and falling over the feet. (Foreign word.) £«ίω, poet, for ζίω, as irve«v for πνίω. ζίσσα, Ep. for iζeσa, aor. I of ζίω. feards, 17, 6v, (ffw) boiled, boiling, hot. 298 ζευγάριου-ζόη. ζ«υγάριον, τό, Dim. of ζίΰγοι, a puny team of oxen. ζ«νγηλβτ«ω, f. ήσω, to drive a yoke of oxen. From ζ«υγ-ηλάτη?, ον, b, (ζ(ΰγοι, ίλαυνω) a driver of a yoke of oxen. ζ«νγίτη? [ϊ], ον, b, (ζ(ΰγοι) yoked together, two and two, in pairs. II. ζίυγΐται, ot, yeomen, the third of Solon's four classes of Athenian citizens, so called from their being able to keep a team (ζΐΰγοι) of oxen: the first class being called πιντακοσιομίΖιμνοι, the second Imtth, and the fourth θήτα. ζ«νγλη poet, ζ«ΰγλβ, ή, the collar or loop of the yoke (ζυγόν), through which the oxen's heads were put, so that the ζυγόν had two ζίΰγλαι. II. the rudder-bands; see πηόάλιον. ζ«νγμα, aros, τό, (ζίύγνυμι) that which, is linked to- gether, a band, bond; ζίΰγμα του λιμίνοι a boom or chain across the mouth of the harbour. ζ«υγνύμ«ν, -ύμ«ναι, Ep. inf. of ζίύγνυμι. ZETTNYTMLI or -ύω: impf. 3 pl. ίζίύγνΰσαν (Ep. ζ(ύγνυσαν) or ίζίύγννον (Ep. ζιύγννον) : fut. ζιύζω: aor. I Ιζίυζα:-Pass., aor. I ίζίύχθην, more frequent aor. 2 ίζΰγην Γΰ]:-to join or link together, yoke:- Med., Iinrovs ((ύγνυσθαι to yoke horses for oneself, put to one's hones; also to harness. II. gene- rally, to join or fasten together, make fast; σανίδα ίζΐυγμίναι close-shut doors. 2. to join in wedlock, marry, unite:-Med. of the husband, to wed:-Pass. to be married. 3. to jotn by bridges, throw a bridge across. 5. to undergird ships with ropes. ζ«ΰγο?, tot, τό, (ζίύγνυμι) a yoke or team of beasts, a pair of horses. 2. the carriage drawn by a team, a chariot, plough: any pair or couple. II. of more than two things or persons joined together, e. g. ζίύγοι τριπάρθίνον three maiden sisters. ζ«υκτηρία, a fastening, band; see πηδάλιον. From ζ«υκτήριο?, ά, ον, (ζίνγνυμι) fit for joining or yok- ing ; τό ζιυκτήριον a yoke. ζ«ΰξαι, aor. I inf. of ζίύγνυμι: ζ«ύζ«ι«ν, 3 sing, opt.; ζ«ΰζον, imperat. ζ«ΰζι?, ecus, ή, (ζίύγνυμί) a yoking or manner of yoking oxen. 2. a joining by a bridge. ZET'2, <5, voc. Ζ«ΰ; but genit. Δϊ<5«, dat. ^d, acc. Δία as if from *Δί«: poet. Ζηνόι, Ζηνί, Ζήνα, Dor. Zavot, etc., as if from *Ζήν, Ζάν:-Zeus, Jupiter, king and father of gods and men, son of Kronos (or Saturn) and Rhea, hence called Κρονίδηι, Κρανίων: ruler of the lower air (d^p); hence rain and storms come from him, as Zev» v«. Ζ«φϋρίη (sub. πνοή), ή, = Ζίφυροι, the west wind. Ζίφύρο?, <5, Zepbyrus, the west wind, or properly the north-west. (From ζόφοι, darkness or the West, as Efyo» from lais, morn or the East.) ΖΕ'Π, fut. ζίσω: aor. 1 ίζισα Ep. ζίσσα:-to bail, seethe: generally, to boil up, esp. of hot springs: also simply to be hot, throb with heat; χθων ίζα the earth urns hot: metaph. to boil with passion, like Lat. fer- vere. II. trans, to make to boil, heat. imperat of ζάω. ζηλαίο«, α, ον, (ζήλοι) jealous. ζηλήμων, ον, gen. ovos, (ζηλίω) jealous. ζηλο-δοτήρ, ήροι, ό, (ζήλοι, δίδω μι) giver of bliss. ζηλο-μΑνή», It, (ζήλοι, μανήναι) mad with jealousy. ζήλοβ, δ, (ζίω) eager rivalry, emulation, in goo<( sense, opp. to φθόνοι (envy). a. any strong pas- sion, esp. jealousy: zeal or emulous desire for a thing. II. pass, the object of emulation or ri- valry, happiness, blessedness. ζηλοσύνη, ή, poet, for ζήλοι. ζηλοτΐπτίω, f. ήσω, (ζηλότυποι) to emulate, rival, be jealous of. a. to envy. 3. to affect, pretend to. Hence ζηλοτύττία, ή, rivalry, jealousy, envy. ζηλό-Ήπτοϊ, ον, (ζήλοι, τύπτω) jealous. ζηλόω, f. ώσω, (ζήλοι) to rival, vie with, emulate, Lat. aemulari: c. acc. ret, to desire emulously, strive after. a. to be jealous of, envy. 3. to emulate, envy, admire, commend. Hence ζήλωμα, aros, τό, the object of emulation: in pl. high fortunes. II. rivalry, emulation. ζήλακπ,ί, «α», ή, (ζηλόω) emulation, imitation. ζηλωτή», ον, δ, (ζηλόω) a rival, zealous imita- tor. a. a zealot. ζηλωτόϊ, ή, όν, (ζν^ω) 10 emulated, worthy of imitation. 2. enviable, happy, blessed. ζημία, ή, loss, damage, Lat. damnum, opp. to κΙρδοΓ, φαναρά ζημία a clear loss. II. a penalty, esp. in money, a fine; θάνατον ζημίαν προτιθίναι to make death the penalty. (Deriv. uncertain.) Hence ζημιόω, f. ό>αω, to cause loss to one, do one damage or hurt: to punish; esp. in money, to fine:-Pass., with fut. med. ζημιώσομαι or pass, ζημιωθήσομαι, aor. I ίζημιώθην, to be fined. ♦Ζην, d, gen. Ζηνό», poet, for Zevs, q. v. Ζηνο-δοτήρ, ήροι, δ, (Ζήν, δίδωμι) = Ζηνόφρων. Ζηνό-φρων, ον, gen. ονοι, (Ζην, φρήν) knowing the mind of Zeus, revealing the will of Jove, of oracles. ζήσορ,αι, fut. of ζάω. ζητ«υω, poet, for ζητίω. ΖΗΤΕΏ, f. ήσω, to seek, seek for, seek after. 2. to search out, inquire into, examine, investigate: c. inf. to seek to do. 3. to have to seek. Hence ζήτημα, ατοι, τό, that which is sought: an inquiry, question. ζητήσιμοβ, ον, (ζητίω) to be searched; τά ζητήσιμα places to be beaten for game. ζήτησΜ, (ωι, ή, (ζητίω) a seeking for, searching after: a searching out, inquiry, investigation. ζητητίοι,α,ον,νεΛ. Adj.of ζητίω, to be sought. II. ζητητίον, one must seek out. ζητητή», ου, δ, (ζητίω) a seeker, searcher, inquirer, examiner. II. at Athens, the ζητηταί were com- missioners to inquire into state-offences. ζητητό», ή, όν, verb. Adj. of ζητίω, sought for. ζίζ&νιον, τό, a weed that grows in wheat, darnel, Lat. zizanium, lolium. (Eastern word.) CH Ion. for ζωή. fofa-^ωον. 299 ζοΐα, Aeol. for ζωή. ζοός, ά, όν, poet, for ζωό», ζώ*. ζορκάς, άδο*, ή, = δορκά*: also ζόρζ, ζορκό*, ή. ζοφερός, όν, {ζόφο*) dark, dusky, murky, gloomy. ΖΟ'ΦΟΣ, δ, darkness, dusk, gloom: esp. of the nether world: hence the land of darkness, the netber world itself:-Homer divides the world into a light and dark side, where ζόφο* the dark or night side, the west, is opposed σρό* Ήώ τ' Ήίλιόν re, the light side, the east. Hence. ζοφόω, f. ώσω, to darken:-Pass, to be dark. ζοφ-ώδης, es, {ζόφο*, eZSos) dusky, gloomy, ζόω, for ζάω. ξύγαστρον, τό, (ζίύγνυμι) a chest or box of boards strongly fastened together. ζΰγείς, aor. 2 part. pass, of ζίύγνυμι, ζΰγήναι, aor. 2 inf. pass, of ζίύγνυμι. ζϋγη-φόρος, ον, poet, for ζυγοφ-, bearing the yoke. ζύγιος, a, ον, {ζυγόν) of or for the yoke; ζύγιο* fir- rot a draught-horse, wheeler. ζϋγίτης, ον, ό, {ζυγόν) one of the rowers who sat on the second of the three banks or benches, those on the lowest being θαλαμϊται, those on the highest θρανΐται. [i] ζνγό-δεσμον, τό, {ζυγόν, δ^σμό*) a yoke-hand or band for binding the yoke to the pole. ζΰγο-μ£χίω, f. ήσω {ζυγόν, μάχομαι') to struggle with one's yoke-fellow, to quarrel. ZYTO'N, τό, also ζνγός, <5, but in pl. always ζυγά: -Lat. jiigum, the yoke or cross-bar tied by the ζυγό- δίσμο* to the end of the pole, and having (/ΰγλαι (collars or loops) at each end, by which two horses, mules or oxen were put to the plough or carriage: metaph., τό δούλιον ζυγόν the yoke of slavery; «ατά £υγά, in pairs. II. the cross-bar, Lat. transtil- lum, joining the two horns of the φόρμιγζ. III. the cross-planks of a ship, joining the two opposite sides, the benches or thwarts, Lat. transtra. IV. the beam of the balance, in pl. the balance itself. V. the cross-straps of sandals. ζύγός, v. sub ζυγόν. ζΰγόφιν, Ep. gen. of ζυγόν. ζΰγόω, f. ώσω, {ζυγόν) to yoke a pair, join together: metaph. to bring under the yoke, subdue, tame. &ωθρίζω, to lock up. From ζυγωθρον, τό, (£υγόω) the bar or bolt of a door. ζΰγωτός, ή, όν, {ζυγόω) drawn by a pair of horses, ζύμη, ή, {ζίω) leaven, [ϋ] Hence ζΰμίτης, ον, Adj. masc. leavened, [ΐ] ζΰμόω, f. ώσω, {ζύμη) to leaven, make to ferment. ζωάγρια,ων, τά, (feuds, άγρα) a reward for life saved: also like θρίκτήρια, a reward for nursing and rearing one, offerings to Aesculapius for recovery from illness. ζωάγριος, ον, {ζωό*, άγρα) for saving life. ζωάριον, τό, Dim. of ζψον, an animalcule. [S] ζω-αρκής, it, {ζωή, άρκίω) maintaining life. ζωγρβφεω, f. ήσω, {ζωγράφο*) to paint from life. ζωγρδφία, ή, the art of painting, painting. ζωγραφικός, ή, όν, skilled in painting. From ζω-γράφος, ον,(ζψον, yράφω)painting animals, paint- ing from nature: as Subst., ζωγράφο*, δ, a painter. ζώγρει, ζωγρεΐτε, pres, imperat. of ζω-γρεω, f. ήσω, (fads, άγρ(ύω) to take alive, take prisoner in war, to give quarter to. II. to restore to life and strength, revive. Hence ζωγρία Ion. -ίη, ή, a taking alive, taking prisoner. ζωδιακός, ή, δν, (ζψδιον) of or containing animals; δ ζωδιακό* (sub. κύκλο*) the Zodiac. ζψδιον, τδ, Dim. of ζψον, a small figure, painted or carved. ζωόμεν, ζωεμεναι, for ζώαν, inf. of £ώω=£αω. ζώεετκον, Ion. impf. of ζαω. ζωή Dor. ζωά Ion. and poet, ζόη Aeol. ζοΐα, ή, (ζάω) a living, means of living, subsistence, goods, property. II. life. ζω-0άλμιος, ον, (ζωή, θάλλω) giving vigour of life. ζωικός, ή, όν, (ζώον) of or for animals. ζώμα, ar os, τδ, (ζώννυμι) that which is girded: the girded tunic worn under the armour: the armour girded by the ζωστήρ. II. also = ζώνη, or £ω- στήρ, a girdle, belt. ζώμευμα, aros, to, broth, soup. From ζωμι'ύω, f. σω, (ζωμό*) to boil for broth, seethe. ζωμίβιον, τό, Dim. of ζωμό*, a little sauce. ζωμός Dor. δωμός, δ, (ζίω) broth, soup, esp. sauce to eat with other dishes. ζώνη, ή, (ζώννυμι) a belt, girdle, properly the lower of the two girdles worn by women, the man's belt being ζωστηρ; φίραν ύιτδ ζώνην and τρίφαν ivrds ζώνη» to bear or nourish under the girdle, i. e. in the womb. Later, the girdle was used to keep money in, whence in Horace, zonam perdere to lose one's purse. II. the part round which the girdle passed, the waist, loins. III. anything that one girds on, a garment, armour. ΖΩ'ΝΝΤ MI or -ύω; fut. ζώσω: aor. Ιζωσα:- Med, ζώννύμαι, fut. ζώσομαι: aor. I ΐζωσάμην:- Pass., aor. ι ίζώσθην; pf. Ιζωσμαι:-to gird. esp. to gird for battle. II. Med. to gird oneself, gird up one's loins for battle or for work: c. acc., ζώνην, χαλκόν ζώννυσθαι to gird on one's belt, sword. ζωννυσκετο, Ion. 3 sing. impf. med. of ζώννυμι. ζωο-γλύφος, ον, (ζψον, "γλύφω) carving animals: as Subst., ζωογλύφο*, δ, a sculptor : cf. ζωγράφο*. ζωογονεω, f. ήσω, to produce, propagate ani- mals. II. to preserve alive. From ζωο-γόνος, ον, (ζψον, γ(ίνομαι) producing animals: life-giving. ζωο-γραφος, ον, poet, for (ωγ-. ζώον, τό, properly contr. from ζώϊον, a living being, animal, Lat. animal. II. thefigure of an animal, but also any figure or image; ζψα ypάφtιv or γρά- φίσθαι, for ζωγραφαν, to paint: and in Herodotus, with a second acc. of the thing painted, as, ζψα γράψασθα:. τήν ζ*ΰ(ιν του Βοσπόρου to have the pas- sage of the Bosporus painted. 300 ζωοττοι^ω-ήβαιό$. ίωο-ιτοιίω, ήσω, (ζωόι, ποιίω) to make alive, quicken. ωό«, ή, όν, (fdw) alive, living; ζωόν Ιλιΐν τινα to take one prisoner, i. e. give quarter to him. !'ωό-σοφο«, ον, (ζωή, σοφό») wise in life. ;»ο-φ£ρο«, ον, (ζωόι, φίρω) lifegiving. II. φον, φίρω) bearing animals; ύ ζωοφόροι (sub κύκ- λο») - ο ζωδιακό». ίωοφΟτίω, f. ήσω, to put forth live shoots. From ωό-φΰτοι, ον, (ζωόι, φύω) producing plants, ω-πονίω, f. ήσω, (ζωό», πονίω) to represent alive. ωΊτύρίω, f. ήσω, to kindle into flame: metaph. to μί on fire, provoke. From {ώ-irtipov, τό, (ζωό», κυρ) a spark, a piece of hot coal: a match to light a fire with. (ιυρΜτοτΙω, f. ήσω, to drink sheer wine. [ωρο-ποτή·, οΰ, ό, (ζωρόι, πίνω) drinking sheer wine, drunken. ζωρό», όν, sheer, unmixed, of wine without water: -as Subst. {ωρόι (sub. olves), 6, or as neut., ζωρόν, τό, Lat. merum, sheer wine: Homer uses only Comp., ζωρότίρον κίρακ mix purer wine, i. e. pour in less water. As the Greeks used to dilute their Wine with water, ζωρότ»ρον πίναν came to mean not only to drink purer wine than common, but generally to drink hard, be a drunkard. (Prob, for ζωίρό» from £ωό«.) fws, neut. ζόη>, gen. ζώ, rarer form for feuds. (ώσαι, aor. I med. imperat. of ζώνννμι. {ωστήρ, ήρο», ό, (ζώνννμι) the warrior's belt or baldric, which secured the body-armour, ζώνη being the woman's girdle: but later, any belt or girdle. (ώστρον, το, (ζώνννμι) a belt, girdle. (ωτΐκό«, ή, όν, (fdw) of or for life. H.full of life, lively, vivid, Lat. vivax: of works of art, true to life; τό ζωτικόν φαίνισθαι πώ» Ινίργάζη rots άν- δριασιν; how do you make that look of life appear in yoyr statues? (ωύφιον, τό, Dim. of ζφον, = ζφδιον. {ώ-φϋτο$, ον, (ζωό», φύω) producing plants, fruitful, ζώω, Ερ. and Ion. for ζάω, to live. H JJ, η, ήτα, τό, indecl., seventh letter of the Greek alphabet; as numeral η'-όκτώ and όγδοοι, but ,η = 8000. The uncial form of Eta (H) was a double £3» an<^ Pr°b. it was so pronounced, as δηλο», ζήλοι, from bieKot, ζΙιΚοι. The old alphabet had only one sign («) for the sound of e both long and short, till the long vowel η, with ω, was introduced from the Samian into the Athenian alphabet in the archonship of Euclides (B. C. 403) together with ω, (, ψ. The sign H, before it represented long t, was used for the rough breathing, as HOS for os, which usage remains in the Latin H. When the same H became a vowel, it was divided, so that P represented the rough. 4 the smooth breathing, whence came the present signs for the breathings, η was most in use among the Ion.; in the Attic dialect, it often passed into d, as Ion. πρήσσω, ϋώρηζ are in Att. πρασσω, θώραζ. In later Att., «1 and ηϊ were not seldom changed into p, e. g. KkftVpov κλ^ρον, ϋηρηϋα Νρρρδί». ή poet, ήί, Conjunction with three chief signfs., dis- junctive, interrogative, comparative: I. ή disjunct- ive, or, Lat. aut; and doubled, ή.., ή .., either.., or.., Lat. aut.., aut... II. interrogative : in indirect questions in a subjoined clause, thri .. say whether.. ; and doubled ή.., ., whether.., or,.T Lat. utrum an . .f 2. also with direct ques- tions, like Lat. an; rirr' tΙλήλονβαι; ή ΐνα ΰβριν <δρ Άγαμίμνονοι; why hast thou come ? is it that thou may'st see .. ? III. comparative, than, as, like Lat. quam, after a Comp. Adj.: also after positive Adjs. which have a comp, force, άλλο τ< ή .., some other thing than ..; Ιναντίο» ή.., con- trariwise than ..; ovb' όσον ή not so much as..; so after Verbs, βούλομαι ή .. to wish rather than ..; φθάνω ή .. to come sooner than ... 2. some- times joins two Comparatives, when they both refer to the same subject; πάντη κ άρησαίατ Ιλαφρότίροι πόδα» tlvai, ή άφναότίροι all would then pray to be light of foot rather than rich; ταχύτίρα ή σοφώτιρα more quickly than wisely. [When ή ού, ή ούκ come together in a verse, the two words coalesce into one syll.: so too μή ού.] ή, an exclamation, to call one's attention to a thing; ή, ή, σιώπα what bo, be silent I ή, Adv., with two signfs., strengthening and ques- tioning : I. to strengthen or confirm, in truth, truly, verily, of a surety; ή μήν, Ion. ή μίν, intro- duces the very words of an oath, to give greater so- lemnity. II. in interrog. sentences, -> Lat. num ? sometimes it may be rendered, what f pray ? or can it bet ή ού ..; Lat. nonne .. f ή, for ίφη, 3 sing. impf. of ήμΐ. ή, for ήν, i sing. impf. of *1μί sum η, 3 sing. pres. subj. of Λμί sum. η, fem. of Artic, δ. η, fem. of relat. Pron. os, ή, o, who, wbat f n, dat. fem. of possess. Pron. os, ή, Sv, bis, her. ή, dat. sing. fem. of relat. Pron. δ», ή, S: also used adverbially: I. of Place, wbicb way, where, whi- ther, in or at wbat place. 2. of Manner, bow, as; p Olpis tori as is lawful and right. 3. joined with Sup., p μάλιστα or p δυνατόν μάλιστα as much, as far as possible; p τάχιστα as quick as possible. ήα, ή«ν, Ep. for ήν, 1 and 3 sing. impf. of (Ιμί sum. ήα. contr. of ^ia, for puv, Ep. impf. of ϊΐμι ibo. ήατο, Ion. for ήντο, 3 pl. impf. of ήμαι. ήβαιόβ, ά, 6v, Ion. for βαιό», little, small, poor, slight: mostly with a negat., ου oi Ivi φρΙν»», ούδ' ήβαιαί no sense is in him, no, not the slightest: in neut. as Adv., ούδ' ήβαιύν not in the least, not in the slightest degree; without a negat., ήβαιύν άπύ σπ»ίου» a little from the cave. η βάσκω-ηγωνίακα. 301 •ήβάσκω, Inceptive of ήβάω, to come to man's estate, come to one's strength, Lat. pubescere. ήβάω, f. ήσω: aor. 1 ήβησα: pf. ήβηκα: (ήβη) :- to be at man's estate, to be in the flower or prime of youth, Lat. pubescere; άνήρ μάλα ήβων a man in the full vigour of youth; so of plants, ή μι pls ήβώωσα a young, luxuriant vine. II. metaph. to be young, fresh, vigorous: also to be full of youthful joy, to be full of passion. •ΉΒΙ1, ή, man's estate, manhood, youth, Lat. puber- tas; also the strength and freshness of youth:-as a legal term ήβη was the time just before manhood, at Sparta fixed at 18, so that ol δέκα άφ' ήβη» were men of 38, ol τίτταράκοντα άφ' ήβη» men of 58. 2. metaph. freshness, vigour, youthful passion, fire, spirit. 3. a body of youth, the youth, Lit. juven- tus. IL as fem. prop. n. Ήβη, Hebe, wife of Hercules, cup-bearer of the gods. Hence ήβηδόν, Adv. in the manner of youth. 2. ttdvTt» ήβηδόν all from the youth upwards. ήβητήρ, ήρο», δ, ήβητήδ, οΰ, δ, (ήβάω) in the prime of youth. ήβητικόί, ή, ύν, (ήβάω) of or fit for youth, youthful, Lat. juvenilis. ήβόβ, ή, 6v, (ήβη) youthful. ήβουλήθην, ήβουλόμην, for Ιβ-, aor. I and impf. of βούλομαι. ήβυλλιάω, Comic Dim. of ήβάω, to be youngish. ήβφην, Att. opt. of ήβάω. ήβφμι Ep. ήβώοιμι, opt. of ήβάω. ήβώων, ήβώωσα, Ep. part, of ήβάω. ήγάασθε, ήγάμην, v. sub ayapai. ήγαγον, ήγαγόμην, aor. 2 act. and med. of &yω. ήγάθεο$, η, ον, (ayav, θίύ») hallowed, most holy. ήγΑνον, τό, Ion. for τήγανον. ήγά,πευν, Dor. for ήγάπων, impf. of αγαπάω, ήγάσσατο, 3 sing. aor. I of dydopai. ήγγειλα, aor. I of άyyίλλω. ηγγίκα, ήγγισα, p£ and aor. I of lyyίζω. ηγγνηκα, -ιίμαι, pf· act. and pass, of iyyvάω. ήγγύησα, -ηθην, aor. I act. and pass, of tyyvάω. ήγγύων, impf. of iyywSuu. ήγειρα, aor. I of dyeipw. ήγεμόνευμα, τό, (ήγεμονενω) a leading: a leader. ήγεμονεύε, gen. έω» Ep. ήο», δ, poet, for ήyeμ<bv. ήγεμονεύω, f. σω, (ήγεμών) to go before: to lead the way, guide on the way. II. to lead in war, to rule, command, c. gen. pers.: absol. to be ruler. ηγεμονία, ή, (ήγεμών) a leading the way, going first. II. chief command, sovereignty: the su- premacy of one state over a number of subordinates; t'/yeμονιά τη* Έλλάδο* the supremacy of Greece. ήγεμονικόε, ή, όν, (ήyeμώv) fit for guiding, ready to guide. II.fit for commanding, chief, leading, Lat. princeps. ήγεμόνιο?, a, ov, (ήyeμώv) of or belonging to a guide: ό ήyeμόvιot, name of Hermes, as the guide of departed souls. ήγεμόετυνο», η, ον, belonging to a leader: rd ήγί- μοσυνα (sub. lepd), thank-offerings for safe-conduct. ήγεμών, ivos, δ, a leader, Lat. dux: i. a guide to shew one the way, ήγεμών όδον;-generally, one who does a thing first, Lat. princeps, auctor; ή^»μύν yiyveaeai τινι to be one's guide or authority. 2. the leader of an army, a commander, captain, chief. From ήγεομαι, f. ήγήσομαι: aor. ϊ ήγησάμην: pf. ή^- μαι (sometimes used in pass, sense) : Dep.: (άγω):- to go before, lead the way, opp. to Ικομαι: to shew the way, guide, conduct. 2. to lead an army, and so to command, rule:-with dat. it has the orig. sense of going before, with gen. the derived one of leading, commanding:-absol. to be the first, to be a guide, leader, chief; δ ήyoύμfvoι a leader, ruler, chief. II. like Lat. ducere, to suppose, believe, bold; ήγείσδαί τι να βασιλέα to bold or regard as king; iiytiaOai Oeovs to believe in gods, like νόμιζαν. ήγερεθομαι, Ep. form of άyt^ρoμaι Pass., to be ga- thered together, only in 3 pl. pres, and impf. ήγερί- θονται, ήytpiθovτo. ήγερίομαι, Ep. form of dytipopai Pass., to gather, come together, only in pres. inf. ήyeρieσθaι. ήγερθεν, Ep. 5 pl. aor. I pass, of dyeipoi. ήγηλά£ω, Ep. form of ζέομαι,to guide; also, like Lat agere, κακδν μύρον ήyηλάζe^v to lead a wretched life. ήγημαι, pf. of ήyίoμaι. ήγητεον, verb. Adj. of ήyίoμaι, one must lead. II. one must suppose. ήγητήρ, ηρο», ό, ήγητηδ, οΰ, δ, ήγήτωρ, οροί, δ, ζέομαι) a leader, guide. 2. a leader, com- mander, chief; ήγήτορι» ήδί μίδοντΐ» chiefs in field and council. ήγιασμενοβ, pf. part. pass, of άγιάζω. ήγίνεον, impf. of άyiviω. ήγκαλισάμην, ήγκάλισμαι, aor. I med. and pf. pass, of άyκaλίζoμa^. ήγκύρισα, aor. I of άyκυpiζω. ήγλάϊσα, aor. I of dyλatζω. ήγμαι, pf. pass. of. άγω. ήγνόηκα, ήγνόησα, pf. and aor. I of dyvoico. ήγνισαι, 2 sing. pf. pass, of άγνίζω. ήγνόουν, impf. of dyvotu. ήγξα, aor. I of ^χω. ήγον, impf. of &yω. ήγοράασθε, -όωντο, Ep. lengthd. for ήyoρaσθe, -wVro, 2 and 3 impf. of άyoράoμaι. ήγόρϋκα, ήγόρδσα, pf. and aor. I of άyopάζω. ήγόρευκα, ήγόρευσα, pf. and aor. I of dyoptvai. ήγουν, Conj. (ή, yow) that is to say, Lat. scilicet. ήγρίανα, aor. I of άyριaίvω. ήγρίωκα, ήγρίωσα, pf. and aor. I of άypιύω. ήγρόμην, Ep. for ήye ρύμην, aor. 2 med. of tyeίpω.. ήγρνπνησα, aor. I of άγρυπνεω. ήγχον, aor. 2 and impf. of ayxcu. ήγωνίάκα, -ίΰσα, -ίων, pf., aor. 1 and impf. of dyωvιάω. 302 ηγωνισάμην-τμροίώης. ήγωνισάμην, aor. I med. of αγωνίζομαι. τιγωνίσΟην, ήγώνισμαι, aor. I and pf. pass, of άγω- νίζομαι. ή-8ί, (ή, hi) and: if καί follows ήδί, it takes the sense also, e. g. ήδί καί and also. II. when it answers to ήμίν it means, as also. ήδ«, fem. of ohe. ήδια, Ion. resolved form of ήδη, plqpf. of *(ίδω. ηδ«ιν, eis, ei, plqpf. (with impf. sense) of *«ίδω: 3 pl. ήδίΐσαν or ρδ«σαν. ηδβσάμην, aor. I of αϊδίομαι. ήδίσΟην, aor. I pass, of ίσθίω. ηδίσφην, aor. I pass, of αϊδίομαι. ηδίωε, Adv. of ήδύε, sweetly, pleasantly, gladly, ήδίω* ίχ(ΐν to be kind: Comp, ήδιον, Sup. ήδιστα. ΉΔΗ, Adv. of Time, like Lat. jam, already, by, or from this time, now, presently, forthwith: also of Place, άπδ ταύτηχ ήδη Αίγυπτο* after this lake directly begins Egypt. ηδη, ήδησθα, ήδη Att. for ήδαν, plqpf. (with impf. sense) of *€Ϊδω. ήδίκίον, ήδίκηκα, ήδίκησα, impf., pf., and aor. 1 of άδικίω. ήδίων, ήδιστοε, η, ον, Comp, and Sup. of ήδυ3. ήδολ«οτχ«ον, impf. of άδολ«σχ«ω. ΉΔΟΜΑΙ, fut. ήσθήσομαι: aor. 1 ήσθην, rarely in med. form ήσάμην : Dep.:-to enjoy oneself, take one's pleasure: with partic., ήσθη άκούσαι be was glad to have beard: often used in dat. of partic., ήδο- μίνψ ylyverai μοί τι I am well pleased at the thing happening, like άσμίνψ, βουλομίνω. Hence ήδομίνωε, Adv. pres. part, of ήδομαι, gladly. ήδονη, ή, (ήδθ3, ήδομαι) delight, enjoyment, plea- sure, Lat. voluptas; rpus or καθ' ήδονήν λίγαν to speak so as to please another. ήδοε, «ο», τό, (ήδομαι) delight, enjoyment, pleasure. ή δ' os, said he, for ίρη Ikiivos, τ. ήμί. ήδν-βόηε, ου, Dor. -βοαε, a, δ, (ήδ03, βοή) sweet- sounding. ήδύ-γδμοε, ον, (ήδυ3, yάμos) sweetening marriage. ήδν-γ«λωε, ων, gen. ω, (ήδύ3, yίλωs) sweetly- laughing. ήδΰ-γλωσσοε, ον, (^δυ«, γλώσσα) sweet-tongued. ήδυ-γνωμων, ον, gen. ovos, (ήδ03, γνώμη) of plea- sant mind, of kindly sentiments. ήδυ-ίπήε, is, (ήδυ3, luos) sweet-speaking: sweet- sounding:-poet. fem. ήδυίιτίΐα. ήδύ-θροοε, ον, contr. -βρονε, ow, (ήδύί, Opoos) sweet-strained. ήδύ-ληιττοε,ον, (ήδ03, λαμβάνω) taken with pleasure. ήδύ-λογοε, ον, (ijhvs, λίγω) sweet-speaking: flat- tering, fawning. ήδύ-λύρηε, ου, δ, (ήδυ3, λύρα) singing sweetly to the lyre. ήδΰ-μίλήβ, is, (ήδυ3, μίλθ3) sweet-singing. ήδΰ-μ«λί-φθογγθ5, ον, (ήδν3, μίλι, tpQbyyos) with honey-sweet voice. ήδΰ-μϊγή$, is, (ήδν3, μιγηναι) sweetly-mixed. ήδΰμο«, ον, poet, for ήδυ*, sweet, pleasant. ήδννάμην, Att. for Ιδυνάμην, impf. of δύναμαι. ήδ-.-νήθην, Att. aor. I pass, of δύναμαι. ήδννω, f. υνω: aor. I ήδΰνα: (ήδύ») :-to sweeten, season. ήδύ-ovvos, ον, (ήδΰ», dlvos) producing sweet wine. ήδύοσμον, τό, the sweet-smelling herb, mint. From ήδύ-οσμοε, ον, (ήδύί, οσμή) sweet-smelling. ήδΰττάθίΐΛ, ή, pleasant living, luxury. From ήδΟττίθίω, f. ήσω, (ήδυπαθήι) to live pleasantly, enjoy oneself, be luxurious. Hence ήδυιτάθημα, aros, τό, enjoyment, [δ] ήδυ-ττδθηε, is, (^δνί, παθίΐν) living pleasantly. ήδΰ-ιτνίυστοε, ον, (ήδύs, ννίω) - ήδύvvoos. ήδύ-rrvoos, ον, contr. -irvovs, ουν, 0δΰ», πνοή) sweet-breathing : sweet-smelling. ήδύ-ττολιε, tos, and eωs, also eos, δ, ή, (ήδύε, vuKis) dear to the people. ήδυ-πότηε, ου, (ήδν«, νίνω) fond of drinking. ήδύ-ττοτοε, ον, {ήδύs, νίνω) sweet to drink. ήδύε, ήδΰα, ήδύ; Ion. fem. ήδίά Dor. άδίά; Dor. acc. sing, άδία, for ήδύν:-Comp, ήδίων, Sup. ήδιστos; later, also, ήδύ-repos, ήδύτατο* : (ήδομαί) :-sweet to the taste, smell, or hearing: metaph. sweet, plea- sant. II. of persons, pleasant, welcome, dear, glad. ήδυσμα, στο», τ<5, (ήδύνω) that which sweetens or flavours, seasoning, spice, sauce. ήδν-σ-ώμδτοε, ον, (ήδύχ, σώμα) of sweet form. ήδΰ-φδήε, is, (ήδύs, φάοι) sweetly-shining. ήδύ-φρων, φρονο!, δ, ή, (j)δύs, φρήν) sweet-minded. ήδυφωνία, ή, sweetness of voice. From ήδύ-φωνοξ, ον, (ήδύs, φωνή) sweet-voiced. ήδυ-χ&ρήε, is, (ήδύs, χαρήναι) sweetly joyous. ήδύ-χροοδ, ον, contr. -χρόνε, ουν, (ήδν», χρόα) of sweet complexion: ήδυχρονν, τό, as Subst., a kind of perfume. ή«, Ep. for ή, or. A, Ep. for yei, 3 sing. impf. of (ίμι ibo. Av, 3 sing impf. of ίίμι. τμιδον, ήίίσα, impf. and aor. I of άάδω. ή«ίδ«ιν, Ep. plqpf. (with impf. sense) of *(ΐδω. ήίλνοε, δ, poet, and Ion. for ήλ-ios. ήίλιώτνβ, Ep. for ήλιωτπ. ή«ν, Ep. 3 sing. impf. of elpi sum. ■ήί-vtp, poet, for yvep. ή*ρα, Ion. and Ep. acc. of αήρ. ή«ρ«0ομαν, lengthd. form of άίίρομαι Pass., to hang floating or waving in the air: metaph., δνλ.οτίρων ppeves ήίρίθονται young men's minds are flighty. ήίρθην, aor. 1 pass, of άιίρω. ήίρι, Ion. and Ep. dat. of αήρ. ήίρνοε, a, ον, Ep. for iipios (αήρ) early, at morn, at day-break, when all things are yet wrapt in mist (άήρ). 2. high in air. ή«ρμαν, pf. pass, of άιίρω. ή«ρο-δίνηβ, ts, (άήρ, δινίω) wheeling in mid-air. [I] ή«ρο-«νδτ|8, is, Ion. and Ep. for dtp-, (άήρ, ethos) of ifepocis-ηλατο. 303 cloudy look, clouded, dark, murky: cloud-capped, of hills: dim, gray. ή«ρο£ΐς, eaaa, ev, Ion. and Ep. for aep-, (άήρ) clouded, dark, murky. ή«ρόθ«ν, Adv., Ion. and Ep. for aep-, (αήρ') from air. ήίρος, Ion. and Ep. gen. of άήρ. ήΐρο-φοϊτις, ιδο*, ή, fem. Adj. (άήρ, φοιτάω) walk- ing in darkness. ή«ρό-φωνος, ον, (άήρ, φωνή) sounding through air, loud-voiced. ήίρταξον, impf. of άίρτάζω. ήίρτησα, τμρτημαι, aor. i act. and pf. pass, of άιρτάω. Ρ«σαν, 3 pl. impf. of el μι ibo. ηην, Ep. 3 sing. impf. of άμί sum. ήήρ, ή, a late nom. formed after Iflpos, ήίρι, ήίρα, the Ep. and Ion. cases of άήρ. ήθαΐος, a, ον, Dor. for ήθίΐο*. ήθάς, άδο», δ,ή. Ion. for Ιθά*,(ήθο*) used, accustomed, habituated to a thing. II. wonted, accustomed. ήθίΐος, a, ον, (ήθοί) honoured, respected: voc. ήθίΐί, Sir, as a term of respect from a younger to an elder brother. ήθ«ληκα, ήβίλησα, pf. and aor. I of «θέλω. ήθίλον, impf. of ΙΘΙλω. ήθ«ος, δ, ή, Att. for piOeos. ΉΘΕΏ, f. ήσω, to sift or strain. ηβικός, ή, όν, (ήθο*) of or for morals, ethical, moral, opp. to intellectual (διανοητικό*). II. expressive of moral character. ήθληκα, ήθλησα, pf. and aor. 1 of άθλίω. ηθμός, δ, (ήθίω) a strainer. ήθος, eos, τό, (eOos) an accustomed place: hence in plur. ήθea, seats, haunts, abodes, first, of beasts, but afterwards of men. II. custom, usage, habit: in pl., like Lat. mores, the disposition, temper, character. ηθον, imp. of αίθω. ηθροισα, aor. 1 of άθροίζω. ηβροίσθην, ήθροισμαι, aor. I and pf.pass.ofάθροίζω. ήϊα contr. ήα, τά, (ήϊα, contr. ya, impf. of tipi ibo) provisions for a journey, Lat. viaticum: generally, food, meat. II. chaff, husks, [i] ήϊα, Ion. for. peiv, impf. of el μι ibo: 3 sing, ήϊ(, 3 pl. ήϊον or ήϊσαν. ήίθίος Att. contr. ήθ«ος, δ, a youth come to man- hood, but not yet married, a bachelor, answering to the fem. παρθίνοί:-rarely in fem. ήϊθίη, a young girl. ήϊκτο, 3 sing. Ep. plqpf. of Ιοικα (as if from ήί-γμην). ηϊξα, aor. I of άίσσω. ήϊόίΐς, eaaa, ev, (ήϊών) with high, steep banks. ήϊον, Ep. 3 pl. impf. of el μι ibo. ήϊος, o, epith, of Phoebus, from the cry ή, ή. ήϊσαν, Ep. for peaav, 3 pl. impf. of eTμι ibo. . ηϊσκον, impf. of Ιίσκω. ήϊσσον, impf. of άίσσω. ήΐχβην, aor. 1 pass, of άίσσω. 'Hl il'N Att. ηών Dor. άϊών, όνο*, ή, a sea-bank, the shore, beach: also a river-bank. [Γ] ήί«ν, ovos, ή, (άίω) a bearing, report. ΉΚΑ, Adv. of Sound, low, tranquilly. II. of Motion, slightly, a little: softly, gently. III. of Sight, smoothly, sleekly, [i] ηκα, aor. I of ΐημι. ήκαξον, Att. impf. of (Ικάζω. ^καιρίΐσθί, 2 pl. impf. of άκαιρίομαι. ηκασα, ηκάσθην, Att. aor. I act. and med. of (ικάζω. ήκασμαι, Att. pf. pass, of (Ικάζω. ήκίχ«, 3 sing. aor. 2 of ά-χίω. ήκίσατο, 3 sing. aor. I of άκΐομαι. ή-κ«στος, η, ον, for A-Ktaros, (a privat., κίντίω) ungoaded: free from labour. ήκή, ή, Ion. for άκή, άκωκή. ήκισάμην, aor. I med. of α'ικίζω. ■^κίσθην, ηκισμαι, aor. I and pf. pass, of α'ικίζω. ηκιστος, η, ον, Sup. Adj. from the Adv. ήκα, gent- lest, slowest. ηκιστος, η, ον, Sup. of Comp. ήσσων, the worst, least, poorest, meanest:-Adv. ήκιστα, least (κακό* or μι- κρόν is used as positive). ήκμ&σα, aor. I of ακμάζω. ήκολοΰθησα, aor. I of άκολουθίω. ήκόντισα, aor. I of ακοντίζω. ή-κου, Ion. and Dor. for ήιτον. ήκουσα, aor. I of άκονω. ήκουσμαι, pf. pass, of άκούω. ήκροώμην, ήκροάσάμην, impf. and aor. I of άκρο- άομαι. ήκρωτηρίασα, ήκρωτηρίασμαι, aor. I act. and pf. pass, of Ακρωτηριάζω. 'ΉΚΩ, impf. ήκον: fut. -properly I have come, am here, Lat. adsum; the impf. taking a plqpf. sense, I bad come, was here, Lat. aderam:-then loosely to come. II. to have come to, reached a point; els τοΰτο τόλμη* ήκΐιν to have reached this pitch of au- dacity. 2. with gen. and an Adv., eu ήκΐιν τινό* to be well off for a thing, have plenty of it. 3. to have come to, to relate or belong to. ήλάθην [a], aor. I pass, of Ιλαννω. ήλαίνω, Ion. and poet, for άλαίνω, (άλάομαι) to wan- der, stray: to wander in mind, he mad. ήλάκίτα, ων, τά, the wool on the distaff. ηλακάτη, ή, a distaff, Lat. colus : also a spindle: later of things of the same shape, as II. the joint of a reed or cane. III. an arrow, like άτρακτο*, Lat. arundo. τ\λάλαξα, aor. I of άλαλά^ω. ήλαλκον, poet. aor. 2 of άλίζω. ήλάμην, aor. I med. of αλλομαι. ήλίσα, ήλάσβην, aor. I act. and pass, of ιλαννω. ήλασκάζω, (άλάομαι) to wander away from; Ιμδν μίνο* ήλασκάζίΐ be flees from or shuns my wrath. II. trans, to drive to and fro. ήλάσκω, Ep. form of άλάομαι, άλαίνω, to wander, stray, roam about. ήλάστ«ον, impf. of άλαστίω. ήλατο, 3 sing. impf. of άλάομαι. 304 ήλάττωσα-ήλύσιος. ήλάττωσα, ήλαττώθην, aor. I act. and pass, of Ιλασσόω. ήλγησα, aor. I of άλ^Ιω. ήλγΌνα, ήλγύνθην, aor. I act. and pass, of αλ^ΰνω. ήλδδνί, 3 sing. aor. 2 of άλδαίνω. ήλίάμην, aor. I of άλίομαι. ήλίγχθην, aor. I pass, of Ιλ^χω. ήλίίψα, ήλίίφθην, aor. 1 act. and pass, of άλάφω. ήλίκτρον, τ<5, and ήλ«τροβ, δ and ή, (ήλίκτωρ) electron, mentioned in the Odyssey along with copper, gold, silver, and ivory, a metallic substance consisting of gold alloyed with silver:-in Ar. Eq. 532 Ικπιπ- τουσων των ήλίκτρων, it seems to mean, tbe pegs of bis lyre inlayed with electron. II. amber. ήλ«κτρο-φ&ή», It, (ήλικτρον,φάοι) amber-gleaming. ήλίκτωρ, οροί, δ, tbe beaming sun: as Adj., ήλίκτωρ 'Ύικρίων beaming Hyperion. (Deriv. uncertain.) ήλίμίτο» Dor. άλ-, ον, (ήλΐόι, ήλόι) distraught, silly, trifling, vain. ήλ«ό», ή, ον, (ήλόι) wandering in mind, distracted, crazed. II. act. distracting, crazing. ήλ«σα, aor. I of άλίω, to grind. ήλίύατο, Ep. for ήλΐύσατο, 3 sing. aor. I med. of άλίύομαι = άλίομαι. ήλήλαντο, 3 pl. plqpf. pass, of ίλαύνω. ήλήλατο, 3 sing, plqpf. pass, of Ιλαύνω. ήληλίμμην, plqpf. pass, of άλάφω. ήλθον, contr. of ήλυθον, aor. 2 of ίρχομαι. ηλιάζω, = ήλιόω, (ήλιοι) to warm in tbe sun. II. Med. ήλιάζομαι, to sit in tbe court Ηλιαία. ήλιαία, ή, (άλή®, άλία) at Athens a ball in which the chief law-court was held: tbe Heliaea or supreme law-court. ήλιάζίΐ, Dor. 2 sing. fut. of ήλιάζομαι. ήλιαστή», ον, δ, (ήλιάζομαι) a juryman in tbe court Heliaea, a Heliast. Hence ήλιαστικό», ή, όν, of or belonging lo a Heliast. ήλίβΛτο», ον, steep, abrupt, precipitous: high, huge, enormous. II. like Lat. alius, deep, profound. (Deriv. uncertain.) ήλϊθα, Adv. (&λιι) enough, sufficiently: abundantly. ήλΐθιάζω, to speak or act idly, foolishly. From ηλίθιο» Dor. άλίθ-, a,ον, (ήλόι, ήλ(όι) idle, trifling, vain, foolish, silly. Adv. -ίωι. Hence ήλϊθιόω, f. ωσω, to make foolish, to distract, craze. ήλΐκία, ή, (ήλιζ) time of life, age. 2. tbe vigour or prime of life, manhood; ol iv ήλικίφ. men of age fit for service -.-youthful beat and passion. II. as Subst., = ol ήλικίΐ, those of tbe same age, fellows, comrades, mates. III. generally, age, time : later an age, Lat. seculum. IV. of the body, stature, growth, hulk. Hence ηλϊκιωτη», ου, δ, fem. -«ns, ibos, an equal in age, fellow, comrade, Lat. aequalis. ήλικο», η, ον, Relat. to τηλίκοι or τηλικοντοι, as Lat. quantus to tantus, as big as, as tall as, as great as. 2. in indirect questions, bow great or strong; also bow old, at wbat age; as old as. [Ϊ] From ΉΛΙΞ, ϊκοι, <5, ή, of tbe same age, Lat. aequalis:- as Subst. a fellow, comrade, mate. ήλιό-βλητοβ, ον, (ήλιοι, βάλλω) sun-burnt. ήλιο κδή», Is, (^λιο», κάω, καίω) sun-burnt. ήλιό-καυστο», ον,=ήλιοκαήι. ήλιο-μΛνή», ό, (ήλιοι, μανήναι) doting on tbe sun, mad for love of tbe sun. ήλιο» Dor. αλιο» poet, ήίλιο», <5, (ίλη Lat. sol) tbe sun; πρδι Ήώ τ' 'Κολιόν τ« toward the morn and rising sun, i. e. tbe East, opp. to ιτρδι ζόφον, the land of darkness or West; so also Herodotus opposes πρδι ήω rt καί ήλιου άνατολάι to irpot Ισσίρην. a. day, like Lat. sol. 3. ol ήλιοι tbe sun-beams, like Lat. soles. II. as prop. n. Helios, tbe sun-god, who after the time of Aeschylus was identified with Apollo or Phoebus. ήλιο-στ<ρή», Ιι, (ήλιοι, στιρίω) sbadingfromtbesun. ήλιο-στΐβή», is, (ήλιοι, στιβίΐν) sun-trodden, ex- posed to tbe sun. ήλιόω, f. άσω, (ήλιοι) to warm in tbe sun :-Pass, to bask in tbe sun, be lighted and heated by tbe sun. ήλΐσα, ήλίσθην, aor. 1 act. and pass, of άλίζω. ήλΐσα, ήλΐκα, aor. I and pf. of άλίνδω. ηλΐτον, aor. 2 of άλιταίνω. ήλΐτο-«ργό», όν, (άλιταίνω, ipyov) missing tbe work, failing in one's end or aim. ήλΐτό-μηνο», ον, (άλιταίνω, μήν) missing tbe right month, untimely born. ήλίφην [Γ], aor. 2 pass, of άλίίφω. ΤΗΛΙΨ, foot, ό, said to be a Dorian shoe. ήλίωσα, aor. 1 both of άλιύω and of ήλιόω. ήλιώτη», ου, i, fem. -«ns, iboi, poet. ή«λ-, (ήλιοι) of or belonging to the sun. ήλκησα, aor. 1 of Ιλκίω. ήλκωμίνο», pf. part. pass, of Ιλκόω. ήλλάγην, -χθην, aor. 2 and I pass, of άλλάσσω. ήλλαγμίνο», pf. part. pass, of άλλάσσω. ήλλαξα, aor. I of άλλάσσω. ήλλοίωσα, ήλλοίωμαι, aor. 1 act. and pf. pass, of άλλοιόω. ήλόησα, Ep. ήλοίησα, aor. I of άλοάω. ήλόκισμαι, pf. pass, of άλοκίζω. ΉΛΟΣ, Λ, a nail, stud: more for ornament than use. ήλό», ή, όν, (άλη) wandering, crazy, silly. ήλττίτο, 3 sin^. impf. of ίλιτομαι. ήλιτϊσα, ήλπισθην, aor. I act. and pass, of Ιλιτίζω. ήλσάμην, aor. 1 med. of ("λω. ήλύγη [υ], ή, (ήλυ() shadow, darkness: metaph., δίκηι ήλύ^η tbe darkness or obscurity of a law-suit. ήλυθον, Ep. for ήλθον, aor. 2 of ΐρχομαι. ήλυξ, vyos, δ, darkness, only found in compd. Ιιτήλυζ. (Formed from λύγη, with a prefix.) ήλυξα, aor. I of άλύσκω. 'Ηλύσιον nebiov, τό, (Ιλίύσομαι, fut. of Ιρχομαι) tbe Elysian fields: later without vebiov, Elysium. Homer places it on the west border of the earth; Hesiod and Pindar in the μακάρων νήσοι. ήλύσιο», α, ον, coming: or Elysian, [v] From ηλυσίί-ημ^ουλοί. 305 ήλΰσι«, tut, ή, (ίλιύσομαι, fut. of έρχομαι) a com·, ing: a step. a. a coming event, the future. ήλφον, aor. a of άλφαίνω. ηλωκα, Ion. for ίάλωκα, pf. of άλίσκομαι. ήλώμην, impf. of άλάομαι. ήλων, Ion. for έάλων, aor. a of άλίσκομαι. ή μα, τό, (ΐημι) that which is thrown, a dart, javelin. ήμ&θό«ι*, (σσα, tv, (άμαθο») Ion. for άμ-, sandy. ήμαι, ήσαι, ^rat, 3 pl. ήνται Ion. έ&ται Ep. ίβίτα*; imperat. ήσο, ήσθω, etc.; inf. ήσθαι; part. tfptvos; impf. ήμην, ήσο, ήστο, 3 pl. ήντο Ion. Uto Ep. (ϊ&το: -only used in pres, and impf. (which are properly pf. and plqpf. of 'ίζομαι), to be set, to sit: often with col- lat. sense to tarry, linger, loiter: tfpevos χωροί, like ΐίαμένη, a low, sunken place. It is rarely used c. acc., σέλμα to sit on a bench. ήμαρ Dor. &μαρ, tiros, τό, poet, for ή μέρα, day; αίσιμον ήμαρ, μόρσιμον ήμαρ the day of destiny, day of death; έλΐύθΐρον, δούλων ήμαρ the day of freedom, of slavery, i. e. freedom, slavery itself; of the seasons, όκωρινόν, χα μέριαν ήμαρ autumn, winter time; In' ή μάτι day by day, daily, but in' ήμαρ by day; κατ' ήμαρ day by day; nap ήμαρ every other day, Lat.. alter- nis diebus: also, ήμαρ as Adv., by day, opp. to νύκτωρ. ήμάρτηκα, ήμαρτησα, pf. and aor. 1 of άμαρτάνω. ημαρτον, aor. 2 of άμαρτάνω. ήμά-nos, a, ov, (ήμαρ) poet, for ήμΐρήσωχ, by day: day by day, daily. δτωμαι, pf. pass, of αίματόω. λωκα, ήμβλωσα, pf. and aor. I of άμβλίσκω. ροτον, inf. άμβροτίΐν, Ep. aor. 2 of άμαρτάνω. ήμβ8δπό$, ή, όν, (ήμ««) of our land or country, native, Lat. nostras. ίμ<ϊ«, ήμάβ, nom. and acc. pl. of ίγώ. μ«λγον, impf. of άμέλγω. μ«λημ<νω«, Adv. pf. pass. part, of άμΐλέω, in a neg- lectful manner. ήμ«λλον, Att. impf. of μέλλω. ή-μ«ν.., ή-δ« .., (ή, μέν) poet, for καί .., καί.., as well.., as also .. , Lat. et . . , et : also disjunc- tive, if.., or if.., whether.., whether.., Lat. vel.., vel.., or sive .., sive ... ήμ«ν, i pl. impf. of tlpl sum. ήμ«ν, Dor. for ίϊναι, inf. of tipi sum. 'HME'PA Ion. ήμ*ρη Dor. άμ«ρα, ή, day: the light of day ; άμ' ημέρα or άμα ry ημέρα with dawn of day, with day-break; δι ή μέρας all day long; διά τρίτη* ή μέρα* every third day, Lat. tertio quoque die; έφ' ήμέραν sufficient for the day, or daily; καθ' Ημέραν day by day; μίθ' ημέραν by day, Lat. interdiu; όψέ τήβ ημέρα* late in the day; npb* ημέραν towards or near day. II. metaph. life: παλαιά ή μέρα old age; νέα ή μέρα youth. Hence ήμ«ρ«ύω, f. σω, to pass the day ; ήμιρνύίΐν μακρά* Κίλίύθον to rest the day after a long journey. 2. to pass one's days, live. ήμ«ρήσιο$, a, ov, also os, ον, (ημέρα') of orfor the day, by day. II. a daylong; ήμeρησίaΐιδόsaday's journey. ήμ«ρία, ή, = ^μέρα. ήμ«ρΙνόδ, ή, 6ν, = ήμίρήσιοι, by day, opp. to νυκτί- ρινά» by night; ayytKos ήμϊρινό» a day-messen- ger. n. = ip^tpos,for the day, perishable. ήμέριο*, ov, also a, ον, {ήμίρα) of a day, lasting or living but a day. ήμ«ρίϊ, ίδοι, ή, fem. of fjpepot, cultivated, opp. to aypios, wild:-as Subst. the vine. ήμ«ρο-δρόμθ8, ον, {ήμίρα, Spaμeΐv) running the live- long day:-as Subst. a day-runner, a courier. ήμ«ρο-θΰλη8, it, Dor. for sq. ήμ«ρο-θηλήβ, is, (^epot, βάλλω) gently-sprouting. ήμ«ρό-κοιτο8, ον, {ήμίρα, κοίτη} sleeping by day, i.e. awake by night, epith, of a thief. ήμ«ρο-λίγοόν, Adv. (ί)μ«ρα, λέγω) counting every day, day by day, every day. ήμ«ρο-λογέω, {ή μέρα, λέγω) to count by days, register. ήμ«ρο-λόγιον, τό, {ήμίρα, λέγω) a calendar, alma- nack. ΉΜΕΡ02, ov, also a, ov, tame, reclaimed, domestic, of animals; of trees, cultivated: - opp. to aypios, wild. II. metaph. of men, gentle, civilised. ήμ(ρο-σκόπο«, δ, (ήμέρα, σκοττίω) watching by day: as Subst. a day-watcher. ήμίρό-φαντοβ, ον, {ήμίρα, φαίνομαι) appearing by day. ήμ«ρο-φύλαξ, άκο»,ά,{ήμέρα, φύλα^) watching by day. ήμ«ρό-φωνο«, ον, {ήμίρα, φωνέω) epith, of the cock, herald of day. ήμ«ρόω, f. ώσω, {ήμίροι) to tame, make tame, re- claim : of trees, to cultivate. 2. metaph. of men, to soothe, conciliate: also to tame by conquest, subdue. ήμ««, Dor. inf. of άμί sum. ήμ«τέρ«ιοβ, a, ον,=ήμ(δαπόί. ήμέτ«ροβ, a, ον, (ήμ««) our, Lat. noster; els ήμε- ρον (sub. δώμα) to our bouse. ήμέων, Ion. and Ep. gen. pl. of έγώ. ημην, rare Att. form for ήν, impf. of t/μί sum. ημην, impf. of ήμαι. ήμί, the same as φημί, I say, Lat. inquam; rrai, ήρα, παΐ boy, I say, boy!-impf. I and 3 sing., ήν δ' έγώ said I, ή δ' os said he, are freq, in Att. Homer has only 3 sing. impf. ij, be spoke. ΉΜΓ-, freq, as a prefix, half-, Lat. semi-: the Adj. is ^μ«συ$. ήμί-ανδρος, δ, {ή μι-, άνήρ) a half-man, eunuch. ήμι-άνθρω-π-os, δ, = ήμιάνδροε. ήμν-βρβχήδ, is, {ήμι-, βρέχομαι) half-watered. ήμι-βρω5, wtos, δ, ή, and ήμί-βρωτοδ, ον, {ήμι-, βιβρώσκω) half-eaten. -ημι-γέν€ΐος, ον, {ήμι-, yiveiov) with but half a beard. ήμί-γυμνοδ, ον, {ημι-, γυμνοί) half-naked. ήμι-δδήδ, is, {ημι-, δαίω) half-burnt. ήμι-δάρ€ΐκόν, το, {ήμι-, SapeiKos) a half-daric. ήμι-δΐήβ, is, (ήμι-, δέω) wanting half, half-full. ήμι-διπλοΐδιον Att. contr. -οίδιον, τό, {ήμι-, δί- irKots) a half-shawl, or shawl doubled in half. ήμί-δουλοβ, ov, a half-slave. 306 ημκκτ^όν-ην. ήμι-«κτ<όν, τό, a balf-ίκτeύs, i. e. a twelfth part of- a medimnus. ήμι-ίλλην, yvos, i, ή, a balf-Greek. ήμι-«ργή5, Is, and ήμι-ίργο«, ον, (ήμι-, *ίργω) balf- made. ήμΐ-«φθο5, ον, (ήμι-, ίψω) half-boiled, half-cooked. ήμι-θΛλήβ, is, (ήμι-, θαλίΐν) half-green. ήμι-θίνήϊ, is, (^μι-, Oaveiv) half-dead. ήμί-deos Dor. άμ-, ό, half a god, demigod. ήμιθνήϊ, yros, ό, ή, (ήμι-, θανίΐν) half-dead. ήμί-θραυστοδ, ον, (ήμι-, θραύω) half-broken. ήμί-κ&κο$, ον, a rogue by halves, half a villain. ήμι-κλήριον, τό, (ήμι-, κλypos) half the inheritance. ήμί-κραψα, ή, half the bead or face. ήμί-λϊίττοϊ, ον, (ήμι-, λίπω) half-peeled, balf- batched. ήμί-λ«υκο5, ον, balf-wbite. ήμιλλήθην, ήμίλλημαι, aor. I and pf. οΐάμιλλάομαι. ήμι-μΛνήί, is, (ή μι-, μανηναι) half-mad. ήμι-μάραντο5, ον, (ήμι-, μαραίνομαι) balf-witbered or faded, [d] ήμι-μίθήξ, is, (ήμι-, μίθη) haff -drunk. ήμι-μναΐθ5, a, ον, (ήμι-, μνα) of, amounting to a balf-mina: ήμιμναΐον, τό, as Subst. a balf-mina. ήμιν or ήμΐν, dat. pl. of tyw. ήμί-ξηροε, ov, balf-dry. ημιολία (vaus), ή, a light ship with one and a half bank of oars. Fem. from ήμι-όλιθ5, a, ον, (ήμι-, oXos) one and a half, half as much again; ήμιόλιαι του τότ« καθΐσταη^ μίτρου half as large again as the customary size; ήμιόλιον οΰ πρότίρον epepov one half more than they used to receive before. ήμιόν«ιος, a, ov, ^piovos) of a mule; άραζα ήρι- oveia a car drawn by mules; ζυybv ήμιόνίίον a team of mules. ήμιονικός, ή, 6v, = ήpιόveιos. ήμί-ονοβ,ή ord, (ήρι-, ovos) ahalf-ass, amule. II. as Adj., βpiφos ήρίονον a mule-iosA. ήμί-ottos, ον, (ήρι-, οττη) with half its proper num- ber of boles; ήρίοποι αυλοί flutes with only three boles. ήμί-oirTos, ov, half-roasted. ήμι-ττ«λ«κκον,τό, (ήρι-,νίλ(^) a balf-axe,a single edged axe, opp. to άρφιπίλΐκκον. ήμί-ττλίθρον, τό, a balf-ιτλίθρον, i. e. epfeet. ήμι-ττλίνθι.ον, τό, (fipi-itXxvdos) a balf-plintb, a brick, Lat. semilaterium. ήμί-rrvoos, ov, contr. -rrvovs, ουν, (ήρι-, ιτνίω) half-breathing, half-choked. ήμι-ττυρωτοδ, ον, (ήρι-, νυρύω) half-burnt, [v] ήμίσ«5, nom. pl. of f;piavs. ήμίσϊΐα, ή, a half, fem. of ypiavs. ήμί-σοφοε, ov, half-wise. ήμΐ-σπαστοδ, ον, (ήρι-, σιτάω) half torn down. ήμι-στάδιαΐο$, a, ον, (ήρι-, στάδιον) of half a sta- dium. ήμι-στρίτιώτηϊ, ου, i, a half-soldier. ήμι-στρόγγυλοε, ov, half-round. *ΗΜΓ'2Τ2, tia, ν; Ion. fem. ήρισία: gen. ήpίσtos rarely -ecus, fem. ήpισeίas Ion. -tat: nom. pl. ήρί- aees Att. -fit:-half, Lat. SEMIS: in plur. it some- times agrees with the Subst., as ήμίσίΐί λαοί half the people; in Att. the Subst. is commonly in genit., but gives its gender and number to the Adj., as al ήρί- aeiai των vewv half the ships; ao also, ήρισυι λόyos half the tale; ήρισυ ττΐχοβ half the wall; neut. sing. ήρισυ as Subst. a half, half, ήρισυ τιρή*. ήμϊ-τάλαντον, τό, a balf-talent, as a weight; τρίτον ήριτάλαντον two talents and a half (ci. Lat. sestertius'); but, τρία ήριτάλαντα three half-talents. ήμ!τ«λ«ια, ή, (ήριτίλ^) a remission of half. ήμϊ-σίλίστοβ, ov, (fipu-, τeλlω) half-finished. ήμϊ-τ«λή$, is, (ήρι-, ribos) half-finished, half- accomplished, half-perfect: Sopot ήμιτΐλήι a house but half complete, i. e. wanting its master. ήμί-τομοβ, ον, (ήρι-, repeiv) half cut through: cut in two: τύ ήμίτομον a half. ήμιτύβιον, τό, a strong linen cloth, towel, napkin. (Prob, an Egypt, word.) ήμι-φΛήδ, it, (fipi-, paos) half-shining. ήμι-φάλακροϊ, ον, half-bald. ήμί-φαυλθ5, ον, half-knavish. ήμί-φλ«κτο5, ον, (ήμ<-, φλ^ω) half-burnt. ήμιωβολιαΐος, α, ον, worth half an obol. From ήμι-ωβόλιον or -ωβίλιον, τό, a balf-obol. From ήμι-ωβολον, τό, (ήρι-, οβίλόί) a balf-obol. ήμι-ώριον, τό, (ήρι-, ωρα) a balf-bour. ήμμαι, pf. pass, of απτω. ήμο$ Dor. ipos, poet. Adv., relat. to Typos as ore to τότί: when, while, so long as. ήμττίσχόμην, aor. 2 med. of άρπίχω. ήμός, η, όν, Aeol. άμόε, for ήpiτepos. ήμουν, impf. of Ιρίω. ήμιτίδουν, impf. of epnebow. ήμπόληκα, -ησα, pf. and aor. I of Ιμπολάω. ήμττόλων, impf. of Ιμπολάω. ήμπλακον, aor. 2 of άμπλακίσκω. ήμϋνα, aor. I of άμυνα}. ήμύσ«ΐ€, 3 sing. aor. I opt. of ήμύω. ήμύστικα, pf. of άμυστίζω. ήμύω, f. ύσω [ΰ] : aor. I ημϋσα: (μύω):-to sink, droop, bow down ; ήμυσί κάρη his head dropped, of a dying man ; of a corn-field, ήμύίΐ άσταχύ^σσι it bows down with its ears ; of cities, to totter to their fall: later to fall, perish. ήμφίγνόησα, ήμφϊγνόουν, aor. I and impf. of άμ- φ^νοίω. ήμφίσβήτουν οι ήμφισ-, impf. of άμφισβyτiω. ήμφίσβήτησα or ήμφισ-, aor. I of άμφισβyτeω. ήμφί«σα, aor. I of άμφιίννυμι. ήμφίίσμαι, pf. pass, of άμφιίννυμι. ήμων, contr. impf. of άμάω. ήμων, ovot, i, (ΐημι) a thrower, darter, slinger. ην, contr. from lav, conditional Conj., always fol- lowed by Subj. if, in case that; ήν μή unless : in in- direct questions, if, whether. ην-ήπαρόω. 307 ήν, Interject, see! see there! Lat. en! ην, I and 3 sin^. impf. of tipi sum. iv, impf. of fyu - φηρί. ην, acc. fem. of relat. Pron. 0», who. ην, acc. fem. of possess. Pron. os, ios, bis. ήναίν«το, 3 sing. impf. of άναίνοραι. ήνάλωσα, ήνάλωκα, later forms for άναλ-, a or. 1 and pf. of αναλίσκω. ην&ρον, aor. 2 of tv αίρω. ηνδαν«, 3 sing. impf. of άνδάνω. ήνδραιτόδισα, -ίσ^ν, -ισμαι, ν. άνδρατοδίζω. ήναντνώβην, -ωμαν, aor. I and pf. pass, of ίνανπόω. gor^v, -νσμαι, aor. I and pf. pass, of ίναρίζω. a, aor. 1 of φίρω. ον, aor. 2 of φίρω. v, aor. 1 pass, of αίνίω. ήν«ικα, Ion. aor. I of φίρω. ήν«ιχόμην, impf. med. of άνίχω. ην<κα, Att. pf. of αίνίω. ην«κής, Is, (*ίνίκω, ν. φίρω) continuous, long. ήν«μο<ι$, taaa, tv, (avepos) windy, airy, bigb, ele- vated. II. light as air, subtle; φρόνημα ήνίρόιν airy, winged thought. ην«ον, ηνκτα, Att. impf. and aor. I of αίνίω. ήν«τχόμην, aor. 2 med. of άνίχω. ηνβτο, 3 sing. impf. pass, of άνω. ήνίχβην, aor. I pass, of φίρω. ήνκργα, Att pf. of άνοίγνυμι. ηνημαι, pf. pass, of αίνίω. ηνηνάμην, aor. I of άναίνοραι. ηνησα, aor. 1 of αίνίω. ηνθισ·μ«νο5, pf. part. pass, of άνθίζω. ήνβομίδ, Dor. I pl. aor. 2 of ίρχοραι. ήνθον. Dor. aor. 2 of ίρχοραι. ήνβράκωμαι, pf. of άνθρακόοραι. ήνί, Interject., = ην, cf. ήνίδί. ηνία, 3 sing. impf. of άνιάω. ηνία, ίων, τά, the reins; Homer uses this neut. form only, and always in plur.: cf. ήνία, ή. ΉΝΓΑ, ή, a bridle, a rein: metaph., χαλάσα» ras ηνία* rois Xoyois to give a free rein to one's words, Lat. immittere babenas. II. any leathern thong, a sboe-string. ΪΛαγμαν, pf. pass, of αίνίσσοραι. ν-ίδ«. Interject., (^ν, ίδ«) see! see there 1 ήνίκΑ, Adv., relat. to τηνίκα or τοτηνίκα, when, at which time, at the time when; c. optat. whenever. ηνιξάμην, aor. I of αίνίσσομαι. ήννοποΜΐον, r6, a saddler s shop. From ήνιο-ποιός, ό, (ήνία, νοιίώ) a bridle-maker, saddler. ήνιοστροφίω, f. ήσω, to guide by reins, to drive. From ήνιο-στρόφοβ, ον, (jjvia, στρίφω) guiding by reins ; -as Subst. a charioteer. ήνν-οχίύβ, ίωs Ion. ijos, poet, for ήνίοχοβ. ήνι-οχ«ύω and -ίω, to be charioteer, bold the reins, drive. II. to bridle, govern, control. From ήνί-οχο$, ό, (ήνία, Ιχω) bolding the reins, a driver, charioteer, who drove while the warrior (τταραιβάτηι) fought. 2. metaph. one who guides or controls. ηνίπΛιτί, 3 sing. aor. 2 of ίνίπτω. ήνΙ$, tos, ή, ncm. pl. ήνΐβ, (Ivos) a year old, yearling. [acc. ήνΐν.] Όνίχθην, aor. i pass, of αινίσσομαι. ηνον, impf. of άνω. ήνορία Ep. and Ion. -έη, ή, (άνήρ) manhood. ηνοψ, oiros, ύ, ή, in Hom. always in phrase, fjvom χαλκίρ with glittering, flashing brass. (Deriv. un- certain.) ήντίβόλησα, aor. I of άντιβολίω. ηντ«ον, Ion. impf. of άντάω. ήντίαξον, ήντίδσα, impf. and aor. i of άντιάζω. ήντληκώδ, pf. part, of άντλίω. $vro, 3 pl. impf. of ήμαι. ^νΰκα, ήνυσμαι, pf. act. and pass, of άννω, άνντω. ηνυστρον, το,(άννω) thefourth stomach of ruminating animals, in which the digestion was completed. ^νίτο, 3 sing. impf. pass, of άννμι. ηνώγ«α. Ion. plqpf. of άνω-γα. ήνώγ«ν, plqpf. (with impf. sense) of άνωηα. ήνώρθουν, impf. of άνορθόω. ήνώχληκα, ήνώχλησα, pf. and aor. I of Ινοχλίω. ήνώχλουν, -ούμην, impf. act. and pass, of ινοχλίω. ήξα, aor. I both of ά-γω to lead, and dyvvpu to break. ηξα, aor. I of ^σσω (contr. from άίσσω). ήξίΐβ, ή£ώ, Dor. for yfeis, ή£ω, fut. of ήκω. ήξίωμαι, pf. pass, of άζιόω. Ήοΐ, dat. of Ήώ». ήοϊοβ, a, ον, (Ήώ$) = ήφο?, ifos, in the morning: toward morning, eastern, Lat. orientalis, opp. to ίσ- ■ntpios. II. as Subst., ήοίη (sub. ωρα), ή, the morning; πάσαν ήοίην all the morning. ήομ«ν, i pl. impf. of el μι ibo. •powos, a, ον, (ήϊών) contr. from yiovtos, on the shore. ηττάομαν, aor. I inf. of ήπήσασθαι to mend. ΉΠΑΡ, Utos, to, the liver, Lat. jecur: represented as the seat of the passions, esp. anger and love. ήιτάτηκα, ή-ττάτησα, pf. and aor. I of άπατάω. ήπάτιον, το, Dim. of ήπαρ. ήπδφ«, 3 sing. aor. 2 of άπ&φίσκω. ^-rreSdvos, ή, όν, weak, infirm: maimed, baiting: c. gen. void of. (Deriv. uncertain.) ήττήλησα, aor. I of άπ(ΐλίω. ήιτ«ιρο-γ«νήδ, is, (yneipos, *γίνω) living on the mainland. ηπ«ιρόνδ«, Adv. (fprtipos) to the mainland. q-ir«ipos, for άπeιpos (sc. "γη), ή, the mainland, con- tinent, of the land, as opp. to the sea ; κατ' ήπειρον by land; hence even an island is called ήπeιpos. II. the mainland of Greece, as opp. to its islands: part of which was afterwards called Ήπίψο» as n. pr.: Asia was specially called ή ήπeιpos the Continent; and al δισσαΐ ήπειροι, the two continents, are Europe and Asia. Hence ή^ιρδω, f. ώσω, to make into mainland:-Pass, to become so, when an island is joined to the mainland. 308 η-παρώτης-ηρκα. ήπίνρώτης, ου, <5, fem. -ωτις, ιδοι, (ήπιιρο·) of the mainland, born or living thereon; fotipa/Tis ζυμμα- χία alliance with a military power, opp. to ναυτική (υμμαχία. II. of or on the mainland of Asia, Asiatic. ηπειρωτικός, ή, όν, (foeipimp) of or for the inha- bitants of the mainland, continental. S-wtp poet. ήί-π«ρ, Conj. (ή, nep) than, than even. -περ, Adv., properly dat. of ίσπιρ, in the same way as, just as. ή-περοπεύς, gen. Ivs Ion. fjos, i.^fotponturfo. ήπεροπεντής, ov, <5, a cheat, deceiver. From ήπεροττεύω, f. σω, to cheat, deceive, cozen. ήττητής, ου, 6, (ήπάομαι) a mender, cobbler. ήπϊΛλίω, to have a fever or ague. From ήπίΛλος (sub. πυρετό»), d, a fever attended with shivering, ague. II. the nightmare. ήπίο-δίνητος, ov, (ήπιοι, δϊνΐω) softly-rolling. ήπιό-δωρος, ov, (ήπιο», δωρον) giving welcome gifts. ήπιό-Οϋμος, ov, (#mo«, θυμό») gentle of mood. ΉΠΙΌΣ, a, ov, Att. os, ov, gentle, mild, kind. II. act. soothing, assuaging, calming. ήιπό-χειρ, δ, ή, (ήπιοι, χιίρ) with soothing band. ίπίωβ, Adv. of ήπιοί, gently, mildly. πλακον, for ήμπλακον, aor. a of άμπλακίσκω. -irov, or ή που, Adv. or, as, or perhaps, as perhaps. ήπου or ή που, Adv. of a truth, doubtless, I pre- sume : after a negat., much less. II. in a ques- tion, is it then 7 ήπται, 3 sing. pf. pass, of &πτω. ήπύτί [β], ό, Adj. masc. calling, crying; ήπύτα κήρυζ the loud-voiced herald: in form like ίππότα. From ήπύω Dor. άπύω [ά]; f. υσω [ϋ]: aor. 1 ήπνσα: (Ιποι, elutiv):-to call on, call out or forth, in- voke. II. absol. to call aloud, shout, speak; of the lyre, to sound; of the wind, to bawl, roar. 'HP, τό, poet, for lap, spring, Lat. VER : gen. and dat. ^pos, ή pi are the only cases used in Prose. ήρα, 3 sing. impf. of Ιράω. ήρΑ, I sing. aor. 1 of αίρω. ήρα (ήράρον aor. a of άραρίσκω) always joined with φίραν or its compds., to bring wbat is pleasant, to do a kindness; cp. Ιπΐηρα. ΉΡΑ Ion. Ήρη, ή, Hera, the Roman Juno, queen of the gods, sister and wife of Zeus. Hence Ήραΐος, a, ov, (for belonging to Hera : τό Ήραϊον, (Ηρόν) the temple of Hera, Heraeum: τα Ηραία, (ϊ<ρά) her festival. ΉΡΑΚΛΕΗΧ contr. Ηρακλής, d: gen. 'Ηρα- Kkleos contr. 'ΗρακΚίου* Ep. ΉρακΚήο*: dat. 'Hpa- Kklet contr. 'ΉρακλΙίΐ 'Ηρακλή Ep. Ήρακλήϊ: acc. 'Ηράκλειά contr. 'Ηρακλ^ά Ep. Ήρακλήα rarely 'Ηρα- κλή later also 'Ηρακλήν : voc. Ήράκλα*, Ήράκλαε : in Ion. also declined 'Ηρακλίοι -κλ(ΰ$, Ήρακλίϊ, 'Ηρα- κλίΛ:-Heracles, Lat. Hercules, son of Zeus and Alcmena, the most famous of the Greek heroes: the vocat. 'Ηράκλω is commonly an exclamation of sur- prise or disgust. Hence Ήράκλ<ιος, a, ov, also os, ον, Ep. Ήρακλή«ιο«, η, ον :-of or belonging to Hercules; βίη 'Ηρακλή (ίη the might of Hercules, i. e. Hercules himself; Ήράκλίιαι στήλαι the pillars of Hercules, the opposite headlands of Gibraltar and Ceuta:-τύ 'Ηράκλειον Ion. -ήϊον, the temple of Hercules; rd *Ηράκλ«α bisfestival. II. 'Ηράκλεια λουτρά hot baths. Ηρακλής, contr. from Ήρακλίτμ. ήράμην, aor. I med. of α<ρω:-also impf. of Ιραμαι. ήραρον, st, e, aor. a of άραρίσκω. ήρδσάμην, aor. I med. of Ιράομαι. ήράσθην, aor. I pass, (in med. sense) of Ιράομαι. ήράσσατο, Ep. for ήράσατο, 3 sing. aor. I of Ιράομαι. ηρδτο, 3 sing. aor. I med. of αίρω. ήράτο, 3 sing. impf. of άράομαι. ίρ'θην. aor. I pass, of αίρίω. ηρ«θον, impf. of ΙρΙθω. pp«, 3 sing. impf. of αιρίω. ήραχτα, aor. I of Ιρ^ίδω. qpfpd and ήρίμδς, Adv. gently, quietly, calmly, softly: a little, slightly: slowly. The old Adj. ήρεμοι, from which it is derived, is only found in Comp, ήρ*· μί στ epos; ήρίμαχο» being used instead. ήρίμαιος, a, ov, (fol μα) soft, gentle, quiet. Adv. -a«. ήρ«μίστ«ρος, a, ov, irreg. Comp, of i, pt μαΐοι, see i/pepa: Adv. ήρίμίστίρωί. ήρψίω, f. ήσω, (fytpa) to be still, keep quiet. ήρ«μί [ϊ], Adv. for fol μα, gently. ήρ«μία, ή, (folpa) stillness, calmness, rest. ηρεμίζω, f. σω, (ήρίμα) to calm, quiet:-Pass, to be still, at rest, Π. intr. to be at rest. ήρ«σα, aor. I of άρίσκω. ρρίτϊσα, aor. I of αίρίτίζω. ^p«w, Ion. for foow, impf. of αίρίω. Ήρη, Ion. for'Ηρα. ^ρημαι, pf. pass, of αίρίω. ήρήμωσα, aor. I of Ιρημόω. ήρήρ«ι, 3 sing, plqpf. of άραρίσκω. ήρήρ«ιστο, 3 sing, plqpf. pass, of Ιράδω. ήρθην, aor. 1 pass, of αίρω. ηρι, (ήρ) Adv. early, al early morn; άμα foi του Olpovs early in the summer. Ήρϊδβνός, ό, Eridanus, a river, first mentioned in Hesiod. Later authors took it mostly for the Po; others also for the Rhone or the Rhine. ήρίθμ«ον, impf. of άριθμίω. ήρίθμημαι, pf. pass, of άριθμίω. ήρϊ«, 3 sing, intrans. aor. a of Ιρΐίκω. ήρϊνός, ή, όν, (ήρ) =lapiv6s, of or in the spring: neut. foivov and ηρινά as Adv., in spring. ΉΡΓΟΝ, τό, a mound, barrow, tomb. ήρϊπον, aor. 2 of Ιρίίπω. ήρι πόλη, ή, fem. Adj. (foi, πολίω) early-stirring: as Subst. the morn, dawn. ηρΐσα, aor. 1 of Ιρίζω. ήρκα, ήρμαι, pf. act. and pass, of αίρω. ήρμίνος-ήτιάασθ». 309 ήρμ«νο», pf. part. pass, of άραρίσκω. ήρν«ϊτο, 3 sing. impf. of άρνίομαι. ήρνησάμην, aor. I of άρνίομαι. ήρόνην, aor. I pass, of άρόω. ηρόμην, impf. med. of αίρω. ήρπαξα or ήρ-π-ασα, aor. I of άρπάζω. ηρρησα, aor. i of ίρρω. ήρσα, aor. I of άραρίσκω. II. also of άρδω. ήρτημίνοβ, pf. part. pass, of άρτάω. ίρτυναντο, 3 pl. aor. i med. of άρτύνω. ρΰγον, intrans. aor. 2 act. of Ipf άγομαι. ρύκβκ«, 3 sing. aor. 2 of Ιρύκω. ήρχόμην, impf. of ίρχομαι: also impf. med. of άρχω. ήρώ, a sing. impf. of άράομαι. ήρφ, poet, for i^pox, dat. of ; /(ρω, acc. ήρώ«ιον, τό, = ήρφον. ήρώησα, aor. I of Ιρωίω. ήρωϊκός, ή, 6v, (fyxvs) of or for heroes, heroic: ήροΛκόν μίτρον, the heroic verse, hexameter. ηρωίνη [Γ], contr. ήρφνη, fem. of ηρα», a heroine. ήρώϊος, a, ον, = ήρωϊκόχ. ήρωΐς, tSos, ή, ήρωΊνη, a heroine. ήρώμην, impf. of άράομαι. ήρφον, r6, the temple or shrine of a hero: neut. from ήρωο$, a, ov, contr. of ήρώϊοε, of or for heroes, heroic: ό ήρφοι (sub. pυ6μ6s), the heroic measure, hexameter. From ήρως, ό: gen. f)pωos Att. ήρω: dat. ήρωι contr. ηρφ: acc. ήρωα contr. /(ρω: pl. nom. acc. -ar, rarely contr. /(pees:-a hero: in Homer -not restricted to warriors, but applied to all free men of that age, as to the minstrel, the herald, the leech, etc. II. Hesiod makes the Heroes the Fourth Age of men, who fell before Thebes and Troy, and superior to the pre- sent race. III. Pindar represents them as a race between gods and men, demigods, ήμίθΐοι, whether those born of one divine parent, as Hercules or Aeneas, or those who, like Theseus, had done great service to mankind. IV. the heroes were in later times irferior local deities, patrons of tribes, cities, etc.; as at Athens, the ^ptues ίιτώνυμοι were the heroes after whom the ten φυλαί were named. The founders of a city were worshipped under this name. ή», Dor. for ήν, 3 sing. impf. of tipi sum. ρσα, Att. aor. I of άδω. ησα, aor. I of /(δω. ήσαι, ς sing, of ήμαι. ησαν, 3 pl. impf. of dpi sum. ησαν, Att. for yheaav, 3 pl. plqpf. (in impf. sense) of οΐδα. II. for ήϊσαν, 3 pl. impf. of (ΐμι ibo. £°> 3 sing- Ep aor. 1 of ήδομαι. fut. inf. of ιημι. , Aeol. for ?Js, 2 sing. impf. of dpi sum. ήσβαι, inf. of Ijpai. ήσβίνουν, impf. of άσθοίω. ήσβην, aor. I pass, of ήδομαι. ησ^ην, Att. aor. I pass, of άdδω. ησΟιον, impf. of Ισθίω. ησθόμην, aor. 2 of αίσθάνομαι. ησβον, impf. of »σθω. ήσι-ίπήβ, fs, {ΐημι, tiros') a babbler. ησκαν, contr. for ήσκ»»ν, 3 sing. impf. of άσκίω. ήσμαι, Att. pf. pass, of άάδω. ησμ«ν, Att. for ήδ»ιμ»ν, i pl. plqpf. of οΐδα. ησο, 2 sing, imperat. of ήμαι. ήσσα Att. ήττα, η*, ή, a defeat, discomfiture: c. gen. defeat by, yielding to. From ήσσάομαι Att. ήτταομαι: fut. both med. and pass. ήττησομαι, ήσσηθησομαι: aor. ι ήσσήθην: pf. ήττη- μαι:-Ion. ίσσόομαι, see the word: Pass.: {ήσσων): -to be less, weaker, inferior to another: to be beaten, worsted, discomfited: to give way, submit: absol. to be beaten or defeated: as law-term, to lose one's cause. Hence ήσσητίοβ, a, ov, and, in neut. plur. ήσσητία, verb. Adj.: one must be beaten, submit. ΐσσον, Att. impf. of άϊσσω. ήσσων, ήσσον, gen. ovos: Att. ήττων: Ion. Ισσων: -less, weaker, inferior: c. gen. pers. weaker than another, unable to contend with, yielding to a thing. (Used as irreg. Comp, of Positive κακό*: probably formed from ήκα, ήκιστα* being the Sup.) ήσται, 3 sing, of ήμαι. ήστί, Att. for ήδ»ιτ», 2 pl. plqpf. of ♦«ίδω. ηστην, for ήτην, 3 dual impf. of (Ιμί sum. ίστην, Att. for ήδάτην, 2 and 3 dual plqpf. of *<Ιδω. στο, 3 sing. impf. of ήμαι. στον, for ήτον, 2 dual impf. of »1μί sum. «στωσα, aor. I of άϊστόω. ήσυχα, neut. pi. of ήσυχο*, used like ήσυχη. ήσΰχάζω, f. σω, {ήσυχο») to be still, quiet, at rest; το ήσΰχαζον τη* νυκτό* the quiet time of night, dead of night. ήσυχαΐο$, a, ov, poet, for ήσυχο», still, quiet, at rest. ήσΰχαίτ«ρο$, a, ov, irr. Comp, of ήσυχο», ήσυχαΐο». ήσίχή Dor. άσυχ&, Adv. of ήσυχο», quietly, gently. ήσβχία Dor. άσυχ-, ή, {ήσυχο*) stillness, quiet, peace; ήσυχίαν Ayeiv or Ιχ»ιν to keep quiet, be at peace or at rest. 2. rest, leisure, Lat. otium. ήσύχιμο$ Dor άσυχ-, ov, poet, for ήσυχο». ήσύχιοβ, ov, rarely α, ov, poet, for ήσυχο*. 'ΉΣΥΧΟΣ Dor. &σΰχο$, ον, still, quiet, at rest; Ιχ' ήσυχο* keep quiet. 2. quiet, gentle. II. Comp, and Sup. were irreg. ήσυχαιτίρο*, -αίτατο*; but also -drrepot. III. Adv. ~χω», also ήσυχη, and neut. pl. ήσυχα as Adv. [iJ] ήσχυγκα, pf. of αίσχύνω. ^σχυμμαι, pf. pass, of αίσχύνω. ησχϋνα, aor. 1 of αίσχύνω. ησω, fut. of ΐημι. ή-τ« or ή rt, Conj. or also. ή-Tt or ή tc, Adv. surely, doubtless. & for yfiTt, 2 pl. impf. of (Ίμι ibo. ρτηκα, ητησα, pf. and aor. I of αίτίω. ητην, 3 dual impf. of »ipi sum. ητιάασβί, ήτιόωντο,Ερ. 2and3pl.impf.ofalTjdo^an 310 ητιασάμην-Θακίω. ητίάσάμην, ητί&μαι, aor. I med. and pf. pass, of αίτιάομαι. ή-τον, Conjunct.: II.*=ij τοι, full, surely, verily. III.-ή τοι, either in truth, followed by ή .., either.., or ... ήτοίμασ-μαν, pf. pass, of Ετοιμάζω, in med. sense. ΉΤΟΡ, r6, only used in nom. or acc.:-the heart. ΉΤΡΙΟΝ Dor. άτριον, τό, the warp in a web of cloth (the woof being κρόκη}: in pl. ήτρια, a thin, fine cloth: hence, ^τρια βύβλων leaves made of strips of papyrus joined crosswise. ήτρον, το, (^τορ} the belly, Lat. abdomen. ήττα, ήττάομαι, ήττων, etc., Att. for ήσσ-. ητω, for Ιστοί, 3 sing, imperat. of dpi sum. ηΰ, neut. from ήύ». In compds. with «ό- or «ϋ-, this is often lengthd. Ep. into ; v. sub tv-. ηΰδησα, ηύδηκα, aor. I and impf. of αύδάω. ηύδοκίμουν, impf. of (ύδοκιμίω. ηΰδων, Att. impf. of αυδάω. ηΰξανον, impf. of αυξάνω. ηΰλησα, aor. I of αύΚίω. ηΰλίσβην, aor. 1 pass, of αύλίζω. ηύξάμην, aor. I of ίύχομαι. ηΰξήΟην, ηύξημαν, aor. I and pf. pass, of αυξάνω. ήύ^ηκα, ηΰξησα, pf. and aor. I of αυξάνω. ηΰρον, ηΰρίθην, aor. 2 act. and aor. i pass, of (ΰρίσκω. ήύδ, neut. ήύ, Ep. for «6», good, brave. ήϋσα, aor. I of άύω. [ϋ] ήύτ«, Ep. Conjunct, as, like as. II. for η, than; only once in Homer, νίφο» μίλάνπρον ήότί πίσσα, blacker than pitch, [v] ηύτρίιτισμαι, pf. pass, of (ύτρΐπίζω. ηύχόμην, impf. of ίύχομαι. Ήφαίστΐΐοβ, a, ον, (Ήφαιστο») of or for Vulcan, Lat. Vulcanius: τδ Ήφαιστιΐον or Ήφαίσταον (sub. Iep6v) the temple of Vulcan: τά Ήφaίστt ια (sub. lepa), bis festival, Lat. Vulcanalia. Ηφαιστό-irovos, ον, ((Ήφαιστο», πονίώ) wrought by Vulcan. *Ηφανστο$, ον, δ, Hepbaistos, the Lat. Vulcanus, son of Zeus and Hera, lame from his birth, god of fire, master of the arts which need the aid of fire, esp. of working in metal. Ήφαιστό-τ«υκτο8, ov, and Ήφαιστο-τίυχή$, it, (Ήφαιστο», τίύχω) wrought by Vulcan. ήφΟά, Dor. 3 sing. aor. I pass, of απτω. ήφι-, Ep. for p. ηφι«, for άφίΐΐ, 3 sing. impf. of άφίημι (as if from άφίω). ήφίουν, impf. of άφίημι (as if from άφιίω). ηφΰσα, aor. r of άφύσσω. ήφυσσόμην, impf. med. of άφύσσω. ήχα, pf. of άγω. ήχ«σκον, Ion. impf. of ήχίω. ίΧ^ΡΙ*» ου, δ, Ερ. ήχίτβ, (ήχ^ω) clear-sounding, chirping, epith, of the grasshopper:-as Subst. the chirper, i. e. the grasshopper, Lat. cicada. ήχ*ω Dor. άχίω [ά]: f. ήσω:-to sound, ring, peal; c. acc. cognato, άχΰν ύμνον, κωκντόν to utter, send forth a hymn or wail. From TOCH' Dor. δχα, ή, a sound: the tumultuous noise of a crowd, the roar of the sea, etc.; in Trag. usu. like ιαχή, a cry of sorrow, wail. ήχή«.ί, taaa, tv, (ήχή) sounding, roaring, echoing. ήχημα, aro», τό, {ήχίω) a sound. ου, d, an<i ηχητικό», ή, όν, = ήχίτη». ήχι, Ερ. for ρ, Adv. where. ήχθ™. 3 sing. impf. both of άχθομαι and ίχθομαι. ήχ&ημαι, pf. pass, of Ιχθομαι. ηχ&η*, aor. i pass, of άγω. ^χθηρα, aor. I of Ιχθαίρω. ηχρΛτα, aor. I of αίχμάζω. ρχο«» ηχώ Dor. άχώ, ή, gen. -dos contr. -ου», - ήχή, a reverberated sound, an echo. Π. as prop. n. Ήχώ, Echo, personified as an Oread. ήψατο, 3 sing. aor. I of άστομαι. ήψησα, ήψήθην, aor. I act. and pass, of ίψω. Dor. άώθ«ν Att. «ωθ<ν, Adv. (ήώ<) from morn, from peep of day, at dawn. ήώθι, old Ep. gen. of ήώ«, ήωθι τρό before dawn. Τ)ών, όνο», ό, Att. contr. for ήϊών. ηφο$, α, ον, at morn, at break of day. II. east- ern. From ΉΩ'Σ, ή, gen. ήόο» contr. ήοΰ*: dat. ήύϊ contr. ήοΐ: acc. ήόα contr. ήω:-Att. tos, gen. «ω, acc. ί® or ίων:-Dor. ows:-Aeol. άνω»:-the day-break, dawn, morning, opp. to μίσον ήμαρ mid-day, and δ«ίλη evening; acc., ήω the whole morning long; άμ' ήοΐ at day-break. 2. the East, opp. to ζόφο». 3. as the Greeks counted by mornings, ήώ* came to mean a day: also the light of day. II. as prop, n. Hws, Eos, Aurora, the goddess of morn. Θ θ, θ, θήτα, τό, indecl., eighth letter of the Greek alphabet: as numeral θ' =- iwla, ewaros, but β = 9000. In Doric, Θ was often changed into σ, as Lacon, ottos Άσάνα σάω, for Ottos Αθάνα θάω: so also in Ion., βυσσό» for βυθό». Θ was also changed, Aeol. and Dor., into φ, as φηρ φλάω φλίβω for θήρ θλάω θλίβω. Lastly, θ sometimes stood for the rough breathing, as θαμά for άμα, Θάλασσα for άλ».-On the ballots of the Judges at Athens, Θ stood for θάνατο». θ&άσ<τω, Ep. for θάσσω, to sit, only in pres, and Ep. impf. θάασσον. θα«<το, 3 sing. impf. of Dor. θαίομαι. θά<ο, imperat. of θάομαι. θ&«ομαι, Dor. for Att. θίάομαι Ion. θηίομαι. Hence θάημα, τό, Dor. for θίαμα, a sight, spectacle. θ&ητόβ, ή, όν, Dor. for θηητό», Θtaros. θαϊμάτια, crasis for rd ίμάτια. ΘΑΙΡΟ'Σ, <5, the binge of a door or gate, θάκίω, f. ήσω, (θάκο») to sit, esp. as a suppliant, to Θάκημα-Θαμία. 311 tale a seat: c. acc. cognato, tipae nyupareu θακιΐν to sit on imperial throne. Hence θάκημα, ατο«, τδ, a sitting as a suppliant: a seat. θάκησχβ, tan, ή, (θάκίω) a sitting, seat. 0&kos, ό, (θάσσω) a seat: Ion. θώκοι. ΘΟλάμαξ, ακοι, δ, = θαλαμίτηι. θθλάμ«νμα, aroc, τό, ·= θάλαμοι, a dark chamber or dwelling-place. θαλάμη, ή, (θάλαμοι) a lair, den, bole, [δ] ΘΟλΟμηϊο*, η, ον, (θάλαμοι) of or for a chamber or dwelling: fit for building one. ΘΟλΟμη-πόλος, ον, (θάλαμοι, πολίομαι) waiting in the lady's chamber. IL as Subst., θαλαμηπόλοι, δ or ή, a bridegroom or bridesmaid. θθλάμιο«, α, ον, (θάλϋμοι) belonging to the chamber. As Subst.: I. θαλάμιοι, δ, - θαλαμίτηι. II. θαλαμία Ion. -ίη (sub. κώπη), the oar of the θαλα- μίτηι. 2. (sub. δπή), the bole in the ship's side through which this oar worked, the port-bole. ΘΟλΟμίτην, ον, δ, (θάλαμοι) one of the rowers on the lowest bench of a trireme, who had the shortest oars and the least pay: cf. ζvyίτηt, θρανίτηι. [t] θάλαμόνδ*, (θάλαμοι) Adv. to the bed-chamber. ΘΑΛΑΜΟΣ, d, an inner room or chamber: I. the womens apartment, inner part of the bouse. 2. a bed-room, bride-chamber. 3. the storeroom. II. ajsy chamber or abode: a fold, pen for sheep. III. the lowest part or bold of the ship, in which the θαλα- μΐται sat. θάλασσα Att. -ττα, ή, (&λι) the sea: Herodotus calls the Mediterranean tfbe ή θάλασσα, ή καθ' ήμάι θάλασσα, ή ίσω θάλασσα, (as the Latins called it nos- trum mare), and the Ocean ή ίξω θάλασσα: metaph., θάλασσα κακών' ' a sea of troubles.' 2. a well of salt or brackish water. Hence θθλασσαίο*, a, ον, = θαλάσσιοι. θβλασσινω, (θάλασσα) to be at sea, go by sea. θθλάσσ-ios, a, ov, also οι, ον, (θάλασσα) of, in or on the sea, belonging to it, Lat. marinus; θαλάσσια Ipya sea-affairs, the sea, also fishing: θαλάσσια ani- mals living in the sea, opp. to χερσαία. 2. skilled in the sea, nautical, maritime. θθλασσο-κοπίω, f. ήσω, (θάλασσα, κόπ(ω) to strike the sea with the oar, make a splash: metaph. to make much ado about nothing. θβλασσο-κρ&τίω, f. ήσω, (θάλασσα, κρατίω) to be master of tbe sea. ΘΟλασ-σο-κράτωρ, opot, δ, ή, (θάλασσα, κρατίω) master of tbe sea. ΘΟλασ-σό-ιτλαγκτοί, ον^,(θάλασσα, πλάζω) sea- driven, tempest-tossed. ΘΟλασσό-σληκτο», ον, (θάλασσα, πλάσσω) sea- beaten. ΘΟλασσο-πάροι, ον, (θάλασσα, πόροι) seafaring. ΘΟλασχτ-ουργάβ, όν, (θάλασσα, *epyω) working at tea: as Subst., θαλασσουργό», δ, a fisherman. θάλαττα, θαλάττνο», Att. for θάλασσ-. θάλια, τά, (βίλαν) good cheer, comforts, delights. θαλίθω, poet, for θάλλω, to bloom, flourish. θάλ«α, blooming, luxuriant, bounteous, Iv διατί θαλιίη at the bounteous feast. It is fem. of an obsol. Adj. θάλυι, derived from θαλιΐν. II. as prop. n. θάλαα, ή, one of the Muses, the blooming one: later esp. the Muse of Comedy. θαλίϊν, aor. 2 inf. of θάλλω. ΘΟλϊρόβ, ά, όν, (θαλιΐν) blooming, fresh: vigorous, active. II. luxuriant, copious, large, abundant. θθλ«ρ-ωπ«, ιδοι, ή, (θαλιρόι, &ψ) with bright eyes. θάλίω, Dor. for θηλίω. θθλή$, δ, gen. βαλίω, dat. θαλρ, acc. &αλην: but also Θαλητο», ητι, ητα, and &αλον: Thales of Mile- tus, one of the Seven reputed Wise Men of Greece. ΘΟλία, ή, (θαλ(ΐν) bloom : metaph. good cheer, wealth, plenty: in plur. festivities, a feast. θαλλήσω, a doubtful fut. of θάλλω, for θηλήσω from θηλίω. θαλλόϊ, ό, (θάλλω) a young shoot, twig: δ τή» Ιλαία» θαλλόι the olive-branch used at festivals; also, Ικτήρ θαλλόι the branch carried by suppliants. θαλλο-φόρος, ον, (θαλλόι, φίρω) carrying olive- branches, as the old men did at the Panathenaea. ΘΑ'ΑΑΩ, fut. βάλω: aor. 2 (θάλον: pf. τίθηλα (in pres, sense), part, τίθηλωί, Ep. fem. τίθ&λνΐα; 3 sing, plqpf. τίθήλίΐ:-to bloom, flourish, to shoot out, to swell, be rich in a thing: the part, τίθηλώι is used absol. as Adj. swelling, rich, abundant. 2. metaph. to bloom, flourish, prosper: to be at the height. ΘΑΆΟΣ, tot, τό, like θαλλόι, a young shoot or branch, twig, esp. an olive-branch: metaph. a child, scion, Lat. stirps. θαλπιάω, Ep. part, θαλπιόων, (θάλπω) to be or be- come warm, warm oneself. θαλπνόβ, ή, όν, warming, fostering. From θάλποβ, tot, τό, (θάλπω) warmth, beat, esp. summer- beat; rd θάλπη the suns rays, Lat. soles. 2. me- taph. a sting, smart, tingling. θαλπτήριοβ, ον, warming. From ΘΑ'ΛΠΩ, f. ψω: aor. I Ιθαλψα:-Pass., aor. 1 Ιθάλφθην: pf. inf. τΐθάλρθαι:-to warm, beat. II. metaph. to heat, inflame. 2. to foster, cherish, warm in one's bosom: in bad sense, to cheat. Hence θαλπωρή, ή, a warming: metaph. a comfort. θδλυκρόΐ, ά, όν, (θάλπω) warm, glowing. θολύσια (sub. Itpa), ίων, rd, (θαλίϊν) the firstlings of the harvest, offering of first-fruits, [ϋ] Hence ΘΟλΟστ-άϊ, άδο*, ή, fem. Adj., of or for the offering of first-fruits. θαμά, Adv. (άμα) together in crowds, close, thick. II. of Time, often, oft-times, frequent. θδμάκΐς, Adv. = θαμά π. θαμβό, ίνω, to be astonished at. From θαμβέω, f. ήσω: pf. τίθάμβηκα : (θαμβοί) :-to be astonished or amazed: c. acc. to marvel at a thing. θάμβος, eos, ri, astonishment, amazement, Lat. stu- por. (From Root ΤΑΦ-, see τί-θηπα.) θίμ««, ol, at, dat. θάμΐσι, acc. θ&μίαι, (θαμά) 312 θαμβός-ΰάψινοζ. poet. pl. Adj. (with no sing, θαμύ»), crowded, close, thick. θ&μηός, ά, όν, (θαμά) crowded, close, tbick. θυμίζω, f. σω, (θαμά) to come often, Lat. frequen- tare:-to be often or constantly engaged with a thing, c. dat.: to be wont to do, c. part. θδμϊνά, neut. plur. of θαμινόί, as Adv., = θαμά. θ£μΐνός, ή, όν, = θαμίιόί. θάμνος, δ, (θαμινόί) a bush, shrub. θανάσιμος, ον, (θάνατοί) deadly:-Adv. -μα», with deadly blow, mortally, i. of, belonging to death. II. pass, subject to death, mortal: also dead. θαναταω, Desiderat. of θνήσκω, to wish to die. θανατηφορία, ή, a causing of death. From θανατη-φορος, ον, (θάνατοί, φίρω) death-bringing. θαναπάω, Desiderat. of θνήσκω, to wish to die. Θβν&τό<ΐ8, (σσα, tv, (θάνατοί) deadly. θάνατόν-δ«, Adv. to death. θάνατος, δ, (θάνίΐν) death; θάνατον KarayiyvoraKtiv τινόι to pass sentence of death on one:-pl. θάνατοι, kinds of death, usually of violent death. II. as prop, n., θάνατοί, Death, the twin-brother of Sleep. III. a corpse. θανατούσια (sub. έρά), Ιων, τά, (θάνατοί) a feast of the dead. θανατόω, f. ώσω, (θάνατοί) to put to death: metaph. to mortify. II. to condemn to death. θάνον, Ep. aor. a of θνήσκω. θ&ν«ΐν Ep. θαν&ιν, aor. a inf. of θνήσκω. θανβΐσθαι Ep. θαν«σθαι, fut. inf. of θνήσκω. θανοΐσα. Dor. fem. part. aor. a of θνήσκω. θανοΰμαι, fut. of θνήσκω. ΘΑΌΜΑΙ, f. θήσομαι Dor. θάσομαι: inf. Ιθησά- μην : Dep.:-to wonder at, admire. II. to gaze upon, look at, see. θαπτέον, verb. Adj. of θάπτω, one must bury. ΘΑΙίΤίΙ, fut. θάψω: aor. I ίθαψα: pf. τίτάφα: Pass., fut. 2 τάφήσομαι, fut. 3 ηθάψομαι: aor. I Ιθά- φθην, aor. 2 Ιτάφην [d] : pf. τίθαμμαι, Ion. 3 pl. re- θάφαται: 3 sing, plqpf. Ιτίθαπτο:-to perform fune- ral rites to the dead: to bury, inter, entomb. θαργήλια, ων, τά, a festival of Apollo and Artemis, held at Athens in the month Thargelion. Hence θαργηλιων, wvos, δ, the 11 th month of the Attic year, from middle of May to middle of June. θαρραλέος, θαρρέω, θάρρος, etc., Att. for θαρσ-. θαρσΟλέος, a, ον, (θάρσοί) bold, daring, courageous, confident: in bad sense, over-weening, presumptuous: τδ θαρσάλ,ίον confidence, safety: of things, cheering, encouraging:-Comp, θαρσαλ^ώτΐροί. Adv. -bus, with confidence. θαρσίΰσα, Dor. fem. part, of θαρσίω. θαρσέω Att. θαρρέω: f. ήσω: (θάρσοί) :-to be of good courage, be of good cheer, be confident, assured; θάρσα take courage! be of good heart /-in bad sense, to be over-weening, presumptuous :-c. acc. rei, to feel confident about, have no fear for:-c. inf. to believe confidently that. Hence θάρσησις, tus, ή, confidence in, reliance on. ΘΑΡΣΟ2 or ΘΡΑ'2Ο2 Att. θάρρος, γό, courage, boldness, confidence: in bad sense, over-boldness, dar- ing, presumption: in pl., rd θάρση grounds of con- fidence. θαρσούντως Att. θαρρούντως, Adv. of pres. part, of θαρσ^ω, boldly, courageously. θαρσύν«σκον, Ion. impf. of θαρσύνω. θάρσΰνος, ον, relying on a thing. θαρσυνω Att. θαρρυνω, f. ύνώ, (θάρσο») to encou- rage, cheer. II. intr. = θαρσίω, to be of good courage, [ϋ] θάσαι, Dor. aor. I imperat. of θάομαι. θάσασθαι, Dor. aor. I inf. of θάομαι. θασόμ«νος, Dor. for θησόμ^νο», fut. part, of θάομαι. θάσιος, a, ον, (Θάσο*) from Tbasos, Thasian: ή Θασία (sub. άλμη), pickled sea-fish; άνακυκαν Οασίαν to mix this pickle. ΘΑ'ΣΣΠ Ep. θαάσσω, to sit, sit idle. θάσσων Att. θάττων, ον, Comp, of ταχύ», quicker, swifter: θάσσον as Adv., more quickly.' θάτ«ρον, θατίρφ, see It epos. θάττων, Att. for θάσσων. θαύμα Ion. θώυμα or θωμά, ατο», τό, (θάομαι) a wonder, marvel, wondrous thing; θαύμα Ιδίσθαι a wonder to behold; so, θαύμα άκούσαι, μαθίΐν: τά θαύματα jugglers' tricks, strange gambols. II. wonder, surprise, astonishment. θαυμάζω Ion. θωνμ- or θωα-: fut. -άσομαι Ep. -άσσομαι, later in act. form -άσω: aor. ι ΙθαύμΛσα: ρί.τίθαύμακα:-Pass., fat. θαυμασθησομαι: aor.i Ιθαυ- μάσθην: (θαύμα):-to wonder, be astonished. 1. c. acc. to wonder at: like Lat. mirari, to regard with wonder or esteem, to admire. 3. c. gen. to wonder at. II. Pass, to be looked at with wonder: c. part., θαυμάζομαι μή παρών my absence is wondered at. θαυμαίνω, fut. άνω Ep. άνΐω, (θαύμα) to wonder at. θαυμάσιος, a, ov, Ion. θωΰμ- or θωμάστος, (θαυ- μάζω) wondrous, wonderful, marvellous:-admirable, excellent. Adv. -law, marvellously. θαυμΛσι-ουργίω, f. ησω, (θαυμάαιο», Ipyov) to work wonders, perform curious tricks, of jugglers. θαυμάσσομαι, Ep. fut. of θαυμάζω. θαυμαστίον, verb. Adj. of θαυμάζω, one must won- der, marvel. θαυμαστός Ion. θωυμ- or θωμ-, η, όν, (θαυμάζω) to be wondered at, wondrous, wonderful, marvellous: -admirable, excellent. Adv. -τώ», wonderfully. θαυμδτόομαι, Pass, (θαύμα) to be regarded as a wonder. θαυμβτοποιίω, f. ήσω, to do wonders. From θαυμΛτο-ποιός, όν, (θαύμα,ποιίω) wonder-working: as Subst. a conjurer, juggler. θαυμΑτός, ή, όν, Ep. for θαυμαστό». θαυμ&τουργ*ω, f. ήσω,^θαυματοποιίω. From θαυμΛτ-ουργός, όν, (θαύμα, *lρyω) = θαυματοποιό». θάψαι, aor. I inf. of θάπτω. θάψϊνος, η, ον, yellow-coloured, sallow. From -Θίλζίφρων. 313 θάψο«, ή, a plant or wood used for dyeing yellow, from the island of Thapsos. ♦ΘΑΏ, Ep. for the prose θηλάζω: aor. i inf. θησαι: -to suckle, feed:-Med., pres. inf. θησθαι, to suck, milk, l^eravbv γάλα θησθαι milk to suck the year round: 3 sing. aor. I, θήσατο μαζόν be sucked the breast. •θάω, Lacon, σωω, to see:-see θάωμαι. θεά, ή, fem. of Of os, a goddess: τά βεά (Att. τώ β«ώ), in dual, are always Ceres and Proserpine: al σεμνοί Seal the Eumenides or Furies. 9t&, ή, (θιάομαι) a looking at, view. II. a thing seen, sight, spectacle. θεαθήναι, aor. 1 inf. pass, of θίάομαι. iiawi, ή, poet, for θεά, a goddess. θε-αίτητο», ον, {Otis, ai-riai) asked of the gods. θέαμα Ion. θέημα, aros, rd, (θeάoμaι') a sight, spectacle. θεάμων, ovos, b, ή, (θίάομαι) a spectator, [a] θεάομαι, f. θeάσoμaι [δ]. Ion. θίήσομαι: aor. 1 Ιθίόσάμην: ρί.τΐθΐάμαι: Dep.: (θύομαι):-to view, gaze at, behold; ol θίώμίνοι the spectators in a theatre:-aor. 1 lθeάθηv in pass, sense, to be seen. See θύομαι, θηίομαι. k θεΟράε, ό, Dor. for Oeapdt. θεδτήε Ion. θεητήβ, ου, <5, (θ^άομαι) a spectator. θεδτόε, ή, όν, (9eaoμaι) to be seen. θεατρίζω, f. σω, (θίατρον) to bring on the stage: to make a show of, bold up to ridicule or shame. θ&τρον Ion. θίητρον, rd, (δύομαι) a place for seeing, a theatre. 2. collectively, the spectators, the audience. ^.^θίαμα, the piece represented^ a show. θε-ειδήε, is, (9e6s, ethos) = 9eoei&is. Qiewv, t6, poet, for Oeiov, brimstone. θέειος, η, ον, Ep. for Oeios, divine. θεειοθται, 3 sing. pres. pass, of 9eei6oi. θεειάω, Ep. for Θίΐ6ω, to smoke with brimstone. 04«ncov, Ion. impf. of θίω. 0dn, ή, Ion. for 9ia. θεήΐοε, η, ον, Ion. for Oeeios, Ottos, divine. θε-ήλβτοε, ον, (9ebs, ίλαύνω) driven or pursued by a god. 2. sent, caused by a god. II. built by a god or for the gods. θεημα, rd, Ion. for ΘΙαμα. θεη-μδχία, ή, θεη-μάχοε, ον, poet, for θeoμ-. θεημων, ovos, ό, ή, Ion. for θeύμωv. 6en-TroXia>, θεη-ιτολόβ, όν, poet, for 9eoir~. θεησεαι, Ion. 2 sing. fut. of θeάoμaι. θεησι, Ep. 3 sing. subj. of θίω. θεητήε, ου, b, Ion. for Oearf/s. θεητόε, θέητρον, θεήτωρ, Ion. for Otar-. θεία, ή, fem. of 9eios, one's father's or mother's sister, aunt, Lat. amita and matertera. θειάζω, f. σω, (9eios) to practise divinations. Hence Oeuurpds, d, practice of divinations. θείβάθεν, θείβδθν, Aeol. for &ηβ-, θεΐεν, 3 pl. aor. 2 opt. of τί9ημι. θείην, aor. 2 opt. of τίθημι. 0<ίκ«λο«, = Olautkos. 0et\6-ire6ov, τό, ((ΐΧη, τίδον) a place in the sun- shine, where things were put to dry. Oeipcv, for θίίημιν, I pl. aor. a opt. of τίθημι. ΘΛυολ, aor. a inf. of τίθημι:-also aor. i inf. of θάνω. ΘΕΓΝΏ, fut. Otvu: aor. ι ίθανα: aor. a lOevov, only in imperat. eive, subj. θίνω, inf. θίνίΐν, part. Oevwv:-to strike, dash. θειό-δομοβ, ov, (Oeios, δίμω) god-built. , Oeiopev, Ep. for θίωμίν, θωμ^ν, I pl. aor. 2 subj. of τίθημι. Oeiov Ep. θέ«ον, τ<5, (Ofios) brimstone, Lat. sulfur. θΰον, r<5, neut. of Ottos, used as Subst., the Divine Being, Deity. II. rd Otia, the acts or attributes of the gods. a. religious observances. Geios, a, ov, (0t6s) of or from the gods, Lat. divinus, sent or caused by a god, appointed of God. a. in honour of a god, holy, sacred. 3. godlike, super- human, extraordinary, excellent. ΘΕΙΌ2, ό, one's father's or mother's brother, uncle, Lat. patruus and avunculus: fem. Otia. θβιοτέρω$, Adv. Comp, of Otiots. θ«ιότη$, ητοτ, ή, (Ottos) divine nature, divinity. θβιό-χροοβ, ov, contr. -χρους, ow, (Ottov, χρόα) brimstone-coloured. Otthto Ep. Geei6u: f. ώσα>: (Ottov):-to smoke with brimstone, fumigate: hence to purify. Geis, Ottaa, Olv, aor. a part, of τίθημι. Gevre, Ottaav, a and 3 pl. aor. a opt. of τίθημι. Gevro, 3 sing. aor. a opt. of τίθημι. Geico, poet, for θΐω, to run. Geico, Ep. for θΐαι, Ow, aor. 1 subj. of τίθημι. θeι-ώδηs) e», (θίΐον, tibos) brimstone-like, Lat. sul- fureus. Gcius, Adv. of Ottos, by divine providence: Comp. Ottorlpois, by more special providence. θβλγβσί-μύθοβ, ον,(ΘΙλγω, μΰθos) of soft, persuasive speech. θέλγίσκον, Ion. impf. of θέλγω. θέλγητρου, τό, (Olkytu) a charm or spell. ΘΕΆΓΩ, f. £ω: aor. 1 ΙθίΚξα:-Pass., aor. I ιθΙΧ- χθην: -to stroke with magic power, to charm, en- chant, spell-bind, Lat. mulceo: to cheat, cozen. θέλεος, ον, (ΘΙλω) willing, voluntary. θέλημα, aros, τ6, (ΘΙλ.ω) will. θέλησις, ea-s, ή. (θίλω) a willing, will. θβλκτηρ, ηροβ, δ, (OlKyw) a charmer. Hence θβλκτήριον, τό, a charm, spell, enchantment, means or power of charming: neut. from θίλκτήριοβ, ov, (θΐλγω) charming, enchanting. θέλκτρον, τό, = θΐΚκτήριον, a charm. θέλκτωρ, opos, δ, ή, = θΐλκτήρ. θέλξαν, aor. I inf. of θέλγω. e«X£ei, Dor. for ΘΙλξα, 3 sing. fut. of OlXytn. θβλξί-νοοβ, ov, contr. -vous, ow, (θέλγω, νοόν) charming or Witching the heart. θ<λ£ί-micpos, ov, (θlKyω, vtKpis) deliciously bitter. GeXf ί-φρων, ov, gen.ovos, (θέλγω, φρ^ν) = OtK^ivoos. 314 θίλοισα-Θίοττοι,ίω. θελοισ-α, Dor. for θίλουσα, fem. part, of θίλω. θελυμνα, τά,- θΐμίθλα. ΘΈ'ΛΩ, impf. Ιθίλον: fut. θίλήσω·. aor. I Ιθίλησα: shortened form of Ιθίλω. θεμεθλα, τά, (τίθημι) tbe foundation, tbe base or bottom of a thing, tbe roots of a mountain, etc.; Άμ- μωνο» θάμίθλα tbe shrine of Ammon. θεμείλια, τά, Ep. for θίμίλια, = θίμ»θλα; θΐμάλια θίσαν or προβάλοντο they laid tbe foundations. θεμελιόθεν, Adv. from tbe bottom, Lat. funditus. θεμέλιον, τά, as sing, of θεμείλια, tbe foundation : τά βΐμίλια = θιμίίλια, θίμίθλα. From θεμίλιος, ον, (τίθημι) belonging to tbe foundation. II. as Subst., θεμέλιο® (sub. λίθο»), b, a foundation stone; οι θίμίλιοι, tbe foundations. Hence θεμελιόω, f. ώσω, to lay tbe foundation, found firmly: -Pass, to have tbe foundations laid. θεμεν, θεμεναι, Ep. for Otivai, aor. 2 inf. of τίθημι. θεμενος, aor. 2 med. part, of τίθημι. θεμερός, 6v, (τίθημι) grave, serious, steadfast. θεμερ-uhns, ιδο», ή, (θίμιρόχ, ωψ) of serious. counte- nance, honest. θεμίζω, (θί μι») to regulate, punish, control: Med., poet. aor. I θίμίσσασθαι to regulate for oneself, control. θεμί-ττλεκτος, ov, (θΐμί$, πλίκω) woven of right; θίμίπλίκτο» στίφανο» a well-earned crown. ΘΕ'ΜΙΣ, ή, Ep. gen. θάμιστο», acc. θεμιν:-in Homer as prop. n. Θεμις, Θίμιστο», acc. Θίμιστα: but Att. gen. Θεμιτό®, sometimes also Θίμιδο», acc. Qiptv; Ion. gen. Θίμιοι, voc. Qi μι: I. law, right, agreed on by common consent or prescription, opposed to statute-law, Lat. jus or fas, as opp. to lex; θίμι» ίστί 'tis meet and right, Lat. fas est; ή Oipis Ιστί as 'tis right, as the custom is. II. pl. Oi- μιστί», sanctions, laws, ordinances. 2. tbe rights of the chief, prerogative, privilege, authority: hence dues, tribute, etc. 3. existing laws or ordinan- ces. 4. law-suits: also courts to administer jus- tice : judicial sentences. HI. Qi pis as prop, n., Themis, goddess of law and order, Justice. θεμι-σκοπός, 6v, (θίμι$, σκοπίω) keeping order. θεμισ-κρεων, ovtos, ό, reigning by right. θεμιστα, -as, Ep. acc. sing, and pl. of θίμι». θεμιστεΐος, a, ον, (θίμι») lawful, righteous. θεμιστεύω, f. σω, (Of μιστό») to give law, lay down ordinances, give oracles : to order, govern. θεμνστεων, Ep. gen. pl. of Oipis. θεμιστο-πόλος, ον, (Θίμΐ5, πολίω) ministering law and right. θεμιστός, ή, 6v, (θυμίζω) sanctioned by law, lawful. θεμιτός, ή, 6v, Ep. for θίμιστό». ΘΕΜΟΏ, an Ep. Verb only occurring once in aor. 1, νήα θίμωσΐ χίρσον ικίσθαι he forced the ship to come to land, or set it so as to come. -θεν, insep. Particle, affixed to Nouns denoting motion from a place, opp. to -δε, as, oikoOsv, ού- ρανάθί'ν, from home, from heaven: more rarely affixed to names of persons, as Διόθεν, θίάθίν, from Zeus, from the gods. Originally -Otv was the genit. termination, as appears from ίμίθίν, aiOev, t0tv. Qivip, Spos, rd, (Oiw, θάνω) the part of the band with wbicb one strikes, the flat of the band: άλό» 0i- vap the surface of the sea. 9to, Ep. 2 sing. aor. 2 med. imperat. of τίθημι. θeoβλδβeω, to sin against the gods. From θeo-βλδβήs, es, (fitos, βΧαβήναι) stricken of God, visited with judicial blindness, reckless. Geo-yew^s, is, ficus, yivva) begotten of a god. 0«ό-γλωσ<π>5, ον, fieis, γλώσσα) with tbe tongue of a god. Geoyovia, ή, tbe generation or genealogy of tbe gods, the title of a poem of Hesiod. From Ged-yovos. ov, fieos, *γίνω) born of God. Geo-deypwv, ov, gen. ovos, fitos, δίχομαι) receiving a god. θeo-δήλητos, ov, (Geds, δηλίομαι) hurtful to tbe majesty of tbe gods. θ«ο-δίδακτο$, ov, ficus, διδάσκω) taught of God. [l] θίό-δμ,ητοβ, ov, Dor. δράτοβ, a, ον, fitos, δ«μ«ν) god-built, made or founded by tbe gods. Geo-Soros, ov, = Oeoaboros. θίο-ίίδήβ, is, ficus, tlbos) divine of form, beauteous as tbe gods, godlike: irre^. Sup. 0eaibioraTos. Gco-eliceXos, ov, (Geds, cikcXos) godlike. θεο<χθρία, 7}, a being bated by tbe gods. From G«6-«xGpos, ov, fieos, Ιχθρόί) bated by tbe gods. GedGev, old gen. of Geds, used as Adv., from tbe gods, Lat. divinitus. θίοισα, Dor. for θίουσα, fem. part, of θίω. θεοκλντεω, f. ήσω, to call tbe gods to aid, to invoke divine vengeance: to call on, conjure. From Ged-icXvTOs, ov, (Geds, κλύω) calling on tbe gods. Ged-Kpavros, ov, ficos, κραίνω) wrought by the gods. θεό-κρϊτο$, ov, ficus, κρίνοι) judging between gods. Ged-KTurros, ov, and θεό-κτίτο$, ov, (Geds, κτίζω) created by God. θεο-ρδνήξ, es, (Geds, μανήναι) maddened by tbe gods; Χνσσα θιομαντμ madness caused by tbe gods. Ged-pavns, cots, o, ficus, μάντι*) one who has a spirit of prophecy. θεορδχίω, to fight against God: and θεορδχία, ή, tbe battle of tbe gods, as certain books of the Iliad were called, esp. the 19th. From θεο-ράχος, or, (Geds, μάχομαι)fighting against God. θεο-ρήστωρ, opos, d, (Geds, μήστοφ) like tbe gods in counsel. θεο-ρϊσήδ, is, (Geds, μισΐω) bated of tbe gods. Geo-popos Dor. θεύρ-, ov, ficus, popos) destined or allotted by tbe gods. II. blessed by the gods. θεό-ρορφοβ, ov, ficus μορφή) ofform divine. Geo-pucrqs, is, ficos, pvaos) abominable before tbe gods. Ged-rrats, naibos, d, ή, (Geds, irais) child of tbe gods. Ged-irepiTTOs, ov, (Geds, πίμπω) sent by tbe gods. Ged-trveuaTOs, ov, (0fus, nviat) inspired of God. GcoiroUtu, to make into gods, deify. From θ( οποίος-Θερίζω. 315 9torroi0s, iv, ποιίω) malting statues of gods. Θΐό-Ίτομιτοβ, ον, (Otit, νίμηω) god-sent. θίο-ττόνητοβ, ον, (9fit, πονίω) wrought by a god. 9eo-rrpe-r^s, It, (ftit, νρίπω) befitting a god. Adv. -trws. θβοιτροπίω, to prophesy, in part. θίοπροπίων·, and 9«oirpoiria, or -ιον, ri, a prophecy. From 9«o-irp0-iros, (9«όί, -αρίσω) prophetic, boding, divin- ing : as Subst., Seovpiuos, d, a prophet. II. a public messenger sent to inquire of the oracle, cf. Θ tapis. 9«ό-ΐΓτυστοβ, ov, (fieit, πτύω) abhorred by the gods. θΐό-ιτΰροβ, ον, {3fit, πυρ) kindled by the gods. θί-ορτοδ, ov, (deot, δρνυμαι) sprung from the gods. ΘΕΟ'2, δ, Lat. DEUS, God: in Homer either God, as, ©eus δώσα God will grant; or, Otis ns a god, some particular god: later tbe Deity, like το Ociov:- συν θ(ω, συν Ofoit, ούκ avtvOt Otov, Lat. non sine diis, by the will of God; ΰιτίρ Ofiv against bis will: - as an oath, πρδι Otwv by the gods, in God's name. II. fem. Otis, for 0«ά, θίαινα, a goddess: esp. in Att. phrase τώ 9«ώ, the two goddesses, i. e. Ceres and Proserpine. III. as Adj. in Comp. Otorrepos, more divine. 9·ό<τ-δοτο«, ov, (Otis, δίδωμί) given by the gods. θ«6σ -δώρο*, ov, poet, for Otobwpqros. 9ίοσίβηα, ή, the worship or fear of God. From 9«ο-σψή$, it, (Λό», σίβομαι) worshipping God, re- ligious, devout. Adv. -βωί, religiously. wd-rreirroa, αν,(Ofis, σίβομαι) worshipped as a god. 9«o-cr*-rrrup, opot, ό, = θίοσΐβηί. 9*οσ-«χ9ρία, (β«ό«, lyOpis) hatred of the gods, ungodliness, impiety. 9«6σ-<Γ&τοι, ov, poet, for Otiavros, sent by the gods. 6 to-erriu>ucTOt,ov,(0eis, στηρίζω) supported by God. θ«ο-στϊβή«, it, (Otit, σηβΐΐν) trodden by God. θΐο-στϋγή», it, (0f6s, στνγίω) bated of the gods or of God, abominable. II. act. hating God. 9«ο·<ττύγητο$, ov, bated cf the gods. (ko-trOros, poet, also ikoo'-onrros, ov, (Otis, σίύω) sent by tbe gods. 9<ό-ταυρο«, d, (9<d«, ravpot) tbe god-bull, a name for Zeus changed into a bull. θ«ο-τίίχη», tt, (Otit, τ(ΐχοι) walled by tbe gods. 0*6-τίνχτο$, ον, (Otit, ηύχω) made by God. 9«6τη«, qrot, ή, (Otit) divinity, divine nature. 9*o τίμητοι, ον, (Otis, τιμάω) honoured of God. 9«6-Ttpos, ov, honoured of God. 9<6-Tp«-»rToa, ov, (Ofit, τρίνω) directed by tbe gods. 9«ο-τρ«φήβ, It, (9ed*. τρίφω) feeding the gods. 9«ονδ«ία, ή, the fear of God, holiness. 9«ονδήβ, It, (9t6t, blot) fearing god, godly. Hence 9ΐο-φ<£νυα (sub. lepd), τά, (btot, φανηναι) a festival at Delphi, at which tbe images of tbe gods were shewn to tbe people. 9«ο-φΙλήβ, it, (9tit, φιλίω).beloved of tbe gods. 9*όφιν, Ep. gen. and dat. sing, and pl. of 9eif. esp. in phrase, θΐόφιν μ^στωρ άτάλαντο». 0«ο-φόρητο$, ον, (ftos, φορίω) inspired by a god. Π. act. carrying a god or goddess. 0€θ-φόρο$, ον, (Oe0s, φίρω) bearing a god. II. θίόφοροί, ov, borne or possessed by a god, inspired. θίό-φρων, ον, gen. ovos, (θιόβ, φρήν) godly-minded, godly, devout, Lat. pius. 0«6ω, f. ώσω, (Oe0s) to make into a god, deify. θίράπαινα and -vis, iios, ή, fem. of Oepanwv, d waiting-maid, bandmaid. 9ep&mia Ion. -ηίη, ή, (fiepaiteiw) a waiting on, ser- vice, attendance; θίραπάα θιων divine worship, 2. a fostering, nurture: tending in sickness, medical treatment. 3. a courting, paying court. II. a body of attendants, suite, retinue. θΐράπϊυμα, paros, ri, (Otpatrevoi) service done, at·, tendance, nurture: medical treatment. ©epdwevrtov, verb. Adj. of θίραπ^ύω, one must cul- tivate : also one must cure. 0«ρ3π«ντήρ, ηροί, δ, and 0<ραπ<ντής, ov, (Qtpa- mim) an attendant, servant. 2. one who attends to anything: a worshipper of the gods: a physician. θ<ρ&π«υτικό«, όν, (θιραπιύω) inclined to serve, attentive, obedient: courteous. 2. able to cure; if θίρακίυτική (sc. τίχνη) the healing art. θ«ρΛιτ«ύω, f. σω, (θ( ράσων) to wait on, attend, serve: to be an attendant: to do service to the gods, to wor- ship: to serve, attend, pay observance to. 2. to pay court to, to flatter: also of things, to consult, at- tend to, Lat. inservire commodo. 3. c. acc. rei, to take care of, provide for; Oepavevtiv ri παρόν, to provide for the present; Otpairevetv ήμίρην to observe a day, keep it holy. 4. to tend the sick, to treat medically, to heal, cure. 5. of land, to cultivate, till. 0«ρδπ·ηΐη, Ion. for Otpaueia. 0«pdirqios, η, ον, Ion. and poet, for Otpavevrucos. θ«ράπνη, ή, poet, for θίράπαινα, a handmaid:-and, Oepasrvis, ibos, ή, poet, contr. from Oepamuvis. 0epfi-rrovris, ibos, ή, (θ(ράπων) of a waiting-maid. ΘΕΡΑ'ΠίΙΝ, ovros, 6, an attendant, servant, differ- ing from bovKos, as implying free service: in Homer, a companion in arms, comrade, though inferior in rank, as Patroclus was the θεράπων of Achilles; so, kings were Aids 9tpavovrts, warriors Otpdwovrts 'Αρηο», poets Μονάδων Ofpivovrts. II. in Chios, the Otpavovres were slaves. θίραψ, δ, rare form for θίράνων, only found in ac- cus. θίρανα, nom. pl. Oipaves. Ocptios, a, ov, (dipos) of, belonging to summer, in summer; aύχμδs 0. summer-drou^ax.; ή Oiptia, lorn θ(ρ(ίη (with or without &pa), summer-time, summer. θ«ρίω, Ep. for Otpw, aor. 2 pass. subj. of θίρω. 0«ρί£ω, f. ίσω Att. ιω: aor. I iQiptaa syncope ίθρίσα:-Pass., aor. 1 Ιθ(ρίσθην: pf. rtfiiptapaii (fipos) :-to mow, reap, cut, harvest com:-metaph. to mow down, cut off, slay: also to cut the hair. 3. also to pack up. II. intr. to pass the summer; cf. Ιαρίζω, χίιμάζω. 316 Oepivcos-θ^στΐΐω^ω. 0*piv«os, a, ον, = Glpeios·, τροποά Gepiveaitbe summer solstice, i. e. the 21st of June, [t] 0cptv6s, ή, iv, (Gipos) prose form for Gipeios, of, in, or during summer. Θ«ρι.σμ6«, i, (θερίζω) a mowing, reaping, harvesting. 0«purrr|s, οΰ, i, (θ«ρί^ω) a mower, reaper, barvest-man. θ«ρίστριον or θίρνστρον, τό, (Gepi^) a light sum- mer-garment, opp. to χΐίράστριον. θερμαίνω, f. Άνω: aor. I Ιθίρρηνα: (θίρ/xos) :-to warm, beat:-Pass, to become warm or hot, grow hot, glow: metaph,, Gtppaiveo&ai Ιλιτίσι to glow with hope. θέρμη, ή, (Geppis) beat, feverish beat. II. Gip- "pai, ai, bot-springs, Lat. thermae. θίρμό-βλυστος, ον, (Geppis, βλύω) hot-bubbling. θ«ρμό-βουλο$, ον, (Geppis, βουλή) hot in counsel, rash. θιρμο-δότης, ου, ό, fem. Θβρμό-8οτΐ5, ibos, ή, (Gep- pis, δίδω pi) one who brought the bot water (Lat. calda) at baths or sacrifices, Lat. caldarius. 0«ρμο-<ργό$, iv, = Geppovpyos. Otppo-vovs, ow, (Geppis, vovs) heated in mind. θ«ρμο-^ύλαν, ων, ai, (Geppis, πύλη) Hot-Gates, a narrow pass, in which were hot-springs, the name of the famous pass from Thessaly to Locris; also called simply Πυλατ. [ύ] θ«ρμό$, ή, iv, also poet, is, iv, (θίρω): warm, bot, boiling. II. metaph. bot, hasty, rash, reckless; ' 2. active, ready. III. ri Geppiv, beat, Lat. color: also, Geppov (sub. ύδωρ), bot drink, Lat. calda: rd Gep pa (sub. χωρία), bot places, or (sub. λουτρά), bot baths. ΘΕΤΜΟ2, i, the lupine. θ«ρμο-τρβγίω, f. ήσω, (Geppos, τρώγω) to eat lupines. θ«ρμ-ουργός, iv, (Geppis, *ίργω) doing bot and hasty acts, rash, reckless, impetuous. θέρμω, only used in pres, imperat. and in imp£ (θίρω) to warm, beat, make bot:-Pass, to grow bot. θέρος, το, (θίρω) summer, summer-time: summer- beat: ri Gipos, absol., during summer; του Glpeos in the course of summer. II. a harvest, a crop. ΘΕΤΩ, fut. θΐρσω, to warm, beat:-Homer uses only Pass, θέρομαι, with fut med. θίρσοραι, aor. 2 ΙΘΙρην in subj. Gep^ for Gepw: to become warm, grow bot, warm oneself; uvpis GlpeaGai to be burnt with fire. θές, aor. 2 imperat. of τίθηρι. θέσαν, Ep. 3 pl. aor. 2 of τίθηρι. θέσθαι, aor. a inf. med. of τίθηρι. θέσθω, θέσθ«, 3 sing, and 2 pl. aor. 2 imperat. med. of τί&ηρι. θέσις, «us, ή, (τίθηρι) a setting, placing, arranging; In 1ων Glais a setting of words in verse, poetry. II. a deposit of money, earnest-money. III. adoption as the child of some one; cf. Geris. IV. (from Pass. riGeaGai) a being placed, position, situation. 2. a position or thesis to be proved. V. in metre the last half of the foot, in which the voice falls, opp. to the first half (Apais), in which it rises. θίσ-κίλοβ, ον, (θίόι, ϋσκω, Ισκω) godlike: but ge- nerally, marvellous, wondrous, always of things, θίο- eixebos being used of persons; θΐσκίλα ίργα works of wonder ; neut. as Adv., ίϊκτο Si θίσχιλον αύτφ he was wondrous like him. 0<a|nos Dor. τέ0μιο$, ον, (θισμόι) according to law, lawful, legitimate: ΘΙσμια, τά, as Subst. laws, customs, rites. θ<σμο-θ«τη«, ov, δ, (θισμόι, τίθημι) a lawgiver. 11, the θισμοθίται at Athens were the six junior archons: after their year expired they became members of the Areopagus. 0«σμ.ο-ττοιίω, f. ήσω, (θισμό*, ποιίω) to make laws. θ«σμο-πόλο$, ον, (θίσμό*, roAlw) conversant with laws or customs. 0evp6s Dor. T«0p6s, ό: irreg. pl. θ^σμά, τά: (τί- θημι) :-a law, rule, ordinance, Lat. institutum: a rite, form, institution. 2. at Athens, Draco's laws were called θεσμοί, because each began with the word θίσμόί; Solon's laws were named νόμοι. Hence 0«σ·μοσ~ύνη, ή, justice, like δικαιοσύνη. θίσμοφόρίΛ,αΛ',τά, (0«σροφάρο*) the Tbesmopboria, an ancient festival held by the Athenian women in honour of Demeter θισμοφόρο?: it lasted three days from the 11 th of Pyanepsion. Hence 0«τμ,οφοριάζω, f. σω, to keep the Tbesmopboria ; al Θίσμοψοριάζουσαι, a play of Aristophanes. ©«τμοφόριον, τό, the temple of Demeter ^tapo- pipOS. 0«σμο-φόρο$, ον, (θΐσμό?, φίρω) law-giving: epith, of Demeter, Lat. Ceres, as the goddess of tillage and civilised life; rd θίσμοφόρω Ceres and Proserpine, who were worshipped together at the Thesmophoria. 0«σμο-φύλαξ, Akos, δ, mostly in pl., θισμο-φύλακα, like νομο-φύλαχΐ*, guardians of tbe law, a magistracy at Elis, [w] 0«r-w«n.os, a, ov, also os, ov, (9t6e, evos) of the voice, divinely sWeet. II. more than mortal or human; unspeakable, ineffable, and generally = Oeios, divine: dat. fem. Otaveaip (sub. £ονλρ) as Adv., by tbe will of God. 2. wondrous, marvellous, excel- lent. 3. of anything sent by God, and so, awful, fearful. Hence 0«<nr€oiws, Adv. in divine manner; θισπισίωχ Ιφό- βηθίν they trembled unspeakably. 0«τΐΓΪ-δβή$, fs, (Oims, δαίω a) kindled by a god; OfOTiSais πυρ supernatural, furious fire. 0«rm-iircia, fem. Adj. (Olavis, Ivos') prophetic. ©«σιτίζω, fut. law Att. ιω, Ion. inf. 0e<nrU«v: aor. I ΙΘΙσπισα Dor -i(a: (Maxis') ;-to declare by oracle, prophesy, divine. 0«<nr(|a<ra, Dor. for θίσπίσασα, aor. 1 part. fem. of foreg. Giomos, ov, = Otaviaios. 9icr-ms, tot, δ, ή, (Oeos, tiros') inspired, prophetic, sa- cred. II. = 0«os n, divine, wondrous, awful. θίστησμα, aros, τό, (θεσπίζω) an oracle. 9tamtf6iw, f. ήσω, to sing in prophetic strain. F rom 0€σπιφδο$-Θηκαΐος. 317 θίσιη-φδό?, όν, (θίσκι», φδή) singing in prophetic strain, prophetic. Θ«σσ3λο$ Att. θίτταλόβ, 6, fem. θκτσαλίδ, ibos, a Thessalian: also as Adj., θ^σσαλόν σόφισμα a Tbes- salian trick, from the faithless character of the people. Θίσσαο0αι, to pray for: a defect, poet. aor. I, of which we find only 3 pl. θόσθαντο, part. θϊσσάμΐνοε. (Origin uncertain.) ββσφίτη-λόγοδ, ον, (θόσφατοί, Klytu) prophetic. 0<σ-φδτο8, ον, (Ot0s, φημί) spoken by God, decreed, appointed, destined, Lat. fatalis .· as Subst., θόσφατα, τά, oracles, II. like Oeios, made by God, divine. θ*τίδ«ιον, τ<5, the temple of Thetis. From Orns, tbos, φ, Thetis, one of the Nereids, wife of Peleus, mother of Achilles. 0ίτο, Ep. 3 sing. aor. a med. of τίθημι. 0«t6s, ή, όν, verb. Adj. of τίθημι,placed, set. II. adopted as one's child. 0e€, Dor. and Ion. aor. 2 imperat. med. of τίθημι. 0«v-popos, or, Dor. for θ^όμορο*. 0«ΰδ, δ and ή, Dor. for 0e6s, a god. θίύσομαι, I will run, fut. of Oea>. 0«υ-φορία, φ, Dor. for θ^οφορία. ΘΕ'Ω Ep. also 0«ίω: fut. θίύσομαι:-to run ; θίαν utbloio to run over the plain; irtpl τρίνοδοί θίαν to run for a tripod ; trepi ψνχηχ *Εχτορο^ θίαν to run for Hector's life; later also, θίαν τδν inpl τηί ψυχή* (sc. δρόμον) to run for one's life. II. of birds, to fly: of ships, to run; of the running wheel, of a rolling stone. III. of things which run in a con- tinuous line, though not actually in motion; of any- thing circular, which seems to run round into itself, άντνζ φ νυμάτη Otev άστίδοι the rim which ran round at the verge of the shield. 0ew, contr. for θίάον, imperat. of θΐάομαι. 0wp«v, Ion. for θωμ^ν, i pl. aor. 2 subj. of τί- θημι. teaplw, f. φσω, (θιωρόί) to look at, view, behold, ob- serve : esp. to be a spectator at the public games and festivals. a. of the mind, like Lat. contemplari, to contemplate, consider. II. to be a θΐωρόε or state ambassador to the oracle or at the games. III. Causal in Soph. O. C. 1084, θΐωρήσασα τονμδν όμμα having made my eyes behold ; but see Ιωρΐαι. Hence θεώρημα, ατο», τό, a sight, spectacle. II. a thing contemplated by the mind, a principle deduced: in Mathematics, a theorem. ©«ορητήριον, τό, (Θ(ωρ1ο>) a seat in a theatre. 0«ωρητνκό$, φ, όν, (θιωρίω) of or for speculation, theoretic. θβορία, φ, (Otupiu) a looking at, viewing, beholding, observing; Oewplas eivtKtv for the purpose of seeing the world: esp. the being a spectator at the public games. a. of the mind, contemplation, reflec- tion. II. the sending of Oeaipoi or state-ambas- sadors to the oracle or games: also the body of θεω- ροί themselves. a. the office of θίορό». III. pass, a sight, spectacle. θίωρικ05, ή, iv, (Oeupis) of or belonging to spec- tators or to the sacred ambassadors (Oewpot). II. τά θεωρικά (sub. χρήματα) tbe money, which, from the time of Pericles, was given from the treasury to the poor citizens, to pay for their seats at tbe theatre (at 2 obols the seat), but also for other purposes. 0«wpis, ibos, ή, with and without raws, a sacred ship •which carried tbe θεωροί to their destination; used also for other state-purposes. From θ«ωρό$, <5, (β«όί, ώρα) a spectator, observer, one who travels to see men and things. II. an ambassa- dor, sent by tbe state to consult an oracle:-the Athenians sent Oewpdt to the Delphic oracle, to Delos? and to the four great Hellenic games, the Olympian, Pythian, Nemean, and Isthmian. Gswrtpos, a, ov, Comp, of Otis, more divine. Θηβά-γ«νή$, Is, (Οήβη, yevlaOai) sprung from Thebes, born at Thebes, Theban. Θήβάθι, Adv. at Thebes. Θήβαξί, Adv. to or towards Thebes. From ΘΗ~ΒΑΙ, wv, al, poet, also θήβη, ή, Thebes, the name of several cities, of which the most famous are the Egyptian, the Boeotian, and another in the Troad, all in Homer, who uses both sing, and plur. of all. Hence θηβαι-γ«νήβ, Is, = Qηβaytvήs : and θηβαιεύβ, lajs Ion. ios, δ, ep. of Jove, tbe Theban :- so Θηβαίο?, a, ov, and θηβαΐκός, ή, iv, Theban. θηβαΐ?, ibos, ή, (&ηβαι) tbe Tbebais, i. e. territory of Thebes. II. the Tbebaid, a poem on the siege of Thebes. θήβασδ«, poet. Adv., = &ήβαζί. θήβη, v. θηβαι. θήβ-ησιν poet, θήβησι, (θήβαι) Adv. at Thebes. ^ηγδλίοδ, a, ον, (θήγν) pointed, sharp. II. act. sharpening. θηγάνη, ή, (θήγ») a whetstone: metaph. anything to whet one's fury, a provocative to rage. [3] θηγάνω, = Οήγω. ΘΗΤΩ, f. aor. ι ίθηξα:-Pass., pf. τί- θηyμaι:-to sharpen, whet;-Med., δόρυ θήζασθαι to whet one's spear. II. metaph. to sharpen, provoke, irritate. θη«ΐτο, 3 sing. impf. of θηίομαι. θηίομαι, f. -ήσομαι, Ion. form of θίάομαι: Dor. θά- ίομαι:-to look on, gaze at, observe, admire: impf., 3 sing, ίθηίΐτο Ep. Oytiro, Ion. 3 pl. ίθηϊΰντο Ep. θηΐΰντο; ίθηίύμίσθα Ion. I pl.; θηeύμevos Ion. part.: θηήσαιο,-αιτο 2 and 3 pl. aor. I opt.: cf. θάομαι. θήηδ, Ep. for 2 sing. aor. 2 subj. of τίθημι. θηητήρ, rjpos, δ, Ion. for Oearqs, (θηίομαι) one who gazes at, an admirer. θηητόδ, ή, iv, Ion. for Θ ear is, gazed at, to be looked at or admired, wondrous. θήϊον, ri, Ep. for Otibv, brimstone. θήϊο?, Ep. for Ottos, divine. βήκα, Ep. aor. I of τίθημι. θηκαΐος, α, ov, like a chest or coffin, belonging to a 318 θήκη--Θηρίον. sepulchre of the dead; οίκημα θηκαΐον a burial vault. From θήκη, ή, (τίθημι) a case to put anything in, a box, chest: a place for putting corpses in, a grave, vault. θηκτάβ, ή, δν, verb. Adj. of θή^ω, sharpened. θηλάζω, fut. άσω Dor. ά^ω: (θηλή):-to give suck, suckle. II. of the child, to suck; θηλάζων sucking. θήλεα, Ion. fem. of θήλυ». θηλίω Dor. θαλίω, f. ήσω,(θηλή) to flourish,abound; c. gen., λίίμωνί» ίου ήδε σ^λίνου θήλιον the meadows were rich with violets and parsley. II. to make to bloom. θηλή, ή, (τίθηλα) the part of the breast which gives suck, the teat, nipple. < θηλν-γ«νήβ, is, (θήλυ», ytviaOai) of female sex. θηλύ-γλωοτσοί, ον, (θήλυ», γλώσσα) with woman's tongue. θηλυδρία», ου, δ, Ion. -ίη«, (θήλυ») an effeminate person. θηλυδρι-ωδηί, f», (θηλ'<δρία», eibos) of womanish kind, effeminate. θηλυ-κρβτήί, i», (θήλυ», κρατίω) swaying women. θηλυ-κτόνοδ, ον, (θήλυ», κτάνω) slaying by women's bands. θηλυ-μίνή?, It, (θήλυ», μανήναι) mad for women. θηλν-μ«λήβ, it, (θήλυ», μίλο») singing in soft strain. \ θηλυ-μίτρηβ, ου, δ, (θήλυ», μίτρα) with a woman's head-dress: fem. θηλύμιτρις, iSos, δ, ή. θηλύ-μορφο$, ον, (θήλυ», μορφή) woman-shaped. θηλύ-voos, νοον, contr. θηλύνου?, ουν, (θήλυ», νοΰ») of womanish mind. θηλύνω, f. ϋνω: aor. ι Ιθήλΰνα:-to make weak and womanish:-Pass, to become so. θηλυ-rrous, δ, ή,-πουν, τδ, gen.-noSos, (θήλυ», πού») θηλάσου» βάσι» the tread offemale foot. θηλν-ιτρβπήδ, it, (θήλυ», πρίπω) bfitting a woman. θήλυβ, eta, v, also fem. θήλυ»: Ep. and Ion. fem. θήλΛ, acc. θηλίάν, pl. θήλίαι, -eas: (τίθηλα):- of female sex, female, opp. to άρρην; θήλαα OeSs a goddess; θήλΐΐαι ίπποι mares. 2. generally, of or belonging to women ; τδ θήλυ the female sex. II. of things, l. fruitful, prolific, nourishing. 2. tender, delicate: in bad sense, womanish, weak, effemi- nate. III. the Comp, θηλύτ^ρο», a, ov [C], is used like the Positive in uie phrases θηλύηραι Otai or ywtuKtt. θηλυ-σιτοροβ, ον, (θήλυ», anti o) bom of woman; yiwa θηλύσπορο» a race of females. θηλύτίροβ, a, ον, v. θήλυ» sub fin. θηλν-τάκο*, ον, (θήλυ», TtKfiv) bearing girls. θηλύ-φοων, ον, (θήλυ», φρήν) of woman's mind. 0ηλ«-χ< l™*« gen· ωνο», δ, ή, (θήλυ», χιτ&ν) with a tinman's frock or dress. [I] by crasis for τρ ήμίρη. θήμετίρου, by crasis for του ήμβτίρου, θημισν, by crasis for τδ ήμισυ. ^ημών, Svo», δ, (τίθημι) like θωμά», α heap. θήν, an Ερ. enclitic Particle, rare in Att. Poets, surely now; ή θην in very truth; οΰ θην surely not. θηζάσθω, 3 sing. aor. I imperat. med. of θή^ω. θηοΐο, Ep. for θβψο, 2 sing. opt. of θηίομαι. ©HP, θηρδ», Ep. dat. pl. θήρ^σσι, δ, a wild beast, a beast of prey: joined with a Subst., as θήρ λΐων. 2. any monster, as the sphinx; often of the centaurs: also satyrs. Θήρα Ion. θήρη, ή, (θηρ) a bunting, pursuit of wild beasts, the chase:-eager pursuit of anything. II. in collective sense, the beasts, the game, quarry θηρ-αγρίτηβ, ου, δ, (Θήρα, άγράω) a hunter. θηρ&μα, ατο», τδ, (θηράω) that which is caught, prey, booty. θηρά<ημο$, ον, (θηράω) to be caught or won. θηρ&τίοδ, a, ov, verb. Adj. of θηράω, to be caught or won. II. θηρατίον, one must catch or win. θηρϋτήβ, ου, δ, (θηράω) a hunter, hunter after. θηρ&τικός, ή, δν, of or for the chase, devoted to bunting; τά θηρατικά των φίλων the arts for winning friends. θήρ&τρον,τδ, (θηράω) atbingtocatcb with,a net, trap. θηράω, f. άσω or θηράσομαι: (Θήρα.):-to bunt wild beasts, to chase, pursue, catch. 2. metaph., like Lat. venari, to bunt after a thing, pursue, seek it eagerly. II. the Med. θηρωμαι is used in Act. sense, to bunt after, seek for: also in Pass, to be bunted, pursued. θήρ«, dual. nom. of θήρ. Θήρ«νό8, ον, (θήρ) of, belonging to wild beasts, Lat. ferinus: θηρΰα βία, periphr. for δ θήρ, the centaur. θήρίσσι, Ep. for θηρσί, dat. pl. of θήρ. θηρτυμα,ατοί,τό, (θηρεύω) spoil,prey,game. II. bunting. Θήρ«υσχ5, ton, ή, (θηρΐύω) a bunting, the cbase: me- taph. a bunting after. θηρ^ντήδ, ου, δ, (θηρεύω) a hunter; uvvtaai καί άν- δράσι θηριυτήσιν with hounds and huntsmen: also a fisher. Hence θηρ«νπκόδ, ή, δν, of, belonging to the cbase or bunt- ing: kwh Θ. bunting dogs, bounds: ή θηρευτική (with and without τδχνη), the art of bunting, the cbase. θηρεύω, f. σω (θήρ) = θηράω, to bunt, run dawn, catch: to bit, strike: metaph. to bunt or seek after:- Pass, to be bunted: also to be preyed upon. θηρίω, Ion. and Dor. for θηράω. θηρημα, τδ, Ion. for θήραμα. θηρητήρ, ήρο», and θηρήτωρ, opos, δ, Ep. and Ion. for θηρατή», a hunter. θηριομδχίω, f ήσω, (θηρίον, μάχομαι) a fight with wild beasts. From θηριο-μάχοβ, ov, fighting with wild beasts. θηρίον, τό, in form a Dim. of θήρ, but used for it almost always in Prose, a wild animal, beast; esp. of such as are bunted, game: a beast, brute, as opp. to birds and men. II. as real Dim. of θήρ, a little animal. III. as a term of reproach, beast I like Lat. bellua, 3> δΐΐλδτατον ah θηρίον. 0ηριώδηί-θνήσκω. 319 θηρι-ώδης, cs, (θηρίον, Hbo»)full of wild beasts, in- fested by them, Lat. belluosds. II. brutal in manners or nature, wild, savage, Lat. belluinus. θηροβολίω, f. ήσω, to strike or kill wild beasts. From θηρο-βόλος, of, (θήρ, βάλλω) killing wild beasts. θηρο-βότος, or, (θηρ, βόσκω) Jed on by wild beasts. θηρό θυμός, or, (θήρ, θυμό») with brutal mind, brutal. θηρο-κτόνος, ον, (θηρ, κτ»ίνω) killing wild beasts. θηρ-ολίτης, ον, δ, (θήρ, άλλνμι) a slayer of beasts. θηρο-νόμος, or, (θήρ, νίμω) feeding wild beasts. θηρο-σκόνος, or, (θήρ, σκοτίω) looking out for wild beasts. θηροσυνη, ή, (θήρ) bunting, the chase. θηρο-τόκος, or, (θήρ, rextiv) producing wild beasts. θηρο-τρόφος, or, (θήρ, τρίψω) feeding wild beasts. II. proparox. θηρότροφο», pass, fed by beasts, feeding on them. θηρο-φόνος, or, also η, ον, (θήρ, *φίνω) slaying wild beasts. θηρσί, dat. pl. of θηρ. βήρώον, crasis for τό ήρ^ον. ΘΗ'2, θητό», δ, a serf or villain, who is bound to the soil, Lat. ascriptus glebae: also a hired labourer. They formed the last of Solon's four tribes, the other three being the κ(ντακοσιομίδιμνοι, lirveis, ζινγΐται. This class took in all whose property in land yielded less than 150 medimni: they were generally excluded from public service, but were employed as light-armed troops and seamen, and, in case of need, as heavy- armed. II. fem. θήσσα Att. θηττα, a labour- ing girl. 2. as Adj., θησσα τράπίζα a menial's fare. θησαι, aor. I inf. of θάω, to suckle. θησαίατο, Ep. 3 pl, aor. I opt. of θάομαι = θ(άομαι. θησάμίνος, aor. I part. med. of θάω, to suckle. θησατο, 3 sing. aor. 1 med. of θάω, to suckle. θησαυρίζω, f. ίσω, (θησαυρέ») to store or treasure up, lay by: of fruits, to lay up in store, preserve. Hence θησαύρνσμα, aros, τό, a store, treasure. θησαυρός, δ, (θησω, fut. of τί-θημι) a store laid up, treasure. II. a store or treasure-houseany re- ceptacle for valuables, a chest, casket. θησ«ΐον, τό, (®ησίύ») the temple of Theseus, a sanc- tuary for runaway slaves. II. τά βησύα (sub. Ie pa), the festival of Theseus. - θησ«ς, θησω, Dor. 2 and I sing. fut. of τίθημι. θησ*ίω, Desiderat. of τίθημι, I wish to place. θησ«μ«ναι, θησ«μ«ν, Ep. fut. inf. of τίθημι. θησ«ύμ«θα, Dor. I pl. fut. med. of τίθημι. θησ«υς, ίω», δ, Theseus, the most famous of the heroes of Athens. (Prob, from τί-θημι, the Settler, Civiliser.) θησθαι, pres. inf. pass, of θάω, to suckle. θησσα Att. θηττα, fem. of θή». θήσω, fut. of τίθημι. θητΐία, ή, (θητίύω) hired service. θητ«ύω, f. σω, W·) to be a menial, serve for hire. θητικός, ή, όν, (θίμ) fit far menial service, menial. θηττα, Att.jfor θησσα. -9t, insep. affix, added to several Nouns, denoting the place at -which, as, ά^ρόθι, οικοθι, in the fields, at home. Like -Qtv, it was originally a genitive termi- nation, as in Ίλιόθι νρό,ήωθι ιτρό. θϊβσ-όρχης, ου, ό, (θίασο», άρχω) the chief or leader of a sacred band of revellers. θϊβσβία, ή, revelling. From θΐϋσβύω, (θίασο.) to honour with sacred revelry :- Pass., θιασ»ΰ»ται ψυχάν be has his soul imbued with Bacchic revelry. ΘΓΑ2Ο2, 6, a company or procession of persons dancing and singing in honour of a god, esp. of Bac- chus, a band of Bacchic revellers. 2. any company or troop. Hence θϊβσόω, to make into a festive company. θιάσως, Dor. acc. pl. of θίασο». θϊΛσώτης, ου, δ, (θιασόω) the member of a company of revellers; c. gen., θιασωται του "Έρωτο» worship- pers or followers of Love. θιγγάνω, lengthd. form of Root Θ1Γ- (which ap- pears in aor. 2 and in te-tlgi, pf. of tango): fut. θίγο- μαι : aor. 2 e9tyov:-to touch lightly, just touch, less strong than ακτομαι; then generally to touch: to touch, attempt: to reach, gain. θιγβϊν Ep. θιγίμβν, aor. 2 inf. of θιγγάνω. θίγημα, ματο», τό, (θίγΐν) a touch. θίγομαι, fut. of θιγγάνω. ΘΙ'2, gen. θϊνό», Ep. δ, later ή:-a heap of sand on the beach: hence the beach, shore, strand: in pl. θΐν^», sand-heaps, sand-banks:-then any heap; elves ν»κρων heaps of dead; δστίόφιν θί» a heap of bones. - 2. the sand at the bottom of the sea; 6ls κίλαινά a dark, muddy bottoln: metaph., Sn μου τον θίνα ταράττιι» how thou troublest the very bottom of my heart. βλαστός, ή, όν, crushed, bruised. From ΘΛΑΏ, inf. θλάν: fut. θλάσω [a] : aor. I ίθλΛσα Ep. θλάσσα:-Pass., pf. τίθλασμαι:-to crush, bruise, pound, bray. ΘΛΓΒΩ p]: fut. θλίψω: aor. ι ίθλιψα:-Pass., aor. I Ιθλίφθην, aor. 2 ίθλίβην [Γ] : pf. τίθλιμμαι: -to press, press bard, gall:-Med., θλίψ^ται ωμού» he will rub bis shoulders. 2. metaph. to oppress, afflict, distress: pf. part, τιθλιμμίνο», hemmed in, confined, narrow. Hence θλίψις, ιω», ή, a pressing, pressure. 2. metaph. oppression, affliction. θνάσκω, Dor. for θνήσκω. θνατός, Dor. for θνητό». θνήσκω, lengthd. from Root ΘΑΝ-: fut. θϋνοΰμαι, Ep. inf. OaveeaOai: aor. 2 l9avw, Ep. inf. bovitiv: pf. τίθνηκα, whence syncop. pl. τίθνϋμίν, τίθνΛτ», τιθνάσι; imperat. τίθναθι; opt. τ»θναίην; in£ rt- θνάναι [a] Ep. τeθvάμsv,τt0vάμeveu [ίβ, rarely τ«θνα- vai; part. Ttbvew», TtGvewaa, TtOveim (or τίθνώ») Ep. τeθvηύ», gen. ωτο» Ep. also τνθνηότο»; 3 pl. plqpf. Ιτίθν&σαν:-from τίθνηκα arose the Art. future forms τΐθνήζω, τ»θνήζομαι:-to be dying; to die, Lat. 320 Θνητογ*νή$-θρασυμυθος. morior;-perf. τίθνηκα I have died, am dead; so too ■or. 2 Ιθανον I died, am dead; part, θανών dead, Lat. mortuus. II. metaph. of things, to die, perish. 0νητο-γ«νή», I», (θνητό», yeviadai) born of mortals, of mortal race. 0νητο-«ιδήδ, I», (θνητό», elSot) of mortal nature. 0νητό», ή, όν, also ό», όν: Dor. 0νατό», ά, όν, (θνήσκω) :-mortal, ορρ. to άθάνατο» ; θνητοί mor- tals. 2. of things, befitting mortals, human. 0οά£ω, (θοό») trans, to move quickly, ply rapidly, dispatch. 3. intr. to move oneself quickly, hurry along. Ϊ1. = θάσσω, θωκίω, to sit. θοΐματίδιον, by crasis for rd Ιματίδιον. θοϊμάτιον, by crasis for rd Ιμάτιον. ίοινάξω, (θοίνη) = θοινάω, to ftast. Hence Φοίνάμα, ατο», τό, a meal, feast. •οννάτηρ, ήρο», ό, (θοινάω) a f easter. θοινάτηριο», ον, (θοινάω) of or for a feast. θοινάτνκό», ή, όν, (θοινάω) of οχ for a feast. θοννάτωρ, opot, δ, = θοινατήρ. [α] •οννάω^ί. ήσω, to feast on, eat. II. to feast, entertain:-hence in Med. or Pass., with fut. med. θοινάσομαι, aor. I pass. Ιθοινήθην, pf. Τ(θοίνάμαι to feast: to feast on, eat. From ΘΟΓΝΗ, ή, a meal, feast, banquet, dinner: gene- rally, food, provender. βοινήτωρ, δ, Ion. for θοινάτωρ. θοινίζω, f. σω, (θοίνη) to feast, entertain- 0οϊτο, for θίΐτο, 3 sing. aor. 3 opt. med. of τίθημι. OoXepos, ά, όν, (θοΚό») muddy, thick, troubled, Lat. turbidus, properly of water. II. metaph. troubled by passion, turbid, agitated. θολία, ή, (θόΚο») a round bat to keep the sun off. ΘΟΆΟ2, ή, a dome or circular vault: generally, any round or vaulted building. 2. at Athens, the round chamber in which the Prytanes dined. ΘΟΛΟ'2, δ, mud. II. the dark juice of the cuttle-fish (sepia), which it emits to hide itself, Lat. loligo. Hence 0ολόω, f. ώσω, to make muddy, turbii : metaph. like Lat. perturbare, to trouble, disquiet. 0o6s, ή, όν, (θίω) quick, active, ready; θοή νύζ quick- ly-passing night; θοή δαί» a hasty meal. II. sharp, pointed, of rocky islands or headlands. 0oόω, f. ώσω, (θοό») to make sharp or pointed. 06ps, Ep. 3 sing. aor. 2 of θρώσκω. 0opeiv, aor. 2 inf. of θρώσκω. 0ορή, ή, - θορό». θόρνϋμαι and θορνύομαι, Dep., collat. form, of θρώσκω, to leap, esp. to pair, mate, couple. 0ορό$, δ, (θορίΐν) the semen genitale of the male. 0οροΰμαι, fut. of θρώσκω. 0ορυβ«ΰσιν, Dor. 3 pl. of θορυβίω. 0ορΰβ«ω, f. ήσω, (θόρυβο») to make an uproar, mostly of a crowded assembly, in token either of approbation or the contrary: hence, I. to cheer, applaud. 1. to groan, murmur at one. II. trans, to trouble, disturb with noise or tumult:-Pass. to be troubled: to be in disorder or confusion. Hence θορύβητικός, ή, όν, inclined to riot, tumultuous. ΘΟ'ΡΥ"ΒΟΣ, 6, the noise of a crowded assem- bly, I. in token of approbation, applause, cheers. 2. the contrary, a clamour, uproar, groaning. βορών, aor. 2 part, of θρώσκω. θοΰ, Att. imperat. aor. 2 med. of τίθημι. θοΰδωρ, θούδατος, by crasis for τό ύδωρ, του υδατο». θουριό-μαν-ns, toot, i, (θοΰριον, μάντι») a Tburian propbet, generally a soothsayer. Govpis, Λο», ή, fem. of sq. Govpos, δ, (θοράν) leaping, rushing, impetuous, eager:-fem. GoCpis, ϊδο», mostly as epith, of αλκή, impetuous might; θουρι» davit shield of impetuous warrior. Θ6ωκο9, δ, Ep. lengthd. from Θώκο», a seat. 2. a sitting, assembly. Gous, Adv.-of θοό», quickly, soon. θρ^κη Ion. θρηίκη poet, θρηκη, ή, Thrace. θρφκκχ, a, ον, Ion. θρηΐκιοβ poet. θρηκιο5,(Θρ^£) of or belonging to the Thracians, Thracian. θράνεύω, f. σω, (θράνο») to stretch on the tanner's board, to tan: θρανΐύσομαι, fut. med. in pass, sense, to be tanned. θράνίον, τ<5, Dim. of θράνο», a small bench, stool. θράνίτηβ, ου, δ, (θράνο») one of the rowers on the topmost of the three benches in a trireme, who had the longest oars and most work; cf. ζυ^ίτη», θαλαμί- τγ· Μ Gpavvns, <δο», ή, fem. of θρανιτη». ΘΡΑ~ΝΟΣ, δ, a bench, form; esp. the topmost of the three benches in a trireme. θρφξ, Θρηκό», δ; Ion. θρήϊ{, &ρήϊκο», poet. θρή£, θρηκό», a Thracian. Ορ&ξαι, Ορατόν, aor. I inf. and imper. of θράσσω. Gpdacus, Adv. of θρασύ», boldly: Comp, θρασύτίρον, Sup. -υτατα. ΘΡΑ'ΣΟΣ, to», τό, = θάρσο», courage, confidence: in bad sense, over-boldness, daring, rashness, pre- sumption, impudence, [d] θρ^σσα Att. θραττα, ή, Ion. and poet, θρησσα Dor. θρεϊσσα, a Thracian woman. Gpiarru Att. βράττω, fut. £«, Att. contr. from τα- ράσσω, to trouble, disquiet, disturb. 0ρΛσύ-γΐΛθβ, ον, (θρασύ», γυίον) relying on strength of limb. βρ&τυ-κάρδιοβ, ον, (θρασύ», καρδία) bold of heart, stout-hearted. θρβσΰ-μίμνων, ον, gen. ονο», (θρασύ», μίνω) bravely patient ; cf. ΊΛίμναν. θρΑσϋμήδη?, ε», (θρασύ», μήδο») bold of device, daring, resolute. βρασ-ύ-μητνς, ιδο», δ,ή, (θρασύ», μήτι») = θρασυμήδη». Ορδοΐ-μηχίνοβ Dor. -μάχανοβ, ον, (θρασύ», μη- χανή) bold in scheming or contriving. Ορβσυ-μϋΦος, ον, (θρασύ», μύθο») bold of speech. θρασύνΐύ-θρομβώδης. 321 0ρ&τύν», f. ΰνω (θρασύ») like θαρσύνω, to make bold, encourage:-Pass. and Med. to be bold, ready, courageous; θρασύνίσθαί τινι to rely on one. 0ρβατϋ-πόλ<μο« poet 0ρ<Μτυιττόλ«μο«, ον, (θρασύ», νόλϊμο») bold in war. 0p&rv*irovos, ον, (βρασύ·, τόνο») bold at work. ΘΡΑ-ΧΤΧ «α, v, bold, spirited, resolute : in bad sense, rash, venturous, presumptuous. II. of things, causing confidence, safe. ©ρΛτύ-σττλαγχνο», ον, (θρασύ», σπΧάγχνον) bold- hearted. 9ρΛσνστορ.ίω, to be over-bold of tongue. Hence Ορ&τυστομία, licence of speech, insolence. From 0ρΛτύ-<Γτομο«, ον, (θρασύ·, στόμα) over-bold of tongue, insolent. 0ρΛτύτη», ητο», ή, (θρασύ») over-boldness, rashness, audaciousness, [δ] 0ρβσν-χ«ιρ, χ·φο», ό, (θρασύ·, χιίρ) ή, bold of hand. θρφττα, Att. for όρυσσα. 0ρ<£ττω, Att. for θράσσω. θραυσ-άντνξ, ΰγο», ό, (θραύω, &ντυζ) breaking wheels. 9ραϋσμΛ,τό, that which is broken, afragment. From θΡΑτη, f. σω: aor. I Ιθρανσα:-to break, break in pieces, shiver, shatter. II. metaph. to break down, enfeeble. θρέμμα, ατο», τό, (τρίψω) that which is reared or tended, a nursling: a creature. 0ρί£ασκον, Ion. for Ιθριζαν, 3 pl. aor. I of τρίχα. 0ρ«£ομαι, fut. of τρίχα. Opeirretpa, ή, fem. of θρίττηρ. 0ρ«πτίο«, ία, iov, verb. Adj. of τρίψω, to be fed. II. 0ρ«ιττ«ον, one must feed. a. (from Pass.) one must be fed. 0ρ«ιττήρ, ηρο», ό, (τρίψω) a feeder, rearer. Hence 0ρ«ττήριο«, ον, able to feed, feeding, nourish- ing. II. θρνττήρια, τά, rewards for rearing, esp. the returns made by children for their rearing. a. food, support. θρίπτρα, τά, (τρίψω) like θρ^ντήρια, the returns made by children for their bringing up, filial duty. 0ρ«ττΛν«λό, a sound imitative of the cithara. 0ρίττ«, τό,=τό θαρραλίον or θάρσο», barbarism in Ar. Eq. 17, ούκ ίνι μοι rd θρίττ» the spirit's not in me. θρ«φθήναι, aor. I pass. inf. of τρίψω. θρίψα, poet, for Ιθρίψα, aor. I of τρίψω. θρίψανο, a sing. aor. 1 med. opt. of τρίψω. §>έψω, futof τρίψω. ΡΕΏ, only used in pres, and impf. med., to cry aloud, shriek out, wail, lament. θρηϊκίη, ή, Ep. for θρ^κη. θρηΐιαο*, η, ον, Ep. for θρρκιο», Βρψκιοι. θρήϊξ, ϊκο», 0, Ion. for ®ρΐ)ζ, Qp^. θρήίσσα, ij, Ion. for &ρρσσα, Βρ^σσα. θρτηκη, ή, Ion. for ®ρψκη. Hence Θρηκη0«ν, XAv.from Thrace: and βρΐ)κηνδ«, Adv. to Thrace. θρβκιο*, η, ον, Ion. for Θρφαοι, Thracian. θρ-ηνίω, f. ήσω, (Opfjvos) to wail, lament, mourn: άοιδην θρηνιΐν to sing a dirge or lament. Hence θρήνημα, arot, τό, a lament; and θρηνητήρ, ηροι, ό,θρη νητήβ, ου, δ, a mourner, wailer. θρήνοι, ί, (θρίω) a wailing, lamenting: a funeral· song, dirge, like the Gaelic coronach. v t θρήνυβ, vot, d, (θρόνοι) a footstool. a. a bench θρηνυι Ιπταηόδηι, the seven-foot bench, the. seat of the helmsman or the rowers. θρήξ, Dk6s, δ, Ion. for ®pf(. θρησκεία Ion. -ηΐη, ή, (θρησκιύω) religious· wor· ship, service, observance: religion. θρησκεύω, f. σω, (θρήσκοι) to observe religiously, bold scrupulously. θρησκηΐη, Ion. for θρησκεία. ΘΡΙΓΣΚΟΣ^, religious. θρήσσα. Ion. for Θρφσσα. θρϊαί, ων, al, the Thriae, Parnassian nymphs, nurses of. Apollo. θριαμβεύω, f. σω, (θρίαμβοι) to triumph. II. to lead in triumph. III. to make to triumph. θριαμβικό*, ή, όν, triumphal. From θρίαμβο*, δ, a hymn to Bacchus: also a name of Bacchus. II. used to express the Roman tri· umpbus, a triumph. θριγκίον, τό, Dim. of θρυγκόι. ΘΡΙΓΚΟ'2, ό, the coping, eaves, cornice, which projects beyond the rest of the wall; θρηκδι κυόνοιο a cornice of blue metal:-metaph. the coping-stone, last finish. ll.genm\\yawalb,fence. Hence θριγκόν, f. ώσω, to surround with a coping; αυλήν Ιθρί^κωσιν άχίρΰφ be fenced it at top with thorny bushes:-metaph. to build up even to tbe coping- stone, to put tbe finishing stroke to. Hence θρίγκωμα, τό, a coping, cornice. ΘΡΙ'ΔΑΞ, iUcot, ή, lettuce, Lat. lactuca. [I] v θρίζω, poet, syncop. for θερίζω. θρΐν-ακία Ep. -ίη, ή, and Θρΐν-ακρί*, ίδοι, ή,(θρΓ- ναξ) the trident-land, sub. γη or νήσοι, an old name of Sicily from its three promontories, Lat. Trinacria. θρΐνα|, &cot, δ, (for rpivap, from rpls) a trident, three-pronged fork. ΘΡΓΗ, ή, gen. τρϊχόι, dat. ρί. θριξί:-tbe hair, both of man and beast: sheep's wool: also of tbe beard:- Proverb., θριζ άνά μίσσον only a hairs breadth off. ΘΡΓΟΝ, τό, a fife-deaf. II. a kind of omelette, so called because it r ras wrapped in fig-leaves. ΘΡΓΟΣ, <5, one of tbe reefs or little ropes on tbe I· wer part of tbe sail, used to take it in. θρΐπ-ήδ«ττο*, ον, (θρίψ, ϊδω) worm-eaten. θρίψ, gen. θρΐνόι, <5, (τρίβω) a wood-worm. θρο«ω, f. ήσω, (θρόοι) io cry aloud, shriek forth: generally, to speak, declare. IKto frighten:- Pass, to be frightened or troubled. ΘΡΟ'ΜΒΟΣ, δ, a lump, piece, Lat. grumus: a clot or gout of blood. θρομβ-ώδη*, tt, (θρόμβοι, cTSos) curdled, clotted. 322 θρόνον-θνμιάω. θρόνον, τδ, only in plur. θρδνα, flowers or patterns embroidered on cloth. IL later, θρδνα are flowers or herbs used as charms. (Deriv. uncertain.) ΘΡΟ'ΝΟ2, δ, a seat, chair. II. a chair of state, throne: the chair of a judge, teacher, etc.: in pl. the king's estate or dignity. θρόοβ Att. contr. θροΰβ, δ, (θρίω) a confused noise, tumult, murmuring. II. a report, Lat. rumor. θρβαλλίδιον, ri, Dim. of θρυαλλΜ. ΘΡΥ" AAAI'S, Ιδοι, ή, a wick. θρϋλ«ω (vulgo θρυλλίω): f. ^ω: pass. pf. τίθρύ- λημαι: (θρύλοι):-to make a noise, to keep bab- bling. II. c. acc. rei, to keep talking about a thing, make a great talk of:-Pass, to be the common talk, τδ θρύλον μίναν or τιθρνλημίνον what is in every one's mouth. θρϋλίζω (vulgo θρνλλίζω), f. ίσω: (θρύλοι) :-to make a false note in playing on the cithara. θρυλίσσ» (vulgo θρνλλίσσω) to break in pieces: -Pass. to be shivered; Ep. aor. ι θρνλίχθην. (Akin to θρρύω, θρύιττω.) Hence OPY'AOS (vulgo θρύλλοι), δ, a confused noise, shouting, tumult, murmuring. θρύμμα, ατοι, τδ, (θρύιττω) a piece broken off, a bit, piece, morsel. ΘΡΥΌΝ, τδ, a rush, Lat. juncus. θρυπτικόβ, ή, όν, breaking, crushing. II. pass. easily broken: metaph. effeminate, enervated. From ΘΡΥ ΠΤΩ, f. θρύψω: aor. ι ίθρνψα:-Pass., fut. med. in pass, sense, θρύψομαι: aor. 2 Ιτρύψην [fl]: pf. τίθρνμμαι:-to break in pieces, crush:-Pass, to be broken, crushed. II. metaph. in Pass, to be enfeebled, enervated. III. in Pass, also, to be affected, give oneself airs, look languishing: generally, to be conceited; θρύπτίσθαί τινι, to feel pride in a thin£. Hence θρυψιβ, ««», a breaking in pieces. II. me- taph. softness, weakness, effeminacy. θρώσκω, lengthd. from the Root ©OP-, which ap- pears in fut. and aor. 2 : fut. θοροΰμαι Ion. θορίομαι: aor. 2 Ιθορον, inf. Ooptiv Ep. θορίαν:-to ledp, spring, as the arrow from the string, or the lot from the hel- met. 2. foil, by Prep., Zo leap or spring upon onc, to attack, assault. II. trans, to mount, impregnate. θρωσμόβ, ό, (θρώσκω) a springing or rising, as of a hill from the plain. ΘΥΤΑ THP, ή, gen. θνγάτίροι contr. θνγατρδι, dat. θυ-γάτίρι θνγατρί, acc. θνγάτίρα Ep. θύγατρα, voc. Ouydrep: a daughter. Hence θυγατριδή, ή, α daughter's daughter, grand- daughter. θΰγατρίδούβ, οδ, Ion. -t&foe, Ιον, δ, a daughters son, grandson. θΰγάτριον, τ<5. Dim. of θvyάτηp, a little girl. λ?*, ' (θύω) a mortar. Hence θυ«ιδιον, τδ, Dim. of Ovtla. "^Αλ^ ή, (θύω) a storm, a hurricane, whirlwind, tempest; ιτυρδι θύtλλaι storms of lightning; Λτηι θύίλλαι storms of woe. θυίων, gen. pl. of θύοι. θντ|-δόχοδ, (θύο», δίχομαι) receiving incense. GfrqtK, taoa, tv, (θύοι) smoking with incense, fra- grant. θΟηλή, ή, (θύω) the part of the victim burned: a burnt-offering or sacrifice. θνηντολίω, f. ήσω, to busy oneself with sacrifices: -Pass, to be filled with sacrifices. And θυηπολία, ή, a sacrificing. From θΰη-ττόλο», ον, (θύω, νολίω) busy about sacrificing; sacrificial: as Subst. a sacrifice, a priest. θΰη-φάγο«, ον, (θύοι, tpayeiv) consuming offerings. θυία or θύα [β], δ, (from θύω to smell): a sweet- scented African tree, perhaps a kind of cedar. θυΐαι, ων, al, = θυιάδα. 9wAt or θΰά«, gen. άδοβ, ή, (θύω) a frantic or in- spired woman, Bacchante. θύϊνοβ, η, ον, made of the wood of the tree θνία. (Μω, = θύω, to rage, be inspired. θυλάκιο v, τδ, Dim. of θύλακοι, a small bag. ΘΤ'ΔΑΓΚΟΧ, δ, a bag, pouch, commonly of lea- ther. IL in pl. the loose trousers worn by Eastern nations. θυλ*ομαι, f. -ήσομαι, (θνηλή) Dep. to offer. Hence θύλημα, τδ, that which is offered; θνλήματα cakes, incense, etc. [5] 9ΰμα, ατοι, ri, (θύω) a sacrifice, offering; iriy- καρνα θύματα offerings of all fruits. θύμαίνω, f. άνω, (θνμδι) to be wroth or angry. θΦμ-αλγήβ, Is, (θνμδι, άλ-γίω) heart-grieving. ΘΟμάλωψ, ωττοι, δ, (τύψω) a piece of burning wood or charcoal, a hot coal or ember. θβμδρ&ο, to be well-pleased. From θθμ-αρη« [δ], u, (θνμύι, ip-aptiv) suiting one's mind, well-pleasing. ΘΥΜΒΡΑ, ή, a bitter herb, savory. θυμβρ-πτί-δ«Μτνο«, ον, (θύμβρα, ini, beiwov) eat- ing the herb savory, living poorly. Ουμβρώι, Mot, ή, a nymph of the Tiber. From θύμβριβ, ιδοι, ή, the Tiber, Lat. Tiberis. θυμρρο-φάγο«, σν, (θύμβρα, rpaytiv) eating the herb savory; θνμβροφάγτν βλίττίιν to look as if one bad eaten savory, make a wry face. θβμίλη,^, (θύω) a place for sacrifice,an altar. Π. in the Athen. theatre, an altar-shaped platform in the middle of the orchestra: a raised stage or seat. Hence θυμ«λικδ«, δν, of or far the thymeli, scenic. Θθμ-ηγ«ρ4ω, f. ήσω, (θύμοι, iytipw) to collect one's spirit, recover courage, be oneself again. θθμ-ηδήβ, it, (θύμοι, fyot) well-pleasing, dear. θδμίδμφ Ion. -ημα, ατοι, τδ, (θνμιάω) that which is burnt as incense, incense. θΰμιδτηριον Ion. -ητήριον, τδ, (θνμιάω) a censer, θϋμμίω, f. άσω, [δ]: Ion. aor. ι Ιθΰμίησα: (θύμα, θύω):-to bum so as to produce smoke ;So bum at Θϋμίδιον-θνρόω. 323 ineense:-Pass., Ion. 3 sing, θυμόνται, for -αται, to be burned. θϋμίδιον, τό, Dim. of θυμό*. [13] θΰμίημα, Ion. for θυμίαμα. ΘΟμνηται, Ion. 3 sing. pres. pass, of θυμιάω. θΰμιητήριον, τό, Ion. for θυμιατήριον. θύμϊνος, η, ον, (θύμο*) made of or with tbyme. [C] θυμίτηβ, ον, δ, (θύμο*) seasoned with tbyme. θΰμο-βίρής, Is, (θυμό*, βαρά») heavy at heart. θϋμοβορέω, f. ήσω, to gnaw or vex the heart. From θύμο-βόρος, ον, (θυμό», βιβρώσκω) heart-eating. θΰμο-δΛκής, Is, (θυμό», δακεΐν) biting the heart. θυμο-ίίδής, l*, (θυμό», eTSos) high-spirited, coura- geous, Lat. animosus. II. hot-tempered, passion- ate : of horses, restive, wild. θΰμο-λέων, οντο», δ, (θυμό», λΐων) lion-hearted. θϋμό-μανπς, ecus, δ, ή, (θυμό», μάντι») of prophetic soul. θϋμο-μ&χίω, f. ήσω, (θυμό», μάχομαι) to fight with all one's heart and soul. θΰμο-νληθης, ί», (θυμό», πλήθο*) wrathful. θϋμο-ρ<Ιϊστης, οΰ, δ, (θυμό», βαίω) life-destroying. θυμός, δ, (θύω) the soul; also, the life, breath, Lat. anima; θυμόν άφελίσθαι, δλίσαι to take away, de- stroy the life. II. the soul, heart, Lat. animus ; άνάτγει μ* θυμό», ήθελε θυμό» my heart bids me; «ατά θυμόν after my heart's desire; άπδ θυμού against one's hearts desire; Ικ θυμού or θυμω φιλεειν to love with all one's heart; Ιμψ κεχαρισμένε θυμφ most pre- cious to my soul. 2. of any vehement passion, an- ger, wrath, and in good sense, spirit, courage. III. the mind, will, purpose; εδαίζετο θυμό* bis mind or purpose wavered. θύμος [δ], ου, ό, or tot, τό, (θύω) tbyme, Lat. thymus. 2. a mixture of thyme with honey and vinegar. θυμοσοφικός, ή, ύν, of or like a man of genius, clever. From θϋμό-σοφος, ον, (θυμό*, σοφό*) naturally clever, a man of genius. θΰμοφθορίω, f. ήσω, to break the heart. From θϋμο-φθορος, ον, (θυμό*, φθείρω) life-destroying; θυμοφθόρα γράμματα deadly characters, i. e.fatal to the bearer; θυμοφθόρα φάρμακα poisonous, deadly drugs: of persons, heart-breaking, most irksome. θΰμόω, f. ώσω, (θυμό*) to make angry:-Pass., with fut. med. -ώσομαι, aor. 1 εθυμωσάμην and εθυμώθην: pf. τεθύμωμαι:-to be wroth or angry: to be wild or restive ; τδ θυμούμενον, passion. θυμώδης, es, = θυμοειδή*. θυμωθίίς, aor. I part. pass, of θυμόω. θύμωμα, ατο*, τό, (θυμόω) wrath, passion, [ΰ] θΰν«ω, = θύνω. θυννάξω, f. άσω, (θύννο*) to spear a tunny-fish: to strike with a harpoon. θύνν«ιος, a, ον, (θύννο*) of the tunny-fish. θυνν«υτικός, ή, ύν, fit for tunny-fishing. From θύννος, δ, (θύνω, θυω) the tunny-fish, Lat. thunnus. θυννοσκοττίω, f. ijocu, to watch for tunnies. From θυννο-σκόιτοβ, ον, (θύννο», σκοπίω) watching for. tunnies; esp. of a man on a high place who looked out for the shoals of tunnies. θυνν-ώδηβ, es, (θύννο», ethos) like Λ tsatny-fisb, simple, θύννως, Dor. for θύννον», acc. pl. of θύννο». θύνω, (θύω B) to rush or dart along. [B] θΰο-δόκος, ον, (θύο*, δίχομαι) receiving incense, fragrant with incense. GCoets, eaaa, tv, (Guos) laden with incense, fragrant. θύον, τό, (Θύω) a tree, prob, the same as θυία. θύονπ, Dor. 3 pl. of θύω. a. dat. sing, of part. θύων. θύος, tos, τό, (θύω) a sacrifice, offering. θΰοσ-κίω, (θύο*, κίω = καίω) to offer burnt-sacrifices. Hence θΰοσκόος, ον, δ, the sacrificing priest. θΰόω, f. ώσω, (θύο») to make fragrant; pf. part. pass. ίλαιον τίθυωμίνον fragrant oil. ΘΤΤΑ Ion. θύρη, ή, Germ. THUR, our DOOR ; θύρην Ιπιτιθίναι to put to the door, opp. to άνακλί- veiv; κόπταν, Kpoveiv θύραν, Lit. januam pulsare, to knock at the door; lid rate θύραι» at the doors, i. e. close at band. 2. the door of a carriage. 3. θύρη καταπακτή a tr&p-door. II. generally, an entrance, access. III. boards put together like a door, a frame, raft. Hence θύραξί, for θύρασδε, Adv. to the door, outside the door; then like Lat. foras, out; Ικ μηρού δόρυ that θύραζ( he wrenched the spear out of his thigh. θύράθίν Ep. -^ηθί, (θύρα) Adv. from without, with- out, outside; ol θύραθεν foreigners, aliens. Ουραίος, a, ov, also os, ον, (θύρα) outside the door, abroad; θυραΐο* οίχνάν to go out of the door; θυραΐο* IXOeiv to come from abroad; avbpts θυραΐοι stranger men; όλβο» θυραΐο* the good fortune of other men. θύράσχ, -ave, Adv. (θύρα) at the door, outside the door, abroad, Lat. for is. θΰραυλίω, to be out of doors, live in the air. And θϋραυλία, ή, a living out of doors. From θύρ-αυλος, ον, (θύρα, αυλή) living out of doors or in the open air, keeping the field. Gipt-aa-ms, ιδο*, ή, (θυρεό», άσπί*) a large shield. Oupeos, <5, (θύρα) a great stone put against a door to keep it shut. II. a large oblong shield, Lat. scutum. θύρετρον, το, = θύρα, a door, [u] θύρη, ή, Ion. and Ep. for θύρα. θύρηθί, Adv., Ep. for θύραθεν. θύρηφι, Ep. dat. of θύρα: also used as Adv. outside, without. θΰρίδιον, τό, Dim. of θύρα. θύριον, τό, Dim. of θύρα, a little door, wicket. θϋρίς, ίδο*, ή, Dim. of θύρα, a small door: window. θϋροκοπέω, f. ήσω, to break a door open. From θύρο-κόπος, ον, (θύρα, κύπτω) knocking at the door, esp. for alms. θϋρόω, f. ώσω, (θύρα) to furnish with doors, bar close. 324 θυρσάζω--I, θυρσάζω, Lacon, inf. θνρσαδδοαν, (θύρσο») to bear or brandish the thyrsus. . θυρσο-μίνήβ, it, (θύρσο», μανήναι) raving with the thyrsus. θύρσο», ό, with heterog. pl. θύρσα, τά, (θύω) any light, straight shaft: commonly the thyrsus, a wand wreathed in ivy and vine-leaves with a pine-cone at the top, carried by the devotees of Bacchus. θυρσοφορέω, f. ήσω, to bear the thyrsus; θ. θιάσου» to assemble companies with the thyrsus. From θυρσο-φόρος, ον, (θύρσο», φίρω) thyrsus-bearing. θυρσο-χΛρή», ί», (θύρσο», χαρήναι) delighting in the thyrsus. θύρωμα, otos, τό, (θυρόω) a room with doors to it. II. a door with its frame. θΰρών, wvos, δ, (θύρα) the door-way: a ball, ante- chamber, Lat. atrium, vestibulum. θΰρωρός, δ, ή, (θύρα, ώρα) a door-keeper, porter. θΰσαι, aor. I inf. of θύω. θϋσ&νόει» Ep. θυσσ-, taoa,· tv, tasseled, fringed. From θύσίνοβ, δ, (θύω) a tassel, tuft, or tag: in pl. tassels, fringe: esp. of the alyis. [C] θβσβνωτόδ, ή, όν, (θυσανόω) tasseled, fringed. θύσθλα, ων, τά, (θύω) the sacred implements of Bac- chic worship: Bacchic worship. θΟσία, ή, (θύω) sacrificing, the mode of sacrificing: in pl. θυσίαι, sacrifices. II. the victim itself. θυσιαστήριον, τό, (θυσία) an altar. θύσϊμοβ, ον, (θύω) fit for sacrifice, {ΰ] θυσσανόίΐϊ, »σσα, tv, Ep. for θνσανόίι». θυστά», άδο», ή, (θύω) of or for sacrifice, sacrificial; θυστά» βοή the cry uttered in sacrificing; θυστάδί» λ<ταί the prayers offered with a sacrifice. θύσω, Dor. fut. of θύω. θυτ«ον, verb. Adj. of θύω, one must sacrifice. θϋτήρ, ήρο$, δ, (θύω) a sacrificer, slayer. Hence θΰτήριον, τό, = θΰμα. θύψαι, θύψω, aor. 1 inf. and fut. of τύφω. ΘΥΩ (A), fut. θύσω [ΰ]: aor. 1 ίθϋσα: pf. τίθΰκα: -Med., fut. θύσομαι, also used in pres, sense:-Pass., aor. 1 Ιτύθην [ϋ]: pf. τίθΰμαι, also used in med. sense: -to offer, sacrifice, slay a victim: also absol., θύαν p - 1 orifice tn the gods: fater, to celebrate with μουί . hv; tvayylKia θύ»ιν Ικατδν βοΰ» Pledge the good news by sacrificing a hun- dred oxen. II. Med. to have a victim slain: hence to take the auspices. ΘΥΏ (B), f. θύσω [ΰ], like θύνω, θννΐω, of any violent motion, to rush on or along, dart along: generally, to storm, rage. θυ-ώδη», e», (θύο», ttbos) like incense, sweet-smelling. θύωμα, aros, τό, (θυόω) that which is burnt as in- cense, in pl. spices. θώ, θρ», θί), aor. 2 subj. of τίθημι. . βωή, ή, (τίθημι) a penalty; θωή Αχαιών a penalty imposed by the Achaeans.· θωκ4ω, Ion. for θακίω, to sit. From θώκο», Ep. lengthd. θόωκο», ό, Ion. for θάκο», a seat, chair. II. a sitting, assembly; θωκόνδί to the sitting. θώμα, θωμάξω, θωμίσιο», Ion. for θαυμ-. ΘΕΜΙΤΕ, tyyot, ό, a cord, string, esp. a bowstring. θωμί|ω, f. (w, to whip with small cords, scourge. θωμισυ, by crasis for τδ ήμισυ, the half. θωμό», δ, (τίθημι) a heap. θω-rrtia, ή, (θωπεύω) a flattering, flattery. θωπ«υμα, ar os, τό, (θωπεύω) a piece of flattery, a caress. θωπίυμάτιον, τό, Dim. of θώπίυμα, a bit of flattery. θωπ«ύω, f. σω, (θώψ) toflatter fawn on, cajole,wheedle. θωττικό», ή, όν, (θώψ) fawning, flattering. θώπλα, crasis for τά όπλα. θώπτω, f. ψω, = θωπεύω. θωρ£κ«ΐον, τό, (θώραξ) a breastwork. θωρακίζω, f. Ισω, (θώραξ) to arm with breast- plate. II. generally, to sheath in armour, cover with armour. θωρ&κο-ποιό», όν,(θώραζ, ποιίω) making breastplates. θωρ&κο-φόρος Ion. θωρηκ-, ον, (θώραξ, φίρω) wear- ing a breastplate, a cuirassier. θώρα£, anos, Ion. θώρηξ, ηκο», <5, a breastplate, cui- rass; biu\6os θώρηξ a double cuirass, consisting of breast and back piece joined with clasps, Lat. lo- rica. 2. the part covered by the breastplate, the chest. II. the breastwork of a wall: also the strong, outer wall. θωρηκο-φόρο», ον, Ion. for θωρακοφόρο*. θωρηκτήβ, ου, δ, (θωρήσσω) armed with breastplate or cuirass. θώρηξ, ηκοε, ό, Ion. and Ep. for θώραξ. θωρήξαι, aor. inf. of sq.. θωρήξομβν, i pl. fut. of θωρήσσω; but also Ep. for θωρήξωμίν, aor. I subj. θωρήσσω, f. ξω, (θώραζ) to arm with a breastplate or cuirass, generally, to arm, harness:-Pass, θωρήσ- σομαι, f. ~(όμαι: aor. ι Ιθωρήχθην: to arm oneself, put one's armour on. II. in Act. also, in Ion. and Poets, to make drunk:-Med. to get drunk. Hence θωρηχθίί», θωρηχθήναι, aor. i pass. part, and inf. ΘΠ'2, θωύβ, ό or ή, the jackal. θωϋκτήρ, ήρο», δ, (θωύσσω) a barker, roarer. θωΰμα, θωυμάζω, θωυμάσιοϊ, θωυμάστη», θωυμα- στό», less correct Ion. forms for θωμά, θωμάζω, etc. δωύσσω, f. ξω, of a dog, to bark, bay, growl; of a gnat, to buzz, bum: generally, to cry aloud, shout out:-c. acc. to call on, call. gen. θωπό», δ, a flatter er, fawner, cajoler. I I, Ιΐωτα, τ<5, indecl., ninth letter of the Greek alpha- bet. As numeral, i' = io, but ,< = 10,000. ΊΑ'-ίάχω. 325 The t subscriptum was always adscriptum or written by the side, not under (as ran, not τψ), till the 13th century. In Capitals it is still so written, as ΤΩΙ. t was easily exchanged with «, whence forms like «ίλω ίλλα>, (ίλη ίλη: I was sometimes exchanged with t,as Ιστία Ιστίη: but more frequently it is in- serted to lengthen the syll., as in tlv tit (tivot Ktivbt διαί παραί for tv ft (tvos Ktvot διά παρά. The Quantity'of t varies. -i, iota demonstrativum, is attached to all cases of demonstr. Pronouns in Attic, to strengthen their force, e. g. οΰτοσί, αυτηί, rovri, Lat. bicce, baecce, bocce, tKtivoai, όδί, rovroyi, etc.: also demonstr. Advs., as οΰτωσί, ώδί, ίνθαδί. Those that end in di take the v ίφίλκυσηκόν before a vowel, as ovroaiv, tKtivoaiv, ουτωσίν. In all these, the last syll. is long, and takes the accent; a long vowel or diphthong in penult, is shortened, e. g. avrift, oirroli. TA' Ion. ίή, ή, = βοη, a voice, cry. ία, ίής, ίή, lav, old Ion. fem. of tit for μία, μια», etc. ίά, τα, irreg. pl. of I6t, an arrow, [t] ία, rd, pl. of ίον, a violet. ίαθήσομαι, fut. pass, of Ιάομαι. ίαί, exclam. of triumph. ΐαιβοΐ, strengthd. form of αιβοί, to express disgust. ΤΑΓΝΩ, fut. ΐΛνω: aor. 1 ϊηνα: aor. 1 pass. Ιάνθην: -to warm, beat. 2. to melt, soften by heat: me- taph., θυμόν iaivtiv to melt the heart. 3. to warm, cbeer, refresh, recruit: c. dat. to take delight in a thing. Ίακχάζω, ("Ιακχο®) to raise the cry of laccbus. Ίακχίω, f. ήσω, = '1ακχάζω. "Ιακχος, <5, (ίάχω) laccbos, mystic name of Bacchus, as the god of shouting and revelry. 2. the Bac- chanalian shout. ίαλ«μί£ω Ion. ίηλ-,f. ίσω, (Ιάλιμοί) to bewail. Hence ΐαλ«μίστρια Ion. ίηλ-, ή, a wailing woman. ΐάλβμος [a] Ion. ίήλίμος, δ, (Id) a wail, lament, dirge. II. as Adj. melancholy, plaintive. Ι&Κω, f. ΙΟλω: aor. l ίηλα, inf. Ιήλαι:-to send forth; Ιπ' δν tiara χίΐραί ϊαλλον they put fearth their hands to the dishes; ntpi χίιρί δασμόν ίηλα I put chains on thy hands. 2. to attack, assail; άημίη- σιν Ιάλλΐΐν nvd to assail one with insults. 3. to send. II. intr. (sub. lavrov), to send oneself on, to flee, run, burry, [f] Hence ίαλτόβ, ή, bv, verb. Adj. sent, dispatched. ίαμα Ion. ίημα, aros, r6, (Ιάομαι) a means of heal- ing, treatment, remedy. ίαμβείος, ον, (ίαμβοί) in iambics; rb Ιαμβάον iam- bic verse. ίαμβιάξω, f. άσω, and ίαμβίζω, f. ίσω, (ίαμβοί), to assail in iambics: generally, to lampoon. "ΙΑΜΒΟΣ, δ, an iambus, a metrical foot consisting of a short and long syll., as «γώ. _ II. an iambic vers* the trimeter or senarius, first used by the sar- castic writers Archilochus and Hipponax; and then in the Attic Drama. Ίάν, δ, pl. 'lavtt, contr. for Ίάων, Ίάονα, an Ionian. Ιάνβην, aor. I pass, of Ιαίνω. ΊΑ'ΟΜΑΙ, fut. Ιάσομαι Ion. Ιήσομαι: aor. i Ιασάμην Ion. ιησάμην: Dep.:-to heal, cure: me- taph. to remedy, heal, correct. II. aor. ι ιά9ην [a], and pf. Ίάμαι, in pass, sense, to be healed, to recover. Ί&οναΰ, barbarism for the vocat. of Ίάων. 'liovts, pl. of Ίάων. ΊΑΉΤΩ, f. ψω, to send, drive; of missiles, to send forth, shoot, discharge: to set in motion; ιάπτιιν ορ- γώματα to begin the dance. 2. to assail, handle roughly, hurt. II. intr. (sub. ίαυτόν), to rush, burry, speed. ΊΑΊΓΓΞ Ion. Ίήπυξ, by ο», δ, the north-west or wesl-nortb-west wind. 'Ids, άδο», ή, Adj. fem. of Ίων, Ionic. II. as Subst. (sub. yvvfj), an Ionian woman. 2. (sub. γλώσσα or διάλίκτοβ), the Ionic dialect. ίάσϊ, 3 pl. pres, of el μι ibo. l&tn, for ίίασι, 3 pl. of ΐημι. ιάσιμος, ον, (Ιάομαι) admitting of cure, remediable: -appeasable. taons Ion. ίησιβ, ecus, ή, (Ιάομαι) a cure, remedy. *ΙΑ2ΠΓ2, ιδο», ή, a precious stone, jasper. Ίαστί, Adv. ('Ids) in the loltic fashion or dialect. Ίάσώ, gen. dos, contr. ου», ή, (ιάομαι) laso, the goddess of healing and health. ίάτήρ Ep. ίητήρ, ηρο», δ, poet, for ιατρό», a cbirur- geon, surgeon, leech, physician, [I] ΐάτο, 3 sing. impf. of Ιάομαι. ίατορία, ή, (ίάταρ) the art of medicine. ί&τός, ή, όν, (Ιάομαι) curable. ίάτρΰον, vd, (ιατήρ) a surgery. ιατρικός, ή, όν, (ιατρό») of or for the art of healing: ή Ιατρική (sub. τίχνη), surgery, the art of healing. ΐατρό-μανπδ, tax, ή, (Ιατρό», μάντι») the physician- seer, of Apollo and Aesculapius. ιατρός Ion. ίητρός, δ, (Ιάομαι) =ίατήρ, a surgeon, leech, physician: metaph., Ιατρό» κακών, οργή», etc., a healer. ίατρο-τίχνηβ, ον, δ, (Ιατρό», τίχνη) a practiser of the healing art. ίαττβται, ΐαττίταιάξ, Interj. ah, woe is me! ίάτωρ, ορο», δ, Ion. ίήτωρ, poet, for ιατρό», [ΐά] ΐαΰ, a shout in answer, bo ! holla! ΐαυοΐ, exclamation of joy, bo! bo! [I] ίαύω, f. σω: aor. 1 ϊαυσα: (αυω) :-to sleep, to pass the night: hence to dwell in a place :-lave tv πόδα to rest the foot. ΐ-δφίτηε, ου, δ, (Ids, άφίημι) an archer, [i] ΐάφόην, aor. I pass, of ίάπτω. ίαχαΐος, α, ον, (ιαχή) glad-sounding. Ι&χίω, f. ήσω, = ιάχω, to shout, cry aloud. ιαχή, ή, (ιάχω) a cry, shout: a wail, shriek: gene· rally, any loud sound, [la] ΐάχημα, ατο», τό, (Ιαχίω) a cry, shout, [ία] ΐάχω, f. Ιαχήσω: pf. ϊαχα, fem. part. ίσχυία; (id): 326 Ί(ίων-Ιδρύω. -to cry, shout, either in sign of joy or lamentation: c. acc. to sound, proclaim. II. of things, to re- sound, reecho; of the waves, to roar; of hot iron in water, to hiss. [Id] Ίάων, ovot, &, Ep. for Ίων, an Ionian. ΐβιβ, gen. Ion. ϊβιο* Att. ϊβιδο*, acc. ϊβιν, ή, the ibis, an Egyptian bird, to which divine honours were paid. It is scarlet, of the stork kind. ΊΓΔΗ or Ιγδις, ή, a mortar. ΐγμαι, part, iypevoe, pf. of ΙκνΙομαι. ίγνύη, ή, (γόνυ) tbe hollow or binder part of the knee, Lat. poples. [ϋ] Ιγνύς, ύο* [υ], ή, = Ιγνύη, acc. Ιγνύα or Ιγνύν. Ίδα Ion. Ίδη, ή, Ida, a mountain in Phrygia near Troy: also another in Crete. II. a thick wood, wood, copse. 2. timber; ϊδη νανπηγήσιμο* timber for ship-building. [I] Ιδάλιμος, ov, (Jbot) causing sweat. ΐδί, Ion for ηδί, and. [fj ϊδί or I8i, imperat. of emov, aor. 2 of *αδω, lo, be- hold. [r] ίδ«, Ep. 3 sing, of tTbov, aor. 2 of *«"δω. [Γ] Ιδία Ion. -ίη, ή, (Ιδαν) form. 2. generally, tbe look or appearance of a thing, as opp. to its reality, Lat species. 3. a nature, kind, sort; a way, man- ner, fashion. [ϊ] Ιδ«ϊν Ep. Ιδ«ιν, inf. of (Ιδον, aor. 2 of *ί?δω. ίδίσβαι, inf. med. of ιϊδον, aor. 2 of *ίϊδω. ίδκτκον, Ion. for elbov, aor. 2 of *ιΐδω. [Γ] Ιδίω, Ion. subj. of tTbov, aor. 2 of *«δω. Ιδηαι, Ep. a sing, of ίίδόμην, aor. 2 med. of *ίίδω. [Γ] Ιδησώ, for ιίδησω, Dor. fut. of *«δω. [I] Ιδίφ, v. sub ίδιο*. Ιδιαίτ«ρος, Ιδιαίτατος, Comp, and Sup. of ίδιο*, formed from Ibiq. ίδιο-βουλβύω, f. σω, (ίδιο*, βονΧιύω) to follow one's awn counsel, take one's own way. ΊΔΚΜΕ, a, ov, Att. also ot, ov: one's own, personal, private, Lat. privus, privatus: opp. to public (δημό- σιοι'). 2. one's own, opp. to άΧΧότριο*; τό ίδιον or τά Ιδια private property or concerns. 3. pecu- liar, separate, distinct: hence strange. II. dat. Ibiif is used as Adv. privately, opp. to δημοσίς; Ιδίφ pptvit away from one's senses. 2. on one's own account. III. irreg. Comp, and Sup. Ibuwrtpos, ΙδαίτατοΙ (formed from Ιδίη,). ίδιο-συγκρΥσία, ή, (ίδιοι, συγκρίνω) a peculiar tem- perament or habit of body, idiosyncrasy. Ιδίω, f. ίσω [I] : aor. 1 ίδΐσα: (Ιδο«) :-to sweat: to sweat with fear: in Prose usually ιδρόω. I6iws, Adv. of ίδιοι, privately. ιδαοττία, ή, ^διώτηι) private life, a business. ιδιωττύω, f. σω, to live as a private man. II. to be without professional knowledge, be a layman. From Ιδιώτης, ου, δ, (ίδιο») a private person, one in a pri- vate station, opp. to στρατη-γό*, a private soldier: also an individual, opp. to voXis. II. one who has no professional knowledge, a layman, opp. to one who has; Ιατρό* καί Ιδιώτη* a mediciner or an un- professional man; ποιητή* ή Ιδιώτη* a poet or a prose^writer: c. gen. rei, unskilled or unversed in a thing. 2. an ill-informed, common-place fel- low. III. Ιδιώται one's countrymen, opp. to ζίνοι. Hence ιδιωτικός, ή, όν, of or for a private man, private or personal, opp. to public. 2. commonplace, trivial, awkward. ίδμ«ν, Ion. and Dor. for ΐσμ*ν, I pl. of ο<δα. IL Ep. for eiblvai, inf. of οϊδα. ϊδμ«ναι, Ep. for άδίναι, inf. of οϊδα. ΐδμοσύνη, ή, knowledge, skill. From Ιδμων, ov, gen. ovot, (ϊδμιναι - ιιδίναί) practised, skilled, versed in a thing. ΊΔΝΟΏ, f. ώσω, to crook, bend:-Pass, to double oneself up, writbe, esp. for pain. Ιδνώθην, aor. I pass, of ιδνόω. ίδοίατο, Ion. for ϊδοιντο, 3 pl. aor. 2 opt. of *«ίδω. ίδοΐσα, Dor. for Ιδοΰσα, aor. 2 part. fem. of *«ίδω. ίδον, Ep. for ίΤδον, 1 sing, and 3 pl. aor. 2 of *«ΐδω. ΊΔΟ2,ίο«,τό, sweat, perspiration. 2. violent beat. Ιδού, imperat. med. of άδον. II. as Adv. written Ιδού, lol behold! see there! in giving a thing, there! see there! 2. well I as you please I 3. ironically in repeating another's words, Ιδού γ' άκρατον, yes to be sure, sheer wine. I6pela Ion. Ιδρίίη or ίδρίη [ϊ], ή, (ϊδρι*) knowledge, practice, skill; Ιδρίίη ποΧίμοιο skill in war. ίδρις, gen. ίδριο* Att. ϊδρίω*, ό, ή, neut. ϊδρι, (ϊδμ*- ναι, = elblvai) experienced, skilful: as Subst., ϊδρι* th* provident creature = μύρμηζ, the ant. Ιδρός, <5, poet, for Ιδρώι. [ΐ] Hence Ιδρόω, f. ώσω, to sweat, perspire, generally from toil, but also from pain or fear. This Verb, like (nyow, is contracted into ω and ψ instead of ov and 01 (as if it were Ιδρόω), hence 3 pl. pres, ίδρώσι, 3 sing. opt. Ιδ- ρψη, fem. part. Ιδρώσαι. ϊδρΰμα, τό, (Ιδρόω) a thing founded, built: a temple, a statue, image; ίδρυμα voXfus the stay, support of the city, like Lat. columen rerum. ίδρυθησαν, 3 pl. aor. I pass, of ιδρύω. Ιδρΰτίον, verb. Adj. of ιδρύω, one must found, esta- blish : one must inaugurate a statue. II. pass. ούχ Ιδρυτίον one must not sit still, loiter. Ιδρύω, f. ύσω [υ]: aor. i ΐδρϋσα:-Pass., aor. 1 ίδρύθην [ϋ] not Ιδρύνθην: ρί.ΐδρϋμαι: (ιζω):-Causal of ϊζομαι, to make to sit down; ΐδρνσαι στρατιήν to encamp an army:-Pass, to be seated, sit still: pf. part. pass. ΙδρϋμΙνο* firmly seated, steady, secure. II. tofix, found, establish: to set up statues, dedicate tem- ples :-Med., with pf. pass., ΐδρΰμαι, to found or set up for oneself. III. to fix, settle, establish persons in a place; 'Αρη ΙμψύΧιον ΐδρνσαι to give footing to, introduce, intestine war: - pf. pass, ϊδρΰμαι, to be placed, situated; Ιδρΰσθαι tit τόπον to settle in a place:-Med. to found or establish for oneself. ίδρω-ϊζάνω. 327 Ιδρω, Ιδρφ, Ep. for Ιδρωτα, Ιδρωτι, acc. and dat. of Ιδρω». ίδρφην, opt. of ίδρόω. ίδρωβ, ωτο», 6: Ep. dat. and acc. Ιδρφ, ίδρω: (Τδο»): sweat, perspiration. 2. the sweat of trees, resin or gum. II. metaph. anything earned by the sweat of one's brow. ίδρωσαν, pres. part. fem. of ίδρόω. ίδυϊα, ή, Ep. for (ϊδνία, part. fem. of οΐδα (v. *ειδω), always in phrase ΐδνίησι πραπίδΐσσιν, with knowing, sensible heart. ίδω Ep. ίδωμν, aor. 2 subj. of *ΰδω. ίδών, ίδονσα, aor. 2 part, of *άδω, νε, ίεν, Ep. 3 sing. impf. of ίΐμι ibo. ιεν, 3 sing. Ion. and Att. impf. of Ίημι (as if from lla>). ίειη, Ep. for Ϊ01, 3 sing. opt. of άμι ibo. ίείδ, teiaa, lev, pres. part, of Ίημι. ίεϊσν, 3 pl. of Ίημι. ίεμαι, pres. pass, and med. of Ιημι. Ιέμεν, ίεμέναι, Ep. for Uvat, inf. of Ίημι. ίέμενος, η, ον, pres. part. pass, of Ίημι. ίεν, Aeol. for ΐίσαν, 3 pl. impf. of ΐημι> ίέναι, pres. inf. of ειμι ibo. ίέναι, pres. inf. of Ίημι. ίεράκίσκος, 6, Dim. of ίίραζ, a small hawk. ΊΕΈΑ2, okos, Ion. ίίρηξ contr. ΐρηξ, ηκο», 6, a hawk, falcon. ίεράομαι Ion. tp~, Pass, (itpis) to be a priest or priestess. Ιερατεία, φ, (Ιερατεύω) the priest's office, priesthood. Ιεράτευμα, aros, τό, (ί(ράτ^ύω) the priesthood, body of priests. Ιερατεύω, f. σω, (lepevs) to be priest or priestess. Ιέρενα Ion. ΐρενα, ή, fem. of itpevs, a priestess. ίερεΐον Ion. ιερήϊον or ίρήϊον, τό, (iepos) a victim, sacrifice: generally, a slaughtered animal. ίερεύ$, έωβ Ion. ίρεύς, ηο», ό, (lepos) a priest, sacrificer. ίέρευτο, for Itpetero, 3 sing. impf. pass, of Ιερεύω Ion. Ιρεύω, f. σω, (lep6s) to offer, sacrifice. 2. to kill, slaughter. II. intr. to be a priest. Ιερή, φ, = Ιέρεια. Ιερήϊον, τό. Ion. for lepeiov. Ιερία, ή, Att. poet, form of Ιέρεια. Ιερο-γλΰφικύβ, φ, όν, (lepos, 'γλύφω) hieroglyphic, expressing ideas by sacred symbols instead of letters. Ιερο-γραμματεύ$, lan, o, (tepos, ypappartvs) a sa- cred scribe, one of a lower order of the Egyptian priesthood. ίερο-δόκος, ov, (lepiv, δέχομαι) receiving sacrifices. ιερ6-θϋτο3, ov, (ltp6s, θύω) sacrificed to a god; le- ρόθντοί καιτνό» smoke from the sacrifices. ίερο-λογέω, (iep6s, λέγω) to discuss sacred things. Ιερο-λογία Ion. Ιρολογίη, ή, mystic language. Ιερο-μηνία, ή, or 1ερο·μήννα, τά, (lep6s, μ-βν or μ·ί)νη) the holy moon, or the holy-day of the month. ίερομνηιιονέω, f. ήσω, to be ϊιρομνήμων. From Ιερο-μνημων, ovos, b, (lep6s, μνημών) mindful of sacred things. Π. Subst. the sacred recorder sent by each Ampbictyonic state to. their Council along with the πνλα-γύραι. Ιερόν, to, v. lepos n. Ιερο-νίκης, ον, ό, (tepos, νικάω) conqueror in the games. lepo-TTOuis, όν, (lepos, ποιίω) managing sacred rites: at Athens, the lepoiroioi were ten officers, one from each tribe, who saw that the victims were without blemish. Ιερο-ιτρείΓηδ, Is, (lepos, πρίπω) beseeming a sacred place, person or matter: holy, reverend. ΊΕΡΟ'2, ά, 6v, also 6s, 6v: Ion. and Ep. also tpos, ή, όν :■-of or relating to the gods, Lat. sacer. 2. holy, hallowed, consecrated, of any place, person or thing under the protection of a god; tepbs καί όσιο», sacred and profane; v. sub. oaios. II. as SubSt.: i. lepbv Ion. Ιρόν, τό, a temple. 2. lepa Ion. Ιρά, τά, offerings, sacrifices, victims: Itpd βίζ(ιν, Lat. sacra facere or operari, to do or offer sacrifice: afterwards, the entrails of a victim, and so the auspices: generally, sacred things or rites, Lat. sacra. III. special phrases: 1. tcph νόσο», the sacred, i. e. the great or mysterious disease, prob. the epilepsy. 2. ή it psi obos, the sacred road to Delphi; also that from Athens to Eleusis. 3. φ αρά Tpcfjpqs the sacred ship sent from Athens to Delos. Ιερό-στειττοδ, ov, (lepov, στίφω) wreathed in holy fashion. ίεροσΰλέω, f. ησω, (Ιιρόσυλο») to rob a temple, steal sacred things, commit sacrilege. Hence Ιεροσυλία, ή, temple-robbery, sacrilege. Ιερό-σΰλθ3, ov, (Ifpov, σνλάω) robbing temples, sa- crilegious : as Subst. a sacrilegious person, Lat. sa· crilegus. ιερουργέ», f. ησω, (tfpovpyos) to perform sacred rites; itpovpytiv to evayyiXiov to minister the gospel. Hence Ιερουργία Ιοη.ίροεργίη,φ, religious service, worship, sacrifice. ίερ-ουργόδ, όν, (Itpis, epyov) sacrificing: esp. as Subst. a sacrificing priest. ίεροφαντέω, f. ήσω, to be an initiating priest. From ίερο-φάντηδ Ion. tp-, ov, 6, (tepos, φαίνω) one who expounds sacred things: an initiating priest. Hence ίεροφαντικό$, ή, όν, of or for an initiating priest. Adv. -K&s. ίερο-φύλαξ, Ukos, 6, (tepos, φύλαξ) a keeper of a temple or of the sacred vessels in it, Lat. aedituus. [ϋ] ίερό-χβαίν Ion. tp~, ό, ή, (Itpis, χθων) of hallowed soil. ιερό», f. άισω, (hepoi) to bailout, dedicate. ίερ-ώνυμοϊ, ov, (ifpis, όνομα) of holy name, lepwotl, (lrp0s) Adv. in holy manner, piously. Ιερωσύνγ loti, ίρ-, φ, (Ιερόί) the office of priest, priesthood: a priest's salary. Ιέσθην, 3 dual impf. med. of Ίημι. ΙεΟ, an ironical exclamation, Lat. bui! Ι&άνω, ζΐζω) Causal, to make to sit, seat. IL 328 *ΙΖΩ-Ικανοί. intr. to sit. 3. of soil, to settle down, sink in, Lat. sidere. "ΤΖΠ, impf. Ίζον Ion. ϊζίσκον: for the aor. 1, v. daa: later fut. ίζήσω, aor. I ίζησα: I. Causal, to make to sit: see doa. II. intr. to sit, sit-down; t^tiv Is θρόνον to take one's seat: ΐζίιν of soldiers, to place themselves in ambush, to encamp: also to sit still:-Pass.ΐζοραι also occurs in same sense; ΐζίσθαι tv τφ ^ηυytτφ or Is τό Τί/υγίτον to take post at Taygetus. 2. of earth, to settle down, sink in, Lat. sidere. Ιή, io! exclam, of joy. p*] Ιή, ή, Ion. for Ιά, voice, sound. ΐήϊοβ, a, ov, also os, ον, (Ιή) wailing, mournful, plaintive; Upos βοά a cry of woe. II. epith, of Apollo, the god invoked with the cry Up ίηλα, inf. ιηΧαι, aor. I of ΐάλλω. Ιήλ«μο5, ίηλ«μίζω, ΐηλίμίστρια, Ion, for 1άλ«μ-. ΐημα, τό, = ίαρα. Ιημι, ΐη*, ιησι, 3 ρΐ. ίάαι or Idat; imperat. Γ«; subj. Ιω; opt. ίΐίην; inf. Ιίναι Ερ. lipevai or llpev; part, lets :-impf. ΐην, Aeol. 3 pl. lev :-fut. :-aor. 1 ήκα Ep. ίηκα:-aor. 2 ^v, of which the ind. is only used in compds.; imperat. Is, subj. &, opt. Λην, inf. tivai, part, ds:-pf. dKa: plqpf. dneiv. Pass, and Med., pres, tepai: impf. Ημην: aor. 1 pass, ίθην, also άθην: aor. I med. ήκάρην: aor. 2 med. (ΐμην or ίρην: pf. pass, dpai: plqpf. άρην. Causal of dpi (ibo), to make to go, set agoing: hence I. to send, send away, let go, dismiss. 2. of sounds, to send forth, utter, emit. 3. of things at rest, to set in motion, send, let fly, throw, burl: c. gen. pers. to throw at one:-the acc. is often omitted, so that Ιηρι is seemingly intr. to throw, shoot. 4. of water, to let flow, let burst forth: and without acc., ποταμέ ini yaiav ΐησιν the river flows over the land: of tears, to let fall: metaph., κάδ δΐ κάpητos ^kc K0pas she let her hair flow down from her head. 5. ge- nerally, to put, place. II. Med. to feel an impulse towards a thing, long for, yearn after; part, lipevos, longing for: c. inf. to desire to do. 2. the 3 pl. aor. 2 med. ίντο is used by Homer only in phrase ind ηόσιο* και ίδητύο* Ιζ epov ίντο when they bad put away, i. e. satisfied, desire of meat and drink. ίηνα, aor. 1 of Ιαίνω. Ίη-τταιήων, ovos, δ, epith, of Apollo from the cry Ιή ηαιάν: also a hymn sung to him. Hence Ιη-ιταιωνί{ω, f. ίσω, to cry It) παιών or παιάν 1 Ιήσασθαι, Ion. aor. 1 inf. of Ιάομαι. ίησι, Ep. for 1η, 3 sing. pres. subj. of dpi ibo. νηστ, 3 sing. pres. ind. of ΐημι. ίήσιμοβ, ίησνδ, Ion. for Ιασ-. Τησοΰβ, ov, dat. also ov, acc. ovv, Greek form of the Hebrew Joshua, Saviour. Ιητήρ, fjpos, δ, Ion. for Ιατήρ. Ιητορίη, Ιητρός, ίήτωρ, Ion. for laf-. ΐΜ-γ«νηβ poet. ΐθαιγ«νή«, Is, (lOvs, yivos) of honest btrtb, lawfully begotten, legitimate: of a nation, ge- nuine, qf the good old stock. II. of some mouths of the Nile, naturally formed, original, opp. to ύρνκτά. ΊΘΑ'ΚΗ, ή, Ithaca, the home of Ulysses, an island on the West coast of Greece. Hence Ί9άκηνδ«, Adv. to Ithaca: and Ίβακησιοβ, a, ov, of Ithaca, an Ithacan. ΐθίΑ, ή, Ion. fem. for lOeta, v. lOvs [ΐ] lOtus, Adv. of Uhis, directly, straight, Lat. recta via. ίβϊ, imperat. of dpi, come, go, begone:-as Adv, come on I forward I ίθμα, aros, τό, (dpi) a step, movement. ίθύ, neut. of Wvs, used as Adv., like Ιθίωι. ίθυ-δίκη?, ου, δ, (lOvs, δίκη) giving simple justice. Ιθυ-δρόμοδ, ov, (lOvs, δραράν) straight-running. lW-Gpv{, τρϊχο», δ, ή, (1βυ«, θρί£) straight-haired, opp. to ονλόθριξ, woolly-haired. [Γβ] ίθυμΑχία, ή, a fair, stand-up fight. From 10υ-μάχο$, ov, (jOvs, μάχομαι) fighting fairly and honestly. ίθύ-voos, ov, (levs, v0os) honest. Ίθύντατα, Ep. Sup. of Ιθίω*, most straight, most rightly. Ιθύνω, f. υνώ: aor. ΐθννα:-Pass;, aor. ι Ιθύνθην:- Ion. and Ep. for (ΰθύνω, to make straight, straighten, direct, rule:-Pass, to become straight or even; τώ δ' Ιθυνθητην they ran even with one another. a. to guide in a straight line, to direct or steer straight, to send or shoot straight; Ιθυναν iinrovs to drive the horses straight: - Pass, of a boat, to be guided, steered. 3. to guide, rule: of a judge, to rectify, correct: also to chastise. ίθΰ-πόροϊ, ov, (Wvs, πορ(ύοραι) going straight on. ίθυ-τττίων, wot, δ, ή, (lOvs, πίτοραι) straight-flying, of an ashen spear-shaft. [t<] ΊΘΤ'Σ, Ιθάα, Ιθύ, Ion. fem. Ιθία: Ion. and Ep. form of the Att. evOvs :-of motion, straight, direct, going straight:-in moral sense, straight, upright, just, true:-Comp, and Sup. ϊθντιροι, IQvraros:-in Adverbial usage, acc. fem. τήν Ιθααν (sub. όδόν), straight on, Lat. recta via: so, Ικ τη* Ιθάηί, straight- forward, openly. II. as Adv., ιθύs or Ιθύ, straight at, straight towards; I0vs μαχίσασθαι to fight fair, openly and aboveboard. i. of Time, straightway. Hence ίβύξ, vos, r), Homer only in acc. Ιθύν, an impulse, purpose, plan, undertaking, endeavour: but also άν ιθνν, = άν' δρθόν, straight upwards, [ϊ] ΐθΰ-τίνήβ, is, (Ιθύ*, τ(ίνω) stretched out, straight, [ϊ] IGv-tovos, ον, (Ιθύ*, Ttivw) = 1θυτ(ντμ. ΙΟύ^τρϊχίβ, ol, al, plur. from Ιθύθριξ. ίθύω. f. ύσω: aor. 1 ίθϋσα: [ϋ]: (Ιθύ*) :-to go straight, press right on: c. gen., lOvat vtis drove right against the ship. - II. to be eager to do, bent upon doing: hence to desire, purpose. IkAvos, ή, όν, (ίκ-ίσθαι) befitting, becoming: I. of persons; sufficient, competent, able to do a thing; Ιατρικήν sufficiently versed in medicine: absol. Ικανότηί-ϊλη. 329 considerable, respectable, tolerable. II. of things, sufficient, enough: large or long enough; ικανδν •χρόνον a long time; τό ικανδν λαμβάνίΐν to take security or bail, Lat. satis accipere. Hence Ικδνότηβ, ητοί, ή, sufficiency, fitness. ίκδνόω, f. waw, to make fit, make sufficient, qualify. ίκάνω [δ], Ep. lengthd. for Iku, = Ικνίομαι, only used in pres, and impf., to come: to come to, arrive at, reach: also Med. Ικάνομαι. ίκδνώδ, Adv. of Ικανό», sufficiently, Lat. satis; Ικα- vws Ιχίΐν to be sufficient: Sup. Ικανώτατα. Ίκάριος, a, ον, ςΙκΛρο») Icarian, name of that part of the Aegaean sea which is between the Cyclades and Caria, where Icarus the son of Daedalus was said to have been drowned. ίκ«λο«, η, ον, poet, form for tln^os, like. [F] Hence ϊκ«λόω, f. ώσω, to make like, liMai,, aor. 2 inf. of Ικνίομαι. ΙκίσΟω, 3 sing. aor. 2 imperat. of Ικνίομαι. Ικ«σία, ή, (hctrqs) the prayer of a suppliant. II. as fem. of IkIoios, a female suppliant. ίκίσιοδ, a, ov, also os, ον, (Ικίτη$) of, for or presid- ing over suppliants, epith, of Zeus. II. suppliant, supplicating. ίκ«τα-δόκο$, ον, (Ικίτηε, δίχομαί) receiving or pro- tecting suppliants. ίκ«τ«ία, ή, = Ικεσία, q. v. Ικ€τ«υμα, aros, τό, (Ikstsim) a mode of supplication. IkctcvtIos, a, ov, proper to be supplicated. From Ικντίύω, f. aw: aor. 1 Ικίτίνσα [ϊ Att., F Ep.]: (Ικίτη») :-to approach as a suppliant, to supplicate, entreat, beseech. Ικ«τήριο$ sync. Ικτήριο$, a, ov, (Ικίτη») of or fit for suppliants. II. ή ίκ^τηρία (sub. ΙλαΙα), the olive branch which a suppliant held in bis band. ίκίτηδ, ον, δ, (Ικίσθαι) one who comes to seek pro- tection, a suppliant or fugitive. II. the protector of the suppliant. Hence Ικίτήσιοδ, a, ov, protecting the suppliant, of Zeus. IkItis, ibos, ή, fem. of Ικίτηι. ϊκηαι, Ep. for ϊκρ, 2 sing. aor. 2 subj. of Ικνίομαι. ΐκμάζω and ίκμαίνω, to moisten. From ΊΚΜΑ'2, άδο®, ή, moisture of any kind. ίκμ«νο$ or ίκμ«νος, only in the phrase ϊκμ^νο» olpos a fair breeze, (from Ικνίομαι), a following and so favourable, wind, Lat. ventus secundus, Ικνίομαι, lengthd. from "ΊΚΩ [ϊ] : fut. ϊξομαι Dor. ίξοΰμαι: aor. 2 ίκόμην: pf. Tyμaι, part. tyμίvos:-to come: to come to, arrive at, reach. 2. to come as a suppliant (ϊκίτη») to one, to beseech, entreat him. 3. impers. in pres, and impf., it becomes, be- fits, beseems; tovs μάλιστα ικνίΐται whom it most concerns; τό Ικνιύμίνον that which is fitting, proper. ' Ικν«ννται, Dor. for Ικνοΰνται, 3 pl. of Ικνίομαι, Ικνόύμ«ν«ς Ion. 1κν«ομ-, Ικν«υμ-, Adv. part. pres, of Ικνίομαι, fittingly, aright. ίκοίμαν, Dor. for ίκοίμην, aor. 2 opt. of Ικνίομαι. *JKFIA, τά, the half-deck of an Homeric ship: generally, a boarded platform, scaffold, benches. ΐκταρ, Adv. (Γ«ω) at once, close together. II. of Place, close to, bard by, c. gen. ίκτήρ, ijpos, δ, (hew) a suppliant. Π. Zevs Ικτήρ, the protector of the suppliant. Ικτήριος, a, ov, syncop. for Ικίτήριοι. ίκτίδ«ο?, a, ον, (Ikt'is) of a weasel, of weasel-skin, in Homer Krlbeos. II. as Subst., ΙκτΛία, contr. Ικτιδη (sub. δορά), ή, weasel-skin^ ΊΚΤΓΝ02, δ, a kite, Lat. rnilvus. ΊΚΤΓ2, Iios, ή, the yellow-breasted marten-cat. Ikto, 3 sing, plqpf. of Ικνίομαι. *ΙΚΩ, impf. Ικον: aor. 2 Ιξόν: root of Ικνίομαι, a form used in Ep. poetry:-to come: to come to, arrive at, reach a certain point, whether of Place or Time; rd σά yovva Ικόμίθα we come to thy knees,· in token of supplication (cf. Ικνίομαι 2, Ικίτη$):-metaph. to reach, arrive at, manhood, old age, etc.; ΰβριε re βίη re σιδήρ^ον σνρανδν ΐκιι violence and force are reach- ing even to heaven. 2. conversely of circumstances, conditions; χρ«ώ necessity is upon me; ihrvos, yfjpas, Ικάνίΐ μί come upon or over me. ΐκωμαι, aor. 2 subj. of Ικνίομαι. ίλδ, Dor. for ίλη. [ϊ] Ιλδδόν, Adv. (ΐλη) in troops, in bodies, in companies, Lat. turmatim: in abundance, [ϊ] ΐλδθι, pres, imperat. of ΐλη μι. Ιλάομαι, Ep. for Ιλάσκομαι. "LAAOS, ον, Att. ΐλ«ως, wv, nom. pl. neut. IX «α:-of gods, propitious, gracious: of men, gra- cious, kindly, gentle: also cheerful, gay. 2. iXtws aoi, (sc. ίστω δ ©eos) God be gracious to thee, i. e. be it far from thee. Ιλδρία, ή, cheerfulness, gaiety. From lXSp6s, ά, όν, (^.aos) cheerful, gay, joyous, mirthful, Lat. bilaris. Adv. -pus. Hence Ιλίρότηβ, ητοε, ή, gaiety, Lat. bilaritas. Ιλάσκομαι, fut. Ιλάσομαι [δ] Ep. Ιλάσσομαι Dor. Ιλάσομαι: aor. I Ιλασάμην: Dep.: (ίλαο*):-to ap- pease, propitiate, reconcile to oneself, of gods:-but also to conciliate a man. II. to expiate, atone for. III. aor. I imperat. pass. Ιλάσθητι, in pass, sense, be gracious. Hence Ιλασμός, δ, a means of appeasing: a propitiation, sacrifice, [i] Ιλασσάμίνοδ, Ep. aor. I part, of Ιλάσκομαι. Ιλάσσίαι, Ep. for Ιλάσγ, 2 sing. aor. I subj. of ίλά- σκομαι. Ιλαστήριοβ, α, ον, (Ιλάσκομαι) propitiatory; esp. II. as Subst., Ιλαστήριον, το, propitiation or the mercy seat. ιλ«α, Att. neut. pl. of Γλαο®. IX«os, Att. for ϊλαο». ίλη or «ίλη Dor. ίλα, ή, (ϊλλω, (ϊλω) a crowd, band, troop, company. i. a troop of horse, squadron, Lat. turma, aia, strictly of 64 men; generally, a troop, 330 ΐληθι-Ινώδης. company. 3. at Sparta, a certain division of the youths. ΐληθι, imperat. of ΐληρι. ίλήκω, (ΐλαο*) to be gracious, propitious, in 3 sing, subj. Ιλήκρσι, and 2 sing. opt. Ιλήκοι*. ίλη μι, = Ιλήκω, esp. in imperat. ΐληθι Dor. ΐλάθι, be ^gracious, propitious I Ίλιάβ, abos, ή, pecul. fem. of 'ΐλιακό*. II. as Subst. Ίλιάβ, I. (sub. γη) the land of Ilium. 2. (sub. γυνή), a woman of Ilium. 3. (sub. ιτοίησιε), the Iliad, of Homer. ίλιγγιάω, f. σω: aor. I ^lyyiiaa:-to have a swim- ming in the bead. From ίλιγγο?, δ, (ΐλλω, άλω) a spinning round: a swim- ming in the head, Lat. vertigo: a swoon, [i] Ιλιγ£, iyyos, ή, (ΐλλω) a whirling, whirlpool. Ίλ^ν, Adv. (Ίλιοι) from Troy. Ίλιόθι, old Ep. gen. of Ίλιο*, Adv. at Troy. Ίλιορ-ραιστη?, δ, χίλιοι, βαίω) destroyer of Troy. Ίλιόφι, old Ep. gen. of Ίλιο*. ΊΛΙΟ2, ου, ή, or Ίλιον, τό, Ilios or Ilium, the city of Ilus, also called Troy. ίλλάε, abos, ή, (ϊλλω, «ϊλω) a rope, band. IXXos, δ, (ϊλλω) squinting. ΊΛΛΩ, v. sub άλω. ΊΛΤ'Σ, vos, ή, mud, slime, dirt. [genit. Γλΰοί Homer, later ϊλυο$.] Ιμάντ«σ<π, Ep. dat. pl. of tpas. Ιμαντίδιον, τό, Dim. of I pas. Ιμάντϊνοβ, η, ον, (Ipas) of leathern thongs. Ιμάντιον, τό, Dim. of ipas. Ιμαντο-π«δη, ή, (I pas, π Ιδη) a leathern band: me- taph. one of the feelers of the polypus. ΊΜΑ'Σ, Avros, δ, dat. pl. Ipdat Ep. Ιράντίσσι:- a leathern strap or thong; in pl. the straps or harness of a chariot: the thong or lash of a whip. 3. the cestus of boxers, consisting of leathern straps put round the hand: 3. the magic girdle*oi Aphro- dite, Lat. caestus. 4. a latch, by which the bolt was shot home into the socket: also a sboe-latcbet: later the rope of a draw-well.-Proverb., Ipds Kwtios Ιστι he's as tough as a thong of dogskin. Ιμάσθλη, ή, (Ipas, Ιράσσω) the thong or lash of a whip, generally a whip. [Γ] Ιμάσσω, fut. Ιμάσω [d] : aor. I ΐμασα: (tpis) :-to scourge : also to smite. Ιμ&τιδάριον, τό, Dim. of Ιράτιον. [ϊμ-δί] ΙμΛτίδιον, τό, Dim. of Ιμάτιον. ΙμΛτίζω, f. ίσω, (Ιμάτιον) to clothe: pf. part. pass. ΙματισμΙνοι, clotbed. ΙμΑτιο-κάπηλο?, δ, (Ιμάτιον, κάτηλοί) a dealer in clothes. Ιμάτιον, τό, in form only a Dim. of άμα, an outer garment, cloak or mantle worn above the χιτών, an- swering to Homer's χλαιυα; Ιμάτια, τά, generally, clothes II. a clotb. ϊ μάτι-φβλΛκίω, f. ήσω, (Ιμάτιον, φυλακίω) to take care of clothes ΙμΛτισμόί, ό, (I ματίζω) clothing, apparel, [ϊ] ίμΐίρω Aeol. Ιμέρρω, (ϊμίρο$) to long for, yearn for or after, desire; c. inf. to long or wish to do.-More freq. Ιμκρομαι as Dep., with aor. I med. Ιμαράμην, ί pass, ίμίρθην. ϊμ«ν, I pl. of άμι ibo. ίμ«ν, ϊμίναι, Ep. for ίίναι, inf. of άμι ibo. Ιμίρο-δίρκή®, is, (ipepos, δίρκοραι) looking long- ingly. . Ιμ«ρόας, to a a, tv, (fpepos) exciting love or desire, lovely, charming. Ιμίρο-θΰλήβ, is, (iptpos, τίθηλα) Dor. for IpepoOq- ληί) sweetly growing or blooming. 'ΊΜΕΡΟΣ [I], ό, a longing or yearning after a per- son or thing, Lat. desiderium: absol. love, desire. Ιμ*ρρω, Aeol. for ίράρω. ίμ«ρτό$, ή, όν, (Ιράρω) longed for, lovely. ίμμ«ναι, poet, for ipevai, livai, inf. of άρα. ibo. Ιμονιά, i), (I pas) the rope of a draw-well: acc. Iρο- νιάν, absol., a rope's length, i. e. as long as a bucket takes to go down and come up a well. tv, Dor. for «, acc. of Pron. of 3rd pers. "INA", Conjunction :-that, in order that, = 5πα», Lat. ut: I. with Subj. mood after tenses of present time; ήκιιβ, ϊν' tbps thou art come that thou mayest see. a. with Optat. after tenses of past time ; Παλ- λά« tbwKt pivos, tv' ίκδηλο» yevoiTo Pallas gave him strength, that be might become conspicuous. 3. with the past tenses of the Indicat., to imply a conse- quence which is now impossible; iv ήν τυφλόβ in which case be would have been blind. II. ινα ρή, that not, lest, Lat. ut ne. III. elliptic with· other Particles, &α δη, Γνα vep, Iva τι (sub. ylvqTai); to what end ? Adverb., I. of Place, - oirov, Lat. ubi, in wbat place, where; tv' ϊτράφιν ήδ' lyivovTo where thqy were bred and bom: c. gen. loci, Iva yps, χώραι, etc., Lat. ubi terrarum. 2. = &iroi, Lat. quo, to wbat place, wbitber; ΐν' otgerai whither he is gone. ΐνδάλλομαι, Dep., only used in pres, and impf.: (άδάλιροε, άδάλλοραι) :-to appear, to appear like; with double dat., Ινδάλλίτο σφίσι Ώηλάωνι he seemed to them like the son of Peleus: absol. to ap- pear, seem. Ίνδικόβ, ή, 6v, (Ινδό*) Indian. Ίνδ-ολ«τη«, ου, ό,(Ίνδό», δλίσθαι) the Indian-killer, epith, of Bacchus. ΊΝΔΟ'Σ, ό, an Indian:-as Adj. ='Tvbuc0s, In- dian. II. the river Indus. Ίνδφος, a, ον, = "lvbiK0s. tves, pl. nom. of is. Ινίον, τό, (Is) the muscles at the back of the neck : generally, the back of the bead, nape of the neck, [iv] ΊΝΙΣ, δ, a son, child. Ίνώ, ios, contr. ovs, ή, Ino, daughter of Cadmus, afterwards worshipped as a sea-goddess by the name of Leucothea. Ιν-ώδη?, ts, (fs, tTbos) sinewy, fibrous. [I] T£aXos-tinretoy. 331 ΐξ&λο$, ον, (from άίσσω, as if contracted from ϋζα- λοε) epith, of the wild goat, bounding, springing. ΐξ«Η)αι, fut. inf. of ίκνεομαι. ίξίντήβ, οΰ, δ, (Ιζεύω) a fowler, bird-catcher, snarer. ΐξίΰω, f. σω, (l(6s) to catch birds by birdlime. Ιξοβολ«ω,£ήσω,tocatcbbirdswitblime-twigs. From ΐξο-βόλοδ, ον, (l(os, βάλλω) setting lime-twigs. i^o-epyos, δ, (Ιζόε, *1ρ·γ») one who uses birdlime, a fowler. ΐξομαι, fut. of ίκνίομαι. ιξόν, Ep. aor. 2 of ΐκω. 'ISO'S, δ, Lat. VISCUM, misseltoe: also, the mis- seltoe-berry. II. birdlime prepared from the mis- seltoe-berry, Lat. viscus. ΐξο-φορίΰδ, έωε, δ, (ιξό», φίρω) bearing misseltoe. ΊΞΤ'Σ, ws, ή : dat. ίζύϊ contr. ίξυΐ: the waist. Ίό-βακχοβ, δ, (Ιώ, βάκχε) Bacchus invoked with tbr cry of Ιώ:-a song beginning Ιώ Βάκχε 1 ίο-βλ<φδρο5, ον, (Ίον, βλεφαρον) violet-eyed. ίοβολέω, f. ήσω, to shoot arrows. From Ιο-βόλοδ, ον, (los, βάλλω) shooting arrows. ίο-βόστρΰχο?, ον, (Ιον, βόστρυχοε) dark-haired. ΐό-δίτοβ, ον, (ϊον, δεω) violet-twined. ΐο-δόκος, ον, (los, δέχομαι) bolding arrows. ίο-«ιδήβ, is, (ϊον, εΐδos) violet-coloured, of the sea. ioeis, εσσα, εν, (ϊον) violet-coloured, dark. ίοίην, Att. for ϊοιμι, opt. of εΐμι ibo. ΐοΐσαι, Dor. for ιουσαι, part. fem. of εΐμι ibo. ίομ«ν, Ep. for ϊωμεν, I pl. subj. of εΐμι ibo. ΐο-μϊγήβ, is, (10s, μι-γήναι) mixed with poison. ΐό-μωρος, ον, (ϊον, μόpos) dark-fated, miserable. 'ΊΟΝ, τό, the violet, Lat. viola, [ϊ] ίον, Ep. form of impf. of εΐμι ibo. ΐονθάβ, άδοε, ή, shaggy, hairy. From lov9os,b,tbe dbwnontbeface. (Deriv.uncertain.") [I] Ίόνιοβ, a, ον, (Ίώ) of lo; Ίόνιοε κόλποε the Ionian sea, the sea between Epirus and Italy, at the mouth of the Adriatic sea, across which she was said to have swum,-not to be confounded with the Ionian sea. iovTes, part. pl. of εΐμι. ίο-ττλόκδμοδ, ον, (ϊον, πλάκα μοε) with violet locks, dark-haired. [Γ] 10s [ΐ], δ, with irreg. pl. Ιά, (iivai inf. of εΐμι ibo) an arrow. 1O'S, 0, rust, verdigris, Lat. aerugo. ΊΟ'Σ, δ, poison, esp. of serpents. tos, ία, Ep. for ειε, μία; dat. Ιώ for ivi. ίο-στίφανος, ον, (los, στεφανοε) violet-crowned. ioTqs, ητοε, ή, will, resolve; mostly in dat., θεών Ιότητι by the will or pleasure of the gods. ίο-τύττήβ, is, (los, τυπήναι) struck by an arrow. ίοΰ, a cry of woe, Lat. heu 1 seldom, like Ιώ, a cry of joy· Ίουδαΐξω, f. σω, to live as a Jew. From Ίουδαϊκόε, ή, όν, of or for the Jews. Adv. -kws. From Ίονδαιοβ, a, ov, of the tribe of Judah; as Subst.: I. a Jew. 3. 'Ιουδαΐα (sc. γή) the land of Judaea. Ίουδαϊσμόβ, δ, (ΊουδαΓοί) Judaism. iovXis, Itos, ή, a red fish. ίονλο$, ον, (ouXos) down, thefirst growth of the beard; υπδ κροτάφοισιν ϊουλοι the young hair beneath the temples^. i. e. the whiskers. ίο-χ«αιρα, ή, (16s, χαίρω) delighting in arrows, or (from χέω) showering arrows. Ιιτνο-κΛήδ, is, (lirvos, καήναι) baked in the oven. ίπνο-λίβηβ, ηros, δ, (hrvos, λέβηχ) a boiler, caldron. iirvo-Troios, όν, (iuvos, ποιίω) working in an oven or furnace; as Subst. a potter. ΊΠΝΟ'2, δ, an oven orfurnace, Lzt.furnus. II. the place of the oven, kitchen. III. a lantern. iiros, ό or ή, (ϊπτομαι) in a mouse-trap, the piece of wood that falls and catches the mouse; generally, a trap; a heavy weight. Hence ίττόω, f. ώσω, to press down:-Pass, to be pressed lown or crushed; elapopais inovpevos squeezed hard by taxes. [Γ] iirir-αγρίται, ών, oi, (Imevs, α-γειρω) three officers at Lacedaemon, who chose 300 youths to serve as ίπ- πεί* or body-guard for the kings. Ιττιτ-δγωγόβ, όν, (irnos, άγω) carrying horses: Ιπ- παγωγοί (sub. vavs) ai, transport-ships for horses. ίππάξομαι, fut. άσομαι Dep. (imos) to drive or guide a horse, to drive a chariot: later, to ride; Ιπ- πάζεσθαι χώραν to ride over a country. II. as Pass, of a horse, to be driven or ridden; also to be broken in. ΐΐΓ-ττ-αιχμοϊ, ον, (imos, αιχμή)fighting on horseback. ί-πττ-δλίκτρύών, ovos, b, (Imos, άλεκτρυών) a horse- cock : a gryphon, dragon. itrir&XiSas, ου, δ, poet, form for ίππευε. ΙΐΓπβπαί, (imos) cry of the knights to each other in comic imitation of the seaman's cry pvma-nal. Ιππάριον, τό, Dim. of imos, a little horse, pony. ίττιτ-αρμοστήβ, οΰ, δ, (ϊπποε, αρμοστή) Lacedae- monian word for imapxos. ίττπαρχίω, f. ήσω, to be a general of cavalry, to command the cavalry. Hence ίπτταρχία, ή, the command of the cavalry. ίππαρχικόε, ή, όν, of ox for cavalry. From ίττιτ-αρχοβ, and Ιπττ-άρχηβ, ου, δ, (firnos, άρχω) ruling the horse, epith, of Neptune. II. a gene- ral of cavalry; at Athens there were two. itrrras, abos, ή, fem. of inmnos; Imds στολή a riding-dress, horseman's cloak. II. as Subst. (sub. Ta(is), the order of knights ; the knights' tax. νπττασία, ή, (Ιππάζομαι) riding, horse-exercise. 2. chariot-driving. ίττιτάσιμοδ, η, ον, (Ιππάζομαι) fit for horses or for riding; easily ridden. ίπ-π-αστήρ, fjpos, and Ιτττταστήδ, οΰ, δ, (Ιππάζομαι) a horseman. II. as Adj. fit for riding. iirireia, ή, (Ιππεύω) horsemanship^ riding, driving, esp. racing. II. cavalry. vn-jr€ios, a, ον, (ΐπποε) of a horse or horses ; imeios λόφοε a crest of borse-hair. 332 ϊιττπρος-Ιπποπόταμος ΐππ-cpos, δ, (ίπποι, tpot) love foir horses, a borse- fever. ίππ«υμα, aros, τό, (ιππινω) a ride on horseback, expedition in a chariot. Ιππ«ύς, έωι Ion. ηοι, δ, (ίπποι) in Homer, either a driver of horses, charioteer, or the warrior fighting from the chariot. 2. a horseman, rider. II. at Ath'ens the Ιππίίι Att. Ιππηι, Horsemen or Knights, wore the 2nd class, according to Solon's constitution: they were required to possess 300 medimni and a horse: see πΐντακοσιομέδιμνοι. 2. at Sparta, 300 chosen men, who formed the king's body-guard, but did not serve on horseback; see iππaypέτaι. Ιππ«υτήρ, ηροι, δ, and Ιππίυτής, οΰ, δ, a rider, horseman: from Ιππ«ύω, f. σω: aor. 1 ιππέυσα: (Ιππιύι) :-to be a horseman, to ride: metaph. of the wind, Ζ^φύρου πνοαίι Ιππίύσαντοι when Zephyr rode with his gales, as in Horace, Eurus iequitavit per undas. II. to serve on horseback. tinrqas, Ep. pl. acc. of Ιππιύι. Ιππηδόν, Adv. (ίπποι) like a horse. II. like a horseman. Ιππή«πη, Ep. for Ιππιΰσι, pl. dat. of Ιππιύι. Ιππ-ηλάσιος, α, ον, (ίπποι, έλαννω) fit for riding or driving; Ιππηλασία δδόι a chariot road. Ιππ-ηλατί, δ, Ep. form for Ιππηλάτη!. ΙππηλΑτίω, f. ήσω, to ride or drive. From Ιππ-ηλάτης, ον, δ, Ep. Ιππηλά,τα, (ίπποι, Ιλαννω) a driver of horses, one who fights from a chariot, epith, of honour, like our Knigbt. [d] Ιππ-ηλδτος, ον, (ίπποι, Ιλαννω) fitfor horsemanship or driving. Τππ-ημολγοί, ών, ol, (ίπποι, άμίλγω) the Mare- milkers, a Scythian or Tartar tribe:-as Adj. milking mares. Ιππι-άνα|, ακτοι, (ίπποι, άναξ) chief of horsemen. Ιππικός, ή, όν, (ίπποι) of a horse or horses; άγων Ιππικοί a horse or chariot race. II. of or for riding or horsemen, equestrian: skilled in rid- ing. 2. Ιππική (sub. τέχνη), horsemanship, riding. III. τδ Ιππικόν the cavalry. IV. Adv. -κωι, like a horseman. ϊππιος, a, ον, (ίπποι) of a horse or horses. Ιππιο-χαίτης, ον, δ, (ίππιοι, χαίτη) shaggy with horse-hair. Ιππίο-χάρμης, ον, δ, (ίππιοι, χάρμη) one who fights from a chariot. 2. a horseman, rider. Ιππο-βάμων [ά], ον, gen. ovos, (ίπποι, βαίνω) going on horseback, equestrian. 2. metaph., βήματα Ιπ- ποβάμονα high-paced words, bombast. ίππο-βάτης [Λ], ου, δ, (ίπποι, βαίνω) a horseman. Ιππο-βότης, ου, δ, (ίπποι, βόσκω) a feeder of horses: in Chaicis of Euboea, the Ίπποβόται were the knights, nobles. ίππό-βοτος, ον, (ίπποι, βόσκω) fed on by horses, good for grazing, rich in cattle. Ιππο-βουκόλος, δ, (ίπποι, βουκόλοι) a borsekeeper. Ιππο-γίρ&νοι, ol, (ίπποι, yepavot) crane-cavalry. ίππό-γΟποι, ol, (ίπποι, yv^) vulture-cavalry. Ιππό-δβμος, ον, (ίπποι, δαμάω) horse-taming: as Subst. a tamer of horses. ΐππο-δάσ«ια, as fem., without any masc. Ιππόδασνι in use, (ίπποι, δασύ») epith, of κόρνι, thick with horse- hair, with rough horse-hair crest. Ιππό-δ«σ·μα, ων, τά, (iWos, δισμόι) reins, a baiter. Ιππο-δίτης, ον, δ, (ίπποι, δέω) a halter. ΐππο-διώκτηβ, ον, δ, Dor. -τας, (ίπποι, διώκω) a driver or rider of horses. ίππο-δρομία, ή, (Ιππόδρομοί) a horse-race or chariot- race. Hence Ιππο-δρόμιος, ον, of the horse-race. II. epith, of Poseidon, delighting in the speed of horses. ίππό-δρομος, δ, (Ίππο!, δρόμοι) a race-course. ίππο-δρόμος, δ, (ίπποι, δραμαν) a horse-courier. ίππόθίν, Adv. (ίππο») forth from the horse. ϊπποιϊν, Ep. dual gen. of ίπποι. ίππο-κάνθαρος, δ, (ίπποι, κάνθαροί) a borse^eetle, monstrous beetle. Ιππο-κίλ«υθος, ον, (ίπποι, κέλ(νθοί) driving horses: as Subst. a charioteer, rider. Ιππο-κίνταυρος, δ, (ίπποι, κέντανροί) a horse-cen- taur, half-horse half-man. ίππο-κομίω, f. ήσω, to keep or groom horses; Ιππο- κο μ fiv κάνθαρον to groom one's beetle. From ίππο-κόμος, ον, (ίπποι, κομέω) keeping or grooming horses. II. as Subst., Ιπποκόμοι, δ, a groom, one who attended the Athenian Ιππινι in war. ίππό-κομος, ον, (ίπποι, κόμη) decked with borse-bair. ίππο-κορυστής, ου, δ, (ίπποι, κορύσσω) one who is furnished with a horse, a horseman, knight. Ιππο-κρδτίω, f. (ίπποι, κρατίω) to be superior in horse: Pass, to be inferior in horse. Hence Ιπποκρ&τ(α, ή, victory in a skirmish of horse. ίππό-κρημνος, ον, (ίπποι, κρημνοί) tremendously steep; Ιπποκρημνον βήμα a neck-breaking word. ίππό-κροτος, ον, (ίπποι, κροτέω) sounding with the tramp of horses. ίππό-λοφος, ον, (ίπποι, λόφοι) with borse-bair crest. ίππο-μδνής, έι, (ίπποι, μανηναι) mad for horses: luxuriant. II. as Subst., Ιππομανέι, tot, τό, an Arcadian plant, which makes horses mad. 2. an excrescence on the forehead of new-born foals, used as a charm: also a humour which falls from mares. Hence Ιππο-μ&νία, ή, a mad love for horses, racing, etc. Ιππομβχέω, f. ήσω, (Ιππομάχοι) to fight on horse- back. Hence ίττπομίχία, ή, a horse-fight, skirmish of horse. Ιππό-μάχος, ον, (ίπποι, μάχομαι)fighting on horse- back : as Subst., ιππομάχοι, δ, a trooper. Ιππο-νώμας, ον, δ, (ίπποι, νωμάω) driving horses.^ ίππο-πόλος, ον, (ίπποι, πολίομαι) busied with horses: as Subst.,.Ιπποπόλοι, δ, a rider or driver of horses. Ιππο-πότβμος, δ, (ίπποι, ποταμόί) the river-horse of Egypt, hippopotamus: in Herodotus, ίπποι ποτάμιοι. "IΠ ΠΟΣ-Ίσ0μιακο'$. 333 *1111102, δ, ή, a horse, mare, Lat. equus, equa: the pl. ίπποι is the pair of horses in the chariot, and hence also the chariot itself; άφ' ίππων from the chariot; λαό» re Kai ίπποι the foot-soldiers and those who fought in chariots; ίπποι και πιζοί horse and foot. II. ή ΐππο», the horse, cavalry, Lat. equitatus, always in sing., as, χιλίη ΐππο» a thousand horse. III. ΐππο» ποτάμιο» the hippopotamus. IV. in Compos., any- thing large or coarse, as in our horsechestnut, horse- laugh, v. ίππό-κρημνυ», etc. Ιππο-σοαβ, ον, δ, (ΐππο», aevw) driver of horses. t-irrro-croos, a, ov, horse-driving. ί-ττπό-στίσΐϊ, eat», ή, (ΐππο», στάσι») a stable: me- taph., 'Τίλιου κνΐφαία ίππόστασι» the dark stabling- place of the sun, i. e. the West. ί-ιπτοσύνη, (ΐππο») the art of driving or, later, of riding: the art of horsemanship. II. the horse of an army, cavalry. ίπττόσΰνοβ, η, ον, = ιππικό». ΙΐΓπότί, Ερ. for ιππότη». Ιιτιτότηβ, ου, δ, (ΐππο») a driver or rider of horses, a horseman, knight: Homer always uses Ep. form ιπ- πότα, esp. of Nestor. II. as Adj., Kews Ιππότη» the horsefolk, horsemen. ί-ΠΊΓΟ-τοξότηϊ, ου, δ, (ΐππο», τοξότη») a mounted bowman, borse-arcber. ιπποτροφείο, f. ήσω, to breed or keep horses. And ίπποτροφία, ή, a breeding or keeping of horses, esp. for racing. From ίππο-τρόφο?, ον, (ΐππο», τρίψω) horse-feeding: breeding or keeping horses. Ιππο-τϋφία, ή, (ίπποϊ, τΰφο») excessive pride. Ίππου-κρήνη, ή, Hippocrene, the horse's well on Helicon, sacred to the Muses, said to have sprung out where the hoof of Pegasus struck the earth. ΐππ-ovpts, ιδο», ή, (ΐππο», ουρά) fem. Adj. decked with a horse-tail, with crest of borse-bair. Ιππο-φόρβιον, τό, (ΐππο», φίρβω) a stable. II. a troop of horses. ίππο-φορβόβ, όν, (ΐππο», φίρβω) a horse-keeper, trainer. ίππο-χάρμηδ, ου, δ, (ΐππο», χάρμη) = 1ππιοχάρμη». Ιππ-ωδης, es, (ΐππο», ethos) horse-like. ίππων, ώνο», δ, (ίππο») a place for horses, a stable: a halting-place, station. ίππωνεία, ή, a buying of horses. From ίππωνεω, f. ήσω, to buy horses. From ίππ-ώνηϊ, ου, δ, (ΐππο», ώνίομαι) a buyer of horses. ιπτδμαι, a late form for πίτομαι, to fly. ίπτομαι, f. ϊψομαι: (ϊπο») : Dep.:-to press hard, oppress: generally, to hurt, harm. ίρά, τά, Ion. for tepa. άκο», δ, contr. for ίίραξ, a hawk. ίράομαι, Ion. for Ιίράομαι. Ipeia, Ion. for lipeia. ίρεύεσκον, Ion. impf. of iepe0w. tpevs, fjos, δ, Ion. for iepevs. Ιρεύω, Ion. for ieptvai. ίρήϊον, Ion. for Itptiov. ίρήν, ivos, δ, Ion. for tip^v. w. ηκos, δ. Ion. for ιέραξ. tpia, Dor. for itptia. tpis, ibos, ή : acc. Ίριν as well as Ίριδα:-the rain- bow, in Homer, as in the Bible, a sign to men (τέρα* μΐρόπων ανθρώπων). II. impersonated 'Ipis, ιδο», ή, acc. *Ίριν, voc. ^Ipi, Iris, the Rainbow, as a mes- senger of the gods, esp. from the gods to men: Hesiod makes her daughter of Thaumas (the Wanderer). ίρισσιν, Ep. for Ίρισιν, dat. pl. of ipis. ίρο-δρόμο?, δ, (ipos, δραμίΐν) Ion. for iepobp-, run- ning in the sacred races, [i] Ιρο-ίργίη, Ion. for itpovpyia. Ιρόν, τό, Ion. for ifpov. [i] tpos, 17, ov, Ion. for if pus. [ΐ] ίρο-φάντηϊ, δ, Ion. for ttpotp-. Ιρωσύνη, Ion. for 'κρωσύνη, priesthood. *ΊΣ, gen. Ivos, acc. Tva: pl. nom. Tves, dat. iveai Ep. ϊνΐσσι:-Laf. VIS, strength, force, nerve, thew and sinew: very freq, in periphr. like βίη, as, is Ίη- λιμάχοιο the strong Telemachus. II. a muscle: the neck. [t] Ισα, ίσα, neut. pl. of Taos, iaos, used as Adv. ΐσ-άγγ«λθ5, ov, (iaos, ayy^os) like an angel. ΐσ-άδίλφοβ, ον, (iaos, άδΐλφό*) like a brother. ίσά£ω, f. άσω, (Ίσο*) to make equal:-Med.ftunafo or bold equal to another, c. dat. ΐσάγΛ, Dor. for Ίσημι. ίσ-αμιλλοβ, ον, (Taos, Άμιλλα) equal in the race. ίσαν, 3 pl. Ep. impf. of fl μι ibo. II. Ep. for ησαν, ηδ^ισαν, 3 pl. plqpf. of ιΊδω. ίσ-άν«μοβ, ον, (Taos, άνίμο*) swift as the wind, [a] ίσαντι, Dor. for Ίσασι, 3 pl. of Ίσημι. ίσ-άργΐ>ρθ8, ον, (Taos, apyvpos) as good as silver, worth its weight in silver. ίσαδ, Dor. part, of Ίσημι. ίσασι, 3 pl. of Ίσημι, and of οΤδα (v. *Ίδω b). ίσάσκίτο [i], Ion. for Ισάζίτο, 3 sing. impf. med. of Ισάζω, she likened herself. ίσάτι, Dor. for Ίσησι, 3 sing, of Ίσημι. ίσ-ηγορ«ω and Med. -ίομαι, (iaos, ayope6w) to speak on equal terms, with equal freedom. Hence ίσηγορία, equal right of speech: generally, equa- lity in the eye of the law. ΐσ-ήλιξ, Xkos, δ, ή, (Ίσο*, ήλιξ) of the same age with. ίο -ημ«ριο8, a, ov, (ΐσο*, ημέρα) lasting an equal time. "ΙΣΗΜΙ, I know:-a pres, only used in the Dor. forms, sing. Ίσάμι, Ίσάτι; pl. Ίσαμίν, Ίσασι or Ίσαντι; part. Ίσα*. ΐσ-ήρίτμοδ, ov, (Ίσο*, έρίτμό*) with as many oars. ίσ-ήρηδ, fs, (Iaos, apaptiv) equally fitted, equal. ίσθι, know, imperat. pf. of *(Ίδω. II. ίσθι, be, imperat. of tipi sum. "Ισθμια (sub. ifpa), ων, τά, (Ισθμό*) the Isthmian games, holden on the Isthmus of Corinth. Hence Ίσθμιάξω, f. άσω, to attend the Isthmian games. ΊσΟμΐ&κόδ, ή, ον, (Ίσθμιον) of the Isthmus. 334 Ίσθμώς-ισοφαρίζω. Ίσθμνά», άδο», pecul. fem. of "Ίσθμιο»: al Ίσθμιάδι» (sub. Ιορταΐ), the Isthmian games. ίσθμιον, τό, (Ισθμό») a necklace. "Ίσθμιο», a, ov, also ο», ον, (Ισθμό») of the Isthmus, Isthmian. Ίσθμόθ*ν, Adv. from the Isthmus; and Ίσθμόθι, Adv. on the Isthmus ; and Ισθμοί, Adv. on 'be Isthmus. From Ισθμό», ου, <5, (apj. ibo) a neck: any narrow pas- sage. 2. a neck of land between two seas, an isth- mus : esp. as prop. n. the Isthmus of Corinth. ίσθμ-ώδη», ft, (Ισθμό», tlbos) like an isthmus. Ίσιά», άδο», fem. Adj. of or belonging to Isis. From ^σ^», ή, gen. "laibot Ion. Ίσων: dat. ΊσΓ: acc. *Ισιν:-Isis, an Egyptian goddess, answering to the Greek Demeter, Lat. Ceres. ΊΣΚΛ or <ίσκω, to make like; ίσκ» ψΐύδία πολλά λΐ^ων Ιτύμοισιν όμοια speaking many lies he made them like truths. II. to bold or think like; ΙμΙ ool iaKovTfs thinking me like you: absol., ίσκαν ίκα- στο» άνήρ each man imagined or supposed. III. in late Poets, ίσκί, ίσκα,, = ίλ«γ« v, be spake, said. ίσμ«ν, i pl. of olba, for which Homer always uses ibpev ; v. άδω B. ίσο-βδρή», is, (ίσο», βάρο») of equal weight. ίσο-δαίμων, ov, gen ovos, (ίσο», δαίμων) godlike, equal to a god. II. equal in fortune or happiness. ίσο-δίαιτο», ον, (ίσο», δίαιτα) living on an equal footing. ίσο-ζΰγή», I», (ίσο», ζυ-γήναι) equally balanced: equal. ίσό-θ«ο», ον, (ίσο», θίό») equal to the gods, godlike. ίσο-ι^νδννο», ον, (ίσο», κίνδυνο») equal to the danger. ΐσό-κληρο», ον, (ίσο», κλήρο») equal in property. Ισο-κρΑτη», I», (ίσο», κράτο») of equal might or power, possessing equal privileges with others. Hence ΙσοκρΑτία, ή, equality of power and rights, political equality. ισ-όμΛλο», ον, (ίσο», άμαλό») equally level, nearly equal. ίσο-μάτωρ, Dor. for Ισο-μήτωρ, opos, b, ή, (ίσο», μή- τηρ) like one's mother: ίσό-μΑχος, ον, (ίσο», μάχη) equal in the flgbt. ίσο-μ«γ«θη», ts, (ίσο», peyeOos) equal in size. ίσο-μίτωττο», ον, (ίσο», μίτωπον) with equal fore- head or front. ίσοτμήκη», «», (ίσο», μήκο») equal in length. ίσομοιρίω,ί.ήσω,(Ισόμοιροι) to have an equal share: to take a share in a thing with another. Hence ίσομοιρία Ion. -ίη, ή, a sharing equally, equal partnership. ίσο-μοιρο», ον, (ίσο», μοίρα.) having an equal share of a thing; yqs ισόμοιρο» άήρ earth's equal partner air. 2. generally, equal, close, resembling; φάο» σκότφ ΐσυμοιρον light close akin to darkness. ισό-μορος, ον, (ίσο», μόρο») = Ισόμοιρο», resembling. ισ-ovetpos, ον, (ίσο», ovapos) dream-like, vacant. ίσό-νίκυ»,υο$,ύ,ή, (foos,vtKvs) dying the same death. ίσονομίομαι, Pass. (Ισόνομο»') to have equal rights. Hence ισονομία, ή, equality of rights, political equality. ίσό-νομο», ον, (ίσο», νόμο») having equal rights, enjoying freedom. ΐσό-παι», παΛο», b, ή, (ίσο», παΐ») like a child. ίσο-ιτάλαιστο», ον, (ίσο», παλαιστή) a span long. ΙσοπΑλήο, f. ήσω, to be a match for. From ίσο-πβλή», is, (ίσο», πάλη) equal in the struggle, well-matched, on a par with: equal. Ισό-π&λο», ον, = Ισόπαλη». ΐσό-ττίδον, τό, level ground, a flat: neut. from Ισό irtSos, ον, (ίσο», πίδον) of even surface, level. Ισο-πλΑτηδ, is, (foot, πλάτο») equal in breadth. ΐσο-πλάτων, ωνο», <5, (ίσο», Πλάτων) a second Plato. Ισο-ττληθη», is, (ίσο», πλήθο») equal in number or quantity. ίσό-πρ«σβν», υ, (ίσο», πρίσβν») like an old man. ισορροπία, ή, equipoise, equilibrium. From ίσόρ-ροπο», ov, (ίσο», four;) equally balanced, in equipoise: equally matched. ΊΣΟΣ, ίση, ίσον, Att. loos [Γ], ίση, ίσον, Ep. also ίϊσοβ [ΐ] :-equal to, the same as, like; ίσα προ» ίσα measure for measure; ίσο» καί.., equally with; ίσον Ιμοί equally with me. II. equally divided or dis- tributed, equal; ίση μοίρα an equal portion, also ίση alone (sub. μοίρα); τό ίσον and τά ίσα, an equal share, fair measure; προστύχαν των ίσων to obtain one's dues : hence fair, reasonable, ίσο» άνηρ a fair, upright man. 2. at Athens, of the equal division of all civic rights; τό ίσον equality; ή ίση (sub. τι- μωρία) punishment equal to the offence, condign punishment; ίσαι (sub. ψήφοι) votes equally di- vided. III. of Place, even, level, flat, Lat. aequus; els τό ίσον καταβαίναν, Lat. in aequum descenders; bi ίσου at an equal distance or interval. IV. Adv. ίσω», q. v.: but neut. sing, and pl. Ίσον Att. ίσον, Ίσα Att. ίσα, are also used adverbially: in Att. ίσα gene- rally means equally, ίσαι® perhaps:-so also t£ ίσου equally; Ικ του ίσον on an equal footing; iv ίσψ equally; cp. Ιπίση». N. Att. Comp. laaiTtpos. ισοσκελή», It, (ίσο», σκίλο») with equal legs; ισο- σκιλΊ» τρίγωνον a triangle with two sides equal. ϊσοτίλαα, ή, (Ισοτελή») equality of taxation. Ισο-τίλ«στο», ον, (ίσο», τ(λίω) accomplished for all alike. Ισο-τίλήδ, I», (ίσο», τίλο») paying alike, paying the same taxes : at Athens the Ισοτίλα» were a favoured class of μίτοικοι, who needed no patron (προστάτη»), and paid no alien-duty (μίτοίκιον), but had to pay taxes with the citizens. ίσο-τ«νήβ, is, (ίσο», τΐίνω) equally stretched. ίσότη», ητο», ή, (ίσο») equality. Ισοτιμία, ή, equality of honour or privilege. From ίσό-τϊμο», ον, (ίσο», τιμή) held in equal honour: having the same privileges. ίοο-φ&ρίζω, (ίσο», φίρω) Ep. Verb only used in pres. to match oneself with, cope with, vie with ; Ισοφάριζαν Ισοφάρισαν-ΐστωρ. 335 Ttvl ίρηα to vie with one in accomplishments : gene- rally, to be equal to. ίσοφαρίσδ«ν, Dor. inf. of Ισοφαρίζω. ΐσο-φορο5, ov, (taos, φίρω) bearing equal weights, Xal in strength. ■ο-χ«ιλη5, is, or ίσό-χ«λο$, ov, (Iaos, χείλος) level with the edge or brim. ΐσό-χνοο$, ov, (ίσος, χνόος) equally woolly with. ίσοχρον«ω, f. ησω, to be contemporary with. From ΐσό-χρονοί, ov, (iaos, χρόνος) equal in age or time. ίσοψηφία, ή, equal right to vote. From ΰτό-ψηφοβ, ον, (ΐσο*, ψήφος) having an equal num- ber of votes. II. having an equal vote with others, equal in deciding: of states, equal in fran- chise. III. equal in numerical value, of words the letters of which make up the same sum. Ισό-ψΰχοϊ, ov, (iaos, ψυχή) of equal spirit ox soul: κράτος ίσόψυχον power of like spirit with men. ίσόω, f. ώσω, (Iaos) to make equal; ισώσας τάφίσίΐ rd τίρματα having made the winning-post even with the starting-post, i.e. having run the whole course:-Med., όνυχας χϊΐράς τ« ισώσαντο they made their nails and hands alike, i. e. used them in like man- ner :-Pass, to be made like or equal to. ίστάρ^ν, Ιστάμίναι., Ep. for ίστάναι, inf. of ΐστημι. ίστασο, pres, imperat. pass, of of ΐστημι. ίστάω, rare collat. form of ΐστημι, in 3 sing. pres. iarq, and 3 sing. impf. ΐστα. lore, 2 pl. of οΐδα, v. *«ϊδω B. Ιστίαται, Ion. for ΐστανται. ΐστημι (lengthd. from ·2ΤΑ'Ω):-the tenses of ΐστημι are divided into causal and intrans.:-A. Cau- sal, to make to stand, pres, ΐστημι, impf. ΐστην, fut. στήσω, and aor. 1 ίστησα, of Act. B. Intrans. to stand, in aor. 2 ΐστην, pf. ΐστηκα, plqpf ίστή- xtiv, together with pres. pass, 'ίσταμαι, impf. ίστά- μην, fut. σταθήσομαι (as also .fut. med. στήσομαι, fut. 3 ίστήζομαί), aor. I ίστάθην [Λ], pf. ίσταμαι, plqpf. ίστάμην. But the pres, ίσταμαι, impf. ίστά- μην, as well as aor. 1 ίστησάμην, must also be re- garded as med., in which case they take a causal sense, to place. Epic forms: 3 sing. impf. ΐστασκε: 3 pl. aor. x Ep. ΐστ&σαν for ΐστησαν: syncop. dual and plur. perf. ίστατον, ΐστ&μεν, tarare (or εστητε), ίστασι; imperat. εστ&θι-, subj. ίστώ-, opt. εσταίην; inf. «στά- ναι Ερ. ίστάμεν, ίστάμεναι [α] ; part, εστώς εστώσα, ίστώς (or taros), gen. iararros; Ion. εστεώς, wros, also εστηώς (Homer uses gen. ΐστ&ότος, acc. εστ&ότα, nom. pl. Ιστ&ότες): aor. 2 στάσκον, ts, ε, 3 pl. εσταν, στάν [d] ; 2 and 3 sing. subj. στήτ/s, στήη for στής, στη, I plur. στεωμεν and στείομεν for στώμεν: inf. στήμεναι for στηναι. A. Causal, to make to stand, set, place. Π. to make to stand still, stop, check: to make fast, fix. III. to set up, set upright, to raise up, as the mast in a ship: to raise or erect buildings, to set up a etatue in one's honour; ίστάναι τινά χαλκοΰν to set up a person in brass, raise a brasen statue to him. 2. to raise, raise up, stir; tpiv στησαι to begin a quarrel. 3. to set up, appoint, estab- lish. IV. to place in the balance, weigh; τι vp6s n one thing against another. B. Intrans. to stand, be set or placed; with an Adv. to be in a certain state or condition; iva xpeias ίσταμΐν in what need we are:-στηναι els.. or παρά .., to set oneself towards, go to. 2. to lie, be situated. II. to stand still, take one's stand: to stand firm, remain fast, be fixed: to cease. III. to stand upright, rise up, be set up: of a horse, ίστα- σθαι bpOos to rear up. 2. generally, to arise, be- gin; eapos νίον ίσταμίνοιο as spring was just begin- ning; του μιν φθίνοντο$ μην os του δ' ίσταμίνοιο as one month ends and the next begins:-thus in Homer the month is divided into two parts, μήν ίστά- μevos and φθίνων; in the Attic Calendar' the month, which consisted of 30 days, was divided into three > parts of ten days each, called respectively, μην ίστά- i pevos, μισών, φθίνων. 3. to be appointed. ίστίη, Ion. for ίστία. ίστνήσ-θαι, Ion. for ίϊστιάαθαι, pf. inf. pass, of ίστιάω. ίστνητόριον, τό, Ion. for ίστιατ-, ίστίον, τό, (Ιστός) a thing woven, a web, cloth, sheet: a sail, άκροισι χρησθαι ίστίοις to keep the sails reefed. ΐστιορ-ράφος. ον, (ΐστίον, ράπτω) sail-patching: metaph. a meddling, cheating fellow. ίστιο-φόρο5, ον, (ΐστίον, φίρω) carrying sails. {.στο-βο«ν5, gen. -ίωε Ion. -^os, o, (iaros, Povs) the plough-tree or pole. Ιστο-βόη, ή, = foreg. ΐστο-δόκη, ή, (ιστός, δίχομαι) the mast-holder, a rest on which the mast was laid when let down. ίστον, 2 and 3 dual pf. of *άδω. Ιστο-ττ«8η, ή, (Ιστός, πίδη) a hole in the keel for fixing the mast in. Ιστο-ττόνοβ, ov, (loros, πονίω) working at the loom. ίστορίω, f. ησω, (ίστωρ) to learn by inquiry: to in- quire of, question, c. acc. pers.: of things, to inquire about something. II. to narrate what one has learnt, narrate historically. Hence ιστορία, ή, a learning by inquiry: knowledge or in- formation obtained by inquiry. II. a narration of what one has learnt, historical narrative. ίστόδ, <5, (ΐστημι) a ship's mast; Ιστόν στησαι or στήσασθαι to set up the mast: generally, a rod or pole. II. the web-beam of the loom (which in ancient looms stood upright), the loom; ίστον ίπο'ιχί- αθαι to be busy about the beam, and so to weave. 2. the warp that was fixed to the beam: the web. ίστό-rovos, ον, (ιστός, τείνω) stretched on the web- beam. ίστ-ουργ«ω, f. ^σω, (ίστός, *ίργω) to work at the loom. ίστω, 3 sing, imperat. pf. of *είδω. ίστω, Dor. gen. of iarvs : but Ιστω, <fet. of the same, ίστωρ or ίστωρ, opos, ό, ή, knowing, acquainted 336 Ισχάδιον-Ιχθνο(ώήί. with, versed in: as Subst. one who knows law and right, a judge. ίσχάδιον, τό, Dim. of Ισχάς. [δ] ίσχδδό-ιτωλίδ, ιδο», ή, (ίσχας, νωλίω) a woman who sells figs. ΐσχ-αιμο$, ον, (ϊσχω, αίμα) quenching blood: ίσχαι- μον, τό, a styptic.. ΐσχαίνω, f. 1. for Ισχναίνω. ίσχδλίοβ, a, ov, poet, for Ισχνός, dry, dried. ίσχανάφ, Ep. 3 sing, of Ισχανάω. ίσχδνάω, Ep. lengthd. form of ίσχάνω, ϊσχω, to bold back, check, binder /-Pass, to check oneself, wait. II. intrans. to bold on by, cling to a thing, and so to desire eagerly. ίσχάνω, = ισχανάω, to check, binder: c. gen. to keep back from a thing, [δ] ίσχάβ, άδοί, ή, (ισχνός) a dried fig. ίσχίμίν, ίσχ«μ«ναι, Ep. inf. of ϊσχω. ίσχ«ο, imperat. med. of ϊσχω. ίσχίον, τό, (ϊς, Ισχύς) the socket in which the thigh- joint turns, the hip-joint:-in pl. the hips or loins. ισχναίνω, (ισχνός) to make thin, dry, withered:- Pass, to become so:-metaph., σφρι^ωντα θυμδν Ισχναίνίΐν to bring down the proud stomach. ίσχνο-πάρ·«ιθ5, ον, (ισχνός, παρειά) with withered cheeks. ίσχνόβ, ή, όν, (ϊσχω) thin, lean, withered, mea- gre. II. of style, poor, meagre. ίσχνό-φωνοδ, ον, (ισχνός, φωνή) with thin or weak voice. II. stuttering, stammering. ΐσχϋρίξομαι, f. ίσομαι Att. ΐοΰμαι: aor. i ίσχϋρΐ- σάμην: (Ισχυρός) : Dep.:-to use all one's strength, to insist strongly, contend stoutly: esp. to affirm ob- stinately :-Pass, to be strengthened, gain greater force. ίσχϋρόδ, ά, όν, (Ισχύω) strong, mighty, powerful. 2. stiff, firmi lasting, bard. 3. severe, great, excessive: κατά ισχυρόν by violence, force, opp. to δόλω. Hence ίσχυρώς, Adv. strongly, stiffiy, exceedingly, Lat. vehementer:-Sup. Ισχυρότατα, most certainly. ίσχύδ, ύος, ή, (is, ϊσχω) strength, force, might, esp. bodily strength. 2. a force of soldiers. ισχύω, impf. ισχνόν: f. Ισχύσω: aor. 1 ϊσχϋσα [ϋ]: (ίσχύί) :-to be strong, mighty, powerful: to have one's full powers, be in health and strength. ϊσχω, a form of ΐχω, only found in pres., and in impf. ϊσχον:-to bold, check, restrain: intr. to stop:-Med. to bold oneself in, check oneself: ισχίο bold! be still! c. gen., ϊσχίσθαί τίνος to desist from a thing; ΐσχίτο iv τούτψ (impers.) here it stopped. II. later like ίχω, to hold or possess. 2. to have to wife. ίσ-ωνία, ή, (faos, ωνή) a fair price. ίσ-ώνΰμοδ, ov, (ίσος, όνομα) bearing the same name. ίσω$, Adv. of ίσος, equally, in like manner. II. fairly, equitably. III. probably, perhaps: in Att. often joined with av or τάχ αν. IV. with nu- merals, about. . ίσωσαίμην, aor. I med. opt. of Ισόω. Ιταλία Ion. -ίη, ή, Italy, [first syll. long in hexam.] Ίτδλίδηϊ, ον, δ, poet, for Ίταλιώτης. Ίτδλικοβ, ή, όν, (Ιταλός) Italian. Ίτδλίδ, iSos, pecul. fem. of 'Ιταλικός. Ίτδλιώτηί, ον, δ, an Italiote, one of the Greek in- habitants of Italy: fem. TraAuons, ιδο«, Italian. 'ITA AO'S, δ, an Italian:-as Adj. Italian. ίτδμόδ, ή, όν, (ϊτης) headlong, hasty. ΊΤΕΆ Ion. -ίη and -«ίη, ή, a willow, Lat. sa- lix. II. a wicker shield, a target. Hence ίτίϊνοβ, η, ον, of willow, made of willow, wicker. ίτίον, verb. Adj. of ϋμι ibo, one must go. ίτην, Ep. 3 dual impf. of (Ίμι ibo. ίτηβ, ου, δ, (όΐμι ibo) hasty, impetuous: impudent. It6s, 17, όν, ((Τμι ibo) passable. iTplveos, a, ov, like honey-cake. From ίτριον, τό, a cake, made of sesame and honey. ίττω, Boeot. for ϊστω, 3 sing. pf. of *άδω; Ittu Zevs Zeus be witness ! 'ITT'S, vos, ή, the edge or rim of anything round, the felloe of wheels: the outer edge of the shield: the round shield itself. ίτω, 3 sing, imperat. of ίΐμι ibo. ίτων, 3 dual and Att. 3 pl. of όίμι ibo. ίϋγή, ή, (ιύζω) a bowling, shrieking, yelling. ίνγμόδ, δ, (ιύζω) a shouting, shout of joy: also a cry of pain, scream, shriek. ίυγξ or Ιυγξ, ivyyos, ή, (ιύζω) the wryneck, so called from its cry: the ancient witches used to bind it to a wheel, which they turned round, believing that they drew men's souls along with it and charmed them to obedience; it was used to recover unfaithful lovers : hence metaph. a love-cbarm, witchery: strong de- sire. ΊΤ'ΖΩ, fut. Ιύ£ω: aor. 1 ϊυξα :-to shout, holla: also to bowl, shriek. (Formed from the sound.) ίυκτήδ, ου, δ, (ιύζω) one who shouts or cries: a singer, whistler, piper, [ΐ] ΐφθϊμοδ, η, ov, also os, ov, (ϊφι) strong, mighty, stout, stalwart: of women, goodly, comely. ΊΦΙ, Ep. A^v. strongly, stoutly, with might or force, valiantly: old poet. dat. from is. Ίφϊ-γίν«ιδ, ή, (ΐφι, -γίνω) Ipbigeneia, Agamemnon's daughter, called by Homer Ίφιανασσα. ίφιοδ, a, βν, (Τφι) strong, mighty: of sheep, goodly. 'ΙΦΤΟΝ, τό, a kind of pot-herb. ίχθυάξομαι, Dep. = ίχθυάω. ίχθυάω, f. άσω, (ΐχΘύϊ) to fish, angle: Ep. 3 sing. ιχθυάφ, impf. ιχθυάασκον. ίχθϋβολίω, f. ήσω, to strike fish, spear them. From ίχθΰ-βόλοδ, ον, (Ιχθύς, βάλλω) striking or spearing fish; Τχθ. Θήρα a spoil of speared fish:-as Subst^ ιχθυβόλος, δ, an barpooner, spearer. ίχθύ-βοτοδ, ov, (ιχθύς, βόσκω) fed on by fish. ίχθύδιον, τό, Dim. of ιχθύς, a little fish. ίχθδ-δόκοδ, ov, (ιχθύς, δίχομαι) holding fish. ίχθυηρόδ, ά, όν, (ιχθύς) fishy, scaly, foul. ίχθυο-βολίω, ίχθυο-βόλοδ,-ιχθυβ-. ίχθΰο-ίίδήδ, is, (Ιχθύς, tibos) fish-shaped, fisb-like. ίχΟνόξα-Κάδμο?. 337 ίχθϋόεις, eaaa, tv, (Ιχθύς) full of fish, fishy. II. consisting of fish. ίχθυο-θηρητήρ, fjpos, δ, (ιχθύς, θηράω) a fisherman. ΐχθΰο-λυμης, ον, δ, (Ιχθνί, λύμη) the plague or de- struction offish. ίχθΰο-φάγος, ον, (ιχθύς, tpayeiv) fish-eating; oi Ίχθυοφάγοι avbpes the Fisb-eaters, a tribe. ίχθΰ-πδγής, is, (Ιχθνε, irayrp/ai) fisb-piercing. ΊΧΘΤ'2, vos, δ: acc. ιχθύν and later Ιχθυα: the nom. and acc. pl. ιχθύα, Ιχθύας are contr. into ϊχθΰί :-a fish, Lat. piscis. II. plur. oi ιχθύες, the fish-market, [ϋ in sing. nom. and acc., ΰ in genit. and in all compds.] ίχθΰσι-ληϊστηρ, ηρος, δ, (Ιχθύι, ληστής) a stealer offish. ίχθϋ-φάγος, ον, = ίχδυοφάγοε. [δ] ίχθυ-ώδης, es, (iχθύs, eibos) = ιχθνοαδής: full of fish. ίχναΐος, α, ον, (ίχνος) following on the track. ίχνεία, ι), (ιχνεύω) a casting about for the scent. ίχν-ελάτης, ον, δ, (ίχνος, ίλαύνω) one who follows in the track, a tracker out. ίχνεύμων, ovos, δ, (ιχνεύω) the tracker: an Egyptian animal of the weasel kind, the ichneumon or Pharaoh's rat, which bunts out crocodiles' eggs. ίχνευσις, ews, ή, (ιχνεύω) a tracking. ιχνευτής, οϋ, ό, a tracker, hunter. 2. the ichneu- mon: and ίχνευτικός, ή, όν, good at tracking. From ιχνεύω, f. σω, (ίχνος) to track or trace out, hunt after. ίχνιον, τό, (ίχνος) a track, trace, footstep. ίχνο-πεδη, (ίχνο*, πεδγ) a kind offetter or trap. ΊΧΝΟΣ, eos, τό, a track, footstep: metaph. a track, trace, mark, clue. · ίχνο-σκοπεω, (ίχνο$, σκοπίω) to examine the track. ΊΧΩΡ, wpos, δ, ichor, the fluid that flows in the veins of gods: Ep. acc. ίχώ, for ίχώρα. ιψ, δ, gen. ιπός, nom. pl. Ims: (ίπταμαι):-a worm that eats born and wood, [i] ϊψαο, 2 sing. aor. 1 of ίπταμαι. ίω, subj. of tipi ibo. Ιώ, contr for ιάον, imperat. of Ιάομαι. ίώ, io! O! an exclamation of joy, as in Lat. io tri- umphe I but Att. also of fear, sorrow, etc., oh! ίώ, ίων, ίώγα and ίώνγα, Boeot. for εγώ, εγών, and εγωγε. ΐωγή, ή, (jlvai) shelter; Βορίω νπ ίωγρ under shelter from the north wind. ίωή, ή, (Ιά, ΐώ) any loud sound; the sound of the lyre; the roaring or whistling of the wind; the sound of footsteps. ίώκα, heterocl. acc. of ιωκή, as if from ιώζ. ίωκή, (διώκω) the battle-din, the rout, pursuit. ίων, ίώνγα, v. ίώ, Ιών. ΊΩΝ, ωνο*, δ, Ion, son of Xuthus (or Apollo) and Creiisa, from whom sprung the Ionian race; oi Ίων is the lonians. [Γ] ίωνιά, at, ή, (ίον) a violet-bed, Lat. violarium. 'Ιωνικός, ή, όν, (Ίων) Ionic, Ionian:-Adv. -kws, in the Ionic fashion, softly, effeminately. ιώτα, the smallest letter in the Greek alphabet, hence in N. T. an iota, a jot. ΐωχμός, δ, = ιωκή, άν ιωχμόν in chase, pursuit. K Κ, κ, κόππα, τό, indecl., tenth letter in Greek Al- phabet. As numeral κ' = 20, but ,κ = 20,000. κ is near akin to γ and χ; hence the older Att. changed χνόοί into kvoos, yvditTw into κνάπτω, ^εγχω into ρί^κω- so the Ion. χιτών into κιθών, δΐχομαι into btKopai, etc.-γ before κ, as in ayKaOev, is pro- nounced like our ng. κδ, Dor. for the Ion. «c, = the Att. av. κάββδλε, Ep. for κατίβαλί, aor. 2 of καταβάλλω. καββάς, poet, for καταβάί, aor. 2 part, of κατα- βαίνω. Κάβειροι, oi, the Cabeiri, divinities worshipped by the Pelasgians in Lemnos and Samothrace: they were represented as dwarfs, and were called sons of He- phaistos or Vulcan, as being masters in the art of working metals. κάγ, Ep. for κατά before y, as κάy yovv. κάγκανος, ον, {καίω) fit for burning, dry. καγχάζω, fut. άσω, = καχάζω. Hence καγχδλάω, to laugh aloud, Lat. cacbinnor; Ep. 3 pl. κayχaλόωσιv; Ep. part, κayχaλόωv, -όωσα. κάγχρύς, see κάχρν$. κάγώ, crasis for και εγώ. κάδ, Ep. for κατά before δ, as κάδ δί. καδδρδθετην, Ep. for κατίδραθΐτην, 3 dual aor. 2 of καταδαρθάνω. καδδύναμιν, Ep. for κατά δΰναμιν. καδδΰσαι, Ep. for καταδύσαι, nom. pl. aor. 2 part, fem. of καταδύω. καδεμων, Dor. for κηδίμΜν. κδδίσκος, ό, Dim. of κάδος: the balloting-urn. Καδμείος, a, ov, (Κάδμος) Cadmean; oi Καδμιΐοι the Cadmeans or ancient inhabitants of Thebes; η Καδμεία the citadel of Thebes. Proverbial, Καδμεία νίκη a Cadmean victory, i. e. dear-bought victory (from the story of Polynices and Eteocles). Καδμείων, wvos, δ, (Κάδμο*) a descendant of Cad- mus, Theban. Καδμήϊος, η, ov, Ep. and Ion. for Καδμείος. Καδμηίς, Ιδος, Ep. and Ion. fem. of Καδμείος. Κάδμος, ό, Cadmos; son of the Phoenician king Agenor, brother of Europa, founder of Thebes in Boeotia, who brought from Phoenicia the old Greek alphabet of sixteen letters, hence called Καδμήϊα γράμ- ματα, which was afterwards increased by the eight Ionic, ηωθφχζξψ. 338 κάδος-καθάσα. κάδος, ό, (χαδ«Γν) a pail, jar, cask, Lat cadus. II. an urn or box for collecting the votes, [δ] κάδος, eos, rb, Dor. for κηΰοί. Κά«ιρα, fem. of Κάρ, a Carian woman. II. Adj. fem. for Καρική, Carian. Kids, aor. 2 part. pass, of καίω. κδήμβναι, Ep. aor. 2 pass. inf. of καίω. καή<τομαι, fut. 2 pass, of καίω. καθά, Adv., contr. from κατά, a, according as. καθ-Αγί{ω, f. ίσω Att. ιω, (κατά, άγί£ώ) to devote or dedicate by fire. II. to burn as a sacrifice, burn as incense: devour. Hence καθδγισμός,ό, a devoting or dedication by fire. II. a burning of a dead body: funeral rites. καθ-αγνίζω, f. ίσω Att. ιω, (κατά, dyvos) to make pure, cleanse, hallow. II. to offer as an atone- ment or expiation. καθαιμακτός, bv, bloodstained, bloody. From καΟ-αιμάσσω, f. ξω, (κατά, αίμάσσώ) to make bloody, stain with blood. καθ-αιμβτόω, = καθαιμάσσω. καθαίρίσις, ecus, ή, (καθαιρίω) a putting down, de- stroying : a pulling down, demolishing. καθαιρ«τ<ρς, ba, iov, and καθαιρβτός, ά, bv, verb. Adj. of καθαιρίω, to be put down : to be accomplished. καθαιρίτης, ου, b, a destroyer. From καθ-αιρέω Ion. καταιρέω: fut. ήσω: fut. 2 καθίΧω: aor. 2 καθΰΧον, inf. KaOeXeiv -. - to take down; καθ- tXeiv Ιστία to lower the sails; όφθαΧμουι καθίΧβΐν to close the eyes of the dead ; καθαιρίΐν σιΧήνην to bring down the moon, Lat. coelo deducere lunain: generally, to take down anything bung up ; hence Med., καθαι- ρίΐσθαι τά τόξα to take down one's bow from the peg. 2. to take down by force, pull down, over- power : also to demolish, destroy: also to bumble, re- duce ; esp. to depose: of a decree or resolution, to cancel, rescind it: as law-term, to condemn. 3. to bring to- an end, accomplish, achieve: Med., καται- ρίίσθαι μeyάXa πpάyμaτa to achieve great feats. 4. like αϊριΐν, to take and carry off, seize. καθαίρω, fut. καθαρω: aor. I ίκάθηρα:-Pass, aor. 1 Ικαθάρθην: pf. κεκάθαρμαι: (καθαροί'):-to make pure or clean, cleanse:-in religious sense, to cleanse, pu- rify, purge : Med. to have oneself purified. II. to purge off, wash away, to cleanse away, atone for, expiate. κδθ-άλλομαι,ίυΐ.-αλοΰμαι: aor. 1 καθηΧάμην: Dep.: -to leap down, Lat. desilire: of a storm, to rush down. κάθαρμα, aros, rb, (καθάπτω) anything tied, a knot, κάθαμμα Xvtiv Xoyov to untie a knotty point. καθ-ανυω, Att. for καταννω. καθ-άηαξ, Adv. once for allaltogether. καθά-πίρ Ion. κατάπ<ρ, Adv. = καθά with enclit. •'P, even as, just as. καθατττός, ή, bv, fastened on or to ; καθαπτόι bo pais clad in skins. From καθ-άιττω, f. ψω: aor. 1 καθηιρα: (κατά, άπτ») :- to tie or fasten on:-Pass., βρόχοι καθημμίνοε (pf. part.) fastened or attached to a noose. 2. = καθάπ- τομαι, to lay bold of. II. Med. καθάπτομαι, fut. -άγομαι:-to lay bold of, fasten upon, esp. to accost one. 2. to assail, attack, upbraid. 3. to ap- peal to one as witness, claim as a witness, Lat. antestari. KSO&pcvTfov, one must keep clean, be pure, τινόι from a thing; verb. Adj. from κβθΑρΐΰω, f. σω, (καθαροί} to be clean or pure: esp. to be clear or free from guilt. κάθδρίξω, >fut. ίσω Att. ιω,= καθαιρώ, to cleanse, purify, make clean. καθάριος, ον, (καθαρόί) cleanly, neat. Hence κ&θ&ριότης, ητοί, ή, cleanliness, neatness. κάθΑρατμός, δ, (καθαρίζω) a cleansing, purifying. κάθαρμα, arcs, τά, (καθαίρω) that which is thrown away in cleansing: in pl. off-scourings, defilement. II. metaph. a worthless fellow, castaway, outcast. III. a space purified with proper rites ; ίντδί καθάρματα» within the purified ground. καθ-αρμόξω, f. σω, to join or fit to. καθαρμός, δ, (καθαίρω) a cleansing, purifying. 2. an atonement, expiation. ΚΑΘΑΤΟ'Σ, ά, όν, clean, pure, spotless, unsoiled, of garments. II. clear, open, free; tv καθαρφ (sub. τόπω) in an open space, in a place clear from dead bodies ; tv καθαρω ήΧίψ in the open sun, opp. to the shade. III. in moral sense, with clean bands, pure, free from offence. IV. pure, bright, clear; hence genuine, true. V. generally, perfect, com- plete, effective; τδ καθαρδν τοΰ στρατού the portion of the army fit for service. Hence κδθδρότης, t;tos, ή, cleanness, purity. καθ-αρπάζω, fut. άσω or ά^ω, to tear or snatch down. κδθάρσιος, ον, (καθαίρω) cleansing, purifying, ex- piatory, II. as Subst., τδ καθάρσιον (sub. lepov), an expiatory sacrifice: purification, expiation. κάθαρο-ις, ecut, ή, (καθαίρω) a cleansing, purification. κδθαρτής, οΰ, δ, (καθαίρω) a cleanser, purifier. καθεδοΰμαι, fut. of καθίζομαι. καθ-ίδρα, (κατά, ίδρα) ή, a seat; ή καθίδρα τοΰ Χαγώ the hare's seat or form. II. a sitting still, loung- ing, delaying. καθ-ίζομαι: impf. καθ6ζόμην, but also ίκαθ€ ζύμην (as if the Verb were not a compd.): fut. κaθeδoϋμaι: aor. 1 part, καθ^σθάί: Dep.:-to sit down, sit still, to linger, tarry: to sit as suppliants : of an army, to sit down in a country, take up a position. καθίηκα, Ep. and Ion. aor. 1 of καθίημι. καθείατο, Ep. for ίκάθηντο, 3 pl. impf. of κάθημαί. καθίΐλον, aor. 2 of καθαιρίω. καθάμαι, pf. pass, of καθίημι. καθ-«ίργνϋμι and καθίίργω, Att. for κατ-: f. -^ρζω; aor. I -άρξα: (κατά, ^ργω):-to shut up, enclose, confine. καθ-ils, for καθ' el», one by one, one after another; also sis KaOeis, for sis καθ' eva. καθίΐσα, Ep. aor. I of καθίζω. καθ^κτός-καθιστάνω. 339 καθΐκτός, όν, (κατίχω) to he held back. κα0«λ(ΐν, aor. 2 inf. of καθαιρίω. κα0-«λίο-σα>, f (ω, to wrap round, infold: Ion. plqpf. pass. κατΐΐΚιχατο, for καθίΐλ,ιγμίνοι ήσαν. κα0-«λκω, ΐ.-ίλ^ω or -(λχύσω (as if from -ίλ^υω): aor. 1 καθίίλκϋσα : pf. καθίίλκΰκα;-Pass., aor. I «α- ΟιιΚκνσθην: pf. καθΐίλκυσμαι:-to draw down, esp. of ships, to launch, Lit. deduce. καθίλοΐσα, Dor. for καθ^Κοΰσα, fem. of καθίλών. κα0«λώ, fut. of καθαιρίω. καθίλών, aor. 2 par^ of καθαιρίω. Ka0-«w<j|u, to clothe; see καταίννυμι. κα0ί£ήβ, Adv. (κατά, ίχω) in order, in succession. κά0ί£is, tecs, ή, (κατίχω) a bolding, keeping bold of. κα0«£ω, fut. of κατίχω. κά0-€ρμα, arot, τά, {κατά, ίρμα) a necklace. μαΛ-ίρνω, f. -tpirvacu (as if from -ΐρπύω): aor. I καθίίρκϋσα: (κατά, ίρπω):-to creep or steal dawn: metaph. of the first down, to steal down the cheek. kAOcs, aor. 2 imperat. of καθίημι. KaOevOds, aor. I part. pass, of καθίζομαι. κα0«σταμ«ν, Ep. 1 pl. pf. of καθίστημι. κα0«ττ^κώ$, via, os, pf. part, of καθίστημι. κα0«στη£ω, fut. 3 of καθίστημι, with intr. sense, καθίστώτα, ων, τά, syncop. part. pf. plur. neut. of καθίστημι, existing laws, customs, usages. κα0-«ύδω : impf. Ep. καθίνδον, Att. also καθηΰδον and ίκάθΐυδον: fut. καθίυδήσω:-to lie down to sleep, sleep, slumber: metaph. to rest, be at rest. κα0-«υρίσκω, f. -ρήσω, to find out, discover. καθ-ϊψιάομαν, f. -ήσομαι, (κατά, ίψιάομαι): Dep.: -to mock at, deride; Ep. 3 pl. κατίψιύωνται. καθ-«ψω, fut. - (ψήσω, (κατά, ίψω) to boil dawn, di- gest. II. metaph. to soften, temper. κά0π, Att. for κάθησαι, 2 sing, of κάθημαι. καθηγ«μών, όνο», ύ, ή, (κατά, ήγ(μών') a leader, guide. κα0-ηγ<ομαι, f. -ήσομαι: (κατά, ήγίομαι) : Dep.: -to lead the way, be guide: hence to shew the way in doing a thing, to establish, ordain, to dictate, prescribe, Lat. praeire verbis. Hence καθηγητή, ον, i, a leader, guide, teacher. καθήγνσα. aor. I of καθαρίζω. κα0ήγννσα, aor. I of καθαγνίζω. κα0-η&&π-&0«ω, f. ήσω, (κατά, ήδυτταθίω) to squander in luxury. καθηκα, aor. I of καθίημι. κα0-ήκω, f. (ω, (κατά, ήκω) to come or go down, go down to fight. 2. to come down to, come or reach to, extend to. II. to reach as far as, to suffice or be enough for. a thing: to be meet, proper. 2. part., τό καθήκον, ovros, and rd καθήκοντα, that which is meet or proper, one's duty: but also τά καθήκοντα - τά καθεστώτα, the present state of things, circum- stances. καθ-ηλιάξω, (κατά, ήλιο») to bring the sun in upon, to illuniinate. κάθ-ημαι: imperat. κάθησο; subj. κάθωμαι; opt. καθοίμην; inf. καθήσθαι; part, κaθήμevos: impf. ίκαθήμην:-properly perf. of καθίζομαι, to have seated oneself, to be seated, sit: of judges, to have taken their seats in court: generally, to take up one's abode, so- journ, dwell: in bad sense, to sit idle, be listless, lie unemployed : of an army, to encamp: to lie in wait. κα0-ημ«ριο$, a, or, also καβημίρςνοβ, η, όν, {καθ' ήμίραν) happening every day, daily. κά0ηρα, Ep. for ίκάθηρα, aor. I of καθαιρώ. κάθησ0«, 2 pl. of κάθημαι: but καθήσθ«, 2 pl. Ep. impf. of same. κάθησο, imperat. ofκάθημαι:-καθήστο, 3 sing. impf. καθηΰδον, impf. of καθιύΰω. καθ-ιδρχίω, f. ΰσ<ν [ϋ] :- Causal of καθίζομαι, to make to sit down, set down : to establish, institute: of sacred things, consecrate:-Pass, to sit down, settle. καθ-ίίμαι, Pass, of καθίημι. καθ-Ιερόω, f. ώσω, to dedicate, consecrate, devote, hallow. κα0-ι£άνω, (κατά, ϊζω) to sit down. καθίξΐο, Dor. for καθίζον, med. imperat. of sq. καθ-ίζω: impf. καθίζον or κάθιζαν Att. ίκάθιζον (as if the Verb were not a compd.): fut. καθίσω Att. κα- θιω Dor. καθίζω: aOr. 1 ίκάθϊσα Dor. κάθιζα, Ep. part, καθίσσαι: another Ep. form of aor. 1 is καθασα, also written καθΐσα, always used in Causal sense: (κατά, ΐζω): I. Causal, to make to sit down; ayopas καθίσαι to make an assembly be seated, i. e. open one: generally, to set, appoint, constitute. 2. to place or settle in a place, establish. 3. to place one in a certain condition,.make one so and so. II. intr. to sit down, be seated, sit, esp. to sit at meals: of an army, to sit down in a country, encamp. καθ-ίημι, fut. καθήσω: aor. I καθηκα Ep. καθίηκα: pf. καθίΐκα, pass, καθιΐμαι: («ατά, ΐημι) : - to send down, let down, let fall, Lat. demitto; καθιίναι τήν ά-γκνραν to let go the anchor; καθιίναι καταπιιρη- τηρίην, to let down a sounding-line, hence absol., κα- θιίναι to sound:-metaph to put forward, attempt: -Pass, to be carried down, reach or stretch down sea- wards; καθίΐτο τά τΐίχη the walls were carried down to the sea. II. to send down into the place of contest, enter for a contest. III. intr. to come down upon, attack. κα0ίκ«ο, 2 sing. aor. 2 of καθικνίομαι. κα0-ΐκ«τ«ύω, to intreat earnestly. καθ-ικν«ομαι, fut. - ίζομαι: aor. 2 -Ίκόμην: (κατά, Ικνίομαι): Dep.:-to come dawn, come to, reach to: hence to touch, probe. κα0-ιμάω, f. ήσω, (κατά, ίμάω) to let dawn by a rope. καθίξαβ, Dor. for καθίσα», aor. I part, of καθίζω. καθίξη, Dor. for καθίση, 2 sing. aor. 1 of καθίζω. κα0-νπΊτά£ομαι, f. -άσομαι: Dep.:-to ride down, overrun with horse: generally, to trample down. καΟ-νπτκύω, f. σω, to ride down, trample under foot. κα0ΐσ-α, Att. aor. I of καθίζω. καθίστα or -τη, for καθίσταθι, imperat. of καθίστημι. καθ-κττάνω' and καθ-ιστάω, forms of the pres, καθ- ίστημι. 340 καθίστημι-καί Kf. καθ-ίστημι: I. in Causal sense, pres, καθί- στημι, impf. καθίστην, fut. καταστήσω, aor. 1 κατί- στησα; so also of the Med., pres, καθίσταμαι, impf. καθιστάμην, aor. I κaτeστησάμηv ;-to set down, put down: bring down to a place and set there; κατα- στησαι νήα to bring a ship to land, put in. 2. to settle, ordain, appoint, establish, put in train: gene- rally, to set in order, arrange: also to restore:-Med. to appoint for oneself, choose: to make or render so and so, bring into a certain state. II. Intrans. in aor. 2 κατίστην, pf. καθίστηκα, plqpf. KaOea^Keiv, and in all tenses of Pass.:-to be placed, set down : to settle oneself. 2. to be set, established, ap- pointed. 3. to stand quiet or calm; πνεύμα καθ- ίστηκό» a calm: of persons, to become calm and com- posed. 4. to be in a certain state; eZ καταστήναι to come to a good issue. 5. to be usual or custom- ary ; to be or become: κα^στηκάς Ion. Karearews, existing, established; τά καθεστώτα existing laws, customs, usages. καθιστώντας, pres. part. pl. of καθιστάω. καθ-ό, Adv. for καθ' o, in so far as, according as. καθολικός, ή, άν, (κάθοΧοί) general, universal. καθ-όλου, for καθ' oXov, as Adv. on the whole, in general, generally. καθ-ομολογάω, f. ήσω, («ατά, δμoXoyeω) to con- fess. II. to promise, engage. καθ-οπλίζω, f. ίσω Att. ιω, to equip or array fully. καθ-οράω, f. κατάψομαι formed from κατόπτομαι: pf. καθιόράκα: aor. 2 Karel δον, inf. Kanbe iv (cf. eT- δον) :-to look down. II. trans, to look down upon: generally, to view, see, behold: to perceive, observe. καθ-ορμάω, f. ήσω, to set in motion, impel. , / καθ-ορμίξω, f. ίσω Att. ιω:-to bring into harbour, bring to anchor or moorage: and in Pass., with aor. 1 med. καθωρμισάμην, to come into harbour, put in. 2. generally, to bring into a certain condition. καθ-οσιόω, f. ώσω, (κατά, ooios) to offer sacrifice: -so also in Med. to offer on one's own part. καθ-ότι, used as Adv. for καθ' on, in what manner. καθοΰ, for καθίσο, aor. 2 med. imperat. of καθίημι. καθ-υβρίζω, f. ίσω Att. ιω, to treat despitefully, to insult wantonly. II. absol. to wax insolent. κάθ-υδρος, ον, (κατά, ύδωρ) full of water; κάθυδροί κρατήρ a cup of water, periphr. for water itself. καθ-υμναω, f. ήσω, to sing of, to descant upon. καθ-υπαράκοντίξω, f. ίσω, (κατά, υπ ep-ακοντίζω):- to shoot beyond another, excel in shooting. καθ-ΰπαρθα, before a vowel -θαν, (κατά, Zvepbe) Κάν. from above, down from above. 2. on the upper side, above; c. gen., KaOvrepOe Χίου above Chios. 3. of Time, before. κάθ-ΰπίρταρος, a, ov, Comp, of καθύπιρθ€, upper, higher, above: of persons, having the upper hand, superior. Sup. καθυπίρτατος, η, ov, highest, up- permost. καθ-νιτνσχνάομαι, Dep. to promise earnestly. καθ-νιτνόω, f. ώσω, to be fast asleep: also in Med. καθ-ιπτοκρίνομαι; Dep. («ατά, υποκρίνομαι):-to deceive by false appearances. II. c. inf. to pretend to be other than one is, personate some person or thing. καθ-υφίημι, f.-υφήσω: («ατά, ύφίημι):-to let loose, let go, hence to give up, betray. 2. intr. to slacken one's exertions. 3. Med., κaθυφieσθaί τινι to give way, yield: also to slacken in one's exertions. κάθωμαι, subj. of κάθημαι, καθώς, Adv. («ατά, ώί) according as, as. KAI', Conjunct., and, also. I. joining words and sentences, like Lat. et, while enclit. re answers to Lat. que: when in Prose two words or clauses are closely combined, re καί are often used, άρκτοι re και Xiovres bears and lions, both as creatures of one kind; θαυμάζονται ws σοφοί re καί αύτυχαί» yeyevη- μίνοι they^ are admired both as wise and fortu- nate. * II. also, used to make a single word or clause emphatic, eπeιτά pe καί Χίποι aliiv then let life also forsake me. 1. with Participles or Adjec- tives, καί may be rendered by though, although, al- beii, as, "Ε«τορα, καί μιμαώτα, μάχη* σχήσ^σθαι ϋω Hector will I keep away, bow much soever or although he rage. 3. even, to increase or diminish the force of words, esp. with a Comp., as, belts καί άμeίvovas ίππους δωρήσαιτο; καί is often used in this way be- fore outos ; with neut. pl., καί ταυτα and that, and besides, especially; τί ydp beivirepov δικαστον, καί ταυτα ylpovTos; for what is worse than a judge, and that an old one (i. e. especially an old one). 4. so also in diminishing, leμevos καί καπνόν άποθρωσκοντα νοη- σαι he longs to see even the smoke rising, i. e. were it but the smoke, only the smoke; die ήδυ καί Xeyeiv with whom 'tis sweet only to speak. III. as, after ομοιοε, iaos, i avris, like Lat. ac, atque after aeque, simul, perinde, etc.; yvieppai ίχρίοντο δ μοίρα i καί σύ they held the same opinion as you. IV. of number, about; καί It Ιβδομήκοντα about to the number of 70. καιάδας, ου, Dor. a, δ, a chasm or underground ca- vern at Sparta, into which state-criminals were thrown, like the Athenian βάραθρον. (Lacon, word.) καί yap, for truly, to confirm a prop, which of itself is tolerably certain; καί yap δή for of a surety. καί.. ye, and indeed, Lat. et.. quidem, to introduce something more emphatic; καί Χίην Ktivit ye loi- κότι κιΐται δΧίθρψ and indeed very deserved. Γ« is always separated from καί by one or more words. καί δή, and even, also even. , II. and indeed, certainly: in answers, yes indeed, by all means, Lat. et certe, et vero. III. supposing it to be the case, Lat.fac ita esse. IV. καί δή καί and besides that also, and moreover. καί «I, even if, although, supposing that, where the thing may really exist or not: whereas with el καί the thing is supposed as existing. καιίμαν, Ep. for Kaieiv. καί κα, καί καν, Ep. for «αί αν, κάν. καΐκια?-κακία. 341 κάικίαβ, ου, δ, the north-east wind. καί μάλα, καί μάλα γ«, aye and very much. καί μήν, and verily, and certainly, Lat. et vero. II. and further, and besides. III. in answers, well, be it so. καινίζα, f. ίσοι Att. ιω, (καινός) to make new, to have new; καί τι καινίζίΐ στίγη the house has some- thing new about it; καίνισον ζυyόv bear thy new yoke; καινίσαι (ύχάς to offer strange, new-fangled prayers. καινο-ττβθήβ, Is, (koiv6s, παθάν) newly suffered, never before suffered. καινο-πηγήβ, Is, (καινός, uyyvvpi) newly fastened, new-made. καινο-πήμαν, ον, gen. ovos, (καινός, πημα) newly suffering, new to suffering. καινο-ποιία, f. ήσω, (καινός, ποιίω) to make new, renew: in Pass., τί καινοποιηθίν λίytις; what new phrases art thou using ? Hence κοινοποίησής, ον, δ, an inventor of new pleasures. KAINO'2, ή, δν, new, fresh, Lat. recens; καινοί λόyoι news'; Ικ καινής (sub. άρχής) anew, afresh, Lat. de novo. II. newly introduced, new-fangled, strange; καινοί θιοί strange gods. καινό-τ&φος, ον, (καινός, τάφος) of a new tomb. καινάτηβ, ητος, ή,(καινός) newness freshness: novelty. καινοτομία, f. ήσω, (καινοτόμος) to cut fresh into ; in mining, to open a new vein: metaph. to begin something new, institute anew; to make innovations in the state, Lat. res novas tentare. Hence καινοτομία, ή, a cutting anew: innovation. καινο-τόμοβ, ον, (καινός, Ttpdv) cutting newly: be- ginning something new, innovating. καινουργία, f. ήσω, (Kaivovpy6s) to make new. II. to innovate, make innovations. Hence καινουργία, ή, innovation. καιν-ουργόβ, όν, (καινός, *ίρyω) making new, inno- vating : to Kaivovpy0v a novelty. καινόα, f. ώσω, (καινός) to make new, innovate :- Pass, to becomefond of novelty or innovation. II. to devote-anew, consecrate, dedicate. καί νύ k«, and now perhaps. ΚΑΓΝΥΜΑΙ, injpf. ίκαινύμην [ΰ]: pf. (in pres, sense) κίκασμαι Dor. κίκαδμαι, plqpf. (in impf. sense) Ικίκάσμην, formed as if from κάζω:-to surpass, excel; ίκαίνΰτο φνλ' Ανθρώπων κυβίρνήσαι be sur- passed mankind in steering; lyxdp ΐκίκαστο Πανίλ- ληνας be excelled all the Greeks in throwing the spear; so in part., δόλοισι κίκασρίνας surpassing all in wiles; but κίκασρίνος also well-furnished. καί νΰν, and now, even now. ΚΑΓΝΛ, fut. κάνω : aor. 2 ίκάνον, inf. K&vdv: pf. κίκονα:-to kill, slay, slaughter. καί-π<ρ, (καί nep) although, albeit. καί was; and bow I but bow ? when a thing is sup- posed to be impossible: only interrog. καί ^α, Ep. and then, and so. καίριος, a, ov, also os, ον, (καιρός) : in season, sea- sonable, happening at the right or critical time, Lat. opportunus :-also lasting for a season. II. of Place, in or at tie right or critical place; of the parts of the body, vital; iv καιρίφ or κατά καίριον in a vital part:-of wounds, deadly, mortal; καιρία (sub. πληγή) a mortal wound: generally, τά καίρια acci- dents. Hence καιρίας, Adv. seasonably. II. mortally. ΚΑΙΡΟΥ, δ, due measure, right proportion,fitness; καιρόν πίρα beyond measure, unduly. II. of Time, the right season, the right time for action, the critical moment, Lat. opportunitas: generally, conve- nience, advantage, profit; προς καιρόν, or absol. και- ρόν, at the right or proper time, in season, opportunely; tv καιρω τινι tlvai or yiyveaeai to suit one's conve- nience, be of service to him; κατά καιρόν in due season, Lat. dextro tempore; but, άπό or avtv καιρόν or παρά καιρόν, out of season, Lat. alieno tem- pore. III. of Place, the right point, right spot: also a vital part of the body. KAITOS, 0, the webbing or thrums to which the threads of the warp are fastened. Hence καιροσίαν, a gen. pl. in Od. 7.107, καιροσίων όθο- vtw άπολ(ίβ(ται vypbv Ιλαιον from the close-woven linen-cloths trickles off the liquid oil. It seems to be for καιροίσσων, gen. pl. fem. of Kaiposis. καιρο-φΰλ&κία, f. ήσω, (καιρός, φυλακή) to watch for the right time, Lat. tempora observare. καί ταίτα, and that, and besides, especially. καί τοι or καί-τοι, and indeed: and yet, although. ΚΑΙΏ Att. κάα [ά] : impf. Ικαιον Att. Ικάον Ep. Ktiov: fut. καύσω: aor. 1 ίκανσα, Att. also txta, Ep. ίκηα or tKtia (or without augm. κηα, Ktia) :-Pass, aor. 1 Ικαύθην: aor. 2 ίκάην: pf. κίκαυραι: I. to burn, kindle, set on fire:-Med. to kindle fires for oneself:-Pass, to be set on fire, takefire, burn. II, to burn up, consume: to scorch, shrivel up. κάκ, Ep. for κατά before k, as in κάκ κεφαλής. κάκ, crasis for και ίκ. κβκ-άγγελος, ον, (κακά, άγγίλλω) bringing ill tidings. κ£κ-άγγ<λτο$, ον, (κακά, αγγέλλω) caused by ill tidings; κακάγμλτα άχη the sorrow of ill tidings. κακ-άγορος, Dor. for κaκήyopoς. κακ-ανδρία, ή, (κακός, άνήρ) unmanliness, coward- ice. κάκ«ΐ, by crasis for καί Ικϊΐ, and there, there also. κάκεΐνοβ, κάκίΐνον, by crasis for καί Ικίΐνοε, etc. κ£κ-€στώ, οΰϊ, ή, (κακός, dpi sum), ill-being, opp. to ίύίστώ well-being. κάκη, ή, (κακός) badness, baseness: cowardice. κ&κηγορία, f. ήσω, (/carfyopos) to speak ill of, abuse, slander. Hence κάκηχορία,ή,evil-speaking, abuse, slander,calumny; Ka^yopias δίκη an action for defamation. κβκ-ήγοροδ, ον, (κακός, iyopevcu) evil-speaking, abusive, slanderous, calumnious .·-irreg. -Comp, and Sup. KaKyyopiorepos, -ίστατος. , κβκία, ή, (κακός) badness, baseness, cowardice, Lat 342 κακίζω-κακόττοτμος malitia. 2. wickedness, vice, Lat. pravitas. II. disgrace, dishonour. κΐκίζω, f. ίσω Att. ιω, (κακό») to make or think bad, to abuse, blame, reproach. II. to make cowardly: -Pass, to behave basely, play the coward:-to be worsted. κάκιστος, η, ον, irreg. Sup. of κακό». κΑκίων, ον, gen. ovos, irreg. Comp, of κακό». [ί Ep., i in Att. poets.] κακκάω, (κάκκη) the Lat. cacare. κακκ«ΐαι, Ep. for κατακάθι, aor. 1 inf. of κατακαίω. KaKKtiovTcs, Ep. κατακάοντα, part, of κατακάθι. κακ-κ«φαλής, better divisim κάκ κίφαλήι, Ep. for κατά κίφαλή». KA'KKH, ή, human ordure, dung. κακκήαι Ep. κατακήαι, aor. 1 inf. of κατακαίω. κακκόρυθα, κακκορυφήν, better divisim κάκ κορ-, Ep. for κατά κορύθα, κατά κορυφήν. κακ-κρύιττω, Ep, for κατα-κρύπτω. κακ-κβνηγίτΐδ, ιδο», ή, for κατακυνηγίτΜ. κβκό-βίος, ον, ξκακό», βίο») living badly, living a bard life, faring hardly. κ&κοβουλ«ΰομαι, Med. to act unwisely. From κ&κό-βουλος, ον, (κακό», βουλή) ill-advised, unwise. κάκο-γ«ί+ων, ον, gen. ovos, (kokos, γάτων) a bad neighbour, or a neighbour in misery. κάκό-γλωσσος, ον, (κακό$, -γλώσσα) ill-tongued; βοή κακόγλωσσο* a cry full of misery. 2. slan- derous. κ&κοδαιμονάω, (κακοδαίμων) to be tormented by an evil genius, be like one possessed. κΑκοδαιμονίω, f. ήσω, (κακοδαίμων) to be unhappy or unfortunate. Hence* κακοδαιμονία ή, unhappiness, misfortune. II. a being possessed by a demon, raving madness. κακο-δαίμων, ον, gen. ovos, (κακό», δαίμων) having an evil genius, ill-starred, ill-fated, unhappy, wretched. II. as Subst. an evil genius. κακοδοξώ, f. ήσω, (κακόδοξοι) tofe in ill repute. κβκοδοξία, ή, (κακόδοξοι) ill repute, infamy. κάκό-δοξος, ον, (κακό», δόξα) in ill-repute, without fame, unknown. II. infamous. κακο-δρομία, ή, (κακό», δρόμο») a bad passage. κΑκο-ϊίμων, ον, gen. ovos, (κακό», άμα) ill-clad. κβκο«ργία, ή, poet, for κακ-ουργία, ill-doing. From κδκο-ίργός, όν, (κακό», *<ίργω) doing ill; κaκόepγos γαστήρ the importunate stomach, like L»t. fames im-· proba. κακο-ξοΐα, ή, (κακό», ζοια poet, for ζωή) a miserable life. κίκοήθ«ια, ή, badness of disposition, malicious- ness. II. bad manners or habits. From κδκο-ήθης, (s, (k&kos, ήθο») of ill habits, ill-dis- posed, malicious: τό κακοήθη an ill habit, Lat. scri- bendi cacoethes, an itch for writing. κδκοθηρ,οσύνη. ή, disorderliness. From κακο-Οημων, ον, gen. ovos, (κακό», τίθημι) ill-ar- ranged, disorderly, careless. κ&κό-0ροο«, ον, contr. -Gpovs, ow, (κακό», θρόο») speaking ill; Κό-γο» κακόθρου» a slanderous word. ΧΛκο-tXios, ή, = κακή *Ιλ«ο«, evil or unhappy Ilium. κ&κοκ«ρδ«α, ή, base love of gain. From κ&κο-κ«ρδή$, it, (κακό», κίρδο») making base gain. κακό-κνάμοβ, ον, (κακό», κνήμη) Dor. form, tbin- legged. κ&κο-κρϊβ-ία, ή, (κακό», κρίνω) a bad judgment. κ&κο-\ογίω, (κακολόγο») to speak ill of, rail at. Hence κΑκολογία, ή, evil-speaking, railing, abuse. κΑκο-λόγοι, ον, (κακό», λίγα») evil-speaking, railing, slanderous, abusive. κδκό-μανηβ, ίω», i, ή, = κακό» μάντι», propbet of ill. κ&κο-μ«λ«το8, ον, (κακό», μίλο») ill-sounding. κ&κομ«τρ«ω, f. ήσω, to give bad measure. From κ&κό-μ«τρο$, ou, (κακό», μίτρον) in bad measure. κβκο-μηδήδ, is, (κακό», μήδο») contriving ill, crafty. κίκο-μήτηβ, ον, <5, (κακό», μήτι») = κακομηδή». κ&κομ·ηχανίω,ί.ήσω,(κακομήχανο») to practise base arts. Hence κβκομηχβνία, ή, a practising of base arts, ingenuity in mischief. κ4κο-μήχ4νο8, ον, (κακό», μηχανή) mischief-plotting, mischievous, malicious. κάκό-μοιρο$, ον, (κακό», μοίρα) ill-fated. κ&κό-μορφοβ, ον, (κακό», μορφή) ill-sbapen. κακά-νοι&, η, (κακόνον») illwill, malice, ορρ. to »ΰ- νοια. κϋκονομία, ή, a bad system of laws, a bad constitu- tion, bad government. From κδκό-νομοδ, ον, (κακό», νόμο») with bad laws, with xi bad constitution, ill-governed. κΑκό-voos, ov; contr. -vovs, ow, pi. κακόν oi; (κακό», voos) ill-disposed: disaffected: bearing malice against one. Comp, and Sup. KOKOvovcrrtpot, -νού- στατο». κδκό-νυμφθ8, ον, (κακό», νύμφη) ill-wedded. Π. as Subst., κακόνυμφο», i, a bad or unhappy bridegroom. κ3κό-£«νθ8 Ion. -|«lvos, ον, (κακό», (Ivos) having ill guests : irreg. Ep. Comp. κακο(eivarrtpos. II, unfriendly to guests, inhospitable. κακο-ξύνίτοδ, ον, (κακό», (Wtros) wise only for evil. κ&κοιτάθΐΐα, ή, (κακοιταθή») ill plight, distress, κ&κοπ&όίω, f. ήσω, to suffer ill; to be distressed. From κ&κο-παθήβ, is, (κακό», ταβ»ΐν) suffering ill, dis- tressed. κβκο-πάρββνοδ, ον, (κακό», ναρθίνο») unbecoming a maid. κ&κό-πατρι^, ιδοι, ό, ή, (kokos, πατήρ) having a low-born father, of loW descent. κίκο-ιτϊνήδ, it, (κακό», vivos) foul and loathsome. κΑκοποιέω, f. ήύω, (κακονοιό») to do ill, be a rogue. II. trans, to butt, spoil, lay waste. Hence κβκοποιΐα, ή, ill doing, damage. κΑκο-ποιόβ, όν, (κακύ»,Κοάω) doing ill, mischievous. κΛκό-ποτμοδ, ον, (Κακό», τότμο») ill-fated. κακοπου?-ΚΑΆΑΘΟΣ. 343 κακό-πους, ό, ij, tow, τό, gen. ποδο«, {κακό», τού») with bad feet, weak in the feet. κΟκο-πράγέω, f. ήσω, {κακό», π pay os) to be ill off, fare badly, fail in an enterprise. Hence κακοπραγία, ή, ill-success, failure. κακο-πράγμων, ον, gen. ονο», {κακό», τραύμα) doing evil, mischievous. κθκό-πτ«ρος, ον, {κακό», πτίρόν) ill-omened. κΟκορ-ραφία, ή, {κακό», ράπτω) contrivance of ill, mischievousness. a. ill contrivance, unskilfulness. κακορ-ρήμων, ον, {κακό», ρήμα) evil-speaking. II. telling of ill, ill-omened. κθκορ-ροβ«ω, f. ήσω, {κακό», ρόθο») to speak evil: to speak evil of a person, abuse, revile him. κακόρ-ρύπος, ον, {κακό», ρύπο») foul and filthy. KA KO 2, 4, to, bad, ill, evil, bad in its kind, worth- less: ugly, as opp. to καλό». 2. bad at one's trade; κακό» όλήτη» a bad beggar: cowardly,faint-bearted; cf. κάκη. j. of low birth, mean, vile. 4. in a moral sense, bad, evil, wicked. 5. of things, bad, evil, mischievous: of omens, unlucky, ill-bodiAg : of words, evil, abusive, foul. II. as Subst. κακόν, τό, evil, ill, mischief: also woe, distress, loss: also bodily ill, injury. 2. in moral sense, evil, vice, wickedness; κακόν τι tpbeiv to do evil or ill to any one. III. Degrees of Comparison:-< irreg. Comp, κακίων, ον, Sup. κάκιστο», η, ον: but Χοίρων χΰριστο», ήσσων ήκιστα» are also used as Comp, and Sup. of κακό». IV. in Compos, it sometimes expresses the fault of excess, and so = ayav, Lat. nimis: but commonly it gives a collat. notion of hurtful, unlucky, = δυσ-, as in κακό-σινο»: sometimes it marks defect of a property, as in κακό- πιστο» : sometimes it is used like the simple Adj., as Έακο-ίλιο» for κακό» ''Ίλιο». κ£κο-<τκ«λής, is, {κακό», σκίλο») with bad legs. κακο-σκηνής, is, {κακό», σκήνο») ofa bad, mean body. κάκ-ασμος, ον, {κακό», όσμή) ill-smelling, κβκό-σπλαγχνος, ον, {κακό», σ^rλάyχvov) faint- hearted, cowardly. κακο-σπορία, ή, {κακό», σπόρο») a bad crop. κΑκοατομίω, f. ήσω, to speak evil of. From κακό-στομος, ον, {κακό», στόμα) evil-speaking,foul- mouthed. κΑκό-στρωτος, ον, {κακό», στρά/νννμι) ill-spread, rugged. , κακο-σύνθετος, ον, {κακό», σνντίθημι) ill put toge^ tber, ill composed. κβκό-σχολος, ον, {κακό», σχολή) inactive, idle, lazy. II. act., κακόσχολοι πνοαί. winds that wear men out in idleness. κακοτεχνεω, f. ήσω, {κακότεχνοι) to practise bad arts, be guilty of mal-practices, act basely, Lat. mali- tiose ago. Hence κακοτεχνία, ή, the practice of bad arts, mal-practice, tsp.forgery, malversation. κακό-τεχνος, ον, {κακό», τίχνη) using bad arts or mal-practices, artful, wily. κβκότης, ήτοι, ή, (κακό») badness, baseness, coward- ice, like κάκη. II. moral badness, wickedness, worthlessness. III. evil, distress, suffering. κΑκοτροπία, bad habits, maliciousness, wickedness. From, κΟκό-τρoiros, ον, {κακό», τρόπο»') of ill habits, mis- chievous, malignant. κίκοτΰχίω, f. ήσω. to be unfortunate. From κίκο-τΰχής, is, {κακό», τύχη) unfortunate. κβκουργίω, f. ήσω, {κακούργο») to do evil or mis- chief, to be an evil-doer: c. acc. to do evil to one, to damage, hurt, barm.: to ravage a country. Hence κίκουργία Ep. κακο«ργίη [ϊ], ή, the character of an evil-doer, wickedness, villany. From κ&κ-οΰργος Ep. κακό-«ργοβ, ον, {κακό», *ίργα) doing ill, knavish, villanous : as Subst. an evil-doer, knave: an offender, criminal. II. doing barm to one, damaging, hurtful. κ£κ-ουχ«ω, f. ησω, {κακό», Ιχω) to treat ill, wrong, hurt, injure. Hence κακουχία, ή, ill-treatment, ill-conduct; κακουχία χθονό» the devastation of a country. κ&κό-φ&ης, iSos, ή, {kokos, φάτι») sounding ill, ill- omened. κδκο-φρδδήβ, is, {kokos, φράζομαι) devising ill, thoughtless, foolish. Hence κ&<ο-φρ&δία Ion. -ίη, ή, folly, thoughTlessness. κβκο-φρονίω,ί.ήσω, to be ill-disposed, to bear ill-wiU or malice, ΐ rom κδκό-φρων, ον, gen. ovos, {κακό», φρην) evil-minded, malicious, malignant. II. thoughtless, heedless. κ&κό-χαρτος, ον, {κακό», χαίρω) rejoicing in the ills of others, malicious. κβκο-χράσμων, ον, gen. ovos, {kokos, χράομαι) with scanty means, poor. κβκό-ψογοβ, ον, {κακό», φίηω) malignantly blaming. κίχόω, f. ωσω, {κακό») to treat badly, ill-use, mal- treat : of things, to barm, destroy:-Pass, to be ill- treated, distressed, to suffer: in pf. pass. part. Kexa- κωμίνο», disfigured, befouled. κακτάμ«ναι, Ep. for κατακτάμίναι, κατακτάναι, inf. of κατίκτην, aor. 2 of κατακτίίνω. κάκτϋνί, Ep. for κατάκτανί, aor. 2 imperat. of κατα- κρίνω; also for κατίκτανΐ, 3 sing. ind. κάκτ«ιν«, Ed. for κατίκτΐΐν», 3 sing. impf. of κατα- κτίίνω, K Α'ΚΤΟΣ, ή, the cactus, a. prickly plant. κβκύνω, f. ύνώ, {κακό») to damage, injure:-Pass. to behave badly, act basely; of soldiers, to muti- ny. II. to revile, reproach:-Pass, to be reproached. κακχβναι, Ep. for καταχίαι, aor. I inf. of καταχίω. κακώς, Adv. of κακό», ill, badly: with difficulty, scarcely. Comp, κάκιον, Sup. κάκιστα. κάκωσή, ίω», ή,{κακόω) ill-treatment: a distressing, wearing out: damage, misfortune. KOKwrepos, Ep. Comp, of κακό»: cf. κακιών. κ&λβθίσκος, ό, Dim. of κάλαθο», a small basket. ΚΑ'ΛΑ'ΘΟΣ, d, a basket, a wicker band-basket. 344 κ,αλαίνο?-καλλιεπή?. Lat. calatbus. II. a cooling-vessel, cooler: also a kind of cup. κδλάϊνοβ, η, ον, coloured like the κάλαΐι, between blue and green, of changeful hue. From κάλαϊς, δ, a precious stone of a greenish blue, the topaz or chrysolite. κ&λ&μαία, ή, (καλάμη) a kind of grasshopper. κ&λβμ«υτή$, ου, δ, (κάλαμοι) a reaper, mower. II. an angler. ΚΑΛΑ'ΜΗ, ή, a stalk of reed or corn, Lat. cala- mus, stipula: a fishing-rod. II. stubble: metaph. the residue, remnant, remains: of an old man, καλάμην γί σ' όίομαι άσορόωντα γιγνώσκίΐν thou may'st still, I ween, perceive the stubble (i. e. the relics) of former strength. κ&λ&μητοαία, ή, a cutting of stalks, reaping. From κβλ&μη-τομος, ον, (καλαμη, τίμάν) cutting stalks, reaping. κδλαμη-φάγοδ, ον, (καλάμη, φάγάν) devouring stalks, mowing or cutting them. κάλ&μη-φέρο;, ον, (καλάμη, φέρω) carrying reeds or canes. κ&λαμίνθη, ή, (καλόι, μίνθα) mint. Hence Κδλάμίνθιοβ, δ, Minty, name of a frog, κβλάμΐνος, η, ον, (κάλaμos) made of reed or cane. κ&λάμίς, ibos, ή, (κάλαμοι) a fishing-rod. κ&λ&μίσκος, δ, Dim. of κάλαμοι. κάλ3μΐτι$, ibos, ή, (κάλαμοι) a kind of grasshopper. κ&λβμό«ι$, ισσα, tv, of reed; καλαμόίσσα Ιαχά the sound as of a reed-flute. From KA'AA'MOS, δ, Lat. calamus, a reed or cane, Lat. arundo: an arrow of reed: a reed-pipe, reed-flute: a writing-reed, used as a pen; generally, a pen, a fishing-rod. II. generic term for any plant, which is neither bush (νλη), nor tree (bivbpov). κδλάμο-στίφήβ, es, (κάλαμοι, στίφω) crowned or covered with reed. κ&λάμό-φθογγο$, ον, (κάλαμοι, φθέγγομαι) played on a reed. καλάσίρις, ios, ή, a long Egyptian garment with a border of tassels or fringe. (Egyptian word.) κ&λαΰροψ, ovos, ή, a shepherd's staff ox crook, thrown so as to drive back the cattle. κδλ«σκον, Ion. impf. of καλίω·, Ep. 3 sing. impf. med. καλίσκίτο. καλ«οντι, Dor. for καλίονσι, 3 pl. of καλίω. καλέσας, aor. 1 part, of καλίω. καλ«σασθ«, 2 pl. aor. I med. imperat. of καλίω. κάλίσσα, Ep. aor. 1 of καλίω. καλούνται, Dor. for καλούνται. κ αλί ΰ ντο, Ep. and Dor. for (καλούντο, 3 pl. impf. pass, of καλίω. ΚΑΆΕΏ: Ion. impf. καλίίσκον: fut. καλίσω Ion. and Ep. καλίω Att. καλώ: aor. I ίκάλίσα Ep. ίκά- λίσσα or καλίσσα: pf. κίκληκα (for Ktκάληκα) :- Med., fut. καλίσομαι Att. καλούμαι: aor. 1 ίκαλ^σά- μην poet, καλίσσάμην:-Pass., fut. κληθήσομαι, paullo- post f. ΚϊκλήσομαΓ. zor.l ίκλήθην ; pf. κίκλημαι. I. to call, summon: c. inf. to call on, summon to do λ thing. 2. to call to one's bouse, to invite, Lat. vocare ad coenam. 3. to call on or invoke the gods. 4. as law-term, in Act. of the judge, καλάν τινα to cite, summon before the court; in Med. of the plaintiff, καλάσθαί nva. to sue at law, Lat. vocare in jus. II. to call by name, address by name, generally, to name; καλάν τινα ίπίκλησιν to call by name:-Pass., to be named, receive a name; and in pf. κίκλημαι, to have been named, and so to be called: the pf. pass. freq, means simply to be; as, ribe μίν ΤΙχρσων πιστά καλάται these are called (i.e. are) the faithful counsellors of the Persians. κδλήμίναι, poet, for καλάν, inf. of καλίω. κάλήτηβ, Dor. and Att. for κηλήτηι. κδλήτωρ, οροί, δ, (καλίω) a crier. κ&λϊά Ion. -ιή, ή, (καλόν) a wooden bouse, but, cabin, cot: a barn,granary: a bird's nest: a wooden sbrine for a statue. κ&λΧάς, abos, ή, = καλιά, a but. κ&λινδίομαι, Pass., with fut. med. καλινδήσομαι, = άλινδίομαι, κνλινδίομαι, to lie rolling or wallowing: metaph. to be busy with a thing, to be constantly en- gaged with it. Hence κβλινδήθρα, ή, = άλιvbήθpa, a place for horses to roll in after exercise. κάλλαια, τά, a cock's wattles, Lat. palea: also a cock's tail. καλλ«1πω, Ep. for καταλάπω. καλλι-, in compd. words, either gives the additional idea of beautiful to the simple word; or is like a mere Adj. with its Subst., as καλλίπαιχ = καλή παιι. καλλι-βλίφαροε, ον, (καλλι-, βλίφαρον) with beau- tiful eyelids or eyes. καλλι-βόας, ον, δ, (καλλι-, βοή) beautiful-sounding. καλλί-βοτρυδ, ν, gen. vos, (καλλι-, βότρνι) with beautiful clusters. καλλί-βωλος, ον, (καλλι-, βώλοι) with rich soil. καλλι-γάληνοδ, ον, (καλλι-, γαλήνη) sweetly-tran- quil. καλλί-γάμος, ον, happy in marriage. καλλιγίναα, ή, (καλλι-, γίνοι) bearer of a fair off- spring, mother of beauteous things, the name by which Ceres was invoked in the Thesmophoria. καλλι-γυναιξ, gen. αικοι, δ, ή, (καλλι-, γυνή) with beautiful women or maidens: the nom. seems never to have been used. [C] καλλϊ-δίνη$, ον, δ, (καλλι-, δίνη) flowing with beau- tiful eddies, [δϊ] καλλί-διφροβ, ον, with beautiful chariot. καλλι-δόναξ, ακοι, δ, ή, with beautiful reeds. καλλι-έλαιος, δ, (καλλι-, ίλαία) the cultivated olive, opp. to άγριίλαιοι. καλλι-ΐπίω, f. ήσω, to speak in fair set terms, in high-flown phrases; κΐκαλλκπημίνοι λόγοι high- wrought speeches. From καλλι-ίττήδ, is, (καλλι-, tiros) beautifully speaking, elegant. καλλΐ€ρίω-καλλωπισμοί. 345 καλλ-ϊερίω Ion. καλλ-ιρεω, f. ήσω, {καλλι-, Ιερόν): -to have favourable signs in sacrifice, Lat. litare, perlitare:-c. acc. to sacrifice with good omens. 2. of the offering, to give good omens, be favourable, propitious. καλλι-ξύγής, is, {καλλι-, ζυ^ναι) beautifully-yoked. καλλίφωνος, ον, {καλλι-, ζώνη) with beautiful girdles. καλλί-6ρι|, τρίχοε, δ, ή, {καλλι-, θρίζ) with beauti- ful hair or mane: of sheep, with fine wool. καλλιθΰτέω, f. ήσω, to offer auspiciously. From καλλί-θντος, ον, {καλλι-, θύω) with beautiful or auspicious sacrifices. καλλί-καρπος, ov, with fine fruit, rich in fine fruit. καλλί-κερως, ωτοε or ω, δ, ή, {καλλι-, κεραε) with beautiful horns. Καλλι-κολώνη, ή, Fair-bill, a district near Troy, καλλι-κόμης Dor. -μας, δ, ή, and καλλίκομος, ον, {καλλι-, κόμη) beautiful-haired. καλλι-κρήδεμνος, ον, {καλλι-, κρηδεμνον) with beautiful fillets or hair-bands. καλλί-κρηνος Dor. -κράνος, ον, {καλλι-, κρήνη) with a beautiful spring. καλλι-λαμπετης, ου, δ, {καλλι-, λάμπω) beautiful- shining. καλλι-λογεω, {καλλι-, λεyω) to express a thing ele- gantly :-Med. to give a fair name to a thing. καλλί-μορφος, ον, {καλλι-, μορφή) beautifully shaped. καλλΐμος, ov, poet, for καλόε, beautiful. καλλί-νάος, ον, {καλλι-, νάω) beautifully flowing. καλλί-νϊκος, ον, {καλλι-, νίκη) with glorious vic- tory, triumphant. II. crowning or ennobling victory ; τδ καλλίνικον the glory of victory. κάλλιαν, neut. of καλλίων, Comp, of καλόε: used also of Adv., more beautifully. Καλλι-όπη poet. Καλλι-όπεια, ή, {καλλι-, όψ) Cal- liSpe, first of the nine Muses, the beautiful-voiced. καλλί-παις,παιδο»,ό,ή,κ«7ό beautiful children. II. = χαλή παΐε, a beautiful child. καλλι-πάρυος, ον, {καλλι-, παρειά) beautiful- cheeked. καλλι-πάρθενος, ov, of, with beautiful maidens or nymphs. κάλλίπον, Ep. aor. 2 of καταλείπω: inf. καλλιπεειν. καλλι-πεδΐλος, ον, {καλλι-, πεδιλον) with beautiful sandals. καλλί-πεπλος, ov, beautifully robed. καλλι-πετηλος, ον, {καλλι-, πετηλον) with beauti- ful leaves. καλλί-πηχυς, υ, gen. εωε, with beautiful elbow. καλλι-πλάκάμος, ov, with beautiful locks. καλλί-πλουτος, ov, adorned with riches. καλλί-πολις, εωε, ή, beautiful city. κάλλϊπον, Ep. for κατελιπον, aor. 2 of καταλείπω. καλλί-πονος, ov, beautifully wrought. καλλι-πότ&μος, ov, of beautiful rivers. καλλί-πρφρος, ον, {καλλι-, πρώρα) with beautiful prow, of ships: metaph, of men, with beautiful face. καλλί-πΰλος, ον,{καλλι-,π ύλη) with beauteous gates. καλλί-πυργος, ov, with beautiful towers, towering. καλλι-πύργωτος, ον, {καλλι-, πυpyόω) built with beauteous towers. καλλί-πωλος, ον, with beautiful steeds or colts. καλλι-ρε'εθρος, ον, {καλλι-, ρέεθρον) beautifully flowing. καλλ-ιρεω, Ion. for καλλ-ιερέω. καλλί-ροος, poet, for καλλίρ-ροοε. καλλίρ-ροος, ov, contr. καλλίρ-ρους, ow, {καλλι-, (>εω) beautifully flowing. κάλλιστα, Adv. Sup. of καλώε, most beautifully. καλλι-σταδιος, ον, {καλλι-, στάδιον) with a fine race-course. καλλιστείαν, τό, (καλλίστει'ω) the prize of beauty or excellence: in pl., = αριστεία, the meed of valour. καλλίστευμα, τό, the prime of beauty: the first- fruits of beauty, the offering of choicest beauty. καλλιστεύω, f. σω, {κάλλιστοε) to be the most beau- tful, be esteemed so: generally, to be the most beautiful among others, exceed in beauty. καλλι-στεφάνος, ov, beautifully crowned: of cities, crowned with beauteous towers. κάλλιστος, η, ov, Sup. of καλόε. καλλί-σφϋρος, ον, {καλλι-, σφυράν) with beautiful feet or ankles. καλλί-τοξος, ον, {καλλι-, τά^ον) with beautiful bow. καλλίτριχας, acc. pl. of καλλίθριζ. κάλλιφ', for κάλλιπε, Ep. for κατελιπε. καλλι-φεγγής, Is, {καλλι-, cpiyyos) beautiful- shining. καλλί-φθογγος, ον, {καλλι-, φθεyyoμaι) beautiful- sounding. ■ καλλί-φλοξ, φλoyoε, δ, ή, beautiful-blazing. καλλί-φυλλος, ον, {καλλι-, ψύλλον) with beautiful leaves. καλλί-χορος, ον, Ep. for καλλι-χώροε, with beautiful places. II. {χόροε) of or for beautiful dances : beautiful in the dance. καλλίων, ov, gen. ovos, Comp, of καλόε. καλλονή, ή, {κάλλοε) beauty. κάλλος, gen. eos Att. ουε, τό, (καλόε) beauty. II. a beauty, beautiful object: in p\. κάλλια, κάλλη, beau- tiful works; κάλλεα κηρού beautiful works of wax. καλλοσύνη, ή, poet, for κάλλοε, beauty. καλλύνω, f. ΰνώ, {καλόε) to beautify; metaph. to gloss, colour over:-Med. to adorn oneself, plume oneself on a thing. καλλ-ωπίξω, f. ίσω Att. ιώ, {κάλλοε, ώ^) to make the face beautiful, to beautify, embellish, give a fair appearance to a thing:-Med. to adorn oneself, to pride oneself, glory in a thing: absol. to make a dis- play. Hence καλλώπισμα, ατοε, τό, embellishment; and καλλωπισμός, δ, an embellishing or adorning one- self, making a display. 346 καλοδώάσκαλοί-ΚΑ'ΜΝΩ. καλό-διδάσκαλο*, ό, = «αλοΰ διδάσκαλο», a teacher of virtue. καλοκάγαβία, ή, nobleness and goodness. From κίλο-κάγίθόϊ, ον, i. e. καλό» καί άγαΰό», beautiful and good, noble and good. κάλον, τό, (καίω) dry, seasoned wood. κ&λο-πίδίλα, τά, (καλόν, πίδιλον) wooden shoes, used to keep a cow still while milking. κ&λο-ιτοιίω, f. ήσω, (καλό», ποιίω) to do good. κβλό-που*, b, ή, trow, τό, gen. ποδο», (καλό», πού») with beautiful feet. KAAO'S, 7, όν, beautiful, fair, Lat. pulcer; 'Αλκι- βιάδη» b καλό» Alcibiades the fair; τό καλόν, like κάλλο» beauty. II. serving a good purpose, fair, good; καλό» λιμήν a fair harbour; iv καλφ (sub. τόπφ or χρόνφ) in good time or place. 3. of sacri- fices, good, auspicious. III. morally beautiful, good, right, noble: τό καλόν moral virtue, Lat. bo- nestum. IV. Degrees of Comparison:-Comp. καλλιών, ον, Sup. κάλλιστο», η, ον. V. Adv. κα- λώ», q. ν.:-but neut. καλόν is often used as Adv. by Poets, beautifully. κάλο*, Ep. and Ion. for κάλω», a rope. καλούμαι, ei, trrai, Att. fut. med. of καλίω. ΚΑΆΠΙ2, ιδο$, ή, acc. κάλπιν or κάλπιδα:-a vessel for drawing waler, a pitcher, urn: a drinking- cup : an urn for drawing lots: an urn for the ashes of the dead. κ&λνβη, ή, (καλύπτω) a but, cabin, cell, [δ] καλύβιον, τό, Dim. of καλύβη, a small but. καλύκ^σσι, poet, for κάλυξι, dat. pl. of κάλυζ. κ&λϋκο-στίφ&νοβ, ον, (κάλυζ, στίφανο») crowned with flower-buds. κ&λϋκ-ώπις, ιδο», ή, (κάλυζ, ωφ) like a flower-bud, blushing, roseate. κάλυμμα, ατο», τό, (καλύπτω) a covering, a hood or veil. 2. a grave. κάλυξ, vkos, ή, (καλύπτω) the cup or calyx of a flower, a flower-bud; κάλυκο» kv λοχίύμασι when the fruit is setting. II. in pl., κάλυκα are women's ornaments, made of metal, so called from their shape. καλύπτίίρα, ή, like καλύπτρα, a veil. κδλυπτόβ,^,όν, verb. Adj. of καλύπτω, covered. II. wrapped round: enveloping. κίλύπτρα Ion. -τττρη, ή, a woman's veil; δνοφίρά καλύπτρα the mantle or veil of darkness. From ΚΑΑΤΊΤΤΩ, f. ύφω: aor. ι Ικάλυφα:-to cover, νυκτι καλύφα» having covered with night; γαΓα Ικά- λυφί viv earth covered him. 2. to cover, con- ceal. 3. to cover with dishonour. II. to put over as a covering, throw over or around. καλύψατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of καλύπτω. Κ&λυψώ, gen. -όο» contr. -ον», ή, Calypso, a nymph, daughter of Atlas, who lived in the island Ogygia, and concealed (Ικάλυφ») Ulysses on his way back from Troy. καλχαίνω, (κάλχη) to search for the purple-fish: metaph. to search in the depths of one's mind, to pon- der deeply. Κάλχας, αντο*, <5, Calchas, the Greek Seer at Troy» properly the Searcher. ΚΑ'ΛΧΗ, ή, also χάλκη, the murex, purple limpet, from which a purple dye was obtained. καλώ, at, ei, Att. fut. of καλίω. κβλώδιον, τό, Dim. of «άλα/s, a small cord or rope. καλώς, Adv. of παλό*, beautifully, well; καλώ* ίχαν or χράτταν, to be well off, fare well; c. gen., καλώ* ίχΐιν tivos to be well off for a thing. ι. = χάνυ, right well, altogether, entirely. 3. in answers, well said! bravo I Lat. euge: but also to decline an offer, thank you I like Lat. benigne. ΚΑΆΩ2, δ, gen. κάλω, acc. κάλων: Ep. and Ion. κάλος, ου, <5:-a rope, a cable; άπύ κάλω χλαν to sail at a cable's end, i. e. to have the ship towed: κάλων Kareivat to let down a sounding-line:-also a sail-rope, reef; proverb., πάντα κάλων ίζιάσι they are letting out every reef, i. e. are using every effort. καλω-στρόφος, ό, (κάλω*, στρίφω) a rope-twister. κάμ, Ep. for κατά before μ, as κάμ μίν for κατά μίν. κβμάκϊνος, ον, made of brittle wool. From KAMAS, Ukos, ή or i, a pole, stake, a vine- prop. II. the shaft of a spear. ΚΑΜΑΈΑ, ή, Lat. camera, anything with a vaulted or arched covering, a covered carriage, [κάμί] καμασήνες, ol, a kind of fish. κάμδτηρός, ό, όν, toilsome, troublesome, weari- some. II. pass, broken dawn, worn out. From κάμδτος, δ, («άμνω) toil, trouble, labour. 2. wea- riness, distress. II. that which is hardly earned; ήμΐτίρο* κάματο* our hard-won earnings. [«ij κδμίτ-ώδης, t*, (κάματο*, eTSos) toilsome. καμ-βαίνω, Ep. for καταβαίνω. κάμε, Ep. for ίκαμί, 3 sing. aor. 2 of κάμνω. κάμε, crasis for καί ίμί. καμεΐν, aor. 2 inf. of κάμνω. καμεΐται, 3 sing. fut. of κάμνω. κάμηλος, ύ and ή, a camel:-ή κάμηλο*, like ή ΐχ- xos, the camels in an army. (From Hebr. Gamal.) κδμϊνευτήρ, fjpos, δ, {κάμινο») one that works at a furnace; αύλύί Kapivevr^pthe pipeo/α smith's bellows. κδμϊνευτής, ου, δ,·= καμινίυτήρ. κάμινοι, dat. of καμινώ. κάμινος, ή, (καίω) an oven, furnace, or kiln. Hence κδμϊνω, cos, dat. οΐ, ή, a furnace-woman. καμμεν, or better κάμ μίν, Ep. for κατά μίν. κάμμες, crasis for καί άμμ(*, Aeol. for καί ή μα*. κάμ μεσσον, Ep. for κατά μισόν. καμμίξας, Ep. for καταμίζα», aor. I part, of κατα- μί^νυμι. καμ-μονίη, ^,Ερ. for κατάμονη, staunchness in battle, patience, endurance. κάμ-μορος, ον, Ep. for κατάμορο*, ill-fated. καμ-μΰω, Ep. for καταμύω. ΚΑ'ΜΝΩ: fut. κάμοΰμαι, ti, αται: aor. 2 ϊκ&μον, inf. καμαν, Ep. redupl. subj. κίκάμω: pf. κίκμηκα, κίμοί-κανών. 347 Ep. pf. part, κΐκμηώ», ΚίΚμηωτι, κίκμηώτα, acc. pl. κίχμηότα»: I. intr. to be weary, tired, exhausted, or worn out: c. part., κάμνα πoXeμlζw, (Χαύνων, one is weary of fighting, rowing. 2. to feel trouble of annoyance; ούκ Ικαμον τανυων I found no trouble in bending the bow. 3. to be worsted or beaten, 4. to be sick or ill, generally, to be afflicted, distressed, harassed. 5. ol καμόντί» and ol κ»κμηκότί» Ep. κίκμηότί» or κίκμηώτί», Lat. defuncti, those who have finished their labours, the dead: but, ol κάμνοντα the sick; and κίκμηκότι» are also tbe spirits of tbe dead, Lat. dii manes. II. trans, to work bard at, to bestow labour upon. 2. to work out, earn by toil; in aor. 2 med., νήσον Ικάμοντο they worked, tilled the island for themselves. κάμοί, by crasis for καί Ιμοί. - ΚΑΜΠΗ', ή, (κάμπτω) a bending, winding, as of a river. II. tbe turning in a race-course, turning- post: metaph., μύθον <s καμπήν ayuv to bring a speech to its middle or turning-point. III. καμ- παί, in Music, turns, tricks, quavers. κάμτημοβ, η, ον, (καμπή) bent, turning, double. καμπτηρ, ηρο», ό, a bend, an angle. II. tbe turning-point in a race-course. ΚΑ ΜΠΤΩ, fut. κάμφω·. aor. I έκαμψα: Pass., aor. I ίκάμφθην:-to bend, bow:-esp., I. ybvv and yovvara κάμπταν, to bend the knees so as to sit down and rest, to take rest. 2. yow κάμπτίΐν to bend the knee in prayer. 3. yow κάμπταν to bend the-knee in running, to run. II. to bend, turn, guiae anything. 2. absol. to turn round a point; κάματον άκρην to double a headland; κάμπτίΐν κόχ- πον to skirt the bay: metaph., κάμπτίΐν βίον to turn tbe middle point of life, i. e. to draw near to its close; cf. καμπή. III. like Lat. flecto, to bend, move by entreaties, soften, make relent: generally, to bend, bumble. καμιτύλοι, η, ον, (κάμπτω) bent, curved. [U] καμφθίίβ, καμφθηναι, aor. I pass. part, and inf. of κάμπτω. καμψίμ«ν, Ep. fut. inf. of κάμπτω. καμψί-rrotn, <5, ή, πουν, τό, gen. «οδο«, (κάμπτω, που») bending tbefoot, swift-running. κάμψιβ, (ω», ή, (κάμπτω) a bending, curving. καμών, aor. 2 part, of κάμνω. κάν, crasis for καί άν:-also for καί ήν,αηά if, even if. κάν, crasis for καί Iv, and in. κάν, Ep. for κατά before v, as κάν νόμον for κατά νόμον. κάναθρον or κάνναθρον, τό, (κάνη) tbe body cf a wicker carriage: a cane or wicker carriage. Κανανίτη?, ου, i, Syriac word, of which the Greek Ζηλωτή», Zealot, is a translation: not to be con- founded with Xavavaiot, a Canaanite. ΚΑΝΑ'2ΧΩ, f. ζω, to make a gurgling sound with water. (Formed from the sound.) κάναστρον, τό, (κάνη) a wicker basket, Lat. cam- strum. II. an earthen vessel, dish. κανΰ-φόροβ, Dor. for κανηφόρο». κβν&χ«ω, f. ησω, to ring or clash, clang, of metal: to plash, of water. From κίνάχή, (κανάσσω) a sharp, ringing sound, esp. the ring or clash of metal; also of the tramp of mules; «ανοχή δδδντων the gnashing of teeth; καναχαΐ tw- Χών the shrill sound of flutes. Hence κάνβχηδά, Adv. with a sharp, ringing noise. κάν&χηβ, it, (κανάσσω) making a sharp, ringing noise: of water, plashing. κανάχησβ, Ep. 3 sing. aor. I of καναχίω. κανάχιζί, Ep. 3 ling. impf. of καναχίζω. κάν&χίζω, f. ίσω, = καναχίω. κάνδνς, vot, δ, a Median garment with sleeves, also κανδύκη. (Median word.) κάν<ον Ion. κάν«ιον Att. contr. κάνουν, τό, (κάννη} a basket of reed or cane, a wicker basket: a breach basket, Lat. canistrum, used esp. for carrying the sacred barley (ούλα!) at sacrifices. κίν«ϊν, aor. 2 inf. of καίνω. κάνη, ή, a rarer form of κάννα. [3] κάνην, Dor. for Kaveiv, aor. 2 inf. of καίνω. κάνηφορίω, f. -ησω, to carry the sacred basket in procession. From κίνη-φόρο», ον, (κάν^ον, φίρω) carrying a basket t ή Κανηφόροί the Basket-bearer, in Athens a maiden who carried on her head a basket containing the sa- cred things in processions at the feasts of Demeter, Bacchus, and Athena. KAWPOJ, <5, Lat. cantharus, a kind of beetle, worshipped in Egypt. II. a sort of drinking- cup, Lat. cantharus. III. a kind of Naxian boat. IV. a mark or knot resembling a beetle, on the tongue of the Egyptian god Apis. καντήλια, ων, τά, Lat. clitellae, a pack-saddle, or the large panniers of a pack-saddle. καντήλια·, δ, a large sort of ass for carrying bur- dens, a pack-ass. κάνθων, wot, ό, (κάνθο3) & κανθήΧιοι, a pack-ass. KAWA or κάννη, η·, ή, a reed or cane, Lat. canna: hence anything made of reeds, a reed-mat, a reed-fence. καννάβϊνο», η, ον, hempen, mddi of hemp. From ΚΑ'ΝΝΑ'ΒΙΣ, ή, gen. sot, ate. ιδα, also gen. tan: -hemp, Lat. cannabis. II. anything made of it, tow. icavvevtras, Ep. for Karaveiaat. κάννη, ή, = κάννα. Kawouov, better adv νόμον, Ep. for κατά νόμον. kSvovis, ΐδοι, ή, (κανών} a ruler. κΑνόνισμα, τδ, poet for κανών, a rule: also a ruler. κ&νοΰν, Att. contr. of navtov. kAvciv, aor. 2 inf. of καίνω. κΑνώ, fut. of καίνω. Κάνωβο, or Κφν«πο», δ, Canobus, a town ia Lower Egypt, notorious for its luxury. κΛνών, bvos, d, (κάνη, κάννα) any straight rod or bar: in Homer, κανόνα are two rods running across the hollow of the shield, through which the arm was 348 κανών-ΚΑ'ΡΔΑΜΟΝ. passed, to hold it by. a. a rod used in weaving; tbe shuttle or quill by which the threads of the woof (πηυίου) were passed between the threads of the warp (μίτο»). 3. a carpenter's rule: metaph. a rule or level ray of light. 4. tbe beam or tongue of tbe balance: pl. tbe keys or stops of a flute. II. me- taph. like Lat. norma, a rule or standard of excel- lence:-so, the old Greek authors were called mvbvts, rules or models of excellence, classics; and the books received by the Church as tbe rule of faith and prac- tice are called tbe Canon or canonical scriptures. κανών, aor. 2 part, of καίνν. Κάνωπον, δ, see Κάνωβο*. κά{, crasis for καί Ιζ. κάπ, Ep. for κατά before π or φ, as κάπ πεδίου for κατά veblov. κάπητα, by crasis for καί Ιπ»ιτα, and then, and next. κάΐτ«τοβ, ή, (σκάπτω, for σκάπ^το») a ditch, trench, Lat./ossa; a vault, grave: generally, a bole. ΚΑΊΙΗ, ή, a crib, manger. κΟπηλίϊον, τό, tbe shop of a κάπηλο», a tavern, Lat. caupona. From κβπηλ«ύω, f. σν, (κάπηλο») to be a retail-dealer, drive a petty trade: metaph. to hawk about, biggie in; καπηλ»ύ»ιν μάχην to make a trade of war, Ennius' bellum cauponari:-also, to adulterate, give out as genuine, palm off. κβπηλικόν, ή, δν, (κάπηλο») of or like a petty trader: tricky, knavish. Adv., καπηλικ&ι ίχ«<ν to play ro- guish tricks. καπηλίν, ίδο», fem. of κάπηλο», Lit. copa. κάπηλο*, δ, (κάπτν) a retail-dealer, petty trades- man, huckster, higgler, Lat. caupo, opp. to ίμπορο»: esp. a tavern-keeper. II. a cheat, rogue, knave. κάπί, by crasis for καί M. καπίδη, ή, (κάπτν) a measure containing two χόί- VlKtt. κάπνη, ή, (καννό») a smoke-bole, chimney. καπνίζω, f. law Att. ιω, (καπνό») to cause smoke: to make or light a fire. II. to smoke, blacken with smoke. Hence γ κάπνισμα, ματο», τό, a smoke-offering: incense. κάπνισσαν, Ep. 3 pl. aor. 1 of καπνίζω. καπνο-δόχη Ion. -δόκη, ή, (καπνό», δίχομαι) a smoke-receiver: a bole in tbe ceiling or rofffor tbe smoke to pass through. \ , ~ KAJINO'S, δ, smoke, Litrfumus. Hence καπνόω, f. ώσω, io turn into smoke:-Pass, to be burned into smoke, burnt to ashes. καπν-ώδη«, es, (καπνό», (Ιδο») like smoke, smoky: generally, dark, dusky. κάποι, Dor. for κήποι. κ&ποβ, δ, Dor. for κήπο». κάππα, τό, ν. sub Κ. ΚαππΟδοκίζω, f. σω, to favour tbe Cappadocians. II. to play tbe Cappadocian, i. e. play tbe rogue. From Καππάδο^, οκο», δ, a Cappadocian. καππ«σον, Ep, for κατί*-, aor. 2 of κατακίατν. καππο-φόρο», ον, {κάττα, φίρω) of a horse, marked with a κάππα: cf. κοντατίαι. καττ-ττΟρίξω, poet, for κατακυρίζω, (κατά, np) to catch fire. καπράω, (κάπρο») to be lewd or lecherous. κά-npios, δ, poet, for κάπρον, a wild boar. II. as Adj, like a wild boar. ΚΑΊΙΡΟ2, δ, Lat. APER, the wild-hoar. καπρο-φ6νο«, ον, {καπρόν, *φίνω) killing wild boars. KA ΠΤΩ, fut. κάψω: aor. ι ίκαψα: Ep. pf. part. κίκαφηών, for κίκ&ρών:-to ect quick, swallow greedily, gulp down. II. κάντνιν θυμόν to gasp for breath. κΑπϋρά«, ά, όν, {καιτΰω) dry, dried. a. act. dry- ing, parching. II. metaph. of sound, loud and clear, distinct.. κάπυσσα, Ep. aor. I; see άνοκανύω. καπ-φάλαρα, better κάπ φάλαρα, for κατά φάλαρα. κάρ, Ep. for κατά before p, as κάρ ψόον for κατά poov. KA'P, κδρόι, τό, the hair of thehead, akin to κάρα; τίω 84 pev iv καρδο αϊσρ I value him but at a hair's worth. II. also for κάρα, κάρη, bead, as in 4πΐ κάρ bead-iong. Κάρ, δ, gen. Κάρόν, pi. Rapes:-a Carian, in later times despised as mercenaries:-Proverb., iv Kapi or iv τφ Καρί Kivbweieiv to make the risk on a Carian, Lat. experimentum facere in corpora vili:-Fem. Kdeipa. KA'PAl Ion. κάρη [Α], τό, indecl. the bead: gene- rally, tbe bead, top, summit of anything: tbe brim of a cup: it is used, like κεφαλή, Lat, caput, to express a person, as ΟΙδίκου κάρα for Olbirovsused by Hom. only in nom; and acc. sing.; later, the defec- tive cases were supplied, viz. κάρην, κάρη, κάρην. In Ep. we find lengthd. forms of gen. and dat. κάρητον κάρητι, κΛρήατον κ&ρήατι. κΑρ&βο-ττρόσωποβ, ον, (κάραβον, κρόσωτον) with tbe face of a crab. KA'P A"BO 2, δ, a kind cf beetle, tbe stag-beetle, Lat scarabaeus. II. a prickly kind of crab. κβρ&-δοκ4», f. ήσα>, (καρά, δοκνύω) to watch witbr outstretched bead, watch eagerly or expectantly. κΑρ&ννστήρ, ηρον, δ, (κάρα) touching tbe bead, be- heading. κάρ&νον, τό. Dor. and Att. for κάρηνον. κάρΛνο», δ, (κάρα) a bead, chieftain, chief. Hence κβρΑνόω, f. own, like κΐφαλαιόω, (κάρανον) to ac- complish, achieve, complete. κβρά-τομο», ον, (κάρά, re/M<k) with tbe bead cut off, beheaded. a. cut from tbe bead. κάρβΑνο*, ον, ~ βάρβαρον, outlandish, foreign, bar· barous. (Foreign word.) ΚΑΡΒΑ"ΠΝΑΙ or καρπάτιναι, al, shoes of un- dressed leather, brogues, mocassins. καρδΑμί^ω, f. ίσω Att. iS>, (κάρδαμου) to be like cress; metaph. to look sharp or pungent; τί καρδαμίζνιν", why chatter so much about cress (i. e. about nothing) ? KA'P Δ ΑΊΜΟΝ, τό, a kind of cress, Lat. nastur- ΚΑΡΔΙΆ·-κάρτ ιστ os. 349 tium: also tbe seed, which was eaten by the Persians like mustard:-metaph. κάρδαμον βλίπαν to look cress, i. e. to look sharp and bitter. ΚΑΡΔΙΆ, poet, κρβδία Ion. καρδίη, κρ&δίη, ή, tbe heart, Lat. cor; άπδ καρδίαι Keytiv, like Lat. ex animo, to speak from tbe heart. II. tbe stomach. καρδιακός, η, όν, (καρδία) of tbe heart or stomach: hence. II. dyspeptic. καρδνο-γνώ<ττηδ, ον, <5, (καρδία, yiyvuOKv) knower of hearts. καρδιό-δηκτος, ον, (καρδία, δάκνω) gnawing tbe heart. καρδι-ουλκίω, (καρδία, ιλκω) to draw tbe heart out of a victim at a sacrifice. καρδοιτ«ΐον, τό, tbe cover of a kneading-trough. II. a muzzle. From ΚΑΤΔΟΠΟ2, ή, a kneading-trough, any trough. Κάρ«σσν, dat. pl. of Κάρ. κάρη, Ion. and Ep. for κάρα, tbe bead. καρήατοβ, καρήατι, Ep. gen. and dat. of κάρα. κ&ρηβάρ«ια Ion. -ίη, ή, heaviness in tbe bead: top- heaviness. From κβρηβαρί», f. ^au, to be heavy in tbe bead, top- beavy. From κβρη-βαρή$, is, (κάρη, βάροί) heavy in tbe bead. κ&ρη-κομόωντ«3, or better κάρη κομόωντ«ς, oi, with hair on tbe bead, long-baired, of the Achaians, opp. to the Abantes, who wore their hair only at the back of the head, and so were called οπιθίν κομόνντίΐ. κομόωντιι is Ep. part. pl. of κομάω; but there is no Verb καρηκομάω. κβρήναι, aor. 2 pass. inf. of κιίρν. κάρηνον, τό, mostly in pl. κάρηνα, (κάρη) tbe bead; άνδρων κάρηνα, =άνδρα; βοών κάρηνα so many bead of cattle. Π. metaph. a mountain-top, peak, crest of a hill: also of a town, tbe citadel. κάρη-ros, κάοητι, Ep. gen. and dat. of κάρη. Κ&ρικο,-βργηί, ό, (Καρικόι, Ipyov) of Carian work. ΚΔρΐκόι, ή, όν, (Κάρ) Carian: Καρική μούσα, ή, a kind of funeral song, a wail or dirge. ΚΑΡΓ2, gen. ίδοί or ίδοι, ή, Dor. also Kovpis or κωρίβ, a shrimp or praum, Lat. squilla. [ά] καρκαίρω, to ring or quake, of the earth. (Formed from the sound.) KAPKI'NOJ, i, with heterog. pl. καρκίνα, τά, a crab, Lat. cancer: also Cancer, tbe Crab, as a sign in the zodiac. II. a pair of tongs. [Γ] καρκΙνό-χ<ιρ<$, w, pl. Adj. (καρκίνοι, χιίρ) with crab's claws for bands. KATNEIA or Kdpvca, τά, a festival held in honour of Apollo Κάρνιωι by the Spartans, during nine days of^the Attic month Metageitnion, hence called Kap- vtios μήν. καρ6«, Dor. for κηροί. Καρπβθο?, an island between Crete and Rhodes, called in Homer ΚράτταΘο». καρπαία, ή, a mimic dance of the Thessalians. καρπάλίμοβ, ον, (αρπάζω, Lat. carpo) tearing, swift, rapid. Adv. καρπαλίμωι, rapidly. κάρπδσο?, with heterpg. pl. κάρβασα, τά, a fine flax grown in Spain, Lat. carbasus. (Eastern word.) καρπίζω, f. ίσω Att. <ώ (καρπό») to pluck or gather fruit: - Med. to enjoy the fruits of, reap the re- turn. II. to make fruitful, fertilise. κάρτημοβ, η, ον, (καρποί) bearing fruit, fruitful. καρπο-γ4ν«0λο$, ον, (καρπό», γ(νίθΚη) producing fruit. καρπο-δΐαμα, cuv, τά, (καρποί, Seopos) chains for the wrists or arms, armlets. καρπο-ποιόβ, ον, (καρπό», ποιία>) producing fruit. KAPIIO'S, δ, fruit; καρπό» άροίρηί corn, but also cf wine; ol καρποί the fruits of the earth, corn. II. metaph. the fruits, produce, returns, profit of a thing. ΚΑΡΠΟ'2, d, the joint of the arm and hand, the wrist, Lat. carpus. καρπο-τ«λή«, όι, (καρπό», τ«λίω) bringing fruit to perfection: fruitful, prolific. καρπο-τ6κο«, ον, (καρπό», tskw) bearing fruit. καρπο-φάνοϊ, ον, (καρπό», φάγαν) eating fruit. καρπο-φθοροβ, ον, (καρπό», φθ(ίρω) spoiling fruit. καρττοφορ«ω, f. to bear fruit. From καρττο-φοροβ, ον, (καρπό», φίροι) fruit-bearing. καρπο-φύλαξ, Λκο», ό, (καρπό», φύλαξ) a watcher of fruit. [C] καρπόω, f. ώσω, (καρπό») to bear fruit: later to offer fruit. II. Med. καρπόομαι to gather fruit or reap crops from land:-to exhaust, plunder. 2. to enjoy the interest of money; to reap the fruits of, enjoy a thing. κάρπωμα, ατο», τό, (καρπόν)fruit: produce, profit. xdpwcMnt, <α», (καρπόομαι) a reaping the fruit of: use, profit. καρρίξουσα, Ep. for καταρρόζουσα. κάρτα, Adv. (κάρτο») very, very much, Lat. valde; καί τό κάρτα very much indeed, really and truly. καρτ·ρ*ω, f. fan, (καρτίρό») to be steadfast οχ pa- tient. 2. c. acc. to endure manfully. 3. with a Prep, to bold out or bear up against a thing. 4. with part, to persevere, persist in doing. Hence καρτίρηοΜ, f«, ή, a bearing patiently, patience, endurance. ■ ' r καρτ«ρία, ή, = καρτίρησι». καρτ«ρικό«, ή, όν, (καρτερά») enduring, patient. καρτ«ρό-0Φμο«, ον, (καρτίρό», θνμό») stout-hearted. καρτ«ρό«, α, όν, (κάρτο») = κρατίρόι, strong, staunch, brave, mostly of persons, but also of things; «αρ- r«pd ipya valiant deeds; καρτερά» Ζρκο» a binding oath. 2. of places, strong, in a military sense. 3. master of a thing, lord of. 4. master of oneself; steadfast, patient, constant: also obstinate. IL Besides the regul. Comp, and Sup., the forms most in use are Kptiaaw, κράτιστο». καρτ«ρ6-χ«ρ, ό, ή, (καρτερά», χ*ίρ) strong of band. । καρτ«ρώ«, Adv. of καρτ(ρό», strongly; καρτερώ» ϋπνοΰσθαι to sleep sound. κάρτΜΓΤΟί, ον, Ep. for κράτιστο». 350 κάρτος-KATA'. κάρτοι, tot, τό, Ερ. and Ion. for κρότοι, strength, vigour, courage. Hence καρτύνω, Ep. for κρατύνω, to strengthen; aor. I med., ίκαρτύνατο φάλαγγαι they strengthened their ranks; Xttpas Ικαρτύναντο they strengthened or armed their hands. Κ&ρύατΐδϊδ, ων, al, (Kapvai) the women of Caryae in Laconia. II. in Architecture, Caryatides are female figures used as bearing shafts, [ά] κΑρύκη, ή, a rich Lydian sauce made of blood and rich spice, [ϋ] Hence KdpvKivos, η, ον, of the colour of καρύκη, blood-red. κβρΰκο~ποι«ω, f. ησω, (καρύκη, ποιίω) to make a rich savoury sauce. κάρυξ, Dor. for κηρυξ. KA'PTON, the nut; κ. Πΐρσικύν the walnut; κ. Εύβοϊκόν the chestnut; κ. Ποντικόν the filberd. κ&ρΰο-ναύτηβ, ον, ό, (κάρνον, ναύτηι) one who goes to sea in a nutshell. καρύσσω, Dor. for κηρύσσω. καρφ&λ«ος, a, ον, (κάρφω) dry, parched: of sound, hollow. κάρφη, ή, (κάρφω) a dry blade of grass. καρφηρός, ά, όν, (κόρφοι) of dry straw. καρφίτηβ [i], ον, ό, (κόρφοι) built of dry straw. κόρφος, tot, τό, (κάρφω) any dry particle, a dry stalk or chip, Lat. palea: dry twigs, straws, bits of wool, such as birds make their nests of: in pl. husks, chaff, Lat. quisquiliae. 3. the dry sticks of cinna- mon were also called κάρφη. ΚΑ'ΡΦΩ, f. κάρφω, to make dry or withered:-Pass. to wither away. καρχΟλέος, a, ον, (κάρχαροι) rough in throat with thirst, Virgil's siti asper. καρχαρ-οδους or -όδων, Κοντοί, δ, ή, (κάρχαροι, δδούι) with sharp jagged teeth. κόρχβρος, ον, (χαράσσω) sharp-pointed or jagged: generally, sharp, biting. Καρχηδών, όνοι, ή, Carthage: Καρχηδόνιος, a, ov, and Καρχηδονιακός, i?, iv, Carthaginian. καρχήστον, τό, a drinking-cup or goblet narrower in the middle than at top and bottom. II. the masthead of a ship. (Deriv. uncertain.) κάρψΐ, Ep. 3 sing. aor. I of κάρφω. καρφ, Dor. for κηρψ. «as, by crasis for καί tit or καί It. κίσαλβόξω, f. σω, to abuse in barlot's language. From κΑσαλβάς, άδο», ή, a barlot, strumpet. κάσας, κασάς or κασης, ου, δ, a horse's caparison or^bousing, a carpet or skin to sit upon. (Akin to κωι, κωαι.) ΚΑΊΣΙΆ Ion. 4. cassia, an Arabian spice, an inferior kind of cinnamon. κβσι-γνήτη, ή, a sister: fem. of κασίγνητοι. κίσί-γνητος, δ, (κάσιι, ηίννάω) a brother:-then any blood-relation, a nephew or niece. II, as Adj. κασίγτητοι, η, ov^ brotherly, sisterly. ΚΑ'ΧΕΣ, tot, δ or ή: vocat. κάσι: a brother or sister, [d] Κα,σσϊτίΜ^, ων, al, the Cassiterides or tin-islands. ΚΑ22ΙΤΕΡΟΣ Att. καττίτ«ρο·, δ, tin, Lat. stan- num ; χιΰμα κασσιτίροιο a plating of tin. κάσσΰμα Att. κάττ-, arot, τό, anything stitched or sewed, the sole of a shoe or sandal: generally, a lea- ther sole or shoe. From KΑ22ΤΏ ΑΚίχαττύω, to stitch, sew together. II. metaph. to stitch up, i/e. to concoct, a plot, [ϋ] κάστόν, by crasis for καί Ιστόν. Καστόρ««>», ον, (Κάστωρ) of or for Castor; Ka- στόραο» νόμοι, λ warlike air for the flute, mostly used in Sparta. καστορίδη, al, (Κάστωρ) a famous Laconian breed of bounds, said to be first reared by Castor: also κα- στόριαι kvvcs. καστορνΰσα, Ερ. for καταστορνυσα, pres. part. fem. of καταστόρνυμι. Κάστωρ, opos, δ, Castor, son of Zeus (or Tyndarus) and Leda, brother of Pollux. ΚΑ'2ΤΩΡ, opos, d, the beaver, κάσχ«θβ, Ep. for κατίσχιθι, 3 sing. Ep. aor. 2 of κατέχω. κ&σώρΐαν, τό, a brothel. From κβσωρίβ, Ibos, ή, - κασάλβη, a barlot. KATA', Prep, with gen. and acc.: A. ge- nit. : I. denoting motion from above, dawn from. II. down towards, dawn upon; κατά χθονδ* Ζμματα πηζαι to fix the eyes dawn upon the ground; of a dart, κατά yaίηs φχ^το it went dawn to the ground:-so, To^cutiv κατά tivos to shoot at one (becausethe "arrow falls down upon its mark); παίαν κατά tivos to strike at one; όμόσαι κατά tivos to swear upon a thing. III. against, in opposition to; Koyos κατά tivos, Lat. oratio in aliquem, a speech against one accused; but, vp0s τινα, Lat. adversus aliquem, a speech in answer to an opponent. B. Accus.: I. of motion downwards, κατά foov dawn the stream. 2. of motion or extension, aver, throughout, among, at, about, over, as κατά ydiav, πόντον: throughout, all along: also of Place, upon, βάΚλαν κατ' ασπίδα. 3. generally, of Place, as, κατά γήν και κατά θάλατταν by land and sea. II. distributively, of a whole divided into parts; κατά φύλα, κατά φρήτραι by tribes and clans; κατά apias by themselves ; so, of time, κατ' Ινιαυτόν year by year; and of numbers, κατ' oKiyovs few at a time. III. of object or purpose, vKciv κατά πρηζιν to sail on a business; πλάζισθαι κατά ληίδα to rove in search of booty. IV. of fitness, ac- cording to, answering to; κατά θυμόν according to one's mind; so, Kaff ήμέτιρον νόον after our liking; κατ' άνθρωπον according to the capacity of a man; κατά φύσιν naturally; κατά δύναμιν to the best of one's power; κατά τά συyκtίμeva according to the terms agreed upon. 2. in relation to, concerning; τά κατά πόλεμον all that belongs to war; rd Kaff ύμά» κατά-καταβρύκω. 351 as far as concerns you; «ατά τοντο in this way; «ατά ταΰτά in the same way. V. of num- bers, nearly, about; «ατά Ι^ηκόσια ίτ«χ about 600 years. VI. of Time, throughout, during, in tbe course of; «ατά τάν νάλ«μον in tbe course of the war; «ατά "Αμασιν about the time of Amasis;' ol καθ' ή μοβ those that live about our time, our contem- poraries. VII. the Comp, is followed by ή «ατά.., when the qualities of things are compared; μeΐζov ή κατ' άνθρωπον greater than is suited to man, too great for man; μάζω ή «ατά δάκρυα greater than to call for tears, too great to weep for. Position ; when «ατά follows its case, it is writ- ten «άτα. As Adv., like κάτω, downwards, from above, down. In compos. : I. downwards, down, as in κατα- βαίνω. II. over against, in answer to, as in «ατ- φδω, Lat. occino. III. against, in hostile sense, as in κατ-η^ορίω. IV. often only to strengthen the simple word, as in κατα-κόντω, κατα-φα*μΐν. Κατά as a Prep, was shortened by Poets into «άγ before γ, κάκ before κ, κάμ before μ, κάν before ν, κάκ before π or φ, κάρ before ρ, κάτ before τ or θ. In compd. Verbs, «ατά sometimes changes into καβ, καλ, καρ, κατ, as κάββαλΛ, κάλλικί, καρρίζουσα, κάτθave. κατά, Ion. for καθ' &. κ^τα, crasis for καί etra, and then. κατάβα, for κατάβηθι, aor. 2 imperat. of καταβαίνω. καταβάδην, Adv. {καταβαίνω) going down: below, down-stairs, opp. to άναβάδην. καταβαθμός, i, {καταβαίνω) & descent: the name of the steep slope which separates Egypt and Libya. καταβαίην, aor. 2 opt. of κατα-βαίνω, f. -βήσομαι: pf. -βίβηκα·, aor. 2 κατ- ίβην, Ep. 1 pl. subj. κaτaβeίoμev, for καταβωμ^ν; κατάβα imperat. (for κατάβηθι): aor. I med. κaτeβη- σάμην, Ep. 3 sing, κατίβήσίτο, Ep. imperat. καταβή- oto'·-to go or come down, Lat. descendere: c. gen. to go down from ; καταβαίνίΐν δίφρου to come down from a chariot: c. acc. to go down to; θάλαμον κα- τ ιβήσατο she came down to her chamber; but also, κλίμακα καταβαίναν to come down the ladder; and absol. to come down stairs. 2. to go down- to the sea. 3. to go down into the arena, to fight, con- tend. 4. metaph. to come to a thing, arrive at, e. g in speaking. II. rarely in Pass., ίππο* κατα- βαίν^ται the horse is dismounted from. κατα-βακχιάομαι, Pass, («ατά, Βακγιάω) to be full of Bacchic frenzy. κατα-βάλλω, fut. -βάλω: aor. 2 κατίβαλον, Ep. 3 sing, καββαλί : pf. -βίβληκα, pass, -βίβλημαι:-to throw down, cast down, overthrow, lay low; κατα- βάλλίιν els γόνυ to throw on the knee, of wrestling: to let fall, drop down: also to lay or put dawn. 2. to strike down, and so to slay. 3. to bring or carry down, esp. to the sea. 4. to put dawn, pay down: hence to pay off, discharge. 5. to put down into a place and leave there:-Med. to lay as a founda- tion, ground, found. κατα-βάπτω, f. ψω, (κατά, βάντω) to dip down or into. κατα-βΑρεω, f. ήσω, (κατά, βάροι) to weigh down, overload. καταβάς, aor. 2 part, of καταβαίνω. κατάβ&σχς, ecu», ή, (καταβαίνω) a going down, de- scending. 2. a way down, a descent: the entrance to a cave. κατα-βασμάβ, Aft. for καταβαΒμάβ. Καταβάτω [it], 3 sing. aor. 2 imperat. of καταβαίνω. κοτάβούζω, f. £cu, to bark or bay at, τινάκ. κατα-βεβαιόομαι, Pep. to affirm positively. καταβεβλημένοι, pf. pass. part, of καταβάλλω. καταβείομεν, Ep. for καταβωμίν, I pl. aor. 2 subj. of καταβαίνω. καταβήμεναι, Ep. for καταβήναι, aor. 2 inf. of κατα- βαίνω. καταβήσεο, Ep. for κατάβησαι, 2 sing. aor. I med. imperat. of καταβαίνω. καταβήσομαι, fi»t. of καταβαίνω. κατα-βϊβάξω, f. -βιβάσω Att. -βιβω, Causal of Karo- βαίνω, to make to go down, bring down. κατα-βίβρωσκω, fut. -βρώσομαι: aor. 2 κατίβρων: -Pass., aor. 1 κατί βρόμην: pf. -βίβρωμαι:-to eat up, devour. κατα-βίόω, f. -ώσομαι: aor. 2 κατ(βίων:-1ο bring life to an end, pass life. κατα-βλΰκεύα>, f. σω, to treat carelessly, mismanage, κατα-βλά-τττω, f. βλάψω, to damage. κατα-βληπκ6$,ή, άν, (Καταβάλλω) likely to throw off. κατα-βληχάομαν, f. ήσομαι, Dep. to bleat aloud κατα-βλωσκ», f. -μολοΰμαι: aor. 1 κατίμολον^- to go down or through, pass through. κατα-βοάω, fut. -βοήσομαι Ion. -βώσομαι;-to cry down, cry out against, exclaim against, c. gen, II. c. acc. to outcry, silence. Hence καταβοή, ή$, ή, a cry or outcry against one: and καταβόησ-is, ecu», ή, a crying out against. καταβολή, ή, (καταβάλλω) a laying down: a foun- dation, beginning. 2. a paying down. 2. a periodical attack of illness, a fit. κατα-βόσκω, f. -βοσκήσω, (κατά, βάσκω) to feed flocks upon a place:-Med. to feed upon. κατα-βόστρυχοι, ον, with long flowing locks. κατα-βρΛβιύω, f. σω, to decide against one, deprive one of one's right:-Pass, to be unfairly cast in a suit. Kata-βρίχω, f. -βρίζω: Pass., aor. I κατίβρίχθην: -to wet through, drench. κατα-βρίθω [ϊ], f. -βρίσω:-to weigh or press down: metaph. to outweigh. II. intr. to be heavily laden, weighed down by a thing, [t] *καταβρόχω, aor. i κατίβροζα, opt. καταβράζίΐα, to gulp or swallow down: cf. άναβρόχω. καταβροχθίζω, f. ίσω Att ιω, (κατά, βράχ9ο») to gulp down. κατα-βρύκω [ΰ], f. ζω, to bite in pious, eat uf. 352 καταβρώσομαι-καταΜκυυμι. καταβρώσομαι, fut. of καταβιβρώακύ. κατα-βυρσόω, («ατά, βύρσα) to cover over with bides. καταρώσομαι, Ion. fut. of καταβοάαι. κατά-γαιο» Att. -γ«ιο«, ον, («ατά, yaws') under- ground, subterraneous. II. on the ground; nardyaioi στρουθοί birds that run instead of flying, ostriches. καταγγ«λ«ύβ, Ion, i, (Karayylkko) a prod aimer. κατ-αγγίλλω, f. -eka>, to announce, proclaim, de- clare ; καταγγίλλίΐν κάλαμον to declare war. a. to denounce, disclose, betray. Hence κατ-άγγελτοδ, ον, denounced, betrayed. κατά-γ«ιο8, Att. for Kariyaios. Κατα-γίλα, Λ, («ατά, γίλάω) Comic name of a sup- posed town, Γίλα καί "Karaytka. κατα-γίλαστοβ, ον, ridiculous. From κατα-γ«λάω, f. άσομαι [β] : aor. I KartyikHaa:- Pass., aor. I KaTtyekitrirjv: pf. -ytylkaapai '.-to laugb at: absol. to laugb scornfully, mock. κατά-γ«λω5, ottos, <5, («ατά, ytkon) ridicule, mock- ery: also absurdity. κατϊγήναν, aor. 2 inf. pass, of Kar&ywpi. κατα-γηράσκω, f. -γηράσο) or άσομαι: aor. I κατ- ey^paaa or -ey^pSva: pf. -yeyf/pSKa:-to grow old, pass one's old age, Lat. senesco; 3 sing. impf. «ατ· eyijpa (from «ατατ^ράω), or aor. 2 (as if from a Verb in μι, cf. -γηράσκοτ):-to grow old, Lat. senesco. κατα-γϊγαρτί£ω, f. ίσοι, («α ra, yiyaprov) to take out tbe kernel: metaph. for stuprare. κατα-γίγνομαν^ f. -ytvf)oopai:-to stay or reside at: also to busy oneself about a thing. κατα-γιγνώσκω, f. -yv&aopai: aor. 2 Karlyvw- to remark, observe, discover^esp. with a view to find- ing fault. 2. to lay something to one's charge, c. gen. pers. et acc. rei, as, KarayiyviraKtiv nvbe &vav- δρίην to lay a charge of cowardice against him:- Pass., KarayvoraOsls τρήσσίιν being thought or sus- pected to be doing. 3. to give judgment ot sen- tence against a person; KaraytyviiaKtiv rivbs θάνα- τον to pass sentence of death on one, Lat. damnare aliquem mortis; KaTaytyviraictiv δίκην to adjudge or decide a suit. κατ-4γίξω, Ion. for κaθayίζω. Kwr-Hytviu, Ion. for «ατάγ«, to lead or carry down. II. to bring back. κατα-γίνοααι, -γΐνώσκω, later forms for Karayiy-. κατ-αγλ&φο, f. ίσοι, strengthd. for άyKatζω. .κατα-γλωττί{ω, f. ίσω Att. ιω: pf. pass, «ατβγλώτ- τισμαι: («ατά, yK&rra):-to kiss by joining tongues: plkos .wreykarrTiapfvov a wanton, licentious song, II. to use tbe tongue or speak against one. III. to talk one down, silence him. Hence καταγλώτησμα, τά, a wanton kiss. κάτ-αγμα, ατο», ri, (κατάγ») wool spun out: a piece or flock of wool. κατα-γνάμιττω, f. ψω, to bend down. , καταγνοίην, aor. a opt. of KarayiyviraKOT. καταγνούβ, aor. a part, of HaTaytyvitaKet. κατ-άγνϋμι, fut. κατάζω: aor. I κατία^α, part κατά^αι: pf. (in pass, sense) κατί&γα Ion. κατίηγα: aor. a pass, κατΐάγην [d], inf. καταγηναι :-to break in pieces, shatter, shiver: to break, weaken. Π. in Pass., and in pf. act. κατί&γα, to be broken; κατ- e&ytvai or «ardy^vcu τήν KtpdXtiv to have the head broken. κατάγνωοτ*, eon, ή, (καταγιγνώσκω) an unfavour· able opinion. II. condemnation. κατα-γοητ«ύω, f. σω, to enchant, bewitch: to cheat, impose upon. κατ-βγορ«υω, f. βω, to denounce. κατάγράφος, ον, engraved, embroidered. From κατα-γράφω, f ψω, to mark or scratch deeply: to engrave: to paint over, Jill with letters. II. to write dawn: to register, enroll. κατ-αγρ4ω, f. ήσω, to catch, overtake. κατα-γνμνά(ω, fut. άσω, to exercise constantly. κατ-άγω, f. -άζω: aor. 2 κατήγ&γον:-to lead or carry dawn, Lat, deducere: to lead or carry to a place, esp. to the sea-coast. 2. to bring down from the high sea to land:-Pass, to come to land, opp. to &νά· γσθαι (to put out to sea). 3. to draw out, spin. 4. to bring down, lower. II. to bring back, esp. from banishment, to recall, restore. Hence καταγωγή, ή, a bringing dawn. II. a putting a ship into harbour, landing. 2. a landing-place: hence 3. a resting-place, lodging-place. κατβγώγιον,~<ά, (κατάγω) a place to lodge in, rest- ing-place, inn. κατ-&γωνίζομ<Μ, fut. -ίσομαι Att. -ιονμαι, Dep. to struggle against, prevail against. κατα-δαίνΰμαι, f. -ΰαίσομαι, Pass, to devour. κατα-δάκνω, fut. -δέομαι, to bite in pieces. κατα-δακρυχίων, ουσα, better divisim, κατά Ζάκρυ χΙων shedding tears. κατα-δακρύω, f. βω, to bewail or lament bitterly: absol. to weep bitterly. κατα-δΛμά{ω, f. άσω: aor. I inf. med. καταδαμά- σασθαι :-to subdue utterly. καταδάμναμαν, = καίαδαμάζω. κατα-δΛιτ5νάω, f. ^σω, to squander, waste utterly. κατα-δάπτω, f. -δάψω, to rend in pieces, devour. κατα-δαρθάνω: aor. 2 κατίΰαρθον, by poet, metath. κατίδρ&θον; also, in same sense, aor. 2 pass. Kare- δάρθην, poet. subj. καταδραβω, part. KaTabapQtis:-to sleep soundly, fall asleep. κατα-δατίομάι, f. -δάβομαι, Med. to divide among themselves. καταδεήβ. Is, (καταδίω) wanting or failing in some- thing, lacking of: hence poor, needy; Comp. Kara· btlertpos, weaker, inferior, see καταδύω». κατα-δβΐ, impers. there is wanting: see καταδίω. κατα-δ«ίδω, f. -δύσω: aor, I κατίδασα:-to fear very much, be in great terror of. . κατα-δ«(κνϋμι and -ύ», f.-δ«ί£ω: aor. 1 κατ-1δ«ι£α Ion. -ihe(a:-to shew clearly,point out, make known: c. inf. to shew haw to do: to establish, prove. καταδ«λι<£ω-καταθ(ίομαί. 353 κατα-δειλιάω, f. άσω [d] to shew signs of fear or cowardice. καταδίξαχ, Ion. aor. I inf. of καταδεικνυμι. κατα-δίομαι, f. -δεήσομαι, Dep. to want or need Very much: to intreat earnestly, Lat. deprecari. . κατα-δέρκομαι, aor. 2 act. κατεδρίκον, and in same sense pass. κατΛέρχθην; Dep.:-to look dawn, to look dawn upon. κατά-δατμοι, δ, a tie or band: a magic knot.love-knot. κατα-δευω, f. σω, aor. I κατεδευσα, to wet through: to water. κατα-δέχομαι, f. -δέομαι: Dep.:-to receive, ad- mit. 2. to receive back, take borne again. κατα-δέω (A), f. -δήσω, to hind on or to, bind fast: Med. to bind to otfor oneself. 2. to put in bonds, imprison. 3. metaph. to convict of a crime. II. to tie down, shut up, close, check. κατα-δίω (B), f. -δεήσω, to want, lack,,need, be lacking in a thing, esp. of numbers: καταδεΓ, impers. there is need. καταδεωβ, Adv. of καταδεή*, in defect: Comp, κατα- ί^στέρω* ίχαν to be very ill off. κατά-δηλοβ, ον, very plain or manfest. κατα-δημοβορεω, f. ήσω, (κατά, δημοβόροι) to con- sume publicly. κατα-δΐαιτάω, f. ήσω, to decide as arbitrator against, to give arbitration against, Tivis. κατα-δναλλάετσω Att. -ττω, fut. -άζω, to reconcile again. κατα-δίδωμι, f. -δώσω, of rivers, intr., to flaw or empty themselves into. κατα-δίκάζω, f. άσω: Pass., aor. κατίδικάσθην : pf. καταδεδικασμαι:-to give judgment against, pass sentence upon, nvis: absol. to condemn:-Med. to get sentence given against another, procure his con- demnation :-Pass., κaτaδeδικaσμέvos one who has judgment given against him. κατα-δ£κη, ή, {κατά, δίκη) judgment given against one, condemnation, sentence: a fine. [Γ] κατά-δικος, ον, {κατά, δίκη) condemned. κατα-δΐώκω, f. £ω or ζομαι, to pursue closely. κατα-δοκεω, f. -δό£ω, to suppose a thing against or to the prejudice of another, to suspect: to think, sup- pose : also in aor. 1 part. piss, καταδοχύει» being sus- pected. καταδοξάζω, fut. άσω, - καταδοκέω. κατα-δουλόω, f. ώσω, to reduce to slavery, enslave: also as Dep., with fut. and aor. 1 med. -δονλώσομαι, -(δουΧωσάμην, pf. pass, -δεδούλωμαι. Hence καταδούλωεηβ, εω»; ή, a reducing to slavery, en- slaving. κατα-δουττεω, f. ήσω, to fall with a heavy sound. Κατά-δουττοι, ων, οί, {κατά, hovvos) the Cataracts of the Nile: also the parts of Ethiopia in which they are called by Cicero Catadupa as neut. pl. καταδοχή, ή, {καταδέχομαι) a receiving, admitting. καταδρΑθώ, aor. 2 subj. pass, of καταδαρθάνω. καταδρΑμεΐν, aor. 2 inf. of κατατρέχω. κατα-δρίπω, f. -δρέ^ω, to strip off. καταδρομή, ή, (καταδρομήν) an overrunning, in- road, raid. Hence κατάδρομο*, ον, overrun, wasted by a raid. κατά-δρυμμα, arot, τό, a tearing or rending. From κατα-δρύ-πτω, f. -δρύ^ω, to tear in pieces, rend. καταδΰναι, aor. 2 inf. of καταδύω. κατα-δύναστεύω, f. σω, to exercise lordship or sove- reignty over, overpower, oppress. - κατα-δύνω, = καταδύω in intrant, sense. καταδύε, aor. 2 part, of καταδύω. κατάδΰσιβ, tut, ή, (καταδύω) a going down under water: of the stars, a setting: generally, a descent. κατα-δυσωπ4ω, to put quite to the blush,· esp. by earnest intreaty. κατα-δύω and κατα-δυνω : fut. -δύσω : aor. 1 κατ έ- δυσα : aor. 2 κατ^δϋν: I. Causal, in pres, κατα- δύω, fut. -δύσω, aor. ι -Ιδΰσα:-to make to sinh, Lat. mergers; καταδΰσαι vavv to sink or disable a ship. II. intrans. in pres. act. καταδύνω and in med. καταδύομαι, with aor. 2, pf., plqpf. act., κατ^δυν, -hibvKa, -δεδύκειν:-to go under Water, sink, set, of the sun; άμ' ήελίφ καταδύντι with suns«A a. to go down into, to steal or creep into: to get into the midst of; τεύχεα καταδΰναι to get under, i. e. put on arms. 3. to keep bidden, lie bid. κατ-^ίδω Ion. -Αείδω: f. -qσομαι: rarely -φτω- to sing to, to charm by singing, Lat. occinere: absol. to sing a spell, charm. II. to deafen by singing. κατα-δωροδοκεω, f. ήσω, to accept presents or bribes, κατ-αείδω, Ion. for κατ^δω. κατα-ειμένοε, pf. part. pass, of κοΛέννυμι, clotbed, clad, covered. II. pf. part. pass, of καΛίημι, let dawn, banging down. καταείνύσαν, 3 pl. impf. of καθέννυμι. καταείσατο, Epic 3 sing. aor. 1 med. of κάτ- ειμι. κατα-εννϋμι, poet, for καθέννυμι: impf. καταβίνυσν: to clothe, caver, overspread. κατ-αζαίνω: Ion. aor. 1 καταζήνασκον: (κατά, άζαίνω, άζω):-to make quite dry, parch up. κατα-ζάω, inf. καταζήν, to live one's life out. κατα-ζεύγνϋμν and -ύω, f. -ζίνζω:-to tie or yoke together, yoke:-Pass, to be bound fast, straitened: to be imprisoned. καταζήνασκε, 3 sin^. Ion. aor. I of κατεβαίνω, κατα-ξώννϋμι and -υω, f, -ζώσω, to gird fast: Med. to gird oneself, καταδΑνεΐν, aor. 2 inf. of καταδνήσκω. κατα-θάπτω, f. ^ω, to bury, inter. κατα-δαρετύνω, to embolden or encourage against: -Pass, to take courage, behave boldly. [C] κατα-βεάομαι, f. άσομαι [a], Dep. /o look down upon, watch from above, observe. καταθεΐναι, aor. 2 inf. of κα τα τίΛ^μι. καταβεΐο, 2 sing. aor. 2 opt. med. of κατατίΛ/μι. καταβείομαι, Ep. for -δεωμαι, aor. 3 subj. med. of κατατίθηαι. 354 KaTadeCoptv-κατακίρω. καταβ«ίομ«ν, Ep. for -θίωμ&, I pl. aor. 2 subj. of κατατίθημι. κατα-θίλγ», £ (ω, to subdue by charms.. Hence κατάθίλξΐδ, (ω», ή, enchantment. κατάθ«μα, ατο», τό, (κατατίθημι) an accursed thing. κατα-θ«ματί£ω, £ σω, (κατάθΐμα) to curse. κατα.0«σ·0αι, aor. 2 med. inf. of κατατίθημι. κατάθίσΐϊ, tan, ή, (κατατίθημι) a putting down: a paying down, discharging. κατα-θ«ω, £ -θίύσομαι:-to run down: of ships, to run into harbour. II. to make inroads or incur- sions : c. acc., καταθίίν χώραν to overrun a country. κατα-θ«ωρίω, £ ήσω, to contemplate from above. κατα-θήγω, £ £ω, to sharpen, whet. κατα-θηλύνω, (κατά, θήλυ») to make womanish. κατα&η<±Δ, Dor. for καταθήσω, fut. of κατατίθημι. κατα-θνήσκω, fut. -θ&νοΰμαι: aor. 2 κατίθάνον Ep. κάτθ&νον: pf. -τίθνηκα, part. -σίθνηκώ» Ep. -τίθνή- cvs, arros, inf. -τΐθνάυαι Ερ. -τιθνάμίν [Λ] :-to die away, be dying: in aor. 2 and pf. to be dead, deceased. Hence καταθνητόβ, ή, όν, mortal. καταθορίϊν, aor. 2 inf. of καταθρώσκω. κατα-9ορυβίω, £ ήσω, to cry down. κατα-θρηνέω, £ ήσώ, to bewail, lament. κατα-θρώσχω, £ -θορουμαι: aor. 2 κατίθορον, inf. -βοράν;-to leap or jump down: c. acc., καταθρώ- axeiv τήν αίμασίην to leap down from the wall. κατ-α0ϋμ«ω, £ ήσψ, (κατά, άθυμίω) to lose all heart, to be very much dejected. κατα-θύμιοδ, ον, also η, ον, in or upon the mind, at heart; μη^ί τι τοι θάνατο» καταθύμιο» ίστω let not death sit heavy at thy heart. II. according to one's mind, welcome, well-pleasing. κατα-θύω, £ ύσω [ϋ], to sacrifice: to offer, dedi- cate. II. Med., καταθύίσθαΐ τινα to compel one's love by magic sacrifices. κατα-θωρΰκίξω, £ ίσω Att. ιώ, to cover with a coat of mail, arm at all points. καταί-βασίΒ, cwt, ή, poet, for κατάβασι». καται-βάτηϊ, ου, δ, poet, for καταβάτη», (κατα- βαίνω) one who comes down or descends, of Zeus descending in thunder and lightning: also of the thunder-bolt, burled down, descending. 2. epith, of Άχίρων,ίο which one descends, downward, infernal. καταΊ-ββτόϊ, ή, όν, poet, for καταβατό», giving a passage downwards; θνραι καταιβαται άνθρώποισι gates by which men descend. κατ-αιδέομαι, Dep. with fut. med. -αΛίσομαχ, aor. I pass. -ηόίσθην:-to feel shame or reverence before another, to reverence, respect: c. inf. to be ashamed to do λ thing. κατ-αιθαλοω, £ ώσω, to burn to ashes. κατ-αιβυατσω, £ (ω, of motion, to float or hover over; πλόκαμοι νωτον καταίθυσσον his locks floated down his back. κατ-αί0ω, to burn down, burn to ashes. 2. to light «?, ignite, illumine. κατ-αχκΐξω, £ ίσω Att. <ώ, to wound severely: to ill-treat, disfigure. κατ-αννίω, £ ίσω poet. :-to agree to, assent to, approve of; καταινΰν Μ τινι to agree to a thing on certain conditions. II. to grant, promise i to promise in marriage, betroth. κατ-αψίω, Ion. for καθαιρίω. κατ-αίρω, fot. -Hpa>, («ατά, αίρω) :-to take or put down. 2. intr. to put into port: of birds, to go down to a place, light upon it. κατ-αισβάνομαι, f.-αισθησομαι, Dep. to comprehend fully. κατ-αί<ηο«, ον, (κατά, αίσιο») righteous. καταισ-χνντήρ, ηρο», a disgracer. From κατ-ακτχύνω, £ ϋνώ, to shame, disgrace, dis- honour. III. Med. to feel shame before another, to reverence. κατα-ΐσχω, poet, for κατίσχω. κατ-αιτιάομαι., £ άσομαι [ά], Dep. to accuse, ar- raign, blame, find fault with: c. acc., to lay to one's charge, object to one: impute. II. the aor. i part, καταιτιαθίί» occurs in pass, sense, accused, put on one's defence. καταΐτυξ, vyot, ή, a low helmet or skull-cap without a crest. (Deriv. uncertain.) κατ-αιωρίοατΛ, Pass, (κατά, αίωρίω) to bang down. κατα-καγχαζω, £ άσω, to laugh loudly at. κατακαήμ^ν, Dor. and Lacon, for κατακαηναι, aor. 2 inf. pass, of κατακαίω. κατακαι«μ«ν, Ep. for κατακαίαν. κατα-καίνω, fut. -kSvu: aor. 2 κατίκανον:-like κατακτΰνω, to slay. κατα-καίω Att. -κάω [a]: fut. -καύσω : aor. ι κατί- κανσα Ep. κατίκηα: aor. I pass, καπκαύθην, aor. 2 κατίκάην:-to burn, burn down, consume by burn- ing :-Pass., κατά πυρ ίκάη the fire bad burned down or out. κατα-κ&λ<ω, £ ίσω, to call down, summon, in- vite. II. to call upon, invoke. κατα-καλνπτω, £ ψω, to cover up, envelope:-Med. to veil oneself. κατα-κάμπτω, £ -κάμψω, to bend down: to bend or turn by entreaty; κατακάμπταν Ιλπίδα» to bend down, break down hopes. κατα-κάρφω, to dry up, parch:-Pass, to wither, fall into the sere. κατακαύιτα^, aor. I part, of κατακαίω. κατα-κανχάομαν, £ ήσομαι, Dep. to boast against, exult over, vaunt at. κατακάαι, Ep. aor. I inf. of κατακαίω. κατακίΐ«μ«ν, Ep. pres. inf. of κατακαίω. κατακ<ί«τ«, 2 pl. of κατακαίω. κατά-καμαι, £ -κάσομαι, Dep. to lie down: to lie bid: to lie stored up, to be laid by. 2. to lie sick. 3. to recline at meals. κατακ«ίομεν, another form of κατακήομ&, q. v.:- but also Ep. for κατακΰωμίν, pres. subj. of κατακΐίω. κατα-κ«ίρω, £ -κ(ρω, to cut down, waste, consume. KtrraKfCa- κατάκριμα. 355 κατα-κβία», Desiderat. of κατάκΐίμαι, to wish to lie dawn: κακκάοντιι, Ep. part, for κατακάοντιι. κατακΙκλΧσο, 2 sing, plqpf. pass, of κατακλίνω. κατακϊκράκτηβ, ου, ό, (κατακράζω) a brawler. κατα-κ«λ<υω, f. οω, to give the word of command: of the <ίλ«υστή», to give the time in rowing. κατα-κ«ντί», f. ήσω, to pierce through, sting severely. κατα-κ«ραυνόω, f. ώσω, to strike dawn by thunder. κατα-κ^ρδαίνω, f. άνω or ^αω, to make a gain of a thing wrongly or meanly. κατα-κίρτομίω, f. ήσω, to rail violently: to mock at. κατακη«μ«ν, Ep. pres. inf. of κατακαίω. κατα-κηλ«ω, f. ήσω, to soothe by charms: to enchant. κατακήομ^ν, Ep. for κατακήωμιν, I pl. aor. I subj, of κατακαίω. κατα-κηρόω, f. ώσω, (κατά, κηρό$) to cover with wax. κατα-κηρύσσω Att. -ττω, f. ύξω, to proclaim oi command by herald. κατα-κίρνημι, poet, for κατακιράνννμι, to mix well: -Pass, to be well mixed. κατά-κισσοδ, ον, (κατά, κισσάι) ivy-wreathed. κατα-κλαίω Att. -κλάω [δ] : fut. -κλαύσομαι:-to bewail or lament loudly: absol. to wail aloud. κατακλ^ασΟαι, Dor. aor. I inf. med. of κατακλ&ίω. κατα-κλάω, f. άσω [Λ] : aor, ι κατίκλάσα :-Pass., aor. ι κατικλάσΰην :-to break down, break short off, snap. II. metaph. to break down, overcome, enfeeble, of sorrow, fear, or illness. κατακλαχθηναι, Dor. aor. I pass. inf. of κατακλάω. κατα-κλάω, Att. for κατακλαίω. [ά] κατακλΐίς, ethos, Ion. and Ep. κατακληΐϊ, ηίδοβ, ή, (κατακλΐίω) a fastening for doors. κατα-κλ«ίω Ion. -κληΐω old Att. ω: f. -κλιί- σω Dor. -κλ^ζω:-Med., aor. I κατ(κλ(ΐσάμην Dor. κατικλι^άμην:-Pass., aor. κατικλάσθην Ion. -ικλη- Ισθην Dor. -ΐκλάχθην (not -^κλάσθην) :-to shut up, shut fast. 2< to shut up in a fortress, to blockade. κατα-κληροδοτίω, f. ήσω, (κλήροι, δίδωμι) to dis- tribute by lot. κατα-κληρονομ«ω, f. ήσω, to inherit, obtain by in- heritance. κατα-κληρουχίω, f. ήσω, to receive as one's allot- ment. II. to assign to another as bis lot, give to inherit. κατακλϊθήναι, aor. 2 inf. pass, of κατακλινω. κατακλΐνής, Is, (κατακλινηναι) lying down, stretcbea at length. II. sloping, steep. κατα-κλΐνο-βδτήδ, Is, (κατά, κλίνη, βαίνω) making one lie abed. κατα-κλίνω p], f. -κλίνω: aor. I κατίκλίνα:-to lay down, to make to lie down or sit at table : also to lay upon a couch, to lay the sick on couches in the temple of Aesculapius:-Pass, to lie down, esp. at table. II. to lay low, overthrow. Hence κατάκλΐσις, tws, ή, a making to lie down or sit at table; ή κατάκλισή τον ηάμου the celebration of a marriage. κατα-κλυ£ω, f. άσω [β] : aor. I κατίκλνσα:-to wash over, deluge, inundate: to fill full of water. IL to wash down or away: also to wash out, efface. Hence κατακλυσμός, ό, a deluge, flood. Κατα-κλωβ«», al, (κατακλώθω) the weird women wbo spin thread, a name of the goddesses of Fate, Μοίραι, Lat. Parcae. κατα-κλάβω, f. -κλώσω, to spin out, of the Fates. κατα-κνάω, f.-κνήσω: aor. ι κατίκνησα:-to scrape or grate down: to cut piecemeal. κατα-κνή$ω, = κατακνάω. t^ra-κνίζω, f. ίσω: aor. I κατόκνϊσα:-to pull to pieces, Lat. velllco:-Pass, to itch. κατα-κοιμάω, f. ήβω, like κατακοιμίζω, to put to sleep, lull to sleep: aor. I inf. pass, κατακοιμηθηναι, to go to sleep, fall asleep, sleep. II. to sleep through, sleep out; κατακοιμήσαι τήν φυλακήν to sleep out the watch. κατα-κοιμφ», f. ίσω, - κατακοιμάω, to lull to sleep. κατα-κοινωνίω, f. ήσω, to make one a sbprer, give One a share. κατ-βκολουΟ«ω, f. ήσω, to follow closely. κατα-κολπί^ω, f. ίσω Att. ιω, {κατά, κόλπο*) to run into a bay or gulf. κατα-κομίδη, ή, a bringing down to the sea-shore, exportation. From κατα-κομί^ω, f. ίσω Att. ιω:-to bring down, esp. to the sea. 2. to bring to land or into harbour: to bring into a place of refuge. κατά-κομο«, ον, (κατά, κόμη) with falling hair. κατ-Ακονά, ή, (κατά, άκονή) destruction. κατα-κονδΰλίζω, f. ίσω, to buffet severely. κατ-δκοντίξω, f. ίσω Att. ιω, (κατά, άκοντίζω) to strike down with darts. κατα-κόπτω, f. ψω: aor. I κατίκοψα:-Pass., p. post f. κατακ^κόψομαι: aor. 2 κατΐκόπην:-to cut in pieces, cut up: to kill, slay. II. to stamp with a die, coin, into money. κατα-κοσμάο, C ήσω, to arrange, set in order; eel vevpy κατακοσμιΐν to fit the arrow on the string: ge- nerally, to furnish, adorn. κατ-ακουω, f. -ακούσομαι, to bear and obey, be sub- ject to. II. to hearken to, give ear to, bear plainly. κατα-κρά£ω, fiit. -κίκράζομαι, to cry down, outdo in crying. κατα-κρ&τΐω, f. ήσω, to prevail over, subdue:- absol. to prevail, become master: to become current. κατα-κρίμΑμαι, Pass, to bang down, bang suspended. κατα-κρ«μάννυμι or-ύω, fut. -κρεμάσω [δ] : aor. i κατίκρίμ&σα:-to bang to or upon, bang up,.attach to or by. κατα-κρ«ουργίω, f. ήσω, to cut up like a butcher. κατα-κρήθ«ν, (κατά, κάρα) Adv. from tbe head down- wards from top to bottom:-metaph. entirely, utterly. κατα-κρημνάμαί or -άομαι, = κατακρίμαμαι. κατα-κρημνίξω, f. ίσω Att. ιώ, (κατά, κρημνό*) to throw down a precipice, throw headlong down. κατά-κρημνος, ον, precipitous. κατάκρϊμα, arcs, τό, condemnation, sentence. From 356 κατακρίνω-καταλοκίζω. κατα-κρίνν, f, ~κ/Λνω: aor. I κατίκρΐνα:-to give judgment against: to condemn, sentence. [I] Hence κατάκρίαχ», tan, ή, condemnation. καη-κρίη^τω, f. ψω, to hide away, conceal, keep hidden: part, κακκρύκτων Ep. for κατακρύιττων. 11, intr. to use concealment, dissemble. Hence κατα-κρΰφή, a hiding: meta ph. a subterfuge. «•τα-κρώςω, f. -κρώ(ω, to croak at. κατα-κτάμ*ν and -κτάμ*ναι, Ep. aor. 2 inf. of κα- τακτείνω: κατα-κτάομαι, fut. -κτήσομαι: aor. I -εκτησάμην: Dep. to get or gain for oneself: in pf. κατακίκτημαι, to possess. κατακτά*, Ep. aor. 2 act. part, of κατακτείνω: pass. κατακτάμ«νο$. κατα-κτίίνω, fut. -κτενω Ion. -κτίίνω Ep. -κτ^,νέω'. aor. I κατίκτεινα: aor. 2 κατίκτάνον poet, κατίκταν, as, a, Ep. imperat. κάκτανε, inf. κατακτά μεν, -άμε- vai, part, κατακτά!: pf. κατίκτονα:-Pass., aor. I κατεκτάθην: Ep. aor. 2 κατεκτάμην, part, κατακτάμε- vos: 2 pl. fut. med. (in pass, sense) κατακτενίεαθε:- to kill, slay, put to death. κατα-κϋβ«υω, f. σω, (κατά, κύβοί) to lose by the dice, gamble away. κατα-κϋλίνδω, f. ίσω [Γ]:-Pass., aor. I -εκυλίσθην: pf· - κεκύλιομαι:-to roll down:-Pass, to be rolled down or off. κατα-κυιττω, f. ψω; aor. 1 κατ έκυψα·.-to benddown, stoop: to stoop and peep into. κατα-κΟρκύω, f. σω, to exercise authority over. κατα-κϋρόω, (κατά, Kjpcs) to ratify: aor. i part. κατακυρωθεί! = κατακριθεί!, condemned to something. κατα-κ«λυω, f. ύσω [ΰ] : to hinder from doing: to detain, keep back. κατακωμά|ω, f. άσω, to burst riotously in upon, to attach with a drunken band. κατακωχή, incorrect form for κατοκωχή. καταλαβίΐν, aor. 2 inf. of καταλαμβάνω. κατ-βλα^ον«ύομαι, (κατά, άλαζών) Dep. to boast or brag largely. κατα-λ&λ4ω, f. ^σ<υ, to babble, chatter. II. to talk or rail at, slander. Hence καταλαλιά, ή, evil report, slander: and κατάλ&λο«, ον, slanderous. κατα-λαμβάνω, f. -λήψομαι Ion. -λάμψομαι: aor. 2 κατέλαβαν : pf. κατείληψα Ion. καταλελάβηκα :- Pass., aor. ι κατελήφθην Ion. κατελάμφθην ·.-to seize upon, lay hold of, take possession of: to seize:-Med. to seize for oneself: to preoccupy. II. to hold tn, keep down or under, check: hence io put an end to, stop: to settle, conclude. 2. to bind by oath. III. to catch, overtake, come up with: hence to discover, detect, find. 2. of events, to come upon, befall, happen to one: impers., καταλαμ- βάνει it happens to one; τά καταλαβόντα = τα σνμ- Βμντα, what had happened, the circumstances of the case. Hence • *4*αλαμιττ«ο*, a, ov, verb. Adj. io be checked. κατα-λάμπω, f. -λάμφω, to shine upon : to shine. κατ-αλγ«ω, f. ήσω, to suffer greatly, be in great pain. κατα-λ«γω, f. -λε(ω: aor. I pass, κατελεχθην, aor. 2 κατελίγην:-to lay down, pul to bed, make lie down :-Med., with aor. ι κατελεζάμην, to lie down, sleep: in this sense occur κατελίκτο, 3 sing, of Ep. aor. 2 pass. κατελ^μην, inf. καταλίχθαι, part. Kara· λυμένος. II. to pick out, choose out of many, to choose as soldiers, levy, enlist, enrol. III. to tell or count up, recount, reckon up: to go over, re- peat, detail, e. g. a pedigree. κατα-λ«ίβω, f. ψω, to pour down, let drop: to shed tears:-Pass, to run or drop dawn. κατάλίίμμα, τό, (καταλείπω) a remnant, residue. κατάλ«ιπτοβ, ον, (καταλείφω) anointed. κατα-λ«ίπω, f. ψω: Ep. forms, pres. καλλ«ίπω, fut. καλλεί^ω: aor. 2 κάλλϊπον.-to leave behind, leave as an heritage, bequeath. II. to forsake, abandon: to leave or give up to another. III. to suffer, allow. κατα-λητουργέω, f. ήσω, to spend one's substance in bearing public burthens. κατ-δλίίφω, f. ψω, to smear on or over. καταλίξω, Dor. for καταΧίζω, fut. of καταλύω. κατα-λ«πτολογ«ω, f. ήσω, to wear away by fine distinctions. κατα-λ«ύω, f. σω, (κατά, λ«υω) to stone to death. κατα-λίχθαι, Ep. aor. 2 inf. pass, of καταλύω. κατ-βλέω, f. Ισω, to grind down. καταλήγω, f. £ω, to leave off, stop, cease. κατα-λήθομαι, Pass, to forget utterly. καταληπτικό*, η, όν, (καταλαμβάνω) able to grasp or check, able to keep down. καταληπτό?, ή, όν, verb. Adj. of καταλαμβάνω, to be grasped or seized, within reach, attainable. II. act. seizing upon. κατάληψν?, εως, ή, (καταλαμβάνω) a grasping, seiz- ing, winning. II. an attacking, assaulting. κατα-λΐθάζω, f. άσω, (κατά, λίθοί) to stone to death. κατα-λϊπδρίω, f. ήσω, to entreat earnestly. καταλλδγή, ή, exchange, profit made on ex- change. II, a change from enmity to friendship, reconciliation, mostly in plur. From κατ-αλλάσσω Att. -ττω: f. όζω: aor. ι κατήλ- λα£α :-to changeMed. to exchange, give in ex- change. II. to change from enmity to friendship, reconcile:-Pass., with aor. ι κατηλλάχθην, aor. 2 κατηλλάγην [d], to become reconciled. κατ-βλοάω, f. ήσω, to crush in pieces, destroy. κατα-λογίξομαι, fut. -ίσομαι Att. -ϊονμαι: Dep.:- to count up, reckon, consider: also to impute a thing to one. II. to count or reckon among. κατάλογο?, <5, (καταλύω) a counting up, enrolment: the catalogue or list of persons liable to serve in the army; ol Ik κaτaλόyoυ those on the list for service. κατά-λοιπο?, ον, left, remaining. κατ-4λοκί£ω, f. ίσω, to cut into furrows. καταλούω-κατανησαι. 357 κατα-λουω,f.σω,to wash completely:-Med., κατα- λούίΐν τότ βίον to spend one's life in bathing. κατα-λοφά,δίΐα, Adv. = κατά λόφον, on tbe neck. κατα-λοχί(ω, f. σω, to distribute into troops. Hence καταλοχισμδ*, d, distribution into troops. κατα-λόω, old Att. pres, for καταλούω. κατά-λίμα, (χατά, λύω) an inn, lodging. κατα-λϋμαίνομαι, Dep. to ravage, destroy. καταλύσιμοβ, ον, (καταλύω) to be made an end of. κατάλΰσΐΒ, (ω», ή, (καταλύω) a dissolving, putting down, making an end of: of an army, a disbanding: κατάλυσή του πολίμου an ending of the war : gene- rally, a conclusion,finishing. II. a resting, lodging: also = κατάλυμα, a resting-place, inn. καταλντήβ, ου, ό, one who lodges in a place. From κατα-λύω, f. -λύσω: aor. 1 κατίλϋσα:-to dissolve, put down, make an end of, destroy, cancel : to put down a form of government: to depose from com- mand: to dissolve, dismiss, disband. 2. to bring to an end, terminate; κατάλύ^ -πόλεμον to end a war:-Med. to come to terms with one, make peace with him. JI. to unloose, unyoke: hence absol. to take up one's quarters, halt, rest, lodge. κατα-λωφάω, f. ήσω, to rest from a thing, κατα-μδγίύω, f. σω, (κατά, μά-γοι) to bewitch. κατα-μαλδκί^ω, f. ίσω Att. ιω :-to make soft or effeminate:-Pass, to be or become so. κατα-μβλάσσω Att. -ττω, f. άξω, to soften much, appease, pacify. κατα-μανθάνω, fut. -μαϋήσομαι: aor. 2 -ίμαθον: pf. -μίμάθηκα :-to learn or observe well: to under- stand : to consider well. κατα-μαργάω Ion. -ίω : f. ήσω:- to be stark mad. κατα-μάρπτω, f. -μάρψω, to catch bold of, catch. κατα-μαρτυρ«ω, f. ήσω, to bear witness against:- Pass, to have evidence given against one. κατα-μάσσομαι, Med. to wipe off. κατ-αμάω, f. ήσω, (κατά, άμάω) to pile up, heap up: Ep. aor. 1 med. κατάμησάμην. κατ-αμβλύνω, (κατά, αμβλύνω) to take tbe edge off, make blunt or dull. κατα-μ«θυσκω, f. -μιθύσω [δ], to make drunk with sheer wine. καταμ«ΐναι, aor. I inf. of καταμίνω. κατ-δμ«λίω, f. ήσω, to give no heed to, neglect: ab- sol. to be heedless:-Pass, to be neglected. κατα-μίλΐτόω, f. ώσω, (κατά, μίλι) to shed honey over, of the nightingale's voice. κατάμίμτΓτοε, ον, blamed by all, abhorred: neut. pl. as Adv. so as to give cause for blame. From κατα-μψφομαι, f. -μίμψομαι: aor. 1 med. -(μίμ- ψάμην, pass, -(μίμφθην: Dep.:-to blame, accuse, find fault with. Hence κατάμεμψις, fωs, ή, a blaming, finding fault, ac- cusing. κατα-μίνω, f. -μίνώ, to stay behind: to remain, con- tinue in a state. κατα-μ«ρίξω, f. ίσω Att. ιω, to cut in pieces: to dis· tribute. κατα-μ«τρ«ω, f. ήσω, to measure or mete out to: to measure. κατα-μηλδω, f. ώσω, (κατά, μήλη) to put in tbe probe: metaph., κημόν καταμηλούν to put the ballot- box like a probe down another's throat, i. e. make him disgorge stolen goods. t κατα-μηνύω, f. ύσω QvJ, to give information a- gainst. 2. to intimate, make known. καταμήσ-ατο, 3 sing. Ep. aor. I med. of καταμάω. κατα-μϊαίνω, f. ανώ, to taint, defile, pollute :-Pass. to wear unwashen garments in sign of grief, Lat. squalere. κατα-μίγνΰμι or -ύω, f. -μίζω: aor. I κατίμιζα, Ep. part, καμμίξαί:-to mix, mix up, compound. κατα-μίσγω, = καταμίγνυμι. κατα-μισθοφορέω, f. ήσω, to spend in paying public officers. κατάμομφος, ον, (καταμίμφομαΐ) faulty. κατα-μόνΰδ, (κατά, μόνοι) Adv. alone, apart. κατα-μονομαχ«ω, f. ήσω, to conquer in single combat. κατ-αμιτίχω and -αμιτίσχω, to encompass, cover. καταμύξατο, 3 sing. Ep. aor. I med. of καταμύσσω. κατάμϋσιβ, tots, ή, (καταμύω) a closing of tbe eyes. κατ-δμύσσω Att. -ττω, f. £ω, to tear, scratch, rend. κατα-μνττωτίύω, f. σω, (κατά, μυττωτόν) to make mincemeat of. κατα-μύω, f. ύσω [ΰ]: aor. 1 κατίμυσα, poet. inf. καμμΰσαι:-to shut or close the eyes: to nod, drop asleep, dose: also to die. κατ-δναγκάζω, f. άσω, to force down into a place. II. to overpower by force, constrain, confine: coerce. κατ-ανάθ«μα, aros, τό, a curse. Hence καταναθϊμδτίζω, f. ίσω, to curse. κατα-ναίω, to make to dwell, settle: only used inEp. aor. I act. κατίνασσα med. κατίνασσάμην:-Pass, to take up one's abode, dwell, only in aor. I κατ^νάσθην. κατ-ανδλίσκω, f. -αναλύσω: aor. 1 κατηνάλωσα: -to spend lavishly, els τι upon a thing:-Pass., with pf. act. κατανάλωκα, to be lavished. κατα-ναρκάω, to be slothful towards, press heavily upon. κατα-νάσσω, f. -νά^ω, to beat down firmly. κατα-ναυμ&χίω, fut. ήσω, to conquer in a sea-fight, beat at sea. κατα-ν»μω, f. -ν(μώ, to distribute, allot, assign a- mong. II. Med. and Pass, to divide among them- selves, partition out: hence to take possession of. 2. to feed or graze land with cattle, Lat. depasci. κατάνίυσ-is, eats, ή, a nodding to, assent. From κατα-νβύω, f. -νΐύσομαι: Ep. aor. I part. Kawtvaas: -to nod assent, opp. to άπονιύω; νκίσχίτο καί κατί- vevaev he promised and confirmed his promise by a nod: to make a sign by nodding tbe bead. κατα-νίφόω, f. ώσω, to overcloud. κατα-νέω Ion. -νήω, f. -νήσω, to heap or pile up. κατανησαι, aor. 1 inf. of κατανίω. 358 κατα^θρακίζω-καταιτλάκτσω. κατ-ανΰρΛκΙζω,ί.ίσ'ω,ιηό κατ-αν9ρθκ6«,£.-ώσομαι: (κατά, &θρα£) :-to burn to cinders:-Pass, to be burnt to ashes. κατα-νίφω, to snow upon or over: impers., κατανίφί* it snows; κατίνιψί χιόνι τήν Θράκην snow fell all aver Thrace. κατα^νο4ω, f. 4«w, to remark, observe, perceive: to understand, learn, know: to consider. κατ-άνομαι, Pass, (κατά, άνω) to be used up or wasted. The Act is supplied by κατανύω. κατα^νοτί^ω, f. ίσω Att. ιω, to bedew. κάτ-αντΛ, Adv. of κατάντη», downwards. κατ-αντάω, f. ήσω, to come down tn, arrive at. κατ-άντηβ, es, (κατά, άντα) down-bill, opp. to ay- άντηζ. κατ-άντησην, Adv. (κατά, άντάω) oppotite. κατ-ανηκρύ, (κατά, άντικρύ) straight dawn from. II.. over against, right opposite, facing. 2. absol. out- right, downright. [« of the penult, long in Hom., short in Att.] κατ-αντίον, Adv. over against, opposite, fronting. κατ-ανηπ«ραδ, Adv. right over against, opposite. κατ-αντλ«ω, f. ήσω, to pour upon or over. κατάνυξή, tvs, ή, stupefaction, slumber. From κατα-νύσσω Att. -ττω, f. ζω, to prick :-Pass, to be pricked at heart. II. in Pass, also to lie in a deep sleep, to slumber. uwtdbtvw Att. -ύτω: f. νσω [C] : aor. ι κατήνίίσα: -to bring to an end,finish a journey: to arrive at a place; c. gen., φίληι προ£ίνου κατηννσαν they have reached the house of a kind hostess. a. to accom- plish, perpetrate. κατα-νωτ((ομαι, fut. -ίαομαι, Dep. (κατά, νωτίζω): -to carry on one's back. κατα-ξαίνω: f. -ζανω: aor. I κατίξηνα:-Pass., aor. I κατίξάνθην. pf. κατίζαμμαι:-to card or comb well: to tear in pieces, wear away, reduce to nothing. καταξίμ«ν, Ep. for κατάζαν, fut. inf. of κατάγω. κατα-£βνόω, f. ώσω, (κατά, {Ivos) to receive as a guest, entertain. κατ-ά£ιο$, ον, quite worthy of. Adv. -ion. Hence καταξιάω, f. ίσω, to deem worthy, esteem, ho- nour. II. to bid; πολλά χαίρΐιν (υμφοράϊι κα- ταξιω I bid a long farewell to calamities. a. to resolve or determine on a thing. κατα-^ύω, f. υσω [ϋ]: Pass., pf. -Ιξνσμαι:-to scrape down, to scratch or mark. κατφορος, Dor. for κατρορο*. κατα-παίξω, f. -παίζομαι, to jest at. καταπακτόβ, ή, όν, (καταπήγνυμι) fastened down or downwards ; καταπακτή θύρα a trap-door. κατα-πΛλαίω, f. σω, to throw in wrestling. κατα-πάλλω, to shake down:-Pass., in 3 sing. Ep. aor. 2 κατίπαλτο, to vault or leap down. κατα-πάσσω Att. --ττω, f. -πάσω [d] : aor. 1 κατ- ΙπΛσα:-to besprinkle: to sprinkle or strew over. Hence κατάπαστοβ, ον, besprinkled with, embroidered. κατα-πβτίω, f. to trample down, trample under foot: metaph. to trample on. κατάπαυμα, aroe, τό, a check, hindrance; and κατάπαυσή, «us, ή, a putting a stop to, putting down, deposing. , II. (from Pass.) a calm. From καΤα-παύω poi*t. καπ-πανω f f. σω:-to put to rest, calm, assuage. 2. to make one stop from a thing, binder or check from: to stop, binder, keep in check: -to put down, depose one from power. II. Pass, and Med. to leave off, cease, rest. κατ-&π«λέω, f. ^σω, to threaten loudly; καταπίΐ- emj to use threatening words. κατα-π«.ρύ·τηρία Ion. -πίίρητηρίη, ή, (κατά, irei- pam) a sounding-line. «ατα-πίλτάξω, fut. -άσομαι, to overrun with light- armed troops (κιλτασταΓ). καταπ«μπτίθ8, a, ov, verb. Adj. of καταπίμπω, to be sent down. κατα-π«μπω, f. ψω, to send down to the sea. κατα-π«νθ«ι>, f. ή<τ®, to mourn for. καταπίπηγα, intr. pf. of καταττίηνυμι. καταπίπτηυΐα, Ep. pf. part. fem. of καταπτήσσω. κατ-άπ«ρ, Ion. for καΰά-rrsp. κατα-πέρδω, mostly in Med. -πέρδομαι: aor. 2 κατ- inapbov: pf. καταπίπορδα:-to break wind at one. κατα-π«σσω Att. -ττω: fut. -irtyw:-io boil down or digest: metaph. to digest, keep from rising. καταπεσών, aor. 2 part, of καταπίπτω. κατα-π«τάννΰμι οΓ-ύω,ήιί.-πίτάσωβί]:-tospread out over. II. to spread or cover with. Hence καταπέτασμα, ατοβ, τύ, a curtain, veil. κατα-πίτομαι, fut. -πτήσομαι: aor/ 2 κaτtπτάμηv, part. καταπτάμ(νο$:-to fly down. κατα-π«τρόω, f. ώσω, (κατά, κίτρα} to stone io death. κατα-πίττω, Att. for κατακίσσω. καταπ^φνων, part, of aor. 2 κατ Insarov. καταπίψη, 3 sing, aoc I subj. of κατακίσσω. κατα-πήγνϋμι and -ύω: fut. -πήζω: aor. i κατ- ίπηζα:-to stick fast in the ground, fix firmly:- Pass., with intr. pf. act. κατα-κίπη-γα, j sing. Ep. aor. 2 κατίπηκτο, to stand fast or firm in, be firmly fixed in. κατα-πηδάω, f. -faopai, to leap down from. κατα-πίμπλημι, f. -κλήσω, to fill quite full. κατα-πίμπρημι, f. -κρήσω, to burn to ashes. κατα-πίνω, fut. -κίομαι: aor. 2 κατίκιον Ep. κάτ- mov:-to gulp or swallow down, absorb. 2. metaph. to drink in, imbibe. 3. to swallow up, use up, consume. κατα-πνπράσκω, to sell outright. κατα-πίπτω, fut. -κισουμαι: aor. 2 κατίκ^σον Ep. κάκκίσον: pf. -πίκτωκα:-to fall down: metaph. to fall, sink, subside. κατα-πισσόω Att. -ττάω: f. -άσω, to cover with pitch, pitch over to keep out the air. κατάπλασμα, aros, τ6, that which is spread or smeared over, a plaster.' From κατα-πλάσσω Att. -ττω: f. -πΚάσω [d]: aor. I «αταιτλαστοί-καταριγηλός. 359 κατίπλΛσα:-to spread or smear aver, plaster with: -Med., χατατλάσσεσΰαι rip κεφαλήν to plaster one's own head. Hence καταηλαστό*, ή, 6v, plastered over. κατα-^πλαστύς, ύο», ή. Ion. for κατάπλασμα. κατα-πλίκα», f. ζω, to entwine, plait: metaph. to im- plicate, entangle. i. to finish twisting, and so to bring to an end, finish. κατά-πλεο^, ov, also a, ov: Att. -ττλεω$, ων, gen. ω: (κατά, πλίοί) :-quite full of a thing: soiled or stained with it. κατα-^τλέα», f. -πλίνθο pat: aor. I κατίπλίυσα:- Ion. pres, -πλώω:-to sail down, as, to sail from the high sea to shore, put into port, put in:-to sail down stream. II. to sail back. κ^τά^ιτλεωδ, ων, gen. ω, Att. for «ατάπλεο». κατάιτληξ, ηγο®, ο, ή, (καταπλήσσω) terror-stricken. κατάπληξή, ίωβ, ή, amazement, consternation. From κατα-πΑτμπτω Att. --ττω: f. ξω: aor. I κατίπληζα: -Pass., aor. α κατίπλάγην [δ] Ερ. κατίπλήγην:- pf. -πίπληΊμαι:-to strike down : metaph. to strike with amazement, astound, confound:-Pass, to be panic-stricken, be amazed. κατά-πλοος contr. -irXovs, δ, (καταπλίω) a sail- ing down to land, a putting ashore, putting into har- bour: II. a sailing back, return. κατα-πλουτί^ω, fut. ίσω Att. ιω, to make very rich, enrich. κατα-πλυνω [ϋ], to bathe with water. Hence κατάιτλΐκηδ, ecus, ή, a bathing in water. κατα-στλώω, Ion. for καταπλίω. κατα-πνείω, Ep. for καταπνίω. κατα-πνεω, f. -πνίύσομαι: aor. I κατΐπνίυσα:-to breathe upon or over. 2. to inspire, instil. Hence κατοπνοή, ή, a breathing or blowing. κατα-πόδα and κατα-ττόδας, Adv., for κατά πόδα, κατά nobas, upon the track, quickly, straightway. καταποβη, 3 sing. aor. I subj. pass, of καταπίνω. κατα-πολεμεω, f. ήσω, to war down, wear down or overcome in war, Lat. debellare. κατα-πονεω, f. ήσω, to wear out by toil or suffering. κατα-ιτοντίξω, f. ίσω Att. ιω, (κατά, vovtos) to throw into the sea, plunge or drown therein. Hence καταποντιστήβ, οΰ, δ, one who throws into the sea, of pirates. κατα-ποντάω, f. ώσω, = καταποντίζω. κατα-πορνευα®, " -ίύσω, io prostitute. κατα-πρώκπ». tt. ^ττω, f. -πράζω, to effect, ac- complish, achieve:-Med. to achieve for oneself. κατα-πρηνήβ, Is, head foremost, with the forepart downwards; χίΐρΐ καταπρηνίΐ with the hand moved downwards, i. e. with the flat of the hand. Hence καταπρηνόω, f. ώσω, to throw down headlong. κατα-πρίω [ϊ]: aor. I κατίπρϊσα:-to saw up or in pieces: to cut or tear in pieces. κατα-προδίδωμι, f. -προδώσω, to betray. κατα-ττροΐσσομαι, f. -προίζομαι Att. προίξομαι:- to do for nothing, i. e. with impunity, always with negat., and in bad sense: I. absol., ου καταπροί ζίσθαι ίφη he said they should not get off free, with impunity; ού κατατροίζΐΐ you shan't do it for no- thing. 2. also with part., ού λωβησάμινο» Ιμ^ καταπροΐζίται be shall not escape for having thus in- sulted me; ού καταπροίξιι τούτο δρων thou shall not escape or get off for doing this. 3. c. gen. pers., Ιμίΰ δ' eneivos ού καταπροίζίται be shall not use me ill for nothing. κατά-πρωκτος, ον, = καταττύγαν. καταιττβκών, ivros, aor. 2 part, of καταπτήσσω. κατά-πτίρο$, ον, {κατά, πτιρόν) winged. καταπτησομαν, ,fut. of καταπίτομαι. κατα-πτήσσ», fut. -πτήζω: Ep. aor. 2 κατάπτην, 3 dual καταπτήτην; another poet. aor. 2 part, κατα- πτακών occurs: pf. κατίπτηκα or -χα, Ep. part, κατα- πεπτήωε:-to crouch of cower down, to lie crouching or cowering. κατ-άπτομαι, Ion. for καθάπτομαι. κατά-πτυστοβ, ον, also η, ον, {καταπτοώ) to be spat upon, abominable, despicable. κατα-πτΰχήβ, Is, {κατά, πτύχη) with ample folds. κατα-πτύω, f. νσω [δ] : aor. 1. κατίπτνσα:-to spit upon or at, as a mark of abhorrence and cdntempt. κατα-τττώσσω, = καταπτήσσω. καταπνγοσύνη, ή, lewdness. From κατα-ττύγων, ovos, ή, neut. πάγον, {κατά,πυγή) lewd, lustful, brutal. κατα-πύθω, f. νσω [ϋ] : aor. κατίπνσα '.-to make rotten:-Pass, to become rotten. κατά-ττυκνο5, ον, very thick. κατα-ττυρίξω, f. ίσω, {κατά, πύρΐ) to catch fire. κατα-ττυρττολίω, f. ήσω, to consume with fire. κατ-άρα Ion. -όρη [δ], ή, an imprecation, curse. καταραιρημίνοξ, Ion. for καθτιρημίνοε, pf. part pass, of καθαιρίω. κατ-αράομαι: f. -άσομαι Ion. -ήσομαι: Dep.:-to invoke upon one, mostly in bad .sense; πολλά κατά- ρατο he uttered many curses: to pray for evil to one, curse, utter imprecations upon:-pf. part, κατηρα- μίνοί, in pass, sense, accursed. κατ-δράσσω Att. -ττω, f. ζω, to dash down, smash, break in pieces, to burl down. κατάρατος, ον, {καταράομαι) accursed, abominable. κατ-αργέω, f. ήσω, {κατά, apyos) to leave unem- ployed : hence to make barren. II. to make use- less or void:-Pass, to be abolished: to be set free. κατ-αργίζω, f. ίσω, {κατά, apyis) 'to make to tarry. κάταργμα, aros, τό, {κατάρχομαί):-in pL τλ κατάργματα, the beginnings of the sacrifice, introduce, tory rites. κατ-αργΰρόω, f. ώσω, to cover or plate with sil- ver. II. to buy or bribe with silver. κατ-άρδω, f. άρσω, to water: esp.' metaph. to be- sprinkle with praise. κατ-αρίομαι or -«ωμοί, Ion. for καταράομαι. κατα-ρϊγηλόδ, ή, 6v, {κατά,. piyla) making one shudder, horrible.· · - 360 καταριθμέω-κατασκίΜυυνμι. κατ-4ρ<·βμ«ω, f. ήσω, to count or reckon among. 2. to count up .--Med. to recount. κατ-αρκ«ω, f. ήσω, to be fully sufficient. κατ-αρμόζω, Ion. for καθαρ-. κατ-αρνίομαι: Dep. with fut. med. -αρνήσομαι, aor. I pass, -ηρνήθην :-to deny stoutly. κατ-δρόω, f. -αρόσω, to plough up. καταρρδγήναν, aor. 2 pass. inf. of καταρρήγνυμι. καταρ-ρφθύμέω, f. ήσω, to lose or miss from care- lessness:-Pass., pf. part, τά κατίρραθυμημένα things carelessly lost. II. intr. to be very careless or idle. καταρ-ρδκόω, f. ώσω, (κατά, ράκοζ) to tear into shreds: Pass., pf. part, καταρρακωμένο!, in rags or tatters. καταρράκτης, ον, (καταρρήγνυμι) as Adj. broken, precipitous. II. as Subst., καταρράκτην, <5, a waterfall, Lat. cataracta. καταρ-ράπτω, f. ψω, to stitch up, to cover over: me- taph. to plot, devise, compass. Hence κατάρρΑφος, ον, sewn together, patched. καταρ-ρέζω, f. ζω: Ep. aor. 1 κατίρΐζα:-to pat with the band, to stroke, fondle, caress:-καρρέζουσα, Ep. for καταρρέζουσα. καταρ-ρίπω, f. ψω, to make to sink or fall, καταρ-ρίω, f. -ρίύσομαι and (in pass, form) -ρυή- σομαι: pf. -ίρρύηκα: aor. 2 in pass, form κατίρρνην: -to flow down: c. dat. to run down or drop with a thing: metaph. to rush down. 2. to fall or slip down: aor. 2 part. pass. καταρροήν, fallen. 3. to come to, fall to the lot of. II. to run down with wet; and in Pass, to be wet with a thing. καταρ-ρήγνΟμν and -ύω: f. -ρήζω·.-to break down. 2. to tear in pieces, rend:-Med., καταρ- ρήζαντο τουι κιθωνα» they rent their coats. 3. to break up, put to confusion, of armies. II. Pass., esp. in aor. 2 κατίρράγην [δ], to fall or rush down: to break or burst out, gush forth:-so also intrans. in pf. act. κατέρρωγα to break out, burst forth. καταρ-ρινάω or -ίω, f. ήσω, to file down: κατίρρι- νημένον τι λίγαν to say anything polished or well- turned. καταρ-ρίιττω, f. to throw down, overthrow. κατάρροος contr. κατάρρους, ου, ό, (καταρρέω) a running from the bead, a catarrh. καταρ-ροφ«ω, f. ήσω, to gulp or swallow down. καταρρυήναι, aor. 2 inf. pass, of καταρρέω. Hence καταρρϋης, is, flowing down, falling away, ebbing. κατάρρΰτος, ον, (καταρρέω) overflowed, watered, irrigated. II. carried down by water: formed by depositions from water, alluvial. κατ-αρρωδ«ω, f. ήσω, Ion. for κατορρωδίω. καταρρώξ, ar/os, i, ή, (κατέρρωγα) broken, rugged. κάταρσίς, ecus, ή, (καταίρω) a landing-place. , κατ-αρτάω, f. ήσω, (κατά, άρτάω) to fasten, attach, tor adjust fitly; χρήμα κατηρτημένον (pf. part, pass.) Ct well-adjusted, fit, or convenient thing. χαΤψρτίξω, f. ίσω, to adjust, put in order again, re- ster^ repairs dp settle by mediation, reform^ to furnish completely: κατηρησμίνο» (pf. part, pass.) well furnished, complete. Hence κατάρτϊσις, tons, ή, a restoring, restoration: a making perfect, educating. καταρτνστηρ, ήρον, 6, (καταρτίζω) one who adjusts: a mediator, reformer. κατ-αρτύω, f. ύσω [ΰ]: pf. -ήρτυκα pass. -ήρτυμαι: aor. i pass, -ηρτύθην [δ]:-to prepare, dress: to ar- range, put in order:-Pass, to be trained or disci- plined. Π. κατηρτϋκάα, pf. part. act. in in- trans. sense, of suppliants, having performed all the rites. κατά-ρΰτος, ον, poet, for κατάρρυτον. κατ-αρχάβ, Adv. for κατ' άρχάν, in the beginning. κατ-άρχω, f. ζω, (κατά, άρχω) to make a beginning of a thing: c. gen., όδοΰ κατάρχί lead the way: c. acc. to begin a thing; κατάρχιιν τδν λόγον. 2. Med. to begin the rites of sacrifice ; Νέστωρ χέρνιβά τ' ούλοχύτα* re κατήρχίτο Nestor began [the sacri- fice] with the washing of hands and sprinkling the barley on the victim's head: later c. gen., κατάρχί- σθαι του leptiov to make a beginning of the victim, consecrate him for sacrifice by cutting off the hair of his forehead: to sacrifice, immolate. 3. to lead the dance in honour of one, to celebrate, honour. κατα-σβίννϋμι and -ύω: f. -σβέσω: aor. 1 κατ έ- σβησα·.-to put out, quench, extinguish: metaph., θάλασσαν κατασβέσαι to dry up the sea; κατασβέσαι βοήν, ίριν to quell noise and strife. II. Pass., with intrans. aor. 2 act. κατέσβην and pf. κατέσβηκα, to be quenched, go out. κατα-σ«ίω, f. -σάσω: pf. -σέσακα:-to shake and throw down; Karaaeleiv τρ χαρί to sign with the hand, beckon. κατασίση-ττα, intr. pf. of κατασήπω. κατα-σ«ύομαν: Ep. aor. 2 κατισσύμην: Pass, («ατά, σ(ύω) to rush down or back into. κατα-σή-ττω, to make rotten, let rot. II. Pass., aor. 2 κατ-ίσάπην [δ], with intr. pf. act. κατασέσηπα, to grow rotten, rot away. κατ-ασθίνίω, f. ήσω, (κατά, άσθινίω) to weaken, κατ-ασβμαίνω, to pant or snort against. κατα-σϊγάω, f. ήσομαι, to become silent. κατα-σϊκίλίξω, f. σω, (κατά, ϋικιλόν) to Sicilise, i. e. make away with. κατα-σϊτίομαν, f. -ήσομαι, Dep. to eat up, feed on. κατα-σίωττάω, f. -ήσομαι, to be silent about a thing: c. acc. rei, to keep silent, pass over. II. trans, to make silent, silence, c. acc. pers. κατα-<τκάΐΓτω,ί. pw, to dig down, rase to the ground, demolish: aor. 2 pass, καπσκάφην. Hence κατασκδφή, ή, a rasing to the ground, demolish- ing. Π. in plur., burial: also a grave. κατασκδφήναι, aor. 2 inf. pass, of κατασκάπτω. Hence κατασκδφής, is, dug down, deep-dug. κατα-σκίδάννΰμι and -ύω, f. -σκεδάσω [δ] : aor. I κατ(σκέδΛσα:-ίο scatter upon or over: also in bad κατασκ/λλω-καταστορίνννμι. 361 sense; Κατασκίδάβαι φήμην tivos to spread a report against one. κατα-σκελλω, to parch up. II. Pass., with pf. act. κατίσκληκα, to wither away. κατα-σκεττω, (κατά, σκί-nas) to shelter, cover up. κατα-σκευά£ω, f. άσω, to prepare, furnish, equip again or anew. 2. to get ready, build:-Med. to build, construct a bouse:-Pass, to be furnished or provided with a thing. 3. to put in a certain state, render so and so:-Med. to prepare oneself for doing, be ready to do. Hence κατασκεύασμα, aros, τό, a contrivance, device: and κατασκευασμός, <5, contrivance. κατα-σκευή, ή, (κατά, σκ(υή) any artificial prepa- ration, Lat. apparatus : any kind of furniture that is fixed or lasting, opp. to what is movable or tempo- rary (παρασκευή); a building : also any furniture, as the baggage of an army. II. the state or con- stitution of a thing. κατα-σκηνάω, f. ήσω, - κατασκηνόω. κατα-σκηνόω, f. ώσω, (κατά, σκηνή) to pitch one's camp, take up one's quarters, encamp: to rest, settle. Hence κατασκήνωμα, aros, τό, a covering, veil: and κατασκήνωσές, εα», ή, an encamping, an encamp- ment : a resting-place, a nest. κατα-σκήιττω, f. φω, to rush down or fall upon, light upon, be burled down upon : of lightning, of sudden attacks of sickness, etc. II. Kirais κατασκήπτ^ιν to assail or importune with prayers. κατα-σκϊάξω, f. -σκιάσω, to overshadow, cover over. κατα-σκίάω, poet, for κατασκιάζω. κατα-σκίδν&μαι, used as Pass, of κατασκΐδάννυμι. κατά-σκΐος, ον, (κατά, σκιά) overshadowed. II. overshadowing. κατα-σκοπεω (tenses formed from κατα-σ κόπτομαι)·. f. -σκίψομαι: aor. 1 -(σκΐφάμην : pf. -Ισκίμμαι:- to view closely: to spy out: to reconnoitre. Hence κατασκο-πή, ή, a viewing closely, spying. κατά-σκοττος, ον, (κατά, σκοπό*) spying, exploring: as Subst. a scout, spy. κατα-σκώιττω, fut. -σκί/φομαι, to make jokes upon, banter: to jeer or mock. κατα-σμικρύνω, f. ΰνω, to lessen, abridge :-Pass. to become less. κατα-σμύχω, f. feu-to burn with a slow fire:- Pass, to smoulder away. κατα-σοφίξομαι, ΐ.-ίσομαι Att.-ιοΰμαι, Dep. to con- quer by trickery, circumvent, outwit:-also as Pass, to be outwitted. κατα-σπάράσσω Att. -ττω, f. ξω, to pull to pieces. κατα-στταταλάω, f. ήσω, to live wantonly. κατα-σττάω, f. άσω [i], to draw or pull down; κατα- σπαν τινα των τριχών to drag one down by the hair: of ships, to haul down, set afloat. II. to quaff or swallow down. κατα-σπείρω, f. -σπΐρω: aor. I κατίσπαρα :-to sow or plant thickly: metaph. to beget. II. to besprinkle. κατα-σπενδω, f. -σπιίσω: aor. I κατΐστκισα: pf. -ίστηικα·.-Pass.,aor. ι -εσκείσΘην: ρί.-ε'σιτεισμαι:- to pour as a drink-offering or libation : absol. to pour drink-offerings : generally, to pour upon one. II. to honour with libations. κατα-σιτερχω, f. (ω, to urge on, stimulate. κατα-σποδεω, f. ήσω, (κατά, σποδόι) to throw down in the dust, make bite the dust. κατα-σπουδά£ομαι, Dep., with aor. i pass, -εσττου- δάσθην, pf. -ίσπούδασμαι; (κατά, σπουδάζω):-to be earnest about a thing: absol. to be very serious. κατα-στάζω, f. ζω, to let fall in drops upon, pour upon: to let drop, shed. II. intr. to drop down, trickle; νόσφ καταστάζιιν πόδα to have one's foot running with a sore. 2. to bedew, wet, moisten. καταστδθείς, aor. I part. pass, of καθίστημι. καταστάς, aor. I part, of καθίστημι. κατα-στδσιάξω, f. άσω, toform a counter-party. II. Pass, to be beaten by party or faction. κατάστΛσις, ten, ή, a settling, appointing, estab- lishing : an appointment, institution. 2. a bringing of ambassadors before the assembly, a presenta- tion. II. intrans. a standing fast, a fixed or set- tled condition: a state, condition: the nature of a thing: the constitution of a state. καταστβτίον, verb. Adj. of καθίστημι, one must appoint. καταστάτης, ου, δ, (καθίστημι') an establisher. κατα-στεγάξω, f. άσω, to cover over. Hence καταστεγασμα, aros, τό, a covering. κατά-στεγος, ον, (κατά, στίγη) covered in, roofed. κατα-στείβω, f. ψω, to tread on. καταστεϊλαι, aor. I inf. of καταστίΚλω. κατα-στίλλω, f. -στελώ, to put in order, arrange: clothe, dress, array. i. to keep down, check. κατα-στενω, to sigh over or lament, c. acc. 3. to sigh for or about one, c. gen. κατα-στεφανόω, f. ώσω, to crown. καταστεφής, Is, wreathed, crowned. From κατα-στίφω, f. ψω: aor. ι κατίστίφα:-to wreathe, crown. κατα-στηλϊτεύω, f. σω, (κατά, στήλη) to expose Otte to infamy by posting up bis name. κατάστημα, aros, τό, (καθίστημι) a state, condition. κατα-στηρίξω, f. ίζω, to support, prop, sustain. καταστήσαι, κατάστησον, aor. I inf. and imperat. of καθίστημι: καταστήσω, fut. of same. κατα-στίζω, f. £ω, to cover with punctures. Hence κατά-στικτος, ον, spotted, speckled, brindled, dappled. κατα-στίλβω, to beam brightly. καταστολή, ή, (καταστίλλω) an arranging, dress- ing : equipment, dress. II. quietness, moderation. κατα-στονδχεω, f. ήσω, to sigh over, bewail. κατα-στορεννϋμι and -ύω, fut. -στορίσω: aor. i κατιστόρισα:-to spread or cover with a thing. II. to spread or strew on the ground: to overthrow, lay 362 καταστράπτω--κατατρίβω law; καταστορέσαι κύματα to smooth the waves, Lat. sternere aequor. κατ-αστρά-τττω, f. ψω, to burl down lightning, flash lightning: absol., καταστράβτιι it lightens. κατα-στρατοττ«δ«ύω, f. σω, to make to encamp, sta- tion :-Med. to take up one's quarters, encamp. κατα-στρίψω, f. ψω, to turn over the soil, Lat. ara- tro vertere. 11. to upset, overturn. 2. Med. to subject to oneself, subdue:-Pass, to be subdued; κατέστραμμαι άκούαν I am compelled to hear. III. to bring to an end, close: intrans. to come to an end, end. καταστρίψας, aor. I part, of καταστρέφω. καταστρ«ψοντι, Dor. 3 pl. fut. of καταστρέφω. κατα-στρηνιάω, to behave insolently towards. καταστροφή, ή, (καταστρέφω) an overturning, overthrowing. 2. a subduing, reduction. II. a sudden turn: an end, close:-in the drama, the catastrophe or turn of the plot. κατάστρωμα, aros, τό, that which is spread upon or over: in a ship, the deck. From κατα-στρώννΰμι and -ύω, f. -στρωσω: aor. I κατέ- στρωσα : = καταστορέννυμι. κατα-στνγ*ω, f. ήσω: aor. 2 κατέστ&γον:-to be horror-struck:-c. acc. rei, to shudder at, abhor. κατα-στύφίλοβ, ον, very bard or rugged. κατα-στωμύλλω, to have a glib tongue: pf. part, pass, in act. sense κατ^στωμυΚμένο*, a chattering fellow. κατα-σύρω, aor. I -έσυρα, to pull down and carry off, to ravage and plunder a country, Lat. diripere. κατασφίγή, ή, a slaughtering or killing. From κατα-σφάξω or -σφάττω: f. ξω: aor. 2 pass. -^σφάγην [fi] :-to slaughter, murder. κατα-σφραγίξω, f. ίσω Att. ιω, to seal up, put under seal: pf. part. pass, κατισφρα-γισμένο», sealed up, se- cured. κατασχιβίϊν Ep. -i«tv, poet. aor. 2 inf. of κατέχω. κατασχ«ϊν, aor. 2 inf. of κατέχω. κατάσχεσις, «ω*, ή, (κατέχω) a holding back, hin- dering. II. a bolding fast, possession. κατασχίτοβ, ον, (κατέχω) held back, kept back. II. possessed. κατα-σχίJω, f. ίσω, to cleave asunder; κατασχίζαν τά* miKas to burst the gates open. κατα-σχολά£ω, f. άσω, to loiter, tarry: c. acc., χρό- νου τι κατασχο\άζίΐν to tarry somewhat too long. κατασχώμ«ν, i pl. aor. 2 subj. of κατέχω. κατασχών, κατασχόμ«νο«, aor. 2 part. act. and med. of κατέχω. κατα-σώχω, to rub in pieces, bruise, pound, bray. κατα-τάμνω, Ion. and Dor. for κατα-τέμνω. κατα-τ&νύω, f. ύσω [υ], ^κατα-τίίνω. καταταξίΐδ, Dor. for κατατήζΐιι, 2 sing. fut. of κατα- τήκω. κατα-τάσσω Att. -ττω, f. ζω, to draw up in order, arrange: to put in its proper place, classify, di- gest. 2. to appoint. κατατίβναίη, 3 sing. pf. opt. of καταθνήσκω. κατατ«θν«ώ$ and -ήωβ, Ep. gen. ottos, pf. part, of καταθνήσκω. κατατίΟνηκα, pf. of καταθνήσκω. κατα-'τβίνω, fut. -τΐνω: pf. -τίτάκα :-to stretch or draw tight: metaph. to strain, force: also to strain or exert. II. intrans. to stretch or strain oneself: to stretch or extend towards, Lat. tendere in ... 2. to strain or exert oneself, strive earnestly. κατα-τ«μνω Ion. and Dor. -τάμνω : f. -τίμώ: aor. 2 κατέτάμον: pf. κατατίτμηκα, pass, κατατέτμημαι: -to cut in pieces, cut up; κατατίμναν τινά καττύ- ματα to cut him into strips; κατατίτμηντο τάφροι trenches had been cut. κατά-τίχνοβ, ον, (κατά, τέχνη) artificial. κατα^τήκω, f. £ω: aor. I κατέτηξα :-to make melt away, to thaw: to dissolve, make liquid. II. Pass., with pf. act. κατατέτηκα, to melt or be melting away, to thaw: to pine away. κατα-τίθημι, f. -θήσω: pf. -τέθηκα : aor. 2 κατέθην, Ep. pl. κάτθίμίν, κάτθίτί, κάτθίσαν; καταθιίομίν, Ep. subj. for καταθωμίν; Ep. inf. κατθέμ^ν; and in Med., κατθίμίθα, καταθέσθην, κατθέμινοι, Ep. for κατέθΐμιν, etc.; καταθάομαι, Ep. subj. for καταθω- μαι:-to place, put or lay dawn; καταθίΐναι αίθλον to put down, propose a prize. 2. to pay down: generally, to makegood, to perform. 3. καταθίΐναι τισί τι is μέσον to communicate a thing to others, give them a common share of it. II. Med. to lay down for or from oneself, put down, lay aside: to put away, get rid of. 2. to deposit, lay up in store: metaph., κατατίθίσθαι κλέος to lay up a store of glory; χάριν κατατίθίσθαί τινι to lay up a store of gratitude for oneself with one. 3. to lay up in memory. κατα-τϊλάω, f. ήσω, to befoul, Lat. concacare. κατα-πτρώσκω, f. -τρύσω, to cover with wounds, wound mortally. · κατατομή, ή, (κατατέμνω) a cutting into : outward, fleshly circumcision. κατα-τοξΐύω, f. σω, to strike down with arrows, shoot down, slay with arrows: shoot through. κατατρΑγ<ΐν, aor. 2 inf. of «ατατρώγω. κατα-τραυματίξω Ion. -τρωματίζω: f. ίσω Att. ιω: -to cover with wounds, wound all over: of ships, to disable utterly, cripple. κατα-τρέχω, f. -δρ&μονμαι: aor. 2 κατέδράμον (formed from obsol. δρέμω) :-to run down: of a ship, to run into port. II. to run down upon, at- tack. III. to run over: to overrun, ravage, lay waste. κατα-τρίβω, f. ψω: aor. 2 pass, -(τρίβην [Γ] : pf. -τέτριμμαι:-to rub down, wear away with rubbing: of persons, to wear out, weary, exhaust: of property, to waste, squander:-Pass, to be worn out. 2. of Time, to wear away, get rid of it, Lat. diem terere : -Pass., esp. in pf. -τέτριμμαι, to spend one's life, live one's whole time, [i] κατατρίζω- καταχαίρω. 363 κατα-τρίξω, to squeak, scream shrilly. κατα-τροχάξω, f. άσω, to run down or over. κατα-τρύξω, f. υσω, to chatter against. κατα-τρύχω, to rub down, wear out, exhaust, [ϋ] κατα-τρώγω, fut. -τρύζομαι: aor. 2 κατίτρΆγον:- to gnaw in pieces, eat up. κατα-τρωματίξω, Ion. for κατατραυμ-, κατα-τνγχάνω, fut. -τρύζομαι, to bit one's mark, reach, gain, obtain: absol. to be successful. κατ-αναίνω, to dry, parch, or wither up. κατ-αυγάξω, f. άσω, to illumine or light up:-Med. to gaze at. κατ-αυδάω, f. ήσω, to speak aloud, declare. κατ-αΰθι, or better κατ' αΰβι, Adv. on the spot. κατ-αυλίω, f. ήσω, to play upon the flute to one:- Pass, to have the flute played to one: to resound with the flute. II. c. acc. to overpower by flute- playing : generally, to strike dumb. κατ-αυλίξομαι, f. ίσομαι: aor. i med. κατηυλισά- μην and pass, κατηυλίσθην: Dep.to take up one's quarters, encamp, settle, lodge. κατ-αυτίκα, better κατ' αύτίκα. κατ-αυτόβι, Adv. on the spot, for κατ' αυτόθι. κατ-αυχίηοβ, a, ον, (κατά, αυχην) on or over the neck. κατ-αυχίω, f. ήσω, to exult much in. κατα-φΛγΐίν, aor. 2 inf. of κατ^σθίω, to eat up, de- vour. 2. to consume in eating. κατα-φαίνω, f. -φ&νω, to make visible. II. Pass. to become visible, appear. 2. to be clear or plain. καταφβνηναι, aor. 2 inf. pass, of καταφαίνω. Hence καταφΛνήδ, is, clearly seen, conspicuous. 2. ma- nifest, clear. κατάφαρκτος, ον, old Att. for κατάφρακτοε. κατα-φαρμίκίύω, f. σω, to anoint with drugs: to charm, bewitch. κατα-φαρμάσσω, f. ζω, to poison. κατα-φαυλίξω, f. σω, to depreciate. καταφίρήϊ, is, (καταφίρομαι) sloping, slanting; tyre άν καταφίρήε ylyvyrai <5 ^Atos when the sun is near setting. II. inclined to a thing. κατα-φ«ρω: f. κατοίσω or κατοίσομαι: aor. 1 κατή- veyna:-to bring down:-Pass, to be brought down, as by a river : to be weighed down by sleep. II. to bring down from the high sea, bring to land:- Pass, to be carried or driven down to a place. κατα-φ^ύγω, f. ζομαι: aor. 2 κατίφ^ον :-to flee for refuge or betake oneself to, to have recourse to. Hence κατα-φνυκτίον, verb. Adj. one must betake oneself. κατά-φίυξιβ, tws, ή, flight for refuge. 2. a place of refuge. κατά-φημι, to say yes, assent to. κατα-φημίξω, f. σω and ζω, to spread a report, an- nounce, proclaim. κατα-φθβτέομαι, Dep. (κατά, φθατίω or φθατάω = φθάνω) :-to take first possession of, occupy. κατα-φθείρω, f. -φθιρω, to bring to nothing, ruin. κατα-φθϊνύβω, = καταφθίω. [ν] κατα-φθίνω : aor. ι κατίφθίνησα : pf. κατιφθίνηκα: -to waste away, decay, perish. κατα-φθίω, I. Causal in fut. καταφθίσω [ϊ], aor. I κατίφθϊσα, to ruin, destroy, kill. II. in- trans. in pf. pass, κατίφθΐμαι, Ep. aor. 2 κατίφθίμην [t], inf. -φθίσθαι:-to be destroyed, ruined, waste away, perish; ws καταφθίσθαι ώφίλ($ O that theu badst perished: part, καταφθίμανο!, dead, departed. καταφθορά, ή, (καταφθάρω) destruction, ruin, death: metaph. confusion, distraction. κατα-φϊλίω, f. ήσω, to kiss tenderly, caress. καταφλίγω, f. ζω, to burn down, consume. καταφλ«ξί-πολις, ό, ή, (καταφλ^ω, πόλις) inflamer of cities. κατά-φλίξις, rws, ή, («αταφλέγω) a burning. κατα-φοβέω, f. ήσω, to strike with fear or dismay: -Pass., with fut. med. φοβήσομαμ aor. I κατιφοβή- θην, to be afraid of. κατα-φοιτάω Ion. -ίω, to come down regularly. κατα-φονίύω, f. σω, to slaughter, butcher, slay. κατα-φορέω, f. ήσω, to carry down or along : of a river, to carry down with the stream:-Pass, to be so carried down. κατα-φράξω, f. σω, to declare. II. Med., with fut. -φράσομαι, aor. I med. -(φρασάμην, pass, -eppa- σθην:-to think upon, reflect upon: to remark, observe. κατάφρακτος, ον, covered, decked: shut up in. From κατα-φράσσω Att. -ττω, f. ζω, to cover, fence in. κατα-φρονέω, f. ήσω, to think slightly of, disdain, despise: to scorn, contemn. II. to fix one's thoughts upon, think of: also to aim at, Lat. affec- tare. III. to think arrogantly, to presume: and simply to think, suppose. Hence καταφρόνημα, aros, τό, contempt of others; μή φρόνημα μόνον, άλλά καταφρόνημα not only spirit, but a spirit of disdain: and καταφρονήστε, ίω», ή, a low opinion of others : pre- sumption: and καταφρονητής, ου, b, a despiser: and καταφρονητικός, η, όν, contemptuous, disdainful. Adv. -κω», scornfully. κατα-φροντίξω, f. ίσω Att. ιω, to think or study a thing away. κατα-φρυγω, f. ζω, to burn away. κατα-φνγγάνω, = κaτaφeύyω. καταφΰγςΐν, aor. 2 inf. of κaτaφeύyω. Hence καταφΰγή, ή, a refuge, place of refuge. κατα-φΰλΛδόν, Adv., for «ατά φυλάς, in tribes, by tribes or clans. κατα-φυλάσσω Att. -ττω, f. ζω, to guard well. κατα-φυλλοροέω, f. ήσω, to shed leaves: to dechy. κατά-φντος, ον, (κατά, φυτόν) well-planted. κατα-φωράω, f. άσω [δ], to catch in a theft: gene- rally, to catch in the act, detect, discover. κατα-φωτίξω, f. ίσω Att. ιω, to illuminate, light up. κατα-χαίρώ, f. --χαμήσοϊ, to exult over one. 364 καταχαλαζάω-κατάγω. κατα-χΛλαξάω, f. ήσω, to shower down like bail on one. κατ4-χαλκο«, ον, (κατά, χαλκόί) covered with brass; κητάχαλκον vebiov the plain gleaming with brasen armour. Hence κατα-χαλκόω, f. &σω, to cover with brass. κατα-χΔρί£ομαι, f. ίσομαι Att. ιοΰμαι, to do or give up a thing out of courtesy; generally, to flatter, curry favour. κατάχαρμα, aroe, τό, (καταχαίρω') a mockery, Lat. ludibrium. κατα-χ<£ω, f. -χΐσομαι, to befoul, Lat. concacare. κατα-χβιροτονίω, f. ι?σω, to vote by show of bands against: generally, to vote against. Hence καταχ<φοτονία, ή, condemnation by show of bands. καταχβύαι, Ep. aor. I inf. of καταχίω. κη/τατχίω Ep. -χ«ύω: fut. -χ«ν: aor. ι κατίχρα Ep. κοσίχινα :-Pass., aor. ι κατιχύθην [C] : Ep. aor. 2 «ατ«χυμι/ν [υ], 3 sing, and pl. κατίχΰτο, χατίχυν- ro:-do pour down, shed upon or over, to shower -down: to throw, cast down : to let fall upon. 2. to melt down. Π. Med. to let flow down, esp. oithe hair. a. to have or cause to be melted down; χρυσόν καταχίασθαι. καταχήνη, ή, (καταχαίνω) derision, mockery. κατα-χ'ηρ*ύω, f. σω, to pass in widowhood. κατ-Αχηβ, «, Dor. for κατηχή». κατ-4χθομαν, Pass, to be grieved or distressed. κατα-χφύηοβ, ον, (κατά, χθων) subterranean, in· fernal. κατα-χορδ«ύω, f. σω, to cut in strips. κατα-χρ«ίνομαι, Dep. to spot or sprinkle. _ κατα-χρύομαι, f. -χρήσομαι: Dep.:-to make use of, apply: to use to the uttermost, use up, consume. a. to misuse, misapply. 3. of persons, to make away with, destroy, despatch. II. the Act. καταχράω is only used impers. in 3 sing., κατάχρφ, it is enough, it suffices; so impf. κατίχρα it sufficed; fut. κατα- χρησα it will suffice: once with a nom., άντί λόφου ή λοφιή κατίχρα the name sufficed, served as a crest. κατα-χρ<ιόομαι, J'ass. to be ill treated. κατα-χρίμιττομαι, Dep. to spit upon or at, in sign of contempt. κατα-χρηστίον, verb. Adj. of καταχράομα:, one must use or abuse. κατά-χρυσος, ov, covered with gold, gilded. Hence καταχρΰσόω, f. ωσω, to cover with gold, to gild. κατα-χρωζω, also -χρωννυμι and -ύω: f. -χρώσω: -to colour, tinge: to soil, tarnish. καταχύ&ην, («αταχ«ω) Adv. pouring down, i. e. pro- fusely, lavishly. [v] κατάχυσ·μα,ατο»,τό, (καταχίω) that which is poured on or over: in pl. handfuls of nuts and jigs, which were showered over a bride, or any new-comer, in sign of welcome. κατα-χωνίύω, f. σω, to melt down. ΚΛΤα-χώννΰμ»· or -ύω, fut. -χώσω, to cover with a heap or mound, bury, inter. κατα-χωρίζω, f. ίσω Att. ιώ, to set or place in, establish in a place or spot. καταχώσαι, aor. i inf. of καταχώννυμι. κατα-ψακάξω, Att. for καταψ^κάζω. κατα-ψάω, f. -ψήσω, to stroke with the band. κατα-ψ«κάζω Att. -ψακάζω, f. άσω, to drop down on, bedew. κατα-ψίύδομαι, f. σομαι, Dep. to feign, invent; καταψίύδίσθαι nvos to tell lies against one: to say falsely, pretend. κατα-ψ«νδομαρτυρίω, f. ήσω, to bear false witness against:-Pass, to be borne down by false -witness. κατάψ«υστο«, ον, (,κaτaψeύδoμaι')feigned,fabulous. κατα-ψηφίξομαι, fut. ίσομαι Att. ιοΰμαι, to vote against or in condemnation of:-as Pass, to be con- demned. κατα-ψήχω, f. -ψηζω, to rub or grate down:-Pass. to crumble away. II. metaph. = «aTa^0a>. κατα-ψύχω, f. £ω, to cool, refresh, [ϋ] κατίάγα, pf. of κατά^νυμι :-κατϊάγην [ί], aor. 2 pass. κατίδγώσιν, 3 pl. aor. 2 subj. pass, of κατάγνυμι, κατίαξα, aor. I of κατά-^νυμι. κατίάξω, late fut. of κατά-^νυμι. κατ«αται, Ion. for κάθηνται, 3 pl. of κάθημαι. κατίατο, Ion. for ίκάθηντο, 3 pl. impf. of κάθημαι. κατίβα, Dor. 3 sing. aor. 2 of καταβαίνω. καπίβαν, for κατίβησαν, 3 pl. aor. 2 of καταβαίνω. κατίβην, aor. 2 of καταβαίνω. κατ«βήσ«το, Ep. for -ατο, 3 sing. aor. I med. of καταβαίνω. κατεβλάκευμένος, Adv. pf. pass. part, of καταβλά- κίύω, slotbfully, sluggishly. κατ-«γγΰάω. f. ήσω: (κατά, ίγγυ^) :-to pledge, be- troth. II. as Att. law-term, to make responsible, compel to give security or bail. κατ-«γγν^ φ, bail, security given. κατ^ΆΜν, impf. of καταχ^Κάω. κατ*γήρα, 3 sing. impf. or aor. 2 ; see χηράσκω. κατ-«γχί«, f. -χώ, to pour down into. κατίδησα, aor. 1 of καταδίω (a). κατίδομαι, fut. of κατίσθίω. κατ«δραθον, for κατίδαρθον, aor. 2 of καταδαρθάνω, κατίδραμον, aor. 2 of κατατρίχω. κατ«δυν, aor. 2 of καταδύνω. κατ-«δω, Ep. for κατίσθίω. κατ«ηγώ$, Ion. pf. part, of κατάχννμι. κατίθίντο, 3 pl. aor. 2 med. of κατατίθημι. κατίθηκα, aor. I of κατατίθημι. κατ-ίίβω, poet, for καταλάβω, to let flaw dawn, shed:-Med. to flaw apace, trickle down: metaph., αιών κατάβ^το life ebbed or passed away. κατίνδίναι, inf. pf. of *κατάδω. •κατ-ίίδ®, I. in aor. 2 κατάδον, inf. κάτι δον (which serves as aor. 2 to καθοράω), to look down upon, contemplate, observe; so also in aori 2 med. καταδάμην, inf. κατιδίσθαι. II. in pf. κάτοιδα, inf. χαταδίναι, fo know well, to be assured of. κατείδωλοϊ-κατίρ^υγω. 365 κατ-είδωλο*, ον, («ατά, (ϊδωλον) given to idols. κατ-εικάζω, f. άσω, to liken to:-Pass, to be or be- come like. II. to guess, surmise, conjecture: of evil, to suspect. κατ-ειλεω, f. ήσω, to force into a place, coop up:- Pass, to be cooped up. κατείληφα, κατείλημμαι, pf. act. and pass, of κατα- λαμβάνω. κατ-αλίσσω. Ion. for καθίλίσσω. κατειλίχίτο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of καθίλίσσω. κατ-ειλύω, f. νσω [ϋ], to cover up, wrap up. κάτ-ειμι: Ep. aor. 1 med. καταίισάμην: (κατά, ίϊμι ibo) to go or come down: to go down to the sea; but also, to sail down from the high sea to land: of a river, to flow down : of a wind, to sweep down. II. to come back, return: of exiles, to return borne. κατεΐναι, Ion. for καθάναι, aor. 2 inf. of καθίημι. κατ-είνΰμι, Ion. for καθίννυμι. κατεΐιτα, aor. I = κατάπον. κατεΐπον, inf. καταπάν, without any pres, in use: (κατά, eiirov): to speak against, to accuse, charge. II. to speak out, declare, tell plainly. 2. to denounce, tell, to inform of. κατειργαθόμην, poet. aor. 2 med. of κατάρ^ω. κατ-είργνϋμι and -ύω, = καταργώ. κατ-είργω Ion. -εργω, f. ξω, to shut in, enclose, con- fine :-to press bard, reduce to straits. II. to binder. κατ-ειρύω, Ion. for κατίρύω. κατ-ειρωνεύομαι, Dep. to use irony towards, banter: to dissemble. κατ-εισάγω, f. άζω, to bring in to one's own loss, [a] κατεκειρα, aor, I of κατακάρω. κατεκ^α, aor. 1 of κατακαίω. κατεκλ&τα, aor. 1 of κατακλάω. κατεκλάσφην, aor. 1 pass, of κατακλάω. κατεκλάχθην, Dor. aor. 1 pass, of κατακλάω. κατίκλύσα, aor. 1 of κατακλύζω. κατέκλων, contr. impf. of κατακλάω. κατεκρίθην, aor. 1 pass, of κατακρίνω. κατεκταν, Ep. aor. 2 of κατακτάνω. κατεκτδθεν, Aeol. and Ep. 3 pl. aor. 1 pass, of κατα- κτάνω. κατίκτ&νον, aor. 2 of κατακρίνω. κατίλ&βον, aor. 2 of καταλαμβάνω. κατ-ελαύνω, fut. -ίλάσω Att. -ίλω: aor. I «ατή- λασα:-to drive down : to master. κατ-ελεγχω, f. -^ζω, to convict of falsehood: to belie. κατέλεκτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of καταλύω κατ-ελεύσομαι, fut. of κατέρχομαι. κατελήφθην, aor. 1 pass, of καταλαμβάνω. κατελθεΐν Ep. -θεμεν, aor. 2 inf. of κατίρχομαι. κατ-ελίσσω, Ion. for καθιλίσσω. κατ-ελκύω, Ion. for καθελκύω. κατ-ελπί^ω, f. ίσω, to hope confidently. κάτεμεν, Ion I pl. aor. 2 of καθίημι. κατ-εναίρομαι Dep., with aor. 1 med. καπνηρά- μην, and also aor. 2 act. κατηνάρον:-to kill, slay, slaughter. κατεναντίον, also κατ-ίνανη, Adv. («ατά, ΙναντΙοι) over against, opposite, fronting. κατενΑρίζω, f. ζω, strengthd. for Ιναρίζω, to kill. κατ«νασσα, Ep. aor. i of καταναίω. κατ«ν*χθ«ί5, aor. I part pass, of καταφίρω. κατενήνοθ*, pf. with no pres, in use, it was upon, it lay upon, κόνι» κατίνηνοθίν ώμους : cf. ίπ-ινήνοθί, παρ-(νηνοθ(; the simple Ινήνοθί does not occur. κατ«νήρατο, 3 sing. aor. I of κατίναίρομαι. κατίνθ«ΐν, Dor. aor. 2 inf. of κατίρχομαι. κατ«νύγησαν [β], 3 pl. aor. 2 pass, of κατανύσσω. κατενωττΛ and κατενώτηον, Adv. («ατά, Ινωπη) right over against, right opposite, fronting. κατεξανίστΑμαι, Pass., with aor. 2 abt. -ίζανίστην, to rise up against, contend against. κατίξανται, 3 sing. pf. pass, of καταξαίνω. κατ«ξίνωμ«νο5, δ, received as a guest, pf. pvt. pass, of καταξίνόω. κατε£ουσιάξω, f. άσω, to exercise authority over κατεπαγγίλλομαι, Med. to make a contract or en- gagement with one. κατε-π-άγω, f. όζω, to bring down upon, bring one thing quickly upon another. κατΐττάλμϊνοβ, Ep. aor. 2 part, of .ατίφάλλομαι. κατίπαλτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of «αταπάλλω. κατειτίίγω, f. ξω, to press down, oppress. 2. to urge, impel, stimulate, hasten; to κατίπίηον urgent necessity. II. intr. to burry, make haste, κατίττίσον, aor. 2 of «αταπόττω. κατίπίστην, aor. 2 of κατΐφίστημι. κατίττίφνον, redupl. aor. 2 of καταφίνω. κατότηκτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of καταπή^νυμι, κατί-ττηξα, aor. I of «αταπήγνυμι. κατί-π-λδσα, aor. 1 of καταπλήσσω. κατ«πλ«υσα, aor. I of καταπλίω. κατίττλήγην, aor. 2 pass, of καταπλήσσω. κατϊίττύσα, aor. 1 of καταπτύω. κατεργάζομαι, fut. -άσομαι: aor. I κατίΐρ^άσθην: pf. κατάρ^ασμαι: Dep. (but aor. I and pf. are also used in pass, sense):-to effect, accomplish, a- cbieve. 2. like Lat. conficere, to make an end of, destroy, despatch: hence to overpower, conquer:-pf. in pass, sense, to be overcome. 3. in good sense, to prevail upon, persuade, influence:-aor. 1 in pass, sense, to be prevailed on. II. to work in, make; κατ(ργάζ(σθαι μίλι to make honey: also to manufac- ture. III. of things, to earn, to acquire by labour: absol. to go to work. κατεργω, Ion. for κατάρ^ω. κατΐρΐίκτόβ or -«ρικτόβ, όν, bruised. From κατεράκω, to tear, rend:-Med. to rend one's gar- ments. II. to bruise or grind down; metaph., κατ(ράκ(ιν θυμόν to wear away one's mind. κατερείπω, f. ψω, to throw or cast down: to de- molish, dismantle, lay waste. II. intr. in aor. 2 κατή ρίπον, ρβ κατΐρηρϊπα, to fall down, fall in. κατ«ρ«|α, Ep. aor. 1 of καταρρίζω. κατερ<ΰγω, f. ξω, to belch at or upon. 366 κατίρ^φω-κατηλλάχθην. κατ-«ρίφα>, f. (ω, to cover, roof:-Med. to roof over for oneself. κατ-«ρ«ω, Ion. for κατερω, serving as fot. (with pf. κατείρηκα), of the aor. κατεΐνον:-to speak against, accuse, c. gen.: also c. acc. to denounce, impeach, ar- raign. 2. to say plainly, speak out: Pass., κατιι- ρήσεται it shall be declared. κατ*ρήρΐιτα, intr. pf. of κατερείκω. κατ-βρητύω, f. ύσω [v]:-to keep in, detain, confine. κατ«ρριβην [Γ], aor. 2 pass, of κατμτρίβω. κατέρρωγα, intrans. pf. of καταρρήγνυμι. κατ«ρνκανω, poet, for κατερύκω. [d] κατ-«ρΰκω [δ] ; f. ζω, to bold back, detain. κατ-ερύω Ion. -<ιρύω: f. ύσω [ΰ]: aor. ι κατείρυσα: Pass., pf. κατείρυσμαι:-to draw or haul down: of ships, to draw down to the water, launch, Lat. dedu- cere naves. κατ-ίρχομαι, fut. κατελεύσομαι: aor. 3 κατήλ,ΰθον contr. κατηΚθον, inf. κατεΧθεΐν: Dep.:-to go down, esp. to the coast: of things, to fall down: of a river, to flow or run down. II. to come back, return: of exiles, to return home. κατ«ρώ, v. sub κατερέω. κατέσβεσα, aor. I of κατασβέννυμι. κατίσβηκα, κατίσβην, intrans. pf. and aor. 2 of κατασβέννυμι. κατ-ϊσθίω, f. κατέδομαι: pf. κατεδήδοκα Ep. κατ- e^ba: pf. pass, κατεδήδεσμαι:-to eat up, devour, prey upon. κατέσκαμμαι, pf. pass, of κατασκάπτω. κατΐΟ-κεύασμαι, pf. pass, of κατασκευάζω. κα.τ«η«ψάμην, aor. I med. of κατασκοπέω. κατίσκληκα, intr. pf. of κατασκέλλω. κατίσ-irtipa, aor. I of κατασπείρω. κατίσπ-ίκτα, aor. I of κατασπένδω. κατέσσύτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of κατασεύομαι. κατ«στδθ«ν, Aeol. and Ep. 3 pl. aor. 1 pass, of κα- θίστημι. κατ«σταλμαι, pf. pass, of καταστέλλω. κατ«στ«ιψα, aor. I of καταστείβω. κατεστεως, Ion. pf. part, of καθίστημι. κατίστην, aor. 2 of καθίστημι: κατίστησα, aor. I. κατ«Γτησαντο, 3 pl. aor. I med. of καθίστημι. κατεστόρεσα, aor. r of καταστορέννυμι. κατ«στράφατο, Ion. for κατεστραμμένοι ήσαν, 3 pl. plqpf. pass, of καταστρέφω. κατέστρωσα, aor. I of καταστρωννυμι. κατίστυγον, aor. 2 of καταστυ-γέω. κατετάκετο, Dor. 3 sing. impf. pass, of κατατήκω. κατέτηξα, aor. I of κατατηκω. κάτευγμα, aros, τό, (κατεύχομαι) a vow, wish, prayer: esp. for evil, an imprecation, curse. II. a votive offering. κατ-«υθύ or -evWs, Adv. straight forward. κατ-ενβΰνω, f. υνω, to make straight, set right: to guide, direct, conduct. κατ-«υνά{ω, fut. άσω, to lull to sleep:-Pass, to lie down to sleep; Aeol. 3 pl. aor. 1 κατεύνασθεν. κατηηώω, f. ^σω, to put to sleep, compose to sleep: -Pass, to fall asleep. κατ«ννή<πΜμι, aor. I opt. of «ατίννάω. κατ-<υτρ*ΐΓί{ω, f. σω, to get ready, set in order, prepare. κατ-«υφημίω, f. ήσω, to praise loudly, extol. κατ-«υφραίνω, f. Άνω, to gladden or delight much. κατίυχή, ή, a wish, prayer, vow. From κατ-«ύχομαι, f. -ζομαι, Dep. to pray earnestly: to pray to one: absol. to make a vow, pray. 2. to pray for evil on one, invoke a curse. II. to boast. κατ-«υωχ«ομαι, Pass, to feast, make merry. κατίφδγον, used as aor. 2 of κατίσθίω. κατ-«φάλλομαι, Dep. to spring down upon, rush upon; κατίπαλμίνοί, Ep. aor. 2 part. κατίφθϊτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of καταφθίω. κατ-«φίθταμαι, Pass., with aor. 2 act. κατίπίστην, pf. κατίφίστηκα, to rise up again. κατίφΰγον, aor. 2 of κaτaφeύyω. κατίχυτο, κατίχυντο, 3 sing, and pl. Ep. aor. 2 pass, of καταχίω. κατ-«χω: fiit. καθίζω and κατασχέσω: aor. 2 «άτ- ίσχον poet, -Ιαχίθον: I. trans, to hold, keep back, withhold: to check, restrain:-Pass, to stop, cease. II. to possess, occupy, keep, dwell in: to seize, take possession of, occupy with soldiers. 2. to cover, encompass : also in Med., πρόσωπα κατίσχίτο she covered her face: generally, to bide, keep con- cealed. III. intrans. to check oneself: to bold, stop, cease. 2. to come from the high sea to shore, land, touch, put in. 3. to come to pass, happen ; tv κατασχησα it will turn out well. 4. of a report, to prevail, be frequent: to have the upper hand. IV. Med. to keep back from oneself, em- bezzle : also to blind. κατήγαγον, aor. 2 of κατάγω. κατηγγίλην, aor. 2 pass, of καταγγέλλω. κατηγ«μών, κατηγέομαι, etc.. Ion. for KaOyy-. κατήγβτο, 3 sing. impf. pass, of κaτάyω. κατ-ηγορίω, f. ησω, (καν^αρο*) to speak against, to accuse, arraign. 2. to lay a thing to one's charge:-Pass., κατηγορίΐταί τι nv6s a charge is brought against him. 3. absol. to be an accuser, appear as prosecutor. 4. generally, to signify, in- dicate, prove, intimate. Hence κατηγορία, ή, an accusation, charge. κατήγοροβ, ό, (κατά, άyoρeύω) an accuser: betrayer. κατήκισμαι, pf. pass, of κατοικίζω. κατηκοος, ον, (κατακούω) listening to, attentive: as Subst. a listener, spy, eavesdropper. II. hearken- ing to, obeying: as Subst. a subject. III. hearken- ing to, giving ear to. κατ-ήκω. Ion. for καθηκω. κατηλθον, aor. 2 of κατίρχομαι. κατηλιψ, Kpos, ή, the upper story of a house: a stair- case or ladder. (Deriv. uncertain.) κατηλλάχθην, κατηλλάγην [δ], aor. I and 2 pass, of καταλλάσσω. κατηλογίω-κατοίσομαι. 367 κατ-ηλογίω, £ ήσ«, («ατά, λόγο») to make of small account, slight, despise. κατηλυβον, uncontr. form of κατηλθον. Hence κατήλΰσΐδ, teas, ή, a going down, descent. κάτημαι, Ion. for κάθημαι. κατημ«λημ<νο$, pf. part. pass, of καταμιΚίω. κατηναρίσβην, -ίσμαι, aor. I and pf. pass, of «ατ- ΐναρίζω. κατήν«γκα, aor. I of καταφίρω. κατηνθρακώθην, -ωμαι, aor. I and pf. pass, of «ατ- ανθρακόω. κατηνίσα, aor. I of κατανύω. κατηορος or Kargopos, ov, Dor. -dopos, («ατά, al- ωρίω) banging down: banging on or to. κατ-η-πτάω, £ άσω, (κατά, ήπιο*) to soothe, assuage: -Ep. 3 pl. impf. pass, κατηπιόωντο. κατηραμίνοβ, pf. part, of καταράομαι. κατηράσω [ά], 3 sing. aor. I of καταράομαι. κατηράτο, 3 sing. impf. of καταράομαι. κατ-ηρ«μίζω, £ ίσω, to ealm, appease, quiet. κατ-ηρεφή?, is, (κατά, ίρίφω) covered over, over- hanging, overarched ; δάφνησι κατηρίφΐί oversha- dowed with laurels; κατηριψη πόδα τιθίναι to keep the foot covered by the fall of the robe, of one who stands still, opp. to ύρθον πόδα τιθίναι. 2. c. gen. covered with, laden with. κατ-ήρηβ, ts, (κατά, apaptlv') fitted out, furnished, supplied: of ships, furnished with oars. κατηριθμημενοβ, pf. pass. part, of καταριθμίω. κατηρίττον, aor. 2 of κατίρΐίπω. κατηρτίσω, 2 sing. aor. I med. of καταρτίζω. κατήρτισμαι, pf. pass, of καταρτίζω. κατηστο, Ion. 3 sing. impf. of κάθημαι. κατήφεια Ion. -«ίη, ή, (κατηρ^χ) a casting the eyes downwards: dejection, sorrow, shame. κατηφεω, £ ήσω, to be downcast, struck dumb. From κατη-φήϊ, ts, («ατά, φάο») with downcast eyes, de- jected, downcast, struck dumb. Hence κατηφων, 6vos, <5, one who causes shame, a disgrace. κατ-ηχίω, £ ήσω, to resound. II. to sound a thing in one's ears, din it into one:-Pass, to be in- formed of a thing. 2. to teach by word of mouth, teach the elements of religion:-Pass, to be instructed in these elements; aor. 1 κατηχήθην, pf. κατή-χημαι. κατ-ηχήδ, ts, (κατά, ήχο») sounding, resounding. κατήχ&ην, aor. 1 pass, of κατάγω. κάτθβνον, Ep. aor. 2 of καταΟνήσκω. κατβίνοΰμαι, fut. of καταθνήσκω. κατθάψαι, Ep. aor. I inf. of καταθάπτω. κατ-θείην, poet. aor. 2 opt. of κατατίθημι. κατβεμεν, Ep. for καταθίΐναι, aor. 2 inf. of κατατί- θημι : but κάτ&μεν, Ep. 1 plur. of same. κάτβετε, κάτθεσαν, Ep. 2 and 3 pl. aor. 2 of κατα- τίθημι. κατθεμεθα, Ep. and I pl. aor. 2 med. of κατατίθημι. κατθέμενος, Ep. aor. 2 part, med of κατατίθημι. κάτ^εο, Ep. for κατάθου, aor. 2 imperat. med. of κατατίθημι. κατΟίσθην, Ερ. 2 pl. aor. 2 med. of κατατίθημι. κατ-ϊάίττω, f. ψω, to barm, hurt, damage. κατίάστ, 3 pl. of κάτ^ιμι ((Τμι ibo). καπαστ, Ion. for καθιάσι, 3 pl. of καθίημι. κατϊδίϊν, aor. 2 inf. of καθοράω. κατϊδίσβαι, aor. 2 inf. med. of καθοράω. κατ-ίξω, Ion. for καθίζω. κατ-ίημι, Ion. for καθίημι. κατ-ΐθυνω, Ion. for κατευθύνω. κατ-ϊ«τ«ύω. Ion. for καθικΐτίύω. κατ-ϊλύω, f. ύσω [ϋ], (κατά, Ιλύι) to fill with mud or dirt. κατίμ«ν, Ep. inf. of κάτΐιμι (ίΐμι ibo). καπ-π-ττάξομαι, κατΐρόω, κατίστημι, Ion. for καβ-. κάπσδι, 2 sing, imperat. of κάτοΛα, v. *κατ(ίδω. κατ-ισχναίνω, to make to waste away, bring down. κατ-ισ-χύω, f. ύσω [ϋ], to have power over, prevail against, overpower, c. gen. II. intr. to come to one's full strength, be in full vigour. κατ-ίσχω, collat. pres, form of κατέχω, to bold back, bold in, restrain, Lat. detineo:-Med. to keep by one. II. to possess, occupy. III. to guide or steer for a place. IV. intr. to light upon ; σέ- λα» κατίσχίΐ έζ ουρανού the light comes down upon the place from heaven. καπών, ούσα, όν, aor. 2 part, of κάτίίμι (εΤμι ibo). κάτ-οδοβ, Ion. for κάθοδοι. κάτ-οιδα, pf. of * κατάγω. κατ-οικέω, f. ήσω, to dwell in, inhabit:-Pass, to be dwelt in, inhabited: of persons, to be settled in a place. 2. of a state, to be administered, regulated. Hence κατοίκησή, ^ωι, ή, a settling in a place : dwelling. κατοικητήριοβ, a, ον, (κατοικέω) fit for inhabiting; κατοικητήριον (sub. χωρίον), τά, a dwelling-place. κατοικία, (κατοικέω) a dwelling, habitation. II. a colony. κατ-οικίξω, fut. ίσω Att. ιω, to bring or remove into a dwelling persons as colonists:-Pass, to be placed, settled. II. to colonise a place :-Pass., of places, to have colonies planted there, to be colonised or estab- lished. III. to bring home, restore to one's country. Hence κατοίκΐ<η5, ίωι, ή, a planting with inhabitants, colo- nisation. κατ-οικοδομέω, f. ήσω, to build on or in a place. κάτ-oucos, ον, (κατά, oTkos) dwelling in, inhabiting: as Subst., κάτοικοι, &, an inhabitant. κατ-οικτ«ίρω, to have compassion on. II. intr. to feel compassion, shew pity. κατ-οικτίξω, f. ίσω Att. iw,Jo have compassion on another:-Med., with aor. I pass, κατψκίσθην, to pity oneself, to bewail, lament. II. to cause or excite pity. Hence κατοίκτϊστβ, (ωι, ή, a pitying, compassion. κατ-οιμώ£ω, fut. -άγομαι, to bewail, lament. κάτ-oivos, ον, (κατά, οίνοι) drunken with wine. κατοΙσΌμαι, fut. pf καταφέρω. 368 κατοίγομοΛ-κατάτατος. κατ-οίχομαχ, fut. -οιχήσομαι, Dep. to have gone down; ol κατοιχόμινοι, the departed. κατ-οκνίω, f. ήσω, to shrink from doing a thing. κατοκωχή, ή, {κατίχω) a being possessed, posses- sion. Hence κατοκώχιμο*, ον, held in possession, detained. II. capable of being possessed, frantic. κατ-ολιβ-θάνω, f. -οΧισθήσω, to slip down. κατ-όλλΰμαι, Pass., with pf. act. -δΧωΧα·. {κατά, δΧ- Χυμι):-to perish utterly. κατ-ολολύζω, f. ύξω, to shriek over. κατ-ολοφύρομαι, Dep. to bewail, lament, [ϋ] κατ-ομβρ*ω, f. ήσω, {κατά, όμβροι) to rain upon: -Pass, to be rained upon : to be wet as with rain. κατ-όμνϋμι and-ύω: fut. -ομονμαι: aor. ι -ώμοσα: -to swear to, confirm by oath. 2. c. acc. pers. to call to witness, swear by. 3. c. gen. pers. to take an oath against, accuse on oath. κατ-ονίνημι, fut. -ονήσω, to be of use, profit, advan- tage :-Med. to have the benefit of, enjoy, [νϊ] κατ-όνομαν, Dep. to blame, slight. κάτ-ojvs, tia, v, {κατά, b^vt) very sharp, piercing. κατ-οπάζω, f. άσω, to follow after. κατ-όπιν, Adv., = κατόπισθι. κατ-όπισθ*, and before a vowel -9«v, {κατά, όκισθι) Adv. of Place, behind, after, in the rear. II. of Time, hereafter. κατ-οττηύω, f. σω, {κατόντη») to spy out, observe. κατ-οπτήρ, ήροί, δ, {κατά, δπτήρ) a spy, scout. κατ-ότττηβ, ου, δ,=κατοπτήρ, κάτ-οπτοί, ον, {κατά, δέομαι) to be seen, visible: c. gen. to be seen from a place, within sight of. κατοπτρίζω, f. ίσω Att. ιώ, to shew as in a mirror: Med. to behold oneself in a mirror. 2. in Med. also to reflect as in a mirror. From κάτοπτρον, τό, {κάτοκτοί) a mirror, Lat. speculum, anciently of polished metal. κατ-οράω, Ion. for καθοράω. κατ-οργδνίζω, f. ίσω, to sound with music through. κατ-ορθόω, f. ώσω: aor. I κατώρθωσα:-to set up- right, erect. 2. metaph. to keep straight, set right: to direct or manage well: absol. to be right in a thing:-Pass, to succeed, prosper: also to be well de- termined or purposed. II. intr. to be successful, go on prosperously. Hence κατόρθωμα, ατο», τό, that which is done rightly: a right action. 2. a success. κατ-ορούω, f. σω, to rush downwards. κατ-ορρωδίω Ion. καταρρ-, f. ήσω, to be dismayed at, dread. II. absol. to be afraid. κατ-ορυσσω Att. -ττω: f. ξω: fut 1 pass, -ορυχ- θήσομαι, fut. a -ορϋχήσυμαι:-to bury, inter: to bide in the ground. κατ-ορχίομαν, f. -ήσομαι, Dep. to lance tn triumph over, Lat. insultare: hence to treat despitetvlly, in- sult. II. to charm by dancing. κατ-όσσομαι, Dep. to contemplate, behold. κατ-ότι, Adv. Ion. for καθ' ο τι. κατ-ουδαΐοβ, ον, (κατά, ohias) under the earth. κατ-ουλάω, f. ώσω, (κατά, οΰλή) to make to cica- trise or form a scar over:-Pass, to cicatrise, beat over. κατ-ουρίω, f. ήσω, to make water upon. κατ-ουρίξω, f. ίσω Att. ιω, to waft with a fair wind. II. intr. to sail before the wind, come safe to port. κατ-ουρόω, f. ώσω, = κατουρίζω. κατ-οφρυόομαι, (κατά, δφρύι) to contract the eye- brows, frown. κατοχή, ή, (κατίχω) a bolding fast, detention. 2. possession by a god. κατόχΐμο;, ον, incorrect form of κατοκώχιμοί. κάτοχο;, ον, (κατίχω) bolding fast. II. pass. held fast, overpowered, constrained. 2. possessed, inspired. ιφτ-άψιο;, ον, (κατά, o\pis)full in sight, opposite. κατόψομαι, used as fut. of καθοράω. κατ-τά, κατ-τάδί, Dor. for κατά τά, κατά. τάδί. κατ-τάνΰσαν, Ερ. for κατίτάνυσαν, 3 pl. aor. I of καταταννω. καττίτ«ρο5, Att. for κασσίτΐροι, tin. κάττυμα, καττύω, Att. for κάσσυμα, κασσύω. κατ-τω, Dor. for κατά τον. κατ-νβρίξω, κατ-ύπ«ρθ«, κατ-υπίρτ«ρο$, Ion. for καί-. κατ-υττνόω, Ion. for καθυπνόω. κάτω, Adv. (κατά) down, downwards. II. be- neath, below, underneath, opp. to άνω. 2. oi κάτω, those in the nether world, the dead: also, dwellers on the coast or in the plain, as opp. to those inland or on the hills. 3. άνω καί κάτω, or άνω κάτω upside down. III. c. gen. under, below: down from. IV. Comp, κατωτίρω: Sup. κατωτάτω. κατ-ώγ«ο;, ον, Att. κατώγ«ω$, ων, gen. ω,=κατά- yeios. κάτωθι, before a vowel -θ«ν, Adv. (κάτω) from below, up from below. II. below, beneath. κατ-ωθίω, f. -ήσω: aor. 1 -Ιωσα, to thrust down. κ&τω-κάρα. Adv. (κάτω, κάρα) bead downwards, [κα] κατφκησα, aor. I of κατοικίω. κατωκισθίν, 3 pl. aor. I pass, of κατοικίζω. κατ-ωμάδιο;, a, ον, (κατά, ωμοί) down from the shoulder, δίσκο* κατωμάδιο* a quoit thrown down from the shoulder. II. borne on the shoulder. κατ-ωμδδόν, Adv. (κατά, ωμos)from the shoulder, with the whole arm. κατωμοσία, ή, (κατόμννμι) an oath taken against one, accusation on oath. κατω-νάκη, ή, (κάτω, vokos) a coarse frock with a border of sheepskin (vokos). [pS] κατ-ωρ&ΐζομαι, Ion. for καθωραιζομαι. κατωρθωσα, aor. I of κατορθύω: but κατώρθωσαι, 2 sing. pf. pass. κατ-ώρυξ, ϋχοί, δ, ή, (κατορύσσω) imbedded in the earth. II. buried, hidden in the ground, under ground. III. as Subst., κατωρνζ, ή, a pit, cavern. κατώτατο;, η, ον, (κάτω) the lowest. κατωτάτω-ΚΕΓΜΑΙ. 369 κατωτάτω, Adv. Sup. of κάτω, at the lowest part. κατώτερος, α, ον, (κάτω) lower: of Time, later. κατωτέρω, Adv. Comp, of κάτω, lower than, fur- ther downwards. κατω-φ&γας, ον or a, ο, (κάτω, payeiv) glutton, the name of a bird in Aristophanes. κατω-φερής, is, (κάτω, φέρομαι) banging down- wards, precipitous. κατ-ωχράω, f. ησω, (κατά, ώχρόι) to turn very pale. καυάξαις, for Kaffa^ais (with the digamma), 2 sing. Ep. aor. I opt. of κατά-γνυμι. καύλϊνος, η, ον, made Of stalk or stick. From ΚΑΤΛΟ'Σ, δ, a stalk, stem. 2. a handle, shaft: spear-shaft: the hilt of a sword. καύμα, ατοί, τό, (καίω) burning heat, as of the sun; καύματοι, absol. in the beat. II. feverish beat. Hence καυμδτίξω, f. ίσω, to scorch, wither by heat. καυνάκης, ον, δ, a Persian garment. [d] (Foreign word.) KATNO'2, <5, a lot. κανσία, ή, (καίω) a beat-shade, name of a broad- brimmed Macedonian hat. καύσιμος, ον, (καίω) fit for burning, combustible. καύσης, ews, ή, (καίω) a burning: burning beat. Hence καυσόομαι, Pass, to be on fire, intensely hot. καύστειρα, fem. Adj. with no masc. in use, burning. καυστήριον, see καυτήρων. καύσω, fut. of καίω. καύσων, wvos, δ, (καίω) burning heat: a scorching wind. καυτηρ, ήροι, δ, (καίω) a burner. καυτηριάζω, f. άσω, to sear with red-hot iron: - metaph. in Pass, to be seared in conscience. From καυτηριον, τό, (καίω) a branding-iron. καυτής, ου, δ, = καντήρ. καυτός, by crasis for και avros. καυχάομαι, fut. -ήσομαι: pf. κικαύχημαι: Dep.: -to boast or vaunt oneself. (Akin to αυχέω, εύ- χομαί.) καυχάσαι, for καυχα, 2 sing, of καυχαομαι. καύχη, ή, - καίχησιε, a boasting, vaunting. καύχημα, ατο®, τό, (καυχάομαι) a vaunt,boast. 2. a subject of boasting. καυχήμων, ονοε, δ, ή, (καυχάομαι) boastful. καύχησις, ews, ή, (καυχάομαι) a boasting, cause of boasting. κίχόζω, f. άζω Dor. αζω, to laugh loud, Lat. cachin- nor: to laugh scornfully. (Formed from the sound.) κδχασμός, δ, (καχάζω) a loud or mocking laugh. κδχ-εταιρεία, ή, (kokos, έτοιμοί) ill company. καχ-ήμερος, ον, (κακδε, ή μέρα) living sad days, wrecked. καχλά£ω, f. άσω, redupl. from χλάζω, to dash, plash, bubble, of the sound of liquids. κάχληξ, ηκοε, δ, a pebble: collectively, gravel, shingle. (Akin to χαΧιξ.) καχ-ορμισία, ή, (kokos, ορμίζω) ill harbourage. κάχρϋς, iios, ή, - κάyχpυs, parched barley. κίχ-ύττο-πτος, ον, (κακόχ, ύποπτοί) suspecting evil, meanly suspicious. ΚΑ'ΨΑ, ή, a box, chest, case, Lat. capsa. κάω [ά], Att. for καίω, to burn. KE, and before a vowel κεν, Ep. and Ion. for av, Dor. κά: av Kt, Kev av, are sometimes found together: Ke is always enclit. κεάζω, f. άσω: aor. i έκίασα Ep. Ικέασσα, κίασα, and κίασσα: Pass., aor. ι Ικίάσθην Ep. κίάσθην: (κίω, κιίω):-to split, cleave: of lightning, to shiver, shatter: generally, to sever, separate, divide forcibly. κέδρ, &pos, τό, Lat. cor, the heart:-contr. κήρ, q. v. κέας, part, of Att. aor. I of καίω. κέασα. κέασσα, Ep. aor. I of κίάζω. κέδται, κέδτο, Ep. and Ion. 3 pl. pres, and impf. of κάμαι. κέβλη or κεβλή, ή, contr. for κιφαΧή, the head. κεβλη-ιτΰρις, (κeβXή, πυρ) a bird called the redcap. κεγχριαΐος, a, ον, (Keyxpos) of the size or shape of a grain of millet. κεγχρίτης [t], ου, b, fem. -Ins, ιδοί, (κίγχροι), like millet, full of small grains. κεγχρο-βόλος, ον, (Keyxpos, βάΧλω) scattering millet. KETXPO2, ό, and 17, millet, Lat. milium: hence any small grain : also the spawn offish. κεγχρώματα, ων, τά, (Keyxpos) things of the size of millet-grains: eyelet-holes in the rim of the shield. κεδάννϋμι, f. κίδάσω: Ep. aor. 1 έκίδασσα: aor. I pass. Ικΐδάσθην:-poet, for σκeδάvvυμι, to scatter, disperse, break up, break in pieces. κεδασβείς, aor. 1 pass. part, of κίδάννυμι. κεδνός, 17,όν, (κήδοε) careful, discreet, trusty. II. pass, cared for, dear: of things, valued, prized. κέδρινος, η, ον, (κέδροί) of cedar, made of cedar. κεδρίς, iSos, ή, (κίδροε) the cane of the cedar-tree: also a juniper-berry. ΚΕ'ΔΡΟΣ, 77, the cedar-tree, Lat. cedrus. II. anything made of cedar; a cedar coffin or chest. κεδρωτός, η, iv, (κίδροε) made of, or inlaid with, cedar-wood. κέεσθαι, Ion. inf. of καμαι. κέεται, Ion. 3 sing, of κείμαι. κεϊα, Ep. aor. I of Keiw. κειάμενος, Ep. aor. I med. part, of καίω. κείαντες, Ep. aor. I part. pl. of καίω. κείδται, κείατο, Ep. 3 pl. pres, and impf. of Keipai. κεΐθεν, Adv., Ion. and Ep. for Ικΐΐθίν, thence. κεΐθι, Adv., Ion. and Ep. for IksiQi, there: thither. ΚΕΙ'ΜΑΙ, Keiaai, κιΐται Ion. Kterai; 3 pl. κιΐν- ται, Ion. and Ep. κέ&ται, Ep. also Ktiarai and Ion. κίονται: so 3 pl. impf. ίκαντο Ion. Ικέατο Ep. Kei- ατο, κί&το; subj. κίωμαι, Key, κίηται Ep. κήται: opt. κεοίμην: inf. κίΐσθαι Ion. Keeadat: part, κeίμe- vos:-fut. Keiaopa: Dor. iceiaevpai. Used as Pass, to τίθημι. 370 κ^ζμαν- κεκράκτης. Radic, sense, to be laid, to lie: to lie down, lie asleep. 2. to lie idle or at ease, be inactive: also to lie still, rest; κακόν κάμινον abated, allayed evil. 3. of many conditions, as to lie sick, lie in weakness or old age: to lie dead, like L^t.jacere: of things, to be destroyed, overthrown, lie in ruins. 4. of a corpse, to lie unburied: also to lie uncared for, neglected. II. of places, to lie, be situated. 2. of things, to be in or at a place, where continuance is implied. III. generally, to be in a position, be laid or placed, stand. IV. to be laid up, laid in store; rd κάμίνα deposits. V. to be fixed, settled, laid down; κάται νόμο» the law is fixed, laid down; Kecrai ζημία the penalty is fixed; κάται άίθΧον the prize lies ready, is proposed. 2. freq, in Homer, ταντα θάνν lv yoivaot KtiTcu these things rest on the knees of the gods, i. e. depend upon the gods; κάσθαι ev τινι to be dependent on a person. κείμάν, Dor. for Ικάμην, impf. of κάμαι. κειμήλιον, τό, (κάμαι) anything stored up, a treasure or valuable: heirloom. κείμην, Ep. impf. of κάμαι. κείνος, κάνη, κάνο, Ion. and poet, for Ικάνο», that, be, she, it; dat. fem. κάνη, as Adv, on that road: also in that way or manner. κεινός, ή, όν, Ion. and poet, for Kev6s, empty. κείνως, Adv., Ion. for Ικάνω», in that way. Κεΐος, δ, (Keijs) a Ceian, a man from the island Ceos: see Xibs. κείρασθαι, aor. 1 inf. med. of κάρω. κειρία, ή, (κάρω) a bandage, roller, a swatbing- band. II. the cord or sacking of a bedstead. κειρύλος, δ, for κηρύΧο», a kingfisher, [υ] ΚΕΙ'ΡΩ: fut. Ktpa> Ion. κιρίω Ep. κίρσω: aor. I εκειρα Ep. tKfpaa:-Med., fut. κιροΰμαι:-Pass., aor. 1 Ικίρθην : aor. 2 Ικάρην [δ] : pf. κίκαρμαι:-to clip, cut short, esp. the hair:-Med. to cut off one's own hair or have it cut off:-Pass., Κίκάρθαι τά» Ke- φαΧά» to have their heads shorn. 2. to cut out, bew off. II. to ravage, waste a country, esp. by cutting down the fruit-trees. 2. generally, to cut up, devour, waste, consume, destroy. κείβ, contr. for καί els. Keure, Adv., Ion. and Ep. for Ικάσΐ, tbitber. κεκτεΰμαι, Dor. fut. of κάμαι. κεΐσο, κείσβω, 2 and 3 sing, imperat. of κάμαι. κείσομαι, fut. of κάμαι. κείω, Ep. Desiderat. of Keipai, to wish to lie down or sleep; βη κάων he went to lie down. ΚΕΓΩ, to cleave, radic. form of κeάζω. κεκαδήσομαι, Ep. fut. pass, of κήδω. κεκβδήσω, Ep. fut. of χάζω. κέκαδμαι, Dor. for κόκασμαι, q. v. κεκάδοντο, 3 pl. Ep. aor. 2 med. of χά^ώ. κεκ&δών, Ep. aor. 2 part, of χάζω. κεκαλυμμενος, pf. part. pass, of καΧύπτω. κεκάλνιττο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of καΧύπτω. κίκ&μον, Ερ. redupl. aor. 2 of κάμνω:-subj. κεκάμω, 3 pl. κεκάμωσι. κεκάρθαι, pf. inf. pass, of κάρω. κεκαρμ^νος, pf. part. pass, of κάρω. κέκασ-μαι Dor. κέκαδμαι, pf. pass, (in pres, sense) of καίνυμαι. κεκαυμαι, pf. pass, of καίω. κεκαύχημαι, pf. of καυχάομαι. κεκ&φηως, Ep. pf. part, of κάπτω. κεκείνωμαι, Ion. pf. pass, of κίνύω. κεκεΰβει, 3 sing. Ep. plqpf. of κάιθω. κεκλαυμαι, pf. pass, of κΧαίω. KeuXiarac, Ion. 3 pl. of κΙκΧημαι, pf. of καΧίω. κεκλειμαι or -σμαν, pf. pass, of κΧάω. κεκλείετομαι, paullo-p. fut. pass, of κλάω, to shut. κίκλεμμαι, pf. pass, of κΧίπτω. κίκλντο, Ep. 3 sing. aor. 2 of κόΧομαι. κεκλήίτο, Ion. and Ep. for ΙκίκΧηντο, 3 pl. plqpf. pass, of καΧίω. κέκληγα, part. κeκXηyώs, pf. of κΧάζω, whence is formed a pres. part. KtKX^yovres, as if from κίκΧ^ω. κέκληκα, pf. of καΧίω. κεκλημαι, pf. pass, of κάΧ»ω: opt. κίκΧρμην, -po, -pro: inf. κίκΧήσθαι: part. κ»κΧημίνο*. κεκλημαι, Att. pf. pass, of κΧάω, κληω. κεκλησομαι, paullo-p. fut. pass, of καΧίω. κεκλίδται, Ion. and Ep. for κόκΧινται, 3 pl. pf. pass, of κΧίνω. κεκλίμαι, pf. pass, of κΧίνω. κεκλϊτο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of κΧίνω. κεκλόμενοε, poet. aor. 2 part, of κίΧομαι, calling out to one, to cheer him on, c. dat.: but c. acc. call- ing on one, calling him for help. κεκλοφα, pf. act. of κΧίπτω. κεκλϋθι, Ep. redupl. aor. 2 imperat. of κΧύω. κεκλυσμένοβ, pf. part. pass, of κΧύζω. κεκλντε, 2 pl. poet. aor. 2 imperat. of κΧύω. κεκμηκα, pf. of κάμνω. κεκμηώε, gen. ωτο» or oros, Ep. pf. act. part, of κάμνω. κεκναισμαι, pf. pass, of κναίω. κέκομμαι, pf. pass, of κόπτω. κεκονιάμένοβ, pf. pass. part, of κονιάω. κεκονϊμενος, pf. part. pass, of κονίω. κεκόνΐτο, Ep. 3 sing, plqpf. of κονίω. κεκοπώς, pf. part, of κόπτω. κεκόρημαι, Ion. for κΐκόρ^σμαι, pf. p^ss.oi κορίννν μι. κεκορηώς, 0tos, Ep. and Ion. pf. part, (with pass, sense) of κορίνννμι; hence dual κικορηότί. κεκορυθμένος, Ion. and Ep. for κικορυσμίνο», pf. part. pass, of κορύσσω. κεκοτηώς, gen. otos, Ep. pf. act. part, of κοτίω. κεκράανται, κεκράαντο, Ep. 3 sing. pf. and plqpf. pass, of κραίνω, κρααίνω. κέκράγα, pf. (with pres, sense) of κράζω. Hence κεκραγμα, aros, τό, (κράζω) a scream, cry. κεκραγμόε, a screaming, crying. κεκράκτηβ, ον, ό, (κράζω) a crier, bawler. κίκραμαι-κεράς. 371 κέκράμαι, pf. pass, of κίράνννμι. κεκραξι-δάμας, avros, δ, (κίκράγα, δάμάω) be wbo conquers all in bawling, tbe blusterer. κεκρά£ομαι, paullo-p. fut. (with act. sense) of κράζω. κεκραχβι, imperat. of κίκρά^α, pf. of κράζω. κεκρϊγα, pf. 2 of κρίζω. κεκρΐμενος, pf. pass. part, of κρίνω. Κεκρόπιδαι, ων, ol, tbe sons or descendants af Ce- crops, i. e. the Athenians. Κεκρόπιος, a, ov, {Κίκροφ) Cecropian, i. e. Athe- nian; Κίκροπία (γη), ή, Attica; ol Κίκρόπιοι, tbe Athenians. KtKpoiris, ibot, pecul. fem. of Κίκρόπιοί. κεκροταμενος, Dor. pf. part. pass, of κροτίω. Κεκροψ, oiros, δ, Cecrops, an ancient king of Athens, κεκρυμμενοβ, pf. part. pass, of κρύπτω. κεκρύφΑλος, δ, (κρύπτω) a woman's head-dress, made of net, to confine the hair, Lat. reticulum. II. tbe poueb or belly of a bunting-net. III. part of tbe beadstall of a bridle. κεκρύφαται, Ion. and Ep. 3 pl. pf. pass, of κρύπτω. κεκτημαι, pf. of κτάομαι: inf. κίκτησθαι. κεκύθωσι [δ], Ep. 3 pl. redupl. aor. 2 subj. of κΐύθω. κεκύλισμαι, pf. pass, of κνΧίνδω. κεκϋφα, pf. of κύπτω. KtkSSewos, ή, όν, Dor. κελαδεννοΒ, ά, όν, (κίΧαδοί) murmuring, noisy, boisterous: also clear-toned. κελΑδεω, f. ησω also ησομαι: Ep. aor. I κίΧάδησα: (κίΧαδος):-to murmur, roar, like the rushing of water. 2. to utter a cry or sound. II. trans. to sing of, celebrate loudly: to call to, invoke. Hence κελάδημα, aros, τό, a murmur, din, roaring. κελδδητήϊ, ον, δ, fem. -ή-ns, J Sos, (κ(Χαδίω) loud- sounding, vocal, harmonious. · ΚΕΆΑΔ02, δ, a noise, as of tbe wind or of rush- ing waters : tbe din or tumult of battle, a shouting: rarely of tbe sound of music. Hence κελάδω, = κ^Χαδίω, to murmur, roar, esp. of water, κελαιν-εγχήδ, it, (κιΧαινόι, εγχοε) with dark, bloody spear. κελαι-νεφής, it, (κίΧαινόι, vipot) black with clouds: cloud-wrapt. 2. cloud-black, livid. κελαινό-βρωτο*, ov, (KtXaivot, βιβρώσκω) gnawed black. κελαινόβ, ή, όν, cognate form of piXat, black, swart: dark, gloomy: murky. κελαινο-φάή«, it, (κίΧαινόί, φάο$) dark-sbining, murky. κελαινό-φρων, ον, (κΐΧαινόί, φρήν) black-hearted. κελαινο-χρώ«, wrot, δ, ή, (κίΧαινόί, χρω») black- coloured. κελαννόω, (κ(Χαινόί) to make black:-Pass, to be- come black. κελαιν-ώπη«, ov, Dor. -&π&9, δ, fem. -flins, ibot: (KtXaiv6t, ύφ) ;-black-faced, swarthy, gloomy. κελαιν-φψ, Snrot, δ, ή, = ΚΐΧαινώπηι. κβλ&ρνζω Dor, -ετδω, = κ^Χαδίω, to babble, murmur. κελάρυσδεν, Dor. 3 sing. impf. of κελαρύζω. κελεαι, Ep. 2 sing, of κίΧομαι. κελεβη, ή, a drinking vessel: an urn or pail. κελεοντεβ, cw, ol, (καΧον, κηΧον) the beams in tbe loom between which the web was stretched. κελετο, Ep. 3 sing. impf. of κίΧομαι. κελευ&ητηβ, ον, δ, (κίλιυθοε) a wayfarer. κελευθο-ποιόβ, όν, (kIXivQos, ποιίω) road-making. κελευθο-πόρο?, ον, (KiXevGos, πόροί) a wayfarer. κέλευθοβ, ή, with neut. pl. κίΧίυθα, but also xiXtv- θοι:-a road, way, path, track, either by land or water; κίΧιυβοι ννκτό$ re καί ήματο* tbe ways of night and day, i, e. night and day. II. a travel- ling, journey, voyage: an expedition. III. a mode of walking, gait: metaph. a way or walk of life: also a way or course of doing. κελευσμα or κελευμα, aros, τό, (κ(Χίύω) an order, command: tbe word of command in war: tbe call of tbe κΐΧΐυσττμ, which gave the time to the rowers. κελευσμός, δ, (κίΧίνω) an order, command. κελευσμοσύνη, ή. Ion. for κίΧωσμός. κελευστήδ, ου, δ, («ελευω) a commander, fugleman: on board ship, tbe man wbo by his call (κίΧΐνσμα) gives tbe time to tbe rowers, a boatswain. κελευστόβ, ή, όν, (κελεύω) ordered, commanded. κελευτιάω, Frequentat. of κιΧτύω, to be continually bidding or urging on. κελεύω, f. σω: Ep. aor. I KtXevaa: (κελλω):-to urge on: to exbort, bid, command, order: to beseech urgently:-of the κιΧίνσττμ, to give time to the rowers by bis call. II. c. dat. pers. to call to, order. κελεων, δ, obsol. sing, of KtXiovTts. κελη5, ητοί, δ, (κε'λλω) a courser, race-borse, driven or ridden singly. II. a fast-sailing vessel, with one bank of oars, Lat. celes, eelox. κελήσομαι, fut. of κίΧομαι. κελητίξω, f. ίσω, (κίΧηί) to ride a race-borse, gene- rally, to ride: esp. of a man who rode two or more horses leaping from one on another. κελήτιον, τό, Dim. of κόΧηι. ΚΕ'ΛΛΩ,-f. κόΧσω: aor. I iKtXaa: I. trans, of seamen, to drive on, push asbore; νηα κίΧσαι to run a ship asbore. II. intr. of ships, to run asbore,put into harbour:-generally, to reach a haven. κέλομαι, f. κελήσομαι: aor. 2 κ^κΧόμην and Iks- κΧόμην, 3 sing. κίκΧίτο, ΙκΙκΧίτο,ρζτϊ. κtκXόμevot: (κίΧΧω):-poet, for κ^Χίύω, to urge on, exhort, cheer on, command. II. also like καΧίω, to call, call to: to call by name. κελσαν, aor. i inf. of κίΧΧω. Κελτοί, ol, tbe Kelts or Celts; later ΚίΧται. Hence Κελτνττί, Adv. in Keltic or Celtic, in tbe language or after tbe manner of tbe Kelts. κ4λθφο«, tot, τό, a busk, rind, pod, shell: metaph. of old δικαστώ, άντωμοσιων κίΧύφη mere affidavit- busks. (Deriv. uncertain.) ΚΕ'ΛΩΡ, ωροι, δ, a son. κεμά< and κεμμάι, ihot, ή, a young deer. 372 kcv-κράμιον. k*v, before a vowel for xt. κ«ν-αγγήδ, is, (xtvis, ayyos} emptying vessels, breed- ingfamine, hungry. κ«νανδρΙα, ή, lack of men, dispeopled state. From K«v-avSpos, ov, (xtvis, άνήρ) empty of men, dispeopled. κϊν-αυχής or κ«ν«-αυχήδ, Is, (xtvis or xtvtis, ανχή} vain-boasting, braggart. Ktvtppeios, ov, dead: in pl., xtvlSptia, τά, carrion. (Deriv. uncertain.) κ*ν-«μββτίω, f. ήσω, (xtvis, ipβάτηs} to step into a bole, stumble. kcvc6s, ή, iv, Ion. for xtvis, empty. κ«ν«6-φρων, ov, (xtvtis, φρήν} empty-minded. κ«ν»ών, aivos, δ, (xtvis} the hollow between the ribs and the hip, the flank. IL' any hollow space. K*v-o6ovris, ίδο», fem. of Ktvibovs. Kcvo8o£la, ή, vain-glory, vanity. From k«v6-6o£os, ov, (xtvis, δόξα} vain-glorious. k«v-68ovs, ovtos, δ, ή, (xtvis, bbovs} toothless. KENO'S Ion. K«iv6s, η, iv; Ep. kcv«6s :-empty: empty-banded. ΙΪ. fruitless, vain, idle: xtvti as Adv. in vain. III. exhausted: c. gen, void, destitute, bereft of: absol. of a lioness, bereaved of her young. IV. Comp, and Sup. xtvirtpos, -ότα- tos : but also regular xtvirrtpos, -irraros. κ«νο-τ4φίω, (xtvis, τάφο?} to honour with a cenotaph. Kcvo-τάφιον, τό, (xtvis, τάφο?} an empty tomb, cenotaph. κ<νό-φρων, ov, (xtvis, φρήν} empty-minded. κ«νοφωνία, ή, vain talk, babbling. From κ«νό-φωνος, ov, (xtv6s, φο/νή} empty-sounding, prating. kcv6u Ion. κ«ινόω: f. ώσω, aor. I ίχίνωσα :-Pass., aor. 1 IxeviAyv: pf. xtxlwpai: (xtvis} :-to empty out, drain: forsake, desert:-Pass, to be emptied of a thing, c. gen.: also to be left empty, deserted. II. to make void or of no account:-Pass, to become vain, of none effect. κίνσαι, Ep. aor. 1 act. inf. of xtvrtv, as if from *xlv- τω. II. also aor. 1 med. imperat. of xtvrlv. κίντάσί, Dor. 3 sing. aor. 1 of κίντίω. KevTavpetos, a, ον, (Κίντανρο?} Centaurian, of or for Centaurs. Κ«νταυρίδη$, ου, δ, (Klvravpos} descended from Centaurs. Κ«νταυρικ08, iv, (Κίντανρο?} like a Centaur: savage, brutal. Adv. -xws. Κίνταυρο-πληθήδ, Is, (Κίντανρο?, πΚηθο?} full of Centaurs. K«v-Taupos, δ, (χΐντίω) a Centaur, properly a Piercer, Spearman: they were a race of savage horsemen, dwelling between Pelion and Ossa in Thes- saly, extirpated in a war with their neighbours the Lapithae. II. later, they were believed to be monsters of double shape, half man and half horse. ΚΕΝΤΕΏ, f. ήσο>: aor. 1 ίχίντησα: inf. κίνσαι as if from *κίντω:-to prick, goad, sting: to wound, sfab, pierce. κίντο, Dor. for Ixebtro: cf. ylvro, ήνθον. κ«ντόω, false form for χίντρύω. κίντρ-ηνίκήδ, Is, (κίντρον, *tvlyxa} goaded on. κ«ντρίξω, f. ίσω, (χίντρον} to prick, goad, spur. κίντρο-δήλητοϊ, ον, (χίντρον, δηΚίομαι} goaded. 2. act. goading, stinging. κ«ντρο-μδνη8, ts, (κίντρον, μανηναί} spurring to madness. κίντρον, τό, (χίντίω} a point, prickle, spike, sting a horse or ox-goad: a spur; proverb., vpis κίντρα λαχτίζαν to kick against the pricks. a. an in- strument of torture. 3. metaph. a spur, in- centive. II. the point round which a circle is described, the centre. κ«ντρο-τύττη5, is, (χίντρον, τυκηναι) struck by a spur. κ«ντρόω, f. ώσω, to furnish with a sting:-Pass, to be so furnished. a. to strike with a goad. κίντρων, wos, δ, (χίντρον} a rogue that has been branded, a spur-galled jade. κ«ντυρίων, twos, δ, the Lat. centurio. κίντωρ, opos, ό, (κίντίω) a goader, driver. kcvws, Adv. of xtvis, vainly, idly. κβοίμην, opt. of Ktipai. «ίομαι, Ep. and Ion. collat. form of καμαι, whence 3 sing, xitrai, 3 pl. κίονται. Kios, ή, Ion. for Kiws. ΚΕ'ΠΦΟΣ, δ, a light sea-bird of the petrel kind: metaph. a light-headed simpleton, a noddy. κ<ράασβ«, Ep. 2 pl. pres. med. of Κίράω, Kcpaeom, Ep. dat. pl. of xipas. icepaia, ή, (xipas} a born. II. anything like a born, a yard-arm, Lat. cornu antennarum: a pro- jecting beam or timber. 2. a born or promontory of land. 3. a small dot in writing, *a tittle.' 4. anything made of born, e. g. a bow. κ«ραΐ£ω, f. Ισω, later ifcu: aor. 1 txtpaiaa: (xipas}·, -to lay waste, ravage. II. of persons, to kill, slaughter: to disable ships. Ktp&is, iios, ή, (xipas} a worm that eats born. κίρίϊστηΒ, ον, δ, (χΐραίζω} a ravager, robber. κ«ραίω, Ep. for Ktpdw, the Root of χιράννυμι, to mix; ζνρότίρον κίρακ mix the wine stronger. KcpSpeiKos, ή, 6v, (xipapos} earthen. Κΐράμίϊκόβ, δ, (xtpaptvs} the Potters' Quarter in Athens, where two places were called Cerameicus, one within and the other without the Thriasian Gate. κ«ράμ«ιο$, a, ov, (xipapos} of clay, earthen. Ktp&pevs, tvs, δ, (xipapos} a potter·:-proverb., xt- paptvs Ktpapd xorlti potter envies potter. Κ€ρ£μ«ύω, f. σω, (xipapos} to be a potter, work in earthenware: metaph. to botch or patch up the state. κ«ρβμήϊο$, η, ov, Ion. and Ep. for Ktpaptios. κίρδμηΐβ, tbos, pecul. Ep. fem. of Ktpipeios. Κΐράμΐνος, η, ov, and κϊραμικόβ, ή, όν, = Ktpiptios, of earthenware or clay. κΐράμιον, τό, (xipapos} an earthenware vessel, a pot, jar, pipkin, Lat. testa. κραμίς-Κ€ρματ ίζω 373 κερΑμίς, ΐδος Att. ίδος [ϊ], ή, (κέραμος) a tile: also a tiled roof. ΚΕ'ΡΑ'ΜΟΣ, ό, potter's earth, potter s clay. II. any earthen vessel, a pot, jar: also in collective sense, earthenware, pottery. III. a tile; collectively, the tiles; τφ κίράμω βάλλίΐν to strike with tiles, never in plur. IV. χαλκέψ tv κΐράμψ seems to be in a brasen prison. κεράννυμι and -ύω: fut. κ^ράσω [d]: aor. I ϊκέράσα Ep. κέρασσα:-Med., Ep. 3 sing. aor. 1 κίράσσατο: -Pass., aor. I έκίράσθην and έκράθην [a] : pf. κίκέ- ρασμαι and κέκράμαι: (κίράω):-to mix, mingle, often of diluting wine: more freq, in Med., as, κρητήρα Kt- ράσασθαι to mix oneself a bowl; Pass., κύλιζ ίσον ϊσφ κίκραμένη a cup mixed half and half. 2. to temper or cool. 3. metaph. to blend together, tem- per, regulate, tone down. IL generally, to mix, compound, Lat. attemperare. κερΑο-ξόος, ον, (κέρας, ζέω) polishing horn, working in born; esp. for bows. κερΑός, ά, όν, (κέρας) horned. II. made of born. κερα-ούχος, ον, (έχω) = Ktp-οΰχος. κεράς, τό; gen. κέρατος Ep. κέραος Att. contr. κέ- ρως; dat. κέράτι, κέραϊ, κέρφ:-dual Kepae, κέρά, gen. and dat. κ^ράοιν, κίρψν: plur. κέραα, κέρά; gen. κίράων, κίρων; dat. κέράσι Ep. κέρ&σι and Ktpaeaai: - Ion. declension κέρας, κέρδος, κέρΐϊ: (akin to κάρα):- the born of an animal: hence born, as a material for working. II. anything made of born; esp. a bow: later, a born for blowing: also a drink- ing-born, or a goblet in the shape of a born. III. a horn or guard at the end of a fishing-line, to pre- vent the fish from biting it. IV. an arm or branch of a river, so called from its shape. V. the wing of an army or fleet; έπ! κέρας Att. έπΐ κέρως, in single file, in column, i.e. one after another, not abreast. VI. the sail-yard of a ship. VII. any projection or elevation, as a mountain-peak, born. κέρασσε, Ep. 3 sing. aor. 1 of κΐράνννμι. κεραστής, ου, ό, (κέρας) horned. κεραστός, ή, όν, (κίράννυμι) mingled, tempered. κερασ-φόρος, ον, (κέρας, φέρω) born-bearing. κερατεα or -Ια, ή, (κέρας) the locust-tree: its fruit was κΐράτιον. κεράτΙνος, η, ον, (κέρας) of born, made of born. κεράτιον, τό, Dim. of κέρας, a little horn. II. the fruit of the κιρατέα or locust-tree. κερ-αύλης, ου, δ, (κέρας, ανλέω) a born-blower. κεραύνειος, ον, (κιραννός) thundering. κεραύνιος, a, ον, also ος, ον, (κεραυνός) of a thunder- bolt. II. thunder-stricken. κεραυνοβολεω, f. ήσω, to burl the thunderbolt: to strike with thunderbolts. From κεραυνο-βόλος, ov, (κεραυνός, βάλλω) burling tbe thunderbolt, smiting with it. κεραυνο-βρόντης, ον, δ, (Ktpawbs, βροντάω) tbe ligbtener and thunderer. κεραυνο-μάχης, ου, ό, (κεραυνός, μάχομαι) fighting with the thunderbolt. ΚΕΡΑΥΝΟ'Σ, <5, a thunderbolt, thunder and light- ning, Lat. fulmen: thunder by itself was βροντή, Lat. tonitru, and the flash of lightning άστίροπή, στ (ροπή, Lat. fulgur: plur. Ktpawoi, thunderbolts. κεραυνο-φ&ής, is, (κεραυνός, φάος) flashing Hite the thunderbolt. κεραυνόω, f. ωσω, {ntpawos) to strike with a thun- derbolt. ΚΕΡΑΏ, Ep. Radic, form of Κίράνννμι, to mix. Κέρβερος, ό, Cerberus, the dog which guarded the gate of the nether world; acc. to Hesiod, the fifty- headed son of Typhaon and Echidna; later, repre- sented with three heads. κερδαίνω, f. κίρδανω Ion. -όω: aor. I ίκέρδανα Ion. έκέρδηνα: fut. also κίρδήσω, κιρδήσομαι: aor. I έκέρδησα: (κέρδος):-to gain, make gain or profit from: zbsoi. to gain advantage, be benefited. 2. hence to traffic, make merchandise. II. in bad sense, like άπολανω, to gain a loss. κερδ&λεος, a, ov, (κέρδος) with an eye to gain, crafty, cunning: shrewd. 2. of things, gainful, profitable; Adv. Κίρδαλέως, to one's profit. κερδΑλεό-φρων, ον, (κ^ρδαλέος,φρήν) crafty-minded. κερδάνης, 2 sing. aor. 1 sub), of κερδαίνω. κερδιστος, η, ov, Sup. of κ^ρδίων (with no Posi- tive in use), formed from κέρδος, most cunning or crafty. II. most profitable. κερδίων, ov, gen. ovos, Comp, (with no Positive in use), formed from κέρδος, more profitable. ΚΕ'ΡΔΟΣ, eos, τό, gain, profit, advantage: desire of gain. II. in pl. cunning arts, wiles, tricks. κερδοσύνη, ή, (κέρδος) cunning, craft, shrewdness: dat. κερδοσύνη as Adv. cunningly, shrewdly. κερδώ, dos contr. ovs, ή, (κέρδος) the wily one, or the thief, name of a fox. κερδώος, a, ον, (κέρδος) bringing gain. κερεα, Ion. for κέραα, κέρατα, pl. of κέρας. κερεω, Ion. for Ktpw, fut. of Ktipco. κερκίξω, f. ίσω, to close the web with the κίρκίς. From κερκίς, ίδος,'ή, (κέρκοι, κρέκω) = σπάθη, a staff or rod to make the web close: the weaver's comb: the shuttle containing the spindle, Lat. radius. II. any taper rod, of wood, ivory, etc., as the quill with which stringed instruments were struck, Lat. plectrum. 2. a measuring-rod, Lat. radius. ΚΕ ΡΚΟΣ, ή, the tail of a beast, Lat. cauda. κερκουρος or κερκουρος, δ, a boat, pinnace. Κέρκυρα, ή, the island Corcyra, now Corfu: hence Κερκυραΐος, <5, a Corcyraean: Adj. Κερκυραϊκός, ή, όν, of or for Corcyra. κερκω, rarer collat. fcrm for κρέκω. κέρμα, aros, rd, (κάρω) a slice: in plur. small coin, small change: small wares. Hence κερμ&τίζω, f. ίσω Att. ιω, to mince up. II. to coin into small money: to change large coin foie small. Hence 374 κίρματιστηί-κ^χάροντο. κίρμαηστή», οΰ, δ, a money-changer. κ<ρο-βάτη$ [fi], ου, δ, (κίρα», βαίνω') born-footed, born-hoofed, epith, of Pan. κ«ρο-βόας, ου, ή, (κίραΛ, βοάω) sounding with born, of a flute tipped with hom. Κ€ρό-δ«το8, ov, {nipas, δίω) bound with born. Kep0tis, ieoaa contr. ουσσα, oev, {/cipas) homed. Kcp-oia£, okos, δ, (κίροΑ, οϊαξ) a rope belonging to the sailyards ; cf. xipas vi. κ«ρο-τΰπ«ω, f. ήσω, (κίραΛ, τύκτω) to butt with the born; generally, to dash or knock about. κ<ρ-ουλκόβ, η, όν, (κίραΛ, ί\κω) drawing a bow of bom. 2. of the bow, drawn by the boms. Kepovn&u, (κίρα») to toss the horns or bead. Kep-ovxis, ihos, fem. of sq. κερ-οΰχο«, ον, {κίρα», Ιχω) having horns, horned. κ«ρο-φόρο«, ον, {κίρα», φίρω) horned. Ktpoas, Ep. aor. I part, of κιίρω. κίρσ«, Ep. 3 sing. aor. I of κιίρω. κ«ρτομίω, f. ήσω, {κίρτομο») to taunt, to mock or jeer at a person: absol. to sneer, scoff. Hence κ«ρτόμη<η.8, ews, ή, jeering, mockery. Kcpr6u.ui, ή, = κιρτάμησι». Kep-Topios and κέρ^τομος, ον, (κΐαρ, τίμνω) heart- cutting, stinging; Κίρτόμια Ιπη or absol. κιρτδμια, stinging, reproachful words. II. mocking, delusive. κ«ρχνη, ή, (κίρχνω) a kind of hawk, so called from its hoarse voice, the kestrel. κ*ΡΧ*ψ5» ψ^οί, and Κ(ρχνη«, ρδο*, ή, collat. forms of κίρχνη. ΚΕ'ΡΧΝΩ, to make rough or hoarse. II. intr. and in Pass, to be hoarse, of the voice. κ«ρώ, fut. of κάρω. Ktptav, part, of Κίράννυμι. κίρωνταν, Ep. 3 pl. subj. pass, of Ktpia. kcs, v. sub icds. κάτκ«το, Ion. 3 sing. impf. of κιΐμαι. k«ft6s, ή, 6v, (κ(ντΐω) worked, embroidered; Ktarbs Ιμά» of the girdle of Venus: hence II. as Subst. Κίστόι, δ, a girdle, Lat cestus. κίστρα, ή, (κίντίω) a pickaxe, poleaxe. II. a kind offish, a pike, or a conger. κνυθάνω, poet, for κΐύθω. κνΰβμα, ατο^τδ, and κ«υ0μ6«, δ, = κιυθμών. κ«υ0μών, wot, δ, (κίύθω) any secret, place, bole, hiding-place, den; the lair of a beast. 2. of the nether world, the abyss. 3.-Αδυτον, the inmost place, sanctuary. κήθοιο-α, Dor. for κ(ΰθουσα, part. fem. of Κΐΰθω. kcvOos, tot, τδ, (κιύθω) - κνυΟμών; in pl., KtvAta W the depths of the earth. ΚΕΥΘΧ1, fut. κ^ύσω; aor. 2 IxWov, Ep. redupl. subj. κίκυθω: pf. κίκιυθα: plqpf. htextiiAeiv Ep. Kt- xewetv :-to cover up, bide, conceal, sbrowdPass. to he bidden. 2. to keep bidden or secret, conceal, disguise: with dupl. acc., τινά τι to keep a thing concealed from one. 3. the pf. xlxtv9a is used as pres., I keep concealed; and plqpf. Ικ(κ(ύθΰν as impf., I concealed, contained. II. intrant, to be concealed, lie bidden. κεφαλφ, Dor. dat. of κεφαλή. κεφάλαιοβ, α, ον, (χ(φαλ.ή') of or belonging to the bead:, metaph., like Lat. capitalis, principal, chief. II. κίφάλαιον, τό, as Subst., like κεφαλή, the bead, as κίφόΧαιον papavibot the bead of a radish: tbe chief or main point: in money, the capital- sum. 2. a summary, tbe stem of tbe matter; tv κ^φαΧαίφ or Iv κίφαλαίοΜ tlxfiv to speak summa- ry· 3· generally, tbe crown, completion, finish of a thing. Hence κεφΑλαχδω, f. ώσω, to bring under beads, sum up, state summarily. IL to smite on tbe bead, slay. κεφδλαι-ώδη?, ε», (κεφαλή, ethos) principal, capital. κεφβλαίωμα, ατο*, τό, (κεφαλα«όω) tbe sum total. κεφ&λ-αλγτρ, Is, (κ(φαΧΐ, aXyos) causing pains in tbe bead. Hence κεφαλαλγία, ή, bead-acbe. ΚΕΦΑ'ΛΗ', ή, tbe bead, Lit caput; It πόδα* Ik κίψαλη» from bead to foot; Irl χΐφαλην bead fore- most. a. tbe bead, as the noblest part, for tbe whole person, just as Lat. caput is used: esp.' in salutation, φίλη κεφαλή, Lat. carum caput; in bad sense, ω κα- κοί κιφαλαί. 3. tbe life, Lat. caput, as we use bead; καρθίμίνοι KetpaXas setting their beads on the cast; els κίφαλήν rplvoir' Ιμοί on my bead be it! II. tbe bead or upper part of anything: tbe coping of a wall: in pl. tbe bead or source of a river. HI. κ^φαλ.^ irepibeTos a wig or bead- dress. TV. metaph. tbe point, sum, conclusion. κεφΟλήφι, κεφαλήφι, Ep. gen. and dat. of κεφαλή, κεφ&λίς, ihos, ή, Dim. of κεφαλή, a little bead or bulb. II. a bead, chapter, division. Κεφαλλήν, fjvos, δ, a Cepballenian:-hence Κεφαλληνία, ή, Cepballenia, an island in the Ionian sea, now Cefalonia. κεχάλασμαι, pf. pass, of χαλάω. κίχανδα, pf. of χανδάνω, whence part, neut, pl. κε- χανδότα, 3 plqpf- Ep. κεχάνδει. κεχαραγμενοε, pf. part. pass, of χαράσσω. κεχάρηκα, pf. of χαίρω. κεχάρημαι, pf. pass, of χαίρω. κεχ&ρησίμεν, Ep. fut. inf. of χαίρω. κεχίρήσομαι, Ep. paullo-post fut. of χαίρω. κεχάρητο, κεχάρηντο, Ep. 3 sing, and pl. plqpf. pass, of χαίρω. κεχ&ρηώς, Ep. pf. part, of χαίρω. κεχβρισμίνο*, pf. part, of χαρίζομαι, agreeable, winning, charming: Adv. κίχαρισμίναη, charmingly, gracefully. κεχάριστο, 3 sing, plqpf. of χαρίζομαι. κεχΛρΙτωμίνο», pf. part. pass, of χαριτόω. Adv. κ (χαριτωμένα*, agreeably, welcome. κίχαρμαι, pf. pass, of χαίρω. κεχβροίατο, Ep. for κιχάροιντο, 3 pl. Ep. redupl. aor, 2 med. opt. of-χαίρω. κεχάροντο, 3 pl. Ep. redupl. aor. 2 med. of χαίρω. -ΚΗ" Π OS 375 κίχηνα, pf. of χαίνω or χάσκω, to gape. Hence Κίχηναΐοι, ων, ol, Gapers, comic for Αθηναίοι. κ<χλ&δώ$, pf. part, of χλά£ώ: there is also an acc. pl. κίχλάδοντα», as if from ««χλάδω, like κίκλήγ>ν- rat from κΐκΚτργώί. κ<χλίαγκα, pf. of χλιαίνω. κ«χλϊ8<Μ, pf. part, of χλίω. ««χολώτδαι, pf. inf. pass, of χολόω. Κ«χολώσομαι, paullo-post fut. of χολόω. κβχρηματΜτμ,Ινος, pf. part. pass, of χρηματίζω. Κ«χρημ.<νθ3, pf. part, of χράομαι. κίχΰμαι, pf. pass, of χΐω. κίχΰτο, κέχυντο, 3 sing, and pl. Ep. plqpf. pass, of χία/. κ«χωρίδαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of χωρίζω. κ<χωσμ<νο3, pf. part. pass, of χώννυμι. κ4ω, Ep. collateral form of Ktiu. Kiios Ion. K<os, Ceos, an island in the Archipelago, κίωμαι, subj. of κίΐμαι. κή, Ion. for τη (interrog.): but κη endit. for τη. κηαι, Ep. aor. I inf. καίω; but κήαι, 3 sing. opt. κη4μ«νο«, Ep. aor. I part, of καίω. κηγώ or κήγών, Dor. for κά-γώ, i. e. καί ί-γώ. κηδ«ία, ή, (κηδοϊ) care for the dead: obsequies. II. affinity, connexion by marriage. κήδβιοβ, ον, (κηδοί) cared far, dear, beloved. a. careful for. IL of or for a funeral, sepulchral. rqSepovcvs, ion, δ, (κηδίω) - κηδίμ&ν. κηδψών, όνο», δ, (κηδίω) one that has charge of a person, one who cares for the dead, a mourner:-a protector, guardian. II. a relation by marriage, Lat. affinis. κήδ«ο«, ον,^κήδαο·. κήδ«σκον, Ion. impf. of κήδω. κηδίσχίτο, 3 sing. Ion. impf. pass, of zojiw. κηδβστή», ου, δ, (κηδο») a connexion by marriage, Lat. affinis: a son-in-law, also a father-in-law,brother- in-law. Hence κηδβστία, ή, connexion by marriage, affinity. κηδ«υμα, ατο», τ&, (κηδεύω) alliance by marriage, affinity. a. one who is so connected, a connexion, Lat. affinis. κηδ«υω, f. σω, (κηδοί) to take charge of, care for, tend. 2. to pay the last offices of the dead:-Pass. to have these last offices paid one. II. to ally oneself in marriage to a personPass. to be so allied. 3. to make a person one's kinsman by mar- riage. κηδήσν, fut. of (as if from κηδίω). κήδκττοί, η, ον, Sup. formed from κηδο», like κίρ- διστοι from κίρδο», most cared for, dearest, most be- loved. II. most nearly allied by marriage. ιτήδοι Dor. κ&δο«, tot, τ6, (κήδω) care, concern, regard for another. a. trouble, sorrow, affliction, distress:-mourning for one dead: hence a fune- ral. 3. an object of care, a care. II. con- nexion by marriage, Lat. affinitas. κηδόσυνο», ον, {κηδο») anxious. ΚΗ'ΔΩ, f. κηδήσω, to make anxious, give concern: hence to trouble, annoy, distress. II. in Pass., with Ep. fot. κ(κ&δήσομαι, pf. act. κίκηδα:·-to be troubled, distressed, annoyed: part, κηδδμΐνοι, η, ον, distressed, in trouble: c. gen. to be anxious or can-' cernedfor; ουκΐτι Δαναών κ(καδησδμ(θα. κηδωκς by crasis for καί ίδωκί. κή«ν, 3 sing. Ep. aor. I of καίω. κηβάριον, τδ, a vessel into which the lots were cast, a ballot-box. (Deriv. uncertain.) κήκΡοτ. for κάκ, by crasis for καί ίκ. KHKTS, ibos, ή, matter that oozes or exudes from a burnt sacrifice: juice, moisture: ink. Hence κηκίω, Ep. impf. κήκιον:-to gush or ooze forth: also in Med., αίμάι κηκιομίνα ίλκίων clotted blood oozing from his wounds. [F Ep., I Att.] κήλ«08 or κήλίΐοβ, ον, (καίω) burning, blazing. ΚΗΛΕΏ, f. ήσω, to charm, bewitch, fascinate: ge- nerally, to wheedle, beguile, seduce. ΚΗ'ΛΗ, ή, a rupture, Lat. hernia. κηληθμόδ, δ, (κηλίω) rapture, fascination. κήλη μα, ατο», τδ, (κηλίω) a magic charm, spell. κήλησιβ, ιωι, ή, (κηλίω) an enchanting, charming. κηλητήριο*, ον, (κηλίω) charming: appeasing. κηλϊδόα», f. άσω, (κηλίι) to stain, sully: metaph. to stain, dishonour, disgrace. ΚΗΛΓΣ, ίδο», ή, a stain, spot: a blemish, disgrace. KIT AON, τδ, the shaft of an arrow: an arrow. κήλων, wvot, ό, (κηλον) a swipe or machine for drawing water from a well. κηλώναον Ion. -ήϊον, τδ, = κήλων. κημαυτόν, Dor. by crasis for καί Ιμάνταν. κήμΛ Dor. by crasis for καί ίμί. KHMO'S, δ, a muzzle or halter, put on a led horse. 2. the funnel-shaped top to the voting urn (κάδοι) in the Athenian law-courts, through which the ballots (ψήφοι) were dropped in the urn. κημόω, f. ωσω, (κημδ») to muzzle a horse, κήν. Dor. for κάν, i. e. καί Iv: but κήν for καί &v. κήνθί, Dor. by crasis for καί ήνθί (i. e. καί ijKbe). κήνοβ, Aeol. for ksivoi, Ikuvos. κήνσ-οβ, δ, the Lat. census, an assessment: tribute. KH'S, κηκδι, ή, a sea-gull, sea-mew. Et, Ep. for κήωμςν, I pl. aor. I subj. of καίω. Dor. by crasis for καί ehre. κήιτ«τα, Dor. for κάπ(ί, κ&πατα, i.e. καί iw-. κήττνυμα, arot, τδ, (κηπιύω) that which is reared in a garden, λ garden-herb or flower. ιτηιτβυ·, ίωι, τδ, (κήποι) a gardener. κηπ«ύω, f. σω, (κήποι) to rear in a garden: me- taph. to tend, cherish, foster. κήττί, Dor. for κάπί, i. e. καί M. κηπίον, τδ, Dim. of κήποι, a small garden, par- terre : metaph. a decoration, ornament. ιτηττο-λόγοδ, ον, (κήποι, λίγω) teaching in a garden. KH IIOS Dor. κ&πο$, δ, a garden, an orchard or plantation; also the enclosure for the Olympic games: ol Άδώνιδοι κήποι, cresses and other plants grown 376 κηπουρός-κιγχάνω. quickly in pots:-hence proverb, of amusements and pastimes. κηττ-ουρός, δ, (κήποι, ουροι) a gardener. ΚΗΈ, ή, gen. Κηρόι, acc. Κηρα, the goddess of death or of fate: hence doom, death, destruction. 2. the goddess of mischief or evil: hence bane, mischief, evil itself. II. any evil fate; disease; and, of moral evil, disgrace. ΚΗΊΡ, τό, gen. κηροί, acc. κήρ, contr. from κίαρ, the heart, Lat. cor. The dat. κήρι is in Homer freq, used as Adv., like κηρόθι, with all the heart, heartily. κηραίνω, f. άνω, (κήρ, ή) to barm, hurt, destroy. κηραίνω, f. Άνω, (κηρ, τό) to be alarmed, disquieted. Κηρ«σσι-φόρητος, ον, (Κήρ, φορίω) borne on by the Krjpes or fates. κήρίνος, η, ον, (κηρόι) of wax, waxen. κηριο-κλόττης, ον, δ, (κηρίον, κλίπτω) stealer of honeycombs. κηρίον, τό, (κηρόι) a honeycomb, Lzt. favus. II. a waxen tablet. κηρι-τρ«φής, is, (κήρ, τρίφω) born to die. κηρο-δίτης, ου, δ, Dor. κηροδίτας, = κηρόδιτοι. κηρό-δ«τος, ον, (κηρόι, δίω) bound together by wax. κηρο-δορ,ίω, f. ήσω, (κηρόι, δίμω) to build with wax. κηρόθ«ν, Adv. (κηρ) from the heart. κηρόθι, Adv. (κήρ) in the heart, with all the heart, heartily. κηρο-ττδγής, is, (κηρόι, παγήναι) fastened with wax. κηρο-πλαστης, ον, δ, (κηρόι, πλάσσω) a modeller in wax. κηρό-πλαστος, ον, (κηρόι,πλάσσω) moulded of wax, waxen. II. = κηρόδΐτοι. ΚΗΡΟ'Σ, δ, bees-wax, wax, Lat. cera. κηρο^τρόφος, ον, (κηρόι, τρίφω) wax-producing. κηρο-χίτων, ωνοι, δ, ή, (κηρόι, χιτων) clad with wax. κηροχΰτίω, f. ήσω, to mould in melted wax: to make waxen cells. From κηρό-χΰτος, ον, (κηρόι, χίω) moulded of or in wax. κήρυγμα, ατο$, τό, (κηρύσσω) a proclamation by he- rald, public notice; Ικ κηρύγματοι by proclamation. κηρύκαινα, ή, fem. of κήρυ(, a female herald. κηρυκ<ία Ion. -ηίη, ή, (κήρυζ) the office of herald. κηρύκΐίον Ion. -ήϊον, τό, a herald's wand, Lat. ca- duceus. [ϋ] Properly neut. from κηρύκ^ιος, α, ον, (κήρυξ) of or for a herald, [ϋ] κηρύκίσσι, Ep. for κήρυξι, dat. pl. of κήρυζ. κηρΰκ«υμα, ατοι, τό, (κηpυκeύω) a heralds procla- mation, public notice, [ϋ] -κηρϋκεύω, f. σω, (κήρυζ) to be a herald, give public notice. II. trans, to proclaim, give notice of. κηρΰκηΐη, -κήϊον, Ion. for -eia, -eiov. κηρύλος Att. «ιρύλος,ό,α sea-bird, the halcyon, [υ] κήρυξ, vkos, δ, (κηρύσσω) a herald or pursuivant, whose chief duties were to summon the assembly, to separate combatants, to carry to and fro messages be- tween enemies. They carried wands (σκήπτρα): their persons were inviolable, and they were regarded as the messengers and under the protection of Jove. w ΚΗΡΤ'ΣΣΠ Att. -ττω: f. (ω: pf. κΐκήρΰχα: - Pass., fut. κηρυχθήσομαι, but also fut. med. κηρύζομαί in pass, sense: pf. κίκήρυημαι;-to be or act as herald: to make proclamation as a herald, summon, convene as herald. 2. impers., κηρύσσ fi (sc. ό κή- ρυ() notice is given, proclamation is made. II. to proclaim, announce; to extol. 2. to put up or advertise for sale. 3. to call on, invoke. HI. to preach or teach publicly. κηρυχθήναι, aor. I inf. pass, of κηρύσσω. κήρωμα, ar os, τό, (κηρόω) anything waxed over: a waxed tablet for writing. 2. an unguent used by wrestlers. Hence κηρωμδτικόδ, ή, όν, anointed with κηρωμα. κηρωτόδ, ή, όν, {κηρόω) waxed:-hence, as Subst., κηρωτόν, τό, or κηρωτή, ή, a cerate or ointment. κήδ, Dor. for και els. κήται, Ep. for κόηται, 3 sing. subj. of Keipai. κήτίΐοδ, a, ον, (κήτοί) of sea-monsters. ΚΗ ΤΟΣ, eos, τό, any sea-monster or huge fish: in Odyssey, a seal or sea-calf: later a whale, Lat. cete. κητο-φόνοδ, ον, (κήτοι, *φίνω) killing sea-monsters. κητώ«δ, eaaa, ev, only as epith, of Lacedaemon, κοίλη Αακη δαίμων κητώισσα, either (from κήτοι as implying hugeness) vast, spacious; or (from κήτο! as if = καίαδαι, a gulf, abyss) sunken, hollow. κηΰ, by crasis for καί «δ. κήϋξ, vkos [ϋ], δ, (κήζ) a sea-gull. κηφά. Dor. by crasis for καί ίφη. ΚΗΦΗ Ν, ήνοι, δ, a drone-bee, drone, LaX.fucus; metaph. a drone or lazy fellow, who will do nothing for his bread; also of an old, decrepit person. Κηφήν«δ, ol, Cepbenes, old name of the Persians, κήφθα, Dor. by crasis for καί ήφθη. Κηφισός, δ, the Cephisus, z river in Boeotia; hence fem. λίμνη Κηφισίι. II. a famous river of Athens; also a river in Ar^olis and in other places. κηώδης, et, (καίω) fragrant, sweet-scented. κηώαδ, eaaa, ev, = κηωδηι, fragrant. κϊάθω, Att. lengthd. for κίω, to go. [d] κιβδηλεύω, f. σω, (κίβδηλοι) to adulterate, alloy. II. metaph. to pass off, palm off. κιβδηλία, ή, (κίβδηλο!) alloy, base metal: metaph. fraud, dishonesty. κίβδηλος, ον, (κίβδοι) adulterated, spurious, base. II. metaph. of men, base, false. 2. base- born, bastard. 3. deceitful, ambiguous, of oracles. ΚΓΒΔΟΣ, ή, dross, alloy. κίβΐσις, ή, a pocket, wallet, scrip. κϊβωτάριον and κΐβωτιον, τό, Dim. of κιβωτό!. ΚΓΒΩΤΟ'Σ, ή, a wooden box, chest, coffer. κιγκλίζω, f. ίσω, (κηκλοι) to wag the tail like the κί-γκλο! ; metaph. to change constantly. ΚΙΓΚΛΙ'Σ, ίδοι, ή, the Lat. cancelli, a latticed gate or partition, fencing off the courts of justice or council chamber, the bar. ΚΙΤΚΛΟΣ, 0, a water-bird, a kind of wagtail. κιγχάνω [δ], Att. for κιχάνω [δ]. κίδναμαι-K ίρκη. 377 κίδν&μαι, Pass., poet, for σκίδάννυμαι, to be spread. ΚΓΘΑ'ΡΑ Ion. -η, also κίθαριβ, ios, ή, Lat. ci- thara, a lyre, harp or lute, like the φόρμι^ξ or λίρα. κΐθβρ-αοιδός contr. -φδόδ, δ, (κιθάρα, άοιδόι) one who plays and sings to the lyre or harp, a harper:- Sup. κιθαραοιδότατο*. [d] κΙθαρί£ω, f. ίσω Att. ιώ, (κίθαρι») to play the lyre or lute: it is also used of the φόρμιγξ and λίρα, so that the κιθάρα, λύρα, and φόρμιγξ must have been nearly the same. KiOSpis, 10s, ή, acc. κίθαριν, = κιθάρα: also music, harping, playing. κΐθάριστήδ, οΰ, δ, (κιθαρίζω) a player on the lyre or harp, a harper. Hence κϊθδριστρίε, ibos, ή, fem. of κιθαριστήί. κϊθίρνστύβ, vos, ή, (κιθαρίζω) a playing the lyre or harp, the art of playing it. κϊθ&ρωδικόβ, η, όν, of or for harp-playing. From κίθαρ-ωδό?, δ, contr. for κιθαραοιδό». κϊθών, aivos, δ, Ion. for χιτών. κϊκ«ΐν, inf. of a poet. aor. 2 ίκικου; see κίκω. κίκι, τό, = κρατών, II. the berry of the κρατών, castor-berry. ΚΓΚΙΝΝΟΣ, δ, a curled lock of hair, a ringlet of hair, Lat. cincinnus. κικκαβαΰ, a cry in imitation of the screech-owl's note, toowhit, toowboo. ΚΓΚΚΟ2, δ, the busk, shell of fruit, Lat. ciccus. κικλήσκω, poet, redupl. form of καλίω, to call, summon, invite: to call on, invoke: also in Med. II. to accost, address. III. to name, call by name. κικράω, Dor. for κίράννυμι, κιρνάω. KI KY2, ή, strength, vigour. *ΚΙ'ΚΠ, a verb only found in aor. 2 Ικΐκον, inf. κίκίΐν, and Dor. aor. I Ικιζα, med. ίκιζάμην:-to make to go, move, toss. (Akin to κίω and δικιΐν.) KiACkios, a, ov, Cilician. From Κίλιξ, Xkos, δ, a Cilician. [Γ] Hence Κίλισσα, η», ή, a Cilician woman. 2. as Adj., fem. of Κιλικίο*. κιλλί-βαβ, avros, δ, a trestle, stand or support for anything, esp. for a shield. (From κίλλο*, ass, βαίνω: so Germ, esel, our easel and horse.) [Γ] ΚΓΛΛ02, d, an ass. (Dor. word.) Κιμμίριοι, οι, the Cimmerians, a people supposed to dwell in perpetual darkness: later, a people about the Palus Maeotis. Κιμωλία (γη), i), Cimolian earth, a kind of white clay, like fuller's earth, from Cimolus in the Cyclades. ΚΓΝΑ'ΒΡΑ, ή, the rank smell of a goat. Hence κΐναβράω, to smell like a goat. κίν^δος, eos, τό : vocat. κίυαδι, as if it were masc.: -Sicil. word, a fox : metaph. a wily fellow, a cheat. κϊνάθισμα, ατο*, τό, a rustling motion, rustling. (From κιναθίζω,= κινίω.) [να] κΐν-9χύρα, ή, (κιυίω, άχυρου) a kind of bag or sieve for bolting flour. κινδόν«υμα, aros, τό, a risk, venture, enterprise; and κινδδν«υτ«ον, verb. Adj. one must venture; and κινδΰνίυτηβ, οΰ, δ, an adventurous person:-from κινδΰν«ύω, f. σω, to be daring, venture into danger, run a risk, hazard. 2. absol. to make a venture, do a daring thing: so with acc. of the danger, k. κινδύνου μα to venture the risk. II. from the no- tion of running a risk, κινδυνεύω c. inf. comes to mean, to run a risk or chance of doing, be likely to do so and so; κιυδυνιύουσι ol άνθρωποι ο'υτοι yόητes eTvai they run a risk of being reputed conjurers: hence κιν- bwevei as impers. it seems to be, is likely:-Pass, to be hazarded, exposed to danger. From KI'NAY'NOS, d, a danger, risk, hazard, venture, Lat. periculum: an experiment, trial; κίνδυνον ποιόν, Lat. periculum facere, to make an experiment. Kivev, Dor. for κινοΰ, pres, imperat. pass, of κινίω. κΐνίω, f. ησω, (κίω) to move, set in motion, set a- going, urge on: to move a thing from its place; hence, to meddle with things sacred: to change, innovate. 2. to set in motion, originate, be the author or contriver of z thing. 3. to stir up, arouse: to move to anger, provoke. 4. Kiveiv παν χρήμα to set every engine at work, turn every stone. II. Pass., with fut. med. κινήσομαι and pass. κινηθήσομαι, aor. 1 Ικινήθην: to be put in motion, to be moved, to move; of an earth- quake, as, Ικινήθη Δηλο$. κινήθην, Ep. aor. 1 pass, of κινίω. κϊνηθμόδ, δ, = κίνησιε, motion. κίνη<η$, ίω*, ή, (κινίω) a moving or being moved : motion. II. excitement, commotion: a move- ment, disturbance, [κϊ] κΐνητηρ, fjpos, δ, = κινητής. Hence κϊνητήριοδ, a, ον, liable to move or excite. κϊνητή$, οΰ, δ, (κινίω) a mover, author. κΐνητικόδ, ή, δν, (κινίω) putting in motion: stirring up, exciting. κιννάμωμον, τό, cinnamon, a word introduced by the Greeks from the Phoenicians. κίνυγμα, aros, ri, (κινύσσομαι) a floating or hover- ing body, a phantom, [ϊ] κίνυμαι, Ep. Pass, (from an obsol. Act. κίνυμι), = κι- νίομαι, to be in motion, go, move, march. [?]■ κίνυντο, Ep. for ίκίνυντο, 3 pl. impf. of κίνυμαι. κϊνύρομαι [ϋ], Dep. to utter a plaintive sound, moan, lament: c. acc. cognato, χαλινοί κινύρονται φόνον the bridles ring or clash murderously. From κΐνϋρόβ, ά, ύν, wailing, plaintive. (Formed from the sound ) κΐνύσσω, = κινίω, to put in motion:-Pass, to waver, be swayed to and fro. κινώ, ovs, j), Dor. for κίνησή. κϊό-κράνον, τό, = κιονόκρανου. κίομίν, Ep. for κίωμ^ν, I pl. subj. of κίω. κίον, Ep. for ΐκιον, impf. of κίω. κϊονό-κράνον, τό, (κίωυ, κρανίου') the capital of a column. κίοστ, dat. pl. of κίωυ, a pillar. Κίρκη, Circe, an enchantress who changed 378 κιρκήλατος-ΚΛΑΙΩ. Ulysses' companions to swine, v. Odyss. lib. 10, Hor. Epist. I. a, 13. κιρκ-ήλ&τος, ον, (κίρκο», Ιλαύνω) chased by a hawk. KITKOS, δ, a kind of hawk or falcon, which flies in wheels or circles. a. a circle, ring, mostly in form κρίκο». Hence κιρκόω, f. ώσω, to hoop in, secure by rings. κιρνάω and -η μι, poet, forms of κΐράνννμι, to mix wine with water:-from κιρνάω comes 3 sing. pres. Kipvq, 3 sing. impf. έκίρνα: from κίρνημι, Ep. 3 sing, impf. κίρνη, part, κιρνά». KI'S, δ, gen. κιό», acc. κίν, a worm in wood or in corn, the weevil, Lat. curculio. κίατηρις, ecus, ή, (κί») the pumice-stone, Lat. pumex. KTSSA" Att. κίττβ, ή, a chattering bird, the jay. II. the longing of pregnant women, a crav- ing for strange food. Hence κισσδβίξω Att. κντταβίζω,ί.ίσω, to scream like a jay. κκπτάω Att. κιττάω,Ύ. ήσω, (κίσσα n) to crave for strange food: generally, to long or yearn after. κιασήρης, es, (κισσό») ivy-clad. κίσσ*ηρις, (ω», ή, = κίσηρι», q. ν. κίσσϊνος, η, ον, (κισσό») of ivy. κισσο-δίτης, ου, ό, Dpr.-δέτα», (κισσό», δέω) bound or crowned with ivy. κισσο-κόμης, ου, δ, (κισσό», κόμη) ivy-tressed, crowned with ivy. KISSO'S Att. κιττδς, δ, ivy, Lat. bedera. κισσο-στίφδνος, ον, and κκτσο-στίφής, έ», (κισ- σό», στέφανο», στέφω) ivy-wreathed. κισσοφορίω Att. κιττ-, to be decked with ivy. From κκτσο-φορος, ον, (κισσό», φέρω) wearing ivy, ivy- crowned : luxuriant with ivy. κισσό ω Att. κιττ-, f. ώσω, (κισσό») to deck with ivy. κισσύβιον [p], τό, (κισσό») a drinking-cup either made of ivy-wood or with ivy-leaves carved on it. κισσωτός, ή, όν, (κισσόω) decked with ivy. KI'STH, ή, a box, chest, Lat. cista. κιοτής, ίδο», ή, Dim. of κίστη, a little chest. . KLTPE'A or κιτρία, ή, the citron-tree. κίτρινος, η, ον, (κίτρον) of citron. κίτρον, τό, the fruit of the κιτρέα, citron. κίττα, κιττΛβίξω, κιττάω, Att. for κισσ-, κιττός, ό, Att. for κισσ-. κιχάνω [ά], used only in pres, and impf. indie., in inf. κιχάναν, and Med. κιχάνομαι: most of the other moods and tenses being formed as if from κί- χημι Ep. subj. κιχάω, opt. κιχάην, inf. κιχήναι Ep. κιχήμ^ναι, part, κιχιί» and Med. κιχήμίνο»: so impf. έκίχην, a sing, έκίχα» (as if from κιχέω); I pl. KbC,lli(V> 3 dual κιχήτην: fut. κιχήσομαι: aor. a ski- χον Ep. κιχον, part, κιχών·. aor. 1 med. Ικιχησάμην: Att. κι-γχάνω [31, q. v.:-to light upon, meet with, find: to arrive at. •"χήην, opt. of κιχάνω. *ιΧ·ί«» pres. part, of κίχημι,^ κιχάνω. κιχήομ«ν, Ep. for κιχώμ^ν, Ep. 1 pl. subj. of κίχημι. κϊχήλα, ή, Dor. for κίχλη. κιχήμ«ναι, κιχήμίνος, ν. sub κιχάνω. *κίχημι, ν. sub κιχάνω. κιχήσομαι, fut. of κιχάνω. κίχον, aor. a of κιχάνω. ΚΓΧΛΗ, ή, a thrush or fieldfare, Lat. turdus. κιχλί£ω, f. ίσω Att. ιώ, to titter, giggle, formed like καγχλά^ω from the sound, II. (κίχλη) to eat κίχλαι, to live daintily. κιχλίσδονπ, Dor. for κιχλίζαυσι, 3 pl. oi κιχλίζω. κιχλκτμός, ό, (κιχλίζω) a tittering, giggling. II. (κίχλη) dainty living. k^XPII*··» fat· χρήσω·. aor. 1 ίχρησα: (see χράωο. π): -to lend. II. Mod. κίχρϊίμαι, fut. χρήσομαι: aor. I έχρησάμην '.-to have lent to one, to borrow. *ΚΙΏ, to go, pres, not used in indicat.; subj. κίω, Ep. 1 pl. κίομ^ν; opt. κίοιμι, part, κιών, κιοΰσα: impf. Ικιον Ep. κίον :-to go: of ships, to sail. ΚΓΩΝ, ovo», <5 and ή, a pillar, column. II. = στήλη, a gravestone, Lat. cippus. pj κλαγγάνω, collat. form of κλάζω, of hounds, to give tongue: of birds, to scream, screech. κλαγγ«ΰνπ, Dor. for κλαγγΛσι, 3 pl. of κλαγγίω, =κλάζω, of hounds, to give tongue. κλαγγή, ή, (κλάζω) any sharp, quick sound, as the twang of the bow, the scream of birds, the hissing of serpents, the barking or baying of dogs: also the grunting of swine. Hence κλαγγηδάν, Adv. with a clang, noise, din. κλ&γ«ρός, ά, όν, (κλάζω) screaming, screeching. κλάγξας, aor. I part, of κλάζω. κλίδβρός, ά, όν, (κλάω) broken, fragile, brittle. κλάδας, irreg. acc. pl. of κλάδο». κλάδας, Dor. for κλίΐδα», acc. pl. of κλιί». κλ^δί, Dor. for κλαδί, dat. of κλά». κλβδίον, τό, Dim. of κλάδο». κλαδίσκος, <5, Dim. of κλάδο». κλάδος, ον, δ, (κλάω) a young slip or shoot of a tree: a young branch or shoot, esp. an olive-branch, which was wound round with wool and presented by sup- pliants. ΚΑΑ'ΖΩ, f. κλά^ζω: aor. 1 Ικλα^ζα: Ep. aor. a ίκλ&γον, inf. κλαγαν: pf. with pres, sense κέκλαγγα and κέκλη^α, part. Κίκλη^ώ», άτο», also κίκλή^ων, οντο» (as if from a new pres, κ(κλήγω):-Pass., paullo-p. fut. κίκλά^ζομαι:-to make a sharp, quick sound; of arrows in the quiver, to clash, clang, rattle; of birds, to scream, screech: of dogs, to bark or bay : of the wind, to rustle: of men, to shout aloud, halloo, shriek forth, cry out. κλαί«τκον, Ion. impf. of κλαίω. κλδΛι, gen. κλάιδο»,ή, Dor. for κληί», κλ(ί», Lit. clavis κλαΐστρον, Dor. for κλαστρον, κλαθρον. ΚΛΑΙΩ Att. κλάω [ά] : f. κλαύσομαι Dor. κλαυ- σουμαι: also κλαιήσω Att. κλ&ήσω: aor. 1 ίκλαυσα Ερ. κλανσα:-Pass., paullo-p. fut. κίκλαύσομαι: pf. κέκλαυμαι and κέκλαυσμαι:-to weep, lament, wail: hence Att. phrase, κλαύσίται be shall weep, i. e. be shall repent it, have cause to rue it: so, κλαίων at κλ#-ΚΛΕ'ΠΤα 379 your peril, to your sorrow; κΧάΐΐν at Χί^ω, Lat. plorare te jubeo. II. transit, to bewail, mourn, deplore:-Pass, to be mourned for or lamented; also κικΧαυμίνο» batbed in tears, weeping. κλφξ, φκόι, ή, Dor. for KXtis, a key. κλφ£ώ, Dor. fut. of κΧίίω, to shut. κλΑπήναι, aor. 2 inf. pass, of κΧίντω. κλάριος, ον, (κΧάρόβ) apportioning by lot. [a] κλ&ρος, κλάρόω, κλάρονομεω, Dor. for κΧηρ-. κλάσε, Ep. for ΙκΧϋσι, 3 sing. aor. 1 of κΧάω. κλίσϊ-βώλαξ, άκο», δ, ή, (κΧάω, βωΧαζ) clod-break- ing. κλάσις, ιω», ή, (κΧάω) a breaking. [S] κλάσμα, aros, τό, (κλάω) that which is broken off, a fragment, piece, morsel. κλάσσε, κλάσσατο, Ep. 3 sing. aor. 1 act. and med. of κΧάω. κλαστά^ω, f. άσω, (κΧάω) to prune a vine, Lat. pam- pinare: metaph. to bring down, bumble. κλαστός, ή, όν, (κΧάω) broken in pieces. κλ&σώ, Dor. for κλάσω, fut. of κΧάω. κλαυθμός, <5, (κΧαίω), a weeping, wailing. Hence κλαυθμυρίζω, f. σω, to make, to weep. Hence κλαυθμυρισμός, δ, a crying like a child. κλαΰμα, aros, τό, (κΧαίω) a weeping, wailing. II. a trouble, misfortune. κλανσάρα, by crasis for KXavaet άρα. [αά] κλαΰσε, Ep. 3 sing· aor. I of κΧαίω. κλαυσιάω, (κΧαΰσι») to wish to weep; ri θόριον φθνγγόμΐνον aXXccs κΧαυσιά the door is like to weep, i. e. shall suffer, for creaking without cause. κλαυσί-γελως, euros, and ω, δ, (κΧαίω, yiXxs) smiles and tears. [i] κλαυσί-μδχος, ον, (κΧαίω, μάχη) parody on the name of Lamacbus, Rue-tbe-figbt. κλαυσομαι, fut. of κΧαίω:-Dor. κλαυσοΰμαι. κλαυστός or κλαυτός, η, όν, (κΧαίω) wept, bewailed: to be bewailed, mournful. ΚΛΑΏ: f. κΧάσω [ά] : aor. r ίκΧ&σα Ep. κΧάσα, κΧάσσα: aor. 2 part. κΧά», as if from κΧημι:-Pass., aor. I ΙκΧάσθην: pf. κίκΧασμαι:-to break, break off, break in pieces: of plants, to prune:-metaph. to weaken, enervate. κλάω, Att. for κΧαίω, as κάω for καίω, [ά] κλεα, Ep. shortd. form of KXlta, plur. of kXIos. κλεεινός or κλεεννός, ή, όν, poet, for kXuvos,famous. κλεηδών, Ep. for κΧηδών. κλεϊα, contr. of KXiea, nom. and acc. pl. of KXiot. κλειδίον, τό. Dim. of KXtis, a little key. κλειδουχεω Att. κλ·[)δ-, to bold the keys, have the charge or custody of; κΧίίδουχιΐν Geds to be priestess of a goddess ■-Pass, to be watched. From κλειδ-οΰχος Att. κληδ-, ον, (nXeis, ίχω) bolding the keys,having charge or custody of: of a goddess, tutelary. κλειδο-φύλαξ, duos, δ, ή, (KXtis, φύΧαξ) = foreg. κλείζω, f. κΧίίζω Dor. for κΧηζω. «λεΐθρον Att. κλήθρον Ion. κλήϊθρον, τό, (κΧιίω) a bolt or bar for closing a door. κλεινός, ή, 6ν, (nXios)famous, renowned, illustrious. κλεΐξαι, aor. I inf. of κλείνω, Dor. for κΧ^ζω. κλείς, ή, gen. κΧίίδόι: acc. κλαδα Att. κΧίΐν: pl. nom. κΧΰδα, acc. κλείδα» contr. kXiis : Ion. κληΐν, gen. κΧηΐδοι, acc. κΧηΐδα: old Att. κλ^ρ, gen. κΧ^- δό», acc. κληδα:-a thing to close the door with: I. a key, by which the bolt (όχευε) was shot or rmshot from the outside: if the door was fastened on the in* side, there was a latch (ίμά$) by which the bolt was made fast to the handle (κορώνη). a. a bar or bolt, commonly of wood, drawn across the door. 3. metaph. of silence, KXys Μ -γΧώσαρ a key on the tongue, as if from some weight pressing it down; Λλρδα» Ιχαν, like κΧ^δον^ν, to watch, have the charge of. II. the book or tongue of a clasp. III. the collar-bone, Lat. jugulum; nXqls dvoepyei αυχίνα re στηθ03 re locks the neck and breast together. IV. a bench for rowers. N. a narrow strait or pass, such as we call the key of a country; mostly in pl., as, Κλείδεε τηε Κυπρου. κλεΐς, contr. nom. and acc. pl. of kXs'is, KXetZis. κλειστός, old Att. κληστος, Ion. κληϊστός, ή, όν, to be shut or closed. κλεΐστρον, τό, (κλείω) a bolt, bar, Lat. claustrum. κλειτός, ή, όν, (κΧ(ίω b), renowned, famous; of things, splendid, excellent. ΚΛΕΙΏ (A); f. κΧάσω: aor. 1 ΐκΧιιαα :-Pass., aor. 1 ΙκΧάσθην : pf. κίκΧίΐσμαι and κίκΧαμαι:- Ion. and Ep. pres, κληΐω: f. κΧηίαω: aor. I ΙκΧήΐσα Ep. κΧήΐσα:-old Att. κλήω, f. κΧτμτω: aor. 1 ίκ- λησα: pf. pass. κίκΧ^μαι:-Dor. fut. κΧ^ζω. Lat. CLA UDO, to shut, shut up, close, keep fast: to con- fine :-Pass, to be shut up. κλείω (B), poet, for κΧίω, to celebrate. Κλείω, ovs, ή, (tcXios) Clio, the Celebrator, the Muse of Epic Poetry and History. κλεμμα, aros, τ6, {κΧίτττω) a thing stolen: a theft. 2. a trick, device, stratagem. κλέος, r6, only used in nom. and acc.; Ep. pl. κλε'α, κΧίΐα for κΧίία :-a rumour, report, common fame, news; abv kXios news of thee :-a mere report, opp. to certainty; ήμΛ δέ kXIos oTov ακούομε, ούδί τι ίδμ^ν we hear a rumour only, but know not any- thing. II. good report, fame, glory: also repute, whether good or bad:-in plur., κΧία ανδρων delbeiv to sing the glorious deeds of heroes; KXios άρίσθαι to win honour. κλε-πταν, Dor. for κΧίπτην, acc. of κΧίιττηβ. κλεπτεον, verb. Adj. of κΧίττω, one must withhold. κλέ-πτεσκον, Ion. impf. of κΧίπτω. κλειττήρ, qpos, b, and κλε-πτης, ον, ό, (κΧίπτω) a thief: generally, a rogue, deceiver. κλειττίστατος, η, ον, Att. Sup. formed from κΧί- τττηί the most arrant tbief. κλέτττον, v. κΧίπτω. κλε-ιττοσύνη, ή, tbievisbness, knavery. From ΚΛΕ'ΠΤΩ: f. ψω, or med. κΧίψομαι: aor. 1 Ik* Χΐψα; pf. κίκΧοφα :-Pass., aor. I ΙκΧίφθην: aor. 2 380 κλςψίφρωυ^κλιμάκιον. Ιϋλάπην [ί], inf. κλαπηναι: pf. κίκλιμμαι :- to steal, filch, purloin: of women, to carry off: part. κλίπτων, ουσα, ον, thievish; κλόπτον βλίπιι he has a thief's look. II. to cozen, cheat, beguile, deceive: hence to mislead. III. to withhold, con- ceal, keep secret, disguise. IV. generally, to do a thing stealthily or treacherously: so c. part., κλίπ- των wotti he does it secretly. κλεψί-φρων, ον, gen. ovos, (κλίντω, <ppyv) of de- ceptive mind, dissembling. κλεψί-χωλος, ον, (κλίπτω, χωλό») disguising lame- ness. frj κλεψ-υδρα, ή, (κλίπτω, ΰδωρ) a water-clock, with a narrow orifice through which the water trickled, (in- stead of sand, as in our glasses);-used to time speeches in law-courts. ΚΛΕΏ Ep. κλείω (κλ^ο») = κληζω, to tell of, cele- brate, glorify, extol:-Pass, to be famous. II. - καλίω, to call. κλήδες, Att. for κλιΐδι», nom. pl. of κλη». κλήδην, Adv. (καλ^ω) by name. κληδόνιο-μα, ατο», τό, (κληδών) a sign or omen. κληδ-ουχίω, κληδ-οΰχοβ, Att. for κλιιδ-. κληδών, όνο», ή, Ερ. κλεηδών and κληηδών: (κλίω): an omen, presage, boding. II. a rumour, report: reputation, glory. III. a calling, invocation. κληξω (A), f. : aor. ι ίκλησα: pf. pass, κίκλη- σμαι:-Ion. pres, κληίξω Dor. κλείξω: (κλίοι):-to make famous, to celebrate. II. to name, call:- Pass, to be spoken of, be mentioned. κλήζω (B), f. σω, late form for κλήω, κλιίω, to shut. κληηδών, Ep. for κληδών. κληθήναι, aor. I inf. pass, of καλίω. ΚΛΗΘΡΑ Ion. κλήθρη, ή, the alder, Lat. alnus. κλήβρον, τό, Att. for Ion. κλΊμθρον, = κλιΐθρον. κληίδεσσι., Ep. for κληΐσι, dat. pl. of Kbyte. κληΐξω, f. ίσω, Ion. for κληζω. κληϊθρον, τό, Ion. for κλγθρον, κλ^ΐθρον. κληΐς, ίδο», ή, Ion. for κλ(ί». κληΐσα, Ep. aor. I of κληίω, κλιίω. κληΐστός, ή, όν, Ion. for κληστό», κλαστό». κληίω, f. ίσω, Ion. for κλΐΐω, to shut. κλήμα, ατο», τό, (κλάω) a shoot or twig broken off to be grafted pn another tree, a slip, cutting: esp. a vine-twig, Lat. palmes. Hence κλημάτινος, η, ον, made of vine-twigs. κλημβτίς, Ιδο», ή, Dim. of κλήμα: mostly in pl. brushwood, fagot-wood. κληρίον, τό, Dim. of κλήρο», a smtill portion. κληρονομεω, f. ησω, (κληρονόμο») to obtain a por- tion or lot: to receive a share of an inheritance, to inherit. Hence κληρονάμημα, ατο», τό, an inheritance: and κληρονομία, ή, (κληρονομιά)) an inheritance, patri- mony: generally, possession, property. κληρο-νόμος, ον, (κλήρο», νίμομαι) receiving one's portion : as Subst., κληρόνομο», ό, an inheritor, heir. κληρο-ττίλής, It, (κλήρο*, πάλλω) distributed by shaking the lots. κλήρος Dor. κλαρος, ον, δ, a lot: twigs, potsherds, or even a clod of earth was used for the purpose. In Homer each hero marks his own lot, and they are thrown into a helmet: the first which came out was the winning lot. 2. a casting lots, drawing lots. II. an allotment, portion, often of con- quered land : an inheritance, estate, property: gene- rally, lands. III. the clergy, as opp. to the laity. κληρουχίω, fut. ήσω, (κληρούχο*) to possess or bold by allotment, to have allotted to one. Hence κληρουχία, ή, the allotment or portioning out of land in a foreign country among the citizens of a state. 2. the body of citizens among whom it was divided. - An Athenian κληρουχία differed from a colony (άποικία), in that the κληρούχοι were still citizens of the mother-country, instead of forming an independent state. κληρουχικός, ή, όν, (κληρουχία) of or for a κλη- ρουχία or apportionment of land. κληρ-οΰχος, ον, (κληροί, ίχω) bolding or possessed of an allotment of land; esp. of land in a foreign country portioned out among the citizens: as Subst., κληρούχο*, δ, a portion-holder. 2. metaph., πολ- λών Ιτών κληρούχο* possessed of many years, i.e. ad* vanced in years. κληρόω, f. ώσω, (κλήρο*) to choose by lot, and gene- rally, to choose: of the lot, to fall on one, designate: -Pass, to he chosen by lot:-Med. to cast lots for a thing, to have a thing allotted one. II. to allot, assign, apportion:-Pass., κληρούσθαι δούλη to be al- lotted as a slave, to have slavery for one's lot. Hence κλήρωσις, ecu*, ή, a choosing by lot. κληρωτός, ή, όν, (κληρόω) appointed by lot. κλής, κληδός, old Att. for κλα*, κλαδό*. κλήστς, ecus, ή, (καλίω) a calling: a calling into court, legal summons, citation: hence an indictment, impeachment. 2. a calling or invitation to a feast. 3. a name, appellation. κλήστς, ecus, ή, (κληω = κλΐίω) a shutting up, clos- ing, blockading. κλήσω, fut. of κληω = κλάω:-also of κλήζω. κλητ«ύω, f. σω, (καλίω, κλητό*) to cite or summon into court. II. to be a witness, give evidence. κλητηρ, ηρο*, δ, (καλίω) one who calls, a sum- moner. II. a witness, called to prove that this legal summons has been served. κλητός, ή, όν, (καλίω) called, invited: welcome: called out, chosen. κλήω, old Att. for κλΐίω, to shut. κλφ4νίτης, κλίβανος, v. sub κριβαν-. κλίθήναι, aor. I pass. inf. of κλίνω. κλίμα [Γ], τό, (κλίνω) an inclination, slope. II. a region or zone of the earth, clime: climate. κλίμάκιον, τό, Dim. of κλΐμαξ, a small stair or ladder, a flight of steps. κλίμακτηρ-ΚΑΤ' Ω. 381 κλΐμακτήρ, ηρο», b, (κλΐμα£) the step of a staircase, round of a ladder. κλϊμαζ, &kos, ή, {κλίνω) a ladder or staircase, flight of steps, from its leaning aslant: a scaling-ladder : a ship's ladder. II. an. instrument like a ladder, on which persons were tortured. III. in Soph. Trach., κλίμακα άμφίνλίκτοι seem to be twistings or grapplings of two bodies entangled with each other. IV. in Rhetoric, a climax, a gradual as- cent from weaker expressions to stronger, as in Cicero against Catiline, abiit evasit erupit. κλΐναν, Ep. for Ικλιναν, 3 pl. aor. 1 of κλίνω. κλίνη, ή, (κλίνω) that on which one lies, a couch, bed: also a bier. [Ϊ] κλίνήναι, aor. 2 inf. pass, of κλίνω. κλϊνήρηβ, a, (κλίνη, άρδρύν) bed-ridden. κλίννην, Ep. aor. I pass, of κλίνω. κλϊνίδιον, rb, Dim. of κλίνη, a small couch. κλϊνί», ibos, η, Dim. of κλίνη, a small couch. κλΐνο-π«τή«, Is, (κλίνη, neaeiv) bedridden. κλίνο-χβρη», Is, (κλίνω, χαρηναι) fond of bed. ■ κλιντήρ, ηρον, b, (κλίνω) a couch, bed, sofa. ΚΛΓΝΩ [Γ], fut. κλίνω: aor. 1 Ικλϊνα: pf. κίκλΐκα: -Med., aor. I Ικλΐνάμην:-Pass., aor. I Ικλίνθην and Ικλίθην pj, aor. 2 lκλίνην [Γ]: pf. κίκλϊμαι:- to make slope or slant, incline. 2. to make one thing slope against another, prop or rest it against. 3. to turn aside; Haas πάλιν κλΐναν to turn back the eyes. 4. to make recline or sit down, esp. at meat. II. Pass, to be bent: to bend aside, swerve. 2. to lean, rest, support oneself against a thing. 3. to lie down, esp. at meals, Lat. discum- bere. 4. of Places, to be sloping; λίμνη κεκλιμένη sloping towards the lake. 5. to wander from the right course. III. Med. to decline, verge: so later in Act., <5 ήλιοι κλίνα the sun declines; κλΐναν ίπΐ rd χείρον to fall away for the worse. κλϊσία Ion. -ίη, ή, (κλίνω) a place for lying down: a but, tent, cot, or cabin, used by herdsmen in time of peace, and by soldiers in time of war: as they were of wpod, an army on breaking vp did not strike the κλισίαι, but burned them on the spot: the collected κλισίαι formed a camp. II. a couch, bed. III. a company of people sitting at meals. κλκη4δ«$, ων, αΐ, (κλίνω) folding-doors or gates: metaph. an entrance. Prob, better κλασι&δίΐ, from κλύω to shut. κλϊσίηίβν, Adv. (κλισία) out of a cot or tent. κλΙσίηνδ«. Adv. to a cot or tent. uNunov, τύ, (κλΙσία) the outbuildings round a herdsman's lodge. κλίσιβ, ews, ή, (κλίνω) a bending, inclination. II. a iflng down, reclining. [Γ] κλισμόβ, ό, (κλίνω) a couch ot chair for reclining. κλίτο», τύ,*· κλίμα n, a dime. [I] κλίτύβ, vos, ή, acc. ρϊ. κλιτνί:'(Κλίνω) a sloping place, slope, bill-side, Lat. clivus. κλοιό?, b, with irreg. pl. κλοιά, as well as κλοιοί: Att. κλφόδ : (κλιίω):-a dog-collar: esp. a large wooden collar: hence also a pillory. κλονίω, f. ήσω, (κλόνοί) to drive in confusion, to confound, agitate, distract:-Pass, to flee in confu- sion, rush wildly: to be beaten by the waves. ΚΛΟ'ΝΟΣ, ό, any violent motion, esp. the press of battle, the battle-rout: generally, a tumult, throng. κλοπαΐος, a, ον, (κλωψ) stolen: furtive, stealthy. κλοπ«ν$, Ιω», δ, (κλίπτω) a thief: a secret doer. κλοπή, ή, (κλέπτου) theft. II. a stealthy act, fraud; ποδοΐν κλοπό,ν άρίσθαι to steal away on foot. κλόπιοβ, a, ον, (κλοπή) thievish, artful. κλοπό?, ό, (κλίιττω) a thief. κλοτοπ«νω, to deal subtly: a lengthd. form of κλίπτω, κλωπίύω. κλύδων, wvot, ό, (κλύζω) a wave, billow, surge. II. metaph., κλύδων κακών a flood of ills. Hence κλυδωνίζομαι, Pass, to be tossed by the waves. κλδδώνιον, τό, Dim. of κλύδων, a little wave, rip- ple : but often like κλύδων, a wave: a surging sea. HJWLEl: Ion. impf. κλύζϊσκον: fut. κλύσω [C] Ep. κλύσσω: Pass., aor. I Ικλύσθην: pf. κίκλνσμαι: - to wash or dash against, break over:-Pass, of the sea, to be stormy, dash high: so intr. in Act., κύματα κλύζισκον lit' ηϊόνο» the waves dashed, broke against the shore. II. to wash off or away: to wash out. 2. κισσύβιον κίκλνσμόνον καρφ a wooden vessel washed or coated with wax. κλΰθι, aor. 2 imperat. of κλύω. κλνμ<νο$, η, ον, (κλύω) = κλντόι, famous. [δ] κλύσμα, τό, (κλύζω) a liquid used for washing out: a clyster or drench. II. the part washed by the waves, the beach. κλυστήρ, ηρο», δ, (κλύζω) a clyster-pipe, syringe. κλΰτί, 2 pl. aor. 2 imperat. of κλύω. κλύτό-δ«νδρο$, ον,(κλντόι,δίνδρον) famed for trees. κλΰτο-ίργόδ, όν, (κλντόι, Ipyov) famous for work. κλδτό-Kapiros, ον, (κλντόι, καρπό») famous with fruit. κλδτό-μηηβ, ι, (κλντό», μητι») famous for skill. κλΰτό-μοχβοβ, ον, (κλντύ», μόχθο»)famous for toils. κλΰτό-νοοβ, ον, contr. -νονβ, ow, (κλντόι, νόο») famous for wisdom. κλδτό-irais, παιδο», ό, ή, (κλντόι, παΐί) with famous children. κλΟτό-πωλοβ, ον, (κλντόι, *ωλο») famous for horses. κλΰτέβ, ή, όν, also ό», όν, (κλύω) beard of, to be heard of, famous, glorious, renowned. 2. of things, glorious, noble, splendid, beauteous. κλδτο-σίχνηβ, ον, ό, (κλντό», τίχνη) famous for art, renowned artist. κλβτό-τοζοβ, ον, (κλντόι, τόξον) famous for the bow, renowned archer. ΚΛΤΏ: impf. or aor. 2 Ικλνον, imperat. sing, and pl. (as if from κλνμι), κλΰθι, κλΰτι, Ep. redupl. κί- κλΰθι, κίκλΰτι:-to bear, to give ear to, listen to, hearken to: but also c. gen. to obey. 2. to bear, learn by bearing, ascertain. 3. generally, to per- 382 ΚΛΩΒΟΣ-κυ άσωτός. ceive. II. to hear oneself called, be called so and so, like άκούω, Lat. audio; κακοί» κλΰίΐν to be ill spoken of. ΚΚΟΒΟΈ, δ, a cage, bird-cage. κλωγμό«, ό, (κλώ£ώ) the whistle or sound which a rider uses to his horse. ΚΛΩ'ΖΩ, f. κλώζω, to croak, have a hoarse note, properly of jackdaws. ΚΑΩ'ΘΩ, fut. κλώσω, to twist, spin, esp. of the goddesses of fate. Hence Κλωθώ, ovs, ή, Lat. Klotbo, one of the three ΤΑοΐραι or Fates, who span the thread of life. κλωμβκό«ι«, taaa, tv, stony, rocky, rugged. From ΚΛΩΉΑ2 or κρώμαξ, clkos, os, a heap of stones. κλών, gen, κλώνοι, δ, (κλάω) = κλάδοι, a young shoot, sprout, twig, Lat. surcuius. κλωνίον, Dim. of κλών. κλφός, Att. for κλοιδκ. κλωπ<ύω, f. σω,-κλοηιύω, to steal. κλωπικόβ, ή, δν, (κλώψ) thievish, furtive. κλωττο-ιτάτωρ, opos, δ, ή, (κλώψ, πατήρ) of a thievish or unknown father. [4] κλωστήρ, fjpos, δ, (κλώθω) a thread, yarn, line. κλωστόβ, ή, δν, (κλώθω) spun, twisted. κλώψ, κλωπόι, δ, (κλίπτω) a thief, Lat./ar. κναίω, = Att. κνάω, like καίω for Att. κάω, etc. κνάκων, wvos, <5, Dor. for κνήκαπτ, the goat: see κvηκδs. κνάμα, Dor. for κνήμη. κνΔμόδ, Dor. for κνημδβ. κνάμπτω, old Att. for γνάμητω. κνάιττω or γνάπτω: f. ψω: (κνάω): to scratch: esp. to tease, card or comb wool, io full cloth, from the tea- sel or comb (κνάφος) which was used. II. me- taph. to mangle, tear, lacerate. κνάο-αχο, 2 sing. aor. I opt. med. of κνάω. κνίσω, κνασαχ, Dor. for κνήσω, κνήσαι, fut. and aor. I inf. of κνάω. κναφίΐον Ion. -ήϊον, τδ, (κνάπτω) a fuller s shop. Kva$cvs or γναφίύδ, tan, δ, Lat. fullo, a fuller, cloth-carder or dresser, clotbes-cleaner. κν£φ«ύω, f. σω, (κναφ(ύι) to full or card cloth. κνδφήϊον, Ion. for Kvcuptiov. κνάφος, δ, (κνάω) the prickly teasel, Lat. spina ful- lonica, a plant used by fullers to card or clean cloth: hence also a carding-comb; also used as an instru- ment of torture. ΚΝΑΏ, Att. 2 and 3 sing, κντμ, κνη, int^ κνήν; impf. 3 sing, ίκνη Ερ. κνή (used in the sense of aor. 2): fut. κνήσω : aor. I ίκνησα:-to scrape or grate, Lat. radere: to scrape off: metaph. to wear down, scrapeaway:-M.ed.,Kvaa0cuTi3rratotickleone's ears. κνίφάζω, f. άσω, (κνίφαι) to cloud over. κνεφαΐοβ, a, ov, also os, ον, (κνίφαι) dark, gloomy, murky. 2. in the dark, either at nightfall or be- fore daybreak. κνίφβδ, rd, Att. gen. κνίφουι; dat. κνίφφ poet. Kvipti: (νίφοβ) darkness, dusk at nightfall, also the morning twilight or dawn, Lat. diluculum. κνή, Ερ. for Ικνη, 3 sing. impf. of κνάω. κνήθω, f. κνήσω, (κνάω) to scratch. Π. to tickle:-Pass, to itch. κνηκίαβ, ου, i, v. sub κνηκόν. ΚΝΗ'ΚΟΣ, ή, Lat. cnecus or cnicus, a plant of the thistle kind. κνηκό*, ή, δν, Dor. κνακή*, ά, δν, (κνηκοι) pale yel- low, whitish yellow, hence the goat is called ύ «'άκων, and the wolf <5 κνηκίαι. κνήμ-αργο», ον, (κνήμη, ipy6t) white-legged. ΚΝΊΓΜΗ, ή, the part of the leg between the knee and ancle, the leg, Lat. tibia. κνημΐδο-φόροβ, ον, (κνημίι, φίρω) wearing greaves to protect the leg. κνημίί, ibos, ή, (κνήμη') a greave, leg-armour, reaching from knee to ancle; the κνημΐδα consisted of two parts, and were fastened with silver clasps (Ιπισφόρια); but βΰΐΐαι κνημΐδί» are boots or leg- gings of ox-hide, to protect the legs. κνημόβ, δ, (κνήμη) the slope or shoulder of a moun- tain ; as it were the leg, opp. to tous (the foot). κνησιάω, f. άσω, Desiderat. of κνάω, to wish to scratch, to itch. κνησμα, τδ, (κνάω) an itching. κνησμονή, ή, = κνησμα. κνησ-ns, ecus and cos, ή; contr. dat. κνήστϊ: (κνάω) a knife for scraping, a rasp, grater. κνίδη, ή, (κνίζω) a nettle, Lat. urtica. [c] KviSios, a, ov, Cnidian, of ox from Cnidos. From KviSos, ή, Cnidus. κνίζη, ηι, ή, = κνίδη. From κνίζω: f. κνίσω : aor. ι ίκνισα Dor. ίκνιζα:- Pass., aor. 1 (κνίσ&ην: (κνάω):-to scrape or grate, rasp. II. to make to itch: hence metaph. to nettle, tease, chafe, vex:-Pass, to be teased, chafed, fretted. κνΐττόβ, δν, (κνίζω) scraping, niggardly, miserly. ΚΝΓ2Α Ερ. κνίση, ηι, ή, Lat. nidor, the smell or savour of a victim, steam of a burnt sacrifice. II. the fat-caul, in which the flesh of the victim was wrapped: the fat itself. Hence κνϊσάβιβ, taaa, tv, Dor. for κνιστμιΐ. κνΓσάνΉ, Dor. for κνισάΐντι, dat. of icviaatis. κνίσάω, f. ήσω, (κνΐσα) to fill with the steam or sa- vour of a burnt sacrifice. II. intr. to raise the steam of sacrifice. κνίσ-δω, Dor. for κνίζω. κνΐσηίΐδ Dor. Kviordeis, taaa, tv, (κνιζα) full of the steam of sacrifice, steaming. κνίσ-μα, τό, (κνίζω) that which is caused by itching: a scratch, scraping. κνισμόί, δ, (κνίζω) an itching of the skin, tickling, irritation, fretting. κνϊσ-ο-δϊώκτηδ, ον, ο, (κνίσα, διώκω) bunting after the smell of roast meat, name of a mouse. κνίσ-cra, Kvur<r£«i$, less correct forms for κνίσα, κνισάΜ, etc. χνΐσωτόε, ή, δν,(κνισδω) steaming with burnt sacrifice. κνίψ-κοινολογίομαι. 383 κνίψ, ό, also gen. κνΐκό·, pl. κρίνο, (κνίζω) a kind of emmet, which gnaws figs. κνυ£&, contr. for κόνοζα. κνυζάομαι and -ίομαι, Dep. only used in pres., to whine, whimper, of a dog; also of children. (Formed from the sound.) Hence κννζηθμό?, δ, a whining, whimpering. κνύζημα, τό, -κνυζηθμά·. κνυζοω, f. ώσω, to disfigure, make dim and dark. κνύω, f. ναω [ϋ]: (κνάω) to scratch or touch gently. κνώδδλον, τό, any dangerous animal, a monster, beast. (Deriv. uncertain.) κνώδων, ovrot, δ, (δδού·) a sword: pl. Kvodiorrts, two projecting teeth on the blade of a hunting spear; ζίφουι Ιηνλοΐ κνώδοντί» a croSs-hilted sword. ΚΝΠ'ΧΧΩ, only used in pres, to nod, slumber, sleep. κοάλ«μο$, δ, a stupid fellow, booby, [a] κοά£ Comic word formed to imitate the croaking of frogs βρ^κΐκικίζ κοάξ κοάζ. κοάο», ύ. κοίω. κοβ&λίκ«υμα, τό, a knavish trick. From κοβθλϊκ«ύω, to play the knave. From κόβδλοί, δ, an impudent rogue, an arrant knave: neut. Adj. κόβαλα, knavish tricks, rogueries. (Deriv. uncertain.) ΚΟΓΧΗ, ή, a muscle or cockle, Lat. concha : also a muscle-shell. II. the case round a seal attached to documents .· (hence άνακογχυλιάζω), to unseal). κόγχου, δ, also ή, = κόγχη, a muscle or cockle. κογχνλη, $, = κόγχη. x [B] Hence κογχΒλι4τη3 (sub. λίΒο*), ου, δ, a shelly marble, [ά] κογχύλιον, τό, (κογχύλη) a muscle or cockle: also its shell, generally, a bivalve-shell. [B] κοδρΑνπρ, ου, δ, Greek form of the Lat. quadrans, = of an as, about jd. English. ΚΟΚΏ or κοάω contr. Kofi, Ion. for voice, vow, to mark, perceive, bear, observe. κόθ«ν, Ion. for νόθνν. κόθορνον, δ, Lat. cothurnus, a buskin or high boot, covering the whole foot and reaching to the middle of the leg, l^ced in front, and with thick soles. 2. the κόθορνο» was worn by tragic actors: thus it became the emblem of Tragedy, as the soccus of Comedy. 3. since the buskins might be worn on either foot, δ Κόθορνο· was a nickname for a trimmer or time-server in politics. κ49ονρο«, αν,κόλουρο», without a sting. KOI*, sound to express the grunting of young pigs. Kot^ta, f. ίσω, (κοί) to grunt like a young pig. koCq, Ion. for νοίφ, dat. sing, of voibs. Ion. koios, used as Adv. bow! in what manner! in what respect! κοιλαίνω, fut. ira»: aor. I Ικοίληνα, inf. κοιλήναι, Att, ΙκοίλΛνα, inf. κοιλαναι: pf. pass. κ^κοίλασμαι: (κοίλο·):-to make hollow, scoop, hollow out. κοίλη, ή, a hollow, properly fem. of κοίλο·; the name of a δήμοι or borough in Attica. kmXC» Im, -ίη, 4, (mmXm) the boUow of the belly, the belly, Lat. venter. a. the contents of the belly, the bowels : tripe: black-puddings. κοιλιο-άωλης, ου, δ, (κοιλία, νώλίν) a tripe or black-pudding seller. κοιλο-γάστωρ, opos, δ, ή, (κοίλο», γιστήρ) bollaw- bellied: hence hungry, ravenous. κοιλό-π«δο$, ον, (κοίλο», ire δον) lying in a hollow. ΚΟΓΛΟ2, η, ον, hollow, hollowed; κοίλοι νή(·, for the early ships were hollowed out, like canoes; later, κοίλη vavt or κοίλη alone was the hollow or bold of the ship: of Places, lying in a hollow or vale: of a road, cut deep, overhung: καΐλαν, τό, a hollow place, hollow, recess ; κοίλο» χρυσό» gold made into hollow vessels, i. e. plate. κοιλ-6φθαλμο«, ον, (κοίλο·, δφβαλμώ) hollow-eyed. κοιλο-χαληβ,««, (κοίλο*, χ«λο>) hollow to the rim. κοιλόω, f. ίσω, (κοίλο») to make hollow. κοιλ-ώδηβ, «, (κοίλο·, olhot) hollow-looking. κοίλωμα, ματο», τό, (κοιλόα>) a hollow. κοιλ-ώνυ$, ϋχο·, ό, ή, (κοίλο·, δνυξ) hollow-hoofed. κοκΚ-ύτοτκ, ου, δ, fem. xoiA&ms, ιδο·,==κοιλΜνύ·. κοιλ-wtros, όν, (κοίλο·, ύψ) hollow-looking. κοιμάτο, Ερ. J sifig. impf. pass, of Koeptiu. κοιμάω Ion. -in, fat. ήσω, (κείμαι) to lull to sleep, put to sleep, put to bed. a. generally, to lull, still, calm, tranquillize, soothe, assuage. IL Med. and Pass., fat. κοιμήσομαι, aor. I med. Ικοιμησάμην, pass. Ικοιμήθην:-io fall asleep, go to bed: of animals, to lie down ; κοιμήσατο χάλΚίαν ΰκνον he slept a brasen sleep, i. e. the sleep of death. a. to sleep (be sleep of death, befallen asleep. κοιμίω, Ion. for κοιμα». κοιμηφήναι, aor. I inf. pass, of κοιμάακ κοίμημα, τό, (κημΑαί) sleep; κοι ρήματα avroylv- νητα intercourse of the mother With her own son. κοιμήσατο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of Κοιμάοι. κοίμησικ, ten, ή, (Kospaas) a sleeping: also' a. rest, repose. κοιμίζω, f. iau Att. ιΰ,^κοιμάω, to put to sleep:- to lay asleep, of the sleep of death. a. generally, to lay to, rest, to quench; to appease, assuage. Hence κοιμιστής, -ον, δ, one putting to sleep. κοινάγ, avot, δ, Dor. for «κκάικ, κοακανό·. κοινανίω, Dor. for Kotvwvlw. κοινάσομαι. Dor. for κοινίαομαι, fat. of κοκώω. Koivdaavrcs, Dor. for κοινώσανπ», aor. 1 part of κοινόω. κοινή, dat. fem. of κοινό» used as Adv., ip common, by common consent. a. publicly. κοινο-βουλίω, (κοινό·, βουλή) to deliberate in come- mon. κοινο-βωμία, ή, (κοινό·, βωμό·) community of altars, of gods who are worshipped at one common altar. κοινό-λ«κτρο«, ον, (κοινό·, λίκτρον) having a com- mon bed, a bedfellow, consort. κοινο-λιχήβ, Is, (κοινό·, λίχο·) sharing the same bed, a paramour. κοινο-λο^ίομαι, Dep., with fuL med. -ήαομΛι, mMM 384 κανόπλοος--κόλλα. med. Ικοινολογησάμην and pass, : pf. κικοινο- λό-γημαι: (κοινό», λόγο») :-to take common counsel with, to consult together. κοινό-ιτλοο*, ον, contr. -nAovs, ow, (κοινό», πλίω) sailing in common: making a joint expedition. , κοινό-ττου*, δ, ή, now, τό, gen. νοδο», (κοινό», του») with common foot, coming together. KOINO'S, ή, όν, also ό», όν, common, shared in common. II. common to all the people, public ; τδ κοινόν ά-γαθόν the common weal. 3. τδ κοινόν the state, Lat. respublica; άτδ τον κοινοί) by public authority, on the part of the state: also the public treasury;-rd κοινά the-public moneys, public af- fairs. III. of persons, impartial, affable, acces- sible. 2. of common origin, kindred. IV. of forbidden meats, common, profane. Hence κοινότη*, ητο», ή, a sharing in common, fellow- ship. II. affability. κοινό-τοκο», ον, (κοινό», TtKtiv) born of common parents. κοινο-φϊλή*, I», (κοινό», φιλίω) loving in common. κοινό-φρων,ον, gen. ονο»,(κοινό», φρην) like-minded. κοινόω, f. ώσω: Dor. fut. κοινάσομαι, aor. ι Ικοί- ν&σα: (κοινό»):-to make common, communicate, im- part : to make a sharer in. 2. to make common or unclean, to pollute: Med. to deem common or un- clean. II. Med. to communicate, like the Act. 2. take counsel, consult. 3. to be partaker or sharer in a thing, c. gen.: also c. acc. rei, to take part or share in. III. Pass, to bold communion, have intercourse with. κοινών, ωνο», Dor. κοιν&ν, άνο», δ, - κοινωνό». κοινωνίω, f. ήσω, (κοινωνό») to be a partaker, have a share of, to take part in; κοινωνίΐν τινι to have dealings with a man. Hence κοινωνημα, ματο», τό, a communication: and κοινωνία, ή, communion, fellowship, intercourse. κοινωνικό*, η, όν, communicative, social. From κοινωνό*, δ, also ή, (κοινό») a companion, partner, fellow, associate. II. as Adj. = κοινό». κοινώ*, Adv. of κοινό», in common, jointly: by com- mon consent. 2. publicly. koios, η, ον, Ion. for irofot, a, ov. κοιρΑνίω, f. ήσω, (κοίρανο») to be lord or master, to rule, command. 2. c. acc. to lead, arrange. Hence κοιρανία Ion. -ίη, ή, lordship, ruli. κοιρΑνίδη*, ον, δ, = κοίρανο». ΚΟΓΡΑ"ΝΟ2,ό,α ruler, leader, commander, either in war or peace: generally, a lord, master. nest. Π. sleep, the tut of going to bed; r^s κοί- τη» ώρη bed-time. κοΐτο*, δ,=κοίτη. a. a going to bed: sleeping, sleep. Hence κοιτών, όνο*, δ,·** (κοίτη) a bed-room, bed-chamber. κόκκινο*, η, or, scarlet, Lat. coccineus. From ΚΟ'ΚΚΟΣ, ή, a kernel, a berry; esp. the kermesr berry, used to dye scarlet. κόκκΰ, properly of the bird^s cry, cuckoo: hence a cry or call to a person; κόκκο, μίθατ», quick, let go. κοκκύ£ω Dor. κοκκυσδω: f. νσω: pf. κίκόκκΰκα.; (κόκκυξ):-to cry cuckoo: of the cock, to crow. II. to cry like a cuckoo ot cock, give a signal by such cry. κόκκυ£, vyos, δ, (κόκκν) a cuckoo, from it* cry. κοκκυσδω, Dor. for κοκκύζω. κόκκων, ωνο», ό, (κόκκο») a pomegranate-seed. κοκύαν, οί, ancestors. (Deriv. uncertain.) κόλα, 2 sing. fut. med. of κολάζω. κολα£ω, f. κολάσω: aor. ι Ικόλασα : also in Med., fut. κολάσομαι, Att. contr. κολωμαι, κολη: aor. I Ικολασάμην:-Pass., fut. κολασθήσομαί: aor. ι Iko- λάσθην: pf. κ»κόλασμαι: (κόλο», akin to κολονω): -to prune, retrench .\metaph. to bold in check, keep in, confine: then to chastise, correct, punish:-Pass. to be punished. Κολαινίς, ίόο», ή, epith of Artemis. (Deriv. and nqeaning uncertain.) KoX&Kcia, ή, (κολακεύω) flattery, fawning. κολ4κ«υρ.α, τό, (κολακεύω) a piece of flattery, [i] κολ&κ«υτ«ο*, a, ov, verb. Adj. of κολακ»νω, to be flattered. κολβκ«υπκό*, ι/, όν, (κολακεύω) flattering, fawning. κολ&κ«ύω, f. σω,(κόλαζ) to flatter, fawn on:-Pass. to be flattered. ΚολΛκ-ώνίίμο*, δ, (κόλαζ, όνομα) parasite-named, Comic distortion of a real name Kleonymos. ΚΟΆΑΞ, &κο», δ, a flatterer, fawner. κολατττήρ, ηρο», δ, a chisel, graver. From ΚΟΑΑ'ΠΤΩ, f. ψω, to hew, cut, chisel: of birds to peck. κόλβσι*, ton, ή, (κολάζω) a pruning: a checking, punishing, correction, chastening. κόλασμα, τό, (κολάζω) chastisement, punishment. κολάστκρα, ή, fem. of κολαστήρ. κολαστήριο*, ον, (κολαστήρ) fit for punishing. II. as Subst., κολαστήριον, τό, a prison. a. a punish- ment, punishing. κολαστήρ, ηρο», δ,-κολαστή». κολαστή*, ον, ό, (κολάζω) a chastiser, punisher. κολάστρνα, ή, fem. of κολαστή ρ. κολΑφίςω, ί. ίσω Att. ιω, (κόλαφο») to give one a box on the ear, buffet, cuff. κόλΑφο*, δ, (κολάττω) a box on the ear, cuff. κολ*όν Ion. κουλβόν, τό, - κολιό», a sheath. κολ«ό*, δ, or κολ«6ν, τό, κουλ«όν. τό, (κοίλο») a sheath or scabbard of a sword. κολ«τράω, f. ήσω, to trample on. κόλλα Ion. κόλλη, η», ή, give, Let gluten. Κοισΰρόομαι, Pass. (Κοισυρα) to live like Coesura (wife of Alcmaeon), i. e. live a gay, fashionable life. κοιτάζω, (κοίτη), to put to bed: Med., with Dor. aor. I ιίοιταζάμην, to go to bed, sleep. κοιταΐο*,α, ον, (κοίτη) lying in bed, abed, asleep. 2. as Subst., τό κοιταΐον the lair of a wild beast. κοίτη, ή, (καμαι) a place to lie down in, bed, couch: the marriage-bed; κοίτην Ιχαν to be pregnant; ΜΜται in pl. lewdness. 2. of animals, a lair, det», κολλαβοϊ-κομώη. 385 κόλλββο», δ,-κόλλοψ. II. a kind of wheaten I cake, named from its shape. κολλάω, f. ήσω, (κόλλα) to glue, cement. 2. to inlay: to weld. II. to join together, unite:- Pass, to he joined to, to attach oneself to, cleave to. κολλήβ.?, eaaa, tv, (κόλλα) glued together, close- joined. κόλλησις, cvs, ή, (κολλάω) a gluing, cementing: κόλλησι» σιδήρου a welding of iron. κολλητός, ή, όν, (κολλάω) glued together, cemented, closely joined, well-fastened. κολλϊκο-φάγος, ον, (κόλλιζ, p&yeiv) roll-eating. ΚΟ'ΛΛΙΞ, ϊκο», δ, a long roll of coarse bread. ΚΟΛΛΟΨ, οπο», δ, the peg or screw of a lyre, by which the strings are tightened: metaph., κόλλοπα ύρηη» άναναι to unscrew your passion. κολλυβιστή?, οΰ, δ, (κόλλυβο») a money-changer. ΚΟ'ΛΛΤΒΟΣ, δ, a small coin. 2. in plur., κόλ- λυβα, τά, small round cakes, [v] κολλνρα, ή, = κόλλιζ. [ϋ] κολλύριον, τό, Dim. of κολλνρα, eye-salve, Lat. collyrium, so called because it was made up in small cakes, [ϋ] κολοβός, όν, (κόλο») docked, curtal, Lat. curtus: of animals, sbort-borned: also maimed, mutilated. Hence κολοβόω, f. ά/σω, to dock, curtail, shorten. κολοι-άρχος, ον, δ, (κολοιό», άρχω) a leader of jack- daws, a jackdaw-general. κολοιάω, f. άσω, (κολοιό») to scream like a jackdaw. κολοιό?, δ, a jackdaw, Lat. graculus: proverb., κολοώ» nori κολοιόν = ' birds of a feather flock to- gether.' κολοκ&σία, ή, or κολοκάσιον, τό, the colocasia or Egyptian bean, a plant resembling the water-lily, found in the marshy parts of Egypt. κολό-κϋμα, τό, (κόλο», κΰμα) a large heavy wave before it breaks, the heavy swell before a storm. κολοκύνθη or -κύντη, η», ή, the round gourd or pumpkin, Lat. cucurbita. Hence κολοκυνθιά?, άδο», ή, food prepared from pumpkins. κολοκύνθινος, η, ον, made from pumpkins. κόλον,τό, the colon or lower part of the bowels. From ΚΟΆΟΣ, ov, docked, curtailed, stunted, Lat.curtus; κόλον δόρν a spear broken short off: esp. of oxen, etc., hornless, short-horned. κολοσσόν, δ, a colossus, gigantic statue; also simply a statue. The most famous Colossus was that of Apollo at Rhodes seventy cubits high, made in the time of Demetrius Poliorcgtes. κολοσυρτός, δ, a rabble or noisy crowd: uproar. κολούω, f. σω: aor. ι Ικόλουσα:-Pass., aor. I Iko- λούθην and -ούσθην: pf. κίκόλουμαι and -ουσμαι: (κόλο»):-to dock, clip, curtail, cut short, abridge: metaph., Ιπο» μtσσηηυ κολοναν to cut short a word in the middle, Lat. praecidere, i.e. leave it unfinished; δώρα κολούίΐν to abridge, limit gifts: also 2. like κολάζω, to check, restrain, put down. κολοφών, wvot, δ, a top, finishing, end. κολπία?, ον, δ, (κόλπο») swelling infolds. ΚΟΛΠΟΣ, δ, the bosom, lap: later also the mo- ther's womb. II. the lap or fold formed by a loose garment, sometimes used for a pocket. III. any lap or hollow; θαλάσση» κόλπον νποδΰναι to go under the lap of ocean, i. e. the deep hollow between two waves. a. a bay or creek of the sea.-It cor- responds in all senses to the Lat. sinus. Hence κολπόω, f. ώσω, to form into a lap or fold: to make a sail belly or swell. κολπ-ωδης, es, (κόλπο», elbos) embosomed, embayed. ΚΟΛΤΜΠΑΏ, f. ήσω, to dive: to swim. Hence κολυμβηΟρα, ή, a place for diving, a swimming- bath: and κολυμβητήρ, ηρο», δ, and κολυμβητή?, οΰ, δ, (κο- λυμπάω) a diver, swimmer. κολυμβί?, ίδο», ή, (κολυμβάω) a sea-bird, a diver. κόλυμβο?, δ, (κολυμβάω) a diver, swimmer. II. = κολύμβησή, a diving, swimming. Κόλχοδ, δ, a Colchian:-hence Adj. Κολχικό?, ή, όν, Colchian; pecul. fem. Κολχί?, ίδο». κολφάω Ion. -ίω, f. ήσω, (κολψό») to brawl, scold. κολώμ^νο?, Att. contr. fut. part. med. of κολάζω. ΚΟΛΩ'ΝΗ, ή, a hill, mound: esp. a sepulchral mound, barrow, cairn, Lat. tumulus. Κολωνία, ή, the Lat. colonia, a colony. κολωνό?, δ, (κολωνη) a hill; κολωνδ» λίθων a heap of stones. II. Colonos, a demos of Attica lying on and round a hill, sacred to Poseidon, the scene of the Oedipus Coloneus of Sophocles. κολφό?, οΰ, δ, (κολοιό») a brawling, wrangling. ΚΟ'ΜΑ'ΡΟΣ, δ, and ή, the strawberry-tree, arbUtut. κομΛρο-φάγο?, ον, (κόμαρο», ρ&ηΰν) eating the fruit of the arbutus. κομάω Ion. -ίω, Ep. part, κομδων: fut. ήσω: aor. I Ικόμησα: (κόμη):-to let the hair grow long, wear long hair: as long hair was a sign of birth, it meant to plume oneself, to be proud, haughty, arrogant; ohrot Ικόμησα ΙπΙ τυραννιδι be aimed at the monarchy. Originally the Greeks seem generally to have worn their hair long, whence κόρη κομύωντί» Αχαιοί in Homer. At Sparta the citizens continued to wear long hair; but at Athens it was worn only by youths until the 18th year. IL of horses, to be decked with manes. III. metaph. of trees, plants, etc., to have leaves or foliage. κομί«σκ«, 3 sing.4on. impf. of κομίω. ΚΟΜΕ'Ω, f. ήσω, to take care of, attend to, tend, κομίω, Ion. for κομάω. KO'MH, ή, the hair, Lat. coma; κιίρασθαι κόμην to have one's hair cut close in sign of mourn- ing. II. metaph. like coma, the foliage, leaves, of trees. Κομητ-δμΰνία?, ον,δ,(κομήτη», Άμννία») Coxcomb- Amynias. ·. κομήτης, ον, δ, (κομάω) long-haired; Ιδ» κομήτη» a feathered arrow. 2. leafy, grassy. Π. a comet. κομΐδή, ή, (κομίζω) attendance, attention, care; also 386 κομώ[-κονιάω. the management, care of a garden. II. a bringing or carrying of supplies, a procuring of supplies, Lat. commeatus frumenti, a gathering in of harvest:-also provisions, stores. 3. (from Med. κομίζομαι) a carrying away for oneself, a rescue, recovery. 3. (from Pass, κομίζομαι) a going or coming: a return, ■means of getting back. κομΐδή, dat. of κομι&ή used as Adv., with care, care- fully, exactly: wholly, altogether: absolutely, quite: in answers, κομιδη μίν ovv very much so indeed, just so, ay and more than that. κομκνμ«0α, Dor. for κομιαύμαθα, I pL contr. fijt. med. of κομίζω. κομίζω: f. ίσω Att. ιώ: aor. X l κόμισα Ep. ίκάμισσα Λοάκόμισσα:-Med., Att. fat. κομϊοΰμαι: Ep.aor. 1 Iko- μισσά,μην and κομισσάμην :-Pass., f. κομισθησομαι: aor. I Ικομίσθην: pf. κικάμισμαι: {κομίω):-to take care of, provide for, supply .■'-Med. to receive hospi- tably. 3. of things, to take care of, take heed to, mind; τά σ' αύτη» Ipya κόμιζα mind thine owp affairs. II. to carry away, in order to save; venpbv κόμιζαν to carry away 4 corpse:-Med. to carry with one, rescue, save, cf. ίρύομα»; κάμισαι pt convey me away, rescue me. 3. to carry off or away, hear off:-Med. to carry off as a prize: also to receive. 3. to bring to a place: to gather in com: to introduce, import. 4. to con- duct, escort. 5. to fetch bach, redeem .·-Med. to get back, recover. III. Pass, to be carried, to convey oneself, journey, travel, voyage: to betake one- self. 3. to come back, return. κομιοΰμαι, Att. contr. fut med. of κομίζω. κομίσαιο, 3 sing. aor. 1 med. opt. of κομίζω. κόμισα and κόμισσα, Ep. aor. 1 of κομίζω. κομιστίον, a, ov, verb. Adj. of κομίζω, to be taken care of, to be gathered in. κομιστήρ, ηρο», δ, = κομιστή». κομιστήν, ον, δ, {κομίζω) one who takes care of , a protector, guardian. Π. a bringer, conductor. κόμιστρα, τά, {κομίζω) rewards or payment far saving. κομιώ, Att contr. fut. of κρμίζω. κόμμα, τά, {κόπτω) that which is struck or cut, the stamp Or impression of a coin : proverb., πονηρον κόμ- ματα» of bad stamp. 2. generally, coin. II. a short clause in a sentence, Lat. comma. Hence κομματικόν, ή, άν,framed in short clauses. KOTWMT, τό, gum, Lat gummi; indecl. κομμόν, ov, <5, {κόπτω) a striking: esp. like Lat planctus, a beating of the breasts, in sign cf lamen- tation, hence a lament, wail, dirge. II. in the Att. Drama, a song sung alternately by an actor and the chorus, mostly a mournful dirge. κομόωντ«, κομόωνττν, Ep. part, dual and pl. of κομάω. κομόωνπ, Dor. for κομωσι, 3 pl. of κομάω. κομπάζω, f. άσω, {κόμπο») to vaunt, boast, brag: c. see., κομπάζίΐν λόγον to speak big words; κόμπαζαν τίχνην to boast one's art:-Pass, to be made a boast, be renowned. Κομπασμός, d, Comic word, one of the borough Κόμπο», a Bragsman. κόμπασμα, τό, {κομπάζω) a boast: in pl. boasts, vaunts, braggart words. κομπέω, f. ησω, {κόμπο») to ring, clasb, rattle. II. metaph. to utter high-sounding words, talk by boast, vaunt:-Pass, to be boasted of. κομπο-λΰκάο, f. ήσω, {κόμπο», λακίω) to talk big, be an empty braggart. Hence κομ-ιτολΰκύΟης, on, δ, braggart, boaster, [υ] ΚνΜΠΟΧ δ, a noise, din, clasb, as of a boar's tusks: tbe stamping of dancers' feet: the ringing of metaL II. metaph. big words, boasting : a boast, vaunt. ^O|MT0S> dt {κομπί») a boaster. κομπο-φάκ^λορ-ρήμων, ον, gen. woe, {κόμπο», φύμ ksXos, Ρήμα) pomp-bundle-worded, epith, of Aeschylus,. because of his long compound words. κομπ-ΰδης, ss, {κόμπο», ubaa) boastful. κομψίία,^, {κομψίΰω) elegance, refinement: affec-^ tation. κομψ-«νρϊπικώβ, Adv. {κομψό», Ευριπίδη») with tbe prettiness or affectation of Euripides. κομψνύω, L οω, {κομψό») to make elegant, rtfixe; κόμψ&» r^v δό^αν refine on your suspicion, like Lat. argutari:-Med. to refine overmuch;-Pass, to play, the exquisite. κομψο-4τρ*πήβ, it, {κομψό·, πρίπω) dainty-seem- ing κομψός, ή, όν, {κομίω) well-dressed, neat, fine, Lat. comptus: hence a prettyfellow, Lat. bellus homo. a. of words and things^ elegant, pretty, clever, witty, ex- quisite, affected. Hence κομψών, Ad^· prettily, exquisitely: Comp., κομψοτό- ρω» ίχ*ιν to be better in health. κονδβ«ο, f. ipm, {κόναβο») to. resound, clasb, ring: to re-ecbo. Hence κον^βηδόν, Adv. with a clasp, ringing. κονάβίζώ, f. ίαω,-κοναβίω. KCKNATBOS, δ, a clashing, ringing. ΚΟΉΔΤ'ΆΟΣ, d, a knuckle: in pl. the knuckles, κανί», f. ήαω, {κόνι») to raise dust, to hasten. κονία Ion. and Ep. κονίη, ή, {κόνι») dust, a cloud, of dust, as stirred up by men's feet; ποδων vxlvcpOe κονίη ϊστατ' άίίρομίνη from beneath their feet tbe dust stood rising:-freq, in plur. κονία», in collective sense, like Lat. arena»; πίπταν iv κονίηαι, to fell in the dust. a. dust or sand. II. cinders or ashes, also in plur., like Lat. cineres. HL a fixe powder, sprinkled over wrestlers' bodies after being oiled, to make them more easily grasped by the op- ponent. fi" in Homer; in Att. mostly Γ.] KovtdT^e, ή, όν, plastered, whitewashed. From KOvtAu, pf. pass. KtKWi&pai: {κονία»):-to plaster with lime, to plaster, Lat. dealbare; τάφοι κικονιατ μίνοι plastered, whited sepulchres. κονίζω-κοράννυμΛ. 387 κονίζω, a mistaken form, originating in the wrong forms Ικόνισσα, κίκόνισμΜ; see κονίω. κονί-ορτόβ, i, (κόνι·, opwpiydust stirred up, a cloud of dust: κονιορτό» όλη· Kt καν μόνη· a cloud of wood- ashes. II. metaph. a dirty fellow. κόνιο», a, ον, (κόνι·) dusty. ΚΟΊίΕΕ, tot Att. »ω·, ή; dat κόνι for κόνιϊ:-κο- νία, dust. II. tbe dust of ashes, ashes. III. tbe powder with which wrestlers were sprinkled after being oiled, cf. κονία: metaph. of toil, [t] KOvUrfiXos pl, ό, (κόνι·) dust, a cloud of dust. κονίω*. fnt. ίσω p]: aor. ι ΙκόνΤσα:-Pass., pf. κκκόνίμαι: Ep. 3 sing, plqpf. κικόνϊτο: (κόνι») :-to make dusty, cover, fill with dust:-Pass., κ»κονιμόνο» all covered with dust, i. e. in the greatest haste: so id Med., κόνΐσαι λαβών make baste and take. 2. to sprinkle or cover as with dust, strew over. IL intr. to raise dust, make baste, speed. nowim, contr. καννω,=ηιγό)σκω. KOTONOS, 0, tbe beard. 2. Kowos, as the pr. n. of an insignificant.person; Κόννον ψήφο», proverb, of something worthless. κοντό», oC, i, a pole, esp. a punting-pole, Lat. con- tus. 2. tbe shaft of a pike. κοντο-φόρο», ον, (κοντό», φίρω) carrying a pole or pike: burling a pike. ΚΟΉΤΖΑ contr. κνύζα, η», ή, fleabane, pulicaria. κοιτάζω, f. άσω; aor. 1 (κόπασα·. (κόπο·)'.-to grow tired or weary : generally, to abate, lull. kow&vov, τό, (κόπτω) an instrument for braying, a pestle: also α. = κοπί», an axe. Korrew, aor. a inf. of κόπτω·. κοπνί$, aor. 3 part. pass, κοηντό», ό, (κόπτομαι) a wailing, mourning. KOirevs, Ιω», ό, (κόπτω) a chisel. κοντή, ή, (κόπτω) a striking: a cutting in pieces, slaughter. κοπνάω, f. όσα [a]: aor. I Ικοπίάσα: pf. κΐκοπίακα: (κόπο·):-to work bard, work till one is weary. II. to be tired, grow weary; κοπιαν υπό ώγιθ&ν to be exhausted by good things. κόνπ-s, ten, i, (κόπτω) a babbler, wrangler. Konis, ίδο», ή, (κόπτω) a chopper, cleaver, bill- book. kfiwos, ον, i, (κόπτω) a striking, beating. II. toil and trouble, suffering, pain, weariness. Hence κοιτάω, f. ώσω, to weary:-Pass. = κοπιάω. κόντιτα, τό, a letter of the ancient Greek alphabet, which was not received into the later Athenian alpha- bet : its sign was f, cf. κοππατία·. In the alphabet Koppa stood between π and p, like the Lat q, and was retained as a numeral = 90, as were also σταΰ and σάμπίι QQ- ▼· Hence KOiHr&rias, ον, ό, Inos, a horse branded with the letter Koppa ( ^ ) as a mark. Cf. σαμφόρα·. κοντρβγωγΐω, f. ήσω, to carry dung. From κοντρ-Λγωγόβ, όν, (κόπρο·, Αγω) carrying dung. κό-irpeios, a, ον, (κόπρο·) full of dung, filthy. κοντρία, ή, (κόπρο·) a dungbill. κοπρίζω, f. ίβω Ερ. ίαβω, (κόπρο») to dung, manure. κοπρο-λόγος, ον, (κόπρο», λόγο) collecting dung or manure: hence a dirty fellow, ΚΟΊ11Ό2, ή, dung: manure: fill·, dirt. II. a dung-yard, a cattle-stall or stable. κοντροφορίω, f. ήσω, to carry dung : to cover with dung or dirt. From κοπρο-φόρο$, ον, (κόπρο», φίρω) carrying dung; κόφινο» κοπροφόρο· a t/ung-basket. κοπρών, wvbs, ό, (κόπρο·) a place far dung, privy. κόπτοισα, Dor. for κόπτοναα, part. fem. of κόπτω. κοπτό», ή, bv, (κόπτω) beaten, bruised, pounded. ΚΟ'ΙίΤΩ: κόψω·. aor. ι Ικοψα: pf. κίκοφα, Ep. part. Ke κοπώ»:-Pass., aor. a Ικόπην: pf. κίκομμαι: -to strike, smite, cut. 2. to knock down, fell, slay. 3. to cut off, chop off; tlvkpa κόπταν to cut down, fell trees; hence absol., κόπτίΐν τήν χώραν to lay a country waste by cutting down tbe trees: to damage, hurt; φρένων κίκομμΐνο», deprived of sense or reason. 4. to hammer, forge: also to stamp, coin money, Lat. percutere nurnmos:-Med. to coin oneself money. 5. κόπταν τήν θύραν to knock or rap at the door, Lat. pulsare. 6. to cut \mall, chop up. 7. of birds, to peck at, strike with tbe beak: of a horse, to jolt, shake: also, to tire, stun, deafen. II. Med. κόπτομαι, to beat or strike oneself, in sign of grief, like Lat. plangere: also, κόπτ»α9αί τινα to mourn for any one, Lat. plangere aliquem. κορβκΐνο·, ό, (κόρα£) a young raven. KOTAS, &κο·, ό, a raven or crow: Proverb., λίν- κοί κόρακα, like * black swans,* of anything unusual ippe It κόρακα, or Is κόρακα· alone, like Lat. pasce corvos, go and be hanged I βάλλ.' is κόρακα» hang him 1 hang it I II. anything booked like a raven's beak, as, I. an engine for grappling ships. 2. a booked handle of a door, like κορώνη. 3. an in- strument of torture. κοράσνον, τό, Dim. of κόρη, a little girl, damsel. κόραυνα, ή, a barbarism for κόρη. κορβαν, ό, indecl., Hebrew word, a gift offered to God, a consecrated offering. 2. tbe treasury of tbe Temple. κορδ&κίζω, f. ίβω, (κόρδαξ) to dance tbe κόρδαζ. κορδάκιορό», 0, tbe dancing tbe κόρδαξ. ROTAAS, άκο», ό, tbe cordcut,a low dance belong- ing to the Old Comedy; κόρδακα Ιλκόσαι to dance the cordax, from its slow, trailing movement. ΚΟΡΔΤ'ΑΗ [S], ή. a cudgel, truncheon: also a swelling. Π. a covering for tbe bead, bead-dress; Ιηκικορδυλημίνο» wrapt or rolled up. κοριό, Ep. 3 siftg. fnt. of κορίννυμι. KopivvOfu: f. κ ορίσω Ep. κορίω: aor. I Ικόρκβα Ep. xiptaea:-Med., aor. τ ίκορισάμην Ep. Impeaaipqv and κορ^σσάμην·.--Pass., aor. 1 ΙκορΙσ&ην·. pf. κίκόρι- σμαι Ion. κ^κόρημαι; also pf. act. part, with pass, sense, κίκορηώ», ότο·: (κόρο·):·-to satisfy, glut, at fill with a thing:-Pass, and Med. to be glutted with a thing. 388 κορνταίατο-κορυφαίος. have one's fill of a thing, c. gen.; φυΚόνιδοι κορίσα- σθαι to have one's fill of strife. κορ«σαίατο, 3 pl. aor. I med. opt. of κορίννυμι. Kopeofais, aor. I part. pass, of κορίννυμι. κοράτσατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of κορίννυμι. κόρ«υμα, τό, maidenhood. From κορΐύομαι, f. κορνυθήσομαι: Pass.: (κόρη):-to be a maid, grow up to maidenhood. ΚΟΡΕΏ, f. ήσω, to sweep, brush; κόράν την 'Ελ- λάδα to sweep Greece clean, empty her of people. κορίω, Ep. fut. of κορίννυμι. κόρη Ion. κούρη Dor. κώρα, ή, fem. of κόροι, κού- ροι, a maiden, maid, girl, damsel, Lat. puella: some- times of a newly-married woman, young wife, like νύμφη, Lat. puella, nympha. 2. with the gen. of a pr. name added, a daughter, as Ήύμυφαι, κούροι Διόι. II. a puppet, doll, Lat. pupa. 2. the pupil of the eye from the small images seen in it, Lat. pupa, pupilla. III. a long sleeve reaching over the hand. Κόρη Ion. Κούρη, ή, was the name under which Proserpine was worshipped in Attica, the Daughter (of Demeter); hence the two are often mentioned together, as τρ Μητρί καί τη Κούρη. κόρηθρον, τό, (κοριοί) a besom, broom. κόρημα, τό, (κορίω) sweepings, refuse. 2. a be- som, broom. κορθύνω, = κορθύω. [ϋ] κόρθΰς, υοι, ή, (κόρυι) a rising, heap. κορθύω or -ύνω, (κόρθυι) to lift up, raise, shew its trest:-Pass., κύμα κορθύιται the wave is lifted up, rears its crest. ΚΟΡΓΑΝΝΟΝ, τό, coriander, the plant or seed, κορίδιον, τό, Dim. of κόρη = κοράσιον. «ορίζομαι, f. -ίσομαι, (κόρη, κύριον): Dep.:-to fondle, caress, coax. Κορίνθιος, a, ov, also Κορινθιακός, ή, όν, and fem. Κορινθιάς, άδοϊ, ή :-Corinthian. From Κόρινθος, i), Corinth, the city and country: anciently Έφύρη: Adv. Κορινθόθι, at Corinth. >ιον, τό, Dim. of κόρη, a little girl. KOPIS, 10s Att, tats, ό, a bug: pl. κόραι, ol. κορίσχιον, τό, Dim. of κόρη. κόρκορος or κόρχορος, ό, a poor vegetable, growing wild in the Peloponnesus, a kind of pimpernel. (De- riv. uncertain.) κορκορΰγή, ή, the rumbling or grumbling of the empty bowels : any hollow sound, din, tumult. (Formed from the sound ) κορμός, ό, (κάρω) the trunk of a tree with the boughs lopped off, a log. KOTOS, ου, b, one's fill, satiety, surfeit, Lat. satie- tas; κόρον ίχΐΐν τινόι to have enough or too much of a thing: in bad sense, satiety, surfeit: hence II. insolence, petulance; πρόι κόρον insolently. κόρος, ου, ό, Ion. κούρος Dor. κώρος, (κήρω) a boy, lad, youth, stripling. 2. with genit. of pr. names, a son. Cf. κόρη. κόρος, ό, the Hebrew cor, a dry measure containing ten Attic medimni, or about 120 gallons. κόρση, ή, later Att. κόρρη Dor. κόρρα, (κάρα) the side of the forehead; tri κόρρη» νατάσσαν to slap on the face. II. the hair on the temples. Κορυβάνταο$, a, ον, (Κορύβα») Corybantian. Κορυβανπ-άω, f. άσω, (Κορύβα») to celebrate the rites of the Corybantes: to start up like a Corybant. Κορΰβαντίξω, f. ίσω, (Κορύβα») to purify by the rites of the Corybantes. Κορύβαντ-ώδηϊ, tt, (ΚορύβαΛ, eTSos) Corybant-like, frantic. Κορύβάβ, avros, δ, a Corybant priest of Cybele in Phrygia, [ΰ] κορυδαλλή, -αλλίϊ, -αλλόβ, = κόρυδο». κόρΰδοβ, <5, and κορνδόβ, ή, (κόρυι) the crested or tufted lark, Lat. alauda cristata. κόρυζα, ηι, ή, (κόρρη, κόρυ») a cold in the bead, a running at the nose, catarrh, Lat. pituita. II. metaph. drivelling, stupidity. Hence κορυξάω, to have a running at the nose, to have a cold. κόρυθα, KopvGas, acc. sing, and pl. of κόρν». κορυθ-Φϊξ, ikos, (κόρυ», άίσσαή helmet-shaking, with waving plume, [δ] κορϋθ-αιόλο$, ον, (κόρυ», αΐόλο») with glancing helm. κόρυμβοβ, δ, pl. κορύμβα as well as κόρυμβοι: (κό- pvt, κορυφή):-the top, peak, summit; κόρυμβα νηων the high poops of the ships. II. the cluster of the ivy flower: generally, a cluster of fruit or flowers. κορυνάω, f. ήσω, to put forth knobs or buds. From κορύνη, ή, (κόρυ») a club, often shod with iron for fighting, a mace : also a shepherd's staff, [υ] κορΰνήτηβ, συ, δ, (κορυνάω) a club-bearer, one who fights with a club or mace. κορΰνη-φόροβ, ον, (κορύνη, φίρω) club-bearing: κορυνηφόροι, ot, club-bearers, the body-guard of Pei- sistratus, instead of δορυφόροι. κορυνιάω, = κορυνάω: in Ep. part., κορϋνιόωντα ni- τηλα sprouting leaves. KopwrTlXo^,0,onetbatbuttswitbtbebead. [Γ] From κορύπτω, f. pv, to butt with the head. From Kophs, ύθο», ή, acc. κόρυθα and κόρνν, (κάρα) a hel- met, helm, casque. II. the bead. Hence κορύσΌ-w, fut. κορύ^ω:-Med., aor. I ίκορυσσάμην, part. Kopvaaapevos:-Pass., pf. κΐκόρυθμαι:-to arm with a helmet: generally, to arm, equip, array:- Pass, and Med. to arm oneself; to do battle, fight: also of things, bovpe κίκορυθμόνα χαλκφ spears headed with brass. 2. generally, to furnish, pro- vide. II. to make crested; κόρυσσί κΰμα the river reared his wave to a crest:-Pass, to come to a crest or bead, rear its bead, as a wave does. Hence κορυστήϊ, ου, δ, a man armed with a helmet, an armed warrior. κορυφαία, iy, (κορυφή) the bead-stall of a bridle. κορϋφαΐον, τό, the upper rim of a bunting-net:- strictly neut. from sq. κορϋφαΐος, a, ον, (κορυφή) at the bead:-δ κορυ- κορυφή-κοτνληδών. 389 φαΐο» the foremost man, leader, chief; in the Att. Drama, the leader of the chorus. κορΰφή, ή, {κόρυ») the head, top, summit: the crown or top of the bead. 2. the top or peak of a moun- tain. 3. metaph. the highest point, acme, prime. κορϋφόω, f. ώσω, {κορυφή) to bring to a bead, make peaked:-Pass., κύμα κορυφουται the wave rises to a crest. II. like κίφαλαιόω, to bring to an end, sum up. κορων-€κάβη, ή, {κορώνη, 'Εκάβη) an old woman as old as a crow and Hecuba, [d] κορών«ως, ω,Ίμ of a raven-gray colour. From κορώνη, ή, {κορωνό») a kind of sea-fowl, sea- crow. 2. a crow or raven, Lat. cornix. II. anything hooked like a crow's bill, as, I. the handle on a door. 2. the tip of a bow, on which the bowstring was hooked. 3. the tip or projection of the plough-beam, upon which the yoke is hooked. Cf. κόρα(. κορωνιάω, f. άσω, {κορώνη n) to bend, curve: of a horse, to arch the neck. κορωνίς, ibot, ή, {κορώνη n) as Adj. crook-beaked: generally, crooked, curved, bent, booked. 2. of kine, with crumpled horns. II. as Subst. any- thing curved: I. a wreath or garland, Lat. co- rona. 2. a flourish with the pen at the end of a book: generally, the end, completion. κορωνο-βόλος, ον, {κορώνη, βαΧίΐν) shooting crows: -as Subst., κορωνοβόλ,ον, τό, a sling or cross-bow for crow-sbooting. κορωνός, ή, όν, {κόραζ) curved, bent: of kine, with crumpled boms. κοσκΐνηδόν, Adv. {κόσκινον) as in a sieve. κοσκίνό-μαντις, ιο» Att. ews, ό, and ή, {κόσκινον, μάντι») a diviner by a sieve. KO'SKTNON, τό, a sieve. κοσκυλμάτια, ων, τά, {σκύλλω) parings or shreds of leather: metaph. of the scraps of flattery of the tanner Cleon. κοσμίω, f. ήσω, {κόσμο») to order, arrange: esp. to set an army in array, marshal it; and in Med., κοσ- μησάμίνο» κοΚιήτα» having marshalled bis country- men ; δόρπον κοσμΰν to arrange a repast. II. to order, rule, govern. III. to deck, adorn, trick out, embellish. 2. of persons, to honour them, adorn, be an honour or ornament to. IV. in Pass. to be assigned to, be classed under. κόσμηθίν, Aeol. 3 pl. aor. I pass, of κοσμίω. κοσμήν, Dor. inf. of κοσμίω. κοσμητής, ου, i, {κοσμίω) an orderer, arranger. 2. an adorner. κοσμητός, ή, όν, {κοσμίω) well-arranged, regular. κοσμήτωρ, opos, i, {κοσμίω) a commander. κοσμικός, ή, όν, {κόσμο») of the world, earthly, worldly. κόσμιος, a, ov, also os, ον, {κόσμο») well-ordered, moderate, regular: of persons, orderly, well-behaved, modest; τό κόσμιον order, decorum. Hence κοσμιότης, ητο», ή, propriety, decorum, orderly be- haviour. a κοσμίως, Adv. of κόσμιο», regularly, decently: Comp, κοσμιώτίρον; Sup. -ώτατα. κοσμο-κόμης, ου, i, {κοσμίω, κόμη) dressing the hair. κοσμο-κράτωρ, opos, ό, {κόσμο», κρατίω) ruler of this world, [d] κοσμΟΊτλόκος, ον, {κόσμο», πλίκω) framing or holding together the world. κόσμος, ου, ό, {κομίω) order ; κατά κόσμον or κόσ- μψ in order, duly; obbevi κόσμω in no sort of order. 2. good order, good behaviour, decency. 3. a set form or order: of states, government. 4. the mode or fashion of a thing. II. an ornament, decoration, dress, raiment: plur. ornaments. 2. an honour, credit. III. the world or universe, from its perfect arrangement, Lat. mundus. κοσμο-φθόρος, ον, {κόσμο», φθάρω) world-destroy- ing. κόσος, η, ον, Ion. and Aeol. for πόσο». κόσσδβος, <5, Ion. for κότταβο». κόσσΰφος Att. κόττ-, <5, a blackbird. κοταίνω, = κοτίω, to bear hatred against. κότ« and κοτί, Ion. for irore and ποτί. κότβρον, κότ«ρα. Ion. for πότίρον, πότίρα. κοτίω, Ερ. aor. ι κοτίσα: Ερ. pf. part, κΐκοτηώ»:- Med., κοτίομαι: Ερ. 3 pl. impf. κοτίοντο, Ερ. fut. κοτίσσομαι: Ερ. aor. I Ικοτίσσάμην, κοτίσσάμην: {κότο») :-to bear a grudge or spite, bear malice against, envy, Lat. invideo: proverb., κίραμ^ν» Kepa- μeΐ Koriei, cf. κΐραμίύ». κοτή«ις, taaa, tv, {κοτίω) angry, wrathful, jea- lous. κοτϊνη-φόρος, ον, {κότινο», φίρω) producing wild olive-trees. KOTT'NOS, ό or ή, the wild olive, Lat. ole- aster. κοτϊνο-τράγος, ον, {κότινο», τρ&γαν) eating the wild olive. κότορνος, ό, Ion. for κόθορνο». KOTOX, ov, ό, a grudge, spite, rancour, ill-will: also, anger, wrath: later, envy,jealousy. κοττδβί£ω, f. ίσω Att. ιω, {κότταβο») to play at the cottabus. κόττδβος Ion. and old Att. κόσσαβος, i, the cotta- bus, a Sicilian game, much in vogue at the drinking- parties of young men at Athens. The simplest mode was when each threw the wine left in his cup smartly into a metal basin; if all fell inside the basin, and the sound was clear, it was a favourable sign. The game was played in various ways. (Deriv. uncertain.) KO'TTA''NON, τό, a small fig, Lat. cottanum. KOTT'^AH, ή, a small cup or vessel. 2. a liquid measure containing 6 κύαθοι or α $ (ίστη», nearly a pint. II. the cup or socket of the hip-bone. Hence κοτύληδών, όνο», ή, any cup-like hollow: in pl. the 390 κοτυληρυτο?-K ΡΑΓΝΏ. tuckers on the feelers of the polypus, Ep. dat. κοτυΧη- δσνόφιν. II. the socket of a joint. κοτϋλ-ήρΟτοβ, ον, (κοτύΧη, άρύω) that can be drawn in cups, i. e. flowing copiously. κστΰλίι, ibos, ή, -ίσκιον, rd, and -ίσκο», d, Dimi- nutives of κοτύΧη, a small cup. κότΰλοι, ό, = κοτύΧη. κού, by crasis for καί ου. κού and κον, Ion. for wov and wov. κούκίη, by crasis for καί ούκίτι. κουλ«6ν, κονλ«6*, Ion. for κοΧνόο, κοΧνόν. κονρι, Hebrew word, arise. κονρ4, da, 4, (αίρω) a clipping or cropping of the hair or beard, as a sign of mourning. II. a lock cut off. Kovpaiov, rd, (κουρά) a barber's shop. Kovpevs, ία», d, (κιίρω) a barber, hair-cutter, Lat tonsor: hence a tatler, gossip. κονρη, ή, Ion. for κόρη. II. also Ion. for κουρά. κουρήϊοχ, η, ον, Ion. for xoptios, youthful. κούρητβ*, aw, bl, (κόρο», κούρο») young men, young warriors. Koup^rae, aw, ol, the Curates, inhabitants of Pleuron in Aetolia. Kovpias, ου, d, (κουρά) one who wears bis hair short. κουριάω, f. άσω, (κουρά) to wear untrimmed hair. 2. of the hair, to need clipping. κουρίδιο*, α, ον, (κούρο», κούρη) wedded, lawfully wedded; κουρίδιο» uoaw her wedded husband; then, as Subst., (without αόσι»), κουρίδιο» φίΧον her dear busband. 3. more frequently of the wife, κουριδίη άΧοχο» his lawful, wedded wife, as opp. to a concu- bine (τκιΧΧακί»); so, 3. κουρίδιον Χίχο» the bed of lawful marriage. 4. nuptial, bridal; κουρίδιο» χιτων the bridal robe. κουρί^ω, f. ίσω, (κόρο», κούρο») intr.' to be a youth. II. trans, to bring up to manhood. κούριμο*, η, ον, also os, ον, (κουρά) fit for cutting or shaving hair, trenchant. IE pass, shorn, crop- ped, clipped:-as Subst., κούριμο», ή, a mask with the hair cut short. κουρί£, Adv. (κουρά) by the hair. κουρο-βέρο*, ον, (κούρο», βιβρωσκω) devouring chil- dren; κουροβόρο» νάχ»η the blood of eaten children. κούρο*, d, Ion. for κόρο», a boy, youth, son. κουροσυνη, ij, (κούρο») ysutbful prime, youth: hence youthful spirits, mirthfulness. κουρότ«ρο*, a, ov, Comp, of κούρο», younger, more youthful. κουρο-τόκο*, ον, (κούρον, tvkw) bearing boy-cbil- dreu. κουρο-τρόφο*, ον, (κούρον, τρίφω) rearing boys : so Ithaca is called «711^ κουροτρόφο» a good nursing- mother of boys. κουστωδία, ή, the Lat. eustodia, a watch, guard. κουφίζω, fut. ίσω Att. ιω, (κοΰφο»): I. intr. to be light. II. trans, to lighten: to lift up, raise: κονφίζνιν &Χμα to make a light leap. 2. metaph. to lighten, assuage, relieve: of persons, to relieve them from burthens. Hence κοΰφΐσι*, co», ή, a relief, alleviation. κονφισμα, ατο», τό, (κουφίζω) that which is lifted up. 2. a lightening, relief. κουφολογία, ή, light talking. From κουφο-λόγος, ον, (κουφον, Χί^ω) lightly-talking. κστΦοχ η, ον, light, nimble : neut. pl. κοΰφα as Adv., lightly. 2. metaph. easy, light:-empty, vain, idle. Hence κούφω*, Adv. lightly: Comp, κουφότνρσν, more lightly, with lighter heart: Sup. κουφότατα, most lightly. ΚΟΦΓΝΟΣ, 6, a basket. κοχλία*, ου, i, (κόχλον) a snail with a spiral shell, Lat. cochlea. II. anything twisted spirally, a screw: a spiral stair. κοχλίαν, τό, Dim. of κόχΧο», a small snail. ΚΟ'ΧΛΟΣ, ου, ό, a shell-fish with a spiral shell: the shell itself, sometimes used as a trumpet, like Lat. concha. κοχΰδίω, Ion. impf. κοχύδισκ*:-to stream forth copiously. (Reduplicated from χίω, χύδην.) ΚΟΧΩ'ΝΗ, ή, dual κοχώνα, the bams. κόψατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of κόκτω. κόψΐχος, ό, - κόσσυφο», a blackbird. Κόωνδ«, Adv. (Koaw Ep. for Κώ») to Cos. κράατο*, κράατι, κράατα, lengthd. forms of κρατο», κράτι, κράτα, gen., dat., acc. of κράν - κάρα, a bead. κράβρβτο^,i,a couch, Lvt.grabatus. (Maced, word.) κράγόν, Adv. (κράζω) with loud cries. κραδαίνω, (κραδαω) to swing, brandish, shake:-Pass. to vibrate, quiver. ΚΡΑΆΑΏ, to brandish, shake. κράδη, ή, (κραδάω) the light quivering spray at the end of a branch: generally, a branch, esp. of a fig- tree : hence a fig-tree, [β] κρβδία, Dor. for κραδίη, καρδία. κραδίη, ή, Ion. and Ep. for καρδία. ΚΡΑ'ΖΩ : fut. κράζω, but Att. in paullo-post form κίκράζομαι: aor. I Ικραζα: aor. 2 ίκρ&γον: pf. with pres, sense κίκρά-γα, I pl. contr. κίκρα^μΐν, imperat. κίκραχθι, part. Kt κρανών, inf. KtKp&yevai:- to croak, properly of the raven : generally, to scream, screech, cry: hence c. acc. to call out or clamour far a thing. κρατεί*, aor. I part. pass, of Ktpawvpt. KPAI'Nfl, fut. κρ&νω: aor. I ίκράνα Ep. Ικρηνα: -Pass., fut. κρανθήσομαι, but also Ep. fut. inf. in pass, sense Kpavleabai: aor. I Ικράνθην : Homer mostly uses the Ep. form κραιαίνω, 3 sing. impf. kupaiaivev: aor. I imperat. κρήηνσν κρητ/νατί, inf. κρηηναι: 3 sing. pf. pass. κνκράανται, and plqpf· κίκράαντο:-to accomplish, bring to pass, fulfil, execute:-Pass, to be accomplished, brought to pass; ου μοι boKiee τρβί 7* οδώ κρανίίσθαι it seems to me that it will not be accomplished by this journey; κίκρανται ψήφον the vote bath been determined; also of workmanship, ΚΡΑΙΠΑ'ΛΗ-κραττφ. 391 gpva$ 4*1 xpibpa κικρόανται the edges are finished o^with gold. Π. intr. to have the ruling power: later c. gen. to reign over, govern t C. acc. cognato, Kpaivetv σκητρα to sway the sceptre. IL intr. also to come to an end or result in » thing. ΚΡΑΠΙΑ'ΛΗ [S], φ, a debauch, and its conse- quences, nausea, sickness, and headache, Lat crapula; Ικ κραινάληι after the debauch was over. κραιπβλά-κωμος, ον, (κραιτάλη, κώμοι) rambling in drunken revelry. κραιιτνό*, φ, όν, (άρν-αζω, like rapidus from rap-io) tearing, sweeping, rushing: cf. καρκάλιμοι. 2. swift, rapid. 3. metaph., hasty, hot, impetuous. κρανιτνό-ο-ϋτος, ον, (κραιανόι, σινομαι) swift-rusb- ing. κρανπνο-φορος, αν, (κραιτνόι, φίρω) swift-bearing. κρακπκάς, φ, όν, (κράζω) clamorous. ΚΡΑΤΙΚΗ, φ, cabbage, kail, Lat crambe. KPA'MBOS, η, ov, dry, parched, shrivelled. 1. metaph. clear, loud. κραμβο-φάγος, ον,(κράμβη,φάγΐν) Cabbage-eater, name of a frog. κρ&ν&η-πβδος, ον, (κραναόι, ire δον) u»fb stony soif κράναι, Dor. pl. of κρήνη. KPA'NA'O'S, ή, όν, bard, rugged, rocky, stony, of Athens, from its soil, cf. λίπτάγκνι; ol Kpavaoi tbe people of Attica. KpAvita9ax, Ep. fut. inf. med. (with pass, sense) of κραίνω. κράν«ιΛ Ion. -«ίη, φ, (κράνον) tbe cornel-tree, Lat. cornus: it was used for spear-shafts and bows: hence a spear. κρΛνίϊνος, η, ον, (κράνον) made of cornel-wood, κρα- viivov άκόντιον, cf. Virgil's spicula cornea. κράνα, φ, Dor. for κρηνη. [ΰ] κρανφηναι, aor. I inf. pass, of κραίνω. Κρανιάς, Κράνίς, Dor. for Κρηνιάι, Κρηνίι. κρ&νίον, τό, (κάρα) the upper part of tbe bead, skull. KPA'NON, τό, tbe cornel-tree, Lat. CORNUS. upAvomiio», f. ήσω, to make helmets: to talk big and warlike. From KpSvo-rroids, όν, (κράνοι, νοιίω) making helmets: as Subst., κρανονοιόι, δ, a helmet-maker. κράνος, eos, τό, (κάρα) a helmet, [dj κράνταρα, φ, fem. of κραντήρ. κραντήρ, ήροι, δ, (κραίνω) one that accomplishes, a doer, performer. κράντωρ, οροί, δ, (κραίνω) a ruler, sovereign. KPA'S, δ, collat. form of κάρα, gen. Kparos (which is sometimes fem.), dat. κράτί, acc. κράτα: plur., gen. κρότων, dat. μράσί Ep. κράτισφι: in Hom. also a lengthd. gen. and dat., κράάτοι, κράατι, pl. nom. κρά- dra :-the bead: metaph. a top, peak, height. κράοτς, ton, φ, (κίράνννμι) a mixing, compounding, blending. II. tbe temperature of the air, climate, Lat. temperies. III. in Gramm., crasis, when the consecutive vowels of two words melt into one, e. g. τοννομα for τδ όνομα, άνήρ for δ άνήρ. KP A'SHEAON, τό* the edge, border, margin, bpm of a thing. Hence κραοΊτβδάύ», f. ώσω, to surround with 4 border or fringe. spwvw, av, Dor. for κρίσσων, κρ^ίσσων. κράτα, τό, indecl., = κάρα :-but also κράτα, τόν, acc. of κρά». κρατα-βόλος, ον, (κραταιόι, βάλλω) burled with violence. κράται-γό4λος, ον, (κραταιόι, γύαλον) with strong back and breast piece, strongly arcbed, of a corslet. κρβταιΐς, ή, -κρότοι, only of the stone of Sisyphus, τότ' άκοστρίψασκε κραταάι asrrtt then did mighty force turn it back again. II. Kpdrcuts, as pr. n. Crataeis, the mighty one, name of the mother of the sea-monster Scylla. κρβταί-λ«κ, ων, gen. ω, (κραταιόι, λάι) stony, rocky, rugged. κρΑταιός, ά, όν, (κρότοι) poet for κρατιρόι, mighty, strong, resistless. κρϊταιόω, f. ώσω, later form for κρατύνω. κράταί-ιτ«δος, ον, (κραταιόι, vibov) with bard ground or soil. κρίταί-ττους, δ, ή, -πουν, τό, gen. -robos: also καρ» Taiirow : (κραταιόι, πούι)'. stout footed, surefooted. κρίταί-ρϊνος, ον, (κραταιόι, Ρινόι) strong-shelled. κράτ«ρ-αίχμ,ης, ον, ό, also καρτ-, (κρατιρόι, αΙχμή) mighty with the spear, warlike. κρδτ«ρός poet, καρτεράς, ά, όν, (κρατά», κρατίώ) strong, stout, mighty, valiant; but also hard-hearted, cruel, harsh, rough; so, χώροι κρατΐρό» bard, solid, ground. 2. also strong, violent. xpdTCpo-φρων, ov, gen. ovos, (uparepos, φρήν) stout- hearted, dauntless. κρ4τ«ρά-χ«ιρ, χάροι, δ, ή, (κρατίρόι, χιίρ) stout of band. κράτ«ρ-ώνυξ, υχο», δ, φ, (κρατίρόι, όνυξ) strong- hoofed, solid-hoofed: of lions, with strong claws. κρατ<ρω3, Adv. of κραπρό», strongly, stoutly: sternly, roughly. κράτκτφι, Ep. dat. pl. of κράι. [ά] ΚΡΑ'ΊΈΤΤΑΓ, ών, ol, the forked stand or frame on which a spit turns. κρ&τίω, f. ήσω: (κρότοι):-to be strong and mighty: to rule, bold sway: c. dat. to rule among, άνδράσι καί θΐοίσι Kpartiv. 2. c. gen. to lay bold of, become master of, to he lord of, ruler over; also to conquer, subdue: absol. to prevail, get the upper band; of re- ports, to prevail, become current. II. c. acc. pers. to prevail against, vanquish, master : also to surpass, excel. III. c. acc. rei, to bold fast, seize, secure. IV. to order, command:-Pass, to obey. κρΰτηρ Ion. κρητήρ, ηρο», δ, (κιράννυμι) a mixing vessel, a bowl, in which the wine was mixed with water, and from which the cups were filled; κρητηρα κίράσασθαι to mix a bawl. II. any hollow, 4 basin in a rock: the mouth of a volcano, crater. 392 κρατησίμαχος-κρεοπώλης. κρίτησί-μίχύ?,· ον ,(κρατίω, μάχη) victorious in the fight. κράτησί-πουί, δ, ή, irow, το, gen. ποδο*, (κρατίω, nous) victorious in the foot-race. κράτησ-ιιτιτο?, ον, (κρατίω, tirvos) victorious in the horse-race. κρατί, dat. sing, of κρά?. κρΛτκττίύω, f, σω, (κρότιστο?) to be best, most ex- cellent, supreme: to excel. κρότιστο? Ep. κάρτιστο», η, ον, and as irreg. Sup. of αγαθό?, being formed from κρότο?, as κίρδιστο? from κίρδο?:-strongest, mightiest, fiercest. 2. best, most excellent.-The Comp, in use is κράσ- σων. [Λ1 ΚΡΑΤΟΣ poet, κάρτο?, to?, τό, strength, might, prowess : force, violence; ττόλιν ίλαν κατά κρότο? to take a city by open force, by storm; also, κατά κρότο? with all one's might; so also, άνά κρότο? up to one's full power, with all one's might. II. generally, might, power, rule, sway, dominion: c. gen. power over. III. mastery, victory. κρατόδ, gen. of κρά?. κράτύνω Ep. καρτύνω: f. ννω: (κρότο?): - to strengthen, confirm: Med. to strengthen for oneself, ίκαρτνναντο φάλαγγα? they strengthened their ranks : -Pass, to become strong, be strengthened. 2. to harden. II. to rule, govern, c. gen. 2. to become master, get possession of: to conquer, [vl κρ&τυ?, masc. Adj., only found in nom., (κρατο?) strong, mighty, [ΰ] κραυγάζω, fut. άσω, (κραυγή) to scream, shriek. Κραυγδσίδη?, ον, δ, (κραυγή) Croaker, name of a frog. κραυγή, ή, (κράζω) a crying, screaming, shrieking. κρε-άγρα, δ, (κρία?, άγρίω) a flesh-book. κρΐ-αγρίς, ίδο?, ή, = κρίάγρα. κρίάδιον, τό, Dim. of κρία?, a slice of flesh. Kpeavou.fr», f. ήσω, (κρίανόμο?) to distribute flesh, to divide the flesh of a victim amongst the guests: - Med. to divide among themselves. Hence κρΐάνομία, ή, a distribution of the flesh of a victim amongst the guests, Lat. visceratio. κρ«ά-νόμο8, ον, (κρία?, νίμω) distributing the flesh of victims: as Subst., κρ^ανόμο?, δ, a carver, Lat. dis- pensator. ΚΡΕΆΣ Dor. κρή«, τό ; gen. κρίω?: plur. κρία: gen. κρίωνΈρ. Kptiwv; dat. κρίάσι Ep. Kpieooi •.-flesh, a piece of meat: meat. 2. a carcase: a body, person. Νρ«η-δόκο8, ον, and κρ<ιο-δόκο«, ον, (κρία?, δίχο- μαι) containing flesh. Kpelcv, τό, (κρία?) a meat-tray, dresser. κρ«(ουσα, fem. of κράων, q. v. κρ«ισσό-τ«κνο», ον, (κρΐίσσων, τίκνον) dearer than children. κρείσσων, ον, gen. ova?, Att. κρείττων Ion. κρεσ- σων Dor. κάρρων: - stronger, mightier: better, braver: used with tipi sum and part., as κράσσων γάρ ί^σθα μηκίτ ύν ή ζων τνφλό? thou wert better not alive, than living blind. II. too greatfar, exceeding; νψο? κρασσον ίκττηδήματο? λ height too great for leaping out; of evil deeds, κρ^ίσσον' άγχό- νη? too bad for hanging. III. superior to, master of; κρίίσσων χρημάτων superior to bribes. IV. in moral sense, better, more excellent, (κρίίσσων is used as irreg. Comp, of άγαθό?, κρότο? being the Root, whence also*Sup. κρότιστο?.) κρ«ίττων, Att. form of foreg. ΚΡΕΓΩΝ, οντο?, δ: fem. Kpeiourra, ή :-a ruler, lord, master: a general title of honour, like άναξ. Kpeuov, Ep. for κρίων, gen. pl. of κρία?. κρικάδια, ων, τά, (κρίκω) a kind of tapestry. κρ«κτ6«, ή, όν, struck so as to sound, of stringed in- struments; played, sung. From ΚΡΕ'ΚΩ, f. (ω: aor. ι ϊκρίζα:-to strike, beat: to strike the web with the shuttle, to weave. 2. to strike with the plectrum, to play on an instru- ment. 3. generally, to make any sharp sound, to rustle. κρίμάθρα, ή, (κρίμάνννμι) a basket to bang things up in. κρέμομαι, shortd. pres. pass, of κρίμάνννμι; subj. κρίμωμαι; opt. κρίμαίμην; inf. κρίμασθαι: impf. ίκρΐμάμην : fut. (in pass, sense) κρίμήσομαι. κρ«μάννϋμι rarely -νω: fut. κρεμάσω [if] Att. upe- μω, q?, a, Ep. lengthd. κρεμάω: aor. 1 ίκρίμ&σα Ep. κρίμ&σα:-Med., aor. 1 ίκριμ&σάμην:-Pass., Kpe- μάννϋμαι: fut. κρίμασθήσομαι: aor. 1 ίκρ^μάσθην: -to bang, bang up, let bang down: to bang up by a thing, c. gen.; κρίμάσαι τήν άσπίδα to bang up one's shield, i. e. give up war : so in Med., ιτηδαλιον κρίμάσασθαι to bang up one's -rudder, i.e. give up the sea. II. Pass, to be bung up or suspended, to swing from, bang down from. 2. metaph. to be in suspense. κρ«μάσα$, aor. 1 part, of κρ^μάνννμι. KpepavGeis, aor. 1 part. pass, of κρίμάννυμι. Kpepcurros, η, bv, (κριμάνννμι) bung up, bung, banging: c. gen. hung from or on a thing ; κρίμα· στο? αΰχίνοί bung by the neck. κρίμαστρα, ή, = κρΐμάθρα. κρεμάω, Root of κρ^μάνννμι, to bang, bang up. κρ«μβαλϊάξω, f. άσω, (κρίμβαλα) to keep time with castanets. Hence κρ«μβ&λΐαστυ$, vos, ή, a rattling with castanets, to give the time in dancing. KPE'MBA'AA, τά, castanets. κρίμήσομαι, fut. med. (in pass, sense) of κρίμαμαι. κρ«μόω, Ep. for Att. κρίμω, fut. of κρΐμάνννμι. κρ«ξ, 'λ gen. Kptxi?, Lat. crex, (κρίκω) a bird with a sharp notched bill, a rail. κρ«ό-βοτο8, ον, (κρία?, βόσκω) fed on flesh. κρίο-δαίτηβ, ον, δ, (κρία?, δαίω) the carver at a public meal. KpcoKoiriu, Att. for κρίωκοσίω. κρκ-πώληβ, ον, δ, (κρία?, irwXhi) a butcher. Kpeoupyem-ΚΡΓΝΏ. 393 κρεουργεω, f. ήσω, (npfovpyot) to cut up meat like a butcher: to butcher. Hence κρεουργηδόν, Adv. like a butcher: in joints or pieces : and κρεουργία, ή, a cutting up like a butcher, butchering. κρε-ουργός, όν, (κρία», tpyov) cutting up meat: as Subst., Kpeovpyos, δ, a butcher or a carver:-Kpeovp- yov ^μαρ a day of feasting. κρεο-φάγος, ον, (κρία», paytiv) eating flesh, carni- vorous. κρεοχτων, ον, gen. ον os, Ion. for κρίίσσων. κριών, οντο», = κρύων. κρεών, gen. pl. of κρία». κρήγϋος, ον, good, agreeable. II. true, real. κρή-δεμνον Dor. κρά-δεμνον, τό, (κάρα, δέω) a sort of bead-dress, like a veil or mantilla with lappets. II. metaph. in plur. the battlements which crown the walls. III. the lid of a vessel. κρηήναι, aor. I inf. of κραιαίνω, Ep. for κραίνω. κρήηνον, aor. I imperat. of κραιαίνω, Ep. for κραίνω. κρήθεν, Adv. (κρα») from the bead, from above. κρημνάς, part, of κρημνημι. κρημνάω and κρήμνημι, = κρΐμάννυμι, to let down from a height, cast down, bang down:-Pass, κρη- μνδ,μαι, to bang down, be suspended: to float or bover in air. κρήμνη, for κρήμναθι, imperat. of κρήμνημι. κρημνο-βάτης [ά], ου, δ, (κρημνό», βαίνω) haunter of the steeps. κρημνο-ποιός, όν, (κρημνό»,ποιίω) talking precipices, using big rugged words, of Aeschylus. κρημνός, δ, (κρίμάννυμι) an overhanging steep, a beetling crag : also the steep bank or edge of a river or trench. κρημν-ώδης, et, (κρημνό», »Τδο») precipitous, steep. κρήναι, aor. I inf. of κραίνω. κρηναίος, a, ον, (κρηνη) of or from a spring or fountain ; κρηναΐον ύδωρ spring water. ΚΡΗΜΝΗ Dor. κράνα, ή, a well, spring, la,t.fons: in pl. water. II. a source, fountain-bead. Hence κρήνηθεν, Adv. from a well or spring; and κρήνηνδε, Adv. to a well or spring. κρηνιάς, άδο», ή, pecul. fem. of κρηναίο», of or from a well or spring: Dor. Κρανιάδί», Nymphs of a spring: so too Κράνίδε». κρηνίς, ΐδο», ή, Dim. of κρηνη. [ϊ] κρήνον, aor. I imperat. of κραίνω. ΚΡΗΠΓΣ, ΐδο», ή, a kind of mans boot: in Theo- critus, κρηπίδα poet, for booted men. II. gene- rally, a groundwork, foundation, basement, of a temple or altar: metaph., ή iyupartia αρετή» κρηπί» self- command is the foundation of virtue. 2. the side of a river with a coping to it, a quay, Lat. crepido; generally, an edge. [Γ] κρής, Dor. for κρία». Κρής, ό, gen. Κρητό» : pl. Κρητε», gen. Κρητων:- aCretan: fem. Κρήσ-σα. Hence Κρήσιος, a, ον, Cretan. κρήσαι, Ερ. for κίράσαι, aor. I inf. of κίράννυμι. κρησφύγετον, τό, a place of refuge or security, retreat, resort. Κρήτη, ή, the island Crete, now Candia. Hence Κρήτηθεν, Adv. from Crete; and Κρήτηνδε, Adv. to Crete. κρητήρ, Ep. for κρατήρ: dat. pl. κρητηρσι. Κρητίζω, f. σω, (Κρή») to lie like a Cretan. ΚρητΙκός, ή, όν, (Κρήτη) Cretan, of the island of Crete:-Adv. -κω», in Cretan fashion. Π. κρητικάν (sub. ιμάτιον), τό, a garment of Cretan fashion. III. κρητικό» (sub. που»), δ, a metrical foot, e. g. 'ΑντΓ- φών [---] called also amphimacer (άμφίμακρο»). κρητισμός, oS, δ, (Κρητίζω) lying. κρϊ, τό, Ερ. shorter form for κριθη, barley. κρΐβδνίτης [t], ου, δ, baked under a pot or pan:- κριβανίτη» (sub. άρτο»), δ, a loaf so baked. From κρίβάνος, δ, Att. for κλίβανο», a covered earthen vessel, a pot, pan or pipkin, in which bread was baked by putting hot embers round it. [i] Hence κρΐββνωτός, ή, όν, = κριβανίτη». ΚΡΓΖΠ, f. (ω: aor. 2 ΐ κρίκον: pf. KfKpiya:-to creak, Lat. stridere: to screech, squeak. (Formed from the sound.) κρΐηδόν, Adv. (κριό») like a ram. κρΐθαία, ή, (κρι0ή) a mess of barley pottage. κρΐθάω, f. ήσω, (κριθη) to be over fed with barley, to be restive. κρίθείς, aor. 1 pass. part, of κρίνω. κρίθεν, Aeol. 3 pl. aor. 1 pass, of κρίνω. ΚΡΙΘΗ', ή, and in plur. κριθαί, al, barley; divot Ik κριθίων (Ion. gen. pl.) wine made from barley, i. e. a kind of beer: also roasted barley, p] κρΐθήναι, aor. I inf. pass, of κρίνω. κρϊθίΰσις, tai», ή, (κριθη) a disease of horses, caused by feeding them with barley, Lat. hordeatio. κριθίζω, f. σω, (κριθη) to feed with barley. κρίθινος, η, ον, [κριθη') made of barley. κρΐθο-τράγος, ον, (κριθή, τpay civ) barley-eating. κρίθω, aor. I subj. pass, of κρίνω. κρίκε, Ep. for ΐκρΐκι, 3 sing. aor. 2 of κρίζω. κρίκος, δ, - κίρκο», a ring, circle: also an eyelet- hole, a deadeye, in the corner of a sail. κρίμα, not κρίμα, ατο», τό, (κρίνω) a judgment, sentence. 2. a matter for judgment: an accusa- tion, charge, Lat. crimen. κρίμνον, τό, (κρΐ, κριθη) coarse barley-meal. κριμν-ωδης, es, (κρίμνον, tibos) like coarse meal; κατανίφα κριμνώδη it snows thick as meal. Kpivas, aor. I part, of κρίνω. ΚΡΓΝΟΝ, τό, a lily: irreg. pl. Kpivca, dat. Kpivtat, as if from a nom. κρίνο», tos, τό. p] ΚΡΓΝΠ p], fut. κρίνω: aor. 1 έκρινα: pf. κίκρΐ- κα ·.-Med., fut. κρινοΰμαι: aor. I Ικρϊνάμην:-Pass., fut. κρϊθησομαι: aor. 1 Ικρίθην p], older Ικρίνθην, whence part, κρινθΐί»: pf· κέκρϊμαι, inf. κΐκρίσθαι: -- the Lat. CERNO, to separate, divide, put apart t hence to pick out, choose; and in Med. to pick out 394 κρι£ό$-κρατών. for oneself, choose, prefer:-Pass, to be chosen or dis- tinguished. 2. to decide a contest or dispute, e. g. for a prize; σκαλιά» θίμιστα» κρίνειν to judge crooked judgments, i. e. to judge unjustly:-Pass, and Med. κρίνομαι, to be at variance, contend, fight: to dispute, quarrel. 3. to judge of, estimate: hence Zo ex- pound, explain: c. inf. to judge, pronounce that a thing is. III. to question, examine, bring to trial, accuse, arraign:-Pass, to be brought to trial, tried. 2. to pass sentence upon, to condemn:- Pass, to be judged, condemned. κριξός, <5, Dor. for κρισσύ», κιρσό». κρΐο-βόλος, ον, (κριό», βάλλω) ram-slaying. κρΐο-ιτρόσ-ωιτος, ον, (κριό», πρόσωπον) ram-faced. ΚΡΓΟ'2, <5, a ram, Lat. aries. 2. a battering- ram, because it butted like a ram; generally finished in the shape of a rams bead. Kpura, η», ή, Crisa or Crissa, a city in Phocis, not far from Delphi:-Adj. Κρΐσ-aloc, a, ov, Crissaean. κρίστς [Γ], εω»,ή, (κρίνω) a separating, putting apart: hence a picking out, choosing. 2. a deciding, de- termining; a judgment, sentence. 3. a trial. II. a dispute, quarrel. III. the event, issue, decision. κρίτήριον, τό, (κριτή») a means for judging or try- ing, a standard, test. 2. a court of judgment, tribunal. κρϊτήβ, ον, δ, (κρίνω) a discerner, judge, arbiter: at Athens of the judges in the poetic contests. 2. κριτή» tvυπνίων, an interpreter, expounder of dreams. Hence κριτικός, ή, όν, able to discern and decide, critical. κρΐτός, ή, όν, verb. Adj. of κρίνω, picked out, cho- sen : choice, excellent. κροαίνω, Ep. for κρούω, of a horse, to stamp or strike with the hoof. κρόκα, heterocl. acc. sing, of κρόκη. κροκάλη, ή, -κρόκη π: in pl. the sea-shore, beach, strand, [a] κρόκεος, ον, (κρόκο») saffron-coloured. κρόκες, al, heterocl. nom. pl. of κρόκη. κρόκη, ή, with heterocl. acc. κρόκα and nom. pl. κρόκε», as if from a nom. κρόζ: (κρίκω) :-the woof or weft, Lat. subtemen, opp. to στήμων the warp: generally, π thread: in pl. wool. II. a rounded stone or pebble. κροκήϊος, η, ov, poet, for κρυκεο», saffron-coloured. κροκό-βαπτος, ον, (κρόκο», βάπτω) saffron-dyed. κροκο-βίφής, ε», (κρόκο», βαφηναι) crocus-dyed, of crocus-hue, i. e. purple, red, not yellow (see κρόκο»). κροκόδειλος, ό, a lizard. IL name given by the lonians to the crocodile or alligator of the Nile: in full, ό κροκόδειλο» δ ποτάμιο», called by the na- tives χάμφα. κροκόεις, εσσα, εν, (κρόκο») saffron-coloured. II. as Subst., κροκόει» (sub. πέπλο») δ, a robe of saffron. κροκό-ττεπλος, ον, (κρόκο», πίνλο») saffron-robed. KPOKOX ον, δ, the purple crocus. II. saffron (which is made from its stamens). κροκός [δ], ύδο», ή, (κρόκη) the flock, nap, pile of cloth: generally, a piece or flock of wool. κροκωτί&ιον, τό, Dim. of κροκωτά», a short, saf- fron robe. κροκωτός, όν, (κροκόν) saffron-dyed or co- loured. II. as Subst., κροκωτοί (sub. τόιτΚο»), 6, a saffron-coloured robe for state occasions, as for the festivals of Bacchus. κροκωτοφορίω, f. ήσω, to wear a saffron robe. From κροκωτο-φόρος, ον, (κροκωτό», ψίρω) wearing a saffron robe. κρομμΰ-οξΰ-ρ«γμία, ή, (κρυμμυον, of os, lpevyp0t) a belch of onions and vinegar. κροίοτόν or κρόμμυον, τό, an onion. Κρονίδης, ου, δ, patronym, from Κρόνο», son of Cro- nos or Saturn, i. e. Zeus: cf. Κρανίων, Κρόνο». [i] Κρονικός, ή, όν, (Kpovos) old-fashioned, antiquated, out of date, cf. sq. Κρόνιος, a, ov, (Κρόνο») of Cronos or Saturn; τα Κρονια (sub. lepa), τά, his festival celebrated at Athens on the twelfth of the month Hecatombaeon; Kρονιών όζίΐν to smell of old times, to smack of anti- quity. Kpov-iinros, o, (Kpovos, Iwos) an old fool, old dotard. Κρονίων, δ, gen. iovos [ϊ], but also Κρονίων os, patro- nym. from Kpovos, son of Cronos or Saturn, Zeus. Κρόνος, δ, Cronos, Lat. Saturnus, son- of Uranos and Gaia, husband of Rhea, father of Zeus: his time was the golden age. II. a name given at Athens to a superannuated dotard. ΚΡΟΣΣΑΙ, ων, al, battlements on walls. a. the courses or steps in which the Pyramids rose from bottom to top. κροταλίζω, f. ίσω, (κρότολον) to rattle castanets: generally, to make to rattle. κρότΟλον, τό, (κροτΐν) a rattle, castanet. II. metaph. a rattling, chattering fellow. κρόταφος, δ, (κροτίω) the side of the forehead : ifi pl. the temples, Lat tempora: also the sides of the face. a. metaph. the brow of a mountain. κροτ«ω, fut. ήσω : (κρότο»):-to make to rattle or clash. II. to knock, beat, strike: of a smith, to hammer or weld together, forge:-Pass, to be worked with the hammer, welded, forged; evOv» τδ τραύμα κροτΰσϋω, let the matter be struck at once, i. e. 'strike while the iron is hot.' a. to strike together, clap the hands, in token of applause: absol. to clap, to applaud. III. intr. in Act to rattle, -make a clatter. Hence κροτησμός, δ, a striking, beating. κροτητός, ή, όν, verb. Adj. of κροτίω, stricken, smitten, sounding with blows. a. rattled or whirled rattling along. 3. played with the plectrum. κρότος, ον, δ, (κρούω) the sound of striking; κρότο» χάρων a clapping of hands: generally, a loud rat- tling or noise. κρότων, ωνο», δ, a tick, Lat. ricinut. II. the κροΰμα-κτέανον. 395 palma Cbristi or ricinus, which bears the castor-oil berry. κροΰμα, aros, τό, (κρούω) a beat, stroke. 2. a sound produced by striking a string, a note. κρούνισμα, aros, τό, a gushing or stream. From KPOTNO'2, ον, ό, a spring, well-head: in pl. streams : metaph. a torrent of words. Hence κρουνο-χυτρο-λήραιος, δ, (κρουνό», χύτρα, Χήρο») a pourer forth of weak, washy twaddle. κρουσι-δημ<ω, f. ήσω, (κρούω, δήμοι) to play upon the people, impose upon them. κροΰσις, eats, ή, (κρούω) a striking: a playing on a stringed instrument. κρουστίον, verb. Adj. of κρούω, one must knock at. κρουστικό?, ή, δν, fit for striking. II. metaph. striking, astonishing, forcible; το κρουστικόν striking eloquence. From ΚΡΟΤΏ, f. σω: aor. ι ίκρουσα:-Pass., pf. κΐ- κρουμαι and -σμαι:-to knock, strike, smite ; κρούίΐν χίΐρα» to clap the hands; κρούαν πόδα, to strike the foot against the ground in dancing. 2. to strike with a plectrum; generally, to play any instru- ment. 3. κρούίΐν τήν θύραν to knock at the door. 4. Med. κρούισθαι πρύμναν to back stern foremost; cf. ανακρούω. κρύβδα, Adv. (κρύπτω) without the knowledge of; κρύβδα Atos, Lat. clam Jove. κρύβδην Dor. -δαν, Adv. (κρύπτω) secretly, covertly: -also, like κρύβδα, without the knowledge of. κρΰβήναι, aor. 2 inf. pass, of κρύπτω. κρϋ«ρός, ά, όν, (κρύοι) icy, chill, chilling. κρϋμός, δ, (κρύοι) icy cold, chill, frost. κρϋμ-ώδης, es, (κρυμόι, eibos) icy-cold: frozen, icy. itpCoeis, taaa, tv, = κρυίρόι, icy-cold, chilling. ΚΡΤΌ2, τό, icy cold, chill, frost: metaph. an in- ward chill, shudder, horror. κρυπτάδιος, a, ov, also 01, ον: (κρύπτω): secret, bidden, clandestine. κρυτττάξω, £ άσω, collateral form of κρύπτω. κρύπτασκί, 3 sing. Ion. impf. of κρύπτω. κρνπτήα, ή, (κρυπτιύω) a secret-service or commis- sion ; at Sparta intrusted to the young men, to sea- son them against fatigue. κρυτττίον, verb. Adj. of κρύπτω, one must conceal. κρυπτίύω, f. σω, (κρύπτω) to conceal, bide. II. 7o bide oneself, lie concealed. III. Pass, κρυπ- τΐύομαι, to have snares laid for one. κρύπτη, ή, a covered place, vault, crypt. From κρυπτός, ή, ύν, verb. Adj. of κρύπτω, bidden, secret. ΚΡΤ'ΠΤΩ : Ion. impf. κρύπτασκον: fut. κρύψω: aor. 1 ΐκρυψα: pf. κίκρΰφα:-Pass., fut. 2 κρϋβήσο- μαι, paullo-p. fut. κικρύψομαι: aor. I Ικρύφθην: aor. 2 ίκρύβην [ϋ] : pf. κίκρυμμαι:-to bide, cover, con- ceal :-Pass, to bide oneself, lie bidden. II. metaph. to conceal, keep secret or covered over; with dupl. acc., μή μ» κρύψει τούτο do not bide this from me. κρυσταλλίξω, f. ίσω, (κρύσταλλοι) to be like crystal. κρυστάλλινος, η, ον, (κρύσταλλο») of crystal. κρυσταλλό-πηκτος, ον, or κρυσταλλο-πήξ, ήyas, δ, ή, (κρύσταλλο», πτργννμι) congealed to ice, frozen. κρύσταλλος, δ, (κρύο») clear ice, ice, Lat. gla- des. 2. extreme cold, torpor. Π. δ and ή, crystal, rock-crystal. κρϋφα, Adv. (κρύπτω) secretly from, without the knowledge of, like κρύβδα, c. gen. [υ] κρΰφαΐος, a, ov, and os, ον, (κρύπτω) secret, hidden, covert. Adv. -ω». κρυφή Dor. -φα. Adv. (κρύπτω) secretly, in secret. κρϋφηδόν, Adv. = foreg. κρύφθη, Ep. 3 sing. aor. I pass, of κρύπτω. κρύφιος, a, ov, also os, ον, (κρύπτω) secret, bidden, clandestine, [ϋ] κρυφός, δ, (κρύπτω) concealment, obscurity. κρύφω, late form of κρύπτω. κρΰψαι, aof. I inf. of κρύπτω. κρυψι-μόποιτος, ον, (κρύπτω, μίτωπον) biding the forehead. · κρυψί-νοος, ov, contr. -νους, ουν: (κρύπτω, νύο»): biding one's thoughts, reserved, dissembling. κρύψις, ens, ή, (κρύπτω) a biding, concealment: the art or means of concealing. ΚΡΩΒΥ'ΛΟΣ, δ, a roll of hair gathered to a knot on the crown of the bead. II. tbe crest on a hel- met. [e] κρωγμός, ό, (κρώζω) tbe croaking or cawing of a crow. ΚΡΩ/ΖΩ, f. κρώζω, to croak or caw like a crow, Lat. crocitare. II. of men, to croak out. (Formed from the sound.) κρΰσσαι, Ion. for κρόσσαι. κρωσσίον, τό, Dim. of κρωσσύ». ΚΡΩΧΣΟ'2, ού, ό, awater-pail, pitcher, jar. a. a cinerary urn. κτά, for ίκτα, Ep. 3 sing. aor. 2 of κτάνω: optat. κταίτιν; inf. κτάναι; part. κτάς. κταινω. Dor. for κτάνω. κτάμςν, κτάμ«ναι, Ep. aor. 2 inf. of κτίίνω. [Λ] κτάμ«νος, Ep. aor. 2 part. med. (with pass, sense) of κτάνω. κτάν«, Ep. 3 sing. aor. 2 of κτάνω. [δ] κτάνθ«ν, Aeol. and Ep. 3 pl. aor. 1 pass, of κτίίνω. ΚΤΑΌΜΑΙ Ion. κτίομαι: fut. κτήσομαι: paullo- p. fut. κίκτήσομαι: aor. I Ικτησάμην: pf. κίκτημαι Ion. ίκτημαι, subj. κίκτωμαι, opt. κΐκτήμην or-ψμην: plqpf. Ικίκτήμην: Dep.:-to get for oneself, gain, be in tbe course of acquiring or procuring: also to bring upon oneself, incur. II. in pf. κίκτημαι or ίκ- τημαι, and paullo-p. fut. κίκτησομαι, to have acquired or got, and so, to possess, to have or hold; δ κΐκτη- ptvos an owner, master: hence as Subst. c. gen., δ Ιμον ΚΐκτημΙνο» my master; ή ίμή κΐκτημίνη my mistress. III. aor. 1 ίκτήθην is used in pass, sense, to be gotten, obtained, acquired. κτάσβαι, Ep. aor. 2 inf. med. (with pass, sense) of κτάνω; but, II. κτασθαι, inf. of κτάομα». κτίανον, δ, (κτάομαι) = κτήμα: but mostly in pl. 396 κτίάτίίρα-κυαναιγίς. possessions, property; Ep. heterocl. dat. KTebreaai, as if from κτίαρ. κτ«ίτ«ιρα, ή, fem. of κτιάτηρ, she that puts one in possession of. [δ] κτίάτηρ, ηροι, b, (κτάομαι) a possessor. κτ«δτίζω, f. ίσω: Ep. aor. 1 κτιάτισσα: (κτίαρ):- /o get, gain, win: pf. pass, with med. sense, Ικτιάτι- σμαι to get for oneself. Hence κτίβηστόβ, ή, όν, gotten, won, acquired. κτ«ίνω: Ion. impf. Kreiveanov: f. κτίνω Ep. rre- νίω or κτανίω: aor. I eKreiva: aor. 2 Ικτ&νον: pf. ίκτονα:-Pass., aor. 1 ίκτάνθην: pf. ίπταμαι:-the following Ep. forms are freq, in Homer, 3 sing, and pl. aor. 2 ίκτα, Ικτ&ν (as if from κτήμι) ; subj. κτίω, I pl. κτeωμev; inf. κτάμev, κτάμίναι [δ], for κτάναι; part, mas: aor. 2 med. (with pass, sense) Ικτάμην [δ], inf. κτάσθαι: part, Krapevos: also Aeol. 3 pl. aor. 1 pass, eKraOev:-to kill, slay: of animals, to slaughter. κτ«ίνωμι, Ep. pres. subj. for κτάνω. KTEI'2, b, gen. κτινόι, a comb. 2. the weaver's comb, Lat. pecten or radius. 3. a rake, barrow. 4. the band, with the fingers spread open. Hence κτ«ν«ω, Ion. fut. of κτeίvω. κτινίζω, f. ίσω, to comb: to curry horses:-Med., κτevίζeσθaι κόμαι to comb one's hair. κτίνίον, τό, Dim. of Kreis, a small comb. KTtvurp6s, b, (κτ(νίζω) a combing. κτίομαι, Ion. for κτάομαι. KTtpas, aros, τό, (κτάομαι) = κτίανον, κτήμα. κτίρια, τά, (κτάομαι) properly = κτήματα, posses- sions, property: but mostly of favourite possessions, such as pieces of armour, burnt with the dead: gene- rally, funeral honours, obsequies; see κτepeιζω, κτίρίζω. κτίρίΐξω, f. ίζω, lengthd. for κτepίζω, to bury with due honours:-with acc. of cognate sense, ktepea κτeρetζeιv to pay funeral honours; see κτ(ρίζω. κτ«ρίξω, fut. KrepiG>: aor. 1 ίκτίρϊσα: (Krepea):- to bury with due honours:-with acc. of cognate sense, Krepea Krep'^eiv to pay funeral honours, Lat. justa facere, exequiasfacere. κτίριοΰσι, 3 pl. fut. of κτepίζω. κτίρίσματα, τά, (κτepίζω) = Krepia. κτίω, κτ/ωμίν, I sing, and pl. Ep. aor. 2 subj. of κτeίvω. κτηθήναι, aor. I inf. of κτάομαι, used in pass, sense, κτήμα, aros, τό, (κτάομαι) anything gotten, a piece of property, possession :-in pl. κτήματα, possessions, property, goods. II. a thing, like χρήμα. κτηνηδόν, Adv. (κτήνοε) like beasts. κτήνοβ, eos, τό, (κτάομαι) properly, like κτήμα, a piece of property; chiefly used in pl. Krqvea, contr. κτήνη, property in herds or flocks, cattle: rarely in sing, of a single bead of cattle, an ox or sheep. κτήσαιτο, 3 sing. aor. I opt. of κτάομαι. κτήσιοβ, a, ov, also os, ον, (κτήσιε) of or from one's Property; κτήσιον βατόν a sheep of one's own flock. II. belonging to one's own bouse, do- mestic, Lat. penetralis; κτήσιοι Oeoi household gods. κτήσιβ, eon, ή, (κτάομαι) an acquiring,getting. II. (from pf. pass, κίκτημαι) possession:-as collective, possessions, property. κτητόβ, η, bv, verb. Adj. of /rrdo/uu, that may be gotten or gained. II. acquired, held as properly, possessed. κτητωρ, opos, b, (κτάομαι) a possessor, owner. ktIScos, a, ον, (κτίβ) = 1κτίϋ€οβ, of a marten-cat, made of its skin. [Ϊ] ΚΤΓΖΩ, f. ίσω: aor. i ίκτΐσα Ep. Ικτισσα, κτίσσα·. -Pass., aor. ι ίκτίσθην: pf. ίκτισμαι:-to people or occupy a country: of a city, to found, plant, build:- of a festival, to institute, establish. II. to pro- duce, create. 2. generally, to make or render so and so. 3. to perpetrate a deed. ΚΊΊΛ02, ov, gentle, tame. II. as Subst., κτί- Kos, ό, a ram. [Γ] Hence κτΐλόω, f. ώσω: aor. I med. ίκτιλωσάμην:-to tame, civilise : to win the affections of. κτίμ«νο$, η, ov, Ep. part. aor. 2 pass, of κτίζω, built, founded: only in compd. Ιν-κτίμ*νο*. [f] κ-ris, ή,^Ικτίι, a marten-cat, marten. κτίσιβ, sous, 1), (κτίζω) a founding, settling, founda- tion. 2. a making, creating: the creation of the universe. II. the world or universe itself. 2. a created thing, creature. [I] κτίσμα, ar os, τό, (κτίζω) a created thing, creature. κτίσσα, Ep. aor. 1 of κτίζω. κτίστηβ, ον, ό, («τί$») a founder, establisber. κτιστοί, bos, ή, Ion. for κτίσι*. κτίστωρ, opos, b, κτίστηι. κτίτηδ [f] ov, b, (κτίζω) a founder, colonist: gene- rally, an inhabitant. κτυπίω, f. ήσω: aor. 1 ίκτύπησα poet, κτύπησα: aor. 2 eκτύπον Ep. κτύπον: (κτύπο?) : I. intr. to crash, as trees falling: to ring, resound, echo. II. trans, to make to resound:-Pass, to ring, resound. Hence κτύπημα, aros, rb, a sound, a crashing: a clapping of the hands. [C] KTViros, ov, b, (τύπτω) any loud noise, the crash of thunder, rattling of chariots, clash of arms, [v] κύδθοδ, b, (κύω) a cup for drawing wine out of the κρατήρ or bowl. II. an Attic measure bolding two κόγχαι, about of a pint. III. a cupping- glass. κΜμ<υτό$, ή, όν, (κυaμeύω) chosen by beans, i. e. by lot. κύδμ«ύω, f. σω, (κύαμοι) to choose by beans or lot. κυδμιαΐο$, a, ov, (κύαμοι) of the size of a bean. KT'A MO2, b, a bean. II. the lot by which public officers were elected at Athens; b κυάμω λαχών an officer chosen by lot, = κληρωτόι. κΰδμο-τρώξ, wyos, b, (κύαμοι, τράτγω) bean-eater. κϋδμο-φδγία, ή, (κύαμοι, tpayeiv) eating of beans, a bean-diet. κύδν-αιγί$, ibos, ή, (κύανο?, aly'u) with dark Aegis. κνανάμπνξ-κνίω. 397 κΰβν-Φμιτυξ, Vkos, δ, ή, (κύανο», αμπνζ) with dark blue band or margin. κΟβν-αυγή», «, (κύανο», αυγή) dark - gleaming, murky. Κΰάν«αι (sc. νήσοι or πίτραι), al, the Dark Rocks, two small islands at the entrance of the Euxine; also, Kvavtai ^υμπληηάδί*. [d] κύδν-ψβολοδ, ον, (Kvaveos, ίμβολον) with dark blue prow or peak. Kvavcos, a, ov, (κύανο*) dark blue: generally, dark, dusky, murky, [υ] κυάνο-βλ«φδρο5, ον, (κύανοί, βλέφαρον) dark-eyed. κυΛνο-ίνδήβ, is, (iwavos, Ubas') dark blue, deep blue. κϋανό-θρι£, τριχο*, δ, ή, (κύανο*, θρίζ) dark-haired. Kvdvo-we{a, ή, (κύανοι, πίζα) with feet of cy anus. Kudvo-ireirXos, ov, (jtvavos, πίπλο$) dark-veiled. [«ϋ-, metri grat.] κΰάνο-ττρωρίΐοβ and Kvdvo-irpupos, ov, (icvavos, πρώρα) with dark blue prow, dark-prowed. Kvdvo-WTcpos, ov, (xvavos, mepov) with dark blue or black feathers, dark-winged. KT'A'NOS, ου, d.cyanos, a dark blue substance, used in the Heroic age to adorn works in metal, perhaps blue steel. II. the blue corn-flower. κύδνο-στόλοβ, ov, (uvavos, στολή) dark-robed. κΰβν-όφρυ$,υ, gen.vos, (κυαι/os, oippvs) dark-browed. κΰάνο-χαίτηβ, ου, δ, (κύανοε, χαίτη) dark-haired; of a horse, dark-maned. κΰανό-xpoos, ον, -χρωβ, onos, δ, ή, (icvavos, χρδα, Xpws) dark-looking, of dark colour or complexion. κυδν-ώττηβ, ον, δ, (κύανο», ωψ) dark-eyed: fem. Kidv-u-ms, ibos. κόβδδ, Adv. (κύπτω) withthebeadforwards, stooping. κϋβΐία, ή, (κυβεύω) dice-playing, dicing, gambling: hence sleight, trickery, deceit. Κΰβ«λη, ή, Cybele, a Phrygian goddess, worshipped throughout Asia Minor, also at Greece, and later at Rome, under the name of the Idaean Mother. ΚΤ"ΒΕΡΝΑΏ, fut. ήσω, Lat. guberno, to steer: metaph. to bold the helm of the state, guide, govern. Hence κύβφνησιε Dor.-dens, «ω», ή, a steering, pilotage: metaph. a guiding, governing. κϋβ«ρνήτα, voc. of κυβίρνήτη». κΰβΐρνήτίίρα, ή, fem. of κυβίρνητήρ. κύβίρνητηρ, ήροί, δ, rarer form for κυβερνήτη». κΰβ«ρνήτη8, ου, δ, (κυβερνάω) a steersman, helmsman, Lat. gubernator: metaph. a guide, governor. Hence κϋβ«ρνητικό$, ή, δν, skilled in steering or governing. κΰβ«ύω, f. σω, (κύβο») to play at dice: to run a hazard, take the chances. 2. trans, to set upon a throw. . κυβιστάω, f. ήσω, (κύπτω) to throw oneself head- foremost, tumble headlong: to plunge headlong into water, dive: to tumble, turn heels over bead, turn a summerset, of mountebanks. Hence κΰβίστημα, ατο», τό, a summerset. κΰβιστητηρ, qpos, δ, (κυβιστάω) a jumper headfore- most, a diver: a mountebank, tumbler. ΚΤΈΟΣ,ό, Lat. cubus, a solid square, a cube. II. a cubical die, marked on all six sides for the game of dice: the Greeks threw three dice; Tpls Ιξ βαλίΐν to throw three sixes, i. e. to throw the highest throw, have complete success; κρίνειν r< iv κύβοι$ to decide a thing by the dice, i. e. by chances. κΰδάζω, no fut. in use, (κΰδο*), to revile, abuse:- Pass, to be mocked, insulted, (κυδάζω is used in bad, κνδαίνω in good sense.) κϋδαίνω, f. δνώ: aor. I Ικύδάνα Ep. κύδηνα: (κΰδοε): --to honour, do honour to, glorify, praise: also of the outward appearance, to beautify, adorn : to glad- den by marks of honour. II. seldom in bad sense, to flatter. See κυδάζω. κυδάλιμος, ον, (κυδο») glorious, renowned, famous ; κυδάλιμον κηρ noble heart. κΰδάνω [ί], = κνδαίνω, to honour, hold in ho- nour. II. intr.=/rv5(d«, to vaunt aloud, boast. κυδήναι, aor. I inf. of κνδαίνω. κύδηνίν, Ep. 3 sing. aor. I of κνδαίνω. κΰδήίΐδ, εσσα, tv, (κΰδο$) glorious, noble. κϋδι-Avcipa, ή, (icvbos, άνηρ) fem. Adj. like άντι- avtipa, as if from a masc. in -άνωρ, man-ennobling, bringing glory to men. κϋδίάω, Ep. part, κνδιάων, no fut. in use: (Kvbos) : -to vaunt or pride oneself, Lat. gloriari: hence to exult, rejoice. κύδΙμοβ, ον, =κυδάλιμο5. κυδιόων, Ep. part, of κυδιάω. KvSurros, η, ον, Sup. of κνδρόί (formed from κνδοι, as αίσχιστο* from αίσχο»), most glorious, most ho- noured, noblest: the greatest. κϋδίων [ϊ], ον, gen. ovos, Comp, of mbpos (see κύ- διστοι), more glorious, nobler: generally, better. κυδνό$, ή, όν, = κνδρόι. κΰδοιδοπάω, f. ήσω, (κνδοιμύε) to make a hubbub or uproar. κΰδοιμίω, fut. ήσω, (κνδοιμό$) to make an uproar, spread confusion and alarm. II. trans, to drive in confusion. ΚΤΔΟΣΜΟ'2, δ,uproar, confusion, tumult, hubbub. ΚΥ'ΔΟΣ, eos, to, glory, fame, renown, esp. in war: κνδοί άρίσθαι to win glory; of a hero, μίya /aibos Αχαιών the great glory or pride of the Achaeans, like Lat. decus. κυδρός, ά, δν, (Kubos') glorious, illustrious, noble: of a horse, proud, stately. Κύδων or Κϋδωνία, ή, Cydonia, a city of Crete. Κύδωνιάω, to swell like a quince. From Κϋδώνιος, a, ον, (Κύδων) Cydonian, i. e. Cretan μηΚον Κυδωνιάν the quince. II. metaph. swell- ing like a quince, round and plump. κνίω, older form for κύω, impf. Ikvow: fut. κνήσω: aor. i Ικύησα: I. trans, to bear in the womb, to be pregnant of, Lat. gesture. II. intr. to be preg- nant, to conceive. 398 κύθ(-ΚΤΛΓΝΔα κύβε, Ep. for ίκϋθι, 3 sing. aor. a of κιύθω. ΚϋΦίρηα, φ, Cytberea, surname of Venus, from the city Kvftypa in Crete, or from the island Κύθηρα. ΚύΦηρα, ojv, τά, Cytbera, an island on the south of Laconia, now Cerigo. ΚνΦηρο-δΙκης, ου, ό, (Κύθηρα, δίκη) a Spartan ma- gistrate sent annually to govern the island of Cytbera. Κίφηρόφςν, Adv. (Κύθηρα) from Cytbera. κύφρα, -Φρινος, -Ορος, Ion. for χύτρ-. κΜσκω, only used in pres, (κύω, κνίω) to impreg- nate :-Pass, to become pregnant, conceive. κϋκβνάω, collat. form of κνκάω, to confound. ΚΤΉΑΏ, f. ήσω, to mix up, beat up and mix. II. like Lat. miscere, to stir up, mix together: to throw into confusion, confound:-Pass, to be confounded, panic- stricken; also of the mind, to be disquieted, agitated. K&cewv, Smos, i: acc. κυκίώνα, shortd. Ep. κυκ»ω and κυκαω: (κνκάω):-a mixture, a mixed drink, refresh- ing draught, tankard, compounded of barley-meal, grated cheese and wine. κΰκήθησαν, 3 pl. aor. 1 pass, of κνκάω. κνκηφρον, τό, (κνκάω) a ladle for stirring: rtietaph. a turbulent fellow, agitator, [v] κβκησί-τεφρος, ον, (κνκάω, τίφρα) mixed up with asbes. κυκλάμίνος, ή, cyclamen, sow-bread,λ bulbous plant, with a fragrant flower used for garlands. κυκλάς, άδο», ή, (κύκλο») encircling: al Κυκλάδ»» (sub. νήσοι), tbe Cyclades, islands in the Aegaean sea, which encircle Delos. IL of Time, circling, re- volving. κυκλεω, f. ήσω, (κύκλο») to move a thing round and round, wheel along; πόδα κυκλ»ΐν to walk round and round:-Pass, to surround, encircle. II. intr. to revolve, come round and round. κυκλιάς, άδο», ή, (κύκλο») fem. Adj. round, circular. κυκλικός, ή, ύν, (κύκλο») circular. II. those Epic poets were called ol Κυκλικοί, whose writings collectively formed a cycle or series of heroic legends down to the death of Ulysses. κυκλιο-δϊδά<τκ&λος, δ, (κύκλιο», διδάσκω) a teacher of the cyclic chorus, a ditbyrambic poet. κύκλιος) a, ov, also ο», ον, (κύκλοι) round, circular: neut. τδ κύκλων, as Subst. a circle. II. κύκλιοι χοροί, ol, circular or cyclic choruses, dancing in a ring round the altar of the god; chiefly appropriated to those of Bacchus, ditbyrambic choruses; hence, κύκλια μίλη dithyrambs. Κυκλοβορεω, f. ήσω, to roar like tbe torrent of Cycloborus. Κυκλο-βόρος, δ, (κύκλο», βιβρώσκω) a mountain- torrent ini Attica. κυκλο-δίωκτος, ον, (κύκλο», διώκω) driven round in a circle. [Γ] κυκλόεις, ίσσα, tv, (poet, for κυκλικό») circular. κυκλόθεν. Adv. (κύκλο») in a circle all around. κυκλο-μ,όλιβδος, ό, (κύκλο», μύλιβδο») a round laad-f/encil. κυκλο-ποιίω, f. ήσω, (κύκλο», νοιίω) to make into a circle, form like a circle. ΚΥ'ΚΑΟΣ, ον, i, also with irreg. pl. κύκλα, a ring, round, circle: κύκλψ as Adv. in a circle, round about: also like a Prep., c. acc., κύκλψ σήμα round about the monument; and c. gen., κύκλψ τον στρα- τοπίδου. II. any circular body : as, i. a wheel. a. a place of assembly: also like Lat. co- rona, a crowd of people standing round, a ring or circle of people. 3. the vault of the sky: the moon's disk. 4. the circle or walls surrounding a city, esp. of Athens. 5. a shield. 6. in pl. the balls of the eye. III. any circular motion, or- bit or revolution. κυκλόσε, Adv. (κύκλο») in or into a circle, around. κυκλο-σοβί», f. ήσω, (κύκλο», σοβίω) to drive round in a ctrcle, whirl round. κυκλο-τερής, it, (κύκλο», τ(ίρω) made round by rubbing or turning, circular; κυκλοτιρι» τόξον Irei- vtv he bent the bow into a circle. κυκ\όω, f. ώσω, (κύκλο») to encircle, surround; but in this sense mostly in Med. II. to drive, round and round, whirl round. III. to form into a circle:-Pass, to form a circle, be bent round; also of a fleet wheeling into a crescent shape. κύκλωμα, ατο», τό, (κύκλοω) anything made into a circle, as a wheel. 2. βυσσότονον κύκλωμα a circle with hide stretched over it, i. e. a drum. Κυκλωιτειος, a, ον, (Κύκλο»//) Cyclopean, of or be- fitting the Cyclopes, commonly used of the ancient architecture attributed to them (also called Πελασ- γικό»). Κυκλωτικός, ή, ύν, of or like the Cyclops. Adv. -κω». Κυκλώπιον, τό, Dim. of Κύκλο»//. Κυκλώπιος, a, ον, = Κυκλώπειο»:-pecul. fem. Κυκ- λω-rrts, ίδο». κΰκλοκης, ίΜ,ή, (κυκλόω) a surrounding, enclosing. κυκλωτός, ή, ύν, (κυκλόω) rounded, round. Κΰκλωψ, αητό», 6, (κύκλο», ύψ) a Cyclops, i. e. Round-eye; as Hesiod says. Κύκλωνα δ' ίνομ' ή σαν Ινώνυμον, owex' Spa σφίοη/ κυκλοτίρή» ύφθαλμό» ttis IvIkuto μίτώπψ:-in sing, of Polyphemus ; but Hesiod mentions three Cyclopes, Brontes,Steropes, and Ar^es, who forged the thunderbolts for Zeus. κύκνειος, a, ον, (κύκνο») of or like a swan. κυκνό-μορφος, ον, (κύκνο», μορφή) swan-shaped. ΚΤΉΝΟΣ, ύ, a swan, Lat. cycnus. II. me- taph. from the swan's dying song, a poet. κύκν-οψις, ton, ό, ή, (κύκνο», δψι») like a swan. KT'A A, ον, τά, the parts under the eyes. κΰλινδεω, f. ήσω, late form of κυλίνδω. Hence κύλινδήθρα, ή, = άλινδήθρα : and κυλίνδψης, ton, ή, a rolling, wallowing. a. ex- ercise, practice. ΚΤ'ΑΓΝΔΩ: fut κυλίσω [ϊ]: aor. 1 ΙκύλΙσα, inf. κυλΐσαι: aor. 1 pass. Ικνλίσθην:-older form of κυ- λινδϊω, to roll, roll on or along. II. Pass, toe- λίνδομαι, to be rolled or roll along, to roll or toss, like ΛΙΗ-κ.ννοθαρσ~ής, 399 a ship at sea : to roll or wallow in the dirt. 2. to be circulated, he much talked of, like Lat. jactari. 3. to be employed on a thing, like Lat. versari. ΚΎ'ΛΙΞ [β], ϊκο», ή, a cup, drinking-cup. κυλίσβη, 3 sing. Ep. aor. 1 pass, of κυλίω. κύλισμα, ατο», τό, {κνλίνδω) a roll: also a place to roll in. [β] κΰλίχνη, ή, {κύλιζ) a small cup. Hence κΰλίχνιον, τό, a little cup or box. κύλίω [ϊ], late form for κνλίνδω. κύλλαστι? Ion. κύλλησπ?, ιο», δ, Egyptian bread made from δλύρα. κυλλή, ή, see κυλλό». Κυλλήνη, ή, Cyllene, a mountain in Arcadia: whence Hermes was called Κυλλήνιο?, δ. Κυλλο-ττοδίων [ΐ], ovos, δ, (κυλλό®, νού») maimed of foot, baiting, Ep. name of Vulcan. κυλλό?, ή, όν, crooked, crippled, bait. 2. κυλλή χ«φ is tbe band with the fingers bent to make a hol- low for alms; ίμβαλί κυλλη (sub. χιιρί) put it into tbe hollow of tbe band. κΰλ-3ΐδιάω, {κύλα, οίδάω) to have a swelling below tbe eye, from {flows or from sleepless nights. κΰμα, ατο», τό, {κύω) anything swoln, tbe swell of the sea, a wave, billow, surge: collectively, ω» τό κύμα Ιστρωτο when tbe waves abated. II. like κύημα, tbe foetus in tbe womb, embryo. κϋμαίνω, f. ανω, {κνμα) to swell or rise in waves, surge, seethe : so also, metaph., of passion. Hence κΰμδτία?, ου, δ, Ion. ίη», {κύμα) surging, billowy. 2. act. causing waves, stormy. κΰμίτο-4γή?, ί»,{κυμα,άγννμι) breaking like waves, stormy. κϋμ&τόίΐς, taoa, ev, poet, for κυματία». κΟμ&το-πλή£, ηγο», δ, ή, {κνμα, κλήσσω) wave- beaten. κΰμάτόω, f. ώσω, {κνμα) to drive tbe waves over:- Pass, to rise in waves, to swell, of the sea. κϋμδτ-ωγή, ή, {κνμα, άγνυμι) a place where tbe waves break, beach, strand. κνμβΛλίξω, f. ίσω, {κύμβαλον) to play tbe cymbals. κύμβαλον, τό, {κύμβο») a cymbal, Lat. cymbalum. κύμβΑχο?, ον, {κύπτω) bead-foremost, Lat. pro- nus. II. κύμβαχο», δ, as Subst. tbe crown or top of a helmet, in which the plume is placed. KT MBH, 0, a hollow vessel: 1. a drinking vessel, cup, bowl. II. a boat, Lat. cymba. Hence κυμβίον, ru, Dim. a small cup. κύμινδι?, Ion. name of the bird χαλκί», tbe nigbt- bawk; χαλκίδα κικλήσκουαι Oeoi, άνδρί» bi κύ- μινδιν. κΰμϊνβύα», f. σω, {κύμιναν) to strew with cummin. KTTMJ'NON, τό, cummin, Lat. cuminum. κβμίνο-ιτρίστη?, ον, δ, {κύμιναν, ιτρίω) a cummin- splitter, i. e. a skinflint, niggard, cburl. «ίμΐνο-^ρΜττο-καρδβμο-γλύφοβ, ον, {κυμινονρί- στη», καρδαμογλύφο») a cummin-splitting cress- scraper, of an excessive miser, [β] κΰμο-δίγμων, cv, gen. ovos, {κνμα, δίχομαι) receiv- ing or meeting the waves. κύνα, κύνας, acc. sing, and pl. of κύων. Kwiytaia, Kwayeras, Dor. for κυνηγ-, κΰν-&γός, ον, Dor. for κυνηγό», but the Dor. form is always used in Att. poets: {κύων, άγω):-dog-lead- ing : hence as Subst. a hunter, huntsman. κβν-άγχη, ή, {κύων, άγχομαι) cynancbe, λ bad kind of sore throat. II. a dog-collar. κΰν-ίγωγόβ, δ, {κύων, άγω) a dog-leader, huntsman. κβν-ϋλώπηξ, ίκο», ή, {κύων, άλώττηζ) a fox-dog, mongrel between dog and fox: applied as a nickname to Cleon. κϋνά-μυια, ή, {κύων, μυΐα) dog-fly, shameless fly. κΰνάριον, τό, Dim. of κύων, a little dog, whelp, puppy. [<f] Kvvas, άδο*, fem. Adj, of a dog, Lat. caninus. II. as Subst., κυνά» (sub. θρίξ),ή, dog's hair, of a bad fleece. κυνάω, f. ησω, {κύων) to play the Cynic. κίνίη, Att. contr. κυνή. (properly fem. of kvvsos, sub. δορά), ή, a dog's skin, a leather cap or bonnet, a soldier's cap: a helmet of any kind : a bonnet. κύνβι, Ep. for Ικύνα, 3 sing. impf. of κυνίω. kwcios, a, ov, also os, ον, {κύων) of a dog. Kweos, a, ον, {κύων) of or like a dog: metaph. shameless, unabashed. Kvves, nom. pl. of κύων. KT'NE'il: frit. κυνησομαι, but also κύσω [β], poet. κύσσω: aor. I Ικϋσα Ep. κύσα, Ικυσσα, κύσσα :-to kiss: of doves, to bill. 2. to intreat, beseech. κΰνή, ή, Att. contr. for κυνίη. κυνηγκτία, ή, - κυνήγι σιον. κύνηγίστον, τό, a bunting establishment, huntsman and bounds, a pack of bounds. II. the bunt, chase: a hunting-ground. III. that which is taken in bunting, the game. From κβνηγρτί», f. ήσω, to bunt: to cbase, pursue. 2. to persecute, harass. From κΰν-ηγίτηβ, ον, δ, Dor. κννΰγίταδ, {κύων, ηγίομαΐ): a hunter, huntsman. Hence κβνηγβπκό?, ή, όν, of or for bunting. κυν-ηγόπ.?, ιδο», ή, fem. of κυνηγίτη», a buntress. κΰνηγία, ή, a bunt, cbase. From κυνηγό?, v. sub κυναγό». κΰνηδόν. Adv. {κύων) like a dog, greedily. κΰνηττοδίδ, ol, {κύων vi, νοώ) the fetlocks of a horse. Kuvfios, i, Cyntbus, a mountain in Delos, birthplace of Apollo and Artemis; whence Apollo is called Kw- 610s, Cyntbian, and Κυνβο-γ«νήδ, Cyntbos-bom. κδνίδιον, τό, Dim. of κύων, a little dog. κΰνικό?, ή, όν, {κύων) of or like a dog, Lat. caninus. κϋνίσκη, {κύων) a bitcb-puppy. kOvLtkos, i, {κύων) a young dog, wbelp, puppy: metaph. a little Cynic. κϋνο-δρομίω, f. ήσω, {κύων, δραμίΐν) to run dawn, cbase with dogs: metaph. to bunt after. κύνο-βαρσήϊ or -Ορασή?, I», {κύων, θαρρίω) impu- dent as a dog. 400 κυνοκέφαλος-κυρίσσω κϋνο-κ«φ£λο$, ον, (κύων, κ(φαΧή) dog-beaded. 2. as Subst., κννοκίφαΧοι, b, the dog-beaded ape. κϋνο-κλόττοβ, ον, (κύων, κΧίπτω) dog-stealing. κϋνο-κοπ«ω, f. ήσω, (κύων, κόπτω) to beat like a dog. κυνόμυια, = κυνάμνια. κΰνο-ττρόσωποβ, ον, (κύων, πρόσωπον) dog-faced. iciivo-pai<rrf|S, ου, b, (κύων, βαίω) a dog-tick. kvv6s, gen. of κύων. Kuvocrapyss, tot, τό, Cynosarges, a gymnasium out- side the city of Athens, sacred to Hercules, for the use of those who were not of pure Athenian blood. κΰνόσ-βδτοδ, ή, (κύων, βάτοι) dog-thorn, a kind of wild rose. κννόσ-ονρα, ή, (κννόι, ουρά) a dog's-tail: esp. the Cynosure, name of the constellation Ursa Minor. κίνο-σιτάρακτοδ, ον, (κύων, σπάράσσω) torn by dogs. κυν-οΰχοδ, b, (κύων, ίχω) a dog-holder, dog-leash, slip. II. a dog-skin sack, used in hunting. κυνό-φρων, ov, gen. ovos, (κύων, φρήν) dog-minded, sordid or shameless of soul. Kvvrepos, a, ov, Comp. Adj. formed from κύων, more dog-like, i. e. more shameless, more audacious:-Sup. κύντατοδ, η, ov, most shameless. κυνώ, ovs, ή, (κύων) a sbe-dog, bitch. κυν-ώττηβ, ov, b, (κύων, ωψ) = Kwbi ομματ ίχων, the dog-eyed, i. e. shameless one:-fem. kvv-witis, t5os, ή, the shameless woman; also fierce-eyed, terrible. κνπαιρος, Dor. for κύπίιροι. κΰιτδρίσσϊνοβ Att. -ttIvos, η, ον, (κυπάρισσο») made of cypress wood. ΚΥΤΙΑ'ΡΓΣ2ΟΣ Att. -ttos, ή, a cypress, Lat. cupressus. ΚΤ'ΠΕΙΡΟΝ, r<5, or Kvweipos, ό, a marsh-plant, used to feed horses, galingal. κϋπ«λλο-μάχο$, ον, (κύπίΧΧον, μάχομαι) at which 'hey fight with cups, cf. Horace's scypbis pugnare. κύπΜίον, τό, (κύπη) a capacious drinking-vessel, a beaker, goblet, [υ] Kvirepos, b, Ion. for κύπ^ιρο». κύπη, ή, = γόπη, a bole, hollow. Kvrrplbios, α, ον, (Κύπρι») of or like Cypris, lovely, tender, delicate. [13] Κύπριοβ, a, ον, (Κύπρο») of Cyprus, Cyprian. Κνπρις, Xbos, ή, acc. Κύπριν and Κύπριδα, Cypris, a name of Venus, from the island of Cyprus, where she was most worshipped. II. love. Κυπρο-γ«νη$, is, (Κόπροι, *yivw) Cyprus-born: fem. Κυπρο-yevcia Ep. -yevta, ή. Κυπρόθίν, Adv.from Cyprus: and KvwpovSe, Adv. to Cyprus. From Kvirpos, ου, ή, Cyprus, a Greek island on the south- ern coast of Asia Minor. (Hence Lat. cyprium, our copper.) κνπτάζω, f. άσω: Frequentative from κύπτω, to keep stooping, to go poking or pottering about a thing. KT 11'ΐΏ, f. κύψω: aor. 1 ίκυψα: pf. κίκϋφα:-to bend forward, stoop: to bow down under a burden ; Ktpta κίκυφότα it rb ΐμπροσθίν horns growing bent forward; often in aor. I part, with another Verb, Olti κόφα» runs with the bead down; κύψα» taOiti eats stooping, i. e. greedily. Κύρβαβ, avros, 6, shortd. form of Κορύβα». κυρρίσία, ή, a Persian bonnet or bat, with a peaked crown. The king alone wore it upright. ΚΥ'ΡΒΕΙΣ or κύρβκς, gen. κύρβίων, dat. κύρβίσι, triangular tables, forming a three-sided pyramid turn- ing round on a pivot; the few early laws of Athens were written on the three sides. II. later, any pillars or tablets with inscriptions. III. the sing. κύρβιε is used later of a pettifogging lawyer. ΚΥΡΕΏ and ΚΤΈΩ [ϋ]: impf. Ικύρουν [i>] and Ικϋρον with Ep. 3 sing, Kvpe: fut. κύρήσω and κύρσω: aor. I ίκύρησα [ΰ], inf. κϋρήσαι, part, κύρήσαί; and Ep. ίκυρσα, inf. κύρσαι, part. κύρσαι: I. followed by a case, I. dat. to bit, light upon, reach, attain: to meet with, fall in with; as Χίων σώματι κύρ· aas. 2. dat. with Ιπί or iv, as, Χίων ini σώματι κύρσαί-Χίων σώματι κύρσαι. 3. gen. to reach to, as far as; to arrive at, gain, win, obtain. 4. acc. to reach, obtain; also to find by chance. II. in- trans. to happen, come to pass, turn out. 2. absol. to be right, bit the exact truth; with part., τόδ' av Xi- γυν κυρήσαιι you would be right in saying this. 3. as auxil. Verb, like τυγχάνω with partic. to turn out, prove, happen to be so and so; Kvpei ών be happens to be. κύρηβάξω, f. άσω, (akin to κνρίσσω) to butt with the horns : generally, to strike. Hence κΰρηβάσία, ή, a butting: fighting. KT"PH'BIA, ων, τά, chaff, husks, bran. Κυρηναΐοβ, a, ov, of Cyrene. From Κυρήνη, ή, Cyrene, the name of a Greek colony in Africa, famous for its breed of horses. κΰρία, ή, the mistress, lady. κϋρι&κός, ή, όν, (κύριοι) of, belonging to a lord or master; esp. belonging to the LORD (CHRIST): hence ή Κυριακή (sub. ή μόρα), the Lord's day, dies dominica: rb κνριακόν, the Lord's bouse, whence our kyrk, cburcb. κυρΐϊύω, f. σω, to be lord or master of. From rupios, a, ov, also os, ov, (κνροι): I. of men, having power or authority over, lord or master of, c. gen.: κύριό» tips c. inf., I have the right or am en- titled to do. II. of things, decisive, valid: cri- tical. 2. authorised, ratified. 3. of times, fixed, appointed, regular: at Athens, κυρία ΙκκΧησία an ordinary assembly, opp. to σύ^κΧητο» ΙκκΧησία (one specially summoned). 4. principal, chief. 5. esp. of language, strict, literal. III. as Subst., κύριο», b, a lord, master: an owner, possessor: 2. <5 Κύριοι = JEHOVAH, THE LORD: inN.T. of CHRIST. Hence κϋριότης, ήτοι, ή, power, rule, dominion. κΐιρίσσω Att. -ττω, fut. ίζω, (κόρυι) to butt with the horns: also to strike or dash against, of floating bodies. κυρίως-κωλή. 401 κυρίως, Adv. of κύριο*, like a lord or master, au- thoritatively. 2. rightfully,fitly. κυρκΑνάω, rare form for κυκανάω. κύρμα, ατο*, τό, (κύρω) that which one lights upon, a godsend, booty, prey, spoil. ΚΎΊΌ2, eos, τό, supreme power, authority. II. validity, security. III. as pr. n. Κύρος, δ, Cyrus, the founder of the Persian empire. Hence κϋρόω, f. ώσω: aor. I lκύρωσα:-Pass., aor. ι Ικυ- ρώθην: pf. κίκύρωμαι:-to make valid or sure, Lat. ratum facere: to settle, accomplish: to confirm, ra- tify:-Pass, to be ratified, fixed, settled; c. inf., Ικίκύ- ρωτο συμβάλλίΐν it bad been decided to engage. κύρσαι, κύρσας, aor. I inf. and part, of κύρω. κυρσω, fut. of κύρω. κυρτ«υτής, οΰ, δ, (κύρτη) a fisherman. ΚΤ'ΡΤΗ, ή, a fishing-basket, weel, Lat. nassa. κυρτός, δ, = κύρτη. KTPTO'2, ή, όν, curved, bent, arcbed; ώμω κνρτώ round, humped shoulders:-convex, opp. to concave. κυρτόω, (κυρτόί) to curve, bend, arch. ΚΤΤΩ, = κυρίω, of which it is the Radic, form. κύρωστς, ecus, ή, (κυρόω) a ratification: hence exe- cution, accomplishment, [ϋ] κυο-α, Ep. for Ικυσα, aor. I of κυνίω: inf. κύσαι. κϋσ-αμίνη, aor. I part. med. of κύω. κύαμος, δ, (κύω) any hollow. κύσί, dat. pl. of κύων. κνσσα, Ep. for ίκνσα, aor. 1 of κυνίω. κύστις, (ω* and ιο*, ή, (κύω) -κύστη, the bladder: generally, a bag, pouch. κύσω, fut. of κυνίω. ΚΤ'ΤΓ2Ο2, δ, cytisus, a shrubby kind of clover. κυτμίς, ibos, ή, a kind of plaster. κντο-γάστωρ, opos, δ, ή, (κύτο*, γαστήρ) with ca- pacious belly, capacious. κύτος, to*, τό, (κόω) a hollow: a hollow vessel, a vase, jar, pot, urn. II. the body, the skin, Lat. cutis. κυτρα, κύτρος, Ion. for χύτρ-. κύττδρον, τό, = sq., a pine-cone. κύττίρος, δ, (κύτο*) any hollow or cavity; κύτταρο* ουρανού the vault of heaven, Lat. cavum coeli: the cell of a honeycomb: the cup of an acorn: a pine-cone. κϋφ-Λγωγός, δ, (κνφό*, ά-γώ) with arching neck. κϋφ&λίος, a, ον, poet, for κυφό*. κυφός, ή, όν, (κίκϋφα, pf. of κύπτω) bent or bowed forwards, stooping. Hence κυφών, ωνο», δ, a crooked piece of wood, esp. the bent yoke of the plough. II. a sort of pillory in which animals were fastened by the neck. 2. one who has been in the pillory, Lat. furcifer. κΰψαι, κύψας, aor. t inf. and part, of κύπτω. κυψίλη, ή, (κόπτ;) any hollow vessel: a chest, box, bin (whence Cypselus was called). Κυψΐλίδαι, oi, the descendants of Cypselus. ΚΤΏ, to bold, contain: I. c. acc., like κυίω, to carry in the womb, Lat. gestare. 2. absol. to be big with young, be pregnant, conceive: metaph. to be in labour with a thought. II. Causal in aor. τ act. ίκνσα, of the male, to impregnate, make to con- ceive : but in aor. i med. Ικνσάμην, to conceive. ΚΥΏΝ, ό and 7, gen. kwos, dat. kw'i, acc. κύνα, voc. κύον:-plur. nom. kwcs, gen. κυνών, dat. κυσί Ep. κύνίσσι, acc. κύνα* :-a dog or bitch; κύνι* τρα- πίζήα house-dogs, that fed while their master was at table ; Kwes θηρίυταί bounds, of which the Laconian breed was famous, and later the Molossian. II. a dog, bitch, as a word of reproach, to denote shame- lessness or audacity. III. this term is often ap- plied to the faithful or watchful servants of the gods; so the eagle is Aids πτηνό* κύων; the griffins also are Ζηνδ* κύνα. IV. a sea-dog. V. the dog- star. VI. the fetlock-joint of a horse. κω, Ion. for πω. κώας, later contr. κώδ, τό: irreg. pl. nom. and acc. κώ(α, dat. κώ(σι: (κύμαι) :-a soft fleece, sheepskin. κωδάριον, τό, Dim. of κώδων. [a] κώδ«ια, ή, the head: the bead of a poppy. κώδιον, τό, Dim. of Kwas, a fleece, sheepskin. ΚΩ'ΔΩΝ, ωνο*, 0 Att. ή, a bell: in fortified towns a bell was passed round at night from sentinel to sen- tinel to secure their being at their post; τον κώδωνα* παραίχθίντο* as the bell went its rounds. 2. an alarm-bell: metaph. a noisy rattling fellow. II. the mouth of a trumpet: also the trumpet itself. Hence κωδωνίζω, f. ίσω Att. ιώ, to try or prove by ringing. κωδωνό-κροτος, ον, (κώδων, κροτίω) ringing or jingling as with bells. κωδωνο-φΑλΑρό-πωλος, ον, (κώδων, φάλαρα, πώ- λο*) with bells on bis horses' trappings. κωδωνΟ-φορίω, f. ησω, (κώδων, φίρω) to carry bells : to go the rounds (cf. κώδων):-so in Pass., απαντα κωδωνοφορίΐται everywhere the bell goes round, i. e. the sentinels are challenged. κώ<α, κώ«η, Ep. nom. and dat. pl. of κώα*. ΚΩ'ΘΩΝ, ωνο*, ό, a Laconian earthen drinking- vessel : generally, a cup, goblet. κωδώνων, τό, Dim. of κώθων. κωΐλοδ, a, ον, Aeol. for κοίλο*. Κώϊος, a, ον, contr. Κωοδ, q. v. κώκΰμα, ατο*, τό, (κωκύω) a shriek, wail, lament. κωκντόδ, δ, (κωκύω) a shrieking, wailing. II. as pr. η., Κωκντόί, ό, Cocytus, the river of wailing, one of the rivers of hell. ΚΩΚΤΏ, f. ύσω [ϋ] or ύσομοα: aor. I Ικώκνσα Ep. κώκνσα :-to shriek, cry, wail, lament. κωλ-αγρίτηδ or -ακρίτηβ, ου, δ, (so called Ικ του ayeipeiv τά» κωλά*) :-the collector of the fragments at a sacrifice, name of an ancient magistracy at Athens, originally entrusted with the charge of the finances: afterwards they only had to see after the public table in the Prytaneium, and the payment of the dicasts. κωλάριον, τό, Dim. of κώλον. κωλή, ή, contr. from κωλίά or κωλία, (κώλον), the thigh-bone with the flesh, bind-quarter, bam. 402 κώληψ-κώπη. κώληψ, ητοί, ή, (κώλον, κωλη) the hollow or bend of the knees. Κωλιάς (sub. άκρα), άδοι, ή, Colias, a promontory of Attica, with a temple of Venus there. ΚΩΆΟΝ, τό, a limb, member of a body. II. generally, a member or part of anything. I. of a building, the side or front. 2. one limb or half of the race-course. 3. a member or clause of a sen- tence. κώλυμα, ατοι, τό, (κωλύω) a hindrance, obstruction, Lat. impedimentum. II. a defence or precaution against a thing. κωλύμη, ή, = κώλυμα, £ΰ] κωλΰσί-δρομος, η, ον, (κωλύω, δρόμοι) checking the course. κωλϋτεον, verb. Adj. of κωλύω, one must binder. κωλϋτής, οΰ, b, (κωλύω) a binderer. κωλϋτικός, η, ύν, (κωλύω) hindering, preventive. κωλύω [υ]: f. ύσω [ϋ]: aor. I Ικώλνσα:-Pass., fut. κωλνθησομαι, but also f. med. κωλύσομαι in pass, sense : aor. 1 Ικωλύθην: pf. κίκώλϋμαι: (κόλοι) :- akin to κολούω, to cut short: hence to let, bin- der : 1. c. inf. to binder one from doing,forbid to do. 2. c. gen. rei, to let or binder one from a thing. 3. c. acc. rei, to binder, prevent a thing. 4. absol., esp. in part., b κωλύσον one to binder, a pre- venter ; τδ κωλΰον a hindrance; also ου κωλύει there is no hindrance. II. Pass, to be hindered. κώμα, aros, τό, (κάμαι, κοιμάω) a deep, sound sleep; Lat. sopor. 2. a lethargy, a trance. κωμάζω : fut. άσω or άσομαι: aor. 1 Ικώμασα: pf. κίκώμακα: Dor. pres, κωμάσδω, f. άγομαι, aor. I Ικώμαξα : (κώμοι) :-to go about with a company of revellers, revel, make merry. 2. to celebrate a κώμοι or merrymaking, in honour of the victor at the games, to join in these festivities : to honour or cele- brate in or with the κώμοι. 2. generrlly, to visit or break in upon in the manner of revellers : to burst in, force a way in. κωμ-άρχης, ov, b, (κώμη, άρχω) the head of a village. κωμάσδω, Dor. for κωμάζω. κωμαστής, ον, δ, (κωμάζω) a reveller, merrymaker: -of Bacchus, tbe jolly god. κωμάστωρ, opos, b, poet, for κωμαστήί. ΚΩ'ΜΗ, ή,- Lat. virus, an unwalled village or country town, a Dor. word = the Att. δήμοι; κατά κώμαι οϊκάσθαι to dwell in villages, as opp. to walled towns. II. of a city, a quarter, ward, district. Hence κωμηδόν, Adv. in villages, Lat. vicatim. κωμήτης, ov, b, (κώμη) a villager, countryman. II. m a city, one of tbe same ward, Lat. vicinus: gene- rally, an inhabitant. κωμΰτις, ιδο», fem. of κωμήτηι. κωμίκεύομαι, Dep. to speak like a comic poet. From κωμικός, ή, bv, (κώμοι) of or for comedy, comic. κωμό-πολις, tan, δ, (κώμη, νόλιι) a village-town, a turn built in a straggling way. κώμος, οΰ, δ, (κώμη) a revel, carousal, merrymaking, Lat. comessatio, with music and dancing: it ended in the party parading the streets with crowned heads, and with torches, singing and dancing: there were also κώμοι, festal processions, in honour of several gods, as Bacchus, and also in honour of the victors at the games. II. the band of revellers ; metaph. any riotous band or company. III. the Ode sung at one of these festive processions. κωμφδεω, f. ήσω, (κωμψδόι) to represent in a come- dy : to ridicule, caricature :-Pass, to be so satirised. κωμωδία, ή, (κωμφδίω) a comedy; a mirthful spec- tacle or exhibition. There were three periods of Attic Comedy, the Old, the Middle, and the New. Hence κωμωδικός, ή, όν, of or for comedy, comic. κωμωδό-γελως, wros, b, (κωμψδόι, γίλωι) a comic actor. κωμωδο-γράφος. δ, (κωμψδόι,γράφω) a comic writer. κωμωδοδίδασ-κ&λία, ή, the rehearsing a comedy with the actors : generally, the comic poet's art. From κωμωδο-δΐδάσκαλος, <5, (κωμψδόι, διδάσκαλοί) a comic poet, because he had the charge of teaching and training the actors, chorus, etc. κωμωδο-λοιχεω, f. ήσω, (κωμψδόι, λάχω) to play the parasite and buffoon. κωμωδο-ττοιητής, ου, δ, and κωμωδο-ποιός, b, (κωμψδόι, τοάω) a maker of co- medies, comic poet. ■ κωμ-ωδός, b, (κώμη, άοιδόι) a comedian : i. a comic actor. 2. a comic poet. κωμωδο-'τρδ.γωδία, ή, (κωμψδόι, τραγωδία) a tragi- comedy. ΚΩ'ΝΕΙΟΝ, τό, hemlock, Lat. ciciita. 2. hem- lock juice, a poison by which criminals were put to death at Athens. κωνίον, τό, Dim. of κώνοι, a small cone. κωνίτης [i], ov, b, fem. -ϊτις, ιδοί, extracted from pine-cones. ΚΩΊΝΟΣ, ov, b, a pine-cone, fir-cone ."-as fem. a pine or fir tree. 2. the cone or peak of a helmet. κωνο-φόρος, ον, (κώνοι, φίρω) cone-bearing, as pines, etc.: also of the thyrsus, which had a pine-cone on the point. κωνωπείον, τό, = κωνωτπών, Lat. conopium. κωνωπεων, wvos, b, (κώνωψ) an Egyptian bed or litter with mosquito-curtains. , ΚΩΤΜΩΨ, απτοί, b, a gnat, Lat. culex. Κφος, a, ov, of,from the island Cos, Coan. II. b Κώος, often written κώος (sub. βόλοι), the highest throw with the dice, counting six, opp. to Xfot, which counted one: hence the proverb, Kpos πρδι Χίον. κωπεύς, ίωι, b, (κώπη) apiece of woodfit for an oar, a spar for an oar. κωπεύω, f. σω, (κώπη) to propel with oars. a. to fit out with oars. κώιτη, ή, (from κόπτω, caplo, as λαβή from λαμ- βάνω) any handle, as the handle of an oar: then, the oar itself. 2. the handle or baft of a sword, the κωττήίΐί-Adyeios. 403 bill, Lat. manubrium. 3. the handle of a key. 4. the handle or baft of a torch. Hence KOHrf]i«.s, eaaa, tv, billed. κωπηλΰτκο, f. ήσα>, to row: to move like an oar, move backwards and forwards. From κωιτ-ηλάτηβ, ου, δ, (κώπη, Ιλαύνω) a rower, Lat. remex. κωττ-ήρη5, es, (κωπη, apapetv) furnished with oars. II. bolding the oar. κωπίον, τό, Dim. of κώπη, a small oar. κώρα, Dor. for κούρη, κόρη. κώριον, Dor. for κούριον, κύριον. κώρος, κώρος, Dor. for κοΰρο», κούρη. KilTT-KOS, <5, a leathern sack or wallet with pro- visions : also a large stuffed sack or bag for tilting at, like the quintain. Κώρΰκοβ, δ, Corycus, a promontory of Cilicia, with a famous cavern; there was another at Delphi. Kus Ep. Kous, ή, gen. Ku, the island Cos, in the Aegaean sea, opposite Caria. kus, Ion. for πω»: but enclit. kus, Ion. for πώ». κωτιλλοίσαι, Dor. part. pl. fem. of κωτίλλω. ΚΩΤΓΛΛΩ, to prate, chatter, Lat. garrire: to wheedle, coax. IL trans, to chatter to, talk over. Hence κωτίλθ8, η, ον, chattering, prattling: of a swallow, twittering. II. coaxing, wheedling. [Γ] κωφάω, f. άσω, (κωφό») to make deaf or dumb. II. to dull, blunt. κωφ05, ή, όν, (κόπτω) blunt, ορρ. to δξύ». II. of the senses, 1. dumb, Lat. mutus ; κωφόν κύμα a noiseless wave, before it breaks; of men, dumb, mute, speechless; also insensate, unmeaning. 2. also dull of bearing, deaf, Lat. surdus. 3. dull of mind, stupid, obtuse. κφχ«το, by crasis for καί ψχίτο, impf. of οϊχρμαι. κώψον, by crasis for και όψον. Λ Λ, λ, λάμβδα or λάβδα, τό, indecl., eleventh letter of the Greek alphabet: as. a numeral λ'=30, but fl - 30,000. The Lacedaemonians bore A upon their shields, as the Sicyonians 2, the Messenians M. Changes of λ: I. Dor. into v, as ήνθον φίν- τατο» for ήλθον φίλτατο»: whereas the Att. prefers λ, as, λίτρον πλαύμων for νίτρον πνίύμων. II. Ion., λ beginning a word is dropped, as (ϊβω for λάβω, αίψηρό» for λαιφηρό». III. Ep. poets use λλ for A, esp. after the augment, as ίλλαβΐ for ίλαβί; and in compds., where the latter part begins with A, as in τρίλλιστο». IV. Att., A is sometimes changed into p, as κρίβανο» for κλίβανο», ναύκραρο» for ναύκληρο». V. Aeol., δ is sometimes changed into A, as Lat. lacryma corresponded to δάκρνον, olere to υζίΐν, ύδ-wSem. VI, in some words γ and λ are interchanged, as in μόγΐί and μόλι». VII. κ before λ becomes λ, as in συλλαμβάνω παλίλλογο» ΐλλάπω. ΛΑ, insep. Prefix with intensive force (like λαι-, λι-, δα-, ζα-), e. g. in λά-μαχο» very warlike, λα-κατ- άρατο» much accursed. Λ A AS, δ, gen. λάο», dat. λαΐ, acc. λάαν: plur., gen. Aa<w, dat. λάΐσι Ep. λάίσσι:-in Att. also contr. nom. kas, acc. λάν:--a gen. λάου also occurs: Lat. LAfIS, a stone. II. a rock, crag. λββεΐν Ion. λαβ«ιν, aor. 2 inf. of λαμβάνω. λαβίν, Dor. for λαβίΐν, aor. 2 inf. of λαμβάνω·, but λάβεν, Ep. 3 sing. λάβίσκον, Ion. aor. 2 of λαμβάνω. λάβή, ή, (λαβάν) the part to bold by, a handle, baft, bill; λαβήν δούναι to give one a grip or bold, me- taph., to give one a handle, something to lay bold of, Lat. ansam praebere. II. the act of grasping, a taking, acceptance. λαβήν, Dor. for λαβίΐν, aor. 2 inf. of λαμβάνω. λάβ-ηστ, Ep. 3 sing. aor. 2 subj. of λαμβάνω. λαβοΐσα, Dor. aor. 2 part. fem. of λαμβάνω. λαβρ-βγόρηβ, ου, δ, Att. -αγόραε, (λάβρο», άγο- ρίύω) a bold, rash talker, braggart. λάβραξ, ακο», ύ, (λάβρο») a sea-wolf. λαβρ«ύομαι, Dep. (λάβρο») to talk boldly, brag, vaunt. λαβρο-πόδης, ου, δ, (λάβρο», πού») rapid of foot, impetuous. λαβροποτίω, f. ήσω, to drink bard. From λαβρο-ττότηβ, ου, δ, (λάβρο», πίνω) a bard drinker. AA'BPOS, ον, furious, boisterous, blustering, vehe- ment. 2. of persons, boisterous, furious, turbulent: aho gluttonous, greedy. λαβροστομίω, (λαβρόστομο») to talk boldly. Hence λαβροστομία, ή, bold, rash talking. λαβρό-οτομος, ον, (λάβρο», στόμα) talking rashly. λαβροσύνη, ή, (λάβρο») boisterousness : also greedi- ness. λαβρό-σΰτοβ, ον, (λάβρο», σ(ΰω) rushing furiously. λάβρως, Adv. of λάβρο», violently, greedily. λ&βΰρινθος, δ, a labyrinth, maze, a large building with intricate passages intersecting each other: the earliest was that of Crete. II. anything of spiral or twisted shape. (Foreign word.) λάβυρινθ-ώδη?, «, (λαβύρινθο», eibos) like c laby- rinth, intricate. λάβω, λαβών, aor. 2 subj. and part, of λαμβάνω. λαγ&ρίξω, f. σω, (λαγαρό») to make slack or hollow: -Med. to become hollow or gaunt from hunger. λάγάρός, ά, όν, slack, hollow, sunken. II. slack, pliant, flexible. (Akin to λαπαρύ».) Hence λδγαρόω, = λαγαρίζω: Pass, to become slack or loose. λάγδην, Adv. (λά£α>, λακτίζω) = λά(, with the heel. λάγηο«, ον, also a, ον, (λαγό», λαγώ») of or from a bare. 404 λαγέτης-λαιμοτόμος. λδ-γότηβ, ου, Dor. λ&γ«τα$, α, δ, (λαό», ήγίομαι) leader of the people. ΛΑΤΗΝΟΣ, b, a flagon, Lat. lagena. λάγϊνο», η, ον, (λαγώ») of or from a bare. λ&γίον, τό, Dim. of λαγώ», a leveret. λαγνεία, lewdness, lust, desire. From ΛΑΤΝΟ2, ov, lewd, lustful. λδγο-δαίτηβ, ου, b, (λαγό», δαίω) bare-devourer. λδγο-θηρα*, ου, b, (λαγό», θηράω) a bare-bunter. Hence λδγοθηρίω, to bunt bares. λίγοκτονίω, f. ήσω, to kill bares. From ΛΑΤΟ'5, οΰ, b, collat. form of λαγώ», a bare. λάγννοβ, b, also ή,^λάγηνο». [Later also u.] ΛΑΓΧΑ'ΝΩ, fut. λήγομαι Ion. λάζομαι: aor. 2 «λίχου Ep. ίλλ&χον: pf. άληχα poet, λίλογχα:- Pass., aor. 1 Ιλήχθην: ρί. άληγμαι:-to obtain by lot or fate: generally, to obtain, get possession of: c. acc. cognato, πάλον λαχάν to have a post assigned one by lot, 2. to have assigned to one, to have for one's share; esp. of the gods, Κήρ λάχ® γίίνόμίνον Fate bad him given over to her at his birth : hence to protect as the tutelary deity of a place: also of men, to obtain for one's share: later, to obtain by in- heritance, succeed to. 3. absol. to draw lots: to obtain an office by lot, to cast lots for: c. inf., ό λα- χών πολίμαρχίΐΐν be who bad the lot to be polemarch: absol., oi λαχόντιι those on whom the lot fell. 4. as Att. law-term, λαγχάν^ιν δίκην τινί to sue one at law : hence, λαγχάναν του κλήρου (sc. δίκην) to sue for one's inheritance. II. with partitive gen. to receive a share of, become possessed of a thing. III. Causal, in Ep. redupl. aor. 2 λίλ&χον, to put in pos- session of; λίλαχάν τινά πυρό» to grant one the right of funeral fire. IV. intr. to fall to one's lot or share: to be assigned by lot. λδγω-βόλον, το, (λαγώ», βάλλω) a staff for fling- ing at bares, also used as a shepherd's crook, Lat. pedum: and λ&γωδάριον and λδγφ'διον, τό, Dim. of λαγώ®, a leveret. ΑΑΤΩ'Ν, όνο», ή, also δ, poet. dat. pl. λαγόν^σσι, any hollow: esp. like Ktvewv, the hollow part below the ribs, the flank: in pl. λαγόν es, the flanks, loins. λδγωο-βόλο*, ον, (λαγωό», βαλάν) bitting bares. ΛΑΤΩΟ'Σ, ου, b, Ep. for λαγώ», λαγό», a bare. λβγφο*, a, ov, contr. for λαγώ«ο», (λαγώ») of or from a bare:-rd λαγφα (sub. κρία) bare-flesb, roast bare, and generally, dainties, delicacies. ΛΑΓΩ'Σ, δ, gen. λαγώ, aoc. λαγών and λαγώ: Ep. nom. λδγωό», οΰ, Ion. also λαγό*:-Lat. LEPUS, a bare. λάδδνον, τό, *= λήδανον. λά«, Ep. 3 sing. impf. of λά<υ, to see. λα», dual nom. of λαα» a stone. λά«τσι, Ep. dat. pl. of λαα» a stone. Χαζά, Dor. imperat. of λάζομαι. λάζομαι, Dep. poet, for λαμβάνω, io take, seize, grasp, catch, bold; λάζίσθαί τινα άγκάι to take one in the arms: metaph., μύθον πάλιν λάζίσθαι to take back one's words, retract. λάζΰμαι, collat. form of λάζομαι. λάβα, ή, Dor. for λήθη. λάθ-άν<μο*, ον, (λήθη, άν^μο») Dor. for ληθάνίμο», escaping the wind. λάθ®, Ep. 3 sing. aor. 2 of λανθάνω. λδθ*μ«ν, Ep. aor. 2 inf. of λανθάνω. λ&θέσθαι, aor. 2 inf. med. of λανθάνω. λδθϊ-κηδήβ, I», (λαθάν, κήδο») banishing care. λάθί-πονο*, ον, (λήθω, πόνο») forgetful of sorrow, grief; βίοτο» οδυνάν λαθίπονο» a life forgetting, i.e, exempt from, pain. λάθί-φθογγο*, ον, (λαθάν, φθογγή) robbing tf voice, striking dumb, epith, of death. λαθοίατο, 3 pl. aor. 2 med. opt. of λανθάνω. λαθο*, to», τό, Dor. for λήθο»,=λήθη. λάθρα, v. sub λάθρη. Hence λαθραίο*, α, ον, also os, ον, secret, bidden, stealthy, covert. Adv. -ω», Sup. λαθραιότατα. λάθρη, Ep. and Ion. Adv., Att. λάθρα: (λαβ«Γν): secretly, by stealth, covertly, insensibly: c. gen. without one's knowledge; Καδμιίων λάθρα without the know- ledge of the Cadmeans. λδθρηβόν, Adv. = λάθρη. λαθρίδιο*, a, ον, poet, for λάθριο». Adv. -ω». [I] λάθριο*, ον, (λάθρα) stealthy, secret, furtive. λαθρο-βόλο*, ον, (λάθρα, βολάν) bitting secretly. λαθρΟ'δάκνης, ον, δ, (λάθρα, δάκνω) biting secretly. λαθρό-wovs, δ, ή, -πουν, τό, gen. -ποδο», (λάθρα, πού») stealtby-paced, silent-footed. λάθω, λ&θών, aor. 2 subj. and part, of λανθάνω. λαι-, insep. Prefix, with intens. force, like λα- or λι-, found in few compds., as λαί-μαργο». λαϊγξ, ϊγγοι, ή, Dim. of λαα», a pebble. λαίθ-αργο*, ον, = λήθαργοι. λαικάζω, f. άσομαι, (ληκώ) to wencb. λαικαστηβ, ου, δ, (λαικάζω) a wencber: fem. λαι- κάστρια, a barlot. . ΛΑΓΛΑΨ, Άποι, ή, a tempest, storm, hurricane. λαΐμα, τό, Comic word coined as a pun on λήμα, αίμα, and λαιμό». λαί-μαργο», ον, (λαι-, μάργοί) greedy, glutton- ous. II. talkative. λαιμάσσω Att. -ττω, (λαιμό») to swallow greedily, bolt, devour: intr. to be greedy. λαιμη-τόμοβ, ον, poet, for λαιμοτόμο». λαιμο-δδκή*, is, (λαιμό», δακάν) throat-biting. λαιμοπ&η, ή, (λαιμό», πίδη) a dog-collar. II. a springe for catching birds. λαιμο-ρϋτό*, ον, (λαιμό», ρίω) gushing from the throat. ΑΑΙΜΟ'ί, ου, b, the throat, gullet. λαιμό-τμητο*, ον, (λαιμό», τμητό») with the throat cut or severed. λαιμο-τόμο$, ον, (λαιμό», τιμάν) throat-cutting. II. Aaiveos-λαμβάνω, 405 pass, λαψότομο*, ον, witb the tbroat cut, severed by tbe tbroat. λ&ίν«ο«, a, ov, - K&ivos. [Γ] λάϊνοβ, η, ον, (Kaas) of stone, stony; Καινόν ίσσο χιτώνα thou hadst put on coat of stone, i. e. thou hadst been buried in stones, stoned to death. λαΐον, τό, Dor. for Κήϊον. Xaiis, ά, όν, left; Kaias Xfipos on the left hand; so mis Καιφ χιρί; lirl λαιοΰ on tbe left. λαΜ>-τομ«ω, f. -^αω, {Καίον, τιμιϊν) to plough land. \oMrs\iov, t<5, (Kaaios) a shield or target lighter than the aanis, covered with raw hides. ΛΑΓΤΜΑ, τό, tbe deep sea. ΛΑΓΦΟΣ, τό, a tattered garment, generally, a garment: also a piece of cloth, a sail. λαιψηρό-θρομο$, ον, (Καιψηρόν, δραμαν) swift-run- ning. λαιψηρόβ, ά, όν, (Και-, ψαίρω) light-footed, swift. λΛκάζω,= Κακία, Κάσκω, to shout, bowl. Λάκαινα, ή, fem. of Λάκων, Lat. Lacaena, Laco- nian. a. (sub. yvvrf), a Laconian woman. Λακαιναν, Dor. gen. pl. of Λάκαινα. λ&κάνη, late form for Κικάνη. λά-καταπυγων, ον ,(Κα-,καταιτνγων) very lustful, [ΰ] λάκ«, 3 sing. Ερ. aor. 2 of Κάσκω. Α&κ«δαίμων, ovos, ή, Lacedaemon, the capital of Laconia; also Laconia itself. λ&κ«ΐν, aor. 2 inf. of Κάσκω. λ&κ«ρυζα, (Κακίώ) one that cries; Κακίρνζα κο- ρώνη a cawing crow; Κακίρνζα κνων a yelping dog. λάκ«ω, Dor. for Κηκίω. λδκήσω, fut. of Κάσκω. λ&κίζω, f. ίσω Att. ιω, to rend, tear. λ&κίβ, iSos, ή, (Κάσκω) a rent, tearing, rending; KaniSts σίσΚων ragged robes, tatters. λάκισμα, ατ os, τό, (Κάκιζα) that which is torn: in pl. rags, tatters. λ&κιστόβ, ή, όν, (Κακίζω) torn, rent; μόρο* Κάκιστόν death by rending. λακκό-πρωκτο«, ον, (Κάκκο*, πρωκτόν) a lewd per- son, an adulterer. λακκό-ττϋγοβ, ον, (Κόκκον, πνγη^Κακκόπρακτον. ΛΑ'ΚΚΟ2, δ, any hollow, a bole, pit: a cistern, tank: also a cellar, storehouse: a pond: also a stew for water-fowl, Lat. vivarium. λάκος, wrong form of Κάκκον. λακ-στάτητοβ, ον, (Κάζ, ιτατίω) trampled underfoot, trodden down, [πά] λακτίζω, f, ίσω Att. ιω, (Κάζ) to kick witb the heel or foot, stamp or trample on; Κακτίζαν τδν πίσόντα to trample on the fallen. 2. absol. to kick; Κακ- τίζαν irpbs κίντρα to kick against the pricks : also to struggle convulsively, throb. Hence λάκτισμα, τό, a kick: a trampling on. λακτιστηβ, ου, δ, (Κακτίζω) one who tramples; Κακτιστήν Κηνου a treader of the wine-press. Δάκων, wvos, δ, a Laconian or Lacedaemonian; and as A<y. Laconian : fem, Λάκαινα. Hence Λακωνίζω, f. ίσω, Ιο imitate the Lacedaemonians in manners, dress, etc.: hence to speak laconically. II. to be in the Lacedaemonian interest. Hence Λακωνικός, ή, όν, Laconian; τδ Λακωνικόν the Laconian people:-ή Λακωνική, i. (sub. γη), La- conia. 2. (sub. κρηπί»), a kind of man's shoe. ΛΟκωνίς, iSoe, fem. of Λακωνικό», I. (sub. γυνή), a Laconian woman. 2. (sub. γη), the Laconian land. Λακωνισμός, δ, (Λακωνίζω) the imitation of the La- cedaemonians in manners, dress, etc. II. a being in the Lacedaemonian interest, Laconism. Λακωνιστής, οΰ, δ, (Λακωνίζω) one who imitates or takes part with the Lacedaemonians, a Laconizer. ΛΟκωνο-μανίω, (Λάκων, μανήναι) to be mad after the Lacedaemonians, to have a Laconomania. λαλαγ«ΰντϊς, λαλαγ«ΰνη, Dor. for ΧαΧαγονντί», ΧαΧαγοΰσι, pres. part, and ind. of Χαλαγίω. λ&λ&γίω, f. ήσω, (ΧαΧίω) to prattle, babble: of birds, to chirrup, chirp. Hence λαλάγημα,ατοί,τό, (Λαλα^ίω) a prattling, babbling, λ&λάζω, to prattle, babble, of water. From λάλαζ, (Χαλίω) a prattler, babbler. λαλ«ΰμ«ς, Dor. pres. ind. of ΧαΧίω. ΑΑΚΑΕ'Ω, f. ήσω, to prate, chatter, babble: of birds, to twitter, chirp: properly, to make an inarticulate sound, opp. to articulate speech: but also, generally, to talk, talk of. Hence λάλημα, τό, talk. II. a talker, prater. λΟλητίος, a, ov, verb. Adj. of λαλάν, to be talked of. λαλητής, ον, δ, (ΧαΧίω) a talker, prater. λΟλητικός, ή, όν, (ΧαΧίω) given to talking. λΟλητρίς, ίδο», ή, fem. of λαλητή», a gossip. λαλώ, ή, (λαλάν) talking, ebat, gossip. II. a form of speech, dialect. λάλιος, a, ov, poet, for ΧάΧο». λάλλαι, al, (ΧαΧίω) pebbles, from their babbling in the stream. λάλος, ον, (ΧαΧίω) talkative, chattering: of wings, flapping.-Irreg. Comp. ΧαΧίστίρο», Sup. λαλίστατο». λαμά, Heb. for wbatl wbyl Λαμαχ-ί-πτηον, τό, (Λάμαχο·, Ιππίον) name for Lamachus, little jockey Lamachus. λά-μΑχος, ον, (λα-, μάχη) very warlike, name of an Athenian general. λαμβάνω, fut. Χήψομαι Ion. Κάμψομαι Dor. λα^ον- μαι, -ίΰμαι:-aor. 2 ίΧ&βον Ep. ίΧΧαβον Ion. Χάβι- σκον, imperat. Χάβί, inf. Χαβίΐν, part, λαβών, ουσα, όν :-pf. ιΐΧηψα Ion. ΧΐΧάβηκα: plqpf. άΧήραν:- Med., aor. 2 ίΧαβόμην, Ep. redupl. inf. ΧϊΧαβίσθαι: Pass., fut. Χηρθήσομαί: aor, 1 ίΧήφθην Ion. ίΧάμφ- θην: pf. (ΪΧημμαι poet. ΧίΧημμαι Ion. ΧίΧαμμαι. To take, take bold of, grasp, seize; when this action refers to a part, the part is put in genit., as, τήν κτί- pvyos Χάβίν he caught her by the wing:-metaph., ppevl λαβιΐν to grasp with the mind ; also, absol. to understand, comprehend: - Med. to keep bold of, grasp tight: also to get bold of, make one's own: metaph,, Χαβίσθαι rw όρων to take to the hills. II. 406 λαρΐ/8δα-ΛΑΟ^Σ to catch, come upon, overtake: of things, to take away, carry off. 2. Att. to meet with, find, find Out, de- tect. III. to take in, receive hospitably, enter- tain. IV. to gain, win, procure, acquire. N. λαμβάνειν τοΆ ορκίοισι to bind one by oath. VI. metaph. to take a thing in a particular sense. VII. to have given one, receive, get: in Med. to have to wife. 2. of a woman, to conceive. 3. δίκην λαβεΐν to receive, i. e. exact, a penalty, Lat. sumere poenas: but also in the opposite sense, to suffer pun- ishment, Lat. dare poenas. λάμβδα, τό, indecl., v. sub λ. Αάμια, ή, (λάμο») a fabulous monster said to feed on mans flesh, a vampire, a bugbear to children. λαμπάδη-δρομία, (λαμπό*, δρόμο») the torch-race, an Athenian ceremony at the festivals of PrometheOs, 'Vulcan and Minerva, in which the runners carried lighted torches from the joint altar of these gods in the outer Cerameicus to the Acropolis. After the .Persian war Pan received a like honour. λαμπαδηφορία, ή, a carrying of torches, = λαμπα- δηδρομία. From λαμπβδη-φόρος, ον, (λαμπά», φέρω) torch-bearing: as Subst., λαμπαδηφόρο?, δ, a torch-bearer. λαμπάδιον, τό, Dim. of λαμπά», a small torch. II. <1 bandage for wounds. λαμπΟδ-οΰχοβ, ον, (λαμπά», Ιχω) torch-carrying, bright-beaming, flashing. λαμπάς, άδο», ή, (λάμπω) a torch: also a light, lantern, lamp. 2. the torcb-race, like λαμπαδη- δρομία. II. as Adj., poet. fem. of λαμπρό?, gleam- ing with torches. λάμπ«τκ«, 3 sing. Ion. impf. of λάμπω. λαμπίτάω, poet, for λάμπω, to shine, flash, only in Ep. part, λαμπετόων. Χαμπίτης, ον, d, fem. λαμπρής, ιδο», (λάμπω) the lustrous one. ΛΑΤΎΠΗ, ή, the scum or coating which gathers bn liquors left to stand. λαμπηδων, όνο?, ή, (λάμπω) lustre. Λάμποβ, ό, (λάμπω) one of the horses of Mom, Bright. λάμπ-ovpos, ον, (λάμπω, ουρά) bright-tailed: as a dog's name, Firetail. λαμπρός, ά, όν, (λάμπω) bright, brilliant, radiant; λαμπρόν νδωρ limpid water. 2. of the voice, clear, distinct. a. of the wind,/rej2>, keen. 3. metaph. evident, clear, manifest. II. of men, illustrious, brilliant, magnificent, splendid. Hence λαμπρότης, ητο?, brilliancy, splendour. II. metaph. distinction, splendour: munificence. λαμπροφωνία, loudness of voice. From, λαμπρό-φωνος, ον, (λαμπρό», φωνή) loud-voiced. λαμπρύνω, f. ύνω: Med., aor. 1 Ιλαμπρϋνάμην :- Pass., 3 sing. pf. λίλάμπρυντα*:-(λαμπρό?):-to make bright or brilliant. II. Med. ft» pride one- self on a thing: to distinguish oneself in. III. .Pass, to become bright; λαμπρύνεσθαι δμμασ» to be- come clear-sighted. 2. to be or become clear, evi- dent, notorious. λαμπρως, Adv. of λαμπρό?, brilliantly: Sup. λαμ- πρότατα. λαμπτίος, ον, Ion. for ληπτίο?, verb. Adj. of λαμ- βάνω, to be taken. λαμπτηρ, ηροί, <5, (λάμπω) a stand or grate for burning wood in: a beacon-ligbt, watch-fire: a torch, lamp. λαμπτηρ-ονχία, ύ, (λαμπτήρ, »χω) a bolding of torches; λαμπτηρουχίαι the beacon-watches. λαμπτήρατ., dat. pl. of λαμπτήρ. ΛΑ'ΜΠΛ, f. φω: aor. I ίλαμφα: pf. λίλαμπα:- to shine, to be bright, brilliant, radiant. 2. of sound. to be clear, ring loud and clear. 3. metaph. to shine forth, be conspicuous or illustrious. Π. trans, to make to shine, light up: Pass, to shine. λ&μϋρός, ά, όν, (λάμο?) yawning, profound. Π. voracious, gluttonous. III. metaph. bold, wanton: of women, coquettish: wayward, arch. Hence λαμυρώς, Adv. greedily: Comp. λαμυρότίρον. λαμφθήναι, Ion. aor. I pass. inf. of λαμβάνω. λάμψομαι, Ion. for λήφομαι, fut. of λαμβάνω. λανθάνω or ΛΗ'ΘΩ, whence the tenses are formed: fut. λήσω Dor. λάσω: aor. 2 ίλ&θον: pf. λίληθα: plqpf. Ιλίλήθαν:-to escape or elude notice, to be unseen, unnoticed; c. acc. pers., λάθίν "E/tropa he escaped the notice of Hector. 2. with part., λαν- θάνει κλεπτών be escapes notice while stealing, i. e. he steals without being seen, (where λανθάνω is best expressed by an Adverb, unawares, secretly): also with a pass, part., as, μή διαφθαρεί? λάθη lest he perish without himself knowing it; also with the acc. of the pers. pron. added, as, ecu* σαντόν λάθη? διαρ- payti» until thou mayest not observe thyself having burst in twain, i. e. mayest burst without being thyself aware of it. II. Causal, in pres, ληθάνω, aor. I ίλησα, redupl. Ep. aor. 2 λίλ&θον, subj. λελάθη:-to make to forget: hence, III. Med. and Pass, λανύάνομαν or λήβομαι: fut. λήσομαι "Dor. λΰσ«ύ· μαι paullo-post fut. λελήσομαι: aor. 2 med. Ιλ&θό- μην: aor. I pass, ελήσθην: pf. λίλησμαι, Ion. and Ep. λίλασμαι part. λελασμίνο?:-to forget, lose the memory of. λανόβ, λανω, Dor. for Λ.ηνό?, ληνού. AA'S, Adv. with the heel or foot; λάζ πατεΐσθαι to be trodden under foot. λα|«ντ03, ύ, όν, hewn in stone. From λαξ«ύω, (λα·, (Ιω) to cut stones: to hew in stone. λάξιβ, (λάξομαι) an allotment of land. λαξΐ9, co», d, Dor. for λήζι?, cessation. Χάβομαι, Ion. for λήζομαι, fut. of λα-γχάνω. λ&ο-δάμάβ, αντο», d, (λαό», δαμάω) man-subduing. λαο-ξόος, ον, (λαα·, £ί«) stone-cutting: as Subst., λαοξόο?, d, a sculptor. λάο-πΛ^ής, is, (Kais, παθεΐν) suffered by the people. λάο-πόροβ, ον, (λαό», πόρο?) conveying the people. AWX, ov, d, Ion. ληός Att. Xews:-the peoples λαός-λαχανηλόγοί. 407 -in the II. the soldiery, host, army; also a land- army opp. to a fleet; also the common men opp. to their leaders. II. in plur. Xaoi, the subjects of a prince. λάος, irreg. £en. of Xaas, a stone. λαο-σεβής, ε», (λαό», σέβομαι) revered by the people. λΰοσ-σ-oos, or, (Xaos, σεύω) rousing or stirring nations. λΰο-τεκτων, oros, δ, {Xaas, τ έκτων) a worker in stone, mason. λαο-τίνακτος, or, (Xaas, τιυάσσω) stirred by a stone. λΰο-τρόφοβ, ον, (λαό», τρέφω) nourishing the people. λΰο-τνπθ5, or, (Xaas, τύπτω) cutting stones : as Subst., Xaorvttos, δ, a stone-cutter, stone-mason. λ&ο-φθόρος, or, (Xaos, φύείρω) ruining the people. λαο-φόνος, or, (Xaos, *φίνω) slaying the people. λάο-φύρος Att. λεω-φόρος, or, (Xaos, φέρω) bear- ing people; Xaopopos abas a road, highway. λΛιτάξω, f. (ω,=όΧασάζω, to plunder, spoil, pillage: also, to carry off. λ&πάρά Ion. -ρη, ή, the soft part of the body be- tween the ribs and hips, the flank, loins, Lat. ilia. Properly fem. of Xavapos. λ&παρός, ά, όν, (Χατάζω) slack, loose, relaxed. AA ΠΗ, ή, phlegm, Lat. pituita: metaph., άνηΧίω Χάνο, in sunless damp, cf. Virgil's loca senta situ, [a] λδττήναι, aor. 2 pass. inf. of λάπτω. Λδιτίθαι, ol, the Lapitbae, a Thessalian people in the heroic age, conquerors of the Centaurs, [t ] λάπτω, fut. φω: aor. 1 ελαφα: pf. λελάφα:-to lap with the tongue, like Lat. lambo: generally, to drink, drain, suck. (Formed from the sound.) λΰρΐνός, ή, όν, (Xapos) fatted, fat. λ&ρίς, iSos, ή, = Xapos, a gull. Λάρισα Ion. Αηρ-, ή, Larissa, name of many old Greek cities, esp. of one in Thessaly. Hence Λΰρΰταΐος, a, ov, Larissaean, of or from Larissa. λαρκίδιον, τό, Dim. of Χάρ/cos. («Γ] ΛΑ'ΡΚΟΣ, δ, a basket for charcoal, a coal-basket. AATNAS, &nos, ή, a coffer, box, cbest: a cinerary urn : an ark. AATO2, δ, a ravenous sea-bird, the gull, a cormo- rant. [i, except in one passage.] ΛΑΡΟΊΐ, ά, 6r, dainty, sweet, pleasant:-irreg. Sup. λαρώτατο»: but the reg. Comp. Xaportpor oc- curs as Adv. λδρνγγιάω, (λ"Ρυ7£) ί0 scream, screech. Att. fut. ιω, (Xapvy^) to bawl, bel- low. II. to outdo in shouting. ΛΑΤΤΓ3, gen. vyyos, δ, the larynx or upper part of the windpipe : also the gullet, throat. λάβ, Xaos, δ, a stone, Att. contr. for Xaas. ΛΑΣΑΤίΟΝ,τό, always in pi. a trivet or stand for a pot, a gridiron. II. Lat. lasanum, a night- stool. [λά] λάσδεο, Dor. for λά(ου, imperat. of Χάζομαι. λ&σεΰμαι, Dor. for Χήσομαι, fut. med. of Χανθάνω: I pL λασεύμεσϋα, for Χησόμχθα. ΛΑ'ΣΘΗ, ή, mockery, insult. λασδήμεν, Dor. for Χασθηναι, Χησθηναι, aor. I pass, inf. of Χανθάνω. λασι-αύχην, eras, (Xaaios, αυχήν) w^b shaggy neck. λασιό-θριξ, rptgos, δ, ή, (Xaaios, Opif) sbaggy- baired. λάσ-tos, a, or, Att. os, or, shaggy with hair or wool, hairy. II. shaggy with bushes, busby. (Akin to baavs.) [a] Hence λασιό-<ττερνθ5, or, (Xdaios, στέρναν) with hairy chest. ΛΑ'ΧΚΩ, (the tenses formed from obsol. *XiSutw, Χάκω): fut. Χάκήσομαι: aor, ι ΙΧάκησα [a] : aor. 2 eXiucor, Yai-Xdjceir: pf. ΧίΧάκα Ion. ΧίΧηκα, Ep. part, fem. XeXajcvia:-Med., aor. 2 ίΧ&κόμην, Ep. redupl. ΧΐΧακόμην, whence 3 plur. ΧιΧάκοντο [a] :-to ring, clash, crash, crackle: of axles, to creak: commonly of things, but also II. of animals, to shriek, scream: of dogs, to bowl, bay. III. of men, to speak loud, shout, shout forth: rarely to sing. λάσω. Dor. for λήσω, fut. of Χανθάνω. AA'TAH, ay os, ή, a drop of wine. Λατο-γενήβ, is, (Λατώ, *yira>) born of Latona. λατομεω, f. ήαω, (Χατόμοε) to quarry stones. Hence λατομία, ή, a stone-quarry. λΰ-τόμο5; ό, (λα», riproi) a stone-cutter, quarry-man. λατρεία, (Χατρίνω) hired labour, service, servi- tude : esp. the service of the gods, worship. λάτρευμα, τό, hired service, servitude: esp. service paid to the gods, worship. II. a slave. From λατρεύω, f. σω, (Xdrpis) to work for hire or pay. 2. to serve, be bound or enslaved to, c. dat. pers.: but also c. acc. pers. to serve. 2. to serve the gods, c. dat. λάτριοβ, a, or, of a servant or service. From λάτρις, ios, δ and ή, a hired servant, Lat. latro: generally, a servant, slave. AA'TPON, τό, pay, hire; Χάτρων arepOe without rent or quittance. λαυκ&νίη, ή, = Xaip6s, the throat. (Deriv. uncer- tain.) ΛΑΤΈΑ Ion. λαύρη, ή, an alley, lane, narrow passage between bouses: also a pass between rocks, ravine, defile. II. a sewer, drain. λβφνγμόβ, δ, (Χαφύσσω) greediness, gluttony. ΛΑ'ΦΤΡΑ, τά, spoils taken in war, Lat. spolia. λαφΰρ-αγωγεω, f. ήσω, to make booty of. From λίφϋρ-αγωγόδ, όν, (Χάφυρα, άγω) carrying off booty. λάφυροττωλεω, f. ήσω, to sell booty. From λ&φϋρο-ττωληβ, ου, δ, (Χάφυρα, νωλεω) a ^retailer of booty, Lat. sector. λΑφύσσω Att. -ττω, fut. £ω, (λάπτω) to swallow greedily, eat up, devour: of men, to eat gluttonously, gorge, Lat. belluari. Hence λΛφύσποΒ, a, or, gluttonous. ΛΑ-ΧΑΓΝΩ, f. ανω : aor. 1 ΙΧάχηνα:-to dig. λδχδνεύω, f. σω, (Χάχανου) to plant with potherbs: •-Med. to gather herbs. λβχίνη-λόγοβ, or, (Χάχανου, Xtyw)gathering herbs. 408 Χαχανίζομαι-λ(ΐότη$. λΛχβνίξομαι, Dep. (Χάχανον) to gather herbs. Hence λάχάνισμόβ, δ, a gathering of herbs. λάχίνον, τό, (Χάχαίνω) mostly in pl. λάχανα, τά, garden-herbs, opp. to wild plants, potherbs, vegetables, greens, garden-stuff, Lat. olera. 2. rd Χάχανα the vegetable-market, the green-market. λΛχΛνο-ιτώληβ, ον, δ, (Χάχανον, πωλίω) a green- grocer: fem. λίχΛνο-πωλήτρια, and λίχίνό-πωλίϊ, ibos, ή, a woman who sells garden-stuff. λάχε, Ep. for ΪΧΛχι, 3 sing. aor. 2 of λayχάvω. λάχεια, either for Ιλάχαα, fem. of lXaχύs, small; or fem. of an Adj. λαχύ* (from λαχαίνω) well-tilled, fertile. λ&χεΐν, aor. 2 inf. of λayχάvω. Λάχεσιε, gen. εω» Ion. 10s, ή, (Χάχαν) Lachesis, one of the three Fates, the disposer of lots. II. lot, destiny, fate. λάχη, ή. (Χαχαίνω) a digging. λαχναΐοβ, a, ov, woolly, hairy, downy. From ΛΑ'ΧΝΗ, ή, soft woolly hair, down: the soft nap or pile on cloth: sheep's-wool. Hence λαχνήεΐδ, έσσα, tv, woolly, hairy. λαχνό-γυιοδ, ον, (λάχνη, yviov) with hairy limbs. λάχνος, δ, = Χάχνη, wool. Hence λαχνόω, f. ώσω, to make hairy:-Pass, to grow downy. λαχν-ωδης, ts, (Χάχνη, tlbos) like down, downy. λβχοίην, Att. for λάχοιμι, aor. 2 opt. of Xayχάvω. ΛΑ'ΧΟΣ, τό, (Χάχαν) one's lot, fate, destiny. II. the portion obtained by lot, a lot, share, portion, [d] λίχών, aor. 2 part, of Xayχάvω. λαψεΰμαι and λαψοΰμαι, Dor. fut. of λαμβάνω. λάψων, fut. part, of λάπτω. λαψη, Dor. 2 sing. aor. 1 med. subj. of λαμβάνω. ΛΑ'Ω, = βλέπω, to see, behold, look at; old Ep. word used by Hom. in part. Χάων and Ep. 3 sing, impf. Χάα [d] *ΛΑΏ, = θίΧω, to wish: see Χώ. λέαινα, ή, fem. of Χίων, a lioness. λεαίνω, f. Χίάνώ Ep. Χαάνίω: aor. 1 ΙΧίηνα Ep. Χΐηνα: (Xaos) :-to smooth, polish, work smooth; Xtaivtiv κΙΧίνθον to smooth the way. II. to rub smooth, bray or pound in a mortar: to de- stroy. III. metaph. to smooth away, smooth or soften down. λεάντειρα, 17, fem. of Χαιντήρ. λεαντήρ, fjpotf δ, (λαιίνω) a polisher. λίβ-ηρ, ητο$, δ, (Χάβω) a kettle, caldron. II. the basin in which the purifying water (χίρνιψ) was handed round: but also, a sort of basin which was struck like a cymbal at the funerals of the Spartan kings. III. a cinerary urn. λεγεών, wvos, ή, Gr. form of the Lat. legio, a legion. λεγομες, λεγονπ, Dor. for λΐyoμev, Xtyovai, I and 3 pl. of λέγω. ΛΕΤΩ, f. Χ^ω: aor. I lXe(a: pf. είλοχα:-Med., fut. Χΐξομαι: aor. 1 Ιχ^ζάμην:-Pass., fut. Χΐχθησο- μαι: paullo-post fut. ΧΐΧίζομαι: aor. I pass. ΙΧίχθην, aor. 2 ΙΧίγην: Ep. aor. 2 pass, ΙΧδη/μην, 3 sing. Χίκτο: pf. dXtypai or λ^λ«γμα<: I. Act TO LAY,"to lay asleep, lull to sleepμ-Pass, and Med. TO LIE, to lie down. II. to lay in order, ar- range, and so to gather, pick up:-Med. to gather for oneself: hence to choose, pick out. III. to reckon, count, tell or reckon up. IV. to recount, tell, relate: hence to speak, say, utter: also of ora- cles, to say, declare: it is used later to express any communication by word of mouth; λ«γ«ν κατά tivos to accuse one: c. inf., Xeyav τινά ποιαν τί to tell, bid, command; Xtyav τί, to say something, i. e. to speak to the purpose; opp. to Xlyav ονδίν, to say nothing to the purpose: also, like Lat. dicere, to speak of, mean, refer to, as, άσω κομίζον συ, Κασάνδραν Xίyω go thou within, I mean Qassandra:-Pass, Xl- yerai, it is said, on dit; rd Xtyoptvov, absol. as the saying goes. λ«ηλίσ·ία, ή, a driving off booty, pillaging. From λ«ηλάτίω, f. to drive away booty, drive cattle, to make booty: hence to plunder, despoil. From λ«-ηλ<£τη5, ον, ό, (λ«ία, ΙΧαύνω) one who drives off booty, a plunderer, marauder, [d] AETA Ion. ληΐη, ή, booty, plunder, esp. of cattle; hence wbat can be driven off as booty. λειαίνω, fut. Χαανΐω, Ion. and Ep. for Χίαΐνω. ΑΕΓΒΩ, aor. I ίΧαψα;-to pour, pour forth: mostly like σπίνδω, to pour a libation. II. to let flow, shed:-Med. to flow, run, trickle; Χάβί- σθαι δακρύοι» to melt into tears: hence to melt or pine away:-Pass, to be moistened, bedewed. λεΐξομαι, Ion. and poet, for ΧηΊζομαι. λείηναν, Ep. 3 pl. aor. 1 of Χίαινω. λίιήναβ, Ep. aor. I part, of Χΐαίνω. λάμα£, άκοι, ή, = Χαμών, a meadow: a garden. Χάρμα, aros, τό, (Χάπω) a remnant, remains. λειμών, ώνοβ, δ, (Χάβω) any moist grassy place, a meadow, mead, Lat. pratum. λειμωνιάβ, abos, poet. fem. of Χαμώνιοι; νύμφη Xa- μωνιάι a meadow-nymph. λειμώνιοβ, α, ον, (Χαμών) of a meadow. λειμωνί$, ibos, poet. fem. of Χαμώνιο». λειμωνόθεν or -θε, Adv. (Χαμών) from a meadow. λειο-γενειοβ, ov, (Xaos, yevaov) smootb-cbinned. λειο-κύμων, ov, (Xaos, κΰμα) with gentle waves. λειό-μϊτος, ov, (Xaos, μίτοι) smoothing the threads of the warp. λειοντη, ή, poet, for Χίοντη, a lion's skin. λειοντο-μάχη$, ον, δ,(Χίων, μάχη) poet, for Xeovr-, a lion-figbter. λειοντο-ττάληΐ, ου, δ, (Χιών, πάλη) poet, for XeovT-, wrestler with a lion. ΛΕΙΌΣ, a, ov, or os, ov, Lat. LEVIS, smooth : of the ground, smooth, level, flat; of the sea, smooth: c. gen., Xaos πατράων level and free from rocks. 2. with a smooth cbin, beardless. 3. metaph. smooth, soft, gentle. λειότηδ, ήτοι, η, (Xaos) smoothness. λίώυσι- 409 λείουσι, poet, for λίουσι, dat. pl. of λίων. λειιττίον, verb. Adj. of λάιτω, one must leave. ΛΕΓΠΩ, f. λάφω: aor. 2 act. Ιλϊπον, inf. (aor. I ϊλίίψα only in late writers): pf. λίλοιπα:- Med., fut. λιίψομαι in pass, sense:-Pass., fut. λίΐφ- θήσομαι, paullo-post fut. λιλάψομαι: aor. 1 Ιλάφ- θην: aor. 2 Ιλίτην [Γ]: pf. λΐλίίμμαι: plqpf. Ιλίλάμ- μην:-Lat. LIN QUO, to leave, leave remaining: of dying persons, to leave behind, bequeath r-^-so in Med. to leave behind one, bequeath, leave as a memo- rial. 2. to desert in danger, abandon, for- sake. II. Pass, to be left, left behind, left re- maining. 2. to be left behind in a race: pf. part. λtλeιμμίvos, left behind, lingering behind, inferior to: absol. to stay behind. 3. c. gen. to be left without: to come short of.., be inferior, worse, weaker than another. 4. to be wanting or lacking. III. intr. in Act. to be gone, fail, disappear: to be want- ing, cease, Lat. deficere. λειριόεις, ισσα, tv, (λάριον) of or like a lily, lily- white, delicate. ΛΕΓΡΙΟΝ, τό, a lily, the white lily, Lat. lilium. λεϊστός, see ληϊστόι. λεϊτος or λεΐτος, ον, (λαόε, λίάη) of the people, Ion. for Att. δημόσιοβ. λειτουργέ», f. ^σω, (λειτουργοί) to perform public duties, to do the state service:-at Athens, to serve public offices at one's own cost: cf. λ«τουργ/α. II. to minister as a priest, officiate. Hence λειτουργία,ή,a public service:-at Athens a liturgy, i. e. a burdensome public office or charge, which the richer citizens discharged at their own expense, properly in rotation, but also voluntarily or .by appointment. II. divine service, whence our word Liturgy. λειτουργικός, ή, bv, performing public service, mini- stering. From λεντ-ουργός, ύν, (λΐϊτοι or λ tiros, ίργον) perform- ing public duties, serving the state. II. a priest, minister of God. ΝΕΙΧΆΝ, qvos, δ, a tree-moss, lichen. II. hence a lichen-like eruption on the skin, scurvy: of the ground, a blight, canker. ΛΕΙΧΩ, f. ξω: aor. 1 ?λε<£α:-Lat. LINGO, to lick: to lick up: hence irreg. pf. part, λίλαχμότ^. λείψας, aor. I part, of λάβω. λειψ&νη-λόγος, ον, (λάψανον, λίγω) gathering remnants. λείψάνον, τό, (λάνω) a piece left, remnant, relic, wreck: in plur. remains, remnants, Lat. reliquiae. Λειψ-υδριον, τό, (λάνω, ύδωρ) an ill-watered dis- trict near mount Pames in Attica. λείων, i, poet, for λίων, hence Ep. dat. λείουσι. λεκάνη, ή, (λίκο») a disb, pot, pan. [4] Hence λεκ&νίς, ή, λεκάνιον, τό, λεκ&νίσκη, ή, Diminutives of λεκάνη :-a little disb or pan, platter. λεκϊθο-πώλης, ου, δ, fem. -πωλις, ιδο», Jimbos, τωλίω) a pulse-porridge seller. ΛΕ'ΚΓΘΟΣ, δ, pulse-porridge. ΛΕΚΟΣ, cot, r6, a disb, plate, pot, pan. λεκτικός, ή, 6v, (λεγ«) good at speaking, fluent, eloquent. II. suited for speaking. λίκτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of λίγω. λεκτός, ή, 6v, (λίγω) gathered,, chosen, picked out. II. uttered, spoken, said: to be spoken. λεκτρον, τό, (λίγω) a couch, bed, Lat. lectus: λίκ- rpovSe to bed. 2. in pl. the marriage-bed, marriage. λίλ&βίσθαι, Ep. redupl. aor. 2 inf. med. of λαμβάνω. λελάβηκα, Ion. pf. of λαμβάνω. λελάθη, 3 sing. Ep. redupl. aor. 2 subj. of λανθάνω. ktkabovro, λελίθεσθω, Xek&blo9ai, 3 pl. indie., 3 sing, imperat., and inf., aor. 2 med. of λανθάνω. λελακα, pf. of λάσκω. λελάκοντο, 3 pl. Ep. redupl. aor. 2 med. of λάσκω. λελβκυΐα, Ep. pf. part. fem. of λάσκω. λελαμμαι, Ion. pf. pass, of λαμβάνω. λέλασμ,α,ι, Ion. and Ep. pf. pass, of λανθάνω. λελάχον, Ep. redupl. aor. 2 of λαγχάνω. λελάχω, Ep. redupl. aor. 2 subj. of λαγχάνω. λελειπτο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of λάπω. λελεΐφθαι, pf. pass. inf. of λάιτω. λελειχμότες, nom. pl. irreg. pf. part, of λάχω. λελευσμαι, pf. pass, of λίύω. λελεχίται, Ion. 3 pl. pf. pass, of λίγω. λεληθα, pf. of λανθάνω. λεληκα, Ion. pf. of λάσκω: part, λtληκώs. λελημμαι, poet. pf. pass, of λαμβάνω. λελησμαι, Ion. pf. pass, of λανθάνω: but λελησμαι, pf. pass, of ληίζομαι. λελίημαι, old Ep. pf. of λιλαίομαι, (and therefore properly λ(λίλημαι), to strive eagerly, long for, be zealous for: participle λΐλΧημΙνο», zealous, hasty, eager. λελιμμενος, pf. part, of λίπτομαι. λελογισμένα», Adv. pf. pass. part, of λογίζομαι, de- liberately, advisedly. λελογχα, pf. of λαγχάνω. λελόγχη, poet, for Ιλίλύγχιι, 3 sing, plqpf. of λαγχάνω. λελοιιτα, pf. of λιίπω. λελουμενος, pf. part. pass, of λούω. λελύμασμαι, pf. pass, of λυμαίνομαι. [tJ] λελυνται, 3 pl. pf. pass, of λύω:-λελυντο, Ep. for ΙλΙλυντο, 3 pl. plqpf. pass. λελΰτο, Ep. for λίλύοιτο, 3 sing. pf. opt. pass, of λύω. λελώβημαι, pf. in pass, sense of λωβάομαι. ΛΕ'ΜΒΟΣ, δ, a small boat with a sharp prow, a felucca. λεμμα, ar os, ri, (λίπω) that which is peeled off, peel, busk, skin, scale. λεντιον, τό, the Lat. linteum, a linen cloth, napkin. λεξεο, Ep. for λίξαι, aor. I imperat. med. of λίγο- μαι, to lie down. ki^yt, ewe, φ, (λίγω) a speaking, speech. 2. a way of speaking, diction, style. kt^o, Ep. for λίζαι, aor. I med. imperat. of λίγο- [Mi, to lie down. 410 λίουτεη-λεύκιππος. λεοντέη contr. λεοντη (sub. δορά), a lion's skin, properly fem. of keAvrtos. λεόντειος, a, ov, (kiwv) of a lion: lion-like. λεοντό-διφρος, ov, (kiwv, hippos) in chariot drawn by lions. λεοντο-κέφίλος, ov, (kluv, κιφαΑή) lion-beaded. λεοντό-πους, ό, ή, vow, τό, (λέων, τον*) lion-footed. λεοντο-φόνος, ον, (Αίων, *φίνω) lion-killing. λεοντο-φόρος, ον, (kiwv, φίρω) lion-bearing, λεοντο-φϋής, έ», (kiwv, φυή) of lion nature. λεοντό-χλαινος, ον, (λέων, χΑαΐνα) clad in lion's skin. ΛΕ'ΠΑΔΝΟΝ, τό, a broad leather strap or band, fastening the yoke round the neck, and passing be- tween the fore legs to join the girth (μασχαλ«στήρ). λεπαΐος, a, ov, (keaus) of a scaur or crag: craggy. λέπ-αργος, ον, (λέτνβ, άργόβ) with white zkin or feathers. λέπας, τό, (λέτω) a bare rock, scaur, crag. Kevin, ΐΛοβ,ή, a limpet, Lat. patella, from its cling- ing to the rock (λέτα*). λεπαστή, ή, (khms) a limpet-sbaped drinking-cup. λεπιδόομαι, Pass, (λετί·) to be covered with scales. Hence λεπιδωτός, ή, όν, scaly, covered with secdes; Aeinbw- tos θώρηζ scale-armour. Π. Subst. a fish with large scales. λεπίς, ibos, ή, (kirns) a scale, busk, shell. λέπρα Ion. λέπρη, ή, (kiirpos) the leprosy. λεπρός, Abos, ή, poet. fem. of Atirpos, rough. λεπρός, ά, όν, (keiros) scaly, rough: leprous, mangy. λεπτβκϊνός, ή, iv, poet, far λετταλέο*. λεπτ&λέος, a, ov, (kerris) fine, slender, delicate. λεπτ-επί-λεπτος, ov, thin upon Ain? thin as can be. λεπτό-γειος, ov, Att. λεπτό-γεως, wv, (Aims, γαία, γη) of a thin or poor soil. λεπτο-γνώμων, ov, gen. ovos, (kerrbs, -γνώμη) subtle in mind. λΛττό-γραμμος, ov, (kirros, -γραμμή) drawn fine. λεπτό-γραφος, ov, (kirros, -γράφω) written fine. λεπτό-δομος, ov, (kirros, δίμω) slightly built: slight. λεπτολογέω, f. IjOu, to speak subtly, to chop logic, quibble: so too λεπτολογέομαι, as Dep. From λεπτο-λόγος, ov, (kerris, ki-γω) speaking subtly, subtle, quibbling. λεπτό-μΐτος, ov, (kirns, μίτο*) of fine threads. λεπτόν (sub. νάμισμα), τό, a very small coin, about a fourth of a farthing, a mite. λεπτός, 6v, (kiiru) peeled, cleaned of the busks : -hence, generally, tbin,fine, slender, delicate: in bad sense, tbin, lean, meagre. II. strait, nar- r°^' ^8^1 small, insignificant; rd kevrd. των προβάτων small cattle, i. e. sheep and goats; keirrA. vkoia small craft: of sound, light, slight. IV. metaph. fine, subtle, refined ingenious : of the voice, fine, delicate. λεπτοσυνη, ή, = ktrrirqs. λεπτότης, ητο», (λε»τό«) thinness,fineness, slight· ness, leanness. II. metaph. subtlety. Kmrrovpyiw, f. ήοω, (keirrovpyos) to do fine work: hence to refine overmuch, deal subtly, quibble. λεπτ-ουργης, is, (kerr6s, tpyov) finely worked. λεπτ-ουργός, ύν, (kerr0s, Ipyov) producing fine work. λεττο-νφής, it, (kerrbs, υφαίνω) finely woven. [β] λεπτο-ψάμαβος, ov, (kerr6s,φάμaβos)witbfiMesand. λεπτύνω, f. vrw, (kerrbs) to make Ain : to thrash, beat out:-Pass, to grow lean. λεπτΑς, Adv. of kerrAs, slightly · subtly. Kmroptov, τό, Dim. a small husk, thin rind. From λέπΟρσν, τό, (kivos) a shell, busk, rind. AETUt, fat. ψω·. aor. r Ikepa·.-to strip off the busks or rind, to peel or bark. Akava, ή, Lerna, a marsh in Argolis, the abode of the Hydrahence Λερναϊος, a, ov, Lernaean. Λεσβιάΐω, to imitate the Lesbian women. From Αεσρνάς, Abos, ή, (Αίσβοι) a Lesbian woman. A.β<rβίζω,<=keσβιάCω. Αέσβυ •s, a, ov, (Αίσβο*) Lesbian of Lesbos, Αεσβόθεν, Adv. from Lesbos. From Λέσβος, ή, Lesbos, a large island on the coast of Asia Minor. λεσχάξω, (Αίσχη) to chatter, gossip. λέσχη, ή, (λέγω) a place vAere people resorted to talk and bear the news, a lounge, place of public resort: also a council-ball. II. talking, gossip: in good sense, conversation, discussion, debate; vpbs Ιμην Αίσχην to conversation with me. Hence λεσχηνεύω, f. σω, to chat or converse with. Kevy&kios, a, ov, (akin to λυγρό») in sorry plight, wretched, pitiful, melancholy, dismal. Λευίτης, ου, δ, one of the tribe of Levi (Aevf), a Levite. [11 Hence Λενινικός, ή, όν, Levitical. λευκαίνω, (AevKos) to whiten, blanch, bleach. a. to make bright or light. λεύκάν, Dor. for Κούκων, gen. pl. of kevK&s. Kwk&vox, aor. i inf. of kevncdvu. λευκ-ανύης, is, (kevicos, άνθοι) white-blossoming, white, blanched, pale ; kevvavOis κάρα a white head. λευκ-ανθίξω, (kevKos, &vbos) to have white blossoms: generally, to be white. λευκός, Abos, poet. fem. of kewAs, white, chalky: hence the promontory of Epirus was called AcvkAs. λεύκάς, Dor. gen. fem. of kevK0s. λεύκ-ασπις, Hos, ό,ή, (λευκό*, Aovts) white-shielded. λευκή, ή, (kevK0s) the white leprosy. II. the white poplar, Lat. populus alba, used for chaplets. λευκ-ήρετμος, ov, (kevKos, Ιρντμό*) with white or foaming oars. λευκ-ήρης, es, (ktvnis, apapeiv) white, blanched. Λευκιππίδες, ai, daughters of Leucippus, nymphs worshipped at Sparta. λεύκ-ιππος, ov, (kevuis, Twos) riding or driving white horses: famous for white horses. Χ^υκ,Ιτηί-λήθαργοι. 411 XcinctrnS [r], ον, δ,^Ksvkos. AtvKo-vta, 4, (Kewcf;, Oed) the white goddess; the name by which Ino was worshipped as a propitious sea-goddess. λίυκό-βριξ, rpixos, δ, ή, (Ksvkos, θρίζ) white-haired. λίυκο-βώραξ, cucos, δ, ή, (Ksvkos, θώραξ) with white cuirass. λ«υκό-ίον, rd, (Ksvxds, ΐσν) the stock or wall-flower. \&nto-wi>puaiv, ov, gen. ovos, (Ksvkos, κύμα) white with waves, surfy. [v] λ«υκό-λΙνον, rd, \KsvKdv, Kivov) white flax for ropes and rigging, used by the Phoenicians. λ*υκο-λόφα«, ον, δ, and λνυκό-λοφο», ov, (Ksvk0s, Kdpos) white-crested:-λνυκόλοφον, rd, a white hill. Annco-dwcopes, ov, (Kevuds, btriipd) with white au- tumn fruits. Atwco-waptux Ion. -wip^og, ov, (Kevtcds, mpeta) fair-cheeked. Acwcd-wcwAos, ov, (Ksvnds, vevKos) wbite-robed. λβνκό-ιτηχυβ, v, gen. seas, (Kswcds, πηχυβ) white- armed. λνυχο-ιτληδήβ, Is, (Kewcds, uKfftos) filled with white or with persons in white. λβυκό-ϊτονν, δ, ή, now, rd, gen. uobos, (Ksvkos, nods) white-fooled: barefooted. XeuKO-wpeirr]s, is, (Kevnds, πρίνοι) white-looking. XevK^-wrtpos, ov, (Ksvkos, rrspdv) white-winged. Acvtcd-irtoAos, ov, (Ktwcds, vuKos) with white horses: riding a white horse. ΛΕΥΚΟ7 X φ, dv, light, bright, brilliant, clear: of water, bright. IL white, gray, hoary; of the skin, white, fair, but also, blanched, pale, wan. 2. Kev- kos xpvads, pale (L e. alloyed) gold, opp. to dvepffos or refined. 3. metaph. fair, happy, joyfid, gay. 4. of sound, clear, like Καμπρόν. Χβνκο-<ττ«φή9, is, {Ksvkos, aripoi) white-wreathed. λ«υκ6-σ*ηκτος, ον, (Κβνκόβ, στίζω) speckled with white, grizzled. λ«υκα-<τφϋρο«, ov, (Kevnds, σρυρόν) wbite-ankled. λβνκέ-τροφος, ον, (Ksvkos, rplpw) white-growing. λβνχβ-φβή·, is, (Ksvxds, pios) white-gleaming. λ«υκο-φόρο«, ov, (Ksvnds, ρίρω) wbite-robed. \tvK-0ppv9, v, (Ksvkos, dppds) white-browed. λ<νκο-χίτΜν, wos, δ, (Kevtcds, χιτών) white- coated. [Γ] λ«νκό-χροοβ, ov, contr. -χρον», ow, (Ksvkos, χρόα) white-coloured: heterocl. acc. KsvKoxpoa. XtVK&-Xp«n,arros, δ, ή, (Ksvnds, xpits) white-skinned. λβνκόω, f. ϊ»σω, (Kewcds) to whiten: to paint white: -td.ei.,KsvKova9ai ovKato whiten their shields. II. Ksvkovv ndba to bare the foot. Xcvk-<mXcvo«, ov, (Ksvkos, ώΚίνη) white-armed. XetHcwpa, t<5, (Ksvkos, Ksvk0o>) anything whitened: a white tablet for public notices, Lat. album. Xcvpos, ά, dv, (Ktios) smooth, level, even. II. smooth, polished. ♦ΛΕΤ'2, δ, = Kaas, a stone : hence Xcvvtpo«, ov, stoning; Ksvσιμos Odvaros death by stoning; λΐύσιμοι άραί curses that will end in stoning; λούσιμο» δίκη the penalty of death by stoning. Kevopos, ον, δ, (Ksds, λ«υω) a stoning. Χίΰσσω, fat. Kevaat (only in late authors), to look or gaze upon, see, behold. 2. absol. to look; δ μτ) Κΐύσσών, he that sees not, i. e. one that is dead. Ανυστήρ, fjpos, δ, (λίύί, λ<νω) one who stones or deserves stoning:-as Adi., λίνστ^ρ popos death by stoning. λ«ύω, f. σω, aor. I pass. iKsda&qv: (Keis):-to stone. λ«χ«-ιτο(η, ή, (λ^χοβ, αοία) with grassy couch, grassy, meadowy. λ«χήρη$, «, (Κίχο», ipapsiv) bed-ridden. λ«χθ*ί«, aor. I part. pass, of Ksyw. λίχοβ, sos, rd, (Kiyw i) a. couch, bed. 2. a bier. II. the marriage-bed: a marriage. Hence λίχοσ-δβ, Adv. to bed. λ«χρίο$, a, ov, slanting crosswise, oblique. From ΛΕ'ΧΡΓΣ, Adv. slanting, crosswise, athwart. λ«χώ, dos contr. ovs, ή, (Keyos) a woman in child-bed. λίχώϊοβ, ον, (λ«χώ) of, belonging to child-bed. Λ«ο-κ6ριον, rd, (A.ein, κόρα) the temple of the daughters of Leos. ΛΕΏΝ, ovros, δ, Ep. dat. pl. Keiovai, Lat. LEO, a lion: metaph. of Artemis, Zevs at Kiovra ywaifl θη/ce Zeus made thee a lion toward women, i.e. their destroyer. λ«-ωργ03, όν, (Adv. Kiws, tpyov) all-daring, auda- cious : as Subst., λβωργό», δ, a knave, villain. λίώβ, ώ, δ, Att. for Kads, nom. pl. Ksp, people; ixovsrs Kep hear O people, the beginning of Athenian proclamations. Attos, Adv., Ion. for Klav, entirely, wholly. λ<ω-σφ«τ«ρος, ov, (Ketits, apirepos) only in Hdt. 9. 33, Kewopirepov Ιττοιησαντο ΐισαμόνον they made him one of their own people. λίω-φόρο?, ov, (Keis, pepai) bearing people, fre- quented : Kewpipos (sub. d^s), ή, a thoroughfare. λη, 3 sing. οί*λάω, Κω. ληγίμζναι, ληγίμβν, Ep. inf. of Kyyw. ΛΗΤΩ, f. (ω, to LAY, allay, abate, like παύω: c. gen., Kfaetv xeipas ρόνοιο to stay one's hands from murder. II. more freq, intr., to leave off, or cease from, Kyyetv epibos to cease from strife; c. part., λ^- yw Ιναρίζων I cease slaying;-also absol. to cease, make an end. λήδδνον, τό, (Κηδον) gum ladanum, gum masticb. λ^δάριον, τό, Dim. of KySos, a light dress, pi] ΛΗ'ΔΟΝ, το, the masticb, a shrub on the leaves of which the gum Κ-ηδανον is found. λήδοβ, eos, to, (Xeibs) a thin cloth, light dress. ληζομαι, Att. for Κηίζομαι. ληθαιος or ληθαΐοβ, a, ον, (Κήθη) of or for forget- fulness, oblivious. II. of or from Lethe, Lethean. ληθάνω, Causal of Κανθάνω: see Κανθάνω π. ληθαργικόβ, ή, όν, drowsy, slothful. From ληβαργοβ, ον, (Κήθη) forgetting, c. gen.: absol./or- getful, lethargic. 412 ληθ&ανός-ΛητογΜης. λη0«δβνό», ή, όν, (ληθάνω) causing forgetfulness. ληθίδών, όνο», ή, poet, for λήθη. ληθη Dor. λάθα, ή, (λήθομαΐ) a forgetting, forget- fulness, Lat. oblivio. II. Lethe, the river of obli- vion in the lower world. λήθο», τό, Dor. λάβο»,=λήθη. ΛΕΓθΩ, λήθομαι, older form of λανθάνω, λύνθάν- ομα», whence the tenses are formed; see λανθάνω. λην-Λν«ιρα, ή, (ληι», άνήρ) making prey of men. ληνά», άδο», poet. fem. of ληίδιο», captive. ληι-βοτήρ, ήρο», δ, fem. ληϊ-βότηρα, (λήισν, βό- σκω) crop-devouring. ληίδιο», α, ον, (ληί») taken as booty, captive. ληίζομαι Att. λήγομαι: fut. ληίσομαι Ep. ληίσσο- μαι: aor. I Ιληισάμην Att. Ιλησάμην, Ep. 3 sing. ληίσσατο:-Pass., pf. λίλησμαι: Dep.: (ληί«):-to seize as booty, make spoil of: generally, to get or gain by force. II. to plunder, ravage a country. III. pf. λίλησμαι occurs in pass, signf., to be spoiled, taken as booty. ληίη, Ion. for λtίa. ληι-νόμο», ον, (λήϊον, νίμω) dwelling among tbe corn-fields. ΛΗΊΟΝ, τό, a crop, crop of corn: later, a corn-field. ληί», ιδο», ή, Ion. for λ<ία, booty, spoil. 2. a herd or flock, cattle. ληίσσατο, Ep. 3 sing. aor. 1 of ληίζομαι. ληνστηρ, ήρο», δ, (ληΐζομαι) Ep. for Att. ληστή». ληιστή», ον, δ, Ion. for ληστή». ληίστωρ, epos, δ,-ληιστήρ. ληιστόδ or λίϊστόδ, ή, όν, (λη/(όμαι) carried off as booty, to be won by force. ληιστύ», ύο», ή, (ληίζομαι) plundering, spoiling. ληϊ-ns, ιδο», ή, (ληΐι) she who makes or dispenses booty, epith, of Athena. λήιτον [ί], τό, Achaian name for the Athen. πρυτα- vtiov, tbe town-ball. Properly, neut. of λήιτο». λήντοδ, η, ον, (λ«ώ», λαό») of tbe people, public. ΛΗΚΕΏ Dor. λάκ«ω, to sound, = λάσκω. Hence ληκίνδα, Adv. sounding; παίζίΐν λ. to beat time. ληκύθιον, τό, Dim. of λήκυθο», a small oil-flask. ΛΗΚΥΘΟΣ, ή,an oil-flask, oil-bottle: a casket. [0] λήμα, τό, (*λάω, λώ) wish, will, purpose: in good sense, spirit, courage: in bad sense, pride, arrogance. λημβλίο», α, ον, (λήμη) bleared, purblind, of the eyes, Lat. lippus. λημΛηάω, (λήμα) to be spirited or resolute. λημάω, (λήμη) to be bleared: to be purblind. AHTHH, ή, Lat. gramia, a humour that gathers in tbe eye, rheum: al λήμαι, sore eyes. λήμμα, τό, (ίϊλημμαι) anything received, income, receipts: gain, profit, Lat. lucrum. Λήμνιο», a, ov, of Lemnos, Lemnian. From Λήμνο», ή, Lemnos, an island in the north Aegaean sea, sacred to Vulcan, because of its volcanic fires. Ληνβϊκό», ή, όν, (Λήναια) belonging to the Λήναια. ληναΐο», α, ον, (ληνό») belonging to tbe wine- press : ι. Ληναΐο», Lat Lenaeus, epith, of Bacchus as god of the wine-press. a. Αγνοια (sub. Itpa), τό, the Lenaea, an Athenian festival held in the month Αηναιών in honour- of Bacchus, at which there were dramatic contests, esp. of the Comic poets. 3. Αήναισν, τό, tbe Lenaeum, or place at Athens where the Lenaea were held. Λην&ΐτη», ου, δ,^Ληναϊκόβ. Ληναιών, woe, δ, old name of the Att. month Γα- μηλιών in which the Athenian Lenaea were held, the latter part of Jan. and former of Feb.: the seventh .month of the Attic year. ΛΗΝΟΊ; Dor. λανό», ον, ή or δ, a trough, Lat. alveus: I. a wine-vat. a. a trough for water- ing cattle. 3. a kneading-trough. ΛΗ'ΝΟ2 Dor. X&vos, tot, τό, Lat LANA, wool. λήξαιμι, aor. 1 opt of λήγω. λήξιδ, tus, ή, (λήγω) a cessation, end. λήξιβ, teas, ή, (λήζομαι) appointment by lot, allot- ment. II. as law-term, a written complaint lodged with tbe archons, a plea or accusation. a. ληζιι του κλήρου an application for one's lavful inheritance. λήγομαι, fut. of λαγχάνω. ληό», rare Ion. form for Xabt. ληιττίο», a, ov, verb. Adj.' of λαμβάνω, to be taken. II. neut. Χηντίον, one must take bold: one must take or accept. ληπτό», ή, bv, verb. Adj. of λαμβάνω, to be taken or comprehended. ληρίω, f. ήσω, (Χήρο*) to be foolish or silly, behave foolishly; ληρά Ιχων be keeps on acting foolishly. ΛΗΤΌΣ, d, idle talk: frivolousness, nonsense. ληρό», ον, δ, a small trinket, Lat. leria. λήβ, a sing, of *Χάω, Χω. λησίμ-βροτοβ, ον, (λήθω, βροτό») taking men un- awares, a cheat. λησμοσύνη, ή, forgetfulness. From λήσμων, ον, gen. ovot, (λήθω) forgetting, unmindful. λήσομαι., fut. med. of λανθάνω. ληστ«ία, ή, (ληστ«νω) a course of plundering, rob- bery, piracy, Lat. latrocinium. λ^στίύω, f. σω, (ληστή·) to be a robber or pirate: c. acc. to plunder, sack. ληστήριον, τό, a band of robbers. From ληστή» Ion. ληϊστή», ον, δ, (λήγομαι) a robber, plunderer: esp. a pirate. λησηκό», ή, ον, (ληστή·) inclined to rob, piratical: τδ Χαοτικόν piracy. Adv. -κω», in tbe manner of pirates: Comp. Χρστικωτίρον more after tbe manner of pirates. λήστι», ή, (λή0ω) a forgetting. ληστο-κτόνο», ον, (λ^στη», κτιίνώ) slaying rubbers. ληστρικό», ή, όν, = Χαοτικό», piratical; το Χοντρι- κόν a pirate-vessel. ληστρί», ίδο^ pecul. fem. of ληστρικό*. ■' λησω, fut. of λανθάνω. Λητο-γ·νή», is. Dor. ΑΛτ-, (Λητώ, ^yivaf) bom of Latona, of Apollo and Diana: fem. Aaroyivtia, of Diana. Λητοίδη?-Xi^oXoyos. 413 Λητοίδηδ Dor. Λ&τ-, ου, δ, (Λητώ) son of Leto, of Apollo. [Γ] Λητώ, όοι contr. out, ή, Leto, Lat. Latona, mother of Apollo and Diana; gen. Αητοί», dat. Λητοί, acc. Λητώ, voc. Λητοί. ♦Αητφο» Dor. Λατ-, a, ον, (Λητώ) of or born of Latona: fem. also Λητωίι, that. ληφθ«ίδ, aor. i pass. part, of λαμβάνω. λήψΐδ, ή, (λύομαι, fut. of λαμβάνω) a taking, seizing. a. an accepting, receiving. λήψομαι, fut. of λαμβάνω. ΑΓ-, insep. Prefix with intens. force, cf. λα-, λα*-. ΛΙΆ'ΖΟΜΑΙ, aor. ι Ιλϊάσθην: Pass.:-to bend sidewards, swerve, withdraw: of the waves, to (retire, recede: to vanish, of a vision. II. to bend down- wards, slip downfall; part, λι,ασθάι having fallen; vrepa πνκνά λίασθιν the thick wings drooped. λίαν Ion. λίην, Adv. (λι-) too much, over-much, like the later άγαν, Lat. nimis. II. very much, exceeding, right well, [i both long and short.] Xtdpos, ά, όν, = χλιαροί, warm, lukewarm: gene- rally, soft, mild. λιασθίίδ, aor. I part. pass, of λιάζομαι. Χίασθιν, Ep. 3 pl. aor. I of λιάζομαι. λϊβάζω, f. σω, (λιβάι) to let fall in drops:-Med. to run out in drops, trickle. λίβίνοδ, δ, the frankincense-tree, producing λιβανω- τοί. II. = λιβανωτοί, frankincense. λϊβ&νο-φόρο», ον, =λιβανωτοφόροι. λΐβδνωτόδ, ου, δ, (λίβανοι) frankincense, the gum of the tree λίβανοι. II. a censer. λίβ&νωτο-φόρο», ον, (λιβανωτόι, φίρω) bearing frankincense. λίβάδ, άδο», ή, (λάβω) anything that drops or trickles: a spring, fount or stream: in pl. water; δακρύων λιβάδι! streams of tears. λιβ«ρτίνοδ, δ, the Lat. libertinus, and λίβ<ρτοδ, δ, the Lat, libertus, a freedman. λίβο», τό, = λιβάι, tears: but λιβόδ, gen. of λίψ. λιβρόδ, ά, όν, (λάβω) dripping, wet. Λιβύη, ή, Libya, the north part of Africa, west of Egypt, first mentioned in the Odyssey. Λίβύβ, ίο», δ, fem. Αίβυσσα, (Λιβύη) a Libyan: also as Adj. Libyan. Hence Λψυστικόδ, όν, of or for Libya, African. ΛΙΤΑ', Adv. of λιγύι, as ωκα of ώκύι, loudly, clearly, tbrilHngly, shrilly, [t] λϊγαίνω, (λιγυ») to cry out with clear loud voice: to shriek, scream: also to sound, play, sing. λίγγω, (λιγύι) only found in Ep. aor. I, λίγ(ι βιόι the bowstring twanged. λίγδην, Αάν.(λίζω) scraping, grazing, Lat. strictim. λιγίών, poet, for λιγδιών, gen. pl. fem. of λιγύι. λίγίωδ, Adv. of λιγύι, loudly, clearly, shrilly. ΛΙΓΝΤ'2, ύοι, ή, smoke mixed with flame, murky flame. λίγξ«, 3 sing. Ep. aor. 1 of λίγγω. λϊγδ-ηχή», <·, Γλιγυ», 1]χ^) clear-tounding. λϊγύ-θροοβ, ον, contr. -Ορου», ονν, (λιγυ», θρόοι) clear-singing. λϊγύ-μολ-nros, ον, (λιγύι, μολπή) clear-singing. λϊγύ-μΰθοβ, ον, (λιγύ», μύθοι) clear-speaking. λϊγυ-irvtuuv, οντοι, (λιγύι, miai) shrill-blowing, whistling, rustling. λϊγύ-ηνοιοί, ον, (λιγύι, τνοιή) - λιγυπνάων. λίγυ-τττίρύγοδ, ον, (λιγό», πτίρνζ) chirping with the wings, of the cicada. λίγΰριξω, f. σω, (λιγνρόι) to sing loud or clear. λΐγυρό«, ά, όν, (λιγύι) shrill, sharp, piercing, of sound: also clear, sweet, clear-toned. II. later,. pliant, flexible. λΐγύρωβ, Adv. loudly, clearly. ΛΙΓΤ'ί, λιγάα, λιγύ, of sound, clear, sharp, piercing, shrill: also clear-toned, sweet: also of grief, clamorous ; and of the nightingale, thrilling. [Γ] Αίγυ», vos, δ, ή, a Ligurian, one who lived in Ligu- ria (north of Genoa). λίγύ-φθογγοδ, ον, (λιγύι, φθογγή) clear-voiced, clear-toned. λϊγύ-φωνοδ, ον, (λιγύι, φωνή) clear-voiced, scream- ing. ΛΙ'ΖΩ, f. (ω, (akin to λίίχω) to graze, scratch, wound slightly: hence λίγδην and Ιπι-λίγδην. λίην, Adv., Ion. for λίαν. λίθάξω, f. σω, (λίθοι) to throw stones. 3. to stone. λίθαξ, okos, δ, ή, (λίθοι) stony, rocky. II. as Subst. λίθαζ, ή, a stone. λϊθάβ, άδοι,ή, (λίθοι) a stone: collectively, a shower of stones. λίθ«ο$, a, ον, (λίθοι) made of stone, stony. λίθη-λογήβ, Is, (λίθοι, λίγω n) built of stones. λϊθίδιον, τό, Dim. of λίθοι, a small stone, pebble. λίθινο», η, ον, (λίθοι) made of stone, stony. Adv. -νωι, like stone, with stony look. λίθό-βλητοβ, ον, (λίθοι, βάλλω) stone-throwing, pelting. II. set with stones. λίθοβολίω, f. ήσω, to pelt with stones, stone. From λϊθο-βόλοβ, ον, (βαλάν) throwing stones,pelting with stones; ol λιθοβόλοι stone-throwers, slingers. II. λιθόβολοι, ον, pass, struck with stones, stoned. λϊθο-γλύφο», ον, (λίθοι, γλύφω) carving stone; as Subst., λιθογλύφοι, δ, a sculptor. [C] λΙθο-δ«ρκήδ, It, (λίθοι, δίρκομαί) with stony look, looking one to stone. λϊθό-δμητοβ, ον, (λίθοι, δίμω) stone-built. λΐθο-δόμοδ, ον, (λίθοι, δίμω) building with stone: as Subst., λιθοδύμοι, δ, a mason. λΧ0ο-«ργ6β, όν, (λίθοι, *ίργω) turning to stone. λίθο-κόλλητοδ, ον, (λίθοι, κολλάω) wrought with stone, inlaid with precious stones : bard as stone. λΐθο-κτονία, (λίθοι, κτ(ίνω) death by stoning. λΙθό-λ«υ<ττο», ον, δ, (λίθοι, λίύω) stoned with stones; λιθόλΐνστοι "Άρηι death by stoning. λΧθολόγημα, ar os, τό, a stone building. From λίθο-λόγο», ον, (λίθοι, λίγω π) picking out stones and laying them together not shaped or hewn; c£ 414 λιθοζόαί-λίπα. λογάδην;-as Subst., λιθολόγο», δ, a mason, = λιθδ- δομο». λίθο-ξόος, ον, (λίθο», (Ιω) polishing stone: as Subst., λιβό^οοί, ύ, a marble-mason. λϊθο-ττοιόβ, iv, (λίθο*, vodai) turning to stone. λίθόρ-pivos, ον, (λίθο», pivos) with stony skin. Λ1'ΘΟ2 [ϊ], ον, δ, a stone : of stupid people, λίθοι, blocks, stones: proverb., λίθον epeiv to boil a stone, i.j6. to lose one's labour. 2. stone as a sub- stance. II. λίθο», ή, mostly of some special stone, as marble or tbe magnet; ή διαφανή» λίθο» a trans- parent crystal used for a burning-glass. III. at Athens, λίθο» was a name for various blocks of stone used for rostra or pulpits, to speak from; as the Bema of the Pnyx. IV. tbe piece on a draught- board. λΧ9ο-σ·πθ&όβ, ί», (λίθο», ανάω) rent in tbe stone, made by tearing out a piece of rock. λίθό-στρβτοβ, ον, (λίθο», στρόννυμί) paved with stones, inlaid with stones ; as Subst., λιθόστρωναν, τδ, a tesselated pavement. λιθοτομία, ή, a cutting or quarrying of stones : o stone-quarry. From λΐθο-τόμος, ον, (λίθοι, τίμχω) cutting stone. λΐθουργίω, f. ήσω, to work in stone: turn into stone. λίθ-ουργός, ώ·, (λίθοι, *(ργω) working in stone: as Subst., λιθουργό», δ, a stone-mason, also a sculptor; hence, σιδήρια λιθουργό a stone-mason's tools. λΐθοφορώ, f. ήσω, to carry stones. From λίθο φόρος, ον, (λίθοι, φίρω) carrying stones. λ1θ-ώδη«, ««, contr. for λιθοειδή», (λίθοι, dbot) like Stone, stony. λικμαίος, a, ον, of or for winnowing. From λικμάω, f. ήσω, (λικμόι) to winnow corn. 2. metaph. to scatter like chaff. Hence . λιχμητήρ, ήροι, δ, a winnower of corn, λικμητός, ό, (λικμάω) a winnowing. AlaMOS, ου, δ,- λίκνον. ΔΓΚΝΟΝ, ri, a wicker fan or basket for throwing the corn against the wind, so as to separate the chaff from the grain, a winnowing fan. II. a fan- shaped basket, used at the feast of Bacchus, called by Virg. mystica vannus laccbi. ΙΠ. a cradle of wicker-work. λικνο-φόρος, ον, (λίκνον, φίρω) carrying tbe sacred winnowing fan in procession. λΐκρΐφίς. Adv. crosswise, sideways, athwart. (From λίχρι», λίχριοι.) λΐλαίομαι, (λτ-, λίλίημαι} Dep. to long, crave; of a lance, λιλαιομίνη χροδι άσαι longing to taste flesh: C. gen. to long or' tbirstfor a thing. λϊμαίνω, (λιμδι) to hunger, be starved, famished. λιμίνκτσιν, Ep. for λιμισιν, Dat pl. of λιμήν. λΐμβνίτης [ϊ], ου, δ, fem. -ϊ-ne, ιδοι, (λιμήν) of tbe harbour; presiding over tbe harbour. λΙμ<ν-ορμίτης [ϊ], ου, δ, (λιμήν, ορμίζω) stationed in tbe harbour. AIWMH'N, Ινο», δ, a harbour, haven. 2. metaph. a haven, retreat, refuge. 3. a gatbering-plcue, re- ceptacle. λϊαηρός, ά, όν, (λιμόβ) hungry, starved, famished. Al^vol, al, (λίμνη) a quarter of Athens near the Acropolis, in which stood the Lenaeum. λιμναίος, a, ον, (λίμνη) marshy, of at from the* mere, δρνιθββ λιμναίοι water-fowl: stagnant. λιμνάς, άδο», 4, poet. fem. of λιμναίοι. λιμνάτη* [a], fem. -Am, Dor. for λιμνήτηβ, ήτιβ. λίμνη, 4, (λ(ίβω) a large pool of standing water: a lake, mere, esp. a marshy lake. a. in Homer, the sea. 3. a basin or artificial reservoir for water. λιμνητης, ον, δ, fem. -ήτι» Dor. -ατις, iSos, (λίμνη) living or growing in marshes. λιμνο-φΰής, Is, (λίμνη, φύω) marsh-born. λιμν-ώδης, er, (λίμνη, ethos) like a marsh, marshy. λϊμο-θνη». ήτοι,- δ, ή, (λιμόβ, θνήσκω) dying if hunger. ΛΙ Μ0'2, σν, ό, also ή, bungr-, famine. λίμο-φορβν*, ό, (λιμόβ, φίρω) a b> inger of hunger. λίμ-ωδης, er, (λΙμόβ, dice) like hunger, famished. λΐμ«<τσν> Att. -ττβ», (λιμόβ) to be famished. Aiveos, a, or.contr. -oOs, ή, ovv, (λίνον) qf flax, flaxen, linen, Lat lineus. λϊν«υτή», ον, δ, (λίνον) a hunter with nets. λΐν6-δ«ο·μος, ον, (λίνον, δ*σμόβ) = λινόδετοι. λϊνό-8«το«, or, (λίνον, δίω) bound with flaxen bonds or bands. 2. tied by a thread. λϊνο-θήρας, ου, δ, (λίνον, θηρία») a hunter with nets. λ!νο-θώρη£, η/cos, δ, ή, Ion. for λινοθώραζ, (λίνον, θώραζ) wearing a linen cuirass. λϊνο-κλωστος, ον, (λίνον, κλά/θω) spinning flax, λίνί-κροκοη, ον, (λίνον, κρίκο») flax-woven. ΑΓΝΟΝ, τό, anything made offlax: a flaxen card: metaph. the thread span by the Fate». 2. a net, fishing-net. 3. linen, linen cloth: in pL sail-cloth; linen garments. 4. the wick of a lamp. IL the plant that producesflax, lint,Ls.t.limm; λίνον στίρμα lint-seed. [Γ] λϊνδ^ιτκτΛοβ, ον, (λίνον, νίνλοβ) with linen robe* λίνο-ιτόρος, ον, (λίνον, vopevai) sail-wqftmg. λινοητάομαι, Dep. (λινόντηβ) to watch the nets. λίνό-τττβρο», ον, (λίνον, vrepiv) sail-winged. λίν-δατης, ου, δ, (λίνον, οψομαι) one who watches nets to see whether anything is caught. λϊνορ-ρδφής, Is, (λίνον, ράντα,) sewed of fl ax; δόμοβ λινορραφήβ a ship having her sails of linen. Λίνος, ου, δ, Linos, a minstrel, son of Apollo and Urania. II. as appellat., Αίνοβ, δ, the song hr lay of Linos; in Homer sang by a boy while the vintage is going on. Cf. αίλινον. λϊνοοτβσία, a laying of nets. From λινο-στατίω, f. ήσω, (λίνον, ΐστημί) to lay nets. λϊνονς, η, ovv, contr. for λίνβοβ. λίνο-φθόρος, ον, (λίνον, φθιίρω) linen-wasting. λίνα, τό, an old word used by Homer in the phizes δλβΰραι and άλίίψασθαι λίτ Ιλαίψ, probably used as an Adv. unctuously, richly. (Ci λίνοβ.) Qr] λιπαίνω-λιτίαϋαι. 415 llmM, f. ara>, (Kim», Kiras) to oil, anoint: me- tapb. to make fat, enrich :■-Med. to anoint oneself. &ν&φ-άρννξ,ϋκο»,ύ,ή,(Χιναρ05,άμ»υξ) with bright fillet <x tiara. λίπβρό», f. ήσω,ϊο persist, bold out, persevere; c. dat. to persist in a thing. II. to beg or pray earnestly, to be unportsuuite, ask pertinaciously: c. inf., Xirapea τυχΑ thou art earnest to obtain. From ΛΓΠΑ''ΡΗ'2, ί», persisting orpersevering in a thing, earnest, pertinacious. II. earnest in praying, im- portunate. ΚίνΙίραγτίαν, verb. Adj. of XipapA, one must be im- portunate, beg bard. hitcapiA, ή, (Κινορίαι) perseverance, importunity. λϊττώρό-ζβίνο^. or, (Xirapds, ζάινη) bright-girdled. λΧπβρό-βρονος, ον, (Χιναρό», θρόνο») bright-throned. λΧπβρο-κρ'ή&βμχος, or, (Aurapda, κρήδίμσον) with bright bead-band or fillet. λ£ιτβρο-πλ£κ3μος, ox, (AnrapOs, σΧόκαμο») with shining locks. Xiiripos, ά, dr, (Kutas or Kinos) oily, shining, anointed with oil t later fat, greasy. Π. of the skin, shining, sleek, in good case, Lat. nitidus: 'me- taph. sleek, comfortable, easy. III. of things, bright, brilliant, costly z ample. IV. of soh, fat, rich. XXwSpo-xpoos, or, contr. -χρονχ, aw, and -χρωβ, ντο», ό, ή, (Xurapot, χρόα, χρά»») with sleek, shining body or skin. λϊπ&ρώβ, Adv. of AZvdpdc, sleekly, comfortably. Al-trdp«s, Adv. of Χϊσϊρήζ, earnestly, importunately. ΑΙΉΑ"ί, ao», T0,^=Khras,fat, oil. [Z] λϊιτ-Λνγήδ, I», (Xie A, αύγη) deserted by light, blind, hisrda», (Xieas, him»») to be fat and sleek. Xim, Xiw, Ep. 3 sing. aor. 2 of Aeirw. Ximiv, aor. 2 inf. of Keurn. λιπνρνήτηϊ, συ, ό, fem. - ήτιβ, ιδο», (Xiueiv, φίρνη) without dowry, destitute. λίπό-γβμοβ, ον, (Xieeiv, χάμο») leaving a wife or busband, adulterous : ή Χινοχάμο» the adulteress. Χϊπο-γνώρΑΐν, ox, gen. ovos, (KivA, χνόιμων) of horses, without the tooth which marks tbeir age: hence genera'ly, of unknown age. λΐνό-γυιο«, ον, (Xiveiv, χυΐαν) wanting a limb, maimed. kontdiira, Xirroirmv, Dor. for Kiuwaa, Kraovoav, aor. 2 part, of Keiaroe. λΧνο-μ,ήττβρ, opos, b, ή, (Xiueiv, μητηρ) without a mother, orphan. X)hr6-vavs Dor. also Xlsro-vas, ό, ή, (XirA, vavs) leaving the ship, deserting the fleet. ΧΠτο-ναντιρ, ον, ό, (Krvw, ναύτη») leaving the sailors. λΙ«ό-ν«Μ, m,=htw0vavs. λΧ*ο-κβιρ«, ιδο», ό, 1), (XinΑ, νατρί») causing to forget onds country. fXwo-wdrwp, ορο», δ, ή, (KmA, νατήρ) a deserter, fmaker of one's father. λΐ/σό-πνοο?, ον, contr. -πνουί, ow, (Kit A, πνοή) scant of breath, breathless, dead. AITIOS, τό, grease, whether animal, as fat, lard, tallow ; or vegetable, as oil: metaph., λίαο* αίματος a clot of blood. λΐπο-σιαρκής, is, (XcrA, σόρ() wanting flesh, meagre. λϊπο-σττφ&νοβ, ay, (Amur, στίψανο») falling from the wreath. λίττο-στράτία, ή, and λίπο-στράτιον, τό, (XnrA, στρατιά.) desertion of the army. λΐ-ιτο^ταξία, ή, and λίβο^τάξιον, τό, (ΧινΑ, Ίόξι») a leaving one's post, desertion. λϊπο-τρΐχήβ, «, (ΧινΑ, θρίξ) scant of hair, bald. λϊιτο-ψΰχίω, f. ήσω, (XiirA, ψυχή) to be lifeless i. e. senseless, to faint, swoon: to die. II. to lack spirit. λΐπόων, Ep. part, of Kinda». λίπ-τομαι, Dep. with pf. pass. ΧίΧιμμαι: (formed from prefix Xi-):-to be eager: c. gen. to be eager for, long for: in pf. part., ΧίΧιμμίνοι μάχης eager for battle. _ λιπών, ουσα, όν, aor. 2 part, of Xelw. Xis, ό, acc. Χΐν, Ep. for Xluv, a lion .'-later nom. and dat. plur. Xies, Xleaai. Xis, ή, Ep. apocopate form for Χισσή, smooth; Xis αίτρη a bare, smooth rock. Xitrai, aor. 1 imperat. of Χίσσομαι. [I] Xi<rQ, 2 sing. fut. of Χίσσομαι. [ί] XioTtos, η, ον, (Κισσό», Xeios) smooth, polished. λίσ-σαι, Ep. aor. I imperat. of Χίσσομαι. Xurtrds, άδο», pecul. fem. of Κισσό», smooth:-as Subst., Κισσό», ή, a smooth bare cliff; cf. Κισσό». Xurtrfcncero, 3 sing. Ion. impf. of Χίσσομαι. AIXSOMAI aor. I ΙΧϊσάμην Ep. ΐΚΚίσάμην: aor. 2 ΙΚΙτόμην, opt. Χιτοίμην, inf. Χιτίσθαι: Dep.: -to beg, pray, intreat, beseech, either absol., or c. acc. pers.: c. inf., Χίσσισθαι μή τροδονναι to pray one not to betray. Xuraos, ή, όν, (Xeios, Xia ires) smooth ; Χισσή σίτρη a smooth, bare cliff; cf. Κισσό». λιστόβ, η, όν, (Χίσσομαι) to be moved by prayer. λκττρ«ύω, f. σαι, to dig, boe; φυτόν Xiarpedeiv to dig round a plant. From λίατρον, τό, (Κισσό») a tool for levelling or smooth- ing, a shovel, spade, boe. λίτα,τά, in Homer, smooth, plain clothes; v. sub Ais u. λίταίν», (Arny) to pray, entreat: supplicate. λιταννύατομτν, Ep. for -wpcv, aor. 1 subj. of XiTaveio. XIt&vcvu, f. aa>:-the augm. tenses are used in Ep. with AA metri grat., impf. IXbirdvevov, aor. 1 «λλι- rAvevaa: (Χιτη) :-to pray, entreat, beseech, conjure, supplicate. Kirdvos, η, ον, (Χιτη) praying, suppliant: as Subst. Χίτανα, τά,=Κιταί, prayers. λϊταργί£«, f. σω, to hasten, run, burry. From λίτ-apyos, ον, (λί-, άρχό») running quick. )Λτίσνακ, aor. 2 inf. of Χίσσομαι. 416 Xinf-λόγος. λϊτή, ή, (λίσσομαι) a prayer, entreaty, supplica- tion. II. Λι ταί, Prayers, personified as goddesses, in II. 9. 502, sq. λϊτοίμην, aor. a opt. of λίσσομαι. λίτομαι [ί], rarer pres, for λίσσομαι, to pray. λιτός, ή, ον, (λ«ο«) smooth, plain, Lat. simplex. λιτός, ή, όν, (λίσσομαι) praying, supplicatory. λίτρα, α», ή, Lat. libra, a pound: as a weight,»12 ounces. Hence λιτραΐοβ, a, ov, worth a λίτρα. λίτρον, τό, Att. for νίτρον. Αϊτΐίίρση», ον, δ, Dor. -σαβ, Lityerses, a son of Midas, from whom was named a song sung by reap- ers ; cf. Αίνο», Μανίρω». λίτυον, τ<5, the Roman lituus or augur's rod. λϊχίνός, όν, (λάχω) licking: as Subst., λίχανο» (sub. δάκτυλο»), δ, the fore-finger. λ^Χήν. ήνο», δ, v. sub λ«ιχήν. λιχμάζω, f. άσω, (λάχω) to lick. λιχμάομαι, Dep. (λάχω) to lick, to play with the tongue, esp. of snakes. λιχνιία, ή, daintiness, greediness. λιχνο-βόρος, ον, (λίχνο», βορά) nice in eating, dainty. λίχνοβ, η, ον, (λάχω) dainty, lickerish, greedy. 2. metaph. curious, eager. λίψ, δ, ζοη.>Χβό», (λάβω) tbeSW.wind, Lat. Africus. λίψ, δ, gen. λϊβό», acc. λίβα, (λάβω) any liquid poured forth, a drop, libation, drink-offering. λό', for λό»; see λουβι. λοβός, ου, ό, (λίτω) the lobe or lower part of the ear:-the lobe of the liver. 2. a pool. λογάδην, Adv. (λογά») picking out, esp. of stones picked out for building, without being squared, [d] λογά», άδο», ό and ή, (λίγω) gathered: picked, chosen, esp. of soldiers. λογάω, (λόγο», λίγω) to be fond of talking. λογ«ΐον, τό, (λόγο») a speaking-place: in the Att. theatre the front of the stage occupied by the speakers or actors, Lat pulpitum. λογία, ή, (λίγω) a collection for the poor. λογίδιον, τό, Dim. of λόγο», a little fable. [Γ] λογίζομαι, f. ίσομαι Att. ιονμαι: aor. 1 med. ίλο- γισάμην, pass, ίλογίσθην: pf. λιλόγισμαι: Dep. (λόγο»):-to count, reckon, calculate, compute; άιτδ χ»ιρδ» λογίζΐσθαι to calculate off hand. II. to take into account, consider: c. acc. to count or con- sider as so and so. 2. c. inf. to count or reckon upon doing. 3. to calculate, reason: also, to con- clude by reasoning, infer. III. the pres., and the aor. 1 and pf. Ιλογίσθην, λ»λόγισμαι, are also used in pass, sense, to be computed or calculated. λογΙκό», ή, όν, (λόγο») belonging to speech or speak- ing. II. belonging to the reason, rational. 2. fit for reasoning: hence ή λογική (sub. τίχνη), Logic. λόγιμος, η, ov, also ο», ον, (λόγο») worth mention, remarkable, considerable. λόγιον, τό, a declaration^ oracle : neut. of λόγιο». λόγιο», α, ον, (λόγο») skilled in words: I. learned, esp. learned in bistory : as Subst., λόγιο», δ, a writer of annals, chronicler, prose-writer, as opp. to II. eloquent. λογισμός, δ, (λογίζομαι) reckoning, computa- tion. II. consideration, reasoning, reflexion: a conclusion. λογιστή», ου, δ, (λογίζομαι) a calculator, com- puter. II. in pl. auditors: at Athens, a board of ten, to whom magistrates going out of office sub- mitted their accounts. λογισπκόβ, ή, όν, (λογιστή») skilled in calculat- ing. II. skilled in reasoning or arguing. λογογραφία, ή, prose-writing, opp. to poetry. From λογο-γράφο«, ov, (λόγο», γράφω) writing prose: as Subst., λογογράφο», δ, a chronicler, annalist. II. writing speeches, esp. for others to deliver. λογο-λίσχηβ, ου, ό, (λύγο», λίσχη) a prater. λογομαχίω, (λογομάχο») to strive about words. Hence λογομβχία, ή, a war about words. λογο-μάχος,ον, (λύγο», μάχη) warring about words. λογοποιίω, (λογοτοιδ») to make words, invent sto- ries, fabricate reports. Hence λογοττοιΐα, ή, invention of stories, tale-telling, hoyo-atosb», όν, (λόγο», ιτοιίω) word-making:-as Subst., λογονοιό», δ, a writer of prose, a chronicler, annalist, prose-writer. a. a writer of fables. Π. at Athens, one who Wrote speeches for others to deli- ver. a. an inventor of stories, tale-teller, news- monger. λόγο», δ, (λίγω) I. the word by which the in- ward thought is expressed: also II. the inward thought or reason itself. I. Lat. or at io, vox, that which is said or spoken: I. a word, in pl. words, language; &t ehreiv λόγφ in a word: - in Att., talk, pretence; τφ λόγφ in pretence, opp. to Ιργφ in reality. a. a saying, expression: an oracle, maxim, proverb. 3. conversation, discussion; el» λόγον» Ιλθάν to have a conference or interview. 4. a speaking or talking about a thing; λόγον άζιο» worth talking of, worth mention: - a report, rumour; λόγο» ίστί or Ιχα, so the story goes, Lst.fama fert. 5. a tale, story, opp. both to mere fable (μυβο*) and to regular history (Ιστορία) : a. fictitious story, fable, such as those of Aesop. b. a story, narrative, mostly in pl., history, chronicles : in sing, one part of the narrative. 6. λόγοι, prose-writing, prose, opp. to ιτοίησι», a book. b. at Athens, speeches : a speech; the power of speaking, oratory, eloquence. 7. the right or privilege of speaking, Lat. copia dicendi, λόγον τινί διδόναι to give one the right of speaking, i. e. a hearing. 8. like βήμα, the thing spoken of, the subject of the λόγο». II. Lat. ratio, thought, reason; κατά λόγον agreeable to reason: reflexion, deliberation: λόγον ίαντφ διδόναι to allow himself reflexion, i. e. to think over a thing. a. account, consideration, esteem. ΛΟ'ΓΧΗ-ΛοφίΓον. 417 regard; λόγον ποιάσθαί τινα to make one of ac- count; λόγον τινδ» Ιχαν to make account of a per- son ; opp. to tv ovbevl λόγφ ποκΐσθαί τινα to make one of no account; Iv άνδρό» λόγφ ίχιιν to regard in the light of a man. 3. calculation, reckoning: the account or reckoning: λόγον διδόναι to give an ac- count. 4. relation, proportion, analogy. 5. a reasonable ground, a condition, esp. in the phrase ΙπΙ τφ λόγφ or ΙπΙ tus λόγοι» upon condition ; δ λόγο» alpti it stands to reason that, Lat. ratio evincit. III. in N. T., *O AOTOS, the LOGOS or WORD, comprising both senses of Word and Reason. AOTXH, ή, a spear-head, javelin-bead, Lat. spicu- lum: in pl. the point with its barbs. II. a LANCE, spear, javelin, Lat. lancea. III. a troop of spearmen. λογχ-ήρη·, ts, (λόγχη, Apapeiv) armed with a spear. λογχίδιον, τό, Dim. of λόγχη. λόγχΐμο·, ον, (λόγχη) of or with a spear. λογχο-ποιό·, όν, (λόγχη, ποιίω) making spears. λογχο-φόρο·, ον, (λόίγχη, φίρω) spear-bearing:- as Subst., λογχοφόρο», δ, a spearman, pikeman. λογχωτό·, ή, όν, (λόγχη) lance-beaded. λόγω·, Dor. acc. pl. of λόγο». λό«, 3 sing· Ep. impf. of λούω. λοίσσαβ, λο«τ<τάμ«νο·, Ep. for λονσα», λονσάμι- νο», aor. I part. act. and med. of λούω. XokvvopM, Ep. for λούσομαι, fut. med. of λούω. λο«τρόν, λο«τρο-χόο·, oldest form of λουτρ-, λοίω, Ep. form of λούω. λοιβή, ή, (λιίβω) a pouring: a drink-offering, liba- tion, Lat. libatio. λοίγ«n, ιον, (λαγό») pestilent, deadly. ΛΟΓΓΟΙ, οΰ, δ, ruin, mischief, death: plague. λονδορίω, f. ήσω: aor. I (λοιδόρησα:-Med. and Pass., f. -ήσομαι: aor. 1 Ιλοιδορησάμην and Ιλοι- δορήθην: (λοίδορο»):-to rail at, abuse,revile: against the gods, to blaspheme:-Med. to rail at one another; but the med. and pass, forms are commonly used in same sense as Act. Hence λοιδορησμόβ, ον, δ, a railing at, abusing. λοιδορία, ή, (λοιδορίω) railing, abuse, reproach. λοίδορο·, ον, railing, abusive. ΛΟΙΜΟΊ, ον, δ, a plague, pestilence, Lat. pestis. λοιπό·, ή, όν, (λ»ίπω) remaining, surviving, Lat. reliquus; του λοιπού (sub. χρόνον), for the rest of the time, henceforward; ol λοιποί all the rest, Lat. ceteri; τδ λοιπόν the remainder, Lat. quod super est; rd λοιπά the rest, residue, Lat. cetera. λοισΦήΐο·, ον, Ep. for λοίσθιο», λοΐσθο»; λοισθήϊον Μλον the prize for the last in the race. λοίσδιο·, a, ov or os, ov,= λοΐσθο». λοΐσδο·, ον, (λοιπό») left behind, last: Sup. λοισθό- raros, last of all. λόκκη (not λώπ}), ή, a cloak. AoicpU, ίδο», fem. Adj. Locrian. II. as Subst. (sub. γη) Locris. From Αοκροί, ol, the Locrian»: the Opuntian Locrian» opp. Euboea; the Epicnemidian, on the Maliac Gulf; the Epizepbyrian, in the South of Italy. Λοξία·, ου, δ, epith, of Apollo, from λίγαν, λόγο», as being the Interpreter of Zeus. λοξο-βάτη·, ον, ό, (λοξό», βαίνω') walking sideways. ΛΟΞΟ'Σ, 17, όν, slanting, crosswise, Lat. obliquus: λοζδν or λο£ά βλίτκιν τινί to look askance at one, Lat. limis oculis spectare; ανχίνα λοξδν Ιχαν to hang down the head, Lat. stare capite obstipo. λοξο-τρόχι·, ιδο», fem. Adj. (λοξό», τρίχω) oblique· running. λόον, Ep. 3 pl. impf. of λούω. λοπαδ-αρπβγίδη·, ον, δ, (λοπάϊ, αρπάζω) a dish· snatcher. λοπάδιον, τό, Dim. of λοπά*, a little dish, plat- ter. [a] ΛΟΠΑ'Χ, άδοί, ή, a flat disb, plate or platter. Xowis, ίδο», ή,=λπί». λοπό·, ου, or λόπο·, ον, δ, (λόπω) a shell, busk, bark, peel. λουίω, Ep. for λούω. λοΰμαι, Att. for λούομαι, Pass, of λούω. λουσαντο, Ep. 3 pl. aor. 1 med. of λούω λοΰσ«ν, Ep. 3 sing. aor. 1 of λούω. λουσβαι, contr. inf. pass, of λούω. λουσώ, Dor. fut. of λούω. λουπάω, Desiderat· of λούω, to wish to bathe. λούτριον, τό, (λούω) water that has been used in a bath. λουτρο-δάϊκτο·, ον, (λοντρόν, δαίζω) slain in the bath. Χοντρόν Ep. λοντρόν, τό, (λοίω, λούω) a bath, bath? ing-place. II. water for bathing; Iv λοντρφ while bathing. III. libations. λουτρο-φόρο·, ον, (λοντρόν, φίρω) bringing water for bathing or washing, esp. at a marriage; λουτρο- φόρο» χλιδή the marriage-ceremony. λουτροχοίω, to pour water into the bath. From λουτρο-χόο·, ον, Hom. λο«τρ-, (λοντρόν, λοίτρόν, χΐω) pouring water into the bath, preparing it. λουτρών, ωνοί, δ, (λοντρόν) a bathing-room, bath. AOTO, fut. λούσω Dor. λούσω: aor. 1 Ιλονσα Ep. λονσα:-Med., f. λούσομαι: aor. I Ιλουσάμην, Ep. 3 pl. λούσαντο:-Pass., aor. 1 Ιλούσθην:-pf. λίλονμαι.-From the nncontr. form λοίω come the Ep. impf. λόίον, aor. 1 inf. and part, λοίσσαι, λοίσ- σα»: Med., fut. λοίσσομαι: 3 sing. aor. 1 ind. and part, λοίσσατο, λοίσσάμινος.- Several forms also come from λόω, Ep. 3 sing, and pl. impf. λόί, λόον; Ion. and old Att., pl. impf. Ιλουμ^ν (contr. from Ιλό- ομίν), pres. med. λονμαι, λοννται; impf. Ιλοΰτο, Ιλονντο, inf. λόίσθαι, λουσθαι. To wash, esp. to wash the body: Med. and Pass, to wash oneself, bathe; c. gen., λΐλονμίνο» Ώκ&ινοΐο (of a star just risen) fresh batbed in Ocean. II. to wash off or away. λοφάω, f. ήσω, (λόφο») to have a crest. 2. to be sick, ill of a crest. λοφ«ϊον, τό, (λόφο») a crest-case: any cate. 418 λοφιά-Λνδιστί. λοφίά Ion. -νή, φ, (λόφο») the mane of animals, esp. of horses, the bristly back of boars; αντί λόφον ή λοφιφ κατίχρα the mane served for a crest. Π. the ridge of a bill, a bill. λοφιήτηβ, ον, δ, (Xipos) a dweller on the bills. λοφνί», ίδο», ή, (λίνω) a torch of vine-bark. λοφο-ττοιό», άν, (Χοφόβ, νοιίω) making crests: as Snbst., Χοφοχοιό», δ, a crest-maker. ΛΟ'ΦΟΣ, ον, δ, the back of the neck, the neck, esp. of draught-cattle: metaph., inch ζνγρ λόφον ίχαν to have the neck under the yoke. II. a ridge of ground, the brow of a bill, L&t.jugum, dorsum: a bill. III. the crest of a helmet, Lat. crista, com- monly of horse-hair. 2. a tuft of hair on the crown: the crest or tuft on the bead of birds, Lat. crista, a cock's comb. λάφωσι», φ, (λόφο») the wearing a crest: the crest itself. λοχ-Αγίτηβ, ον, δ, Dor. and Att for ΧοχγγΙτη», = λοχαγό», q. v. λοχΰγίω, Dor. and Att. for Χοχτργίω, (λοχαγό») to lead a λόχο» or company. Hence λοχΑγία, φ, Dor. and Att for Xoyyjyia, the rani or office of λοχαγό». λοχ-Αγό», ον, δ, (λόχο», άγω) Dor. and Att for λοχΉ"*,leader of a λόχο», the captain of a com- pany, Lat centurio. λοχά£ω,=λοχάω. λοχάω, f. -φσω and -φσορακ aor. I ΙΧδχησα: 3 pl. Ep. pres. Χοχόωσι, part. pl. λοχόωντο: (λόχο»):- to waylay, lie in wait, lay wait for, c. acc. pers. II. absol. to lie in wait or ambush. III. c. acc. loci, to beset with an ambush. . λοχβία, ή, (λοχ«νω) child-birth. Π. a child. λοχ»ΐος, α, αν, (λόχο») of or for cbild-birtb. II. rd λοχ«ία (sub. χωρία), a birib-place. λοχνόβ, ov, <5,- λόχο», an ambush. λόχ«νμα, τό, (λοχαίω) that which is born, a child. II. cbild-birtb: metaph., kAXvkos λοχβν- ματα the bursting of the bud. λοχβόω, f. σω, (λόχο» π) to bring far&, bear. 2. io attend in cbild-birtb, bring to the birth. II. Pass, to travail, bear children. 2. to be brought forth, born. 3. generally, ft» lie imbedded. λοχηγίτη», -ηγίω, -ηγό». Ion. for λοχαγέ-, λοχίσαι, aor. I inf. of Χοχάα. Αοχία, ή, fem. of Χδχιο», name of Diana, as the goddess (f cbild-birtb. λοχί{ω, f. ίσω, (λόχο») to waylay, lie in wait or lay wait for. 2. to place in ambush. II. to arrange men in companies, draw up in order of battle. λόχ*0»» ο, ον, = Χοχ(ΐο», of or for cbild-birtb. λοχίτη» [i], ου, δ, fem. -ϊ-nt, ιδο$, (λόχο·) one of the same company, a fellow-soldier, comrade. λοχμαΐο$, a, ov, haunting the woods. From λάχρη. ή· a thicket, lair of wild beasts: fmerally, copse-wood, a coppice. Hence λόχμ,ιος, αν, also α, αν, dwelling in the coppice. 2. as Subst., Χόχμια, ri, a thicket, coppice. λοχμ-ώδηβ, e», (Χόχμη, tUot) overgrown with copse- wood, bushy. λόχονδ», Adv. to ambush, for ambuscade. From λόχοβ, δ, (Ktyoi i, Χΐ-^ομαι) a place for lying in wait, ambush or ambuscade: the lair of wild beasts. 2; the act (f lying in wait or the men that form the ambush; Χάχαν eTaas to place an ambuscade; Xo- χονδα xpivtiv άνδραζ άριστίμα to pick out the best men for an ambuscade. 3. any armed band, a company, commonly reckoned at loo men:-among the Spartans a λόχο· was the fourth or fifth part of a μόρα (q. v.): generally, any body or company of people. II. a lying in : child-birth, like Χοχΐία. λοχόωντη, λοχόαχπ, Fp. pres. part, and 3 pL ind. of Χοχάω. Χόω,=Χονω; from it come several Ion. and old Att forms; v. Χούω. λύά, ή, (Χύω) dissolution: faction, riot, sedition. Λϋαίος, δ, (λύω) the looser or deliverer from care, epith, of Bacchus, Lyaeus ; cp. Lat Liber. \xrfintft, Adv. (Χνζαΐ) with sobs. λνγδίνβο», a, ov, and λύγδίνο», η, ov, of white mar- ble. a. white as marble, dazzling white. From ATT AOS, δ, a dazzling white stone, white marble. ΛΤΤΉ, ή, shadow, darkness, gloom. [5] λίγίί«: : L law Dor. Xvyifa: Pass., aor. 1 pass. ίλν- γχθην: pf. Χίλάγισμαι: (λύγο»):-to bend, twist, to throw in wrestling. II. Pass, to bend or twist oneself, to writhe. 2. to be thrown or mastered. λύγινο», η, ον, (λύγο») of willow or withy, Lat. vietus. λνγιξ«ϊν, Dor. fat. inf. of Χυγζω. λύγκτρό». ον, δ, (λνγίζω) a bending, twisting: me* taph. the winding and twisting of a sophist λύγκ«ιο», a, cv, (λύγ£, ό) lynx-like. ATT2, Xvyxos, δ, a lynx. λύγξ, λνγγό», ή, (Χύζω) a hiccough or hiccup. ATTOS, ή, any pliant twig or roc a willow twig, with, Lat. vimen. Π. a willow-like tree, a withy, Lat vitex agnus cashes. [0] λ^γο^ττυχή*, Is, (λύγο», τ«ύχω) made of withs. λύγόω. ώσω, = λνγί ΑΤΓΡΟ'Χ, ά, bv, mournful, sad, gloomy, dismal: φάρμακα λνγρά baneful drugs; ιΐματα Xvypa sorry garments; and neut pl. alone, λνγρά, bane, misery, ruin. II. of men, baneful, mischievous. a.' sorry, weak, cowardly. Hence λνγρώδ, Adv. sadly, sorely. Αϋδία, ή, Lydia, the kingdom of Croesus in Asia Minor, afterwards a Persian satfapy. Δνδ££*>, f. lav, (Λνδό«) to imitate the Lydians. AvBios, a, or, (AvSct) Lydian; ή Λν&α Xlbos, a stoqe used to test gold, like βάσανο». AvSurrC, Adv. {Ανδά·} in the Lydian tongue or fashion. AvSoora^s-kvaeiav. 419 Λϋδοπβύής. is, (Αυδόβ, παθιΐν) luxurious as a Lydian. Αΰδός, ου, ό, a Lydian. ΑΤ'ΖΩ, f. (ω, to have the hiccough or hiccup. II. to sob, Lat. singultire: to whine, whimper. λύθ^ν, Aeol. and Ep. 3 pl. aor. I pass, of Κύω. II. λΰβεν, aor. I part. neut. pass. λύθηναι, aor. I pass. inf. of Κύω. λύθρον, τό, or λύβρος, δ, filth, defilement, esp. of blood: gore, impure blood. (Akin to Κύμη.) λυβρώδης, «, (Κύθρον, tlSos) like gore, defiled with gore. , λΰκά-βας, arros, δ, (*Κύκη, βαίνω) the path of light, the suns course, the year. . II. as Adj. making up the year, KvaafiarriSes S/pou. λύκαινα, ή, (λύκο*) a sbe-wolf. [ΰ] Αϋκαΐον, τό, Mount Lycaeus in Arcadia. Αϋκαΐος, a, ov, Lycaean, Arcadian, epith, of Ju- piter. II. as Subst., Αυκαΐος, ό, or Αυκαϊον, τό, a mountain in Arcadia. 2. Αύκαια (sub. Ie pa), τά, the festival of Lycaean Jupiter:-also the Roman Lupercalia. Λυκαονιστί, Adv. in the Lycaonian language. λίκ-αυγής, is, (*Κύκη, avyrj) of or at the gray twi- light : as Subst., KvKavyis, τό, early dawn. Λυκάων, ovos, δ, a Lycaonian, inhabitant of Lyca- onia, in the South of Asia Minor. λϋκεη, Att. contr. λυκή (sub. δορά), ή, a wolfs-skin: a helmet of it, cf. κυνίη. Αύκειον, τό, the Lyceum, a gymnasium with covered walks in the Eastern suburb of Athens, named after the neighbouring temple of Apollo Avkhos. λύκειος, a, ov, (Κυ/cos) epitb. of Apollo, of doubtful meaning, either, 1. from Kokos, wolf-slaying, like Kvkoktovos ; 2. from Ανκία, the Lycian god, like AvKyyevijS; or, 3. from *Κνκη (light), the god of day. λΰκή, ή, Att. contr. for λυκίη. ♦AT'KH, light, an obsol. Root, whence come λυκά- βαζ, Κυκόφαη, Kevxos, Lat. luceo, lux, etc. Αΰκη-γενής, is, (Ανκία, yivos) epith, of Apollo, Lycian-born. λύκηδόν, Adv. (Κύκοχ) wolf-like. Αϋκια, ή, Lycia, in the South of Asia Minor:-Αυ- κίηθεν, Adv. from Lycia : Λυκίηνδε, Adv. to Lycia. Λΐκιο-εργής contr. -ουργής, is, (Ανκία, tpyov) of Lycian workmanship. λΰκο-εργής, is, (K0kos, epycv) wolf-destroying, Lat. lupos conficiens; πρόβοΚοι KvKoepyies javelins for killing wolves. λύκο-θαρσής, is, (λύκος, θάρσοϊ) bold as a wolf. λβκο-κτόνος,ου,(λύκο», κτeivu) wolf -slaying: epith. of Apollo, the wolf-slayer. λύκορ-ραίστης, ου, δ, (Κύκοτ, βαίω) a wolfworrier. ΛΤΚΟ3, ό, a wolf:-proverb., Κύκον ISew to see a wolf, i.e. to be struck dumb, as was believed of those at whom a wolf got the first look ; so in Virgil, Moe- rim lupi videre priores. II. in pl. spikes on the bits oi hard-mouthed horses, Lat. lupi, lupata, from their resemblance to the jagged teeth of a wolf. λΰκό-φως, arros, δ, (Κύκη, φα/s) twilight, both of morning and evening, the gloaming, Lat. diluculum. λϋκόω, f. ώσω, (Κύκοί) to tear like a wolf:-Pass, to be torn by wolves. λϋμα, pares, To,filtb or dirt removed by washing - I also the dirty water, washings, offscourings. II. moral defilement, disgrace, infamy. III. an aban- doned man. (From λούω, Lat. luo.) λυμαίνομαι, f. Κνμάνοΰμαι: aor. I ΙΚυμηνάμην: also aor. I pass. ΙΚυμάνθην: pf. ΚιΚύμασμαι, but 3 sing. ΚίΚύμανται: Dep.: (Κύμη) :-to treat with indignity or contumely, outrage:-to maltreat, maim, mutilate, spoil, destroy : also, to persecute. II. the pres. Κυμαίνομαι, with aor. I and pf. pass, are sometimes used in pass, sense, to be maltreated, destroyed. Hence λϋμαντήρ, ήροε, δ, a spoiler, destroyer: and λϋμαντήριος, a, ov, injurious, destructive: c. gen., ruining another. λϋμαντής, ου, δ,= Κυμαντήρ. λΰμασις, η, = Κύμη. [ΰ] λϋμεών, wvos, δ, (Κύμη) a destroyer, spoiler. ΑΤΙΜΗ [ΰ], ή, outrage by word or deed, an affront, disgrace: generally, maltreatment, maiming, mutila- tion, destruction; ini λυμρ for the sake of insult. λύμην, Ep. aor. 2 pass, of Κύω. λΰμηνάμενος, aor. I part, of Κυμαίνομαι. λύντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of Κύω. • λϋπίω, f. ήσα>, (λύπη) to give pain to, to pain, dis- tress, grieve, annoy: of light troops, to harass, an- noy :-Pass., with f. med. Κυπήσομαι, to be sad, to be grieved. ΑΤ'ΠΗ [ϋ], ή, pain, either of body or mind, Lat. dolor : grief, distress, suffering, sad plight. λύττημα, ατο», τό, (Κϋπδω) pain, distress. λΰττήν, Dor. inf. of λυπίω. λυπηρός, ά, δν, (Κυπδω) painful, Lat. molestus. λΰπητεον, verb. Adj. of λυπΐομαι, one must feel pain. λΰπρός, ά, δν, (λυπίω, Kυvηpόs) wretched,distressed, poor, sorry. II. painfiil, distressing. ΛΤΈΑ [υ], if, Lat. lyra, a lyre, a Greek musical in- strument of seven strings, like the κιθάρα and φόpμιy(. λϋρ-αοιδός, δ, (Κύρα, aoibos) one who sings to the lyre. λΰρίξω, f. ίσω, (Κύρα) to play the lyre. λυρικός, ή, δν, (Κύρα) singing to the lyre: as Subst., Kvpucos, δ, a lyric poet. λύριον, τό, Dim. of Κύρα. λυρο-γηθης, is, (Κύρα, γηθίω) delighting in the lyre. Λύρο-βελγής, is, (Κύρα, OeKyw) charmed by the lyre. λίρο-κτυττία, ή, (Κύρα, κτυπίω) a sounding the lyre. λΰρο-ποιός, δν, (Κύρα, ποιίω) making lyres. λΰρ-ωδης, es, (Κύρα, ethos) adapted to the lyre, lyrical. λϋρωδός, ό, contr. for KvpaoiSos. λΰσ-βνίας, ου, δ, (Κύω, avia) ending sadness. λύσβαν, 3 pl. aor. 1 opt. of Κύω. 420 λυσίγαμος-λωβάομαι. λύσί-γδμοε, ον, (λύω, γάμο®) dissolving marriage. λΛσί-ζωνο$, ον, or η, ον, (λύω, ζώνη) loosing the zone: epith, of Diana, who lightened the pangs of travail. λύσί-κ&κος, ον, (λύω, κακόν) ending evil. λύσί-μδχο5, ον, or η, ον, (λύω, μάχη) ending strife. λύσι-μίλήδ, is, (λύω, μίλοι) limb-relaxing. λύσι-μ«ριμνθδ,ον,(λύω,μ«ρίμνα) driving care away. λύσίμοξ, ον, (λύσιι) able to loose or relieve. λθσί-ποθο$, ον, (λύω, πόθοι) delivering from love. λΟσί-KOvos, ον, (λύω, πόνοι) freeing from toil. λύσι$ [υ], gen. ίω» Ion. ιοι, ή: (λύω): a loosing, set- ting free, esp. of a prisoner, release, ransoming: de- liverance; λύσιι χραών liquidation of debt. 2. means or power of releasing or loosing. λϋσιτ«λίω, f. ήσω, = λύω τίλοι (which is found in Sophocles) to pay dues or tribute to: to be useful or advantageous to: impers., λυσιτίλα, it profits, bene- fits : with a comp, force, τιθνάναι λυσιτιλιΐ ή ζην it is better to be dead than alive; ού λυσιτιλίΐ μοι it profits nie not; neut. part, τό λυσιτιλουν, τά λυσιτιλοΰντα profit, gain, advantage. From λϋστ-τίλήε, is, (λύω, τίλοι) paying dues, indemni- fying: profitable, advantageous: also, cheap. Comp. -iartpos, Sup. -lararos. λϋσντίλούντωβ, Adv. pres. part, of λυση^λίω, use- fully, profitably. λύσι-φλ«βη5, is, (λύω, φλίφ) opening the veins. λϋσί-φρων, ον os, "6, -η, (λύω, φρήν) setting free the mind. ATJJA' Att. λύττοί, p, rage, fury, esp. in war, martial rage: raging madness, raving, frenzy. Hence λυσσαίνω, to be raging-mad, to rave. λυσσάβ, άδο«, (λύσσα) raging-mad, raving. λυσσάω Att. λυττάω, (λύσσα) to be raging, furious, esp. in battle. 2. to be raging-mad, to rave. λύσσημα, τό, (λυσσάω) a fit of madness: in pl. ravings. λυσσην, Dor. inf. of λυσσάω. λυσσητήρ, ηροι, and λυσσητη$, οΰ, ό, (λυσσάω) One that is raging or raving-mad: a madman. λυσσο-μδνηβ, e®, (λύσσα, μανήναι) raging-mad. λυσσ-ωδη$, es, (λύσσα, eibos) like madness: raging- mad, raving. λυτίον, verb. Adj. of λύω, one must loose. λΰτήρ, ηροι, ό, (λύω) one who looses, a deliverer, releaser. II. an arbitrator, settler. λϋτήριοϊ, a, ov, or os, ον, (λύω) loosing, releasing: c. ^en. delivering or setting free from. λύτο [ϋ], Ep. 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of λύω; but λύτο, contr. for λύιτο, Ep. impf. pass, of λύω. λύτρον, τά, (λύω) the price paid: I. a ransom, price of redemption, mostly in pl. 2. an atone- ment. λυτρόω, f. ώσω, (λύτρον) release on receipt of ran- som, to bold to ransom. 2. Med. to release by pay- ment of ransom, to ransom, redeem. 3. Pass, to be ransomed. λύτρωσή, ίω$, ή, (λυτρόω) a ransoming. 2. Redemption. λυτρωτηβ, οΰ, <5, (λυτρόω) a ransomer, redeemer. λύττα, λυττάω, Att. for λύσσα, λυσσάω. λύχνα, τά, irreg. pl. of λύχvos. λυχνίΐον or λυχνίον, τύ, (λύχνοι') = λυχνία. λυχν«ών, ώνοι, ο, (λύχνοι) a place to keep lamps in. λυχνία, ή, (λύχνοι) a lamp-stand. λυχνίδιον, τύ, Dim. of λύχνο®, a small lamp. λυχνο-καία, ή, (λύχνοι, καίω) a lighting of lamps, illumination, a festival at Sais in Egypt in honour of Minerva, like the Chinese Feast of Lanterns. λυχνο-ποιόβ, όν, (λύχνοι, ποιίώ) making lamps or lanterns. λυχνό-πολίί, ή, (λύχνοι, πόλιι) city af lamps. λυχνο-πώληβ, ου, <5, (λύχνο®, -πωλίω) a dealer in lamps or lanterns. ΛΤ'ΧΝΟΣ, ό, pl. λύχνοι and λύχνα, a light, lamp; Kepi λύχνων άφάι about the time for lamp-lighting, i. e. at dusk. λυχνοφορίω, f. ήσω, (λυχνοφόροι) to carry a lan- tern : Lacon, part, λυχνοφορίοντα. λυχνο-φόρος, ον, (λύχνοι, φίρω) carrying a lamp. ΛΤΏ, fut. λύσω [ΰ], aor. X «λϋσα: pf. λίλυκα:- Pass., fut. λΰθήσομαι and paullo-post fut. λιλύσομαι [ϋ]: aor. 1 ίλύθην [ΰ] : Ep. aor. 2 pass, λύμην [υ], 3 sing, λύτο, 3 pl. λύντο: pf. λίλϋμαι, plqpf. Ιλιλύμην [β], 3 sing. Ep. opt. λιλΰτο, for λίλύοιτο.-To loose: to loosen, unfasten, untie, slacken; λύίΐν οφρϋν to un- bend the brow; λ. στόμα to open the mouth; etc.:- Med. to loosen or undo for oneself. 2. of horses, to unyoke, unharness. 3. generally, to loose, re- lease, set free. 4. to release a captive on receipt of ransom, to bold to ransom, release:-Med. to re- lease by payment, ransom, redeem. II. to loosen, weaken, relax; λύαν yvia, γούνατα to loose the limbs, knees, i. e. unnerve, enfeeble, and often in Homer, to slay, kill. III. to dissolve, break up. 2. to break down, lay low, demolish. 3. generally, to undo, do away with: of disputes, to put down: of laws, to repeal, annul; λύίΐν anovbat to break a treaty. 4. to dismiss, assuage, calm. 5. to undo, atone, make up for, Lat. luere, rependere; so λύίΐν αμαρτία!. IV. in Att., τίλη, μισθουι λύίΐν to pay rates or taxes : hence, 2. λύ«ν τίλη = λυ- σιτίλίΐν, to profit, avail; ου λύίΐ τίλη it boots not; also λύ«ν, absol. without τίλη, to profit. λω, contr. from λάω, I will, wish or desire, a Doric defect. Verb only used in sing, λώ, λρ®, λρ, 3 pl. λώντι; subj. λρ®, λρ ; opt. λφη ; inf. λην; also part. dat. Ty λώντι. λωβάομαι Ion. -ίομαι: f. -ήσομαι Dor. λωβ&σοΰ- μαι: aor. I med. ίλωβησάμην. (but aor. I Ιλωβήθην and pf. λιλώβημαι in pass, sense) : Dep.: (λώβη):- to treat despitefully, to insult, maltreat: to maim, mu- tilate: to dishonour. 2. absol. to act outrageously or despitefully. II. pf. part, λιλωβημινοι, in pass, sense, mutilated. λωβεύω~μαγ£ψ(.ΐου. 421 XuBcva, f. σω, (λώβη) to mock, make a mock of. ΛΩ'ΒΗ, ή, ill-usage by word or deed, despiteful I treatment, outrage, contumely, indignity: mutilation, maiming. 3. of a person, a disgrace, opprobrium. λωβηδήναι, aor. I inf. of λωβάομαι. λωρήτ«φα, fem. of λωβητήρ. λωβητήρ, ηρο», ό, (λωβάομαι) one who treats despite- fully, afoul slanderer: generally, a destroyer: muti- lator, murderer. II. pass, a worthless wretch. λωβητήί, οΰ, i,=λωβητήρ; λωβητή» τίχνη» a dis- grace to his trade. λωβητός, φ, όν, (λωβάομαι) ill-treated, outraged, dishonoured. II. act. insulting, abusive: baneful. λωβήτωρ, ορο», ύ, = λωβητήρ. Χμλ, λωίτ«ρο$, ν. λωίων. λωίων, ονο», ό, ή, λάιον, τό: Att. contr. λφων, λφον: neut. pl. λωίονα, syncop. λώια: (λώ to wish): -more desirable; better:-Sup. λώιστο», η, ον, contr. λφστο».-There is also a second Comp. λωίτΐρο», ον. ΑΩΓΜΑ, ατο», τό, tbe hem or border of a robe. Hence λωμάτνον, τό, Dim. a fringe, flounce. λωνπ., 3 pl. of Dor. verb λώ, to wish. λώιτη, ή, (λί»ω, λοκό») a covering, mantle. 2. a skin, busk, shell. λωιτίξω, f. ίσω, (λώπ^) to cover, wrap up. λωττοδΰτίω, f. ήσω, to steal clothes: hence trans, to rob, plunder. From λωττο-δύτη$ [δ], ον, b, (λωπο», δυω) one who slips into another's clothes or strips him of them,a clotbes-stealer: generally, a thief, robber, footpad. Xwwos, ό, = λώιτη. Χωστοί, η, ον, Att contr. from λώιστο», Sup. of λωίων, most desirable, best. λωτ«ΰντα, Ion. acc. neut. pl. of Xuroeis. λωτίξω, f. ίσω, (λωτό») topluck flowers:-Med. λω- τίζομαι, to cull flowers for oneself, choose tbe best. λωτΐνος, η, ον, (λωτό») of lotus. λώ-ησμα, τό, (λωτί£ω) a flower: metaph. tbe flower, choicest, best. λωτόαβ, taoa, tv, (λωτό») overgrown with lotus; irtbia λωτίΰντα, Ion. for λωτόίντα, Zo/ws-plains. ΛΩΤΟ'2, οΰ, ό, tbe lotus, name of several plants: I. tbe Greek lotus, a kind of clover or trefoil, on which horses fed. II. tbe Cyrenean lotus or jujube, an African shrub, the fruit of which was eaten by certain tribes on the coast, hence called Lotopbagi: the fruit was honey-sweet, μίλιηδή»: in size as large as the olive, and in taste resembling the date. III. tbe Egyptian lotus, the lily of tbe Nile. IV. there was also a lotus-tree growing in Africa, distinguished by its hard, black wood, of which flutes were made: hence λωτόί is used poet, for a flute. λωτο-τρόφο$, ον, (λωτό», τρίψω) growing lotus. λωτο-φάγος, ον, (λωτόί, pay uv) eating lotus: as Subst., Λωτοφάγοι, oi, tbe Lotus-eaters, a peaceful na- tion on the coast of Cyrenaica. λωτρόν, λωτρο-χόοι, Dor. for λουτρ-. λωτώ, Dor. for λωτοΰ, gen. of λωτόί. λωφάω Ion. -4®, f. ήσω, (λόφο») to rest from toil, take rest: c. gen. to have rest, abate from. 3. to abate, of a disease or of wind Π. trans, to lighten, relieve, release. λ®φήσ«κ, 3 sing. aor. I opt. of λωφάω. λνφψηβ, φ, (λωφάω) rest from:-remission, ces- sation. Xt^w. neut. Xvov, Att. contr. for λωίων, λύηον. M Μ, μ, μΰ Ion. μώ, τό, indecl., twelfth letter of the Gr. alphabet: as numeral, μ'«=40, but /» = 40,000. Changes of μ, esp. in the dialects: I. Aeol. and Lacon, into *, as μ«τά into irM.. II. Aeol. μ doubled, e. g. άμμί» ύμμΐ», for ήμΜ irptu, HL μ becomes v, as, μίν Dor. viv; μη, Lat. ne. IV. μ is often added or left out, I. at the beginning of a word, as Ία μία, όσχο» μόσχο», όχλο/» μοχλΐύ», "Αρη» Lat. Mars. 3. in the middle of a word, as νίμκλημι νίκλημι, νΐμκρημι νίιτρημι, άμβροτο» άβρο- το», όμβριμο» όβριμο», etc. V. μ sometimes has a or o prefixed, as, μόλγω άμeλyω, μίργ» άμίργν, μόργνυμι 0p0pyvvpu.. VI. σ is added or left out before μ, as, apapaybos papaybos, σμάω μάω, σμικρό: μικρό», σμυyepό» μoyepό». μ', apostr. for μ». II. very rarely for μοι. μά, a Particle used in strong protestation and oaths, either'affirmative or negative acc. to the con- text: I. in affirmation; vol μά τόδ« σκηντρον yea by this sceptre. II. in negation; ού μά yip Άνόλ- λωνα nay by Apollo. III. Att. μά is used absol., μά Δία by Zeus! IV. in common discourse, the name Of the deity sworn by was often suppressed, vai μά τόν, ού μά τόν (sub. Δία). V. μά is some- times omitted after ού; as, ού τόν Αία, ού τόν θίόν, no by Jove, etc. μά. Aeol. and Dor. shortd. for μάτηρ μητηρ, as μα ya, for μητίρ yf): cf. βα, δω, Xi. μαγάδιον, τό, the bridge of the magadis. [d] From μάγάδιβ, φ, gen. ibot: irreg. dat. μαγάδι: acc. μά- yabiv:-the magadis, a harp with twenty strings. μαγγάν«υμα, τό, a piece of jugglery: pl. juggleries, mountebank's tricks: and μαγγδνίυτήβ, οΰ, ό, a juggler, mountebank. From μαγγάν«ύω, f. σω, (μάγγανου) to cheat by sleight of band: to bewitch. 2. intr. to play tricks. ΜΑΤΓΑ"ΝΟΝ, τό, any means for tricking or be- witching, a philtre, drug: a juggler's apparatus. II. = yάyyaμov, a bunting-net. μδγ«ία, φ, (μαγ«υω) the religion of the Magi. 3. magic, art. μαγ«ρ«ΐον, τό, (piyeipos) a place for cooking, a cook-sbop. II. Macedi. a pot, kettle. 422 μαγειρικοί-MA'KAP. μΜγαρνκός,ή, όν, (μάγαρο*)fit far a cook or cookery: ή paytipucq (sub. τίχνη), cookery. Hence μαγ«νρνκως, Adv. in a cook-like way, artistically. μάγ«νρος, ό, a cook: also a butcher. (From μάσσω, μάζα, because the baking of bread was originally the chief business of tbe cook.) μάγ^υμα, τό, (pHytvw) a piece of magic art: in pl. charms, spells.·. μδγίύω, f. σω, (Mayo*) to be a Magus or a magi- cian; paydav μίλη to sing incantations. II. trans, to enchant, bewitch, charm. Μάγνης, ητο*, ό, fem. Μάγνησσα, a Magnesian, a dweller in Μαγνησία in Thessaly: also Μαγνήτης, fem. Μα-γνητι*. II. λίθο* Mayvijrit, ή, the mag- net, also called λίθο* 'Ηρακλιία MATOS, ου, ό, a Magus, Magian, one of a Me- dian tribe. II. one of tbe wise men or seers in Persia who interpreted dreams. III. any en- chanter, wizard: magician: in bad sense a juggler, quack. [al μδγο-φωαα, τά, (Μάγο», φόνο*) tbe slaughter of the Magi, a Persian festival. μαγώτ«ρος, a, ov, Comp. Adj. formed from μάγο», more magical. μδδ&ρός, ά, όν, (μαδάω) of flesh, flaccid, loose: of the head, bald. μδδάω, f. ήσω, (μαδό*) to be moist or wet, to melt away: of hair,/ofall off, lAl.defiuere .· hence to be bald. μάδδα, Dor. for μαζα. *MAAO'S, ή,όν, the Root of μαδάω,κίο., = μαδαρό*. μάζα, ή, (μάσσω, to knead) barley-bread, a barley- cake, opp. to άρτο*, wheaten bread; μάζαν μίμαχό* having baked him a cake, with a pun on μάχη. μαζίσκη, ή, Dim. of μάζα, a barley-scone. μαζο-νόμος, δ, (μάζα, νίμω) a wooden trencher for serving barley-cakes on : generally, a large platter or charger, Lat. mazonomus. MAZO'S, ου, δ, one of tbe breasts (στίρνσν being tbe whole breast or chest), mostly of women, but also of men. μαστό* differs from μαζό* only in dialect. μδθίΐν, aor. 2 inf. of μανθάνω. μδθβΰμαν, Dor. for μαθήσομαί, fut. of μανθάνω. μάθημα, ατο», τό, (μΰθ(ΐν) that which is learnt, a lesson. 2. learning, knowledge:-in pl., τά μαθή- ματα mathematics. Hence μδθημδτικός, ή, όν, fond of learning. II. be- longing to tbe sciences, esp. to 'mathematics : ή μαθη- ματική (sub. Ινιστήμη), mathematics : δ μαθηματικό* a mathematician. μά&ησνς, ή, (μΑθίΐν) tbe act of learning, acquiring information. 2. desire or power of learning. μδθήσΌμαν, fut. of μανθάνω. μδβητίος, a, ov, verb. Adj. of μανθάνω, to be learnt. , II. neut. μαθητίον, one must learn. μδθητίυω, f. σω, to be a pupil or scholar. II. trans, to make a disciple of one, instruct. From μδβητής, ον, δ, (μαθ(ΐν) a learner, pupil, Lat. dis- cipulus: a disciple. μβ&ηηάαι, Desiderat. of μανθάνω, to wish to become a disciple. II. to be a disciple or pupil. μΑθητός, -ft, ίν, (μαϋίΐν) learnt, that may be learnt. μΛ&ήτρια, ή, fem. of μαθητή», a female pupil. μίθοίσι, Dor. fem. of μαΒων, aor. 2 part, of μανθάνω, μ&θον [d], Ep. aor. 2 of μανθάνω. μάβος [d], τό, poet, and Ion. for μάθησι». μ&Βύν, aor. 2 part, of μανθάνω. MAL" A, ή, good mother, dame. II. a nurse, foster-mother, mother. III. a midwife. Μαία, ή, Maia, daughter of Atlas, mother of Her- mes : also Maids, aSos, ή. Μαίανδρος, δ, Maeander, a river in Caria noted for its windings. μακύομαι, f. σομαι, Dep. (μαία in) to serve as a midwife: trans, to hatch. Μαιμακτηριών, a/vos, ή, the fifth Attic month, an- swering to the end of November and beginning of December, so called from the festival of Zeus Μαι- μάκτη» held in it Μαιμάκτης, ου, d, (μαιμάσσω) epith, of Jupiter, the boisterous, stormy, in whose honour the Maemacteria were kept at Athens in the first winter month, as being the god of storms, etc. μαιμάσσω, = μαιμάω, to burst forth. μαιμάω, Ep. 3 pl. μαιμώωσι, part, μαιμωων, -ώωαα: f. ώσω: Ep. aor. 1 μαίμησα: (redupl. of μάω, as wai- φάσσω from φάω):-to be very eager, to pant or quiver with eagerness : c. gen. to be eager for. μαινάς, aSos, ή, (μαίνομαι) mad, raving, fran- ic. 2. as Subst. a mad woman : a Bacchanal, a Maenad. II. act. causing madness. ΜΑΓΝΗ, ... maena, a small sea-fish, like our her- ring· μαινίς, ibos [Γ], ή, Dim. of μαίνη, a sprat. μαινόλης, ου, δ, fem. μαινόλις, ιδο$, (μαίνομαι) raving, frenzied. μαινόλιος, a, ον, = μαινόΚη». μαίνομαι, fut. μανήσομαι and μανοΰμαι: pf. with pres, sense μίμηνα, also (in pass, form) μιμάνημαι; aor. 1 med. e μηνά μην, aor. 2 pass. t μόνην, part. μΛ- veis, inf. μανηναι: (*μάω) :-to rage, to be furious, in war: also to rave with anger: to be mad with wine, be madly drunk, and of Bacchic frenzy, μαινόμχνο» Διόνυσο» the frenzied Dionysus: metaph. of things, to rage, riot -μαίνισ&αι into τον Beov to be driven mad by the god:- Att. phrase, vAefe ή μαίνομαι, more than madness, i. e. utter distraction. II. Causal in aor. 1 act. ίμηνα, to make mad, madden. ΜΑΓΟΜΑΙ, fut. μάσομαι [d], Dep. to endeavour, strive: to seek, seek to compass: cf. Ιττιμαίομαι. μαιόομαι. f. -ώσομαι, Oep. = μαιΐύομαι. Μαΐρα, ή, (μαρ-μαίρω) the Sparkler, i.e. the dog-star. Μαιωτιστί, Adv. in Maeotic (i.e. Scythian) fashion. MA'KAT [μδ], Spos, ό: fem. μάκαρ or μάκαιρα:- blessed, happy, properly of the gods, opp. to mortal men: absol. μάκαρί», the blessed ones, i. e. the gods. II. of men, supremely blest, fortunate : -ΜΑ'ΛΑ« 423 but also, prosperous, wealthy. HL the dead were esp. called μάκαρ*», the blessed, as being beyond the reach of pain:-μακάρων νήσοι the islands of the blest, (placed by the later Greeks in the ocean at the ex- treme West).-Comp, and Sup., μακάρτίρο», -τατο». μακάροαν*,. Ep. dat. pL of μάκαρ. μβκδρία, φ, {μάκαρ) happiness, bliss. II. the abode of the blessed. μδκδρί^α», fut. ίσω Att. ιώ, {μάκαρ) to call or esteem happy : to bless. μδκάριος, a, ov, or os, of, collat. form of μάκαρ, blessed, happy, fortunate:-in Att. one of the upper classes :-Comp, and Sup. paKaptwrepos, -τατο». μ&κδρκτμός, ον, i, {μακαρίζω) a pronouncing or esteeming happy, a blessing. μδκδρκττ02, φ, άν, {μακαρίζω) deemed or pronounced happy by others: absol. enviable. Adv. -τω». μδκδρίτης [ϊ], ov, i, like μάκαρ m, one in a state of bliss, i. e. one dead i fem. μδκδρΐτις, ιδο». μδκαρτύς, φ, άν,^ μακαριστά». μδκίδνός, φ, άν, {μηκο») tall, taper. Μάκεδονί^α», f. σω, {Μακ»δών) to be on the Mace- donian side: or, to speak Macedonian. Μακ«δόννος, a. ov, and -ovucos, φ, ov, Macedonian. From Μδκίδων, όνο», b, a Macedonian. μάκ«λλα, poet, also μακίλη, φ, {μία, κίλλω, as &κ»λλα from bis, κίλλω) a pick-axe with one point. μάκβλλον, τό, Lat» macellum, a slaughter-house, shambles, market. μάκκΓτηρ, ηρο», ό, {μακό») used as Adj., μύθο» μα- κΐστήρ a long, tedious tale. Μδκηδών, όνο», i, poet for JAautbuv. μάκιστος, Dor. for μάκιστο», {μηκο») irreg. Sup. of μακρύ», - μί-μστο», greatest. μακκοάω, f. άσω, [a], to be stupid: pf. part. pepax- κοακώ», dreaming, mooning. μακος, τό, Dor. for μηκο», length: acc. μακό» as Adv., = μακράν, afar. μακρά (sub. γραμμφ), φ, the long line which the δι- καστή» drew upon his tablet in token of condemna- tion, opp. to the short line {βραχϋα), which was in token of acquittal. μακρ-αίων, ωνο», ό, φ, {μακρά», αιών) lasting long: of persons, long-lived; oi μακραίωνί» the immortals. μακράν Ion. μακρήν, acc. fem. of μακρό», used as Adv. at a distance, afar off, far: Comp, μακροτίραν, farther, to a greater distance. 2. also of Time, at length, tediously; μακράν elvew to speak at great length: also long, μακράν ζην to live long. μακρ-αύχην, evos, ύ, ή, {μακρά», αύχτμ) long- necked. μακρ-τ|γορ<α>, f. ήσω, {μακρά», άγορ(ύω) to speak at great length. Hence μακρηγορία Dor. μακραγ-, φ, long-windedness, prolixity, prosing. μακρ-ημ^ρία, φ, {μακρά», ήμίρα) the season of long days. μακρά-βϊο*, of, {μακρά α, βίο») long-lived: οΐ Μα- κράβιοι an Ethiopian people south of Egypt. μακρο-βίοτος, of, {μακρά», βίοτο») long-lived, of long duration. μακρά-γηρως, ων, gen. «, {μακρά», "ftpas) very old, in advanced age. μακρο-δρόμος, of, {μακρύ», όραμ»ΐν) far-running, μακρόβια, Δάν.. {μακρά») from if ar. μακροθϋμία», f. φσω, {μακρόθυμο») to be long-suffer- ing, patient; μακροθυμώ, ».ΐ» τινα to be forbearing or long-suffering towards one. Hence μακροθυμία, φ, long-suffering. μακρό-βϋμος, of, {μακρά*, θυμό») long-suffering, forbearing: patient. Adv. -pm, patiently. μακρολογία»,f. φοω, (μακρολόγο·) to speak at length: c. acc. rei, to speak long on a subject. Hence μακρολογία, φ, a speaking, at length. μακρο-λόγος, ον, {μακρά», λάγω) speaking at length, μακρά-πνοος, of, contr. -wvov% ovf, {μακρά», πνίω) long-breathed: long-lived, lasting long. μακρύς, ά, άν, {μακό», μηκο») long, whether of Space or Time; I. of Space, long, far-stretching. 2. tall, lofty: also deep. Z'far* far distant; μακραί Ιπιβοήθίΐαι succours from a distance: Μ μακράν far, for a long way; όσον Iki μακρότατον as far as pos- sible. 4. dat. μακρφ is often used, like πολύ, by far, much; μακρφ πρώτο» by far the first. Π. of Time, long: long-lasting, enduring; διά μακρου (sc. χρόνου) after a long time; els μακράν for a long time. 2. long, tedious; διά μακρών at great length. III. reguL Comp. μακρότ*ρο»; Sup. μα- κροτατο»: Irreg. Comp, μάσσων, μασσον; Sup. μφ- κιστο» Dor. μάκιστο», formed from μηκο»,as αίσχιστο» from οίσχο». IV. the neut. pl. μακρά is used as Adv., μακρά βιβά» taking long strides; μακρά pepd- κώ» loudly bellowing; μακρά προσώχίσθαι toonake long prayers:-so also neut. sing., μακράν ovt£<f to shout aloud. μάκρος, eos, to, = μακό», μηκο*, length. , μακρο-τίνων, οντο», b, ή, {μακρύ», τ(ίνω) far- stretched, long drawn out. μακροτίραν, Comp, of μακράν, q. v. μακρό-τονος, ον, {μακρά», τ(ίνω)= μακροτήτων. μακρο-φάρυγξ, υγγο», ό, ή, {μακρά», φάρυ^) with long throat or gullet. μακρο-φλυαρήτης, ου, ό, {μακρά», φλυαρία) a te- dious prater. μακρο-χρόνιος, ον, {μακρά», χρόνο») long-enduring. μάκτρα, φ, {μάσσω) a kneading-trough. μάκτρον, rb, {μάσσω) a towel, napkin. μακυνα», Dor. for μηκύνω. μΑκών, old poet. aor. 2 part, of μηκάομαι. μάκων [δ], ωνο», Dor. for μηκών, ωνο». ΜΑΆΑ", Adv. very, very much, exceedingly, quite : I. strengthening the word with which it stands; μάλα πολλά very many; μάλ' iv right well; μάλ' αυτίκα quite directly; μάλα biaprtpts right through; ου μάλα by no means, on no account. 2. 424 μαλάβαθρον-ΜΑΝΘΑ'ΝΩ. strengthening a whole sentence; ί} μάλα δή .., now in very truth..; so, with a part., μάλα vep μ^μαώ» though desiring never so much. II. Comp, μάλ- λον, more, more strongly: also rather, Lat. pa- rtus. 2. too much,far too much. 3. μάλλον is sometimes joined to another Comp.; pqirepos μάλ- λον more easier; Ιχθίων μάλλον; etc. 4. μάλλον η is often followed by ου (where ου seems redundant), as, τόλιν ολην διαφθίίρίΐν μάλλον ή ον του* airiovs·. in this case μάλλον ή ού is preceded by another negat. 5. ταντδ» μάλλον more than anything, i. e. by all means. III. Sup. μάλιστα, most, most strongly: most of all, especially; tv rots μάλιστα (sc. ουσι), Lat. imprimis, as much as any; it τά μά- λιστα for the most part, mostly: μάλιστα is sometimes added to another Sup., as ίχθιστο* μάλιστα. 2. in numbers, μάλιστα is often added to shew that they are not exact, at the most, at most; ττίντήκοντα μά- λιστα fifty at most, where the real number is forty- nine : hence about, pretty near, is μισόν μάλιστα about the middle. 3. καί μάλιστα most certainly, Lat. vel maxime. μ&λάβαθρον or μαλόβαθρον, τό, malobatbrum, the aromatic leaf of an Indian plant, the betfl or areca. μδλδκαί-ιτους, δ, ή, now, to, gen. ηοδο*, (μαλακό*, vovs) softly treading. μβλδκία, ή, (μαλακό*) softness, tenderness: of men, effeminacy, weakness. μδλδκιάω, (μαλακία) to be soft or tender. μδλδκίξω, f. σω, (μαλακό*} to make soft, ener- vate. II. Pass, and Med. μαλακίζομαι, f. -ίσομαι Att. -ιοΰμαι: aor. I med. Ιμαλακισάμην, pass, Ιμα- λακίσθην:-to be soft or tender, weak or effemi- nate. 2. to be softened or appeased. μ&λ&κίων, ωνο*, ό, (μαλακό»} a darling, [/ri'] μδλ&κο-γνώμων, ov, gen. ovos, (μαλακό*, γνώμη) gentle of mood. ΜΑ'ΛΑ'ΚΟ'Σ, ή, όν, Lat. M0LLIS, soft; μαλακό* λΐίμων a soft, grassy meadow. II. soft, gentle, mild. 3. in bad sense, soft, effeminate: easy, care- less, remiss. μ&λ&κό-χαρ, xeipos, ό, ή, (μαλακό*, χ(ίρ) soft- banded, soothing. μ&λ&κύνω, - μαλακίζω, to soften:-Pass, to be soft or weakly, to flag. μδλδκώί, Adv. of μαλακό*, softly: easily, care- lessly: Sup. μαλακώτατα. μ&λάσσω Att. -ττω, fut. ζω, (μαλακό*) to make soft, soften: of leather, to make supple, curry: and metaph., μαλάσουν τινά to give one a dressing, curry him. II. metaph: to soften by entreaties, to pacify: also to relieve.-Pass, tq be softened: c. gen. to be relieved from. μαλάχη, ή, (μΛλΛκό*) a mallow, Lat. malva. · μΛλίρόβ, ά, όν, (μάλα) very strong, mighty, raging, of fire: metaph. glowing, vehement. ΜΛ'ΛΆ, ή, the arm-pit, Lat. ala: only in the phrase Ιητδ μάλη* or νπύ μάλην, under tbe arm. ΜΑ'ΛΘΑ- or μάλθη, a mixture of wax and pitch for calking ships, a. the wax laid over writing- tablets. μαλθ&κί£ω, f. ίσω Att. ιω, = μαλακίζω, to soften:- Pass, to be softened: to be remiss. μαλθάκινος, η, ον, poet, for μαλθακοί. μαλθΑκιστ«ον or -ία, verb. Adj. of μαλθακίζομαι, one must be remiss. μαλθΑκός, ή, 6v, = μαλακό» (with Θ inserted), soft. II. soft, gentle, mild: in bad sense, soft, weakly, effeminate. μαλ^άκώβ, Adv. softly: gently, mildly. μαλθάσσω, f. ζω, = μαλάσσφ, to soften, soothe:- Pass., μαλθαχθηναι ΰκνφ to be unnerved by sleep. μάλινο$, a, ov, Dor. for μήλινο». μάλιον, τό, (μαλλό») hair, a lock of hair. [3] MaXis, ibos, ή, Dor. for Μηλί», (μόλον, = μη λον)α nymph who protects the flocks (μήλα). μάλιστα, Adv., Sup. of μάλα: v. μάλα 1U. μάλλα, by crasis for μι) αλλά, nay but. μαλλό-SeTOS, ον, (μαλλόί, δίω) bound with wool. μάλλον, Adv., Comp, of μάλα: v. μαλα π. Μ ΑΛΛΟΣ, ου, ό, a lock of wool, the wool of sheep, a fleece: of men, a lock or braid of hair. μαλόβαθρον, v. μαλόβαθρον. μόλον, Dor. for μηλον B. μαλο-πάρηο$, ov, Dor. for μηλοπάρρο». μαλός, ή, ov, white. (Origin uncertain.) μαλο-φόρος, μαλο-φύλαξ, Dor. for μηλοφ-, μάμμβ and μαμμη, ή, a child's attempt to call to its mother ; like anna, άπφά, άττα, ηάηπα. II. = μήτηρ, mother. III. later a grandmother. Μαμμάκΰθοδ, ό, proverb, word for a blockbead. μαμμάν airetF, to cry for the mother's breast, of young children before they can articulate. μαμμία, ή, (μάμμα) a mother. Μαμμωνάβ or Μαμωνάβ, ου, ό, Mammon, the Sy- rian god of riches, = Greek Πλούτο®: hence generally, wealth, riches. μάν, affirm. Particle, Dor. and old Ep. for μην. ΜΑ'ΝΔΡΑ, ή, a fold, byre, stable, Lat. mandr a : also 2. the setting of a seal, Lat. pala,funda. μανδράγόρας, ου, i, mandrake, a narcotic plant. pfiveis, ciaa, tv, aor. 2 part, of μαίνομαι. Μανίρωβ, ό, Maneros, only son of the first king of Egypt: also a national dirge named after him, iden- tical with the Greek hivos. paves, Dor. for μηνί», pl. of μην. μάνηναι, aor. 2 inf. of μαίνομαι. ΜΑΝΘΑ'ΝΩ, fut. μ&θήσομαι Dor. μάθ(ΰμαι: aor. 2 ίμ&θον, in Homer either without augm. μάθον, or with double μ, ίμμαθι», ίμμαθί : pf. μίμάθηκα :-to learn by inquiry, to ascertain: in aor. to have learnt, i. e. to understand, be acquainted with. II. of the attempt, to ask, inquire about. III. to perceive, understand, comprehend, like Lat. teneo; μανθάνω; do you understand! Answ., ηάνυ μανθάνω, perfectly \ --c. part., μάνθανί ων know that you are. IV. μανία--μαρπτίς. 425 in Att., τί μαθών; com^s to mein wherefore! properly, having ascertained what? for what fresh reason! almost = ri παθών ; μΛνία Ion. -ίη, ή, (μαίνομαι) madness,frenzy. Π. generally, mad passion, rage, fury. III. enthu- siasm, Bacchic frenzy. μίνϊάς, άδο«, (μαίνομαι) fem. Adj. frantic, mad, frenzied: joined with a neut. pl. Subst., μανιάσιν kva- σημασι with mad fits of raving, like victricia arma. μδνϊκός, η, όν, (μανία) inclined to madness, mad; βΚίπ^ιν μάνικάν to look mad. Hence μανικώς, Adv. in mad fashion, madly. μΛνις, tSos, Dor. for μήνα. μανία», Dor. for μηνίω. μ4νι-ώδης. es, (μανία, eTSos) mad-like, mad: to μανιωδε$ madness. MA'NNA', 17, a morsel, grain. a. manna. ΜΑ'ΝΝΟΣ or μόνος, d, Lat. monile, a necklace, collar. μαννο-φόρος, ον, (μάννοί, φέρω) wearing a collar. MANO'S, ή, όν, Lat. rar us, thin, loose, slack, flac- cid. II. of number, few, scanty. See μανώι. μαντεία Ion. -ηίη, ή, (μαντεύομαι) prophesying, power of divination: also the mode of divination. II. an oracle, prophesy. μαντεΐον Ion. -ήιον, τό, (pavris) an oracle, i. e., I. an oracular response. II. the seat of an oracle. μαντεΐος, a, ov, or os, ov, Ion. -ήιος, η, ον, (μάντα) oracular, prophetic. μάντευμα, aros, τό, an oracle. From μαντεύομαι, f. -σομαι: aor. I εμαντευσάμην: pf. μεμάντενμαι: Dep.: (μάντα) :-to divine, prophesy, deliver an oracle. a. to presage, forebode, surmise: of animals, to scent. 3. to seek divinations: to con- sult an oracle. II. aor. 1 έμαντεύθη, impers. in pass, sense, an oracle was given: and pf. part, τό με- μαντευμένα, the oracles delivered. Hence μαντευτέον, verb. Adj. one must divine, prophesy. μαντευτός, όν, (μαντεύομαι) foretold or ordained by an oracle. μαντηίη, -τήιον, -τηιος, Ion. for μαντεία, etc. μάντι, voc. of μάντα. μαντικός, ή, όν, of or for a soothsayer or diviner, prophetic: as Subst., μαντική (sub. τέχνη), ή, the art or faculty of divination. Adv. -kws. μαντΐπολεω, f. ησω, to prophesy. From μαντϊ-πόλος, ον, (μάντα, πολέω) inspired, frenzied. μάντϊς, δ, gen. sws Ion. 10s: (μαίνομαι): a diviner, soothsay er, seer,prophet: also as fem., a prophetess. 2. metaph. a foreboder. II. a kind of locust or grass- hopper. μαντοσύνη, ή, the art of divination, divining. [C] μαντόσύνος, η, ον, (ράντα) oracular, prophetic. μαντωος, a, ον, = μαντεΐοι. μανύω, μάνϋτης, μάνϋσις, Dor. for μην-. μανώς, Adv. of μονό», rarely: comp, μανότερον, less often. μάομαι, see μαίομαι. μ&πκιν, Ερ. aor. a inf. of μάρπτω. μάραγνα, ή, = σμάρα-γνα, a lash, whip, scourge. [μΛ] μάρ&βον, τό, Dor. and Att. form of μάραθρον. ΜΑΡΑΘΡΟΝ, τό, fennel, Lat. maratbrum. [μί] MdpdGwv, wvos, ή, Marathon, a plain on the cast coast of Attica, celebrated for the defeat of the Per- sians, so called from its being overgrown with fennel (μάραθον). Μίράθωνο-μάχης, ου, b, (Μαραθών, μάχομαι) one who fought at Marathon : hence a brave veteran. ΜΑΤΡΑΓΝΩ, f. άνω: aor. ι εμάρηνα Att. -ava:- Pass., aor. I εμ&ράνθην: pf. μεμάραμμαι or μεμάρασ- μαι:-to put out, quench, extinguish:-Pass, to die away, burn low. II. metaph. to quench: to weaken, make to waste or pine away:-Pass, to die away, waste away, languish. μαράν άθά, Syriac, the Lord cometb, sc. to judgment, μαργαίνω, only in pres., (papyos) to rage furiously. μαργαρίτης [ϊ], ου, o, a pearl, Lat. margarita. μαργάω, only in part., (μάργο*) to rage furiously. Μαργίτης [t], ου, b, (papyoi) Margites, hero of a mock-heroic poem ascribed to Homer. ΜΑ'ΡΓΟί, η, ov, or os, ov, raging mad, Lat./vri- osus. 2.greedy,gluttonous. lustful. Hence μαργότης, η-ros, ή, rage, madness. a. greedi- ness, gluttony. 3. lust, MA'PH, ύ> = χειρ, a hand. (Hence «ύ-μαρηι.) ΜΑ'ΡΓΛΗ, ή, the embers of charcoal, [i] μΛρϊλο-ττότης, ου, b, (μαρίλη, ΠΟ- Root of some tenses of πίνω) gulper of coal-dust. ΜΑΡΜΑΙ'ΡΩ, only in pres, and impf., to flash, sparkle, glisten, gleam, mostly of metal; bppara μαρμαίροντα sparkling eyes. Hence μαρμάρϊος, a, ον, (μαρμαίρω) flashing, sparkling, glistening, of metals: also of the sea. μαρμάρΙνος, η, ov, (pappapos) of marble. μαρμΟρόης, εσσα, εν, = μαρμάρεοι, bright,gleaming. μάρμάρον, τό, = μάρμαρο!. μάρμάρος, ου, b, (μαρμαίρω) any stone or rock, with sparkling crystals in it: also as Adj., πίτροι μάρμαρο! a sparkling stone. II. μάρμαρο!, ή, Lat. marmor, marble: also a work in marble, a slab or tablet of marble. μαρμδρύγή, ή, (μαρμαρύσσω) a flashing, sparkling: of any quick motion, pappapvyal πόθων the quick twinkling of the dancers' feet. μαρμΟρ-ωπός, όν, (μάρμαρο!, ωψ) with sparkling eyes. MA'PNA'MAI, ασαι, αται, imperat. μάρναο, subj. μάρνωμαι, opt. μαρνοίμην, inf. μάρνασθαι. part, μαρ- νάμενοι ; impf. Ιμαρνάμην, ao, aro, dual εμαρνάσθην: no other tenses in use; Dep.:-to fight, do battle, contend:-of boxers, to contend, encounter. 2. to quarrel, wrangle. 3. metaph. to struggle, strive. μαρναμίνοιϊν, Ep. part. gen. dual of μαρναμαι. μάρνατο,, μάρναντο, Ep. 3 sing, and pl. nqpf. of μαρναμαι. μαρπτίς, b, (μάρπτω) a seizer, ravisber. 426 Μ Az ΡΠΤΩ-ματώνω. ΜΑΤΠΤΩ, fut. μάρψω: aor. ι έμορφα: Ep. re- dupl. aor. 2 μεμαρπον: and a shortd. aor. 2 εμ&νον, inf. μΧνΙειν, whence 3 pl. opt. μεμάνοιεν: pf. part. μεμαρνώ»:-to grasp, hold, catch: to lay bold of, seize: to embrace, clasp : to reach, overtake, catch. • ΜΑ'ΡΣΓΠΟΣ, a bag, pouch, Lat, marsupium. MA'PTT"P, vpos, A and ή, Aeol. for μάρτν». Hence μαρτύρίω, f. ήσω·.-Pass., fat. 1 μαρτνρηθησομαι, but also f. med. in pass, sense, μαρτΰρήσομαι: aor. I Ιμαρτυρήθην: pf. μεμαρτύρημαι:-to be a witness : to bear witness: μαρτυρίΐν τινί to bear witness in favour of another: c. acc. rei, to bear witness to a thing, testify to: c. inf. to testify or declare that a thing is:-Pass, to have witness borne to one. Π. later, to be or become a martyr. Hence μαρτύρημα, ατο», τύ, testimony. μαρτύρια, ή, (μαρτυρίω) a bearing witness. 2. witness, testimony, evidence. ■ μαρτύριον, rd, a testimony, proqf: in pl., μαρτύρια, τά, evidence, [ύ] From μαρτύρομαι [v] : f. ΰρουμαι: aor. I Ιμαρτνράμην: Dep.: (μάρτν»):-to call to witness, invoke : absol. μαρτύρομαι, I call witnesses, I protest. μάρτΰρος, A, Ep. form of μάρτν», a witness. MAT'TT'X A or ή, gen. μάρτϋρο», acc. μάρτϋρα, aS if from μάρτνρ, but also acc. μάρτυν: pl. μάρτϋρεβ, dat. μάρτνσι poet, μάρτυσσι:-a witness. μαρνκάομαι, μάρήκημα, Dor. for μηρυκ-. μαρνομαι, Dor. for μηρύομαι. μάρψαι, aor. I inf. of μάρντω. μΛσάομαι, f. ήσομαι, Dep., (μάω, μάσσω) to ebew. μάσασ9α», [d],-aor. 1 inf. of Root *μάω, to touch. μάσδα, μασδο», Dor. for μάζα, μαζό». μάσβλη, ή, = Ιμάσβλη, a leathern thong. Hence μάσβληβ, ητο». A, a leathern thong. II. metaph. a supple, slippery knave. μασ^όβ. A, a Dor. form of μαστό», μαζ/όβ. μασί, Dor. for μησί, dat. pl. of μήν. μ&Γομαι [<I], fat. of *μάω Π. Μασσαλία, ή, Lat. Massilia, Marseilles. Hence Μασσαλιώτηδ, ov, A, a man~of Marseilles. μασσάομαι, etc., = μασάομαι. μά<τσ» Att. μάττω: fat. μάζοί*. aor. ι Ιμαζα: pf. μΙμΛχα :-Pass., aor. I Ιμάχθην i pf. μιμούμαι: (*μαω) :-to touch, handle. II. to work with the bands, to knead dough, Lat. pinso:-Pass., σίτο» με- μα^μενο» dough ready kneaded. μΑσσων, ό, ή, neut. μασσον, gen. μάσσσνο», irreg. Comp, of μακρύ» for μακρότερο», longer, larger. μάσταξ, &κο», ή, (μασάομαι) that with which one chews or eats, the jaws, mouth. II. that which is chewed, a mouthful, morsel. μχΜττ&ρνζω or -ίζω, to mumble, of an old man. (Formed from the sound.) μάστορα, ή, fem. of μαστηρ. μαστ«υ«, f. σω,=ματεύω, to seek: to seek or en- deavour to do: to seek or search after. μ<ΜΓτήρ, ^pos, A, (*μάω) a seeker, searcher. Hence μαστήριοβ, α, ον, searching. μαστϊγίω, false form for μαστιγύω. μαστΐγίας, ον, ό, (μάστιζ) one wbo deserves whip- ping, a worthless slave, sorry knave, Lat. verbero. μαστΐγο-φόρος, ον, (μάστιζ, φέρω) carrying a whip ΐ as Subst., μαστι-γοφόρο», A, a sort of constable. μαστΐγό®, f. ώσ<υ: pf. aor. ι ε μαστίγωσα:- Pass., fat. med. in pass, sense μαστι-γωσομαι: pf. μεμαστίγω- μαι: (μάστιζ) :-to whip, flog, beat. Hence μαστΐγώσϊμο«, ον, that deserves whipping. paortywrlot, a, ov, verb. Adj. of μαστιγύω, to be whipped, deserving a whipping. μαστίξο·, f. : aor. I l μάστιζα Ep. μάστιζα: (μάστιζ):-to whip, flog. μαστίικτωρ, opo», A, (μαστίζω) a scourge:. μάστιξ, lyos, ή, (μάω, μάσσω) a whip, scourge ; ϊτ- τον μάστιζ a hone-whip. II. metaph. a scourge, plague; μάστιζ Π««0ον> the lash of eloquence. μαστιόων, Ep. part, of μαστίω. μΑστϊί, ϊο», ή, Ion. for μάστιζ; dat. μάστϊ. μαστίσδα», Dor. for μαστίζω. μαστίχά», (μάσταζ) to gnash the teeth, only in Epc part. dat. μαστιχόωντι. μαστίω, collat. form of μαστίζω, to whip, scourge, beat, lash:-Med., μαστίεται τλενρά» obpp [the lion} lashes his sides with his tail. μμστό-δντον, τό; (μαστό», ΑΙω) a breast-band. μαστό», ov, A, one of the breasts of a woman, later form for Hom. μαζό». Π. metaph. a round hill, knoll. III. a piece of wool fastened to the edge of the nets. μαστροιτ«ία, ή, a pandering. From μαστρο-κνύ», f. σω, (μαστρονό·) to be a pander, play the pander: c. acc. to seduee. μαστροιτό», d and 4> (ράω, μαστηρ) a pander, pimp, Lat. leno, lena. μασχάλη, ή, (μάλη) the armpit, Lat. ala, axilla, [χί] μασχΛλί^ω, f. ίσω, (μασχάλη) to put under the arm- pits : to mutilate a corpse, since murderers fancied, that by cutting off the extremities, and placing them under the armpits, they would avert vengeance. Hence μασχδλιστηρ, ηρο», A, a broad strap passing behind the horses shoulders and fastened to the yoke by the Kivabvov: generally, a girdle, band. μΛτά£ω, (μάτην) to act unmeaningly or foolishly. ματαιά£», ( μάταιο») =* ματίζω. ματοηολογία, ή, idle talking. From μΑτανο-λόγοϊ, ον, (μάταιο», Klyw) idly talking. μάταιος [δ], a, ον, or ο», ον, (μάτη) idle, foolish, un- meaning, trifling. II. thoughtless, rash, wanton, profane. Hence μδταιότης, ητο», ή, folly, vanity. ραταίως, Adv. of μάταιο», idly, without reason. MA"TA'il, f. ήσω, (μάτη) to be idle, to loiter, linger, lag; ου ματς. Tovpyov the work lags not. Π. to be in vain, fruitless. p&revwj f. σω: aor. ι Ιμάτενσα: (*μάω):-to seek, search: to seek to do, 2. to seek or search after ΐ to search, explore. * ματέω-μ^γαλαν^το^. 427 μδτεω, rare form for ματώνω. II. Aeol. form of νατίω, to tread on. MATH, ή, = ματία, a folly, a fault, [δ] Hence μάτην Dor. μάταν [a], Adv. in vain, idly, foolishly, frustra. 2. senselessly, at random, Lat. te- rn ere. 3. idly, falsely, Lit. falso. Originally acc. of μάτη, hence els μάτην at random, [a] μάτηρ, Dor. for μητηρ, Lat. mater, [ά] ματής, Dor. for ματάχ. μάτια Ion. -ίη, ή, (μάτην) a vain attempt. ματρ-αδελφεος, ματρο-δόκος, etc., Dor. for μητρ-. ματτνη, ή, a rich, high-seasoned dish, Lat. mattea and mattya. (Foreign word.) ματτυο-λοιχός, όν, (ματτύα, λείχω) licking up dainties. μάττω, f. (ω, Att. for μάσσω. μαΰλις, tbos or 10s, ή, a knife. μαυρόω, like άμαυρόω, to darken : metaph. to make powerless, to make obscure or forgotten :-Pass, to become dark or obscure. · μάχαιρα [μα], γ, a large knife, worn like a dirk next the sword-sheath. II. as a weapon, a short sword or dagger: a sabre or scimitar, opp. to ξίφοχ (the straight sword). III. a kind of rasor; διπλή μάχαιρα scissors. Hence μαχαιρίδιον, τό, Dim. a short sword or dagger. μδχαιρίς, iSos, ή, Dim. of μάχαιρα, a small knife. 2. a small rasor. μδχαιροιτοιεΐον, τό, a sword or knifefactory. From μδχαιρο--τΓθΐός, όν, (μάχαιρα, νοιίω) a cutler. μαχαιρο-φόρος, ον, (μάχαιρα, φίρω) wearing a sabre. μδχατάς, δ, Dor. for μαχητήχ. Μαχάων [5], ovos, δ, Macbaon, son of Aesculapius. μάχειόμενος, Ep. part, of μάχομαι. μδχεομαι, Ion. for μάχομαι. μδχεουμενος, Ep. part, of μάχομαι. μαχεσκετο, 3 sing. Ion. impf. of μάχομαι. μάχευ, Dor. for μάχου, pres, imperat. of μάχομαι. MATCH [δ], ή, a battle, fight, combat; properly an engagement between armies, but also, a single combat; μάχην νικάν to win a battle; but μάχη νικάν τινά to conquer one in battle. II. a quarrel, strife, wrangling. III. an amicable contest, as tor a prize in the games. IV. a mode of fighting, way of battle. N. a field of battle. Hence μδχήμων, ον, gen. ovos, warlike. μδχητης. ου, δ, (μάχη) a fighter, warrior ; as Adj. warlike. Hence μαχητικές, ή, όν, of or for fighting, pugnacious. μάχιμος, η, ον, (μάχη) disposed for battle, warlike: oi μάχιμοι or τδ μάχιμον the soldiery, the* effective force. μδχϊμ-ώδηϊ, cs, (μάχιμοι, eTSos) warlike, conten- tious, μαχλάς, άδο», poet. fem. of μάχλο*., MA'ΧΑΟΣ, ον, lewd, lustful: wanton. Hence μαχλοσννη, ή, lewdness, lust, wantonness. μαχοίατο, Ion. for μάχοιντο, 3 pl. opt. of μάχομαι. Ion. μαχεομαι [a], Ερ. part, μαχίιόμίνο· and μαχίούμίνοί: fut. μαχίσομαι Ερ. μαχίσσομαι or μαχήσομαι Att. μαχοΰμαι: aor. 1 ίμαχεσάμην, Ερ. inf. μαχίσσασθαι or μαχήσασθαι: pf. μίμάχημαι: Dep.: (μάχη) :-to fight, contend in battle; c. dat. pers. to fight with, i. e. against; but, σύν τινι with the sanction of; κατά σφίαι μάχίσθαι to fight by themselves: but, καθ' era μάχίσθαι to fight one against one, in single combat. II. generally, to quarrel, wrangle, dispute: hence, to oppose, with- stand one. III. to contend far the prize in the games: to measure oneself with. MAT, Adv. in vain, idly, fruitlessly; μαψ δμόσαι to swear lightly, unmeaningly: II. thoughtlessly, rashly, indecorously. μαψ-αΰραι, ων, al, (μάψ, αύρα) squalls, gusts of wind. μαψίδιος, ον, (μάψ) vain, false, idle, useless. Hence μαψΐδίως, Adv., - μάψ foolishly, thoughtlessly : with- out reason; recklessly. μαψΐ-λόγος, ον, (μάψ, λΐηω) idly talking. μαψϊ-τόκος, ον, (μάψ, TtKtiv) bringing forth in vain. μαψ-ϋλάκΰς, ου, δ, (μάψ, υλακτώ) idly yelping, re- peating again and again, [λα] *ΜΑΏ, a Root, only used in pf. act. and in Med.: I. μίμαα, pf. with pres, sense, 3 pl. μί- μάασι, often in the syncopate forms, dual μίμ&τον, μίμ&μίν, μίμ&τί ; 3 sing, imperat. μίμάτω [ά] ; 3 pl. plqpf. μίμ&σαν; but most often in part, μίμ&άη, μ(- μαυΐα, μεμαωτοί, μΐμάωτΐχ, but also μεμαότε*, μίμα- ότί:-to strive after, long for, desire eagerly, mostly c. inf.: also absol., ττρόσσω μίμανΐαι pressing for- ward; μεμαότΐχ Ιγχίίησι pressing forward with their spears. 2. to wish or claim to be. IK Med., μάομαι, μωμαι, part. μώμενο», inf. /uvoAu, im- perat. μόκο, to seek after, covet. με, enclit. acc. of ly&. μεγά, neut. of μlyas. μεγδ-θαρσής, Is, (μίγα*, θάρσοχ) very bold. μεγδθος, Ion. for μ^ίθοκ. μεγά-θϋμος, ον, (μlyas, θυμόχ) high-minded, mag- nanimous. μεγαίρω, aor. 1 Ιμίγηρα, (με-yas) to look on a thing as too great: hence, to grudge a thing to anothems too great for him, and generally, to refuse or deny, withhold from envy: to object, complain. μεγδ-κήτης, ε», (piyas, κητοι) huge, unwieldy. μεγα-κλεής, Is, declined (as if from μΓγακλΙμ) μι- yaκλlos, -li, -ία, -les, cf. twcKefr: (μlyas, κλίο»): -very famous. 2. prm. of several of the family of the Alcmaeonidae at Athens. μεγβ-κύδης, Is, (μίyas, κΰδο$) much renowned. μεγάλα, neut. pl. of μίyas. μεγδλ-άνορία, μεγδλ-άνωρ, Dor. for μίyaληv-. μεγδλ-αυχίω, f. ησω, (μίyas, αΰχίω) to boast highly, speak haughtily :-Med. to boast oneself. μεγδλ-αύχητος and μεγάλ-αυχος, ον, (μlyat, air χίω) very boastful, vaunting, arrogant. 428 μ^γαλξΐος-μ^γαυχης. μ«γΛλ·ϊο», α, ον, ^iyas) magnificent, splendid: of men, baugbty. Hence μ«γ&λ«ι6τη$, ητο», ή, grandeur, splendour, majesty. μ«γαλ«(<03, Adv. of μtyaλeΐos, magnificently. μ«γ&ληγορΙω, f. ήσω, ^eyaXrjyopos) to talk big, boast. Hence μ«γάληγορία, ή, big talking. μ«γ8λ-ήγορο$, ον, (pdyas, iyopevw) talking big, vaunting, boastfid. μ«γϋληνορία, ή, manliness, courage. 2. in bad sense, haughtiness. From μ«γΛλ-ήνωρ, opos, <5, ή, ^iyas, άνήρ) heroic, bigb- minded. 2. in bad sense, baugbty. μ«γ4λ-ήτωρ, opos, i, ή, {μeyas, ητορ) great-hearted: magnanimous. μ«γΛλί£ω, ^iyas) to magnify:-Pass, to be exalted, to bear oneself haughtily. μ«γ£λογνωαοσύνη, ή, loftiness of sentiment. From μ«γβλο-γνωμων, ον, gen. ovos, ^eyas, ^ώμη) of lofty sentiments, bigb-minded. μ«γϊλό-δοξο$, ον, ^iyas, δό^α) very glorious. μ«γβλοδωρία, ή, munificence, liberality. From μ«γβλό-δωρο8, ον, ^tyas, δωρον) making rich pre- sents: munificent. μ<γάλ-οιτο$, ον, (μlyas, oTtos) very wretched. μ<γ&λο-κ«υθή$, Is, (ptyas, κ(ύθω) concealing much: hence capacious. μ<γβλο-κρ&τήβ, is, (μ^yas, κρότοι) far-ruling. μίγίλό-μητίΒ, i, {μlyas, μητίί} of high design, am- bitious. μ<γ£λό-μισθο$, ον, ^iyas, μιαθόι) receiving large pay. μ(γ&λ6-π<τρο$, ον, (μlyas, srlrpd) on the vast rock. μ(γ&λ6-πολΐ8, i, gen. 10s Att. eus, (μlyas, νόλιι) joined with the name of a place, a?, Άθηναι peyaXo- ir6\us the great city of Athens. μ«γΛλο-ιτράγμων, ον, gen. ovos, (piyas, vpaypa) disposed to do great deeds, forming great designs. μ(γ&λοπρ4π«α, ή, splendour, magnificence. From μ«γ&λο-πρ<πή$, Is, {piyas, irplirw) befitting great- ness : magnificent, splendid, sumptuous. Hence μ<γ&λοπρ«πώι Ion. -«os, Adv. magnificently: Comp. peyaKonpeiriaTepov, Sup. -ίστατα. μ«γάλος, v. μtyas. μ(γ&λο-σθ(νής, ίs,(μiyas, cOtvos} of great strength. μ«γ&λό-σπλαγχνο$, ον, ^tyas, σπλάγχνου) high- spirited. μ«γ&λό"<Γτονο$, ον, ^tyas, στίνω) very piteous. μ«γ&λοσύνη, = μiytθos. μ«γβλο-σχήμων, ον, gen. ovos, (μίyas, σχήμα) of large form, magnificent. μ«γΐλό-τολμο5, ον, (μΙγα$, τόλμα) greatly daring, enterprising, adventurous. μ«γ&λοφρον«ο, f. (μνγαλόφρων) to be bigb- minded: in bad sense, to be proud, baugbty. μ«γ&λοφρόνω$, Adv. of μ^αλόφρων, generously, proudly. μ«γ£λοφρο<τύνη, ή, greatness of mind: in bad sense, pride, haughtiness. μ«γάλό-φρων, ovos, ό, ή, (μΙγα«, φρην) high-minded, noble, generous: in bad sense, proud, haughty. μϊγάλοφωνία, ή, big talking, vaunting. From μ«γΛλό-φωνοδ, ον, (piyas, φωνή) loud-talking. μ<γΑλοψϋχία, ή, greatness of soul, magnanimity: in bad sense, arrogance. From μ<γθλ6-ψϋχο$, ον, (piyas,ψυχή) bigb-souled,great- hearted, magnanimous. μίγάλύνω, (piyas) to make great or powerful:- Pass, to be exalted. II. to extol, magnify. a. to exaggerate or aggravate a crime. μ<γβλ-ώνΰμο$, ον, (piyas, Άνομα) giving a great name, conferring glory. μεγάλο», Adv. of μ«γα», greatly. μ«γΑλωστί, Adv. of μiyas, over a large space: greatly, hugely: also magnificently. μ«γϊλωσ-υνη, ή, (μiyas) greatness. μ^γαν, acc. masc. of μiyas. ucy-άνωρ, opos, <5, ή, (μiyas, &νήρ) manly, heroic, [ά] Μαγάρα, ων, ri, Megara:-Mcyapevs, lais, <5, a Megarian. Hence Μ«γδρίξω, f. ίσω Att. ιώ, to take part with the Megarians, speak their dialect: cf. λακωνίζω. Mcy&ptKos, ή, όν, (Miyapa) Megarian. Meyapis, iSos, fem. Adj. Megarian :-as Subst. (sub. yf)), the Megarian territory, Megarid. Μίγαρόθίν, Adv. (filyapa) from Megara: and Meyapoi, Adv. at Megara. μίγ&ρον, ri, (piyas) a large room or chamber, the hall. 2. a woman's apartment. 3. a bed- chamber. II. a bouse, mansion, mostly like Lat. aedes, a bouse in plur. *. III. the sacred chamber in the temple at Delphi, the sanctuary, shrine: in this sense always in sing., like Lat. aedes, a temple. Hence μ«γάρόνδ«, Adv. homewards, home. META'S, peyάXη [d], ply a: gen. μεγάλου, ηs, ου: dat. peydXy, p, ψ, acc. plydv, ptyάXηv, plyS.: dual peyaXaj, a, ω: plur. ptyiXoi, at, a, etc., like a regul. Adj. in os: but the regul. form ΜΕΓΑΆΟ2 is never used in sing. nom. and acc. masc. and neut.: large, big, great: - hence, 1. great, vast, tall. 2. spacious, wide. 3. long. II. of degree, great, powerful, mighty: weighty, impor- tant. 2. strong, violent. 3. of sounds, loud. 4. in bad sense, over-great, excessive; piya φροναν to have too high, presumptuous thoughts. III. be- sides the Adv. μεγάλα» and peyaXωσrί, the neut. sing, and pl. piya and ptyaXa are used as Adv., very much, exceedingly. 2. of Space, far. 3. with Adjs.,/ar, piy' άριίνων far better. . IV. Comp. μάζων, neut. ρύζον, gen. μάζονον; in Ion. prose ριζών, ον; Dor. ρίσδων, Boeot. μίασων: greater, larger: also too great, more than enough.-Sup. pi- yiaros, η, ον, greatest, largest. μ€γα-σ6«νή$, is, (piyas, oOevos) very mighty. μ«γ-αυχή$, is, (piyas, αύχΐω) vaunting, braggart. μ€γ(θθ3-μίθίστημι. 429 μέγεθος Ion. μίγαθοβ, eos, τό, (piyas) greatness, height: magnitude, bulk, size; μtyάθeϊ σμικρδχ small in size; μeyάθeϊ piyas large in size:-the acc. peyaOos is used absol. as Adv., in size, or like ptyi- λω*, greatly, λίμποντω piyaOos shining greatly: so too in pl., ποταμοί ού κατά τόν NetXor «οντ» peyi- Ota rivers not bearing any proportion to the Nile in size. μ«γήρα$, aor. I part, of peyaipu. μ«γ-ηρ&το$, ον, (ptyas, Iparis) passing lovely. ptyurravts, ol, (piytaros) the nobles, chief men. μ«γι<ττό-ΐΓθλι«, c, gen. ros Att. saw, (μ^στο*, πό- λ«) making cities greatest or most blest. μέγιστο?, η, ον, Sup. of peyas. μϊγιστό-τΐμοβ, ον, (piyiaros, τ<μ^) greatest in honour. μ«δέων, ovros, δ, = μιδών, one that caresfor or rules, a guardian, ruler, of guardian gods ; Ίδηθΐν pebiwv guardian of Ida. 2. fem. μ^δίουσα, = μέδουσα, always of guardian goddesses: ruling, presiding over. Properly the part, of an old Verb, μίδέω, to rule. μεδήσομαι, fut. of ρίδοραι. ME ΔΙΜΝΟΣ, δ, Ion. also ή, the medimnus or com- mon Attic com-measure, containing 6 irrtfs, 48 χοί- viKts, and 192 κοτνλαι, = 6 Roman modii = nearly 12 gallons. ΜΕΔΟΜΑΙ,fut. μ&ησομαι: Dep.: to give heed to, attend to, think on ; c. gen., πολίμοιο ρίδίσθαι to be thinking of, preparing for battle. II. to plan, contrive or devise. μέδουσα, fem. of μίδων, like μιδίουσα, a ruler: hence as name of the Gorgon, Medusa. μέδων, ovros, δ, one who rules over: a guardian, lord. Properly part, of an old Verb μίδω, to rule. μέ(<α, ων, τά, = μηδια, the genitals. μεζόνως, Ion. Adv. of μίζων. μέξων, ον, Ion. for μάζων, Comp, of μίyas. μ«θ-αιρέω, aor. 2 μίθΐΐλον Ion. μίθίλΐσκον:-to catch in turn. μ«θ-άλλομαι: Ep. syncop. aor. 2 part. pass, μίτάλ- μίνοβ:-to leap or rush upon. II. to rush after, overtake. μ«θ-άμέριος, Dor. for μ(θ-ημίριο*. μ«θ-αρμό£ω, f. σω: aor. 1 μίθήρμοσα:-to dispose differently, to correct, reform :-Med., with pf. pass. μ^ρμοσμαι, to alter one's way of life; μίθάρμοσαι (aor. 1 imperat.) viovs τρόπον* adopt new habits. μ«6έηκα, Ep. for μίθηκα, aor. I of μιθίημι. μ«0«ίην, aor. 2 opt. of μιθίημι. μ«0«ϊλον, aor. 2 of μΐθαιρίω. μ*0«ϊναι, μ«0«($, aor. 2 inf. and part, of μΐθίημι. μ«θ«ίω, Ep. for μ^θίω, μίθω, aor. 2 subj. of μιθίημι. μ«0«κτέον, verb. Adj. of μίτίχω, one must share in. μ*θέλ«σκ<, Ion. for μ(θ(ΐλί, 3 sing. aor. 2 of μίθαιρίω. μ«θέμ«ν, Ep. for μ(θ(ΐναι, aor. 2 inf. of μίθιημι. μ««ν, Dor. for Ιμίθιν - lμου, gen. of «γώ. μ«0έ|ομαι, fut. of μ(τίχω. μ<θ-έπω, impf. μιθίΐπον Ερ. μΐθνπον: fut. μιθίψω: poet. aor. 3 μετίσιτον, inf. μετασπαν, part, μιτασπών: aor. 2 med. μιτίσπύμην:-to follow after, follow closely, bard upon, cbase, Lat. insequi. 2. to seek or search after. 3. to visit. 4. metaph. to manage, dispose; άχθο! νώτψ μΐθίιτων disposing a burden on his back. H. trans., Ίυδάδην μίθΐπιν Imrovs be turned the horses in pursuit of Tydides. μ«θ-«ρμην€ύω, f. σω, to translate. μ«θέστηκα, pf. of μιθίστημι. μέθη, ή, (μίθυ) strong drink. II. drunkenness, μ<θήκα, aor. 1 of μίθίημι. μ«θ-ήκω, to have come in quest of. μέθ-ημαι, properly pf. of μΐθ-ίζομαι, to be seated among. μ«θ-ημ«ρϊν05, ή, iv, (μ«τά, ήμίρα) happening by day, in open day-light, Lat. diurnus. μ«θ-ημέριοβ, ον, = μίθημίρινό*. μ«θηυ.οσυνη, ή, remissness, carelessness. From μ«θ-ημων, ον, gen. ovos, (μίθίημι) remiss, careless. μ«θηρμοσμαι, pf. pass, (in med. sense) of αρμόζω. μ«θησέμ«ναι, μ«θησέμ«ν, Ερ. fut. inf. of μΐθιημι. μ«θί«ν, Ερ. for μ(θί(σαν, 3 fl· impf. of μΐθίημι. [Γ] μ«θ-ίημι, inf. μίθιίναι part. μ(θκίί'. fut. μίθησω: aor. I μίθηκα Ερ. μίθΐηκα: aor. 2 inf. μίθάναι part. μίθά$:-Med. μίθίίμαι: f. μίθήσομαι: 3 sing. aor. 2 μίθίΐτο, inf. μίθίσθαι.-Homer uses 2 and 3 sing, pres, μ(θιίΐ$, μίθιίΐ (as if from μ«Λέω), Ep. inf. μίθ- ιίμίν, μΐθιίμίναι: 2 and 3 sing. impf. μΐθίιιι, μιθΐίΐ (as if from μίΟάω), 3 pl. μιθίΐν (for μ(θίΐσαν'): aor. I μίθηκα and μιθίηκα: aor. 2 subj. μ(θάω for μίθω, inf. μίθίμ^ν for μίθίΐναι:-Herodotus has 3 sing, pres. μ«τί« (not μ(τκΐ), and also 3 sing. impf. pass. μΐτίιτο or fyeriero (for μ(θίΐτο'); fut. pass. μ«τή- σομαι; pf. pass. part, μίμ^ημίνο» (for μίθίιμί- vos). I. trans, to set loose, let go, I. c. acc. pers. to let loose, release: to set or leave at li- berty. 2. c. acc. rei, to let go, let fall, throw; μίθιίναι -giKov to let go, give up one's wrath; μ(θ- dvai δάκρυα to let tears flow, i. e. shed them; μ(θ- ιίναι γλώσσαν TIepaiSa to let drop, utter Persian words. 3. to release or relieve from. 4. to give up, resign: also c. dat. pers. et acc. rei, to give up to or for another. 5. to neglect, regard lightly. · 6. to forgive, excuse one a fault. II. Med. μίθ'κ- σθαι, to loose oneself from, let go bold of, vaibbs ού μίθήσομαι · the Act. takes the acc. to let go, ναΐδα ού μ^θήσω. III. intrans. in Act. to relax one's efforts: in war, to slacken, be lukewarm : generally, to be remiss or careless, to be idle, loiter. 2. c. gen. rei, to cease from, abandon: c. gen. pers. to abandon or neglect one. 3. c. part., κΚαύσαε καί οδυράμίνοι μϊθίηκί having wept and bewailed be left off. [i in Att.; Ϊ in Ep., except metri gratia.] μίθ-ιστάνω, collat. form of μΐθίστημι. μΐθ-ίστημι, I. Causal: in pres, and impf., fut. μίτα-στησω: aor. I act. μντίστησα and med. -ea-np 430 μίθο^άα-μζίρακκξαπάτηί. σάμην:-fo place in another way: to substitute, change. 2. to put away, remove: generally, to remove from one place to another: so too in aor. I med. to remove from oneself. II. intrans. in Med. and Pass., pres, μίθίστ&ραι impf. μίθιστάμην; aor. 1 μ^τίστάθην [dl; and in intr. tenses of Act, aor. 2 μστίστην, pf. μιθίστηκα,' plqpf. μιθίστήκαν:-to change one's place, withdraw, retire ; δαίμων στρατω μίθίστηκ* fortune bath changed for the army: to go over to another party, to revolt: hence generally to change, either/or the better or for the worse. με9οδ«ία, ή, craft, artifice. From μ«θοδΐύω, f. σω, (μίθοδο*) to work by method: hence to deal craftily with. μ«β-οδο5, ή, (μοτά, obis) a following after: a scien- tific inquiry or treatise : method, system. · μίθ-ομΐλίω, f. ήσω, to associate with, mix with. ped-6pios, a, ον, {μ^τά, opos) bordering on, forming a boundary; rd μεθόρια (sub. χωρία), the borders, frontier. μ«θ-ορμΑω, f. ήσω, (μ«τά, όρμάω) to urge in pur- suit:-Pass., aor. I μίθωρμήθην, to follow closely, pursue eagerly ; μΐθορμηθΐίι following close. μ«θ-ορμι£ω, f. ίσω Att. ιω, to remove ships from one anchorage to another, properly trans., but often intr. with veas omitted: metaph. to remove from one place to another:-Pass, to sail from one place to another. MEOTT, Dos, ri, wine, Lat merum. μ«β-υδριάς, abos, ή, (peri, ύδωρ) of or from the water, epith, of Nymphs. Μ«θ-υδριον, τό, (μ«τά, ύδαρ) a place between waters, a place in the heart of Arcadia, whence the waters ran different ways : cf. Lat. Interamnia. μίθυ-ττίδαξ, Akos, it, ή, (αίθν, νΐδαξ) gushing with wine. μίθυ-ιτληξ, qyos, δ, ή, (μίθυ, τλήσσω) wine-struck, drunken. μίΟ-νποδίομαι, Med. (μ«τά, υποδίομαι) to change shoes, put on another person's shoes. μίβυσίδ, ή, (μίθύώ) drunkenness. μίθύσκω, f. ύσω (tJ), aor. i ΙμΙθΰσα:-Causal of μίθνω, to make drunk with wine, to intoxicate:-Pass., in pres, to get drunk; in aor. I ΐμίθύσθην, to be drunk. μίθΰσο-κόττδβοβ, ον, (μίθυσο*, κότταβον) drunk with playing at the κότταβο*. μίΟύσοβ, η, ον, also os, ον, {μίθυ) drunken. μ*β-ύατ«ρο8, α, ον, later, living after; olμΐθύστΐροι posterity: neut. peOvarepov as Adv. afterwards, later. μίβυ-σφδλήζ, (ρίθυ, σφαληναι) reeling-drunk. μίθυστήβ, ου, ό, (ρίθυω) a drunkard. μ<0υ-τρόφθ5, ον, (μίθν, τρίψω) producing wine. μ<0υα>, only used in pres, and impf., the other tenses being supplied by the Pass, of ρίθνσκω: (ρίθυ):-to be drunken, be given to drinking. II. metaph. to be drenched, steeped in any liquid. 2. to be intox- icated with passion: to be stupefied with blows. μ«0ώμ«ν, I pl. aor.2 sab. of /zc^/u. μκ-άγωγέ», f. σω, (jutov, aywyis) to bring too lit- tle ; pctaywytiv τήκ τρα-γρδίαν to weigh tragedy by scruples, weigh scrupulously : see peiov. ΜΕΙΔ ΑΏ, f. ήσω: aor. I Ιμήδησα Ep. μίίδησα: -to smile: for 'Σαρδάνιον μ^Λησαι, see SapSoxto·. Hence μχίδημα and μειδίαμα, aros, t6, a smile, smiling. μειδιάω, f. άσω [d], collat. form of ptMa>, to' smile: Ep. part, μ*ιδι6ων. μη£όνως, Adv. of ρίίζων, in a greater degree. μ*ιξότ«ρο3, later form for μΰζων. pci^wy, ox.irreg. Comp, of piyas, greater. μ«1λανι, Ep. for dat of pikas. μ<£λια, ίων, τά, (μάλισσω) anything that pacifies or pleases, bridal gifts, a bridal dowry. μ«ίλιγμα, aras, ri, {μίύάσσω) anything to soothe or gladden; peiklypara θυμόν scraps to appease hunger. a. in pl. a propitiation offered to the dead, Lat inferior. 3. a fondling, darling, Lat. deli- ciae. 4. a soothing song. μβλικτήριοβ, ον, (ρίΐλίσσω) able to soothe, propitia- tory ; μ«ιλικτήρια (sub. lepci), rd, atonements. μ«ίλΐνο«, η, σν, poet, for plkivos, ashen. μβλίονω, f. ζω: (μίλζ) :-to make mild, to soothe, please: to treat kindly: to appease, propitiate:-Pass. to be soothed, grow calm:-Med. to use soothing words; μηδΐ ri μ' albopevos peihlaaeo ρηδ' tXtaipwv extenuate not aught from respect or pity. ρηλϊχία Ion. -ίη, φ, (peiXixos) mildness, gentle- ness : but also backwardness, lukewarmness in battle. μαλίχιος, a, or, also os, or, (μίΐλίσσω) mild, gentle, soothing: in neut pl., νροσανδαν μαλιχίοισι (sub. lettooi) to address with soothing words : cf. Ktprb- μια. Π. of persons, mild, gracious. μαλϊχ6-γηρυ$, v, (peiktyos, yrjpvs) soft-voiced. μβλΐχό-δώρος, or, (μίίλιχοβ, δωρσν) giving plea- sing gifts. μίΐλϊχο», or, (μΐιλίσσω) mild, gentle, kind. ptivai, aor. I inf. of μίνω. μίΐνα.ν, μήν«, Ep. 3 pl. and sing. aor. I of μίνω. μ«ϊον, ovos, r6, neut. of μιίων, less, too small. IL μαον, τύ, name of the lamb which wap offered at the Athenian Apaturia; since, if not of a certain weight, it was rejected as paw, too light! see μ«- ayωylω. · μ«ιον-«τ<ω, f. (pcfov, ΐχω) to have too little, to be poor: c. gen. rei, to be scant of a thing. Hence μειονεξία, ή, disadvantage. μίϊόνωβ. Adv. of pt ίων, in a less degree; peibvws tyeiv to be too mean. μ<ιόω, f. ώσω, (peiw) to make smaller, lessen, di- minish. a. to lessen in honour, degrade. 3· to extenuate. II. Pass, to become smaller, to de- crease. 2. to become worse or weaker; c. gen. to fall short of μ*ιρ<ίκν-«ξβ'ΐΓ&Γη$ι ου, b, (jieipiuciov, ΐ(-ανατάω) a boy-cheater, [d] μαρακι^υομαι-μ^λίδαίνω. 431 μβρ&αβύομαι, Dep. (μ«ρα£) to be a boy: to be idle or mischievous, Lat. adolescenturire. μηρίιαον, ri. Dim. of μάραξ, a lad, stripling. μ«ρΛΛ0ομαι, Dep. (ptipa() to be a boy or lad. μβρ&κίσνη, ή, Dim. of peipaf a little girl. |Mip&ci<ncos, δ, Dim. of μΰραξ, a lad, stripling. μβιρΑκύλλιον, τό, Dim. of μιϊραξ, a mere lad. ΜΕΓΡΑΗ, δ, and ή, a boy or girl, lad or lass, ΜΕΓΡΟΜΑΙ: pf. ίμμορα pass, elpappai: Dep. I. in pres, to receive as one's portion or due; c. acc., ή μιαν μάρίο τιμήβ take half the honour as thy due. II. in pf. ίμμορα, to have or obtain one's share of a thing; c. gen., ίμμορα τιμητ be bath gotten bis share of honour. III. the pf. pass, is used as impers. eipaprai, it is allotted or decreed by fate; plqpf. άμαρτο it was so decreed:-also in part, ιίμαρ- pivos, η, ον, allotted, decreed; ή (Ιμαρμίνη (sub. μοίρα), that which is allotted, destiny, like κίπρωμίνη from νίνρωται. μ«β, δ, Ion. and Aeol. for μήν, a month. μ*ίωμα, aros, to, (μειδώ) a diminution : a fine. μείων, neut. μίΐον gen. μιίονοβ, used as Comp. o£ μικρό* and iXiyos. μβλάγ-γαχοβ, ον, μ<λάγ-γ«Μ>«, ον, and μίλάγ-γ«ι>$, tw, gen. ω, {μίλα*, γίαι-γ;) with black soil, loamy. μ€λάγ-κ«ρωβ, gen. ω, {piXas, nepas) black-horned. μ«λαγ-κόρΰφο«, ό, {μeλas, κορυφή) with a black bead: as Subst., μίλα-γκόρυφοβ, δ, a bird, the blackcap. μελάγ-κροκος, ον, {μίλα*, κρίκο) woven with black: of a ship, with black sails. μ«λαγ-χαίτη«, ον, δ, {μίλα*, χαίτη) black-haired. μ*λάγχβμα, cav, τά, dark spots in snow. From μίλάγχϊμοβ, ον, black, dark. (Formed from μίλα* with termination -χιμο*, as δυσ-χιμο* from Uva-). μβλαγ-χίτων, ovos, δ, ή, {μίλα*, χίταιν) with black raiment: hdhce gloomy, dark-brooding. μ«λ£γ-χλαινο«, ον, {μίλα*, χλαίνα) black-cloaked: οί ΊΑίλά^χλαινοι a Scythian nation. (κλαγχολάβ, {μίλ&γχολο*) to be jaundiced or me- lancholy. μβλάγ-χολοβ, ον, {μίλα*, χολή) with black bile, jaundiced. IL dipped in black bile. μ€λαγ-χροιή$, Is, (piXas, χροιά) = ρίλάγχροοβ. Υ^Μη-χροος, ov, contr. -χραυβ, ow, (piXas, χροά) black-skinned, sun-burnt, bronzed, swarthy: there is an irreg. nom. pl. ptXayxpoes. μ«λαγ-χρώβ, ottos, δ, ή, (piXas, xpws)-peXay- xpoos. μέλαθρον, τό, {μίλαχ) the cross-beam or rafter in a room, so called from being blackened with smoke, hence the ceiling : also the projecting beam outside a house, the cornice. II. generally, a roof: in pl., like Lat. tecta, a bouse. μελαθρόφιν, poet. gen. of μίλαθρον. ptbaivw, f. avia :-Hass., aor. I ίμΐλάνθην: pf. pe- μίλασμαι: {μίλα»):-to blacken, make black:-Paes. to grow black or dark, turn black. μ«λαμ-β®θή$, is, (piXas, βάβο») deep in darkness. μελαμ-βάφήϊ, is, (μίλα?, βαψηναι) dark-dyed. μελάμ-βωλο?, ον, (μίλα?, βώλο?) with black soil. μελαμ-πάγής, is, Dor. for μίλαμιτηγ{;?, (μίλα*, πηγνυμι) black-clotted: generally, black, discoloured, μελάμ-ιτειτλοΒ, ον, (μίλα?, πίκλο?) black-robed.' μελαμ-ιτέτάλος, ον, (μίλα?, πίταλον) dark-leaved. μελάμ-τττεροε, ον, (μίλα?, vrepiv) black-winged. μελαμ-φάή$, is, (μίλα?, ψάο?) with darkness for light. . μελάμ-φυλλος, ον, (μίλαχ, ψύλλον) dark-leaved: with dark foliage, dark-wooded. μελάν, &vos, τό, (neut. of μίλα?) black dye, ink. μελάν-αιγίδ, ibo?, δ, ή, (μίλα?, akyis) with dark aegis. μελάν-αυγήβ, is, (μίλα?, αυγή) dark-gleaming. μελάν-δετος, ον, (μίλα?, biai) bound or mounted with black; ooucos μελάνδίτον an iron-rimmed shield. μελαν-δόκος, ον, (μίλαν', bigopai) bolding ink; κίστη peXavbuKO? an ini-stand. μελάν-δρυον, τό, (μίλα?, bpvs) heart of oak. μελάν-είμων, ον, (μίλα?, el μα) with black raiment. μελάνει or μελανει, a 3 sing, without any other part of the Verb in use, either to make dark (from μίλάνω - μίλαίνω), or to grow dark (from μίλανίαί). μελ-ανθήξ, is, (μίλα?, dvOos) with black blossoms : generally, black-coloured. μελάνια, ή, (μίλα?) a black cloud. μελάνό-ξυξ, byos, δ, ή, (μίλα?, ζίύγνυμι) with black benches. μελάνο-κάρδιος, ον, (μίλα?, καρδιά) black-hearted. μελαν-όμμάτος, ον, (μίλα?, όμμά) black-eyed. μελάνο-νεκΰο-είμων, ον, gen. ονο?, (μίλα?, νίκυ?, (ϊμα) clad in black shroud. μελάνό-ΐΓτερος, ον, and μελάνο-τττερυξ, &γο?, ο, ή, (μίλα?, vrepov, πτίρνξ) black-winged. μελάν-οσετοβ, ον, (μίλα?, boat) black-eyed. μελάν-ooros, for μίλάνόστίο?, ον, (μίλα?, όστίον) black-boned. μελάν-ουρος, ον, fem. μελάν-oupis, ibo?, (μίλα?, ούρα) black-tailed. μελάνό-χροος, ον,=μελάγχροοβ. μελάνό-χρως, oos, δ, ή,;= μΐλάγχραχ. μελαν-τειχήβ, ί?, (μίλα?, τίΐχο?) with black walls. μελάντερος, α, ον, Comp, of μίλα?. μελαν-τράγήδ, ί?, (μίλα?, rpayeiv) black when eaten. μελάν-υδροξ, ον, (μίλα?, ibccp) with black water, [a] ΜΕ'ΛΑ'Σ, Aeol. μέλαιβ, μίλαινα, μίλαν: gen. μί- λανο?, μίλαίνη?, μίλανο?; etc.: cf. τάλα*:-black, dark, gloomy, dusky, murky. II. Comp, μελάν·» Ttpos, a, ov. ΜΕΆΑΩ, only used in pres, to melt, make liquid: -Pass, μίλδομαι, to melt, grow liquid. μελε, Ep. 3 sing. impf. of μίλω. μελε, ώ μελε, as a familiar address, my friend, my dear: Ep. vocat., of which no other part remains in use. μελεδαίνω, (μίλαΐ) to care for, be cumbered or anx- ious about, c. gen. II. to tend, attend upon, c. acc. Hence 432 μίΚ^ημα -μ(λ ι,ττοτρόφος. μελέδημα, aros, τό, care, anxiety, concern. II. the thing cared for. Hence μελεδημων, ον, gen. ovos, caring for, anxious about. II. busy. μελεδών, S>vos, ή, = μίλΐδωνη. μελεδωνεύς, δ, poet, for μίλίδωνό*. μελεδώνη, ή, like μeλeδωv,(μeλtδaίvω)care, sorrow. μελεδωνός, ό, and ή, (μ(λ^δαίνω) one who takes care of, a guardian, steward: a keeper or tender. μέλει, impers., see μίλω. μελεϊστί, Adv. (μίλϊΐζω) limb from limb. μελεο-πδΟή$, is, (μίλΐοε, παθάν) suffering misery. μελεό-wovos, ον, (μίλιοε, irovos) labouring in misery. μέλεο$, a, ov, also os, ον, (μίλω) fruitless, vain, empty: neut. μίλίον as Adv. in vain. 2. w«- bappy, wretched. μελεό-φρων, ovos, ο, ή, (μίλίο*, φρην) wretched in mind. μελεσέ-πτεροβ, ον, (μίλοί, πτίρύν) singing with its wings. μέλεται, 3 sing. pres. med. of μίλω. μελετάω, f. ήσω:-to care for, c. gen. II. c. acc. to study, prosecute diligently, Lat. excolere: to court: to practise, exercise; μίλίταν σοφίαν to prac- tise wisdom ; also c. dat. rei, μίλίταν τό(<ρ to prac- tise with the bow: absol. to practise, exercise oneself; iv τφ μη μίλίτωντι (dat. part, for inf.) by want of practice: absol. to take heed, take thought. 2. c. acc. pers. to exercise or train one. From μελέτη, ι), (μίλομαΐ) care, attention 2. practice, exercise. II. care, anxiety. μελέτημα, aros, τό, (μιλίτάω) a practice, study. μελετηρό?, ά, όν, (μΐλιτάω) practising diligently. μελετητέον, verb. Adj. of μίλίτάω, one must practise. μελέτωρ, opos, ό, (μίλω) one who cares for, a guardian, avenger. μεληδών, ovos, ή, = μελεδών, μίλίδώνη. μέλημα, aros, τό, (μίλω) an object of care: a be- loved object. II. a charge, duty: care, anxiety. μελησέμεν, Ep. for μίλησαν, fut. inf. of μίλω. μελησίμ-βροτο?, ον, (μίλησα, βροτόι) cared for by men. Μελητίδη? [l], ον, δ, proverbial name at Athens for a blockbead, as if patronym, from Μίλητο*. ΜΕ'ΛΙζ Xtos, τό, Lat. MEL, honey. μελία Ion. -ίη, ή, the ash, Lat. fraxinus: from its toughness it was used for spears. 11. a spear. μελΐ-βόα$, δ, (μίλι, βοή) with honey-tone. μελί-βρομος, ον, (μίλι, βρίμω) honey-toned. μελί-γδουπο?, ον, (μίλι, δουπίω) sweet-sounding. μελί-γηρυ? Dor. -yapvs, vos, δ, ή, (μίλι, γηρν*) honey-voiced, musical. μελί-γλωσσο?, ον, (μίλι, γλωσσά) boney-tongued. μέλιγμα, ατο*, τό, (μΐλίζω) song: a pipe. μελίζω Dor. μελίσδω, (μίλο*) to modulate, warble, play: so also in Med., with Dor. fut. μΐλίζομαι. 2. trans, to sing of, celebrate in song. μ«λι-ηδής, is, (μίλι, ήδυ») honey-sweet: metaph. sweet to the soul, pleasing. peXi-Gpcirros, ον, (μίλι, τρίψω) honey-fed. peXi-0poos, ov, contr. -0povs, ovv, {μίλι, θροίω) sweet-sounding. μ«λί-κηρον, τό, (μίλι, κηρό*) a honeycomb. μίλί-κομ-rros, ον, (μίλι, κομπίω) sweet-sounding. μ^λί-κράτος Ion. -κρητο$, ον, (μίλι, κίράνννμι) mixed with honey: μίλί-κρητον Att. -κρότον, τό, a drink of honey and milk offered as a libation. μ«λικτη5, ov, Dor. μίλικτάϊ, α, ό, (μίλιζω) a singer, player, esp. a flute-player. μ«λί-λωτον, τό, also μ«λί-λωτο$, ο, (μίλι, λωτό») melilot, a kind of clover, so called from the quantity of honey it contained. ΜΕΛΓΝΗ, millet, Lat. panicum: in pl. millet- fields. [r] μέλινοβ Ep. ptiXivos, η, ον, (μΐλία) ashen, Lat. fraxineus. Μ«λϊνο-φάγοι, ol, (μέλινη, pHytiv) the Millet-eaters, name of a Thracian tribe. μίλί-irais, iraibos, b and ή, (μίλι, Irais') with honey- children, epith, of the bee-hive. μ«λί-πνοοβ, ov, contr. -rrvovs, ovv, (μίλι, ιτνίω) honey-breathing, sweet-breathing. μϊλίρ-poos, ον, (μίλι, βίω) flowing with honey. μΐλίρ-ρϋτος, ον, = μΐλίρροο*. μίλίσδω, Dor. for μΐλίζω: μίλίσδίν, Dor. inf. μέλισμα, aros, τό, (μ(λίζω) a song, chant: a tune. μέλισϊτα Att. μέλιττα, ηί, ή, (μίλι) a bee. 2. a priestess of Delphi. II. honey itself. μΐλίσσειος, not μΐλισσιοϊ, a, ον, (μίλισσα) of, be- longing to bees; μ^λίσσαον κηρίον a honeycomb. μβλισσό-βοτοβ, ον, (μίλισσα, βόσκω) fed on by bees. μίλισσο-νόμοβ, ον, (μίλισσα, νίμω) keeping bees. II. (μίλισσα i. 2) a priestess. μ«λισσο-πόνο$, ον, (μίλισσα, ιτονίω) tending bees. μ«λισσο-σόο8, ον, (μίλισσα, abos) guardian of bees. μίλισσό-τοκοδ, ον, (μίλισσα, TtKtiv) produced by bees, honied. μίλισσο-τρόφοβ, ον, (μίλισσα, τρίψω) feeding bees. μ«λισσών Att. μίλιττών, &vos, b, (μίλισσα) a bee- house, apiary. μϊλι-στδγήβ, is, (μίλι, σταγηναι) dropping honey. μ«λί-στακτο$, ov, = μeλιστάγηs. μ«λίτεια, ή, (μίλι) a herb, baulm, Lat. apiastrum. μ«λϊ-τ€ρπή5, Is, (μίλι, τίρτω) honey-sweet. Μίλϊτίδηβ, false form for Μΐλητίόη». μ(λΐτό<ις, ισσα, tv, (μίλι) honied, sweet. II. made of honey: as Subst., μΐλιτόίσσα Att. μίλιτουττα (sub. μαζα), ή, a honey-cake. μϊλΐτο-πώληδ, ov, b, (μίλι, πωλίω) a dealer in honey. μίλϊτοΰττα, v. μίλιτύΜ. μϊλΐτόω, f. ώσω, (μίλι) to sweeten with honey. μέλιττα, ή, Att. for μίλισσα, a bee. μ«λίττιον, τό, Dim. of μίλιττα, a small bee. μίλιττο-τρόφοβ, Att. for μίλισσοτρ-. μ(λιττουργόδ-μίματί. 433 μελιττ-ουργδ?, -ονργέω, -ουργία, ή, Att. for με- λισσ-. μελΐτ-άδης, ε», (μέλο», ε?δο») like honey. μελίτωαα, ατο», τό, (μίλιτόω) a honey-cake. [Γ] μελί-φβογγο«, ον, (μίλι, φθογγή) honey-voiced, sweet-toned, honied. μελί-φρων, ον os, i, ή, (μίλι, φρήν) sweet to the mind, delicious. μελ(-φυρτο«, ον, (μίλι, φύρω) mixed with honey. μελί-χλωρο$, ον, (μίλι, χλωρό») yellow or pale as honey, tawny. μελί-xpoos, ov, contr. -χρουβ, ow, (μίλι, χρόα) honey-coloured, tawny. μελιχρ-ώδης, ε», (μελιχρού», είδο») yellow as honey. μελί-χρως, arros, i, ή, (μίλι, χρώ$)=μιλίχροοι. μέλλημα, aros, τό, (μίλλω) a delay: in pl. de- lays. < μέλλησα, Ep. for ίμίλλησα, aor. I of μίλλω. μέλλησιβ, ή, (μέλλω) a being about to do, intending or threatening to do: an intention. II. an un- fulfilled intention, a delaying, delay. μελλητέον, verb. Adj. of μέλλω, one must delay. μελλητηβ, ον, i, (μέλλω) a delayer. μελλό-γδμος, ον, (μίλλω, -γαμίω) betrothed. μελλο-δειπνικός, ή, όν, (μίλλω, δίΐιτνον) played at the beginning of dinner, of music. μελλο-νικιαω, (μέλλω, νικάω) to put off conquering; with a pun upon the name of Nicias. μελλό-νυμφος, ον, (μίλλω, νύμφη) about to be wedded: also, in wider sense, whoever is of mar- riageable age. ΜΕΆΛΩ, impf. ίμιλλον: fut. μίλλήσω: aor. 1 ίμίλλησα: in Att. the augm. is doubled, ήμτλλον, ήμίλλησα:-to be on the point of doing, to be about to do or suffer: hence to intend, design, purpose. II. to be fated, destined to do; rd ον τίλίίσθαι ΐμίλλον which were not destined to be accomplished. 2. to be likely, to be certain, often best rendered by must: μίλλω σου άσίχθίσθαι Δά σατρί it must be that I am hated by father Zeus. 3. to mark a probability; τά δέ μέλλετ' άκουίμίν you are likely to have heard of it; οθι ιτου μίλλονσιν άριστοι βουλάί βουλίύιιν where the best are likely to be holding counsel. III. to be always going to do, meaning to do, without doing: hence to delay,put off, hesitate, scruple. IV. μέλλω often stands without its infin., and so seems to govern an acc., which depends on the inf. omitted; δ τι μέλλετε [sc. σράττίιν] ίνθύ» πράττετε what you are about [to do], do quickly: the part, μίλλων is also used so, as <5 μίλλων χρόνοι the future time; ή μίλλουσα αυτόν δύναμαι his future power: esp. in neut., τό μίλλον, τά μέλλοντα things to come, the issue, result. μελλώ, ον», ή, poet, for μίλλησι». μελογρΑφία, ή, song^writing. From μελο-γράφος, ον, (μίλοι, "γράφω) writing songs. μελοποιέω, f. ήσω, (μελοποιό») to make lyric poems. μελοποιητής, ον, ό,=μιλοιτοιόι. μελο-ποιός, όν, (μίλοι, ηοιίω) making lyric poems : as Subst., μιλοτοιόι, <5, a lyric poet. ME'AOS, tot, τό, a limb; κατά μέλεα limb by limb. II. a song, strain; plur. μίλη lyric poetry, choral songs. 2. the music to which a song is set, an air, melody. μελο-τΰπέω, f. ήσω, (μίλοι, τύπτω) to strike up a strain, chant. μέλπηθρον, τ<5, (μίλπω) the song and dance, fes- tivity, sport; μίλπηθρα κννων a sport for dogs. Μελπομένη, ή, Melpomene, the Songstress, the Muse of Tragedy. From μέλπω, f. ψω: aor. I ίμελψα: (μίλοι) :-to sing, celebrate. 2. intr. to sing. II. so also μέλ- πομαι, fut. -φομαι, as Dep.; μέλπεσβαι κιθαρίζων to sing to the harp; μίλνισθαι to dance in honour of Mars, i. e. to fight bravely. 2. c. acc. to sing, celebrate. μελνδριον, τό, Dim. of μέλο», a ditty. ME'Ail, fut. μιλήσω:-to be an object of care or thought; νάσι μίλω I am a care to all. 2. mostly in 3 sing. μίλίΐ, impf. ίμίλί, fut. μίλησα, pres, and flit. inf. μιλάν and μίλησαν:-something is a care to me, an object of thought, anxiety, Lat. curae est mibi; of a pursuit, μίλα μοι πόλίμοί war is a care to me: so in inf., σοΙ χρή τάδε μιλάν it is right that these things should be a care to thee. 3. μίλα is often impers.; μίλα μοι τονδί there is a care to me for this, I care for this. II. pres, and fut. Med. μίλίται, μίλήσίται, are also used in 3 sing, for μίλα, μιλήσα; as ίμοί δί κί ταΰτα μίλήσίται but these things shall be my care. 2. pf. act. μίμηλί with pres, sense, for Att. μίμίληκί, and the plqpf. μtμήλα, with impf. sense, to be a care, be thought of; μίμη- λότα ipya carefully tended works. 3. Ep. pf. and plqpf. pass, μίμβλίται, μίμβλίτο, shortd. for μεμέ- ληται, ίμίμίλητο, also occur in pres, and impf. sense; ή νύ τοι ονκίτι μίμβλίτ' Άχιλλίύι surely Achilles is no longer a care to thee; μίμβλίτο oi ταχο$ the wall was a care to him. III. the Act. μίλω, Med. μίλομαι are also found in trans, sense, to care for, take care of, tend, c. gen., μίλαν βροτων to take care of mortals; so in pf. part., πτολΐμοιο μίμηλώι busied with war: also in aor. I pass, μίληθήναι, to care for, take care of. μελωδέω, f. ήσω, (μίλψδόχ) to sing. Hence μελφδία, ή, a singing. μελ-ωδός, όν, (μίλοί, ωδή) singing, musical. μέμαα, pf. of *μάω: 3 pl. μίμαασι. μεμάθηκα [μδ], pf· of μανθάνω. μεμ&κνΐα, Ep. pf. part. fem. of μηκάομαι. μέμδμεν, Ep. for μίμάομίν, I pl. pf. of *μάω. μεμάνημαι [μα], pf. of μαίνομαι, formed as if from *μανίομαι. μεμάότεβ, pf. part. pl. df *μάω. μεμάποιεν [μδ], 3 pl. Ep. aor. 2 opt. of μάριττω. μεμαρπώς, pf. part, of μάριττω. μέμδτε, Ep. for μεμάετε, 2 pl. pf. of *μάω. 434 μίμαχα-ΜΕ'ΝΟΣ. μεμβχα, pf. of ράσσω. μεμβώς, μεμ&υΐα, pf. part, of *μάω: μεμαωτες, με- μοώταβ, lengthd. for ρεμαότεί, μεμαότοΛ, nom. and acc. plur. μεμβλεται, μεμβλετο, Ep. for μεμίΧηται, Ιμεμί- Χητο, 3 sing. pf. and plqpf. pass, of μεΧω. μεμβλωκα, pf. of. βΧώσκω. μεμβράνα, ή, Lat. membrana, a parchment, skin. MEMBPA'S, ahot, ή, a small kind of anchovy, [d] μεμέληκα, pf. of μίΧω. μεμενηκα, pf. of μίνω. με|ΐετιμενο5, Ion. for μεθειμίνοι, pf. pass. part, of μεθίημι. μεμηκώς, pf. part, of ρηκάομαι. μίμηλε, Ep. 3 sing. pf. of μίΧω, with pres, sense, also μεμήλει, plqpf. with impf. sense. μεμηνα, pf. of μαίνομαι. μεμηχ&νημίνως, Adv. pf. part, of μηχανάομαι, craftily, by stratagem. μεμίασμαι, pf. pass, of μιαίνω. μίμιγμαι, pf. pass, of μίyvυpu : inf. μεμίχθαι. μεμναμενος, Dor. pf. part, of μιμνήσκω. μεμνεο, Ion. pf. pass, imperat. of μιμνήσκω. μεμνεφτο, Ion. for μεμνφτο, 3 pl. pf. opt. pass, of μιμνήσκω. μεμνημαι, pf. pass, of μιμνήσκω, inf. μεμνήσθαι. μεμνήμην, μεμνωμην, pf. opt. pass, of μιμνήσκω. μεμνηστευμένοβ, pf. part. pass, of μνηστεύω. μεμνώμαι, pf. subj. pass, of μιμνήσκομαχ. Μεμνων,ονο?,ό,(μ^ vω)Memnon, properly theResolute. μεμόλνγκα, -υσμαι, pf. act. and pass, of μοΧύνω. μεμονα, poet, and Ion. pf. with pres, sense, without any pres, in use: (*μάω):-to wish, long, yearn, strive; ΰιχθά hi μοι κραδίη με μονέ my heart longs with a twofold wish. μεμόρηται, poet. 3 sing. pf. pass, of μείρομαι. μεμορυγμενος, pf. part. pass, of μορύσσω. μεμοΰνωμαι, Ion. pf. pass, of μονόω. μεμτττόε, ή, όν, (μίμφομαι) to be blamed, blame- worthy, contemptible. II. act. blaming, bearing a grudge against. μέμϋκα, pf. of μυκάομαι: also of μύω. ΜΕ'ΜΦΟΜΑΙ, fut. μίμφομαι: aor. 1 med. εμεμ- ψάμην, pass, εμεμφθην: Dep.to blame, upbraid, reproach, find fault with, c. acc. pers. or rei; c. gen. rei, to complain if a thing; c. acc. rei et gen. pers., % μάλιστα μεμφονται ήμών which is the chief com- plaint they make against us. II. c. dat. pers. et acc. rei, to object a thing to another: reproach him with it: c. dat. pers. to find fault with. μεμψι-μοιρος, ον, (μίμφομαι, μοίρα) complaining of one's fate, repining, discontented. μεμψις, εωι, ή, (μίμφομαι) a blaming, reproach, re- proof. 2. a complaint. ME'N, conjunctive Particle, Used to distinguish the word or clause with which it stands from something that is to follow, and commonly answered by hi in the corresponding clause. Generally, μίν and hi may be expressed by on the one band.., on the other; as well.. as, while; μίν, like hi, can never stand first in a clause: μίν is not always answered by bi, but by other Particles, as by αλλά, άτάρ, ereira, avre, av&is; also by μίντοι, ebra. Μεν is often found without hi expressed, as, ώ» μίν Xeyovai as they say, (but as I do not believe). Μεν was orig. the same as μην, and μίν is retained in Ion. for ή μήν as a form of protestation. II. μίν before other Par- ticles ; I. μίν άρα, Ep. μίν pa, accordingly, and so. 2. μίν ye or μίν .. ye, yet at I,east, certainly, Lat. certe. 3. μίν by however. 4. μίν ουν or μένουν, Lat. imo vero, ay indeed: rather, nay rather; so too, μίν ουν ye or μevoΰvye, yea rather. 5. μίν rot Ep., Att. μίντοι, certainly, af any rate. b. to recall what has gope before, now. c. to mark an objection, or exception, yet, however, still, never- theless. μεναίχμης, ου, <5, (μίνω, αιχμή) sustaining the fight, resolute, unflinching. μενεαίνω, only used in pres, and impf., (pivos) to desire earnestly, to be bent on doing: c. gen., μeve- aiveiv μάχηι to long for battle. II. to be angry, rage, be furious :-to be convulsed in death. μεν-εγχηβ, ε», (μίνω, ίγχοι) steadfast in fight. μενε-δήϊοβ, ον, (μίνω, hrfios) standing one's ground against the enemy, staunch, unflinching. μενεήνάμεν, Ep. I pl. aor. I of μενιαίνω. Μενε-λάοβ, Att. Μεν ελεώ? Dor. Μενέλαέ, o, pr. n., (μίνω, Kaos') Menelaus, i. e. withstanding men. μενε-ιττόλεμοδ, ον, (μίνω, vόKtμos) staunch in battle, steadfast, resolute. Μενεετθεύϊ, ion, Ion, ήο», δ, (μίνω) Menestbeus, i.e. the Abider. μενετεον, verb. Adj. of μίνω, one must abide. μενετόβ, ή, ί>ν, (μίνω) standing one's ground, stead- fast: also patient, longsuffering ; οί καιροί ού μενίτοί opportunities will not wait. μενε-φύλοπις, ios, δ, ή, (μίνω, φύΧοτιι) = pevfrro- Χίμοί. [ϋ] μενε-χάρμηβ, ου, ό, and μενε-χαρμος, ον, (μίνω, χάρμη) staunch in battle, resolute. μενο-εικής, is, (μίν os, tiK^s from *είκω) suited to the desires, satisfying, plentiful: generally, agreeable, pleasant, suiting one's taste. μενοινάω, f. ήσω: Ep. impf. μενοίνεον: Ep. pres, μενοινώω, 3 sing, μενοινάα: Ep. aor. 1 μενοίνηαα, 3 sing. opt. μενοινήσειε: (μενοινή):-to desire eagerly, long for, to strive for. 1. to purpose, intend. μενοινή, ή, eager desire. μενοινώω, Ep. for μενοινάω. ΜΕ'ΝΟΣ, eos, τό, force, strength of body, prow- ess. 2. of animals, strength, fierceness, spirit. 3. of things, strength, might, force: hence of the blood as giving strength ; μίΧαν μένος Λ flow of black blood. II. spirit, ardour: μένει, dat. with fury, violently. 2. wish, bent, purpose. 3. generally, temper, disposition. III. pivot is also used in μ€ΐ/οΰν--μεσολαβής. 435 periphr. like βίη, h; as Ιερόν μένο» 'Αλκινόοιο the sacred Alcinoiis himself. μένουν, μίντον, etc., v. sub μεν Π. 4, 5- ΜΕ'ΝΩ: Ion. impf. μένεσκον: fut. μένω, Ep, un- contr. μενέω: aor. I έμεινα : pf. μεμένηκαto stay, wait, Lat. MA NEO: to abide, stand one's ground. 2. to stay at borne, tarry. 3. to stay behind, linger, dally. 4. of things, to be lasting, to remain, stand. 5. of condition, to be unchanged, continue, bold good. 6. to abide or stand by an opin- ion. II. trans, to await, expect, abide, await steadfastly:-to await for; μένον δ' ένΐ εσνερον ελθεΐν they waited for evening's coming on: also to watch for. μ«ρί£ω, f. ίσω Att. ιω: Dor. μίρίαδω, ί.ζω: (μερί»): -to divide into parts. II. to divide, distribute: --Med. to divide among themselves. μέριμνδ, ή, (μέρα, μερίζω) care, thought: anxious care or thought, trouble, disquietude. II. the thought, mind. Hence μεριμνάω, f. ήσω, to care.for, be anxious about, think earnestly upon ; κολλά μεριμνάν to be cumbered with many cares. Hence μβρίμνημα, ατο», τό, anxious thought, care: and μβριμνητήβ, ον, δ, one who is careful about things, μφίμνο-νόκοβ, ον, {μέριμνα, τεκείν) giving birth to care, μ^ριμνο-φροντνττής, ον, δ, {μέριμνα, φροντίζω) an over-carfid thinker. μ«ρί«, ίδο», ή, (μέρο») a part, portion, sbare. II. μ part, class: a party, faction, Lat. partes. pcpurp^s, ό, (μερίζω) a partition, dividing, distri- buting. pepurrqs, ον, δ, (μερίζω) a divider or distributer, μερίτη*, ου, δ, (μερί») a partaker. [I] μφμ«ρο«, ον, {μέριμνα) full of care, causing anxiety, mischievous, baneful: neut. pl. μίρμερα, mischiefs, troubles. Hence μίρμηρδ, ή, poet, for μέριμνα, care, trouble. Hence μ«ρμηρί£». f. ίζω; Ep. aor. I μερμήριζα:-to be anxious, thoughtful, to ponder, think earnestly: hence, to be perplexed, to hesitate. II. trans, to think of, devise. METMTS. ϊ&ο», ή, a cord, string, rope, line. μ^ροιττμο*, ον, (μέροψ) human. ME'POS, so», to, a part, sbare: a portion, heri- tage, lot. .2. a share in a thing with others, hence, each person's turn; εν μέρει in turn; so, άνά μέρο» or «ατ£ μέρο» in turn, successively; κατά τό έμόν μέ- ρο» as far as concerns me, Lat. pro rata ; but τουμαν or τό σόν μέρο» as to me, Lat. quod ad me at- tinet. 3. εν μέρει τινό» τιθέναι, to put in the class of ·., consider as so and so, like εν λόγρ νοιεΐσθαι, Lat. in numero habere. μβρ-οψ, otto», δ, (μειρομαι, όψ) dividing the voice, i. e. endosoed with speech, articulate-speaking, epith, of human beings. μ^. Dor. for μέν. μίσδ-βον, τό, (μέσο», βον») a leathern strap, by which the yoke was fastened to the pole, Lat. sub- jugium. μ«σ·-άγκυλον, τό, (μέσο», αγκύλη) a javelin with a thong for throwing it by. μεσαι-πόλιοβ, ον, (μέσο», σολιδ») poet, for μεσο- ■troXios, half-gray, grizzled, middle-aged. μ«ταίτατο$, η, ον, Ion. Sup. of μέσο», the midst, middlemost:-Comp. μ«σαίτ«ρο$, η, ον, more in the middle. μίσ-ακτοβ, ον, (μέσο», ακτή) midway between two shores, in mid-sea. μ«τ-αμβρίη, ή, Ion. for-μεσημβρία. μ«<τ-αμβρινό$, μ«τ-αμίριο$, Dor. for μεσημ-, p«<ra-n.os, ον, μίσδτος, η, ον, poet, for μέσο»: so also Ερ. μέσσϋτο» and μεσσάτιο». μάτ-ανλος Ερ. μ«<τσαυλος Att. μίτανλοβ, ον, in- side the αυλή or ball:-as Subst., μίσσαυλος, δ, or μίατσανλον, τό, the inner court. II. in Att. μέταυ- λο» (sc. θύρα), ή, the door between the court-yard and inner part of the bouse, the inner door. μίσδων, ον, Dor. for μέζων, μείζων. μκτηγυ, and before a vowel -vs, Ερ. μκτ-σηγν, -vs, Adv. of Space: (μέσο»):-in the middle, be- tween. 2. c. gen. in the middle of, betwixt. II. of Time, meanwhile, meantime. III. as Subst., μεσηγό, τό, the part between, interval: τό μεσηγι ή ματ os midday, noon. μ«<ττ|«.$, εσσα, iv, (μέσο») middle, middling. μκτ^ημβρία Ion. μ«σ-αμβρίη, ή, (for μεσημέρια, from μέσο», ήμέρα) midday, noon, when the sun is at the meridian; μεσημβρία ΐσταται 'tis high noon. II. the country towards the meridian, the South. Hence μ«τ-ημβρϊάζω and -άω, to pass the noon, Lat. me- ridiari. μ<σ~ημβρΐνόβ, ή, όν, commoner form for μεσημε- ριό», (μεσημβρία) belonging to noon, noontide; θαλτη μεσημβρινή noonday heat. II. southern. μεσημέριος, ον, = μεσημβρινό». μ«τ-ήρη5 poet, μκτσήρηδ, «s, {μέσο», αραρειν) set in the middle, midmost; Σείριο» In μεσήρη» Sirius is Still in mid-heaven. μβσϊτβυω, f. σω, to be or act as a mediator. From μ^σίτηβ, ον, ό, (μέσο») a mediator. intercessor. pJ μ«τνπ.5, ibos, fem. of μεσίτη». * μ«τό-γαιθ5 or -yews, ov, also a, ov, also psOO-yrws, ojv, (μέσο», Ύη, γαΐα) inland, in the heart of a country: as Subst., ή μεσόγεια (sub. χώρα), the interior. μ^σό-δμη, ή, (μέσο», δέμω, as if for μεσοδομη) pro- perly, something built between; hence the part between two upright beams, a panel. 2. κοίλη μεσόδμη the cross-plank of a ship, with a pole through it, for the mast. μΕΟΌΐ, poet, μίσσον, Adv. (μέσο») in the middle. μ«το-λδβή5, ί», (μέσω», λαβεΐν) held by the middle, firm-grasped. 436 μβσολίυκοδ-μεταβαίνω. μεσό-λευκος, ον, (μέσο», Κευκοε) middling white, half white. μεσ-όμφ&λος, ον, (μέσοε, 6μφaλ6s) in mid-navel, central, midmost, of Apollo's shrine at Delphi, from the prevalent notion that it was the centre of the earth. μέσον, τ<5, see μίσο* in. μεσο-νύκτιος, ον, {μίαοί, νύξ) of or at midnight: neut. μεσονύκτιον as Adv., at midnight. μεσο-ιτ&γης Ep. μεσσοπ-, Is, ^laos, ιταγηναι) driven to the middle. μεσο-πίλής, is, Ep. μεσσοπ-, (μέσο», παΧηναϊ) swung or poised by the middle·, μεσο-ττόρος, ον, (μέσοι, πορε&ίμαι) in the midway, traversing the centre. μεσο-ιτοτάμιος, a, ov, (μέσοι, ποταμοί) between rivers: as Subst., ή Μεσοποταμία (sub. χώρα), Meso- potamia, the land between the two rivers Tigris and Euphrates. μεσο-πύλη, ή, - μίση πύλη, the middle gate, [ΰ] ME'SOS Ep. μέσσος?η, ον: I. middle, in the middle, Lat. medius; μέσον ήμαρ mid-day·. in Att. also c. gen. between, midway between:-proverb, from the wrestling ring, εχεται μέσοι he is caught by the middle. II. middle or mean between two ex- tremes, middling, moderate, of middle rank. III. as Subst., .μέσον, τό, the middle, the space between: also, common ground; is μέσον τιθέναι τινί τι to set a prize before all, in public, Lat. in medio penere; so, is μέσον άμφοτέροιι δικάζειν to judge fairly or impartially for both; εκ του μέσον καθέζεσθαι to remain neutral; διά, μέσον between; and of Time, meanwhile, in the meantime. IV. neut. μέσον, as Adv. in the middle, like μέσa>s, moderately. N. poet. Comp, μεσaίτεpos, Sup. μεσαίτατο». μεσο-σχϊδήβ, έ», (μέσο», σχίζω) split in two. μεσάτης, ητο», ή, (μέσοι) a middle, a mean between two extremes, Lat. mediocritas. μεσό-τοιχον, τύ, (μέσοι, τoΐχos) a partition-wall. μεσοτομέω, to cut through the middle, bisect. From μεσό-τομος, ον, (μέσοι, τεμεΐν) cut through the middle, cut in twain. μεσ-ουράνημα, ατο», τύ, (μέσοι, ονρανύι) the meri- dian or ienitb. a. the mid-heaven. μεσόω, f. ώσω, (μέσοι) to be in the middle, be half over, to reach the height, culminate; ημέρα μεσονσα midday,noon; θέροι μεσονν midsummer. 2. c. gen. to be in the middle of, μεσονν τηι άναβάσιοι to be in the middle of the ascent. ΜΕ'ΣΠΓΛΟΝ, τό, the medlar-tree: a medlar. μέσσ&τος, η, ον, = μέσατο», poet, for μέσο», μέσσ-αυλος, ό, or μέσσ-αυλον,τό, poet, for μέσανΚ-. μεσσηγύ, μεσσηγύς, poet, for μεσηγ-. μεσσ-ήρης, ε», poet, for μεσηρηι. Μεσσίας, ου, ό, Heb. the Messiah, i.e. the Anointed. μεσσόθεν, Ep. for μεσόθεν, Adv. (μέσο») from the middle. μεσσόΟΐ, Ep. for μεσόθι, Adv. (μέσο») in the middle. μεσσο-σ&λής, μεσσο-ιτόρος, poet, for μισοπ-. μέσσος, η, ον, poet, for μίσο». ΜΕΣΤΟ'Σ, η, όν, full, filled, filled full:-c. gen. full of, filled with a thing: metaph. sated, disgusted with a thing: c. part., μι στο» ήν θυμού pevos he bad bis fill of anger. μεστόω, f. ώσω, (μεστό») to fill full, glut, cram: -Pass, to be filled or full of. μέσφα, poet. Adv. for μίχρι, till, until, c. gen.; ρίσφ' ήοΰ» till morn:-ρίσφ' ore until. ^Adv. of ρίσο», middlingly, moderately. ', poet. μεταί, Dor. ιτεδά or πέδα:-when placed after its Subst., it is written μίτα:-Prep, with gen., dat., and acc. with gen. in the midst of, among, between. II. in common with, with tbe help or favour of; μετ' Άθηναίη» with tbe help of Athena. III. with, by means of; as μίτ άρίτη» πρωπύίΐν. with dat. only poet, properly of persons, among, in company witb: sometimes, besides, over and above; πνματο» μετά ois ίταιροισιν last over and above his companions. a. of things, in tbe midst of, witb, as, μετά νηυσί, κύμασι, άστράσι; so also, μίτά πνοι?,» άνίμοιο in company witb the winds. with accus. of motion, coming into or among, as μ(τά φύλα βίων, ptra λαόν: generally, after, in quest or pursuit of, either in hostile or friendly sense: hence witb a view to, looping to; πόλεμον μίτα θωρήσσοντο they armed for the battle. II. of Place, after, next after, behind; μετά κτίλον tavero μήλα the sheep followed after the bell-wether. 2. of Time, after, next to; μίτά ταΰτα thereafter:-also, μιθ' ήμί- pav in tbe course of the day, Lat. interdiu. 3. of order of Rank, next to, next after, after; κάλλιστο» άνήρ μετ' άμύμονα Ώηλιίωνα the fairest man after the son of Peleus. III. after, according to; μετά abv καί ίμδν κηρ as you and I wish. IV. among, in, between, as with dat.; μετά πάντα» άριστα» best of all, among all. as adv. among them, witb them. II. and then, next afterwards. III. thereafter, afterwards; μίτά yip καί a\y tai τίρπ»ται άνήρ one feels pleasure even in troubles afterwards. Μετά is often used for pirtan, q. v. In compos. μετά implies community or participa- tion, as in μετα-δίδωμι. II. interval of space or time, between, during, as in μίτ-αίχμιον. III. succession of time, as in μίτ-αυτίκα. IV. to- wards, in pursuit, following, as in μιτα-διώκω, μίτ- οίχομαι. V. letting go, as in μ»θ-ίημι. VI. after, behind, as in μίτά-φρίνον. VII. bach- wards, hack again, reversely, as in μίτα-τρίπω, μ^τα- στρίφω. VIII. most freq, of change of place, condition, mind, etc. as in pera-βαίνω, μίτα-βάλλω, ptra-yiyvdjaKaj, etc. μετάβδ, for μιτάβηθι, aor. 2 imperat. of μεταβαίνω. μετά-βαίνω, f. -βήσομαι: aor. 2 μ^τίβην: pf. μ»τα- βίβηκα:-to pass over, to pass on: generally, to pass μεταβάλλω-μετακαλεω. 437 from one place to another. II. Causal in aor. I μίτίβησα, inf. μίταβησαι, to carry over or away. μετα-βάλλω, f. -βάλω: aor. 2 μίτίβσλον. pf. μΐτα- βίβληκα, pass. -βίβΚημαι:-to turn quickly or sud- denly; μίταβάλλίΐν yfjv to turn, i. e. plough, the earth, Lat. novar e. 2. to turn about, change, alter, reverse; μιταβάλΚιιν τά ΰδατα to change the course ο/'the water; μίταβάλλίΐν δίαιταν to change one's diet or way of life. II. intr. to undergo a change, be- come changed, alter: to change one's purpose. III. Med. to change for oneself, exchange, traffic. 2. to turn oneself, turn about: to change one's mind or pur- pose. 3. to turn one's back, turn or wheel round. μετα-βάπτω, f. ψω, to change by dyeing: to stain, dye: metaph. to change one's complexion. μεταβάς, ασα,, άν, aor. 2 part, of μεταβαίνω. μετάβ&πς, ή, (μεταβαίνω) a passing over, shifting, changing. II. change, alteration. μετα-βεβηκα, pf. of μεταβαίνω. μετάβηβι, aor. 2 imperat. of μεταβαίνω. μεταβήσομαι, fut. of μεταβαίνω. μετα-βϊβάζω, f. -βιβάσω Att. -βιβώ, Causal of μεταβαίνω, to carry or convey over, bring into another place. μεταβολή, ή, (μεταβάλλω) a change, changing: in plur. changes, vicissitudes; but c. gen. change from a thing, as μεταβολή κακών: change to another party, μεταβολή is rovs "Ελληνας going over to the Greeks. 2. μεταβολή τήβ ήμερης an eclipse. μετα-βουλενω, or as Dep. μεταβουλεύομαι, to alter one's plans, change one's mind. μετά-βουλος, ον, (μετά, βουλή) changing one's mind, changeful, fickle. μεταβω, ή», p, aor. 2 subj. of μεταβαίνω. μετ-αγγελο$, ου, i and ή, a messenger between two parties, a go-between, Lat. internuncius. Μετα-γειτνιών, ώνος, b, (μετά, -μίτων) the second month of the Athenian year, answering to the La- conian Καρνείος, the latter half of August and first of Sept.; so called because then people flitted and changed their neighbours. μετα-γιγνώσκω Ion. and in late Gr. -γϊνώσκω : fut. -^νώσομαι: aor. 2 μετεγ^ωυ:-to ascertain after or too late. II. to change one's mind: c. acc. to alter, repeal a decree. 2. to repent: c. acc. to re- pent of a thing. μετά-γνοιδ, ή, = μετάνοια, repentance, remorse. μετάγνω<π.5, εως, ή, (μεταγνώναι) change of mind. μετα-γράφω, f. ψω, to write differently: to alter, cor- rect: also, to interpolate, falsify. 2. to translate: Med. to get a letter translated. μετ-άγω, f. -όξω: aor. 2 μετήγαγον :-to convey from one place to another. II. seemingly intr. to change one's course. μετα-δαίνΰμι., f. -δαίσομαι, Dep. to share the feast: generally, to partake of. μεταδεδογμαι, pf. pass, of μεταδοκίω. μετα-δεω, f. -δησω, to tie differently; to untie. μετα-δήμιοβ, ον, (μετά, δημο$) in the midst of or among the people: hence, native, at home. μετα-δϊαιτάω, f. ήσω, (μετά, δίαιτα) to change one's way of life. μετα-δίδωμι, fut. -δώσω, to give part of, give a share. II. to give after. μετα-δίομαι, Dep., = μιταδιώκω. μεταδίωκτοβ, ον, chased, overtaken. From μετα-δΐώκω, f. -διώκομαι later -διώξω, to give chase to, pursue closely. II. intr. to follow close after. μετα-δοκέω, f. -δόξω: aor. ι -ίδοξα: pf. pass, -δί- δoyμaι:-to change one's opinion : impers. μίταδοκά, μίτίδοξί, one changes, one changed one's plans or purpose: absol. in pf. pass, part., μίταδ eboy μίναν μοι μή στρατίύΐσθαι my purpose is changed so as not to march. μετα-δόρ-mos, ον, (μετά, δόρπον) during supper, or after supper. μεταδόβ, aor. 2 imperat. of μεταδίδω μι. μετάδοσιβ, ή, (μ(ταδίδωμι) the giving a share, im- parting. μεταδοΰναι, aor. 2 inf. of μεταδίδω μι. μετά-δουποβ, ον, (μετά, δοννίω) falling between, useless. μετα-δρομάδην, Adv. (μ^τά, δρόμος) running after, following close upon. μετα-δρομή, ή, (μετά, δραμίΐν) a running after, pursuit, chase. μετα-δρόμος, ον, (μετά, δραμάν) running after, pursuing, hunting down, taking vengeance of. μεταξε, Adv. (μετά) afterwards. μετα-ξεύγνυμι, f. -ζινξω, to unyoke and put to an- other carriage. · μετάθεσή, ή, (μίτατίθημι) transposition : change of opinions, a going over. II. the power or right of changing. μετα-θεω, f. -θίύσομαι, to run after, chase. μεταί, poet, for μετά. μετα-ΐξω, poet, for μίθίζω, to take one's seat beside. μεταΐζας, aor. I part, of μιταισσω. μετ-αίρω, to lift up and remove; ψήφισμα μιταί- peiv to repeal a statute. II. intr. (sub; εαυτόν) to go away, depart. μετ-αΐ<τσω, f. ξω, to rush after, rush upon: to rush upon, attack. μετ-αντεω, f. ήσω, to demand one's share of a thing: to beg. 2. to beg of, ask alms of, τινά. μετ-αίτιοδ, ον, also os, ον, (μετά, αίτιος) being in part the cause ; μίταίτιος φόνον an accomplice in, ac- cessory to, the murder. μετ-αίχμιος, ον, Aeol. ττεδ-, (μετά, αιχμή) between two armies: μΐταίχμιον, τό, the space between two armies; also, a disputed frontier, debateable ground. 2. generally, midway between, in mid air. μετα-καθεζομαι, f. -ίδονμαι, Med. to change one's seat or place. μετα-καινίξω, f. σω, to model anew. μετα-κβλέω, f. ίσω, to call away: to call back, recall. 438 μΐτακιάθω-μέτανίστημι. μετά-κΐάθω, only used in impf., to follow after: either absol. to give chase, or c. acc. to chase. II. to go to visit, c. acc. III. παν vebiov μ^τίκιαθον they were marching over the whole field. μετα-κΐνέω, f. ήσω, to remove: to change, alter:- Med. to go from one place to another. Hence μετακϊνητός, ή, όν, transposed, changed: to be changed or disturbed. μετα-κλαίω, f. -κλαύσομηι, to weep or wail cfter- war ds. 2. to weep for. μετα-κλάω, to break and so change. μετα-κλίνω, f. -Κλίνω, to turn in a new direction : -Pass, to take another course, set the other way. μετα-κοιμίζω, f. σω, to lull to sleep. μετά-κοινο$, ον, (μετά, κοινό») sharing in common, partaking. μετα-κομίζω, f. ίσω, to transport, carry over. μετα-κίλινδέω, f. ήσω, to roll away ; μετακυλινδίΐν αυτόν to roll oneself over. μετα-κόμιοβ, ον, (μετά, κύμα.) between the waves; άτα» μίτακύμιον between two waves of woe, i.e. bring- ing a short lull or pause from woe. [v] μετα-λαγχάνω, f. -λύομαι, to get a share of. μετα-λαμβάνω, f. -λήψομαι: pf. -ίίληφα: pass. '-ίίλημμαι:-to have or get a share of, to partake in : -Med., μίταλαμβάνίσβαί τινο» to claim a thing to oneself, assume. II. to take instead, take in ex- change, as κόλεμσν &ντ ίΐρήνη»; μεταλαμβάνίΐν -βαλτόν to take a fresb dart. 2. to inter- change. μετ-αλγέω, f. ήσω, to feel remorse, to repent. μετα-λήγω Ep. μεταλλήγε», fut. ξω, to leave off, cease from. μετάληψίδ, i), (μετολαμβάνω) a partaking of, com- munion in a thing. μεταλλαγή, ή, (μεταλλάσσω) a taking in exchange, a changing, change; μεταλλαγή τα» ήμίρα» an eclipse. μεταλλακτόβ, ή, όν, verb. Adj. of μεταλλάσσω, changed, altered. μετάλλαξίδ, ή, = μεταλλαγή, a change. μεταλλάσσω Att. -ττω: f. (ω: aor. J μετάλλαξα: to exchange, to change, alter. 2. to change to, take in excbdnge. 3. to change from, leave, quit. 4. intr. to undergo a change, change. μετ-άλλατος, Dor. for μετάλλητο». μετ-αλλάω, f. ήσω, (μετ' άλλα) to search after other things, to explore, inquire curiously: to question: also to ask about, ask after. Cf. μίταλλον. μεταλλενω, f. σω, (μίταλλον) to produce by mining: to dig mines. (I. -μεταλλάω, to explore. μεταλ-λήγω, Ep. for μεταλήγω. μεταλλήσαι, apt. I inf. of μεταλλάω. μετάλλητοδ, ον, verb. Adj. of μεταλλάω, to be searched, sought out. μεταλλικός, ή, όν, of or for mines. From μετ-αλλον, τό, a mine, quarry; άλδ* μίταλλον a 3alt-/&, salt-mine ; mostly in pl., χρύσία καί apyvpea μίταλλα gold and silver mines. (From μετ' άλλα, in quest of other things ; cf. μεταλλάω.) μΛταλλό-χρνσ-os, ον, (μίταλλον, χρυσό») contain- ing gold ore. μετάλμενος, Ep. aor. 2 part. pass, of μιϋάλλομαι. μετα-μά£ιος, ον, (μετά, μαζό») between the breasts ; μίταμαζιον, τό, the part between the breasts, chest. μετα-μαίομαι, Dep. to search after, chase. μετα-μανβάνω, f. -μαθήσομαι: aor. 2 μίτίμαβον: to learn differently: to unlearn one thing and learn another, Lat. dediscere. μετ-άμείβω, f. to exchange, άγαβαν κακόν good for evil; also in Med. a. to change, re- move. II. Med. to change one's condition, escape from; μεταμίΐβόμενοι in turns. μετα-μελει, fut -μίλησα: aor. I μετίμίλησί: I. impers. it repents me, rues me, c. dat. pers. et gen. rei, μεταμίλίΐ μηιτοΰ uεκρaγμlvoυ,'LΛt.poenitεtmefacti; also, μεταμίλίΐ pot ονταη άπολογησαμίνψ I repent of having so .defended myself: absol., μεταμίλίΐ pot it repents me ; and in part., μεταμίλόν pot, Lat. quum poeniteat me. 2. also with a nom., τφ 'Αρίστωνι ptTtptXe ri ίίρημίνον what had been said caused sorrow to Ariston. Hence μεταμέλεια, ή, change of purpose, regret, repent- ance : and μετα-μέλομαι, fut. med. μεταμελ-ησομαι, aor. I pass. μετΐμελήθην ; Dep.: (μετά, μίλ») :-to feel repent- ance, to rue, regret: absol. to change one's purpose. μετά-μελο$, δ, (μετά, μίλομαι) repentance, regret. μετα-μέλττομαι, Dep. to sing or dance among. μετα-μελητικός, ή, 0v,full of repentance, repentant. μετα-μίγνυμι, f. -μίζω,Ιο mix among, confound with. μετά· μάτγω, = μηταμιγνυμι. μετα-μορφόομαι, Pass. (μετά* μορφή) to be trans- formed : to be transfigured. μετ-αμφιάζω, f. αω, to change another's dress, to transform: Med. to change one's own dress. μετ-Αμωνιος, ον, (μετά, άνίμο») borne by the wind t vain, idle, bootless ; μίταμώνια βάζίΐν to talk idly. μετ-αναγιγνώσκω, to persuade one to change bis purpose:--Pass, to be changed in purpose. μετα-ναιετάω, to dwell with. μετα-ναιίτης, ον, δ, (μετά, ναίω) a settler in a new place, a wanderer. μετ-ανάσ-τϊσι», ή, (μετανίσταμαι) migration. μετα-νάστης, ου, δ, (μετά, ναΐω) one who has changed bis borne, a wanderer, emigrant, opp. to an original inhabitant Hence μετανάστιοβ, ον, like a wanderer, wanderings ρετανάιστρυα, fem. of μετανάστη». μετανεγνωσφην, aor. 1 pass, of μεταγιγνώσκω. μετ-ανεστηκα, -ανέστην, pf. and aor. 2 of ρετ- ανίστημι. μετα-νίσ-σομαι, Dep. to go over, pass over to the other side. II. trans, to go after, pursue. μετ-ανίστημ*, f. -στήσω, to remove another from hi? * country. Π. in Pass., with intr. tenses of Act μετανοίω-μ^τατρίιτω. 439 aor. 2 μετανεσττρ', pf. μετατίοτηκα, to move off else- where, to migrate. μβτα-νΟεω, f. to perceive afterwards or too late. 2. to change one's mind or opinion. 3. to repent. Hence μετάνοια, ή, after-thought: change of mind on re- flection, repentance. μετ-αντλεω, f. ήαω, to draw from one vessel into another. μεταξύ, Adv. (μετά) Adv. of Place, betwixt, be- tween ; rb μεταξύ the space between :-of Time, be- tween-wbiles, afterwards. II. as Prep., with gen., between :-of Time, during. μετα-τταιδεύω, f. σω, to educate differently. μετα-τταύομαι, Pass, to rest between times. Hence μετα-τταυσωλή, ή, rest between times. μετα-ττείθω, f. aa>, to change by persuasion, win over. μετα-πειράομαι, Dep. to try in a different way. μεταιτεμιττεοδ, a, ov, to be sent for : and μετάιτεμητος, ov, sent for : verb. Adjectives from μετα-ττε μττω, f. ψω, to send for, summon, Lat. ar- cessere: the Med. is more frequent in same sense. μντα-ττετομαι, ί.-Ίττήσομαχ·. aor. 2 -ίπτάμην. Dep. to fly away. μετα-ττηδάω, f. ήσομαι, to leap from one to another. μετα-ττΐιττω, f. -νεσοΰμα:: aor. 2 -επεσον : pf. W- TTcura :-to fall differently, undergo a change, change suddenly. 2, of votes, to change sides. 3. of conditions, to change far the worse, to decline : but also to change for the better. μοτα.--κ\ί.σσι>>, f. -πΧάσω [δ], to mould differently, remodel. μετα-ττοιεω, f. ήαω, to remodel, cast anew, alter:- Med. to pretend to, make pretence of a thing, c. gen. μετα-iroivtos, ov, (jtera, ποινή) punishing after- wards. μετα-ιτορενομαι, fut. med. -ίνσομαι: aor. 1 pass. μιτίτοριύθην: Dep.:-to go after or in quest of: to follow up, punish. II. to emigrate. μεταιτρειτήδ, is, distinguished among. From μετα-στρεττω. only used in pres, and impf. to be con- spicuous or distinguished among. μεταιττάμενοβ, aor. 2 part, of μετανετομαε. μετα-τττοιέω, f. ήσω, (jieri, πτοιίω) intr. to cower or crouch from fear. μετα-ττύργιον, ri, (μετά, mpyos) the wall between the towers, the curtain. μετ-δρίθμιος, ον, (μετά, αριθμοί) counted among. μεταρ-ρίιττ», ψω, to turn upside down. μεταρ-ρυθμίζω, f. low, to change the form or fashion of a thing, to remodel: esp. to reform, correct. μεταρεηο-λεσχεω, f. ήαω, (μ(τάρσιοι, λΐσχηχ) to talk on lofty subjects. Hence μεταρσιολεσχία, ή, a talking on lofty subjects. μετάροτος, ov, also a, ov, Dor. πεδάρσιος: (με- raipa) raised aloft, high in air: metaph. scattered to the winds. 2. floating in air, unsteady: also airy, empty. II. like μετεβρο», out at sea. Hence μβταροτό», £ ώσω, to raise aloft, lift up. μΓτα-σίύομαι Ep. μίτασ-σβύομαι; Ep. aor. 2 με- Τΐσσνμην, 3 sing, μίτίσσυτο : Pass.:-to go along with. II. to rush after: c. acc. to rush upon. μβτα-σκευάξω, f. άσω, to fashion differently: to transform: to disguise. μετα-σττάω, f. άσω [δ], to draw over from one side to another, persuade, convince. μβταοΊτόμενος, aor. 2 part. med. of μίθίτω. μίταοττών, aor. 2 part. act. of μίθίττω. μίτασσαχ, al, lambs coming midway between the πρώγονοι and Ιρσαι, the middle-born lambs, summer lambs. (From μίτά, as περισσός from περί.) μετασ-οτύομαι, Ep. for μετασεύομαι. μετασταθώ, aor. 1 subj. pass, of μεθίστημι. μεταστά?, άσα, άν, aor. 2 part, of μεθίστημι. μετάστδ<η.5, εαπ, ή, (μεθίσταμαι) a removal from one place to another; μετάστασή ήλιον an eclipse. 2. μετάστασή βίου departure from life: absol. de- cease. II. a changing, change. 2. a change of political constitution, revolution. μετα-στείχω, to go after or in quest of, pursue. μετα-στελλομαι, Dep. to send for, summon. μετα-στενω, to bewail or lament afterwards: so also in Med. μεταστησαδ, μεταστήσω, aor. I part., and fat., of μεθίστημι. μετα-στοιχεί or -i. Adv. (μετά, στοίχοι) in a line one after another. μετα-στονδχίξω, to sigh or wail afterwards. μετα-στρδτοττεδεύω, and Med. -εύομαι. to shift one's camp. μεταστρδφήσομαι, fat. pass, of μεταστρέφω. μεταστρεφθείε, aor. I pass. part, of μεταστρέφω. μετα-στρεφω, f. ψω, to turn about, turn round:- Pass., aor. I μετεστρέφθην, aor. 2 μετεστράφην [αΤ, to turn oneself found, whether to rally or to flee: often in aor. *r £art. μεταστρεφθείί. 2. to turn round upon, retort. 3. to change, alter. II. intr. to change one's course. 2. to care for, regard, c. gen. 3. to turn round upon, to visit with ven- geance. μετασχεϊν, aor. 2 inf. of μετέχω. μετάσχαη^, εως, ή, (μετέχω) a participation, shar- ing in. μετα-σχηματίξω, f. ίσω Att. ιω, (μετά, σχήμα) to change the form of, alter, tranform. μετα-τάσσω Att. -ττω, f. σω, to change the order of, arrange differently:-Med. to change one's order of battle: to go over to the enemy. μετα-τίθημι, f. -^ff<v:aor. I μετέθηκα'.- to place among. II. to place differently, change, alter: - Med. to change for oneself: to change one's opinion, retract; μετατίθεσθαι τήν -γνώμην to change to a new opinion. μετα-τίκτω, f. -τέζομαι, to bring forth after. μετα-τρεττω, f. ^α>, to turn round:--Med. to turn 440 μετατρεχω-μετεσχηκά. oneself round, turn back. 2. to turn and look after, to care for, regard, take care of. μετα-τρέχω, f. -βρίζομαι: aor. 2 μίτίδράμον (from obsol. δρίμω) :-to run after. μετα-τροπ&λί£ομαι, Pass, (μετά, τρέπω) to keep turning about, in a retreat. μετατροπή, ή, (μετατρέπω) a turning round or back: a visiting, vengeance for a thing. μετατροπία, ή, = μετατροπή. μετάτροποβ, ον,(μετατρέπω) turning round or about: of an enemy, turning round upon; Ιργα μιτάτροπα deeds that are visited with vengeance. μετα-τρωπΑω, f. ήοω, poet, for μίτατρίπω. μετ-αυγΑζω Dor. πεδ-, to look about for. μετ-αυδΑω, f. ήσω, to speak among, to address, c. dat. plur. II. later, to accost, address, c. acc. μετ-αΰθϊβ Ion. -aims, Adv. afterwards, thereupon. μετ-αυτίκα, Adv. forthwith, thereupon. μετα-φέρω, f. μίτοίσω, to carry from one place to another, transfer. 2. to change, alter: to pervert: -Pass, to change one's course. μετΑ-φημι, impf. or aor. 2 μίτίφην, to speak among. μεταφορΑ, ή, {μ^ταφίρω) a carrying from one place to another. II. in Rhetoric, a transferring to one word the sense of another, a metaphor, trope. μετα-φορέω, = μεταφέρω. μετα-φρΑ(ομαι, f. σομαι, Med. to consider after. μετΑ-φρενον, τό, (μετά, φρην) properly, the part be- hind the midriff (ppeves), the broad of the back. μετα-φωνέω, f. ήσω, to speak among, address. μετα-χειρί(ω, f. ίσω, or more often as Dep. μετα- χειρίζομαι, f. ίσομαι Att. ιοϋμαι: aor. I μετεχεψί- σάμην:-to have in one's bands, handle. 2. to take in band, manage, Lat. administrare; μνταχα- ρίζίσθαι πράγμα to conduct an affair. 3. to have in band, pursue, practise, Lat. exercere. 4. to handle, treat in a certain way. μετα-χρόνιθ8, α, ov, = μιτάχρονοι. II. in Poets, = μίτάρσιο», aloft, on high. μετΑ-xpovos, ον, (μετά, χρόνοι) after the time, done afterwards. μετα-χωρέω, f. ήσω, to go to another place, withdraw: to migrate, of birds of passage. μετα-ψαίρω, to brush against. μετεάστ, Ep. for μίτιισι, 3 pl. of μίταμι. μετέβ&λον, aor. 2 of μεταβάλλω. μετίβην, aor. 2 of μεταβαίνω. μετ-εγγρΑφω, f. φω, to enroll or enter on a new re- gister, in fut. 2 pass, μίτίγγραφήσιται μετεγνων, aor. 2 of μίταγιγνώσκω. μετεδοξα, aor. I of μεταδοπέω. μβτεδωκα, aor. I of μεταδίδωμι. μετέειπε, μετέειπον, Ion. and Ep. for μετείπε, etc. μετεησι. Ion. for μετρ, 3 sing. subj. of μέτειμι. μετέβήκα, aor. I of μίτατίθημι. μετείληφα, -ημμαι, pf. act. and pass, of μεταλαμ- βάνω. μέτ-ειμι, f. μετέσομεα Ep. -ίσσομαι: (μετά, ιΐμί sum):-to be among, live with, associate with. It. impers., μίπατί τοί tivos I have a share of a thing; part. neut. absol., μίτόν there being a share or claim: -sometimes with a nom., μίτωση πάσι τύ ίσον equality is shared by all. μέτ-ειμι, (μντά, άμι ibo) to go between or among. II. to go after or behind, follow. 2. to go after or for, fetch. 3. to pursue, visit with vengeance. 4. to go to, approach, draw near to. III. to pass over, go over to the other side. μετ-εϊπον Ep. μετέειπον, used as aor. 2 of μετά- φημι: (μετά, tlirov) :-to speak among. 2. to speak thereafter, afterwards. μετείς, Ion. for μίθά», aor. 2 part, of μίθίημι. μετεκτάμενοΒ, Ep. aor. 1 part. med. of μίταμι (άμι ibo). μετείω, Ep. for μίτω, subj. of μίτίίμι (άμί sum). μετ-εκβαίνω, to step out of one thing into another. μετεκίΛθον, impf. of μντακϊάβω. μετέλίβον, aor. 2 of μνταλαμβάνω. μετελδχον, aor. 2 of μ^ταΧαγχάνω. μετελεύσομαι, fut. of μίτέρχομαι. μετελθε, μετελθών. aor. 2 imperat. and part, of per- ίρχομαι. μετέμ&θον, aor. 2 of μίταμανθάνω. μετ-εμβαίνω, f. -βήσομαι, to go on board another ship. μετ-εμβίβάζω, f. -βιβάσω Att. -βιβώ, Causal of μ(Τ(μβαίνω, put on board another ship. μετέμελε, μετεμέλησε, impf. and aor. I of μίτα- μίΧΐΐ. μετέμμεναι, Ep. pres. inf. of μίτίίμι (είμί sum). μετ-έμφΰτοε, ον, (μίτά, Ιμφύω) engrafted afresh. μετ-ενδύω, f. δύσω, to put other clothes on a per- son. II. Med., with aor. 2 μίτ-tvibw, to put on other clothes. μετενήνοχα, Att. pf. of μίταφίρω. μετενίσετετο, 3 sing. impf. of μίτανίσσομαι. per-ewiira, to speak among. μετ-εξαιρέομαι, Med. to take out and put elsewhere. μετ-εξανίσταμαι, Pass, to move from one place to another. μετ-εξ-έτεροι, ar, a, (μετά, Ιζ, crepoi) some others. μετεον, Ion. for μιτόν, neut. part, of μίταμι (άμί sum). μετ-επειτα, Adv. afterwards, thereafter. μετέπεσον, aor. 2 of μεταπίπτω. μετ-έρχομαι, f. μετελενσομεα: Dep., with aor. 2 act. -rp^ov, pf. -ελήλυβα:-to come among. 2. to go between the ranks. 3. to go in among,, at- tack. II. to go to another place, go away. III. c. acc. to go after, to go to seek, go in quest of: hence to seek for, aim at. 2. of things, to go after, at- tend to, manage. 3. to pursue, visit as an avenger: in legal sense, to prosecute. 4. to approach with prayers, supplicate. 5. to court or woo. μ«τ«τσΰτο, 3 sing. Ep. aor. 2 of μίτασίύομαι. μ,ετέετχηκα, pf. of μίτίχω. μ(τ(ύχομαι-μέτρια πότη j. 441 μετ-εύχομαι, ί. -εύχομαι, Dep. to change one's wish or prayer, to wish something else. μετέφη, 3 sing. impf. or aor. 2 of μετάφημι. μετ-έχω, f. μεθίζω, to partake of, have a share of, c. gen.: also c. acc. rei, μετεχειν ίσον (sc. pipes) άγαθων τινι to enjoy an equal share of good with an- other. μετέω, Ion. and Ep. subj. of μίτειμι (ε'ιμί sum). μετεωρίζω, f. ίσω, (μετίωροι) to raise to a height, raise, lift up: Pass., μετεωρισθείι iv τψ πελαγει keeping out on the high sea. II. metaph. to buoy up or excite: to buoy up with false hopes. μετεωρο-κοττεω, f. ήσω, (μετίωροι, κόπτω) to prate about the heavenly bodies. μετεωρο-λέσχης, ου, δ, = μετε<υρο-λδγοι. μετεωρολογέω, f. ήσω, (μετεωρολδγοι) to talk of high things, or of the heavenly bodies. Hence μετεωρολογία, ή, a treatise on the heavenly bodies. μετεωρο-λόγος, ον, (μετίωροι, λίγω) talking or treating of the heavenly bodies. μετ-έωρο$ Ep. μετ-ηορος, ον, (μετά, εώρα or αιώρα) suspended in mid air, aloft, raised on high, high in air. 2. of a ship, on the high sea, out at sea. II. metaph. of the mind, excited, in suspense, Lat. spc erectus: hence wavering, fluctuating. III. rd μετίωρα, things in the air, the heavenly bodies, mete- ors, natural phenomena; generally, abstruse, lofty speculations. μετεωρο-σοφκττής, δ, a meteorological philosopher. μετεωρο-φενα£, okos, δ, a meteorological quack. μετήγίγον, aor. 2 of μετάγω. μετήλθον Ep. μετήλυβον, aor. 2 of μετέρχομαι. μετήλλαξα, aor. I of μεταλλάσσω. μετ-ηνέμιος, ον, (μετά, άνεμοι) swift as the wind. μετ-ηορος, older Ep. form for μετέωροι. μετήρα, aor. I of μεταίρω. μετήσεσθαι, Ion. for μεθησεσθαι, fut. inf. med. of μεθίημι. μετηύδων, as, a, impf. of μεταυδάω. μντία, Ion. 3 sing. impf. of μεθίημι; also 3 sing. pres, μετίετο, Ion. 3 sing. impf. med. of μεθίημι. μετ-ίημι, μετ-ίστημι, Ion. for μεθ-. μετ-ίσχω, = μετέχω. μετοικεσία, ή,= μετοικία ι. 2. the Captivity of the Jews. From μετοικέω, f. ήσω, (μίτοικοι) to change one's abode, remove to a place, c. acc.: c. dat. loci, to settle in. II. absol. to be a μίτοικοι or settler. Hence μετοίκησις, εωι, ή, = μετοικία I. μετοικία, ή, change of abode, migration. II. a settling as μίτοικοι, a settlement: society. 2. the condition of a μίτοικοι or sojourner. μετ-οικί^ω, f. ίσω Att. ιω, to lead to another abode : -Pass, to he led to another country, to emigrate. μετοικικός, ή, όν, (μίτοικοι) of or for a μίτοικοι: το μετοικικόν the list of μίτοικοι or aliens. μετοίκιον, τδ, the tax of twelve drachmae paid by the μίτοικοι at Athens. From μετ-οικος, ον, (μετά, oTkos) changing one's abode, settling elsewhere. II. at Athens, μίτοικοι, δ and ή, a foreign settler, an alien who was suffered to settle in the city on payment of a tax (μιτοίκιον), yet without enjoying civic rights, Lat. inquilinus. μετοικο-φύλαξ, &kos, δ, ή, the guardian of the μίτ- οικοι or aliens at Athens. μετ-οίχομαι, f. -οιχησομαι, Dep. to have gone after, to be gone in pursuit. 2. to have gone among or through. μετοίσω, fut. of μίταφίρω. μετ-οκλάζω, f. σω, to keep shifting one's knees, of a coward crouching in ambush. μετ-ονομάζω, f. σω, to change the name, call by a new name:-Pass, to take a new name. μ«τ-6·ηϊν, Adv.= μιτόπισθί. μετ-όπνσβε, and before a vowel -θεν, Adv. of Place, from behind, backwards:-of Time, after, after- wards. II. as Prep, with gen. behind. μετοπωρΐνός, ή, 6v, of or like the end of autumn, verging on winter, autumnal. From μετ-όπωρον, ri, (μίτά, Mjpa) the season after ύπώρα, late autumn; cp. φθινόπωρον. μετ-ορμίζω, Ion. for μεθορμίζω. μετ-όρχνον, τό, (μετά, όρχοι) the space between rows of vines. μετ-ουσία, ή, (μίτονσα part. fem. of μίπιμι inter- sum) participation, communion: possession, enjoyment. μετοχή, ή, (μετίχω) a partaking of, communion. μετ-οχλίζω, f. ίσω, (μετά, 6χΧο$) to remove by a lever, hoist out of the way. μετοχλίσσενε, Ep. 3 sing. aor. I opt. of μντοχΧίζω. μέτοχος, ον, (μ^τίχω) partaking of:-as Subst. a partaker, partner, accomplice. μετρέω, f. ήσω, (μίτρον) to measure: I. of Space, to measure, i.e. pass over, Lat. metiri, emetiri:-Med., μίτρασθαι ίχνη to measure the footmarks with the eyes. II. of Number, to count: to measure out, dole out. 2. of Size, Value, etc., to measure, esti- mate, compute. Hence. μέτρημα, aros, r6, that which is measured out: I. a measured distance. 2. a measure, dole. μέτρησνς, ή, (μίτρίω) a measuring, measurement. μίτρητής, ον, δ, (μΐτρίω) = άμφορΐνε, Lat. metreta, at Athens the common liquid measure, holding 12 χδα, or 144 κοτύΧοΛ, about 9 gallons English: the Roman amphora held § of a μιτρητη*. μετρητός, ή, όν, (μντρίω) measured, measurable. μετριάζω f. σω, (μίτριοε) to be moderate: to be of an even temper, be calm, unruffled. II. trans, to moderate. μετριοπάθέω, f. ήσω, to be moderate or merciful to- wards. From μετριο-πδθής, is, (μίτριοι, staOtiv) bearing mode- rately. μετριο-πότης, ον, δ, (plrpios, ΠΟ- Root of some tenses of πίνω) a moderate drinker, moderate in po- tations ; Sup. μίτριοποτίστατο». 442 μέτριος-μηδείς. μετριοβ, α, ον, also os, ον, (μίτραν) within measure, moderate: of Size, of average or ordinary height. II. of Number, few. III. of Degree, bolding to the mean, moderate: of middle condition or rank: τύ μίτριον the mean. 2. tolerable. 3. of Persons, moderate, temperate: also fair, reasonable. 4. suitable.-The neut. μίτριον, μίτρια are often used. Adv. = μέτριοι*. μετρίωβ, see μίτριοι. μετριότηβ, ητο*, ή, (μίτριο*) moderation. μετρίως, Adv. of μίτριο*, moderately, in due limits or measure. 2. modestly, temperately: on fair terms.-Comp. μίτριώτίρον, Sup. -ώτατα. ME'TPON, τό, a measure or rule; a standard. 2. the contents or thing measured, as well as the measure itself. 3. any space measured or measurable ; μί- τρον όρμου the size of the harbour; μίτραν ήβη* the f ull measure or prime of youth. II. the mean between two extremes, proportion, due measure: fit- ness. 111.'metre, opp. to μίλο* (tune) and ρυθ- μό* (time). μετωκιετα, aor. I of μΐτοικίζω. μετ-ωννμία, ή, (μίτα, όνομα) change of name: in Rhetoric, the use of one word for another, metonymy. μετ-ωττηδόν. Adv. (μίτωιτον) with the forehead fore- most, fronting : of ships, in line; opp. to lid κίρω*, in column. μετωπίδιος, ον, (μίτωιτον) on or of the forehead. μετ-ώτπον, τό, = μίτωττον, the forehead. μετ-ωττον, τό, (μετά, ώψ) the space between the eyes, the forehead, front. II. the front or fore part of anything: the front or face of a building: the front of an army. μετωττο-σωφρων, ον, gen. ovos, (μίτωττον, σώφρων) with ingenuous countenance. μεν, Ep. and Ion. gen. of εγώ. ΜΕ'ΧΪΡΓ, rarely μεχρις even before a vowel: I. Prep, with gen. until, unto, to a given point, I. of Place, μίχρι θαλάσση* as far as the sea. a. of Time, τίο μίχρι* until when? μίχρι* ου; μίχρι* όσου; until when? how long? μίχρι tivos for a space; μίχρι τοΰδε until now. II. in Ion., μίχρι ου is sometimes followed by another gen., as, μίχρι ου οκτώ ΊΓύpyωv, as far as eight towers, instead of μίχρι* ου οκτώ irvpyoi elaiv. III. Conjunct, until, with indie., μίχρι ιω* lyivtTo till morning came; with av and subj., μίχρι hv τούτο ίδωμεν till we see this: also, μίχρι ου in same sense. MH', Adv. not, used where the Negation depends on some Condition, either expressed or implied, while ου denies absolutely: μή expresses that one thinks a thing is not, ού that it is not: hence μή always fol- lows ει, tav, ήν; όταν, ίττειδάν, ears αν, because these speak of a thing not as a fact, but as a supposition : whereas firet, ίπαδη are joined with ού, because they refer to a fact. 2. μή also is used after the final Conjunctions ΐνα, ws, όπω*, ώστε, because these are in their nature contingent, as, &s μή .. όλωνται that they perish not. 3. with infill., as, τό μή πυθί- σθαι μ' aXywtiev αν the ««/-knowing would grieve me. 4. with the Participle, as, μή irtveutas = fl μή atr^vfiKf, if he had not carried away. II. μή is freq, in independent clauses containing e com- mand, when, like Lat. ne, it stands first in the sen- tence: I. with the pres, imperat, μή λεγε. 2. with the subjunctive aorist, μή λίζη». 3. with the optat. aor. to express a wish, μή yip ay ίλϋοι ανήρ O that he may not come! B. μή, Conjunction, that not, lest, Lat. ne: I. with aor. subjunct. subjoined to a Verb in pres, or fut., as, φtύyω μή ληφθω I flee lest I may be caught. II. with optat, after principal Verb in past tense, as, ίφυ-γον μή ληφθίίην I fled lest I might be caught. III. after Verbs expressing/ear, as, δίδοικα μή yi^rai, Lat. vereor ne fiat, I fear lest it happen, i. e. I fear it will happen.-For this subj., the Att. also use indie, fut. IV. μή is used with inf. after vehement negations or affirmations; ιστοί Zevs μή μίν χίΐρ' ίτενΰκαι Jove be witness that I have not laid on hand: so after negat. wishes, δον μή Όδυσσήα οικαδ' Ικίσθαι. V. μή is used after all Verbs which have a negative sense, such as άρνίΐσθαι, κώλυαν, eipytiv, pevyeiv, as, άρνίΐσθαι το μή ποιίΐν to deny the doing a thing; also after Nouns of like sense, as κώλυμα; or Adverbs, as ίμιτοδών. C. As Interrogat., in direct questions, where a negative answer is expected, ή μή irov .. φάσθΐ; surely ye did not say ? 2. μή is also used with the indicative subjoined to another Verb, when it may be expressed by whether, as, δείδω μή δή νάντα νημίρτία tiirev I fear as to whether she has spoken all too true, i. e. I fear she has spoken all too true. μή γάρ, an elliptic phrase, used in emphatic denial, no certainly, Lat. nullo modo, where an imperat. or optat. Verb must be supplied from the foregoing pas- sage to which the denial refers, as, μή λtyίτω to όνομα, let him not say the name; Answ. μή yap [λεγ<τω], no, certainly. μή ye, not at least, strengthd. for μή. μηδ-άμά and μηδ-ίμή, Adv. of μηδαμό*, no- where. II. in nowise, not at all. μηδαμόθεν, Adv. (μηδαμό*) from no place; μηδα- μόθεν άλλοθτν from no other place. μηδαμόθΐ, Adv. nowhere ; and μηδαμοϊ, Adv. nawbitber. From μηδ-αμόϊ, ή, όν, for μηδΐ άμό*, not even one, not any one, no one, none. Hence μηδδμοΰ, Adv. nowhere. μηδδμώβ, Adv. of μηδαμό*, in no way, not at all. μη-δΐ, Adv. (μή, δε) but not, and not, nor, Lat. ne- que, nec. 2. at the beginning of two following clauses, μηδί .. μηδί .., neither .. nor .., Lat. ne- que .. neque ... II. strengthening the negative, which is always the sense when joined with a single word or phrase, not even, Lat. ne .. quidem. μηδ-eis, μηδ-ΐμία, μηδ-ίν, gen. μηδενό», μηδεμια*. μηδεττοτ^-μτ/λοΰχοί. 443 μηδα/ό*, etc.:-declined like eis μία tv, (μηδί, els) not even one, no one, none, Lat. nullus. 2. d or ή μηδίν (sc. ων, ουσα), one who is a mere nothing, a nobody:-το μηδίν a nothing, a useless or worthless person. 3. neut μηδίν often as Adv., not at all, by no means. μηδί-wore, Adv. not or nor at any time, never. μηδί-ττω, Adv. nor as yet or not as yet. μηδβ-πωποτε, Adv. not yet at any time, never yet. μηδ-irepo^, α, ον, (μηδί, ertpos) neither of the two. μηδ-eripcxre, Adv. to neither side. 8ή δή, nay do not. Ιηδίϊω, £ σω, (Μήδο*) to imitate the Medes in manners, language, or dress: esp. to side with the Medes, opp. to 'Ελληνίζω. Μηδικός, ή, ον, (Μηδοβ) Median: τά Μηδικά (sc. πράγματα) the Median affairs, esp. the great Median or Persian war. II. Μηδική ποια, berba Medica, a kind of clover, lucerne. Μηδίς, ίδο*, ή, fem. of Μηδικό*, a Median woman. Μηδισμός, ά, (Μηδίζω) a leaning towards the Medes, the being in tbeir interest. Μηδο-κτόνος, ον, (Μηδο®, κτύνω) Mede-slaying. μήδομαι, £ μησομαι: aor. I ίμησάμην. Dep.: (μή- δο*) :-to devise, resolve, counsel, advise. 2. to plot, scheme, bring about, contrive. μηδ-οχότ«ρο5, a, w, (μηδί, όάτίρο*) neither of the tWO. ΜΕΓΔΟΧ tos, τά, only used in plur. μήδία, coun- sels, plans, schemes: cunning, craft. 2. like μή- τι·, care, anxiety; ad μηδία care for thee. IL in pl. also, like Lat. virilia, the genitals. μηδ-οσττκΓοΰν, neut. μηδοτιοΰν, for μηδί δστιι όυν, μηδί 5 τι ουν, no one whatever, nothing whatever. μηδοσ-ώνη, ή, (μήδο*) counsel, prudence. Μηδο-φόνος, ον, - Μηδοκτόνοί. μηβ«ίς, neut. μηδίν, a later fori for μηδάι, μηδίν. MHKAOMAL, Dep., with aor. 2 part, μάκων; Ep. p£ with pres, sense, μ μηκα, part, μίμηκω», shortd. fem. μκμ&κυΐα (so βίβρυχα, μίμ&κα from βρυχάομαι, μνκάομοί); also imp£, formed from ρ£, ίμίμηκον; -to bleat, of sheep: of £iwns and hares, io scream, shriek, cry. μηκάϊ. ά&Μ, ή, (μηκάομαί) fem. Adj. bleating, epith, of she-goats: as SubsL a bleater, sbe-goat. μηκ-ότι. Adv. (μή, Ιτι)no mare,no longer, nofurther. μτ>>αστος, η, ov, Dor. and Att. μΑχιστος, [a], a, ov, (μήκο»), Sup. of μακρό», but formed from μήκον, as σίαχιστο* from αίσχο·, the longest, tallest, or gene- rally, greatest. II. neut μήκιστσν, pL μήκιστα, as Adv.,for a verylong time or in the highest degree: very far ·.-also at length, at last. MBTKOS, toe, τά, length: also height, tallness, stature. 2. of Time, a long space, length. 3· of Size or Degree, greatness, magnitude. Π. το μή- κο* or μήκο*, absol. as Adv., in length or greatness. μή-κοτ«. Adv., Ion. for μήκοτ*. μηκνκβ, f. -υνω Ion. -ύνίω·. Dor. μΰκνΛβ: (μήκο*)·. -to lengthen, prolong. 3. to protract: to delay, put off; μήκυναν λόγον to speak at length; also without λόγον, to be lengthy or prolix. 3. μήκυ- ναν βοήν to raise a loud cry. 4. Med. Ιμακύναντα κόλοσσον erected a tall statue. MH'KilN Dor. μάκων, ωνο*, ή, the poppy. 2. the bead of a poppy. 3. poppy-seed, prepared for food. μ^λέα, ή, (μήλον) an apple-tree, Lat malus. μηλαος, ov, also a, ον, (μήλον) of or belonging ta a sheep. Μηλιακός, ή, bv, of or for Melis or Malia. Μηλιάδες or Μηλίδης, cd, (μήλον A or b) nymphs of the flocks or of the fruit-trees. 2. nymphs of Melis or Malia in Trachis: cf. Μηλιά*. Μηλιτύς, ίω*, o, an inhabitant of Melis or Malia in Trachis. II. as Adj., Μηλιά* κόλκο* the Maliac gulf. μήλϊνος, η, ον, Dor. μέλινος, α, ον, (μήλον β) of an apple-tree. Μήλιος, α, ον, of or from the island of Melos, Melian. Μηλίς, ίδο*, ή, with or without γή, Melis or Malia in Trachis. μηλο-βοτήρ, ήρο», b, and μηλο-βότης, ου, b, Dor. -roe, (μήλον. βόσκω) a shepherd. μηλό-βοτος, ον, (μήλου, βόσκω) grazed by sheep. μηλο-δόκος, ον, (μήλον, δίχομαι) sheep-receiving. μηλο-θυτης, [ν], ου, b, (μήλου, θύω) a sacrificer of sheep, a priest; βωμό» μηλοθύτη* a sacrificial altar. μηλολόνΟη, ή, a kind of beetle or cockchafer. MSTAON, ου, τά, (A) a sheep or (sometimes) a goat: apaeva μήλα rams, wethers: the ph μήλα means flocks of sheep or goats, small cattle, opp. to ^0^9· ΜΗΆΟΝ, ου, τά, (B) Dor. MA~ AON, Lat. MA- LUM, an apple; generally, any tree-fruit, as, μήλον Κυδωνιού the quince, μήλον Περσικόν the peach, μή- λον Μηδικόν the orange or citron. II. metaph. in pL of a woman's breastj; or of the cheeks, Lat. malae. μηλο-νομ«υς, lan, or μηλο-νόμης, ου, Dor. -μας, α, b, (μήλον Α, νίμω) a shepherd, goatherd, herdsman. μηλο-νόμος, ον, (μήλον Α, νίμω) feeding sheep or goats. μηλο-'πάρβ.ος, ov, Dor. μαλοττάρηος, (μήλον β, ■καρδιά) apple-cheeked, ruddy-cheeked. μηλόκτκονος, ον, (μήλον β, σκονίω) fit for watch- ing sheep from. μηλό-τητορος, ον, (μήλον Β, σπείρω) planted with fruit-trees. μηλοσ-σόος, ον, poet, for μηλοσόο», (μήλον Α, σω- (ω) sheep-protecting. μηλοσφ&γίω, f. ήσω, to slay sheep ; iepd μηλοσφα- yttv to offer sheep in sacrifice. From μηλο-«τφά.γος, ον, (μήλον Α, σφάζω) slaying sheep. μηλο-τρόφος, ον, (μήλον Α, τρίφω) sheep-feeding. μηλ-οΰχσς, d, (μήλον β. π, ίχω) a girdle that con· fines the breasts. 444 μηλοφόνος-μηρνκάομαι. μηλο-φάνο*, ον, (μήλον Λ, *φίνω) sheep-slaying. μηλοφορίω, f. ήσω, to carry apples. From μηλο-φορο$, ον, (μή\ον B, φίρω) bearing apples. μηλο-φύλαξ, άκο*, b, and ή, (μήλον a or B, φύΚαξ) one who watches sheep or apples, [β] μηλωτή, ή, (μήΚον a) a sheep's skin. μήλ-ωψ, oiros, b, ή, (μήλον b, ύφ) looking like an apple, yellow, golden. μή μάν, nay verily. μή μίν, Ion. for μή μάν. μήν, Dor. and Ep. μάν, a Particle strengthening affirmation, yea, indeed, verily, truly, in sooth; ή μήν or ή μάν, in very truth, yea verily, used at the begin- ning of an oath : καί μήν, Lat. et vero, and yet, nay more: αλλά μήν yet truly, Lat. verum enimvero: ov μήν assuredly not, so too μή μήν; τί μήν; what tbenl i. e. of course. H. = μίντοι, however.-Μήν was orig. the same as μίν, but after the introduction of the long vowel η it became the more emphatic form: but ή μίν, μή μίν, were retained in Ep. and Ion., = Att. ή μήν, μή μήν. ΜΗ'Ν, ό, gen. μηνά*: dat. pl. μησί, Aeol. and Dor. μ«ί*:-Lat. ΜΕΝ-SIS, A MON-TH: κατά μήνα month by month, monthly. In earlier times the month was divided into two parts, μήν lστάμevos, the month rising, and μήν φθίνων the month waning. The Attic division was into three, μήν lστάμtvos, μίσων, φθίνων: the last division was sometimes reckoned backwards, as μηνά* τέταρτη φθίνοντο» the fourth day from the end of the month; sometimes onwards, as τή τρίτη lx ιϊκάδι on the three-and-twentieth day of the month. II. = μηνίσκο* n. μηνά*, άδο», ή, -μήνη, the moon. μήνατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of μαίνομαι. μήν«σν, corrupt form of μησί, dat. pl. of μήν, μηνά*. μήνη, ή, (μήν) the moon, Lat. luna. Hence μηνιαίο*, a, ov, monthly. μηνιθμό*, ον, b, (μηνίω) wrath. μήνίμα, aro*, τύ, (μηνίω) the cause of anger; μήνιμα OtS/v the cause 0/divine wrath. 3. guilt of blood, blood-guiltiness.* ΜΗ'ΝΙΣ Dor. μάνι*, ios, ή, Att. gen. μήνίδο», wrath, anger: also, malice. μηνίσκο*, ό, Dim. of μήνη, a crescent, Lat. lu- nula. II. a crescent-shaped body, to protect the bead of statues. μηνίω Dor. μανίω: f. μηνίσω [ϊ] : aor. I t μήνισα: (μήνα):-to cherish wrath, be wroth against: also to declare one's wrath against a person. μηνο-«ιδή*, ί*,(μήνη, άδο*) crescent-shaped, Lat. lu- natus: of the sun and moon when partially eclipsed. μήνυμα, aros, τό, (μηνύω) an information. μηνΰτήρ, ήρο*, ο, (μηνύω) an informer, guide. μηνυτή*, ov, b, (μηνύω) masc. Adj. bringing to light. II. as Subst. an informer, Lat. delator. μήνϋτρον, τό, (μηνύω) the price paid for informa- tion, reward: almost always used in plur. μηνντωρ, opos, b,~ μηνυτήρ, [ϋ] From MHNT'il Dor. μάνυω: f. μηνύσω [ΰ]: aor. I I μή- νυσα:-Pass., aor. ι Ιμηνύθην [ϋ]: pf. μΐμήννμαι:- to disclose, reveal, make known: betray. II. at Athens, to inform or lay public information against another: impers. in Pass., μηνύίται information is laid: but in Pass, also of persons, to be informed against. μή δπω* (an ellipse for μή ννοΚάβητ^ οτομ ..), followed by άλλά, do not suppose that.. ,.but..; not only not so .., but... μή δη, = μή Suus, followed by άλλα, not only not so .., but ..; not to mention that ,.,let alone, Lat ne dicam. μή ου, are joined I. with the subjunctive, after Verbs of fearing, doubting, and the like, as δίδοικα μή ον 'γίνηται I fear it will not be, opp. to δίδοικα μή γίνηται I fear it will be. Here both negatives have their proper force: but, II. with the Infinitive, after Verbs of denying, doubting, etc., as ovbeis σοι avriKlyei rb μή ού bl^tiv no one disputes your right to speak (where μή ov may be translated by Lat. quin, quominus), nemo te impediet quin dicas. 3. generally, after all clauses in which a negat. is ex- pressed or implied, as, after ον δύναμαι, ονκ ίστι, etc.; as ov oMs ίστι 'Μηναίονζ μή ov δούναι δίκαι it is not reasonable that the Athenians should not.., Lat. non potest fieri quin ..; so also, with a negat. implied, as, beivbv Ib^Kti .. μή ον λαβίΐν it seemed strange not to take. III. with a Participle, δν- σάλγητο* ydp ήν, μή ov κατοικτίίρων for I were un- feeling, did I not pity.-In n. and m. μή might stand without ov. μή πολλάκι*, lest perchance, Lat. ne forte. μή-ποτ«,=μή store, I. with subj. that at no time, lest ever, Lat. ne quando. 3. with infin. never. μή που, lest anywhere: lest perchance. μή-πω, = μή νω, not yet, Lat. nondum: μήκω ye nay, not yet. μή πώποτί, never yet. μή-πω*, = μή iron, lest in any way, lest any bow, lest perchance. II. in case of doubt, whether or no. μηρά, τά,-μηρία, thigh-bones. μηρίΑ, rd, never used in sing., (μηρό*) the thigh- bones, which by old usage they cut out from the leg (Ικ μηρία τάμνον), and wrapped in two folds of fat (μηρία κνίση ΙκάΚνψαν, δίχτυχα ποιήσαντ(ΐ): they were then laid on the altar and burnt. II. = μη- ροί, the thighs. μηριαίο*, α, ον, (μηρόι) of or belonging to the thigh, Lat. femoralis : ή μηριαία, the thigh. μήρινθο*, ον, ή, (μηρύω) a cord, line, string; pro- verb., ή μήρινθο* ονδίν lattaat the line caught nothing, i. e. it was of no avail. ΜΗΡΟΣ, ον, b, the upper part of the thigh, the bam. μηρο-τρδφή*, Is, (μηρύι, τραφήναι) nursed in the thigh, epith, of Bacchus. μηρο-τΐπή*, Is, (μηρό*, τντηναι) striking the thigh. μηρΟκάομα*, Dep. to cbew the cud, Lat. ruminare. ΜΗΡΥΌΜΑΙ-μηχανητικός. 445 ΜΗΡΎΌΜΑΙ, f. -ύσομαι [ϋ]: aor. I Ιμηρϋσάμην: -to draw up or furl sails: to draw up an an- chor. 2. in weaving, κρόκα tv στήμονι μηρύσα- σθαι to weave the woof into the warp. II. μηρύομαι is sometimes used as Pass., κισσδ» μηρύίται wepi χήλη ivy is twined around the edge. μήσαο, μήσατο, Ep. 2 and 3 sing. aor. 1 of μήδομαι. μήσ<αι, Ep. 2 sing, of μήσομαι, fut. of μήδομαι. μήστο, Ep. 3 sing, contr. aor. 2 of μήδομαι. μήστωρ, ωρο», δ, {μήδομαι) an adviser, counseller; μήστωρ μάχη» tbe adviser or leader of battle. μή-τί,- μή re, and not. II. repeated, μήτΐ .. μήτί, neither .. nor. MH'THP Dor. ΜΑ'ΤΉΡ, ή, gen. μητίρο», contr. μητρό»: acc. μητίρα, pl. μητίρα»Lat. MATER, MOTHER: of animals, a dam: metaph. of lands, μήτηρ μήλων mother of flocks; γη μήτηρ Mother Earth:-ή Μήτηρ sometimes Ceres, sometimes Rhea ot Cybele. μήτϊ, neut. of μή-τι», μήτινο». μήτΐ, contr. for μήτίΐ, dat. of μήτι», μήτιο». μητιάασβαι, μηπάα<τ9«, Ep. for μητιασθαι, μητιά- σθ», pres. inf. and 2 pl. pres. ind. of μητιάω. μητϊάω, £ μητιάσω: {μήτι») :-to meditate, intend, plan a thing: absol. to deliberate, and in Med. to de- bate in one's own mind. II. to devise, contrive, bring about. μητϊίτης Ep. μητίίτΛ, ου, i, {μήτι») counseller. μητϊό«ις, ισσα, tv, {μήτι») wise in counsel: also, skilful, skilfully chosen. μητίομαι, f. -ίσομαι [ϊ] : aor. 1 Ιμητϊσάμην i Dep.: (μήτι*):-to invent, contrive, devise. μητίοων, Ep. for μητιων, part, of μητιάω. μηπόα»στ, -όαιντο, Ep. 3 pl. pres. act. and impf. med. of μητιάω. MH TI2, 10», ή; Att. gen. t$os; Ep. dat. μήτι for μήτιϊ; acc. μήτιν:-counsel, wisdom, skill, cunning, craft. II. a plan, enterprise. μή-τϊς, δ, ή, μήτϊ, τό, gen. μήτϊνο» : {μή, τι») :- lest any one, lest anything; that no one, that nothing, Lat. ne quis, ne quid. II. μήτι is freq, as Adv. lest by any means, that by no means : also separately, μή τι: in an indirect question, whether perchance. μη-τοι, stronger form of μή, in nowise, nay: μήτοι ye nay upon no account. μήτρα, ή, {μήτηρ) Lat. matrix, tbe womb. μητρ-άγύρτης, ου, ό, {μήτηρ, άγύρτη») a begging priest of Cybele, a sort of mendicant friar. μητρ-άδ«λφ«ος or μητρ-άδΐλφος, ό and ή, Dor. ματρ-, {μήτηρ, άδίλφό») a mother's brother or sister, an uncle or aunt. μητρ-βλοίας or μητρ-αλφας, ου, ό, {μήτηρ, άλοι- αα>) striking one's mother, a matricide μήτρη, ή. Ion. for μήτρα. μητριάς, άδο», ή, pecul. fem. of μήτριο». αητρίδιος, α, ον, {μήτρα) fruitful, prolific. μηνρό-δοκος Dor. ματρ-, ον, {μήτηρ, δίχομαι) re- ceived'by the mother. μητρόθεν Dor. ματράθ«ν, Adv. (μήτηρ) from the mother, by the mother's side. μητρο-κασιγνήτη, ή, (μήτηρ, κασιγνήτη) a mother's sister. μητροκτονία», f. ήσω, to kill one's mother, to he a matricide. From μητρο-κτόνο», ον, (μήτηρ, κτ(ίνω) killing one's mo- ther, a matricide, Π. μητρόκτονο», ον, pass. killed by one's mother. μητρο-μήτωρ Dor. -μάτωρ [δ], opos, ή,=μητρδί μήτηρ, one's mother's mother, grandmother. μητρο-ττάτωρ [δ], opot, δ, = μητρδ3 νατήρ, one's mother s father, grandfather. μητρό-ιτολιβ Dor. ματρ-, ton, ή, (μήτηρ, πάλι») the mother-state, from which colonies were sent out. II. generally, a metropolis, a capital. III. one's mother-city, mother-country, home. μητρο^πάλο», ον, (μήτηρ,πολίομαι) tending mothers. μητρόρ-ρνπτο», ον, (μήτηρ, ρίπτω) rejected by one's mother. μητρο-φθόροϊ, ον, (μήτηρ, φθΰρω) mother-mur- dering. μητρο-φόνοδ, ον, also η, ον, (μήτηρ, *φΙνω) mother- murdering, matricidal. μητρο-φόντη», ου, δ, (μήτηρ, *φίνω) a matricide. μητρυιά, as, Ion. μητρυνή, ή», ή, (μήτηρ) a step- mother, Lat. noverca: metaph. a rocky coast is called μητρυιά vewv. μητρψο» Ep. μητρώϊος, α, ον, (μήτηρ) of or belong- ing to a mother, maternal. μήτρω», δ; gen. μήτρακι and ω; acc. μητρώα and ων; (μήτηρ) a maternal uncle. 2. any relation by the mother's side. μηχανάασβαι, -άαο^«, Ep. for μηχανασθαι, -ασθί, pres. inf. and 2 pl. ind. of μηχανάομαι. μηχανάομαι, f.-ήσομαι: aor. I Ιμηχανησάμην: pf. μίμηχάνημαν. Dep.: (μηχανή)'.-Lat. machinari, to make by art, put together, construct, prepare. 2. to contrive, devise, scheme. II. as Med. to pro- cure for oneself. μηχανάω, = μηχανάομαι, found in act. voice in Ep. part, μήχανόωντα» : but perf. μίμηχάνημαι is used in pass, sense. μηχανοφμην,-όψσ, -όψτο, Ep. for μηχανφμην, pres, opt. of μηχανάομαι. μηχανίομαι, Ion. for μηχανάομαι. μηχδνή, ή, (μήχοί) Lat. macbina, an instrument ot machine for lifting weights:- 2. an engine of war. II. any artificial means, a contrivance, device; generally, a way, means;-μηχαναί, arts, wiles: c. gen., μηχανή κακών a contrivance against ills: μηδΐμιή μηχανή by no means whatsoever, by no contrivance. μηχάνημα, aros, τά, (μηχανάομαι) an engine. II. a subtle contrivance or device, art, trick. μηχανητίον, verb. Adj. of μηχανάομαι, one must contrive. , μηχβνητίκά», ή, ύν, (μηχανάομαι) - μηχανικό». 446 μηχανικοί-μίλιον. ρηχ&ακός, ή, όν, (μηχανή) inventive, ingenious, clever. IL as Subst., ή μηχανική (sub. τίχνη), mechanics. ρηχ&νιωτης, ου, δ, poet, for μηχανητή·. ρηχΑνο-δίφης, ου, δ, {μηχανή, δϊφάω) inventing contrivances or artifices, ingenious. ρηχ&νόαβ, cowa, tv, {μηχανή) inventive, ingenious. pqX&vo-wouS$,dv, {μηχανή, voita>)maiixgmad>ixes: as Subst., μηχανοποιό·, δ, an engineer, maker of war- engines. ρηχ&νορρ&φβη, £ ήσω, to contrive crfit, deal subtly, craftily. From ρηχ&νορ-ράφος, ον, {μηχανή, ράπτω) contriving devices, crafty-dealing, craft-contriving. ρηχ&ν-ονργό», όν, {μηχανή, ίργον) = μηχανο- ποιο·. II. pass, cunningly contrived. ρηχανόωνταν, -όωντο, 3 pl. pres, and impf. of μη- χανάομαι. ρηχαρ, τό,=μηχο», a -means, contrivance. METXOJ5, τό, a means, expedient, contrivance. pid, ή; gen. μια» Ion. μ^·; dat. μιφ, μιή; acc. μιδν:-fem. of «&, one. ΜΙΑΓΝΟ, £ μι&νω·. aor. I Ιμίηνα Att. Ιμίάνα: pf. μκμίατγκα:-Pass., aor. 1 Ιμιάν&ην: pf. μςμίασμαι or -άμμοι:-to paint over, stain, dye, colour, Lat. vio- lare. 2. to stain, defile, soil. 3. metaph. to taint, defile, pollute. ρϊαιφονίω, £ ήσω, (μιαιφόνο·):-to be blood-stained, bloody, murderous. Hence ρκαφονία, ή, bloodguiltiness. ρίαι-φόνος, ογ, {μιαίνω, *φόνω) blood-stained, bloody: dfiled with blood, blood-guilty:-Comp, -arrtpot; Sup. -ώτατο·. ριάνβην, Ep. for ίμιάνθην, aor. I pass, of μιαίνω. ρΧΛρία, ή, (μιαρό·) brutality. Π. defilement. ρϊβρό-γλΑΜτσο», ον, {μιαρό·, γλωσσά)foul-mouthed. ptSpis, ά, όν, {μιαίνω) dfiled with blood. 2. generally, polluted, abominable, foul, Lat. impurus: brutal, coarse, disgusting. Adv. μιαρω·, brutally. ρίασρα, ατο·, τό, {μιαίνω) a stain, dfilament; of persons, a pollution. μΧασρέ*, ον, δ, (μιαίνω) pollution. ρΧάατνρ, ορο·, δ, (μιαίνω) a guilty wretch, one who brings pollution, Lat. homo piacularis. II. άλά- ατωρ, an avenger of such guilt. ρίγα. Adv. {μίγνυμί) mixed or blended with. ptyd^opos, Dep. podt. for μίγο/μαι. ρΧγάβ, Λδο·, δ, ή, (firya) mit.ed up, promiscuous. ρίγδΑ and ρέγδην. Adv. pr .miscuously. aor. 2 opt. pass, of μίγνυμι. FT**· aor· 2 part, pass, of μίγνυμι. ρίγ«ν, for Ιμίγησαν, 3 pl. aor. 2 pass, of μίγνυμι ριγήμβναι, Ep. aor. 2 inf. pass, of μίγνυμι. ρίγηναχ, aor. 2 inf. pass, of μίγνυμι. Ι^Ϋρα, ατο·, τό, (μίγνυμι) a mixture, compound. JSxΓΝΎΜΙ and -ύω, also ΜΓΧΓΩ: £ μίζω: aor. I inf. μΐζαι:-Med. and Pass, μίγνϋμαι and μί- ογ>μαι: fot. med. μίήομαι, fut. 1 pass, μιχ^ήαομαι, £ 2 μίγήσομαι, £ 3 μιμίζομαι: aor. I Ιμίχάην, aor. 2 ί/άγην Κ J 3 sing· Ep. aor. pass, t μικτό, μικτό : pf; μίμι-γμαι'. Ep. 3 sing, plqpf. μίμικτο ·.-Lat. MIS- CEO, to mix, mix up, mingle, properly of liquids, e. g. οίνον καί ύδωρ. 2. generally, to join, bring together, bring in contact with. 3. to make ac- quainted with, unite with: also, μΐζαί τινα aid) f σι to cover one with flowers. II. Med. and Pass, to be brought into contact with, to be mingled with, to reach; κλισίησι μι-γηναι to reach the tents: to come to, to be present at: hence to meet, live, associate with: but also in hostile sense, to encounter: more rarely piayeaQai Is 'Αχαιού·, to go to join the Achae- ans. 2. to lie with: to have intercourse with, to be united to. ριγνύω, = μίγνυμι. ριήνη. 3 sing· aor· 1 subj. of μιαίνω. ρίη-φόνο», ον,-μιαιφόνο·. pucxos, a, όν, Dor. for μικρό·, little. ρϊκρ-αΰλα£, duos, δ, ή, {μικρό·, αυλαζ) with small furrows : hence small, scanty. piKptptropos, δ, (μικρό*, Ιμχυρο·) a pedlar. ρϊκρολογίοραι, £ -ήσομαι, Dep., (/ακρολόγο*) to examine or discuss with extreme minuteness. Hence ρικρολογία, φ, minute discussion, frivolity. ρίκρο-λόγοβ, ον, {μικρό·, λόγω) reckoning trifles : caring about petty expenses, penurious, mean. 2. cavilling about trifles, captious. ρϊκρο-ιτολίτηβ [ϊ], ου, o, fem. -ins, t&M, ή, {μικρό·, πολίτη·) a citizen of a petty town or state. ΜΙ'ΚΡΟ'χ. Ion. and old Att. σρικρός Dor. puocos, ά, όν, small, little : petty, mean, trivial, insignificant: of Time, little, short. II. Adv. usages : gen. μικρόν (sub. δα) it wants but little, almost:-dat. μικρά by'a little .· acc. μικρόν a little. 2. with Preps., «ri μικρόν for a little, but a little; κατά μικ- ρόν little by little, or into small parts; perd μικρόν after a little; παρά μικρόν within a little, almost.- Besides the regular Comp, and Sup. μικρότίρο·, μι- κρότατο·, the irr. forms ΐλάσσων, ίλάχιστο·, μάων μ*ΐστο·, μαότιρο· μαότατο· are used. ρΐκρβφίλοτϊρία, ή, petty ambition. From ρίκρο-φϊλότϊρο?, ον, {μικρό·, φιλότιμο·} ambitious of petty distinctions. , ρΐκροψΰχία, δ, littleness of soul, meanness of spirit. From ρΐκρό-ψυχος, ον, (μικρό·, ^νχή) litde-souled, nar- row-minded, paltry. ρίκτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of μίγνυμι. ρικτόβ, ή, όν, (μίγνυμι) mixed, compound. ρΐλαξ, duo», ή, Att. for σμΐλαζ, the yew-tree. 11. a convolvulus. MtXqoxos, a, ov, of or from Miletus. From Μίλητο», ή, Miletus, a famous Greek city in Caria. ριλιαριον, to, a milestone, the Lat. milliarimn. II. a copper vessel for boiling water in. ,. ρίλισν, τό, a Roman mile, Lat. mille passus,-^·.· stades,« 1680 yards, i.e. 80 yards less than our mile. μιλτάον-μισάμΐΐξλος. 447 μιλτ«ΐον, τ6, a vessel for keeping plkros in. μιλτ-ηλΐφήδ, is, (μίλτο*, άλιφήναι) painted red. μιλτο-ττάρηοδ, ον, (μίλτο», vapeia) red-cbeeked: of ships, with the bows painted red. ΜΙ'ΛΤΟΣ, ή, red earth, red chalk or ochre, ruddle, Lat. rubrica. II. vermilion, Lat. minium. μιλτο-φΰρή?, Is, (μίλτο», φνρηναι) smeared with ochre. μιλτόω, f. ώσω: pass. pf. μΐμίλτωμαι; (μίλτοί) to colour with ocbre, paint red; σχοινίον μ^μιλτω- μίνον a rope smeared with red paint, with which they swept the Agora at Athens, and drove the idlers to the Pnyx. μιλτ-ώδη«, ts, (μίλτο», tiho») of the nature or colour of μίλτο». μίμαρκυϊ, ή, a kind of hare-soup. (A foreign word.) Μίμα?, avros, ό, a rocky promontory of Ionia. MI'ME'OMAI, f. -ήσομαι: aor. 1 Ιμιμησάμην: pf. μ^μίμημαι: Dep.:-to imitate, mimic, copy: pf. part, μχμιμημίνο», in pass, sense, made exactly like, made in imitation of. II, of the fine arts, to re- present by means of imitation. Hence μιμηλό*, ή, 6v, imitative. μίμημα, ατο», τό, (μιμίομαι) an imitation, copy. μίμησις, ή, (μιμίομαι) imitation. μιμητίο?, a, ov, verb. Adj. of μιμίομαι, to be imi- tated. II. μιμητίον, one must imitate. μϊμητη?, mi, ο, (μιμίομαι) an imitator, copyist. μιμητικό?, ή, ύν, (μιμίομαι) imitative. μϊμητό?, ή, 6ν, (μιμίομαι) to be imitated or copied. μιμνάζω, Frequent, of μίμνω, μίνω, to keep staying, to stay, remain. II. trans, to expect, await. μιμνη<*ω, fut. μνησω: aor. 1 Ιμνησα : (μνάω) :- to remind, put in mind. 3. to recall to the memory of others. II. Med. and Pass, μιμνήσκομαι, with the olde* form MNA'OMAI, μνώμαι, whence the tenses are formed: fut. med. μνήσομαι, f. 1 pass. μνησθήσομαι, f. 3 μίμνήσομαι: aor. I med. Ιμνησά- μην, pass. Ιμνήσθην :-the pf. μίμνημαι is both med. and pass., in Att. with pres, sense like Lat. memini, 2 sing, μίμνη, shortened from μίμνησαι; imperat. μίμνησο Ion. μίμνίο; subjunct. μίμνωμαι; optat, pt μνήμην, but also μεμνωμην, ωο, <pro, Ion. μίμνί. φτο: Jpfin. μ^μνήαθαι: Ion. 3 pl. plqpf· ίμ^μνίατο ; -to remind oneself, remember: c. gen. αλκή» μνή- σασθαι to bethink one of one's strength: also, c. part., μίμνημαι ίλθών I remember having come. 2. io mention, make mention of. 3. to give beed to, judge of. μίμνοντι, Dor. for μίμνουσι, 3 pl. of μίμνω. 2. dat. pres. part, of the same Verb. μίμνω, for μΐ-μ«νω, redupl. form of μίνω, to remain, stay, wait: c. acc. to await. μίμο-λόγο?, ον, (μίμο?, Xly») mocking one's words. II. as %ibst. a writer of mimes. ΜΙΜΟΣ, ου, ό, an imitator, copyist: an actor, name. II. a mime, a kind of drama. μίν [f], Ion. acc. sing, of the Pron. of the 3rd pers. through all genders, for αυτόν, αυτήν, αυτό: always enclitic : Dor. and Att. νιν : μιν αυτόν himself; but, αυτόν μιν oneself, for ίαυτόν. II. rarely as 3 pers. pl., for αυτού», αυτά», αυτά. III. = the reflex. Pron. ίαυτόν. ΜΙΝΟΟΣ, ό, human ordure, dung. Hence μινθόω, f. ύσω, ίο befoul with dung. Μίνύαι, οι, the Minyans, a race of nobles in Orcho- menos: Adj. Mivusios, a, ον, Ep. Μινυήϊοβ, of the Minyans. ΜΙ'ΝΥ'ΘΠ [υ], Ion. impf. μινύθΐσκον, Lat. minuo, to diminish, lessen, curtail, weaken. II. intr. to decrease, decline, fall away, be wasted. Hence μίνυνθδ, Adv. a little, very little: of Time, a short time. Hence μϊνυνθάδιο5, a, ov, lasting a short time, short-lived: Comp, μινυνθαόιώτίρο». μινυρίζω, f. ίσω, (μινυρόβ) to moan, whine: also to bum, chant in a low tone, Lat. minurire. Hence μϊνύρισμα, aros, to, a warbling, bumming. μΐνΰρισμόϊ, ό, (μινυρίζω) a moaning: warbling. μΐννρομαι, Dep. = μινυρίζω, of the nightingale, to warble: generally, to bum a tune, chant in a low tone, [vl MTNT'PO'S, a, 6v, complaining in a low tone, moaning, whining, whimpering. μινϋ-ώριος and μινύ-ωροβ, ον, (μινύθω, ώρα} short- lived. Mivws, 0, Minos, king of Crete: gen. Μίνωο» and Μίνω; dat. Μίνακ, Μίνω; acc. Μίνωα, also Μίνω and Μίνωνr-hence Adj. Μϊνώϊο? Att. Μινφο$, a, ov, of Minos. μΐξαι, aor. I inf., μίζβσθαΛ, fut. inf. med. of μίγ- νυμι. μΐζΐϊ,'ίωβ, ή, (μίξω fut of μίγννμι}, a mixing, min- gling. II. inter coursi or commerce with others. μι£ο-βάρβ&ρθ5, ον, (μίζω fut. of μίγνυμι, βάρβαρο») half barbarian half Greek. μιξό-$ηρ, ό, ή, (μίζω, θήρ) half beast. μιξό-θροος, ον, (μίξω, Βρύο») with mingled cries. μι|0-λ«υκο?, ον, (μίζω, \(υκό») mixed with white. μίζομαι, fut. med. of μίγννμι. μι$όμ-βροτο$, ov, for μιξό-βροτο», (μίξω, βρότο») half mortal. μ^ο-νόμρς, ον, (μίξω, νίμω) feeding promiscu- ously. μιξο-ττάρθίνοβ, ον, (μίξω, irap&ivo»} half a maiden, half woman. μίξω, fut. of μίγνυ/u. μΐα-αγαθία, ή, hatred of good. From μΐσ-άγαίο?, η, ov, (μια·», iyaBos) bating good. μίσ-βνήναιοί, ον, (μ»σο», 'Μηναίο») bating the Athenians. μΐ<Γ-4^άζωτ, ov, gen. oko·, (jmoos, άλάζων) bating boasters. μία-ίλ^ανδρο?, or, (μΓοΜ, 'Αλίξανίρο») bating Alexander. μκτ-4μ4Τ«λον, ov, (μισό», άμνιλο») bating the vine. 448 μισάνθρωπος--ΜΓΣΟΣ. μΓσ-άνθρωιτοβ, ον, (μΐσοι, άνθρωπο») baling man- kind, misanthropic. μισγ-άγκ«ια, ή, (μίσγω, ayKot) a place where several mountain glens (ay^) meet, a meeting of glens μίσγ«σθαι, pres. inf. pass, of μlσya>. μίσγοισαι, Dor. pres. part. pl. fem. of piayoi. ΜΓΣΓΩ, see piyvvpi. μΐσ-«λλην, ηνο», i, ή, (μΐσο», "Έ,λλην) a hater of the Greeks. μϊσίω, f. ήσω: pf. μίμισηκα·.-Pass., f. med. in pass, sense μισήσομαι: aor. ι Ιμισήθην: pf. μ^μμαη- μαι: (μΐσο»):-to bate:-Pass, to be bated. μίσηθρον, τό, (μισίω) a cbarmfor producing hatred, opp. to φίλτρον (from ψιλίω), which caused love. μίσημα, arot, τό, (μισίω) an object of bate. μισητίο», verb. Adj. of μισίω, to be bated. μίσητία, φ, (μισίω) hatful lewdness or greedi- ness. μισητό*, ή, όν, (μισίω) bated, hatful, odious. μίσητρον, τό, = μίσηθρον. μισθαποδοσία, ή, payment of wages, recompense. From μισθ-αιτοδότηβ, ου, b, (μισθό», άποδίδωμι) one who pays wages, a rewarder, recompenser. μισθάριον, τό. Dim. of μισθό», a small fee. μισθαρνάο, f. ήσω, (μίσθαρνο») to work or serve for hire, receive pay. Hence μισθαρνία, ή, a receiving of wages, hired service. μίσθ-αρνο*, ύ, (μισθό», άρνυμαι) a hired servant. μισθ-αρχίδη*, ον, ό, (μισθό», άρχή) a Comic Patro- nymic, son of a placeman. μίσθιο*, a, ον, also ο», ον, (μισθό») hired, salaried. μισθοδοσία, ή, payment of wages. From μισθοδοτίω, f. ήσω, to pay wages. From μισθο-δότηβ, ον, ,ύ, (μισθό», δίδωμι) one who pays wages, a paymaster. ΜΚΘΟ'ί, ού, ό, wages, pay, hire: μισθό» Ρητό» fixed wages tfivl μισθφ for hire; διδόναι τάλαντου μηνό» μισθόν to give a talent as a month's pay. a. at Athens the pay of the soldiery: also, μισθό» βου- λιυτικό» the pay of the council of 500, a drachma each for every day of sitting; μισθό» δικαστικό» or ήλιαστικό» the wages of a'dicast or juror (at first one obol, from the time of Cleon three) for every day he sat on a jury; μισθό» σwηyopικόs the pay of a public advocate, one drachma for every court-day. 3. generally, recompense, reward: in bad sense, punish- ment, retribution. μισθοφορά, ή, (μισθοφόρο») receipt of wages: wages received, wages, pay, salary. μισθοφορίω, f. ήσω, (μισθοφόροι) to receive wages, to serve for hire: c. acc. rei, to receive as pay. Hence μισθοφορφτίον, verb. Adj. one must keep in pay. μισθοφορία, ή, (μισθοφορίω) service for wages or pay, hired service. μισθο-φόρο», ον, (μισθό», φίρω) receiving wages, serving for hire; ol μισθοφόροι hireling soldiers, mercenaries; μισθοφόροι τριήρα» galleys manned wilt mercenaries. μισθόω, f. ώσν t aqr. I Ιμίσθνσα: pf. μιμίσθνκα: (μισθό*):-to let out for hire, farm out, Lat. locare: C. inf., μισθουν τον νηδν τριηκοσίων ταλάντα» t^ep- ydaaaCai to let out the building of the temple for 300 talents, Lat. locare aedem exstruendam. II. Med., f. μισθώσομαι: aor. 1 Ιμισθνσάμην: pf. (in med. sense) μΐμίσθνμαι:-to engage or hire at a price, Lat. conducere: to retain, as an advocate or physi- cian; μισθοΰσθαι τινα ταλάντου to engage bis ser- vices at a talent; c. inf., μισθοΰσθαι νηδν Ιζοικοδο- μήσαι to contract for the building of the temple, Lat. conducere aedem aedificandam. III. Pass., aor. I Ιμισθώθην. pf. (in pass, sense) μιμίσθωμαι;-to be hired for pay. Hence μίσθωμα, aros, τό, that which is let for hire, a hired bouse. II. the price agreed i>n, the contract- price: rent. μισθώσιμος, ον, (μισθόν) that can be hired. μίσθωσις, tvs, ή, (μισθόν) a letting for hire. Π. (μισθόομαι) a hiring. ΙΙΙ.« μίσθνμα, rent. μισθωτής, οΰ, δ, (μισθόν) one who pays rent, a tenant. μισθωτικός, ή, όν, (μισθόν) mercenary. μισθωτός, ή, όν, (μισθόν) hired or to be hired: as Subst. a hireling, mercenary, of soldiers. μϊσο-γδμος, ον, (μΐσο·, yapot) marriage-bating. μϊσό-γ«λως, ντο·, ύ, ή, (μΐσο·, ylXvs) laughter- hating. μίσο-γόης, ου, δ, (μΐσο·, yόηt) bating imposture. μΐσοδημία, ή, hatred of democracy. From μϊσό-δημος, ον, (μΐσο·, δήμο·) baling the commons, bating democracy. μΐσό-θ<ος, ον, (μΐσο·, Otos) bating the gods, godless. μΐσό-θηρος, ον, (μΐσο·, Θήρα) bating the cbase. μϊσο-καΐσαρ, Upos, δ, (μΐσο·, Καΐσαρ) bating Caesar, μϊσο-λάκων, wo·, δ, (μΐσο·, λάκων) a Laconian- bater. [d] μϊσο-λαμίχος, ον, (μΐσο·, λάμαχο·) bating Lama- cbus. Γλα] μΐσολογία, ή, hatred of argument. From μϊσό-λογος, ον, (μΐσο·, \oyo·) bating argument. μΐσό-νοθος, ον, (μΐσο·, νόθο·) bating bastards. μϊσό-ιταις,παιδοϊ,ό,ή, (μΐσο·,ιταΐ·) hating children. μΐσο-ιτίρσης, ου, δ, (μΐσο·, Πίρση·) a Persian bater. μϊσό-πολις, ιο·, δ, ή, (μΐσο*, πόλι·) bating the state. μϊσοπονηρίω, f. ήσν, to bate the bad. From μϊσο-πόνηρος, ον, (μΐσο·, πονηρό·) bating the bad. μϊσο-πονία, ή, (μΐσο·, πόνο·) hatred of work. μϊσο-ΐΓ0ρπα|, axos, δ, ή, (μΐσο·, πόρπα^) bating the shield-handle, i. e. bating war: Sup. μϊσοπορπάκί- στατο·. μϊσό-πτωχος, ον, (μΐσο·, πτνχόί) bating the poor. μισο-ρώμαιος, ον, (μΐσο·, 'Ρνμαΐο·) Roman-bating. ΜΓ2Ο2, τό, bate, hatred: I. pass, bate borne one. 3. act. a bating, a grudge, strong dis- like. II. a hateful object,^μίσημα. μισοοτίλλα?-μνηστεύω. 449 μϊσο-σύλλας, ον, ό, (μΐσο», Σνλλω) bating Sylla. μΐσο-τύραννος, ον, (μΐσο», τύραννο») tyrant-bating. μϊσο-φίλιιτπος, ον, (μΐσο», Φίλιππο») bating Philip. μϊσό-χρηστος, ον, (μΐσο», χρηστό») bating tbe good. μίσο-φευδής, It, (μΐσο», ψινδο») bating lies. 'SΠL·^ϊΎ'ΛΛΩ.,f.lίλ.ω,tocutupmeat bf ore roasting. μϊτο-εργός, όν, (μίτο», *lpyω) working tbe thread. μΐτορ-ρ&φή$, Is, (μίτο», βαφήναΐ) sewn with thread, having meshes of thread. ΜΓΤΟ2, ον, ό, a thread of tbe warp, Lat. tela;- generally, a thread: a web. [I] Hence μϊτόω, f. ύισω, to stretch tbe warp in the loom:- Med. to ply tbe loom; metaph., φθόγγον μιτώσασθαι to let one's voice sound like a barp-string. μίτρα, Ep. and Ion. μίτρη, ή, (μίτο») a linen girdle or band, worn below the θώραζ: generally a girdle, zone. II. a beadband, a snood. 2. a Persian cap, like κνρβασία. Μίτρα, η», ή, the Persian Aphrodite or Venus. μιτρη-φόρο$, ον, (μίτρα, φίρω) wearing α μίτρα, whether girdle or head-dress. μιτρό-δετος, ον, (μίτρα, δίω) bound with a μίτρα. μιτροφορεω, f. ήσω, to wear a μίτρα. From μιτρο-φορος, ον, = μιτρηψόρο». MITTAOS or μυτίλος, η, ον, Lat. mutilus, cur- tailed, esp. hornless, pl μϊτ-ώδης, et, (μίτο», eRiot) like thread, of linen. μίχΗ Ep. 3 sing. aor. 1 pass, of μί-γνυμι. μιχθήμεναι, Ep. aor. 1 pass. inf. of μί-γνυμι. μιχθήναι, aor. I inf. pass, of μί^νυμι. ΜΝΑ* Ion. μνεα, ή; gen. μνά»; nom. pl. μναΐ the Lat. MINA, I. a weight, = 100 drachmae = 15 oz. 83I grs. II. a sum of money, aiso = 100 drachmae, = 4!. is. 3d.:-60 μναΐmade a talent. μναμα, μνάμεΐον, μναμοσύνη, Dor. for μνημ-. ΜΝΑΌΜΑΙ(Α), contr. μνωμαι, used in the contr. forms 3 sing., 1 and 3 pl. μνάται, μνώμίθα, μνωνται; imperat. 3 sing, μνάσθω; inf. μνασθαι; part, μνώ- pevo»; also in Ep. resolved forms, 2 sing. μνάη. inf. μνάασθαι; 3 sing. Ion. impf. μνάσκιτο for ίμνάτο, Ep. 3 pl. μνώοντο, part, μνωόμινο»:-to woo to wife, woo, court. II. generally, to court, sue for, solicit, canvass for, Lat. ambire. ΜΝΑ ΟΜΑΙ (B), contr. μνωμαι, to remember, Ep. and Ion. for μιμνήσκομαι. μνασθαι, inf. of μνάομαι to woo. μνάσθω, 3 sing. pres, imperat. of μνάομαι to woo. μνάσομαι, Dor. for μνήσομαι, fut. med. of μιμνήσκω. μναστήρ, ό, fem. μνάστειρα, Dor. for μνηστ-, μνασπβ, ή, Dor. for μνήστι», q. v. μνεα, Ion. for μνά. μνεία, ή, (μνάομαι β) remembrance, memory. II. mention; μνείαν τοιίΐσθαί τινο», Lat. mentionem facere. μνήμα Dor. μναμα, ατο», τό, (μνάομαι β) Lat. mo- nimentum, a memorial, remembrance, record of a person or thing: a memorial of one dead, a monu- ment. II. =μνήμη, memory. μνημΰον Ion. -ήϊον Dor. μνδμ«ϊον, το, (μνήμα) Lat. monimentum, a memorial, remembrance, record of a person or thing: of one dead, a monument. μνήμη, τ), (μνάομαι b) remembrance, memory, recol- lection. 2. tbe faculty of memory; μνήμη» ντο from memory. 3. a memorial, monument. II. mention or notice of a thing. μνημήϊον, τό, Ion. for μνημιΐον. μνημονεύω, f. σω, (μνήμα») to remember, call to mind, recollect. 2. to call to another's mind, mention, say, Lat. memorare. II. Pass., with f. med. -ΐύσομαι and pass, -ΐυθήσομαι; aor. I Ιμνημονίύθην: -to be remembered, bad in memory, mentioned. μνημονϊκόβ, ή, όν, (μνημών) of otfor remembrance or memory; τό μνημονικόν = μνήμη, memory. Π. of persons, of good or ready memory. μνημονικώβ, Adv. from or by memory, readily. μνημοσύνη, ή, (μνήμων) remembrance, memory, Laf, memoria. II. as prop. n. Mnemosyne, the Mother of the Muses; because before the invention of writing memory was the Poet's chief gift. μνημόσΰνον Dor. μνάμ-, τό, (μνήμων) a remem- brance, memorial, record of a thing: also a remind^, refresher. 2. honourable mention, fame. μνήμων, ό, ή, neut. μνήμον, (μνάομαι β) mindful, remembering: c. gen. mindful of. 2. ever mind- ful, unforgetting. μνήσαι, aor. I inf. and aor. I med. imperat. of μι- μνήσκω. μνησαίατο, Ion. for μνήσαιντο, 3 pl. aor. I med. opt. of μιμνήσκω. μνήσασθαι, aor. 1 inf. med. of μιμνήσκω. μνησάσκ«το, Ion. for Ιμνήσατο, 3 sing. aor. I med. of μιμνήσκω. μνησθήναι, aor. I pass. inf. of μιμνήσκω. μνήσθητι, 2 sing. aor. τ imperat. pass, of μιμνήσκω. μνησϊ-δωρίω Dor. μνασ-, f. ήσω, (μνήσι», δωρον) to bring presents in token of gratitude: to be grateful. μνησΙκΑκίω, f. ήσω, to remember old injuries; to bear ill-will or malice; ον μνησικακΐΐν to bear no malice, pass an act of amnesty. II. also c. acc. rei, τήν ήλικίαν μνησικακίΐν to remind of the ills of age. From μνησί-κ£κο$, ον, (μνάομαι Β, κακόν) remembering old injuries, bearing malice. μνησϊ-ττήμων,,ον, gen. ovot, (μιμνήσκω, νήμα) re- minding of misery. μνήσις Dor. μνασις, ιω», ή, (μνάομαι b) remem- brance, memory. μνήσομαι, fut. med. of μιμνήσκω. μνήσταρα, ή, fem. of μνηστήρ, (μνάομαι a) a bride. II. fem. Adj. (μνάομαι b) reminding <f. μνήστευμα, ατο», τό,(μνηστιύω) courtship, wooing: in plur., espousals. μνηστεύω, f. σω; aor. r Ιμνήστίυσα : (μνάομαι β): -Pass., aor. 1 Ιμνηστίύθην:-to woo, court, seek in marriage; to espouse: Pass, to be courted. II. to promise in marriage, betroth: Pass, to be betrothed. 450 μνηστηρ-μολυνοπραγμον^ομαι μνηστήρ Dor. μναστήρ, ηρο», δ, (μνάομαι λ) a wooer, suitor: later, a bridegroom. II. (μνάο- μαι b) calling to mind, mindful of. μνηστήρ«σσι, Ep. for μνηστηρσι, dat. pl. of foreg. μνήσης Dor. μνάστις, ιο», ή, (μνάομαι b) a remem- bering, remembrance. II. reputation, fame. μνηστές, ή, όν, (μνάομαι) wooed, wedded. μνηστύς, νο», ή, Ion. for μνηστεία, a wooing, court- ing, seeking in marriage. μνήστωρ, opos, δ, (μνάομαι) mineful of. μνήσω, fut. of μιμν^σκω. μνΐδρός, ά, όν, mossy, soft as moss. From ΜΝΙΌΝ, to, moss, sea-weed. μνόος contr. μνοΟς, δ, fine down. μνώμ<νος, part, of μνάομαι, to woo. μνωνται, 3 pl. of μνάομαι to woo. μνωόμίνος, Ep. part, of μνάομαι, to remember. μνώοντο, Ep. 3 pl. impf. of μνάομαι a and B. μογ«ρός, ά, όν, of persons, labouring, distressed, wretched: of things, toilsome, grievous. From μογέω, f. ήσω, (μόyo») to toil, labour, be in trouble or distress: pres. part, μoylωv = poyis, with trouble, hardly; μoyί<uv άποκινήσασκ» with much toil he moved, hardly he moved. II. to labour at. μογΐ-λΑλος, ov, (μόyιs, ΧΛΧίω) speaking with diffi- culty, stammering or dumb. μόγις, Adv. (μογο», μoylω) with toil and trouble: hardly, scarcely: like the later μόΧι». Hence MO ΓΟΣ, ον, δ,toil, trouble: hardship,pain, sorrow. μογοσ-τόκος, ον, (μάγο», τ Ktiv) helping women in bard travail. μόδιος, δ, a dry measure, Lat. modius, =ή of a me- dimnus, = 2 gallons. ΜΟ'ΘΟΣ, 0, battle, the battle-din; μύθο» ίππων the noise or trampling of horses. μύθων, ωνο», δ, at Sparta, a name for the child of a tielot: such children being brought up as foster- brothers of the young Spartans. 2. from their insolence, μύθων meant an impudent fellow : hence invoked as the^oef of impudence. 3. a rude dance. μοί, enclit. dat. sing, of lya>. μοίρα, gen. as Ion. η», ή : (μeίpo μαι) :-apart, por- tion, division, as opp. to the whole : a division of an army. II. a part or party in a state, Lat. par- tes. III. the part or portion which falls to one, esp. one's portion of the spoil: one's inheritance, pa- trimony. 2. ore's portion in life, lot, destiny: esp. like μόρο», one's fate, doom. 3. that which is one's due; generally, that which is meet and right; κατά μοίραν lunes thou hast spoken fitly, rightly; μοίραν vlpeiv τινί to give one bis due: henpe 4. due reverence, consideration; Iv μοίρτ; ayeiv τινά to hold one in proper respect. Μοίρα, as prop, n., Moira, the goddess of fate: later there were three, Clotho, Lachesis, Atropos. μοιρΑω, f. Ασω [δ] Ion. ήσω: (μοίρα):-to share, distribute: Med. to share among themselves. μοιρηγβνής, I», (μοίρα, yivos)fated from birth μοιρίδιος, α, ον, also ο», ον, (μοίρα) allotied by fate or doom, destined, fated, Lat. fa tai is. μοιρό-κραντος, ον, (μοίρα, κραίνω) ordained by fate, fated, destined. Μοίσα, ή, Aeol. for Μούσα: Μοισάν, Aeol. for Μουσών, pl. gen. Μοισαΐος, a, ov, Aeol. for Μουσ«ο». μοιχ-Αγρια, τά, (μοιχό», Αγρα) only in pl. the fine imposed on one taken in adultery. μοιχ&λίς, ibos, ή, irreg. fem. of μοιχό», an adul- teress, Lut. moecba: as fem. Adj. adulterous. μοιχΑς, άδο», ή, fem. of μοιχό», an adulteress. μοιχΑω, f. ήσω, (μοιχό») trans, to commit adultery with ; μοιχάν τήν θάΧατταν to bold dalliance with the sea. II. intr. to commit adultery, Lat. moecbari. μοιχεύω, f. aw, to commit adultery with, to seduce, c. acc. II. intr. to commit adultery, Lat. moecbari. μοιχίδιος, a, ον, (μοιχό») born in adultery. Κοίχιος, a, ov, adulterous. From [01X0'2, ον, δ, an adulterer, paramour, seducer, Lat. moecbus; κίκάρθαι μοιχόν μι^ μαχαίρι to have the head shaven with a rasor like an adulterer's; since persons taken in adultery had their heads close shaven by way of punishment. ΜΟΛΕΓΝ, aor. 2 inf. of β\ά>σκω. μολΓβ-αχθής, is, (μόΧιβο», άχθο») loaded with lead. μόλίβος, ov, 6, poet, for μόΧυβδο», lead. μόλις, Adv., later form for μόyι», hardly, scarcely, with difficulty; ον μόΧι» not scarcely, i. e. quite, ut- terly. μολοβρός, ον, 6, a glutton, greedy beggar. Κολοΐσα, Dor. for μοΧονσα, fem. of μοΧών. [ολοσσός Att. -ττός, όν, Molossian; κύων Mo- Χοττικό» the Molossian dog, a kind of wolf-dog used by shepherds. II. <5 μοΧοσσό» (sub. πονί), in Prosody, the Molossus, a foot consisting of three long syllables, e. g. ιτρυμνήτη». μολοΰμαι, fut. of βΧώσκω. μολπΑξω, (μοΧττή) to sing of, Lat. can ere. Hence μολπαστής, ον, ό, a minstrel or dancer. μολπή, ή, (μΙΧπώ) in Hom. dancing to music: any- thing done in time: generally, play, sport, properly when singing and dancing formed part of it. II. generally, singing, song, opp. to dancing. Hence μολπηδόν, 4^ν· s^n^n8- μολπήτις Dor. -ατις, ibos, ή, (μολπή) a songstress. μολύβδαινα, ή, (μόΧυβδο») a piece of lead, esp. the lead to sink a fishing-line. 2. a plummet, a leaden ball or bullet. μολύβδϊνος, η, ον, (μόΧυβδο») leaden, of lead. μολυβδίς, ibos, ή, (μόλνβδο») like μoXvβbaιva, the leaden weight on a net. II. a leaden ball or bullet. ΜΟ ΛΥΒΔΟΣ, ου, ό, lead. IL plumbago, black lead: hence a blacklead pencil. μολυβδο-χοίω,Γ ήσω, (μόΧνβδο», χΙα>) to fix with melted lead. μολϋνο-πραγμονίομαι, Pass. (μοΧύνω, sr pay μα) ;- to be mixed up in a dirty quarrel. ΜΟΛΥ'Νβ-μονόσιτος. 451 ΜΟΑΤ'ΝΠ [ΰ] : f. ύνω: pf. pass, μιμόλυσμαι:- to stain, sully, defile, corrupt: also to seduce a wo- man :-Pass, to be or become vile, wallow. μολυαμός, δ, (μολύνω) defilement, pollution. μολών, οΰσα, όν, aor. 2 part, of βλάσκω. μομφή, ή, (μόμφομαι) blame, reproof, complaint:- a cause of complaint. μόνα, Dor. for μόνη. μονάζω, f. σω, (μόνοι) to be alone, live in solitude. μοναμττύκία, ή, for δ μονάμπνζ, a race-horse that runs single. μον-άμ-πυζ, ΰκοι, δ, ή, (μόνοι, Αμπνζ π) having one frontlet; μονάμπνκιι πώλοι horses that run single, racehorses: also of a bull, having no yokefellow. μοναμχίω Ion. μουν-: f. ήσω: (μόναρχοι):-to be monarch or sovereign; Μ τούτου μουναρχίοντοι in this king's reign. Hence μοναρχία Ion. μουν-, φ, absolute rule, sovereignly, monarchy. μόν-αρχος Ion. μουν-, ον, (μόνοι, άρχω) ruling alone, sovereign. μονάς Ion. μουνάς, άδο», ή, (μόνοι) properly a fem. Adj., solitary, single: also masc. of a man, alone, by oneself. II. as Subst., μονά*, ή, a unit. μονβχή, Adv. properly dat. fem. of μοναχόι, in one way only: singly or alone. μονβχός, ή, όν, (μόνοι) solitary;-as Subst. μονα- χόι, δ, a monk. μον-ίρότηδ Ion. μουν-, ου, δ, (μόνοι, Ιρίτηι) one who rows singly, a sculler. μονή, ή, (μίνω) a staying, abiding, tarrying. 2. a place to stay in, mansion. μον-ημίριον, τό, (μόνοι, ή μόρα) a bunt of one day. μον-ήρης, ts, (μόνοι, apUptiv) single; vavs μονήρηι a ship with one bank of oars. μόνιμος, ον, or η, ον, (μονή) staying, fixed : of per- sons, steadfast, constant. 2. of conditions, abiding, lasting, Lat. stabilis. μόν-ιππος, ον, (μόνοι, Ιπποι) with one borse, a horseman, opp. to a charioteer. ' μονο-βάμων, ον, gen. ovot, (μόνοι, βαίνω) walking alone: of metre, consisting of one foot, [βδ] μονό-γ&μος, ον, (μόνοι, yaμiω) marrying one wife. μονο-γίν«ια Ion. μουνογ-, ή, pecul. fem. of sq. μονο-γ<νήδ Ep. and Ion. μουνογ-, is, (μόνοι, yivot) only-begotten: born from one and the same mother. μονό-γληνος, ον, (μόνοι, yλήvη) one-eyed. μονο-δάκτύλος, ον, (μόνοι, δάκτυλοι) one-fingered. μονο-δ«ρκτη$, ου, δ, (μόνοι, δίρκομαι) one-eyed. μονό-δουπος, ον, (μόνοι, δοΰποι) of unvaried sound, monotonous. μον-όδους, -όδοντοι, δ, ή, (μόνοι, δδούι) one-tootbed. μονό-δροπος, ον, (μόνοι, δρίπω) plucked from one stem : cut or carved from one block. μονο-«ιδή$, is, (μόνοβ, elbos) of one kind, simple. μονο-ζΰγήί, is, and μονόζυξ, Syos, δ, ή, (μόvos, ζυ- γμαι) having one horse yoked: generally, single, alone. μονο-ήμίρος, ον, (pbvos, ήμΐρα) lasting but one day. μονο-κίλη« Ion. μουνο-κ-, ήτοι, δ, (μόνοι, κίληι) a single borse. μονό-κ«ρωβ, ων, gen. -κιρω, acc. -κιρων. (μόνοι, κίραι) one-horned: as Subst. a unicorn. μονό-κλαυτοϊ, ον, (μόνοι, κλαίω) with one mourner. μονό-κλΐνον, τό, (μόνοι, κλίνη) a bed for one only, a coffin. μονο-κοντίω, f. ήσω, (μόνοι, κοιτίω) to sleep alone. μονο-κρήπΐς, ϊδο*, δ, ή, (μόνοι, κρηπίι) with but one. sandal. μονό-κροτος, ον, (μόνρι, κροτίω) with one bank of oars. μονό-κωλο$ Ion. μουν-, ον, (μόνοι, κωλον) with but one limb: of buildings, with but one room: irepiobot μονόκωλοι a sentence consisting of one clause. μονό-κωπος, ον, (μόνοι, κωπη) with a single oar: with a single ship. μονό-λϊθος Ion. μουν-, ον, (μόνοι, λίθοι) made out of one stone. μονο-μάτωρ, opos, Dor. for μονομήτωρ. [δ] μονομΛχίω Ion. μουν-, f. ήσω, (μονομάχοι) to fight in single combat: of the Athenians at Marathon, μοΰνοι μουνομαχήσαιτΗ τψ Τΐίρση having fought single-handed with the Persian. Hence μονομαχία Ion. μουνομαχίη, ή, single combat. μονομάχιον, τό, =- μονομαχία. μονο-μάχος, ον, (μόνοι, μάχομαι) fighting in single combat: wielded in single combat. μονο-μήτωρ, opos, <5, ή, (μόνοι, μητηρ) left alone by one's mother, deprived of one's mother. μονο-νυχί Ion. μουν-, Adv. (μόνοι, νύζ) in a single night. μονό-ξΰλοδ, ον, (μόνοι, ζάλον) made from a single log. Π. made of wood only. μονό-παις, -παιδο!, δ, ή, (μόνοι, nais) act. having but one child. II. pass. = μόνοι trail, an only child. μονο-ττάλης Ion. μουν-, ου, δ, (μόνοι, πάλη) one who conquers alone in wrestling, [δ] μονό-ιτίλμος, ον, (μόνοι, πίλμα) with but one sole. μονό-ττίπλοβ, ον, (μόνοι, πίπλοι) left without a robe, clad in a tunic only: v. άπιπλοι. μονό-ιτους, δ, ή, -πουν, τό, gen. -woSos, (μόνοι, πούι) one-footed. μονό-πωλος, ον, (μόνοι, πώλοι) with one horse. μον-ορύχης, ον, δ, (μόνοι, όρυγηναι) digging with one point. [C] ΜΟΉΟ2 Ion. μοΰνοδ,^,ον, Dor. pu>vos,a,ov,alone', left alone, forsaken: c. gen., μόνοι aον reft of, de- prived of thee. II. alone, only: often with gen. added, μοΰνοι πάντων άνθρώπων alone of all men. III. like Lat. unus for unicus, standing alone, single in its kind, unique. IV. Sup. μονώ- τατοι, the one only person, one above all others, cf. αντότατοι. V. neut. μόνον as Adv., alone, only, merely; μόνον ού, Lat. tantum non, all but, well nigh. μονο-σίδηρος, ον, (μόνοι, σίδηροι) made of iron only. μονοσΐτίω, f. ήσω, to eat but once in the day. From μονό-σϊτος, ον, (μόνοι, σίτοι) eating but once a day. 452 μονόσκηπτρος-μόσχον. μονό-σκηπτρο;, ον, (μόνοι, σκήπτρον) wielding the sceptre alone, absolute. μονο-στΐβή;, It, (μύνοι, στιβίΐν) walking alone, unaccompanied. μονό-στϊχοβ, ον, (μύνοι, στίχοι) consisting of one verse. μονό-στολο;, ον, (μύνοι, στολή) going alone: ge- nerally, alone, single. μονο-στόρθυγξ, vyyot, i, ή, (μύνοι, στύρθν^ζ) carved out of a single block. μονο-συλλββο;, ον, (μύνοι, συλλαβή) of one syllabic, dealing with monosyllables. μονό-τ«κνο;, ον, (μύνοι, τίκνον) with but one child. μονο-τράιτ«ζο;, ον, (μόνοι, τράπεζα) at a solitary board, eaten apart. μονό-τροττο;, ον, (μύνοι, τρόποι) solitary, unsocial. μον-ούΑτο;, ον, (μόνοι, ονι) one-eared: with one handle. μονο-φάγο;, ον, (μόνοι, φϋ^ΰν) eating alone or once a day: irreg. Sup. μovoφayίστaτoι. μον-όφθαλμο; Ion. μουν-, ον, (μόνοι, οφθαλμοί) one-eyed. μονό-φρουρο;, ον, (μόνοι, φρουρά) watching alone. μονό-φρων, ον, gen. ονοι, (μόνοι, φρήν) single in one's opinion, standing alone, single. μονο-φυη; Ion. μουν-, Is, (μόνοι, φυή) of simple nature: made of one piece. μονό-χηλο; Dor. -χαλο;, ον, (μόνοι, χηλή) solid- hoofed. μονό-ψηφο; Dor. -ψαφο;, ον, (μόνοι, ψήφοι) voting alone: singular in one's vote or purpose. μονόω Ion. μουν-: f. ώσω: aor. I l μόνωσα Ep. μούνωσα:-Pass., aor. I Ιμονώθην, Ion. part, μουνω- Otit: pf. μιμόνωμαι Ion. μιμούνωμαι: (μόνοι) :-to make single or solitary; μουνοΰν yev^v to give an only son in each generation :-Pass, to be left alone, to be forsaken: also to be taken apart, without wit- nesses : c. gen., μίμουνωμίνοι συμμάχων deserted by allies. μονψδίω, f. ήσω, (μονψδύι) to sing alone, to sing a monody. Hence μονψδία, ή, a song sung alone, a monody, solo, opp. to the song of the chorus. μον-φδό;, ύν, (μόνοι, ψδή) singing alone. μονωθ»$, aor. I pass. part, of μονόω. μόνω;, Adv. of μ όνοι, only. μον-ωψ poet, μοΰν-, anros, δ, ή, (μόνοι, Δψ) one-eyed. μόρα, ή, (μίίρομαι) = μοΐρα. 2. one of the six divisions of the Spartan infantry. μορίαι (sc. Ιλαΐαι), al, the sacred olives in the Aca- demy, so called because they were supposed to be parted ox propagated (μιιρόμιναι, μ(μορημίναι) from the original olive-stock that grew in the Acropolis. Hence Zevs Μόριο; as the guardian of these sacred olives. II. μορία [ί], = μωρία, folly. μόρΐμο;, ον, poet, for μόρσιμοι. μόριον, τό, Dim. of μύροι, a small piece, generally, ,9 piece, portion. μόριο;, α, ον, poet, for μύρσιμοι.-For Ztvt Μόριοι, see μορίαι. μορμολΰκ«ΐον, r<5, a bugbear, bobgoblin. From μορμολύττομαι, Dep. (μορμώ) to fright, scare. μορμορ-ωπό;, όν, (μορμώ, Δψ) hideous to behold. μορμύρω [ϋ], formed from μύρω, as πορφύρα) from φύρω, of water, to roar, boil, Lat. murmuro. ΜΟΡΜΩ', gen. Jos, contr. οΰ», ή, a hideous she- monster, to frighten children with; a bugbear, hob- goblin. II. in Aristophanes, a mere exclamation, μορμω τον θράσουι a fig for his courage 1 μορό«ι;, taaa, tv, skilfully or richly wrought; or glistening, shining. (Deriv. unknown.) MO'PON, τύ, the black mulberry. μόρο;, <5, (μίίρομαι) like μοίρα, one's appointed lot, fate, doom, destiny; Μρ μύρον beyond one's doom, against fate. 2. esp. an unhappy lot, ruin, death, Lat. fatum, in Homer always a violent death. μόρσϊμο;, ον, (μύροι) appointed by fate, doomed, destined, Lat. fatalis: foredoomed, destined to die: hence μύρσιμον ήμαρ the fated day, the day of doom : rd μύρσιμον fate, doom, destiny. ΜΟΡΤ'22Ω, to soil, stain, defile, sully: pf. pass, part, μeμopυyμlvoι, soiled, defiled. μορφή, μορφήν, Dor. for μορφή, μορφήν. μορφάζω, (μορφή) to make gesticulations. μορφάω, f. ήσω, (μορφή) to shape, fashion, mould. Μορφ«ύ$, Ιωι, ό, Morpheus, son of Sleep, god of dreams: properly the fashioner, moulder, so called from the shapes he calls up before the sleeper. From ΜΟΡΦΗ', ή, form, shape, figure: a beautiful form, beauty, Lit. forma. 2. generally, form, fashion, appearance. 3. a form, kind, sort. Hence μορφή»;, t σσα, tv formed,fashioned, shaped: well- sbaped, comely, Lit. formosus. μόρφνο;, ον, (epith, of the eagle) of colour, dusky, dark, - όpφvύs (from ορφνη), Lat. furvus. μορφόω, f. ώσω, (μορφή) to form, give shape to. Hence μόρφωμα, arot, ^,form, shape, figure: the outline of a figure. μόρφωσι;, ή, (μορφύω) a shaping: form, semblance. μορφωτήρ, ήροι, ό, (μορφύω) one who shapes:-fem. μορφώτρια; συων μορφώτρια changing men into swine. Κόσσνν or μόσυν, woi, δ, a wooden bouse or tower. [οσσνν-οικοι or Μοσ-ύν-οικοι, οί, (μύσσυν or μύ- συν, οικίω) an Asiatic race near the Black Sea, neigh- bours of the Colchians, living in wooden bouses. μόσχ«ιο;, a, ον, (μόσχοι) of a calf; μύσχίίοι κυ- νονχοι a calf-skin leash : as Subst., μύσχαον, τύ, a calf-skin. μοσχ<ύω, f. σω, (μόσχοι} to plant a sucker,propagate. μοσ-χίδιον, τύ, Dim. of μόσχοι, a young sucker, [i] μόσχιο;, α, ον, (μόσχοι) like μύσχιιοι, of a calf. μοσχο-ποιίω, f. ήσω, (μόσχοι, ποάω) to make a calf. μόσχο;, 0,also ή, the young shoot of a plant, a sprout, sucker, scion. II. metaph. of the young of ani- μοννά^-μυγμός. 453 mals, a calf: also a young bull: a heifer. i. a boy: more often a girl, maid, Lat. juvenca. 3. any young animal. μουνάξ, Adv. {μοΰνο») singly, alone. μουναρχίω, Ion. for μοναρχία). μοΰνος, Ion. for μόνο». For all Ion. forms begin- ning with μουν-, see under μον-. Μουνΰχία, ή, Munycbia, a harbour at Athens, ad- joining Piraeeus. IL epith, of Diana, who was worshipped there. Hence ΜουνϋχΙα^ί, Adv. to Munycbia: and Μουνΰχίάσι, Adv. at Munycbia. Μουνΰχνών, ωνο», δ, Munycbion, the tenth Attic month, in which was held the festival of Munychian Artemis, = the latter part of April and beginning of May. μουνωθ«ίν, Ion. aor. I part. pass, of μονόν. μουν-ωψ, Ion. for μονύψ. ΜΟΤ"ΣΑ, η», Aeol. Μοϊσα Dor. Μώσα Lacon. Μώα, as, ή, the Muse, goddess of song, music, poetry, dancing, and the fine arts. There were nine Muses,- Clio, Euterpe, Thalia, Melpomene, Terpsichbre, Erato, Polymnia or Polyhymnia, Urania, and Callibpe. II. later, music, song: also eloquence; and in pl. arts, accomplishments. Μουσ-άγίτην, ου, o, Dor. for Movoyy-, (Μοϋσα, ή^ομαι), the leader of the Muses, i. e. Apollo. Μουσ<ΐον, τό, the temple of the Muses, seat or haunt of the Muses : hence a school of arts and learning, a Museum:. metaph., μουσεία θρηνήμασι ζυνψδά balls resounding with lamentations; μουσΐΐα χίλιδόνων places where swallows twitter. Properly neut. of Μοιίσ«π>». Μουσαίον Dor. Mowaios, a, ov, also ο», ον, (μούσα) of or belonging to the Muses, sacred to the Muses. μουσί£ομαι, Dep. (μούσα) to sing or play. μουσικόν, ή, όν, (μούσα) of the Muses or the fine arts, devoted to the Muses. II. as Subst., I. μουσικό», δ, a musician, poet, a lyric-poet: generally, a man of letters, a scholar, an accomplished person, opp. to άμουσο». 2. μουσική (sc. τίχνη), ή, any art over which the Muses presided, esp. music or lyric poetry set and sung to music,-one of the three branches of Athenian education, the other two being γράμματα, γυμναστική:-generally, arts, letters, ac- complishments. III. Adv. -κω», harmoniously, elegantly: Sup. -κωτατα. μουσίσδω, Dor. for μουσίζν. μουσό-δομος, ον, {μούσα, δίμω) built by song. μουσομ&νίω, f. ήσω, to be Muse-mad, smitten by the Muses. From μουσο-μ&νην, it, {μούσα, μανήναι) smitten by the Muses. μουσό-μανην, «ω», <5, ή, {μούσα, μάντι») of pro- phetic song. μουσο-μήτωρ, opos, ή, {μούσα, μήτηρ) the mother of the Muses and arts. μουσο-wotiu, f. ήσω, to write poetry about. Fpm μουσο-ιτοιόί, to, (μούσα, ποιίω) making poetry: μουσοποιόι, ή, a poetess: also singing or playing. μουσο-ιτόλοβ, w, (μοΰσα, ιτολ&υ) serving the Muses: as Subst., μονσοπόλοι, δ, a minstrel. μουσο-πρόσνητον, αν, (μούσα, πρόσαπταν) musical* looking. μουσουργία, i), a making poetry, singing. From μουσουργός, όν, contr. for μονσο-tpyit, (μούσα, tpyov) devoted to the service of the Muses, playing, singing:-as Subst, μουσουργό*, ή, a singing- girl. μουσο-φίλης, ου, δ, and μουσό-φίλος, ον, (μούσα, φιλίω) loving the Muses. μουσο-χβρης, Is, (μούσα, χαίρω) delighting in the Muses, delighting tn music or poetry. μουσόω, f. ώσω, (μούσα) to devote to the Muses Pass, to be well educated, accomplished, elegant. μοχθίΰντας, Dor. part. acc. pl. of μοχθίω. μοχθίω, f. ήσω, (μόχθοι) to be wary with toil, be sore troubled or distressed, to suffer greatly: c. acc. cognato, μοχθΐϊν μόχθουι, πόνονι to undergo hard- ship, toils; μοχθΐΐν μαθήματα to toil at learning. Hence μόχθημα, aros, τό, toil, hardship. μοχθηρία, ή, wretchedness, poor condition : mostly in moral sense, badness, wickedness. From μοχθηρό*, ό, όν, (μοχθίω) in sore distress, wretched. 2. of things, toilsome, laborious: but also in sorry plight. II. in moral sense, knavish, villainous, rascally, Lat. pravus. Hence μοχθηρώς, Adv. in sorry plight, miserably. μοχθητίον, verb. Adj. of μοχθίω, one must labour. μοχθίξω, f. σω, = μοχθίω, to toil, labour: also to suffer greatly. μόχθος, δ, (μο^ίω) toil, hardship, distress, trouble: in pl. toils, troubles, hardships:-μόχθοι differs from πόνοι, in that μόχθοι always implies distress, hard- ship, Lat. aerumna, while πόνοι is merely work, la- bour, Lat. labor. μοχλ(υτής, ον, δ, one who heaves up by a lever; θαλάσσηι μοχλίυτήι he who makes the sea to heave; καινών ίπων μοχλίυτήι one who heaves up new words. From I μοχλεύω, f. σω, (μοχλόι) to prise up, to heave up or wrench by a lever. μοχλό», f. ήσω, Ion', for μοχΧιύω. μοχλίον, τό. Dim. of μοχΧόι. MOXAO'S, ον, δ, a lever or bar for prising or heaving up, a crowbar, Lat. vectis. II. any bar or stake:-the bar cr bolt of a door, Lat, obex. MT' or MT", an imitation of the sound made by murmuring or muttering with closed lips. II. to imitate the sound of sobbing. μΰ-άγρα, ή, (μνι, ay pa) a mouse-trap. μΰόω, (μύ) to bite or compress the lips. μϋ-γάλή, (μνι, yaXly) the field-mouse, shrew-mouse^ Lat. mus araneus. μυγμός, οΰ, δ, (μίζω) a moaning, muttering. 454 μυδαλέο?-μυλοαδής. μϋδ&λίο», a, ov, wet, dripping, soaked. II. damp, mouldy. From · μϋδάω, f. ήσω, (μύδο*) to be damp, wet, drip- ping. II. to be damp or clammy from decay. ΜΤΆΟΣ, δ,damp: clamminess, decay, Lat. situs. [v] μυδροκτΰπίω, f. ήσω, to forge red-hot iron. From μυδρο-KTvrros, ον, (μύδρο*, κτύνίω) forging or welding red-hot iron. ΜΤΔΡΟ2[ν'], δ,any red-hot mass; μύδρου» alptiv χ*ροΐν to lift masses of red-hot iron in the hands, as an ordeal: also any lump or mass of metal. μυέλινος, η, ον, (μυιλό*) - μυιλό»ι». μυ«λό«ς, eaaa, tv, (μυιλύ*) full of marrow. ΜΎΕΛΟ'Σ, οΰ, δ, Lat. MEDULLA, marrow: me- taph. of strengthening food, as wine and barley, which are called μυιλδ* άνδρύν. 3. the marrow of the skull, the brain. 3. geherally, the inmost part, core, [ΰ in Hom., υ in Att.] μΰ«ω, f. ήσω: aor. i Ιμύησα:-Pass., aor. 1 ίμυ- ήθην: pf. μημύημαι: (μύα>):-to initiate into the mysteries.-Pass, to be initiated; c. acc. cognato, μυίΐσθαι rd Καβίίρων opyia to be initiated in the mysteries of the Cabiri; μυίΐσθαι rd μίγάλα to be initiated in the great mysteries. 2. generally, to instruct. μνζω, f. μύξω, (μΰ) to murmur with closed lips, moan : to mutter. II. to drink with closed lips, to suck in. μΰθέομαι, Ep. 2 sing, μυθίΐαι, contr. for μυθίίαι, and omitting one t, μυθίαι: 3 pl. Ion. impf. μυθί- σκαντο: f. μυθήσομαι: aor. 1 Ιμυθησάμην, Ep. 3 sing, μυθήσατο: Dep.: (μύθο*):-to say, speak, tell, name. II. to say over to oneself, like φράζομαι, con over, consider. μυθ<ΰ, Dor. for μύθον, imperat. of μυθίομαι. μυ&ΰμαχ, Dor. for μυθίομαι. μ<&ΰω, = μυθίομαι:-Pass., to be the subject of a story, to be talked of. μυθησαίμην, aor. I med. opt. of μυθίομαι. μϋθιάζομαι, Dep. = μυθίομαι. μΰθίδιον, τό, Dim. of μύθο», a short tale or fable. μϋθίζω Dor. -ίσδω, later form for μυθίομαι. μυθικός, ή, 6v, (μύθο*) mythic, legendary. μυθίσδω, Dor. for μυθίζω. μΟθο-λογ«ΰω, (μύθο», λίγο) to tell word for word. μθθο-λογέω, f. ήσω, (μυθολόγ>») to tell mythic tales or legends : also to tell as a legend:-Pass, to be or become mythical. 2. to tell tales, talk. Hence μυθολογητέον, verb. Adj. one must tell legends. μυθολογία, ή, (μυθολοηί^) a telling of mythic tales or legends, mythology. Hence μυθολογικός, ή, ov, versed in mythology. μϋθο-λόγος, ον, (μΰθο», λίγω) dealing in mythic le- gends : as Subst., μυθόλοηο*, ό, a teller of legends. μΰθο-πλόκος, ον, (μΰθο», πλίκω) weaving tales. ΜΥ'ΘΟΣ, <5, anything delivered by word of mouth, word, speech: as opp. to ίμγον, a mere word, without the deed : a speech. II. talk, conversation: also, I the subject tf conversation, the matter itself. III. advice, a command, order. IV. a purpose, design, plan. V. a tale, story : afterwards, μύθος was the i poetic or legendary tale, as opposed to the historical account. 2. a tale, story, fable, such as Aesop's । fables. ί μυθώδης, ts, {μύθος, (Iios') like a fable, legendary, fabulous. MTI"A Att. μΰα, ή, a fly, Lat. musca. μυιο-σόβη, ή, (μυία, σοβίω) a fly-flap. μΐΛο-σόβο5, ον, {μυΐα, σοβίω) flapping away flies. ΜΤ'ΚΑΌΜΑΙ, f. -ήσομαι: Ερ. aor. 2 ίμϋκον: Ερ. pf. μίμϋκα (so βίβρυχα, μίμηκα from βρυχάομαι, μηκάομαι): Dep.:-Lat. MUG1RE, of oxen, to bel- low : also of other animals, as of asses, to bray, of dogs, to growl, etc.: of things, to grate, jar, roar: j also to groan from exertion. (Formed from the sound of oxen, as βληκάομαι, μηκάομαι from that of ' sheep and goats, βρυχάομαι from that of bulls, etc., βρωμάομαι from that of asses.) μύκ«, Ep. 3 sing. aor. 2 of μυκάομαι. μυκηθμός, δ, {μυκάομαι) a bellowing: and μΰκημα, ar os, ro, a bellowing: the roar of thun- der. [v] Μίκηναΐος, ον, of or from Mycenae. From Μΰκήνη, ή, and Μΰκήναι, at, Mycene, Mycenae, an ancient Pelasgic city, superseded by the Doric Argos: -Adv. Μυκηνηθίν,/rom Mycenae. Μΰχηνίς, Has, ή, pecul. fem. of Μνκηναΐοε. ΜΤΊΚΗΣ, ήτοι, δ, also μύκης, ον, δ, a mushroom, Lat. fungus. II. any round body, shaped like a mushroom, as, I. the cap at the end of a sword1 s scabbard. 2. the snuff of a lamp-wick, supposed to forebode rain; cf. Virgil's putres concrescere fungos. μΰκήτϊνος, η, ον, {μικης) made of mushrooms. μυκτήρ, ηρος, ό, {μύζω) the nose, snout: in pl. the nostrils. Hence μυκτηρίζω, f. ίσω, to turn up the nose or sneer at, Lat. naso adunco suspendere. μυκτηρό&ν, Adv. {μυκτήρ) out of the nose. μυκτηρό-κομπος, ον, {μυκτήρ, κόμτος) sounding from the nostril. μϋλαΐος, ον, (μύλη) working in a mill. μΰλακρίς, ibos, δ, {μύλη) of a mill; μυλακρις Kaas a millstone. μύλαζ, &kos, δ, {μύλη) a millstone, any large round stone. μύλ-«ργάτη5, ου, δ, {μύλη, Ιρηάτης) one who works in a mill, a miller, [d] μύλη [δ], ή, a mill, Lat. mbla, a hand-mill. II. ! the nether millstone. I μΰλή-φάτος, ον, {μύλη, πίφαμαι pf. pass, of *φίνω) bruised or crushed in a mill. μΰλϊάω, {μύλη) to gnash or grind the teeth. ! μΰλικός, ή, ύν, {μύλη) of or for a mill; λίθος μυ- λικ6s a millstone. μύλλω, {μύλη) to crush, pound, Lat. mol ere. i μΰλο-«δής, Is, {μύλos, tTbos) like a millstone. μύλος--μύσαν. 455 μύλο*, <5, (μύλη) a millstone; Ερ. δνικό». [β] μύλωθρο*, <J, (μύλη) a miller, a master miller. μύλων, ωνο», δ, a mill-house, mill, Lat. pistrinum; βάλλίΐν els μυλωνά, Lat. detrudere in pistrinum, to condemn [a slave] to work the mill. μύτη, ή, (άμύνω) an excuse, pretence, pretext, [ϋ] μύνομαν, Dep. (μόνη) to make excuses: to put off. μύζβ, ή, (μύζω, μύζω) the discharge from the nose, mucus, phlegm. μυζωτηρ, ήρο», δ, = μυκτήρ, a nose, nostril. μΰο-κτόνοβ, ον, (μΰ», κτ(ίνω) mouse-killing. μύραινα, ή, (μύρο») Lat. muraena, a sea-eel or lam- preys also a sea-serpent. μύριάκιβ, Adv. (μυρίο») ten thousand times. μΟρι-Αμφορο*, ον, (μυρίο» άμφορ^ύ») bolding ten thousand measures (άμφορΛ). μϋρι-άρχηϊ, ου, ό, and μϋρί*αρχο*, δ, (μυρίο», άρ- χω) a commander of ιο,οοο men. μΰριά$, άδο», ή, Att. gen. plur. μυριάδων, (μυρίο») the number ιο,οοο, a myriad:-when μυριά», μυρι- άδα are used alone of money, δραχμών must be sup- plied ; when of corn, μεδίμνων. μύρι-«τή», is, gen. ios, (μυρίο», Itos) lasting ten thousand years: of countless years. μυρίζω, f. ίσω: pf. pass, μίμύρισμαι: (μύρον):-to anoint. MT'PI'KH p"],^,Lat. myrica, the tamarisk. Hence μύρΐκίν«ο«, a, ov, of the tamarisk; and μΰρίκΐνοβ, η, ov, of the tamarisk, [i] μϋριό-βοιος, ον, (μυρίο», βοΰ») with ten thousand oxen. μΰρι-όδονν, όδοντί», δ, ή, (μυρίο», οδού») having immense teeth. μϋριό-καρ-tros, ον, (μυρίο»* καρπό») bearing count- less fruit. μύριύ-κρ&νο«, ον, (μυρίο», κράνον) with numberless heads, many-beaded. μΰρώ-λ«κτο«, ον, (μυρίο», λόγω) said ten thousand times. μύριό-μορφος, ον, (μυρίο», μορφή) of countless shapes. μύριό-μοχβο?, ο», (μυρίο», μόχθο») of endless toil. μΰρνό-vavs, αο», δ, ή, (μυρίο», ναΰ») of numberless ships. μϋριόντ-αρχοβ, ον,=μυρίαρχο». μύρια-πάλαι, Adv. (μυρίο», πάλαι) time Out of mind. μύριο-πλ&τίων, ov, gen. ονο», (μυρίο») ten thousand fold: infinitely more than. μύριο-ττληβήι, it, (μυρίο», πλήθο») of infinite num- ber, countless. ΜΤΡΙΌ2, a, ov, numberless, countless, of Number mostly in pl., but often in sing., as μύριον αΐμα, χαλ- κό», etc. a. of Size, huge, vast, immense, infinite; αχο» μυρίον infinite sorrow. 3. of Time, endless, infinite. II. as a definite Numeral in pl., μύριοι, at, a, ten thousand: in some phrases the sing, may be used, as, ίππο» μυρίη 10,000 horse, [ΰ] μύριοστόι, ή, όν, (μύριο») the to,oootb, μύρνοστύ», ύο«, ή, (μύριοι) α body of ten thousand. μύριο-τ<υχή«, it, (μύριοι, τ»νχο») with ten thousand armed men. μΰριο-φόρο*, ον, (μυρίοι, φίρω) of ,en thousand talents burthen. μΰριο-φόρτο«, ον, = μυριοφόρο». μΰριό-φωνοβ, ον, (μυρίο»,φωνή) with countless voices. μύρί-πνοοι, ον, contr. -ιτνουί, ow, (μύρον, πνίω) breathing of unguents or essence. μυρι-ωττόβ, όν, (μυρίο», ωψ) with countless eyes. μυρμηκιά, ds, ή, (μύρμηζ) an ant's nest, ant-bill. μυρμηκίαβ, ου, δ, (μύρμηζ) got from ant-hills. MTTMHS, ηκο», δ, the ant, Lat. FORMICA. IL a beast of prey in India. III. a sunken rock on the Thessalian coast between Sciathus and Magnesia. Μυρμϊδόν««, ol, the Myrmidons, a warlike people of Thessaly, subjects of Peleus and Achilles. μΰρο-βόστρύχοϊ, ον, (μύρον, βόστρυχοί) with per- fumed locks. μΰρόη«, »σσα, tv, (μύρον) anointed, scented. μύρομαι, v. sub μύρω. [ΰ] MT'PON [β], τό, sweet oil extracted from plants: generally, sweet oil, an unguent, perfume, bal- sam. II. the place where unguents were sold, the perfume-market. III. metaph. anything sweet or charming. μυρό-irvoos, ov, contr. -irvovs, ow, (μύρον, πνίω) breathing of unguent. μύρο-ιτώΧτμ, ου, δ, fem. -ττωλίδ, ιδο», ή, (μύρον, πωλίω) a dealer in unguents, a perfumer. μΰρόρ-ραντοΒ, ον, (μύρον, ραίνω) wet with unguent. μύρο-φ«γγη$, Is, (μύρον, φί^ο») shining with un- guent. μύρό-χριστοϊ, ον, (μύρον, χριστό») anointed with sweet oil. μύρόω, f. ώσω, (μύρον) to rub with unguent, anoint. MT'PPA, φ, the juice of the Arabian myrtle, Lat. myrrba, murrba. μυρρίνη [ϊ], later Att. for μυρσ-, a myrtle twig or wreath. II. μυρρίναι, al, the myrtle-market. μύρρϊνο«, η, ον, (μυρρίνη) of myrtle, Lat. myrteus. μυρρΐνών, ωνο», δ, (μυρρίνη) a myrtle-grove, Lat. myrtetum. ΜΤΡ2ΓΝΗ [r] later Att. μυρρίνη, ή, the myr- tle. II. a myrtle-branch. [I] μυρσϊνο-ίίδηε, I», (μυρσίνη, ethos) myrtle-like. μύρτον, ου, τό, the fruit of the myrtle (μύρτο»), the myrtle-berry, Lat. myrtum. MT'PTOS, ή, the myrtle, Lat. myrtus. ΜΤ'ΡΩ [ϋ], only used in pres, and impf., to flow, run, trickle, stream. II. Med. μύρομαι, to melt into tears: to shed tears, weep. a. trans, to weep for, bewail, lament. μύρωμα, ατο», τό, (μυρόω) plaster. Μτ2, ό, gen. μΰό», acc. μΰν, voc. μΰ, a mouse, liat. MUS: μΰs άρουραΐο», a field-mouse, II. a muscle of the body, Lat musculus. μύσαγμα, ατο», τό, (μυσάττομαι)=μύσο$. μύσαν [β], Ερ. 3 pl. aor. I of μύω. 456 μνσαρός-μωσθαι. μΰσ&ρός, ά, όν, (pvaos)foul, loathsome, abominable, Lat. impurus: το μύσαρον an abomination. μΰσάττομαι, f. μυσαχθήσομαι: aor. I Ιμυσάχθην: Dep.: (μύσοι) :-to loathe, abominate. μύσος [ύ], τό, (μύζω) anything that causes disgust: metaph. an abomination, defilement, Lat. piaculum. Μϋσός, ό, a Mysian. μυσ-πολίω, (μνι, νοΧίω) to run about like a mouse. μυστηρϊκός, ή. 0v,for mysteries, mystical. From μυστήριον, τό, (μύστηι) a mystery, secret rite: mostly in pl. μυστήρια, τά, the mysteries, religious celebrations, the most famous of which were the Eleusinian mysteries of Demeter or Ceres. 2. any mystery or secret thing: a mystic history or dis- pensation. μυστηρίς, ίδοι, pecul. fem. of μυστηρικόι. μυστηριώτης, ου, <5, fem. - ώτις, ιδοι, (μυστήριον) belonging to the mysteries. μύστης, ου, ό, (μυΐω) one initiated. Hence μυστικός, ή, όν, of or for the mysteries: secret, mystical. μυστϊλάομαι, Dep. to sop bread in soup or gravy to eat it with. From ΜΥΣΤΓΛΗ [ϊ], ή, a crust of bread hollowed out as a spoon, to sup soup or gravy with. μυστϊ-πόλος, ον, (μύστη», νολ,ίω) solemnising the mysteries. μυστο-δόκος, ον, (μύστηι, δίχομαί) receiving the mysteries, receiving the initiated. μυστο-δότης, ου, ό, (μύστηι, δίδωμί) initiating, in- ti oducing into the mysteries. μυτίλος [Γ], ό, (μΰι) the fish muscle, Lat. myti- lus. μυττωτίΰω, f. σω, to make into mince-meat. From ΜΤΤΤΩΤΟ'Σ, ό, a mess of cheese, honey, garlic beaten up together, mince-meat. μύχδτος, η, ov, irreg. Sup. of μύχιοι, formed from μυχό», as μίσατυι from μίσοι. [ύ] μυχθίζω, f. σω, Dor. μυχθίσδω, (μνζω) to breathe bard through the nostrils, to snort or moan from pas- sion. 2. to make mouths at, sneer. Hence μυχθισμός, ό, a snorting: sneering. μύχιος, a, ον, (μυχόι) inward, inmost, most retired, Lat. intimus : irreg. Sup. μϋχοίτατοι. μυχμός, ό, (μύζω) moaning, groaning. μΰχόθίν, Adv. (μύχοι) from the inmost part of the house, from the women's chambers. μΰχοίτατος, η, ον, (μυχόι) irreg. Sup. of μύχιοι; μϋχοίτατοι he sat in the farthest corner. μΰχόνδ«, Adv. (μυχόι) to the far corner. μυχός, οΰ, ό, (μύω) the innermost place, inmost nook or corner, a recess, Lat. sinus: the inmost part of a bouse, the women's apartments, Lat. penetralia. 2. a bay or creek running far inland. ΜΥΏ, f. μύσω: aor. ίμΰσα: pf. μίμΰκα: I. intr. to be shut or closed, esp. of the lips and eyes; also of wounds; συν δ' 2λ«(α πάντα μίμυκιν all his wounds have closed. 2. of persons, to shut tie eyes, keep one's eyes shut: absol., μύσαί with one's eyes shut. 3. metaph. to be lulled to rest, to abate. II. trans, to shut, close. μϋών, ωνοι, ό, (μΰι) a knot rf muscles, a muscular part of the body. μυών, gen. plur. of μύ*. μυωπά^ω, (μύωψ) to be purblind, to see dimly. μύωπί£ω, (μύωψ) to spur, prick with the spur, goad. II. Pass, to be teased by flies. μϋ-ωπός, όν, (μύω, ώψ) = μυώψ 1. μύ-ωψ, ωνοι, ύ, ή, (μύω, ώψ) closing the eyes, short- sighted. II. as Subst., μύωψ, ωιτοι, it, the horse- fly or gad-fly. 2. a goad, spur, [ΰ] Μώα, ή, Lacon, for Μούσα. μώλος, ό, a toil, esp. the toil or tug of war: battle, war: a struggle, contest: generally, a quarrel, broil. ΜΩΓΛΤ, υο«, τά, moly, a magic herb with a black root and white blossom, given by Hermes to Ulysses, as a counter-charm to the spells of Circe. ΜΩ'ΛΩΨ, onros, i, the mark of a blow, a weal, bruise. μωμάομαι, Ion. -ίομαι: f. -ήσομαι: aor. Ιμωμη- σάμην, Dor. poet. 3 sing, μωμάσατϊ: Dep.: (μωμοι): -to find fault with, blame, chide, c. acc.:-aor. pass. Ιμωμήθην in pass, sense, to be blamed. μωμ«ύω, f. σω, (μωμοι) to blame, chide, find fault with. μωμητός, ή, όν, (μωμάομαι) blamed, blamable. μώμος, ου, i, (μίμψομαι) blame, censure, dis- grace. II. personified, Momus, the god of blame. μων, Adv., uor. contr. for μή ούν, used in questions to which a negative answer is expected, it is not, is ill Lat. num ? e. g. μων Ιστι..; Answ. ού δήτα. Some- times however it asks doubtingly, Lat. num forte 1 and may be answered in the affirmative. μώνος, a, ov, Dor. for μουνοι, μόνοι. μω-νυ^, ύχθ5, ό, ή, (μόνοι, ονυ£) with single, solid, uncloven hoof, Lat. solipes, epith, of the horse. μώνυχος, ον = μωνυ(. μωραίνω, f. Άνω: aor. I Ιμώράνα: (μωρόι) :-to be silly, foolish, to play the fool: c. acc., iteipav μωραί- veiv to make a senseless attempt. II. to make foolish, convict of folly. 2. to make tasteless: Pass. to become so. μωρανθ«ίς, aor. X pass. part, of μωραίνω. μωρία, ή, (μωροί) silliness, folly, absurdity. μωρολογία, ή, a speaking foolishly, idle talk. From μωρο-λόγος, ον, (μωρόι, Κίγω) speaking foolishly. ΜΩΡΟΣ, ά, όν, dull, heavy: generally, stupid, silly, foolish. 2. tasteless, insipid. μωρό-σοφος, ον, (μωροί, σοφόι) foolishly wise. μωρώς, Adv. of μωρόι, foolishly. Μώσα, Dor. for Μούσα. μώσθαν, inf. of μωμαι, v. sub. *μάω C. Ν-ΝΑ'ΣΣΩ. 457 N N· v> τό, indecl., thirteenth letter of Gr. alpha- bet: as numeral, v' = 5O, but y - 50,000. Changes of v: I. into γ before the gutturals γ, X> £> as ey-yovos, ey-Kaipos, iy-χώριος, iy- ζίω. II. into μ before the labials β, v, φ, μ, ψ, as σνμ-βιοε, σνμ-πότηε, σνμ-φντμ, I μ-μανής, ΐμ-φν- Xos. III. into λ, before λ, as ίλ-λάπω. IV. into p before p, as σνρ-ράντω. V. into σ before a, as σνσ-σιτος. VI. v is inserted in aor. 1 pass, of some pure Verbs, as ίδρύνθην from ιδρύω. The vv ΐφίλκνστικόν or final v is found with dat. pl. in σι, as άνδράσιν for άνδράσι; 3 pers. pl. of verbs in σι, as (Ιλήφασιν for ύλήφασι; 3 pers. sing, in e and 1, as ίκτανίν δάκννσιν, for e/crave δΐίκννσι: with the local termin. -σι, as 'Αθήνησιν Όλνμπία- σιν; the Epic termin. φι, as δστίόφιν; with the numeral (ϊκοσιν for (ϊκοσι; the Advs. νόσφιν vipv- σιν, for νόσφι νίρνσι; with the enclit. Parts, κίν νύν, for κί νύ. It is used to avoid hiatus where a vowel follows. νά«ς, νάας, Dor. nom. and acc. pl. of vavs. νδ«τηρ, rjpos, δ, and νάίτης, ον, δ, (ναίω) an inha- bitant, dweller. Ναξαρηνός and Ναζωραίος, δ, a Nazarene, inha- bitant of Nazareth. vai, Adv., used in strong affirm., yea, verily, Lat. nae: with an affirmative clause: but in answers the Att. use vai by itself, yea, yes, aye. vai, Dor. and Att. poot. dat. of vavs. Ναίάκός, ή, όν, (Naras) of or for a Naiad. Νΰϊάς, ados, φ, mostly in pl. Naiades Ion. Naiades, (νάω) a Naiad, a river or water-nymph. ναί<σκ«, 3 sing. Ion. impf. of ναίω. ναΐίτάασκί, 3 sing. Ion. impf. of ναατάω. νακτάω: Ep. part. fem. νακτάωσα, Ion. impf. vait- τάΐσκον: (ναίω): I. of persons, to dwell, inhabit: generally, to live, be:- c. acc. loci, to dwell in, in- habit. 2. of places, to be situated, lie: and so in pass, sense, to be inhabited. ναΐον, Ep. impf. of ναίω b. νάϊος, a, ov, Dor. for νήϊος. ναίοισα, Dor. for ναίονσα, pres. part. fem. of ναίω A. Ναίς, tSos, ή, Ion. Νηίς, (νάω) = Naias. [i] ναίχί, Adv. for vai, like ονχί for ov. ΝΑΙΏ (A): I. intr. in pres, and impf., 1. of persons, to dwell:-c. acc. loci, to dwell in, inha- bit. 2. of places, to lie, be situated. II. Causal, in Ep. aor. I ίνασσα or νάσσα, for Ιν&σα, to make inhabited, give to dwell in; καί κί oi "Apyei νάσσα ττόΚιν I would have given hint a town in Argos for his home. 2. to make a person dwell in a place, to settle him:-in Ep. aor. 1 pass, and med., to settle, dwell; πατήρ ίμδ$ 'Apyti νάσθη my father settled at Argos; νάσσατο ayx 'Ελίκωνos be settled near Helicon. ναίω (Β), = νάω, to flow, overflow. ΝΑ'ΚΗ, φ, a goat-skin: a sheep's fleece, Lat. vel- lus. [a] νάκος, to, later form of νάκη. [a] νάμα, aros, τό, (νάω) anything flowing, a current, stream, spring; v. uvpos a stream of fire Hence νΰμδτϊαΐος, a, ov, flowing, running. ναμ«ρτής, ναμίρτΐΐα, Dor. for νημ-. vav, Dor. for vaw, acc. of vavs. ΝΑ'ΝΟΣ, δ, a dwarf, Lat. nanus. νΰνο-φΰής, is, (vavos, φνη) of dwarfish stature. Νάζιος, a, ov, (Νάζοε) from the isle of Naxos: Ι^άζιοι, ol,tbe Naxians: Ναζία λίθος or νίτρα a kind of whetstone, Lat. cos Naxia. Ναξι-ουργής, is, (Velios, epyov) of Naxian work. Νάξος, ή, Naxos, one of the Cyclades, anciently called Dia. νάο-ττόλος Ion. νηο-ττόλος, ov, (yaos, πολίω) dwell- ing or busied in a temple: as Subst., vaouoKos, δ, the keeper of a temple, Lat. aedituus. ναός Ion. νηός Att. ν«ώς, δ] (ναίω) the dwelling of a god, a temple, Lat. aedes (in sing.). II. the inner part of a temple, the cell, the shrine in which the image of the god was placed. ναός, Dor. and Att. poet. gen. of vavs. vairatos, a, ον, (νάπη) of, in a wooded vale or dell. ΝΑΊΙΗ, η, a woody dell or glen, Lat. saltus, [d] νάιτος, τό, later form of νάνη. ΝΑΊΙΤ, vos, τό, = σινάπι, mustard. ναρδο-λίπής, is, (yapbos, Kivas') anointed with nard-oil. νάρδος, ή, nard, spikenard, Lat. nardus. IL nard-oil. ναρΟηκο-πλήρωτος, ον, (νάρθηζ, πληρόω) filing the hollow of the νάρθηζ or reed. ναρθηκο-φόρος, ον, (νάρθηζ, φίρω) carrying a staff of reed (νάρθηζ), - Ovpaotpopos: a rod-bearer. ΝΑΈΘΗ3, η/cos, δ, a. tall umbelliferous plant, Lat ferula, with a pithy stalk, in which Prometheus con- veyed the spark of fire from heaven to earth: a reed. The stalks were used for wands, canes, rods: also, as splints. ναρκάω, f. ήσω: Ep. aor. I νάρκησα:-to grow stiff, numb or dead, Lat. torpere, to be rigid. From NA'PKH, ή, stiffness, numbness, Lat. torpor. νάρκισσος, <5, the narcissus. (From ναρκάω, because of its narcotic properties.) ναρός, ά, όν, (νάω) flowing, liquid. νάς, Dor. for vavs. νάσθη, Ep. 3 sing. aor. I pass, of ναίω; v. ναίω II. 2. νάσιώτας, Dor. for νησιώτης. νασμός,ό, (νάω) a flowing current: a striam, spring. νασος, Dor. for vijaos. νάσσα, Ep. for Ινασα, aor. I of ναίω. νάσσα, Dor. for νήσσα, νηττα, a duck. νάσσατο, Ep. for Ινάσατο, 3 sing. aor. I med. of ναίω: v. ναίω π. 2. ΝΑ'ΣΣΩ. f. νάζω: aor. 1 ίναζα: pf. pass, κένασ/ια* 458 ναστός-ναυστολίω, or vlvaypai:-to press or squeeze close, stamp dawn, compress: to pile up. ναστόβ, ή, όν, (νάσσω) close-pressed, firm, well- kneaded. II. as Subst., ναστό», b, a well- kneaded cake. νάττω, Att. for νάσσω. ναυαγίω Ion. ναυηγ-: f. (yavaybs):-to suffer shipwreck, be shipwrecked: to crash, smash, of cha- riots. Hence ναυαγία Ion. ναυηγίη, ή, shipwreck, wreck. ναϋάγιον Ion. ναυήγιον, το, a piece of a wreck, Wreck; vavayia Ιππικά the wreck of a chariot. From ναυ-άγόδ Ion. ναυηγόβ, όν, (vavs, Λγνυμί) ship- wrecked, stranded, Lat. naufragus: generally, ruined, wrecked. ναυαρχίω, f. ήσω, (ναύαρχο») to be admiral of a fleet. Hence ναυαρχία, ή, the command of a fleet, office of admi- ral. 2. the period of bis command. ναύ-αρχος, b, (vavs, άρχω) the commander of a fleet, an admiral. ναυάτηδ, ov, b, poet, for ναύτη». [5] ναυ-βάτηβ [α], ου, b, (vavs, βαίνω) one who embarks in a ship, a seaman. II. as Adj. nautical, of sailors. ναύ-δίτον, τό, (vavs, δίω) a ship's cable. ναυηγόβ, ναυηγίω, ναυηγία, Ion. for vavay-. ναυκληρίω, f. ήσω, (ναύκΧηρο») to he a ship-owner, master of a ship. II. metaph. to manage, govern. Hence ναυκληρία, ή, the life and calling of a master of a ship, a seafaring life. 2. poet, a voyage: gene- rally, an enterprise. 3. also a ship. ναυκληρικός, ή, όν, (ναύκΧηρο») of or for the master of a ship. ναύ-κληρος, b, (vavs, κΧήρο») the owner or master of a ship, who carried goods or passengers. 2. poet, a seaman. ναΰ-κράρο$, ό, the same with ναύκΧηρο». II. at Athens, the member of a division (ναυκραρία) of the citizens: in Solon's time there were 12 in each of the 4 tribes, 48 in all: when Cleisthenes increased the number of the tribes to 10, there were 5 ναυκραροί belonging to each tribe, 50 in all. ναυκρδτίω, f. ήσω, to have the mastery at sea, to command the sea: - Pass, to be mastered at sea. From ναυ-κράτηβ, tos, b, ή, (vavs, κρ&τίω) having the mastery at sea, commanding the sea. ναυ-κράτωρ, opos, b, ή, (vavs, κρατόω) commanding the sea. II. as Subst. the master of a ship, [a] ναΰλοβ, b, or ναύλον, τό, (vavs) passage-money, fare, Lat. naulum. 2. also a freight. ναυλοχίω, f. ήσω, (ναύΧοχο») to lie in a harbour or creek: to lie in wait, so as to sally out upon ships passing: c. acc. to lie in wait for. ναύ-λοχο», ov, (vavs, Χόχο») affording safe an- c bo rage, having a good roadstead. II. as Subst., ναύλοχο·, <5, with irreg. pl, ναύλοχο, an anchorage, Lat. statio navium. ναυμΑχίω, f. ήσω, (ναυμάχο») lo fight in a ship, to fight by sea: generally, to fight or contend with. Hence ναυμαχία, ή, a sea-fight. ναΰ-μάχο$, ον, (vavs, μάχομαι) of, for or suited to a sea-fight; ξυστά, ναύμαχα boarding pikes. ναυπηγίω, f. ήσω, (vavuqybs) to build ships :- Med., vavs vawn/yieaOai to build oneself ships:- Pass, of the ships, to be built. ναυπηγησιμοβ, ον, (vavπηylω) suited far ship- building. ναυπηγία, ή, (vavπηylω) ship-building. ναυπηγιον, τό, a place for ship-building, a dock- yard. From ναυ-πηγόδ, όν, (vavs, πή-^νυμι) building ships : as Subst., vavm)y6s, b, a ship-builder, shipwright. ναύ-ποροβ, ον, (vavs, πόρο») traversed by ships, na- val. II. parox. ναυπόρο», ov, propelling a ship. NAT'S, ή, Lat. NA V-IS, a ship; vavs μακρά, a long ship, ship of war.-Att. declens., vavs, vein, νηί, vavv; dual gen. veoiv; pl. vqes, vtwv or νηών, νανσί, vavs·.-Ion., vηvs, veos, νηί, via, pl. vies, vtwv, νηυσί, vias:-Ep. vyvs, νη-Ss, νηί, νηα, pl. νή»», νηων, νηυσί or νήισσι, νηα, (but also gen. and acc. ve6e, via, pl. vies, vtwv, vleaai, vias):-Dor. vavs, ναό», vat, vavv, pl. vaes, νάων, νανσί or vdeaai, vdas. ναυσθλόω, contr. for ναυστοΧίω, to carry by sea. Med. to take with one by sea : to hire a ship for one- self:-Pass., with fut. med. ναυσθΧώσομαι, to go by sea. ναυσία Att. ναυτία, ή, (vavs) sea-sickness, qualm- ishness, retching, Lat. nausea. Hence ναυσιάω Att. ναυτιάω, (ναυσία) to be qualmish, to retch, suffer from sea-sickness. ναυστ-κλ«τό$, ή, όν, (vavs, κΧιπό») renowned for ships, famous by sea. ·. ναυστ-κλΰτόδ, όν, = vavaiuXeiros. ναυσϊ-πίδη, ή, (vavs, πίδη) a ship-cable. ναυσϊ-π«ράτοβ Ion. νηυσιπ«ρητο5,ον,(ναΰ·, π(ράω) to be crossed by a ferry or traversed by ships, navigable. ναυσι-πόμποβ, ov, (vavs, πίμπω) ship-wafting; vav- σιπόμπο» αύρα a fair breeze. [Γ] ναυσί-wopos, ov, (vavs, πόρο») = νανπορο», traversed by ships, of a river, navigable. II. parox. ναυσι- πόροβ, ov, act. going in ships, sea-faring. 2. pro- pelling a ship, ship-speeding. ναυσί-στονοδ, ov, (vavs, στίνω) lamentable to the ship. ναυσϊ-φ6ρητο$, ov, (vavs, φορίω) carried in a ship, going by ship. ναυ-σταθμον, τό, (vavs, σταθμά») a harbour, an- chorage, roadstead, Lat. statio navium. ναυστολίω, f. ήσω, (νανστόΧο») trans, to carry or convoy by sea:-Pass., with fut. med. ναυστοΧήσομαι, to go by sea. 2. to guide, govern. II. intr., like Pass., to go by sea, sail. Hence νανστόλημα-νακίω. 459 ναυστόλημα, ατοι, t6, a voyage. ναυστολία, ή, (νανστολίω) a going by ship. ναυ-στόλοδ, ον, (vavs, στίΧλω) sending by ship. IL voyaging, sailing. ναυτηδ, ου, δ, (vavs) Lat. nauta, a seaman, sailor. II. one who goes on shipboard, a companion by sea. ναυτία, ναυτιάω, Att. for νανσία, νανσιάω. ναυτικόδ, ή, δν, (vavs, ναύτη·) of or for a ship; vavriKds στρατό· a sea-force, opp. to πε^ό$: also, ναυτικόν, τό, a fleet; ναυτικά, τά, naval affairs, na- 'val power. 2. of persons, skilled in seamanship, nautical. ναυτιλία, (ναυτίλοι) sailing, seamanship: in pl. voyages. Hence ναυτίλλομαι, Dep. only found in pres, and impf. to go by sea, make a voyage, sail. ναυτίλοδ [Γ], <5, (ναύτηι) a seaman, sailor. 2. Adj. of a ship, naval. II. the nautilus, a shell- fish, furnished with a membrane which serves it for a sail. ναυτο-λογεω, f. ήσω, (ναύτηι, λίγυ) to enlist sea- men, take on board: generally, to receive. ναυφθορία, ή, shipwreck, loss of ships. From ναύ-φθοροδ, ον, (vavs, φθ·ίρω) shipwrecked; ναύφθο- ροι στολή the garb of shipwrecked men. ναΰφι, ναΰφιν, Ep. gen. and dat. pl. of vavs. ναύ-φρακτοδ Att. ναύ-φαρκτοβ, ον, (vavs, φράσσω) ship-fenced, ship-girt; ναύφρακτον βλίππν to look like a ship of war. ΝΑΏ, only found in pres, and impf. to flaw. via, Ion. acc. sing, from vavs. νε-άγγελτοδ, ον, (viol, αγγέλλω) newly told. νεά-γενήβ, is, (vios, *yivw) newly born. νεάζω, only found in pres, (vios), intr. to be young or new: to be the younger of two. 2. to act or think like a youth. 3. to grow young, grow young again. νε-αίρετο8, ον, (vios, αίρίω) newly caught. νεαίτεροδ, irreg. Comp, of vios: νεαίτατοδ and νεατοδ, irreg. Sup. νε-ακόνητοδ, ον, (veos, άκονάω) newly-whetted, keen- edged. νεάλήδ, is, (vios) fresh with youth: generally,/resJ, vigorous. νε-άλωτοδ, ον, (vios, άλωναι) newly caught. [3] νε-ανΟήβ, is, (vios, άνθίω) new-budding, blooming. ve&vias, ου, Ep. and Ion. νεηνίηδ, εω, δ, (vios) a young man, youth: often with another Subst., as, avbpes νιηνίαι, παιι νιηνίηι. II. as masc. Adj. youthful: fresh, vigorous, impetuous. νεάνΐεύομαι, Dep. (veavias) to be a youth: to act like a youth, behave wilfully or impetuously, to make youth- ful boasts. νε&νϊκόδ, ή, όν,(veavias) youthful: fresh, impetuous, vigorous. 2. high-spirited, noble. 3. in bad sense, hasty, wanton, insolent. 4. generally, great, mighty, strong. νεάνϊκώδ, Adv. of veaviKos, vigorously. νε&νιβ Ion. νεήνιδ, gen. ibbs, acc. veaviba and vedviv, fem. of veavias, a young woman, girl, maiden. II. as Adj. youthful: new. νε&νισκευομαι, Dep. (veavioKos) to be in one's youth, be a stripling. νεάνίσκοβ Ion. νεηνίσκοδ, δ, (veavias) a youth, young man. v«-ioiS0s, όν, (vios, doib6s) singing youthfully. veSpos, ά, 6v, (vios) young, youthful: fresh, new, recent, late. νεδρο-φάηδ, es, (vtapes, (pais) coming fresh to light, new-appearing. vias, Ion. and Ep. acc. pl. of vavs. νείτοβ Ion. νείβτοβ, η, ον, irreg. Sup. of vios, as μiσaτos from piaos, the last, uttermost, lowest, ex- treme ; iriKis νιάτη Πύλου a city lying on the border of Pylos. II. of Time, latest, Lat. novissimus. vcStos, <5, the ploughing up of fallow land. From νεάω, f. άσω, (vios) to plough up fallow land, to till anew; ναυμίνη (sc. γή), ή, land ploughed anew. νεβρϊδό-ιτεπλοδ, ον, (yefipis, uinXos) clad in a fawn-skin. νεβρίξω, f. σω, to wear a fawn-skin, to run about at the feast of Bacchus. From νεβρίδ, ibos, ή, (yePpis) a fawn-skin, worn at the feasts of Bacchus. ΝΕΒΡΟ'Σ, οΰ, i, the young of the deer, a fawn. vies, Ion. and Ep. nom. pl. of vavs. νεεσσι, rarer Ep. dat. pl. of vavs. νεηαι, Ion. for rip, 2 sing. pres. subj. of νίομαι. νεη-γενήδ Att. and Dor. νεαγενήβ, is, (vios, yivos) new-born, just born. νεη-θαλήδ, is, (vios, θαλιΐν) fresh-shooting, fresh- blown. νε-ηκήϊ Dor. νεακήδ, is, (vios, άκή) newly whetted or sharpened. νε-ηκονήδ, is, (vios, άκόνη) = νιηκήι. νε-ηλδτοδ, ον, (veos, Ιλαύνω) newly pounded, fresh ground; as Subst., ve^Xara, τά, cakes of fresh flour. νε-ηλΰδ, ΰδο«, δ, ή, (vios, ήλυσα) one newly come, a new-comer, Lat. advena. νεηνίηδ, νεήνιδ, Ion. for veavias, veavis. νεηνίσκοδ, Ion. for veavioKos. νεή-φίτοβ, ον, (vios, φημί) fresh-uttered, new- sounding. νεί, Boeot. for νή. νεϊαι, Ep. 2 sing. pres, of veoyai. νείαιρβ Ion. νειαίρη, ή, irr. fem. Comp, of vios, as vei&ros for viaros in Sup., latter, lower; veiaipy ev γαστρί in the lower part of the belly. νείίτοδ, η, ον, Ion. for vearos, Sup. of vios. νεικείω, νεικείησι, νεικείεσκον, v. νακίω. νεικεστήρ, rjpos, δ, (ν(ΐκίω) a wrangler, disputer, brawler: c. gen. one who wrangles with. νεικεΰσι, Aeol. for veucovoi, 3 pl. of νακίω. νεικεω, Ion. and Ep. νεικείω, Ep. 3 sing. subj. vei- κύησ:, Ion. impf. veineiov and veuceieaKov: Ep. fut. νπκίσσω, Ep. aor. 1 vetKeoaa: (veikos):-to quarrel, 460 ν(ίκη-ν(μ((τίζομαι. wrangle, dispute with: also c. acc. cognato, vtixfa veiKtiv: part, νίικίων, bolding out obstinately, con- tentiously. II. trans, to vex, annoy, esp. by word, to taunt, upbraid, to accuse, criminate. νίίκη, ή, =vttKOS. ΝΕΓΚΟΣ, τό, a quarrel, wrangle, dispute: strife: esp. railing, a taunt, reproach. 2. a strife at law, debate, dispute before a judge. 3. also, battle, fight. II. the cause of strife, matter or ground of quarrel. Νίΐλαΐίύδ, <5, (NriXos) a native of the Nile. Ναλαΐος, a, ov, (NtfAos) of or from the Nile. Ν«ιλο-γ«νήδ, Is, (UtiKos, γινίσθαι) Nile-born. Νίίλο-θίρήβ, is, (Neihos, ΘΙρα>) fostered by the Nile. Ν«λ6ρ-ρϋτο$ poet. Ν«ιλό-ρύτο$, ov, (HeiXos, pit») watered by the Nile. NtiXos, 6, the Nile, the great river of Egypt, called in Homer Niywrros. NnXuts, tbos, ή, (NtiKos) built on or by the Nile. Νίίλώτηϊ, ου, ό, fem. -fins, ibos, (N«Aos) living in or on the Nile; χθων Ν«ίλώτ<$ the land of Nile. vclpas, aor. 1 part, of νίμω. vctpev, 3 sing. Ep. aor. 1 of νίμω: veipav, 3 pl.: vetpov 2 sing, imperat. vei60ev, Ion. for veoffev, Adv. (vlos) from the bot- tom; νιιύθιν in npablqs from the bottom of his heart. II. anew. ναόθΐ, Ion. for vtoOi, Adv. (v^os) at the bottom, in the inmost part. vtio-icopos, i, ή, Ion. for veoiKopos. veiopai, Ion. for νίομαι. ν«ιο-·π·οΐίω, f. ήσα>, (veios, iroilu) to let a field lie fallow, or to take a green crop off it, so to prepare it for corn. vei6s, ου, ή, (vlos) new land, land ploughed up anew, a fallow, fallow ground, Lat. novale. vcios, Ion. for vlos: Sup. ν«ιότατοβ, η, ον. vcvo-Topevs, ό, (vetos, reptiv) one who breaks up a fallow. vetpa or vetpa, ή, contr. for vtlaipa, the belly, stomach. ν«ΐται, contr. for vlerai, 3 sing, of νίομαι. vckAs, d5os, ή, (vIkvs) a heap of slain: Ep. dat. pl. Vtnabeaai. ν«κρ-άγγ«λο$, ov, (vtnpos, ayytKos) messenger to the dead. ν«κρΰγωγ«ω, f. ήαω, to conduct the dead. From νίκρ-&γωγ6$, 6v, (vtKp6s, άγω) conducting the dead. νΐκρ-Ακβδημΐία, ή, (vtKpos, 'Α,καδημάα) a school of the dead. ν«κρϊκό$, ή, iv, (vtKpos) of or for the .dead. νίκρο-βδρήβ, Is, (vtKpjs, &6pos) laden with corpses. νΐκρο-δέγμων, ov, gen. ovos, (venpos, δίχομαι) re- ceiving the dead. ν^κρο-δόκος, Ion. for Att. -δόχοβ, ov, (venpos, δΐ- χομαι) receiving the dead. Hence νίκρο-δοχίϊον, τό, a receptacle for the dead, cemetery. vticpo-θήκη, ή, (venpis, θήκη) a receptacle for a corpse, coffin. ν«κρο-πομπ6$, δν, (ytKpos, ιτέμνω) conducting the dead, ferrying the dead over the Styx. vcicp0s, οΐί, δ, (i4kvs) a dead body, carcase, corpse, corse: in pl. tbe dead. II. as Adj., vtxp6s, ά, δν, dead. ν«κρο-στολίω, (νίκρΰ^, στέΚλω) to ferry over tbe dead. νίκρόω, f. ώσω, (yfκpδs) to make dead: -Pass, to be put to death, become lifeless. 2. metaph. to deaden, mortify. ν«κρών, iuvos, δ, (ytKpLs) a place for dead bodies, a burial-place. νίκρωσι$, ή, (νικρδω) a making dead. II. pass. a becoming dead, death : deadness. NE'KTA"P, &pos, τδ, nectar, the drink of the gods, as ambrosia was their food: in Homer tbe nectar is red (έρυθρύν), poured like wine by Hebe, and, like it, drunk mixed with water. Hence νεκτάρ<ο$, a Ion. η, ον, like nectar, scented, fra- grant : generally, divine, [d] νίκΰ-ηγόβ, δν, {yiKvs, άγω) = νικροπομνόι, conduct- ing, guiding tbe dead. νίκΰο-μαντάον Ion. -ήιον, τ<5, (νέκυ*, pavrfiovj an oracle of tbe dead, a place where the ghosts of the dead were called up and questioned, vckuo-otoXos, ov, (vckvs, στίλλω) ferrying the dead. NE'KT2, i5os, <5, Ep. dat. sing, vckw: Ep. dat. pl. νίκύίσσι contr. νέκυσσι: acc. pl. veuvas contr. vtKvs; -a dead body, a corpse: in pl. tbe dead. II. as Adj. dead, lifeless. [C] Nepta Ion. -ίη, ή, Nemea, a place between Argos and Corinth; cp. Nfpca, τά. Nepea poet. Νψ«ια, τά, tbe Nemean games, cele- brated in the second and fourth years of each Olympiad. Nepcos or Nfpcios, a, ov, of or from Nemea. νψίθω, poet, for νέμω, in 3 pl. impf. med. νιμέ- Οοντο, Ep. for ένέμοντο, they grazed, fed. vcpcadu, Ion. impf. veμeσaσκov: fut. ήσω: Ep. aor. I veμiσησa:-Ep. pres, νίμίσσάω, f. νίμίσσήσω, etc.: (νέμςσι*) : - to feel just indigna'ion, properly at undeserved good fortune, generally, to be angry, vexed. II. Med. and Pass., νίμίσωμαι: f. -ήσο- μαι: aor. I pass. Iνΐμΐσήθην Ep. ν^μίσσήθην; Ep. aor. I med. opt. νίμίσσήσαιτο:-to be displeased or vexed with oneself: to be ashamed, be filled with shame. 2. c. acc. rei, νίμισσάται κακά ίργα be shews just displeasure at, visits, punishes evil deeds. Ncpfacia, (sub. ifpa), τά, tbe feast of Nemesis. vtpctrqTos Ep. νψίσσητόϊ, ή, δν, (νίμίσάω) caus- ing indignation or wrath, worthy of it; οντοι νίμίση- τδν it is not a thing/f/ to raise indignation. II. to be regarded with awe, awful. ν«μ«σιξομαι, Dep. only found in pres, and impf. to become or be displeased with: to chafe or chide at a thing: absol. to be angry, surprised. II. like ve- μίσάομαι, to be ashamed, feel dread or awe : c. acc., Oeovs νιμίσίζίτο be stood in awe of the gods. From νίμςσις-ΝΕΌΜΑΙ. 461 νεμεσις Ep. νέμεσσχς, hut, % (νίμω) just or de- served indignation, anger at anything unjust, right- eous resentment. 2. indignation at undeserved good fortune: jealousy, vengeance, esp. of the gods: of men, grudging, envy. II. that which causes or deserves just indignation, the object of just resent- ment; ov v^tais [εστί] there is not cause for indig- nation. III. in one's own person, a sense of sin, remorse. Νίμεσιβ, ή, as prop, n., voc. Νΐμ^σι: Nemesis, personified as the goddess of Retribution, who brings down all immoderate good fortune. νεμεσσατά, Dor. for νεμεσσ^τή. νεμεσσα, Ep. for νεμεσα, impgrat. of veptaaw. νεμεσσάω, f. ήσω, Ep. for νεμεσάω. νεμεσσηθείβ, Ep. aor. I part. pass, of νίμίσάω. νεμεσσηθώμεν, Ep. I pl. aor. 1 subj. pass, of νε- μ^σάω. νεμεσσητόβ, ή, όν, Ep. for νεμεσ^τό». νέμεοχης, ή, Ep. for vlpeois. νεμετωρ, opos, ό, (νίμω) a dispenser of justice, a judge, arbiter. νεμος, tos, τό, (νίμω) a wooded pasture, grove, Lat. nemus. ΝΕ'ΜΩ, fut. νεμώ, later ν^μήσω; aor. 1 Ιναμα Ep. νείμα: pf. ν^νίμηκα:-Med. νίμομαι: f. νεμοΰ- μαι, later νίμήσομαι·.-Pass., aor. 1 Ινίμηθην: pf. νε- νίμημαι (but these tenses are also used in med. sense): -to deal out, distribute: to apportion, assign, al- lot. II. Med. νίμομαι, c. acc., to distribute among themselves, hence to possess, enjoy, have in use. 2. also to dwell in, inhabit, occupy. III. later also in Act. to bold, possess: Pass, of places, to be inhabited. 2. to sway, manage, wield, con- trol. 3. like νομίζω, to esteem, consider. B. νίμω, of herdsmen, to pasture, drive to pas- ture, Lst. pascere: more freq, in Med. νΐμίσθαι, of cattle, to feed, go to pasture, graze, Lat. pasci: hence to eat, feed on: metaph. of fire, to feed on, devour, consume': also Pass., πνρι χθων νίμνται the land is consumed by fire. II. later in Act., όρη νεμειν to graze the hills (with cattle): metaph., πυρί νε'μειν πόλιν to waste a city by fire. III. in Med. also of ulcers, to spread. νενασμαι, pf. pass, of νασσω. νενεαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of νΐω, to heap. νενεμηκα, pf. of νίμω. νενηκα, pf. of νΐω, to spin. νενιμμαι, νενιπται, 1 and 3 sing. pf. pass, of νίζω. νενόμισμαν, pf. pass, of νομίζω. νενωμαι, νενωμενος, Ion. and Dor. for νίνόημαι, ν^νωμίνοε, pf. pass. ind. and part, of νοίω. νεο-άλωτο$, ov, (vlos, άλώvaι) - vtάλωτos. νεο-αρδήδ, Is, (vlos, αρδω) newly watered. νεό-γαμοδ, ov, (vlos, yaμlω) new-married: as Subst., veoyapos, b or ή, a bridegroom or bride. νεο-γενήβ, Is, (vlos, yevlaOat) new-born. vtoyyh,bs,r;,0v, new-born,young. (Deriv. uncertain.) νεο-γνήβ, ft,- νεογνό». νεο-γνό$, όν, contr. for νεόγονο», new-born. νεό-γονοβ, ον, (vlos, γενίσθαι) new-born. νεό-γραπτοβ and νεο-γρβφο$, ον, (vlos, ypa<pw) newly painted or written. νεό-γυιοί, ον, (vlos, γυϊον) with young, fresh limbs. νεο-δαμώδηβ, ε», a Spartan word, lately made one of the people (vlos, δάρο? = δήμος), newly enfranchised: hence those Helots were«»called Νεοδαμώδει», who were set free in reward for services in war. νεό-δαρτοβ, ov, (vlos, δίρω) newly stripped off, newly flayed. νεο-δίδακτος, ov, (vlos, διδάσκω) newly taught: of a play newly brought out, newly exhibited. νεο-δμήβ, ητο», b, ή, and νεό-δμητοβ, ον, (vlos, δβ- μάω) newly tamed or broken in: metaph. newly- wedded. νεό-δμητοβ Dor. -δματοβ, ov, (ylos, δίμω) new- built. νεό-δρεπτοβ, ov, (vlos, δρίπω) fresh plucked or cropped: wreathed with fresh leaves. νεό-δρομος, ov, (vlos, δραμΰν) just having run. νεό-δροττοβ, ον, = νεόδρεπτο». νεό-ζευκτοξ, ov, (vlos, ζfvyvυμi) = vtoζυyήs. νεο-ξΰγήβ, Is, and νεό-ξυγοϊ, ov, (vtos, ζυγηναι) newly yoked: metaph. newly married. νεό-^υξ, vyos, b, ή, - ν(θζι^ής. νεο-θαλήϊ, Is, Dor. for νΐοθηλή$. νεόθεν, Adv. (veos) anew: newly, lately. νεο-θηλήβ, Is, (ylos, τίθηλα) fresh budding or sprouting: metaph. fresh, cheerful. νεό-θηλο5, ον, = ν(θθηλήε. νεο-θήξ, ijyos, δ, ή, (vlos, θή-γω) newly sharpened. νεο-βλϊβη5, «s, (ylos, θλιβήναι) newly pressed. νεοίη, ή, (vtos) poet, for vtorys, youthful spirit. νε-oucos, ov, (vlos, οικίω) newly built on. νεο-κατάστδτοδ, ov, (vlos, καθίστημι) lately estab- lished or settled. νεο-κηδήδ, Is, (vlos, κήδος) having a fresh grief, νεο-χληρόνομοδ, ov, having lately inherited. νεό-κλωστοβ, ov, (vtos, κλώθω) newly spun or woven. νεο-κόνητοδ, ov, (vlos, καίνω) newly shed; νίοκόνη- τον a?μα χίροΐν Ίχίΐν to have newly shed blood upon his hands. νεό-κοπτοε, ov, (vtos, κόπτω) fresb-cbiselled. νεόκοτοε, ov, (vtos) strange, unheard of:-generally, fresh, new. νεο-Kpds, aros, b, ή, (vtos, κιράνννμι) newly mixed; vtoKpbs φίλοι a newly made friend. νεό-κτιοτοδ, ov, also η, ov, (vlos, κτίζω) newly founded or built: new-made. νεό-κτονοδ, ov, (vlos, κτιίνω) just killed. vtoKaia., ή, (vlos, Ka6s) a band of youth, the youth of a nation, Lat. juventus. νεό-λουτοδ poet, νεόλλουτοβ, ov, (vlos, λούομαι), just bathed. ΝΕΌΜΑΙ contr vevpcu, 1 and 3 sing, vtiai, vti- ται: inf, νίίσθαι contr νασθαι : Dep., only used in 462 ν€ύμηνία-ν^υρηφι. pres, and impf.:-to go or come: commonly with a tut. sense, to go away or back: also to go to the war: of a stream, to flow hack. vf οψηνία contr. νουμηνία, ή, (vios, μήν) the time of the new moon, the beginning of the month. ««Μτ&Φήβ, is, (vios, srr.deiv) suffering from a late calamity. v«o-rr«vW|s, is, (vios, nivOos)fresh-mourning. II. pasj,.lately mourned. νρο-ιτηγήδ, is, (vios, πηγννμι) newly congealed or frozen. yt6 πλόυτοδ, ov, (vios, πλούτο») newly enriched, vainglorious, ostentatious; opp. to άρχαώπλουτοι. ν«0-πλΰ?08, ov, (vios, πλύνω) newly wasben. ve0-w<»K08, ov, (vios, πίκω) newly shorn. ν«ό-πριστθ8, ov, (vios, πρίω) fresh-sawn. Ν«θΊΤΤ0λ«μο8, ov, (vios, πτόλeμos) New-to-war, surname of Pyrrhus son of Achilles, because he came late to Troy. v«6-irroXss, ή, (vios, πτόλα) newly founded. ν«όρ-ραντο8, ov, (vios, ραίνω) newly sprinkled: fresh- reeking. ve6p-pCros, ov, (vios, ρίω) fresh-flowing. vtop-pOros, ov, (vios, ρύω) just drawn. νί-ορτοβ, ov, (vios, ορνυμι) newly risen, generally, new, late. ΝΕΌΣ, via Ion. νίη, viov, Att. also os, ov: Ion. veios,^, ov:-of men, young, youthful: as Subst., vioi, young men, youths; Ik viov from a youth, from youth upwards, Lat. a puero. 3. suited to a youth,youth- ful, Lat. juvenilis. 3. of things, new, fresh, re- cent : but also, strange, unexpected. 4. of Time, Ik viov and Ik vias anew, afresh, Lat. denuo: hence viov Ion. vesov, as Adv., newly, lately, anew: ή via (sub. σίλήνη) the new moon: for ϊνη καί via, see ίνη. III. the degrees of Comp, are veirrepos, veirraros Ion. veibraTos, v. vefos. Hence ve6s (sub. γη), ή, fresh land, fallow, Lat. novale. veds, Ion. gen. of vavs. veo-aiy4Xos, ov, (vios, σιγαλά f is) new and spark- ling, glossy. ν«ο-σκύλ«υτθ8, ov, (vios, σκνλΐνω) newly plundered. ν«ό-σ·μηκτθ8, ov, (vios, σμηχω) newly cleaned. veo-σ■·τrdδήs, is, and veo-arras, άδο$, ό, ή, (vios, σπάω) newly plucked or gathered. veo-orropos, ov, (vios, σπ(ίρω) newly sown. veotraewa Att. ν«οττ»ύω or νοττΐΰω : f. σω: (veotf- oos) :-to hateb; pf. part. pass, vevoaaevpivos. νιοσσχά Ion. -νη Att. v«ottu£, ή, (veoaabs) a nest of young birds, a nest: the brood of young birds. vebacnav Atf. veimov or νόττιον, τό, Dim. of veoaaos, a young bird, nestling, chicken. veoaai^ Att. νοττί», ibos, ή, fem. of veoaaos, a chicken. νίρσσο-κόμοξ Att. νβοττ-, ov, (veoaabs, κομίω) rearing young birds or chickens. veoarbs Att. vsottos, 0, (vios) a young bird, nest- ling, chicken. i. any young animal, as the young of a crocodile: a young child: in pl. a swarm of young bees. ν«οσσώδ, Dor. for veoaaovs. ν«ό-στροφο8, ov, (vios, στρίφω) newly twisted. νβο-σφΛγήβ, is, (vios, σφαγηναι) newly slaughtered. ν<6τάβ, aros, ή, Dor. for νίότηι. v«6-t«vktos, ov, and ν«ο-τ«νχήδ, is, (vios, τιύχω) newly wrought or fashioned. ν«6τηβ, η-ros, ή, (vios) youth: also a. youthful spirit, rashness. II. a body of youth, the youth, Lat. juventus. ν«ό-τμητο8 Dor. -τματοδ, ov, (vios, τίμνω) newly cut. v«6^tokos, ov, (vios, renew) new-born. Π. veoroKos, ov, act. having just brought forth. ν«ό-τομο8, ov, (vios, πμιΐν) fresh cut or ploughed-; veoropa πλήγματα blows newly inflicted. II. fresh cut off, plucked. ν«ο-τρ«φη8, is, (vios, τρίφω) newly reared, young. ν«οττ«ύω, vtOT-rui, veomov, v«ott6s, Att. for veoaa-. νίοττο-τροφίω, (veorris, τρίφω) to rear young birds, veovpyeu, f. ησω, to make new, renew. From vc-ουργόδ, ov, (vios, *1ργω) making new, renewing. ν«-ούτβτο8, ov, (vios, οΰτάω) lately wounded. νίό-φοιτοβ, ov, (vios, φοιτάω) newly trodden. ν«ό-φονοϊ, ov, (vios, "φΐνω) lately killed: fresh-shed. νίό-φΰτοδ, ov, (vios, φύω) newly planted. II. a new convert, neophyte. ν«ο-χάρακτο8, ov, (vios, χ&ράσσω) newly impressed or imprinted. ν«οχμόδ, όν, (vios) new, fresh. 2. novel, unusual, strange, revolutionary. Hence ν«οχμόω, f. ώσω, to make new, esp. to make political innovations. ν«ό-χνοο8, ov, (vios, χνόοι) with the first down, vebw, f. ωαω, (vios) to renew, renovate, change, viitobei, ων, ol, children; an old Epic word. vcpOc and vepdev, Adv., = evepGe, under, beneath: also from below. II. c. gen. under, beneath. vtpT«pios, a, ov, (veprepos) underground, Lat. in- ferus. ν«ρτ«ρο-δρόμθ8, ου, ό, (veprepos, 5pόμos) the courier of the dead. veprepos. a, ov, = iveprepos, lower, nether, Lat. in- ferior, a Comp, without any Posit, in use: but also as a Posit. = vepripios, nether, infernal, underground; oi viprtpot the dwellers in the nether world, the gods below or the dead, Lat. inf eri. ΝΕ'ΡΤΟΣ, ό, a bird of prey. veupa, aros, τό, (vevω) a nod or sign: a command. νβΰμαι, Ep. and Ion. contr. pres, for νίομαι. ΝΕΥΡΑ' Ion. veυpή, ή, a sinew, tendon. II. a string or eord of sinew; 1. a bow-string. 2. a musical string or chord. ν«υρ«ιή, ή, poet, for vtvpi. veυpή, ή, Ion. for vevpa. veυρήφ^, veυρήφιv, Ep. gen. and dat. of vevp^. νευρολάλοί-vrjyperos. 463 ν«υρο-λάλο$, or, (yevpov, λ<ϊλ«ω) with sounding strings. ΝΕΎΊΡΟΝ, ri, Lat. nervus, a sinew, tendon: esp. in pl. vevpa, tie tendons of the feet; vevpa τίμνιιν to hamstring, disable. 2. metaph. strength, vigour, nerve. II. a string, cord, lace made of sinew: hence a. a bowstring: also cord of a sling. 3. a musical string or chord. νΐυρο-ιτλίκήϊ, is, (yevpov, πλέκω) plaited with sinews. ν«υρορραφέω, f. ήσω, to stitch with sinews : to mend shoes. From ν«υρο-ράφθδ, ον, (yevpov, ράπτω) stitching with sinews : as Subst. a cobbler. νίυρο-σιτδδήβ, es, (yevpov, σπάω) drawn or strained back with a sinew or string; vevpoanab^s άτρακτοί the arrow drawn back with the string, i. e.just ready to fly., veupo-awacrros, ov, (yevpov, σπάω) drawn by strings; άyάλμaτa vevpoanaora puppets moved by strings. ν«υρο-τ«νήβ, is, (yevpov, τeίvω) stretched by sinews. νίυρο-χίρήβ, is, (vevpov, χαρηναι) delighting in the bowstring. ν«ύσομαι or ν«υσο·ΰμαι, fut. of νίω B. νίυστάξω, (vevω) to nod, Lat. nuto; vevστάζeιv κόρνθι to nod with the crest, stride with nodding crest; veυστάζeιv κeφaλy to nod with the head, of one fainting; vevστάζeιv δρφνσι to make signs with the eyebrows. ΝΕΤΏ, f. vevσω, to nod, beckon, as a sign or com- mand. 2. in token of assent, to nod, bow, promise, confirm by a nod. 3. generally, to nod, bend for- ward; veveiv κάτω to stoop ; veύeιv κeφaλάs to bow down, droop the head; veveiv els τι to incline towards a thing. 4. metaph. to decline, fall away. ν«φ«λη, ή, (νέφοί) a cloud, mass of clouds, Lat. nebula: metaph. the cloud of death; ageos ν€φέλη a cloud of sorrow. II. a fine bird-net. νίφίλ-ηγ«ρ«τα, Ep. for -ττμ, δ, only used in nom. and gen. veφeλey<peτao, (veφeλη, άyeίpω) cloud- gatherer, cloud-compeller. . Νίφίλο-κίνταυροβ, δ, (ν€φέλη, Kivravpos) a cloud- centaur. Ν«φ«λο-κοκκΰγία, ^,(r eφeλη, κόκκνζ) Cloud-cuckoo- toum, built by the birds in Aristoph. Aves. Hence Ν<φ«λο-κοκκϋγι«ύς, δ, citizen of Cloud-cuckoo-iown. ν«φ«λόω, f. ώσω, (veφiλη) to make cloudy. Hence νίφίλωτόβ, ύν, made of clouds. ν«φο-«ι.δή8, is, (yiφos, elbos) like a cloud. ΝΕΦΟ2, cos, τό, a cloud, mass of clouds, Lat. nebula: metaph. the cloud of death, θανάτον μιλάν νίφοί; so, νέφοί δφρνων a cloud upon the brow. 2. metaph. also, a cloud ox dense throng of men, birds, etc. ν«φρΐτι«, tbos, (veφρΰs) fem. Adj. of ox in the kid- neys ; ή vcφρ^τιs (sc. Boffos'), a disease in the kidneys. ΝΕΦΡΟ'Σ, ον, δ, mostly in pl. the kidneys, ΝΕΏ (A), to go, v. sub νίομαι. ΝΕΏ (Β), impf. tvtov Ερ. tvvtov: fut. νίύσομαι and νίνσοΰμαι: aor. I tvevaa: - to swim, Lat, nare. 2. of shoes that are too large; vtiv tv Ιμ- βάσιν to swim or slip about in one's shoes. ΝΕΏ (C), fut. νήσω-. Ep. 3 pl. aor. 1 med. νήσαντο: aor. 1 pass. Ινήθην:-to spin, Lat. ne,re. ΝΕΏ (D), fut. νήσω: Ion. νήω, νηίω, νηνίω: pf. pass, νίνημαι or νίνησμαι:-to pile, heap, heap up. νίωκορίω, f. ήσω, (vtwKopos) to be a bedel, to have charge of a temple. II. metaph. to keep clean and pure. Hence νεωκορία, ή, the office of a bedel. veu-Kopos, <5, (yews, κορίω) properly one who sweeps a temple: hence one who has charge of a temple, a bedel, verger, Lat. aedituus. II. a title of cities, which had built a temple in honour of their patron- god : hence Ephesus was called vtancopos 'hprepibos. veus, gen. pl. of vtos: but ν«ων, gen. pl. of vavs. vtwv, wvos, δ, (vavs) a dock or basin for ships. ν«-ώνητο5, ov, (vios, ωνίομαι) newly bought. νί-ωρήβ, is, (vios, ωρα.) new, fresh, late. ve-ώριον, τυ, (ytvpbs'} a place where ships are over- hauled, a dock-yard, arsenal. veus, ώ, δ, Att. for vaos, a temple, like Xtws for λαό», νεώς, Att. gen. of vavs. ν«ώσ-οικο$, o, (yews gen. of vavs, oikos) literally a ship's house, a slip or dock in which a ship was built or repaired: a store-house, being a part of the veppiov. veaurri, Adv. of vtos, lately, just now, recently. νίωτα, Adv. of vtos, Aeol. for viuae, vearre, next year, for next year ; also, els νίωτα. νίώτατοδ, η, ov, Sup. of vios: Adv. vewrara, most recently. ν«ωτ«ρίξω, f. ίσω Att. ιω, (yeurrepos) to make changes or alterations : to make innovations or revolutionary movements. II. trans, to change entirely; vtai- τepίζeιv τήν ποΧιτίίαν to revolutionise the state. v«orepiK0s, ή, ύν, (yeos) natural to a youth, youthful. ν«ωτ€ρισμ.05, οΰ, δ, (νίωτΐριζω) innovation. vcuTCpoiroila, ή, innovation, revolution. From veazrepo-Troios, ύν, (vtirrtpos, ποιίω) innovating, revolutionary, vewrepos, a, ov, Comp, of vios, younger: newer, fresher: in bad sense, strange, unusual; rd veinepa or veirrepa πpάyμaτa, revolutionary movements, Lat. res novae. Adv. vearrepws, more recently. νη-, insep. Prefix, being a strengthd. form of ava- privat., as in νη-πίνθτμ; cf. Lat. ne- in ne-fas, etc. NH', Att. Particle affirming strongly, with acc. of the person invoked; νί) Δία or νή τον Δία, also νή μά τδν Δία, yea by Zeus ! νήα, νηαδ, Ion. acc. sing, and pl. of vavs. νηγ«4τ«οβ, η, ov, (for vtyydros by transposition of e and η, from vios, yiyaa,) new-made. νή-γρ«τθδ, ον, (νη-, tytipw) unwaking; irfjyperos iirvos a sleep that knows no waking, a sound deep sleep: later also of death: neut. as Adv., vr^ptTOV without waking. 464 νη^νια-υησίς, νήδυια, ων, τά, (νηδύι) the entrails, bowels, Lat. in- testina. νπδυιόφιν, for νηδυόφιν, Ep. gen. of νηδύι. νηδΰμοβ, ov, Homeric epith, of ύπνοι: either like νήγριτοι, sound, deep sleep; or from ήδύι, sweet, de- lightful, as if for ήδυμοι. ΝΗΔΤ2, vos, ή, the stomach, or the belly, paunch: the womb:-also the bowels, entrails; l^fXeiv τήν νη- δύν to take out the entrails, disembowel. νη«ον, Ep. impf. of νηίω. νήεδ, nom. pl. of vavs. νήεσσι, Ep. dat. pl. of vavs. νηίω, fut. νηήσω, Ion. and Ep. for νίω, to heap or pile up. II. to pile, load. νήησαν, Ep. 3 pl. aor. 1 of νηίωνηησάσφω, 3 sing. aor. 1 imper. med. νηθω, (νίω c) to spin. νηί, Ion. dat. sing, of vavs. Νηιάς, άδοι, ή, Ion. for Ναϊά®. νήιοδ, η, ον, Dor. νάϊος, a, ον, also 01, ον, of, be- longing to a ship ; δόρυ νήιον ship-timber. Νηίδ, ibos, ή, Ion. for Nais. vfjis, ιδοι, ό, ή, (νη-,Ιδαν) unknowing, unlearned: c. gen. unskilled in a thing. νηίτηδ, ον, δ, (vavs) of or belonging to a ship, con- sisting of ships, [i] νη-κερδήϊ, is, (νη-, Ktpbos) without gain, unprofit- able. νή-κερωδ, utos, δ, ή, Ep. νή-Kcpos, ον, (νη-,κίραί) not horned, without horns. νή-κεστοβ, ον, (νη-, άκίομαι) incurable. νη-κουστίω, (νη-, ακούω) to give no heed to, dis- obey : Ep. aor. 1 νηκούστησα. νη-λεήβ, is, dat. and acc. νηΧίϊ, νηΧία, as if from νηΧήι, (νη-, eXeos) without pity, pitiless, ruthless, re- morseless ; νηΧ(ίΐ ήμαρ the ruthless day, i. e. the day of death. II. unpitied. νηλ«ιή$, is, Ep. for νηΧΐήι. Adv. vqXfiws. νηλίό-θΰμοβ, ον, (νηΧιήι, θυμοί) of ruthless spirit. νηλϊό-ποινοδ, ον, (νηΧίήι, ποινή) punishing ruth- lessly. νηλεώβ, Adv. of νηΧίήι, without pity. νηλή$, is, see νηΧίήι. νηΜπουβ, ό, ή, -πουν, τό, gen. -πόδο», = άν-ηΧίπουι, unshod, barefooted: hence needy, abject. [Γ] νη-λϊτήδ, is, (νη-, άΧϊτ(ΐν) guiltless, harmless, unoffending. νήμα, aros, τό, (νίω to spin) that which is spun, thread, yarn: the thread of a spider's web: the thread of the Fates. νη-μερτήδ, is, (νη-, άμαρταν) unfailing, unerring, infallible; νημ^ρτίι ivianttv, νημ^ρτία ehrav to speak infallible truths. νηνεμία Ion. -ίη, ή, stillness in the air, a calm :- •γαΧήνη tnXtro νηνίμίη there was a calm and perfect stillness. From νή-ν«μο5, ον, (νη-, avtpos) without wind, breezeless, calm, tranquil. νηνίω, = νηίω, Ion. and Ερ. for νίω, to heap. νήνιε, ιοί, ή, contr. for veavis, a girl, maiden. νήξιβ, «ωβ, ή, (υι^χω) a swimming. νηξομαι, fut. of νήχομαι. νηο-βάτηβ, ου, ό, Ion. for ναυ-βάτη». [d] νηο-πόλοδ Att. ναο-, ον, (νηόι-vaoe, ποΧίω) busying oneself in a temple: as Subst., νηοπόΧοι, ό, a priest, temple-keeper, Lat. aedituus. νηο-πορίω, f. ήσω, (vavs, πόροι) to go in a ship. νηόδ, ov, b, Ion. for vaos, a temple. νηόβ, Ion. gen. of vavs. νηό-aoos poet, νηόσ-σ-oos, ov, (νάνι, σαόω) protect- ing ships. νηο-φόρο*,, ov, (vavs, φίρω) bearing ships. νη-όχοβ, ov, (vavs, ίχω) holding ships. νη-πενθη5, is, (νη-, πίνθοί) free from sorrow. II. act. soothing or assuaging sorrow. νηπία Ερ. νηπιάα and νήπιό), ή, (νήπιοί) child- hood, infancy: in plur. childishness, folly. νηπιάζω, f. ήσω, - νηπιαχίύω. νηπϊαχεύω, to be childish, play like a child. From νηπίδχο$, ov, poet, for νήπιοι, childish. νήπιό), ή, Ion. for νηπία. νήπϊθ5, a Ion. η, ov, Att. also os, ον, (νη-, ίποι) pro- perly, not speaking, Lat. infans ; νήπια τίκνα infant children : also νήπια alone, the young of an ani- mal. II. metaph. childish, senseless : without forethought, weak, helpless. νηπιότηβ, ήτοι, ή, -νηπία. νή-πλεκτοδ, ον, (νη-, πΧίκω) not plaited : with un- braided hair. νη-ποινεί or -i, Adv. of νήποινοι, Lat. impune, with impunity. νή-ποινοδ, ον, (νη-, ποινή) unpunished, unavenged, with impunity: but, φυτών νήποινοι without share of unblest with, fruitful trees. νηπύτίεΰομαι, Dep. to behave childishly. From νη-πύτιοδ, a, ον, (νη-, άπύω) childish, infantine; and as Subst. a child, like νήπιοι, Lat. infans:-me- taph. childish, thoughtless, heedless. Νηρ«Ϊ5 Ion. Νηρηίξ, tbos, ή, a daughter of Nereus, hence a Nereid or Nymph of the sea, always in pl. Ήηρηίδα : they were fifty in number. Cf. Naias. Νηρεύβ, gen. tens Ion. rjos, ό, Nereus, an ancient sea-god. He was eldest son of Pontus (the sea), hus- band of Doris and father of the Nereids. Hence Νηρή, poet, for Ήηρηίι. Νηρηίξ, ibos, ή, Ion. for Νηρ«ό. νή-ριθμοβ, ον, (νη-, αριθμοί) countless, numberless. νη-ρϊτοδ, ov, poet, form of νήριθμοι. νησαι, aor. I inf. both of via: (c) to spin, ahd νίω (d) to pile up. νησαΐοβ, a Ion. η, ον, (νήσοι) of or for an island, insular. νήσαντο, Ep. 3 pl. aor. I med. of νίω (c) to spin. νησίδιον, τό, Dim. of νήσοι, an islet. νησίον, τό, Dim. of νήσοι, an islet. νησί®, ihos, ή, Dim. of νήσοι, an islet. νησίτης-νιφόβολος. 465 νησί της, ου, <5, (νήσο») of or for an island: fem. νησΐτις, ιδο», ή. [t] νησΙώτης, ου, <5, fem. -wns, ιδο», ή, (νήσο») an islander. II. as Adj. of an islander: insular, living, situated on an island. Hence νησιωτικός, ή, όν, of or for an island or an islander; τδ νησιωτικόν insular situation. νησο-μδχία, ή, (νήσο», μάχη) an island-fight. Ν1Γ2Ο2 Dor. νόσος, ου, ή, an island, Lat. insula: also, a peninsula, applied to the Peloponnese. νήσσα Att. νήττα, ή, (νίω to swim) a duck, Lat. anas. νησσάριον Att. νηττ-,τό, Dim. of νήσσα, a duckling. νηστβία, ή, (νηστεύω) fasting, a fast. νηστίύω, f. σω, (νήστι») to fast; νηστίύίΐν nvos to fast from, abstain from a thing. νήσπς, ιο» or ion, δ, and ή: nom. pl. νήστκ» or νήστα»: (νη-, Ισθίω):-not eating, fasting. 2. act. causing hunger, starving. νησύδριον, τό, Dim. of νήσο», an islet. νη-τϊτος, ον, (νη-, τίνω) unavenged, unpunished. νητός, ή, όν, (νίω to heap) heaped up, piled up. νητός, ή, όν, (νίω to spin) spun, twisted. νήττα, ή, νηττάριον, τό, Att. for νησσ-, νηΰς, ή, Ion. for ναΰ». νηυσί, Ion. dat. pl. of vavs. νηυσι-πίρητος, ον, v. ναυσι-πέρατο». * -υτμος, ον, (νη-, άϋτμή) breathless. νηφάλΐίύς, δ, = νηφάλιο». νηφάλιος, α, ον, also os, ον, (νήφω) of persons, drinking no wine, sober: of drink, without wine; νηφάλια μαλί'γματα,οίthe offerings to theEumenides, which were composed of water, milk, and honey, [δ] νήφοσι, poet, for νηφουσι, dat. pl. part. ΝΗΦΩ, f. νηφω, to drink no wine, to be sober, live soberly. νή-χΰτος, ον, (νη-, χέω) not merely poured, full- flowing. νήχω Dor. νάχω, f. (ω, (νίω) to swim: also as Dep. νηχομαι, f. (ομαι, aor. I ίνηζάμην. νηων, Ion. gen. pl. of ναΰ». νηώς, Dor. for vaovs, acc. pl. of ναό». νίγλδρος, ό, a small fife, pipe or whistle, used by the κίλίυστηί to give the time in rowing. ΝΓΖΩ, f. νίψω: aor. 1 ίνιψα:-Med., f. νίψομαι: aor. I ίνιψάμην : pf. νίνιμμαι:-to wash, esp. the hands and feet; νίψασθαι άλό» to wash one's bands with sea water: generally, to purge, cleanse, pu- rify. II. to wash off.-νίζω is properly used of washing part of the body, λούομαι of bathing, πλύνω of washing clothes. νικαξώ, Dor. for νικήσω, fut. of νικάω. νικασεΐν, Dor. for νίκησαν, fut. inf. of νικάω. νΐκατήρ, ό, Dor. for νικητήρ. νϊκάτωρ, opos, ό, Dor. for νικήτωρ. νικάω, f. ήσω, (νίκη) to conquer, prevail, get the upper band; τά χιράονα νικά the worse prevails; τό ej νικάτω let the good prevail; νικάν τινι to win in the judgment of another. 2. of opinions, to prevail, carry the day; νικωσα ηνωμη the prevail- ing opinion, vote of the majority. 3. as law-term, to win in a suit, gain a cause. II. trans, to con- quer, vanquish, overcome, overpower:-Pass., νικάσθαι to be vanquished, overcome by another : to be inferior to, give way to, III. c. acc. cognato, νίκην νικάν to gain a victory; ναυμαχίαν νανμαχιΐν to win a sea- fight. vIkcios, ov, (vikos) victorious. ΝΙ'ΚΗ [ϊ], ή, victory, conquest, Lat. victoria: the fruits of victory. νίκη, Aeol. and poet, for Ινίκα, 3 sing. impf. of νικάω. νΐκψΐϊ Dor. vuttiets, ισσα, tv, (νίκη') victorious, conquering. νικηθΐίβ, aor. 1 part. pass, of νικάω. νίκημι, Aeol. for νικάω, [i] ηκησίμ«ν, Ep. for νικήσιιν, fut. inf. of νικάω. νικητίον, verb. Adj. of νικάω, one must conquer. νϊκητηρ, ijpos, δ, like νικητή», a conqueror. Hence νικητήριοβ, a, ov, belonging to a conqueror or to victory. II. as Subst. νικητήριου (sub. άθλον), τό, the prize of victory. 2. νικητήρια (sub. Itpi), τό, a festival in honour of victory; νικητήριο? Ιστιάν to celebrate the feast of victory. νϊκητήδ, ου, ό, (νικάω) a conqueror. νϊκητικόδ, ή, άν, (νικάω) likely to conquer, conducing to victory. νϊκήτωρ, opos, b, poet, for νικητήρ, a conqueror. ' νϊκηφορέω, f. ήσω, (νικηφόροι) to carry off as prize, win. Hence νϊκηφορία, ή, a conquering, victory. νΐκη-φόροβ, ον, (νίκη, φίρω) bringing victory. ΙΪ. bearing off the prize, conquering, victorious. νΐκό-βουλοβ, ον, (νικάω, βουλή) prevailing in the Council. νΐκο-μάχας, ον, δ, (νικάω, μάχη) conqueror in the fight. vucos, eos, to, later form for νίκη, victory. WKwev, Att. contr. for νικάοιιν, 3 pl. opt. of νικάω. viv, Dor. and Att. enclit. acc. of 3rd pers. Pron., for αυτόν, αυτήν, αυτό, him, her, it; never used reflex- ively: of all genders, both sing, and pl., but the pl. is much more rare: Hom. and Ion. writers use μίν. ννπτήρ, ήροι, δ, (νίζω) a washing vessel, basin, laver. νίπτρον, τό, (νίζω) waterfor washing: mostly in plur. νίπτω, later form for νίζω. νίσσομαι, f. νίσομαι [ϊ] = νίομαι, to go, to go away. ΝΙ'ΤΡΟΝ, τό, in Herodotus and Att. λίτρον, car- bonate of soda, soda. νίφα, τήν, snow, irreg. acc. of νιφά», as if from a nom. *νίφ. νϊφάϊ, άδο$, ή, (νίψω) a snow-flake: in pl. snow- flakes, a storm of snow. 2. generally, a shower: -metaph., νιφά» πολίμου the storm ot sleet of war. II. as Adj., fem. of vipoeis, snouy, snow-capt. νΐφίμ«ν, Ep. inf. of νίψω. νίφίτόβ, ου, ύ, (νίφω) a shower of snow, a snow-storm. νίφό-βολος, (νίφα, βάλλω) snow-beaten, wintry. 466 νιφόαί-νομοθετ^ω νϊφόίΐς, eaaa, tv, (νίφα) snow-covered, snow-capt. νίφο-στίβής, Is, (νίφα, στιβαν) thick with snow. ΝΙ'ΦΩ [i], f. νίψω, intrans. to snow; δ Oebs νίφα, or νίφα alone, it snows. II. trans, to cover with snow: Pass, to be snowed on, covered with snow. Cf. ΰω, ύομαι. νίψαι, νίψασθαι, aor. I inf. act. and med. of νίζω. νίψω, fut. of νίζω, and also of νίφω. νο«ρός, ά, όν, (voos, vovs) intellectual. νοίω, f. νοήσω: Ion. νώσω: aor. 1 Ινόησα Ion. Ινωσα: pf. να/όηκα Ion. νίνωκα:-Med., Ep, 3 sing, adr. νοήσατο Ion. part, νωσάμΐνο*:-Pass., aor. 1 Ινοήθην Pass., aor. 1 Ινοήθην: pf. νινόημαι Ion. νίνωμαι: Ion. plqpf. Ινίνώμην : (voos) :-to see so as to remark or discern, distinguished from merely seeing, as, τδν Sc ΐδαιν Ινόησα when he saw him be perceived who he was : to notice, remark. II. to think: absol. to be minded: hence, to purpose, in- tend : c. inf. to intend to do a thing: in part, νοίων, discreet, thoughtful. 2. of words or expressions, to mean, imply, have a certain sense. III. to think out, devise, contrive. IV. to think or deem that a thing is so and so. νόημα, aros, τό, (νοίω) that which is thought, a thought. II. a purpose, design, resolve. III. generally, thought, understanding, mind. Hence νοήμων, ov, gen. ovos, thoughtful, sensible: also in one's right mind, opp. to παραφρονούν. νόησις, tais, ή, (νοίω) thought, intelligence. νοητικός, ή, όν, (νοίω) intelligent. νοητός, ή, όν, (νοίω) perceptible, intelligible. νοθΰ-γβνής, Is, Dor. for νοθηγινή*, (νόθο*, γινί- σθαι) base-born. νοθο-καλλοσύνη,ή, (νόθο*, κάλλο*) spurious charms. ΝΟ'ΘΟΣ, η, ον, Att. also os, ov, illegitimate, born out of wedlock; νόθο* υιό* a natural son, opp. to γνήσιο$, Lat. legitimus. II. generally, spurious, counterfeit, adulterated. νοίδιον, τό, Dim. of νόο*, vovs, a little thought, a notion. νομαΐος, a, ον, (νομό*) roaming, roving, ranging. νόμαιος, a, ον, (νόμο*) customary, conventional: τά νόμαια, like νόμιμα, customs, usages, Lat. instituta. νομ-άρχης, ον, δ, (νομό*, άρχω) the chief of an Egyptian province (νομό*): also among the Scythians. νομός, άδο*, <5, ή, (νόμο*) roaming, ranging, wan- dering from one place to another: ϋομάδι*, oi, pas- toraltribes that roved about with their flocks, Nomads; and as prop. n. Numidians, Lat. Numidae. II. grazing, feeding. νόμ«υμα, ατο*, τό, (νομίύω) that which is put to graze, a flock or herd. νομ«υς, ίω* Ep. ήο*, δ, (νίμω, νομό*) a shepherd or herdsman. II. a dispenser, distributer. III. plur. νομίι* = ΙγκοίΚια, are the ribs of a ship. νομ«ΰσι, dat. pl. of νομοί*. νομΐυσώ, Dor. for νομιύσω, fut of νομίύω. νομ«ύω, (νομίύ*) to pasture,feed, drive afield; βονσΐ νομού* νομιύίιν to feed down the pastures with oxen, Lat. depascere. νομή, ή, a pasture, pasturage: fodder, food. «2. a feeding, grazing. II. division, dis- tribution ; esp. of an inheritance. νομήίς, Ep. for νομ«ΐς, nom. pl. of νομ(ύ*. νομίζω: fut. νομίσω Ion. νομιίω Att. νομιω: pf. ν^νόμικα:-Pass., aor. i ίνομίσθην: pf. vev6- μισμαι: (νόμο*):-to bold or own as a custom or usage : said of things recognised by convention or prescriptive right; νομίζίιν rovs Oeov* to recognise the gods acknowledged by the state; but, νομίζΐιν Otov* to recognise the existence of the gods gene- rally :-Pass, to be in esteem ; νομίζίται it is the cus- tom, is customary, is usually recognised; rd νομιζόμίνα or νίνομισμίνα, customs, usages, laws, Lat. insti- tut a. 2. to adopt, practise a custom or usage ; "Έλληνί* απ' Αιγυπτίων ταντα νινομίκασι the Greeks have adopted these customs from the Egyptians. 3. to own, acknowledge, recognise as; rovs κακού* χρη- στού* νόμιζαν :-in Pass., του θιων νομίζίται; to which of the gods is,it held sacred f 4. absol. to be accustomed. 5. Pass, to be governed after old laws and customs. II. c. dat., like χρήσθαι, to be accustomed to a thing, practise it; hence to make common use of, use; and in Att., to use as a current coin. III. c. acc. et inf. to expect that a thing will be. νομικός, ή, όν, (νόμο*) of or for the laws: resting on the authority of law. II. learned in the law: as Subst., νομικό*, δ, a lawyer. νόμιμος, η, ον, (νόμο*) conformable to usage or law: hence I. conventional, prescriptive. 2. lawful, legal. 3. in neut. pl. νόμιμα, usages, customs; νόμιμα ποιαν, of funeral rites, to pay the customary offices, Lat. justafacere. II. of persons, observant of law. Hence νομίμως, Adv. according to law: Comp, νομιμώ- Ttpov. νόμιος, a, ov, also os, ον, (νομό*, νομή) belonging to shepherds, pastoral. νόμϊσις, ή, (νομίζω) usage, prescription: also, a mode of esteeming. νόμισμα, ατο*, τό, (νομίζω) anything recognised by established usage, viz., T. the current coin of a state, Lat. nummus: cf. νομίζω, fin. 2. an estab- lished weight or measure, legal measure. 3. any institution or custom. νομο-γράφος, ον, (νόμο*, γράφω) writing laws : as Subst., νομογράφο*, <5, a lawgiver. νομο-δ«ίκτης, ον, δ, (νόμο*, δάκννμι) an explainer of the laws. νομο-δΐδάσκβλος, δ, (νόμο*, διδάσκαλο*) a teacher of the law: so, νομο-διδάκτης, ον, δ. νομοθ«σία, ή, law-giving, legislation. From νομοθβτίω, f. ήσω, (νομοθίτη*) to be a law-giver, make laws :-Pass, to have a code of laws:-Med. to make laws for oneself. II. to ordain by law. Hence νομοθίι η μα-νουνεχής. 467 νομοθίτημα, ματο», ri, a law, ordinance. νομο-θβτης, ον, δ, (νόμο», τίθημι) a lawgiver. νομόνδβ, Adv. (νομό») to the pasture'. νομός, ου, δ, (νόμοι) a pasture, place for cattle to graze; νομό» υλη» a woodland pasture. 2. pastur- age, herbage: generally, food. 3. metaph'., lit ίων iroKvs νομό» ample pasture, a wide range for words. II. an abode allotted to one, a district, department, province, satrapy, Lat. praefectura. νόμος, ου, δ, (νίμω) anything assigned or appor- tioned, viz., I. an usage, custom, convention: a positive enactment, law, ordinance, Lat. institutum; νόμφ, conventionally, opp. to φνσ»ι, naturally:-at Athens νόμοι was the name given to Solon's laws, in contradistinction to those of Draco, which were called θεσμοί. 2. χαρών νόμο» the law of force or might, opp. to δίκη» νόμο»; iv χάρων νόμψ διαφθΐίρισθαι to die in the fight or scuffle; is χαρών νόμον άνικίσθαι to come to blows. II. a musical strain: a song, ode; νόμοι πολιμικοί war-songs. νομο-φύλαξ, ακο», τό, (νόμο», φύλαζ) a guardian of the laws, [ΰ] νοό-ιτληκτος, ον, (νόο», πΧήσσω) striking the mind, mind-distracting. ΝΟΌ2, νόον, contr. voiis, νοΰ, δ; later also gen. νοό», dat. vot, acc. νόα, nom. pl. voes:-mind, Lat. mens; νόψ or συν νόφ mindfully, prudently; πάρ(κ νόον without sense; άνθρώπων νόο» the mood or tem- per of men ; Ik travrbs νόον with all his heart; κατά, νόον according to one's mind. II. a thought, purpose, resolve. III. the sense or meaning of a word or expression. νοσβρός, ά, όν, (νόσο») sickly, ill. νοσίω, f. ήσω, (νόσο»), to be sick, ill, sickly, to ail, whether in body or mind. 2. metaph. to be dis- tressed, suffer, be afflicted. νοσηλβία, ή, (νοσηΧίύω) matter discharged from a running sore. νοσηλβύω, (νοσίω) to tend a sick person. νόσημα, ατο», τό, (νοσίω) a sickness, disease, plague, malady. 2. metaph. a disease, disorder, affliction. νοσημδτ-ώδης, es, (νόσημα, ethos) sickly. νοσηρός, ά, ον, (νοσίω) unhealthy, unwholesome, of places. NO'SOS Ion. νοΰσος, ή, sickness, disease: a ma- lady, ailment. II. metaph. distress, affliction, evil. 2. disease of mind, esp. madness. 3. gene- rally, a plague, bane, mischief. νοσο-φόρος Ion. νουσ-, ον, (νόσο», φίρω) bringing sickness or disease. νοσσβύω, contr. for νίοσσίύω, to hatch. νοσσία, ή, and νοσσίον, τό, Att. contr. for νζοσσ-, νοσσίς, ihos, ή, Dim. of νοσσό», Att. contr. for vtoaais, a little bird: also a young girl. νοσσο-σροφόω, contr. for νίοσσοτροφίω. νοστίω, f. ήσω, (νόστο») to return, come, or go back, to ope*· home or country. 2. to return safe after danger. 3. generally, to go, come, travel. νοστησειε, Aeol. 3 sing. opt. aor. t. of νοστεω. νοστησεμεν, Ep. inf. fut. of νοστίω. νόστιμος, ον, (νόστοι) of or belonging to a return; νόστιμον ήμαρ the day of return. 2. returning, that •will or may return, surviving, safe, Lat. salvus. νόστος, ον, δ, (νίομαι) a return borne or homeward: c. gen. loci, return to a place. 2. generally, travel, journey; νόστοι φορβήι a journey to bring food home, i. e. in search, in quest of food. νόσφϊ, before a vowel or metri grat. νόσφϊν: I. as Adv. of Place, afar, aloof, apart; hence aside, se- cretly, furtively: νόσφιν από, c. gen., like νόσφι π, aloof from. II. as Prep. c. gen./ar from, aloof or away from, mostly of Place: hence without, sepa- rate from. 2. of mind or disposition, νόσφιν Αχαιών apart from the Achaeans, i. e. differing from them. 3. besides, except. νοσφίδιος, a, ον, (νόσφι) taken away, abstracted. νοσφίζω, f. ίσω Att. νοσφιώ, (νόσφι) to put away, remove, part. II. Med. and Pass, νοσφίζομαχ, f. -ισομαι: aor. 1 med ίνοσφισάμην Ep. νοσφισάμην, Ep. part, νοσφισσάμίνοι: aor. 1 pass. Ινοσφίσθην:-· to remove oneself, -withdraw, retire: and in act. sense, to leave, forsake, abandon. 2. metaph. of the mind, to become estranged or alienated. IIL act. to abstract, steal: c. dupl. acc., to rob one of a thing:-Med. to appropriate. 2. to make away with, kill, despatch. νοσφισθείς, aor. 1 part. pass, of νοσφίζω. νοσφισσάμενος, Ep. aor. I part. med. of νοσφίζω. νοσ-ώδης, ε», (νόσοι, elbot) sickly, ailing: generally, diseased. II. act. unwholesome, unhealthy. νοτερός, ά, όν, (νότοι) wet, damp, moist; voTtphi χαμών a storm of rain. νοτία, ή, wet, damp, moisture, rain; νοτίαι tlapivai spring rains. νοτίζω, f. ίσω, (νότιοι) to moisten:-Pass, to be wet. νότιος, a, ov, also οι, ον, (νότοι) wet, damp, rainy; υφον δ' tv νοτίψ την y ώρμισαν they moored her [the ship] far from land in the sea, opp. to the beach. II. southern, southerly. νοτίς, ibos, ή, (νότοι) moisture, damp, wet. NO'TOS, ου, δ, the south or south-west wind, Lat. Notus. II. the south or south-west quarter. νοττεύω, νοττίον, etc., contr. for vsott-. νου-βυστικός, -ή, όν, (νονι, βνω) choke-full of wit, crammed with cleverness, clever. Adv. -κώι, cleverly. νουθεσία, ή, a warning, admonishing: reproof. F rom νσυ-θετεω, f. ήσω, (νονι, τίθημι) to bring to mind: to remind, warn, advise, admonish, chastise. Hence νουθετημα, ατοε, τό, an admonition, warning. νουθετητεος, a, ov, verb. Adj. of νονθίτίω, to be warned, advised. νουθετικός, η, όν, (νονθίτίω) admonitory. νου-μηνία, ή, Att. contr. for νιομηνία, the new moon: the time of the new moon, the first of the month. νουν-εχης, is, (vovs, ϊχω) having understanding, sensible, discreet. Adv. -χώι, discreetly, prudently. 468 yovs-ΝΤ'ΜΦΗ vous, ό, contr. for voos, mind. νοΰσοδ, ή, Ion. for viaos. νουσο-φόρος, ον, Ion. for νοσοφύροε. νύ, see νυν, νύν. νύγδην, Adv. (νύσσω) by pricking, Lat. punctim. νΰγ«ί$, aor. 2 part. pass, of νύσσω. νυκτ«ρ«ίσνθ8, ον, = νυκτιρήσιοε, nightly. νυκτ-«ρ«της, ον, δ, (νύξ, Ιρίσσω) one who rows by night. w*t«p«vtmc6s, Ίμ ον, fit for watching by night, fit for bunting by night. From νυκτ«ρ«ύω, f. σω, (νύκτίροε) to pass the night: to keep watch, mount guard by night, bivouac: also to bunt, fish, etc., by nigbt. νυκτ«ρήσιος, ον, (vύκrtpos) nightly. νυκτερινός, ή, ύν, (νύξ) nightly, by nigbt, Lat. noc- turnus. wxTCpls, ίδοε, ή, (νύξ, νύκτιροι) a night-bird, a bat, Lat. vespertilio. ννκτ«ρο$, ον, (νύξ) nightly. νυκτ«ρ-ωττ03, δν, (νύκπροε, ωψ) night-faced, dusky. νυκτ-ηγορίω or in Med. νυκτ-ηγορ«ομαι, άγορά) to assemble by nigbt. Hence νυκτηγορία, φ, a nightly assembly or discourse. νυκτ-ηρ«φήβ, is, (νύξ, Ιρίφω) shrouded by nigbt, gloomy. νυκτί-βρομοβ, αν, (νύξ, βρίμω) roaring by nigbt. νυκτί-γ&μο8, ον, (νύξ, γιμίω) marrying by nigbt or clandestinely. νυκτι-κλίπτηβ, ου, δ, = νυκτοκλίπτηε. νυκτϊ-κόραξ, &κοε, δ, (νύξ, κύραξ) the nigbt-jar, goat- sucker : also the screech-owl. νυκτϊ-λαθραιο-φάγος, ον, (νύξ, λαθραΐοε, φά^ίΐν) eating secretly by nigbt. νυκτΐ-λάλοβ, ον, (νύξ, λ&λίω) nightly-sounding, se- renading. νυκτϊ-λαμττήδ, is, (νύξ, λάμπω) illumined by nigbt alone, i. e. gloomy, murky. vuktios, a, ον, (νύξ) nightly. νυκτϊ-πίται-ιτλάγιοδ, ον, (νύξ, πατίω, πλάγιοι) roaming about by nigbt. [d] νυκτί-πλαγκτοβ, ον, (νύξ, πλάζω) making to wan- der by nigbt, disquieting, disturbing: also 2. pass. νυκτίπλα^κτοε (ύνη a bed from which one wanders by night, a restless bed. νυκπ.-ιτλδνήδ, is, and νυκτί-ττλβνοβ, ον, (νύξ, πλα- νάω) wandering, rambling about by nigbt. νυκτϊ-πόλοδ, ον, (νύξ, πολίω) roaming by night. νυκτί-σίμνοβ, ον, (νύξ, σίμνδε) solemnised by nigbt. νυκτι-φανήβ, is, (νύξ, φανηναι) shining or appear- ing by nigbt. νυκτί-φαντοβ, ον, (νύξ, φαίνομαι) appearing by night: nightly. νυκτι-φρούρητοβ, ον, (νύξ, φρουρίω) keeping nigbt- wat^bes. νυκτο-φήρας, ου, δ, (νύξ, θηράω) one who bunts by nigbt. νυκτο-κλίπτηδ, ου, δ, (νύξ, κλίπτω) a thief of the nigbt. ννκτο-μβχ4ω, f. φσω, (νύξ, μάχη) to fight by nigbt. Hence νυκτομ&χία, ή, a night battle, a battle in the dark. νυκτο-πίριττλάνητοδ, ον, (νύξ, πιριπλανάω) ram- bling about at night. νυκτοττορίω, f. ήσω, to go or travel by night. From νυκτο-iropos, ον, (νύξ, Tropes') travelling by night.' νυκτο-φβήδ, is, (νύξ, paos) giving light by night, shining by night. νυκτοφϋλ&κ«ω, f. ήσω, to keep guard by night, to be a night-watch. From νυκτο-φύλαξ, Sjcos, <5, ή, (νυ£, φυλα^) one that keeps watch by night, a warder, Lat. excubitor. νυκτψον, τό, (Nvf) a temple of Night. νυκτ-ω-ιτόδ, 6v, (νύξ, ύφ) with the look of night, i. e. murky, obscure. νύκτωρ, Adv. (νύξ) by night, Lat. noctu. νύμφά, poet, for νύμφη, in voc. νύμφα φίλη. νύμφα, Dor. for νύμφη. νυμφ-βγωγόβ, ον, (νύμφη, άγω) the leader of the bride; esp. one who leads her from her home to the bridegroom's house: the friend of the bridegroom. νυμφαΐον, τύ, a temple of the Nymphs, Lat. Nym- pbaeum. From νυμφαίος, a, ον, (νύμφη) of or sacred to the Nymphs. νυμφαν, Dor. gen. pl. of νύμφα. νυμφαίος, a, ον, (νύμφη) belonging to a bride, bridal, nuptial. II. as Subst., ννμφαον (sub. δώμα), ri, the bridechamber. 2. ννμφίΐα (sub. tepa), ra, nuptial rites, marriage:-but, also, the bride herself. νύμφ«υμα, ri, (νυμφίύω) marriage, espousal. II. the person married, a match. νυμφίυτηριος, a, ον, (νυμφ(ύω) bridal, nuptial. νυμφβυτης, ον, δ, (νυμφίύω) the friend of the bride- groom, = παρανύμφιοε. II. a bridegroom, husband. νυμφίύτρια, ή, (νυμφευττμ) a bridesmaid. II. the bride herself. νυμφίύω, f. σω, (νύμφη) to give a daughter in mar- riage, to betroth, lead to the bridechamber. 2. to marry, mostly of the woman, Lat. nubere: but also of the man, Lat. ducere. II. Pass., with fut. med, νυμφίύσομαι, aor. I both med. and pass. Ινυμφίνσά- μην, Ιννμφίύθην:-to be given in marriage, marry, of the woman. III. Med., of the man, to take to wife. ΝΥ ΜΦΗ, ή, voc. also νύμφά: a bride, Lat. nupta: hence, 2. a young wife. 3. any married woman, like Lat. nympha. 4. a marriageable maiden. II. as prop, name, a Nymph, a god- dess of lower rank, called in Homer Ocai Νύμφαι: they presided over springs, trees, seas, mountains, etc., and were distinguished by special names: spring- nymphs were Naiads, NaiSts; sea-nymphs, Ήηρηίδιε·, mountain-nymphs, Ήύμφαι opeariabes or ipeihfs; tree-nymphs, from the oak their favourite tree, Δρυ- άδ«», 'Αμαδρυάδα, 'Αδρυάδα; rain-nymphs, ϋύμφαι ΰάδα; meadow-nymphs, Νύμφα» λίιμωνιάδίε; rock- nymphs, ϋύμφαι irtrpaMU. 2. the Muses are often called Nymphs: hence all persons in a state of rapture were said to be caught by the Nymphs, wu- νυμφίδιο?-νωσάμενος. 469 φόληπτοι, Lat. lympbati. III. the chrysalis or pupa of r ' νυμφίδιο;, α, ον, {νύμφη) of or belonging to a bride: bridal, nuptial. νυμφικός, ή, όν, - νυμφίδιο!. νυμφίος, <5, (νύμφη) a bridegroom, busband. II. as Adj, νυμφίος, ιον, newly-wedded: bridal. νυμφό-κλαν ος, ον, (νύμφη, κλαίω) deplored by brides or wives. νυμφοκομίω, f. ήσω, to dress oneself as a bride. II. to dress a bride, lead borne as bride. From νυμφο-κόμος, ον, (νύμφη, κομίω) dressing or taking care of a bride: bridal. νυμφό-ληιττος, ον, (νύμφη, λαμβάνω) possessed by Nymphs, i. e. rapt, entranced, Lat. lympbatus. νυμφο-στολίω, f. ήσω, (νύμφη, στίλλω) to escort the bride. νυμφό-τϊμος,ον, (νύμφη,τ^μάω)bonouring tbe bride; μίλοι νυμφότιμον the song in honour of tbe bride. νυαφών, ώνοι, δ, (νύμφη) tbe bridecbamber. Ντ N, enclit. νυν Ep. νυ, Adv. now, at this very time, Lat. nunc; ol νυν άνθρωποι men of tbe present day; δ νυν χρόνοι the time present. 2. with the Article, τδ νυν or rd νΰν, τονΰν or τανΰν,as to tbe pre- sent, i. e. at tbe present moment, a stronger form of νυν. II. νυν also denotes the immediate follow- ing of one thing upon another in point of Time, then, thereupon. 2. also an Inference, then, therefore; μή νΰν μοι νιμίσήσιτι now do not, do not then, be wroth with me. 3. in enclit. form vw, used to strengthen a command, as, δΐΰρό νυν quick then I φιρί νυν, aye νυν come then. νϋνί Att. vw, strengthd. like οΰτοσί for οΰτοι, now, at this moment. νυν St·, = ίστιν &r«, at times, sometimes. NT'S, νυκτόι, ή, NIGHT, Lat. NOX, whether tbe night-season or a night; νυκτόι by night, Lat. noctu; νύκτα during tbe night, the night long:-so also with preps., dvd or διά νύκτα all nigbt long; Sid νυκτόι in the course of tbe nigbt; Ικ νυκτόι just after nightfall; so also υπό νύκτα; πόρρω τήι νυκτόι far into tbe nigbt. II. gloom, darkness, murki- ness. 2. tbe nigbt of death, i. e. death itself. 3. tbe netber world. III. Νύ£, as prop, n., tbe god- dess of Nigbt, daughter of Chaos. IV. pl. νύκ- τα, tbe hours or watches of the night: from Homer downwards, the Greeks divided the night into three watches; μίσαι νύκτα midnight. N. tbe quarter of nigbt, tbe evening-quarter of heaven, i. e. the West, as opp. to the dayspring in the East. νύξ«, Ep. for Ινυξι, 3 sing. aor. 1 of νύσσω. ΝΤΌ'Σ, οΰ, ή, a daughter-in-law: generally, any female connected by marriage, as yaμβρόs meant a man connected by marriage. IL generally, a bride, mistress. νύσσα, ηι, ή, (νύσσω) a post o. pi,·' * >n a race- course, viz., r. tbe turning-post so placed at the end of the course, that the chariots driving up the right side turned round it and returned by the left side; the same as καμπτήρ, Lat. meta: as the near horse was turned sharp round this post, Iv νύσση ly- χριμφθηναι meant to make a sharp turn, graze the turning-post. 2. the starting-post, pillar. 3. generally, a partition-wall. NT'SSil Att. νύττω : fut. νύζω: aor. 1 ίνυζα:- Pass., aor. 2 ίνύγην, inf. νύγήναι:-to prick, spur, pierce, puncture. νυστάξω, fut. άσω and ά£ω:-to nod, esp. in sleep, hence to slumber, sleep: also to be sleepy, drowsy, Lat. dormito: also to bang down the bead. Hence νυστακτής, οΰ, δ, as Adj. nodding, drowsy. νύττω, Att. for νύσσω. νύχί, Adv. (νύξ) = νύκτωρ, by night, [υ] νΰχ-«γρ«σία, ή, (νυ£, lyeίρω) the being roused at night, rising by night. νύχ«υμα, aros, to, a nightly watch, Lat. pervigilium. [ΰ] From νΰχ«ύω, f. σω, (νύ[) to watch the night through. νυχθ-ήμβρον, τό, (νύ(, ήμίρα) a day and night. νύχιος [β], α, ον, also os, ον, (νύξ): I. act. doing a thing by night: as if asleep. 2. dark as night, murky. νώ, for van, nom. and acc. dual of «γώ, we two. νω-δός, ή, όν, (νη-, δδούι) toothless, Lat. e-dentulus. νωδΰνία, ή, ease or relief from pain. From νωδΰνος, ον, (νη-, οδύνη) = ανώδυνοι, without pain, pleasing, grateful. Π. act. soothing pain. νώ«, poet, for νώϊ. ΝΩΘΗ'Σ, it, gen. ios, sluggish, lazy, torpid: dull, stupid. Comp. νωθίστίροι. νώθητι, Ion. contr. for νοήθητι, aor. I pass, imperat of νοίω. νωθρός, ά, όν, = νωθήι, sluggish, lazy, dull. ΝΩΊ , nom. and acc. dual of «γώ, we two, us two, Att. νώ: poet. νώ«: gen. and dat. dual vanv, of us two, to us two ; Att. νών. Hence νωΐτερος,α, ον, of, from, or belonging to us two. [Γ] νωλ«μίς, Adv. unceasingly, continually, without in- termission. (Deriv. uncertain.) νωλεμίως, Adv. = νωλιμα. νώμα, τό, Ion. for νόημα. νωμάω, f. ήσω, (νΐμω) to deal out, distribute, dis- pense. II. to direct, guide, control: I. of weapons, to manage skilfully, wield, sway, ply. 2. of the limbs, to ply nimbly. 3. metaph. to revolve in the mind: to think on, observe, remark. νών, Att. for νώϊν; see νώϊ. νώνυμνος, ον, Ep. collat. form of νώνυμοι, like δί- δυμνοι for δίδυμοι, άπάλαμνοι for άπάλαμοί. νώνδμος, ον, (νη-, όνυμα Aeol. for όνομα) without name, i. e. unknown, inglorious. II. c. gen. with- out the name of, i. e. without knowledge of. νώροψ, οποί, δ, ή, only in dat. and acc., νώροπι χαλκφ, νωροπα χαλκόν flashing, gleaming brass νωσάμ<νος, νώσασθαι, Ion. aor. ϊ med. part;' and inf. of νοίω. 470 νωταγωγίω- vwτ-&yωytω, f. ήσω, (νωτον, aytuyos) to carry on the back. νων-άκμων, ovos, δ, ή, (νωτον, ακμών) with mailed back. νωτϊαίοδ, α, ον, (νωτον) of or belonging to the back; νωτιαία άρθρα the joints of the back, the vertebrae. νωτίζω, f. ίσω, (νωτον) to make to turn the back, put to flight· H· *"tr·t0 iurn one s back, turn and flee. III. to cover the back of another:-πόντον νωτίσαι to skim the sea. νωτο-βδτίω, f. ήσω, (νωτον, βαίνω) to mount the back. II. to walk on the back or ridge of. ΝΩ'ΤΟΝ, τό, τά, the back, Lat. tergum; the pl. νώτα often used for the sing., like Lat. terga, e. g. τά νώτα δούναι to turn the back, flee, like Lat. dare terga; κατά νώτου from behind. II. metaph. any wide surface; tvpia νώτα θαλάσση* the broad back os surface of the sea: also large tracts of land, plains. 2. any back or ridge. νωτο-φόρο$, ον, (νωτον, φίρω) carrying on the back. νωχελήδ, is, moving sluggishly, slothful, inactive. (Deriv. uncertain.) Hence νωχ«λία Ep. -ίη, ή, laziness, sluggishness. Ξ, ξ, ft t<5, indecl., fourteenth letter of the Greek alphabet: as numeral 6o, but f, 60,000.-It was a double consonant, compounded of ya, κσ, χσ. In Att. Greek, £ came in with the Samian alphabet (see Η, η); before this it was represented by χσ. II. £ in Aeol. and Att. is interchanged with κ and a, as, KOivbs (wb*\ and Dor. fut. and aor. κλ$(ώ for κλησω, παΐ(αι for παΐσαι, etc. HI. £ also is often inter- changed with σσ or tt, not only in the fut. of Verbs in -σσω and -ττω, e. g. άνάσσω, άνά(ω, but also in words like δισσό* τρισσόι Ion. δ«£ό» τρί(ό».-£ was most. freq, in Dor. and old Att. dialect. [Vowels be- fore £ are always long by position.] ΕΑΓΝΩ, f. (άνω: aor. 1 i(yva:-Pass., aor. I i(- άνθην: pf. ((αμμαι :-to scratch, comb: esp. of wool, to card, so as to make it fit for spinning. 2. of cloth, to full, clean. II. metaph. to treat as in fulling, to thresh, mangle, lacerate. ξανθάε, Dor. for (άνθη*, fem. gen. of (ανθό*. ξανθίζω, f. ίσω Att. ιώ, ((ανθό*) to make yellow or brown: to roast or fry brown. ξάνθισμα, ατο», τ<5, ((ανθίζω) that which is dyed yellow. ξανθό-γεωδ, ων, ((ανθό*, γή) of yellow soil. ξανθό-θριξ, τρΓχοβ, δ, ή, ((ανθό*, θρί()yellow-haired. ξανθο-κόαης, ου, ό, ((ανθό*, κbμη) = (avθbθpι(. ξανθόβ, η, δν, yellow of various shades, golden or pale yellow; also red-yellow, chestnut, auburn, Lat. flavus; (ανθαΐ τρίχα golden hair; (ανθά* ίππου* chestnut mares. II. Κίνθο* paroxyt., as prop, η., I. a stream of the Troad, so called by gods, by men Scamander. 2. a horse of Achilles. ξανθο-φΰήβ, is, ((ανθδ*, φυη) yellow by nature. ξανθο-χίτων, ωνο*, δ, ή, ((ανθό*, χΐτών) with yellow coat. ξανθό-χροοβ, ον, ((ανθό*, χρώ») with yellow skin. ξάντηβ, ου, δ, fem. ξάντριΛ, ((αίνω) a wool-carder. ξειν-άττότηβ, ου, δ, Ion. for (ίναπάτηι. ξ«ίνη, ή, Ion. for (ivy. ξεινη-δόκοβ, ον, poet, for (eivob-. ξεινήιον, τό, ((tivot) Ion. for (tvtfov, a host's gift, presented on parting, mostly in pl.: also provision made for a guest, and generally, friendly gifts. ξεινίζω, Ion. for ξενίζω. ξίΐνίη, ξκνικόβ, Ion. for (tv-. ξείνιον, τδ, ξ«ίνιο«, η, ον, Ion. for (tv-. ξ»νίσαι, Ep. for (tvlaai, aor. 1 inf. of ξενίζω. ξ«ίννσσ«ν, Ep. for i(iviatv, 3 sing. aor. I of (αάζω. ξ«ινο-δοι<4ω, ξανο-δόκο3, ον, Ion. for £«ό5-. ξ«ινο-κτονε«, Ion. for ξίνοκτονίω. £«ivos, η, ον, Ion. for (Ivos. Hence ξ«ινοσύνη, ή, Ion. for (tvoavvy. ξεινόω, Ion. for (ίνόω. ξ«ν-άγέτηβ, ου, δ, ((tvbt, ay Ιτη*) one who takes charge of guests. ξ«νΰγεω, f. ήσω, ((tvayb*) to be a guide of strangers: -Pass, to be conducted to see sights. II. to levy or lead mercenary troops. ξεν-δγόδ, bv, ((Ivos, ffyiopai) conducting strangers or guests. II. as Subst., (tvayb*, δ, the leader of a body of mercenaries. ξεν-δττάτηβ ου, δ, poet. ξ«ιν-, ((ivos, άπατάω) one who deceives guests or strangers, [a] ξίν-αρκήβ, is, ((ivo*, άρκίω) aiding strangers. ξ«νη, ή, fem. of (ivo*: 1. (sub. ywy), a female guest: a foreign woman. II. (sub. χώρα or yy), a foreign country. ξενηλδσία, ή, at Sparta, a measure for keeping foreigners out of the country. From ξ«ν-ηλ<Ιτεω, ((ivo*, ίΚαύνω) to banish foreigners. jcvla Ep. ξενίη Ion. ξ«νίη, ή, ((ivo*) the state or privileges of a guest, hospitality: hospitable reception, entertainment. 2. a friendly relation between two princes or states. II. the state or rights of a foreigner, as opp. to a citizen: (tviat φfύytιv (sc. γραφή?) to be indicted as an alien for usurping civic rights. ^νίζω Ion. ξινίζω: fut. (ίνίσω Ep. (ίινίσσω: aor. I i(iviaa Ep. ί(ιίνισσα or (ίίνισσα: ((tvos):-to receive a guest or stranger, to entertain hospitably, Lat. bospitio excipere .'-Pass, to be entertained as a guest. II. /o be or speak like a foreigner. £cvik6s, ή, bv, also b*, bv, Ion. ξεινικός: ((tvo*): -of or for a stranger, foreign. 2. of soldiers, mercenary, hired for foreign service; τδ (ίνικόν, = οΙ (iroi, a body or army of mercenaries. II, strange, foreign, outlandish. ξένιος ΞΓΦΟΣ 471 {Mos, a, ov, Att. also 0», ov, Ion. {eiveos (ξένο», ξ(Ivos') :-belonging to a guest, hospitable, belonging to hospitality; ξένιό» τινι bound to one by ties of hos- pitality. II. ξένια (sub. δώρα), τά, a guest's gifts: friendly gifts. ξMo-vs, ή, (ξενίζω) the entertainment of a guest. {«vurpos, οΰ, δ,=ξένισι». {«νϊτ«ύω, (ξένο»), or {«νιτ«ύομαι as Dep., to be a foreigner: to be a mercenary in foreign service. {«νο-δΛίκτηβ, ου, <5, (ξένο», δαίζω) a murderer of a guest. {«νο-δαίτηβ, ου, δ, (ξένο», δαίω) a devourer of guests or strangers. {«νο-δοκ«ΐον and -χ«ΐον, τό, a place for strangers to lodge in, an inn: from {«νοδοχ«ω Ion. {«ινοδοκίω, (ξίνοδόχο») to entertain, lodge guests or strangers. Hence {«νοδοχία,ή,/όβ entertainment of a guest or stranger. {«νο-δόχοβ, ov, Ion. £sivo-60kos, (ξένο», δέχομαι) entertaining guests or strangers: as Subst., ξ(ΐνο- δόκο», δ, the host, opp. to ξ(ΐνο», the guest. {«νο-δώτηβ, ου, ό, (ξένο», δίδωμι) the host. {«votis, (σσα, (ν, (ξένο») full of strangers. {«νοκτονίω Ion. {«ινοκτ-, f. ήσω, to slay guests or strangers. From {«νο-κτόνοβ, ον, (ξένο», κτ(ίνω) slaying guests or strangers. SE'NOS Ion. {«Ivos, δ, a guest or host, Lat. bospes: either as I. the friend, with whom one has a treaty of hospitality: in this sense both parties are ξένοι, and the relation was hereditary. II. in Homer mostly the guest, as opp. to the host. 2. any stranger, as being entitled to the rights of hospi- tality. 3. later, ώ ξέν(, O stranger, was a common term of address. ' 4. from meaning a stranger ξέ- νο* came to signify a hireling, who entered into foreign service, a mercenary soldier, e. g. of the Greeks in Persian pay. 5. simply for βάρβαρο» a foreigner. As Adj. {«vos, η, ov, Att. os, ov, Ion. {«Ivos, η, ov, foreign, strange. 2. c. gen. rei, strange to a thing, unacquainted with, ignorant of it. {«νό-στΛτιβ, ή, (ξένο», ϊστημι) a lodging for guests or strangers. {«νοσ-υνη Ion. {«νν-, ή, (ξένο», ξ(ΐνο») hospitality, the ties or rights of hospitality. {«v6-Ttpos, ον, (ξένο», τιμάω) honouring guests or strangers. ξ«νοτροφ«ω, f. ήσω, to entertain or maintain guests: esp. to maintain mercenary troops. From {«νο-τρόφοβ, ον, (ξένο», τρέφω) entertaining guests: esp. maintaining mercenaries. {«νοφονίω, f. ήσω, to murder guests or strangers. From {«νο-φόνοβ, ον, (ξένο», *φένω) murdering strangers. ξ«νόω Ion. {«ινόω, f. ώσω, (ξένο») to make or treat (is one's guest: to entertain. II. Pass., with fut. med. ξίνώσομαι: aor. I Ιξίνώθηνι to enter into a treaty of hospitality with one. 2. to be lodged as a guest, to he entertained. 3. to be in foreign parts, to be abroad: to go into banisbnient. ξινήν, ωνο», δ, (ξένο») a guest-chamber. {«νωβ, Adv. of ξένο», strangely: ξένω» ίχαν to be strange. ξίνωσνβ, ή, (ξ(νόω) estrangement: innovation. SEPO'S, ά, όν, Ion. for ξηρό», dry; irorl ξίρόν to dry land. {ίσμα, ατο», τό, (ξέω) that which is smoothed, polished: hence=ξόανον, a statue or image. £«<τμάω, (ξέω) to rub off, wipe out. ξ«σσ«, Ep. for Qeoe, 3 sing. aor. 1 of ξέω. {«rrqs, ον, δ, a liquid and dry measure, corrupted from the Lat. sextarius, nearly = a pint English. {«<tt6s, ή, όν, (ξέω) scraped, planed, smoothed, polished. ΗΕΏ: f. ξέσω Ep. ξέσσω: aor. 1 (ξ(σα Ep. ξέσσα: -to scrape, to polish by scraping or planing. II. to carve of work in wood or stone. {ήναβ, part. aor. I of ξαίνω. ξηραίνω, f. άνω : aor. I (ξήρανα :-Pass., aor. I (ξη- ράνθην: pf. έξήρασμαι or έξήραμμαι: (ξηρό») :- to parch up, dry up:-Pass, to become or be dry, parched. 2. to empty, drain, dry, Lat. siccare. ξηρ-δλοιφίω, f. ήσω, (ξηρό», άλ(ίφω) to rub with dry unguents, to use oil unmixed with water: a term used by wrestlers. ξηρ-αμπέλΙνο$, η, ον, (ξηρό*, αμπίλο*) of the colour of withered vine-leaves, a sort of scarlet, hence Lat. vestes xerampelinae. ξηρανθίίδ, aor. 1 pass. part, of ξηραίνω. HHPO'S, ά, όν, dry, parched, of the channel of a river, also of the_air: of persons, withered, hag- gard. II. like Lat. siccus, fasting, sober, austere, harsh. III. generally, drained, exhausted. IV. as Subst.,ξηρά (sub. γη), ή, dry land, opp. to υγρά; so also τό ξηρόν. ξηρότηβ, ητο», ή, (ξηρό») dryness or soundness of timber. ξηρο-φδγίω, f. ήσω, (ξηρό», φαγάν) to eat dry food. ξϊφ-ήρηβ, «s, (ξίφο», dpSpeiv) armed with a sword, sword in band. ξϊφη-φόροδ, ot, (ξίφο», φέρω) bearing a sword: sword in band. ξϊφίδιον, τό, Dim. of ξίφο», a small sword, a dagger, dirk. [Γ] ξϊφο-δήλητοδ, ον, (ξίφο», δηΧέομαι) slain by the sword: of wounds, inflicted by the sword. ξΐφο-κτόνοϊ, ον, (ξίφο», κτ(ίνω) slaying with the sword. II. proparox. ξιφόκτονο», ov, pass, slain by the sword. {ϊφο-μάχαιρα, ή, (ξίφο», μάχαιρα) a sword slightly curved,between a straight sword and sabre: cf. sq. [4] ΗΓΦΟ2 Dor. σκίφοβ, (ot, τό, a sword: in Homer described as large and sharp, and two-edged: later, ξίφο» was distinguished as the straight sword, from the sabre, μάχαιρα. [Γ] 472 ζιφουλκόί- ζυσ y. ξίφ-ονλκόβ, όν, ((ipot, ίλκω) drawing a sword. ξιφ-ουργόϊ, όν, ((ipot, tpyov) making swords. ξόάνον, τό, ((Ιω) an image carved of wood: the statue of a god. ξοβνο-iroita, ή, ((όανον, ποιίω) a carving of images. ξοιβ, ISot, ή, ((ίώ) a sculptor's chisel. ξουθό-irrspos, ον, ((ουθόί, πτιρόν) having dusky wings. SOTeO'S, ή, όν, akin to (avOot, a colour between (ανθόι and πυρρόι, yellowish, tawny, dusky, mostly of colour; but also of sound, shrill, thrilling; τίττι( (ουθά λάλων the cicada with its shrill note. ξυγγ-, for all words so beginning, v. sub avyy-. ξύγκλησιβ, «υ», ή, old Att. for σύγκλίισι». ξυγκληω, f. ήσω, old Att. for συγκλίίω. ξυήλη, ή, ((ύω) = κνήστίί, a tool for scraping or filing wood, a plane or rasp. II. a curved dagger, used by the Spartans. ξΰληγίω, f. ήσω, to carry wood or timber. From ξΰλ-ηγόδ, όν, ((ύλον, ayw) carrying wood. ξυλίζομαι, Dep. ((ύλον) to carry or gather wood, Lat. lignari. ξύλινοί, η, ον, ((ύλον) of wood, wooden, [ΰ] ξυλλ-, for all words so beginning, v. sub συλλ-. ξΰλο-κόπο$, ον, ((ύλον, κόπτω) hewing, felling wood. 2. as Subst., (υλοκόπο», δ, a wood-cutter. ξύλον, τό, ((ύω) wood feady for use, firewood, timber, etc.: in pl, (ύλα νήια ship-timber. II. a stick or piece of wood: a stick, cudgel. 2. a collar of wood, put on the neck of the prisoner to confine him, δήσαί τινα iv (ύλφ: the πιντίσύριγγον (ύλον con- sisted of a wooden collar with stocks to confine the arms and legs. 3. a bench, table, esp. a money- changer's table. 4. πρώτον (ύλον, the front bench of the Athenian theatre, and so nearest the act- ors. III. later, a tree; cp. άριον. ξΰλο-τόμοβ, ον, ((ύλον, τ(μίΐν) cutting wood: as Subst., (υλοτόμοι, δ, a wood-cutter. ξϋλουργίω, f. ήσω, ((υλουργοι) to work wood. Hence ξΰλ-ουργία, ή, the working of wood. ξϋλ-ουργόβ, όν, ((ύλον, Ipyov) working in wood: as Subst., (υλουργόι, δ, a joiner, carver of images. ξΰλοχίξομαι Dor. ξυλοχίσδομαι, Dep. to gather wood. From ξύλ-οχοβ, ή, ((ύλον, ίχω) a thicket, copse: hence the lair of a wild beast. ξϋλόω, f. ώσω, ((ύλον) to make of wood. Hence ξύλωσιβ, ή, the wood-work, framework of a bouse. ξυμβαίη, 3 sing. aor. 2 opt. of (υμβαίνω. ξυμβλήμΐναι, Ep. aor. 2 pass. inf. of συμβάλλω: ξύμβλητο, ξύμβληντο, 3 sing, and pl. Ep. aor. 2 pass. ind. ξυμμ-, for all words so beginning, v. sub συμμ-. ST'N, used in old Att. for the later and more com- mon σύν; (ΰν seldom occurs in Homer. For all compds. of (υν-, v. sub συν^. ξυνδγ«ίρατο, Ερ. for συνηγάρατο, 3 sing. aor. I med. of awaytipw. ξΰνάν, avos, δ,=(ννάων, (υνηων, q. v. ξϋνάων, ον os, i, Dor. for (υνηων. [ά] ξυνίαξα, aor. I of συ/ωγνυμι. ξΰν-«ίκοσι, Ep. for ξυνάκοσι, συνάκοσι, ((ύν, tl- κοσι) twenty at a time, twenty together. ξυνίηκα, Ep. for (υνήκα, aor. I of (υνίημι. ξυνίκληον, old Att. impf. of συγκλάω. ξυνίλάσαι, aor. I inf. of (υνίλαύνω. aor. 2 imperat. of (υνίημι. ξυν«ών, uvos, ό, Ion. for (ϋνήων. twib Adv., = κοινή, in common, properly dat. fem. of (w6s. ξϋνήιοβ, η, ον, Ep. for (ύναοι, (£wo») public, com- mon : as Subst., (υνήια, τά, public property, ξυνηκα, aor. i of (υνίημι. ξΰνήων, ovos, i, Dor. ξννάων [ά], Ion. ζϋνεων Dor. ξΰνάν : ((υνόι): a joint owner, part proprietor, part- ner : a\s (υνάων the salt on the common table. ξύνϊί, pres, imperat. of (υνίημι, as if from *(wiu. ξΰνί«ι, pres, imperat. of (υνίημι, as if from *(wiia. [fl ξύνίον, Ep. for (wieaav, 3 pl. impf. of (υνίημι. [ϋ] ξΰνόβ, η, όν, ((ύν) = κοινοί, from which it only dif- fers in dialect, common, public, general, belonging to all in common; (υνά λίγιιν to speak for the common good: dat. fem. (wy as Adv. = κοινή, in common; so too neut. pl. (υνά. Hence ξΰνό-φρων, ovot, δ, ή, ((υνόι, φρήν) like-minded. £ΰνο-χίρή$, It, ((υνόι, χαρήναι) rejoicing with all alike. ξΰνωνία, ή, = κοινωνία, partnership, fellowship. ξΰον, Ep. fcr ί(ϋον, impf. of (ύω. ξΰράωοΓ-ίω: ί.ήσω·. ((υρόν):-to shave; proverb., (vptiv iv χρφ to shave to the quick.-Med , with pf. pass. 1(ύρημαι: to shave oneself or get oneself shaved: also c. acc., (υρασθαι κίφαλήν to shave one's head or get it shaved. ξΰρ-ήκηβ, tt, ((υρόν, άκη) keen as a rasor, with a rasor's edge. II. close-shaven. §ΰρο-δόκη and ξΰρο-δόχη, ή, ((ύρον, δίχομαι) a rasor-case. ξΰρόν, τό, ((ύω) a rasor: proverb, of critical situa- tions, ivi (υροΰ ΐσταται άκμή» .ι .. όλιθροι ήΐ βιωνοα. death or life stands on a rasor's edge; so, M (vpov τήε άκμή$ ΐχίται ήμΐν rd πράγματα our affairs rest on a rasor's edge. ^ΰρο-φορίω, f. ήσω, ((υρόν, φίρω) to carry a rasor. ξυρρ for all words so beginning, v. sub σνρρ~. ξνρω, = (νράω: aor. I med. 1(υράμην. ξΰσαι, aor. I inf. of (ύω. ξυσθίίβ, aor. 1 pass. part, of (ύω. ξύσμα, ματ os, τό, and ξυσμή, ή, ((ύω) that which is craped or planed off, filings, shavings. ξυστήρ, ήροί, δ, ((υω) a graving tool, Lat. scal- prum. ξυστίβ, iSos, Att. ξύστίδ, ibos, ή, (ξύω) a robe with a sweeping train. ξυστοβόλος-O. 473 ξυστο-βόλο», ον, ((υστόν, βαλιιν) spear-darting, burling tbe javelin. ξυστόν, τό, ((ύω) the polished shaft of a spear, in- Ho- mer once mentioned as twenty-two cubits long. 2. like δόρυ, a spear, dart, javelin: generally, a pole, shaft. (Properly neut. of the Adj. (υστόι.) ξυστό», d, (£vw) a covered colonnade in gymnasia or schools of exercise, where athletes exercised in winter, serving also for a walking-place, so called from its smooth and polished floor. II. in Roman villas, a terrace with a colonnade, also xystum. (Properly masc. of the Adj. (υστόι, sub. δρόμοι.} Bov, ({ύω} scraped, polished, Lat rasus. όρο», ον, ((υστόν, φίρω} carrying a spear. ή,-(υστρίι. , ίδοι, ή, ((ύω} a tool for scraping or rubbing off, tbe scraper or strigil used after bathing. 5ΤΏ: impf. ί(ϋον Ep. (vov: f. (ύσω: aor. 11(ΰσα: -Pass., aor. I 1(ύσθην: pf. Ιξυσμαι:-to scrape, plane, smooth or polish. 2. generally, to make smooth or fine, to work finely or delicately. 3. (ΰσαι άπδ yfjpat δλοιδν to rub away, get rid of sad old age. o O, o, 8 μικρόν, little, ΐ. e. short o, (in opp. to d μtya great, i. e. long and double ο, w being for 00): fif- teenth letter in the Greek alphabet: as numeral o', 70, but ft, 70,000. , O came very near to diphth. ov, as appears from their frequent interchange; as in Aeol. βόλομαι for βούλομαι, and Ion. μοΰνοι νοΰσοι for μόνοι νόσοι. Aeol., o is often changed into υ, as όνυμα μύyιι for δνομα μόyιt. II. Dor. often for 01, as ά'/νοιίω πτοιίω πνοιά for άγνοίω πτοίω πνοά. III. like a, o is often rejected or prefixed, as χίλλω δκίλλω, δύρομαι οδύρομαι. IV. in compds., esp. Adjec- tives, 0, if it comes before the second member, is changed by Poets metri grat. into a long vowel, usu. η, as fleoyev^» θιοδόκοι (ιφοφόροι, into θeηyevήt (Dor. θίαγινίμ} θιηδόκοι (ιφηφόροι. Ό, Ή, TO7, is, A. demonstr. Pronoun; B. the de- finite Article; C. accentuated in masc. and fem. sing, and plur. o, ή, τό, relative Pronoun for St, if, o. Gen. του, τηι, του: dat. τψ, τη, τψ: acc. τόν, την, τδ:-dual nom. and acc. τώ, τα, τώ: gen. and dat. τοΐν, ταΐν, τοΐν:-plur. nom. ol, al, τα: gen. των: dat. Toit, ταΐι, τοΐι: acc. τούι, τά«, τά. Homer has also gen. sing, τοΐο for του, nom. pl. τοί, ταί, gen. pl. fem. τάων [a], dat. pl. τοΐσι, τηι and τήσι, as de- monstr. Pronouns. A. δ, ή, τό, demonstr. Pronoun, for She, ήδι, τόδ«, in Homer the usual sense. Homer uses the Tronoun chiefly in two ways: I. joined with a Subst. not as the Article, but like Lit. ille, δ Ίυδάδηι the famous son of Tydeus; ϋίστωρ δ ytpωv Nestor, that aged man. II. without a Subst., be, she, it, as, ό yap for be came. III. peculiar uses as Pronoun: I. before relat. Pronouns os, oaos, olos, it serves to recall the attention to the foregoing noun, as, ίφάμην at nepi φρίναι Ιμμναι άλλων, τών, οσσοι Λυκίην ναιιτάουσιν I thought that thou wert in sense far above the rest, namely those who, etc. a. δ μίν.., δ δί.., from Homer downwards a very com- mon phrase, sometimes in opposition (where δ μίν refers to tbe former, d St to the latter}, sometimes expressing different parts of a thing, tbe one.., tbe other.., Lat. hie.., ille..: in neut. τύ μίν.., τδ Si.., in adverbial sense, partly.., partly..: also τά μίν.., rd δί.-Ό δί.. often occurs without δ μίν.. before. On the other hand ol μίν.. is often answered by some similar word, as άλλά, or by tripos δί.., ίνιοι δί .., etc. B. ό, τό, the definite Article, tbe, the indefin. Pron. being rit, rl. The use of d, ή, τό, as the Ar- ticle, is later than its use as the Pronoun, and sprang from it, as τδν άριστον, him that was bravest, came to mean simply tbe bravest; φίλουι ποιιΐσθαι to make friends, but του» φίλουι ποιιΐσθαι to make tbe friends one does make. Peculiar usages of the Article. I. it may stand with prop, names, as d Χωκράτηι; but not when some attribute with the Article follows, as Σωκράτη! δ φιλόσοφοι. 2. before the Infinitive, used as a neut. Subst., in all cases, as, rd etvai tbe being, τον flvai, etc. 3. before Adverbs, which thus take an Adject, sense, as, τδ νυν tbe present; ol Tore άνθρω- ποι tbe men of that time. The Subst. is often omitted, as, ol Tore (sc. άνθρωποι}, ή αύριον (sc. ·ημίρα} the morrow. 4. before any word or phrase cited, the Art. is used in neut. gend., as, το άνθρωποι tbe word or notion man; τδ Kίyω tbe word λ^ω, etc.; so before a whole sentence, as, Td μηδίνα etvai των ζωόντων όλβιον tbe fact or statement that no living man is happy. 5. absol. with Adverbs of time and place, where the Adv. retains its adverbial force, and the Art. only serves to strengthen it, as τά νυν now, τδ πριν formerly. 6. before the interrog. Pron., τί» or ποιοι, mostly in neut. sing., Td τί; Td ποιόν; to make the question more precise. II. in elliptic expressions: 1. before gen. of a prop, name, d Δ«5» tbe son of Jupiter, ή Αητουι tbe daughter of Latona, where vloi or θυyάτηp is to be supplied: but this form also includes other persons, which must be supplied from the context, as brother, wife, etc. 2· before a neut. gen. it indicates any rela- tion to a thing, and often alters the meaning but little, as Td τηι πόλιωι that which belongs to the state, nearly the same as ή πόλιι; so, τά των 'Ελλή- νων, τά των Πιρσων the affairs or power of the Greeks, Persians, etc.; τά των 'Αθηναίων φρονάν to hold tbe sentiments of the Athenians, i. e. be on their side: so; with neut. of possess. Pron., Td Ιμόν, τδ σόν 474 5 fyfiOf, what regards me or thee, my or thy part, often put for ίγώ, σν, etc. Absol. usage of single cases : I. τρ of Place, there, that way, here, this way, Lat. bac. 2. with a notion of motion towards, tbitber. 3. of Manner, rpirep in this way, thus. 4. repeated τρ μίν .., τρ bi .., of Place, here . , there ..: also on tbe one part, on tbe other ... 5. relative, where, for p, only Ep. II. τφ, dat. neut., therefore, on this ac- count. a. thus, so, in this wise, only Ep. III. τά, acc. neut. (like Att. o neut. from δ»), where- fore. IV. rov, gen. neut. wherefore. N. with Prepositions, of Time, Ik gov ever since, iv τψ whilst. C. δ, ή, to, accentuated through all cases, relative Pronoun, for Ss, ή, S: very freq, in Homer, also Ion. D. the enclitic gen. and dat. τον, τψ, are used for Tiros, τιυί, from the indefinite Pronoun tIs ri. So Ion. Tto, contr. τ«υ: dat. τ(ψ: gen. and dat. pl. rewv, Ttoit reoioi:-but του; Ion. rio; rev; for rivos; interrog., wherefore^ dat. τίψ for Tiri; pl. gen. Tfw; dat. riots, riotat. 5, Ion. and Dor. relat. Pron. for Zs; v. δ, ή, τ6 c. δ, neut. of relat. Pron. Ss. 44, woe! Lat. vae I [δα] *OA'P, όΛροι,ή, a consort, mate, wife: gen. pl. δάρων: contr. nom. ώρ, with dat. pl. ωρισσι. Hence δ&ρίζω contr. ώρίζω, f. σω, to converse familiarly, bold converse with. Hence όβρκτμ,όβ, ου, δ, familiar converse, fond discourse. 4ίριστη8, ου, δ, (δαρίζω) a companion, mate, bosom- friend. oSpurrus, vos, ή, Ion. for δάρισμα, (δαρίζω) fami- liar converse, fond discourse. 2. generally, inter- course. 3. a band or company. ΌΑ"ΡΟ2, ό, = δαρισμόι, familiar converse, fond discourse, and generally, converse, discourse, words, mostly in plur.; but also in sing, talk, discourse. Όάστβ, ή, Oasis, a name of the fertile spots in the Libyan desert. όβ«λίσκο$, δ, Dim. of δβίλδι, a small spit: any pointed instrument, tbe leg of a compass. II. a pointed pillar, obelisk. όβίλδί Aeol. and Dor. όδίλόδ, ου, δ, a spit: also any pointed instrument. II. a pointed pillar, obe- lisk. (δβίλύι,= βίλοί with o prefixed.) 4βολ6$, ου, δ, collat. form of bQeXcs, an obol, a coin worth 8 χαλκοί, jth of a δραχμή, rather more than three halfpence. II. also as a weight, the sixth part of a drachma; όβολοστατ«ω, f. ήσω, to practise petty usury. From οβολο-στάτηβ, ου, δ, (δβολόκ, ΐστημι) a weigher of ohols: a petty usurer, pawnbroker. [3] "ΟΒΡΙΑ, τά, tbe young of animals. έβρίκΛλα. τά, = Ζβρια. [Γ] 4βρΙμο-«ργ4$, ύν, (δβριμοι, ίρ^ον) doing deeds of violence or wrong. 4βρΐμό-θϋμο$, ον, (Ζβριμοι, θυμδί) strong-minded. όβρΐμο-πάτρη, ή, (δβριμο», daughter of a mighty father, epith, of Minerva. ΌΒΡΓΜΟΣ, ov, also η, ον, strong, mighty. όγδοός, αδο», ή, (δκτώ) the number eight. όγδόβτος, η, ov, poet, for Syboot (like τρίτατο» for τρίτο»), the eighth:-ή ^γδοάτη (sub. ήμίρα), the eighth day. ογδοήκοντα, ol, al, τά, inded. (δκτώ) eighty. όγδοηκοντβ-ίτης, ft, or όγδοηκοντ-ούτης, «, (δγ- δοήκοντα, ίτο») eighty years old. όγδοηκοστός, ή, όν, ^δοήκοντα) the eightieth. όγδοος, η, ον, (δκτώ) the eighth, Lat. octavus. όγδώκοντα, ol, al, τά, indecl., contr. for bybo^ttovra, eighty, Lat. octoginta. ογδωκοντΛ-«της, it, contr. for byboyKovratr/fe, eighty years old. ο-γ«, ί-γ«, τό-ye, the demonstr. Pron. d, ή, τό, made more emphat. by the addition of ye, Lat. bicce, baecce, bocce, be, she, it. a. fem. dat. rriye, used as Adv. of place, here, on this spot. 3. acc. neut. τόγ· dm this account, for this very reason. Όγκβ, poet. Όγκαίη, ή, a name of Minerva in Thebes: a gate in that city was called from her Oynaioi or 'Qyieatbys. όγκάομαι, f. -ήσομαι, Dep. to bray. Hence ογκηθμός, b, a braying. όγκηρός, ά, bv, (bynos) bulky, swollen. II. me· taph. stately, pompous. 3. grievous, troublesome, Lat. molestus. όγκητης, ου, b, (byniopai) a brayer, i. e. an ass. δγκιον, τό, (oyKot) a case for barbed arrows, etc. 'ΟΓΚΟΣ, b, (A), (aynot) a bend, curve, hence a book, barb, esp. of an arrow or spear-head. ΌΓΚΟΣ, b, (B), bulk, mass; &yicos φρνγάνων a heap or pile of faggots. a. a particular way of dressing the hair; which was gathered up into a busby knot or roll, to give the appearance of height to the person. II. metaph. bulk, weight, im- portance, dignity: but also in bad sense, arrogance, conceit. a. trouble, difficulty. bynba, f. ώσω: aor. 1 άτγκωσα:- Pass., aor. I ώγ- κώθην: pf. &yK<npai: (byno» b) :-to make bulky, enlarge:-Pass, to be heaped up, swollen. II. metaph. to exalt, raise to honour: but also, to puff up with pride:-Pass, to be puffed up, swoln, elated. όγκύλλομαι. Pass., = όγχόομαι. όγκ-ώδης, et, (SyKot b, eTSos) bulky, swollen, rounded: turgid. όγκωτός, ή, όν, (byxbo>) heaped up. όγμ«ύω, f. -ebau, to trace a straight line, of ploughers, reapers, or mowers; of an army, to defile, ωyμeυov αντφ they were marching in file before him : metaph., byμtύtιv στίβον to trail one's weary way, of a lame man. From δγμος, b, (&yo>) anything traced in a straight line ; a furrow in ploughing; a swathe in reaping: a row or line: a path; esp. the path of the heavenly bodies. "ΟΓΧΝΗ-ϋδόω. 475 ΟΓΧΝΗ, ή, a pear-tree. II. a pear. Αδ-αγόβ, b, Dor. for bbqybt. δδαίο», α, ον, (ύδό«) belonging to a way or jour- ney. Π. δδαία, τά, goods with which a merchant travels, merchandise. όδάξ, Adv. (bάκvω with o euphon.) with the teeth, by biting, Lat. mordicus. Hence όδάξω or as Dep. όδάξομαι: impf. wba^ov·. pf. pass. wbaypai:-to feel a biting pain, feel irritation. II. in act. sense, to bite, nibble, sting. ΙΑ&λ», f. ήσ«, (δδΖ«) to export and sell, traffic in:- Pass, to be carried away and sold. S-8e, tf-be, rb-be, demonstr. Pron., formed by adding the enclit. -be to the old demonstr. Pron. δ, ή, το, and declined like it: Ep. dat. pl. m^sc. and fem. roiabeaai, rosabeaoiv, as well as roiabe: Att. more emphat. bbl, ^bi, robi, etc. p] :-Sbe, ^be, rbbe is much the same as obrot, this, but is more emphatic, this one here, Lat. bicce, baecce, bocce: as opposed to drot, Sbe marks what is to follow, while obrot refers to what has been before mentioned. II. it often seems to stand, like Lat. bic, as Adv. of Place, here, there, but always agreeing with its noun, as, Ι^χοι piv rbbe Ktcrai Im χ9ονόβ here lies the lance upon the ground; Άχ<λλ«ν« lyyvt Sbe κλονόων here is Achilles nigh at hand routing. 3. with a pers. Pron., Sb' elpl, Sb' eyw ήλυθον here am I. 3. with rit, rit Sbe Χαυσικαφ literal; who is here following Nausicaa? 4. also with Verbs of motion, like bevpo, hither. III. to Advs. of Place and Time this Pron. adds precision, just, very; avrov rijib' Ivl δήμφ here amid this very people. IV. Sb' αύτόι, stronger form for b abrot, the very same, this very; rovb' αύτοΰ Χνκάβαντοι this very year. V. in Att. dialogue, the masc. and fem. Pron. often refer to the speaker, Sb' άνήρ, or Sbe alone, this man here, the man before you, i. e. myself, emphatic for ίγώ. VI. ellipt. with gen., it rbbe χρόνου to this point of time. B. absol. usage of some cases: rybe of Place, here, on the spot, Lat. hoc. 2. of the Way or Manner, thus. II. acc. neut. τ<5δ«, hither, to this spot'. 2. therefore, on this account. III. acc. neut. pl. rbbe, on this account. 2. thus, so. IV. dat. neut. pl. roiabe, roiaibe on this wise, after this fashion; also, with these words. όδ«λό$, b, Aeol. and Dor. for b0ekbs and όβοΚόι. Αδβντή», ου, b, a wayfarer, traveller. From δδ«υω, f. aw, (obit) to go, journey, travel. όδηγίω, £ ήσω, to lead one upon bis way, to shew one the way, guide, act as guide. From Αδ-ηγόι Dor. δδ-αγόδ, b, (obit, Ayw) a guide. δδί, ήδί, robi, Att. for Sbe, Ijbe, rbbe, q. v. [Γ] 8810s, ov, (bbbt) belonging to a way or journey: auspicious for the journey. Αδκτμα, arot, rb, (bbbt) a means of passing, way. Αδίτηβ, ον, b, (bbbt) a wav far er, traveller: Dor. acc. δδίταν. f<] όδμή Ion. οσμή, ή, (όζω) a smell, scent, a sweet odour: also a had smell, stench, stink. όδονττλανίω, £ ήσω, to stray from the road, wander about, lose one's way. From όδοι-ττλανήβ, is, (όδόι, κλανάομαι) straying from the road, wandering about, roaming. δδονπορίω: impf. ωδοιπόρουν: £ ^αω; pf. ώδοι> πόρηκα: (bboiircpos):-to be a wayfarer, to travel, journey, walk. Hence Αδοιιτορία, ή, a journey, way: a journey by land, opp. to a sea-voyage. Αδοιιτορικόβ, ή, ov, of or for a journey. Adv. -mbs, like a traveller. δδοιιτόριον, τό, provision for a journey. From &6oe-vr6po«, ον, (όδό*, κόρο») travelling journeying: as Subst., bbombpoe, b, a wayfarer,foot-traveller: also, a fellow-traveller or guide. ϊδόντα, άδόνταβ, acc. sing, and pl. of bbobs. 6δοντο-φόρο«, ον, (όδοΰ*, φίρω) bearing teeth; κόσ- μο» δδ. an ornament consisting of strings of teeth. όδοντο-φϋής, Is, (bbobs, φba>) sprung from teeth. δδοντόω, £ όίσω, (δδοι») to furnish with teeth. Hence δδοντωτδ*, ή, όν, furnished with teeth. άδοποιβω: impf. itbovoiovv: £ ώσω: pf. pass, ώδο- κοίημαι: (bbosroibs):-to make or level a road : to make a path for oneself:-Pass., of roads, to be made fit for use. 2. to make practicable or pass- able. 3. to put one in the way, guide, to set forward on a journey:-Pass, to make one's way, advance, Lat. progredi. &δο·ητοιΐα, ή, road-making, the duty of a pioneer. From έδο-ποιό·, όν, (bb6s, iroilcu) making roads: as Subst., bboistosbs, b, a road-maker, pioneer: a road- surveyor. 6S6t, ov, b, Att. for Ion. obbbs, a threshold. ΌΔΟ'Σ Aeol. ούδόβ, οΰ, ή, a way, path, road, high- way : a track, pathway: an entrance, approach: the course, channel of a river: the path of the heavenly bodies: vpb bbov further on the way; κατ' bbov by the way. II. a travelling, journey, or voyage: also a march or expedition : olwv&v οδοί the flight of birds; λοβίων bbos the way, i.e. meaning, of the oracles. III. metaph. the way, means, or man- ner of doing a thing. 2. a way or method: also, a way of thinking, mode of belief, esp. used of the Christian Faith. δδ-οΰροϊ, ov, (bbbs, ovpos) watching ot guarding the road: as fern. Subst., bbovpos, ή, a conductress. ΌΔΟΤ'Χ in Ion. Prose οδών, b, gen bbovros: dat. pl. bbowri:-a tooth, Lat. dens; tpnos bbbvruv, see tpKOS. δδο-φνλαξ, Ukos, b, (bbos, φυλαξ) a watcher, patrol of the roads, [ύ] δδόω, £ Φσω: sot. ι ωδωσα: (bbos):-to lead into the right way: to put in the way: c. inf., wbwat βρο- rovs φρανίΐν be guided mortals to be wise; also to 476 όδυνασαι-οίδάνω. bring, send:-Pass, to be brought on tbe way, ad- vance, succeed. όδυναιται, for bbwq, 2 sing. pres. pass, of δδυνάω. όδΰνάω, f. ήσω, to cause pain, to pain, distress :- Pass, to feel pain, suffer. From ΌΔΤ'ΝΗ, φ, Lat. dolor, pain of body, but also, 2. of mind, grief, distress, fw] όδΰνηρο» Dor. -&pos, α, όν, (δδύνη) painful. 2. grievous: distressing. Adv. -ρω». όδΰνή-φΛτοΒ, ον, (όδύνη, πίψαται, 3 sing. pf. of ψίνω) killing (i. e. stilling, assuaging) pain. όδυρμα, ατο», τό, wailing, lamentation: and 08vpp6s, δ, a wailing, lamenting. From ΌΔΤΤΟΜΑΙ, Trag. also δυρομαι: Ion. 3 sing, impf. όδυρίσκιτο: fut. δδϋροΰμαι: aor. I ώδϋράμην, part. Μυράμίνο» :-to bewail, mourn for, lament, c. acc.: c. gen. pers. to mourn for, for tbe sake of: c. dat. pass, to wail to or in answer to another: absol. to wail, mourn, [S] Hence όδυρτό», φ, όν, mourned for, lamentable: δδυρτά, as Adv., lamentably. όδύσαντο, Ep. for ώδισαχτο, 3 pl. aor. I of όδυσ- σομαι. Όδνσσ«ία, φ, the story of Ulysses, the Odyssey. From 'O8vrr<revs, ίω», δ, Lat. Ulysses or Ulixes, king of Ithaca, whose return from Troy to Ithaca forms the subject of the Odyssey: Ep. dec'.ens., Obvaatvs, -ήο», -η», -ήα: Ep. nom. also Όδΰ<τ«ν«: Aeol. gen. Όδυ^ σ»ΰ». *ΌΔΤ'2ΣΟΜAI, Dep., used only in aor. I med. ωδΰσάμην, Ep. 2 and 3 sing, ώδύσαο, ώδύσατο, Ep. 3 pl. όδύσαντο, part, ύδυσσάμίνο», and 3 sing. pf. pass. όδωδυσται (redupl. for ωδυσται) :-to be grieved ot wroib at, c. dat. δδωδα, pf. (with pres, sense) of όζω. όδώδ«, 3 sing, plqpf. (with impf. sense) of όζω. όδωδη, φ, (όζω) smell, scent, odour, also tbe sense of smell. όδωδυσται, } sing. pf. (with pres, sense) of οδύσ- σομα». οδών, όντο», δ, Ion. for δδον», a tooth. όδωτόβ, φ, όν, (δδόω) passable: practicable. item, Ep. dat. plur. of Sis, dis. oJaAios, a, ον, (όζο») branching. όζήσω, fut. of όζω. Όξόλαι, ol, the Ozolae, a tribe of the Locrians. "OZOS, ου, δ, a bough, branch, twig, shoot. II. metaph. an offshoot, scion; όζο» "Αρηο» scion of Mars: cf. Ipvos, θάλο». όζο-στομοβ, ον, (όζω, στόμα) with bad breath. "ΟΖΩ, fut. pf. with pres, sense δδωδα: plqpf. with impf. sense ώδώδίΐν, Ep. 3 sing. όδώδ«:-to smell, to have a smell, whether pleasant or not: c. gen. to smell of λ thing, όζαν ίων to smell of violets: metaph. to smell or savour of a thing, Lat. sapere aliquid; Κρανίων όζίΐν to smell of antiquities: c. dupl. gen., τη» χ»φαλή» ό^ω μίρου Ζ smeZ/ of ointrpent from the head. II. often used impers., όζ»ι ήδν τη» χρόα» there is a sweet smell from the skin; Ιματίων δζήσπ δ»(ιότητο» there will be an odour of wit from your clothes. c0ev, Adv. (5s) whence, from whence, Lat. unde: also of persons, from whom cr which. 2. also like ov, as an Adv. of Place, * oft, Sirov, where, but only as relative to a word implying motion from. II. in Att. also, wherefore, on which account. 50t, relat. Adv., poet, for ov, where, Lat. ubi. o0vcios, a, ov, also os, ov, (e&vos) strange, foreign. "ΟΘΟΜΑΙ, Dep., only used in pres, and impf., to have a care or concern for, take heed, regard; c. part., ουκ όθιτο ριζών be recked not that he was doing: c. gen. pers., ονδ' οθομαί κοτίοντο» I do not heed him when he is angry. 'ΟΘΟΝΗ, ή, mostly in plur., fine white linen: a fine linen veil, a linen garment: also, sail-cloth, a sail: also, a sheet, linen cloth. Hence όθόνϊνοβ, η, ov, made of linen. όθόνι,ον, τό, Dim. of όθόνη, a piece of fine linen, in pl. linen bandages for wounds, or lint. δ0-ονν<κα, for orov tvtna, because: sometimes also for ότι, that, Lat. quod. ό-βριξ, gen. ότρΐχο», poet, for ομά-θρ^, δ, ή, (δμον, θρίζ) with like hair. OF, exclam, of pain, grief, pity, astonishment, oh! ah I Lat. beu or vae: sometimes c. nom., ot «γω: mostly c. dat., ot μοι. ot, nom. pl. masc. of Art. 5. ot, nom. pl. masc. of relat. Pron. 5s. ot, dat. sing, of third pers. Pron., masc. and fem., for αντφ αυτή, to him, to her: more rarely used in the reflexive sense himself, as the Ep. tor is always used; often also ot αντφ, to himself. The Nom. is wanting, gen. ov, acc. t. ot, relat. Adv., properly dat. of relat. Pron. St, whither, bow far, Lat. quo: often c. gen., dt κακών to wbat a height of miseries. οΐάκίζω Ion. οίηκ-, f. σω, (οϊαξ) to steer, manage. οίάκισμα, τό, (ρίακίζω) the act of steering or go- verning. Γά] οίάκο-νομοβ, ον, (ρία£, νίμω) bolding the helm, steering: as Subst. a pilot, ruler. οί&κοστροφ<ω, f. ήσω, to turn the helm, steer. From οίΰκο-στρόφοΒ, ον, (ofaf, στρίψω) guiding tbe helm, steering. OP AS, ακο», Ion. οίηξ, ηκο», 5, tbe tiller, handle of tbe rudder, tbe belm. 2. pl. οίηκί», tbe rings of tbe yoke, through which pass the cords for guiding the oxen. Οΐάτχ» νόμο», a pasture in tbe Attic deme Ota. οίγνυμι or -ύω, lengthd. from ΟΓΓΩ: f. οίζω: aor. I ψζα Ep. ώιζα, part, οίζα»:-Pass., Ep. 3 f L impf. wiyvwro: aor. 1 ψχ9ην:-to open, unlock: of a cask, to broach. οϊδα, 1 know, pf. with pres, sense of *«f3w, v. <Γ8ω b. οίδάνω. [d] or olSoivu, (οίδΖω) to make to swell. oi5as-οικητωρ. 477 ell, Lat. tumefacere: Pass, to be swoln, swell, Lat. mere. II. intr. = οιδε«. oiSas, 2 sing, of οιδα, for the Att. οΐσθα. οίδεω, f. ήσω: aor. I ωδησα: pf. ψδηκα: (ofSos):- intr. to swell, swell up, become swoln, Lat. tumere, turgere; οΐδειν τώ πόδε io swell in the feet, i. e. to have swollen feet. II. metaph. to be inflamed or troubled; πρά-γματα ο'ιδίοντα unsettled, disordered circumstances. Hence ο<δημα, τό, a swelling, tumour. Οίδι-πόδης, ου, b, properly patronym, of Olhivovs, son or descendant of Oedipus: but commonly poet, for Οΐδίπου3, Oedipus himself. Οίδί-irous, ποδοι, b: acc. -ποδα and -πουν: voc. -nous, more rarely -που: {οίδίω, nobs) -.-Oedipus, i. e. the swain-footed: poet. Οίδίπος, ου, b. [I] οιδμα, aros, τό, {ο'ιδίώ) the swell of the sea, a wave, billow. II. the swelling of the wind. ΟΓΔΟΧ, τό, a swelling, tumour. οίεος, a, ov, {ois) of or from a sheep; ή ο'ιίη (sub. δορά) a sheepskin. olevm, Ep. dat. pl. of ois. οΐ-ετης, <«, {όμόα, Itos) contr. for δμοίτη*, equal in years, of the same age: cf. όθριξ. όΐζΰος, ον, = όϊζϋρόα. όϊζΰρός Att. οΐζυρός, ά, όν, (ύϊ£ΰ$) woful, pitiable, miserable, woe-begone: of things, toilsome, dreary, painful: also sorry, wretched, poor. Ep. Comp, and Sup. ο'ιζϋρώτΐροα, -urraros, for -brepos, -ότατοα. όϊξύς Att. οίζύς, bos, ή, as dissyll.: contr. dat. δϊζυΐ for όϊζυϊ: (οί) :-woe, misery, distress, hardship, [u in trisyll. cases, in dissyll. ϋ.] Hence όϊζύω Att. οΐξύω (as trisyll.): f. όσω [ΰ]: aor. 1 bt&aa:-to wail, mourn, lament. II. c. acc. rei, to suffer: absol. to be miserable, or to suffer. οιτ^θήναι, aor. 1 inf. of οϊομαι. οιηιον, τό, = οϊηξ, οιαξ, a rudder, helm. [Γ] οίηκίζω, Ion. for οιακίζα:. οΐηξ, ηkos, Ion. for οϊαζ, &kos. οίήσομαι, fut. of οϊομαι. ol'is, ibos, ή, poet, for ois, a sheep: acc. οΐϊδα. οικα, as, ε, Ion. for ίοικα. οίκαδε Dor, οίκ&δις, Adv. {oikos) = οϊκόνδ(, to one's bouse, borne, or country, borne, homewards. II. = οϊκοι, at borne. οίκεαται Ion. for ψκηνται, 3 pl. pf. pass, of οικίω. οικείος, a, ov, also os, ov: Ion. οίκήιος, η, ov, {oIkos) : -belonging to a bouse or household affairs, domestic: -τά οίκιΐα household affairs, a household; also, household goods, Lat. res familiaris. II. belong- ing to a family, akin, intimate, Lat. familiaris; ol oiksioi friends, relations, connexions; Ion. Sup., ol οίκηιώτατοί tivos one's most intimate friends; τύ οίκΐϊον relationship. III. belonging to one's bouse or family, one's own, private: so of possessions, one's own, peculiar; ή οίκιία ή οικηίη (sub. γη), onds own land, one's country: hence of corn, home- grown, opp. to imported. IV. proper to. a thing, fitting, suitable: naturally suited to a thing: to ol- Ktiov = τδ καθήκον, what is suitable, befitting. οίκειότης Ion. οίκηιότης, ητοβ, ή, relationship: in- timacy, friendship : also marriage. οίκειόω Ion. οίκηιόω: f. ώσω: {oiKtios) :-to make one's own: hence to make a person one's friend: Med. to make a person one's friend, win his re- gard. 2. to make one's own, appropriate: Med. to claim, reckon as one's own. οίκείως, Adv. of ouctios, in a friendly manner, fa- miliarly; οΙκάω$ ίχαν it pot τινα. to be intimate with one. 2. as if it was one's own. 3. properly, naturally: dutifully. οίκείω, poet, for οικία:. οίκείωσις, ή, (οίκΐιόαι) a taking as one's own, ap- propriation. οίκετεία, ή, the household, the servants, Lat. familia. From οίκετεύω, f. σω, to inhabit. From οίκετης, ου, b, {οικία:) an inmate of one's house: a house-slave, menial, domestic, Lat. ama:-in pl. ol- κίται, one's family, women and children. οίκετϊς, thos, ή, fem. of οικίτη», a female domestic or slave. II. the mistress of the bouse, housewife. οίκεΰντες, Dor. for οίκουντα, part. pl. of οικία:. οίκευς, ion Ion. fps, b, {οικία:} an inmate of one's bouse. II. a domestic servant. οίκεω, impf. tpKtov contr. -ουν Ion. oiKtov: fut. ο'ικησω: aor. 1 ψκησα: pf. ψκηκα:-Med., f. ο'ικησομαι in pass, sense:-Pass., aor. 1 ψκήθην: pf. ψκημαι Ion. οΐκημαι: {oIkos} : I. trans, to inhabit: hence to possess, occupy :-ή ο'ικουμίνη (sub. -γη), the civilised world, the whole habitable globe. 2. like οικίζα:, to place or settle persons in a place; in Pass., to be settled: the pf. pass, ψκημαι Ion. οϊκημαι is used as pres, to be settled; r. acc. to inhabit; of cities, to be placed or situated. 3. like διοικίω, to manage, govern. II. intr. to dwell, live, to have as- one's abode. 2. of states, to be settled, situated, lie:-also to be managed, governed, ή κόλιβ obtei Kauths the state is ill managed. οίκήας, Ep. for o'lKeis, acc. pl. of obcevs. οίκήιος, η, ov, Ion. for olxeios. οίκηιότης, ητοκ, ή, Ion. for οίκαότη*. οίκηιόω, Ion. for obctioa:. οίκημα, τό, {οΙκία:) a dwelling-place, a dwelling* bouse, a chamber in a bouse, the story of a bouse. 2. a cage or pen for animals. 3. a temple,fane. 4. a prison. οίκήν, Dor. for olueiv, pres. inf. of οικία:. οικήσιμος, ov, habitable. From οίκησις, η, {οικία:} the act of dwelling. II. a place for dwelling, a bouse, dwelling. οίκητηρ, ηροα, δ, = οίκητήι. οίκητήριον, τ<5, {οίκίω) a dwelling. οίκητής, οΰ, b, {οικία:} an inhabitant, dweller. οΐκητό*, ή, όν, {οικία:} inhabited: habitable. οίχήτωρ, οροί, δ, - οίκητήρ, -τψ, an inhabitant. 478 οικία-οίκτ^ίρω· οικία Ion. -ίη, ή, (οίκοι) a bouse, dwelling. II. a household: also the inmates of the bouse, Lat. fa- milia. III. a bouse or family from wbicb one is descended. Hence οΐκΐ&κό», ή, όν, of one's own bouse, domestic. οΐκίδιον, τό, Dim. of οίκοι, a small bouse. οίκίζω, f. ίσω Att. ιω: aor. I ψκισα Ion. οίκισα:- Med., fut. οίκιονμαι:-Pass., fut. οίκισθήσομαι: aor. 1 φκίσθην: pf φκισμαι Ion. οίκισμαι: (οίκοι):-to build a bouse: to found or establish a new settlement: to people a country, to colonise. II. to settle or fix as a colonist or inhabitant: to remove, transplant: -Pass, to settle or establish oneself in a place: also c. acc. to inhabit. οίκίον, rd, (otkot) always used in pl. οϊκια, τά, like Lat. aedes,'a bouse, dwelling, abode: esp. a palace containing ranges of buildings. 2. a den, lair, etc., of animals: a nest. οίκϊσι», ή, (οίκίζω) the building or settlement of a colony: colonisation. οίκίσκο», δ, Dim. of οϊκοι, a small bouse or room: a cage, coop, pen. οίκισται,.Ιοη. for ψκισται, 3 sing. pf. pass, of οίκίζω. οΐκιστήρ, ήρο·, poet, for οίκιστηι. οικιστή*, ον, δ, (οίκίζω) a settler, colonist. οϊκο-γβνήβ, it, (οίκοι, γινίσθαι) born in the bouse, home-bred, domestic: of animals, tame. οΐκοδίσιτοτέω, f. ήσω, to be master of a bouse, to manage the household. From οίκο-δ«σττότη«, ου, δ, (οίκοι, δ(σπότηι) the master of a bouse or family: the good-man of the bouse. οΐκοδομίω, f. ήσω, (οίκοδύμοι) to build a bouse. 2. generally, to build, construct οίκοδομίΐσϋαι οίκημα to build oneself a house. 3. metaph. to build or found upon. 4. metaph. to edify. Hence οικοδομή, ή, = οίκοδόμησιι, the act of building:-a building, edifice. 2. metaph. edification, improve- ment, instruction. οικοδόμημα, τό, (οίκοδομίω) a bouse built, building. οίκοδόμησι», ή, - οίκδδομία. οίκοδομία, ή, (οίκοδομίω) the building of a bouse, a way of building, structure. 2. a building, edifice. οικοδομικό», ή, όν, (οίκοδόμοι) skilful in building: ή οίκοδομική (sub. τίχνη) architecture. οίκο-δόμο», ον, (οίκοι, δίμω) building a bouse:- as Subst., οίκοδόμοι, δ, a builder, an architect. οίκο0«ν. Adv. (οίκοι) from one's own bouse, from borne. 2. from one's own fortune or means, from one's own nature, of oneself; ούκ ίίχον οϊκοθίν I had it not of my own. οίκοβϊ, Adv. (oIkos) at borne, Lat. domi. οϊκοι, Adv. (οίκοι) at borne, Lat. domi: τά οίκοι one's own affairs. ' οΐκόνδ«, poet, for οΐκαδί, (οίκοι) homeward, borne. οίκονομέω, f. ήααι, (οίκονόμοι) to be a householder or steward. 2. c. acc. to manage, order, arrange. οίκονομία, ή, (οίκονομίω) the management of a household or family: generally, administration, go- vernment of a state. οικονομικό*, ή, iv, conversant with the management of a household or family: generally, practised in managing, thrifty, economical: ή οΙκονομική (sub. τίχνη) domestic economy; also τά οίκονομικά, do- mestic affairs. Adv. -urn. From οίκο-νόμο», ον, (οίκοι, νίμω) managing a household or family; as Subst., οίκονόμοι, δ, a house-keeper, manager, steward. οίκό-ττ«δον, τά, (οίκοι, ιτίδον) the site of a bouse, Lat. area domus. II. the bouse itself. οίκο-ποιό*, όι, (οίκοι, ποιίω) making or constituting a bouse. οίκόριο», a, ov, Dor. for οίκούριοι. ΟΓΚΟΣ, ον, δ, a bouse, abode, dwelling: any place to live in; κατ' οίκον or κατ' olnovs at borne. 2. part of a bouse, a room, chamber: hence οίκοι in pl. often stands for a single bouse, like Lat. aedes. 3. a temple. II. household affairs, bouse-wifery: household property, bouse and goods. III. a household, family. IV. a bouse, race, family. οίκόβ, Ion. for lomis, part. neut. of loim. οϊκό-σϊτο», ov, (δικοί, σίτοβ)feeding at home, living at one's own cost. II. living in a bouse. οίκο-τρφή*, Is, (diKot, τρϊβηναι) ruining a bouse or family. οΐκό-τριψ, ϊβοι, i, (οίκοι, τρίβω) a slave born and bred in the bouse, Lat. verna. οίκο-τύραννο», 6, (οίκοι, τύραννοι) a domestic tyrant. οίκότω*, Ion. for Ιοικδτωι, Adv. of (part, of Ιοικα), reasonably, probably. οικουμένη (sub. γη), ή, v. sub οίκίω. οίκουρέω, f. ήσω, (οίκονρόι) to watch or keep the bouse: c. acc. to guard, order, govern. II. to keep witbin doors, stay at borne. Hence οίκούρημα, τό, the watch of a bouse: generally, watch and ward; οίκούρημα ζΐνων watch kept by strangers. II. one who keeps bouse, a stay-at-home. οίκουρία, ή, (οίκονρίω) a keeping at home: inac- tivity. οΐκούριο*, ov, belonging to housekeeping; hence τά οίκούρια (sub. δώρα), wages for housekeeping, Π. keeping within doors: Ιταίραι οίκόριαι (Dor. for ol- κούρ-) female house-mates. From οίκ-ουρό», όν, (οίκοι, dhpot) watching or keeping the bouse. II. staying at home, domestic: as Subst., οίκονρόι, ή, the mistress of the bouse. οίκοφθορέω, f. ήσω, (οίκοφθόροι) to ruin a bouse or family, consume one's substance:-Pass, to lose one's fortune, to be ruined, undone. Hence οίκοφθορία, ή, ruin of a bouse or family. οίκο-φθόρο», ον, (οίκοι, φθ(ίρω) ruining a bouse as Subst., ο'ικοφθόροι, δ, a prodigal. οίκο-φύλα£,Skos, ό, ή, (οίκοι, φύλαζ) a house-guard. οίκτ«ίρημα, τό, and οίκτίίρησι», ή, pity. From οίκτιίρω: impf.^>KTtipov\on.oiKTtipov: ίοΐ.οίκτιοω: aor. I φκτΐφα, (οίκτοι) :-to pity, have pity or com- οίκτίζώ-οίνόφλυζ. 479 passion upon, commiserate, c. acc. pers.; οίκτ. τινά τινόι to pity one for or because of λ thing. οικτίρω, f. ϊσω Att. ιώ: aor. ι ψκτισα: (οίκτοι):- to grieve for, pity, commiserate:-Med. to express grief, mourn: to bewail, lament. οίκπρμόβ, ον, ό, (οικτιίρω) pity, compassion. οίκτίρμων, ov, gen. ον οι, (οίκτάρω) merciful. οΐκ-ησμα, ατοι, τό, (οίκτίζώ) lamentation. .οίκησμό*, ου, δ, (οίκτίζω) lamentation. ρίκ·ηστο5, η, ον, irreg. Sup. of οίκτρόι (formed from οίκτοι, cf. αίαχρόι, αΐσχιστοι; but the Comp, is οίκτρότιροι) :-most pitiable, miserable, lamentable: neut. pl. οΐκτιστα as Adv. most miserably. OI'KTOS, ov, δ, pity, compassion. 2. the ex- pression of pity or grief, weeping, wailing. οΙκτρό-βιο«, ον, (οίκτρόι, βίοι) leading a pitiable life. οίκτρόί, &, όν, (οίκτοι) pitiable, lamentable: piteous, mournful. Comp, and Sup. οίκτρότιροι, οίκτρότατοι, also irreg. Sup. οϊκτιστοι. οΙκτρο-χο«ω, (οίκτρόι, χίω) to pour forth piteously, οίκτρωβ, Adv. of οίκτρόι, piteously: Sup. οίκτρότατα. οίκώβ, via, όι, Ion. for Ιοικώι, part, of ίοικα. οίκ-ωφίλήβ, e», (οικοι, ώφ(λίω) profitable to a bouse. οίκωφΐλία Ion. -ίη, ή, (οίκωφίληι) profit to a house: hence thrift or carefulness in household matters, of a home-life, as opp. to the life of a warrior. οίμα, ατοι, τό, (*οϊω = φίρω) an impetuous attack, the spring of a lion, swoop of an eagle, Lat. impetus. οΐμα,ι, Att contr. from οΐομαι. οίμάω, f. ήσω, (οΐμα) = ΰρμάω, to dart upon, to pounce or swoop, of a bird of prey. ΟΡΜΗ, ή, = οίμοι, a way, path: metaph. the course of a tale or poem : the tale or poem itself. οίμοι, exclam, of pain, fright, pity, anger, surprise, woe's me! οΐμοι is used with a nom., as, οΐμοι lyw ah me I woe's me! or with a gen., as, οίμοι των κακών alas for my misfortunes! ΟΓΜΟΣ, ov, δ, a way, road, course, path. 2. a stripe, layer. 3. a strip of land. 4. metaph. like οΐμη, οίμοι doiSys the course or strain of song, <1 song, lay. οίμωγή, (οΙμώζω) properly a crying οΐμοι, weep- ing and wailing, lamentation. οίμωγμβ, ατοι, τό, a cry of lamentation, wail: and οίμωγμο3, δ, a lamenting. From οιμώζω, fut. οίμώζομαι later οιμώζω: aor. I ψμωζα: (οίμοι):-to cry οίμοι, (as αίάζω to cry αΐ, at), to wail, lament; οϊμωζι, as a curse, go bowl! plague take you ! Lat. abi in malam rem! so, ονκ οίμώζΐται; shall he hot have to cry put f i. e. shall be not rue it f II. trans, to pity, bewail, c. acc. οίμωκτδβ, όν, (οιμώζω) to be pitied or bewailed. οιμώξω, 3 sing. Ep. aor. 1 opt. of οιμώζω. οίν-άνδη, ή, (οινη, άνθη) the first'shoot or bud of the vine: then, like Lat. pampinus, the vine-stock, the vine. 2. the down of the vine-leaf: metaph. the dawn an the cheek, Lat. lanugo. οίν-ανβ£ς, ίδο«, ή, = οίνάνθη. οίνάρ«ον, τό, = οίναρον. οΐνΛρίζω, f. σω, (οίναρον) to strip off vine-leaves, οίνάριον, τ<5, Dim. of oivos, weak, poor'wine. otvSpov, τό, (οίνη) a vine-leaf, Lat. pampinus. ΟΓΝΗ, ή, the vine, Lat. vitis. 2. -oivos, wine. οίνηρός, ά, όν, (oivos) of wine, addicted to wine, Lat. vinosus. II. containing wine. III. of coun- tries, rich in wine. οίν-ήρύσις, τ), (divos, άρνω) a vessel for drawing wine. οίν(£ω, (oivos) to smell of wine. II. Med. to procure wine by barter, buy wine. οΙνο-βΛρίίων, δ, an Ion. participial form (as if from olvo-βαρ ίω) = οινοβαρήι. From οίνο-βάρής, Is, (oivos, βapύs) heavy or drunken with wine, Lat. vino gravis. οίνο-βρ«χή$, is, (divos, βρίχω) soaked in wine, i. e. drunken. οίνο-δόκος, ov, (oivos, δίχομαι) receiving or bold- ing wine. οίνο-δότης, ου, Dor. -δότας, α, d, (divos, δίδωμι) giver of wine, epith, of Bacchus. oivoeis, -oeaaa, -oev, contr. οίνους, -οΰσσα Att -ουττα, -ovv, (oivos) made of or with wine. IL as Subst., ο'ινονττα, ή, a cake or porridge of pearl- barley, water, oil and wine, esp. for rowers. οίνό-μ«λι, Itos, to, (oivos, μΙΧί) honey mixed with wine, mead. οίνο-ττ«δη, i;, and οίνό-ιτίδον, τ<5, (oivos, nibov) land fit for growing wine, a vineyard. olvo-ireBos, ov, (oivos, πίδον) fit for the growth of the vine, abounding in wine. οίνο-ττίπαντος, ov, (oivos, nenaivu) ripe for making wine. οίνο-Ή'ίπης p], ον, o, (oivos, όπιπτίνω) gaping after wine, formed like the Homeric παρθίνοπίπηε. οίνο-ιτληθής, is, (oivos, πΧηθα;) abounding in wine. oivo-ττλήξ, yyos, δ, ή, (divos, πλήσσω) wine-stricken, i. e. drunk. οίνοποτάζω and οίνοποτίω, (οινοπότης) to drink wine. ■ οίνο-ιτοτήρ, rjpos, δ, and οΐνο-πότης, ου, δ, fem. οίνο-πότις, ibos, (oivos, ΠΟ- Root of some tenses of πίνω) a wine-drinker, wine-bibber. ΟΙΩΝΟΣ, ον, δ, Lat. VINUM, wine; Iv oivtp, lit' οϊνψ, παρ' οϊνψ, over wine, Lat. inter pocula. 2. the fermented juice of apples, pears, etc., cider, perry: oivos Ικ κριθων b&r\ey-wine, a kind of beer: palm- wine, lotus-wine, also occur as distinguished from gra* -wine (divos άμπίλινοε). οίνο-τρόφος, ov, (oivos, τρίφω) producing wine. οίνους, οϊνοϋσσα Att. -ουττα, -ovv, contr. for olvoeis, eaaa, ev. οίνο-φβγία, f), (divos, φαγαν) a consuming of wine. οΐνοφλΰγία,, ή, a love of drinking, drunkenness. From οίνό-φλυξ, vyos, δ, ή, (divos, φλύω) given to drink- ing, drunken. 480 οίνοφόροί-otos. οίνο-φδρο*, ου, (divas, φίρω) carrying, bolding wine, as Subst., οΙνοφόρο3, δ, Lat. oenopborus, a wine-cask. οΙνο-χάρή«, Is, (clvos, χαρηναι) rejoicing' in wine. οίνο-χάρων, ovros, δ, (oivos,Χάρων) the Wine-Charon, a nickname of Philip of Macedon, because he killed his enemies by poisoning their wine. οίνοχο«ύω, Ep. form of οίνοχίω, to pour out wine, οινοχοίω; 3 sing. impf. ψνοχόΐΐ Ep. Ιψνοχόίΐ: f. ήσω: aor. 1 inf. οίνοχοησαι: (οΙνοχόθ3):-to be a cup-bearer: to pour out wine or like wine; νίκταρ Ιψνοχόίΐ she was pouring out nectar for wine. otvo-χόη, ή, (oivos, χίω) a cup or can for ladling wine from the bowl (κρατήρ) into the cups. ' οίνο-χόος, ον, (oivos, χίω) pouring out wine to drink: as Subst., οίνοχόοβ, δ, a cup-bearer. οίνό-χΰτο», ον, (oivos, χίω) poured of or with wine; κώμα οίνόχυτον a draught of wine. otv-οψ, ottos, δ, = οϊνοψ, wine-coloured, wine-dark. οΐνόω, f. ώσω:-Pass., aor. I ψνώθην: pf. φνωμαι Ion. οΐνωμαι: (divas);-to make drunk with wine:- Pass, to get drunk, be drunken. olvuv, Swos, δ, (oivos) a wine-cellar, wine-sbop. οΐν-ωπόϊ, ή, όν, or 0s, όν, and οίν-ώψ, Snros, δ, ή, (oivos, ώψ) wine-coloured. οίξαβ, aor. I part, of dtyvvps. oto, Ep. for ου, gen. of possess. Pron. Zs, bis, her. ο16-βΛτο9,ον, (olos, βαίνω) walking alone: lonesome. οΐο-βουκόλοβ, ον, (olos, βουκόλο3) herdsman of a single cow. οίο-βώταβ, δ, (dtos, βόσκω) one who feeds alone; φρίνύ3 οίοβώτα* feeding hi?mind apart, self-willed. οίό-γίμο», ον, (dtos, yapew) married only to one. οΐό-ζωνοι, ον, (otos, ζώνη) with one girdle^ i. e. single- handed, alone. oU0«v, Adv. (dtos) from one side alone, hence gene- rally, alone; οΐόθίν dtos all alone. OI*OMAI Ep. itopos: impf. ψόμην, Ep. 3 sing. intro: fut. οΐήσομαι; aor. 1 Ep. ώίσθην part. δϊσθΐί3, Att. ψήθην inf, οίηθηναι part, ohfteis: Ep. aor. I med. ώισάμην, 3 sing, δίσατο part, iiodptvos. The Act. οί» or ύΐω is also found: Dor. pres, οΐω. The 'Att. also use a contr. pres, οίμας impf. ψμην. To suppose, think, believe, as opp. to knowing, always of the fut.: of good, to hope, anticipate; of evil, to fear:-often used absol., al el itecu thou art ever suspecting; and so in the sense to deem, believe, expect; θυρ&3 δίσατύ μοι my heart foreboded it: it is also once found impersonal, δϊίταί-μοι άνά θυμόν there comes a boding into my heart. 2. to be minded, to mean, purpose to do a thing. 3. also used parenthetically in first person, ev πρώτοισιν (ΰίω) KfiatTat among the first (methinks) will he be lying: so in Att., the contr. dtpai impf. ψμην, I think, I suppose, I believe, is put without any grammat. con- struction in the sentence: also in phrase, irws diet; va>s dieaOt; how think you t [When the diphthong is resolved Ep., the < is long in all tenses, δϊω, ϋσατο, etc.: only the act, pres. όί« has sometimes Ϊ in the middle of the verse.] otov-«i, for otov el, as if: Dor. dtov at οΐο-νόμο», ον, (olos, νίμω) feeding alone: lonely. οίο-νόμο», ον, (oT·, νίμω) feeding sbeep: as Subst. a shepherd. . οϊόν^τβ, possible;- ούχ oT6vre impossible : v. oTos m. οΐό-στοκο», ον, (βί^τίκω) shorn from a sbeep. oloirdkia», f. ^σα*, to roam or haunt alone. From οιο-πόλοβ, ον, (otos, νίΧομαι) being alone: lonely, solitary. B. (dis, τοΧίω) lending sbeep. οίόρ, Scyth. for άνηρ. Hence οΐόρ-πατα, Scyth.word in Herodotus, = άνδροκτόνοι. OI OS, οΐη, οϊον, alone, by oneself, lone, lonely i it can often only be rendered by an Adv., alone, only: strengthd., cfs dtos, μία οΐη one alone, one only: also in dual, δύο οΐω, and in pl., δύο οΐον». a. c. gen., των olos left alone by them; dtos θίών alone of all the gods; dtos 'Ατρειδών apart from the sons of Atreus. II. singular, peculiar of its kind, unique, Lat. unicus. otos, οΐα Ion. οίη, οϊον, (Zs) such as, of such sort, manner or kind as .., Lat. qualis; relat. Pronoun, answering to iroibs interrog. and indef., and to de- monstr. toios; oaaos olos Tf, Lat. qualis quantusque: c. acc., olos άρ(τήν what a man for virtue: often only to be rendered by an Advn as, olos μΙτΜΐ no- Χίμόνδί bow he rushes into war. Olos in an independent sentence often expresses astonishment, being often strengthd. by δή, οΐον δή τον μύθον leinas what a word hast thou moken 1- the neut. οϊον is often used as an Adv., οΐον δή vv Otovs βροτοί αίτιόωνται bow do men now find fault with gods! II. implying a Comparison, the anteced. toios or τοιόσδί being often omitted; olos άστήρ eiai like as a star wanders; and so as an ex- clam., οΓ Ayopweis wbat art thou saying I οϊά μ' lopyas wbat hast thou done to me I 2. olos often introduces a reason for what has gone before, δή being sometimes added to express certainty; 0Γ0» δή, οΐον δή, such as all know. 3. if the Comparison is general, Homer uses ol6s re, in some such way as, olos Tf rtXwpios ίρχίται "Apqs some sucb one as Ares; so, ol0s tis the sort of person. 4. when a Comparison involves Time, olos ore is used, like as when. 5. olos is used in many brief Att. expres- sions, as, ούδΐν οΐον άκούίΐν αυτού τού νόμου there's nothing like, i. e. so good as, hearing the law itself: -it adds force to the Superl., χωρίον οϊον χαλίπώ- τατον, in full τοιούτον οϊον Ιστι χωρίον, ground the most difficult possible. III. dtos c. infi implies Fitness or Ability, dies ΐην TtXiaat Ipyov re tiros re bow able was he to make good both deed and word; olos Ιην βουΧιυΙμίν ήδί μάχίσθαι bow able was he to counsel and to fight: in this sense olos re is more usual, olos Tt tipi voieiv I am sucb a man as to do it, i. e. I am able to do it: in neut. sing, and pl., οϊον τί lan and οϊά τί lan, it is possible. 2. absol. oZJs-οΖωνιστηριον 481 in neut., οίόν τ« Ιστί it is possible; ούχ οΐόν re Ιστί it is im-possible. IV. ofos is in Att. often repeated in the same clause, as, di' tpya δράσα» οϊα λαγχάνίΐ κακά having done what kind of actions, what, kind of sufferings he receives! αίαν άνθ' οΐων θυ- μάτων χάριν what thanks, far what offerings I V. as Adv. in neut. sing, olov, also in pl. dla, bow; also with Adj. olov itptrfjti» bow fresh. 2. in Comparisons, as, like as, just as: olov ore as when. 3. as, like, for instance. 4. about, bard upon, Lat. quasi, olov δίκα σταδίου» about ten stades. oUs, 616s, gen. of oTs Sis. oU-φρων, ονο», δ, ή, (oTot, φρήν) single in one's opinion: generally, lonely. olo-χίτων, ωνο», δ, ή, (olos, χιτών) with nothing but a tunic on, lightly clad. οΙΑω, (dlos) to leave alone: Pass, οΐόομαι, Ep. aor. 1 οΐώθην, to be forsaken. "OTS, o and ή, gen. oios acc. Siv; plur., nom. Sies gen. δία», dat. οί«σι Ep. bteaai shortened Staai; acc. οϊα»; contr. nom. and acc. pl. Sis:-Att. nom. ols gen. ol0s, dat. oli, acc. div: pl. nom. dies, gen. olwv, dat. οισί, acc. oTat; nom. and acc. pl. also dis. Lat. OVIS, a sheep, whether ram or ewe; though some- times the gender is marked by a word added, as, ois ipveibs or άρσην a ram; Sis θηλ.υ» a ewe. δίσατο, δ'ΰτάμ«νο«, Ep. aor. I med. of οϊομαι. [i] οΙσ< -ίτω, -<τ«, fut. imperat. of φίρω. οίσίμ«ν, οΙσΙμ«ναι, Ep. for oioeiv, fut. inf. of φίρω. οίσ«ΰμ«*, Dor. for οϊσομιν, I pl. fut. of φίρω. olofla, thou knowest, 2 sing, of οΐδα. δϊσθά», »ot. 1 pass. part, of οϊομαι. οΐσΟήσομαι, fut. pass, of φίρω. οίσομαι, fut. med., with pass, sense, of φίρω. 0ΓΣΙ1Η, ή, the grease in unwasben wool, greasy wool. okr-irwrq, ή, (Sis, dis, νάτο») the dirt on the binder part of a sheep. . οίστίοί, a, ov, verb. Adj. of φίρω, to be borne. 2. neut. οίστίον one must bear. δϊστ«ντήρ, ηρο», δ, and 6ϊστ«υτή«, ου, δ, (SiaTeiw) a bowman, an archer. burrtwa, f. σω, (δΐστό») to shoot arrows: aor. 1 part. SiaTevaas. II. trans, to shoot with an arrow. δϊστο-δίγμων, ov, gen. ovos, (δΐστό», δίχομαι) bold- ing arrows. οίστάι, /μ άν, (οϊσω) that must be borne, endurable, oitrrbv Att. οίστόβ, ον, δ, (οϊσω, fut. of φίρω) an arrow, Lat. sagitta. οίστράω or οίστρί»: f. ^σω: aor. 1 act. ψστρησα inf. οιστρησαι:-Pass., aor. 1 ψστρηθην inf. οιστρη- θηναι: (οίστρο»):-properly of a gadfly, to torment by stinging: generally, to sting or goad to madness: Pass, to be driven mad. II. intr. to go mad, run wild, rage. οΐστρ-ήλίτοί, ον, (οίστρο», ίΧαύνω) driven by tbe gadfly, driven-mad. οίστρημα, ατο», τό, (οιστράω) the smart of a gad- fly's sting: a fit of madness, raving. οίστρο-βολίω, f. ήσω, (οίστρο», βα\ΰν) to strike with a sting, esp. of love. οίστρο-δίνητο», ov, (οίστρο», δϊνίω) driven round and round by tbe gadfly: driven wild. οίστρο-δόνητοβ, ov, and -δονο», ον, (οίστροι, δο- νίω) driven by the gadfly: driven wild. οίστρο-ιτλήξ, η^ο», δ, ή, (οίστρο», κλήσσω) stung by a gadfly, driven mad. orsTpos, ου, ό, the gadfly, breese, Lat. asilus, an insect which infests cattle : in Poets of the fly that tormented Ιο. II. metaph. a sting, goad, any- thing that torments: the smart of pain, agony. 2. any vehement passion : madness, frenzy. οίστρο-φόρο», ον, (οίστρο», φίρω) maddening. ΟΓ2Τ'Α, ή, a tree of the osier kind. Hence oicrvivos, η, ον, of osier, made of wicker-work. οίσύπη, ή, = οϊσνη. οΐσϋιτηρό?, ά, όν, (οϊσυιτο») greasy, dirty, esp. at unwashed wool, Lat. lana succida. ourtfaroe, <5, (ο?*) = οϊσιτη, οίσνκη. οϊσω Dot. οίσώ, fut. of φίρω, from Root *o8mj whence is formed Ep. imperat. dlae, inf. οισίμτν, otanv. OTTOS, ov, o, fate, lot, doom: in Homer ill fate, doom, ruin, death; κακόν σίτον άνόλλνσθαι to die a sad death. Οΐτόσυρο?, δ, the Scyth. name of Apollo, οίχίομαι, = οϊχομαι, q. v. οίχνίώ, Ion. impf. dlxyWKOv, = οϊχομαι, to go, come; of birds, to fly:-generally, to walk, live. ΟΓΧΟΜΑΙ, Dep.: impf. φχόμην: fut. οΐχ^σομαι: pf. ψχημαι Ion. οιχημαι: also pf. med. φχωκα Ion. οϊχωκα: Ion. 3 sing, piqpf. οϊχώκ". The pres, ol- χίομαι Ion. οΙχ»νμαι also occurs: I. of persons, to be gone, to have gone, and so opp. to ήκω to have come: c. part., οϊχίται φίνγων he has fled and gone; οϊχίται θανών be is dead and gone: c. acc. cognato, οδόν οϊχίσθαι to be gone on a journey: c. acc. pers. to have escaped from. 1. for θνήσκω, to be gone hence, to have departed, be deceased; Att. part, οίχό- pevos the departed. 3. pf. ψχωκα, like όλωλα, to be undone, ruined. II. of things, as of darts, etc., to rush, sweep along. 2. of strength, to be gone, lost, vanished. οίω and όΐω, used by Ep. Poets for οϊομαι. •οίω, see φίρω. οίωθην, aor. I pass, of οΐόω. οιωνίζομαι, Att. fut. ιοΰμαι: Dep.: (οιωνό»):-to take omens from the flight and screams of birds, Lat. augurium capere. II. to look upon as an omen, forebode, Lat. augurari. οΐωνισ-μα, ατο», τό, (οιωνίζομαι) divination by the flight or cries of birds, Lat. augurium. οιωνιστήριον, τό, (οιωνίζομαι) a place far watching the flight of birds, Lat. templum augurale. II. the omen or augury itself. 482 οΖωΓίστη?-όλβώμοιρος. οίωνιστήϊ, ου, δ, (οιωνίζομαι) one who foretells from tbe flight and cries of birds, an augur, diviner. οίωνο-θίτηβ, ον, b, (oIojvos, τίθημι) an interpreter of auguries, an augur. οιωνό-θροος, ov, (olwos, Opios) of tbe cry of birds. oiuvo-ktovos, ov, (ouuvbs, κτιίνω) killing birds. οΐωνό-μανπβ, ews, d, and ή, (olwvos, μάντα) an in- terpreter of tbe flight and cries of birds, an augur. οίωνο-ιτόλος, ov, (οιωνοί, ποΧΐώ) observing the flight and cries of birds: as Subst., olwvoirbXos, b, an augur. οίωνόβ, ov, δ, (ptos) a solitary bird, esp. a bird of prey, such as a vulture or eagle. II. a bird of omen or augury, because the greater birds of prey were observed for the sake of omens; and so dis- tinguished from the common birds, όρνιθα. III. an omen, presage, Lat. auspicium or augurium; els olwvbs άρισ-ros, άμύνίσθαι ire pi πάτρηι the one best omen is, to fight for one's country; οΙωνοι ayaOoi good omens. οίωνοσκοπέω, f. ήσω, to watch the flight or cries of birds, to take auguries, practise augury. From οίωνο-σκόπος, ov, (olruvbs, σκοπίω) watching birds, taking omens from their flight or cries: as Subst., οΐωνοσκόποί, ό, an augur, soothsayer. ottos, Att. Adv. of olos, οΐο$ ων dim ; being such a man in what a state art thou I 5κδ poet. δκκΛ, Dor. for ore, when. ΌΚΕ'ΛΛΠ. aor. I ώκβιλα, inf. ό«€ίΧαί, = *ίλλω. nautical term, 1. trans, ot the sailors, to run a ship aground, run it on shore, strand it. II. intr. of the ship, to run aground. δκη, Ion. for οπη. δκκδ poet, for οκα. δκ-κά or ok κα, for ore Kev, like κάκ KtpaXfjs for κατά KepaKijs. όκλβδίαβ (sub. hippos'), ον, b, (όκλάζω) a seat with folding joints, a folding-chair, camp-stool. ΌΚΛΑ'ΖΛ, f. σω: aor. I wcKaaa :-to sink on one's knees, to crouch down, cower: generally, to bend, sink down : to sink from weariness, to sit down to rest. 2. to leave off through weariness, to flag, slacken, abate. II. c. acc. to let sink, to bend, lower. okvSKcos, α, oi*, (okvos) poet, for οκνηροί. όκν«ίω, poet, for όκνίω. όκνίω poet. όκνείω: impf. wKveiov: {.ήσω: (οκνοί): -to shrink from doing, scruple or hesitate to do a thing. όκνηροβ, ά, 6v, (οκνοί) shrinking, hesitating, un- ready. II. of things, grievous, troublesome. "OKNOS, b, a shrinking, hesitation, unreadiness: cowardice. οκοθΐν, okoios, όκόσος, όκότ«, oKOTtpos, δκου, Ion. for bnoOev, bnoios, etc. όκρίάω, (ύκρίί) to make rough or jagged: metaph. in Pass, to be exasperated. iKploeis, taaa, tv, (όκρίί) rugged, jagged, of un- hewn stone. όκριόωντο, Ερ. for ύκριώντο, 3 pl. impf. of όκριάω. όκρΐ$, ios, ή, like άκρι», άκρα, a jagged point, a crag. II. as Adj. όκρί», iSos, δ, ή, rugged, jagged. όκρΰόας, eaaa, ev, (Kpvbeis, with o euphon.) = κρυ- tpos, cold, chilling: fearful, dreadful, horrible. όκτά-βλωμοε, ον, (όκτώ, βΧωμό») consisting of eight mouthfuls; δκτάβΧωμο» apros a kind of loaf which was scored in eight equal parts. οκτδ-δάκτϋλοβ, ον, (όκτώ, δάκτυλο») eight-fingered. οκτδ-ήμ«ρο5, ον, (όκτώ, ή μόρα) for eight days: on the eighth day. okt&kis, Adv. (οκτώ) eight times, [a] όκτδκισ-μύριοι, ai, a, eighty thousand. όκτδκισ-χίλιοι, ai, a, eight thousand: it is also used in sing., Ιππο» όκτακισχιΧίη = όκτακισχίΧιοι Imreis, ' 8000 horse.' όκτά-κνημοδ, ον, (όκτώ, κνήμη) with eight spokes. όκτδκόσιοι, ai, a, (όκτώ) eight hundred. δκτά-μηνοδ, ον, (όκτώ, μην) eight months old, in the eighth month, [δ] οκτά-πίδοδ, ον, Dor. for δκτάπου». όκτατΑάστοδ, a, ον, and όκταπλδσίων, ον, gen. ovos, Κόκτώ) eightfold, Lat. octuplus. όκτδ-πόδηδ, ου, ό, (όκτώ, irons) eight feet long. όκτά-irovs, δ, ή, πουν, τά, gen. iroSos, (όκτώ,. πού») eight-footed. II. eight feet long. οκτάρ-ρι£ο$, ον, (όκτώ, βίζα) with eight roots: of a stag's horns, with eight points or tynes. όκτάρ-ρϋμοδ, ον, (όκτώ, βυμόε) drawn by eight pairs. όκτά-τονοδ, ον, (όκτώ, rtivu) eight-stretched; eXiKes όκτάτονοι the eight arms which the cuttle-fish stretches out to catch its prey. 'ΟΚΤΩ', οί, al, τά, indecl. eight, Lat. OCTO. όκτω-δάκτΰλοβ, ον* with eight fingers. όκτω-καί-δΐκα, ol, al, τά, indecl. eighteen. όκτωκαιδΐκά-δραχμος, ον, (όκτωκαίδίκα, δραχμή) weighing or worth eighteen drachmae. όκτωκαιδ«κδτος, η, ον, the eighteenth: όκτωκαιδι- κάτη (sub. ήμίρα), the eighteenth day. όκτωκαιδϊκ-έτης, ου, ό, (όκτωκαίδίκα, erot) eighteen years old:-fem. όκτωκανδίκ-tTis, ibos. όκχέω, poet, form of όχίω, to bear, convey, carry. όκχοδ, ό, poet, form of όχο», a chariot. okus, Ion. for όνω». όκωχα, old pf. of «χω{ whence the compd. dual συνοχωκότί. όλβίξω, f. ίσω Att. ιώ: aor. 1 ωΧβισα:-Pass., aor. 1 ώΧβίσθην: pf. ώΧβισμαι: (οΧβο») :-to make happy: to deem or pronounce happy, like μακαρίζω and ευδαιμονίζω. όλβιο-δαίμων, ovos, δ and ή, (οΧβιο», δαίμων) of blessed lot or fortune. όλβιό-δωρος, ον, (όΧβίοι, δώρον) bestowing bliss, bounteous. όλβιο-δώτηβ or -δότη$, ου, δ, fem. -Sutis, ιδο», (οΧβιο», δίδωμι) bestower of bliss. όλβιο-«ργό«, όν, (οΧβιο», epyov) making happy. δλβ*ό-μοψο«, ον, (δΧβιοι, μοίρα) of happy fate όλβιος-ΌΛΙΤΟΣ. 483 3λβιο«, ον, or α, αν, (ολβοί) happy, blest, esp. with worldly goods, prosperous, wealthy, rich, Lat. heatus: generally, happy, blessed: Homer only uses neut. ph, as όλβια bovvai to bestow rich gifts; bwpa όλβια iroitiv to make gifts blessed: so in Ady. όλβια ζώίΐν to live happily. Irreg. Sup. ολβιστοί, η, ov, formed directly from όλβοι, as αίσχιατοί, Ktpbtoroi from αίσχος, Kepbos: the reg. Sup. δλβιώτατοί also occurs. Adv. -ίω$. όλβιό-φρων, ovos, δ, ή, (όλβιοι, φρην) leaning to- wards the rich. δλβιστος, η, ov, irreg. Sup. of όλβιοί. όλβίως, Adv. of όλβιοί, happily, blissfully. όλβο-δοτηρ, fjpos, δ, and όλβο-δότηΒ, ον, δ, fem. όλβο-δότειρα, (όλβοι, όίδωμι) giver of bliss ox pro- sperity. ■OABQ^, ον, δ, happiness, bliss, wealth. όλβο-φόρος, ον, (όλβοι, φίρω) bringing bliss. iXitaQai, Ion. for δλΰσθαι, fut. med. inf. of όλλνμι. iXitawt, Ion. 3 sing. aor. 2 of ολλνμι. ολέθριος, ov, also a, ον, (ολίθροι) destructive, deadly; δλίθριον ^μαρ the day of destruction: c. gen., yάμoι ολέθριοι φίλων a marriage destructive to one's friends. II. pass, lost, undone. όλεθρος, δ, (όλλνμι) ruin, destruction, undoing; oIik th όλεθρον (sc. ipp^atu); wilt thou not go to perdition ? i. e. ruin seize thee, answering to Comic phrase ovk is κόρα/fas; II. like Lat. pernicies, that which causes destruction, a bane, plague, pest. όλεΐ, όλείται, 2 and 3 sing. fut. of όλλνμι. όλίκρΰνον, τό,=ώλέκρανον. ΌΛΕ'Κίϊ, only used in pres, and impf. όλίκον (without augm.), collat. form of ολλνμι:-to ruin, destroy, hill:-Pass, to perish, die. όλεσαι, όλεσας, aor. I inf. and part, of όλλνμι. όλεσειε, 3 sing. aor. 1 opt. of όλλνμι. οΧίσ-^\νωρ,ορο$,δ,ή,(0λλνμι, άνηρ) man-destroying. hXioQai., aor. 2 inf. med. of όλλνμι. όλεσί-θηρ, ηροι, δ, ή, (ολλνμι, θήρ) destroying wild beasts. όλεσίμ-βροτος, ον, (όλλνμι, βροτός) man-destroying. όλεσι-τύραννος, ον, poet. όΧΐσσντ-, (όλλνμι, τύ- ραννοί) destroying tyrants. οΧέσκω, collat. form of όλλνμι. όλεσσαι, όλεσσας, Ερ. for δλέσαι, δλέσαι. όλεσσε, Ερ. for ώλίσί, 3 sing. aor. 1 of όλλνμι. δΧέσσα, Ερ. for όλέσα, 3 sing. fut. of όλλνμι. οΧέσω, fut. of όλλνμι. όλετειρα, fem. of δλιτήρ, a murderess. όλετήρ, ηροι, ή, (όλλνμι) a destroyer, murderer. bXbrvs, ibos, ή, = δλέτίιρα. όληαι, όληται, 2 and 3 sing. aor. 2 subj. med. of όλλνμι. όλίγάκϊς, Adv. (δλίyos) but few times, seldom. [Λ] δλϊγ-άμπελος, ov, (δλίyot, Λμπιλοι) scant of vines. όλιγανδρεω, (δλίγανδρο») to be scant of men. Hence ολιγανδρία, ή, fewness of men. όλίγ-ανδρος, ον, (όλιγοι, άνήρ) scant of men. όλϊγανβρωπία, scantiness of people. From όλΐγ-άνθρωΉ-os, ov, (δλίyos, άνθρωποί) scant ofpeople. δλΐγ-αρχίομαι, Pass, (δλίγοι, άρχω) to be governed by a few, be subject to an oligarchy. Hence ολιγαρχία, ή, an oligarchy, government by a few families or persons. Hence όλίγαρχικόε, ή, όν, oligarchical: inclined to oli- garchy. όλϊγ-αΰλαξ, Ukos, δ, ή, (δλίyos, αυλα£) having few furrows, having but little land for ploughing. όλϊγίχόθεν, Adv. (δλίyos) from few parts or places; c. gen., δλ^αχάθιν rys Άσίηι from few parts of Asia. όλϊγηπελίων, tovaa, (participial form, as if from a pres. όλιγ^πελεω), having little power, powerless. From όλϊγη-πελήβ, ls\b\lyos, πέλομαΐ) powerless. Hence όλϊγτ^ιτελία Ion. -ίη, ή, feebleness. ύλϊγηριοδ, ον, = bxlyos, small, little. όλϊγ-ηροσίη,^, (bXiyos,dpoois) want of arable land. όλϊγη-o-iirtios, ov, (ολίγο», σϊπύα) with a small corn- bin : with little corn. δλίγιστο$, η, ov, irreg. Sup. of δλίyos, least. όλιγογονία, ή, scantiness of produce, barrenness. From δλϊγό-γονοβ, ov, (ολίγοι, *yivw) producing little, unfruitful, barren. όλίγοδρίνεων, tovaa, participial form, as if from a pres. δληοδρανέω, able to do little, feeble, powerless.. From όλίγο-δρανήξ, Is, (όληοί, bραίνω) of little strength, powerless. Hence όλΐγοδρανία, ή, feebleness. όλϊγο-erqs, ts, {bXiyos, eros) of few years. Hence όλϊγοετία, ή, fewness of years, youthfulness. ολϊγό-ξϋλοβ, ον, (όλίγοι, ζνλον) with little wood. έλίγό-τηστοβ, ον, (όλίγο$, marts) of little faith. ΌΛΙΤΟΣ, η, ov, of Number or Quantity, few, little, opp. to πολύί.-The governing body in Oli- garchies was called ol bXiyoi, the Few, opp. to rd πλήθος or oi πολλοί {the Many, the People). 2. c. inf. too few to do a thing. II. of Size, small, little, opp. to ptyas: the neut. bXlyov as Adv., little, a little, in a small degree: so also dat. bKiyy. III. special phrases: δλίyov bet there wants but little, i. e. almost; c. inf., δλίyov tbiyat καταλαβιΐν it wanted but little to overtake, all but overtook: hence δλίyoυ alone (bti being omitted), within a little, all but, nearly, almost. 2. bi ύλίyov, at a short distance; or of Time, after a short space, shortly after:-but bi όλίyωv in few words. 3. iv bλίyω, in a small compass; and of Time, in short, briery: also, like bXiyov, almost. 4. is bXiyov, = trap' bKlyov. 5. κατ' iXiyov by little and little: but the Adj. is often put in the gender and number of its Subst., as, ουτοι κατ' δλίyovs yιyvόμevoι Ιμάχοντο these fought form- ing themselves into small parties. 6. trap' δλ^ον, within a little, all but, almost. IV. Degrees of Comparison :-μΐίων, ov, gen. ovot, as also ίλάσσων, 484 όλϊγοστϊχία-όλοσφύρητος. is used for the Comp. 1. Sup. δλίηιστο», η, ον: όλιηίστου, genit. used Adv. (see bMyot nt) very nearly. όλϊγοστϊχία, ή, tbe consisting of few lines. From δλϊγό-στϊχοί, ον, (δλίγο», στίχο») consisting of few lines or verses. όλίγοστόβ, ή, ov, (bkiyos) one out of a few, opp. to πολλοστό». όλιγότηβ, ητοί, ή, (δλίγο») fewness, smallness. όλιγοτροφίω, to give little nourishment. From όλιγο-τρόφοβ, ov, ^iyot, τρίφω) giving little nourishment. όλιγο-φιλία, ή, (bklyot, φίλο») fewness of friends. όλιγο-χρόνιος, ov, also a, ov, (δλίyo», χρόνο») last- ing but little time, of short duration. ολιγοψυχία) (δλνγόψνχο»), to be faint-hearted. Hence ολιγοψυχία, ή, faint-heartedness. όλϊγό-ψϋχοϊ, ον, (δλ^οι, ψυχή) faint-hearted. δλΐγ-wXaj, Λκο», δ, ή, = δλιyavλaf. όλΐγωρίω, f. ήσω, (δλίyωpo») to regard lightly, make small account of, c. gen. Hence ολιγωρία, ή, a regarding lightly, slighting, contempt. όλίγ-ωροβ, ov, (ikiyot, ωρα) little caring, lightly re- garding, slighting, despising: contemptuous. Hence δλιγώρωβ, Adv. carelessly; δλιyώpω» ίχιιν or δια- nt ίσθαι to be careless, heedless. [I] όλίγωί, Adv. of δλ^ο», a little. όλισθάνω and later -αίνω: fut. δλισ&ησω: aor. I ώλίσθησα: pf. ώλίσθηκα: aor. 2 Δλισθον, part, δλι- σθών, inf. δλισθάν; (όλισθο») :-to slip, slide, fall suddenly; νηδί δλισθών having slipped from the ship. ολισθ«, Ep. for &λισθί, 3 sing. aor. 2 of όλισθάνω. όλισθ«|ν, aor. 2 inf. of δλισθανω. όλισθψις, ισσα, (ν,=δλισθηρό». ολίσθημα, ματ os, τό, (ύλισθίΐν) a slip, fall. ολισθηρό?, ά, όν, (όλισθΐίν) slippery, sliding. δλισθο-γνωμονίω (δλισθίΐν, -γνώμη), to make a slip or error in judgment. 'ΟΛΙΣΘΟΣ, δ, slipperiness : a slip. δλκάϊ, άδο», (Ιλκω, όλκη) a ship which is towed, a ship of burthen, merchantman, trading vessel. δλκή. (ίλκω) a drawing, trailing, dragging. II. a being drawn towards a thing, attraction. δλκό$, ή, όν, (Έλκω) attractive. δλκόβ, οΰ, δ, (Ιλκω) as an Instrument, that which draws or hauls; ολκοί machines for hauling ships on land. 2. a strap or trace for drawing. II. a track made by drawing, a furrow, track, Lat. sul- cus : tbe trail of a serpent. III. periphr., δλκοί δάφνη! drawings of laurel, i. e. laurel-boughs drawn along. k OXAT'MI and όλλύω- impf. wXXw: f. δλίσωΕρ. δλίσσω Ion. δλίω Alt. δλώ: aor. I Δλίσα Ep. Δλ· ισσα, ολίσσα: pf. όλώλΐκα:-Med. όλλνμαι, Ion. fut. δλίομαι Att. δλονμαι: aor. 2 ώλόμην: pf. 2 όλωλα: plqpf. ώλώλον:-ονλόμίνο», properly aor. 2 part. med. for δλόμΐνο», became a mere Adj., v. sub '-voce. I. Act. to destroy, make an end tf, to kill. 2. to lose.-The Act. corresponds in its two senses to Lat. perdere. II. Med. to perish, come to an end, die: όλοιο, δλοιτο, δλοισθί, etc., may 'st thou, may be, may ye perisb!-to be undone, ruined. 2. so pf. 2 δλωλα, lam undone, ruined: ol δλωλόη» tbe dead. όλλύί, ΰσα, ύν, pres. part, of ολλυμι. δλμος, δ, («ίλω, Lat. volvo) a round smooth stone, a roller. 2. a mortar. 3. a kneading-trough. oXotis, taaa, tv, = 0ko6s, destructive. όλοθρ«υτη$, οΰ, ό, (δλοθρίύω) a destroyer. όλοθρ«ύω, f. ίύσω, (δλίθρο») to destroy. όλοίϊο$, ov, poet, for sq., like δμοίϊο» for όμοιο». όλοιό*, όν, poet, for bKois, destructive. δλοί-τροχο$ or όλοί-τροχο$, δ, Ep. δλοοί-τροχοβ, (prob, from ΐϊλω volvo, τροχοί) a rolling stone, a round stone, such as the besieged rolled down on the enemy: also as Adj. round, globular. δλοκαυτίω, f. ι^σω, to bring a burnt-offering. From δλό-καυτοί, ον, (δλο», καίω) burnt whole: as Subst., δλό καυτόν, τό, a burnt-offering. Hence δλοκαυτόω, f. ώσω, to burn whole: to make a burnt- offering. Hence δλοκαύτωμα, arot, τό, a whole burnt-offering. δλοκληρία, ή, soundness in all parts. From δλό-κληροβ, ov, (όλο», κλήρο») complete in all parts, entire, sound, perfect, Lat. integer. , όλολΰγή, ή, (δλολύζω) any loud crying, esp. of women, Lat. ululatus: usually a cry of joy; but also of lamentation. όλόλυγμα, arot, τ<5, (ολολύζω) a loud cry, usually of joy. δλολυγμέβ, ov, δ, (δλολύζω) a loud crying, usually in honour of the gods, expressive of joy. δλολϋγων, όνο», ή, an animal, named from its note, the tree-frog. From δλολύ{ω, f. -ύ[ομαι: aor. ώλόλνζα:-to cry aloud to tbe god usually of female voices, Lat. ululare. II. to utter a loud cry, usually in sign of joy. (Formed from the sound.; δλόμην, δλοντο, Ep. for ώλ-, aor. 2 med. of όλλυμι. όλοοί-τροχοϊ, ό, poet, form of δλοίτροχο». όλοόί poet. δλοιδ$, oXoiloS, η, ον, (ολλυμι) de- structive, destroying, hurtful, deadly; δλοά φρον^ΐν to design ill:-Comp, and Sup. Αλοώηρο», δλοώτα- rot. II. pass, destroyed, lost, undone, Lat. per- ditus, όλοό-φρων, ονο», δ and ή, (δλοό», φρήν) meaning mischief, baleful. II. crafty, sagacious. δλόπτω, f. ψω, to pull, pluck out: to strip off. (Akin to λοτό», λίιτω.) "ΟΛΟΣ Ep. ovXos, η, ον, whole, entire, complete, Lat. solus, solidus; τά όλα one's all. a. entire, utter; όλον Αμάρτημα an utter blunder: in neut., as Adv., όλον and τδ ολον altogether. II. whole, i. e. safe and sound, Lat. integer. δλο-σφύρητο« Dor. -σφύρ&τοβ, ον, (όλο», σφύρα) hammered all through, made of solid metal, opp. to. cast. ολοσχερής--όμ.αρτησ£ΐ(ν. 485 δλο-σχ«ρήϊ, is, (okos, aytpos} whole, entire, sound, complete, Lat. integer. 2. relating to the ufbole, important, considerable. II. Adv. -pais, com- pletely, entirely. &λο-τ«λή$, Is, (ολο», rikos) quite complete, perfect. δλοΰμαι, fut. med. of ολλ,νμι. όλο-φυγδων, όνοι, ή, (ολο«, ρίκ») a large pimple, pustule. όλοφυδνόβ, ή, όν, (ολοφύρομαι) lamenting, wailing: -neut. pl. δλοφνόνά, as Adv., miserably. Ολοφυρμός, ον, ό, a lamenting, lamentation. From ΌΛΟΦΤ'ΡΟΜΑΙ [ΰ], Dep.: f. δλοφϋρονμαι: aor. I ώλοφνράμην, Ep. 2 and 3 sing, δλοφύραο, δλοφύρα- ro: aor. 1 part. pass. δλοφνρθΜ, in same sense. I. intr. to lament, wail, moan, weep. 2. to lament or mourn for otbers^to feel pity: c. gen. to have pity upon 3. to beg with tears and lamentations. II. c. act. to lament over, bewail, weep for, mourn. 2. to pity. Hence όλόφυρ<π$, ή, lamentation. όλοφώιος, ον, lengthd. for δλοό», bkanis, destructive, deadly; δλοφώια tibws versed in pernicious arts. ΌΛΠΗ,^ leathern nl-flask, used in the palaestra. •QAinZ, 10s and ibos, ή, - όλιτη. 'Ολυμπία, ή, Olympia, a district of Elis round the city of Pisa, where the Olympic games were held: properly fem. of 'Ολύμπιο» (sub. γή or χώρα). 'Ολύμπια, τά, the Olympic games, established by Hercules and renewed by Iphitus, held at intervals of four years in honour of Olympian Zeus by the Greeks assembled at. Olympia in Elis; 'Ολυμπία νικάν to conquer at the Olympic games: also, 'Ολυμπία ave- λίσθαι or άναιρηκίναι to have carried oft' the prize at the Olympic games. 'Ολυμπίάζ«, Adv. ('Ολυμπία, ή) to Olympia. Όλυμπίάθίν, Adv. ('Ολυμπία, ή) from Olympia. Όλυμπιάβ, abos, ή, pecul. fem. of 'Ολύμπιο», Olym- pian, epith, of the Muses: generally, a dweller on Olympus, a goddess. 2. 'Ολυμπίά» «λαία the olive- crown of the Olympic games. II. as Subst., ϊ. the Olympic games. 2. a victory at Olympia (sub. νίκη); 'Ολυμπιάδα άναιράσθαι, νικάν to gain a vic- tory in the Olympic games. 3. an Olympiad, i. e. the space of four years between the celebrations of the Olympic games: the first Olympiad begins 776 B.C. Όλυμπίδσι, Adv. ('Ολυμπία, ή) at Olympia: cf. θύράσι. Όλυμπιάσι [d], dat. pl. of'Ολυμπίά». Όλυμπκϊον or Όλυμπί«ιον, τό, ('Ολύμπιο») the temple of Olympian Zeus. ' Όλυμπικόπ, 17, όν, ξΟλνμτο») Olympic; ό Όλυμ- νικδ» άγών the Olympic games.· Όλυμπϊο-νίκηβ, ον, ό, ('Ολύμπια, νικάν) a con- queror in the Olympic games, [υϊ] 'Ολύμπιό-vIkos, ον, ('Ολύμπια, νικάω) conquering in the Olympic games. Όλύμπιοβ, ον, (Όλυμπο») Olympian, dwelling on Olympus, epith, of the gods above, esp, of Jove, who is called also simply ΌΚύμιτιο»; ΌΚύμνια δώματα the mansions of Olympus. Όλυμπόνδί Ep. Ουλ-, Adv. to or towards Olympus. Όλυμποδ Ep. and Ion. Οΰλυμποι, δ, Olympus, a high wall on the Macedonian frontier of Thessaly. It was believed to be the abode of the gods, and that the approach was guarded by a thick cloud. ΌΛΤΝΘΟ2, δ, a fig which grows during the winter, but seldom ripens: an untimely fig, Lat. grossus. 'ΌΑΤΊΆ', ή, mostly in pl., a kind of grain, spelt, mentioned as food for horses along with barley (<pf); used in Egypt for making bread. okutos, collat. form of 6\o6s, δλοιό». όλωλα, pf. med. of δΚλυμι. ■ όλώλΐκα, pf. of έλλυμι. δλως, Adv. of oXos, wholly, altogether, on the whole: in short, Lat. denique ; ονχ ολα» not at all, Lat. om- nino non. δμα, Adv. Dor. for δμη. δμ&δ*ω, f. ήσω, (ρμαδυβ) to make a noise or din. δμίδοϊ, ό, (δμόι) a noise, din, made by many voices together. II. a tumultuous crowd, throng. III. the din of battle, the battle-throng. δμαίμιος, ον, related by blood, kindred. From Sp-aipos, ον, (δμό», αίμα) of the same blood, related by blood, akin, Lat. consanguineus: as Subst., ομαιμοι, δ, ή, a brother or sister. Hence δμαιμοσννη, ή, relationship by blood. δμ-αίμων, ον, gen. ovos, = ομαιμο»:-Comp, δμαι- μονίστΐροί, more nearly akin. , δμαιχμία, ή, a fighting together: a defensive al- liance, league. From ομ-α(.χμο5, ον, (δμό», αιχμή) fighting together: as Subst., δμαιχμοί, δ, an ally. δμαλήδ, Is, (ομαλό») even, level: rd, δμαλή level ground. δμΛλί{ω, f. σω, (όμαλό») to make even or level, to level: to equalise. όμάλόβ, ή, όν, (δμόs) even, level; το ομαλόν level ground. 2. of equal, like degree; δμαλδι γiμos marriage with one of like degree. 3. metaph. middling, average, ordinary. Hence όμαλότης, qros, ή, evenness, equality. δμαλωβ (δμαΚόε), Adv. evenly ; δμαλώ* βαίνίΐν to march in even line. δμ-αρτίω: impf. ώμάρτονν Ion. -tw:T. δμαρτήσω: aor. i ώμάρτηαα: (δμον, άρτάω) :-to meet; I. in hostile sense, to meet in fight:-Med. to attack in fight. 3. Zo walk together, esp. in part., βησαν δμαρτήσαντί» they walked in company: to keep pace, equal in speed: c. dat. to walk beside, accompany. 3. to pursue. δμαρτή or δμαρτή, Adv. together, jointly, another form of άμαρτη, άμαρτγ. δμάρττ), Dor. for δμάρτίΐ, 3 sing. impf. of όμαρτίω. δμαρτησαντο, Ep. for ώμ-, 3 pL aor. I med. of δμαρτίω. ■· ' . δμαρτήσ<ι«ν, 3 sing. Ep. aor. 1 opt. of δμαρτίω. 486 όμαρτητην--όμματόω. δμαρτήτην, Ep. for ύμ-, J dual impf. of δμαρτίω. ομ-ασ-m», ίδο«, δ, ή, {δμοΰ, iarns) allied in arms: as Subst., opaams, δ, a comrade, fellow-soldier. δμ-αΰλα£, &koi, δ, ή, (δμοΰ, αυλαξ) with adjoining furrows or lands. δμανλία, ή, a dwelling together, union. From δμ-αυλο*, oV, {δμοΰ, αυλή) living together: hence, neighbouring. δμ-ανλο«, ον, {δμοΰ, αυλό») playing together on tbe flute, harmonious, blending, in unison. όμβρίκο, f. ήσω, {όμβροι) to rain. II. trans, to rain or shower down upon: to bedew, wet. όμβρηρόε, ά, όν, {όμβροι) rainy, watery. δμβρίμο*, ον, - όβριμοι. όμβριοβ, ον, also α, ον, (όμβροι) rainy: of or be- longing to rain, Lat. pluvtalis; ύδωρ όμβριον rain- water. δμβρο-δόκος, ον, {όμβροι, δίχομαι) bolding or re- ceiving rain. δμβρο-κ-rviros, ον, {όμβροι, κτνπΐαϊ) striking with rain. ΌΜΒΡΟΣ, δ, Lat. IMBER, a storm of rain, a thunder-shower, rain. 2. generally water. II. metaph. a storm or shower of tears, darts, etc. όμβρο-φόροξ, ον, {όμβροι, φίρω) rain-bringing. όμ«ΐται, 3 sing. fut. of όμννμι. δμ-ίστνοβ, ον, {δμοΰ, Ιστία) sharing the same hearth. δμ-«υνίτη?, ου, δ, fem. dptwens, ίδο», = ομιυνοι. Ζμ-ιυνο%,ον,{δμοΰ,(ύνη) sleeping together: as Subst., optwos, δ, ή, a bedfellow, consort. δμ-έψιος, δ, ή, {δμοΰ, ίψία) a playmate. δμή or δμή, Adv. (δμόι) poet, for δμοΰ. δμ-ηγίρηβ, Is, {δμόι, ά-ftipai) assembled together. δμηγϋρίζομαι, f. ίσομαι, Dep. to assemble, call to- gether. From δμ-ήγυρίδ Dor. δμάγ-, tos, ή, (δμόι, ayvpis) an as- sembly, meeting: a throng, company. δμηλϊκία Ion. -ίη, ή, {δμηλιζ) equality of age:- as Collective Subst. those of the same age, one's friends, playmates, comrades. II. of a single person, = δμηλιζ. δμ-ήλιξ, Ίκοι, δ, ή, {δμοΰ, ήλι() of tbe same age, esp. of young persons: as Subst. an equal in age, comrade, playmate. II. of like stature. δμηρίία,ή, (δμηρ^ύν) a giving hostages or securities: a security, pledge. Όμήρίΐοδ, a, ον, (*Ομηροι) of Homer, Homeric. δμηρ«ΰσαι, Ion. for δμηροΰσαι, part. fem. pl. of δμηρίω. δμηρ«ύω, f. σα>, {όμηροι) to be a hostage, serve as a pledge or hostage. II. trans, to give as a hostage, pledge or security. δμηρίω, f. ήσω, {όμηροι) to meet. 2. metaph. to accord, agree. Όμηρίδηβ, ου, δ, mostly in plur. Όμηρίόαι, ol, tbe Homerids, a family of poets in Chios, who pretended to trace their descent from Homer, and recited his poems: generally, tbe admirers of Homer. όμ-ηροϊ, ον, (δμοΰ, dpapetv) joined together, united, wedded. II. as Subst., όμηροι, δ, a pledge to preserve peace, a surety, security, hostage. δμϊλάδόν, Adv. {όμιλοι) in groups, bands, Lat. tur- matim; in crowds. δμΐλίω, f. ήσω: aor. I ωμίλησα: {όμιλοι) :-to be together or in company with; per 'Αχαιοίι δμιλιΐν to associate with the Achaeans; Ivl ττραιτοΐσιν δμι- Xeiv to be in company among the foremost; vtpi ve- κρδν δμιλιιν to throng about the corpse. 2. absol. to come or live together. II. in hostile sense, to meet in battle, encounter: absol. to meet one an- other. III. of social intercourse, to bold converse : to live familiarly with, associate with: to have deal- ings with. 2. absol. to befriends. IV. of pursuits or business, to be conversant with, engaged in, attend to. 2. of things, to be present to one, to be at hand. N. of a place, to come into, be in: to haunt, frequent a spot. δμϊληδόν, Adv. = δμιλαδόν. δμΐλήσ«ιν, fat. inf. of δμιλίο». δμϊλητήί, ου, δ, (δμιλίω) a scholar, bearer. δμϊλητδβ, ή, όν, {δμιλίω) to be conversed with ; οΰχ δμιΧητόι unapproachable, savage. δμΐλία, ή, (δμίλο») a being or living together, inter- course, converse, dealings with another; ή Ιμ^ δμιλία converse with me; δμιλία χθονδι intercourse with a country. 2. instruction. II. a meeting, as- sembly ; vais ομιλία ship-mates. δμ-ΐλο$, δ, {δμοΰ, ίλη) an assembled crowd, a throng of people, mob, multitude. II. the throng .of battle, tumult. όμιχίω, f. ήσω, = δμίχω. 'OMI'XAH Ion. δμίχλη Dor. δμίχλα, ή, misty air, a mist,fog. II. also smoke, steam. Hence δμιχλήίΐδ Ion. δμιχλ-, taaa, ev, misty. ΌΜΓΧΠ, to make water, Lat. MINGO, [ϊ] όμμα, aros, τό, {ύμμαι, pf. pass, of δράω) the eye; όμματι λό(φ Ibeiv to look with eye askance at; opp. to δρθοΐι όμμασιν δραν at Ιζ &ρθων δμμάτων, Lat. rectis oculis videre, to look straight at; κατ' όμμα face to face, in full sight; wt ait' δμμάτων to judge by the eye, Lat. ex obtutu ; tv όμμασι, Lat. in oculis, before one's eyes; so also vap' όμμα, ττρδ δμμάτων; Ιζ δμμάτων out of sight. II. that which one sees, a sight. 2. a phantom, image of fancy. III. όμμα νυκτόι, i. e. the moon ; so όμμα aWepos, of tbe sun; generally, light; όμμα ψημηι tbe light of happy tidings. IV. metaph. anything dear or pre- cious. V. periphr. of the person, όμμα veXeias for ireXeia, όμμα νύμφαε for νύμφα; cf. κάρα. Hence δμμάτιον, τό, Dim. of όμμα, a little eye. δμμβτο-στίρήβ, It, {όμμα, στ(ρίω) deprived of eyes. II. act. depriving of eyes: blighting, canker- ing, esp. the buds of plants. όμμ&τόω, f. ώσω: pf. pass, ύμμάτωμαι: (δμμα) :- to give eyes to:-Pass., φρ^ν ώμματωμίνη a mind OMNYMI-ομοίως. 487 quick of sight. II. metaph. to make distinct, explain. ΌΐιΐΒΓΓνα. or ομνύω, imperat. όμνυθι or όμνυ, 3 pl. όμνύντων: impf. ωμνυν or ύμνυον; fut. όμουμαι, ei, tirat, inf. όμίΐσθαι, later fut. όμόσω : aor. 1 ωμοσα Ep. όμοσα, ομοσσα; pf. όμώμοκα: plqpf. όμωμόκίΐν: -Pass., aor. I ώμόσθην or ώμόθην: pf. όμώμοσμαι, 3 pers. όμώμοσται or όμώμοται:-to swear; όρκον όμό- σαι to swear an oath: to swear to a thing, affirm, confirm by oath; foil, by inf. to swear that one will.. .· ή μην is often inserted before the inf. for the sake of emphasis; freq, in part., as, dirtiv όμόσα» to say with an oath. II. to call as witness of an oath, invoke, swear by. δμο-βώμιος, ον, (όμου, βωμό») having one common altar, like Ceres and Proserpine. δμο-γάλαξ, ακτο», ό, ή, (όμό», γάλα) suckled with tbe same milk: a clansman. δμό-γδμος, ον, (όμου, γαμΐω) married together, as Subst. a busband or wife. δμο-γάστρος, ον, (όμό»,γαστήρ) from tbe same womb, born of tbe same mother ; κασίγνητο» όμόγαστρο» an uterine brother. δμο-γίν«τωρ, opos, o, born of tbe same parents, a brother. From όμο-γίνής, Is, (όμου, *ηίνω) of the same family: generally, kindred, akin. II. act. engendering with. όμο-γίρων, οντο», ό, (όμου, γίρων) a contemporary in old age. δμογλωσσίω Att. -γλωττίω, to speak tbe same. tongue. From δμό-γλωσσος Att. -γλωττος, ον, (όμό», γλωσσά) speaking tbe same tongue or language with. δμό-γνιος, ov, contr. for όμογίνιο», (όμου, γίνο») of tbe same race. IL presiding over kindred; όμό- γνιοι θίοί gods who protect a race or family, Lat. Dii gentilitii. δμογνωμονίω, f. ήσω, to be of one mind, to league together: to agree with, assent to. From όμο-γνώμων, ov, gen. ovos, (όμου, γνώμη) of one mind, like-minded. Adv. -μόνω». όμό-γονος, ον, (όμου, γονή) of tbe same family. δμό-γραμμος, ον, (όμου, γραμμή) of or with the same letters. δμό-δαμος. Dor. for όμύδημο». δμο-δ«μνιος, ον, (όμου, δίμνιον) sharing one's bed. δμό-δημος Dor. -δαμος, ον, (όμό», δήμο») of the same people or race. δμοδο|«ω, to be of the same opinion, to agree'. From δμό-δοξος, ον, (όμου, δόξα) of the same opinion. δμό-δουλος, ον, (όμου, δούλο») a fellow-slave. δμο-δρομία, ή, (όμου, δρόμο») a running together or meeting. δμο-ίθνής, Is, (όμου, eOvos) of tbe same nation. όμό-ξυγος, ον, (όμου, ζυγηναι) yoked together: as Subst. a yokefellow. ' II. yoked in wedlock, married. δμο-ήδης, ί», (όμου, ήθο») of the same, character. όμο-ήλιξ, Χκο», ό, ή, (όμου, ^λι£) of the same age* Lat. aequalis. όμόθ«ν, Adv. (όμό») from the same place, of tbe same origin: ό όμόθίν a brother. II. from near at band, band to band: close upon. δμδ-δρονος, ον,(όμου, θρόνο») sharing tbe same throne* partner of one's throne. όμο&ϋμδδόν, Adv. with one accord. From όμό-θϋμος, ον, (όμου, θυμό») of one mind, unani- mous. ομοιάζω, f. σω, (όμοιοι) to be like, resemble. δμοίϊος, Ep. for όμοιο». [ϊ Ep.] ύμοιο-κατάληκτος, ον, (όμοιο», καταλήγω) ending alike, of verses. δμοιοστδθίω, f. ήσω, to be in like case, to be similarly affected, sympathise. From. δμοιο-πΑθής, is, (όμοιο», πόθο») being in like case* having like affections, sympathising. όμοιο-πρεπής, έ», (όμοιο», πρίπω) of like appearance with. όμοιος, a, ov, Ion. and old Att. όμοιος, η, ον, Att. also os, ον; Ep. όμοίΐος, ον: (όμό») : - like, re- sembling, Lat. similis: Proverbs, ws old τον όμοιον άγα Oeos ώ» τόν όμοιον ' birds of a feather flock to- gether;' τό όμοιον άνταποδιδόναι, Lat. par pari re- ferre, to give like for like, pay tit for tat. a. shared alike, common, mutual. 3. equal in force, a match for one, Lat. par. 4. in unison with, agree- ing. 5· ί θμοία (sub. δίκη or χάρι»), τήν όμοια» διδόναι, άποδιδόναι to pay any one like for like, to make a like return; τήν όμοίαν φίρ^σθαι to have a like return made one; Irr' ίση καί όμοίφ on fair and equal terms. 6. tv όμοίψ ιτοιιΐρθαί τι to hold a thing in like esteem. II. of the same rank or station : ol όμοιοι, all citizens with equal privileges: peers.- Tbe person or thing to which another is like is com- monly in dat., but also like Lat. similis in genit.:- also followed by a Relat., όμοιο» ώσπΐρ .., like as ..; όμοιο» καϊ .., Lat. aeque ac.., like as .. ; cf. όμοίω», δμοιότης, ητο», ή, (όμοιο») likeness, similitude. δμοιό-τροιτος, ον, (όμοιοι, τρόπο») of like manners and life. Adv. -πω», in like manner with. δμοιόω, f. ώσω: aor. 1 ώμοίωσα :-Pass, and Med., όμοίωσομαι and -ωθήσομαι (in same sense): aor. I ώμοιώθην: (όμοιο»):-to make like, assimilate: esp. to liken, compare:-Pass, to be made like, become like, όμοιωθήμιναι άντην to be made like before one. II. Med. to make a like return. Hence δμοιωθήμ«ναι, Ep. for όμοιωθηναι, aor. I inf. pass, of όμοιόω. ομοίωμα, ατο», τό, that which is made like, a like- ness, image. ομοίως, Adv. of όμοιο», in like manner, like, alike : the neuters όμοιον and όμοια, Ion. όμοιον, όμοια, were also common as Adv.:-όμοίω» ώ» .., like as . .; so, όμοίω» καί.., Lat. aeque ac..,perinde ac..; όμοιον ώστί .., like as; όμοια τοΐ» μάλιστα on a par with the best. 488 δμοίωτης-δμόστολος. δροίωσι*, ή, (δμοιύω) a making like, likening. Π. a becoming like. a. a likeness, image. δρό-κλαροβ, Dor. for δμδκληρο». δρο-κλάω, 3 sing. impf. δμύκλά, - δμοκλίω. δροκλίω, f. ήσω: aor. 1 δμόκλησα, Ioq. 3 sing, δμο- κλήσασκί :-to call out, shout to, either to encourage, cheer on, or to upbraid, chide; mostly in latter sense: c. inf. to command with a loud shout, call to one to do. From δρο-κλή, ή, (δμοΰ, καλίω) a calling out together, shouting of several persons: the harmony or concert of flutes: any loud calling or shouting, whether to encourage or upbraid. δρό-κληρος, ον, (δμοΰ, κλήρο») having an equal lot, share or portion, esp. of an inheritance: as Subst., δμόκληρο», δ, a coheir, Lat. consors. δροκλήσασκ«, 3 sing. Ion. aor. 1 of δμοκλίω. δροκλητήρ, ήρο», δ, (δμοκλίω) one who calls out to, a cbeerer on, encourager. δρό-κλΙνο«, ον, (δμοΰ, κλίνη) reclining on the same couch at table. δρδ-λ«κτρο«, ον, (δμοΰ, λίκτρον) sharing the same bed. δρολογίω, f. ήσω: aor. I ωμολόγησα : pf. ώμολδ- γηκα:-Pass., aor. I ωμολογήθην: pf. ύμολόγημαι: (δμόλογο»):-to speak together, to speak one lan- guage. 3. to bold the same language, to agree with: of things, to be in accordance with. 3. to make an agreement, come to terms, esp. of a surren- der ; Ιπί τισι on certain terms. 4. to agree to a thing, allow, admit, confess; δμολογω σοι I grant you. 5. to agree, promise to do. 6. to be con- nected with, bear affinity to. II. Med. to agree, assent to; much like the Act. III. Pass, to be allowed or granted; esp. in part. pres, rd δμολίγού- μ^να and pf. part, ωμολογημίνα, things granted, ac- knowledged principles. Hence δρολόγηρα, ματο», τδ, a thing agreed on, a postu- late; and δρολογία, ή, agreement. 2. an agreement made, compact: in war, terms of surrender. 3. an assent, admission, confession. δρό-λογοβ, ον, (δμοΰ, λίγω) assenting, agreeing, admitting. 2. of things, suitable, in accordance with:-Adv. -γω», confessedly, avowedly. δρολογουρένως, Adv. pres. part. pass, of δμολογίω, agreeably, conformably to: confessedly, avowedly. δρο-ραστϊγίαβ, ου, δ, (δμοΰ, μάστιζ) one flogged with another, a fellow-slave. όμο-μήτριοβ, a, ον, (δμοΰ, μήτηρ) born of the same mother, an uterine brother or sister. δρό-vcKpos, ον, (δμοΰ, vexp0t) companion in death. δρονοίω, f. ήσω, (δμόνοοι) to be of one mind, agree together, have sentiments in common. Hence δρονοητικόβ, ή, δν, conducing to agreement. δρόνοια, ή, sameness of mi rid, agreement in senti- mtnts, unity, Lat. concordia. From όμδ-voflS» 0*'. contr. -vows, ovv, (δμοΰ, voot) of one mind, agreeing in sentiments, unanimous, Lat. concurs. Adv., δμονδω», unanimously. δρο-παθή», Is, (δμοΰ, πόθο») having the samepassions. δρο-πάτριος, ον, (δμοΰ, πατήρ) by the same father. δρο-πλ<κή«, it, (δμοΰ, πλίκω) inter-laced. δρό-ιτλοο», ον, contr. -πλουβ, ovv, (δμοΰ, πλδο») sailing together or in company. δμό-πολις poet, δρόπτολις, tan, δ, ή, (δμου, πόλι») from the same city or state. δμό-ιττ«ρο», ον, (δμοΰ, πτίρον) with the same plum· age; of like feather, akin, alike: generally, oi &μ6· πτίροι birds of the same feather, comrades ; vats δμό- ππροι cowsorr-ships, i. e. that sail in company δρό-πτολνβ, poet, for δμόπολι». δμοργάζω, = δμόργ>νμι, to wipe off. όμόργνυ, Ep. for ώμόργνυ, 3 sing. impf. of 'όΜΟ'ΡΓΝΤ'ΜΙ. fut. δμόρζω:-Med.,aor. 1 ώμορ- (άμην:-to wipe, to wipe off, dry up -Med. to dry for oneself; δάκρυα δμδρζασθαι to dry one's tears. opopgapcvos, aor. I part. med. of δμόρ^ϋμι. δρορ«ω Ion. δρουρίω, to have the same boundaries with, to border on. From Sp-opos Ion. Spovpos, ον, (δμου, Spot) having the same borders, border ing on, Lat.finitimus:-as Subst., όμορο», δ, a neighbour, borderer: τδ όμορον neigh- bourhood. δμορροθί», f. ήσω, to row together: generally, to agree with, agree together. And δμορρόθιοί, ον, rowing or swimming together. From δρόρ-poflos, ον, (δμοΰ, βοθίω) rowing together: ge- nerally, acting together. ΌΜΟ'Σ, ή, iv, one and the same: belonging to two or more jointly, common, joint, Lat. communis. (Akin to άμα : hence όμοιο», δμω», όμω», δμοΰ, δ μη, δμάΟίν, δμόσί.) όμόσαι, όμόσαβ, aor. I inf. and part, of όμνυμι. δμόσ«, Adv. (όμό$) to one and the same place, to the same spot: όμδσί livai, in hostile sense, to come to close quarters, Lat. cominus pugnare; δμόσί levai Toi's Ιχθροΐ» to go to meet the enemy. δρο-σθ«νής, Is, (δμοΰ, σΘIvos) of equal might. δμοσϊτίω, f. ήσω, to eat or live together with. From δμό-σϊτοξ, ον, (δμοΰ, σίτο$) eating together. δμό-σκ«υο5, ον, (δμοΰ, σκίνή) arrayed in the same way. δροσκηνία, ή, a living in the same tent. From δρό-σκηνοβ, ον, (δμοΰ, σκηνή) living in the same tent, Lat. contubernalis. δμο-σκηνόω, f. ώσω, to live in the same tent with. δρό-σιτλαγχνοε, ον, (δμοΰ, σπλάγχνα) from the, same womb, of the same mother. δρό-σπονδοβ, ον, (δμοΰ, σπονδή) sharing in the drink-offering, sharing the same cup: bound by treaty. δρό-σποροί, ον, (δμοΰ, σπϊίρω) sown together: sprung from the same parents or ancestors. όρόσσαι, όρόσσας, Ep. for δμδσαι, δμδσα». δρο-στϊχάω, (δμοΰ, στάχω) to walk together with. δρό-στολοβ, ον, (δμοΰ, στίλλω) sent together with, όμόταφος-όνάριον. 489 in company with. II. {δμου, στολή) clad alike: of the same kind. δμό-τ&φος, ον, {δμου, τάφοί) buried together. δμό-τβχνο$, ον, {δμου, τίχνη) practising the same craft: as Subst., δμοτιχνοι, δ, a fellow-workman. δμ6-τΙμο«, ον, {δμου, τιμή) equally honoured, held in equal honour: oi ομότιμοι among the Persians, the chief nobles who were equal among themselves, the peers of the realm. δμό-τοιχοβ, ον, {δμου, τοίχο») having one common wall, separated by a party wall: metaph. hardly different from. ομο-τράττίξοβ, ον, {δμου, τράπιζα) sitting or eating at the same tabic with. δμό-τρο-rros, ον, {δμου, rpoiros) of the same habits : ομότροπα ήθια like habits :-as Subst., ομότροπο», ό, a comparison. δμό-τροφοβ, ον, {δμου, τρίψω) brought up or bred together with; δμότροψα τοΐσι άνθρώποισι θηρία beasts brought up with men. δμοΰ, Adv. (properly neut. gen. of δμό»), together, of Place:-also together, at once; yaiav δμου καί πόντον earth and sea together. 2. together tuith, along with; c. dat., δμου ν»κύ»σσι with or among the dead. 3. near, hard by: nearly, almost. 4. δμου καί, in like manner as, just like as, Lat. aeque ac. όμοΰμαι, fut. of δμνυμι. δμουρ«ω, δμουρος, Ion. for δμορίω, όμορο». δμό-φοιτο5, ον, (δμου, φοιτάω) going together with: as Subst., δμόψοιτο», δ, a companion. δμοφρονίω, f. ήσω, {δμόψρων) to be of one mind with; πόλίμο» δμοψρονίων a war resolved on unanimously. Ομοφροσύνη, ή, a being of the same mind, unity. From δμό-φρων, ovos, δ, ή, {δμου, ψρήν) of one mind, agreeing in sentiments, united. Ομο-φυης, is, {δμου, ψυή) of the same age or nature. ομό-φϋλος, ον, {δμου, ψΰλον) of the same race or people: as Subst,, δμόψυΧοι, ol, men of the same race: τδ δμόφυλον sameness of race. δμοφωνίω, f. ήσω, to speak the same language with. 2. to chime in with. From δμό-φωνο?, ον, {δμου, φωνή) speaking the same lan- guage with. 2. agreeing in tone, in unison with. Ομο-χροία, ή, {δμου, χρόα) sameness of colour. II. smoothness of surface: the surface, skin. Ομοχρονίω, f. ήσω, to keep time with. From δμόχρονοβ, ον, {δμου, χρόνο») of the same time with. δμό-χροοβ, ον, contr. -xpovs, ow, {δμου, χροιά) of the same colour. Ομό-ψηφοβ, ον, {δμου, ψήφο») voting with. II. having an equal right to vote with. Ομόω, f. ώσω, {δμό») to join together, unite:-Pass., aor. I ωμώθην, to be united. ΌΜΠΝΗ, ή, corn,food. όμπνιακόβ, ή, όν, = όμπνιο». ίμπνιοβ, α, ον, {δμπνη) of or from corn, nourishing, thriving, large:-Όμπνιά [Λ], ή, a name of Ceres, as the mother of corn. όμφ&κίαί, ου, ό, (όμψα£) wiile made from unripe grapes. II. nietaph. as masc. Adj. barsb, austere, bitter, crabbed. όμφδκο-ράξ, άγοί, δ, ή, (όμφαξ, ράξ) with sour or unripe grapes. ομφάλιος, ον, (ομφαΚό») belonging to the navel t as Subst., ύμφάλιου, τό, = ομφαλοί. 2. having a boss, like a boss. όμφάλό«ι$, taaa, tv, (ύμφαλό») having a navel or boss; aanis δμφαλόίσσα a shield with a central boss. ΌΜΦA' AO'S, ov, δ, the navel, Lat. umbilicus. IL anything like a navel: the raised knob or boss in the middle of the shield, Lat. umbo. 2. a knob on the horse's yoke to fasten the reins to. 3. the centre: so Calypso's island Ogygia is called δμ- φαλδ$ θαλάσση*, the navel or centre of the sea: and Delphi was called δμφαλό* as the navel or centre of Earth. ΌΜΦΑ5, okos, ή, an unripe grape. 2. nietaph. a young girl. όμφή, η, a divine voice, opp. to αυδή: a prophecy, oracle, warning voice: any token conveying divine intimation: later, tuneful voice, melody. \\.fame, report; σή όμφή the report about thee. δμωθηναι, aor. 1 inf. pass, of δμόω. όμ-ώλαξ, cocos, <5, ή, - δμαυλαξ. όμώμοκα, pf. of δμννμι. όμώμοσμαι, 3 'sing, δμώμοται, pf. pass, of δμννμι. δμ-ωνύμιος, a, ον, and δμ-ώνϋμος, ον, (δμό*, ζνομα) having the same name:-as Subst., δμώνυμοι, δ, φ, a namesake. II. ambiguous, equivocal. δμ-ωρόφιο;, ov, and δμ-ωροφος, ον, (δμον, Ιροφή) living under the same roof with. δμως, Adv. of δμό*, equally, alike, in equal parts, Lat. pariter. 2. like δμον, together, at once, alike. II. c. dat. like as, equally with, L»t. pariter ac; Ιχθρδ$ δ pus Άίδαο ιτύλρσι hated like the gates of Hell. δμω$, Conj. (o^cs) nevertheless, notwithstanding,yet, still, Lat. tamen; όμω* μην or μίντοι but still, for all that:-opws is in Att. often joined with a part., Lat. quamvis, κλνθί μου νόσων ομω* hear me although thou art diseased. δμ-ωχίτης, ον, δ, (δμδι, ?χω) bolding or dwelling together; Oeol δμωχόται gods worshipped in the same temple. όν-άγόβ, δ, Dor. and Att. for δνηγόι. όν-αγρος, δ, (Svos, aypios) the wild ass. όναίμην, δναιο, δναιτο, aor. 2 med. opt. of ονίνημι. *ΌΝΑνΡ, τό, a dream, vision in sleep, opp. to a waking vision (virap): only used in nom and acc. (ovtipos and oveipov being used in the other cases) proverb, of anything fleeting or unreal, antas δναρ the dream of a shadow. II. in Att., ovap was mostly used as an Adv., in a dream, in sleep; ovSi crop not even in a dream: often opp. to Simp, όναρ ή vnap ζην to live in a dream or awake. όνάριον, τό, Dim. of Svos, a young ass. 490 όνασά-ONOMAI όνασεΐ, Dor. for δνήσει, 3 sing. fut. of δνίνημι. ονασΟαι, aor. 2 med. inf. δνίνημι. ovaois, Dor. for όνησι». όνειαρ, τό, gen. δνεί&το», (δνίνημι) anything that ■profits or is helpfid, advantage, succour: a refresh- ment, refection : plur. bveiS.Ta,food, victuals. 0v«i8«ios, ov, (ονειδο») reproachful: disgraceful. ονειδίζω, f. ίσω Att. iu: aor. I ωνείδισα: pf. ώνεί- huca :-Pass., with fut. med. δνειδιονμαι: (ονειδοε) -to throw a reproach upon, cast in one's teeth, object or impute something to one, Lat. objicere. 2. to reproach, upbraid. όνείδισμα, τό, (ονειδίζω) a reproach. όνειδισμόβ, <5, (ονειδίζω) a reproaching: reproach. όνειδιστήρ, ήρο$, δ, (ονειδίζω) a reproacher, up- braider: as masc. Adj. reproachful. ΌΝΕΙΔΟΣ, τό, any report or character, whether good or bad, like Lat./awa .· but commonly, reproach, blame. 2. matter of reproach, a reproach, disgrace. όνειοδ, ov, (hvos) of an ass ; όνειον γάλα ass's milk, όνείρατα, τά, used as pl. of oveipov. όνείρειος, a, ov, (ovetpos) dreamy, of dreams; εν δνειρείησι πύλτ/σι at the gates of dreams. δνειρο-κρίτη?, ον, δ, (ovcipos, κριτή»') an interpreter of dreams. όνειρό-μαντιβ, εω», <5, ή, (ovfipos, μάντιε) an inter- preter of dreams. ονειρον, τό, collat. form of όνειρο», a dream: the pl. mostly in use is όνείρατα, -άτων, -ασι: and from these a sing. gen. and dat., δνείρατο»,-ατι were formed, as if from a nom. ovetpap. όνειροπολεω, f. ήσω, to be absorbed in dreams: c. acc. to dream of, as, iitirovs of horses. II. to cheat by dreams. From όνειρο-πόλοβ, ov, (όνειρο», πολδω) versed in dreams : as Subst., όνειροπόλοϊ, o, an interpreter of dreams. "ΟΝΕΙΡΟΣ, δ, a dream: also the subject of a dream: cf. ovap, oveipov. 2. as prop. n.fOveipos, god of dreams. όνειρο-σκόπος, ον, (όνειρο», σκοπίω) an interpreter of dreams. όνειρό-φαντοβ, ov, (όνειρο», φαίνομαι) appearing in dreams, haunting one's dreams. όνειρό-φρων, ovos, δ, ή, (oveipos, φρήν) understand- ing drcams. όνειρώσσω Att. -ττω, (oveipos) to dream. ένεύω, (ovos n) to draw up with a windlass, to haul up. όν-ηγό$ Dor. όν-αγόβ, δ, (ovos, ήyεoμaι) an ass- driver. όν-ηλάτηδ [α], ον, δ, (ovos, ελαύνω) an ass-driver. ονήμενοε, aor. 2 part. med. of δνίνημι; ονησα, Ep. for ωνησα, aor. I; όνήσει, 3 sing. fut. όνήσιμοδ, ov, (ovyais) useful, profitable: aiding, succouring. όνησιβ, eus, ή, (δνίνημι) profit, advantage, service: enjoyment, delight. ΌΝΘ02, δ, dirt, dung. όνία, ι), Aeol. for ανία. όνίδνον, τό, Dim. of ovos, a little ass, donkey. όνΐκός, jJ, όν, (ovos) of or for an ass; bvinos μύλον a mill-stone turned by an ass, larger than the stones of the common hand-mills. όνίνημι, ovivys, δνίνησι, inf. δνϊνάναι [d], part, δνί- vas: fut. δνήσω: aor. ι ωνησα: as if from obsoL *'ΟΝΕ'Ω :-Med. and Pass, δνίν&μαι, impf. ώνινάμην i fut. δνήσομαι: aor. α ώνήμην, -ησο, -ητο, or άινάμην ; imperat. δνησο, opt. δναίμην, inf. όνασθαι, part, δνή- μίνοε: aor. ι ώνήθην. I. Act. to profit, benefit, help, support; and, like Lat. juvo, to gratify, de- light. II. Med. to have profit or advantage, to enjoy help ; esp. to have delight or enjoyment: c. gen. to enjoy, have enjoyment or pleasure of a thing. a. freq, in aor. a opt. δναίμην, aio, airo, to express good wishes, ovtus δναίμην so may I thrive! δναιο, Lat. sis felix! mayest thou be happy! also with χάριν, όναιο του yevvaiov χάριν bless thee for thy noble spirit: so also in phrase laOXos μοι δοκά eivai, δνή- ptvos (sub. άη or Ιστω), he seems brave, may be be fortunate!:-also ironical, όναιο μίντάν ti ns Ικπλύ- veie ae you would however be the better for it, if one were to wash you. ovis, ibos, ή, (ovos) ass's dung. ονοιτο, 3 sing. pres. opt. of όνομαι. "ΟΝΟΜΑ, ar os, to, Ion. ουνομα Aeol. όνυμα:- Lat. NOMEN, a name; όνομα θάναί nVi to give one a name; όνομα φίρΐσθαι to bear a name; όνομα καλάν τινα to call one by a name. II. name, fame, report, whether good or bad. III. name, as opp. to reality, esp. opp. to epyov, like Koyos. a. a false name, pretence, pretext; lit δνόμαη under the pretence. IV. όνομα is also used with the names of persons, for the person, like κάρα, as ώ φίλ- rarov όνομα Τίολυνάκους. N. a word, expres- sion : a saying. VI. in Grammar, a noun, Lat. nomen, opp. to βήμα, Lat. verbum, a verb. ονομάζω Ion. ούνομάζω: fut. δνομάσω Aeol. δνν- μάζω: aor. ι ώνόμασα : pf. ώνόμακα:-Pass., aor. I ώνομάσθην : pf. ώνόμασμαι: (όνομα) : - to name, speak of, call or address by name. 2. to name or speak of, as opp. to doing, as όνομα opp. to tp- yov. 3. to call one by a name, δνομάζίιν τινά τι; also σοφιστήν δνομάζουσιν τον άνδρα άναι they call the man a sophist by name: δνομάζην από or ίκ rivos to name or call from or after another; so also Ins nvos or Tin:-Med. to ba e one called by a name, name:-Pass, to be called by a name. "ONOMAI, 2 sing, όνοσαι, 3 pl. όνονται; imperat. όνοσο, 3 sing. opt. όνοιτο: fut. όνόσομαι Ep. δνόσ- σομαι: aor. Ι ωνοσάμην, opt. δνοσαίμην, aio, airo, Ep. inf. δνόσσασθαι; also aor. I pass, ώνόσθην: Homer has also Ep. 2 pl. pres, ουνίσθί, 3 sing. aor. I ωνατο : Dep. :-to blame, reject, find fault, be discontented with, scorn : c. gen., ούδ' lbs at εολπα δνόσσισθαι κακότητο5 not even thus do I fancy that thou wilt be discontented with thy ill fortune. ονομαίνω-όξΰρροπος. 491 όνομαίνω: fut. ονομανώ Ion. ουνομανίω; aor. ι ωνό- μηνα Ep. όνόμηνα: {όνομα.) :-poet. for. ονομάζω, to name, call by name, Lat. nomino: also, to give a name to, call by a name. 1. to promise to do. 3. to name, appoint. 4. to pronounce, utter. όνομα-κλήδην, Adv. {όνομα, καλίω) calling by name, by name, Lat. nominatim. όνομα-κλΰτόε, όν, {όνομα, κλντό*) of famous name, renowned. II. act. celebrating. όνομαστί, Adv. {ονομάζω) by name, Lat. nominatim. όνομαστός Ion. ούν-, ή, όν, {όνομάζω) named: to be named, to be mentioned. II. of name or note, famous, glorious: of things, memorable. όνοματο-λόγοβ, b, {όνομα, kίyω) one who tells people's names, Lat. nomenclator. όνόμηνα, Ep. aor. I of όνομαίνω. ΌΝΟ2, b and ή, an ass, Lat. asinus, asina: Pro- verbs : nepi όνου σκιά* tor an ass's shadow, like Lat. de lana caprina, i. e. for a mere trifle : όνου πόκαι ass's wool, like ορνίθων yaka, of something not ex- isting. II. from the ass being a beast of burden, the name was applied to, I. a windlass, crane, pulley. 2. the upper millstone. III. a beaker, wine-cup, prob, from its shape. όνοσσάμ<νο5, Ep. aor. I med. part, of όνομαι. όνόσσ«σθαι, Ep. for δνόσίσθαι, fut. inf. of όνομαι. άνοστος, ή, όν, {όνομαι) to be blamed or scorned. όνοτάξω, like όνομαι, to blame, rail at. ovotos, ή, όν, for όνοστό*. όνο-φορβός, όν, {όνο*, φίρβω) an ass-keeper. όντα, τα, pl. part. neut. of (ίμί, the things which actually exist, the present, opp. to the past and future: -also reality, truth. II. that which one has, pro- perty, fortune. όντωδ, Adv. part, of άμί sum, really, actually. όνυμα, τό, Aeol. for όνομα. Hence όνύμάξω, όνυμαίνω, Aeol. for ονομ-. όνυξ, ΰχο*, b, dat. pl. όνυξι Ep. bvbgtaai: 1. in pl. the talons of a bird of prey: also in sing., of beasts of prey, a claw; of human beings, a nail, Lat. unguis; of cattle, a hoof; όνυχα* Ιπ' άκρου* στήναι to stand on tiptoe, Lat. summis digitis. 2. ίξ απαλών όνΰχων, Horace's de tenero ungui, from a tender age. II. a gem streaked with veins, an onyx : also any vessel made of it. όνύχ«σσι, Ep. dat. pl. of ονυξ. όξ-άλμη, ή, {o^os, άλμη) a sauce made of vinegar and brine. o£ca, Ion. for όξίΐα, fem. of b^bs:-όξίοτ., dat. pl. ό£έως, Adv. of οξύ*, sharply. όξηρόε, ά, όν, {όζοί) of or for vinegar; κίραμο! δξηρό* a jar for vinegar. όξίνηδ [iQ, ov, b, {όξο*) sour, of wine. 2. metaph. sour-tempered, crabbed. o£is, ίδοι, ή, {όξο*) a vinegar-cruet, Lat. acetabu- lum. II. a sort of shrimp. o£os, «os, τό, {όξυ*) sour wine: vinegar, Lat. ace- tum. ΟΞΥΆ or όξύη, ή, a kind of beech. II. a spear- shaft made from its wood: generally, a spear. όξΰ-βάφων, ri, {b^bs, βάπτω) a vinegar-saucer, Lat. acetabulum: a shallow dish or saucer. όξϋ-βίλήδ, es, {b£bs, fiekos) sharp-pointed: gene- rally, pointed, rough. όξϋ-βόαβ and όξΰ-βόηβ, ου, ύ, {bfbs, βοάω) shrill- screaming : sharp-buzzing. όξύ-γοοδ, ον, {b{bs, yoos) shrill-wailing. όξΰ·δ«ρκή«, is, {b£bs, δίρκομαι) sharp-sighted, quick- sighted: Sup. δζυδερκΐστατοε. ό£ύ-δουπο5,ον,(ό£νϊ,δοΰπο5) sharp-sounding, shrill- sounding. όξΰ-έθειροδ, ον, {b^bs, e0eipa) with sharp, pointed hair: irreg. plur. b£vi0eipts. ό£ύ-θηκτοδ, ον, {b^bs, Oqyai) sharp-edged, sharp- pointed : metaph. sharply goaded. όξΰθϋμεω, f. ήσω, (οξύθυμο*) to be quick to anger, quick-tempered:-also as Pass, to be provoked. Hence όξΰθϋμία, quickness to anger, choler. όξύ-θΰμοδ, ον, {b£bs, θυμό*) quick to anger, quick- tempered, passionate, choleric. ό£ύ-κάρδιος, ον, {οξύ*, καρδία) quick-tempered. όξϋ-κίνητοβ, ov, {υξΰ*, κινΐω) moved quickly, [i] όξύ-κομο5, ον, {bibs, κόμη) with pointed hair: of plants, with prickly leaves. όξΰ-κώκντοδ, ον, {b^bs, κωκύω) loudly wailed. ό|ΰλδβ«ω, {bξυkaβήs) to seize quickly: to seize the opportunity. όξϋ-λαβήϊ, is, {bibs, λαβάν) seizing quickly. ό£ΰ-λάλο$, ον, {bibs, λαλίω) glib-tongued. όξΰ-μίλη5, is, {bibs, pikes') clear-singing. ό£ΰ-μεριμνο8, ov, {bibs, μίριμνα) keenly laboured or studied. όξΰ-μήνϊ-ros, ον, {bibs, μηνίω) quickly roused to wrath ; cpovos όξυμήνιτο* murder in hot blood. όξύ-μολποδ, ον, {bibs, μολπή) clear-singing. ό£υ-μωροβ, ον, {bibs, μα/pos) pointedly foolish:-as Subst., όξόμωρον, τύ, a remark that seems to contradict itself, a paradox, such as, insaniens sapientia or con- cordia discors. o^wOcis, aor. i part. pass, of όξόνω. όξυντήρ, ήρο*, b, a sharpener. From o^vvw, f. ύνώ, {bibs) to mak: sharp or pointed, to sharpen. 2. metaph. to spw on, stimulate, sharpen: also to provoke;-Pass, to be brevoked. όξΰόεΐϊ, taaa, tv, poet, for '>ξύ*, sharp-pointed; or from biba with beecben shaft. όξΰ-όσ·τρακο5, ον, {bibs, όστρακον) with a sharp jagged shell. οξυ-τταγήβ, is, {bibs, παηήναι) sharp-pointed. όξΰ-ττίυκήδ, is, {bibs, πιόκη) sharp-pointed. 0£v-rrous, b, ή, πουν, τό, gen. ποδοε, {bibs, πουί) swift-footed. όξύ-ττρωροδ, ον, {bibs, πρώρα.) having a sharp prow: generally, with a sharp front or point. οξΰ-ρίπήβ, is, post, for υξυρριπή*, = δξύρροπο*. ό£ύρ-ροποδ, ov, {bibs, ρίποι) quick-turning, nicely 492 'ΟΗΧ'Σ-όπι,σθόγραφος. poised, of a delicate balance; easily swayed: metaph. easily roused or led on, Lat. propensus. 'OST'S, δξίΐα Ion. b^ia, δ^ύ, sharp, keen, pointed; λίθο» δ£ύι a sharpened stone for a knife; Is bfb άπιγ- μίνον brought to a point; τδ δ^ύ tbe sharp point or vertex of a triangle. II. of impressions on the senses, sharp, keen, piercing; of the sun, like rapidus sol in Virgil, dazzling. 2. of sight, keen, piercing; δξύτατον δίρκίσθαι to be most keen of sight; δζν άκούίΐν to be quick of hearing. 3. of sound, sharp, shrill, opp. to βapύs 4. of taste, sharp, pun- gent. 5. of pain or grief, sharp, piercing. III. quick, sharp, keen, hasty, esp. quick to anger. · IV. of motion, quick, swift.-Besides Adv. b^ews, the neut. δξύ, and pl. b£ia, are often used as Adv. sharply, etc. όξύ-στομοβ, ov, (b^vs, στόμα) sharp-toothed; of tbe gad-fly, sbarp-stinging; of a sword, keen-edged. όξίΜΠΕνήβ, is, τ(ίνω) = b^vrovos. όξύτηδ, qros, ή, (b(vs) sharpness, pointedness. II. of sound, highness of pitch or tone. 2. of taste, pun- gency. III. metaph. sharpness, cleverness. 2. of action, quickness, haste. ό£ϋ-τόμο$, ov, (b£vs, τίμαν) sharp-cutting, keen. όξύ-τονοβ, ov, (b^bs, τόνο») stretched to a point: sharp, piercing: violent. II. having the acute accent, i. e. accent on the last syllable, oxytone. όξΰ-τόροβ, ov, (b(is,rtipw) piercing, pointed, prickly. δξύ φθογγο$, ov, (b^vs, <p00yyos) = οξύφωνο*. όξύ φρων, ovos, δ, ή, (b(bs, <ρρήν) sharp-witted. οξύφωνος, ον, (δζύ*, φωνή) with clear, shrill voice. έξύ-χαρ, χάρο*, δ,ή, (b(vs, χάρ) quick of band. 2. κτύπο* a sound of quick-beatingwitb tbe bands. όξύ-χολο?, ον, (δ^ύί, χόλο*) quick to anger. όξΰ-ωττήβ, is, (b^vs, ωψ) sharp-sighted. δον, Ep. for ov, gen. of Zs or 0. Ζπα, Dor. for οπη. όπαδίω, όπαδόβ, Dor. for δπηδίω: όπηδόί, an at- tendant. ΌΠΑ'ΖΩ, f. όπάσω Ep. δπάσσω: aor. 1 ωπ&σα Ep. δπασσα:-Med., Ep. fut. δπάσσομαι, Ep. aor. 1 δπασ- σάμην :-to make to follow, give as a companion or follower; πολνν Καδν δπάζαν τινί to give him much people to follow, i. e. make him leader over many:- Med. to make another follow one, take as a com- panion or follower. II. of things, κύδο* υπάζίΐν τινί to give him glory to follow:-to add, attach, annex to :-generally, to give, grant, bestow; cpyov vpbs άσπίδι οπάζαν to put a vrark of art on the shield. III. to follow, pursue, press bard: absol. to force one's way;-Pass., χιιμάρρου* δπαζόμίνο* △ιο» 6μβρ<ρ a torrent forced on (i. e. swoln with) the rain. oiraios, a, ον, (οπή) with a bole or opening: as Subst., δπαΐον, τό, a bole in tbe roof. δπανίκα, Dor. for δπηνικα. όπάσαιμς aor. 1 opt. of δπάζω. απασσ*, όπάσσατο, 3 sing. Ep. aor. 1 act. and med. of δπάζω. όπάσσ«αι, Ερ. for δπάσιι, 2 sing, fut, med. of όπάζω. δ-πατρο?, ον, for δμό-πατρο*, (δμό*, πατήρ) by the same father. όπάων [d], ovos, Ion. οπίων, -iwvos, δ, (όπάζω) like δπηδό*, a companion, comrade, esp. in war: later a servant, attendant. •ΌΠΕΑ'2, Utos, τό, an awl, Lat. subula: Aeol. vrrtas, which is the usual form. oircp, Ep. for oavtp. οπίων, wvos, δ, Ion. for όπάων. ΌΠΗ', fjs, ή, an opening, bole: a bole in tbe roof, for a chimney. οττη Ep. οττιτη Dor. δττΰ Ion. οκη, Adv. of Place, by wbicb way, Lat. qua, and so where, like όπου, Lat. ubi: also like οποί, whither, Lat. quo. 2. c. gen., οπη yas, Lat. quo terrarum ? to wbicb part of the land ? also like Lat. ubi terrarum ? where ? 11, of Manner, in what way? bow? όπηδέω, Dor. όπαδίω, to follow, accompany, attend, go with another. From όιτηδόβ, όν, Dor. οπαδό*, (δπάζω) accompanying, attending: and as Subst. δπηδό*, o, an attendant. όπηνίκΑ, Ady. when, at what time. II. since, Lat. quoniam. δπίαβ, ον, δ, (owds) cheese made from milk curdled with fig-juice (bubs) : in full τυρδ* δπίas. διτίξομαι, f. -ίσομαι: Dep.: (δπι*):-to have re- spect for, care for, regard: to stand in awe of, dread, fear: also to reverence, honour, obey. &πϊ6( and δπϊθίν, Adv., poet, for όπισθί, όπισθίν. όττϊθόμ-βροτοβ, ov, poet, for όπισθόμβροτο*, (υπιθί. βροτό*) coming after a mortal; ύπιθόμβροτον ανχημα the glory that lives after men. . Όπνκοί, ol, tbe Opicans, an ancient people of Italy: Adj. 'Omkos, ή, όν, ancient, barbarous, Gothic. όπιτττίύω, f. σω, (*δπτομαι) to look around after, gaze curiously at: generally, to observe, watch. dirts, ϊδο*, ή, acc. όπιν or οπΧδα, (bp) regard paid to a person or thing; I. in bad sense, vengeance, punishment; oms Oeuv tbe vengeance of the gods. 2. in good sense, reward, favour, regard. 3. awe, ve- neration, respect, Lat. referenda. δπισθα, Adv., Aeol. and Dor. for όπισθί. δπισθί, and before a vowel δττισθίν, Ep. δπΐβ«, δπΐβ«ν: (om): Lat. pone: I. of Place, after, behind, opp. to πρύσθί in front; ol όπισθί those left behind; ol όπισθί h6yoi tbe remaining books; τό or τά όπισθίν tbe binder parts, rear, back; els τούπι- aOtv back, backwards. 2. as Prep, with gen., be- hind: also inferior, second to. II. of Time, after, in future, hereafter. όπίσβιοδ, a, ov, also os, ον, (όπισθί) hinder, Lat. posticus : δπ. σκίλΐα tbe bind-legs. όπισθο-βάμων, ov, gen. ovos, (δπισθί, βαίνω) walk- ing backwards, [d] όπισθό-γρδφοΒ, ον, (όπισθί, ypa<fxo) written on tbe back or coyer. άπισβόδ€τος-ΌΠΟ'Σ. 493 διησΟό-δϊτοβ, ov, (Sutait, δΑν) bound behind or backwards. όπισθό-δομος, δ, (όπισθί, δόμο») the back chamber of a temple: at Athens the cella of the old temple of Athena in the citadel, used as the treasury. όπισθο-νόμο?, ον, (όπισθι, νίμω) grazing back- wards, of certain cattle with large horns slanting forwards. δπισθο-νΰγήβ, Is, (δπισθί, vvyrjvai) pricking from behind. Φιηα^ό-πους, δ, ή, πουν, rb, gen. ποδο», (όπισθί, robs) walking behind, following, attendant. διησδοφυλ4κ«ω, f. ήσω, (όπισθοψύλαξ) to guard the rear, form the rear-guard. II. to command the rear-guard. Hence δπισφοφΰλ&κία, ή, the command of the rear. όπισθο-φύλα^, duos, b, ή, (οπισθί, φύλαζ) one who watches behind: ol δπισθοφνλα/ces the rear-guard of an army. Μασώ, Adv., Ep. for δπίσω. διτίστατοβ, η, ov, (Smabe) hindmost, Lat. postre- mus. δπίσω Ep. όιτίσσω, Adv. (όπι») of Place, behind, backwards: rb δπίσω, contr. τουπίσω, also els τού- πίσω, backwards. 2. as Prep, with gen. after, be- hind. II. of Time, afterwards, hereafter. III. over again, again. [Γ] άιτλας, Dor. for δπλή», gen. of οπλή. δπΧΙω, (οπλον) poet, for οπλίζω, to make ready. δ-πλή, ή, (οπλον) a hoof, properly the solid hoof of a horse: but also the cloven hoof of horned cattle. &πλή«ι$, eaaa, tv, (οπλον) armed. *Οπλητ«5, ol, -δπλΐται, name of one of the four old tribes at Athens. δπλίζω, f. ίσω Att. ιω: aor. ωπλισα Ep. ωπλισσα : -Med., Ep. aor. 1 ώπλισσάμην:-Pass., aor. 1 ύπλί- σθην, Ep. 3 pl. οπλισθιν: pf. &πλισμαι:-to make or get ready: of meats, to dress: so in Med., δόρπον δπλίζΐσθαι to prepare one a meal: of horses, to get ready, harness: of soldiers, to equip, arm, harness: also, to train, exercise. 2. to arm as δπλΐται. II. Pass, to get ready, be ready: to arm, prepare for battle. Hence δπλΐσιβ, ή, a preparing for war, equipment, accou- trement, arming. δττλισμα,ατοί, rb, (οπλίζω) equipment, armour. II. an army, armament. AwAurpos, ό, (οπλίζω) «= όπλισα. δπλκττίον, verb. Adj. of δπλίζω, one must arm. διτλκττήδ, οΰ, δ, (δπλίζω) of a warrior. διτλϊτ-Λγωγό«, bv, (δπλίτηε, άyω) commanding the heavy-armed. δττλϊτ«ύω, f. σω, to be an δπλίτηι, serve as a heavy- armed soldier. From δπλίτηβ [ΐ], ου, δ, (όπλον Η. 2) heavy-armed, armed in full armour; δπλίτηι arparbs an armed host. II. as Subst., δπλίτη», ου, δ, a heavy-armed foot-soldier, who carried a pike (δόρυ), and a large shield (οπλον), a man-at-arms: opp. to light-armed troops, ψιλοί or yvpvijres, γυμνηται. Hence &πλΐτικό$, ή, bv, of or for a heavy-armed soldier; τύ δπλιτικόν, - ol δπλΐται. δπλομαι, Med. (οπλον) poet, for δπλίζομαι, to gel ready for oneself. ύπλομβνέω, f. ήσω, to be madly fond of arms, have a mania for war. From διτλο-μίνή», Is, (οπλον, μανηναι) madly fond of arms. δπλομβχία, ή, the art of using heavy arms: gene- rally, the art of war, tactics. From &πλο-μάχο$, ον, (όπλα, μάχομαι) fighting in heavy arms. II. one who drills soldiers. "ΟΠΛΟΝ, rb, any tool or implement: I. a ship's tackling, cordage, cables, ropes, cords; δπλα χαλκΊμα λ blacksmiths tools; άρονρηι οπλον a sickle; οπλον yepovnubv a staff. II. mostly in plur·. implements of war, arms whether offensive or defen- sive, harness, armour; rarely in sing, a weapon: tv δπλοα μίναν to remain under arms. 2. in sing, mostly the heavy shield used by Greek foot-soldiers, whence the name όπλίτα». j ri on. heavy-armed soldiers. 4. rd δπλα also, the camp, quarters. διτλότ«ρο$, a, ov, and όπλότατοβ, η, ον, Comp, and Sup. without any Posit, in use: poet, for veirrtpos, vedjTaros: (όπλα):-those more or most capable of bearing arms, the youth, the men fit for service, opp. to the old men and children:-then, generally, of age, δπλότιρο» y tv tri younger by birth, Lat. minor natu: -also, avbpts δπλότιροι men of later days. δπλοφορ'ω, f. ήσω, to bear heavy arms, be a heavy- armed soldier:-Pass, to have a body-guard. From &πλο-φόρο$, ον, (όπλα, φίρω) bearing arms, armed: as Subst., δπλοφόρο», b, an armed man, a warrior. II. one of the body-guard. δποδΑπόβ, ή, bv, (nobaubs) relat. Adj. what sort of a person, esp. of what country, Lat. cujcs. όπόθ<ν Ep. δππόθίν Ion. WAtv, relat. Adv. whence, from what place. bnb&t Ep. bivntflt, relat. Adv. (vb6i) where. , Siroi Ion. δκον, relat. Adv. of Place, whither, thither where; δποι nori whithersoever; μίχρι δποι up to what place, how far. 2. c. gen., 3ποι y^s whither in the world, Lat. quo terrarum, II. of Manner, for ίπω«, bau>, how far. bnro\o%, a, ov, Ep. imrotos, η, ov, Ion. δκοΐος, η, ον: (ποιοι) relat. Adj. of what sort, kind, or quality, Lat. qualis. II. the correlat of δποΐο» is rofot; τοίο» .. δποΐο» such as ; δπποΐόν tc ιίπτ,σθα tuos, roibv κ Ιπακούσαα such word as thou hast spoken, such shalt thou hear again. IIL dsouis ns refers to a special subject; δποΐόι ns 1j what manner of man was he. IV. budios ovv of what kind soever, Lat. qualiscunque. N. Adv. δποίωβ: also in neut. pl. δποΐα, like as, Lat. qualiter. Olio'S, ov, b, juice, esp. of trees or plants, the milky 494 οπός-οπω?. juice, resin, or gum: tbe acid juice of tbe fig-tree .·- metaph., δπδι ήβη» tbe juicy freshness of youth. 6ir6s, gen. of όψ. bit οσάκΙς, Adv. (δπδσοι) as many times as ... as often as .. . [4] δποσδχή, Adv. (δπόσοί) at as many places as ... birive Ep. δππόσε, Adv., poet, for οποί, whither. brrbvo%, η, ον, Ep. όππόσοβ, διτόσσοβ, 0irir6«r<n>s Ion. 0k6oos: (iritros): relat. Adj., I. of Number, as many, as many as .., Lat. quot. II. of Space, as large, as large as .., Lat. quantus. διτότ-ίν Ep. ό-π-ιτότ-δν, for δπδτ' &v, (πδτί): Conj. followed by subjunctive, whensoever, Lat. quando- cunque. Imbre Ep. διτιτότί Ion. όκότε, relat. Conj. when, Lat. 'quando. II. in causal sense,/or that, because, since. bubrepot, a, ον, Ep. δίΓϊτότεροβ, η, ον: (πδτίροί) : -which of two, whither of the twain, Lat. uter: also which of us two, which of you two. 2. δποτίρο- σουν and δπότΐροί δηποτί, whichever of tbe two, Lat. utervis, uterlibet, utercunque. 3. neut. δπότίρον and δπόττρα as Adv., for δποτίρω$, in whichever of two ways: also for πότίρον, whether, Lat. utrum, when there is choice of two things. II. one of two, Lat. alteruter. Hence όποτερωθε, -ωθεν Ep. ύτητοτ-, relat. Adv. from which of tbe two, from whether of the-twain. όποτερωβ, relat. Adv. in whichever of two ways. δποτερωσε, relat. Adv. (όπάτεροί) to which or which- ever of two sides; in which of two ways. Sirov Ion. δκου, relat. Adv. where, Lat. ubi. 2. also c. gen., οπον yrjs where in tbe world, Lat. ubi ter- rarum. 3. ίσθ' οπού there are places, where.., i.e. in some places, somewhere, as Lat. est ubi.., for ali- cubi. 4. οπού αν or ovovnep av, wherever:- δπονοΰν, δπουδή, δπονδήποτί, wheresoever, Lat. ubi- cunque. II. of Time, like Lat. ubi, when, at the time when. III. of Manner, bow. IV. Cau- sal, because, since, Lat. quando, quoniam. (Really gen. of an old Pron. *ottos.) δππα, Adv. poet, for οπα, Dor. for υπη. ίππατα, Dor. for ΰμματα. διτπη, Adv., Ep. for οπη. ό-ιτιτόθεν, όττιτόθϊ, Ep. for δπόθιν, δπόθι. δτπτοΐοβ, ό-π-ττόσε, Ep. for δποΐο!, δπόσι. δπττόκδ, Dor. for δπότί. oirirooos, η, ον, Ep. for δπδσος. δττπόταν, όΐΓΠ-ότ' άν, Ep. for δπδταν, δπδτ' άν. όππδτΐ, Ep. for δπότ(. όππότεροβ, ό-πττοτερωθεν, Ep. for δποτ-, οιτιτωε, Ep. for oncus. έ·π·ταλεθ5, α, ον,(δπτάω) roasted: also baked. όπτάνιον, τδ, (δπτάω) a kitchen. δπτ&σία, ή, (δέομαι) a sight, a vision. ΌΠΤΑΏ, impf. ώττωυ: f. δπτήσω:-Pass., aor. I ώπτήθην : pf. ωπτημαι:-to roast or broil meat; opp. to 'ί^ω, to boil. 2. to bake bread; also of pottery, to bake or burn. 3. to bake, harden by exposure to the sun. 4. metaph. of love, to scorcb, burn. oirrevpivos, Dor. for δητώμενοι, pres. pass. part, dt δπτάω. δττπϋω, = δράω, to see. ότττηρ, fjpos, i, (δψομαώ) one who looks after a thing, a spy, Lat. speculator. ύιττήριοδ, a, ον, (οψομαι) of or belonging to sight; τά δπτήρια (sub. δώρα), presents made by tbe bride- groom on seeing tbe bride without the veil: generally, presents upon seeing or to see a person. διττίλοβ [Γ], δ, (δέομαι) tbe eye; Dor. also δπτίΧΧοί. *5-πτομ.αι, obsol. pres, whence the tenses of δράω are formed: see δράω. όπτόε, ή, όν, (δπτάω) roasted: generally, prepared by fire, baked; Ιφθά και διττά boiled meats and roast: also of pottery, etc., baked or burned. ΌΠΥΓΩ Att. δπνω, f. νσω [ϋ] : I. Act. of the man, to marry, wed, take to wife, have to wife i birvtovTcs married men, opp. to the unmarried (j/i- θίοι). II. Pass., of the woman, to be married, become a wife. άιτωττα, Ion. pf. med. of δράω: Dor. 3 sing, δπώπη. διτωττη, ή, (όπωπα) poet, for όψιι, a sight, view, vi- sion. II. sight, power of seeing. διτωιτητήρ, ijpos, δ, (δπωπα) a spy, looker out. ΌΠΩ'ΡΑ Ion. όιτώρη, ή, properly tbe part of tbe year between tbe rising of Sirius and of Arcturus, the end of summer : it was the rainy and stormy sea- son. II. from being the fruit-time, δπώρα also means tbe fruit itself, esp. tree-fruit. III. metaph. the vigour of life, ripe manhood. όιτωρίίΰντίδ, Ion. for δπωριονντιζ, part. Att. fut. of δπωρίζω. όπωρίζω, f. Ισω Att. ιώ, (οπώρα) to gatherfruits. II. to gather fruits off a tree. όπωρϊνόε, ή, ύν, (οπώρα) of or at tbe time of early autumn, autumnal; άστήρ δπωρινδ» the summer-star, dog-star, also Xtiptos, whose rising marked the begin- ning of οπώρα, [t is long Ep., when last syll. is long.] όπωροφορεω, f. ήσω, to bear fruit. From όιτωροφόροϊ, ον, (οπώρα n, φίρω) bearing fruit. όπως Ep. oirirus Ion. okws:-relat. Conj. of Man- ner, bow, in what way or manner, Lat. quomodo. 2. sometimes put for 010s, as, τοΐόν pe ΐθηκίν, δπωι Ιθίλιι, for οΊον Ιθίλΐΐ, he has made me such as he wills. 3. onus ίχω as 7 am, i. e. immediately, on the spot. 4. c. gen., σουσθί δπωί ποδών (sub. εχετε), run as you are off for feet, i. e. as quick as you can. 5. δπωαδή, δπωσονν, δπωσδηποτοΰν, δπωστιοΰν, howsoever, in what manner soever; so, ουδ' δπωστιουν, not in any way whatever, not in the least. 6. οΰκ ίσθ' οπω« it is not (i. e. cannot be) that..; but, ουκ Καθ' οπωι ού, Lat. non fieri potest quin.., it cannot but be that.. II. like Lat. ut, of Time, when, as, so soon as; Tpaies Ιρρί-γησαν, δπωί ϊδον aloXov cxpiv the Trojans shuddered when they saw. III. like ώ« and άτι, Lat. quam, with Sup. opaas-ΌΡΕΤΩ. 495 of Adv. onus τάχιστα as quickly as possible, Lat. quam celerrime; onus άριστα as well as possible. B. οιτω$ as final Conjunction, denoting an end or purpose, that, in order that, so that, Lat. quo, ut, fol- lowed, I. by the Subjunct. when the anteced. Verb is of pres, time, as, όρα onus γίνηται he is look- ing that he may be; neipa, onus Kev ϊκηαι keep try- ing that thou mayest come:-also elliptically (sub. opa, ορατέ, etc.) to express a caution, usually with μη, as, οπω» τοντό ye μή ηοιήστμ, [see] thou do it not; so also with indicat. fut., onus avbpes eaeaOe see that ye be men! II. by the Optat., if the anteced. Verb be of past time, whether imperf. or aor., as, ελεγον (einov) onus yevono I kept speak- ing (spoke) that it might be done. III. by the Indicat. of fut.; QeXyet onus Ίθακτμ ίηιλήσεται she beguiles him with the view that he should forget Ithaca: also to convey a caution, bet σ' onus bei- £eis. IV. in Att. occurs the phrase ονχ onus, άλλα or άλλα καί.. not only not so, but.., ονχ onus χάριν αύτοΐε exeis, άλλα και κατά τουτωνί ηολιτενει you not only are not grateful to them, but you are even taking measures against them ;-in full, ov λeyω onus I do not say that, etc.; so, ονχ onus, άλλ' ovbe not only not so, but not at all. V. onus μη, = the Conjunction μή: generally used only with aor. 2 subj., or with indicat. fut. δράας, Ep. for opas, 2 sing, of όράω. δράμα, τό, (όράω) that which is seen, a view, sight. όραμνος, ό, later form of όpόbaμvos. δράσις, eus, ή, (όράω) seeing, the sense of sight. δράτός, ή, όν, (όράω) to be seen, visible; τά ορατά visible objects. ΌΡΑ'Ω, impf. Att. eupuv: Ion. δρεω impf. upeov: Ep. also όρόω: pf. Ιόράκα later Ιώρακα, pass, ΐόραμαι later ίώράμαι. Other tenses are supplied from the Root *ΟΠΤ-ΟΜΑΙ, fut. όψομαι, with a rare aor. I up ά μην: Pass., fut. όφθήσομαι: aor. I ώφθην inf. όφθήναι: pf. ωμμαι, αίψαι, ωπται, inf. ωφθαι: there is also in Ep. a perf. med. bnuna, plqpf. bnwneiv from the same Root. Lastly, from the Root *·ΊΔΩ are formed also aor. 2 act. elbov inf. ibeiv: aor. 2 med. *ΐδόμην} inf. ιδίσθαι: pf. with pres, sense οΐδα, οϊσθα, 1 know, etc., inf. eibevai (see οιδα). To see, to look; κατ' avrovs altv bpa (3 Ep. impf.) he kept looking continually at them. 2. to have sight, like βλίηω, opp. to μή όράν to be blind; οσ' αν λίγοιμι, ηάνθ' όρωντα λίζομαι my words shall have eyes, i. e. shall have meaning; tv σκότω όψοίατο may they have sight in darkness, i. e. may they be blind. 3. to see, look to, take heed, beware, mostly in Imperat. bpa el... 4. c. acc. cognato, όράν αλκάν to look prowess, look like a warrior. 5. trans, to see, look at, behold, perceive, observe, c. acc.; όράν <phos 'Heλίoιo (Hom.), and pus όράν (Att.) to see the light, i. e. to be alive. II. Pass, to be seen, also to appear; c. part., ωφθημεν bvres άθλιοι we were seen to be wretched: τά δρώμενα things visible. III. of the mind, to discern, perceive. όργάζω, f. άσω: aor. I ώργασα: pf. pass, upyaapai; (όργάω):-to soften, knead, mould, Lat. subigo. όργαίνω, f. άνω: aor. ι upyava: (οργή):-to make angry, enrage. II. intr. to grow or be angry. όργάνιον, τό, Dim. of bpy&vov, a small tool or in- strument. όργανον, τό, (epyov) an instrument, implement, tool, engine ; λatvea Άμφίονοχ bpyava, the stony works of Amphion, i. e. the walls of Thebes. II. a musi- cal instrument. III. the material of a work. IV. the work, product itself. όργανος, η, ον, (fepyω) working, fashioning. όργάς (sub. γή), άδο«, ή, (όργάω) a well-watered, fertile tract of land, a meadow. όργάω, (οργή) to swell or teem with moisture: of soil, to abound, swell with produce: of fruit, to swell as it ripens; c. inf., bpyq άμασθαι [the crop] is ripe for cutting. II. of animals, to swell with lust, wax wanton, be at beat: to be excited, passionate. 2. c. gen. to yearn or long for. οργίων, uvos, Ep. όργείων, ovos, <5, (opyia) a priest. οργή, ή, (όρεγω) impulse, feeling: the temperament, disposition, temper, esp. in pl., όργαί αστυνόμοι social dispositions. II. any violent emotion or passion, anger, wrath; bpyri χράσθαι to indulge one's anger; όρηην άκροί prone to anger, passionate: όργρ as Adv. in anger, in a passion: so also bi opy^s, κατ' οργήν, μίτ cpyqs, rpus οργήν. 2. Πανόϊ όργαί panic passions, terrors. όργια, ίων, τά, (epyov) only used in pl., secret rites, secret worship, practised by the initiated alone at the secret worship of Demeter at Eleusis: also the rites of Bacchus, orgies. II. any rites, worship, sacri- fice. 2. any mysteries, without reference to reli- gion. Hence οργιάζω, f. άσω, to celebrate orgies. II. to so- lemnise or celebrate any sacred rites. οργίζω, f. ίσω Att. ιω: aor. 1 ωργισαι (οργή):- to make angry, provoke to anger, irritate. II. Pass., with fut. med. όργιονμαι, but also pass, bpyi- σθήσομαι: aor. I ώργίσΘγν: pf. ωργισμαι:-to grow angry, be wroth. οργίλος [ί], ή, ον, (οργή) prone to anger, passionate. όργιο-φάντης, ον, <5, (bpyia, φαίνω) one who ini- tiates others into orgies. όργυιά or όργυιά, ή, (formed from opeyw, as ay via from άγω) the length of the outstretched arms. 2. as a measure of length, = 4 »ήχε<« or 6 feet I inch, about our fathom: 100 όργνιαί make one stadium. Hence όργυιαίος, a, ov, a fathom long or large. όρεγμα, ατο$, τό, (opeyw) a stretching out: a hold- ing out, offering. δρεγνυμι, = όρεγω, whence opeyvvs (part, pres.) ΌΡΕΤΩ, fut. ορίζω: aor. 1 ups^a·.-to reach, stretch out, extend, Lat. porrigo: to stretch out the 496 όραάρχης-όρθοδρορίω hands in entreaty. 2. to reach out, hand, offer, give. II. Med. ορέγομαι, with aor. I med. ώρ«- ζάμην, and pass. ώρέχθην: pf. pass, όρώρίγμαι:-to stretch oneself out, reach out; χ^ρσί δρέξασθαι to reach with the hands; όρέζασθαι Ιγχίϊ to lunge, thrust out with the spear; ποσσίν δρωρέχαται (pf.) νοΧ(μίζ(ΐν of horses, they stretched themselves with their feet (i. e. went at full gallop) to the fight; δρέ- (ar Ιών be stretched himself as he went, i. e. went at full stride. 2. c. gen. to reach at or to a thing, grasp at: to reach at, aim a blow at: metaph. to reach after, grasp at, desire. 3. c. acc. to reach, gain one's end: also to reach with a weapon, strike, wound: to hand to oneself, reach for oneself. όρ«ι-άρχη$, ον, δ, (opos, άρχω) lord of the mountains. optids, abos, ή, (epos) pecul. fem. of optios, of or belonging to mountains. II. sub. Νύμφη, an Oread, mountain-nymph. όρ«φβτίω, to roam the mountains. From όρίΐ-βάτηε, ου, δ, (opos, βαίνω) mountain-ranging. όρ«νδρομία, a running wild over the bills. From op«i-5popos, ov, (opos, δραμίΐν) running on the bills. δρ«ι-νόμο5, ov, (opos, νέμω) feeding on the moun- tains, mountain-ranging. 0pciv0s, 17, ov, (opos) mountainous, billy. II. on or of a mountain: as Subst., bpfivis, δ, a moun- taineer. 0peio-v6p,os, ον, = δρανδμο$. opeios, a, ov, also 0», ov, Ion. oupcios, (opos) moun- tainous, billy: also, living on the mountains. όρ«ιο-χ&ρή$, is, (opos, χαρήναι) delighting in the bills. έρϊί-ιτλαγκτοβ, see δρίνλα-fKTos. s opet-TViros, ov, (opos, τύπω) working in tbe-moun- tains, i. e. felling timber, or quarrying stone. όρίΐ-φοίτηβ, ov, (opos, φοιτάω) mountaitt-rapging. όρ«ί-χαλκος, <5, (opos, xoXkos) Lat. oricbcdctim,jine copper ore and the brass made from it: also,fine brass. opeidrrqs, ου, ό, (opos) a mountaineer. &P«kt6s, 17, δν, (δρίγω) stretched out, presented: also, to be presented. όρ«ξάμ«νο$, operas, aor. I part. med. and act. of δρϊ-γω. ope^is, «cus, ή, (όρίγω) a longing or yearning after a thing, desire for it. όρ«ό-κομο9, ov, incorrect form of δρίωκόμο*. ορίοντο, 3 pl. Ep. aor. 2 med. of opvviii. bpeoTtokw, to haunt the mountains. From cpeo-iroXos, ov, (opos, πολέω) mountain-haunting. ορ«σ-ί-τροφο$, ov, (opos, τρέφω) mountain-bred or reared, epith, of the lion. ορί-σκϊοδ, ov, (opos, σκιά) shadowed by mountains. op&r-KOos Ep. δρκτ-κψος, ov, (opos, κείμαι) lying on mountains, mountain-bred, wild. όρίσσ-αυλοδ, ov, (opos, αυλή) dwelling in the mountains. ορίσσι, Ep. for optai, dat. pl. of opos. όρ«σσΐ-βάτη5, ov, δ,-bρttβάτηs. [3] ' όρίσσϊ-γίνήδ, is, and όρ«σσί-γονθ8, ov, (opos, yl- vos, ybvos) mountain-born. όρ«σσΐ-νόμο$, ov, (opos, νίμω) Ep. for δρίίνόμοί, feeding on the mountains, mountain-haunting. ' 'Optoreia, ήτ,-the tale of Orestes, the general name J for the Agamemnon, Choephoroe and Eumenides of Aeschylus, being the only extant Trilogy. όρίστίροβ, a, ov, (opos) poet, for bpeivos, moun- tainous, dwelling in the mountains. optarids, dbos, ή, (opos) = 'Opeids; Νύμφαι optart- abes, the mountain-nymphs, the Oreads. όρεσφι, -φνν, Ep. gen. and dat. sing, and pl. of opos. optvs Ion. oupevs, Ιω*, <5, (opos a mountain) a mule. opevs, Dor. for opeos, gen. of opos. όρεχθ«ω, f. ήσω,- bpiyopai, to stretch oneself; also, to beat fast, pant, quiver, of the heart, etc.; Poes δρίχθίον σφαζόμίνοι the steers lay stretched, or qui- vered convulsively, as they were slain : θάλασσαν la ποτί χίρσον δρίχθην (Dot. inf. for δρ(χθαν) let the sea stretch itself (i. e. roll up) to the beach. δρεω pl. δρεομεν, Ion. for δράω, όράομΐν. δρηαι or δρήαι, poet. 2 sing. pres. med. of δράω. δρημι, Aeol. for δράω, inf. δρήν, part, bpeis. δρητ05, ή, όν, Ion. for δρατό*. όρθαι, inf. of ώρμην, Ep. aor. 2 pass, of όρννμι. όρθεύω, f. σω, (bpOos) = δρθόω, to set upright: set straight. Όρθια, ή, name of Diana in Laconia and Arcadia, όρθια, neut. pl. of όρθιο* : used also as Adv. aloud. όρθιάδε, Adv. (όρθιο*) straight up, upwards. όρθιάξω. f. άσω (όρθιο*) to speak in a high lone of voice or in a high key, speak loud. II. to set upright. όρθίασμα, aros, τό, (δρθιάζω) a high pitci of the voice, a loud shout or cry. όρθιος, a, ov, Att. also os, ov, (bpOos) straight up, rising upwards, steep; όρθιον sroptieaOai or irpos όρ- θιον livat to march up bill; τα όρθια the country from the coast upwards. 2. upright: of animals, standing upright, rearing. 3. straight, right. II. of the voice, high-pitched, loud, shrill, clear? νόμο* όρθιο* a stirring, thrilling air: in neut. pl. as Adv., όρθια ήυσ* she cried aloud. III. όρθιοι λόχοι, Livy's recti ordines, as a military tetm, battalions fa column or file, whereas in φάλayξ the men stood fa line; δρθίου* robs λόχου* aytiv to bring the com- panies up in column. IV. generally, like δρθόι, straight, opp. to crooked. όρθο-βΛτίω, (ορθό*, βαίνω) to go straight on or upright. όρθό-βουλος, ov, (boOis, βουλή) right-counselling. δρθο-δβής, is, (bpOos, δαήναι) knowing rightly bow to do, c. inf. δρθο-δίκαιος, ον, (δρθόί, δίκαιο*) righteously judging. όρθο-δίκας, Dor. for δρθοδίκη». ου, δ, (ορθό*, ϋϊκάζω) a righteous judge, [t] όρθοδρομεω, to run straight forward. From όρθοδρόμος-ορίζω 497 όρθο-δρόμος, ον, (ορθό*, δραμίΐν) running straight forward. όρθο-επεια, (ορθό*, enos) correct language. όρθό-θριξ, τρίχο*, δ, ή, (δρθό*, θρίζ) with hair up- standing, or making the hair stand on end. όρθό-κραιρος, a, ον, (δρθό*, κραΐρα) with straight or upright horns, epith, of homed cattle: with upright beaks, of the two ends of a galley which turned up so as to resemble horns: Ep. gen. pl. fem. δρθο- κραιράων. όρθό-κράνος, ον, (ορθό*, κράνον) having a high bead or crown: with a lofty mound. όρθομαντεία, ή, true prophecy. From όρθό-μαντις, εα» Ion 10s, δ, ή, (δρθό*, μάντιχ) a true prophet. όρθο-πάλη, ή, (δρθό*, πάλη) wrestling upright. [«] όρθό-πλοος, ov, contr. -ιτλους, ow, (δρθό*, πλίω) sailing straight before the wind: generally, suc- cessful. όρθοποδεω, (δρθόπον*) to walk straight or uprightly. όρθό-πολις, *ω*, δ, ή, (ορθοί, πάλι*) upholding cities. όρθό-πους, δ, ή, -πουν, τό, gen. -ποδο*, (ορθό*, πού*) with straight feet: standing upright. II. uphill, steep. OPPO'S, ή, όν, straight, Lat. rectus: in height, upright, standing erect. II. in line, straight, straight forward, in a straight line; δρθδ* άντ' ή*- λίοιο τ*τραμμίνο* turned straight to front the sun; δρθδν πόδα τιθίναι to put the foot straight out, as in walking, opp. to κατηριφή* when it is covered with the robe from not being in motion; βλίπαν ορθά to see straight or well. III. metaph. right, safe, prosperous. 2. right, true, exact; δρθ' άκούαν to be rightly called : δρθφ λόy<ρ in strict terms, in very truth: so Adv., δρθω* λiyeιv to speak true. 3. true, genuine, real. 4. upright, righteous, just, Lat. rectus; κατά τδ δρθδν δικάζαν to judge right- eously. 5. on tiptoe, in eager expectation, Lat. erectus animo. IV. ορθή (sub. πτώσι*) the nominative, Lat. casus rectus, as opp. to the oblique cases. όρθο-στάδην, Adv. (ορθό*, στηναι) standing upright, in a standing posture. ορθοστάτης, ον, δ, (δρθό*, στηναι) one who stands upright. II. an upright shaft, pillar : as Adj.,, κλίμακΐ* δρθοστάται upright ladders. III. a sort of cake used in funeral oblations. [?] ορθότατα, Adv. Sup. of δρθω*. όρθότης, ητο*, ή, (δρθό») straightness, upright pos- ture. II. metaph. rightness, fitness : the right sense. όρθο-τομεω, (δρθό», τίμνω) to cut straight: handle aright. όρθόω, f. ωσω: aor. 1 ωρθωσα:-Pass., aor. 1 ώρθώ- θην:-(δρθό*) :-to set straight: I. in height, to set upright, set up: of buildings, to raise, restore, repair: hence, δρθωθιί* raised up, set on one's legs again:-Pass, to stand or sit upright. 2. in a line, to set straight:-Pass, to be aimed straight. II. metaph. to raise up, restore to health, safety, etc. 2. to exalt, honour, extol. 3. όρθωσαι ύμνον to raise the lofty song. 4. to guide aright. III. Pass, of actions, to succeed; prosper; τό ορθού ptvov suc- cess : of persons and places, to flourish, prosper. 1. to be right, be true. 3. to be upright, deal justly or uprightly. όρθρεήοισα, Dor. for -evovaa, part. fem. of όρθρεύω, f. σω, (άρθρο*) to rise or wake early. δρθρίδιοϊ, a, ov, poet, for ορθριο*. [ί] όρθρίζω, f. σω, (άρθρο*) to rise, wake early. ορθρινός [Γ], ή, όν, (opOpos) later form for ορθριο*. όρθρΐος, a, ov, also os, ον, (όρθρό*) at daybreak, at dawn, in the morning, early: irreg. Comp, and Sup. bpOptairfpos, -αίτατο* :-Neut. τό ορθριον or ορθριον, as Adv. in the morning, early. όρθρο-βόας, ον, δ, (άρθρο*, βοάω) the early caller, Chanticleer, i. e. the cock. όρθρο-γόη, ή, (άρθρο*, γοάω) early-wailing, of the swallow. όρθρο-λάλος, ov, (όρθρο*, ΚαΚίω) early-twittering. ΌΡΘΡΟΣ, δ, the time about daybreak, dawn, early morn; τον ορθρον, absol., in the morning; so, δρθρον ytvoμevoυ at dawn; and άμα ορθρω, is ορθρον, κατ' ορθρον, irepi ορθρον; but πρδ* δρθρον towards dawn : άρθρο* βαθύ* early morn. όρθρο-φοιτο-σϋκοφαντο-δΐκο-τ&λαίπωρος, ov, (άρ- θρο*, φοιτάω, συκοφάντη!, δίκη, ταλαίπωρο*) δρθ. τρόποι early-prowling base-informing sad-litigious plaguy ways. ορθωθείς, aor. I pass. part, of δρθόω. όρθ-ώνυμος, ον, (δρθό*, όνομα) rightly-named. όρθώς, Adv. of ορθό*, rightly: uprightly, justly: truly, really. Όρθωσία, = Όρθια. όρθωτήρ, ηρο*, δ, (δρθόω) one who sets upright, a restorer. όρϊ-βάτης, ου, δ, dub. for δριιβατη*. ΌΡΙΤΑ"ΝΟΝ, τό, and όρίγδνος, ή, an acrid herb, marjoram: opiyavov βλίπαν to look origanum, i. e. to look sour or crabbed, [ϊ] όριγνάομαι, Med., with fut. -ήσομαι, aor. I pass. ωριγνηθην: (opiyopai):-to stretch oneself out. 2. c. gen. to stretch oneself after a thing, reach at, grasp at. ορίζω, fut. δρίσω Att. δριω: aor. I ωρισα Ion. ov- ρισα: pf. ωρικα:-Med., fut. δριούμαι: aor. 1 ωρισά- μην:-Pass., fut. δρισθησομσι: aor. I ωρίσθην: pf. ώρισμαι (sometimes used in med. sense): (opos):- to divide or separate one part from another, to divide as a boundary; ποταμό* ουρίζα την re ^κυθικ^ν καί τήνΝίνρίδα yijv λ river is the boundary between Scythia and Neuris :-Pass., of a country, to be bounded. 2. δρίζΐΐν τινά άπδ yr/s to part, banish one from the land. II. to mark out by boundaries, lay down, mark out: to limit, define :-Med. to mark out for oneself, set up, dedicate. III. generally, to deter- 498 BpiKOS-ορμίζω. mine, appoint: to settle. 2. to define a word. 3. to assign, όριζαν ψήφον to give a vote. IV. intr. to border upon. όρΐκός, ή, όν, (bpevs) of or for a mule. όρινθϊίην, aor. 1 pass. opt. of δρίνω. δρίνω: aor. 1 ώρΐνα Ερ. opiva:-Pass. 3 sing. impf. ώρίν^το: aor. 1 ύρίνθην Ερ. δρίνθην: (όρννμί):-to stir, raise, Lat. agitare: metaph. to move, excite, af- fect the mind :-Pass, to be stirred, roused, disquieted: to be affrighted, thrown into confusion. opiov, TO, - 0pos, a bound, goal: όρια, τά, bound- aries, borders, frontier. optos, ov, (όροι) of or presiding over boundaries. δρισμα Ion. οΰρ-, τό, (ύρίζω') a boundary: in plur. the borders, frontier. δριστήβ, ον, δ, (δρίζω) one who marks boundaries: one who determines. δρί-τροφοβ, ov, (όροι, τρίψω) mountain-bred. δρκάνη, ή, = ίρκάνη, ίρκοι, from epyω, tϊρyω, an en- closure, fence: a~trap or pitfail, [a] δρκ-3ΐΓατη8, ου, δ, (όρκοι, άπατάω) an oath-breaker. M , ορκίζω, f. ίσω, (όρκοι) to make one swear, adjure. δρκιον,τό, (όρκοι) an oath: also a pledge, surety. II. mostly in plur., ορκια, τά, things sworn to, articles of a treaty, a treaty; ορκια πιστά ταμαν to conclude a binding treaty, Lat. foedus ferire, icisse foedus: of two parties, in Med., ορκια τάμνισθαι to make a treaty between them; ορκια δηλήσασθαι, virlp ορκια δη\ησα- σθαι to violate a solemn treaty: so too, ορκια avy- χίΰαι, ορκια ψΐνσασθαι, opp. to ορκια φνλάσσίιν or τηραν. 2. the victims sacrificed on taking these solemn oaths, like Ifpa. δρκιο$, ov, more rarely a, ον, (όρκοι) of or for an oath: sworn, bound by oath. 2. that is sworn by, adjured as witness to an oath; ορκιοι 6eoi the gods invoked at an oath; ζίφοι όρκιον a sword which is sworn by. "ΟΡΚΟΣ, ov, o, an oath; όρκον δμόσαι to swear an oath; opKos θίών an oath by the. gods; όρκον λαμβά- vetv to accept an oath from another; άποδιδόναι to take it oneself. 2. the witness of the oath, the power or object adjured, as the Styx by the gods. II. OpKos, personified, son of Eris, who visits the trans- gression of an oath. (όρκοι was orig. equiv. to tpKos, as δρκονροι to ίρκονροι.) δρκ-ovpos, <5, = epKovpos. ορκόω, f. ώσω, (όρκοι) to make one swear, bind by '-^ass- i0 be bound by oath, to swear. δρκωμα, τό, (δρκόω) an oath. Ορκωμοσία, ή, (δρκωμοτίω) a swearing, an oath. δρκωμόσιον, τό, the place of an oath. II. in pl. asseverations on oath. From ορκωμοτίω, f. ήσω, to take an oath, swear; δρκω- μοτΐΐν θίοίι to swear by the gods. From όρκ-ωμότηξ, ον, δ, (όρ/cos, ομννμι) = δρκωτήι. δρκωτής, ον, ό, (δρκόω) one who administers an oath. όρμαθίΐν, an aor. 3 form of ορμάω, to rush, whence subj. όρμάθώ: but έρμΰΟή is Dor. for ύρμηθή, 3 sing, aor. 1 subj. pass, of όρμάω. όρμάθός, οΰ, ό, (δρμοβ) a row, chain, cluster or string of things hanging one from the other. όρμαίνω : impf. ωρμαινον. aor. I ύρμηνα'. (ορμάω); -to move or stir violently; to turn over or revolve a plan in the mind, to ponder or muse upon it: to de- bate, consider. 2. to long for, desire. II. later, I. trans, to drive, urge on : to excite, in- flame. 2. intr. to hasten, hurry, be impatient. όρμάω, f. ήσω: aor. ι ώρμησα: pf. ώρμηκα: (ορμή): I. trans, to set in motion, urge on, rouse: to stir up. II. intr. to hurry or rush on .· c. inf. to be eager to do, to start or essay to do: absol. to be eager or foremost. 2. to rush headlong, esp. at one, c. gen. III. Pass, with fut. med. ορμή- σομαι; aor. I med. ορμήσασθαι and pass, όρμηθήναι; pf. pass, ωρμημαι:-in same sense as intr. act.: I. to burry, hasten, start off eagerly: generally, to be eager, to long or purpose to do. 2. to set off or proceed from a place, to begin from; of a general, to make a place bis base of operations: air* ΙΚασσόνων &ρμώμινο$ setting out from or beginning with smaller means. 3. absol. to rush on, make a desperate attack, to be eager: generally, to make a start, go; ό Kuyos ωρμηται the report flies abroad. ορμ«ατο, Ion. for ίύρμηντο, 3 pl. plqpf. pass, of όρμάω. όρμ«ιά, ή, = ορμιά. oppevos, aor. 2 part. med. of όρνύμι. όρμ«ω, f. ήσω, (όρμος) :-to be moored, lie at anchor, of a ship: proverbial, tirl Svotv ayicvpaiv όρμον to ride two anchors, as we say ' to have two strings to your bow:' metaph. to anchor one's hopes upon, de- pend upon. όρμ«ώμενο$, Ion. part. pass, of όρμάω. ορμή, ή, (ορννμι) an assault, attack, the first shock or onset in war, Lat. impetus; mostly of things, as, eygeos ορμή the force of a spear; wpbs ορμή the rage of fire ; κύματος ορμή the shock of a wave. 2. the beginning or first start in a thing; a struggle or effort to reach a thing. 3. eagerness, violence, passion, impulse; μία ορμή with one accord; c. gen. eager desire for a thing. 4. a start, setting out on a march, etc. όρμηθΐίς, οσα, Iv, aor. I pass. part, of όρμάω. ορμημα, τό, (όρμάω) any violent impulse,passionate desire. όρμήσ«ι«, 3 Ep. aor. I opt. of όρμάω. δρμητήριον, τό, (ορμάω) any means of exciting, a stimulant, incentive. II. a starting-place, station, bead-quarters. ορμιά, ή, (όρμος) a fishing-line of horse-hair, Lat. linea. [t'] ορμίζω: fut. -ίσω Ep. -ισσω Att. -ιω: aor. I ωρ- μισα: (oppos) ;-to bring to anchorage, bring into harbour, to moor, anchor. 2. generally, to make fast or sure. II. Med., with fut. med. όρμιονμαι; όρμιη βόλος-όρονω. 499 aor. I med. ώρμισάμην and pass, ώρμίσθην: pf. pass. ώρμισμαι:-to come to anchor, anchor; δρμίζΐσθαι irpos πίδον to come to a place and anchor there. 2. metaph. to be in haven, to reach the harbour, i. e. to be at rest; δρμίζίσθαι ίκ tivos to be dependent on a thing. όρμϊη-βόλθ5, ον, (ορμιά, βάλλω) throwing a line, angling. όρμο-δοτήρ, ηρο», δ, (oppoe, δίδωμι) a bringer into harbour, a pilot. δρμο$, δ, (ΰρω) a cord, chain, necklace, collar; στε- φάνων ορμοί a string of crowns. 2. a kind of dance performed in a ring. II. a roadstead, anchorage, Lat. statio navalis : the inner part of a harbour, as opp. to λ<μήν. 2. generally, a haven, place of shelter or refuge. opv&ireriov, τά, Boeot. for opvtov. opveov, τό, = opvis. II. rd opvea, the bird-market. όρν«ό-φοιτο$, ov, (opveov, φοιτάω) haunted by birds. όρνίθ-αρχοδ, δ, (opvis, άρχό$) king pf birds, [i] opviOctos, a, ov, also os, ov, (opvis) of or belonging to a bird; κρία δρνίθαα birds' flesh. όρνϊθβντήβ, ον, δ, a bird-catcher, fowler. From όρνϊΟενω, f. σω, (opvis) to catch, net, snare birds. όρνϊθίαδ, ov, (opvis) masc. Adj., a name given to the north wind in spring, which brought the birds of passage ; χαμών δρνιθίαβ a storm of birds. opviOiKos, η, ύν, (opvis) of or for birds. όρνίθιον, τό, Dim. of opvis, a little bird: a nestling, chicken, [vi] opviSo-vovos, ov, (opvis, *yivw) sprungfrom a bird. όρνϊθο-θήρας, ου, δ, (opvis, θηράω) a bird-catcher, fowler. όρνΐθο-λόχος Dor. όρνϊχ-, <5, (opvis, λοχάω) a bird- catcher, fowler. όρνΐθομδνίω, f, ^σω, to be mad for birds. From όρνϊθο-μδνηβ, is, (opvis, μανηναι) mad after birds. όρνΐθο-πέδη, ή, (opvis,πίδη) a snare or gin for birds. £pvi9os, gen. of opvis: Ep. dat. pl. δρνίθίσσι. όρνΐθο-σκόπος, ov, (cpvis, σκοπίω) observing the flight and cries of birds, Lat. augur, auspex; Oixos δρνιθοσκόπο3 an augur's seat, Lat. templum augurale. όρνϊθο-τροφία, (opvis, τρίψω) bird-keeping. opvtos, ov, also os, ov, poet, for bpviOeios. "ΟΡΝΙΣ, δ, but also ή : gen. opviOos, etc.: acc. sing. όρνιθα and cpviv: pl. opviOes, etc.: Att. pl. opveis, gen. opvtaiv, acc. cpvtis: Dor. forms, gen. όρνΐχοι, pl. όρνϊχ(3, etc., as if from a Nom. όρνιξ:-a bird: often added to the names of birds, as cpvis αηδών, opvis πίρδιζ, the nightingale, the partridge. II. also like οιωνόβ, a bird of omen, cpvis kokos a bird of evil augury: hence, like Lat. avis for augurium, the omen or prophecy taken from the flight or cries of birds: in bad sense, an omen, fateful presage. III. in Att., cpvis, δ, a cock; opvis, ή, a hen. IV. in pl. sometimes the bird-market, cf. opveov. N. poet. "Μουσών cpvi0es, the birds of the Muses, i. e. poets. VI. proverb., ορνίθων yaXa ' pigeon's milk,' i. e. any marvellous good-fortune. όρνϊχοδ, -χα, Dor. gen. and acc. of opvis : poet. dat. pl. όρνίχβσσι. όρνϋΟι, ύτω, pres, imperat. of ορννμι. opvvpcv, όρννμεναι, Ep. for δρνύναι, pres. inf. of ορννμι. opvvpevos, η, ον, pres. med. part, of ορννμι. όρνϋμι or όρννω [v], lengthd. form of Root *·ΌΡΩ: imperat. δρνύθι, ύτω, etc.: impf. ώρννον: fut. ιρσω: aor. I ωρσα, part. (Spaas, Ion. 3 sing, δρσασκε: 3 sing, redupl. aor. 2 opxpe:-Med. ορνύμαι, imperat. ορνυσο, ύσθω, νσθΐ, part, ορνύμίνοι : impf. ωρνύμην, 3 sing, and pl. ώρνϋτο, ωρνυντο: fut. όρσομαι, also δρονμαι, 3 sing, δροΐται: aor. 2 ώρόμην, 3 sing, ώροτο contr. ωρτο, 3 pl. without augm. οροντο also δρίοντο; 3 sing. subj. δρηται; imperat. opao or opaso Ion. contr. opaev; inf. δρθαι, contr. for δροσθαι; part, oppevos, η, ον, for opopevos:-pf. ορωρα, in intr. sense 3 sing, subj. όρώρρ : 3 sing, plqpf. δρώρα, also ωρώρα. I. Act., to rouse, stir, stir up: to set on, let loose upon:-· Med'., with pf. ορωρα, to move, stir oneself; elaoxe μοι <pi\a yovvar' δρώρτ; while my limbs have power to move. 2. Act. to make to arise, call forth: of animals, to rouse, put up, start, chace:-Med. to start up, arise: esp. to wake out of sleep, to spring up: also c. inf. to rise to do a thing, set about. 3. Act. to stir up, rouse, encourage, cheer on:-Pass, and Med. to be roused, stirred in mind, excited, in- flamed. 4. Act. of things, to call forth, cause, excite, Lat. ciere:-Med. to come on, to arise, Lat. oriri. δρνντο, όρνυντο, Ep. for ωρνυτο, ωρνυντο, 3 sing, and pl. impf. of δρνυρι. "OPOBO2, <5, the vetch, Lat. ERVUM. όρόγνια, ή, poet, for δpyυιά. opoSapvis, i8os, ή, Dim. of δρόδαρνος, a sprig. όρόδαμνος, δ, a bough, branch. όρο-θΐσία, ή, (epos, τίθηρι) thefixing of boundaries, boundaries. όροθννω : Ep. impf. δρδθϋνον: also aor. I imperat. δρδθϋνον: -like ορννμι, to stir up, rouse, urge on. όροί-τν-rros, ov, = δράτυπο$. όρομαι, Dep. (ovpos a guard) to watch, keep watch and ward, be on guard. opo-puXiSes, at, (opos, μη\ον) Dor. for δρομηΚίΰα, a kind of wild apples. ΌΡΟ'Σ or opp6s, δ, whey, 'he watery or serous part of milk, Lat. serum. 2. the watery parts of the blood. "ΟΡΟΣ Ion. ovpos, eos,T0, a mountain,hill: a range or chain of hills. "OP 05 Ion. ovpos, ον, δ, a boundary, limit, frontier, border: esp. a land-mark. 2. ούροι, plur., are marking or monumental stones bearing inscriptions; tables set up on mortgaged property, to serve as evi- dence of the debt. II. a rule, standard, limit, measure. III. the definition of a word. Όροσάγγαν, ol, Persian word for the Benefactors of the King, = evepyirai. όρούω, fut. σω: aor. i ορουσα: (ορννμι) :-intr. to 500 οροφή-ΰρφνινος, rush violently on or forward, to hasten, dart or start forward. οροφή, ή, (Ιρίφώ) the roof or ceiling of a room : the roof cf a bouse. όροφη-φάγος, ον, (οροφή, φaytΐv) roof-devouring. όροφη-φόρος, ον, (οροφή, φίρω) hearing a roof. όροφίας, ου, ό, living under a roof; μυς δροφίας the domestic mouse, opp. to μυς άρουραΐοι (the field mouse) ; δροφίας ocpis a tame snake. όροφος, δ, (Ιρίφω) the reeds used for thatching houses. IL a roof: in pl. a bouse, temple. δρόω, Ep. for δράω: part, όρόων for δρων. όρόωνπ, Dor. for δρωσι, 3 pl. of δράω. '0ΡΠΗ3 Att. δρπη|, ηκος, Dor. δριταξ, άκος, δ: -a sapling, young shoot or plant: a rod or pole: a lance. II. metaph. a scion, descendant. όρρΑνός, δ, Aeol. for ουρανός. όρρο-ίΓυγιον,τό,ζδρροί,πυγή) the tail or tail-feathers of birds. 2. the tail-fin offish. 3. the tail or rump of any animal, [ϋ] ΌΡΡΟΣ, δ, the end of the os sacrum: the tail, rump. ΌΡΡΟ'Σ, δ, = δρός, whey, serum. όρρωδίω Ion. άρρωδ-: f. ήσω:-to shudder at, shrink from, dread, Lat. borreo, c. acc.: c. gen. rei, to fear for or because of a thing. Hence όρρωδία, ή, a shuddering at, shrinkingfrom, affright. δρσας, aor. I part, of δρνυμι. δρσ-ασκβ. Ion. for upae, 3 sing. aor. 1 of δρνυμι. δρσ«ο, δρσευ, Ep. for δρσαι, aor. 1 med. imperat. of δρνυμι. δρσί-κτύπος, ον, (δρνυμι, κτύπος) noise-arousing; Zeis δρσίκτυπος the rouser of thunder. όρσϊ-νεφής, is, (δρνυμι, νίφος) cloud-raising. όρσί-πους, -ποδος, δ, ή, (δρνυμι, πούς) raising the foot, light footed, i δρσο, Ep. for δρσαι, aor. 1 med. imperat. of δρνυμι, bestir thee ! up I arouse thee I όρσο-βύρη, ή, (δρνυμι, θύρα) a raised door approached by steps. [C] όρσολοπεύω and -ίω, to provoke, attack:-Pass., θυμός δρσολοπίΐται my heart is troubled. From όρσόλοπος, ov, provoking strife, turbulent. (Deriv. uncertain.) όρσός, Lacon, for ορθός. όρσο-τρϊαίνης Dor. -τριαίνας, α, ό; a poet. nom. -τρίαινα: (δρνυμι, τρίαινα):-wielder of the trident. δρσω, fut. of δρνυμι. όρτάζω, Ion. for Ιορτάζω. όρτδλίς, ίδος, ή, (δρνυμι) the young of any animal, Lat. pullus: a young bird, a chicken. Hence δρτδλϊχίύς and όρτάλϊχος, δ, a bird, fowl: a do- mestic fowl, chicken. ύρτή, ή, Ion. for Ιορτή. Όρτδγία, ή, (δρτνξ) properly Quail-island, the an- cient name of Delos: also part of the city of Syra- cuse, called also Naaos or the Island. , δρτΰγο-κόπος, ον, (δρτυξ, κόπτω) playing at knock- ing down quails. όρτυγο-μήτρα, (ορτυξ, μήτηρ) a bird which mi- grates with the quails: applied to Leto the Ortygian mother: cf. OpTvyla. *OPTT3, iyos, δ, the quail, Lat. coturnix, -ids. όρυγήναι, aor. 2 inf. pass, of ορύσσω. όρυγμα, τό, (δρύσσω) a place dug out, a pit, ditch, hole, trench, Lat. scrobs : a mine, tunnel: at Athens = βάραθρον, the pit into which criminals were thrown. II. = όρυξις. όρυγμΑδός, δ, late form for bpvpaybot. ορυκτός, ή, όν, (δρύσσω) dug, formed by dig- ging. II. dug out, quarried, mined. ορυμαγδός, δ, a loud noise, rumbling, roaring, any tumultuous sound, not of the human voice. όρυξ, vyos, δ, (ορύσσω) a kind of gazelle or ante- lope, in Egypt and Libya, so called from its pointed horns. όρύξαι, aor. 1 inf. of δρύσσω. δρυξις, ecus, ή, (δρύσσω) a digging. δρυς, vos, δ, an unknown wild animal in Libya. OPT 22Ω Att. -ττω ; fut. ορύξω; aor. 1 ωρνξα Ep. όρυξα: pf. δρώρΰχα : plqpf. ώρωρύχαν:-Pass., aor. I ώρύχθην: pf. δρώρνγμαι: plqpf. ώρωpύyμηv: -to dig, Lat. fodio. 2. to dig up : Med., λίθους δρύξασθαι to have stones dug or quarried: Pass., ό δρυσσόμινος χοΰς the soil that was dug up. 3. to dig through, make a passage through, burrow. 4. to bury. όρφάνίυμα, τ<5, orphan state. From όρφβνβΰω, f. σω, (ορφανός) to take care of orphans, tend, rear them:-Pass, with fut. med. -ιύσομαι, to be an orphan, be in an orphan state. όρφανία, (δρφανός) orphanhood: generally, be- reavement, destitution. δρφ&νί£ω, f. σω, (δρφανός) to make orphan: to be- reave, deprive:-Pass, to be left an orphan. ορφανικός, ή, όν, (δρφανός) orphan,fatherless; ήμαρ δρφανικός the day which makes one an orphan. όρφάνιος, ον, = δρφανικόι. όρφδνιστής, όυ, δ, (δρφανίζω) one who takes care of orphans, a guardian. ΌΡΦΑ'ΝΟ'2, ή, 6v, Att. 6s, όν,Lat. ORBUS, left orphan, without father or mother, fotberless. 2. c. gen. reft or bereft of a thing; δρφανοί ytveas reft of offspring, childless. όρφδνο-φύλαξ, Skos, δ, (ορφανός, φύλαξ) the guar- dian of an orphan. [S] όρφδνόω, f. ώσω, (ορφανός) to make orphan:-Pass. to be bereft of a thing. "Ορφίίος, a, ov, of Orpheus. From Όρφίύς, ίως, δ, Orpheus, a famous Thracian bard, όρφναΐος, a, ον, (δρφνη) dark, dusky, murky. II. nightly, by night. 'ΟΡΦΝΗ Dor. δρφνά, darkness, night: gloom. Hence δρφνϊνος, η, ov, dark, dusky; δρφνινσν χρώμα a colour mixed of black, red and white, between πορφύ- peos and φοινίκινος. / όρφνίτης-δσία. 501 όρφνίτηβ, ου, ό, (ορψνη) duslty. [ϊ] ΌΡΦΟ'2 Att, δρφώς, ό, a kind of sea-perch. δρχαμο?, δ, (δρχοι) the first of a row, a file-leader, fugle-man : the Coryphaeus or leader of the chorus. ορχ&τος, δ, = όρχο», a row of trees. II. a piece of land enclosed and planted. Milton's orcbat, an or- chard, garden. (From όρχοί, like μίσατο» from μίσο».) δρχ«ομαι, f. ήσομαι: aor. ι ωρχησάμην : Dep.: (όρ- χο») :-to dance: c. acc. to represent by dancing or gestures; δρχίΐσθαι Κύκλωνα, Lat. Cyclopa moveri, to dance the Cyclops. 2. to leap. δρχηδόν, Adv. (δρχο») one after another, all in a row, man by man, Lat. viritim. δρχηθμδβ Ion. δρχησμόβ, δ, (δρχίομαι) a dancing, the dance. δρχημα, ro, (δρχίομαι) a dance, dancing. δρχησίϊ, ή, (δρχίομαι) dancing, the dance: panto- mimic dancing. όρχησμός, o, Att. for δρχηθμόι. δρχηστήρ, fjpot, δ, and όρχηστήδ, ου, δ, (δρχίομαι) a dancer. Hence ορχηστικοί, ή, δν, of, fit for dancing. δρχηστο-δϊδάσκδλοί, δ, (δρχίομαι, διδάσκαλοι) a dancing-master. δρχηστο-μίν*ω, f. ήσω, (δρχίομαι, μανηναι) to be dancing-mad. ορχήστρα, ή, (δρχίομαι) an orchestra, in the Attic theatre a large semicircular space on which the chorus danced. II. generally, a place for dancing. δρχηστρί$, Ιδο$, ή, fem. of δρχηστηι, a dancing girl. δρχηστυς, vos, ή, Ion. for όρχησιι, (δρχίομαι) the dance, dancing; contr. dat. δρχηστυΐ. ΌΡΧΙΆΟΖ» δ, a bird, prob, the wren, [i] δρχϊπίδάω, f. ήσαι, (δρχίκδον) to seize the testicles. δρχΐ-π«δη, ή, (δρχιι, νίδη) impotence. δρχί-ΐΓ«δον, τό, in pl. δρχιπιδα, τά, (όρχιι, ιτίδον) the testicles, Lat. testiculi. ΌΡΧΙΣ, ιο» and tail, δ, pl. ίρχιιι or δρχϊι Ion. όρ- χια, a testicle, the testicles. Όρχομίνόβ, ή, the name of several Greek cities, the most famous of which was Όρχομίνδί Mivveios in Boeotia. "OPXOS, δ, a row of trees; cf. δρχατοι. δρωρα, pf. of δρνυμι. δρώρα, 3 sing. Ep. plqpf. of όρνυμι. όρώρ«ται, Ep. 3 sing. pres. pass, of ορννμι, equiv. to δρωρΐ: subj. δρώρηται. δρωρέχαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of δρί^ω. δρωρίχατο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of δρίγω. δρώρυκτο, 3 sing, plqpf. pass, of ορύσσω. δρώρΰχα, pf. of ορύσσω. Ό2, o; gen. ov, ^s, ov, dat. w,y, ψ; acc. or, o: pl., nom. ΟΪ, ai, a; gen. ων; dat. ots, all, ols; acc. oos, as, a. There is also an Ion. gen. δον, fem. ti?s; and Ep. fem. dat. pl. ps and ζσι. A. Relat. Pronoun, who, which or that, Lat. qui: |he Relat. Prop, oftep takes the case of the Anteced. by attraction, as, t^s yeveqs, ^s Zevs Sune, for ήν Ztvs butte: the neut. o is used to refer to sentences where no antecedent is expressed, as, δ δ« -rravruv μίγιστον, δ δέ πάντων beivoraTov, etc., but what is greatest of all, tvhat is most strange of all, etc. The Relat. Pron. also stands for ϊνα, as in Lat. qui for ut, to express an end or intention, as, &yyeλov ^καν, bs ayye'^eie yvvaiKi they sent a messenger io tell, Lat. nuncium miserunt, qui nunciaret. The Relat. Pronoun is used absol. in some cases: I. gen. sing., of Time, Ιξ ου (sub. ■χρόνου') from the time when, since: also ου alone, when; ίστιν ου some- times, at times. i. of Place, of which place, i. e. where; eanv ου in some places. II. dat. sing, fem. p, of Place, Lat. qua, at which place, where:- later, of motion to a place, whither:-in full τρ, y .. there, where .., thither, whither... 2. of the Way or Manner, like onus, as Lat. quomodo; ζ θίμιζ Ιστίν as is right: sc far as, Lat. qua, quatenus. 3. with Sup. Adv., ρ μάλιστα, y άριστον, etc., like is μάλιστα, etc., Lat. quam maxime, etc. III. acc. sing. neut. o, for bi o, that, because, Lat. quod. 2. wherefore, Lat. quapropter. The Relat. Pron. is modified by having particles joined with it: I. Ss ye, Lat. qui quidem or quippe qui, gives the Relat. a limiting force, who at least, since it was he who ... II. os tee or xlv Att. os av, is used in case of uncertainty, Lat. quicunque, whosoever, who if any ... Β.Ό» is also used as a Demonstr. Pron., for owtos or Sbe, this, that; chiefly in nom. masc. Ss or of, sometimes in fem. and neut. o: this is chiefly found in Homer, and later in dialogues of Plato, ή δ' os said he. IL in opposition^ of.., of., these .., those .., the one party, the other : Att. bs μίν .., bs be .. the one.., the other: & μίν .. bi . .partly.., partly ... III. os xal os such and such a person, so and so. C. There is also a Possessive Pron., Ss, ή, Sv, mostly of the third person, for ios, bis, her: Ep. gen. 0T0. II. of the second person, for ais, thy, thine. III. of the first person, for «μό®, my, mine. όσάκι Ep. όσσάκι, Adv. (oaos) as many times as, as often as, Lat. quoties. όσάτιος, a, ov, Ion. όσσάτιοδ, poet, for oaos. [3] όσαχοΰ, Adv. (Saos) in as many places as. όσδος, Aeol. for o^os. όσδω, Dor. for όζω. όσ-ημ«ραι, Adv., for Saai ήμίραι, as many days as are, i. e. daily, day by day, like Lat. quotidie for quot dies. δσία Ion. -ίη, ή, properly fem. of Saios, divine law, the law of nature, answering to Lat./as: hence οΰχ bait) Att. οΰχ όσια, c. inf., it is against the law of nature to do; πολλών Μιαν του πράyμaτos νομίσαι to hold the full lawfulness of a thing. II. the service of God, rites, offering; baipt Ιπιβηναι to perform the due riles. III. proverb·, Mat events 502 oaios-όστρακίνδα. ποιΐΐσθαί τι to do a thing for form's sake, for the sake ' of the propriety of the thing, Lat. dicis caussa. [Ϊ] j oatos, a, ov, sanctioned or approved by the law ofj nature, opp. to δίκαιοί (established by human law) ; rd όσια καί δίκαια things of divine and human ordi- nance. 2. as opp. to iepos (sacred, reserved to the gods), δσιόί means what is not so reserved, i. e. ap- propriated ox permitted to man's use; I epi καί όσια the property q/gods and men, Lat. sacra et prof ana; όσιον χωρίον a place not set apart to the gods, lawful for man to enter, and so = βίβηλοί, Lat. prof anus. II. more rarely of persons, pious, devout, scrupulous, re- ligious; c. gen., lepwv πατρωων όσιοί scrupulous in discharging the sacred rites of his forefathers; οσιαι Xtipts pure, clean hands. ύσϊότηδ, ητοί, ή, (όσιοί) observance of divine law, religiousness, piety, holiness. όσϊόω, f. ώσω, (όσιοί) to make holy, to hallow, purify, make atonement for, Lat. expiare:-Med., στόμα δσι- ονσθαι to keep one's tongue from evil. όσίωβ, Adv. of όσιοί, religiously, piously: Comp. δσιώτΐρον, Sup. -ώτατα. όσμάομαι, Dep., like υδμάομαι, Ιό smell, scent: ge- nerally, to perceive. From οσμή, (όζω) like δδμή, a smell, scent, odour, whether good or bad. 2. a scent, perfume. δσον-ών, Ion. for οσον ovv, however little, Lat. quan- tulumcunque. "ΟΣΟΣ, όση, οσον, Ep. δσσοβ, όσση, οσσον, Lat. quantus:-of Size, as great as, bow great: of Quan- tity, as much as, how much: of Space, as far as, how far: of Time, as long as, bow long: of Number, as many as, how many: of Sound, as loud as, how loud: -its Antecedent is τόσοί, after which όσοί must be simply rendered as; όσα πλίΐστα or πλέίστα όσα as much as possible. In plur. all that, as many as, often after πάντα. 2. of Time, όσοι μήνα, οσαι ήμίραι every month, day, monthly, daily, Lat. quot menses, quot, dies; cf. όσημίραι. 3. ojos δή and δσοσδη- ποτ(, bow great soever be be, Lat. quantuscunque; οσοί av bow great soever. II. neut. όσον as Adv. as greatly as, as loudly, as, etc. 2. Ep. and Ion., όσον τ( about as far as; the Noun is often added, όσον f opyviav about a fathom; οσον τ' ΐπΐ η μι συ to about half. 3. όσον μόνον, Lat. tantum non, all but; so also, οσον oi; but Att. οσον and οσον μόνον only so far as, only just; οσον οσον only just. 4. οσσον M and οσσον τ' Ιπί as far as, Att. ep' οσον. 5. with Comp, and Sup., όσον βaσιλeύτepόs Ιστι so far as, inasmuch as he is a greater king. 6. όσον τάχοί as quick as possible: more usu. όσον τάχιστα. 'j. οσον αύτίκα, also, οσον ονκ ήδη all but now, instant- ly. 8. ουχ όσον not only not, Lat. ne dicam. III. όσω inasmuch as, with Comp, οσω πλέον, όσψ μάλλον the more since, especially since. 2. όσω with Comp, followed by another Comp, with τοσούτω, the more .., so much the more .., like Lat. quo or quanto rnelior, eo .., etc. 3. όσωπίρ by how mitcb, in so far as. δσοσ-ττ«ρ, baq-wep, οσον-πιρ, however great or much, as great or as much as. δσ-ττίρ, ή-nep, o-irep, (Ep. also onep masc., as o re masc. for bare), who, which, indeed, the very man who or thing which, Lat. qui quidem. Ό2ΠΡΙΌΝ, τό, pulse, beans : vegetables. Ό22AT, ή, a rumour, Lat. fama : a divine voice or sound. II. generally, a voice. III. a sound, tone, of the harp: the din of battle. IV. an ominous or warning voice, prophecy, boding: cL όμφή. δσσα, Ion. neut. plur. of oaos. δσσάκϊ, Adv., Ion. for δσάκι. fd] όσσάτιοϊ, Ion. for όσάτιο». [δ] "O22E, τώ, neut. dual, the two eyes, often with pl. Adj., as, boat cpaeiva, boat αίματόΐντα: the gen. and dat. took the plur. form of 2nd deci., άσσων, baaois, οσσοισι. δσσϊχοβ, η, ον, Dim. of oaos, oaaos, as little, bow little, Lat. quantulus. Ό22ΟΜΑΙ, (baae) Dep., only used in pres, and impf. (without augm.) :-to see. II. to see in one's mind's eye, to presage, forebode, foretell. δσσοβ, η, ον, Ep. and Ion. for baos. δστάριον, τό, Dim. of οστίον, a little bone. δσ-τ«, ή-re, o-re, (Ep. also o re for masc., as ovcp masc. for oanep) who, which. bareivos, η, ον, (όστίον) made of bone, bony. Ό2ΤΕΌΝ Att. contr. όστοΰν, τό, pl. δστία Att. contr. δστά:-a bone, Lat. OS, OSSIS. όστίόφιν, Ep. gen. pl. of όστίον. οσπνος, η, ον, (όστίον) = oartivos, bony, of bone: neut. pl. οστινα, τά, as Subst., Lat. tibiae, bone pipes. δσ-rts, ή-ris, b τι or ο, τι; gen. ovtivos, ήστινο»; dat. ωτινι, ήτινι, etc.: pl. oirives, dtrives, ατινα, etc.; (Ep. also b-ris for masc., as onep for barrep, o re for bare) ; neut. ο ττι. II. also declined, gen. brov, dat. orip: Ep. gen. orreo contr. orrev and brev, dat. άτοφ : acc. οτινα :-plur., nom. neut. οτινα; gen. οτίων Att. οτων; dat. δτίοισιν, also fem. ΰτίρσιν; neut. acc. Ep. and Ion. ασσα Att. αττα. Whoso- ever, whichsoever, any one who, anything which, differ- ing from os, as Lat. quisquis, quicunque, from qui; o ns κ ίπίορκον ομόσση whoso forswears himself; ovbets bans ou there is none who does not, i. e. every one; ούδίν ο τι ούκ everything. 2. in Att. Poets sometimes used simply for os, qui. II. neut. δ τι or b, τι absol. as Adv. wherefore, for what reason. όστο-λογίω, f. ήσω, (όστίον, Keyai) to gather tbe bones after the burning of the body. όστοΰν, τό, Att. contr. for όστίον. όστο-φΰήε, is, (όστίον, φνη) of bony nature. δστρακίύβ, «vs, <5, (όστρακον) a potter. όστρδκίζω, f. ίσω Att. ιω, (άστρακον) to banish by potsherds, ostracise; see δστρακισμό». όστρακίνδα, Adv. (οστρακον) played with potsherds, of a game in which potsherds black on one side and όστράιανος-orpines. 503 white on the other were tossed up, as in our ' heads or tails.' δστράκϊνος, η, ον, (οστρακον) like earthenware : earthen, made of clay, Lat. testaceus. όστμΑκισμός, ό, (οστρακίζω) banishment by pot- sherds, ostracism, which was practised at Athens to get rid of a citizen whose power was considered too great for the liberty of the state. Each person wrote on a potsherd the name of him who was to be banished. όστρ&κό-δερμος, ον, (οστρακον, δίρμα) with a skin or shell like a potsherd. όστρ&κόεις, eaaa, tv, poet, for δατράχινο*. "Ό2ΤΡΑ KON, τό, a piece of earthenware, a tile, potsherd, Lat. testa : the earthen tablet used in voting. 2. a sort of castanet made of earthen- ware. II. the hard shell of testacea, as snails, tortoises. όστράκό-χροος, ον, contr. - χρους, ow, (οστρακον, χρόα) with a bard skin, shell or rind. όστρειο- γραφής, is, (torpnov, -γράφω) purple- painted. όστρεον or -ειον, τό, (όστίον) an oyster, Lat. os- trea. II. a purple used in dying, Lat. ostrum. όστ-ωδης, es, (όστίον, ethos) like bone, bony. οσφραίνομαι, fut. όσψρήσομαι: aor. 2 ώσφρόμην, part, bappopevos; Dep.: (όζω):-to smell, scent, track by scent, c. gen.: c. acc. cognato, oappaiveaQiu όδμήν. Hence όσφραντήριος, a, ov, smelling, that can be smelt. II. act. able to smell, sharp-smelling. όσφρεσθαι, aor. 2 inf. of οσφραίνομαι. όσφρησις, «ws, ή, (όσφρίσθαι) a smelling, sense of smelling. όσφρόμενος, aor. 2 part. med. of όσφραίνομαι. δσφροντο, 3 pl. aor. 1 med. of οσφραίνομαι. Ό5ΦΤ'2, vos, acc. όσφύν and όσφύα, ή, the hip, Lat. coxa. "ΟΣΧΟ2, ον, δ, -μόσχο» j, a sucker, shoot: a vine- branch. δτα, Aeol. for toe, like -κότα for rroTt. δτάν, for ot av, equivalent to Ep. toe Kev, (toe, άν) :-Adv. of Time, whenever, Lat. quandocunque, foil, by subj. δτε, Adv. of Time, when, Lat. quando:-the pro- per Antec. is τότε, sometimes evffa, or any Adv. of Time. 2. sometimes in causal sense, since, seeing that, Lat. quandoquidem. 3. toe μη is used for εί μή, unless, except, save when ; οντί Teu anevheoKe 6ewv, ore μη Διι πατρί nor did he pour a libation to any of the gods, save to father Jove. III. πριν -γ' ore ere the time when, before that. 2. els ore Kev against the time when. IV. ίσθ' toe or ίστιν toe, like Lat. est ubi, there are times when, sometimes. N. toe is also used without any conjunctive force in two corresponding clauses, δτε μev .., toe δε .., now .., now .. ; sometimes .., sometimes at one time .., at another time ..; but in II. often answered by άλλοτι, as, ore μίν κακό», άλλο-re δ' ίσθλό». ore, neut. of tore, also Ep. and Ion. masc. of tore. ότεοισιν, Ep. for οΐστισιν, dat. pl. of bans. orev, Ion. for ovtivos, gen. of bans. δτεφ, Ep. for φτινι, dat. of Sans.. δτεων, Ep. for ώντινων, gen. pl. of tons. οτΙ Ep. δττΐ, Conjunction, that, being originally neut. of tons, as Lat. quod, that, of qui. II. Att. tot is used like our that in quoting another's words: and especially in the N. T., often introduces the very words of a speech, when it need not be rendered in English. III. on in Att. often represents a whole sentence, as in οΐδ' ότι (sub. ovtus exei) I know that it is so; so οΐσθ' on, ίσθ' on: so also δηλονότι as Adv., manifestly, for δηλον on ovtus exei. IV. on μη, unless, except, except that, Lat. nisi, nisi quod, like el μη. V. μτ) on .., άλλα .., like μή onus and μή ΐνα, not that so and so is the case.., but..; not only so, but.., Lat. non modo non .., sed ne quidem ... VI. μή ότι alone, without an answering άλλά, Lat. ne dicam, not to mention that.., not to say that... B. δτι, as a Causal Particle,/br that, because, Lat. quod. 2. in Ep. sometimes for rovvexa, there- fore. II. with Sup. of Adv. in Ep. οττι τάχιστα as quick as possible, Lat. quam celerrime. 2. in Att. also with Sup. of Adj., as, on πλιΐστον χρόνον as long a time as possible; on ·^rλeΐστoι, Lat. quam plurimi, as many as possible. 3. with a Subst. only in phrase on τάχο» for on τάχιστα, as quickly as possible. δ τι, neut. of oans, anything which ; often written o, n, to distinguish it from on, that. ότϊή, Conjunct., (on) because. οτινα, Ep. for ovnva and anva, acc. masc. sing, and neut. pl. of bans. CTtvas, Ep. for otonvas, aanvas, acc. pl. of tons. δ-Tis, Ep. and Ion. for oans. ότλενω, f. -etou, or ότλεω, f. ησω, to suffer, endure. From ό-τλος, ό, suffering, distress, (o^os is formed from τλημι, with o euphon.) ότοβίω, f. ήσω, to sound loud, sound wildly. From ότοβος, any loud, wild noise, the din of battle: the rattling of chariots: also of the sound of the flutes (Formed from the sound.) ότοτοΐ, an exclamation of pain and grief, ah ! woe I also lengthd. ότοτοτοΐ, ότοτοτοτοΐ. ότοτνζω, (from ότοτοΐ, as αιάζω from αιαΐ) to cry ότοτοΐ, to wail, lament:-Pass, to be bewailed. Hence Ότοτύξιοι, ol, Com. pr. n., the Waiters. δτου, δτω, gen. and dat. sing., δτων, ctois, gen. and dat. pl. of tons. ότρβλέως, Adv. of an obsol. Adj. δτραλίο» = δτρηρό», nimbly, actively, zealously. ότρηρόδ, ά, άν, (ότρύνω) quick, nimble, busy, zealous·. ότρϊχες, nom. pl. of όθριζ. 504 ότρΰναι--ovbds. brpvvai, aor. I inf. of οτρύνω. orpuvcia, Ep. aor. 1 opt. of οτρύνω. ότρθνίμ<ν, Ep. pres. inf. of ύτρύνω. ύτρύν^σκον, Ep. impf. of ότρυνω. ότρδνίω, Ep. and Ion. fut. of ύτρύνω. ύτρυντύβ, ύο», ή, Ion. for Srpwats, a stirring up, rousing, encouragement. From ΌΤΡΤ'ΝΩ [ϋ]: impf. ωτρϋνον Ion. ύτρύν»σκον: fut. ϋνώ Ep. and Ion. Cviiu: aor. 1 ωτρϋνα:-to stir up, rouse,prompt, cheer, urge on, encourage: to rouse from sleep, wake up:-Pass, to rouse oneself, bestir oneself, to hasten. 2. of animals, to spur, goad, cheer on. 3. of things, to urge forward, quicken, speed. όττα, τ), Att. for δσσα. δττ«ο contr. δττβυ, Ep. for ούτινο», gen. of δστιι. δττϊ, Ep. for bn, that. δ m, Ep. for ο τι, neut. of bans. δττοβία», δττοβοβ, wrong forms for ότοβίω, ότοβο». δττομαι, Att. for δσσομαι. δη», Att. for ψτινι, dat. of bans. Ot', before a vowel with smooth breathing ούκ, before one with rough breathing ούχ: in Att. also ούχί [Γ] Ep. ούκί [Γ]: negat. Adv., not, Lat. non, used in independent clauses, whereas μη is used in de- pendent ; ούκ iyaObv Ιστι it is not good; ob boKti it Seems not. Π. ού may be used in dependent clauses, after the definite Relative os, after the Con- junctions St» because, Iwei, Ιτίιδή since, and others which introduce a positive fact. 2. ού is joined with a Participle when it can be expressed in English by though or since with a verb, but μι? is used when the Participle is expressed by if or unless, as, ού λί- yw = St» ού λίγα»; but μή λίγα» = el μΐ) λίγω. 3· οΰ is often joined to an Adj. or Adv., as, ού πάνν not by any means, ούχ ήκιστο» not the least, i. e. tbe greatest. III. when a negative sentence is strength- ened by any, even, anywhere, etc., these words also are compounded with the negative, e. g. ούκ ίποίησ» τούτο ούδαμον obbtis no one ever did it. IV. ob is foil, by acc. in solemn asseverations for ού μά, as, ού τόν "Ολυμπον no, by Olympus. Ού in questions expresses a question to which an affirm, answer is expected, as, ον vv καί άλλοι Ιασι; are there not others too? implying that there are. II. the fut. with ob is used interrog. instead of the imperat., as, ob bpaatis; wilt thou not do it ? i. e. do it. Ου takes the accent, I. when it is the last word in the clause, as, Ijv καλό» μίν, ptyas δ' οΰ. II. when it is repeated singly after a nega- tive clause, and so is emphatic, as, Otois τίθνηκΐν ούτο», ob Keivoiaiv, ov he is dead to the gods, not to them, no. III. when ού is a simple negat. answer, no. Prosody:-if the vowel η precede ob, the two vowels coalesce into one syllable, as in ή ού, μή ού: so also eya> ού. ov, gen. of relat. Pron. os, q. v. ού, Lat. sui, gen. of 3 pers. Pron. misc. and fem. for αυτοί), αυτή», and αύτοΰ, αύτη». ούά, exclam, of astonishment or abhorrence, Lat. vab! ούαί, exclam, of pain and anger, Lat. vae, abl woe I olds, aros, to, poet, for ού», tbe ear. Hence ού&τά«ι<, «σσα, tv, with ears, long-eared. 2. with ears or bandies. ού yip, for not. Π. in answers, to express a strong negative; ού yap, no-wby should you 1 ού γάρ αλλά, an ellipt. phrase, expressing a nega- tion and adding the reason, as, μή a Kami μ· ού ydp άλλ* Ιχω κακα/s, which in full would be μή σκαπττί μ»· ού yip OKamiKws, αλλά κακοί» Ιχο> do not jest at me, for I am not in a jesting mood, but badly off. ού γάρ ούν, a negat. answer, why no, certainly not. ού γάρ wots, for never. ού γάρ iron, for in no manner. ούγώ, Att. crasis for δ lyu. ούδβμά and ούδ&μή, Adv. of oύbaμόs, nowhere, in no place; to no place, no way. , II. in no way, in no wise. ούδ&μ.όθ<ν, Adv. (οΰδαμόί) from no place, from no side. ούδαμόθΐ, Adv. (ούδαμό») poet, and Ion. for ούδα- μον, nowhere, in no place: c. gen., ούδαμόθΐ τη» Εύ- ρωιτη» in no part of Europe. ούδ-δμόδ, η, όν, for ουδέ άμόί, not even one, i. e. none. ούδάμόσ«, Adv. (ούδαμόε') to no place, no way. οΰδαμοΰ, Adv. of ούδαμόί, nowhere: c. gen., ούδα- μον yys in no part of the earth; οΰδαμοΰ λiytιv, or οΰδαμοΰ ποιίΐσθαί τι να to esteem as naught, Lat nullo loco habere. II. of manner, in no way, not at all. ούδδμώβ, Adv. (ούδαμόϊ) in no wise. OT^AA2, τό, gen. ovbeos, dat. ούδ«, ονδα:-tbe surface of the earth, ground; oybas ibi( ?λ«ιυ to bite tbe dust; oybaabe to tbe ground, to earth. 2. tbe floor or pavement in houses.-Proverb., It ovbtl καθίζίΐν τινά to bring a man to tbe ground, strip him of all he has. ού-δί, Adv. (ού, δί) but not, and not, nor, connect- ing two whole clauses. 2. doubled ovbi .., ovbi.. at the beginning of two following clauses, not even .., nor yet..; as, καί μήν οΰδ' ή Ιπιτάχισι» ovbi τδ ναυτικόν άξιον φοβηθηναι and so not even their build- ing forts, nor yet their navy, is worth fearing:-ovbi often follows the simple negat. ού .., as, ονκίτι μί- vos Ιμπίδον ovbi τί» άλκη. II. strengthening the negat., not even; which is always the sense when attached to a single word or phrase; Homer joins it with Advs., as ούδ' ήβαιόν, ουδέ τντθόν, obbi μίνυνθα, etc. not even a little, not even for a short space. ούδ-cis, oύbe-μί&, ουδ-iv, gen. obbtv6s, ονδίμια», ob- bevos, etc. declined like eis, μία, tv: (ούδέ eft) and not one, i. e. no one, none, no, as Lat. nullus for ne ullus: the neut. obbiv is used as Adv., in nothing, OvbiKOTi-OY'N. 505 by no means, in no wise. 2. in plur. ovbeves, gen. ούδίνων, dat. ονδίσιν, for ονδαμοί, none. 3. δ and ή ονδίν (sub. ων, ονσα), a good-for-nothing, worth- less person: so in masc. ovbtit, a nobody, one who goes for nothing. 4. ονδίν ο τι ov, Lat. nibil non, every, all; so in masc. ovSels Sans ov, Lat. nemo non, every one. ούδΐ-κοτϊ, Ion. for ονδίιτοτί. ούδ<ν6σ-ωρο$, ov, (obbeis, ωρα) not worth notice or regard, contemptible. ούδί irq, Adv. in no wise, by no means. ούδί-ποτ« Ion. ούδ<-κοτ«, Adv. and not ever, pot at any time, never. ούδ<--π·ω, Adv. and not yet, nor as yet, not yet. ούδβ-irw-iroT*, Adv. not yet at any time, never yet. ούδ-«τ«ρο8, a, ον, (οΰδ«, irtpos) neither of the two, Lat. neuter. IL rd ovblrtpov (sub. ^ivos), Lat. genus neutrum, the neuter gender. ούδ-ertpws, Adv. of ovblrepos, in neither of two ways. ούδ-«τ*ρω<Γ«, Adv. to or towards neither of two sides, nowbitber. ούδ' tn, Adv. and no more, no longer. ού δή, Adv. certainly not, Lat. non sane. ού δή irou or ού δήιτον, no I surely imagine not. ούδόβ, δ, Ion. for obis (ό), the threshold of a bouse, the threshold or sill of a door: metaph., Ivl γηραοί ονδφ on the threshold or verge of old age. ούδόβ, ή, Aeol. for bbos (ή), a way. ΟΤ'ΘΑΡ, Hr os, t6, properly of animals, the UD- DER : later of women, the breast. II. metaph. fruitfulness, milkiness, exuberance; ονθαρ άρούρη» the most fertile land, Lat. uber arvi. ονθατα, neut. pl. of ονθαρ. ούδάτιοβ, a, ον, (ονθαρ) of the udder. ούβ-cis, ούθ-«ν, later form for obbeis, ovbiv. ον δην, surely not, certainly not. ούκ, for ov before a vowel with smooth breathing, and in Ion. (for ονχ) before a rough breathing. ούκ, crasis of δ Ik. ούκ άρα, so not, not then: surely not. ονκ-in, Adv. no more, no longer, no further. ούκί, Ion. Adv. for ονχι, = ονκ. [Γ] ovk-ow, Adv. not therefore, so not, Lat. non ergo. 2. in interrog., not therefore f not then ? and so not T like Lat. nonne ergo ? is it not ? ούκ-ονν, Adv. therefore, then, accordingly, Lat. ergo. When the word has this accent, the negat. sense vanishes, and the force of ovv only remains. ού-κω or ον κω, Ion. for oviru, not yet. ούκ-ων, ούκ-ων, Ion. for ovkow, ovkovv. ού-κως or ον κωβ, Ion. for ovmus, by no means. ούλαί Att. όλαί, al, bruised or coarsely-ground barley, which was sprinkled on the head of the vic- tim before the sacrifice, like the mola salsa of the Romans. (Commonly derived from ούλο», Bhos, as if ούλα» or δλαί were the whole, unground barley- corns.) ούλΒμός, ον, δ, (tlXlu) a band or throng of warriors. ΟΤ'ΛΗ', ή, a wound healed or scarred over, a scar, Lat. cicatrix. - oiXu>s, a, ov, (oyXos, bKeiv) baneful, deadly. ούλό-δριξ,-τρϊχο», δ,ή, (οίλοι,θρίξ) with curly hair. ούλο-κάρηνος, ον, (ούλο», κάρηνον) with thick, curl- ing hair. ovkfyscvos, η, ov, properly an Ep. form of δΚδμοΜ, aor. 2 med. part, of &>\νμι; but commonly used as Adj. destructive, baneful, deadly, fatal. ΟΤΆΟΝ, ri, mostly in plur. οίλα, the gums. ούλοός, ή, όν, Ep. for δΚοό». ΟΤΆΟ2, η, ον, Ep. and Ion. form of ολοι, whole, entire, perfect, complete, Lat. integer; ούλο» άρτο» a whole loaf. 2. of full force, able, substantial. 3. of sound, continuous, incessant; ovkov κίκλή-γοντί* screaming incessantly. 4. of sight or touch, fine, thick, fleecy; ονΧαι κόμαι a thick head of hair: later, twined, crooked. II. Ep. Adj. of ϋλλυ/u, = ούλό- pevos, obXois (for bXipevos, b\ois\ destructive, bane- ful, deadly, fatal. ούλό-χνται, αί, (ούλαι, χίώ) bruised or coarsely- ground barley sprinkled over the victim and the altar before a sacrifice; ούλοχυτα» κατάρχίσθαι to begin the sacred rites by sprinkling the barley. Ουλυμποβ, δ, Ion. for "Ολυμιτο»: Ονλυμπόνδΐ for 'Όλνμπόνδί, to Olympus. ούλω, (ούλο» i) to be whole or sound, to be bale or well: imperat. ουλ«, as a salutation, like χαΐρ*,health to thee, bail, Lat. salve. ού μάν, Dor. for ον μήν, in truth not, assuredly not. ού μίν, no truly, nay verily; old form for ού μην. ού μίν δή, in truth not, nay verily. ού-μ«ν-οΰν, for ob μίν ovv, then not. ού μίν ιτω«, like ονπω», by no means, in nowise. ού μίν-τον, not however. ού μή, in independent sentences often used to strengthen the simple negative, mostly with indicat. fut., also with aor. 2 subj.: I. when used with fut. indie., the clause must be interrog. II. with aor. subj. there seems to be an ellipse of beiviv ear 1 or the like, as, ον μή ληφθω I shall not be taken, i. e. ob beiv6v ίστι, μή Κηφθω there is no danger lest I be taken. ού μήν, indeed not, surely not. ού μήν αλλά, also ού μήν άλλά καί, nevertheless, notwithstanding, yet still. ού μήν γ«, after a negat., no nor even yet, Lat. nedum. ού μήν ούδί, nay not even. ούμόβ, by Att. crasis for δ Ιμόι. OT'N Ion. ων, Adv. then, denoting the sequence of one clause upon another. II. therefore, accord- ingly, consequently, to mark the result or conse- quence of what has been said, as at the end of a speech. a. when a speech has been interrupted, ovv serves to resume. 3. in repetitions ovv implies the truth of what is repeated, surely, of a truth, as, el b' ίστιν, Ibairtp ovv Ιστι, Otis if he is, as he surely 506 ουν(κα-ούριος. is, a god: άλλ' ουν introduces an objection, certainly, but.., but still... 4. attached to a relat. Pron. or Adv., oiv makes it less definite, as, όστι» whoever, δστισονν whosoever; όπω» how, δπωσοΰν howsoever. ούνίκα, before a vowel ouveicev, Adv., for ov tvtKa, on which account, wherefore. 2. the anteced. τού- vexa being omitted, therefore since, for that, be- cause. 3. after certain Verbs, so far as, bow or so that. 4. that, like ότι. II. οΰν«κα (in this sense never ovvenev), Prep, with gen., equiv. to tvtKa, on account of, mostly following its case. ούνίσθί, Ion. for ovtadt, 2 pl. pres, of όνομαι. ούνομα, οΰνομάζω, οΰνομαίνω, οΰνομαστός, Ion. for όνομα, δνομάζω, etc. ούξ, contr. for δ ούξιών, by crasis for δ Ιζιών, part, of ίζιιμι exibo. ούιτα, Dor. for οΰπω. ού π«ρ or ού-ττ«ρ, Adv. by no means. ού ιτη, Adv. nowhere, in no wise. ού iro0i, Adv. nowhere. οΰ-ποτ» Dor. ού-ιτοκα, Adv. not ever, never. ούιτοψ, by crasis for δ ίποψ. οΰ-πω, Adv. not yet, Lat. nondum. ού-πώ-ποτ», Adv. not yet at any time, never yet. ού-πως, Adv. no bow, in nowise, by no means. OY'PA' Ion. ούρή, ή, the tail, Lat. cauda. II. generally, the binder parts, the after part of anything; of a ship, the stern. 2. of an army, tbe rear-guard, rear: tbe rear-rank; κατ' ούράν in rear, behind; δ κατ' ούράν tbe rear-rank-man; ΙπΙ or κατ' ούράν to tbe rear, backwards. ούρα, τά, for ονροι, όροι, boundaries: see ovpov. οΰρ-άγός, όν, (ούρά, ήγίομαι) leading tbe rear of an army: as Subst., ούρανό», δ, leader of tbe rear-guard. ουραίος, a, ον, (ούρά) in or of tbe tail; τρίχα ού- ραΐαι the hairs of tbe tail. 2. generally, bindward, hindmost, ούραΐοι voSes tbe bind feet; τά ούραΐα the binder parts. Ούράvia, ή, (ούρανό») Urania, i. e. tbe heavenly one, name of one of the Muses, the Muse of Astro- nomy. II. epith, of Aphrodite or Venus, tbe heavenly. Ούρανίδης, ου, <5, (ούρανό») son of Uranus: generally, a dweller in heaven, Lat. coelicola, like Ούρανίων. ουράνιος, a, ov, Att. also os, ον, (ούρανό») heavenly, of or in heaven, dwelling in heaven; 0tol ούράνιοι, or ούράνιοι alone, like Ούρανίωνα, Ούρανίδαι, Lat. coelites, coelicHlae, tbe dwellers in heaven, heavenly beings. II. coming from heaven, of rain. III. reaching to heaven, high as heaven. 2. metaph. enormous, awful, stupendous; ούράνιον όσον, like θαν- μάσιον όσον, Lat. immane quantum:-neut. pl. ούρά- via, as Adv., vehemently, tremendously. Ουράνιων, ωνο», δ, (ούρανό») like Ούρανίδη», tbe heavenly one: in plur. Όύρανίωνα Otoi or Ούρανίωνα, tbe gods, Lat. coelites : fem. Ούρανιωναι. . ούράνο-γνώμων, ον, (ούρανό», γνωναι) skilled in tbe heavens. ούράνό-δακτος, of, (ούρανό», δ(ίκνυμι) shewn from heaven, shewing itself in heaven. ούράνό9«ν, Adv. of ουρανό», from heaven, down from heaven: properly an old gen. of ουρανό», and therefore used with Preps., dir' ούρανόθίν, ίζ ούραν- όθιν. οΰράνόθϊ, Adv. of ούρανό», in heaven, in the hea- vens : but ούρανόθι πρό is for ιφδ ούρανου, where ού- ρανόθι is gen. for ούρανου, as όρίσφι for opto». ούράνο-μήκης, tt, (ουρανό», μηκο») as high as hea- ven, reaching to heaven. 2. enormous, stupendous. οΰρβνό-νΐκος,ον, (ουρανό», νικάω) conquering heaven. OY'PAWNO'S Dor. ώρανός Aeol. όρανάς, ό, hea- ven, Lat. coelum: in Homer the vault or firmament of heaven, the shy represented as a concave hemisphere, on which the sun performed his course; the stars too were fixed upon it, and revolved with it; ουρανό» άστίρόα» the starry firmament. 2. heaven, as the seat of the gods, above this vault or hemisphere; πά- λαι ούρανου Heaven-gate, i. e. a thick cloud, which the Hours lifted or put down. II. as masc. prop, n. Uranus, son of Erebus and Gaia. ούρδν-οΰχος, ον, (ούρανό», ίχω) bolding heaven. oupta, τά, nom. and acc. pl. of ουρο», Ion. for όρο», τό, a mountain. oupii-fipeirros, v. 1. for ούρί·θρ(πτο», q. v. ούρίίος, η, ον, Ion. for opeios, (όρο», το) of the moun- tain ; Νύμφη ούράη a mountain-nymph. οΰρίό-φοιτος, ον, (ovpos, τό, φοιτάω) mountain- roaming :-fem. ούρ«ο-φοιτάς, άδο*. οΰρίσι-βώτης, ου, δ, (ουρο», τό, βόσκω) poet, for δρ^σιβώτη», feeding on the mountains. ούρ<σί-οικος, ον, (ovpos, τό, οικίω) mountain- dwelling. οΰρίσι-φοίτης, ον, δ, and -φοίτος, ον, - ούρίοφοιτο». ούρίύς, ηο», δ, Ion. for optvs, a mule. ούράο, impf. Ιούρουν: f. ούρήσω or -ήσομαι: aor. I (ούρησα: (ουρον):-to make water. ούρήας, Ep. acc. pl. of ούρ(ύ»: οΰρήων, gen. pl. ούρησίίω, Desiderat. of ούρίω, to want to make water. ούρητιάω, = ούρησίίω. ούρίάχος, <5, (ούρά) the hindmost part, lowest part; eyxeos ούρίαχο» the butt-end of a spear. ούρι-βάτας, ου, δ, poet, for δρίιβάτη», mountain- walking. οΰρίζω, Ion. for ορίζω, to bound, limit. ούρίξω, f. ίσω Att.. ιω, (ovpos) to waft with a fair wind: to speed on the way, guide prosper- ously. * II. intr. to blow fairly, give a fair passage. ουρί-θρΐίττος, η, ον, (ovpos, τό, τρίφω) poet, for δράθρίπτο», mountain-bred. ούριος, a, ov, also os, ον, (ovpos) with a fair wind, Lat. vento secundo, esp. of a ship. 2. of a voyage, prosperous, fair: generally, prosperous, successful:- neut. plur. as Adv., ούρια θ(ΐν to run before the wind : but Ιζ ούριων δραμίΐν (sub. πνευμάτων), to run with a fair breeze. II. prospering, favouring, propiti- ous. 2. ούρια (sub. πνοή), ή, = ovpos, a fair wind. ονριοστάτη^-οϋτως. 507 ουριο-στάτης, ου, δ, (ovpios, Ίστημι) standing pros- perous or secure, [d] ούριόω, (ούριοι) to give to the winds, let flaw. ουρισμα, ατοι, τό, Ion. for ορισμα, a boundary line. οΰρννς, by crasis for 6. opvis. OTTON, τό, Lat. URI NA·, urine. ούρον, τό, poet, for ούροι, opos, δ, a boundary; found in three places of Homer; (1) οσα δίσκου ούρα πίΧονται as far as the boundaries of the quoit reach, i. e. the distance of a quoit's throw; (3) οσσον τ' ev veiy ούρον πίΧΐΐ ήμιόνοιϊν τόσσον νπΐκπροθίων.. ΐκιτο; and (3) οσσον τ' ίπΐ ούρα πίΧονται ήμιόνων; in which two passages, a certain distance is expressed by ούρον ήμιύνοιϊν and ούρα ήμιόνων, and the distance meant is that by which mules would beat oxen in ploughing a furrow of given length in a given time. ούρόβ, οΰ, i, (eιρω) a trench or channel for hauling up ships on shore and launching them again. OYTOX, ου, δ, a fair wind, right astern; πίμπιιν κατ' ούρον to send dawn (i. e. with) the wind, to speed on its way: metaph., ούρόι [«στ«], like καιρόι [4στι], it is a fair time. orrvQ?, ου, δ, a watcher, warder, guard. ούρος, ου, δ, Ion. for opos, a boundary. oipos, eos, τό. Ion. for opos, a mountain. OYTOS, δ, a wild bull, Lat. UR US. OY'S, τό, gen. iros, dat. ύτί: pl. nom. 3τα, gen. ωτων, dat. ώσίν: Ion. and Ep. ovas, ovaros: Dor. 3s, ώτό$:-Lat. AURIS, the ear; els ovs, els 3τα in or into one's ear, i. e. secretly. II. an ear or handle, of pitchers, urns, etc. ουσία, ή, (ούσα, part. fem. of elpi sum) that which is one's own, one's property, substance: state, condition; τάχ απαιδαι Is τό Χοιπδν obaias her childless state for the future, i. e. her bearing no children for the fu- ture. II. the being, substance, essence of a thing. ουτα, 3 sing. Ep. aor. 2, but ούτ3, 3 sing, impf., of ούτάω. οΰταβ, imperat. of ούτάω. ούτάζω, f. ούτάσω: aor. I ούτ&σα: pf. pass, οΰτα- σμαι;-like ούτάω, to wound; οϋταζσν σάκοι they bit, shattered the shield; c. acc. cognato, iXkos, ο μι 0po- τό» ούτασιν άνηρ the wound which a man struck me withal. ούτάμβν, ούτάμβναι, Ep. aor. 2 inf. of ούτάω. οΰτασται, 3 sing. pf. pass^ of ούτάζω. ούτάω, imperat. ούταο.: Ion. impf. οΰτασκον; fut. ούτάσω: aor. 1 ουτησα Ion. ούτ^σασκον: aor. 1 pass, ούτήθην:-Ep. 3 sing. aor. 2 curd (as if from οΰ- τημι), inf. οντάμιναι and ούτάμιν, part, (in pass, sense) ούτάμινοι [d]:-to wound, to wound by striking with a spear or sword, opp. to βάΧΧιιν (to strike with a missile):-Pass., ούτδ,μίνη ώτιιΧή the wound inflicted. οΰ-τ·, Adv., and not. ' II. repeated ovre .., ουτ«.., neither.., nor.., Lat. neque.., neque.. .· but re is often used in the second clause answering to ουτ« in the first, both not.., and.. - ovrepos, Ion. for δ ertpos: neut. roirepov. ούτηθϊίβ, aor. I pass. part, of ούτάω. ούτήσασκί, Ion. 3 sing. aor. I of ούτάω. ούτήτ«ιρα, ή, fem. of ούτητήρ. οντητήρ, ήροι, (ούτάω) one who wounds. ού-τι, neut. of ovtis. ούτϊδ&νό$, η, όν, Att. also os, δν, (ovtis) useless,, worthless, good for naught. ου-τι-πω, Adv., for ου τί πω, like ουπω, not at all yet. οΰ-ns, gen. ovtivos, no one, nobody, Lat. ne ullus, nullus ; neut. ού-τι, nothing, Lat. nihil:-neut. also as Adv. by no means, not at all: hence II. with changed accent, Ovtis, δ, acc. Οντιν, Nontan, No- body, a name assumed by Ulysses to deceive Poly- phemus. ού-τον, Adv. (oh, roi) indeed not, Lat. non sane. οϋτοβ, αΰτη, τούτο, gen. τούτου, ταύτηι, τούτου, etc., demonstr. Pron., this, as opp. to Ikuvos, the nearer of two things, opp. to the more remote, like Lat. hie opp. to ille. II. when opp. to obe, ού- tos generally refers to what has gone before, obe to what is to follow. III. ovtos, αυτή are used to call a slave or an inferior, generally in a contemptuous sense, Lat. beus! you there! hollo you! also ovtos σύ, beus tu I but also in a solemn call, as to Oedipus, 3 oivros, ovtos Οΐδίπουι! IV. τούτο μίν.., τούτο δί.., or ταύτα μίν.., ταύτα δί.., stronger than μίν.., Si.. ,on the one hand.., on the other..; partly.., partly... V. καί ταύτα, to add some- thing with emphasis, and that too, and more than that, often without a Verb, as, καί ταύτα τηΧικούτοι and that too being such an one; τί γάρ beivorepov δικαστού teal ταύτα yipovros; for what is more to be feared than a judge, and that too an old one? VI. καί ταύτα μίν Si) ταύτα, like elev, so much for this, Lat. baec bactenus. VII. neut. pl. ταύτα as Adv. for this reason, like διά ταύτα, ταΰτ άρα, ταΛτ ούν for this reason then, accordingly. 2. ταύτα (sub. δράσω), in affirm, answers, ταΰτ', 3 St- σπότα yes, master. VIII. dat. fem. sing, ταύτρ was also used as Adv., I. of Place (sub. χώρφ), in this spot, here. 2. of Manner, in this way, so. 3. in this respect, so far, for the matter of that. IX. ovtos is .often strengthd. in Att. by the demonstr. ϊ, ουτοσί, αύτηί, τουτί, gen. του- τουί, nom. pl. ovroit, neut. ταυτί, etc., this man here, Lat. hicce:-before a vowel 1 becomes iv, as ούτοσίν: neut. Touroyi, ravrayi. ούτως, before a conson. οΰτω, Adv. of ovtos, in this way or manner, so thus, Lat. sic. II. with a qualifying power, so, only so, simply, no more than. III. in wishes, with optat., el yip iya» οΰτω ye Διδβ nais etyv would I were the son of Jove so [truly] as... 2. in protestations, as, ίyωy' οΰ^ ταν όναίμην των τίκνων, μισώ τδν άνδρα I, so help me my children, hate the man. IV. οΰτω μίν.., οΰτω Si.., partly.., partly.., on the one band.., on the other..; cf. ovtos tv. V. in beginning a 508 ουτωσί-' ΟΦΡΤ'Σ · story, o&r« nor' ^v μΰ» καί yaλη so there were once upon a time a mouse and a marten-cat. oinwrl, οθτωσίν, = ovran. p] ούχί, Adv. for oi, not. [F] ονχΐνσι, by crasis for ό ίχίνο». όφηλέπρ, ου, ό, fem. όφ«ιλόη«, <8os, ή, (δφίίλω) a debtor. όφ«λή, ή, (δφάλω) a debt: one's due. όφ<ίλημα, τό, (όφ<ίλα>) that which is owed, a debt. 'ΟΦΕΓΛΩ, impf. ύφαλον: fut. δφαλήσω: aor. I ύφΐίλησα: aor. 2 ύφαλον Ion. δφίλλον Ep. ωφίλ- kov, δφίλλον: p£ ύφ^ηκα:-to owe, be indebted for, have to pay: absol. to be in debt .·-Pass, to be owed, to be due: part. δφαλόμίνο», bounden, due, fitting; rb δφαλόμίνον one's due. 2. ζημίαν δφΐί- ktiv to be liable to, be in danger of a penalty, etc.; of retribution, βλάβην bptikeiv τινί to owe one an ill turn. II. to be under an obligation, to be bound to do a thing. 2. aor. 2 ύφΐλον, I ought.., of What one has not done; ύφ(λ(ν άθανάτοισιν «υχ«- σθαι he ought to have prayed to the gods: hence this aor. comes to express the wish that a thing had hap- pened which has not, as, τήν &pek' iv «ατα- κτάμ^ν Άρτιμι» would that Diana had slain her! Lat. utinam earn interfecisset! properly, Diana ought to have slain her: mostly with the Conjunction elOe Ep. αΐθί, as, αίθ' bpekts ayovos Ιμΐναι O that thou badst been unborn! tW u<pek' 'Apyovt μή διαιττά- σβαι σκάφο» would that the Argo had not sped through: also with is, ύ» 5φtkov or ύφίλλον O that I bad..I also with negat., μη ^ekes would thou badst not..! III. oianything binding upon us, esp. in Pass.; πασιν ήμίν τοΰτ' tyeikerai naOtiv this is a debt due for us all to pay; so, ιτασιν ήμΐν κατ· Oavtiv όφάλίται, Horace's debemur morti, we must all pay the debt of nature. ΌΦΕ'ΛΛΩ, Ep. for δφάλω, impf. ύφ(λλον or fyekkov, to owe: Pass., χρίΐό» μοι όφίλλ^ται a debt is due to me. II. to be obliged, bound. 'ΟΦΕ'ΛΑΩ, f. δφίλω; aor. 1 ωφίιλα, Aeol. 3 sing, opt. bpiXkeiw.-poet, word, to increase, enlarge, augment, strengthen; μΰθον δφίλλΐΐν to multiply words; δφίλλίΐν τινά τιμή to raise one in honour/ Lat. honors augere: generally, to help, make to thrive:-Pass, to wax, grow, thrive, increase. 5φίλον, Ep. aor. 2 of ύφίίλω. "όφίλοβ,τό, (όφίλλω) advantage, help, profit, usance; c. gen., των Spekos oibev whose use was nothing, i. e. who were of no use; so, δ τι opekos στρατεύματα» what was really serviceable of the army. οφθαλμία, ή, (οφθαλμό») a disease of the eyes ac- companied by the discharge of humours, ophthalmia. όφθαλμιάω, (οφθαλμία) to have the ophthalmia, to have sore eyes. όφθαλμίδιον, τ<5, Dim. of οφθαλμό». [F] όφθαλμο-δουλ«ία, ή, (οφθαλμό», bovktia) eye-service. οφθαλμός, ον, δ, (δφθηναι) the eye; is οφθαλμού» τινο» before one's eyes or face; iv δφθαλμοΐ» Lat. in oculis, before tie eyes; If δφθαλμων out of sight; κατ' οφθαλμού» to one's face. II. like 6μμα and άνθο», the dearest, ' choicest, best of anything, as the eye is the mor* precious part of the body; δφθαλμδ» στρατιό» the flower of the army, as we say, the apple of the eye. III. in Persia, δφθαλμοι βασιλίω», the king's eyes, were confidential officers, through whom he beheld his subjects. όφθαλμό-ττγκτο», ον, (δφθαλμό», rlyyoj) wetting the eyes. όφθαλμ-ώρΰχοβ, ον, (δφθαλμό», δρύσσω) tearing out the eyes. όφθαλμως, Dor. for οφθαλμού». όφθ«ίς, aor. i pass. part, of δράω. ό φθηνοί, aor. I pass. inf. of δράω. όφθήσομαι, fut. pass, of δράω. όφί«σΌτ, Ep. for δφισι, dat. pl. of όφι». όφϊο-βολοί, ον, (όφι», βαλεΐν) serpent-slaying. όφϊό-που», ποδο», (όφι», σού») with snakes for legs. 'ΟΦΓ2, gen. sous Ion. ιο», δ, a serpent, snake. όφϊ-ώδης, «s, (&φι·, εΐδο») of serpent shape, snaky. όφλ«ΐν, aor. 2 act. inf. of δφλισκάνω. όφλημα, ατο», τ6, (δφλεΐν) a debt or a fine incurred in a lawsuit, damages. όφλψτω, fut. of δφλισκάνω. όφλκηοάνω, fut. δφλησω: pf. ωφληκα: aor. 2 ωφ- λον, inf. δφλεΐν, part, δφλών:-to owe, incur a debt, but mostly used in the technical phrase δίκην δφλεΐν or δφλισκάνειν, to be cast in a suit, lose one's cause; as, δφλΦν άρπα-γη» τί κλοπή» δίκην being cast in a suit of robbery and theft; also, θανάτου δίκην δφ- λισκάνειν to be found guilty of a capital crime: often without δίκην, δφλισκάνειν άστρατεία» (Sub. δίκην) to be found guilty of not serving: absol. to be cast, be found guilty, convicted: also, ζημίαν δφλεΐν to in- cur a penalty. II. generally, of anything one brings am oneself; ηΐλωτα or αίσχύνην δφλεΐν to bring laughter or shame on oneself, incur them: so also, δειλίαν δφλισκάνειν to incur the charge of cow- ardice ; μωρίαν δφλισκάναν τινί to bring on oneself the imputation of folly in any one's estimation. όφλών, ουσα, δν, aor. a part of δφλισκάνω. *ΟΦΡΑ", Conjunction, marking end or intention, that, in order that, to the end that, Lat. ut. II. Adv. of Time, like Lat. donee, so long as, while: until. όφρύη, ή, Ion. for δφρύ», the brow or edge of a bill. pH όφρϋ&ις, εσσα, εν, (δφρύ») on the brow or edge of a rock, beetling. 2. metaph. towering, pompous. ΌΦΡΤ'Χ ύο», ή; acc. δφρύν later δφρύα; acc. pl. δφρύα», δφρΰ»:-the eyebrow, Lat. supercilium, used in many phrases to denote grief, rage, scorn or pride; as, rds δφρΰ» άνασσαν to draw up the eye- brows in token of grief; ras δφρΰ» συvάyειv to knit, contract the brows, frown; opp. to λύαν and μεθιε- ναι τά» δφρΰ» to smootbe or unknit the brow. 2. δφρύ», like Lat. supercilium, gravity, dignity: scorn, όφρΰί-όφιαίτ(ρο$. 509 pride, II. metaph. the brow of a bill, the edge of a cliff, a beetling or overhanging crag. ύφρΰι, contr. for δφρύα», acc. pl. of δφρύι. (^Xw) Ep. Adv. by far, eminently, always with Sup. ΐριστο»: later Ιξοχα. ^χάνη, ή, and δχάνον, τό, {δχΐω, ίχω) the handle of a shield, consisting of two bands fastened crosswise on the under side of the shield, through which the bearer passed his arm. ύχίβνκον, Ion. impf. of δχί». δχίησσν, Ep. for οχ^σ», dat .pl. of όχο». όχ«ία, ή, (δχ<ύω) a covering, of the horse. 2χ«τ4*> -iv, Ep. for 0χ»σι, dat. pl. of τό όχο». ύχ«τ«ύω, f. aw, {δχίτό») to carry off by a ditch or channel :to divert by a canal or aqueduct:-Pass., Wap δχντ(νόμ(νσν water carried off by a canal. ύχβνηγόι, όν, (δχ«τό», άγω) drawing off water by a conduit or canal. ·, 6x«t6s, ον, δ, (δχ«ω) a conduit, ditcb, canal, aque- duct, drain: any channel for water, the bed of a river. 2. metaph. a channel or means of escape. ύχ«ύβ, gen. Ion Ion. ηο», δ, {ίχα>) any fasten- ing : 1. the band or strap for fastening the helmet under the chin. 2. in pl. the clasps of the belt. 3. a bolt which fastened the door within. όχ«ντή$, ον, δ, (όχ«νω) a stallion: a lewd person. οχ<υω, f. σω, (δχ«ω) to ride: of male animals, to cover. ^χίω, f· (^χο*, ό) collat. form of ίχω, as φορίω of φόρα», to bear, endure, support, bold; φρουράν δχ^ΐν to kee* watch. 2. to let ride, mount. II. in Pass., with fut. med. δχησομαι, to be borne or car- ried; κύμασιν, νηυσίν,ϊττοισιν δχάσθαι to be carried by the waves, by ships, etc.: hence without any Subst. after it, like Lat. vebi, to drive, ride, sail; in α-γκνρα» δχίΐαθαι to ride at anchor. όχήα, Ep. acc. of δχίυ»; όχήΐβ, nom. pl. ^Χημ®, τό, (δχ«ω) that which bears or supports, a support, stay. II. a carriage, a chariot, Lat. jebiculum: also a vessel, ship. όχβίω, f. ήσω, to be heavy laden: metaph. to be heavy or oppressed in mind, to be vexed at heart; ώχθησαν they were heavy at heart. (From Αχθομαι, as δχίω from ίχω.) "ΟΧΘΗ, ή, older form of όχθο», any raised ground, natural or artificial, a bill, mound, dyke, dam: in pl. the banks of a river or trench, dyke, etc.: also, crags by a river. Hence eX^pds, ά, όν, raised, billy. όχθο5, ό, later form of όχθη, rising ground, a bill. οχλίω, μοχλίύω, to heave or move by a lever:- Pass, to be rolled, roll along; φηφΐάι» άπασαι δχ- Κίννται (Aeol. for δχλοΰνται) all the pebbles are rolled or swept away by the water. όχΧίω, f. ησω, (όχλο») to disturb by a mob or tu- mult ; generally, to trouble or importune, c. acc.: ab- sol. to be troublesome. όχληρόϊ, d, όν, (όχλί'ω) troublesome, importunate. 6χλί£ω, f. ίσα», = δχλίω, δχλίύω, to move or heave by a lever, generally, to move a great weight, roll it away by dint of strength. δχΚίσσηαν, 3 pl. Ep. aot. I opt. of δχλίζω. όχλο-πονίω, f. ήσω, (όχλο», voiiu) to make a riot; δχλοποκΐν rip ιτόλιν to set the city in an uproar. ΌΧΛΟί, d, a throng of people, an irregular crowd, mob, multitude: the populace, mob, Lat. turba, opp. to δήμο» {the people in a constitutional sense). II. noise made a crowd, a riot, tumult, Lat. turba: -generally, disturbance, trouble, annoyance, impor- tunity. 6χλ-ώδη«, «, contr. for δχλο-αδή», {όχλο», ttbos) like a mob, turbulent, riotous; rd όχλΰδίβ trouble- someness, turbulence. βχμα, aros, r6, (ίχω) a bold, fastening. Hence? όχμάζω, f. άσω, to grip, bold fast: to bind, fetter; of horses, to rein in, make obedient to the bit. ίχνη, ή, a wild pear, late form of σγχνη. δχοβ, «ο», τό, (ίχω) a chariot, always in pl., and mostly in Ep. dat. άχ*σφι, άχ^σφιν, for άχ^σι. άχο» poet, δκχο$, ον, ό, («χω) that which bolds; νηων άχοι places to bold ships, i. e. harbours, road· steads. II. that which bears, a carriage, chariot, car; but, άχο» άπήνη» bearers of the chariot, i. e. the wheels. όχΰρύ$, d, όν, {Ιχω) like lxvp0s,firm, lasting, stout, strong: esp. of places, firm, secure: strong, tenable, of a fortress or the like. όχϋρόω, f. ΰσω, {byvpis) to make fast, fortify. Hence οχύρωμα, aros, τό, a stronghold, fortress. όχΰρώς, Adv. of άχυρό», firmly, strongly. 6χωκα, by metath. for όκωχα, perf. of ίχο». όψ, ή, gen. δπό», dat. διτί, acc. oira {threw, tiros) a voice. II. a discourse, word. όψ-άμάτηβ [μα], ου, δ, voc. δψαματα, {δψΐ, άμάω) one who mows till late at even; cf. δψαρότη». δψβνον, τό, {Άψομαΐ) = ό^ι», a sight, vision. όψάρνον, τό, Dim. of όψον, tsp. fish: a small fish. όψ-δρότη$, ον, δ, {δψί, άρόω) one who ploughs late; cf. δψαμάτη». ΌΨΕ', Adv. after a long time, at length, late, Lat. sero; δψΐ μανθάναν to learn too late. 2. late in the day, at even, opp. to πρωί: late in the season; δψΐ ήν it was late: c. gen., δφί τη» ήμίρα» late in the day, Lat. serum diei: also, δψΐ twv Τρωικών long after the Trojan war.-Att. irreg. Comp, οψιαιτίρον later; Sup. δψιαίτατα, latest. όψείω, Desiderat. of δράω, formed from fut. Βψομαι, to wish to see. όψ«σθαι, fut. inf. of δράα». οψν, Aeol. for οψί. όψία (sub. ώρα), ή, properly fem. of όψιο», the latter part of the day, evening, often joined with δ {ίλη. Opp. to άρθρο»: see δάλη. όψϊαίτ«ροδ, -τατοβ, irreg. Comp, and Sup. of όψιο»; see δψί. 510 όψίγονος-παγκευθής, όψί-γονοβ, ον, (όψί, ytvtadai) late-born, after-born, born in a later age. 2. of a son, late-born, born in one's old age. 3. later-born, i. e. younger. [Γ] όψϊεστεροϊ, -^τατοδ, Comp, and Sup. of όψιος. όψίζω, f. ίσω, (όψί) to do, go or come late; to be too late in doing: Pass, to be belated, benighted. όψί-κοι,τοβ, ov, (όψί, κοίτη) going late to bed, late watching or wakeful. όψϊμδθεω, f. ήσω, to learn late or too late. From όψι-μδθήβ, is, (όψΐ, μαθ(ΐν) late in learning, late to learn, Lat. serus studiorum: too late or too old to learn, c. gen. όψϊμοδ, ον, (όψί) poet, for όψιος, late, slow, tardy: τίρας όψιμον a prognostic late of fulfilment. όψί-voos, ov, (όψι, νόος) late of thought, inobservant. δψιο$, a, ον, (όψί) late, Lat. serus, opp. to πρώιος. -Att. Comp, όψιαίτίρος, a, ov, Sup. όψιαίτατος, η, ον: Neut. όψιαίπρον, -τατα, Adv. as Comp, and Sup. of όψί. The forms tydortpos and όψιίστατος also occur. όψιβ, gen. εω» Ion. 10s, ή, (όψομαί) a sight, appear- ance; a vision, apparition:-ΰψις οικοδομήμάτων a show of buildings. 2. outward appearance, look: the face, visage. II. the power of sight or seeing, eyesight. 2. a viewing, seeing, view, sight, Lat. conspectus; άπικίσθαι is όψιν τινί to come into one's sight or presence. οψϊ-τελεστοβ, ov, (όψί, τιλίω) late of fulfilment, to be late fulfilled. όψομαι, fut. of όράω, formed from *όπτομαι. όψον, τό, (ίψω) properly, boiled meat: generally, meat, flesh. II. anything eaten with bread, to give it flavour: hence onions are called όψον ποτω, a zest or relish to drink. III. generally, sauce, seasoning: metaph. of hunger or toil, ol πόνοι όψον tois ayaQois labour is a sauce to good things. IV. any dainty food, rich fare: in pl. dainties. N. at Athens, mostly of fish, the chief dainty of the Athenians. 2. the market-place, esp. the fish-market. όψοποιεω, Dep. (οψοποιός) to dress meat delicately: Med. to eat meat or fish with bread. Hence όψοποιΐα, ή, the art of cookery: and οψοποιϊκόδ, ή, όν, of or for delicate cookery. όψο-ποι05, όν, (όψον, ποιίω) cooking food skilfully: as Subst., οψοποιός, b, a cook. όψο-πόνο$, ον, (όφον, πονε'ω) dressing food elabo- rately. οψοφ&γεω, f. ήσω, (bψoφάyos) to eat or live upon dainties alone, to fare delicately. Hence όψοφαγια, ή, dainty living: eating delicacies. οψο-φάγο5, ον, (όψον, φ&yeΐv) eating dainties or delicacies: as Subst., bψόφayos, b, an epicure, gour- mand.--Irreg. Att. Comp, and Sup. bψoφayίστepos, ^opayiaraTos. οψ-ωνεω, f. ήσω, (όψον, ώνίομαι) to buy or purvey fish: generally, to buy victuals. Hence. οψώνιον, τό, properly, provisions, supplies for an army: generally, recompense, wages. π π ir, wt, indecl.: sixteenth letter of Gr. alphabet: as numeral π'=8ο, but pr - 80,000. Changes of π: it is often interchanged with β, as in πάλλω βάλλω: often also in Ion. for φ, as arrud- σθαι for άφικ-, avqydaOai for apqy-; and so before an aspirate, π was retained by the Ion., e. g., απ' ημών, ΰπ' ημών for άφ' ήμών, υφ' υμών. Π. in Ion. Prose, π becomes κ in relatives and interroga- tives, e. g. kus okus koios okoios κόσοί όκόσοί for πώε oitojs ποιος όποιος oaos όπόσος. III. in Aeol. π is used for μ, as οππα for όμμα, πεδά for μιτά. IV. in Aeol. and Dor. π is for t, as πεμπε for idvTt. V. π is sometimes interchanged with γ, as in λαπαρόε Kayapos. VI. π is often redupl. in relatives, metri grat. esp. in Aeol. e. g. δππη, δπποίί, όπποίο», όππόσος for οπη, etc. VII. Poet., τ is sometimes inserted after π, esp. in πτόλι», πτόλεμο» for πά- λι®, πόλεμοί with their derivatives. ττα, πα, Dor. for πη, πη. ιτάα, Lacon, for πασα. ■παγά, Dor. for πηγή. παγγενετειρα, ή, mother 0/ all. From παγ-γενετηβ, ου, o, (mis, yiveodai) father of all. ■παγ-γλΰκερόβ, ά, όν, (πα», ykvKtpos) sweetest of all. παγ-γλωσσία, 17, (πας, yKuaaa) wordiness. ιτδγείβ, tiaa, tv, aor. 2 pass. part, of πήγνυμι. ττάγεν [a], Aeol. and Ep. for έπάγ^σαν, 3- pl. aor. 2 pass, of πήyvυμι. ■πδγετόδ, <5, (πάγο») frost, ice. πδγετ-ώδηβ, ε», (παγετό», ΐϊδος) frosty, icy-cold. ιταγη [ά], 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of πήγΜυμι. ττά,γη [ά], φ, (παγήναι) anything that fixes or holds fast: a snare, noose, trap : the toils used in foiling: a fowling-net. 2. metaph. a snare, stratagem. ιτ&γήνας aor. 2 inf. pass, of πήγνυμι. •πίγϊδεύω, f. σω, (rayls') to lay a snare for, entrap. πάγίοβ, a, ov, (παγήναι) fixed,firm, solid, steadfast. Adv. -lais, firmly, steadily. π&γίβ, iSos, ή, (παγηναι) like πάγη, a snare, trap, gin·'-άγκυρα παγΐ» vtwv the anchor which holds ships like a trap. παγ-καίνιστοδ, ον, (πα», καινό») all new or fresh. πά,γ-κ&κος, ov, (πας, κακός) quite or utterly bad: most unlucky or unfortunate: in moral sense, utterly bad or depraved: Sup. παγκάκιστο». Adv. παγκά- κως, all miserably. πάγ-κΛλοϊ, ον, (πα», καλός) all-beautiful, all-good. παγκαρπία, ή, an offering of all kinds of fruit. From ■πάγ-καρτΓΟί, ov, (παί, καρπός) of or consisting of all kinds of fruit: rich in every fruit. •παγ-κάτάράτο*, ον, (πα», καταράομαι) all-accursed. τταγ-κευθηδ, ε», (πας, Ktv6u) all concealed. II. act. all-concealing. πάγκλαυστοθ-yraitevaif. 511 πάγ-κλαυστος and -κλαυτός, ον, (was, κλαίω) ail- lamented, most woeful. IL act. all-tearful. παγκληρία, ή, a sole inheritance, full possession. From πάγ-κληρος, ον, (was, κλήρο?) held in full possession. πάγ-κοινος, ον, (was, κοινό?) common to all. παγ-κοίτης, ον, ό, (was, κοίτη) giving rest to all; θάλαμο* wayKoirqs the chamber in which all must rest, i. e. the grave. παγ-κόνΐτος, ον, (was, κονίω) covered all over with dust; αίθλα waynovira prizes gained by all kinds of contests. παγ-κρΛτής, is, (was, κράτα*) all-powerful, all- migbty, all-ruling: all-conquering. παγκράτιάζω, f. σω, to perform the exercises of the pancratium. παγκράτιον, τό, (wayupdri)») a complete contest, i. e. an exercise which combined both wrestling (χάλη) and boxing (wvyμή), the pancratium. παγ-κρότως, Adv.(ira«, κρότο*) sounding all at once, of rowers who keep good time. πάγος, ό, (w&yfjvcu) a firm-set rock: a peak, crag, rocky bill: & "Apetos wayos the Areopagus at Athens, [d] πάγος, ύ, (wdyyvai) anything stiffened or hardened: frozen water, ice, frost, [d] πάγ-ουρος, i, (w&yfjvai, ούρά) a kind of crab. παγ-χάλ«πος, ον, (was, χαλΐχό») very difficult and dangerous. Adv. -wan. παγ-χάλκ«ος and πάγ-χαλκος, αν, (was, χαλκό*) all-brasen, all of brass. πάγ-χρηστος, ον, (was, χρηστό*) good for all work. πάγ-χρ*στος, ον, (was, χριστό*) all-anointed; way- χριστον wedfov* the all-anointed of persuasion, of the robe anointed with the blood of Nessus, to be used as a love-charm. παγ-xpwaos, ov, and πάγ-χρδο-ος, ον, (was, χρυ- σό») all gold, of solid gold, [ϋ] πάγχϋ, Adv. (was, wav) Ion. for waw, quite, wholly, entirely, altogether. πάγώ, aor. 2 subj. pass, of wήyvvμ^. πάδάω, Dor. for σηδάω. wiOe [d], Ep. for twaOe, 3 sing. aor. 2 of κάσχω. πδθ«ϊν Ep. wdGmv, aor. 2 inf. of σάσχω. Hence πάθη [d], ή, anything that befals one: suffering, misfortune. πάθημα, aros, τό, = waOos, a suffering, misfortune; τά παθήματα μαθήματα sufferings are lessons to leam by. πάθησθα, Ep. 2 sing. aor. 2 subj. med. of wάσχω. πάθητός, ή, όν, (waOeiv) having suffered : subject to suffering, destined to suffer. πάθος, tot, τό, (waOtiv) anything that befals one, a suffering, misfortune, calamity. 2. a passive con- dition : a passion, affection. 3. an incident. πάθω [d], aor. 2 subj. of κάσχω. πάθών, ονσα, όν, aor. 2 part, of χάσχω. παϊ, Ep. πάϊ, vocat. of παί<. Παιάν, avos, δ, Ep. and Ion. Παιήων, ovos, later ΰαιών, wos, Paeon or Paean, the physician οΓ the gods; Όαιήονοι ywiOkq the race of Paeon, i. e. phy- sicians. 3. later the name was transferred to Apollo, who was invoked by the cry Παιάν; also to his son Aesculapius. 3. a physician : and more generally, a saviour, deliverer. II. as ap- pellat. wudv Ion. ιταιήων, a paean, i. e. a choral song, a hymn or chant, addressed to Apollo, as Πατ- άν. 2. a song of triumph after victory, properly to Apollo: also a triumphant song before battle, a war-song. 3. any solemn song or chant. 4. in pl., παιήονίΐ paean-singers. Hence παι&νί(ω, f. σω, to chant the paean, sing a song of triumph. Παιάων, ovos, o, Dor. for Παιήα^. [a] παΐγμα, ar os, τό, (παίζω) play, sport; Χωτου it. ΆνΛ,ν-playing. •κνΛγηΑ, ή, (ταΐζω) play, sport, a game, pastime. II. a feast, festival. ιτοΗ-γνια-γράφοι, ον,(παιγηά,^ράφω) writing sport- ive poetry. τταιγνιήμων, ov, gen. ovos, (naiyvidjfond of a joke. iraiywov, τό, (ταΐζω) a plaything, toy: impl. of a person, like Lat. deliciae, a darling. II. in Theocritus, the Egyptians are called κακά vaiyvia, roguish cheats. III. a sportive poem: merry noise. παίγνιος, av, (muyvia) sportive, droll, done in play. τταιγνι-ώδη», ts, (ταιγνιά, eiDos) playful, sportive* merry ; ri waiyviaibes playfulness. παΰ>-4γωγ«ΐον, τό, (muSayor/os) a school-room, παιδ&γωχίω, f. ήσω, (παιδαγωγό*) to attend boys : to lead like a child, to train, educate. Hence παιδαγωγία, ή, an attending boys, education:-at- tendance. τταιδ-βγωγός, όν, (nais, άγω) attending or training boys: as Subst., παιδαγωγόβ, δ, the slave who mat with a boy from home to school and back again: hence generally, a tutor, teacher, instructor. παιδαριον, τό, Dim. of nais, a young child, a. little boy or girl. II. a young slave. παίδδω, -τταιδδοάν, Lacon, for παίζω, παίζβιν. rtaaSsla, ή, (παιδΐύω) the rearing or bringing up of a child : teaching, education, discipline, correction. II. youth, childhood. HI· handiwork. iraiScios, ov, (trait) childish, concerning or suited tn children; ύμνοι παίδαοι hymns sung by the boys. sratSepacrrica, f. ήσω, to love boys. From παιδ-«ρασττρ, ου, δ, (uais, Ιράω) a lover of boys. παιδ«ραστία, ή, (παιδ(ραστΐω) love of boys. iraiSvtrav, Ep. for ταΐσι, dat. pl. of wafs. iraiScvpa, aros, ro, (παιδ(ύω) that which is reared or educated, a nursling, scholar, pupil. II. that which is taught, lesson. TraiSswts, ή, (ταιδ(ύω) a rearing, training, educa- tion. II. a place <f teaching, school; ή ήμηνίρα 512 παιδεντίο?-ΠΑΓΣ. πάλα Έλλάδοβ mlbtvais our city is tbe school of Greece.' watbcvrcos, a, pf verb. Adj. of miHww, to be edu- cated : neut. mibtvrlov, one must educate. παιδ«υτής, ου, δ, an educator, instructor. II. a corrector, chastiser. From παιδ«ύω, f. σω: aor. I imiStvaa: pf. ireraiSeuea: -Pass., aor. I Ιταιδίύθην: pf. vtvaitevpai: (mis): ।-to rear or bring up a child: usu. 2. to teacb, educate, instruct; δ πeπaιteυμlvos a man tf educa- tion, opp. to amibevTos:·-Med. to have any one taught or educated, applied to parents. 3. to accustom or inure to a thing. 4. to correct, chasten. - παιδήιοβ, η, ov, Ion. for miteios. παιδιά, as, ή, (παίζω) childs play, sport, pastime: a game. παιδία, ή, worse form for mibcla. παιδιχά, wv, rd, a darling, love, relating to a single person, Lat deliciae. II. παιδικά (sub. μίλη), songs to or about a beloved boy. Neut. from παιδικό*, ή, 6v, (mis) of or fit for a boy, childish, boyish, Lat. puerilis. 2. playful, sportive. II. belonging to a beloved youth. nravoww, Mf,from childhood,from a child. From παιδίον, rd,Dim. of mis, a young child. II. a young slave, παιδκτκάριον, rd, Dim. of παιδίσκη, a little girl. παιδίσκη, ή, Dim. of mus (if), a young girl, maiden, damsel. IL a young female slave: a courtesan. παιδίσκοβ, δ, Dim. of δ mis, a young son, boy, lad. παιδνός, ή, bv, also ds, δν, (παίζω) childish, silly, playful. II. as Subst. muSvos, δ, = δ vais, a boy, lad: παιδνή, ή, a girl. παιδο-βόρο?, ov, (mis, βορά) child-eating. παΛο-γόνο?, ov, (mis, *ytva>) begetting chil- dren. II. making fruitful or prolific. παιδο-κομίω, (mis, κομίω) to take care of a child. ιταιδο-κόραξ, Okos, δ, (mis, κόραζ) a boy-raven. ιταιδοκτονώ», f. ήσω, to murder children. From ιταιδο-κτ6νο<, ov, (mis, κτάνω) cbild*murdfring. ιταιδ-ολβτήρ, ηροβ, δ, and waj&pXii*«sp, epos, δ, (mis, ίλΚυμι) a cbild-murderer:-fem. wcuSoXi- Tctpa and ιταιδόλ«τΐϊ, ibos, a cbiid-msirderess. <αιδο-λύμα$, ου, δ, ή, (mis, λύμη) destroying chil- dren. [ΰ] ιταιδο-νόμοί, ov, (mis, νίμω) controlling boys: as Subst., Παιδονόμοι, oi, magistrates who superintended tbe education of youths, at Sparta. τταχδοττοίίω, f. ήσω, (vtubovoi6s) of men, to beget children; of women, to bear children: so also in Med., with pf. pass, π&ταιδοποίημαι. Hence ιταιδοττοιΐα, ή, a begetting or hearing of children. -ιταιδο-ττοιόβ, δν, (mis, ποιίω) begetting or bearing children: generative. watSo-wopos, ov, (mus, π(ίρω) through which a child passes. mi6ootrooia>, f. ·ί;σω, to beget children. From wtuSo-orropos, ov, begetting children τταιδοτρϊβίω, to teach boys wrestling: generally, to train, exercise, practise. From ιτανδο-τρίβηβ, ου, δ, (mis, τρϊβηναι) .a training- master for boys, a master of exercises: Iv παιδοτρίβου in the house or school of tbe trainer: generally, a teacher, master. [Γ] Hence ιταιδοτρΐβικός, 4, όν, of or fit for a training-master or bis art. Adv. -kois, like a gym, astic master. ιταιδό-τριψ, Wos, δ, (mis, τρϊβηναι) a slave that attends upon tbe children. τταιδοτροφίω, f. ήσω (miborptyos) ι o rear children. Hence ιταιδοτροφία, ή, tbe rearing of children. ιτανδο-τρ6φο«, ov, (mis, τρίφω) feeding or rearing children: as Subst., παιδοτρόφοι, ή, a mother. ιταιδό-τρωτοϊ. ον, (mis, τιτρώσκω) wounded by children ; of wounds, inflicted by children. νταιδ-ουργίω, f. ήσω, (mis, ίργον) = miboroiiw. Hence ιταιδουργία, ή, a begetting children: also of tbe wife herself. παιδοφϊλώ», f. ^σω, to be fond of boys. From ναιδο-φίληυ, ου, δ, (mis, φιλών) fond tf boys. <α*δο-φ6νο», ον, (mis, *φίνω) killing children; συμφορά πaιδoφόvos the calamity of having killed a son ; παιδοφδνον αίμα the blood of slain children. ιταιδο-φορίω, (mis, φορίω) to waft away a boy. παίζω, f. παίζομαι or παιζονμαι, tardy παίζω: aor. i Imiaa and Ιπαιζα: pf. remunrPass., aor. i ΙπαίχΟην: pf. vimurpai,also v/rarypau: (wait):-to play like a child, to sport, play: to jest, joke, be merry: to trifle. t. to dance: also, to sing. 3. to play at a game ; σφαίρα or σφαίραν ταιζίΐν to play at ball. 4. to play (on an instrument). 5. to make sport of, mock at, to jest upon a thing. 6. transit, to treat jocosely. Παιηόνκχ, a, ov, also fem. Παιηονίς, ihos, (Παι^ων) healing. -mur'|cr«, fot. of παίω to strike. Παιηων, ovos, δ, Ion. for Maid?, Παιών, Paeon, the physician of the gods. Π. mcfpuv as appellat. for ταιάν, a festal song; cf. Ώαιάν. Παιήων, ovos, δ, ή, as Adj. = Xla^vios. παίκτη?, ου, δ, (παίζω) a daagfr or player. παίζομαι. or παιζοΰμαι., Att. fut. of παίζω. παιπάλη, ή, (redupl. from πάλη or πάλή) tbe finest flour or meal, Lat. pollen : any fine dust: metaph. a subtle rogue, [d] Hence παιπάλημα, aros, τό, a subtle fellow. παιπΑλό»?, taaa, tv, an old Ep.word, steep, craggy, rugged. (Deriv. uncertain.) HAI'S, vaMs, δ and ή; gen. pl. ταίδων Dor. mi- bwv; dat. pl. mtai, mlhfaai: the Ep. preferred the dissyll. nom. v&ls, vocat. ml: I. of Descent, a child, a son or a daughter; mis miH6s a child's child, grandchild. 2. periphr., Αυδών mites sons of the Lydians, i. e. the Lydians themselves. IL of Age, a child: mis, δ, a hoy,youth, lad; mis, ή, a it&is-ταλάσσα) 513 maiden, girl:-Ικ παιίόι, Ικ παίίων from a child, from childhood. III. also like Lat. piier, b or ή, a slave, servant. wdvs, d, Ep. for ntus. irahrare, a pl. aor. I imperat. of παίζω. «ταΐσβα. Dor. for «α<δα, acc. of «ais. ιταίσδα». Dor. for παίζω. τταιφάσσω, (redupl. from ΦΑ-, the -Root of φαίνω) to look wildly, stare wildly about; later to quiver, pal- pitate. ΠΑΙΏ, fat. παίσω and ποιήσω: aor. ι Ιπαισα: pf. πίπαικα:-Pass., aor. I Ιπαίσθην : pf. πίπαισμαι;- to strike or smite a person:-Med., Ιπαίσατο t6f μηρόν be smote bis thigh. a. to strike a weapon against a person. 3. to drive away. 4. to bit hard in speaking. II. intr. to strike against, to dash against or upon, Lat iUido. Πανών, wot, b, like Παιάν, Paeon, the god of medi- cine, of Aesculapius: generally, a physician, heal- er. II. like «π/άχ, a solemn song or chant. III. in Prosody, a paeon, a foot consisting of three shqjt and one long sylL, with four variations, - w v v, v-w, w~u and wwu-. Παιωνιάς, bbot, fem. of Παιώνιοι, medicinal, healing. ιταιωνί£ω, f. σω, -παιανίζω, to raise tbe Paean. Παιώνιοι, a, of, (Ώαιών) belonging to Paeon or medicine, medicinal, healing. II. as Subst., Πα/cv- via, ή, Ώαιωνιά», abot, ή, and Παιωνίι, ίδοβ, ή, with and without τίχνη, tbe healing art, medicine: rd Παιώνια a festival of Paeon. iroiuvurpds, b,=παιανισμόι, a chanting of tbepaean. ιτακτά, waKTts, «τακτά*, Dor. for πηκτή, etc. ■πακτόω, f. ώσω, (πακτόι) to fasten, make fast or close; δώμα πακτουν to make fast the house. 2. to stop, to stop up, caulk. 3. to bind fast. ΠΑ'ΛΑ'ΘΗ, ή, a sort of cake made of preserved fruit, mostly of figs melted together. [λί] ΠΑ'ΑΑΙ, Adv. long ago, in olden time, of old. II. formerly, erst, before: also of time just past, opp. to the present: also rd «άλα/. ιτάλαι-γ/νή*, It, (πάλαι, yfvla&ai) born long ago, aged, full of years. ■ηΑλαί-γονο*, ον, (πάλαι, yevlobai)^wAaiye^t. «Αλαιμονά», f. ήσω, - «αλαίο», to wrestle, figbt. τταλαιο-γ«ντ|5, lt, = πaλaιyfvήs. «■αλαιό-γονο», ον, = πaλaΐyovot. «■ίλαχο-μήτωρ Dor. -μάτωρ, opot, d, (παλαιόι, μή- τηρ) ancient mother. wSXmd-wXovTOs, of, (παλαιόν, πλοντοί) = άρχαιό- πλουτον, rich of old, rich in hereditary wealth, opp. to νίόπλουτοι. τιβλαΜμ-ρίζοί, ον, (vabaihs, ρίζα) with aged roots. itAkadn, ά, όν, (πάλαι) old, aged. 2. ancient, of olden time; ol παλαιοί tbe ancients ; παλαιόν χρό- νοι time long past: rd παλαιόν, as Ady., anciently, formerly: Ικ παλαιού from of old. 3. of things, in good sense, ancient, ttme-bononred, venerable: in t*d sespe, antiquated, dbeolete, out of daU^ Π. regul. Comp, and Sup. παλαιόν epos, «αλα/ότατο»; more often uaAalTtpot, παλαίτατοι, formed from the Adv. πάλαχ: Ικ παλαιτίρου from tbe older time. Hence πΛλανότηί, ήτοι, ή, age, length of time, antiquity: oldfasbioned ways: also dotage. ιτδλαιό-φρων, ον os, d, ή, (παλαιόι, φρήν) old in mind, with tbe experience of age. wSXotdw, f. ώσω, (παλαιοί) to make old: hehce th abrogate, annul, Lat. antiquare:-Pass, to become obsolete. ■πάλα/σμα, arot, t6, (παλαίω) a bout or fall in wrestling: generally, a struggle. II. any trick or artifice, a subterfuge. πίλα/σμοσύνη, ή, (παλαίω) poet for πάλη, wrest· ling, tbe wrestler's art. ιτ*λαιστή, ή, = παλάμη, tbe palm of tbe band. II. a measure of length, a palm, four fingers breadth (a little more than three inches). πΛλανστήί, ου, b, (παλαίω) a wrestler: generally, one who contends for a prize, a rival, candidate. 2. meta ph. a trickster, cunning fellow. itAbMumoaot, a, of, («αλα/ατή) a palm long or broad. iraXaurrucds, ή, όν, (παλαιστήι) of or Jar wrestlings ττΛλαίστρα, ή, (παλαίω) a palaestra, wrestling·, school: generally a school. Hence ιταλαιστρίτηβ \ϊ\,ου,b,presiding over tbepalaeeqra. ιτβλαίτ<ρο« and ιτβλαίτατο*, irreg. Comp, and Sup. of παλαιόι, formed from the Adv. «άλα/. ιτ&λαί-φ£το«, of, («άλα/, ψημί) spoken long ago, epith, of ancient oracles. II. spoken of long ago, legendary. III. primitive, ancient, olden. ττΛλαί-χθων, ovos, b, ή, (πάλαι, χ9ών) long in the land: as Subst., παλαίχθων, d, an old inhabitant, Lat. indigena. ντΟλαίω, f. αίσω: aor. i Ι«άλα/σα: (πάλή):-to wrestle, Lat. luctare. II. metaph. to wrestle with, struggle against:-Pass, to be wrestled with. 2. absol. to labour or be distressed in battle, Lat. laborare. ιτ&λ&μάομαι, f. ήσομαι: Dep.: (παλάμη) :-to ma- nage, work, bring about. II. to devise skilfully, contrive cunningly; τόλμημα παλαμήσασθαι to plan a daring deed. ΠΑ'ΛΑ'ΜΗ, ή, Ep. gen. and dat. παλάμηφι, «αλά- μηφι»:-the Lat. PALMA, tbe palm of tbe band, tbe band: metaph. force of band, violence, murder. II. metaph. a device, skilful plan or method, means, con- trivance. 2. a thing made by art, an instrument. ιτβλαμναΐοβ, b, (παλάμη) a murderer, one dfiled by blood, a blood-guilty man ; tbe suppliant not yet purified. II. tbe avenger of blood. waAa|^uv, Ep. for παλάζαν, fat inf. of παλάσσω. ■πΟλάσχον, τό, = παλά0η. «βλάοτσ«», f. (ω: pf. pass, πΐπάλαγμαι: («άλλ*}: -to besprinkle:-Pass, to be besprinkled, smeared, defiled; hot also, Ιγχ^αλο/ πιπάλακτο (3 plqpi) the brain rtfcsnmi about, IL to shake tbe loti 514 παλαστ^-παλιρρόθιος. in a helmet; and so, to draw lots: hence pf. pass., κλήρψ τιτάλαχθι (a pl. perf. imperat.) he ye decided by lot, i. e. decide tbe matter by lot. πΒλαοτή, ή, and παλαχττναϊοβ, a, ov, more correct forms for παλαιστή, ταλαιστιαΐοβ. ΠΑ"ΑΕΤΏ, f. σω, to catch by decoy-birds. ιταλί». Ion. aor. I τάλησα, to be disabled. πάλη, ή, (τάλλω) wrestling, Lat. lucta; generally, a struggle, contest. πάλη, ή, (πάλλα>) tbe finest meal or flour, Lat. pollen : hence παιπάλη. πΒλήναι, aor. 3 inf. pass. of πάλλω. πάλησ«κ, 3 sing. Aeol. aor. I opt of ταλίω. πάλϊ, shortd. poet, form of τάλιν. [4] πβλι.γ-γ«ν«θ'ία, ή, (πάλιν, ylveais) a being bom again, new birth, regeneration. II. resurrection. π4λίγ-γλωσ·σ·ο«, ov, (τάλιν, ybStaaa) double- tongued, contradictory, false. II. of strange or foreign tongue. π&λιγκΒπηλτΜ·, to sell over again, sell by retail. From π4λιγ-κάπηλο«, b, (τάλιν, κάτηλοι) one who buys and sells again, a retailer, petty dealer, huckster. «Κλίγκοτο*, ον, (τάλιν) properly of wounds, break- ing out afresh, Lat. recrudescens. II. metaph. malignant, spiteful, inveterate ; ταλίηκοτοβ τύχη ad- verse fortune; ol ταλίγκοτοι adversaries. πάλίγ-κραχπνος, ον, (τάλιν, κραιτνόβ) very swift. πβλχλλογίω, f. ήσω, to say again, reiterate. From πίλίλ-λόγο», ον, (πάλιν, λΐηω) collected again. «Κλίρ-β4ρο«, ov, (τάλιν, βαίνω) going backwards. π4λιρ-βλαστή«, is, (πάλ«ν, βλαστύν) shooting up again. πβλιρβολία, ή, change of mind, repentance: in bad sense, fickleness. From π&λίμ-βολοπ, ov, (τάλιν, βάλλω) throwing back again: metaph. changeable,fickle. πβλιμ-ρήπης, <·, (πάλιν, μήκοι) as long again: generally, very long. -uvubos, <5, ή, (τάλιν, wait) one who is a child again, in one's second childhood. πβλιρ,-ιηρτή·, te, (πάλχν, ΠΕΤ- Root of πίπτβ) fall- ing bcuk·: neut mhsparerls as Adv. back, back again. πΒλίρπλφγκτβ·, ov, tost to and fro, wandering back again. From πβλψ-πλά(ορχΜ, Pass, (νάλιν, κλάζομαι) aor. I part. ναλιμιτλαηχίΜβ: to wander back. πβλιμ-πλΒνήι, Is, (νάλιν, αλάνη) wandering to and fro. πβλίμ-πλϊττοι, ον, (τάλιν, κλύνω) washed again, vamped up. II. act vamping up old wares. πβλίμ-ποννο*, η, ον, (ηάλιν, κοινή) requiting, re- venging : rd ναλίμνοινον requital, retribution. πβλίρ-πον», mhos, i, ή, (αάλιν, mis') going back, returning. ■»τΒλψ,-π·ρ«ρνη8όν, Adv. (πάλη», αρύμνη) stem ΐΓ&λίμ.-φημοβ Dor. -φάρος, ov, (πάλχν, φή/u) Λ* sonant, discordant. π&λιμ-φϋής, Is, (πάλιν, φύομαι) grost/ing again. ΠΑ'ΛΙΝ, Adv. back, backwards; τάλιν bmtvai to give back, restore: sometimes c. gen., πάλιν ids 9v- yartpos f)S she went back from her daughter. a. τάλιν also implies opposition, on the contrary, re- versely ; τάλιν Ipw to say to tbe contrary, i. e. gain- say; πάλιν νοίησί ηίροντα she made him reversely an old man, i. e. transformed him into an old man. II. of Time, again, once more, anew. πβλϊν-άγρ«τος, ον, (τάλιν, άηρίω) taken hack, to be taken back or recalled; Ivos ου καλινά·γρ«τον an irrevocable word. πάλίν-αυ^ήβ, is, (τάλιν, αν(ω) growing again. πβλϊν-αυτομολος, ov, deserting back again: as Subst. a double deserter. πβλιν-βίνητος, ον, (τάλιν. &νΙω) whirling to and fro, eddying, [4] πάλινδρομ,&ο, f. ήσω, (παλινΰρόμοβ) Jo run back again. Hence πΒλννδροαΙα, ή, a running back, going backwards. παλιν-δρομος, ον, (τάλιν, bpapttv) running back again, recurring. παλι-νην«μία, ή, (τάλιν, viprepos) a returning calm. πβλϊν-άρρ«νος, η, ov, rushing back: cf. sq. π4λίν-ορσο« Att. -oppot, ον, (τάλιν, όρννμαι) hastening os darting back. II. recurring, in- veterate. πΒλίν-σκϊος, ov, = ταλίσkios. πβλίν-οτοος, ov, safe again, recovered. πΛλιν-στομίω, f. ήσω, (τάλιν, στόμα) to speak again. πβλίν-νϊτοβ, ον, (τάλιν, τίνω) requited, repaid: avenged, punished. πίλίν-τονο», ον, (τάλιν, τιίνω) stretched back: epith. of the bow, ταλίντονα τάζα, I. of tbe strung or bent bow, when the archer pulls the two ends to him to discharge the arrow with more force. a. of tbe unstrung bow, which bends back in the con- trary direction. πβλιν-τράπ«λο», ον, (πάλιν, τρίπω^ταλίντροτοτ. πβλιν-τρϊβής, Is, (τάλιν, τριβήναι) rubbed again and again: hardened, obdurate, villainous. wBXw-rpowoa, ον, (τάλιν, τρίπω) turned back or away, averted, Lat retortus. II. turning back. III. turned tbe contrary way, reverse. πβλιν-τβχή», is, (τάλιν, τύχη) with a reverse of fortune. Tt&Xv-qblco, f. ήσω, (τάλιν, ψδή) to recant what has been said in an ode: generally, to recant. Hence πάλϊνφδία, a recantation, palinode. ΠΑ"ΑΙΌΤΡΟ2, ή, a kind of thorny shrub, rbamnus paliurus. π4λϊονρο-φάρο«, ον, (ναλίονροβ, φΙρα>) with a handle of paliurus^wood. π*λιρ-ρο0ιο«, a, ov, (τάλιν, pidos) back-flowing ; κύμα τολιρρόθισν a wave dashing to and fro, Ming and flowing. foremost. ναλίρροθο$-Ίταμφανόων. 515 •πβλίρ-ροβο*, ον, (πάλιν, ρύθο») ebbing and flowing. παλίρροια, ή, (παλίρροο») the reflux of water, back- water, ebb. π4λίρ-ροιο$, η, ον, Ep. for παλίρροο». πΑλίρ-ροο*, ov, contr. παλίρρον*, ow, (πάλιν, ρΐω) flowing.backwards, refluent: ebbing and flowing. IL metaph. returning on one's bead, retributive. πΑλίρ-ροπο«, ον, (πάλιν, (>ίπω) sliding back, sinking. πάλί-σκίο*, ον, (πάλιν, σκιά) shadowed over, gloomy, dusky. πβλίσ-rrtrro*, ον, (πάλιν, atvai) rushing hurriedly back; δρόμημα παλίσσυτον a backward course. πάλ-ίωξι*, ή, (πάλιν, Ιωκή) a pursuit hack again, pursuit in turn after a rally. πάλλαγμα, ar os, ri, (πάλλαζ) concubinage. Παλλάδιον, τό, (ΤΙάλλαι) the statue of Pallas. Παλλάδιο*, α, ον, (Πάλλαβ) of or sacred to Pallas. -τταλλάκίύομαι, Dep. (πάλλαζ) to keep as a concu- bine. παλλ&κή, (πάλλαζ) a concubine. ■παλλβκί», ibos, ή, = πάλλα^, a concubine. ΠΑΆΑΑ5, ixos, ή, a concubine, Lat. pellex, opp. to the lawful wife (άχοιτι», αλοχο»). Πολλά*, abos [4], ή, (πάλλω) Pallas, name of Mi- nerva, in Homer always Πολλά* Άθήνη or Πολλά* Άθηναίη, but later used alone, = Άθήνη. Πολλά*, avros, i, Pallas, masc. prop. n. ·πάλ-λ«υκοβ, ον, (παν, λ(νκόι) all white. ΠΑΛΛΩ: aor. τ Ιπηλα Ep. πηλα : Ep. aor. 2 part. π(πάλών (in compd. άμπίπαλών) :-'Pass., pf. πίπαλ- μαι: Ep. 3 sing. aor. 2 pass, πάλτο:-to wield, bran- dish, sway, whirl, swing: to toss with the arms:- Pass, to make a spring, move swiftly: to leap, bound: to quiver, as fish on land: to quiver or quake for fear or from any kind of agitation: to dash oneself. 2. κλήρου» παλλ^ιν to shake the lots together till one leapt forth: hence πάλλιιν, absol., to cast lots:-in Med. πάλλίσθαι to draw lots. II. πάλλω, intr. like πάλλομαι, to leap, bound: to quiver, quake· ■παλμό*, &, (πάλλω) intr. a quivering: the beating of the heart or pulse. ■πάλος, ό, (πάλλω) the lot cast from an helmet, ge- nerally, a lot; άρχά» πάλψ άρχαν to hold public offices by lot. •πάλτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of πάλλω. •πολτόν, τό, anything brandished or thrown, a dart or javelin, the jerreed: properly neut. from παλτό*. •παλτά*, ή, όν, (πάλλω) brandished, burled. παλυνα*, aor. I part, of παλΰνω. παλύνω, f. ΰνω: aor. 1 «πάλνΐΌ: (πάλλω):-to strew or scatter upon. Π. to bestrew, besprinkle. παμα, aros, τό, (πάομαι) property. παμ-βΛσίλίΐα, ή, (πα», βασίλ(ΐα) queen of all, all- powerful queen. παμ-βδΑϋρό*, ά, όν, (πas, βδίλνρό») all-loathsome or abominable. ■παμ-βία*, ov, i, (πά», βία) all-subduing. πάμ-βοτο*, ον, (nas, βόσκω) all-nourishing. παμ-βώη*, ιδο», ή, fem. Adj. (vat, βώτη»} all-feed- ing, all-nourisbing. παμ-μάταιο*, ov, (πα», μάταιο») all-vain, all-useless. πάμ-μΑχο*,ον,(πα«, μάχη) all-conquering, triumph* ant. II. = παγ/φατιαστι}». παμ-μίγα*, -μεγάλη, -μ«γα, (irds, μίγ») very great. παμ-μ«γ«δη*, it, (vat, μΐ-γίθο») of enormous size. παμ-μ«Χά$, aiva, Sv, (vat, μίλα») all black. παμ-μήκη*, «, (vat, μήκο») very long, prolonged. πάμ-μηνο*, ov, (vat, μήν) through every month, through the live-long year. παμ-μήτ«ιρα, ή, ναμμήτωρ. παμμήτι*, ιδο», δ, ή, (vat, μήτι») all-knowing, all- planning. παμ-μήτωρ, ορο», ή, (vat, μήτηρ) mother of all. II. altogether a mother, a very mother. παμ-μίΛροβ, ον, (vat, μια^ό») all-abominable. παμ-μϊγή*, it, (vat, μιγηναι) all-blended, all-con* founded, promiscuous. πάμ-μίκροβ, ov, (vat, μικρό») very small. πάμ-μικτο*, ov, = παμμιγή». πάμ-μορο*, ov, (vat, μόρο») all-hapless. παμ-μΰσέίρό*, ά, όν, (vat, μύσο») παμμίαρο». πάμπάν, Adv. (vat) like πάχυ, quite, wholly, alto- gether; ον σάμπαν not at all, by no means. παμ-π«ι0ή*, it, (vat, veidai) all-persuasive. παμπήδην, Adv. (mt) like νάμναν, entirely, totally. παμ-πησία, ή, (vat, νίν&μαι) entire possession. παμπλη0«ί, Adv. with the whole multitude. From παμ-πληβη*, it, (mt, πλήθο») of or with the whole multitude. II. very numerous. III. neut. παμπληθΐ» as Adv. entirely. πάμ-πληκτο*, ov, (vat, νλήσσω) in which all kinds of blows are inflicted. παμ-ποίκϊλο*, ov, also η, ov, (vat, ποικίλο») all- variegated, of rich and varied work. πάμ-πολι*, tut, δ, ή, (vat, πόλι») prevailing in all cities, universal. πάμ-πολυ*, -στόλλη, -πολύ, (vat, πολύ») very much, very and i® pl- many:-neut. πάμπολυ as Adv. very much. παμ-πόνηρο*, ov, (vat, πονηρό») all-depraved, ut- terly base or bad. παμ-πόρφΰρος, ov, (vat, πορφύρα) all-purple. ναμ-arbrna, ή, (vat, νότνια) all-venerable. πάμ-πρ«πτο*, ov, (trot, νρίπω) all-conspicuous, splendid, rfulgent. παμπρόο^Βη, corrupt word in Aesch. Agam. πάμ-πρωτο*, η, ov, (vat, vpurrot) the very first, first of all: πάμνρωτον and πάμπρωτα as Adv., first of all. παμ-φβή*, It, (vat, φάο») all-beaming, all-blazingz also transparent, translucent. Adv. -ω». παμφαίνω, redupl. form of φαίνω, to shine or beam brightly: Ep. 3 sing, pres παμφαίνησι, as if from παμ- φαινημι; πρώτον παμφαίνων, of a star first rising. παμφΛνόων, fem. -δωσα, gen. -όωντο», Ep. part, of παμφαίνω (as if from παμφάνάω) all-shining ^bright- beaming, glistening. 516 παμφάρμακον-ιτανΰοκΐύτρια. παμ-φάρμάκο·, ov, (nt, φάρμακον) skilled in all ebarms or simples. παμ-φ«γγη·, it, (nt, φίγγοι) all-sbining, resplen- dent. πάμ-φ9αρτο«, ov, (was, φθΐίρω) all-destroying. πάμ-φλ«κτο«, ov, (rat, φλίγω) all-burnt, all-blazing. πάμ-φορβο·, ov, also η, ov,(nt, φορβΐ;) all-feeding. wop.-φόρο·, ov, (rat, φίρω) all-bearing, all-produc- tive. Π. bearing all things with it. 5*άμ*φθλο«, ov, (nt, φυλή) of all tribes or sorts. «άμ-φωνο·, ov, (nt, φωνή) with all tones, full- toned : generally, expressive. παμ-ψηφ«(, Adv. (nt, ψήφοι) with all the votes. πάμψνχοβ, ov, (ni, ψυχή) in all life, in full pos- stssion of life. ir&v, neut. of rat. ΠΑν, gen. novds, A, Pan, an Arcadian rural god, drawn with goat's feet, horns, and shaggy hair: at Athens the worship of Pan did not begin till after the battle of Marathon:-plur. Daves, = Lat. Fauni. wAv-αβρο·, ov, (rat, ΑβρΑι) quite or very soft. παν-Αγή·, ds, (rat, άγοι) all-ballowed, Lat. sacro- sanctut. •nv-Ayprrot, ov, (nt, Αγρίω) all-catching. πΛν-αγρ«ύ», lo>t, d, (was, άγρίω) one who catches everything. πΑν-aypot, ov, (nt, άγρα) catching all. πβν-Αγρνπνο·, ov, (rat, άγρυτνοι) quite deepless, wakrful, watchful. wav-Ayvpis, Dor. for ηνήγυριί. Πβν-Αβήναια (sub. ItpA), τά, (rat, Άθήνη) the Pa- natbenaea, two festivals of the Athenians, τά μιγάλα •nd rd μιαρά, in honour of Athena or Minerva. Hence Πβνβ&ηναΐκό·, ή, Av, of or for the Panatbenaea, Pa- ttatbenaic. ΊΛν-άΛΧιοτ, a, ov, (rat, άθλιοι) all-wretched. *βν-αιγλή««, eooa, tv, (rat, αίγλη) all-sbining. w&v-<uvos, η, ov, (nt, αίθω) all-blazing. ir®v^sioXo«, ov, (nt, alAbos) all-variegated, glitter- ing, glancing. II. metaph. manifold. wAv-aurxpos, ov, (nt, αΙσχρΑι) utterly ugly or shameful: Sup. ηναίσχιστοι. «βν-αίτιρ«, ov, (rat, αίτία) the cause of all : /o whom all the guilt belongs, opp. to μιταίτιοι. wav^uesus, ή, (nt, άκοι) a panacea, universal re- medy : also πανάκη, φ. «βν-βλάστωρ, opot, A, (nt, άλάστωρ) an all- avenging genius. ιτβν-ΑληΦή·, ds, (nt, Αληθήι) quite true: all too true. Adv. -Out, all truly. «βν-αλκή«, ds, (rat, Αλκή) all-powerful. ιτβν-άλωτο», ov, (rat, ΑλωτΑι) all-catching, all-en- compassing. [a] wSv-Apcpot, -apdptos, Dor. for ην-^μιροι, -ημί- piot. wSv-d^4iopos, ov, (nt, άμμοροι) without any share in. ■ II. all-luckless. w&v*A|us|m>s, ov, (nt, άμωμοι) all-blameless. παν-4οίδψο«, ον, (was, Αοίδιμο») sung by all. παν-άιΛλοι, ovt (nt, AnbAt) all-tender ot deli- cate. ΐΓβν-β-π·«ν$ή«, It, (rat, a privat., rtvbot) wholly without grief, sorrowless. ιΛν-ΛΊτίψΛΐν, ov, gen. ovot, (nt, Απήμων) all-barm- less, all free from hurt. ■πβν-Αποτμοβ, ov, (rat, Arorpoi) all-hapless, π&ν-άργϋρο», ov, (ήι, άργυροι) all of silver. irav-d.p«TOs, ov, (rat, άρίτή) all-virtuous. wav-Apurros, ov, (nt, dpiarot) best of all. ■πβν-αρκίταβ, gen. fem. of nvapKtrot, all-sufficing, all-powerful. πάν-αρμόννο», a, ov, (rat, Αρμονία) embracing all modes or tones, of full compass. 2. harmonising with all, all-harmonious. πάν-αρχο», ov, (nt, άρχω) all-powerful, ruling all. τταν-ατρ«κη«, ds, (rat, Ατρικ^ι) all-exact, infallible. ττβν-βφήλιξ, Xxot, A, ή, (rat, An, ήλι£) all away from the friends of one's youth. πβν-Αφβϊτο·, ov, (rat, άφθιτοι) all-imperishable. πβν-άφυκτο«, ov, (rat, άφυχτοι) all-inevitable. πβν-άφυλλο», ov, (nt, άφυλλοι) all-leafless. Πβν-Αχαιοί, ol,=rAvret 'Αχαιοί, all the Acbaians. ιτβν-Αχραντο», ov, (rat, άχραντοι) all-unstained. ιτβν-βώριοβ, ov, (rat, άωροι) all-untimely, doomed to an all-untimely fate. irav-δαισία, φ, (rat, Sait) a complete banquet, a banquet at which nothing fails. ιταν-δάκρντοξ, ov, (rat, δακρύω) all in tears, all- tearful. Ik all-bewept, most lamentable. παν-δΛμΑτωρ, opot, A, (rat, δαμάω) all-subduer. [3] ιταν-δαμ«ί, Dor. for ηνδημιί. irAv4>eivos, ov, (nt, beivit) all-dreadful, frightful. •KavMckrwn, a, ον, (ΤΙανδίλιτοι) knavish like Pan- deletus. <αν-δ«ρκίτη«, ου, masc. Adj. and iravSeprqs, It, (rat, δίρκομαι) all-seeing, observing all. τταν-δημίί and -δημί, Adv. of ηνδημοι, with the whole people, in a mass or body, en masse. πανδημία, ή, the whole people: in dat. ηνδημίφ as Adv., altogether. From παν-δημΛΟί, ov, (nt, δήμο») of all the people, hence public, general, common. πάν-δημο$, ov, (rat, δήμοι) of, belonging to all the people, hence public, common, accessible to all; nv- δημοι rAbit the whole body of the city. Πάν-δΐα (sub. ifρά), τά, (rat, Ait gen. Aids) a fes- tival of Jupiter in Athens. πάν-δϊκο,, ov, (nt, δίχη) all-righteous. Adv. rav- δίχωι, all-justly. Πανδΐονίς, ίδοι, ή, fem. patronym., daughter of Pandion, i. e. the swallow. II. (sub. φυλή), one of the Athen. tribes, named from Pandion. παν-δοκΛον, rd, a bouse for the reception of stran- gers, an inn. From παν-δοκ«ύ«, ίωι,A, = rAvboitot, a host: hence fem. παν-δοκίύτρια, ή, a hostess. πανδοκευω-navoTrλιτής. 517 ιταν-δοκίύω, f. σω, (vavboKos) to receive all, to en- tertain as a host, to keep an inn. ιταν-δοκέω, = νανδοκ^ύω. ιτάν-δοκοβ, ov, (vas, δίχομαι) all-receiving: com- mon to all: esp. receiving guests, hospitable:-as Subst., νάνδοκοί, δ, an innkeeper, host. πανδοξία, unblemished fame,perfect glory. From wdv-5o£os, ov, (vas, δόξα) all-glorious. πάν-δουλος, ov, (vat, bovKos) all a slave, an utter slave. ιτανδοχηον, ττανδοχίύβ, etc., v. νανδοκ-. ιτάν-δνρτοβ, ov, poet, for vavobvpros, (vat, obvpros) all-lamentable, all-plaintive. ναν-δΊχτία, ή, (vat, δύω) the total setting of a star. παν-δώρα, ή, (vat, δωρον) giver of all, epith. of the earth. II. as fem. prop, n., Pandora, a beautiful woman made by Vulcan, who received presents from all the gods. πάν-δωρος, ov, (vat, δωρον) all-giving, all-bounteous. «er-eX«vdepos, ov, (vas, IXevOtpot) entirely free. Πβν-«λλην«, ol, = νάντα "Έλληνα, all the Hellenes or Greeks. πδν-«ΐΓηρδτος, ov, (vat, evyparot) all-lovely. irav-eiricHco-jros, ov, (vat, ίνισκονίω) all-surveying. ιτ<ίν-«Γ-6ρφνιοβ, (vat, ivi, όρφνη) all night long. ιτίίν^ργίτηβ, ov, o, (vat, Ιργάτηί) all-effecting. παν-ίρημοβ, ov, (vat, ίρημοι) all-desolate. πδν-ίάπίροβ, ov, (vat, eave pa) lasting the whole evening. irav-«mos,ov, (vat, Ιστία) with the whole household. ιτδν-«τη$, et, (vat, Itos) lasting the whole year: neut. vaveres, as Adv., the whole year long. irav-tvrovos, ov, (vat, evrovos) much-strained, very active. πάν-ίφδοΐ, ov, (vat, Ιφθ6$) quite boiled: of metals, quite refined or unalloyed. πδν-ηγΰρίξω, f. σω, (νανηγυρα) to keep or attend a public festival; vavηγυρίζeιv is νόλιν to go to a city to attend a festival there. II. to make a set speech in a public assembly, to deliver a panegyric. πδν-ηγΰρικόβ, i],0v,fit for a public festival or as- sembly; solemn, festive: ό νανηγνρικόί (with or with- out λόγο*), a festival, oration, a panegyric, eulogy. Adv. -nan, pompously. From ΐΓδν-ήγύριβ Dor. ττανόγυρίξ, tut, ή; Ion. nom.and acc. pl. νανηγυρΐί: (vat, άγνριί Aeol. for αγορά):- an assembly of a whole nation, esp. for a public festi- val, a high festival, a solemn assembly; νανηγύριί νανηγνρίξΐΐν to hold such festivals. πδν-ήμαρ, Adv. all day long, the livelong day. ιτανημ«ρ«ύω, f. σω, (νανήμιροί) to spend the whole day in a thing. ιτδν-ημφιοβ, a, ov, (v&s, ημίρα) lasting all day, doing a thing all day; νηνί νανημίρίη a ship which sails all day ; νανημίριοί χρόνοί all the day long;- neut. νανημίριον as Adv., all day long, the livelong day. »βν-ήμ*ρο«, ov, (vat, ήμίρα) doing all the day long; wavήμepos μοΚ(ΐν to be a whole day in coining: neut. σανημΐρόν as Adv., all day long or every day. τταν-θίλκτηρ, ηρο», ύ, fem. -κτβιρα, ή, (was, βίλγω) charmer of all. παν-θηλής, is, (was, τίθηλα) growing of all kinds, esp. shooting with all sorts of trees. ΠΑ'ΝΘΗΡ, ηpos, h, a panther, Lat. panthera. τταν-βϋμΑδόν, Adv. (was, θυμό*) in high wrath. •πάν-Οντος, ov, (was, θύω) celebrated with all kinds of sacrifices. Πανικός, ή, όν, (Παν) of οτ jit for Pan: Πανικόν (sub. beΐμa), τό, panic fear, such fear being supposed to originate with Pan. π&ν-ίμφος, or, (was, ίμεροί) all-lovely, all-de- sired. p] πανία-δομαι, Dor. for κηνίζομαι. Πίν-ϊώνιον, t0,-wclv 'Ιώνιον, the whole body or community of lonians: their place of meeting at Mycale, their common temple. II. rd Πανιώνια (sub. iepd), the festival of the united lonians. Ίταν-λώβητος, ov, (was, λωβάομαι) all-disfigured, hideous. ιταννυχίζω, f. σω, (wawvxis) to celebrate a festival by night. II. to watch or do anything the live- long night; ηαννυχίζίΐν τήν νύκτα to spend the live- long night. ιταννυχικός, ή, ύν, (wawvxis) of orfor a vigil. ιταν-νύχιος, a, ov, Att. -also os, ov, (was, νύξ) all night long, lasting or doing something the whole night ; wawuxir; νηΰ* weipe κίλ&υθον the ship con- tinued her course all night long. ιταν-νύχΐς, ibos, ή, (was, νύξ) a night-festival, vigil, Lat. pervigilium. II. a watching, keeping awake all night. -ιτάν-νδχος, ον, = ναννΰχιοι: neut. pL, νάννυχα as Adv., the livelong night. πβν-όδνρτος, ov, (was, οδύρομαι) all-bewailed, all- lamentable. τταν-οιξύς, v, gen. dos, (was, οΐζύί) all unhappy, most melancholy. ιταν-οικίί and -οικί, Αάν., = »ανοικίφ. πβν-οικίφ Ion. -i^, (was, oIkos) dat. used as Adv., without any nom. wavoutia in use, with all the bouse, household and all. τταν-οίμοι, Interj. (was, οίμοί) oh utter woe I ττΛν-όλβιος, ov, (was, όλβιο*) truly happy, with un- alloyed happiness. wSv-opiXci, Adv. (was, όμιΧο*) in whole troops. ιταν-όμματος, ov, (was, ομμα) all eyes. ιτδν-όμοιος Ep. -ομοίϊος p], ov, (was, όμοιο*) ex- actly like. ττδν-ομφαίοβ, ό, (was, όμφή) author of all ominous voices, all-oracular. πάνοιτλία, ή, (wavowXos) the full armour of a heavy-armed soldier, i. e. shield, helmet, breastplate, greaves, sword, and lance, a full suit of armour, pa- noply; wavowbir; in full armour, cap-a-pie. Hence Ίτίν-οπλίτης, od, o, a man in full armour, pj 518 viwnXos-πάνν. w&v-orrXoa, ov, (was, SrXov) in full armour, ' with all bis harness on? ΊΛν-δίΓτφ, ov, i, (was, Spopat) the all-seeing. «άν-ορμο«, ov, (was, δpμos) always fit for landing. Mv6s, δ, Aeol. for φανόβ, (φαίνω) a torch, beacon. ιτίνουργί», f. ήσω, (mvovpyos) to play the knave or villain, act like a rogue; όσια ravovpyeiv to do a holy deed in an unholy way. Hence ιτΛνούργημα, aros, t6, a knavish, roguish act. ιτβνονργία, ή, (wavovpyisafvillany, knavery, trickery: in plur. knavish tricks. «ύνουργ-νίΓίταρχίδαβ, ον, δ, (mvovpyos, twmpxos) a captain of rascals: or = mvovpyos 'Iwmpxibqs, knave Hipparcbides. ιτβν-οΰργοι, ov,(wav, Ipyov) ready to do anything: mostly in bad sense, ready for all crimes, unscrupu- lous, knavish, villanaus, treacherous : as Subst., mv- c^pyoi, δ, ή, a knave, villain, rogue ; wavovpyov, τό, = mvovpyia.-Sup. mvovpyoraTos, most rascally.- Adv. mvovpyωs, villainously; Sup. -ότατα. π&ν-όψιο), ov, (was, opts) seen by all, epith, of a spear. παν-σΑγία, ή, (was, σάγη) = wavowXia: dat. as Adv. wavaaylq, like mvouXiq, in full armour. ιταν-σ-ίληνοβ, ov, (nas, σ(λήνη) of the moon, at the full; ίιρα wava^qvos the time of full moon: ή wav- σίληνοι (sub. νύζ), the time of full moon, the full moon; if avpiov mvaeXyvos to-morrow's full moon. srdv-ce^vos, ov, (was, σtμvόs) very stately. wiv-OTco-iros, ov, (was, σκοπίω) all-surveying. ιτάν-σοφοβ, ov, (was, σοφοί) all-wise, very wise. ιτάν-<Γτ«ρμοί, ov, (was, awippa) composed of all sorts of seeds. ιταν-στρΛτιφ Ion. -vg, (was, arparis) dat. used as Adv., without any nom. wavarpana in use (but gen. wavCTpaTias occurs), with the whole army. νβνσϋδίφ Ion. -ίη, (was, σ^νω) dat. used as Adv., without any nom. wavavbia in use, with all speed. trav-on/pTOS, ov, (was, σύρω) swept together from every side, accumulated. ιταντα, Adv., Dor. for wavrq. ιτβντακή, Adv., Ion. for πανταχη. ιταν-τάλ&ϊ, aiva, Sv, (was, τάλαι) all-wretched. ΐΓαντάττασΊ, before a vowel -σιν, Adv. (was) entirely, wholly, altogether: in replying it affirms strongly, by all means, undoubtedly. ιταντάρβη, ή, name of a precious stone. -τταντ-αρκήδ, is, (was, άρκίω) all-prevailing. ιταντ-άρχαϊ, Dor. for ναντάρχη$, ον, δ, (was, άρχ^) ruler of all. Ίτάντ-αρχο», ov, (was, άρχω) all-ruling, absolute. ιταντίχή, Ion. ιταντακή, Adv. (was) of Place, every- where: in every direction, every way. II. of Man- ner, by all means, absolutely: in all respects. ιταντβχόβίν, Adv. (was) from dll places or sides. τταντΛχοΐ, Adv. (was) in all directions, every way. ΐΓαντβχόσ·*, Adv. (was) to all places, every way. τταντ&χρν, Adv. (was) everywhere. παντ&χώβ, Adv. (was) in all ways. ιταν-τ«λή«, is, (was, riXos) all-complete, dll-perfect: entire, absolute. 2. fully accomplished. 3. com- prising all, the whole, Lat. universus. II. act. all-accomplisbing. Hence παντίλώβ Ion. -tun, Adv., also wavTtXts, com- pletely, entirely, absolutely: outright. irdv-rtocn., Ep. for waat, dat. pl. of was. ιταν-τ«υχΙα, ή, (was, revgos) = wav-owXia, complete armour; (vv or iv wavTtvxiq in full armour. ιτάν-τίχνο», ov, (was, τίχνη) assisting all the arts. Ή-άντη Dor. παντα, Adv. (was) everywhere, on every side, every way. II. in every way, by all means; ον πάντη not quite. ιτάν-τΐμοι, ov, (iras, τίμη) all-honourable. ιταντό-γηρωβ, ων, gen. ω, (was, yrjpas) making all old, enfeebling all. ιταντο-δίήδ, is, (wax, *δάω) all-knowing. παντοδΑιτόβ, ή, δν, (was) of every kind, of all sorts, manifold. Adv. -irws, in all kinds of ways. iravroGsv, Adv. (was) from all quarters, from every side, Lat. undique. ιτάντοβΐ, Adv. (was) everywhere. iravroios, a, ov, (iras) of all sorts or kinds, mani- fold; wavToios yeviaOai to take all shapes, i. e. to try every expedient, turn every stone, in order to effect any object. Hence -rravToius, Adv. in every kind of way. ιταντο-κράτωρ, opos, <5, (iras, κρατίω) all-mighty. τταντ-ολίγοχρόνιο?, ov, (iras, δλι-γοχρύνακ) utterly short-lived. πάν-τολμο$, ov, (iras, τόλμα) all-daring, shameless. ιταντο-μΐσηβ, Is, (iras, μΐσοι) all-hateful. ιταντο-ίΓδθηβ, is, (iras, waOeiv) all-suffering. iravTo-iropos, ov, (was, w6pos) all-inventive. Travr-oirras, Dor. for wavTowrqs, ον, δ, (iras, otpopat) all-seeing. -travrooc, Adv. (was) in all ways, every way. ■παντό-σίμνο5, ov, (was, atpvus) all-reverend, august. ιτάντοτί, Adv. at all times, always. ιταντό^τολμοβ, ov, (was, τόλμα) all-daring. iravr-ovpyos, ov, (was, epyov) = wavovpyos. ιταντο-φάγοδ, ov, (iras, ipayeiv) all-devouring. ιταντό-φυρτοβ, ov, (was, φύρω) all-confused, com- mingled. irdv-Tpoiros, ov, (was, τρίπω) utterly routed. Ίταν-τρόφοβ, ov, (was, τρίφω) all-nourisbing. irivT«s. Adv. (was) wholly, altogether: ov wάvτωs in nowise, by no means, not at all, Lat. omnino non. II. in strong affirmation, at all events, at any rate, at least: in answers, yes, by all means. νάνϋ, Adv. (was) altogether: at all, in all, Lat. omnino. a. very, very much, exceedingly. 3.· <5 raw with some Adj. omitted, the well-known, the thorough; ol νάνν -των στρατιωτών the thorough sol- diers, i. e. the veterans; δ πάνν Πιρικληι the famous Pericles. II. in answers, yes by all means, cer- tainly. [Λ] ιτανυιτείροχος-παραβαίνω. 519 Ίταν-ΛΗΓ«ίροχο$, ον, (vat, υνήροχον') eminent above all. ττβν-&πίρτατθ5, η, ον, (nas, νπίρτατο*') uppermost; bigbest of all. τταν-υστάτιοβ, ov, and -π-Λν-ύστΛτοβ, η, ον, (mt, vararot) last of all. ττάνωλϊθρία, ή, utter destruction, utter ruin. From irdv-dtKcvpos, ov, (ms, oXtOpos, ολλυμι) utterly ruined, destroyed, undone. i. in moral sense, ut- terly abandoned. II. act. ad-destructive, all- ruinous. ιτβν-ώληι, «·, (mt, οΧΧνμι) utterly ruined, de- stroyed. a. in moral sense, utterly abandoned. IL act. all-destructive. «βν-οητήκ*, saaa, w, (mt, fy) visible to ad. w£v-<i>po«, ov, (mt, &pa) in every season. νάξ, Lat. pan I bush! still! ιτβξαι, ird{<upa, Dor. for irqfcu, trf^cupi, aor. 1 inf. and opt. of τίγγνυμι. ΠΑΌΜΑΙ. f. maopae [δ]: aor. ι ίπάσάμην; p£ vi-rdpuu, inf. «wauftu : Dep.:-to get, acquire, Lat. potior:-the pf. is also used as a pres., to possess, to have in possession. trdml, Interj. of suffering, Lat. vael ob! alas! IL of surprise, ah I iril*cuA£, lengthd. for trams. Hawosos, i, a Scythian name of Jupiter. srairaira/rrai, an exclam, of surprise. «αΊητάζω, (wamras) to call papa, as a child: to coax or wheedle by calling papa. ΠΑΠΠΑ2, ον, ό, papa, childish pronunciation of mrr/p, as ράμμα, mamma, of μήτηρ. ■trairiraias, ov, <5, Dim. of mtrms, dear little papa. iramriSiov, τ6, = vamrias. [i] wainrif «, = παπττάζω. ΠΑΊΙΠΟ2, δ, c grandfather. wa-mryos, a, ov, (mtnros) of or for one's grand- father, appointed by him. πάπραξ, ακο*, δ, a fish found in the Thracian lake Prasia. (Foreign word.) ■wairraivo«ra, Dor. for - vovaa, part. fem. of ΠΑΠΤΑΓΝΏ, fiit. άνω; aor. ι Ιπάπτηνα;-to look cautiously ot timidly round, to peer about: to look eagerly. II. c. acc. to look round for, look ear- nestly after. ircMrrqvas, aor. I part, of irairraaOi. ini'irvpos, δ and ή, the papyrus, a kind of rush, of which writing-paper was made in Egypt by cutting its inner rind (BydKot) into strips: it was also used for making ropes. wdp, poet, abbrev. for ιταρά. II. it is also used for irapa in sense of wdpeOTt. ΠΑΡΑ' Ep. wap, ιταραί, Prep, with gen., dat., et acc.: Radical sense, beside : I. with Genit. from beside, from alongside of, whether of Place or Person: metaph. issuing, derived, proceeding from; nap' ίαντοΰ διδόναι to give from oneself, from one's own means. In Att. Prose, ταρά is used like υπό, Lat. a or ab, by, with pass. Verbs to denote the agent, as, παρά tivos τυφθηναί to be struck by any one. II. with Dat. by the side of, beside, alongside of, by, both of Places and Things, as also of Persons, Lat. apud and coram; παρ' έμοί, Lat. me judice, be- fore me; παρά Δαρ^ίψ κριτή before Darius as judge; παρ' ίωντφ at one's home, Lat. apud se. III. with Accus., I. of Place, running along, beside. a. of Motion to, to, towards, mostly of persons. 3. going by, leaving on one side; παρά T^v 'Βαβυλώνα παράναι to go past Babylon : metaph. going by, beyond or beside the mark; παρά δύναμιπ beyond one's strength: contrary to, against; παρά μοίραν contrary to destiny; παρά δόξαν contrary to opinion. 4. beside, beyond, except; ονκ ίση παρά ταντ' άλλα besides this, there is nothing else; so, παρά Iv πάλαισμα (ΰραμί νικάν 'Ολυμπιάδα he was witbin one conflict of winning the Olympic prize; παρά μι- κρόν, παρ' δλί-γον witbin little, i. e. well-nigh, almost; παρά πολύ by mucb; παρά τοσουτον by so much; παρ' όσον by how much, Lat. quatenus;-so, παρά μικρόν ήλθίν άποθανάν he came witbin a little of dying; παρά τοσουτον κινδύνου ίλθΰν to come witbin so great a nearness of danger, i. e. to escape danger by so little. 5. in comparison witb; αυτό» παρ' Εαυτόν himself compared witb himself; παρ' ούδίν Ιση it is compared witb (i. e. as) nothing; παρ' ούδίν ίργίΐσθαι to consider as nothing:-also, παρ' ή μέραν day as compared witb day, day by day; παρά τά άλλα ζφα ώσπίρ θίοί οΐ άνθρωποι βιοτίύουσι men as compared witb all other animals live like gods; παρά robs άλ- λου» πονίΐν to labour in comparison of all the rest, i. e. more than the rest. II. of Time, during; παρά τδν πόλιμον in the course of the war. Παρά may follow its Subst. in all three cases, but is then written πάρα: so also when it stands for πάρ- tiμι or πάρίατι. Παρά absol., as Adv., near, together, at once. In Compos., παρά retains its chief usages as Prep., I. alongside of, beside, as in παρά-κίίμαι, πορ ίζομαι. II. from one to another, as in παρα- δίδωμι, παρ-έχω. III. passing by, as in παρέρχο- μαι, παρ-οίχομαι. a. metaph. swerving aside, ix. amiss, wrong, as in παρα-βαίνω, παρ-ακούω: also, contrary to, against, as in παρ-αίσιο». IV. of alteration or change, as in παρά-φημι, παρα-πίίθω. ■ παραβάθήναι, aor. I pass. inf. of παραβαίνω, παρα-βαίνω, f. -β^σομαι: pf. -βέβηκα, part, -βί- βω» Ep. παρβίβάώι: aor. 2 παρίβην :-to go by or by the side of: to stand beside, c. dat. II. to pass beside or beyond, i. e. to overstep, transgress; δ παραβά» the transgressor:-Pass., with aor. I πάρ- ΐβάθην [i], pf. παρα-βέβασμαι, to be transgressed or offended against. III. to pass over, omit: to let pass, let slip: ov μ* παρέβα it escaped me not. IV. in Comedy, παραβαίνίιν Is or προ» τδ θέατρου to step forward to address the spectators. 520 παράβακτρος~-παράγραμμα. παρά-βακτρος, ον, (παρά, βάκτρον) like a staff, as of a staff. παρά-βακχος, ον, (παρά, Βάκχον) like a Bacchanal. παρα-βάλλω, f. -βάλω: aor. 2 παρεβδλον: ρί,-βέ- βληκα:-Pass·., aor. 1 -εβλή&ην : pf. -βίβλημμτ.- to throw beside, put before, as fodder before horses, Lat. objicere, projicere: to bold out as a bait:' also to object or cast in one's teeth, Lat. objicere. II. to set side by side, to stake one thing against another, as in games of chance; then generally, to venture, hazard, stake:-Med. to expose oneself to danger; εμ^ν ψυχήν παραβαλλόμενοι πολεμίζειν setting my life upon a cast in war; so, παραβάλλε- σθαι rd τέκνα to stake one's own children. 2. to set side by side, so as to compare one with another:- Med., παραβαλλόμενοι vying with one another: Pass., άπάτα δ' άπάται» παραβαλλόμενα one piece of treachery set against another. III. to bring to the side of: esp. in Med., παραβάλλεσθαι τήν άκατον to bring the boat alongside; and absol. in aor. 2 imperat. παράβολου, put to land. IV. to throw or turn sideways; όμμα παραβάλλειν to cast one's eye askance; παραβάλλειν τώ όφθαλμί» to cast both eyes sideways, i. e. to squint. V. to deposit with one, entrust to him. VI. to deceive, betray. VII. intr. in Act. to come near, approach. 2. to pass over by sea, like Lat. trajicio. παραβάς, ασα, άν, aor. 2 part, of παραβαίνω. παράβ&ης Ep. παραίβασις, εω», ή, (παραβαίνω) an overstepping, transgression. II. the para- basis or digression, a part of the old Comedy, in which the Chorus came forward and addressed the audience in the Poet's name. παραβάτης [δ], ου, ό, (παραβαίνω) one who stands beside: the warrior or combatant who stands beside the charioteer. II. a transgressor, in poet, form παρβάτηι. παραβίτός poet, παρβατός, ή, όν, (παραβαίνω) transgressed. Π. to be gone beyond, sur- passed. παραβεβ&σμαι, pf. pass, of παραβαίνω. παραβεβασύαι, pf. inf. pass, of παραβαίνω. παραβηναι, aor. 2 inf. of παραβαίνω. παρα-βίάζομαι, f. άσομαι: Dep.:-to do a thing by force contrary to law. 2. to use violence towards any one, to constrain, compel. παρα-βλεπω, f. ψω, to look aside or askance, take a side look; παραβλέπειν θατέρφ to wink with one eye. 2. to see wrong. παραβλήδην, Adv. (παραβάλλω) thrown in by the side: metaph., παραβλήδην άγορεύειν to speak with a side meaning, i. e. maliciously, invidiously. παράβλημα, ατο», τό, (παραβάλλω) something bung beside, a curtain or screen used to cover the sides of ships. παρα-βλώσκω, f. -μολουμαι: aor. 2 παρέμολον: pf. παραμέμβλωκα Ep. παρμέμβλωκα :-to go beside, for the purpose of aiding or protecting. παραβλητεος, α, ον, and παραβλητός, ή, όν, verb. Adj. of παραβάλλω, comparable. παραβλώψ, anros, ό, ή, (παραβλέπω) looking side- ways or askance, squinting. παρα-βοάω, f. -βοήσομαι, to call or cry out to. παρα-βοηθόω, f. ήσω, to come to help another: absol. come to the rescue. παραβολεύομαι, Dep. (παράβολο»), to expose one- self to danger, run hazard. παραβολή, ή, (παραβάλλω n) a placing beside, com- parison : illustration, parable. παράβολος, ον, (παραβάλλομαι') staking, risking: hazarding: of persons, venturesome, reckless. a. of things, hazardous, perilous. παρα-βουλεύομαι, Dep. to shew disregard. παράβυστος, ον, (παραβύω) stuffed in. παρα-βύω, f. σω, to stuff in, insert, [ϋ] παραγαγεϊν, aor. 2 inf. of παράγω. παραγγελία, ή, a command issued to soldiers : the word of command. 2. the summoning one's parti- sans. 3. instruction, doctrine. From παρ -αγγέλλω, f. -αγγελώ: aor. 1 παρήγγείλα : pf. παρήγγελκα: pass, παρήγγελμαι :-to pass an an- nouncement from one to another. II. as military term, to give the watchword, which was passed from man to man, Lat. imperium per manus tradere:- also to give the word of command, give orders:- then 2. generally, to recommend, exhort. 3. C. acc. rei, to order; παραγγέλλειν αιτία to order provisions, like Lat. imperare frumentum: rd παραγ- γελλόμενα orders given. III. also to encourage, cheer on. IV. to summon to one's help, to summon one's partisans or clients. Hence παράγγελμα, aros, to, an announcement passed from one to another. II. an order, word of com- mand. III. instruction. παράγγελσις,ή, (παρα^έλλω) an announcing. II. in war, a giving orders, giving the word of command. παρα-γεύω, f. σω, to give just a taste of a thing:-· Med. to taste slightly of a thing. παρα-γηράω, f. άσομαι, to be the worse for old age. παρα-γίγνομαι later -γίνομαι [ΐ] : fut, -γενησο- μαι: aor. 2 παρεγενόμην:-to be at hand, by or near, be present: to stand by, to second, support. a. of things, to be at band, to come, happen, belong to. II. to come to, arrive at: absol. to arrive at one's desti- nation. 2. to come to maturity. παρα-γιγνώσκω later -γϊνώσκω : fut. -γνώσομαι: aor. 2 παρε'γνων :-to decide beside the right, i. e. to decide unfairly, err in one's judgment. παρ-αγκάλισμα, aros, τό, (παρά, αγκάλη) that which is taken in the arms, the object of one's embrace. παρ-αγκωνί(ομαι, Dep. (παρά, όγκων) to push aside with the elbows, elbow. παραγνούς, παραγνώναι, aor. 2 part, and inf. of παρα^ιγ>ώσκω. παράγραμμα, arot, ri, (παραγράφω) that which one writes beside, an additional clause, codicil. ■παραγραφή-napadaXiaatoi 521 παραγραφή, ή, (παραγράφω) any thing written beside, a marginal note. II. an exception, taken by the defendant to the indictment (γραφή). παρα-γράφω, f. ψω, to write beside, to add, subjoin, annex a clause or codicil. II. Med., with pf. pass, πaρaγl·γρaμμaι, to have a thing written by the side: to have a person registered. 2. παραγράφω γραφήν to take an exception to an indictment; absol., παραγράφίσθαι to demur: cf. παραγραφή. παρα-γυμνόω, f. ώσω,ίο lay bare at the side: metaph. to lay open, disclose. trap-άγω, f. ξω: aor. a -ήγαγαν:-to lead beside, to lead by or past. a. as military term, to make the men file off, to wheel them from column into line. IL to lead aside from the way, lead away: absol. to mislead, deceive: generally, to persuade, bring over, but in bad sense. 3. to lead aside, divert, alter the course of, to distort, pervert. III. to bring beside or in front, to bring forward as a speaker, witness. IV. to bring in stealthily. V. intrans. to pass by, pass on one's way: pass away. Hence παραγωγή, ή, a leading by or past, carrying across. a. of soldiers, a wheeling from column into line. 3. a sliding motion of the oars so as to make no splash in coming out of the water. II. a leading aside or away, misleading: a fallacy, quibble. III. an alteration, change, variety. παρα-δακρύω, f. ύσω [v], to weep beside or along with. παρα-δαρδάνω, f. -δαρθήσομαι: aor. a παρέδαρθον Ep. παρέδράθον, inf. παραδραθέίΐν:-to sleep beside or παράδαγμα, ri, (παραδάκνυμι) a pattern, model, plan, Lat exemplar: a copy, representation. 2. a precedent, example; ΙπΙ παραδΐίγματο» by way of example: also an example, lesson, warning. 3. an illustration, proof from example. Hence παρα-δαγμΦτΙ£ω, f. σω, to make an example of, make a show of, put to shame. παραδαγμΑτώδης, a, (παράδειγμα, ttSos) like an example. παρα-δ«ίκνυμι and -ύ«: f. -δείξω:-to shew by the side of: to exhibit, bring forward. 2. to represent as so and so, to represent, pour tray. 3. to band over or assign money. παρα-δ«ιπνίομαι, Dep. (παρά, δείπνου) to go with- out one's dinner. παράδασ-os, <5, a park or pleasure-grounds; an Eastern word used in the Septiiagint for the garden of Eden. παρα-δέχομαι Ion. -δίκομαι: f. -δέξομαι: pf. -δέδεγμαι: Dep.:-to take or receive from another, to have by right of succession, as hereditary. a. c. inf,, to take upon oneself or engage to do. 3. to admit, let in: hence to admit, allow. παρα-δηλόω, f. ώσω, to disclose by a side bint. παρα-δ<Ακονά», f. ήσω, to attend and serve. παρα-διατρφή, ή, useless disputation. παρα-δίδωμι, f. -δώσω, to give or band over, Lat. tradere: to commit, consign. 2. to give ini» another's bands as an hostage, Lat. dedere, to deliver up, surrender: to band over to justice: also to be* troy. 3. to band down, transmit to posterity. IL to grant, bestow, offer: c. inf. to grant, allow, concede. ιταραδοβώ, ps, p, aor. 1 pass. subj. of παραδΐδωμι. ίταραδοξο-λογία, (παράδοζο*, λόγο*) a strange story, marvel. παρά-δο£ος, of, (ναρά, δά(α) contrary to opinion^ unexpected, strange, marvellous. Adv. -(us. ιταράδοστί, ή, (ιταραδίδω/α) a banding dawn, be- queathing, transmission. 2. a giving up, sur- render. 3. the transmission or banding dawn of legends, doctrines, etc., tradition:-also that which is banded dawn, a tradition. ιταραδοτίος, a, or, or ιταραδοτόβ, ή, όν, verb. Adj. of παραδίδω μι, to be banded down, etc.:-neut. παρα- boriov or -δοτία (plur.) one must give up. srapaSovs, aor. 1 part, of παραδΐδωμι. ιταραδοχή, ή, (παραδέχομαι) the act of receiving from another. 2. that which has been so received, a custom. ιταραδρΛ&ίν Ep. -tav, aor. 2 inf. of παραδαρθάνω* irapaSpdueiv, aor. 2 inf. of παρατρέχω. τταρα-δραω Ep. ιταρα-δρώω: fiiL -δράσω s-to ba near as a servant, to serve. παραδρορή, ή, (παραδραμ*ΐν) a running beside or by; Ικ παραδρομή* cursorily, by the way, Lat. obiter. παράδροροβ, ον, (παραδραμαν) running beside. II. that may be run through; rd παράδρομα spaces for getting through, gaps. παρα-δρώω, Ep. for παραδράω. rrapaSvpcvcu., Ep. for παραδνναι, aor. 2 inf. of sna- ραδύω. irapa-SCvaoTew, f. σω, (παρά, δυνάστη*) to govern or reign with one. παράδϋσν», ή, a slinking in beside. From παρα-δύοραι, Med., with aor. 2 act. παρέδΰν. inf. παραδνναι Epic παραδυμ*ναι:-to creep ot slink past. 2. to creep in underhand, slink or steal in. irapaSaaeia, Desiderat. of παραδΐδωμι, to be dis- posed or ready to deliver up. ιταρ-&ίδ<ι>, f. ou, to sing beside or to one. ■nrap-$eipo> contr. ιταραίρω (παρά, dtlpu contr. αίρω), to lift up and set beside:-Pass, to bang on one side; Ep. aor. I pass, παρηέρθην Att. παραέρθην. παρα-^ύγνυρι and -υω, f. -ζ(ύ(ω, to yoke beside, couple : to set beside :-Pass, to be joined side by side, coupled together. ιταρα-ξηλόω, f. ώσω, to provoke to jealousy. παρα-£ώννυρι and -ύω, f. -ζώσω, to gird to the side, bang to the girdle. Ίταρα-β<ίλασσίδιο$ Att. -rrlStos, ον,=παραθαλάσ- σιο*. παρα-βΛλάσσχοί Att. -trios, a, of, also os, of, (παρά, θάλασσα) beside the sea"flying on the seaside. 522 παραθάλπω-παρακατακλίνω irapa-Οάλπω, f. ψω, to cherish, comfort. παρα-θαρσύνω later -θαρρύνω, to embolden, cheer On, inspire with confidence. irapa9«l«v, 3 pl. aor. 2 opt. of παρατίθημι. irapadcis, irapiGss, aor. 2 part, and imperat. of πα- ρατίθημι. τταρα-θίλγω, f. (ω, to soften, assuage, soothe. παρα-θ«ρμαίνω, to beat or inflame to excess. παράθισΊς, ea>s, ή, (παρατίθημι) a putting beside, juxtaposition, comparison. II. suggestion, advice. trapa-Oia, f. -θΐύσομαι, to run beside. II. to run to one side of, deviate from. III. to run beyond, outrun. irapa-G«0pl<i>, f. ήσω, to observe one thing beside another, compare. II. to overlook, slight. τταρα-θηγω, f. fa>, to whet or sharpen upon: metaph. to encourage. τταραβηκη, ή, (παρατίθημι) anything lodged with one, a deposit: of persons, a hostage. παραθήσ-ομαι, fut. med. of παρατίθημι. Tripai, poet, for παρά. Ύταραιβ&πίη, ή, poet, for παραβασία, transgression. ■παραΛ-β&τίω, ιταραι-βάτηβ, poet, for παραβ-. trapaipo\os, ον, poet, for παράβολο», (παραβάλ- λω) thrown in by the way, sneering, malicious: see παραβλήδην. τταρ-αΛύσσω, f. (ω, to stir up, kindle. II. intr. of words, to fall from one by chance. ΐΓαραίν«σις, ή, (παραινίω) advice, counsel. παρ-αινέω, f. -Ισω or -ίσομαι: aor. 1 napyveaa: pf. παρτίνικα: Pass., aor. I παρηνίθην: pf. παρήνηματ.- to advise, recommend, counsel. -τΓαραιττίττίθησιν, irapaiircmGova'a, Ep. for πσρα- ιτίθη, παραπιθοΰσα, 3 sing. aor. 2 subj., and part. fem. aor. 2 of παραπείθω. srapaiptavi, ή, a taking away from beside, a with- drawing of, curtailing. From τταρ-αιρίω, f. ήσω: aor. 2 παριΐλον·. pf. παρηρηκα: Pass., aor. I παρηρίθην: pf. παρηρημαι:-to take away from beside. 2. to draw aside on one, to divert to ; παραιρίΐν άραν els παίδα to draw aside the curse on thy son. II. Med. to draw off or away from, draw over to one's own side, detach. 2. generally, to take away from: also to lessen, damp. Hence παραίρημα, ατο», τό, that which is taken offfrom the side, the selvage of cloth: generally, a band, strip. παρ-αίρω, contr. for poet. παρ-αίίρω. ιταρ-ανσβάνομαν, f. -αισθήσομαι: Dep.:-to bear qf by the way. ιταρ-αίσχοι, ον, (παρά, αίσιο») of ill omen, ominous, portentous. irap-αΐσσω, f. (ω: Ep. aor. 1 παρήιζα:-to dart past. τταρ-αχτίομαΛ, f. -ήσομαι: pf. παρητημαι: Dep.:- to beg of or from another: 1. c. acc. rei, to obtain by prayer or entreaty. 2. c. acc. pers. to move by entreaty, obtain leave from: also to intercede with, beg earnestly. 3. to entreat one to do. II. like Lat. deprecari, to avert by entreaty, beg off. Hence ' <ιταραίτησι«, ή, an obtaining by prayer: earnest supplication. II. a deprecating. III. an interceding for"begging off. irap-ainos, ov, also a, ον, (παρά, αίτια) being in part the cause: accessory to. ιταραι.-φά.μ(νο$, η, ov, Ep. for παραφάμίνο», pres, med. part, of παράφημι, exhorting, encouraging. ιταραί-φ&σΊ.$, ή, poet, for παράφασι», (παραφημι) encouragement, persuasion : also, a beguiling. παραι-φρον«ω, poet, for παραφρονίω. ιταρ-αιωρίω, f. ήσω, to bang up beside :-Pass, to be bung or hang beside. τταρακό.ββάλί, Ep. for παρακατίβαλί, 3 sing. aor. 2 of παρα.ιαταβάλλω. παρακαθΐζίσθαι, aor. 3 inf. med. of παρακαθίζω. παρα-κάθημαι, inf. -καθήσθαι, Dep. to sit beside or near. τταρα-καθίζω, f. -καθιζήσω Att. -καθιώ, to set be- side or near. II. Med., fut. -καθΐΖονμαι: aor. 2 -(καθΐζόμην: also aor. I ίκαθισάμην:-to sit down beside. irapa-καβίημι, f. -καθήσω, to let down by the side: so also in Med. παρα-καθίίμαι. παρα-καθίστημι, f. -καταστήσω, to put, place, set down beside or near. II. in Med. and intr. tenses of Act., aor. 3 -κατίστην, pf. -καθίστηκα, to stand beside or near. παρα-καίριοι and παρΑ-καιροβ, ον, (παρά, καιρό») untimely, ill-timed, unseasonable. παρα-καίω, f. -καύσω, to light, kindle, burn beside or near. παρα-κ&λίω, f. -καΚω later -καΚίσω: pf. -κίκΚηκα, pass, -κίκλ,ημαι:-to call to one, i. e., I. to call to aid, send for, summon, Lat. arcessere: to call as witness, to invoke the gods: to invite. II. to call to, cheer on, encourage, exhort: to excite. III. to demand, require. παρακάλυμμα, τό, a covering: metaph. a cloak, veil. From παρα-κ&λΰιττω, f. ψω, to cover by banging some- thing beside, to veil, cloak, disguise. παρα-καταβάλλω, f. -κάταβ&λώ: Ep. aor. 3 παρα- κάββαΚον for παρακατίβαΧον.-to throw or put daufn beside; παραβάλλαν ζώνην τινί to put a girdle beside one, i. e. gird it around one. II. as law-term, to make a deposit, pay a sum into court. Hence Ίταρακαταβολή, ή, money deposited in suits for recovery of an inheritance, to be forfeited in case of failure, Lat. sacr amentum. τταρακαταβήκη, ή, (παρακατατίθηρα) anything lodged in one's bands, esp. a deposit, trust. παρα-καταθνήσκω, f. -καταθανουμαι: aor. 2 -κατί- θανον Ep. -κάτθανον:-to die beside or near. παρα-κατάκημαι, inf. -κατακίΐσθαι, Pass, to lie beside or near, esp. to sit by at meals, Lat. junta accumbere. παρα-κατακλίνν, f. Ινώ, to lay down beside. ■παρακαταλίγομαι.-παρακρβμάσαί. 523 Ίταρα-καταλίγομαι, f. ζομαι, Pass, to lie down be- side, to lie with: Ep. 3 sing. aor. 1 παρκατίλεκτο. ·παρα-καταλ*ίπω, f. ψω, to leave behind in one's bands. παρα-καταπήγνυμι, f. -καταπήζω, to fix or drive in alongside* τταρα-κατατίθημι, f. -καταθήσω, to deposit or lodge in a person's bands :-Med. to deposit one's property with another, give it in trust, entrust to bis keeping. ιταρα-κατίχω, f. -καθίζω, to keep back, restrain. ιταρα-κατοικίξω, f. σω, to make to dwell beside:- Med. to settle another near oneself. παρα-καττύω, Att. for παρα-κασσύω, to sew on or to:-metaph. in Med. to set all straight. •παρά-καμαι, inf. -κιΐσθαι: 3 sing. Ep. impf. nape- κίσκίτο : Pass.:-to lie beside, near or before: ge- nerally, to be ready, lie close at hand: metaph. to be presented or proposed to one ; rd παρακάμίνα things before one or present. ιταρακίλίυμα, ματ os, τό, = παρακίλ(νσμα. ιταρα-κίλίύομαι, Med. to exbort, advise, recom- mend, prescribe. II. to exhort, encourage, cheer on by shouting: 3 sing, plqpf. παρακΐκίλίνστο is used in pass, sense, orders bad been given. Hence ιταρακίλίυσιε, ή, a calling out to, cheering on. ·παρακίλ«νσμα, ατοί, τό, (παρακίλίύομαι) an ex- hortation, encouragement. παρακΐλ^υσμόβ, ό, = παρακίλενσιι. Ίταρακ«λ«υστ05, ή, όν, (παρακελίύομαί) cheered on, summoned. irapa-Κϊλητίζω, f. σω* to ride by or past. παρακινδύνβυσις, ή, a desperate venture. From ιταρα-κινδϋν«ύω, f. βω, to make a rash venture, to dare recklessly: c. acc. rei, to venture or hazard a thing: c. inf. to have the hardihood to do: absol. to venture, run the risk, stand the hazard: in Pass., «πο$ παρακΐκννδυνίνμίνον a hardy, venturous phrase. τταρα-κινίω, f. ήσω, trans, to move aside: to excite, disturb violently, Lat. commovere. II. intr. to shift one's ground, alter. 2. to be impassioned: to be distraught, mad. 3. to raise troubles or commo- tions. ■παρα-κίω, to pass by. παρα-κλαίω, f. -κλαύσομαι and -κλανσονμαι:-to weep beside or at. τταρσ-κλίίω Ion. -κληιω, to bar or shut out. τταρα-κλίπτω, f. ψω, to steal from the side or in passing, filch underhand. •παρακληθησομαι, fut. pass. t>f παρακαλίω. παρα-κληίω, Ion. for παρακλείω. τταράκλησίδ, ή, (παρακαλίω) a calling to one, sum- mons to assist. 2. a calling upon, imploring. exhortation, encouragement. ·π·αρακλητ«ο$, a, ov, = παράκλητοι: neut. παρακλη- τίον, one must call on. παρακλητικοί, ή, όν, (παρακαλίω) of or for ex- horting, hortatory. •παράκλητοί, ον, verb Adj of παρακαλίω, called to one's aid, esp. in a court of justice, Lat. advocates: as Subst., παράκλητοί, ό, an advocate. 2. generally, a helper; hence in N. T., ό Παράκλητοί the Helper, Comforter. παρακλίδόν, Adv. (παρακλίνω) bending sideways, turning aside, averting. •παρακλίντωρ, opos, δ, - παρακλίτηί. From παρα-κλίνω [Γ], f.' -κλίνω, to tern or bend aside; παρακλίναν την θύραν to set the gate ajar.. 2. metaph. to make to swerve, distort; άλλρ παρακλί- νονσι δί/ms they turn righteous judgments aside. II. Pass, and Med., aor. 2 παρίκλίθην [I] : pf. παρακί- κλΐμαι: to Ue dawn beside, lie near, esp. at meals, Lzt.juxta accumbere. III. intr. in Act., to turn aside, slip away, escape. Hence παρακλίτηβ, ου, ό, one who lies beside at meals. [t] παρα-κλύω, to bear beside or amiss: to hear wrong. παρ-ακμάζω, f. άσω, to be past the prime: to be faded, withered. παρα-κοάω, Ion. for παρα-νοίω. παρακοή, ή, (παρακούω) hearing amiss : unwilling- ness to hear, disobedience. •ΤΓαρα-κοινάομαι, Med. (παρά, koivos) to take counsel with another, Lat. communicare. ιταρα-κοίτηί, ον, ό, (παρά, άκοίτηι) one who sleeps beside, a bedfellow, busband. •παρ-άκοιτίί, lbs, ή, acc. tv : Ep. dat. παρακοίτϊ: (παρά, άκοιτίί) a wife, consort. παρ-3κολου0έω, f. ήαω, to follow close or hard upon one: to attend studiously: of rules, to bold good throughout. - II. metaph. to.follow in one's mind, to understand. •παρακομΐδή, ή, (παρακομίζω) a carrying across, transporting, conveying. II. (from Pass.) a going or sailing across. ■παρα-κομίξω^ f. ίσω Att. ιω: to carry beside or along with, escort: carry across: generally to carry or convey:-Med. to have a thing brought one :- Pass, to sail beside, coast along. παρ-άκονάω, f. ήσω, to sharpen or whet besides. παρ-βκοντίζω, f. ίσω, to throw the dart with others, •π-αρακοιτή, ή, (παρακόπτω) a striking falsely, a coining falsely: metaph. madness, frenzy. παράκοπος, ον, (παρακόπτω) struck falsely, coun- terfeit : metaph. deranged, mad. τταρα-κόπτω, f. ψω, to strike amiss, esp. of money, to forge, counterfeit; άνδράρια παρακίκομμίνα (pf. pass, part.) men of a false stamp. II. Med. to cheat, swindle out of a thing, c. gen.: absol. to cheat: -Pass, to be cheated. III. metaph. to drive mad, derange, distract. παρ-ίκούω, f. -ακούσομαι, (παρά, ακούω) to hear beside or by the way, to hear talk of. II. to hear or learn underhand. III. to bear wrong, mis- understand. παρα-κρ^μάννυμι, f. -κρεμάσω Att. -κριμω :-to let bang on the side. παρακρφώταβ, aor. I part, of παρακρίμάννυμι. 524 τταρακρίνω -Ίταραμ,ίλίω. παρα-κρίνω [ϊ], f. -κρίνω: aor. I ναρίκρϊνα: pf. ναρακίκρίκα: Pass., aor. I καρτκρίθην [f]: pf. ταρακί- κρίμαι:-to separate and place beside:-Pass, to be drawn up along, extend over a space. παρα-κροτίω, f. ήσω, to pat, touch on tbe side. παράκρουσι*, ή, (ιταρακρούω) a striking beside, striking a false note: an error. II. a cheating, fraud. παρα-κρούω, f. σω: pf. καρακίκρουκα: Pass., aor. I ναρκκρούσ&ην: pf. καρακίκρουσμαι:-to strike beside, esp. to strike a wrong note in music. II. to lead aside, mislead, deceive. «ορα-κτάομαι, f. ήσομαι, Dep. to get aver and above: in pf. καρακίκτημαι, to have aver and above. παρ-ακτίδ<.ο«, ov, and παρ-άκτιοβ, a, ον, (καρά, Ακτή) on tbe seaside, on tbe shore. TtaparKuwew, f. ψω: aor. I καρίκυψα:-to stoop aside, put one's bead on one side affectedly. 2. generally, to take a side glance at, look carelessly at, 3. to lean forward and peep out of a door, window, etc.: also to peep in. παρακωχή, see καροκωχή. παρα-λαμβάνω, f. -Χήψομαι Ion. -Χάμψομαι: aor. 2 -ΙΧαβον, inf. -Χαβαν: pf. -τίΧηφα, pass. -ΐίΧημμαι: -to receive from another, to succeed to an office or to property. 2. to take possession of, to take in pledge: also to take by force, seize forcibly. 3. to take to oneself, as to wife:-to produce at bring for- ward as a witness. II. to receive or entertain as a friend, to invite. III. to receive by hearsay at tradition, to learn, bear, Lat. accipere. IV. to take upon oneself, undertake, Lat. suscipere. N. to wait for, intercept, Lat. excipere. παρα-λίγ», f. (ω, to put, lay beside or near:-Med., f. -Χίξομαι: aor. 1 καρίΧίξάμην : 3 sing. Ep. aor. 2 vap-iXfKTo: to lie beside or with one, to lie down beside. II. καραΧίγίσθαι γην to sail by at along the land, to coast along. παραλ«.πτίον, verb. Adj. one must pmit. From παρα-λβίπω, f. ψω, to leave on one side, leave re- maining. 2. to leave on one side, leave unnoticed, pass by, Lat. praetermittere. 3. to neglect, Lat. omittere, . παρ-4λ«ίφω, f. ψω, to smear with ointment. παραλίλϋμαι, pf. pass, of καραΧύω. ηταρατλκύσσω,=καροράω. παραληπτίσν, verb. Adj. of καραΧαμβάνω, one must take to oneself. wapaXifnr6s, ή, 6v, verb. Adj. of ιταραΧαμβάνω, to be accepted. παρα-ληρίω, f. ήσω, to talk great nonsense, to be in one's dotage, Lat. delirare. παραληφΟήσομαι, παραλήψομαι, fut. pass, and med. of ιταραΧαμβάνω. παράληψίϊ, «ω», ή, (καραΧαμβάνω) a receivingfrom another, succession. παρβλία (sub. χάρα), ή, tbe sea-coast, coastland. From παρ-άλιοβ, ον, also a, ον, (καρά, αλ«) iy the sea, on the sea shore. παραλλαγή, ή, (ναραΧΧάσσω) a passing from band to band, transfer. II. alternation : change, va- riation. παράλλαγμα, pares, τ6, (ναραΧΧάσσω) an exchange. παραλλάξ, Adv. (παραλλάσσω) alternately; in al- ternating rows. παρ-αλλάσσω Att. -ττω: f. (ω: aor. ι παρ^λλα^α: Pass., aor. I -ηΧΧάχθην: aor. 2 -ηΧΧάγην [4] ; pf. -ήλλαγμα*:-to make things alternate, a. to change or alter a little, esp. for tbe worse, to corrupt. 3. of Place, to pass by or beyond. II. intr. to pass by one another. 2. to pass aside, turn from the path, to deviate, vary:-hence to slip aside, escape. παρ-άλληλοϊ, ον, (ναρά, άλΧηΧοι) beside one an- other, side by side, parallel. παρα-λογί£ομαι, f. ίσομαι, Dep. to reckon wrong, misreckon, miscalculate. 2. to reason falsely. 11. to cheat by false reasoning. Hence παραλογισμόδ, b, false reckoning: a fallacy. παρά-λογοβ, ον, (ναρά, Χόγο») beyond calculation, unexpected, unaccountable. Hence παρά-λογοβ, i, as Subst. that wbicb is beyond all calculation, an unexpected issue: miscalculation. πάρ-Λλοβ, ον, (καρά, aXs) by or near the sea, naval, maritime. II. ol Πάραλοι in Attica, the people of the sea-coast (Παραλία); opp. to the dwellers on the plain, and the mountaineers. 2. tbe crew of tbe ship Paralos. III. ή TlapaXos (sub. vows or rpi^pqs), tbe Paralos, one of the Athenian state- galleys, reserved for religious missions, embassies, etc.: the other was called laXapuvia. παρα-λϋπή>, f. ήσω, (παρά, ΧυτΙω) to grieve along with something else: ol irapaXwovvres, tbe refractory. παραλνηκό«, bv, (ναραΧύω) affected with palsy, paralytic. παρα-λνω, f. -Χύσω [v] : aor. 1 ταρΙΧύσα : pf. -Xt- Χϋκα: Pass., aor. I ναρτΧύθην [wj: pf. -ΧίΧΰμαι:-to loose from tbe side, loose and take off, detach from. 2. to separate, part from:-Pass, to be parted from. 3. to release or set free from:-Pass. to be exempt from a thing. 4. to discharge, dis- miss, depose from command : also to set free. 5. to undo, put an end to. II. to relax at tbe side: -Pass, to be disabled on one side, to be palsied* pf. part. wapaXeXvplvos, like ταραΧντικόι, palsied, paralytic: generally, to be enfeebled or exhausted, to flag. παρ-4μ«ίβω, f. ψω: aor. I καρημΐίψα : (παρά, άμτί- βω) :-to change or alter a little. 2. to leave on one side, pass by; hence to exceed, excel. II. Med. to pass beside, pass by: outrun. 2. to pass over, omit, make no mention of. 3. of Time, to pass, go by. 4. to change for oneself. 5. to lead aside from tbe road. παρ-άμ«λίω, pf. -ημΙΧηκα: Ion.'3 sing, plqpf. πα- ρημίΧήκα : (παρά, άμίΧΙω) ;-to pass by and disre- gard, pay no beed to. παραμέμνημαι -παραπείθω. 525 παραμίμνημαι, pf. of παραμιμνήσκομαι. παρα-μένω, f. -μίνω: aor. ι παρίμ»ινα:-to stay beside or near, stand by. II. absol. to stand one's ground, standfast. 2. to stay at a place, stay be- hind. 3. to survive, remain alive: of things, to endure, last. παρ-άμ«ρο$, ον, Dor. for παρήμιρο». [ά] παρα-μ<τρίω, f. ήσω, to measure one thing by an- other, to compare. II. to measure out. παρ-άμβύω,ϋοτ. = παραμάβω:-Med., παραμιύίσθαί τινο» μορφή to surpass one in beauty. παρα-μηρίδιος, ον, (παρά, μηρό») at the side of or along the thighs: τά παραμηρίδια armour for the thighs, cuisses. παρα-μίγνυμι and -ύω Ion. -μίσγω : f. -μίξω: pf. pass, -μίμνγμαι:- to mingle, intermix with, nvi ri. 2. to mix in, add by mixing. παρ-άμιλλος, ον, (παρά, άμιλλα) tying or racing with. παρα-μιμνήσκομαι, fut. -μνήσομαι: pf. -μίμνημαι: Dep.:- to mention besides or by the way, to make mention of one thing along with another. παρα-μίμνω, poet, for παραμίνω absol., to tarry, stay. παρα-μίσγω, Ion. for παραμίγ/υμι. παρα-μνάομαι, Ion. for παραμιμνήσκομαι. παραμολεΐν, aor. 2 inf. of παραβλώσκω. παραμόνιμος, ον, also η, ον, (παραμίνω) abiding by, lasting, steadfast,faithful. Neut. παρμόνιμον,ζ» Adv., steadfastly. παρά-μονος poet, πάρμονος, ον, (παραμίνω) lasting. παρά-μουσος, ον, (παρά, Μονσα) averse to the Muses or music, discordant with: hence harsh, horrid. παρ-αμπίχω or -αμπίσχω; f. παραμφίξω: aor. 2 παρημπισχον: (παρά, άμπίχω):-to cover with a cloak or robe; hence to cloak or disguise. παρ-αμπϋκί{ω Lacon, -πνκιδδω: (παρά, άμπυξ) : -to bind the hair with a fillet or bead-band. παρα-μΰθίομαι, f. -ήσομαι: aor. I -ίμνθησάμην : Dep.:-to address with soothing or cheering words : to encourage, exhort, advise. 2. to console, appease. Hence παραμυθία, ή, encouragement: also persuasion. παραμύθιον, τό, (παραμυθίομαι) an address, ex- hortation. 2. a consolation, relief, assuagement. παρα-μΰκάομαι, f. ήσομαι, Dep. to bellow beside or near. παρ-αναγιγνώσκω later -ανα^Ινώσκω: f. - ara- γώσομαι: (παρά, αναγιγνώσκω) :-to read beside or near: to read side by side, compare, collate. παρα-ναι«τάω, to dwell beside or near. παρ-άνάλίσκω, f. -αναλώσω, to spend beside or amiss, to waste, lavish. παρ-ανατΑλω, to arise beside or near. παρα-νόω, f. -vtvaopai and -νίυσοΰμαι, (παρά, νίω to swim) to swim beside or by. παρανέω, f. -νήσω, (παρά, νίω to heap) to heap or pile up beside : Ion. παρα-νηίω and -νηνίω. παρα-νήχομαι, f. ξομαι, Dep. to swim beside, to swim along the shore. παρα-νϊκάω, f. ήσω, to corrupt by conquest. παρα-νίσσομαι, Dep. = παρανίομαι, to pass beside or near. παρ-ανίσχω, to raise up beside or in answer. IL intr. to stand forth beside. παρα-νοίω, f. ήσω, to think amiss or wrongly. IL to be deranged, senseless: to go mad. Hence παράνοιά, ή, derangement, madness, folly. παρ-ανοίγνυμι and -ανοίγω : f. -ανοίξω, (παρά, άνοιγα) to open at the side or a little. παρα-νομίω: impf. παρίνόμουν: aor. I παρενόμησα: pf. παρανίνόμηκα : Pass., aor. παρίνομήθην : pf. παρα- ν(νόμημαι: (παράνομο»):-to transgress the law, act illegally. 2. to commit an outrage : c. acc. pers. to commit an outrage upon one; so in Pass., to be ill- used, maltreated. Hence παρανόμημα, ατο», τό, an illegal act, transgression. παρανομία, ή, (παρανομίω) transgression of law, habitual mw-breaking. παρά-νομος, ον, (παρά, νόμο») contrary to law and custom, unlawful, illegal: generally, lawless, unjust, violent. II. as Att law-terms, παράνομα ypaptiv to propose unconstitutional measures but, παρανό- μων Ύράφίσβαί τινα to indict one for proposing un- constitutional measures. παρά-voos, σν, contr. παρά-vovs, ουν, (παρά, voos) distraught, frenzied. πάρ-αντα, Adv. (παρά, άντίο») sideways, sidewards. παρ-αντίλλω, poet, for παρανατίλλω. παρά-νυμφος, ή, (ιταρά, νύμφη) the bride's-maid, who conducts her to the bridegroom. παρα-νύσσω Att. -ττω, f. (ω, to prick beside : me- taph. to prick on or stimulate to do a thing. παρά-£«νος, ον, with a false claim to friendship or hospitality: generally,false, spurious. παρα-ξίω, f. ίσω, to scrape beside: to graze in passing. παρ-αξόνιος, ον, (παρά, άζων) beside or near the axle: παραξόνια, τά, as Subst. rapid whirlings. παραλύω, ί.-ξύσω[υ], to shave at the side: metaph. to graze, keep close beside. παρα-παίω, f. -ποιήσω, to strike on the side. II. intrans. strike aside: to fall aside, fall out from, Lat. excidere; παραπαίαν φρένων to wander from one's senses, lose one's wits. παρα-πάλλω, to burl beside:-Med. to vault or bound aside. παρά-παν, Adv., for παρά παν, on the whole, alto- gether, absolutely: in reckoning, ίπι διηκόσια τό παρά- παν up to two hundred altogether, on the average. παρ-απατάω, f. ήσω, to mislead, cajole. παρ-ΑπΟφίσκω, fut. -απαφήσω: aor. 2 παρήπ&φον: -poet, for παραπατάω, to m;slead: to persuade one to do a thing by craft or fraud. παρα-π«ίθω, f. -πάσω, to win by persuasive arts, to prevail upon, win over: Homer often uses an Ep. re- dupl. aor. 2 subj. in 3 sing, παραιπ^πίθησι; part, παρ- πίπιθών, παραιπΐπιθοΰσα, παρπίπιθύντί». 526 παραπαράομαι-παραρρήγνυμι. παρα-ππιράομαι, f. άσομαι [δ], Dep. to make trial of. παρα-πέμπω, f. ψω: aor. ι παρίπίμψαto send by or beyond, make to pass through: of sound, to send or echo back. 2. to send by or along tbe coast: generally to send along. 3. to escort, convoy: so in Med., to convoy ships. II. to send besides or in addition. III. metaph. to let pass, take no heed of, Lat. praetermittere. παραπ«σών, aor. 2 part, of παραπίπτω. itapa-πίτΛμαι, = παραπίτομαι. παρα-π*τάννϋμι and -ύω, f. -πίτάσω: pf. -πίπί- τασμαι:-to stretch a curtain before. Hence παραπέτασμα, ατο», τό, that which is spread out before, a curtain, veil. παρα-πέτομαι: f. -πΐτήσομαι, syncop. -πτήσομαι: Dep.:-to fly beside, near, by: to fly along, fly over: to fly to. παρα-πήγνϋμι and -ύω, f. -πήζω, to fix or plant beside or near:-Pass., with pf. med. -πίπη^α, to be fixed or planted beside. παρα-π-ηδάω, f. ήσομαι, to spring by or beyond: c. acc. to overleap, transgress. παρα-πικραίνω, to embitter, provoke. Hence παραπικρασμό$, <5, provocation : contumacy. παρα-πίμπρημι, f. -πρήσω, to kindle, burn beside or near:-Pass, to be inflamed. παρα-πίπτω, f. -ntaovpai: aor. 2 -lutaov: pf. -πί- πτωκα:-to fall beside. II. to fall in one's way, fall in with:-of things, to befal, happen, offer it- self. III. to fall aside: hence to mistake, err. παραπλάγξαδ, aor. I part, of παραπΧάζω. παρα-πλάζω, f.-πλάγ£ω: aor. 1 παρίπΧα-γζα: Pass., aor. I παρίπλά-γχθην:-to make a person wanderfrom tbe right way, lead astray, to drive out of the course: -Pass, to wander, go astray, wander away from. II. metaph.ro mislead:-Pass, to be misled, err, be wrong. παρα-πλ«υρίδια, τά, (παρά, πΧίυρά) covers for tbe sides of war-horses. παρα-πλίω Ion. -πλώω: f. -πΧινσομαι and -πλ* υ- σονμαι: 3 sing. Ep. aor. 2 παρίπΧω (as if from a Verb in -μι):-to sail beside, near or alongside: to sail along a coast: to sail past. παραπλήγαβ, acc. pl. of παραπΧήζ. παράπληκτοδ, ον, (παραπΧήσσω) stricken aside: metaph. frenzy-stricken. παραπλήξ, f^yos, <5, ή, (παραπΧήσσω) struck side- ways ; rpoves πapaτXήyes a shelving beach, on which tbe waves break obliquely, and not directly (as against a cliff). II. metaph. = παράπΧηκτο*, mad. παρα-πλήσιοβ, ον, also a, ον, (παρά, πΧησίο») coming close beside, resembling, near akin to, about tbe same, about equal:-Sup. -ώτατο».-Neut. παρα- πΧήσιον, παραπλήσια as Adv., .but also regul. Adv. παραπΧησίωχ, nearly, almost; παραπΧησίω* άγωνί- ζβσθαι to fight with nearly equal advantage. παρα-πλησσω Att. -ττω, f. ζω, to strike on tbe side: -Pass, to be stricken on one side, to be palsied, de- rtmgwf, frenzied. παραπλόμίνοβ, η, ον, coming Ιο a place, Ερ. syncop. part, from an obsol. pres. παραπίλομαι. παράπλοο$ contr. -πλουδ, <5, (παραπλέω) a sailing beside. 2. a passage over the sea, Lat. trajectus. παρα-πλώω, Ion. for παραπλίω. παρέπλω, 3 sing. Ep. aor. 2, as if from a Verb in -μι. παραπνιύσαβ, aor. I part, of παραπνίω. παρα-πνίω, f. -πνΐύσομαι, to blow beside or by the side, to escape by the side. παρα-πάδιοβ, poet. παρπόδνοβ, ον, (παρά, novs) at tbe feet, close by, present. παρα-ποιέω, f. ήσω, to make falsely :-Med. to make falsely for oneself, get a thing made falsely. παρ-απόλλυμι, ϊ.-απολίσω Att. -απολώ, to destroy, ruin beside·.-Pass., with fut. med. -αποΧοΰμαι, pf., -απόΧωλα, plqpf. -oXwXtiv, to perish beside or near. παραπομπή, ή, (παραπίμπω) a convoying, procur- ing. II. that which is procured, supplies, provisions. παρα-πόντιοϊ, ον, (παρά, πύντοί) by tbe sea. παρα-πορ«ύομαι, Pass, to go beside or past. παρα-ποτάμιοβ, a, ον, (παρά, ποταμό*) beside or near a river, situated or dwelling on a river ; οί παρα- ποτάμιοι people who live on a river. παρα-πράσσω Att. -πράττω Ion. -πρήσσω, f. ζω, to do beside or beyond the main purpose. II. to do with another, join or help in doing. παραπρ«σβ«ία, ή, a false or dishonest embassage. From παρα-πρίσββύω, Act. and Med. to execute an em- bassy faithlessly or dishonestly. παράπρισμα, ατο», τό, that which falls off in saw- ing, saw-dust. From παρα-πρίω, f. -πριονμαι, to saw beside or gently, [t] παρ-άπτω, f. ψω, to fasten beside, near or alongside: ■-Pass., παραπτομίνα χ(ρσΙ πΧάτα the oar grasped by the hands:-Med. to touch beside or at tbe side. ■παράπτωμα, ατο», τά, (παραπίπτω') a fall beside : metaph. a transgression. παρα-πύθνα, τά, (παρά, Ώύθια) a sickness which prevented one from being victor at tbe Pythian games (Πόδια). παρα-ρμθϋμέω, παρα-ραίνω, etc., v. παραρρ-, πάρ-dpos Ion. πάρηρος, ον, like παρήορο*, (παρά, at!ρω) deranged in mind. πάράρος, ον, Dor. and poet, for παρήοροι, distraught. παρ-αρπάξω, fut. άσω, later άζω, to take away from tbe side, filch. παραρ-ράπτω, ψω, to sew beside or along:-Pass. to be sewn on as a fringe or border. παραρ-ρ«ω, f. -ριΰσομαι; pf. παρίρρύηκα: aor. 2 in pass, form παρίρρύην : (παρά, βίω) :-to flow beside, by or past, c. acc. 2. c. dat., παραρρίΐν τινι to slip off it. IIk to slip away, to slip from one's me- mory. III. to slip in unawares. παραρ-ρήγνυμι, f. -ρήζω : aor. ι παρίρρηζα: (παρά, ΡήγνυμΡ) ;-to break at tbe side, esp to break a line of battle :-Pass, of the line, to be broken. II. Pass., with pf. med. παρίρρωγι, to break or burst out beside Ήαραρρητόί-παρασταχω. 527 or from; παρΐρρω^(ν ποδδ* φλίψ a vein has burst out from his foot. παραρ-ρητόδ, ή, όν, (παρά, βητό*) of persons, that may be moved by words. II. of words, persuasive. παραρ-ρΐγόω, (παρά, piyow) to freeze beside or near. παραρ-ρίπτω and -εω, to throw beside, esp. to throw down one's stake: hence to run the risk of doing a thing. II. to throw aside or away, reject. παραρρυείην, aor. 2 opt. of παραρρίω. παράρ-ρυθμοε ροβΐ.παράρυθμο$, ον, (παρά, pvO μδ*) out of time or tune: discordant. παράρρϋμα, ατο*, τδ, anything drawn along the side for shelter: a curtain stretched along the sides of ships to protect the men. From παραρ-ρύομαι, Dep. (παρά, ρύομαι) to draw along the side. παρ-αρτάω Ion. -εω: f. ήσω: pf. pass, παρήρτημαι: -to hang or attach alongside or upon. II. Ion. παραρτίομαι, I. Med. to fit out, equip, get ready. 2. Pass, to be or get ready, hold oneself in readiness. Hence παρ-άρτημα, τ<5, anything hanging at the side. παρασάγγηβ, ου, δ, a parasang, the Persian/arsan^, a measure of distance equal to thirty stadia. παρα-σάττω, f. ζω, to stuff or cram in beside. παρά-σειροϊ, ον, (παρά, σαρά) fastened beside with a thong or cord; παράσαρο* ίππο* a horse fastened alongside of the regular pair by a rein or trace, an outrigger (σίιραφδρο*), opp. to fvytos:-metaph. a yokefellow, comrade. παρα-σείω, f. σω, to swing beside one. παρα-σημαίνω, f. aval, to seal by the side:-Med. to seal for oneself, seal up : to counterseal. παρά-σημον, ri, a mark of distinction ; the ensign a ship: properly neut. of παράσημο*. παρά-σημος, ον, (παρά, σήμα) stamped amiss or falsely: of money, base, counterfeit, spurious. II. marked in any way, conspicuous. παρασιτεω, f. ήσω, (παράσιτο*) to eat at another's table, to be a parasite. II. to have a seat at the public table. παρα-σΐτίκόϊ, ή, δν, of or for a parasite or flat· ter er : ή παρασιτική (sub. τίχνη), the trade of a para- site. From τταρά-σϊτοβ, ον, (παρά, σίτο*) eating at the table of another: as Subst., παράσιτο*, δ, one who lives at an- other's table, a parasite, flatterer. παρα-σκευάζω, f. σω: aor. 1 παρ^σκΐύασα : Pass., pf. παρίσκίύασμαι: Ion. 3 pl. plqpf. παρασκιυάδατο: -to get ready, prepare : to bold ready; also to pro- cure, provide, furnish. 2. to make or render so and so. II. Med. to get ready, prepare or furnish for oneself: absol. to make preparations. 2. to procure by fair means or foul, as witnesses, partisans, etc.: to manage: absol. to form a party: to bring over to one's party. III. Pass, to get oneself ready, prepare: in pf. παρΐσκίύασμαι to be ready, be prepared. 2. of things, to be got ready, prepared. ω* παρΐσκίύαστο when preparations bad been made; παρΐσκΐυάδατο τοΐ* "Ελλη σι, preparations bad been made by the Greeks. Hence παρασκεύασμα, ατο*, to, anything got ready or prepared. παρασ-κευή,ή,α getting ready, preparing, prepara- tion, provision: preparation, practice: άπδ or ix παρασκίνη*, of set purpose, L^t. ex instituto; δι'ολίγη* παρασκευή* with short practice, i. e. at short no- tice. 2. a plan, scheme, plot, intrigue. II. that which is prepared, furniture, garniture, Lat. ap- paratus : pomp. 2. of warlike preparation, a force, power, equipment : generally, means, resources. παρα-σκηνεω, f. ήσω, (παρά, σκηνή) to pitch one's tent beside or near. παρα-σκήνια, τά, (παρά, σκηνή) the space at the sides of the stage, the side scenes ; or, the side entrances to the theatre. παρα-σκηνόω, f. ωσω, (παρά, σκηνή) to throw over one like a curtain or tent. παρα-σκήπτω, f. ψω, to light or fall beside or near. παρα-σκιρτάω, f. ήσω, to leap beside or near. παρα-σκοπεω, f. -σκίζομαι, to look aside from, miss the sense of. παρα-σκώπτω, f. ψω, to jeer, jest beside or indirectly. παρα-σπάω, f. άσω [a], to wrest aside, distort:- Med. to draw off or away from a thing : to detach from a party. παρ-ασπίξω, f. ίσω, (παρά, άσπί$) to bear a shield beside, to fight or stand by another. Hence παρασπιστή$, οΰ, ό, one who bears a shield beside one, a companion in arms. παρασπονδεω, f. ήσω, to act contrary to engage- ments: to break a treaty. From παρά-σπονδοβ, ον, (παρά, σπονδή) contrary to a compact or treaty. 2. of persons, faithless, for- sworn. παραστΛδόν, Adv. (παρίσταμαι) stepping beside going up to. II. standing beside or at the side. παρασταίην, παραστάδ, άσα, άν, aor. 2 opt. and part, of παρίστημι. παραστάβ, άδο*, ή, (παρίσταμαι) properly, anything that stands beside, a door-post, pillar: plur. παρα- στάδε», at, pillars that stand in line, a colonnade, the portico of a house or temple, Lat. vestibulum. See the shortened form παστά*. παράστίστβ, eus, ή, (παρίστημι) a putting aside, banishing. II. (παρίσταμαι) a being beside, a position or post near a king. παραστδτεω, f. ήσω, to stand by or near. From παρασπάτηβ, ου, &, (παρίσταμαι) one who stands by or near: in line of battle, one's comrade on the flank, as προστάτη* is one's front-rank-man, Ιπιστάτη* one's rear-rank-man: generally a comrade in battle. Hence παρα-στάτϊδ, ϊδο», ή, a helper, assistant, ally. παρα-στείχω, aor. 2 παρίστϊχσν, to go by, past or beyond, pass by : pass into. 528 παραστηναΛ-παραυδάω. παρα-στηναι,-στήσαι, aor. 2 and 1 ΐηϊ.οίπαρίστημι. παρα-στορίννυμι, f. -στορίσω Att. -στορω:-to stretch beside or along, lay flat. παρα-στρίφω, f. ψω, to turn or twist aside. 2. to turn aside, prevent, divert. παρα-σνγγρΛφ«ω, f. ήσω, (παρά, σν-γ-γραφή) to break contract with. παρα-συλλίγομαι, Pass, without Act. in use, to as- semble beside or with others. ■παρα-σύρω [ϋ], f. -σύρω, to drag or sweep away, burry along, as a flood. 2. uapaavptiv tuos to drag, force a word in. παρα-σφάλλω, fut. -σφάλώ: aor. I παρίσφηΧα·.- to push or thrust off sideways: make to glance or slide off: of an arrow, to make miss or swerve aside. παράσχ*, -ίτω, aor. 2 imperat. of παρίχω. παρασχίΘΰν, poet. aor. 2 inf. of παρίχω. παρασχίϊν Ep. παρασχίμίν, aor. 2 inf. of παρίχω. ■παρα-σχίζω, f. -σχίσω, to rip up lengthwise.. παρασχόν, aor. 2 part. neut. of παρίχω, used absol., see ναρίχω v. παρόταξιβ, ή, an arranging soldiers in order of battle: an army in array; Ικ παρατάξΐω» in battle- array. From παρα-τάσσω Att. -ττω: f. [ω: aor. 1 παρίταξα: Pass., pf. naparfTaypou: Ion. 3 pl. plqpf. pass, παρα- τίτάχατο:-to post beside others, esp. in order of battle:-Med. to draw up one's men in order of battle:-Pass, to be set or posted beside in array: to be drawn up in order of battle. II. Med. to meet one another in battle: absol. to stand side by side in battle. *αρα-τ«ίνω, fut.-tow: aor. 1 vapirttva: ρΐ.παρα- τίτϊκα: Pass., aor. 1 παρίτάβην: pf. παρατίταμαι:- to stretch out along, beside or near: to stretch out in a line; παρατάν tiv τάφρον to draw a long trench. 2. of time, to protract, prolong, wear out by delay. 3. to stretch on the rack, torture:-Pass, of a corpse, to be laid along, lie dead; ποΧιορκίφ irapartivtaOai to bold out to the last in a siege. II. intr. to stretch out, extend along, run along. παρα-τίίχισμα, ατο«, τό, (παρά, τ(ιχίζω) a wall or fort built beside: a side or cross wall. παρα-τ«κταίνομαι, aor. 1 παριτίκτηνάμην: Med.: -to work into another form: generally, to fashion anew, transform, alter. 2. to alter from the truth, falsify. παρα-τ«μνω, f. -τίμω poet, -τάμω:-to cut off at the side, cut off. παρατίτάχατο, Ion. 3 pl. plqpf. pass, of παρα- τάσσω. παρα-τηρ«ω, f. ^σω, to watch closely or narrowly: to observe superstitiously. Hence παρατήρησή, ή, an observing closely, observation. παρα-τί&ημι, with 3 sing. pres. παρατιθ(ΐ, and 2 and 3 sing. impf. παρντίθ™, -ei (as if from παρατιθίω): fut. -θησω: aor. I παρίθηκα; Med., aor. 2 παρίθί- μην: Pass., pf. παρατίθεμαι :-to place beside or be- fore, set before: generally, to provide, furnish, sup- ply. 2. to lay before one, represent, declare: to allege. 3. to place side by side, compare. 11. Med. to set before oneself, have set before one: esp. to take to oneself. 2. to deposit in a person's hands, to commit to bis charge. 3. to venture, stake, hazard. ■παρα-τίλλω, f. -τίλώ, to pluck the hair off:-Med. to pluck hairs from one's own person:-Pass., pf. part. ■παρατίτιΧμίνο» with one's hair plucked out. παράτονο$, ov, (irapareivw) stretched out beside or along, banging down by the side. παρατρβγίϊν, aor. 2 inf. of παρατρώγω. παρα^τρίπω, f. -τρίψω, to turn aside, to turn from the right way, mislead; ποταμών παρατρίπfir to di- vert a river from its channel, Lat. derivare: metaph. to pervert, falsify: generally, to alter. 2. to turn one from his opinion, to mislead:-Pass, to let oneself be diverted from a thing. ■παρα-τρίφω, f. -θρίψω, to rear beside or with:- Pass, to live with or at the expense of another. παρα-τρίχω, f. -βρίζομαι or -δράμονμαι: aor. 2 παρίδραμον :-to run, rush by or past: c. acc. to escape. 2. to outrun, overtake, run down. 3. to run through or over. II. to run up to, run quickly to. παρα-τρίω, f. τρίσω, to start, swerve asidefrom fear. παρα-τρίβω, f. ψω, to rub beside; παρατρίβίΐν χρυ- σήν ακήρατον &XX<p χρνσφ (sc. (is βάσανον) to rub pure gold by the side of other gold on the lapis Ly- dius and see the difference of the marks they leave; Pass, to be rubbed beside baser metal and so tested. [Γ] παρα-τροπ*ω, = παρατρίπω, to turn aside, turnfrom the right way, mislead. παρατροπή, ή, (παρατρίπω) a turning off or away, averting, means of averting. παράτροντος, ον, (παρατρίπω) turned aside, turned from the right way. II. act. turning away or averting a thing. τταρα-τροχά^Μ, poet, for παρατρίχω. παρα-τρώγω, fut. -τρώγομαι: aor. 2 vaplrpSyov: - to gnaw at the side, nibble at, take a bite of, c. gen. παρα-τρωιτάω, poet, for παρατρίπω, to turn away, divert. παρα-τυγχάνω, f. -τρύζομαι: aor. 2 παρίτϋχον:- to happen to be by or at band, come to: to be present at, Lat. interesse: of a thing, to offer or present itself, Lat. praesto esse. 2. ό παρατυχών whoever chanced to be by, any chance person ; το πapaτυyχάvov or rd παρατυχόν, whatever happens. 3. παρατυχόν, ab- sol. like impiv, παρασχόν, it being in one's power. ■παρά-τΰποδ, ον, (παρά, τύπτω) marked with a false stamp, base, counterfeit. παρατυχών, ουσα, όν, aor. 2 part, of παρατυγχάνω. παρ-αυδάω, f. ήσω, to speak to, address. 2. to make light of in speaking. 3. to try to persuade one of a thing, talk over to a thing. παραυλί^ω-παρεγγράφω 529 παρ-αυλί^ω, or in Med. παραυλί£ομαι, to dwell or Me near. πάρ-αυλος, ov, (napa, αύλή) dwelling or lodging betide; generally, neighbouring, near. •ηάρ-avXos, ov, (παρά, αύλό») out of tune. πip-αυτS, Adv. for παρ' αύτά (sc. rd πρά-γματα), like παραχρημα, immediately, on the spot. II. in lie manner, Lat. perinde. . παρ-αυτίκΑ, Adv. (*πρά, avrum) immediately, on the instant: with the Art., al παραυτίκα ήδοναί present, momentary pleasures. παρ-αυχήαοι, ov, also a, ον, (παρά, αύχήν) beside or on the neck. παραφβγ«ΐν, aor. 2 inf. of vaptaOia. παρα-φαίνω poet, παρφ-: f. -φάνω; to shew or make appear beside: to produce, present; παραφαίνιιν του σώpar os to give a glimpse of the body. 2. to shew a light at the side, to light one to a place. II. Pass, to shew oneself ox appear beside. παράφΑσις poet, παραίφαχη-ϊ and πάρφασχ·, ή, (παράφημι) a speaking to, an address, consolation, assuagement. 2. allurement, persuasion. παρα-φίρω, f. πορ-οίσω:-to bear, bring or carry along to: to band to, serve up: Pass, to be set on table. 2. generally, to bring forward, produce: to allege, mention; παραφίραν νόμον to propose a law. 3. to turn aside or away: to avert. 4. to carry away: Pass, to be carried away. II. to carry past or beyond:-Pass, to be carried past or round: metaph. to go past or beside the truth, to err. III. intrans. in Act., like Pass, to go past, pass, of Time. 2. to be beyond, be over and above. παρα-φ«νγω, f. -φτύνομαι and ουμαι, to flee close by, past, beyond. παρά-φημχ, f. -ψήσω, to speak to: also to talk over, exhort, persuade. II. to speak deceitfully. παραφβαίην, aor. 2 opt. of παραφϋάνω. παραφθάμ«νο$, aor. 2 med. part, of παραφθάνω. παρα-φβάνω[<ί],£-φβάσαι[δ] and-φθησομαι: aor. 2 παρίφθην part, παραφθά»:-to anticipate, overtake, be btforeband with, surpass. παρα-φβ«γγομαι, f. -φθίγζομαι, to say beside or by the way. παρα-φ&τησι, Ep. for vapapOy, aor. 2 subj. of πα- ραφθάνω. παραφορά, ή, (παραφίρομαι) a being carried aside, distraction, madness. παραφορά», = παραφίρω, to bring forward, produce, present. παραφρόνησις, «μ, φ, παραφρονία, ή, and παρα- φροσύνη, ή, (παράφρων) derangement of mind. παρα-φρόνιμο«, ον, = παράφρων. παρα-φρυκτωρ«ύομαι, Dep. (παρά, φρυκτωρό»^ to make signals to the enemy underhand. παράφρων, ov, gen. ovot, δ, ή, (παρά, φρην) beside one's right mind, out of one's wits. 2. false, foolish. παρα-φυλάσσω Att -ττο», f. to watch or keep guard beside, to watch narrowly. παρα-φΰσάω, f. ήσω, to fuff up. παρα-φυω, f. -φύσω Γΰ], to make grow beside. II. Med., with act. pf. πΙφΛκα, aor. 2 παρίφΰν, intr. to grow beside or at the side. παρα-χβλάω, f. άσω [δ], to slacken : of a ship, to let in water, todeak. παρα-χ«ιμά£ω, f. άσω, to winter at a place. Hence παρα-χϊΐμδσία, ή, a wintering in a place. παρα-χίω, f. -χ«ν: aor. ι παρίχη: pf. -κίχΰκα: -to pour in beside, pour in: to heap up beside. παρα-χορδί^ω, f. σω, (παρά, χορδή) to strike beside the right string, to strike a wrong note. παρα-χράσμαι, f. ήσομαι, Dep. to use amiss, abuse, misuse: to act wrongly or ill: to disregard, neglect, slight: absol. in Ion. part. παραχρΐωμίνοι, regardless of their lives, fighting desperately. παρα-χρήμα, Adv. for παρά τδ χρήμα, on the spot, forthwith, straightway; ή παραχρημα Ανάγκη the im- mediate necessity; Ικ τού παραχρημα off-band, on the spur of the moment. παρά-χροοβ, ov contr. -χρου$, ουν, (παρά, χρόα) changing its colour, colourless, faded. παρα-χώννϋμν, f. -χάσω, to throw up a mound near or beside. παρα-χωρίω, f. ήσω, to go aside so as to make room, to give place: to retire or withdraw from a place. Hence παραχωρητίον, verb. Adj. one must give way. •π-αρ άψυχη, ή, a cooling, refreshment, comfort. From παρα-ψύχω, to cool, refresh, comfort, [ϋ] παρ-βάτηδ, ου, δ, poet, for παραβάτηί. [βδ] παρβ«βδώς, poet, for παραβίβαω», pf. part, of πα- ραβαίνω. ΠΑΤΡΑ AKOS [δ], ov, wet, damp. παρδδλίη Att. contr. παρδαλή (sub. δορά), ή, a leopard-skin. From πάρδδλις, cwt Ion. ιο», ή,=πάρδο», Lat. pardalis, a pard, leopard or panther. παρδδλωτός, ή, όν, (πάρδαλι») spotted like the pard. παρδ«ϊν, παρδήσομαι, aor. 2 inf. and fut. of πΐρδω. IIATAOS,0,like πάρδαλι»,πάνθηρ, a pard, leopard or panther. πάρδω, aor. 2 subj. of πΐρδω. παρίάσι, Ep. for vapttai, 3 pl. of πάραμι (tipi sum). παρίβάβην [δ], aor. I pass, of παραβαίνω. παρέβδλον, aor. 2 of παραβάλλω. παρίβην, aor. 2 of παραβαίνω. παρ-ίγγράφω [δ], f. φω, to add at the side, interpor παράφορος, ον, (παραφίρω) carried aside or out of the way; reeling, staggering. παράφραγμα, arot, τό, (παραφράσσω) a fence, breastwork: a law screen: in a ship, the bulwarks. παρα-φράσσω Att. -ττω, f. ζω, to run a fence be- side or round a place: to enclose with a fence. παρα-φρονίω, f. ήσω, to be beside oneself, to be dis- traught. Hence 530 παρίγγυάω-παρίλαβον. late: to enroll illegally among the citizens; napey- ypatpeis, aor. 2 pass. part, illegally registered. παρεγγυάω, f. ησω, to hand on to one's neighbour; παρίγγυάν ri (ύνθημα to pass on the watchword or word of command. 2. to command suddenly, to exhort, encourage. 3. to pledge one's word to another. II. to hand over, commit or commend to another. Hence παρεγγυή, and παρεγγύησίδ, ή, a passing on the watchword or word of command. παρ«δόθην, aor. I pass, of παραδίδω μι. παρ«δραθ«ν, 3 sing. aor. 2 of παραδαρθάνω. παρίδρίμον, aor. 2 of παρατρέχω. παρ«δρ«ύω, f. σω, (napebpos) to sit constantly beside, to be ever with or by, Lat. assidere. II. to be an assessor (πάρεδρο*) to one. παρεδρία, ή, ^apebpos) a sitting beside. II. the office or dignity of assessor. πάρεδρο$, ον, (παρά, ίδρα) sitting beside: gene- rally, beside, next to, near. II. as Subst. πάpeδpos, i>, an assessor, assistant:-in Prose, the assessor or coadjutor of a magistrate. παρέδωκα, παρίδων, aor. I and 2 of παραδίδωμι. παρέχομαι, f. -ίδονμαι, Dep. to sit beside: but παρ- ίζίο, παρίζόμίνο! are aor. 2 med. imperat. and part, of παρίζω. παρίθήναι, aor. I pass. inf. of παρίημι. παρέθηκα, aor. I of παρατίθημι. π&ρ^ιά, ή, (παρά) the cheek, used by Homer always in plur.: in sing, he uses Ion. form παρήιον. II. the cheek-piece of a helmet. sr&peias, ου, ό, = παρώα*. παρεΐδον, aor. 2 with no pres, in use, παρ-οράω being used instead, (παρά, tlbov) to observe by the way, to remark, notice. II. to overlook, disregard. παρίίθην, aor. I pass, of παρίημι. παρείκω, f. ζω: poet. aor. 2 παράκ&θον, inf. -aOeiv: -to yield on one side, give way: to permit, al- low. II. impers., nape'iKei μοι it is in my power, allowable; δπη παράκοι wherever it was practicable; κατά τύ dei παρθικόν as it was practicable from time to time. παρειλίσσω, poet, for vapeKiaaw. παρϊΐμαι, pf. pass, of παρίημι. πάρειμι inf. παράναι: impf. παρην: f. παρίσομαι: (παρά, elpl sum):-to be by, to be present. 2. to be by or near one, c. dat.: also to be present in or at. 3. to be present to help, to stand by, like Lat. adesse. 4. to have arrived at a place. 5. im- pers., πάριστί μοι it is in my power: absol. it is possible, it may be done, it is allowed: part, παρόν Ion. παρίόν, it being possible, since it is allowed, Lat. quum fieri possit. 6. τά παρόντα present circum- stances, the present state or condition ; also τό παρόν. .πάρειμι inf. παριίναι: impf. παρηαν: (παρά, elμι ibo):--to go by, beside or near, to pass: to go alongside. 2. to pass by, overtake, surpass. 3. of Time, to pass on, pass. II. to pass on towards. to go to or near, enter: absol. to approach. III. generally, to come, put oneself forward,present oneself. irapsivai, inf. of πάριιμι (ci/u sum). τταρεΐττον, (παρά, ehov) aor. 2 with no pres, in use, παρά-φημι being used instead: c. acc. pers. to tali over, persuade: hence to overreach. [In Hom., part. πάρίιπών, πάρίίπονσα, metri grat.] τταρ-ίΐρϋω, Ion. for παρίρύω. παρείρω, (παρά, ΰρω) to fasten or attach beside, in- sert; νόμου* παράρων seems to mean adding observ- ance of the laws. trapsis, 2 sing, of πάρΐιμι (Αμί sum). trSpsis, eiaa, iv, aor. 2 part, of παρίημι. παρεισάγω, f. £ω, to bring in beside: to bring for- ward, introduce, exhibit. II. to introduce secretly. Hence τταρ«ίσακτο5, ον, brought in beside, introduced secretly. τταρεισδ«χομαι, f. ζομαι, Dep. to take in besides or along with. » παρ-«ισδΰομαι, Pass, and Med., with act. aor. 2 -ebvv pf. -δίδΰκα, and plqpf. -bebvKeiv, intr.to get in by the side, to slip or creep in. παρεισέρχομαι., Dep. with act. aor. 2 -ηλθον, pf. -ίλήλυθα :-to come in secretly or wrongfully. παρεισφίρω, to bring in beside; παρκσφίραν νό- μον to introduce a law inconsistent with another. II. to add or apply besides. παρβΐται, 3 sing. pf. pass, of παρίημι. πϊρεκ, before a vowel ττίρ-«ξ, (παρά, lx) as Prep., 1. c. gen. outside, before:-besides, except, exclusive of. 2. c. acc. out along, beyond, along- side of; παρίκ νόον out of reason, foolishly; also, παρίζ Άχιληα without the knowledge of Achilles. II. as Adv. of Place, out beside, out and away. 2. me- taph. beside the mark, senselessly, foolishly. 3. be- side, except, παρίκ ή οσον.., except- so long as .. rrap-ίκβαίνω, f. -(κβήσομαι,Ιο step out past or beyond, to deviate from: to overstep, transgress a rule: absol. to deviate, to make a digression. Hence τταρ«κββσΐ5, ή, a stepping out beyond, deviation: also a digression. τταρεκούομαι, Pass, to slip out by the side, steal away. τταρ€κίσκ«το, 3 sing. Ion. impf. of παράκκμαι. παρεκκλίνω, to turn a little aside; to deviate. παρεκλέγω, f. ζω, to collect covertly, to embezzle. παρεκπροφίύγω, to flee out away from before, to elude; προίκπροφύ-γρσι, Ep. for -φνγρ, 3 sing. aor. 2 subj. παρεκτδνυω, f. νσω, = παρίκη'ινω. παρεκτίίνω, f. tsvw, to stretch out along, to deploy. παρεκτελέω, f. ίσω, to accomplish against a wish. παρεκτίον, verb. Adj. of παρίχω, one must furnish. παρεκτόδ, Adv. (παρά, Iktos) out bf, without, be- sides. παρεκτραπώ, ί.ψω, to turn aside, divertfrom the way. παρεκτρέχω, to run out past. παρίλάβον, aor. 2 of παραλαμβάχν. παρελαύνω-παρέρχομαι. 531 ιταρ-βλαύνω: f. -eλάσω [ά], Ερ. -ίΧάσσω Att. -«λώ: aor. I «αρήλδσα Ερ. παρίΧασσα:-to drive by or past. II. as if intr. (sub. δίφρον, ίππου», etc.) to drive past; then with a new acc. to drive past a per- son, overtake him; also, παρεΧαύνΐιν ίφ' άρματο», ίφ' ίππου to drive on a chariot, or ride on horseback. 2. to row or sail by, past (sub. raw): then with an acc. loci, to sail by, past a person or place. 3. later also to ride by, run by:-to ride to, advance towards:- to ride on one's way. irapikenro, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of παραλέω. ιταρίλίΰντα, Dor. for παρίλώττα, fut. part. acc. of παρελαύνω. τταρ«λ«ύσομΛΐ, rare fut. of παρέρχομαι; πάρειμι (elμι ibo) being so used in Att. παρ-έλκω: f. παρέΧξω or παρίλκύσω [υ) : aor. I πaρeίXκυσa : pf. pass. παρ»ιΧκυσμαι: (παρά, ΙΧκω) : -to draw aside or to tbe side:-Med^o draw aside for oneself, intercept. 2. to lead alongside, of led horses'; of boats, παρέΧκαν in γη» to tow from the bank. 3. to distort, twist. II. to spirt out, prolong, put off': intr. to delay. rra.ρ-ep.βέ^kX<o,f.-eμβ3Xω,toput in beside or between, interpolate: hence to throw in by tbe way, insinu- ate. II. to draw up troops in battle order, to encamp. ιπιρ-«μβλ«-ΤΓω, f. ψω, to look askance. ■>ταρ«μβολή, ή, (παρ€μβαΧ»ατ) a putting in beside, insertion, interpolation. II. a drawing up in battle-order: an army so drawn up, a regular camp: hence any fortified place, a castle, camp. ιταρ-<μβυω, f. ύσω [ϋ], to push or stuff in. παρ«μμ«ναί, Ep. inf. of πάραμι (»1μί sum). τταρ-ίρ-π-ίπλημι, f. -»μπΧήσω, to fill secretly full of. irap-spirirrTw, f. -»μπ»σονμαι, to fall in by the way, creep in. f Ίταρ-ΐμιτολάω, f. to traffic underhand in a thing, to smuggle in, bring about fraudulently. irapepiropcvpa, ατο», to, an article of small value. From ■παρ-«μπορ«ύομαι, Dep. (παρά, έμπορο»} to traffic in besides. II. metaph. to yield or afford besides. ιταρ-«μφύομαι, Pass, to grow in beside, bang upon. wopcvcyKciv, aor. 2 inf. of παραφέρω. wap-eveiSov, inf. -iheiv, aor. 2 with no pres, in use, to take a side look at. ιταρ«νήν<ον, impf. of παρανηνέω (see παρανέω). iraptv0«iv, παρένθω, Dor. for vapeXOeiv, παρέΧθω, aor. 2 inf. and subj. of παρέρχομαι. Ίταρ«ν0ήκη, ή, (παρ(ντίθημι) something put in beside, an appendix; παρίνθήκη Χόγον a digression. παρ-«νοχλέω, f. ήσω, to trouble or annoy one while about something: Pass., pf. παρηνώχΧημαι, tobe troubled besides. srap-cvo&Xcvco, f. σω, intr. to swing to and fro. π4ρ-«ξ or ιτάρ-ίξ, v. παρέκ. παρ-«|άγω, f. ζω, to lead out beside or past: hence to mislead. •π-αρ-ί^αυλίω, f. ήσω, to wear out with playing upon: pf. pass. part. παρεξηυΚημίνο»worn outbybeing played upon, generally, worn out, exhausted. τταρ«ξ«βην, aor. 2 of παρεκβαίνω, irap-cgeipa, inf. παρεξιεναι, {παρά, ίξειμι) to go out beside, pass by or alongside. 2. to overstep, trans- gress. παρ-«£-<ιρ€σ·ία, ή, (παρά, Ik, ε'ιρεσία) the part of the ship out beyond the rowers, either end of the ship, the bows or the stem. ΤΓαρ-ίξίλαύνω, f. -εζελάσω Att. -εξελω:-seemingly intr. (sub. ΐππου, etc.), to drive out past, to drive past: (sub. vavv) to row past: (sub. στρατόν) to march by. 'τταρ«ξ«λθών, ουσα, όν, aor. 2 part, of παρεξίρχομαι. παρ«ξψ«ν, Ep. aor. 2 inf. of παρε(ίημι. 'ΤΓαρ-«£«ρχομαι, f.-εζελεύσομαι: Dep. with act. aor. 2 παρεζηλθον pf. παρε(εληλυθα :-to go out beside, to slip past, elude: to pass out over, c. gen.; but also c. acc. to pass by one. II. to overstep, transgress. παρ-ΐξίτάξω, f. άσω, to search out by comparison. -η-αρ-ί^υρίσκω, f. -εζευρήσω, to find out besides. παρ-ίξίημ,ι, f. -εξήσω, to let out beside:-of Time, to let pass. παρ«£ίμ«ν [Γ], Ep. inf. of παρέχει μι (είμι ibo). παρ-«£ί<Γτημι, f. -εκστήσω, to remove aside, change: --Pass., with intr. tenses of Act., to undergo a change. Ίταρ«οΐσα, Dor. fem. part, of πάρειμι (είμί sum). irapcircura, aor. I of παραπείθω. παρ-ητάλλομαι, Ion. for παρεφάλλομαι. παρ-ετηΖείκννρ.ι.,ί.-επιδείζω, to point outbeside. II. Med. to exhibit out of season, make a display. παρ-4ΊτΙδημο9, ον, sojourning at a strange place : as Subst. a stranger, sojourner. παρ-επντκοπεω, f. -επισκίψομαι, to inspect beside. παρβιηστροφή, ή, (παρεπιστρίφω) a turning round in passing. παρίπλάγχθην, aor. I pass, of παραπΚάζω. Ίταρίπλω, 3 sing. Ep. aor. 2 of παραπλέω, as if a Verb in -μι. παρ-ίπομχΗ, f. ψομαι, Dep. to follow by the side, follow close: to follow as an escort. παρ«ργάτη$, ου, δ, (πάρεργου) a doer of trifles, a trifler. [d] irdp-tpyos, ον, (παρά, έργου) beside the main subject, subordinate, incidentally. II. as Subst., πάρερ- γου, τ6, a by-work, subordinate business; Iv παρέργφ as a by-work, as subordinate or secondary, Lat. obiter; εκ πάρεργου ποιεΐσθαι to do by the way: hence 2. a useless addition, appendage. -π-αρίργωϊ, Adv. of πάρεργο», incidentally. παρερπω, f. παρερπύσω [C] : aor. ι παρείρπϋσα to creep in at the side; to creep up to. · II. to pass by. παρ-ερόω Ion. παρίΐρΰω, f. ύσω, (παρά, Ιρύω) to •draw along the side, [δ] ιταρ-ίρχοααι: fut. -ελεύσομαι, but the Att. fut. is πάρειμι (ειμι ibo)'. Dep., with aor. 2 -ήλθου Ep. -ήλυθον pf. -ελήλυθα '.-to go by, beside ot past. 532 πάρεσαν-παμηορος. pass by, pass away. a. of Time, to pass; δ παρ- εΧθων χρόνοι time past; τδ παρεΧθδν and εν τφ παρεΧθόντι in time past, of old. II. to pass by, outstrip, surpass: metaph. to outwit, overreach, cir- cumvent. III. to pass by without heeding, pass over, slight: also of things, to escape one's notice, be passed aver. 2. also to transgress. IV. topass on and to come to a place, arrive at: esp. to pass into a house. V. to come forward, esp. to speak in public. irdpetrav, Ep. 3 pl. impf. of πάρειμι (είμί sum). ιταρ-κτΟίω, f. -ibopai: aor. a -ipiyov, inf. -pdytiv: -to eat besides. II. to eat a piece of, gnaw or nibble at, c. gen. πάρ«η.8, ή, (παρίημι) a letting pass, a letting go: also remission, forgiveness. irap«ncevdSST<u, -irapecncevdS&ro, Ion. 3 pl. pf. and plqpf. pass, of παρασκευάζω. irap«mip.«v, 'iraperrrd.pevoi, Ep. pf. inf. of παρ- ίστημι. •η-αρίστηκα, pf. of παρίστημι : part, παρεστηκύχ, contr. παρεστύι:-neut. παρεστηκό* used absol., see παρίστημι, at end. ιταρ«Γτήν, aor. 3 of παρίστημι. srap-ixmot, ον, (παρά, Ιστία) by ox at the hearth, πορεσχον, aor. 3 of παρίχω. ■π-αρντήρουν, impf. of παρατηρίω. iraperos, or, verb. Adj. of παρίημι, relaxed, palsied, παρίαρεσσαν, Ep. 3 pl. aor. 1 of παρατρίω. ιταρ-ΐυδοκι,μίω, f. ήσω, to surpass in reputation. ■παρ-ίυθύν», to guide one from the right way, to constrain, [v] Ή-αρ-ίυκηλίω, f. ήσω, (παρά, εύκηλοε) to calm, soothe. irap-twdjopai, fut. -άσομαι, Med. to lie or sleep beside. irdp-twos, ον, (παρά, εύνη) lying beside or with, παρ-ευρίσκω, f. -ευρήσω: aor. a -ευρον :-to find out or discover besides: to invent. παρ-ευπρεπίζω, f. ίσω, to put in order, arrange. 3. to arrange amiss, neglect. ιταρίχον, part. neut. of παρίχω used absol., see παρέχω v. ιταρίχοντι, Dor. for παρίχουσι, 3 pl. of παρ- ίχω. II. pres. part. dat. of παρίχω. παρ-ίχω, f. παρίζω or παρασχήσω·. pf. παρέσχηκα·. aor. a παρίσχον poet, παρεσχεθον:-to bold beside, bold in readiness: to furnish, supply. II. of things, to afford, grant, cause, render. III. to offer or present for a purpose: also to make oneself over to another, put oneself at his disposal: also to make or render so and so : to put forward, represent, produce, esp. as parties to an agreement. IV. to allow, grant. V. impers., παρέχει τινί it is al- lowed one, « in one's power to do so and so, Lat. licet: hence neut. part. pres, and aor. 2 παρίχον and παρασχάν (used absol. like παρόν, εζόν, etc.), it being or having been in one's power, Lat. quum liceat or liceret. VI. absol. in imperat., πάρεχ' irroMv get yourself out of the way. B. Med. ναρίχομαι, f. ναρίζομαι or vapaaxfpropaa', pf. ναρίσχημαι:-to offer ox supply of oneself or from one's own means: to produce or display on one's awn part; ναρίχίσθαΐ τινα μάρτυρα to bring forward as a witness. II. generally, to have as one's own, pro- duce as one's own; ναρίχίσθαί τινα άρχοντα to acknowledge as one's general; of an ambassador, ναρίχίσθαι νόλιν μ^γίστην to represent the greatest city. III. to make or render so and so. IV. of Numbers, to make up, amount to, give the sum of. παρ-ηβάω, f. ήσω, to be past one's prime, to be verg- ing towards old age. πάρ-ηβος, ον, (ναρά, past one's prime. παρήγγειλα, aor. I of ναραγγίλλω. παρήγον, impf. of ναράγω. παρηγορίω, impf. ναρηγόρουν, rarely Ιναρηγόρονν·. f. ήσο>: aor. ι παρηγόρησα: (vapfiyopat):-to ad- dress, exhort, encourage: to advise, exhort. II. to console, comfort, soothe.-The Med. ναρηγορίομαι is also used like the Act. Hence παρηγοριά, ή, an addressing, exhortation, persua- sion. 2. a consolation. παρ-ήγορος, ον, (ναρά, αγορεύω) addressing, en- couraging, cheering. a. consoling. vap-nip^v, aor. I pass, of vapatipu. πάρηνον, τό, used in Homer as sing, for ναρ*ιά (which he only uses in plur.), the cheek: the jaw of a wild beast. II. the cheek-ornament of a bridle. πβρηίϊ, -yibos, contr. Att. παρης, -ρδο», ^,=«up- ίμον, the cheek. παρήκα, aor. I of ναρίημι. παρ-ήκω, f. (a>, to have come alongside: to lie be- side, stretch along. a. to reach or extend to or towards. II. to come forth, appear. III. of Time, to be gone by, past. παρήλβσα, aor. I of ναρίλαύνω. παρηλθον, aor. 2 of ναρίρχομαι. παρ-ήλιξ, ϊκοι, ό, ή, like νάρηβο», past one's prime. πάρ-ημαν, inf. -ησθαι: properly the pf. pass, of ναρίζω, to be seated by, beside, or at, c. dat.: to sit by one: to dwell with one: to be present at or near. παρ-ήμερος Dor. παράμερος, ον, (ναρά, ήμίρα) coming day by day, daily. παρηνονν, impf. of ναραινία». παρήξαι, aor. I of ναραίσσω. πάρηξις, ή, (ναρηκω) arrival alongside, coming to shore. παρ-ηονίτηβ, ου, ό, fem, -tns, iSos, ή, (ναρά, ρών) lying on the shore. [ϊ] παρηορία, ή, (ναρήορο») the reins by which the out- side horse or outrigger was fastened beside a pair of horses in the yoke. παρ-ήορος Dor. παρ-άορος, ον, (παρά, άίίρω) bang- ing beside: παρήοροχ (sub. irrot) a horse which draws by the side of the regular pair ((wwpis) an outrigger, also called ναράσαρο» or σίιραφόρο», opp. to ζυγίτη» τταρήτταφ^-παρμόνιμος. 533 or ζύτμον. II. lying along, sprawling, helpless: -also beside oneself, distraught, silly. ιταρήΐΓάφί, 3 sing. aor. 3 of παραπαφίσκω. Trapes, -ρδο*, ή, Att. contr. for παρηίν, -ηίΖοτ. ιταρήσβα, Ep. 2 sing. impf. of πάραμι (άμΐ sum). -rrapnoOsu, Dor. 2 sing. aor. 2 of παραισθάνομαι. τταργτημαι, pf. pass, of παραιτίω. irapOipcvos, poet. aor. 2 med. part, of παρατίθημι. irapflevcia and -ία, ή, (παρθινίύω) maidenhood, vir- gin estate or condition. wap0ivcia, τά, = παρθίνια, τά. wapOiveios Ion. -ήιοβ, ον, (παρθίνοί) maidenly, maiden, virgin. wapOivcvpa, aros, τό, (παρθίνίύω) virgin estate or condition: in plur. tbe pursuits of a virgin. irapOevcvu, f. σω, (παρθίνοτ) to bring up a virgin: -Pass, παρθίνΐύομαι, to lead a maiden life, remain a maid. irap0svia, ή, = vapOevtia. παρθίνια (sub. μίλη), τά, songs sung by maidens to the flute with dancing:-properly neut. from παρ- θίνιοι. παρθίνική (sub. κόρη), ή, poet, for παρθένον, a vir- gin, maid: strictly fem. from sq. παρ0«νικόί, ή, όν, (παρθένον) of or for a maiden, maidenly. παρθίνιοβ, a, ov, also ov, ov, (παρθένον) of a maiden or virgin, maiden. 2. παρθένιον, &, as Subst., tbe son of an unmarried woman. II. metaph. vir- gin, pure, chaste, unsullied. παρ0«ν-οπίπηδ [»], ov, (παρθένον, δπιπτίύω) one bbo looks after maidens, a seducer. ΠΑΡΘΕΉΟ2, ή, a maid, maiden, virgin, Lat. virgo:-sometimes masc., an unmarried youth. 2. Παρθένον, as a name of several goddesses, of Minerva at Athens; of Diana and the Tauric Iphigenia. II. as Adj. maiden, virgin, pure, chaste. παρδίνό-σφΑγοϊ, ov, (παρθένον, a<payfjvai)from tbe sacrifice of a maiden. παρ0«νό-χρωδ, orros, ό, ή, (παρθένον, χρών) of maidenly, delicate colour. παρ0«νων, wvos, b, (παρθένοι) tbe young women's chamber, in a house, mostly in plur. II. the temple of Athena Parthenos in the citadel at Athens, tbe Parthenon, rebuilt by Pericles. παρθ«ν-ωπόβ, όν, (παρθένον, ωψ) of virgin aspect. πάρ0«σ·αν, poet, for παρέθεσαν, 3 pl. aor. 2 of παρατίθημι. παρθίσίη, ή, (παρατίθημι) a deposit, pledge. παρ-ϊαύω, (παρά, ιανω) to sleep beside or with. παρϊδίΐν, inf. of πάροδον. παρ-ϊδρύω, f. σω, to set up beside:-so also in Med. παρ-ίζω, to place or make to sit beside. 2. intrans. to seat oneself beside, sit beside, but this sense is more common in Med. πορίζομαι, aor. 2 παρίζόμην, inf. παρίζέσθαι. παρ-ίημι, fut. παρησω: aor. I παρηκα·. pf. παροκα: Med., aor. 2 παρίίμην: Pass., aor. I παρίίθην, inf. παρίθηναι: pf. παρίΐμαι, part, παρίΐμίνοτ:-to let drop beside or at tbe side, let fall. II. to let by, past, through. 2. metaph. to let pass, disregard, neglect, Lat. praetermittere. 3. of Time, to let pass. III. to unloose, relax, Lat. remittere. 2. c. gen., του irobbs παράναι to let go one's bold of, slack away the sheet: metaph. to yield, give way:- Med. and Pass, to be relaxed; weakened, hence pres, part, vapiepevos, aor. 2 napipevos, pf. naptiptvos, exhausted, Lat. remissus. 3. to remit, Lat. con- donare: hence to forgive, pardon. IV. to yield, give up, Lat. concedere: to allow, permit: hence to admit, let in. N. Med. παρ'καθαι, to win a per- son over: to beg off a thing, beg to be excused: to ask pardon. παρ-ίκω, old poet, form of παρήκω. [ΐ] irap-iirircvw, f. σω, to ride alongside. 2.-to ride along or over. ιτάρ-ϊσο$, ον, (παρά, ίσοι) almost equal, just like. τταρ-ϊσόω, f. ώσω, to make just like:--Pass., aor. I παρισώθην, to measure oneself with, vie with. παρίστ5σο, pres. med. imperat. of ■π-αρ-ίστημι, f. παραστήσω: I. trans, in pres., impf., fut. and aor. 1, to make to stand beside, to place by, beside, or near, to present, offer to one. 2. to set before tbe mind, present, offer, suggest:-to prove, shew. 3. the Med., esp. fut. -στήσομαι, and aor. I -^στησάμην, have peculiar usages, to set by one's side, produce:-to bring to one's side, to bring over by force, overcame, subdue: also to win over, persuade: hence also to dispose for one's own views. IL intrans. in Pass, -ίσταμαι, with act. aor. 2 -Ιστην, pf. -ίστηκα, plqpf. -ίΐστήκίιν, to stand by, beside, or near: hence to stand by, to help or defend. 2. of events, to be near, be close at band: τό παριστα μίναν present circumstances: so too, τό napearws or παρ- earbs, contr. pf. part, for παρίστηκό*. 3. to come to tbe side of another: metaph. to come over to his opinion: absol. to come to terms, surrender, sub- mit. 4. to come into one's bead, suggest itself to one. 5. of events, to take place, occur, happen: so too in fut. med. -στήσομαι. 6. to be in one's power, hence absol., pf. part. παρίστηκόι, = παρόν, Ιξόν, it being in one's power to do, Lat quum liceat. nap-icnnSios, a, ον, (παρά, ιστόν) by or at tbe loom. ιταρ-ίσχω, collat. form of παρίγω, to, have by, bold in readiness: to present, offer. ιταρ-ϊτητίον and -ία, verb. Adj. of πάραμι (e?/« ; ibo), one must approach or go. ιταρκατίλεκτο, Ep. aor. 2 pass, of παρακαταΚί^ω, as if from παρακατίΚί^μην. ιταρκΐίμενος, Ep. part, of παράκιιμαι. ιταρ-κλίνω, Ep. for παρακλίνω. •παρ-κύπτω, Ep. for παρακύπτω; Dor. part. fem. παρκύπτοισα, for παρακύπτουσα. ΐΓαρμΐμβλωκΐ, Ep. 3 sing. pf. of παραβλώσκω. τταρ-μίνω, Ep. for παραμίνω.' παρ-μ6νιμ.ο$, poet, for παραμόνιμοι. 534 πάρμονος-ΠΑ'ΡΟΣ. πάρ-μονο?, ov, poet, for παράμονο». ITapva<nos [ΰ],α,ον, Ion. Παρνήσ-tos, η, ov, also ο», ov, of or from Parnassus^ Ion. fem. Παρνησχάβ, άδο», and Παρνησίδ, ίδο». From Παρνάσόβ Ion. Παρνησόβ, δ, Parnassus, a moun- tain of Phocis: later Παρνασσό» (with double σ). Παρνήθιοβ, a, ov, of or from Parries. From Πάρνηδ,'ηθο», ή or δ, Parnes, a mountain of Attica. Παρνησόδ, δ. Ion. for Παρνασό». ΠΑ'ΡΝΟΨ, οπο», δ, a kind of locust. παρ-ο8«ύω, f. σω, to journey by. παροδίτηβ [Γ], ου, δ, voc. -fra: fem. παροδΐ-ns, »Sos : (πάροδο») :-a passer by, traveller, wayfarer. πάρ-οδοδ, ή, (παρά, δδό») a way past, passage. 2. a going by or past, passing; tv παρόδφ in pass- ing. II a side-entrance, a narrow entrance or approach, HI. a coming forward to speak be- fore the assembly. a. the first entrance of a chorus into the orchestra, which was made from the side. παρ-οίγνυμι and παρ-οίγω: f. -οί£ω\ aor. I -ίψ£α: -to open at the side or a little, set ajar: c. gen., παροίζα» τη» Ούρα» having opened a little · of the door. πάροιθί and before a vowel -β«ν, (πάρο») Prep, with gen. before, in the presence of, Lat. ante, coram. a. of Time, before. II. Adv. of Place, before, in front. 2. of Time, btfore this, erst, formerly, here- tofore ; πάροιθι πρίν, Lat. priusquam. παρ-οικ«ω, f. ήσω, to dwell by, beside, or near. II. to sojourn. Hence παροικησία and παροίκησιβ, ή, a dwelling beside or near, neighbourhood. παροικία, ή, (πάροικο») a dwelling in'a place as πάροικο», sojourning. παροικίζω, f. ίσω, (πάροικο») to place or settle near another:-Pass, to settle or live near. παρ-οικοδομίω, f. ήσω, to build beside or near, build a wall along or across. II. to keep off by a wall or bank. πάρ-οικοϊ, ον, (παρά, οίκίω) dwelling beside or near, neighbouring. II. as Subst., πάροικο», δ, a neigh- bour :-also an alien, foreigner, who dwells in the land, a sojourner, Lat. inquilinus. παροιμία, ή,,(πόροι μο») a by-word, proverb, adage, saw. 2 .'a parable, in St. John's Gospel; elsewhere in N. T. called'παραβολή. Hence παροιμιακόδ, ή, όν, proverbial:-as metrical term, παροιμιακό» (sub. στίχο»), δ, a paroemiac, an Ana- paestic dimeter catalectic/mostly at the end-of an Anapaestic system. πάρ-οιμοβ, ον, (παρά, οΐμο») by the way-side. παρ-οιν«ω: impf. Ιπαρψνουν and aor. I Ιπαρ^νησα, with dupl. augm.: pf. πνπαρφνηκα, with augm. and redupl.: so in Pass., aor. ι Ιπαρψνήθην: pf. π»παρψ- νημαι: (πάροινο») :-to behave ill in one's cups, play drunken tricks* II. trans, to maltreat one in drunkenness: generally, to maltreat and abuse, like a drunken man. παροινία, ή, (πάροινο») drunken violence: a drunken frolic. παροινικόβ, ή, όν, disposed to drunkenness. From παρ-οίνιοβ, ov, and πάρ-oivos, ον, (παρά, olvos) drunken with urine, quarrelsome over one's cups. πϋροίτατο», η, ov, Sup. of πάροιθί, πάρο», of Place, the foremost. πΛροίτίρο», a, ov, Comp, of πάροιθί, πόρο», the one btfore or in front. παρ-οίχομαι, f. -οιχήσομα*: pf. παρψχι/κα Ion. παροίχωκα, and in late writers pass, παρψχημαι: Dep.: to have past by, pass on. a. of Time, to be gone by, spent; ή παροιχομίνη vv( the bygone night; avbpts παροιχόμίνοι men of bygone times. II. to be gone, be dead, like οΐχομαι. III. c. gen. to shrink from. 2. to wander, departfrom; όσον μοίρη» παροίχρ how art thou fallen from thy high estate. παροκωχή, ή, (παρίχω) Att. redupl. form of παροχή, a furnishing. παρ-ολισνάνω, later -αίν·»: fiit. -οΧισ&ησω:-to slip in secretly. παρ-ομοιάζω, f. άσω, to be like, to resemble. παρ-όμοιοβ, ov, also a, ον, (παρά, όμοιο») nearly like, much alike: nearly equal. παρόν, όντο», τδ, pres. part. neut. of πάριιμι (tipi sum), used absol., see πάρ»ιμι ζ. παροξυνηκδς, ή, 0vjitfor inciting,provoking. From παρ-οξύνω, f. ύνω·. aor. I παρώζΰνα:-to make keen for a thing: metaph. to urge, prick, or spur on: to provoke, irritate, excite. Hence παροξυσμόϊ, 6, irritation: a provoking, inciting. παρόρασι», ή, (παροράω) an overlooking: careless- ness. παρ-οράω, f. παρόψομαι: aor. a πάροδον (v. sub δράω):-to look at by the way, notice, remark. II. to look past, overlook: to slight, make light of. HL to look sideways. παρ-οργίζω, f. ίσω, to provoke to anger:-Pass, to be or be made angry at. Hence παροργισμ6«, δ, provocation to anger. παρ-ορίζω, f. ίσω, to pass one's own boundaries, en- croach on a neighbour. Hence παροριστήβ, οΰ, δ, an encroacber. παρ-ορμάω, f. ήσω, to put in ° motion, urge on :- Pass., with fut. med. -ήσομαι, to pass rapidly, rush at. παρ-ορμίζω, fut. ίσω Att. -ιω, to bring to anchor side by side. πάρ-opvis, ϊθο», δ, ή, ill-omened, with evil auspices, παρ-ορύσσω Att. -tt« ; f. ζω: aor. I παρώρυζα:- to dig beside or along. II. to dig one against another, as was done in training for the Olympic games. παρ-ορχίομαι, f. -ήσομαι, Dep. to dance amiss, dance the wrong dance. IIA'POS, Adv., I. of Time, before, erst, for- merly : also with the Att., τό πάρο» or τοπάρο», for- merly. a. with inf., like πρίν, Lat, priusquam, πάρο» ήν γΰαν Ικίσθαι before he should reach hii Π άριο s-πασπαλη. 535 own land. 3. παρά», followed by πριν ye as relat., Lat. prius.., quam, rather.., than. 4. too soon. 5. rather, sooner. II. of Place, before, in front. B. Prep., poet, for πρά, bfore, both of Time and Place. II. before, rather than: also for, in- stead of. Ildpios, a, ov, of the island of Paros, Parian; Ωάριο» λίθο» Parian marble. From Πάρο», ή, Paros, one of the Cyclades, famous for its white marble. παρ-οτρύνω, f. ΰνω, to urge or excite to mischief. παρ-ουσία, ή, (παρών, παρούσα) a being present, presence; άνδρων παρουσία = AvSpes ol παρόντα; παρουσίαν Ιχαν - παρ»ΐναι. 2. arrival. II. like rd παρόντα, present circumstances. παρ-οχ*τ«ύω, f. σω, to turn off into a side channel: metaph. to turn off or divert an inquiry. παρ-οχ«ω, f. ήσω, (παρά, δχΐώ) to carry by or be- side :-Med. to sit beside in a chariot. παροχή, (παρίχω) a supplying, furnishing. παρ-οχλίξω, f. ίσω, to move aside with a lever, remove. πάρ-οχο«, δ, (παρά, δχο») one who rides beside in a chariot. παρ-οψί«, ίόο», ή, (παρά, όψον) a dainty side-dish. παρόψομαι, fut. of παροράω, formed from obsol. παρόπτομαι, παρ-οψωνέω, f. ήσω, to buy a dainty dish to set be- fore one. Hence παροψώνημα, ατο», τά, an additional dainty set be- fore one: metaph., παροψώνημα τη» χλιδή» a fresh relish to the pleasure. παρπ«πϊθών, redupl. aor. 2 part, of παραπείθω. παρ-ρησία, ή, (πά»; βήσι») freedom of speech: in bad sense, licence of tongue. Hence παρ-ρησιά{ομαι, f. -ασομαι, Dep. to speak freely. παρσ«νο«, Lacon, for παρθίνο». παρσταίην, παρστάσα, Ep. for παρασταίην, παρα- στάσα, aor. 2 opt. and part. fem. of παρίστημι. παρστήίτον, Ep. for παραστητον, 2 dual aor. 2 subj. of παρίστημι. παρταμίΐν, poet, for παραταμάν, aor. 2 of παρα- τίμνω. παρτέμνω, poet, for παρατίμνω. παρτϊθίΐ, poet, for παρατιθίΐ, = παρατίθησιν. παρ-ϋφαίνω, f. άνω: pf. pass, παρύφασμαι:-to weave beside or along, attach to the side or hem: metaph., όπλα παρυφασμίνα armed men hemming in a crowd. πάρφαιν*, poet. pres, imperat. of παραφαίνω. παρφάμ^νος, παρφάσθαι, poet. aor. 2 med. part, of παράφημι. παρ-φδσία, ή, poet, for παραφασία. πάρ-φδσι$, ή, poet, for παράφασι». παρ-φίρομαι, poet, for παραφίρομαι. παρ-φϋγ&ιν, poet, for πapaφυydv, aor. 2 inf. of παραψίΐηω. πάρφνκτοβ, ον, poet, for παράφυκτο», verb. Adj. of πapaφevyω, to be avoided. πδρώαβ, ον, δ, (παρωά») a snake of a colour between red and brown, sacred to Aesculapius. παρωδία, ή, a burlesque, parody. From παρ-φδόβ, άν, (ψδη) singing a song in a different style, burlesquing a song. II. intimating ob- scurely. παρ-ω9ίω, fut. -ώσω and -ωθήσω:-to push aside or away, repulse from one: to put on one side, keep secret:-Med. to push away from oneself, reject, re- nounce. παρών, οΰσα, άν, part, of πάραμι (dpi sum). παρ-ώνϋμο«, ον, (πάρα, όνυμα Aeol. for όνομα) forthed by a slight change from a ward. πδρωό«, άν, reddish brown or bay, of horses. παρ-ωρ«ίτ»|β, ου, δ, (παρά, όρο») one who dwells on a mountain-side. πάρ-wpcs, ον, (παρά, &pa) out of season, untimely: neut. pl. πάρωρα as Adv., unseasonably. παρ-ωροφίς, iSos, ή, (παρά, δροφή) the part of the roof stretching beyond the wall, the eaves, cornice. παρφχ«το, 3 sing. impf. of παροίχομαι. παρφχημαι, pf. of παροίχομαι; part, παρψχημίνο». ΠΑ"Σ; πάσα, παν: gen. παντό», πάση», παντό»: gen- pl. masc. and neut. πάντων, fem. πασών Ion. πάσίων, Ερ. also πάσάων: dat. pl. masc. and neut. πάσι poet. πάντίσσι, fem. πάσαι»:-all, Lat. omnis: of one per- son or thing, the whole, entire, all; of each of a number, every ; in plur. all: ή πάσα βλάβη she who is all mischief; is παν κακού to the uttermost of evil: -όσοι, not of, properly follows πάντα as relat., πάν- Tts, όσοι.., Lat. omnes quicunque.., all whosoever! πά» ns every one taken one by one, every single one: παντδ» μάλλον more than anything, above every- thing. II. with Numerals it marks an exact num- ber ; τά πάντα δίκα ten in all. III. in dat. pl. masc. πάσι, in the judgment of all; δ πάσι κλίίνά» the renowned in the judgment of all. 2. πάσι as neut., in all things, altogether. IV. the neut. is used in various senses:-πάντα yiyveaOai, like παν- Toiot yiyvtoOai, to become all things, to try every expedient: but, πάντα dvai τινι to be everything to one. 2. τδ παν the whole, and as an Adv. alto- gether; ού τδ παν, not at all; so also d» τδ παν, Ιπι παν, on the whole; is πάν κακοΰ to every ex- tremity of evil; πιρι παντδ» ποαΐσθαί τινα to esteem one above all. 3. πάντα as Adv. for πάντω», en- tirely, utterly, wholly: but, τά πάντα in every way, by all means. ■ 4. Std παντό» continually, always. πασαν, Dor. for πασών, gen. pl. fem. of πά». πάσασθαι [δ], aor. I inf. of πατίομαι. πάσασθαι [δ], aor. 1 inf. of πάομαι. πδσί-μ«λουσα, ή, (πά», μίλα) a care to all: gene- rally, known to all, famous. πάσομαι [aj, fut. of πατίομαι. πάσομαι [δ], fut. of πάομαι. πασπάλη [δ], ή, = παιπάλη, the finest meal: a 536 πασσαλεντός-πατριάρχης. morsel, scrap; ύπνον ονδί πασπάλη not even a wink of sleep. •πασσίλίΰτόβ, ή, άν, pinned down. From ττασσίλίύω Att. πατταλεύω, f. σω, (πάσσαλο») to pin to. 2. to drive in like a bolt. 'πάσσαλος Att. ·πάτταλο$, δ, (πήγαιμι) a peg, to hang anything upon: often in Ep. genit. πασσαλάφι; αιράν άπδ πασσαλάφι to take down from a peg; upt- μάσαι lie πασσαλάφι to hang upon a peg; the form πασσαλάφιν is also dat. II. a gag. •πασσδλόφι, old Ep. gen. and dat. of πάσσαλο». •πασσάρννοβ, ιτάσσασΟαι, Ep. for π&σάμίνο», πά- σασθαι, aor. I part, and inf. med. of πατίομαι. πάσσαξ, okos, ό, rarer collat. form of πάσσαλο», mo-at, Ep. for ίπασσ», 3 sing. impf. of πάσσω. •πάσ-σοφος, ον, for πάνσοφο». πασ-σίδ«ί, πασ-σ-ύδίτ], Adv. for πανσνδά, etc. ΠΑ'ΣΣΩ Att. πάττω: f. πάσω [α] : aor. I Ιπάσα·. Pass , aor. t Ιπάσθην: pf. πίπασμαι:-to sprinkle upon:-metaph. to sprinkle in or upon, interweave, work in embroidery. II. to besprinkle with a thing. ■πάσσων, ον, gen. ovos, irr. Comp, of παχύ®, for πaχύτtpos and παχίων, like γλωσσών from -γλυκύ»: thicker, broader, stouter. παστάβ, άδο®, ή, shortened from παραστά» (q. v.) a porch in front of the bouse, a colonnade, Lat. por- ticos. II. an inner chamber: a bridal chamber. παστά>β, a, ov, verb. Adj. of πάσσαι, to be be- sprinkled. παστό?, δ,=παστά®, a bridal chamber or bridal bed: a shrine. Πάσχα, τά, indecl. the Passover, paschal lamb: also the time or feast of the Passover. (Hebrew word.) ΠΑ'ΣΧΩ, fut. πάσομαι: aor. 2 ίπ&θον: pf. πΐ- πονθα, 2 pl. πίποσθί, Ep. for πίπόνθατ»: fem. part, pf. πίπ&θνΐα, Ep. for πίπονθνΐα;-to suffer or be affected by anything whether good or bad, opp. to acting of oneself; ά τι πάθοιμι or ήν τι πάθω if aught were to happen to me, Lat. si quid mibi acciderit, was used to imply death: τί πάβω; what is to become of me ? so, τί πάσχω; τί πάσχα»; what is the matter with me or you? so in part, τί παθών; implying something amiss, τί παθόντί λίλάσμίθα θούριδο» αλκή»; what ails us that we have forgotten our im- petuous prowess ? II. πάσχαν with other words; κακω» πάσχαν to be ill off, in evil plight; κακα/s πάσχαν υπό τινο» to be ill used, evilly entreated by any one;. ppp. to tv πάσχαν to be well off, in good case; tv πάσχαν υπό tivos to be well used, well treated by.., receive kindness from a person. III. πάσχαν is also used of states or conditions; ΐνα μή ταντδ πάθητι τώ ΐππψ that ye be not in the same case with the horse: so, of Things, to be liable to certain affections ; πάσχαν ταντδν &vtp άλλοι to be liable to the same as others; so, πάσχα τούτο καί κάρδαμα this is just the way with cress. •πατά, Scythian word, -κτάναν. πίτβγί», f. ήσω. (πάταγοι) to clatter, clash, crash, of the noise caused by the collision of two bodies: of the waves, etc.,Zo dash, plash: hence to chatter, scream, as birds. ΠΑΤΑΓΟΣ, <5, a clattering, clashing, any sharp noise made by the collision of two bodies; πάτayos οδύντων a chattering of the teeth; πάταγο» κυμάτων the plash of waves. (Formed from the sound.) Πάταχκοι or Παταϊκοί, ol, Phoenician deities of dwarfish shape, whose images formed the figure-heads of Phoenician ships. -πατάξαι, πατάξας, aor. i inf. and part, of •πατάσσω, f. (ω: aor. i «πάταγα:-intr. to beat, knock, throb; "Εκτορι θυμό» ad στήθατσι πάτασσα/ his heart was beating, throbbing in his breast. 2. to clap the hands. II. trans, to strike, wound, beat, smite. ΠΑ"ΤΕΌΜΑΙ, f. πάσομαι [S]: aor. ι Ιπ&σάμην, Ep. part, πασσάμα/ο»: pf. πίπασμαι:-to feed on, eat, taste. πατίονη, Dor. for πατίουσι, 3 pl. of πατάν: also part. sing. dat. ττάτ«ρί^ω, f. ίσω, (πατήρ) to say, call father. •πίτίω, f. ήσω, (πάτο») to tread, walk, step. II. trans, to tread on, tread; πορφύρα» πατάν to walk on purple carpets. 2. to tread constantly, frequent, traverse a place: metapb., like Lat. terere, to thumb with using, as, πατάν Αίσωπον to be always thumbing Aesop. 3. to tread under foot, trample on. ΠΑΤΕΓΡ, i, gen. πατίρο» contr. πατρά», dat. πα- τίρι contr. πατρί, acc. πατίρα : in dual and pl. e is re- tained, except that in gen. pi. πατρών is used as well as πατΐρων, and dat. pl. is always πατράσι [S]:-a father; πατρο» πατήρ a grandfather. II. among the gods Jove is emphat. called πατήρ. Ill, πα- τήρ is used like άπφα, άττα, as a mode of address to an older person. IV. in plur., forefathers, an- cestors. irarqaeis, Dor. for πατήσα», 2 sing. fut. of πατάν. π&τησμόβ, ο, (πατάν) a treading on. ττάτνη, ή, Dor. for φάτνη. ΠΑΤΟΣ, ό, a trodden or beaten way, path, [a] •πάτρα, as Ion. ττάτρη, η», ή: (πατήρ) one's father- land, native land, country, like πατρί». II. a body of persons claiming the same race or descent, a house, clan, Lat. gens. πατρ-4δ«λφ<05, b, poet, for πατρ-άδίλφο». πατρ-άδίλφοβ, ό, = πατρδ» άδΐλφό», a father's bro- ther, uncle by the father's side. ■πάτραθί, Adv., Dor. for πάτρηθα •πατρ-άλοίαϊ, gen. a and pv, voc. -αλοΐα, δ, (πατήρ, άλοιάω) one who strikes or slays bis father,a parricide. πάτρη, ή, Ion. for πάτρα. Hence πάτρηθ* and -β«ν Dor. ·πάτράβ«, Adv., = tic πάτρα», from one's native land. ((.from a race or lineage. •πάτριά, as Ion, στατριή, ήs, ή, (πατήρ) lineage, descent. II. a bouse, clan. πατρι-άρχηβ, ον, δ, (πάτριά, αρχή) the father ot chi f of a family, a patriarch. πατρίδιον-παχίτο?. 537 πατρίδιον, τό, coaxing Dim. of πατήρ, daddy, papa. πατρικός, ή, όν, (πατήρ) from one's fathers or an- cestors, patriarchal, hereditary. II. of or from one's father; ή πατρική (sc. ουσία) one's patrimony; so τά πατρικά (sc. χρήματα). πάτριος, a, ov, also os, ον, (πατήρ) of or belonging to one's father, Lat. paternus. II. of or from one's forefathers, hereditary, customary, national: τά πάτρια, the manners, customs, institutions of ancestors, Lat. instituta majorum. πατρίς, iSos, poet. fem. of πάτριοι, of one's fathers; πατριι yaia, one's father-land, country; trarpis πόΚι* one's native city:-also as Subst., πατρίι, ή, like πάτρα. πατριώτης, ου, δ, (πάτριοι) one of the same country, a fellow-countryman. πατριώτις, Aos, fem. of πατριώτη»; πατριώτι* γη,= πατρί», one's native land; πατριώτι» στοΚή a dress of the country. πατρο-δώρητος, ον, (πατήρ, δωρίω) given by a fa- ther. rtarplAw, Adv. (πατήρ) from or after_a father, by one's father's name; άvaypaφηvaι πατρόθιν tv στήΚγ to have one's name inscribed on a tablet with one's father's name added. πατρο-κΑσίγνητος, δ, = πατρδι κασί-γνητοι, a fa- ther s brother, uncle by the father's side. Πάτροκλος, δ, Patroclus, the friend of Achilles: the gen. ΠατροκΚήοι, acc. ΠατροκΚήα, voc. ΠατρόκΚιιι occur in Hom.; but there is no nom. ΠατροκΚιύι. πατροκτονία», f. ήσω, to murder one's father. From πατρο-κτόνος, ον, (πατήρ, κτάνω) murdering one's father, parricidal. πατρο-νομία, ή, (πατήρ, νόμο*) afather's authority. πατρο-παράδοτος, ον, (πατήρ, παραδίδωμι) banded down or inherited from one's fathers. πατρο-πάτωρ, opos, δ,= πατρδι πατήρ, a father's father, grandfather. πατρο-στ«ρής, is, (πατήρ, στ^ρίω) reft of one's father, fatherless. πατρ-ούχος, ον, (πατήρ, «χω) having her father's property: as Subst., πατροΰχοι (sub. παρθίνοι), ή, a sole-heiress, opp. to a coheiress. πατρο-φονεύς, ims Ep. ήο*, δ, (πατήρ, povevs) the murderer of one's father. πατρο-φόνος, ον, (πατήρ, *φίνω) murdering one's father, parricidal. πατρο-φόντης, ου, δ, (πατήρ, *φίνω) murderer of one's father, a parricide. πατρώιος, η Dor. a, ov, poet, form of πατρφοι. πατρ-ωννμιος, ον, (πατήρ, όννμα Aeol. for όνομα) named after one's father, by the father's side. πατρφος, a, ov, also os, ov, poet, πατρώιος, η Dor. a, ον: (πατήρ) :-of a father, coming o[ inherited from a father, Lat. paternus: transmitted from one's father; Ιχθρα πατρφα hereditary feud. πάτρως, δ, gen. ωο» and ω, dat. ω, acc. ωα and wv: (πατήρ) : - πατροκασί·(νητοι, πατράδιΚφοι, an uncle by the father's side, Lat. patruus; opp. to μήτραν, one by the mother's side. παττΛλίύω, πάττάλος, Att. for moa-. παύίσκον, Ion. impf. of παύω:-παυίσκοτο, Ion. 3 sing. impf. med. παύλα, ή, (παύω) a resting-point, pause, rest; παύλα κακών rest from ills. II. a bringing to an end: means of stopping. παυράκις or -κι [ί], Adv. (wvpos) like bKiyanis, few times, seldom. παυρίδιος, a, ov, poet, for παΰρο«, little, very short: neut. παυρίδιον, as Adv., a very little. παυρο-«πης, is, (iravpos, tiros) offew words. παύρος, a, ov, little, small: of Time, short, .brief. 2. mostly in pl. πάνροι, of Number, few; so with a collective Subst., iravpos Kaos few people:-· Coinp. vavportpos,fewer. 3. neut. pl. παυρα as Adv. seldom. παυσ-άνίμος, ον, (παύω, avtpos) calming the wind. wavaeicv, 3 sing. Aeol. aor. 1 opt of παύω. πανσϊ-κάπη [α], ή, (παύω, κάπη) a projecting collar worn by slaves while grinding or kneading, to prevent their eating any of the com. πανσί-λΰπος, ή, (παύω, λύπη) ending pain or grief. παιχτί-νοσος, ον, (παύω, νόσοι) checking sickness. παυσί-πονος, ον, (παύω, πόνοι) ending toil. πανστίον, verb. Adj. of παύω, one must stop or put an end to. II. from παύομαι, one must cease. παυστήρ, ήροι, δ, (παύω) one who stays or calms, an allayer, assuager. Hence παυστήριος, ov,fitfor allaying or relieving. παυσωλή, ή, like πανΚα, rest. ΠΑΤΏ, f. παύσω: aor. 1 trravaa: pf. πίπαυκα: Med. and Pass., fut. παύσομαι, pass, πανσθήσομαι, and paullo-p. fut. πίπαύσομάι: aor. I med. «παν- σάμην, pass. Ιπαύθην or Ιπαύσθην : pf. πίπαυμαι:-· to make to cease, to stop, bring to an end: of a king, to depose, put down: to stop from a thing, c. gen. 2. of things, to make an end of: of suffering, etc., to abate, allay. II. Med. and Pass, to come to an end, cease, rest, leave off: also of a magistrate, to be deposed from office : c. gen. to cease from. III. intr. in Act., like παύομαι or λήγω, but only in im- perat., wave, stop ! have done ! Παφλδγών, όνοι, δ, a Papblagonian. παφλάζω, f. άσω: (redupl. from φλάζω, like πο<- πνύω from πνίω) : - to bubble, froth, foam: of the wind, to storm, bluster. II. metaph. to splutter, fret, fume, chafe, of the angry Cleon, with allusion to Παφλαγών. Hence πάφλασμα, aros, τό, a frothing, foaming, of the sea, etc. II. metaph., παφλάσματα spluttering words. Πάφος, ον, ή, Paphos, a town in Cyprus celebrated for its temple of Venus. πάχ«τος, irreg. Ep. form for παχύτερο», thicker. πάχ«τος, τό, (παχύ*) poet, for πάχο», thickness. 538 ναχθΐι-'ΐνεζοπορίω, ιταχΟη, Dor. for πηχθη, 3 sing. aor. I pass. subj. of πτργννμι. ττάχιστοϊ, η, ov, irreg. Sup. of παχύ*, παχιών, gen. ovos, irreg. Comp, of παχύ*. ■πάχνη, ή, (πηγνυ/Μ) boar-frost, rime, Lat. pru- ina. 2. metaph. clotted blood. Hence παχνάω, f. ώσω, to cover with boar frost or rime:- Pass, to be so covered. IL metaph. to strike cbill, to freeze; ίπάχνωα^ν φίλον Jjrop he made his heart's blood run cold:-Pass, to be struck with cbill, to he frozen. ιτάχοβ, tot, τό, (παχύ*) thickness: acc. πάχο* is used absol., in thickness, as μηκο* in length, eZpos in breadth, etc. [d] ιτάχύ-κνημΛβ, ον, (παχύ*, κ-.'ήμη) with stout calves. ιτΛχύνα» [ϋ], f. ϋνώ: aor. I ίπάχϋνα: pf. pass. «- πάχνσμαι:-to thicken, to fatten: also to make dull or gross of understanding:-Pass, to become thick: to grow fat, to be swollen: also to look large, of objects seen in a mist: metaph., όλβο* άγαν παχυνθίί» wealth ' when it has waned fat.' ιταχυ$, Dor. for πηχν*. ΠΑ'ΧΥ'Σ, ««X, i5, thick, large, stout; παχύ* Kaas a large heavy stone: of linen, etc., thick, coarse. 2. of the consistence of a mass, thick, curdled, clot- ted. 3. later, stout, fat, Lat. pinguis. 4. gene- rally, great, large, considerable. II. ol παχί**, opp. to δήμο*, the men of substance, the wealthy. ΪΙΙ. thick-witted, dense, stupid, Lat. pinguis. IV. Comp. πασσων, ov: also πάχίων, ov, gen. ovos:-Sup. πά· χιστο* : later the regul. π&χύτίρο* (Ep. πάχ*το») and παχύτατοι. ιταχύτηδ, ήτοι, ή, (παχύ*) thickness, of the skin, etc.: the sediment or lees of liquor. [C] iriSd, Aeol. for μίτά. π&άη, Ep. 3 sing. pres, of πίδάω. ircSdacrKov, Ion. impf. of πεδάω. -ττ«δ-αίρω, Aeol. for μίταίρω. ττίδ-αίχμιοβ. ov, Aeol. for μίταίχμιο*. ιτ«δ-βμ«ίβω, Aeol. for μίταμΐίβω. ιτ«δ-άορο<, ov, Aeol. for μντήορο*. [d] ireS-dpoxos, ov, Aeol. for μίτάρσιο*. ιτ«δ-ανγά{«, Aeol. for μ^ταιτγάζω. ΐΓ«δά-φρων, ov, gen. ovot, Aeol. for μίτάφρων, (μίτά, φρήν) wise too late. πίδάω, ΐ.ήσω: Ep. aor. 1 πίδησα: (πίδη) :-to bind with fetters, to bind fast, make fast: generally, to shackle, trammel, constrain. ■π·«δ-«ρχομαι, Aeol. for μιτίρχομαι. ττ«δ-«χω, Aeol. for μίτίχω. ιτίδίω. Ion. for πιδάω. ■πίδη, ή, (πίζα) a fetter, Lzt. pedica, compes; ζ*νγο* πίδών a pair of fetters. II. a mode of breaking in a horse. χτίδητήβ, ον, δ, (π(δάω) one who fetters: a binderer. πεδιάς, άδο*, fem. Adj. (πΐδίον) flat, even, level; ή uebms (sub. γή), tbe plain country. II. on a plain or level country: λόγχι; mbiia the spear (i. e. battle) on a fair field. ire&cvs, Ιω*, <5, (uebiov) a man of the plain. π«δι-ήρη8, m, (vtbiov, άραρίΐν) abounding in plains. ■π·«δϊλον, τ<5, (v&i;) mostly in plur. sandals, a pair of sandals. II. any covering for the feet, shoes, slippers; also boots, brogues. III. a tie for cows at milking time. IV. metaph., Δωρίψ πΐδίλφ φωνάν Ιναρμόζαι to suit one's voice to the Dorian march, i. e. to write in Doric rhythm. ir«8w6s, ή, όν, (πΐδίον) flat, level, even. II. of, from the plain, living in or on the plain. π«δίον, τό, (πίδον) a plain, flat, open country, an open plain, a field, Lat. campus; irtbia πόντον the fields of the sea, Lat. Neptunia arva. Hence -π*δίονδ«, Adv. to the plain. ircSto-v6pos, ov, (irebiov, νίμομαι) haunting the fields. ■π-ίδο-βάμων [d], ov, gen. ovos, Dor. for πίδοβήμων, (πίδον, βαίνω) walking upon earth, of the earth. π&ΙΑιν, Adv. (πίδον) from the ground: metaph. from the ground or bottom of the heart. ιτίδοι, Adv. (πίδον) on the ground, on earth. ir«Soucos, ov, Aeol. for μίτοικο*. στίδο-κοίτηβ, ον, δ, (πίδον, κοίτη) making one's bed or lair on the ground. ΠΕ'ΔΟΝ, ον,τύ,the ground, earth: generally, land, soil. Hence ττίδονδ«, Adv. to the ground, earthwards. ιτ<δόσ«, Adv. = irlbovbe. ττ«δο-στϊβή5, is, (πίδον, στ(ίβω) treading, pacing the earth. 2. on foot, opp. to Ιππηλάτη*. π«δό-τριψ, ΐβο*, δ and (πίδη, τρίβω) wearing out fetters, of good-for-nothing slaves. ΐΓ«δ-ώρϋχο$, ον, (πίδον, όρύσσω) digging the soil. πίζά, η*, ή, (πίδον) the foot: metaph. the bottom of anything; ΙπΙ βνμφ πίζη ίπι πρώτη on the pole at the very end : the hem or border of a garment. •n-if-apxos, ον, (π*ζό*, άρχω) leading infantry or a land-army: as Subst.. πίζαρχο*, δ, a leader of foot. iref-enupot, ol, (π^ζό*, ίταΐρο*) the foot-guards in the Macedonian army. ττίξΐύω, f. σω, (πΐζόί) to go or travel on foot, walk, opp. to riding or driving. 2. to go or travel by land, opp. to going by sea: Pass, to he traversed by travellers. ΐΓ«£·η, ν· sub irefd*. -n-tjiicds, ή, όν, (πΐζό*) on foot or by land; πεζικό* λώ* /ooi-soldiers, infantry as opp. to horse, or an army as opp. to a fleet. ττ«ζο-βόαί, a, δ. Dor. for -βόη», (π*ζό*, βοή) one who shouts on fool, a foot-soldier, a soldier. ττ«ζομ&χ4ω, f. ήσω, to fight by land. From ττ«£ο-μάχη«, ον, δ, (π(ζό*, μάχομαι) fighting on foot, as opp. to cavalry. 2. fighting on land, as opp. to sea. Hence ιτίξομαχία, ή, a battle by land, opp to νανμαχία πίζο-νδμοί, ον, (π(ζό*. νίμω) commanding by land. TttloTtopiw,togoanfoot. Λ. to go by land. From πεζοπόρος-παράω. 539 «fo^rdpos, ον, (τιζόι, wopt^u) going an foot, walk- ing. a going by land. ή, 6v, (πίζα) on foot, walking; ταζοί foot-soldiers, opp. to Intis; so, wtfds στρατόν is sometimes foot-soldiery, opp. to cavalry j but also a land-army, opp. to a sea-force; <5 ηζόβ, and rd πίζόν are also so used. IL on land, going or travelling by land; Dat. fem. τίζη as Adv. (sub. ό&ρ), on foot or by land; νίζη Ivtabai to follow by land. cd, Dor. for art, rov. wei9-4vwp Ion. «ιΟηνωρ, opos, ό, ή, (κάθομαι, άνήρ) obeying men, obedient. aewapyba, f. fyrw, also Med. -<οραι, (πάθαρχοι) to obey one in authority, be obedient. Hence ««Φαρχία, ή, obedience. ιτ·ίΑ-αρχο«, ον, (κάθομαι, &ρχή) obeying one in au- thority, obedient. irc&qpi, Aeol. for κάθω. weiOdv, ή, όν, (κάθα>) = ·κιθα»δβ, persuasive. HlCTRfl, fut. κάσα»: aor. 1 ίπασα: aor. 2 Ικϊθον Ep. redupl. κίκΐθον, I pl. subj. Kewi9a»pev, opt. «πί- θοιμιν, inf. κοκϊθάν, part, ακίθών : pf. πάταχα:- Med. and Pass, κάθομαι: fut. κάσομαι: aor. 2 iaT- θύμην Ep. κιθύμην, imperat. κίθου, Ep. redupl. opt. κίκίθοιτο, inf. κϊθίσθαι: pf. med. κίκοιθα; plqpf. vtvoiOea, contr. 1 pl. ίκίκιθμιν: pf. pass, κίκίισμαι. Homer has also a fut. κ\θήσω and aor. 1 part, κίθή- aas, intr. as if from κιθίω: but the redupl. aor. 1 subj. κίκϊθησω is transit.: I. Act. to prevail upon, win over, tali over, persuade: in bad sense, to mislead, over-persuade, cheat. 2. to prevail on by entreaty, to appease, propitiate; κάθίΐν rivd χρήμααι to bribe one. 3. to impel, stir up. 4. c. dupL acc., κά- Otiv τινά ri to persuade one of a thing. 5. c. acc. rei only, to argue a point. II. Med. and Pass. to be won over, prevailed on, persuaded to comply, a. κάθίσθαί run to listen to a person, obey, comply with; •fiiped κάθίσθαι to yield to old age. 3. κάθισθαί ewi to believe or trust in a thing; also c. neut. acc., ταυτ' ίγώ a01 ob νέθομαι I do not lake this on your word; c. acc. et inf. to believe that... III. pf. med. νίποιθα, inf. ireuoiffivcu, to trust, rely, have con- fidence in. IV. pf. pass, νίν^ισμαι to be fully persuaded, believe, trust; of things, to be believed. Hence Π«ιθώ, 60s contr. ovs, ή, Persuasion personified as a goddess, Lat. Suada, Suadela. II. the faculty of persuasion, eloquence, persuasiveness. 2. a per- suasion in the mind. 3. a means of persuasion, inducement; dat. utiOdi by fair means, opp. to by force. 4. obedience. ΠΕΓΝΑοΓίκίνη, ή, hunger famine,Y.s\.fames. a. metaph. hunger or longing for a thing. Hence «Μνάλ«ο«, a, or, hungry, empty. [4] waiv&fM*, Aeol. for vewwpxv, 1 pl. of aewim. irsivfom, Dor. for wcowm, dat. pres. part, of «»- νάα»: also for rfivarai pL pres. vwviw contr. mivO, p», p; inf rcu^x Ep. ntrfp μίναι; fiit. ντινήσω, later ιτανάσω [δ]: (vtfva) : aor. i Ινΰνησα, later -άσα: pf. πνικίνηκα :-to be hungry, suffer hunger, be famished. II. c. gen. to hunger after: metaph. to hanger after or for, crave after. uwet*, Ion. for ireivaoi. mtivr\, = veiva. ΉΈΐνην, inf. of a wan; Ep. irtirf)|i«vai. I LEI PA, ή, atrial, attempt, essay, experiment: hence experience; ireipav ίχαν to have experience, to make proof of; M veipq by way of test or trial. II. an attempt, plot or design against one. III. gene- rally, an attempt, plan, enterprise. ircipa, Ep. for htipa, aor. i of weipw. πΗρά, ή, (πάρω) a point, edge. ιτηράζια, f. άσω: Pass., aor. I Ιναράσθην : pf. «τ- ι tipaapas :-like παράω, to make proof or trial of one :-to tempt, make trial of, seek to seduce. II. to attempt λ thing. n«Lp<uevs or Hctp&cvs, i, Petraeus, the most famous harbour of Athens, from which it was distant about five English miles: gen. Παραιίαη or-aiws; dat. -aiet; acc. -ata. Πίίραιοϊ, Adv. at or in Petraeus. ιταραίνω, f. Άνω : aor. ι Ιπάρηνα: (iretpap) :-to bind, tie on or to, fasten on by a knot; aeipfy Ιξ αύ- τον νίίρηναντί tying a rope from or to it. II. lengthd. for nepaivto, to end, complete, finish; in Pass., πάντα meipavrat (3 sing, pf.) all has been completed. -π«ΐραν, Ep. 3 pl. aor. 1 of treipa. ΙΤΕΓΡΑΡ, Atos, τό, poet, for vlpas, an end; in plur., πιίρατα yaiqs the ends of the earth: the ends of ropes, knotted ropes. II. the end or issue of a thing: the furthest point, the utmost verge; the chief or most important object. III. act. that which finishes; a goldsmith's tools are called xtlpara τίχνηι, the finishers of art. ir«ip0<rts, 4, (νΐφάω) a trying: an attempt. ircipaau6s, 6, (ν&ράζα>)< a tempting, temptation. ircipaTtov, or in plur. -la, verb. Adj. of παράω, one must make trial, attempt. ιτίΐρδτήρ, qpos, δ, collat. form of π«φατ4*. ιτ«ιρΰτηριον Ion. ττνρητ-, τό, («φάω) a means of trying or proving, ordeal; φόνια νίίρατήρια the mur- derous ordeal, i.,e. torture. II. a pirate's nest. ΐΓβιράτηβ, οΰ, δ, (veipdw) one who attempts: a pirate, Lat. pirata, rrcipilTUcds, ή, iv, piratical. παράω, f. άσαι Ion. ήσω: more freq, as Dep. ireipdr- οραι, with fut. med. ιηιράσομαι, Dor. a pl. veipa- aetaOe : aor. 1 med. Ιναρ&σάμην Ion. Ιπίιρησάμην ; pass. Ιπίίράθην [δ] Ion. Ινίψη&ην: pf. pass, veveipa^ μαι Ion. νίπάρημαι: (veipa):-to attempt, undertake, try. 2. c. gen. pers. to make trial of a person; to try to persuade him : also to make an attempt on, at- tack : also c. acc. to make an attempt on. 3. absol. to try one's skill or luck in a thing. II. the Dep. νίψάομαι is mostly used with gen. pers., to make trial 540 παρηθζίην-πελάω. of one, put him to the proof; hence to examine, ques- tion : also to try oneself against another, to match oneself with him. 3. c. gen. rei, to make trial or proof of a thing, have experience of. 3. absol. to try one's strength, make a trial: to make a trial or attempt with words; νιπιίρημαι μύθοι» I have tried myself, i. e. I am versed or skilled, in words. ΐΓβ.ρηθ«ίην, ΊτίφηθήναΛ, aor. I opt. and inf. pass, of vtipaw, νίιράομαι. ττίίρητήρνον, τό, Ion. for νίΐρ&τηριον. ■ΠΈίρητίξω, f. ίσω, = veipcue, to attempt, try, prove. II. c. gen. pers. to make trial of, put to the proof: also to try another in battle: c. acc. to attempt, attack, assail. ireipivs, ινθο», ή: acc. ireipivOa:-the wicker-basket used in Greece as the body of a cart upon the άμαξα or carriage. ΙΙΕΓΡΩ, fiit. nt ρω: aor. 1 lirtipa Ep. πίΐρα: Pass., aor. 3 Ιηάρην [ά] pf. ηίηαρμαι: (vepas) :-to pierce quite through, to run through,pierce, of meat, to spit; κρία άμφ' όβίΧοΐσιν tnt ιραν they stuck the meat on the spits :-pf. part., ηΚοιαι πηαρμίνον stuck close or studded with nails; metaph., όδύντμτι ntnapplvo» pierced with pain. II. metaph., κύματα ntiptiv to cleave the waves; ntipt KtXtvOov clave her way (through the waves). irticra, η», ή, (ηάθω) poet, for ηοιθώ, persuasion or obedience, subjection. ircitreu, 3 sing. Aeol. aor. 1 opt. of ηΐίθω. ιτίνοΊ-βροτοϊ, ον, (ηιίθω, βροτό») persuading or con- trolling mortals. rrcurcpev, Ep. for ntiativ, fut. inf. of νοίθω. ireurpa, ατο«, fi, (ηΐίθω) the cable by which the ships were secured by the stem to the land: generally, a cable, rope. II. that on which one may trust. ιτ«ισ·μονη, (ηΰθω) earnest persuasion, solicitation. rrefrropxu, fut. med. of ηΰθω. πείσομαι, irreg. fut. of ηάσχω. irturriov, verb. Adj. of νιίθω, one must persuade. II. (from Pass.) one must obey: c£ άρκτίον. irtwrrrjpios, a, ov, (ηΐίθω) fit for persuading, per- suasive, winning. weumK0s, 17, όν, (κΐίθω) persuasive, mien», frit, of vewv. ir«KOS, τό, (νΙκω) wool, a fleece, rmlv, f. ήσω, (ηίκω) to shear, clip. ΠΈΈΩ Ep. ττνίκω: f. κίξω: aor. 1 med. ίν^άμην, part. ηΐζάμΐνο»; aor. 1 pass. Ιηίχθην:-to comb or card wool, Lat. pectere: med., χαΐτα» ηΐξαμίνη hav- ing combed her hair. 2. to shear, clip. mk&yii»», f. ίσω, (νίΚαγο») to form a sea or lake: of a river, to overflow: of places, to be flooded, swamped. II. to be out at sea, ·η«λάγιο$. a, ov, also of, ον, (νίλαγο») of, on or by the sea: living in the sea, Lat. marinus: out at sea, on the open sea. ' mMytTqt [ϊ], ον, Λ, fem. -c-na, tSot. (nlAayos) tf at on the sea ΠΕ'ΛΑΤΟΣ, tot, τό: Ep. dat. pl. τ«λάγ«σσ«:- the sea, the high sea, open sea, tbe main, Lat. pelagus: any large expanse of water is so called: metaph. of anything huge or excessive, as, vlbayos κακών a * sea of troubles.' πΐλάζω, f. ιτίλάσω Att. rreXw: aor. I Ιπίλάσα Ep. πέλασα, επίλασσα and πίλασσα : aor. 1 med. circAa- σάμην: Pass., aor. 1 eireXdo^v poet, επλάθην [ά] : Ep. aor. 2 pass. Ιπλήμην, 3 sing, and pl. πλήτο, πληντο and επληντο: pf. pass. πέπλημαι part. μίνο» :-πελάω, πελάθω, πλάθω are collat. forms: (πέλα»): I. intrans. to approach, draw near to any point: absol. to come near, draw near ofnigb. II. trans, to bring near or to, make to approach or draw nigh; πελάζειν νενρήν μαζφ to draw the bowstring to one's breast:-metaph., πελάζειν τινά οδύντμη to bring him near to anguish; so, εποι ερεω, άδάμαντι πελασσαε I will speak a word, having made A firm as adamant; pvyq μ' ούκίτ άπ' ανλίων «λατ« (sc. υμΐν) no more will ye draw me after you in flight from my cave: c. gen. pro dat., πάρα πελάσαι paos νεών thou may'st bring light near the ships. III. in Pass, like the intr. Act. ro be brought near or close to, come nigh, approach; inti rd πρώτα πίλασθεν when they first drew near: so in Ep. aor. a, άσπίδεε επληντ' όλλήλρσι the shields were brought close to each other; πλητο χθονί be came near, i. e. sank to earth; so also, πελασθηναι επί τύν θεάν to draw nigb to the god. _ 2. to approach or wed a woman. ircXaOw [S], collat. form of «λά{«, always intr. irtAdvos, d, any half-liquid mixture, of various con- sistency ; a mixed mass or gruel, applied to oil, honey, foam, clotted blood. II. of a mixture offered to tbe gods, of meal, honey and oil, poured out. (Deriv. uncertain.) ιτελαργΐδ«ύ$, b, (πελαργόν) a young stork. ιτ«λαργι.κό$, όν, of or for a stork. From yeX-qpyos, ό, (πελόε, apybs) tbe stork. ΠΕ'ΛΑ"2, Adv. near, bard by, close, nigb to, mostly c. gen., but also c. dat.: c. gen. it answers to Lat. prope ab aliquo loco, c. dat. to Lat. prope ad aliquem locum. IL absol. near, nigb at band; ol reXas one's neighbours, fellow-creatures, mankind: rare in sing., ό πελαε one's neighbour. π«λα<ταίατο, Ep. for πελάσαιντο, 3 pl. aor. I opt. med. of πελάθω. Πελασγικός, ή, όν, of or for the Pelasgians: rd HeXaoytKov name of the northern side of the Acro- polis at Athens. From Πελασγός, ό, a Pelasgian; Πελασγή, ol, tbe Pe- lasgians, placed in Thessaly by Homer, but among the allies of the Trojans; also in Crete and about Do- dona : contrasted by Herodotus with the Hellenes. ιτελάτη» [<ϊ], ον, i, fem. -Ann, ιδοε, (πελάζω) one who approaches or comes near, a neighbour, Lat acedia: also an invader, intruder. II. a client. vnK&m, shorter form of πελάζω, trans, and in- traaa^ X Miring near. - 3. to come or draw near. TreAe^ov-ΠΕ'ΜΠΩ, 541 wtXcGos or <nr<Xc0os, <5, (uqXbs) ordure, dung. «ίλίθρον, rd, lengthd. poet, form for νΧίθρον. w<Xcua,^,(reAds) the wood-pigeon, ring-dove, cushat, from its dark colour. II. tteXtiai, ai, name of the prophetic priestesses, derived from the prophetic doves of Dodona. weXoAs, άδοι, ή, = vlXtta. IleXcsdSss, al, = Πλ«άδ«, the Pleiads: also in sing. IIcXcvAs, bbos, ή, a Pleiad. ττίλίΐο-Θρψρων, ov, (nlXeia, rpepa) pigeonfeed- ing· π«λ«κάν, Svos, or ircXac&s, avros, Dor. w«Xck&S, a, b, (ntXtuba) the woodpecker, the joiner-bird. II. the pelican. wcXckcuo, f. -fiow, (vlXticvs) to hew or shape with an axe, rough-hew, Lat. dolare. ιτΐλΐκίξω, f. ίόω, (uIXckvs) to strike with an axe, to behead, Lat. securi percutere. ir«X«tvos, d, = ircAexdv n, a water-bird of the peli- can kind. ττίλίκκησί, for tueXimjae, Ep. 3 sing. aor. I of ueXeKba. srlXcKKOv, τ6, (ulXtKvs) an axe-handle. srtXiicbs, as Ion. tos, d: dat. pl. utXlxeoi Ep. srs- XIkcooi:-a double-edged axe, an axe; ού ϊάρασι μάχεσθαι, άλλά καί weXlneai to fight not with spears only, but also with axes, i. e. not soldiers only, but every man. «λψί^ω, fat. (a: Ep. aor. i νίΧίμιζα·. aor. I pass. πίΧιμΙχθην. (vdAXw):-to swing, shake, to make to shake, quiver or tremble: - Pass, to be shaken, to tremble, quake: to be driven away, flee trembling. κνλφίχφην, Ep. for ιπιΧιμίχθην, aor. I pass, of νίΧίμΙζω. mXeoncco, Ion. and Ep. 2 sing. impf. of νίΧομαι. w«X«u, Ep. 2 sing, imperat. of viXopai. κίληνάϊ, άδο», ή, Ion. for vtXtiis. weAiSvds or irtXvrvds, ή, ύν, (neXibs) livid. w«Xi6s, d, bv, (wcXds) of the body, discoloured by a bruise, livid. ΠΕΛΛΑ Ion. ιτίλλη, η», ή, a wooden bowl, milk- pail, Lat. mulctra. II. a drinking-cup. ΙΐίΐΔΛΟ'Σ or irtXds, ή, bv, Lat. PULLUS, dark- coloured, blackish, dusky. wcXopcs, Dor. for κίΧομςν, I pl. of πίΧω. ΙΙίλοίΓοννήοτΛν, ol, the Peloponnesians. /ΠιλοίΓοννησνττί, Adv. in the Peloponnesian (i. e. Dorian) dialect. From Π«λοΐΓ0ν~νη<τθ5, ή, = Π<λοτο< vijaos, the Pelopon- nesus, now the Morea. w«X6s, ή, he, v. ireAXds. Πίλοψ, ovos, d, (»«λό<, άρ) Pelops, i. e. dark-face, son of Tantalus, said to have migrated from Lydia, and to have given his name to the Peloponnesus. wcArdfu, f. σω, (ηΙΧτη) to serve as a targeteer. ιινλΐασΎήί, ov, d, (νίΧτάζα) one who bears a target or light shield (χΙΧτη) instead of the large shield (ovXov), a targeteer, Lit cetratus: they field's-place between the δχλΐται or heavy-arme4 infantry, and the ψιΧοί or light-armed troops. Hence ττίλτασηκό?, ή, bv, skilled in the use of the target'. τδνιΧταστικδν, " νίΧτασταί, the body of targeteers. ΠΕΆΤΗ, ή, a small light shield without a rim (ίτυ«), orig. used by the Thracians. a. a body of targeteers (τιΧτασταί), as daub for άσπσταί, οπλον for δνΧίται. II. a shaft, pole. III. a horse's ornament. π«λτο-φόρο», w, (νίΧτη, φίρω) bearing a target. 11 Κ'ΛΩ, more common as Dep. πίλομαι, only used in pres, and impf., which latter is used in syncop. forms, as 3 sing, impf., act. IvrXev for emXtv; 2 sing, impf. med. tvXeo, IvXtv, for InlXov; 3 sing. lirXero for enlXero: the impf. is also lengthd. Ion. in 2 and 3 sing. veXlaKto, ueXlaKtro: imperat. «λ«υ: the pres. part, is syncop. in the compds. Ιπιπλόμενοι, ■κίριπΧόμςνο», for evireXbpevos, irepiwtXbpevos,' but does not occur in the simple formorig. to be in motion, to go or come, rise; κΧαγ^ veXtt ούρανόθι νρό the cry goes up to heaven; γήρα* καί θάνατοι Ιπ' άνθράπτοισι νΙΧονται old age and death come upon men. II. to be, implying continuance, to be used or wont to be: to become. ΠΕ'ΑΩΡ, rd, undeclined, a monster, of anything huge, but mostly in bad sense. Hence π«λώριο$, a, ov, also os, ov, = ulXwpos, monstrous, huge, immense; rd upiv neXdjpia the mighty ones of old. πίλωρον, τό,=τΙλωρ, a monster; irlXupa Otun> por- tents sent by the gods; strictly neut. of weXwpos, η, ov, (jrlXap) monstrous, prodigious, huge, portentous; and so, terrible: neut. pl. as Adv., w«- Χωρα, hugely, portentously. w4|ipa, pros, τά, (ulreppai) any kind of dressed food : esp. in plur. cakes, sweetmeats. ««μρΛτ-ουργόϊ, δ, (νίμμα, ίργον) a pastry-cook. πνμ.ιτάδ-αρχο«, d, (weirds, άρχω) a commander of a body of five. wcpird^w, f. daw, to count on the five fingers, count by fives: generally, to count. From irc^wds, bbos, ή, Aeol. for vtvrbs, the number five: a body of five. ΐΓίμιταστήβ, oC,d, (π t μπάζω) one who counts by fives: generally, one who counts, μύρια τ^μναστίμ reviewing by tens of thousands. wipwe, Aeol. for vtvre,five. ircpwepcvai, π«μιτίμ€ν, Ep. for νΙμπίΐν. wsprraios, a, ον, (πίμιττο*) in five days, on the fifth day. srspiTT-dpcpos, ον, (νίμντοι, ήμίρα) Dor. for trtvS- faepos, offive days. verb. Adj. of πίμπω, one must send. iripirros, η, ov, (»cvre) the fifth; ή πίμπτη (sub. ήμίρα) the fifth day. wspwrds, 4> dv, verb. Adj. of nlpam, sent. ΠΕΉΠβ, fut. ηίμψω: aor. I Isrepcpa Ep. τίμψα: pf. νίνομφα·.-Pass., aor. 1 Ιπίμφθην: pf. sistpplu, 542 πεμ,πώβολον-πεντακνμία. 3 sing. Wire^rTcu :-to send, despatch. II. to send off or away, dismiss, send home; χρή (eivov vaptivra (piKeiv, ίθίΚοντά bi νίμπαν ' welcome the coming, speed the parting guest.' a. of things, to throw from one, of missiles, to shoot, dart, dis- charge. III. to convoy, attend, escort, conduct; ό νίμπο» the conductor, of Mercury; πομπήν πίμπίΐν to conduct a procession. 2. to send with one, esp. to take on a journey. IV. to send up: of the earth, to produce. V. Med., πίμπίσθαί τινα, to send for one. 3. to send one's own or in one's own service. «μιτ-άβολον, τ6, (πΐμπ^ ύβοΚάι) a five-pronged fork. Ίτίμψηοι, a sing. AeoL aor. I opt. of πίμπω. π«μψ4μ«ν<Μ., Ep. for νίμψΐΐν, fut. inf. of νίμνω. irfptjnt, tax, ή, (πίμπω) a sending: a mission. ιημψΔ, ΐΓ<μψ«ΐ, Dor. for πίμψω, uipaptt. irtvitrrtpos, irtvioraros, Comp, and Sup. of πίνη». ir«vi<rrqs, ον, Λ, a servant, labourer; the π tv l σται were the Thessalian serfs or villains, like the ETAwres in Laconia, orig. a conquered tribe, afterwards in- creased by prisoners of war. II. generally, any slave, bondsman, poor man. irivqs, ήτοι, δ, (πίνομαι) one who earns bis daily bread, a day-labourer, hence a poor man. II. as Adj. poor: c. gen., like Lat. egens, πίνη» χρημά- των poor in money.-Comp. utvlartpos, Sup. wwt- στατο». ιτ«νητο-κ6μο«, ον, (πίνηχ, κομίαΐ) tending the poor. α, ον, (πίνθα) sad, mourning. ή, collat. form of uivOos. w«v9<utov, Ep. for πινθΰταν, 3 dual of utvQix. ιτ«νβ«ρά, ή, fem. of vevOtpos, a mother-in-law, Lat. socrus. ΠΕΝΘΕΡΟ'2, δ, a father-in-law, Lat. socer; also Ικυρδν. II. generally, a connexion by marriage, brother-in-law. πνΛίω, f. ήσατ. Ep. 3 dual vtv6titrov for vtvOl- trov, πίνθιΐτον: pres. inf. πίνθήμίναι for utvbtiv: (πίνθοβ):-to bewail, lament, mourn for: Pass, to be mourned for. a. to deplore a thing. ιτίνβημα, τδ, (πίνθίω) lamentation, mourning. ιτ«νθή|ΐ«ναι, Ep. inf. pres, of vtv9iw. ΊΓ«νβ-ημ<ρο«, ov, (vlvTt, ήμίρα) of, lastingfive days: πενθήμερον, τδ, a space of five days. ΊΤ«ν0-ημΙμ«ρή8, is, (vivre, ήμιμΐρήν) consisting of five halves, i. e. of two and a half; hence in Prosody, τομή πίν&ημιμΐρή» the caesura after two feet and a half, as in Iamb. Trim., opp. to τομή Ιφθημιμερήι the caesura' after three feet and a half. ΐΓίνθ-ημΙττοδίΛίοβ, a, ov, (vivrt, ήμιπδδιον) consist- ing of five half feet, i.e. of i^feet. ιτίνβήμων, ov, gen. ovos, (πινθίω) mournful, sor- rouful, sad. πεν&ΐ]ρ·η$,ίΐ,(πίνθοι, ipiptiv) lamenting, mourning. ττίνβητήρ, ή pot, δ, ή, (νενθίω) a mourner, waiter. ιτ«ν©ητηρΜ>8, a, ov, (utvtiiai) in sign of mourning. ιτ«ν0ήτρια, ή, fem. of πενθητήρ. irsvSUcos, ή, όν, (πένθοι) of or far grief, mourning, sorrowful. Adv., πενθικωι ίχειν τινόι to be in mourning for a person. ■π-ίνθίμοδ, ov, in token of grief, mourning, sorrow- ful. II. mournful, wretched. From ΠΕ'ΝθΟί, tot, τό, grief, sorrow: mourning for the dead. II. a misfortune. -irsvia Ion. -ίη, (πένομαι) poverty, need. ΐΓ«νιχρβλίο$, a, w, collat. form of πενιχρόι, poor. ιηνιχρόβ, i, όν, like πένηι, poor, needy. ΠΕ'ΝΟΜΑΙ, only used in pres, and impf.: Dep. I. intr. to work for one's living, to toil, work, labour:- to be poor or needy: c. gen. to be poor in, have need of. II. trans, to work at, prepare, be busy with. ττίνταδραχμ,ία, ή, five drachms. From ιτ«ντά-δραχμο«, or, (πέντε, δραχμή) of the weight or value of five drachms. ττ«ντ-α.«βλΛθν, τό, poet, for πεντάβΚιον. ■nevrfuSkov, τό, poet, for πένταθΚον. ■πεντ-άε6Κο%, δ, poet, for πένταθλο·. ιτίντΛίτηρίβ, ίδοι, ή, five years, a space of five years. II. as Adj. coming every five years, re- curring at intervals of five years. From w«vra-«TT|pos, ov, poet, for πενταετή·, five years old. ir«vrii-err)s. Is or ιτ»ντα-·τ>|«, «*, (πέντε, «το») five years old. II. of Time, lasting five years: hence πεντάετει, as Adv. for five years. wwr-dOAiov, τό, collat. form of πένταθλον. ιτίντ-αβλον Ion. ιτ*ντ-ά«$λον, τό, (πέντε, i&bov) the contest of the five exercises; πεντάεθ^ν άσκεΐν to practise the five exercises. These were άλμα, δίσκοι, δρόμοι, πάλη, πυ^μή: but for the last the άκόντισι· or άκων was substituted: the five are comprised in one Pentameter Une,-άλμα, ποδώκειαν, δίσκον, άκον- τα, πάλην. ιτίντ-αβλοί Ion. ιτ<ντ-ά·0λο«, δ, (πέντε, ZObor) one who practises the πένταθ^ν or five exercises, the con- queror in them. II. metaph. one who tries bis band at everything, a * jack-of-all-trades.' ir«v-r-<i*xpos, ov, (πέντε, αΙχμή) five-pointed. irsvTaicis, Adv. (πέντε) five times. «ντΑκιχτ-μύριοι, at, a, five times 10,000 = 50,000. •πτντΛκκτ-χίλιον, οι, a, five times IOOO = 5000. ττβντΛκόοτ,οι Ep. π«ντηκ6σνο«, ai, a, (πέντε) five hundred: also in sing, with a collective noun, πεντα- κόσια ΐππο» five hundred horse. II. at Athens, ol πεντακόσιοι, - ή βουλή, the council of 500, i. e. the senate chosen by lot (οί ώτύ κυάμου), fifty from each of the ten tribes. wcvribcocno-fUlkfivos, ον, (πεντακόσιοι, μέδιμνοι) possessing land that produced 500 medimni yearly: acc. to Solon's distribution of the Athenian citizens the πεντακοβιομέδιμνοι formed the first class, the other three being the Intis, ζενγΐται, θητει. ■π(ντΛκοεηοστδ%, ή, όν, (πεντακόσιοι) the five hun- dredth. π«ντβ-κδρ.ία, ή, (πέντε, κύμα) the fifth wave, sup- •π^ντακάΚαίττοΐ-ιιηταλύν. 543 posed to be larger than the four preceding; cf. τρι- κυμία^ δεκακυμια. •ΗεντΑ-ττάλαστο», ον, (πέντε, παΧαστή) five band- breadths wide. ^•ντά-ίΓηχυδ, υ, gen. εο», (πέντε, πήχυ») five cubits long or broad. •πεντατλάσιο» [S], a, ον, (πέντε) fivefold. •πενταιτλήστοβ, η, ον, Ion. for πενταπλάσιο». ■πεντά-ιτολι.», ή, (πέντε, πάλι») a state of five towns, as Ιρίπολι» was a state of three, Δεκάπολι» of ten. •πεντάρ-ράνο», ον, (πέντε, βάξ) with five berries. Ήβντα-σττίθΑροβ, ον, (πέντε, σπιθαμή) five spans long or broad. [Γ] πεντά-στίχο», ον, (πέντε, στίχο») of five lines or verses. •πεντά-στομο», ον, (πέντε, στόμα) with five mouths or openings, of the Nile and Danube. •πεντά-τευχο», ον, (πέντε, τεΰχο») consisting of five books in one volume: as Subst., πεντάτευχο» (sc. βίβλοι), ή, the five books of Moses, Pentateuch. •πεντΑ-φΟή», έ», (πέντε, φυή) five in ^nature or »twr;i6er. κίντβχβ, Adv. (πέντε) fivefold, five-ways, in five divisions. πενταγ^Λ, Adv. (πέντε) in five places. ΠΕΝΤΕ Aeol. ·πεμ·πε, ol, al, τά, indecl. five, Lat. quinque. In Compos, it takes the form πεντα- as well as πεντε-. πεντε-καί-δεκα, ol, al, τά, indecl. fifteen. ■πεντεκανδεκά-ναΐα, ή, (πεντεκαίδεκα, ναυ») a squa- dron of fifteen ships. ετεντεκανδεκα-ταλαττο», ον, (πεντεκαίδεκα, τάλαν- του) of fifteen talents worth or weight. •πεντε-και-δεκίτο», η, ον, fifteenth. •πεντεκαιδεκ-ήρη», ε», with fifteen banks of oars. ΐΓεντε-σ-ύρεγγο», ον, (πέντε, ovpiyf) with five pipes or boles; ζύλον πεντεσύριγγον λ wooden machine/wr- nisbed with five boles, through which the head, arms, and legs of criminals were passed, a sort of pillory. •πεντε-τάλαντο», ον, (πέντε, τάλαντον) worth five talents: for the recovery of five talents, of a law-suit. ■πεντ-ετηρί», ιδο», ή, a term or space of five years; διά πεντετηρίδο» at intervals of five years, every five years. II. a festival celebrated every five years, such as the Panatbenaea at Athens. From ■πεντ-ίτη», ε», (πέντε, Ιτο») of five years, lasting five years. •πεντε-τρϊάξω, to conquer five times. •πεντήκοντα, ol, al, τά, indecl. (πέντε) fifty. ■πεντηκοντά-ετι», ιδο», ή, fem. of Ίτεντηκοντδ-ετή», έ» or -«τη», ε», contr. -ουτη», (πεντήκοντα, έτο») of fifty years, lastingforfiftyyears. •πεντηκοντί-κάρηνο», ον, (πεντήκοντα, κάρηνον) fifty-beaded. ιτεντηκοντΛ-κεφβλο», ον, (πεντήκοντα, κεφαλή) ■= πεντηκοντακάρηνοι. ιτ·«ντηκοντά.-ΐΓαι«, -παιδο», i, ή, consisting of fifty children. ΐΜντηκόντ-αρχο», <5, (πεντήκοντα, άρχω) the com- mander of fifty men. II. one who commands a πεντηκόντορο», the captain of a penteconter. ιτ«ντηκόντ·ροι, ή, >= πεντηκόντορο». ιτ«ντηκοντήρ, ήρο», ό, (πεντήκοντα) the commander of fifty men, a title peculiar to the Spartan army. ικντηκοντό-γΐο», ον, (πεντήκοντα, γόα) of fifty acres of com-land. ■πνντηκοντ-όργυΜ*, ον, (πεντήκοντα, Kpyvia) fifty fathoms deep, high, etc. •πεντηκόντορο», ή, with and without vaS·, (πεντή- κοντα) a ship of burden with fifty oars. •πίντηκοντ-οντη», ε», contr. for τεντηκονταέτη». ιτ«ντηκ6οτον, cu, a, Ep. for πεντακόσιοι. πεντηκοστεύω, f. σω, (πεντηκοστή) to collect the tax πεντηκοστή or two per cent:-Pass, to pay the tax. •πεντηκοστή, ή, see πεντηκοστό». ττίντηκοστήρ, ήρο», ό,·=πεντηκοντήρ. •πεντηκοστο-λόγοβ, ον, (πεντηκοστή, λ^γν) collect- ing the tax πεντηκοστή: as Subst., πεντηκοστολόγ>», ό, the collector of the πεντηκοστή. wivrqico<rT0-ircu.e, -mubo», δ, ή, (πεντήκοντα, παΐ») with fifty children. ■πεντηκοστό», ή, όν, (πεντήκοντα) fiftieth. IL as Subst., πεντηκοστή, ή, I. (sub. μ fpis), the fiftieth part, at Athens, the tax of the fiftieth, or two per cent., imposed on all exports and imports. 2. (sab. ή μέρα), the fiftieth day after the Passover, the day of Pentecost. Hence ινεντηκοστύ», υο», ή, the number fifty, a number of fifty, as a division of the Spartan army. -πεντ-ήρη», ts, (neντε, ερέσσω) withfivebanhs of oan: as Subst., πεντήρη» (sub. ναΰ»), ή, a quinquerime. irivT-ofos, ον, (πέντε, όζοι) having five branches or points: Hes. calls the hand πέντοζον, the five-pointed. •πεντ-όργυνο», ον, (πέντε, ίργυια) of five fathoms, πεντ-ύβολος, ον, (πέντε, όβολό») of or worth five obols: as Subst., πεντώβολον, τό, a five-obol piece; πεντοβολάν ήλιάσασθαι to sit in the court Heliaea at five obols a day. •πεξαμίνη, aor. I med. part. fem. of πέκω. ιτίξΔ, Dor. for πέζω, fut. of πέκω. ΠΕΌΣ, εο», τό, membrum virile, Lat. penis. πετΛθυΐα, Ep. for πεπονθυΐα, pf. part. fem. of πάσχω, πεπαίνω, f. δνω: aor. I επέπάνα: Pass., fut. πεπαν- θήσομαι: aor. I έπεπάνθην: pf. inf. πεπάνθαι: (πέ- πων):-to ripen, mate ripe or mellow: of pain, etc., to soothe, assuage, soften:-Pass, to become ripe, soft, mellow: to be softened. II. intr. to become ripe, mellow. •πετταίτερο», ττεπαίτατο», irreg. Comp, and Sup. of πεπαιν. ττε·π4λαγμίνο», ·πε·πίλάχθαι, pf. pass. part, and inf. of παλάσσω. κε-πάλακτο, 3 sing, plqpf. pass, of παλάσσω. weirdAourpat, pf. pass, of παλαίω. πέπαλμα»., pf. pass, of πάλλω. πεπβλύν, Ep. redupl. aor. 2 part of πάλλω. 544 •κ^ααμΜ-πίρα. w«w&|iat, pf. of rAopat. rlrdbxn, or, collat. form of rlmw, ripe, mellow. irardpsiv, an old aor. a inf. to display, manifest. wcwopfMU, pf. pass, of reipa: inf. rerApOas. wmp|Mvo«, pf. pass. part, of reipw. miwAas, pL inf. of mriopas. wcwasrfos, pf. inf. of ruopas, to possess. w4wa<rpxu, wcirdoqiqv, pf. and plqpf. of mrlopai. weir&xvapuu, pf. pass, of ragyvet. ιτ«ΐΓ·ίβαται, Ion. 3 pl. pf. pass, of reiOw. rimXA, pf. of retffw. wfsHipos, or, also fem. rireip&,=rlrtw, ripe, mel- low, Lat. maturus: metaph. mild, softened. w^rcurM, a sing. pf. pass. imperat of reidw. wtweurpm, pf. pass, of rdBw. rerripaerpni., pf. pass, of v^tairw. wswtpqpsvoa, Ep. pf. part. pass, of repAas. «τιτηγα, pf. med. of rippnipi. wswuopuu, pf. pass, of πίζα». werdheaAax, redupl. aor. a med. inf. of reiAw. rmdAipn», Ep. fut of reiAw. rMkn, Ep. redupl. aor. a of reiAw; reri&wptv I pL subj.; reriPoeper, reriAoter I and 3 pL opt.: inf. rerWefv, fem. part. rerWovaa. «Ίτλ&νημίν<Μ, Adv. pf. past. part, of vAardw, roaming, wandering. wfwXaapas, pf. pass, of rXAaaes. trewXiwpa*, pf. pass, of vAcm. wtirXqytptv, Ep. aor. a inf. of «λήσσα. ««ιτληγον, νντλ-ηγόμην, Ep. redupl. aor. a act. and ■med. of rXyaate. *«τληγώ«, pf. part, of «λησσα. wfwAqpas, pf. pass, of ηολάζν. ΠΕΉΛΟΣ, 6, in Poets also with irreg. pL rlrha, τά, Lat. peplum, any woven cloth used for a covering, a sheet, banging, curtain. II. a large full robe or shawl worn by women: esp. the robe of Minerva, which was carried in procession at the Panathenaic festival. III. also a man's cloak or robe, of the long Eastern dress. ■srtrrXvpas, pf. pass, of rXvvw: inf. rerXvaAas. ιτίπλωμα, aros, τό, (rlrXos) a flawing robe, gar- ment. ιτήτνϋμαι, poet. pf. pass, of rvlm, used as pres, to have breath or soul; metaph. to be wise, discreet, prudent, sage; a sing, rlrvvoai; inf. rtrvvobas; a sing, plqpf. rirvvao:-part, rervvpivos used as Adj. sage, wise, prudent. imrvijtwvos, part, of rimpas. wewowa, perf. med. of reiOw, to trust, rely on. Hence wcwoWca, Ep. for luwoiPew, plqpf. med. of vclAv. «wotfojans, 1^, trust, reliance, boldness. wcwocdoiqv, opt. of vluosAa. wcwoiOopcv, Ep. for uwolPwpev, I pl. su^>j. of sreroiβα. wcwoWw, subj. of νήπΜβα. wrbkurro, Ep. 3 sing plqpf. pass, of νοΧίζαι. «4«O|uu, pf. pass, of wtrw. IKpiinfto, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of vovtw. <ί*ον$α, pf. a of vAagw. ττίττορφα, pf. med. of νΐρθαι. wiwoai·, Ep. for veirdvArvc, a pl. pf. of «ώτχν. «ιτοτήαται, Ep. for vcvdr^mu, 3 pl. pf. of wrA- ομαι: ιτ··τΓθτήσίίαΛ, inf. of same. . νήτράγα, pf. a of νράσσν. πίπραγμαι, pf. pass, of «ράτσα, trt-rrpdica, πήτράμαι, pf. act. and pass. of mupAem. wswpurpai, pf. pass, of «ράν. ντέιτρωται, wwrpcirro, 3 sing. pf. and plqpf. pass, of an obsol. Verb **dpw (from which also comes aor. a luopov):-it has, bad been fated; part, vwpwplros, fated: ή τΐπρωμίνη (sub. μοίρα), that which is fated, fate, destiny, like {Ιμαρμίνη. ττίτΓτβμαι, pf. pass, of verAmpt: part, vtxraplvos. <««τ4αται, for ««τα»τα<, 3 pl.pf. pass, of «τάννυμί. wcwtcuto, for rtnarra, pf. part. nom. and acc. neut. of rtrra>. wr^wa, Ep. for werr^adv, pf. part, of ντήασβι, frightened, timid, shy. wfwTtMca, pf. of rirm. wswrwt, Att. pf. part, of uhrrot. •xlwrw, see νίσσω. ««ιπϋβοιτο [δ], 3 sing. Ep. redupl, aor. a opt. of rw- θάβομαι. ■■«νΰκασμβνο*, pf. pass. part, of τυκάζω. ««ιτυσμαν, pf. of τνν&άνομαι: inf. vcrvoAu. νίνυστο, Ep. 3 sing, plqpf. of uwAAvopat. wirnuKa, pf. of rivw. ΠΕΠΩΝ, or, gen. orot; Comp, and Stop. vevai- repot, -raros:-of fruit, ripe, mellow, Lat mitis, maturus. II. metaph. soft, tender, gentle: also softened, assuaged: often used in addressing a per* son, ai nlwr, as Subst, oh my friend': so, Kptl ewan my pet ram: in bad sense, w trbmwts ye weaklings, ye dastards. ΠΕΈ, enclit. Particle, adding force to the word to which it is annexed: much, very, often with an Adi. and the part, of dpi, Irei μ' Irenes ye ptvwAAMv rep ei/vra since you have given birth to me all short- lived as I am: also with an Adj. only, uparepie rep strong as be is; or with an Adv., μίνννθΑ rep-for a very little time; ολίγον rep little as it is. a. to call attention to something objected to, albeit, though, however; so, λτγν» rep ewv ά-γορητίμ however loud- tongued a talker he be. 3. also to strengthen a negation, obbe rep, no, not even, not at all, where, as in Lat. ne .. quidem, ovbl is divided by one or more words from rep. II. to call attention to one or more things, however, at any rate, yet, as, aXXovs rep eXeaspe pity others at any rate. III. rep is often attached to a relat. Pron, Adj. or Adv., as oa- rep, yrep, biorep, warep, etc. w«pd. Adv. beyond, across or over further,Lat. ultra; μίχρι του μίσου ripa δ* ον as far as the middle, but no further. II. of Time, beyond, longer: c. gen, repa μeσoύσηs ημίρα* beyond midday. III. metaph. beyond measure, excessively: c. gen., rlpa -Kepaav-ΠΕΡΓ. 545 Μκηβ beyond all justice. IV. absol. expressing something greater; άπιστα καί iripa κλύαν hearing things incredible, and more than that. «ρΛάν, Ep. for xfpav, pres. inf. of vtpdw. wcpdaoxc. Ion. 3 sing. impf. of τίράω. «ρ&0«ν Ion. πφηβ«ν, Adv. (vipa) from beyond, from tbe far side. ■npalvw, aor. 1 MpSra: Pass., aor. 1 Ivtpav&qr: pf. weuipaepai, inf. vwlpavbae.: (yrtpas) :-to bring to an end, finish, complete: to bring about, accom- plisb:-Pass, to be brought to an end, be finished; to be fulfilled, accomplished. 2. vtpaivtiv λόγον to end a discourse: hence absol. to conclude, come to an end. II. intr. to extend, reach, or penetrate. wcpoZos, a, σν, (νίραν) being or dwelling beyond, esp. beyond the sea or river. II. ή rfpanj (sub. 74 or χήρα) as Subst., the country beyond the sea or river .· the country over against or opposite. Hence wcpaiAce, f. ixru: sot. 1 lutpaiwoa: Pass., £ «paiai- Ofpropeu: aor. 1 i«pcuw0qv: pf. xevtpaia>pai :-to carry or convey to tbe opposite country or bank, carry over or across:-Pass, to pass over, cross. II. intr. in Act. to cross, pass over. wcpoi-rcpos, a, or, Comp, of τέρα, beyond, further; <55oi «pairepa* roads leading further: Adv. wqxu- τίρω: also nent vfpairtpov, further, beyond. wipdv Ion. and Ep. wfpqv, Adv. (re pa) on tbe other side of, across, Lat. trans, c. gen. 2. absol. over, to or on tbe opposite side; rlpay els τήν 'Katav btafi^vai to cross over into Aria. II. over against, c. gen., as, Χαλχίδον alpar. ΙΠ. sometimes=τέρα, out beyond. ««ραντικό», bv, (■vepaivu) conclusive. «ρ-άττω, Aeol. for reptam». ■trip&s, Atos, τό, (repa) an end, extremity: an end, issue, termination: as Adv., at last. 2. in a race- course, tbe goal, Lat. meta. II. metaph. accom- plishment, tbe power of accomplishing. τηρόυσνροο, or, (rephai) that may be crossed or tra- versed, passable. [a] wip&ms, ή, (yrepaat) a going beyond, passing; βίου xipaats passage from life (to death). ircp&TOs, η, or, (repa) on tbe opposite side, Lat. ul- terior. II. 1) ννράτη (sub. 77 or χάφα) as Subst., tbe opposite country, also tbe opposite quarter of tbe heavens, esp. of tbe west, as opp. to the east. «ράτόι Ion. wcpqrfa, ή, or, (repaat) like «ρά<η- pov, that may be crossed or passed over. «ράω (A), inf. repay Ep. repaav: Ion. impf. repa- ασκον: fut. repbau [a] Ion. ν«ρψηυ, Ep. inf. repqae- panu: aor. 1 irepaaa Ion. erlpqaa: pf. rerepaxa (repa): I. trans, to drive right across or through. 2. to pass across or through, to pass over, cross, traverse; τάφρον άργαλίη vector a ditch hard to pass; metaph., κίνδυνον repay to pass through a danger; repay όρκον to go through or recite the terms of an oath. 3. to let go through. IL intr. to penetrate ot pierce right through: to extend* reach. 2. to pass right across or through, pose, traverse, go through, or over. 3. c. gen. to exceed, go beyond in. wspiw (B), fut. ηράσω Γ3] Ep. rtpaaau Att. rtpai: aor. 1 trlpdaa Ep. erepaaoa: pf. pass. wr4- ρημαι: (ηρα):-to carry beyond seas for tale, hence to sell, mostly to sell as slaves; rtpav τινί Λήμνον to sell one to Lemnos. Π<ργβμία, ή,κΠ/ργαμΜ. Π4>γ4μο3, ή, Pergamos, the citadel of Troy: also in pl. nipyapa, τά. Π. rtpyapa, τά, as appellat., like άκρόττολι», the citadel of any town. ΠΕΡΔΙ3, ucos or Xros, i and ή, the partridge, Lat. per dix, -ids. " ΠΕΡΔΟΜΑΙ, Dep., with act. aor. 3 Irapbav, pf. ulropba:-to break wind. «ρ«μρ<νοτ, Aeol. for repsa/drov, pf. pass. part, of rtpilvwpu. wipifiw, Adv., Ion. for rlpaOev. ■νίρην, Adv., Ion. for ripav. «βριρτίμιναι, Ep. for rtpqativ, fut. inf. of repine. wcpmr6t, ή, dr, Ion. for rtp&rbs. ircpwu, Ep. aor. 3 pass. inf. of rlpOw. ΠΕ'ΡθίΙ, fut. rtpau: pf. vt τορβά: aor. 1 fvcpua: aor. 2 IrpSOav, inf. «pdP«r Ep. rp&Bltw.-Pass, with fut. med. rlpoopat: Ep. aor. 3 inf. ripfiat, like δ*χΛη from δίχομαι:-to waste, ravage, sack, rase. 2. of persons, to destroy, HU, slay. 3. of things, to destroy. II. to get by plunder. ΠΕΡΓ, Prep., with gen., dat., et acc.: Radic, sense, all around, about. With Genitive : I. of Place, around, about, near. II. Causal, about, concerning, on, of; rtpl νόστον άκουσα I have heard of his return; klyttv repi tivos to speak of a subject 3. about, for,on account of; βονλ&ιν rtpl φόνον to lay plans for the slaying. 3. of contending far an object; repl fiavivros for the dead; OA repl ψν^ν to run fir one s life; μαχ^σθαι rtpl rrdAtes to fight for the city. 4. of the motive; repi epiBos phpvaafiat to fight/or very enmity's sake. ,5. with a Subst, as to, in reference to, with regard to, about; άριΟμον alps as to number. III. like Lat. prae, before, above, beyond; rtpl τάντων ίμμιναι άλλων to be above or before all the rest: in this sense, the Prep, is often divided from its gen. IV. the following phrases are of common occurrence: «μ tariv ήμιν it is of much consequence to us; vspi νολλον roteiafiat or ^yetofiai τι to reckon a thing worth much; repi rKtiovos, rtpl Axiyov, rtpl oiBevds roteiafiat to reckon a thing cf more, of little, of no consequence. With Dative of the object, about, or near which a thing is, around, about: I. of Place, around, round about; «pl χροί dose round the skin; χάρ repi tyxd the hand round, grasping the spear; aaraipetv repi ίονρί to quiver round or on the apear. - a. hard by, near, always of several, as en- 546 τκρίαγγίλλω-τκριβάλλω. compassing round about one. II. Causal, of an object for which one fights; μάχΐσθαι nt pl οΤσι KTf&rtaai to fight for one's own possessions. a. of anxiety, care, or confidence about a thing, for, about, on account of. 3. by reason of, like Lat. prae; irtpl φδβφ for fear; irtpl χάρματι for joy. With Accus. of the object round about which a thing goes or moves: I. of Place, about, around, near, by; ή irtpl KvlSov ναυμαχία the sea-fight off Cnidos; irtpl rd t\ta οικίουσι they dwell all about the marshes; irKtvvtt irtpl Iva many round about one, many to one. II. of persons who are about one, as attendants, comrades, like ol άμφί τινα; rd ntpi τι all that belongs to a thing. III. of the object with which one is occupied, esp. of the place; irtpl Sopira novtiaOai to be busy about supper: metaph., ή φιλοσοφία irtpl άλήθΐίάν Ιστι philosophy is occu- pied about or with truth. a. in relation or refer- ence to, with regard to; rd irtpl τον Kvpov οΰτωι lylvtro the circumstances relating to Cyrus turned out thus. IV. of Time, about, Lat. circa; irtpl τούτου» χρύνου»: also of numbers, irtpl τρισχιλίου» about 3000. In Position, irtpl may follow its Subst. in all cases, and then it becomes paroxyt. ntpi. As Adv., irtpl, around, about, also near, by. II. also nipt, with accent thrown back, before, above, exceedingly, above measure: so in phrases, irlpi κηρι, trtpi θυμψ beyond measure in heart or soul; where nipt must not be taken as Prep, with the dat. Πίρι sometimes stands for vtpiean. In Compos, all its chief senses recur: around, about, as in irtpi-βάλλω, πιρι-ίχω, irtpi-βαίνω. II. a going beyond, exceeding, as in utpi-yiyvopuu, irept- ^ΡΊόζομαι. III. beyond measure, very, exceed- ingly, as in πρι-καλλη», ntpi-btlSw, like Lat. per- in per-multus, per-gratus. Quantity. Though 1 in irtpl is short, yet it is not properly elided before a vowel. wspt-αγγίλλω, f. -ayythw.to announce by a message sent round; absol. to send or carry a message round. II. c. dat. et inf. to send round orders for people to do something; it. ιταρασκινάζιοθαι to send orders round to make ready ; v. vavs to order ships. ιτίρν-ύγή?, is, (ntpi, «ΰγα) broken in pieces. II. Dor. for ittp^yr)S. wspr-Αγνΰμι and -ύω, f. -όζω, to break all round, break in pieces:-Pass., δψ ntpidywrai the voice is echoed all round. ιτβρνάγν, f. -ά£ω, to lead round, drive round, c. acc. loci, trtpiayovai ττ]ν λίμνην κύκλω they drive round the lake in a circle. 2. to lead about with one: so also in Med. 3. to turn round: also to twist or wrench round. II. intr. to go round; irtpiaytiv rds πάλι is to go round the cities, [δ] Hence wepidywycus, ίω», δ, a machine for twisting round, a tourniquet. ιτ·ρναγωγή, ή, (irtpiiyw) a turning round, revolution. wcpiaiperds, ή, όν, able to be taken off. From irtpt-αιρίω: f. πίριαιρήσω: aor. a vepttikov, inf. ntpifKfiv :-to take away all round, as the walls of a city, or the earthen mould in which gold has been cast: generally, to take off or away: c. gen. pass, to strip a thing off one. II. Med. to take off from oneself; vtpiaiptiaOai κυνίην to take off one's helmet; βιβλίον ntpuuptipevot taking the cover off one's let- ter; but,it is often used just like the Act. III. Pass, to be stripped off or taken away from one: also to have a thing taken away from one. ιτ«ρι-αλγ*ω, f. ήσω, to be greatly distressed. irtpi-αλκφω, f. φω, to anoint or smear all over. ircpi-dAAou, ov, (irtpi, άλλο») beyond or before others : - neut. pl. ν«ρ<αλλα as Adv., before all: exceedingly. ΐΓ<ρ^-αλονργό«,όν, (vtpi, iKovpyos) dyed with purple all round: metaph., κακοί» vepiafovpyos double-dyed in villany. ircpioppa, ατο», to, (τίριάντω) anything fastened round one, an amulet. π<ρι-αμιτίχ<ι», f. -αμφίξω: sot. 3 τιριήμη»σχσν:- to put round about:-Med. to put around one, to put on. II. to cover all round. πφΐ-αμιτίσχν, impf. -ήμτισχον, = τίριαμνΙχν. ΐΓ*ρίαιττος, ov, bung about or upon:-as Subst., ■eepiawrov, τό,^πιρίαμμα. From -π·«ρι-άπτω, f. φω, to fasten about, attach to:-Med. to put round oneself, to gain for oneself. π»ρι-αρμό{ω Att. -bm>, f. όσω, to fasten or fit on all round:-Pass, to have fastened round or fitted on. ««ρι-αστράπ τω, ΐ.ψω,ίο lighten or flash all round. ■srsps-aergoXw», f. ήσω, to be busy about a thing. wcpi-avxivtet, ov, (vtpi, αύχήν) worn round the neck; as Subst., νίριαυχίνιον, τό, a necklace. ιτ«ρί&χον, Ep. for τίράαχον, impf. of νίριιάχω. irepv-paivt·, f. -βήσομαι: aor. 3 πίριίβην: pf. ntpi- βίβληκα:-to go round about or to bestride one who has fallen, so as to defend him: c. gen., τίριβηναι άΰίλφίίον κταμίνοιο to stand over his slain brother : of sound, to float around. irepi-βάλλω, f. -βάλω: aor. 2 πίριίβΛλον: pf. wtpi- βίβληκα:-to throw round, about, or over, put on or over, invest with; ΐΓίριβάλλαν τινά χαλκιύματι to fix him round a sword, i. e. to stab him. 3. Med., with pf. pass. πίριβίβλημαι, to throw round or over oneself, put on : to throw round oneself for defence, enclose around: c. dupl. acc., rt<\os νίριβάλλτσθαα νόλιν, to build a wall round a city. II. metaph. to put round or upon a person, invest with. 2. to attribute or ascribe to a person. 3. to surround, encompass, enclose with a thing: metaph. to involve or implicate in evils, etc. 4. c. acc. only, to em- brace, encompass, surround; πίριβάλλίΐ pt σkotos darkness encompasses me. 5. of ships, to fetch a compass round, double. 6. to frequent, be fond of a place. III. in Med. to embrace for oneself, to compass, aim at, Lat. affectare: pf. pass, to be in ττ(ριβαρί^€5-πβριδυω. 547 possession of. IV. to throw beyond: beat in throwing: generally, to beat, excel. ««ρ^βώρΐδ^, al, (vepl, βάριι) a sort of women's shoes. mpl-B&pvt, v, gen. cm, exceeding heavy. irfpipds, daa, ay, aor. 3 part, of η(ριβαίνω. ΐΓ«ριβ4βλημαι, pf. pass, of ηριβάλλω. π«ρίβη, Ep. for νίριίβη, 3 sing. aor. a of πίριβαΐνω. ικριβήναι, aor. a inf. of ηριβαΐνω. π«ρφλ·πτο«, ov, (yrtpifiXlw) looked at from all sides, gazed at, notable. ιτίρι-βλίττω, f. ψα, intr. to look round about, gaze around. II. trans, to look at on all sides, look much at: hence to gaze on, survey, admire:-Pass. to be looked at, admired, looked up to. ιτ«ρίβλητο$, ον, (πίριβάλλω) put round or on. ττ«ριβόητο«,ον, (irepi£o0a>) noised abroad, notorious, in good or bad sense: hence either famous, extolled: or exclaimed against. II. act. with loud cries. αηριβόΚαζσν, τό, (νίριβάλλω) that which is put round one, a covering, garment. π«ριβολή, ή, (yrtpi βάλλω) anything thrown or put round; νιριβολή (ipeos the sheath of a sword: walls thrown round a town. II. a space enclosed, com- pass. III. a circumference, circuit. IV. me- taph. a compassing, aiming at. πβρίβολος, ον, (νίριβάλλω) going round, compass- ing, encircling. II. as Subst., τπρίβολο», i, = m pi βολή, anything thrown round; ol περίβολοι walls thrown round a tapm. 3. an enclosure, circuit, compass. ικρν-βομβίω, f. ήσω, to hum round. ιτ·ρί-βοννθ9, ov, surrounded by bills. ΐΝρν-βρ&χΙόνιον, τό, (utpi, βραχίων) an armlet or piece of armour for the arm. ικρι-βρύχιο», a, ov, (yrepi, βρνχιοι) surging all round, [il] ircpi βωτο«, ov, Ion. for ν^ριβόητο». nrepi-ylyvopaz, Ion. and later form -γίνομαι [f]: fut. -ysvqaopai: aor. a -eyevopqv :-to be over or above: I. to be superior, prevail over, over- come, excel: to be better or more advantageous, c. gen. II. to live over; to survive, get over, escape from. 3. of things, to remain over and above. 3. also to remain as a result or consequence, to result or proceed from: cf. uepieipu {dpi sum). *«ρι-γλ&γη«, Is, {vepi, yXayos)full of milk. rrcpi-γληνάομαι, Dep. (yrtpi, yλήvη):-to turn round the eyeballs, glare around. ικρί-γλα>σοΌ«, ov, (yrepi, yXuaaa) eloquent. ■π«ρι-γνό.μ·ητω, f. pu, to bend round, fetch a compass round, double a headland. ιτ«pi-γογγύζω, f. σω, to mutter or whisper round about. ικρίγραμμα, aros, ri, (yrtpiypaqx») anything marked round by a line, an enclosure, ring. ΐΓΐριγραπτός, iv, (■trepiypapo:) marked round,fenced in, enclosed. ιτφιγρ&φή, ή, a marling round: an outline, sketch: an impression, print. From ιτ«ρι-γρ<£φω, £ ψα>, to draw a line round, marl round, circumscribe; vepiypipav κύκλον to draw a circle round. a. to define, determine. II. to draw in outline, sketch out, L^t. delineare. III. to enclose witbin brackets, to strike out, cancel. trepiSSeioa, Ep. for vepiiteiaa, aor, I of nepiSeiSu. Trcpi-S&popa, pf. of νιριτρίχω. π*ρι-δ«ή», «s, (irtpl, bios) very timid or fearful; Adv. -ws, in great fear. π«ριδ«ίδια, Ep. pf. of sreptbeibw. π«ρι-$«ίδ<ι>, f. -beiaopai: aor. i vepilbetaa Ep. ireptb- beiaa, part, vepibbtiaas: pf. nepiSiboiKa Ep. vept- beibta:-to fear very much, be in great fear or dread about one. rr«pi-8«iirvov, τό, (wtpl, beiirvov) a funeral feast. ir«pi-&«£ios, ov, like άμφΛίξιο», using both bands alike, Lat. ambi-dexter. II. generally, very dex- terous, versatile, or expert. ιτ«ρι-&«ρκομαι, Dep. I. intr. to look round about, gaze about. II. trans, to look earnestly at. irepi-ocw, f. -δήσω, to bind, tie round or on:-Med. to bind round oneself, put on. «ρι-δήρϊτοβ, ov, (yrepi, bηρίω) fought for, disputed. νηρι-Χ&ομι, Ion. a and 3 sing, -bibois, -biboi·. f. -Μισώ:-to give round. II. Med. vepibibopai, fut. -Μσομαι: aor. 2 sbopqv:-to stake or wager, c. gen. rei; τρίποδο» πίριδώμίθον let us make a wager of a tripod ; Ιμίθίν πριδώσομαι αντη» I will wager far myself, i. e. pledge myself; uepibibopai vtpl τη» κίφαλη» I stake my head: absol., utpibov ννν Ιμοί come now, lay a wager with me. ircpi-Slviat, f. φσ«, to whirl or wheel round .·-Pass. to whirl oneself round, run round and round: to spin round, like a top; πίριδινη&ητην, Ep. 3 dual aor. I. ιτ«ρϊ-δΐνήβ, I», (irepiSiviw) whirled round. irspi-δίω, old Ep. form for vepibelbw: to be much afraid about one. wapifiov, aor. 2 imper. med. of repibibupu. ircpiSpduov, Ep. for vepilbpapov, aor. a of νίριτρίχω. srapt-opcuroOpai, Dep. to grasp round with the band- wcpi-SpopAs, abot, fem. of περίδρομο», surrounding, encompassing. . ιτ«ριδρομή, ή, (vepibpopoe) a running round and round, a circuit. 2. a revolution, orbit. ιτ<ρίδρομο«, ov, (nptbpapeiv) running round, sur- rounding: circular. 2. going about, roam- ing. 3. pass, that can be run round, standing detached. II. as Subst., vspibpopoe, ό, like vepi- δρομή, that which surrounds or encompasses: as 1. the string that runs round a net for closing it. 2. a gallery running round a building. 3. the rim of a shield. ir»ps-SpvnT«, f. ψω, to tear all round about:-Pass., Ep. 3 sing. aor. I πίριδρύφθη, be bad the skin torn off all round. rrepi-Εΰω, f. -ύσα>, to pull off from around, strip off. 548 Ίτ^ριδύμίθον-ΊΤίριήκω mpsS^pstov, 1 dual aor. 2 med. subj. of utpMbwps. 1κρ-«δίδ«το, 3 sing, plqpf. pass, of vtpeblu. w*pv-4(ww|MU, pf. pass, of νιριζώννυρι. wvpi-st&ov, aor. 2 with no pres, in use, veptopim being used instead:-to look about for, await. a. Io overlook, neglect, disregard, hence also ft» let pass, allow, suffer. II. pf. vtpioiba with pres, sense; piqpf. vepe^btiv with impf. sense, Att. utpiybq; inf. npieiblvai Ep. vtpdbptvai: to know or understand better; ^ονλρ xtpdbptvai άλλων to be better in counsel than others. wepsmMo, Mos, ή, (rtpidbai) wound round, en- infn-eddmrw, Ion. for τιριίλίσσω. wsptsiAov, aor. 2 of vtpuuplw. enpgveOJws or -«Aiea, ft» fold or wrap round Pass, to be wrapped round. 2. ft» wrap up. wepf-ssps, (vtpl, dpi sum) to be around; rd, irfpi- bvra circumstances. II. to be better than or su- perior to another, surpass. 2. to exceed in number, outnumber. -III. ft» over-live, outlive: absol. to sur- vive : of things, to be extant. 2. of property, to be over and above.po remain in band. IV. to re- main as a result or consequence, come about, ensue: cf. ■npiylyvopai. wepl-equ, (vepl, dpi ibo) to go round or about, fetch a compass. a. c. acc. to go round, compass; vtputvai φύλακα» to go the rounds of theguards. II. to come round to in turn. III. of Time, χρόνου vepuivTos as time came round. ttefirdpw, to insert or fix round. wepslnpbflev, 3 sing. aor. 2 act or 3 pl. aor. 2 pass, of rtpiKpvrrai. wspUA&ns, «», ή, a driving or riding round:, a place for driving round. From wcpwAauvu, fut. -«λάσω: aor. 1 -^λίσα: pf. -«λή- Adan:-ft» drive round, push about, of cups. 2. to drive about, harass, distress. II. (sub. ίρρα, h- vw, etc.) to drive or ride round. wspwXstv, aor. 2 inf. of νιριαιρίω. wvpwAi<r<ru Att. -ττ» Ion. -«Αίσσω:-£ (ω:-to roll or wind round:-Med. to roll round oneself. νηρχΛοκω, £ -»λκνσω [C], to drag round or about. wsps-fwOpi, to put round:-Med. to draw round one. ΐηρίΛΊτα,τηκν., 3 sing, plqpf. of vepumriw. WtpUw«rov, aor. a of νιρινίντω. wcpv4ww, impf. utpittvov : fut. vtp^lψω: aor. 3 Vtpilavov, inf. utpiavtiv: fut. med. inf. νιριίψισθαι'. aor. I pass. inf. νιρκφθηναι:-to be busy about, tend diligently, take care of: of persons, ft» treat with at- tention ; «υ vtpifxtiv τινά to treat a man well; but, τρηχίοΜ vtpilxtiv to handle roughly:-so in Pass., TP7X^ew utpitpeyvai inr6 nvos to be roughly bandied by one; καλών veptlvtabai to be well treated:-also, utpiluttv τινά we or &rt νολίριον to treat one as an enemy. wrpt-spyifopcu, f. -aopai: pf. -tlpyaapai: Dep.:- to waste one's labour: to be employed overmuch about a thing, to be over-officious; rtf Ονλάκφ utputpyA- (pf. inf.) that they bad overdone it with their * sack ' (i. e. need not hare used the word). a. to meddle, interfere, be officious. wcpi-spyos, w, (wtpl, Ipyov) over-cartful, taking needless trouble: τά utpitpya curious arts. 2. meddling, interfering, officious. II. pass, over- wrought, elaborate, expensive. a. superfluous. vspi-ίργω Att -cipyw, £ (ω, to enclose all round, encompass. wrpusppvqv, aor. 2 pass, of vtpippla». wapt-fepw, to wander or ramble about. »«P*^PX®f«"» impf. Χίριηρχόμην: f. -αλ^ύσοραι: aor. a -ηλθον; pf. - cA^AvOa:-to go round, go about: esp. ft» go about canvassing, like Lat. arnbire: c. acc. loci, to go round, visit in succession. a. of Time, to come round. II. to go round and re- turn to a spot, to come round to; ή rlais vepi· τόν Πανιώνιον vengeance came at last upon him. III. c. acc. pers., like Lat. circumvenire, to come round, overreach, cheat. wcpi-«r0iw, f. -Ιδοραι, to gnaw round about. wcpt«nc«ppcu, pf. pass, of νιρισκονίω. wepuow&ro, 3 sing. impf. pass, of τιριστάω. wepl-eoov, Ep. for utpi-ti, a sing, of vtpltipi (dpi sum). irtpi«rTws, pf. part, of vtpita-njpi. ιτ<ρ».-ίσχίτο5, η, ov, about the last. wcpic<r%ov, aor. 2 of νιριίχω. wspw'fOos, ov, (uept, Ιφθόι) thoroughly boiled. «Ρ-ίχω, f. νιριίξω and χίρισχήσω: aor. a vfpil- σχον, inf. τιρισχίΐν: aor. a med. νίρκσχόμην, inf. νιρισχίσθαι:-to bold around, encompass, embrace, surround: of a city, to beleaguer or blockade. II. like utpieipi (dpi sum) n, to be superior to, surpass, overcome: esp. ft» outnumber, to outflank. III. Med. ft» clasp round, and so ft» takg charge of, to pro- tect. 2. to bold fast on by, to cling to, cleave to. 3. to be pressing, urgent with. wcpv-ldpevws, Adv. (mpi, (aptv^s) very powerfully or violently. wcps-fiw poet, -id», f. -ζΐσω, to boil round about. wspi-JOyos, ov, also Cyos, δ, ή, (vepi, ζν- yov) over and above a pair, more than a pair: so, of horses' harness, τιρίζνγα are spare straps. wspi{«iMi, aros, τό, an apron. From ιτ«ρι-ξώννΰρ* or -wm ; f. -ζώσω: ft» gird round:- Med. ft» gird round oneself, put on as a belt or apron. Hence wepiguorapcvos, aor. I med. part. wcp<r{u<rTpa, ή, (ufpl, ζώστρον) a girdle, apron. wtpt-ηγίομαι, f. -ήσοραι, Dep. to lead round about, shew the way round. Hence t ικριηγής, Is, (vepiAyw) drawn round, lying'fn a circle,forming a circle: circular. ΐΗρήγησκ, tan, ή, like ve/Ηγραφφ, a sketch, out- line: generally, a form, figure. wsptp&i], Att plqpf. of vtpioiba: see vepitibov. wspi-ήκΜ, £ (cu, to have come round to one, to have ν^ριήλθον-veputpgpamntpLi. 549 arrived at last: c. acc., rd al vepdpcovra that which bas come round to thee, fallen upon thee. «ρ^ήλβον, aor. 2 of τιριίρχομαι. «•ραήλΰσκ, ή, {vepctpgppns) a coming round, re- volution. «ρνηματτί·», f. fcw, to be gready aggrieved or disconcerted at a thing, c. dat.: c. gen. pers. to be gready aggrieved at or with him. (The deriv. of bptKTtw is uncertain.) vcpdjvtuca, Ion. aor. I of utpuplpw. vept^xiM, f. ήσω, to eclio or ring all round. Is, (rtpi, ffaXros) very warm or hot. nspsbsit, άίσα, in, aor. 2 part of ηριτίθημι. wspWene, ews, ή, (νιριτίΒημι) a placing or putting round, putting on. *cpi9cT0«, ή, 6v, and wcpIOeros, or, (νιριτί&ημι) Put round, put on, assumed, of false hair. irspt-βίω, f. -θνυαομαι, to run round. wcpe-^cwp&s, f. faw, to go round and observe. srepi-dOpot, or, (vepi, θυμό») very wrathful. Adv., ηρΐθύμαη Ιχπν to be very angry. wspnAiTTo», f. pw, to wound all round. ««ρι-ιάχ» [£], to ring around, re-echo: Ep. 3 sing, impf. vtpiaye [t] for τΐ/χίαχ<. irepuScIv, inf. of aor. 2 vepttibov. wwpd&uwu, Ep. for vfptfibevai, inf. of utpiodkt. wcpvCjopos, Dep. to sit round about. wepvGrnipi, f. veptari;aw: aor. 1 -iarqaa:-to place or set round a person or thing: metaph. to bring round to a certain state. 2. aor. 1 med. ν*ρίίστησάμην is also trans., to place round one- self. II. Pass., with tntr. tenses of Act., aor. 2 -Ιστην : pf. -Ιστηκα: plqpf. -(στηκπν :-to stand round about: to encircle, surround, encompass. 2. to come round to, devolve upon : of events, to come round to be so and so, turn out, especiaUy for the worse. 3. to go round so as to avoid, to shun. τηρ^-ίσχω, = ηριίχω. wepuuv, ουσα, or, aor. 2 part, of vepitips (el/u ibo). ιτ«ρν-κά0αρμα, aros, τό, an qffscouring, defilement: hence a polluted wretch. ircps-KaGc ζομαι, Dep. to sit down round about, esp. to invest, beleaguer a town. «ρι-κά&ημαι Ion. -κάτημαι, inf. -ησΰαι: (properly pf. pass, of ν(ρικαβΐζομαι):-to be seated round, to sit round; ττίρικαθησ&αι νόλιν to beleaguer or invest a town: of ships, to blockade: c. acc. pers. to sit beside one as a companion. wept-waU>, fnt. -καύσω, to set on fire, bum round about:-Pass, to be scorched all round: metaph. to be inflamed. mpMovrapptw, £ -ρίυσομω,Λ)jWZ down att round, go to rum. «ρν-καταρρήγνΟμι, £ ^-p^w, io tear daunt round about, rend off :-Med. to rend one's own gumcat. ιτ«ρν-κάτημακ Ion. for vtpuci&qpat. waptHtdu, Att. for wepumiw. [δ] irepi-KOfuu, inf. -Ktiofku, used as Pass, of ueprri- βημι, with f. med. -κίΐσομαι :-to be put round, to lie round or so as to embrace : absoL, τίτχοβ utplxet- nt a wall is round about. a. metaph. to be over and above, profit; ου n μοι uspinant there is no advantage for me. II. to have round one, to have on one; ntpiK^fros ΰβριτ clad in siroguacc. ιηρι-κ«ίρω, £ -κίρσω, to shear or clip all round:- Med., vepuctipeatku. τρίχα? to dip one's hair. weputacXip|MVO«, Ion. p£ pass. part, of vspuKdw. wtpv-κίφαλαία, ή, (aspi, nept^) a helmet. uvpnridpopM, Dep. to be very muaousm concerned about one. ιτ«ρί-κηλο«, ον, (πρί, χηλόν) exceeding dry, well- dried. weps-KiSvapcu, Pass, to spread round about. -τ«ρ4-«λάω, £ -χλάσω, to break around. wspwcXrqs, Is, («pi, xKlos) far-faxatfi. «ρί-<λβ.το«, or, famous all round, fiirfanted. wepwcXsie» Ion. -κληίω old Att. -κλη»: f. -xKflaw or -χλ^σω: («ρ£ xKelw) :-to shut in all round, en- close, environ: to surround, of ships. wepwcX^w, £ -υσ<υ, to wash all round:-Pass, to be washed all round, of an island. Hence «ρίκλυστος, η, or, Att. also os, or, washed aU round by the sea, sea-washed, sea-girt. ■uspsriAXnoo, dr, beard of all round, famous, renowned, Lat. inclytus: of things, excellent, noble, glorious. «putviScov, rd, a stalk or sprig. srtps-rvij», £ -law, to scratch all round:-Med., poet. aor. I τκρκκνιξάμην, to gnaw all round. wepvwoKKvfo, £ aw, to cry cuckoo all round. «ρν κομίζω, £ -law, to carry round:-Pass, to be conveyed round, hence to go round. «ρίκομμα, aros, ri, (uepucbrrw) that which is cut off all round, the clippings, trimmings ; ν^ρικύμματα lx σου σκ(υ&σω I will make minced meat of yon. «νρικομμάτιον, t6, Dim. of ντρίκομμα. wcpi-κομψος, or, very elegant, exquisite. «ρν-κοτδβλο-ίΓωρο-φίλα, ή, (xfpi, xfvbvkos, umpos, piKlw) fem. Adj., epith, of the gout, exceeding fond of swelled knuckles. «ριχοιτή, ή, a cutting all round, mutilation. From ΊΓίρι-κόϊττω, £ pw, to cut all round, clip, muti- late. 2. to cut down the fruit-trees in an enemy's country, to lay waste, plunder. weps-icpfiTqs, Is, (ye pi, κρότοι) having full com- mand of. ιηρν-κρψΑννΟμ*., £ -κρεμάσω [δ], Att. -xptpw:- to bang up all round:-Pass, to be bung about, cling to, c. dat. Hence trepi-καλλής, Is, (rtpi, κάλλο*) very beautiful. ττίρι-κδλύτΓτω, f. pw, to put round as a covering, throw as a veil over. II. to cover dll round, cover completely. ιτίρι-κατάγνϋμι, f. a£w, to break all round. irtpt-καταλαμβάνω, f. -λύομαι, to embrace all round 2. to overtake. J. to constrain, compel. 550 π(ρικρ€μή$-π(ρ[οικο$. ικρι-κριμήι, It, hung round with a thing. irspi-κραώι», f. σω, to strike or knock all round. wcpv-κρύβ*· [C], late form of πιρικρύκτω. irspuKpvirTw, f. ψω, to cover all round, conceal: to bidet oneself. ircpt-Krlovs;, όνων, ot, Ep. dat. pl. vepucriovtaoi, (irtpi, κτίζω) like άμφι-κτίον», the dwellers around, neighbours. irspi-κτίται [Γ], ών, ol, = vtpiKTiovts. ιτ<ρι-κνκλ4ομαι, f. -ήσομαι: Dep. to encircle, en- compass, enclose. TnpsrKvnh.bw, f. ώσω, to encircle encompass. Hence ιτ<ρικνκλωσΐ3, ή, an encircling. wspiHcbkivScu: f. -κυλίσω [t] :-to roll round: Pass, to be rolled about. ιηρν-κυμων, ob, gen. ovot, (irtpi, κύμα) surrounded by the waves. ιτ«ρι-κ«ομ4ζω, f. άσω, to go about with a party of revellers (κώμο») : to carouse around. ττ*ρυ-κωνίω, f. ήσω, (irtpi, κώνο») to smear all over with pitch; vtpiKwvttv rd Ιμβάδια to black shoes. «ρν-λβλί», f. ήσω, to chatter on all sides or beyond measure. ιτ«ρι-λα.μβάνω, f. -λήψομαι: aor. 2 irtpilKdPov:- to seize around, embrace. 2. to encompass, sur- round: hence to get possession of, catch, secure:- Pass, to be caught. II. to comprehend, take in. III. to constrain, compel. νβρι-λάμιτ», f. ψω, to shine or beam round about. *π«ρι-λ«ίβομαι, Pass, to be shed all over. irtpi-X«iirw, f. ψω, to leave remaining:-Pass, to be left remaining, survive. ■π·»ρι-λ«ίχω, f. (ω, to lick all round: lick clean. ir<piXt|is, ή, (πίριλίγω) circumlocution. ιτ«ρν-λί·π·ω, f. ψω, to strip off all round. ΐΓίρν-λ«<τχήν«υτθ3, ov, (irtpi, λίσχηνίύω) talked about on all sides, much discussed. w«ps-Xe^vd^w, f. άσω, (irtpi, λίμνη) to surround with water, insulate. wspi-λιχμάομαι, Dep. = πΐριλΐίχω. ircpi-λοιΐΓος, ov, left remaining. rrcpi-λοΰω, f. σω, to wash all round, wash carefully. ιτίρί-λΰπο», ov, (irtpi, λύπη) exceeding sorrowful. irtpi-μαιμάω, to gaze eagerly round : Ep. part. fem. irtpi μαιμώωσα. wept -μαίνομαι, Dep. to rage round about. ιτίρι-μακή?, ^s, Dor. for πιριμηκή». irtpi -μάρναμαι, Dep. to fight round about: also to fight for a thing. ircpi-μάσσΜ Att. -ττω: f. ζω:-to wipe all round: metaph. to purify by magic arts. ■πβριμάχητος, ov, fought about, fought for; and so, to be desired. From irepi-μάχομαι [a1, Dep. to fight around. ircps-pevu, to wait for one, await, expect. II. intr. to wait, abide. irtpi-peaTo$, ov,fidl all round, very full. Ό·</>ί,μ«τρον, τύ, (irtpi, μίτρον) the circumference. ιτ·ρί-μ·τρο«, ov, (utpi, μίτραν) above measure. very large, immense. 11. measuring round; as Subst., τιρίμίτρο· (sub. γραμμή), ή, a circumference. π«ρν-μήκ·το«, ον, poet, for ττιριμήκη». π«ρι-μήκηί, tt, (utpi, μήκα») very tall, high or long. ιτ<ρι-μηχ4νάομαι, f. -ήσομαι: Ep. 3 pl. impf. -μη- χανόωντο : Dep.:-to contrive cunningly, scheme craftily for. ττίρι-μυχάομαι, Dep. to bellow around. irtpi-νακτάω, to dwell round about or near. 2. in pass, sense to be inhabited. irvpivoic-rqs, ου, &, a neighbour. From π«ρ<,-ναίω and Med. -ναίομαι, to dwell round. π«ρι-νίφ{λος, ov, (irtpi, νιφίλη) overclouded. ιτ«ρι-ν«ω, f. ήσατ. aor. 1 inf. νιρινήσαι Ep. -νηήσαι: (irtpi, νίω):-to pile round. irepi-vcus, ό, gen. -vtw, nom. pl. ntpwtfp: (rrtpi, νίώ» gen. of vavi): a supernumerary in a ship, a passenger, as opp. to a rower (πρόσκωπο»), ιτ«ρινή<τα$ Ep. -νηήσαβ, aor. 1 part, of πίρινίω. ιτίρι-νίσσ-ομαι, Dep. to go round: of Time, to recur. rrepi-votu f. ήσω, to consider on all sides: to contrive cunningly. π*ρίνοι&, ή, intelligence. II. over-wisent ss. From irepi-voos, ov, (irtpi, viot) exceeding wise. irtpi-νοστίω, f. ήσω, to go round or about. wcpi{, strengthd. for irtpi. I. Prep, round about, all round; c. gen., but mostly c. acc. II. Adv. round about. ir«pi-|«crr0s, ή, 6v, polished all round. ntpi-f ίω, f. -ξίσω, to polish all round. irtpi-ξΰράω Ion. -ίω, f. ήσω, to shave all round. rr«pi-o6os, ή, a going round, the making a circuit round. II. a way round: a circuit, compass; τήν irtpiobov absol., in circumference. III. a book of travels, account of countries travelled over: also a map or chart. IV. a going round in a circle, a cycle of years, a period of time. 2. a course at dinner; utpiobos λόγων table-talk. 3. the orbit of a heavenly body. 4. a fit that recurs at intervals. V. a well-rounded sentence, period. irtpioiSa, pf. of irtpittbov. see -ntpitibov 11. irtpi-οικίω, f. ήσω, to dwell round about: c. acc. to dwell round a person or slave. ircpi-οικίς, ίδο», ή, fem. of irtpioiKos, dwelling or lying round about, neighbouring. II. as Subst., ■ntpioinis (sub. γη or χώρα), ή, the country round: also the suburbs, outskirts. πφΐ-οικοδομίω, f. ήσω : pf. pass, -ψκοδΰμημαι Ion. -οικοδόμημαι:-to build round about. II. to enclose by building round:-Pass, to be built up, walled in. rrtpi-οικο?, ov, (vtpi, οικίω) dwelling round about or near, neighbouring. II. ol irtpioiKoi were, in Laconia, the free inhabitants of the country-towns, the remains of the original inhabitants, who enjoyed civil but not political privileges, opp. on the one hand to the Spartans, and on the other tothe Helots. Treptoitru-π€ριπλοκάδηρ. 551 ircpulaxu, fut. of uepuplpv. wapv-ολκτβάνω, f. -οΧισθήσω, to slip about. ιτβριόντα, part. neut. pl. of vepieipi ((Ιμί sum). w«pv-osrreo$, a, ov; verb. Adj. of srepiopaaj (see nt- ριόψομαι), to be overlooked, suffered or disregarded. II. neut. nepi-οπτίον, one must overlook or suffer. w*pi-owTos, ον, (ιτίριύψομΜ) seen from all sides: admired, admirable. ir«pi-op<xo>: impf. irepitwpuv Ion. ικριώρων: pf. m- ρκόράκα or -ίώρακα: pass, utpitopapai:-f. τίριόφο- μαι, from an obsol. verb ττίριόπτομαι; whence also aor. 1ρζ33.ιτ(ριώφθην, pf. πϊριαιμμαι:-(for aor. airepi- eibov, pf. irepiotSa, see ntpi-eibov):-to look around for, wait for. II. to overlook, to disregard, suf- fer to be or do. III. Med. to look about before doing a thing, to be circumspect, delay, wait: to shrink from. 2. c. gen. to look about for, Lat. resptcere. ιτ·ρι-οργή3, Is, (vepl, brflf) very angry, wrathful: Adv. -'yus, very wrathfully. ««ρί-ορβρον, rb, (nepi, opffpos) daybreak, dawn. ιτ«ρι-ορί£ω, f. σω, to mark out by boundaries. Hence π«ριορνσμόβ, ου, <5, a marking out by boundaries. 'ΤΓ«ρι-ορμ4α>, f. ήσω, to be moored or anchor round so as to blockade. π«ρι-ορμί£ω, f. lat», to bring round a ship to anchor: -Med. and Pass, to come to anchor round. -n-cps-opucrcru Att. -ττω, f. (a>, to dig round. wcpcowia, ή, (irepieipi) that wbicb is over and above : a surviving. 2. that wbicb remains over and above, the residue, surplus, abundance, plenty. 3. superiority, advantage. Hence ir«ptod<nos, ov, more than enough, abundant. 2. peculiar, proper. ιτ«ριοχΐ}, tp, (ιτίριίχω) the full meaning or contents. II. a section of a book. ιτ«ριόψομαι, used as fut. of utpiopaw, formed from *πρι6ΐΓτομαι. ιτίρν-τταιτταίνω, to look timidly round. ircps-rr&Ttw, f. ήσω, to walk round, walk about: to walk, live. Hence πίριπΛτητικόβ, ή, bv, given to walking about, esp. while teaching: hence Aristotle and his followers were called ΊΙ^ρινατητικοί, Peripatetics. irepi-irdTOs, d, (srepi, mrlu) a walking about, strolling, Lat. ambulatio. II. a place for walk- ing, a covered walk. III. a conversation during a walk: generally, a philosophical discussion. mpt-irclpw, to put round a spit, to pierce through. τκρι-ττίλομαι, Dep.: syncop. Ep. part. irtpiirXb- μθΌ«: (yr epi, πίΧω) :-to move round, to be round or about. 2. of Time, to come round, revolve, recur. irepiwspirros, ov, verb. Adj. of περικάμπτω, sent round. ιτίρι-ττίμπω: f. ψω: aor. I pass. ^ρ^πίμφθην:- to send round, despatch in different directions. ιτίριπί-ηττάρΛΑ, pf. pass, of vepcverbwvpu. ιτίρι-ιτίσσω Att. -ττω: f. : aor. ι pass. -ίΐτίφθην:-to bake all round: metaph. to crust or gloss over: to cajole, aor. I pass. part, vtpinepSfis cajoled. irspvnwsiv, ntpvatvdv, aor. a inf. and part, of Τίριπίπτω ■π·«ρι-ΐΓ«τάννΰμν or -ύω: f. -νΐτάσω [ά] : pf. pass. -πΐιττίίμαι or -τίκτασμαι;-to spread or streleb around: to spread out. Hence srepi-ireraaTos, .7, 6v, spread round, outspread. π<ριιτ(τ«ιά, ή, (πίριπ(ττμ) a sudden change of for- tune, a reverse, on which the plot of a Tragedy turns. ΐΓ«ριπ«τή», es, (vepitrlirrw) falling round, with am» clasped round. a. enfolded, encompassed; but, ίγχοί wepintrls the sword on wbicb be bad fallen: II. falling in with. III. changing suddenly, reversed; πίριπΐτή irρήγματα a sudden reverse of circumstances. π«ρι-ιτ4τομαι: f. -αντήβομαι syncop. -vrfgropai: Dep.:-to fly around. ir<pi-irevKY|9, ι<έβ) {*tpi, irtvnrf) very sharp or keen. πίρι-ιτηγνϋμι or -ύω: f. -πήζω:-to fat round, to put as a fence round. II. to make to congeal round:-Pass, to grow stiff round: of shoes, to be frozen, fin the feet. ιτ«ρι-πηδ4ω, f. -ήσομαί, to leap round about. ««ρι-ιΗμ-πλημν, f. -ηΧήσαι, to fill entirely:-Pass. to be quite filled. π«ρι-πίμπρημι, to set on fire round about: impf. 3 sing, and pl. ittpi-tiripnpa, -ίπίμπρασαν. ireps-iriwT«, f. -κίσοΰμαι: aor. 2 -Iveaov: pf. -πίπτωκα;-to fall around, so as to embrace 2. to fall round or upon a sword. II. to fall in with, esp. of ships: also to fall foul of, be dashed or wrecked against. a. metaph. to fall into, be betrayed into; tavry irtpntinrtiv to be caught in one's own snare. II. of a thing, to befall one. -ττίρι-ττίτνω, = ιτίριπίπτω, to come over or upon. π«ρι-ιτλΛνάω, to make to wander about:-Pass, to wander or roam about: metaph. to flutter or hover round about: to be in a state of uncertainty. Hence ■ΠΈριπλάνιοϊ, ον, wandering, roving about. -π-ίριττλίγδην, Adv. closely twined, in close embrace. From πιρς-ιτλίκω, f. £ω, to twine round about, a. to intertwine, interweave:-Pass., aor. I -ίπΧίχθην, pf. -·ηΙπΧ(-γμαι : to fold oneself round, cling to, clasp, c. dat.; Ιστω vtptvXex&eis folded round the mast. srepi-wXsvpos, ov, (vepi, rXeypi) covering the side. ΐΜρΜτλίχθη, Ep. 3 sing. aor. 1 pass, of νΐρναΚίκω. ΐΓΐρι-ιτλίω, f. - πΧ(ΰσομαι and -itXevoovpai: aor. 1 -enXevaa: Ion. -ιτλώω:-to sail or swim round, to circumnavigate, c. acc. ■π·«ρί-ττλ<ω5, an/, nom. pl. -irXeou, -wXta: Ion. irepi-wkeos, ov :-quite full, over-full. Ίτ«ρι-ιτλη0ήί, Is, {nepi, νΧηθο») very full: very populous: also very large. π«ριπλοκάδην, Adv. {vtphtKomej twined roand. 552 irepiTrXoKTf-τηρίσκαττος. wcp«.irXoKf|, ή, (τιριτλίκω) a twining round. 2. entanglement, intricacy. ■arapiwXoKOS, ον, (τ(ριτλίκω) enfolded: entangled. wcpiir\6|icvos, Ep. syncop. pres. part, of vepivlKo- pat. irtpirrXoos, ov, contr. -«Λουϊ, ow, (τιριτλίω) act. sailing round. II. pass, that may be sidled round. srcpi-wXoos, i, contr. -whovs, gen. -νλου; nom. pl. -τλοι: (repivKiw) : a sailing round, c. gen.: a circumnavigating. 2. the account of a coasting voyage. , srept-rrkvvu [v], to wash all round, wash clean. rrcpi-τλώω, Ion. for τίριτλΐω. srcpt-irveiw, poet, for τίριτνίω. irspi-irvie·, f. -τνΐύσομαι, to breathe round. ιτβρι-ιτόΟητοδ, ov, (vfpi, τοθίώ) desired on all sides, much beloved. TTipt-ircneu, f. ησω, to make to remain over and above, to preserve, keep safe, protect. 2. to save up, lay by: to lay up in store, procure. II. Med. to keep or get for oneself, to compass, acquire, gain pos- session of. Hence ιτβρΜτόίησχβ, can, ή, a keeping safe: an acquiring, gaining possession. νφιίΓολ-άρχηι, ov, or -αρχοβ, ov, i, (rtpivokos, άρχω) a superintendent of guards or patrols. TKfSrTto\k», f. ήσω, to go round, wander about, range about. 2. c. acc. to traverse. 3. to walk round, as a patrol. trcpv-wdXsov, t6, a station for TtpivoKoi, a guard- house. From wspi-woXot, ov, (vepl, τολίω) going round, going the rounds. II. as Subst., I. τϊρίτολοι, ol, the patrol: at Athens young citizens between 18 and 20 who were employed on home service, to guard the fron- tier, Lat. publici cast odes. 3. generally, vepiudbos, b, an attendant, follower. ««ρν-ιτόνηρος, ov, very villainous. ■πχρννέρφΰρος, ov, (repi, τορφύρα) edged with purple, Lat. praetextatus. •«■«ρν^τοτάομα*, poet, for τιριτίτομαι, to hover about. τηρν-ττρά, Adv., = Tfpl τρά, very, especially. wcps-wpoxca>, f. -χΛ: aor. 1 -ίχ*α: pf. -««χβ*α:- to pour forth round or over: Pass. aor. I part., epos θυμόν τίριτροχΰθάζ ebapaoae love gushing forth over his soul overcame it. mpGrrurpo, aros, t&, a busk, skin. From ιτφι-ΐΓτίσχΓ», to strip off the busk or skin: pf. pass, part. νίρΜητισμΙνο* free from cbaff, clean win- nowed. ««ρίιιτνγρα, aros, τύ, (τίριττύσσω) anything folded round, a covering. ar^Hwn^a*. ασα, αν, aor. I part, of νίριντύσσω. nrtpvmvmne, f. (a>: aor. 1 αριίττυξα:-to enfold, enwrap, enshroud: to clasp, embrace: as military term, to outflank. II. to fold round: Pass, to be folded round, coil rout.d. Hence πφΜΓτίχή, ή, something enfolding, a cloak, fence; πιχίων τφβτνχαί the fence or circuit of walls; Αχαιών ναύλοχοι νΐριντυχαί the naval fence or bul- wark of the Achaeans. a. an enfolding, em- bracing. *ψΜΓτΰχη«, Is, (τφττνσσω) folded round; φασ-γανφ νίριητοχή» fallen round (i. e. upon) his sword. -π·«ρν--ΐΓτώσχτ«, to fear very much. πφψρβγήβ, is, (τίριρμαγηναι) broken or rent round about. trspvp-ραίνω, f. άνω, to besprinkle or wet round about. Hence ν<ρφρΑγηναν, aor. 2 pass. inf. of τ^ριρργγνυμι. ιηριρραντηριον, τύ, a vessel for sprinkling water at sacrifices : a vessel for lustral water. trepip-pew, f. -pevacpai: pf. -ίρρύηκα: aor. 2 pass, (in act. sense) -(ρρύην;-la flaw round, c. acc.:- Pass, to be surrounded by water. II. to dip from offs thing; φ dams vfpieppwj fit rljv θάλασσαν his shield slipped off into the sea. a. to overflow on all sicL·.: to run over, to be in abundance. ■πνρψ-ρηγνϋμ.1 and -ύω, f. ρ^ω ·. aor. I Ιρρη^α: Pass., aor. 2 -eppdyijv [d] ; intr. pf. -ippar/a:-to break off round: to rend all round, to rend and tear off:-Pass, to be rent and torn off: to be broken or parted all round; κατά το ό£ύ τον Δίλτα τίριρρή- yvvrai ό NeiXos at the apex of the Delta the Nile is broken round it, i. e. breaks into several branches. ικριρρηδτρ, It, (τίριρρίω) falling round or upon. ικριρροή, ή, (rtpipplw) a flawing round about. srcpippoos, ov, contr. -ppovs, ow, (rf ριρρίω) like vtplppvTot, surrounded with water. irepippirros, ov, also η, ov, (τίριρρίω) surrounded with water, sea-girt. 2. act. flowing round, c. gen.. Tibia Ttpippvra XiKtbiat the waters that flaw round Sicily. Ttpv-craivw Ep. wcpw-traiv», to wag the tail round, fawn upon. irepi-σίίω poet, wcpunrciw, f. σω, to shake all round:-Pass, to be shaken all round, wave about, float upon the air. irtpl-<r«pvo$, ov, also η, ov, very solemn. ircpi-trcirros, ov, also η, ov, (rtpl, σίβομαί) much revered, greatly honoured. irspi-trnuos, ov, (vtpi, σήμα) very famous or distin- guished, Lat. insignis. artpwQevit», f. ησω, to be exceedingly powerful, to be strong above measure. From irepi-<r(kvT|S, is, (rtpi, σθίνο») exceeding strong or powerful. •ΠΈρι-σχίλτρ, is, (rtpl, σκίλλω) dried or hardened all round, rigid. 2. metaph. obstinate, stubborn, unbending. ir^wnccXls, ibos, ή, (rfpi, σκίλο») a band for the leg, a garter or anklet. vtpl-cmvnTOi, ov, (repi, σκίττομαι) to be seen on all sides, far-seen, conspicuous : admired. τκρισκέψομοί-Ίκριστρατοιτ^^ύομαι 553 wapunctyopat, fut of neptanoulw. Ίκρν-σκιΛζα, £ aw, to overshadow. ιτ«ρν·<τκιρτάα>, £ ήσω, to leap round or about, mpsrmunrlw, £ -σκίψομαι: aor. 1 -ίσκίψάμην: pf. -Ισκιμμαι, formed from *νιρισκΙ·κτομαι:-to look round. 1. to consider on all sides or well, to look at from all points : to watch and see: to look about one, be circumspect. -τνρν-σκύλακισρόν, ον, i, (mpi, σκόλοψ) a sacrifice in which a puppy was sacrificed and carried round. mpv-apdpd-qiw, £ ήσω, to rattle all round. wcpt-σρνχι·, to consume by a smouldering fire, [y] ««ρν-σοβά», £ ήσω, to chase or push about. II. intr. to run round about, c. acc. «ρν-ατοφί^οραν, Dep. to overreach, trick. weps-awd», £ daw [d], to draw off from around, strip off:-Med. to strip oneself of a thing. II. to wheel round. III. Pass, to be drawn different vayt, distracted. ir«pwir«iv, aor. a inf. of wetniw. ιηρ^ηηρχί»»,-χ·{ρισηρχή· dpi, to be very indig- nant. From wcpwrirvpx'rjs, is, (yrepi, στίρχω) very hasty or hur- ried ; utpiarepgis udOos an over-hasty death. -ιτνρί-οττλαγχνοί, or, (yrepi, ατλάγχναν) great- hearted. wepur-troivw, Ep. for vtpcaaivw. ~ wcpunrcCa, ή, (veptaatdw) superfluity, abun- dance. II. superiority, preeminence. trepur-aciM, poet, for vepeaeiw. wepimrevpa, t6, superabundance: that which is left or is over, a remnant. From irepunrcvM later Att. -tt«vm : impf. irepcaaevov: (ueptaaos): - to be over and above, outnumber, be too many for, c. gen. II. to be more than enough; rd •eeperredovra what remains over, the surplus; roaovrav τΰ ΰίραλα leepiaaeve such an abundance of reason had Pericles. a. in bad sense, to be over- much ot superfluous. III. to have more than enough of a thing, c. gen. IV. later in causal sense, to make to abound. wcpunro-Aoyfa, ή, (yrepiaads, bdyot) useless talking, wordiness, verbiage. ■utpwirit later Att. wcperr6s, ή, or, (yrepi) above measure, more than the average, above the common : uncommon: c. gen. beyond, greater than; vepiaabs άλλων epos τι beyond others in a thing. a. strange, unusual: in bad sense, monstrous; in good, extraor- dinary. II. more than sufficient; rd vepia- aov a surplus, residue; uepiaaal σκηναί spare tents. III. in bad sense, superfluous, excessive ,· sepia σά Span to be over-busy; uepeaad ppoveiv to be over-wise. 2. of speeches, over-subtle, refined over much: artificial. IV. of numbers, odd, uneven, Lat impar, opp. to άρτιοι. «ρΜτσόττρ later Att. w«pvrr6n|S, ήτοι, ή, (uepia- ads) superfluity, excess. mpurob-^pwe, ovos,b,ij,(ytspiaads, φρην) over-wise. wcpurtrwa, Adv. of vtpiaadt, exceedingly: Comp. vepiaadrepov more abundantly. a. aider etpiaod- rtpov, Lat. nibil aliud, nothing else; ίο,ούδιν rrpia- airepar ή d .. no otherwise than if. iripi-στίδόν, Adv. (νιρύστημι) standing round about. «ρν-στάί», £ (w, to drop or trickle round about. ττ«ρι<ττάθη, Ep. 3 sing. aor. I pass, of -rtpdffTqpi. [Λ] «•«ριοταίην, aor. a opt. of νιράστημι. «•purr&s, -στασα, -στ ar, aor. a part, of πριίστημι. «ρί-στΑτο», or, (νιριίστημι) surrounded, admired by the crowd. mpi-στανράω, £ ύσω, to fence about with a palisade, fortify or fence round:-Med. to fortify oneself with a palisade. wcpurTcIXae, aor. 1 part, of ν,χατίλλω. vepe-emkgw, £ (w, to go rout 'd about. ■sKpurrdeten, Ep. for u epi στα-n, 3 pl. aor. 2 subj. of νιριίστημι. ιηρν-στΑλί·, £ -στίλα: aor. 1 -iarteba:-to dress, clothe, to wrap round : to lay out a corpse, Lat. componere ; hence to bury. Π. to wrap up, cover, cloak. III. to take care of, protect, maintain ; rtpearlXXeir AoeMr to uphold minstrelsy; uspeariX.- bew tpya to attend to agriculture. ιτνρι-στίνβχί^»*, £ law, to sigh, groan about or over, bemoan:-Med. to echo around. waps-στέη·, to cram full all round: Pass, to he crammed full. II. to groan around. ■wyp£<rTerio>, or, (yreptaT&pw) crowned, wreathed. ΙΙΕΡΙλΤκιΆ', ή, a dove, pigeon. mpumpoAv, wot, o, a dove-cote. From -rripc-σ-τίφβνό··, £ ώσω, (yrtpl, ariparos') to encircle, surround as with a crown. ■πνρΜττίφήί, Is, wreathed, crowned; άχθίων repi- στΐϊρηι with a crown of flowers. II. act. twining, encircling. From irtpi-οτίφω, £ ψω, to surround as with a crown, en- wreatbe. wcpirrrqrrav, Ep. for vepieorqaar, 3 pl. aor. a of πριίστημι. iripurrqowro, Ep. for -repieirrfjaayTO, 3 pl. aor. I med. of τΈράστημι. sKpurriptav, Ep. for πριστωσι, 3 pl. aor. a subj. ot νίριίστημι. ΐΓ«ρι-<ττΐ£ω, £ (w: aor. I -ίστιζα:-to dot at equal intervals, hence to place round at equal distances. . a. c. dat. to stick round with things. ττίρι-στίλβω, £ ψω, to beam or flash round about. «ρν-στΐχί{«·, £ aw, (irtpi, στίχοι) to put all round. ««ρν-στοιχί^Μ, £ aw, (yrtpi, στοίχοι) to surround with toils or nets:-Med. to hedge in. πίρί-στοιχοβ, or, (yrtpl, aroigos) set round in rows. π«ρι-στονβχί{ω, to groan all round. ircpwrTpdvwrtSe^pru, £ σομαι: aor. I -earparo- τιδιυσάμην: Deps:-to encamp about, invest, besiege, beleaguer. 554 ΊΤ(ρ<.οΎρίφ»--Ίΐ(ριφαύ/ομαι. ««ρι-στρίφ», f. φω, to whirl round, of one preparing to throw a stone :-Pass, to be turned round, to spin round. Hence πφισνροφη, ή, a turning round: an orbit or revo- lution. ιτ«ρι-<Γτρωφάω, f. ήσω, to turn round often :-Pass. to go round about to; ικριστρωφώμΐνοι πάντα rd χρηστήρια going round to all the oracles. ιτ<ρ(-στϋλο«, ον, (irepi, trrvXos) with pillars set round, surrounded with a colonnade:-as Subst., πιρί- στυΧον, ri, a colonnade round a building. ΐΓίρι-οτφίλήβ, is, (nepi, σφαΧηναι) very slippery. ·π·«ρι-σ·φύριο5, ον, (πιρί, σφυράν) round the ankle: -as Subst., πΐρισφύριον, τό, an anklet ιτ«ρί-σφΰρο<, ον, = πepισφύριos. irtpurx«ptv, Ep. for πιρισχίΐν, aor. 2 inf. of πΐριίχω. ιτ€ρίσχ«ο, Ep. for πΐρίσχου, aor. 2 med. imperat. of πίριίχω. ιτ«ρι-<τχί{ω, f. ίσω, to slit all round, cut off. II. Pass., of a river, to split into two branches, so as to enclose a space. ιτίρι-σχοινίξω, f. ίσω, (πίρΐ,σχοΐνοι) to part off by a rope, as in the Athenian law-courts, to keep the judges apart from the people. ittpi-σώζω, f. σω, to save alive, save from death:- Pass, to escape with one's life. ■π«ρι-τάμνω, Ion. for π^ριτίμνω. ιτ«ρι-ταφρ<ύω, f. σω, (irepi, τάφροι) to dig a trench round, surround with a trench. ircpt-Tclvco, f. -Teva),{irtpl,Ttlvu)to stretch dll round or over, irepv-T€ixif«, f. ίσω, to wall all round, fortify. 2. to build a wall round, invest, beleaguer, blockade:- Pass, to be built round. Hence wcpiTcixtorts, ή, a walling round, an investing, be- leaguering. ιτίριτίίχισμα, τά, (πίριτϊιχίζω) a wall built round, blockading wall. mptTctxurpos, i, (περιτειχίζω) a walling round, blockading. wept-TeXiw, f. Ισω, to finish completely. ιηρι-τίλλομαι. Pass, (περί, τελλω) to go or run round; of Time, to revolve. wspiTspeiv, inf. fut. of περιτίμνω. ιτ«ρι-τίμνω Ion. and Ep. ιτίριτάμνω: f. -τεμω: aor. 2 -ετεμον:-to cut round, clip round about:-Med., περιτάμνεσθαι rd alSdia to practise circumcision; περιτάμνεσθαι βραχίοναί to make incisions all round one's arms. II. to cut off the extremities: Pass., περιτίμνεσθαι "γην to be curtailed or cut short of cer- tain land. III. to cut off, intercept; Med. to in- tercept for oneself: Pass, to be cut off or intercepted. -ΠΈρι-τίρμων, ον, (περί, rip μα) bounded all round. irept-τίχνησι», ή, (περί, τέχνη) eminent art or cun- ning. ■ wspt-τί^ημι, f. -θησω: aor. 1 -Ιθηκα: aor. 2 -ίθην, jinperat. -θε» ;-to place round about, put round or 0Med. to put round oneself, put on. II. to bestow or confer upon, invest with: also to impose upon. irspi-τίλλω, to pluck or strip all round. *ΐΓ«ρι-τΐμή<ι«, eaaa, tv, {irept, τιμή) much honoured. ■περιτομή, ή, (ΐ"ριτίμ*ω) circumcision. ιτ«ρι-τοξ«υ<ι>, f. σω, to overshoot, outshoot. ΐΓ«ρι-τραχήλιον, τό, (wtpi, τράχηλο») a necklace, trtpi-rpiira, f. -τρίψω: aor. ι -ίτρίψα:-to turn round about, to turn upside down, to overturn. IL intr. to turn or go round, revolve. ΐΓϊρίτρίσαν, 3 pl. Ep. aor. i of π^ριτρίω. ιτ«ρι-τρ«φω, f. -Βρίψω: aor. I -ίθρέψα:-to make to congeal around:-Pass, to congeal or stiffen round about. ■πΈρν-τρίχω, f. -Βρίζομαι: other tenses formed from *ιτίρι-δρίμω,-ί.-δράμοΰμαι: Λοτ.3-ίδρΛμον: pf.-δί- δρομα :-to run round, spin or whirl round. II. c. acc. to run round about, make the circuit of: to run round in quest of. 2. metaph. to come round, overreach. στίρι-τρίω, f. -τρίσω, to tremble round about. π«ριτρΐβή$, Is, (τπριτριβήναΐ) worn all round. From ιτίρι-τρίβω, f. ψω: aor. ι -ίτριψα:-Pass., aor. 2 -(τρίβην [t] : pf. -τίτριμμαι:-to wear down all round. Hence «ρίτριμμα, aros, τ6, anything worn smooth by rub- bing : metaph. a practised knave. -π·«ρι-τρομ«ω, (nepi, τρίμω) to tremble or quiver all round: Pass., σάρκ^β ιηριτρομίοντο μίλησα tv all the flesh quivered on his limbs. ir«pi-Tpoir«i>, Ep. collat. form of uepcrpivu, intr. to turn oneself round; of Time, to revolve. 3. c. acc. to drive about, harass. ΊΤίριτροιτή, ή, (π^ριτρίπω) a turning about, revolu- tion ; iv irepirponr) or Ik nfpirpoirqs by turns. ττ«ρι-τρόχδλο8, ον, - ιτίρίτροχο»; neut. pl. as Adv., περιτρόχαλα KtipeaBai to have one's hair dipt round about. irtpi-τροχάω, collat. form of ιτΐριτρίχω, to run round: to crowd round about. ττ«ρίτροχο8, ον, (ικριτρίχω) running round, round. irepi-τρώγω, f. -τρώζομαι: aor. 2 -Irpdyov:-to gnaw round about, nibble, carp at: to nibble off, purloin. -ΠΈριττίύω, ττίριττόί, etc., later Att. for srepiaaeiw, irtpiaaos, etc. ττίρι-τυγχάνω, f. -τρύζομαι: aor. 2 -ίτϋχον: pf. -τίτύχηκα :-to happen to be about, at or near: to light upon, fall in with, meet with, encounter: also to happen to one, befall. ιτϊρι-τυμβνοδ, ον, (nt pi, τύμβο») round about the grave. irf pt-υβ ρίξω, f. ίσω, to treat with great insult, to in- sult very wantonly;-Pass, to be wantonly ill-treated. irept-φαίνομαι, Pass, to be visible all round; tv νίριψαινομίνφ (sc. χώρψ) on a spot seen far around τΐίρίφάν^Λ-περνημι. 555 περιφάνεια, ή, a being seen all round: full know- ledge, notoriety, [δ] From περι-φδνής, is, (περιφαίνομαι) seen all round: manifest: Comp, and Sup., περιφανέστερος,- iararos. περίφαντος, ον, (περιφαίνομαι) seen all round, manifest: also 2. famous, renowned, Lat. illustris. περιφδνώς, Adv. of περιφανής, manifestly. περι-φείδομαι, Dep. to spare so that be survives, c. gen. περιφέρεια, ή, a circumference: a round figure. From περιφερής, Is, (περιφέρω) carried round about: re- volving, rolling: surrounding. a. surrounded by. περι-φερω, f. περιοίσω: aor. I περιήνεηκα:-tocarry round or about; to carry about with one. a. to move a thing round in a circle: to hand round. II. ον με περιφέρει ούδίν ειδέναι τούτων [sc. ή μνήμη] my memory does not carry me back to know any of these things. III. to endure, bold out. IV. Pass, to move round, revolve, esp. of time. 2. to wander or range about. περι-φεύγω, f. -φεύξομαι and -φευξοΰμαι:-to flee from, avoid, elude, c. acc. a. to escape from ill- ness, get over an attack. περι-φλεύω, pf. pass, περιπέφλευσμαι:-to scorch or burn all round. περί-φλοιοϊ, ov, (vepi, φλοιός) with bark all round. περι-φλύω [ΰ], = ·π·εριφλευω. περι-φοβεομαι, Pass, to fear greatly. περίφοβος, ον, (περί, φόβος) in great fear, fearful above measure, terrified. περί-φοιτος, ov, (vepi, φοιτάω) wandering about. περιφορά, ή, (περιφέρω) a carrying or banding round: also the meats handed round. II. (from Pass.) a going or turning round, circuit, revolution. περι-φορεω, = περιφέρω. Hence περιφορητός, όν, carried about. II. going or ranging about. III. notorious, infamous. περίφρασής, is, very thoughtful, very earful, con- siderate. Adv. -Sews, car fully. From περι-φράξομαι, Med. to think over, consider on all sides. περίφρακτος, ov, fenced round:-as Subst., περί- φρακτος, τό, an enclosure. From περι-φράσσω Att. -ττω, f. ζω, to fence round. περι·-φρονεω, f. ήσω, to compass in thought, speculate about. II. to have thoughts above or beyond, to contemn, despise. περι-φρουρεω, f. ήσω, to guard on all sides, blockade. περί-φρων, ovos, ο, ή, voc. πέριφρον, (περί, φρήν) very thoughtful, very careful. II. like ίιπέρ-φρων, haughty, overweening: c. gen. despising a thing. περιφνγή, ή, (περιφυ^εΐν) a place of refuge. περιφύς, ΰσα, ύν, aor. 2 part, of περιφύω. περι-φύσητος, ον, (περί, φυσάω) blown upon from all sides. περι-φυω, fut. -φύσω [ϋ] : aor. I -έφϋσα:-trans. to make to grow round or upon, make to cling to or adhere. Π. intr. in Med. περιφύομαι: flit, -φύ- σομαι [ΰ] : with pf. act. περιπίφϋκα : aor. a περιίφϋν, inf. περιφΰναι, part, nepi^s [ϋ] to grow round about or upon, c. dat.: to cling to, clasp, c. dat. περι-χ&ράκόω, f. ώσω, (περί, χάραζ) to surround with a palisade: generally, to fortify. περι-χδράσσω Att. -ττω, fut. ζω, to scratch or cut all round. περιχάρεια, ή, exceeding great joy. From περι-χδρής, is, (περί, χαρήναι) exceeding glad or joyous: rb περιχαρε3 ^περιχάρεια. περι-χειλόω, f. ώσω, (περί, χεΐλο$) to surround with a rim or border. περι-χεω, f. -χεώ: aor. I περιέχεα: Ep. pres, περι- χεύω, aor. I περιχεΰα: Pass., aor. ι -εχύθην [δ] : pf. -κέχΰμαι:-to pour round about, over or upon; περιχέειν χρυσόν κεράσι to put gold round the horns 1 -Pass, to be poured or spread all about; of persons, to pour or crowd round. περι-χθών, ovos, ό, ή, round about the earth. περι-χορεύω, f. σω, to dance round or about. περι-χρϋσόω, f. ώσω, to gild all over. περι-χώομαι, f. -χώσομαι: Ep. aor. ι περιχωσάμην; -to be exceeding angry or wroth. περι-χωρεω, f. ήσω, to go.round about. II. to come round to, come to in succession. περί-χωρος, ov, (vepi, χώρος) round about a place ; as Subst., περίχωρο! ,(sub. γή), ή, the country round about. περι-ψάω, inf. -φήν : fut. -ψήσω:-to wipe all round: to wipe the eyes. Hence περίφημα, τό, anything wiped off, offscouring. περι-ψΐλόω, f. ώσω, (vepi, ψιλός) to make bald all round: to strip or peel off all round: Pass., περι- ψιλωθήναι ras σάρκας to have the flesh all stripped off. περι-ωδεω, f. ήσω, (vepi, ωδή) to subdue by spells. περιωδϋνία, ή, excessive pain. From περι-ώδϋνος, ον, (vepi, οδύνη) exceeding pain- ful. II. suffering great pain. περι-ωβέω, f. -ωθήσω and -ώσω, to push or thrust about:-Pass, with pf. περιέωσμαι, to be thrust away or pushed on one side, to be repulsed. περι-ωπή, ή, (vepi, ώψ) a place commanding a wide view: εκ περιωπής by a bird's-eye view. II. cir ■ cumspection, caution. περι-ωσιος, ov, Ion. for περιούσιος. immense, vast, as Adv. περιώσιον, exceeding, beyond measure: also as Comp., περιώσιον άλλων far beyond the rest. περκάξω, f. σω, (περκός) to turn dark, of grapes ripening. περκη, ή, the perch, Lat. perca. ΠΕΡΚΝΟ'2, ή, όν, dark-coloured, of grapes ripen- ing : dark, dusky, name of a kind of eagle. περκος, η, ον,-περκνός. στέρνα, ή, a bam, Lat. perna. περνημι, 3 pl. περνάσι, part, περνάς: 3 sing. Ion. impf. πίρνασκε : (περάω) '.--to carry beyond seas for sale, to export, sell:-Pass, to be offered for sale. 556 Wpodoy--wenjXov. «dp-o8os, ή, Aeol. for vtplobos. ■ννρόναρα, -ατρίν, Dor. for νιρόνημα, -qrpu. wepovdw, f. ^σω, (vtpbvq) to pierce, pin: Med., χλαίναν νίρσνήσασθαι to pin or buckle one's cloak. «ρόνη, ή, (vtipu, vtp&u) anything pointed for piercinga large pin for fastening a cloak, a buckle, brooch, Lat. fibula. II. the small bone of the arn or leg, Lat. radius,fibula. ?Γ*ρόνημα Dor. -αμα, aros, τό, = vepovqrpu. jmpovifrpis Dor. -ατρίβ, ibos, ή, (vtpoviuu) a robe fastened on the shoulder with a buckle or brooch. wapovis, ibos, ή, = vtpbvq. wcpir«p«vopai, Dep. to boast or vaunt oneself, be a braggart. From ΠΕ'ΡΠΕΡΟΣ, ον, vainglorious, braggart. wdpp-οχος, ον, Aeol. for νφίοχοι. wdpera, Ep. foTtvtpaa, aor. 1 of νίρθω. *«p<ri-woXis poet. «rspcreirroXis, «an, δ, ή, (vlpbu, τόλι») destroyer of cities. II. (ϊΐίρσαι, voKis) Persepolis, the ancient capital of Persia. II«p<rcvs, dan Ep. qos later Ion. lot, 0, Perseus, son of Jove and Danae, one of the most famous Grecian heroes. Π«ρσνφ6νη, ή, poet. Π«ρ<Γ«φόνβΑ also Π«ρο*ίφα<τ- σα:-Persephone, Proserpine, Lat. Proserpina, daugh- ter of Jupiter and Ceres. Pluto carried her off, and as hii consort she reigned in the lower world. Ildprrqs, ον, 0, acc. Πΐρσην or Hlpata, voc. Hl pod or Hlpoq, a Persian, native of Persis. (The Greeks derived the name of the people from Perseus.) Π«ρσί£ω, f. ou, (Illpoqs) to side with or imitate the Persians. 2. to speak Persian. Π«ρσιιτό«, ή, bv, (Illpoqs) Persian : hence I. al Hepoixai a sort of thin shoes or slippers. 2. Htpaucbs opvis the common cock. 3. τό Iltpoixbv a Persian dance. 4. δ Hcpoucbs or τό Περσινόν (sub. pqKov), the peach. Π«ρσί$, ibos, poet. fem. of Htpotubs, Persian. II. as Subst. 1. (sub. γη), Persis, Persia. 2. (sub. fwij), a Persian woman. 3. (sub. χλαίνα), a Per- sian cloak. Ilcpcrurri, Adv. (Π«ρσί(ω) in Persian fashion, in the Persian tongue. Πβρσο-δΪΗΚτιρ, ου, δ, (Illpoqs, διώκω) pursuer of the Persians. Π«ρσο-νομίομ<Η, Pass, to be governed by the Persian laws or by Persians. From Π«ρσο-ν6μο«, ον, (Illpoqs, νίμω) ruling Persians. wdpfan or -iv, Adv. (τίρα») a year ago, last year ; f) νΐρυοι xup^bia the comic play of last year. Hence w«p<»<rtv6s, i), bv, of last year, last year's. Htp^eptt, ol, the name of the five officers who escorted the Hyperborean maidens to Delos. wvaSqi, Adv., Dor. for «ζρ. , wl<rc, Ep. for ί«σν, 3 sing. aor. 2 of νίττο». ircrr^v Ep. wewdew, aor. 2 inf. of τίντα». *d<rq|MS, eros, τό, (νβσβν) a fall: a falling or /ΗϊΜάοφ* twos, τδ,^αίσημα, ντωμα, a fall, slaughter. wwovpai, fut. med. of vhrru. wraiba Att. verr-, ή, the game of draughts. From «<τσ*ύω Att. wrt-, (utaait) to play at draughts. TW<ro-vopd»,f.^aa),(vfaa0«, vlpu) to set tbertoooi in order for playing: to arrange, dispose, adjust. ΠΕΣΣΟΎΣ Att. wctt6s, δ, pl. vtoool and vtooA, an oval-shaped stone far playing a game like our draughts, mostly in plur. 2. in pl. also the board on which the game was played; it was divided by five lines both ways, and so into thirty-six squares r the middle line was called It ρό. γραμμή. 3. veaaoi, ol, also, the place in which the game was played: the game itself. ΙΙΕ'ΣΣΏ. Att. τίττω, later also τίιττω: fut. νίψω: aor. I iwpa:-Pass., aor. ι Ι-τίφθην: pf. vdvrppcu, inf. vexlq&u:-to soften, make soft: of the sun, to ripen. IL to boil: generally, to cook, dress: also to bake; Med., ulooeoSai νίμματα to bake one- self cakes. III. of the stomach, to digest, Lat. coquere, concoquere. 2. metaph. to stomach or digest an affront, or rather to brood over it; so ylpa νίοσίμτν (Ep. for vlaoetv) to brood over or dwell on one's honours ; ^iXos vkaaw to nurse or have to heal the wound of a dart. sreowv, ovaa, bv, aor. 3 part, of νίντα». τντβλισμό*, d, petalism, a mode of banishing citi- zens practised in Syracuse, like the ίστρακισμόβ of Athens, except that the name of the obnoxious citi- zen was written on olive-leaves instead of potsherds. From τέτβλον Ion. wdrqXov, rb, a leaf: hence 2. used for voting, a vote, ballot; cf. iprgpos. (Properly neut. from vlroXos.) tctSXos Ion. πίτηλο$, η, ον, (vcTavwpu) spread out, unfolded, broad, flat. II. metaph. full-grown. ir<Tgpcu., = νίτομαι, q. v. ΠΕΤΑ'ΝΝΤ'ΜΙ or -ύω; f. «τόσοι [d] Att. «τώ: aor. I ΙττΙτ&σα Ep. νίτάσα and vlraooa: Pass., aor. ίχίτάσθην Ep. utraoOqv: pf. απίτασμαι Ep. νίπτο- μαι : Ep. plqpf. Ινιχτάμην, νντττάμην:-to spread, stretch out, unfold, unfurl, expand: metaph., θυμόν veriaai to open one's heart :-pf. pass, νίπτομαι, to be spread on all sides, to be widely extended; part, vt- πταμίνοι, η, ον, spread wide, opened wide, of folding doors. ircTacrc, Ep. 3 sing. aor. I of νίτάννυμι. πίτασμα, ar os, τό, (νίτάννυμι) anything spread out: in plur. bangings, curtains, carpets. wcT0<r<ras, Ep. aor. I part, of vtrbvwpi. -πίτ-αυρον or τίτ-cvpov, τό, (vlbavpos Aeol. for pe- Tcapos) a pole or perch for fowls to roost on. wctav6s, ή, bv, Ep. wercsiv&s, Ion. ιτ«την6$ and irereqv6s, able to fly, winged, flying: νιτηνά, v«- τίηνά winged creatures, fowls of the air. a. of young birds, fledged. , vlrtvpw, rb, = vl raupdv. τέτηλον, τό, Ion. for νίταλον. ττ^τοίσαι-ττηγάζω. 557 irerouroi, Dor. for «tfowrtu, aor. 4 part. nom. pl. of νίντω. llETOMAI: impf. ΐπίτόμην Ep. πίτάμην: f. re- τήσομα», shortd. ντήσομαι: sync. aor. 2 errόμην, inf. <r«rftu, part, ντόμινο»; also ίντάμην, Ep. 3 sing, subj. ντηται for ντάται, inf. ντάσθαι, part, ντάματο»; Dep.:-but there is also an act aor. 2 hnp^9 inf. ντηναι, part, ντά», as if from ίντημι:-there is also a present νίταμάι: νστάομαι, ηττάοραι are lengthd. forms :-to spread the wings in flight, to fly : of any quick motion, to fly, dart, rush, speed: imperat., vi- του fly / i. e. make baste. Ilf metaph. to be on the wing, flutter, Lat. volitare; όρνιι νοτόμκνο» a bird ever on the wing. _. 2. to fly abroad, be bruited abroad. wrfmwat, AeoL and poet for vtadvai, sot. 2 part dat. pl. of νίντω. ΠΕΤΡΑ Ion. ιτίτρη, ή, a rock, crag, Lat. rupes, scopulus; νίτρο» being a stone, Lat. saxum: a ledge or shelf of rock (in the sea), beiot νίτράων free from rocks:-pl. νίτρα», masses of rock: δίστομο» νίτρα a rock or cave with double entrance. Hence werpaios, a, ov, rocky, of or belonging to a rock, living among the rocks. ττίτρη-γινη?, Is, (νίτρα, ytviaOai) rock-bom. ιτ*τρη«ΐ5, taaa, tv, (νίτρα) rocky. π«τρ-ηρ«φή$, is, (νίτρα, ίρίφω) over-arcbed with rock. ιτ«τρήρη5, tt, (νίτρα) if rock, rocky. werpiSwv, r<5. Dim. of νίτρα, [ϊ] wcTptvos, η, ον, (νίτρα) of rock, rocky. πετροβολία, ή, a stoning. From ιτετρο-βόλοβ, ον, (νίτρα, βαλαν) throwing stones. werpd-KOtros, ον, (νίτρα, κοίτη) sleeping on rock. πετρορ-ρΐφής, is, (νίτρα, βιφηναι) burled from a rock. ΠΕΤΡΟ5, d, a piece of rock, a stone; cp. νίτρα. «τρο-τ6μο<, ον, (νίτρα, Tepeiv) cutting or hewing stones : as Subst., νίτροτόμο», δ, a stone-cutter. τητρ6ω, f. ωσω, (νίτρο») to stone:-Pass, to be stoned. πετρ-ώδης, ts, (νίτρα or νίτρο», tlbos) like rock or stone, rocky, stony. πέτρωμα, ατο», τό, (νίτρόω) a piece of stone or rock. II. a stoning; Κίυσίμψ νίτρώματι Oavtiv to die by stoning. rtfmia, tremw, πεττόβ, Att. for νισσ-, νίττω, Att. for νίσσω. ΠΕΤ'ΘΟΜΑΙ, poet, for the prose νυνθάνομαι: impf. ίνίυθόμην. Hence ιτΐνθή, ον*, ή, tidings, news. wevKoets, Dor. for vtvKqei». πτυκάλιμοχ [δ], η, w, lengthd. Ep. form of νυκινό» (cf. λ«νγαλ«ο», λν-γρό»), wise, prudent. wevKcS&vos, ή, σν, (ν^ύκη) keen, piercing. ΠΕΤΚΗ, ή, the fir, Lat. picea. II. anything made from the wood or resin cf the fir, a torch of fir- wood. Hence ircvtcqeis Dor. ιτνυκάίΐ?, »σσα, tv, of or made of fir, vtvicrjtv σκάφο» a boat of fir-wood. II. metaph. sharp, keen, piercing. wtwclvos, η, ον, (νιύκη) of or made of fir-wood; ννύκΐνα δάκρυα tears of the fir, i. e. the gum or resin that exudes from it. wtvcropai Dor. ιτεικτοΰμαι,, fut. of χυνθάνομαι. irxwrqptos, a, ov, of or for enquiry : ή vtvarqpia (sub. θυσία) a sacrifice for learning the will of the gods. πΐφάνθαι, pf. pass. inf. of φαίνω. ιτίφανται, 3 sing. pf. pass, of φαίνω. II. 3 plur. pf. pass, of *φίνω. νίφαργμαι, Att. for νίφρα-γμαι, pf. pass, of φράσσω. πέφασμαι, pf. pass, of φαίνω and of φημί: part. νίφασμίνο», η, ov, brought to light, made mani- fest. π<φ«υγώϊ, pf. part, of φού^ω. «έφτανα, pf. of φαίνω. ιτίφησομα»., ροδί, paullo-p. fut of φαίνω. ίΤίφήϊτομΛΐ., poet, paullo-p. fut. of *φίνω. πίφ^έο^ας Ep. redupl. aor. a inf. of φείδομαι. ιτεφϊδήσομαι, Ep. paullo-p. fut. of φ^ίδομα». π<φϊδοίμην, Ep. aor. 2 opt. of φείδομαι. ιτ<φΙλ&μένο$, Dor. for πίφιλημίνο», pf. pass, part, of φιλίω. π«φίμωσ-ο, pf. pass, imperat. of φίμάω. ιτέφνί, ικφνίμεν, πίφνων, etc., v. sub *φίνω. ιτΐφοβήατο, Ep. 3 pl. plqpf. of φοβίομαι. πίφοβημένο?, η, ov, pf. part. pass, of φοβίω: Adv, νΐφοβημίνακ, timorously. πεφορτισμένοβ, pf. pass. part, of φορτίζω. ττέφραγμαι, pf. pass, of φράσσω. πέφρ&δον, Ep. redupl. aor. 2 of φράζω: Ep. inf. νιφραδίίιν and ν^φραδίμ^ν. πέφρΐκα, pf. of φρίσσω: poet. part, νίφρίκοντί». πιφύάστ, Ep. for νίφύκασι, 3 pl. pf. of φύω. ικφνγμένος, η, ov, pf. pass. part, of φίύγυ. ΐΓϊφυ{ότ«$, Ep. for voptvyoret, nom. pl. pf. part, from pres, *φύζω,=φ€ύyω. πίφϋκα, pf. of φύω. ΐΝφυκω, Ep. pres, formed from pf. νίφϋκα: Ep. impf. νίφνκον. π«φΰλαγμίνο$, η, ov, pf. pass. part, of φυλάσσω: -Adv. vtipvXaypivan, cautiously, guardedly. ιτεφυρμένο5, pf. pass. part, of φύρω. ικφΰνϊα, Ep. for ν»φυκυΐα, pf. part. fem. of φύω. ιτίφΰώτ«5, Ep. for νίφυκότί», pf. part. pl. of φύω. ττη Ion. κη Dor. πα, encl it Particle: of Manner, in some way or other, somehow: ουδί τη in no way at all, not at all: of numbers, about. 2. of Space, by some way, to some place. 3. piv.., πή δΐ,.ηοω one way, now another; partly.., partly ... li. irq; Ion. κή; Dor. ira; interrog. Particle: 1. of Manner, bow 7 also why 7 in Att. bow 7 2. of Space, which way 7 Lab qua 7 also where 7 πηγάζω, f. άσω, (τη-γη) to spring, well, or gush forth. - II. trans, to make to gush forth* 558 πηγαίος-πημαίνω. ιτηγαΐοί, α, ον, also os, αν, (πηγή) from a well or spring. ΠΗΤΑ'ΝΟΝ, τό, rue, Lat. ruta: proverb., ουδ' Iv σίλινψ ουδ' iv πηγάνψ, not even at the parsley nor the rue, i. e. scarcely at the beginning of a thing, because these herbs were planted for borders in gardens. ιτηγάβ, άδοί, ή, (πήγνυμι) anything congealed or hardened: hoar-frost, rime. Πηγάσιον, τό, Dim. of ΪΙήγϋσοί. [δ] Πηγδσίδ, ibos, fem. Adj. of Pegasus; Πη^ασις κρήνη ^Ιππου κρήνη : see ΤΙήγασος. ΠήγδσΌβ, δ, Pegasus, a horse sprung from the blood of Medusa, and named from the springs (πη- γαί) of Ocean, near which she was killed. Later he was supposed to be the winged horse which Bel- lerophon rode when he slew Chimaera, under whose hoof the fountain Hippocrene (ίππου κρήνη) sprang up on Helicon. , 3γ«σί-μαλλο$, ον, (πήγνυμι, μαλλός) thick-fleeced. ΙΓΗ' Dor. ιταγά, ή, a spring, well, h^fons; in pl. the springs or source of rivers; but also, πηγαι ποταμών river waters: metaph. of anything liquid, πηγαι δακρύων the source or fount of tears, i. e. the eyes; also, πηγή άκούουσα the fount of hearing, i. e. the ear; πηγαΐ γάλακτος streams of milk; πηγή πυρός the source of fire; also, πηγή άργύρου a well (i. e. rich vein) of silver. 2. metaph. the fount, source, origin of anything. ΐΓήγμα, aros, τό, (πήγνυμι) anything fastened toge- ther .· metaph. a bond, obligation. ΠΗΤΝΥ MI or -ύω: fut. πήζω·. aor. 1 ΐπηζα Ep. πηζα: Pass., pres, πήγνΰμαι: fut. π&γήσομαι: aor. 1 Ιπήχθην, aor. 2 Ιπάγην [δ]: pf. πίπηγμαι, but the pf. med. πίπηγα is mostly used in this sense:-to stick or fix in, make firm or fast in: of plants, to set or plant: σκηνήν πήγνυναι to fix or pitch a tent; and Med., σκηνάς πήζασθαι to fix their tentsPass. to be fixed: of persons, to be impaled. 2. to stick or fix on: metaph. to fix or fasten upon. II. to fasten together, put together, construct, build: Med., άμαζαν πήζασθαι to build oneself a wagon. III. to make solid, stiff: to congeal, freeze:-Pass, to be or become stiff, be frozen. IV. metaph. to make fast, fix, Lat. pang ere; δρκος παγίίς a sure and steadfast oath. ιτηγ05, ή, όν, (πήγνυμι) firm, solid: compact, strong. ΐΓηγΟλίδ, ibos, ή, (πήγνυμι) covered with boar-frost, frozen, icy. ττηδάλιον, τδ, (πηδάν) a rudder: a Greek ship had two, hence mostly in pl. πηδάλια: they were moved tike large oars or sweeps; and the two were often joined by cross-bars or rudder-bands (ζιύγλαι or (tv- κτήριαι): the upper part with the tiller being called °^· f· metaph. of a horse's reins or bridle, [δ] ΠΗΔΑΩ, Ion. inf. πηδίΐιν·. fut. ήσω or -ήσομαι·. oot. i Ιπήδησα:-to spring, bound, leap: of things, to dart spring: c. acc. cognato, πήδημα πηδάν to take a leap; hence πηδάν (sub. πηδήματα) to take a greater leap: but πίδία πήδα»' to bound over the plains. II. to leap, throb, beat, esp. of the pulse. ιτήδημα, aros, τό, (πηδάω) a leaping, bounding: a beating or throbbing of the heart. ΠΗΔΟ'2, δ, or ΠΗ ΔΟΝ, τό, the flat or blade of an oar:-an oar. ττηκτίβ, ibos, ή, (πήγννμ;) an ancient sort of harp with twenty strings, mostly used by the Lydians, also called payabis. 2. a shepherds pipe. ιτηκτόβ, ή, όν, verb. Adj. of πήγνυμι, fixed or fas- tened in.· of trees, planted. II. well put toge- ther, compact. 2. πηκτή a sort of cage to catch birds. 3. rd πηκτά (Dor. πακτά) των δωμάτων the barriers of the house, the door. III. solid, thick, congealed, curdled: ή πηκτή Dor. πακτά, cream-cheese. ιτήλαι, ιτήλαδ, aor. I inf. and part, of πάλλω. ττηλί, Ep. for ίπηλΐ, 3 sing. aor. I of πάλλω. Πηλ«ίδηβ, ου Ep. sw and ao, δ, patronymic of Πη- λ(ύί, son of Peleus, Achilles. Πηλίίων, ωνοί, δ, the same as ΤΙηλιίδηί·. Adv. Πη- λ«ίωνάδ«, to the son of Peleus. Πηλίύδ, ίωε Ep. ήο$, ό, Peleus, son of Aeacus, husband of Thetis, father of Achilles, prince of the Myrmidons in Thessaly. Πηληιάδηε, ιω, ό, Ep. for Πηλαδηί. Πηληιοβ, η, ον, Ep. Adj. (Ώηλήοί, Ep. gen. of Πη- λ«ύ») of or belonging to Peleus. πήληξ, ηκοί, ή, (πήλαι) a helmet, casque. Πηλιδκός, ή, όν, of Mount Pelion. ΠηλιΦβ, άδοί, ή, (Πήλιον) of or from Mount Pelion. -ττηλίκοϊ [ϊ], η, ον, interrog. of τηλίκοί, ήλ'ικοί^οω great ? how much 1 bow old f Lat. quantus ? ττήλϊνοβ, η, ον, (πηλόί) of clay, earthen, Lat. luteus. Πήλιον, τό, Pelion, a mountain in Thessaly. Hence Πηλιώτηδ, ου, δ, fem. -ώπ», ibos, of or from Pelion. ■πηλο-βάτηβ [δ], ου, δ, (πηλός, βαίνω) mud-walker, name of a frog. πηλοδομέω, f. ήσω, to build of clay. From ατηλό-δομοδ, ον, (πηλόί, δίμω) clay-built. πηλο-ιτλάθοβ [δ], ον, (πηλόι, πλάσσω) moulding clay: as Subst., πηλοπλάθοί, δ, a potter. ΠΗΛΟ'2, δ, clay, such as was used by the potter, Lat. lutum: also mud, Lat. coenum. ιτηλ-ουργόδ, όν, (πηλοί, tpyov) working in clay: as Subst., πηλουργόί, δ, a worker in clay. πηλοφορέω, f. ήσω, to carry clay. From ττηλο-φόροβ, ον, (πηλόί, φίρω) carrying clay. ττηλό-χυτοϊ, ον, (πηλός, χίω) cast in clay, earthen. πηλ-ώδηδ, es, (πηλός, ethos) like clay, clayey, of the consistency of clay. ιτημα, ατο», τδ, (πήσομαι, fut. of πάσχω) suffering misery, woe: also of a person, πημά τινι a bane or sorrow to ... Hence ιτημαίνω: f. άνω Ion. &νίω: aor. I Ιπήμηνα: Med., fut. πημ&νοΰμαι (in pass, sense): Pass., aor. I ίπη- πημαυτίος-Ttudotyia. 559 μάντην Ερ. πημάν&ήν:-to make suffer, bring into misery: also to grieve, distress: to barm, injure: absol. to do mischief. Hence πημαντ«05, a, ov, possible to be injured. •πημήνίΐαν, 3 pl. Aeol. aor. I opt. of πημαίνω. ιτημονή, ή, poet, for πημα, suffering. πημοσυνη, ή, = πημονή, ιτημα, suffering. Πηνίλόιτη Ερ. Πην«λόπ€ΐα, ή, Penelope, daughter of Icarius, wife of Ulysses: (called from her weaving the web, πήνη}. 3ν«λοψ, oiros, δ, a kind of duck. I'NH, like πηνοε, the thread on the shuttle, the woof; in plur. the web. ιτηνίξομαι Dor. πανίσδομαι: Dep.: (πηνίον):-to wind thread off a reel: generally, to wind off. ΠΗΝΙ'ΚΑ [Γ], Adv. at what point of timet at what bourt πηνίκ ίστι τήε ή μέρας-, what hour of day is it? ιτηνίον, τό, Dim. of πηνοί or πήνη, the thread of the woof: or the quill on which the thread is wound. •π-ηνισμα, aros, τό, (πηνίζω) the thread wound on a spindle, the thread of the woof. Ίτηξαν, aor. I inf. of πή-γνυμι. ιτηΐβ, Ep. for έπηξε, 3 sing. aor. I of πήγνυμι. ιτήοβ Dor. mios, ού, ό, (παομαι) a kinsman by mar- riage, a connexion, Lat. affinis. ΠΗΤΑ Ion, στηρη, ή, a leathern pouch, a wallet, scrip, knapsack, Lat. pera. ιτηρίδιον, τό, Dim. of πήρα, a little wallet. Sp0-6eros, ον, (πήρα, δ«ω) tying a wallet. IPO'S, ά, όν, disabled in a limb, maimed, Lat. mancus. ιτηρόω, f. ώσω, (πήρος) to maim, disable: metaph. to incapacitate. πήσομαι, Ion. fut. of πάσχω. ιτηχίαΐοβ, a, ov, a cubit long. ιτηχύνομαι, Med. to take into one's arms. ΠΗΓΧΤΣ, teas, δ: gen. pl. πήχεων:-the fore-arm, from the wrist to the elbow, Lat. ulna: generally the arm. II. the centre-piece, which joined the two horns of the bow. III. in pl., πήχεεε are the horns or sides of the lyre, opp. to ζυ^όν the bridge. IV. as a measure of length, the space from the point of the elbow to the end of the little finger, Lat. cubitus, a cubit, orig. containing 24 δάκτυλοι, or about 18 inches: the πηχυ* βασιλήιοί was longer by three δάκτυλοι, being = 27 δάκτυλοι or about 20 inches. V. a cubit-rule. τΛάζω, f. άσω and άξω: aor. I part, πιάξαί: Dor. form of πιέζω, to press: to lay bold of, apprehend. ττΐαίνω, f. &νω: aor. I έπιανα, pass, επιάσθην: pf. pass, πεπίασμαι: (πίων) :-to make fat, fatten; of the soil, to fatten, enrich: metaph. to increase, en- large. 2. metaph. to make wanton:-Pass, to be- come fat, wax wanton. m<i|as, Dor. aor. 1 part, of πιά^ώ. map, τά, indecl. (πίων) fat, tallow, suet: also oil, cream: hence fatness: metaph. the fat of the land, the cream of a thing, the choicest, best. πΐβρός, ά, όν, (map')fat, rich. πίασμα, τό, (πϊαίνω) that wbicb makes fat or rich, an enricber,fattener, of a river. πϊδΟκΐτις, <8os, ή, (πίδα£ ) of the spring or fountain. πϊδακόίΐς, εσσα, εν, (πΐδα^) gushing. πϊδδκ-ώδης, es, (πίδα£, etbos) like a fountain, gush- ing with spring-water. ΠΓΔΑ5, okos, ή, a spring, fountain. Hence πϊδήίΐς, εσσα, tv, rich in springs. πϊδΰω, to gush out. irie, Ep. 2 sing. aor. 2 imperat. of πίνω: but also Ep. for επιε, 3 sing, indie. m«w, Ep. for πιεΐν, aor. 2 inf. of πίνω. πΐίξ<ω, = π4€^ω: and hence Ep. impf. πιεζευν and Ion. part. pass. πιεζεύμενος. ΠΓΕ'ΖΩ, f. πιέσω: aor. 1 έπίεσα: Pass., aor. 1 έπιέσθην or έπιέχθην: pf. πεπίεσμαι or ncvieypai: -to press, squeeze, crush, press hard upon. II. to lay bold of. - πι«ΐν, aor. 2 inf. of πίνω. πί«ιρα [ϊ], ή, pecul. fem. of πίων, fat, rich: of cities, prosperous, wealthy: halt πίειρα a plentiful meal:- of pine-wood, resinous, juicy, unctuous. πϊ«μ«ν, Ep. for π<«ν, aor. 2 inf. of πίνω. ITiepibis, al, tbe Pierides, name of the Muses, from mount Pierus in Thessaly. Πϊίρνηθίν, AAv.from Pieria in Thessaly. πιίσαι, for πίει, 2 sing. fut. of πίνω. meoOeis, εΐσα, tv, aor. 1 pass. part, of πιέζω. πΐήίΐς, εσσα, tv, poet, for πίων, fat, rich. πίησθα, 2 sing. aor. 2 med. subj. of πίνω. πϊθάκνη Att. φϊδάκνη, ή, (πίθο*) a wine-cask, wine- jar. πίθακος, Dor, for πίθηκο*, an ape. πΐθίνολογίω, f. ήσω, (πχθανολόγοί) to use probable arguments. Hence πιθανολογία, ή, the use of probable arguments. πϊίδνο-λόγος, ον, (πιθανό*, λέyω) speaking persua- sively, using probable arguments. πίθάνός, η, όν, (πείθω) act. calculated to per- suade : 1. of persons, persuasive. 2. of man- ners, winning. 3. of reports, plausible, credible : hence reasonable, likely. 4. of works of art, pro- ducing illusion, natural. II. pass, easy to per- suade, credulous. 2. obedient. πιθανώς, Adv. of πιθανό*, persuasively: Comp, πι- θανώτερον, more persuasively. πϊθίσΦαι, aor. 2 med. inf. of πείθω. πΐθ«ών, ωνο*, δ, (πίθο*) a place for casks, a cellar. πϊθηκίξω, f. ίσω, (πίθηκο*) to play the ape. Hence πϊθηκισμός, ό, a playing the ape, aping. πίθηκος Dor. πίθακος, <5, (π«ίθω) an ape, Lat. si- mius: hence, one who plays ape's tricks, a jackanapes. πίθηκο-φαγ«ω, (πίθηκος, Qayeiv) to eat ape's flesh. πϊβηκο-φόρος, ον, (πίθηκο*, φέρω) carrying apes. πϊθησας, aor. 1 part, of πείθω, as if from πιθέω. πΐθι., irreg. 2 sing. aor. 2 imperat. of πίνω, πϊθ-οιγία, ή, (πίθοι, oiyvvpi) an opening cf casks. 560 πιθοίγια-πιπράσκω. νηβοίγια, rd, (viffos, oiywpi) the cask-opening, a festival on the first day of the Anthesteria. νϊΦόμην, Ep. for Ινιθόμην, aor. 2 med. of νάθω. «Wos, δ, a wine-jar made of earthenware. [I] wWtsv, i, = vi^Kos, an ape. [I] πϊβών, waa, iv, aor. 2 part, of νάβω. ■πικραίνω, f. Χνω, (vmpis) to make sharp or bitter: metaph. to embitter, anger:-Pass, to grow angry. ■πικρία, ή, (vutpos) bitterness: of temper, bitterness, malice, venom, spleen. ■πΐκρό-γβμος, ov, (vutpis, γιμίω) embittered in mar- riage, unhappily wedded. vdscpb-yXiueraoi, ov, (vutpis, yKotaaa) of sharp or bitter tongue. irtkpd-Kapiros, ov, (vutpis, καρ/vis) bearing bitter fruit. ΠΓΚΡΟΊΐ, ά, iv, also ds, iv, sharp, keen, piercing: of taste, sharp, pungent, bitter: of sound, sharp, piercing, sbriU. 2. of persons, words, acts, etc., bitter, cruel, harsh, stem, morose, severe: also hateful, hostile. II. Comp, and Sup. vutpirepos, -iraros, never vucpirrepos, -wraros. Hence πϊκρότη», 7T0S, ή, bitterness: harshness, cruelty. πϊκρό-χολο«, ov, (vutpis, χοΚη) with bitter gall: splenetic. rrlKpws, Adv. of vutpis, sharply, harshly, bitterly, cruelly. πϊλίω, = νιΚόω:-Pass, to be close pressed. ■πϊλίδιον, ri, Dim. of viKos, a little felt-bat, Lat. pileolus. [XI] ■πΐ-λϊιτής, Is, (νΐ, Kivtiv) wanting the letter νΐ. τπλνάω, = νίΚάζω, to bring near to:-Pass, viKva- μαι, to draw near to, approach, encounter, c. dat. ΠΙΛΟΣ, δ, wool or hair wrought into felt, felt, felt-cloth. II. a felt-cap, bat; viKos χαΚκοΰ* a brasen bat, i. e. helmet: also a felt cuirass. πΐλοφορικός, η, iv, used to wear a felt-bat. From πίλο-φόροϊ. ov, (viKos, φίρω) wearing a felt-bat. ■πϊλόω, f. ί>σω, (viKos) to press wool so as to make it into felt, to felt wool: hence to press close, squeeze tight. ττΐμίλή, ή, (νίων, viap)fa', Lat. adeps. Hence ■πΐμίλήϊ, Is, fat, Lat. pinguis. ■πίμπλαντο, Ep.· 3 pl. impf. pass, of νίμνΚημι. ■πιμπλάνω, poet, for νίμνΚημι, hence pres. med. νιμνΚάνίται for νίμν Karat. ■πτμπλίω, = νίμνΚημι: Ion. part. pl. fem. νιμνΚίΰ- σαι. ΠΓΜΠΛΗΜΙ, inf. νιμνΚάναι [ά] : 3 pl· impf. ΙνίμνΚασαν: (tenses formed from νΚήθω): fut. νΚη- σω: aor. 1 ξνΚησα, med. ΙνΚησάμην: Pass., aor. I ΙνΚησθην: pf. νίνΚησμαι:-also, Ep. aor. 2 pass. ΙνΚημην, 3 sing, and pl. νΚητο, νΚηντο, imperat. νΚησο, opt. νΚ^μην or νΚίίμην :-to fill, fill up, fill full of a thing, c. acc. pers. et gen. rei; or to fill with a thing, c. dat. rei. 2. c. acc. pers. only, to fill full, satisfy, glut. %, to fulfil, discharge an office. II. Med. to fill for oneself, or what is one's own. III. Pass, to become or be full of: to be filled, satisfied, have enough of a thing. ΠΓΜίΙΡΗΜΙ, inf. νιμνράναι [β] : (tenses formed from upffim); fut. νρησω: aor. ι ΐπρησα : Pass., aor. Ινρησθην: pf. νίνρησμαι:-to kindle, burn, set on fire:-Pass, νίμνραμαι, to be burnt, set on fire, con- sumed. «ϊν, poet. inf. of tutor, aor. 2 of utru. ■πϊνβκηδόν, Adv. (viva() like planks. irtvdjciov, ri, Dim. of viva(, a little tablet, esp. that on which the judges (bucaorai) wrote their verdict of guilty or not guilty, Lat tabella. πϊν&κίοκος, δ, = νινάκιον. *πϊνβκο-πώλη$, ου, δ, (viva(, νωΚίω) one who sells small birds ranged upon a board. III'NAS, Akos, δ, a board, plank: a writing-tablet: a votive tablet. 2. a wooden trencher, dish, plate, or platter. 3. a board for painting on, a picture, Lat. tabula. 4. a plate engraved or written upon: a chart or map. 5. a board for public notices: a register, list. irtvipos, ά, iv, (vivos} dirty, squalid. ιτϊνάω, (vivos) to be dirty. irivcpev, irlvipevai, Ep. inf. of νίνω. wiverncov [ej. Ion. impf. of νίνω. ττϊνηρόβ, ή, iv, Ion. for vivapis. ΠΤ'ΝΝΑ and ιτίννη, ή, a kind of muscle, the pinna. τηννο-τήρηξ, ου, δ, (viwa, τηρίω) a small crab that lives in the pinna's shell: metaph. a little parasite. •vXviw, tooa, tv = vivapis. ΠΓΝΟΣ, δ, dirt, filth, Lat. squalor, [i] wtvvcncu, aor. 1 Ινίνυσσα; pass. ίνινΰσΟην: (vl- ννυμαι, pf. pass, of ννίω) :-to make wise or prudent, admonish, instruct, inform. Hence ιτϊνΐίτη, ή, understanding, wisdom. ττϊνΒτήδ, ήτοι Dor. aros, ή, = νινυτή. rrtvvros, ή, iv, (νινύσσω) wise, understanding. ιτϊνΐίτό-φρων, ov os, δ, ή, (viwris, φρην) of wise ot understanding mind. ΠΙ'ΝΩ [r], fut. νίομαι: aor. 2 tviov, imperat. vie, also νΐθι, inf. view: from Root ΠΟ- come pf. πίνωκα, aor. I pass. ΙνόΟην: pf. pass. inf. vevoaOai :-to drink, L^t. bibo; c. gen. to drink of a thing: metaph. to drink up, absorb: pf. νίνωκα, to have drunk, to be drunken. ιτϊν-ώδηβ, «», (vivos, tlbos) dirty, squalid. ττίοιμ,ι, aor. 2 opt. of νίνω. πίομαι, fut. of νίνω: but also used as pres. med. iriov, Ep. aor. 2 of νίνω. inos, a, ov, poet, for vituv. •πϊότηβ, ηros, ή, (vios, νίων) fatness, richness. ιΛνίσκω, f. νίσω [t] : aor. 1 Ινΐσα: Causal of νίνω, to give to drink, c. dupl. acc.; νίσω ape Δίρκα* ύδωρ, I will give them the water of Dirce to drink. ιτνπλω, poet, for νίμνΚημι, impf. ίνινΚον, to fill. σητητίξω, f. ίσω, to chirp like young birds. (Formed from the sound.) πΐ-πράσκω Ion. πνπρήσκω, redupl. form of vepάω: πίπτω-Π ΓΤΤΛΟΣ. 561 pf. πόκρακα: Pass., fut. 1 πραθησομαι, paullo-p. fut. π»πράσομαι [d]: aor. I pass. ίπράθην [a]: pf. πίπράμαι Ion. -ηpas: (uepiw):-to sell beyond spas, like repdw: generally, to sell:-Pass, to be sold: metaph. to be bought and sold, i. e. betrayed. wvwrw, for ιτι-πίτω, redupl. from Root ΠΕΤ-: Ep. impf. πίτταν: fut. πίσουμαι Ion. utatopai: aor. 2 Ιπ^σον, inf. vtativ: pf. τάττοΜαζ, Ep. part, uturqin and τιττιώ», -earrot Att. «ντώ*,-ώτο«, syncop. from πίπτωκω»:- to fall, fall down; c. acc. cognato, πίπ- Ttiv πτώματα, παθήματα: absol. in pf. πίπτωκα, to befallen, lie low. II. Special usages: πίπταν tv Tin to fall upon a thing violently, to attack. 2. vlvrtiv Ικ «το* to fall out of or lose a thing, Lat. decidere de..; Ικ θνμοΰ πίπτίιν τινί to fall out of or lose one's favour. 3. πίπτιιν μίτά ποσσΐ •γυναικο» to fall between the feet of a woman, i. e. to be bom. 4. to fall in fight. 5. to fall, sink, leave off; avepot utat the wind fell. 6. uiurttv υπό τινο» to fall by another's hand, to be overthrown, overcome; ό στρατό» αυτό» ύπ' ίωντου entae the army failed of itself, Lat. mole sua corruit. *]. to fall short, fail: of a play, to fail, Lat. cadere. 8. of the dice, to fall in a certain position; τά δίσποτών «8 «σόττα θησοραι I shall count my master's throws lucky: generally, «υ or καλώ» πϊπτΐΐν, to be lucky:- so also, to fall, turn out, happen. wipwpis, an Egypt, word = καλό* KayaBos, noble, vbtrtvos, η, ον, (πίσο») made of peas, irvos πισινόν pea-soup. ΠΓ2ΟΣ, a kind of pulse, the pea, Lat. pisum. [t] sncros, τό, (πίσω fut. of πιπίσκω) only in nom. and acc. pl. πίσ*α, moist lands, meadows. ΠΓ2ΣΑ" Att. ιτίττί, ή, pitch, Lat. pix: proverb., μχλάντίρσν ήύτί πίσσα blacker than pitch. *ησσήρη$, ts, (πίσσα) of or like pitch, pitchy. πίσσϊνοβ Att. irimvos, 17, ον, (πίσσα) pitched over, coated with pitch. irurtro® Att. mrr-, f. ώσω, to pitch, cover with pitch. ιτίστίνμα, τό, (πιστεύω) a pledge of good faith. wumvrucds, 17, όν, disposed to trust, confiding. F rom πιστίύω, f. σω, (πίστι») to believe, trust in, put faith in, confide in, rely on a person or thing: absol., χα- λιπόν πιστιύίΐν hard to believe; πιστίύΐΐν th τινα to believe on a person:-Pass, to be believed or trusted. 2. to believe, comply, obey. II. c. inf. to believe that, feel sure or confident that a thing is: also c. dat. et inf. to trust to one, rely on one to do so and so. III. to entrust or confide some- thing to another. irwruc6s, όν, (πίνω) drinkable, liquid. irwmicds, ή, όν, (πίστι») trusty, faithful. 2. per- suasive. 3. pure, genuine. nthms, (ω», ή,(πΐίθω, utlBopai) trust in others^/α/ώ, belief; Lit. fides, fiducia; πίστι» βίων faith in the gods: persuasion of a thing, confidence, assurance. 2. good faith,faithfulness, honesty, Lat fides. 3. credit, trust; th πίστιν Μόνοι to give in trust. II. that which gives trust or confidence, an assurance, pledge of good faith, warrant; πίστιν καί ορκια ποιίΐσθαι to exchange assurances and oaths. 3. a means <f per- suasion, an argument, proof Twrbs, ή, όν, (πίνω) drinkable, liquid; rd πιστά liquid medicines, draughts. τηστό%, ή, hr, (vti&w) of persons, faithful, trusty, true : in Persia ol πιστοί or rd «στά were confiden- tial officers about the court, privy-councillors; «στά πιστών, like ίσχατ Ισχάτων,=πιστότατοι, most trusty. 2. believed, trusted. II. of things, trustworthy, sure, deserving belief: credible. 2. rd πιστόν, as Snbst., a pledge, security, warrant; πιστόν or πιστά δούναι καί λαβίΐν to give and re- ceive pledges: also τό πιστόν = πίστι», good faith. III. act. believing, relying on. 2. obedient. Hence moTorqs, ητο», ή, good faith, honour, faithfulness, τηστόω, f. ώσω, («στό») to make faithful or trust- worthy, bind by a pledge or engagement. II. Pass. to be made trustworthy, give a pledge or warrant; όρκω πιστωθηναι to pledge oneself by oath. 2. to feel trust, to be persuaded; πιστωθά» trusting, con- fiding. III. Med. to give one another pledges or guarantees, exchange troth. 2. πιστοΰσθαΐ τινα inp' όρκων to secure his good faith, bind him by oaths. ιτίστρα, ή, (πίνω) a drinking-trough or cup. ιτίστρον, τό, («ν®)=«'στρα. ττίστωμα, ατο», τό, (πιστόω) an assurance, guar- antee, pledge. 3. Ύηραλία πιστώματα=πιστοί yi- povTts, as πιστά Hepawv is used for πιστοί Πίρσών. moTios, Adv. of πιστό», faithfully: persuasively. ■ ίτκττώα-αντο, Ep. 3 pl. aor. I med. of πιστόω. iriorbvos, η, ον, (πάθω) trusting on, relying or de- pending on, confiding in, c. dat. rricrupes, oi, al, πίσυρα, τά, Aeol. for Ttaaapes, τ Ισ- σό pa. ττίσω [ΐ], fut. of πιπίσκω. ιτίτνα, Ep. for ΐπίτνα, 3 sing. impf. of πίτνημι. iriTvas, ασα, άν, part, of πίτνημι. πίτνημι, collat. form of πίταννυμι, to spread out, extend, expand. ■πντνω, - ·πίτάνννμι, to spread out: impf. tnnvov. πίτνω [?], poet, form of πίντω, used metri grat. when the penult, is required to be short, as μίμνω is used for μίνω, when the penult, is to be long. ττίττί, ή, Att. for πίσσα. ttIttIvos, η, ον, Att. for πίσσινο». •πνττάω, Att. for πισσόω. ΐΓΪτΰ-κάμιττηβ, ον, ό, = πιτυο-κάμπτη». πϊτϋλΐύ®, f. σω, (πίτυλο») to ply the plashing oar. ΠΓΤΤ-'AO2 [I], ό. the measured plash of oars ; iw πιτύΧω with one stroke. II. the plash of falling drops; «τνλοί σκύψου the plash of wine poured into a cup. 2. the noise made by a quick succession of blows, as, the beating of the breast, clapping of the bands, repeated blows with the fist, with the spear. 3. metaph. of any violent gestures, frantic passion. 562 πιτυοκάμπτης-ΠΛΑ'ΣΣΠ. πΐτϋο-κάμπτη», συ, δ, (virus, κάμπτω) the pine- bender, epith, of the robber Sinis, who killed travel- lers by tying them between two pine-trees bent down so as nearly to meet, and then let go. πϊτΰο-τρόφοβ, ov, (virus, τρίψω) growing pines. πίτΰρον, τά, (πτίσσω) bran, the busk of corn: gene- rally, refuse, Lat. furfur, furfura; mostly used in pl. ΠΙΤΤΣ, vos, ή, poet. dat. pl. νίτυσσιν: the pine- tree, Lat. pinus: proverb., πίτυο» δίκην ΐκτρίβίσθαι to be destroyed like a pine-tree, i. e. utterly, because the pine-tree once cut down never grows again. πϊτύ-στ·πτο5, ov, (virus, στίφω) pine-crowned. πιφαύσκω, (redupl. form of φαίνω, akin to φάσκω, as διδάσκω to δαίω), only used in pres, and impf. to let be seen, shew, reveal by a token: mostly, to shew by words, to make known, tell, declare, reveal. 2. πιφαύσκομαι as Dep. to make manifest, make known, declare. πίω, aor. 2 subj. of πίνω. ΠΙΏΝ [t], δ, ή, neut. νΐον, gen. viovos:-Lat. PIN- GUIS,fat, plump, sleek, of animals: oily, rich. II. of soil, fat, rich, fertile: also wealthy. III. Comp, and Sup. viortpos, vioraros (as if from πίο»). πΐών, ουσα, όν, aor. 2 part, of πίνω. πλαγά, Dor. for πΧηγή. πλδγιάξω, f. άσω, (vXdyios) to turn sideways or slanting, turn aside: to tack to and fro. πλδγί-αυλοϊ, δ, (vXayios, avXos) the cross flute, German flute. πλάγιοβ, a, ov, also os, ov, placed sideways, slant- ing, athwart; els πΧάγιον sideways; τά vXdyia the sides, in military sense, the flanks of an army; els τά πΧάγια right and left; κατά vXayia in flank; Ik πλαγίου on the flank; πλαγίου» Xaβeΐv rous voXe- plous to take the enemy in flank. II. metaph. sideways, askance, treacherous. πλάγιόω, (vXdyios) to turn or move sideways. πλαγίωβ, Adv. of πλάγιο», aslant. πλαγκτήρ, fjpos, δ, (πΧάζω) act. be that leads astray, a misleader. 2. pass, a wanderer, rover. πλαγκτο5, ή, όν, also ά», όν, (πΧάζω) wandering, roaming. II. metaph. wandering in mind, dis- traught, unsettled. Hence πλαγκτοσύνη, ή, a wandering, roaming. πλάγξομαι, fut. med. of πΧάζω. πλαγχθήναι, -Geis, aor. 1 pass. inf. and part, of πλά^ω. πλδδαοόβ, ά, ov, wet, moist. From ΠΛΑ'ΔΟΣ, δ, moisture. ΠΛΑ'ΖΩ: Ep. impf. πΧάζον: f. πλάγ£ω: aor. I tvXay(a :-to make to wander or roam, drive from the right course, cast away: metaph. to lead astray: generally, to mislead, seduce. II. Pass., with fut. med. πλάγ^ομαι, aor. I pass. tvXάyχθηv Ep. πλάγ- χθην, to wander, go astray: to glance or slide off. πλδθάνη, ή, (πλάσσω) a platter or mould to bake in. πλάθδνον, τό, πλάθανος, δ, - νΧαθάνη. πλάθήναι, -Geis, aor. I pass. inf. and part, of πίΧάζω. πλάθω, collat. form of π€λά^ω, intr. to approach, draw near, come nigh. [S] ΠΛΑΓΣΙΟΝ, τό, an oblong figure or body; Ισό- vXeupov πΧαίσιον a square: of an army, tv πΧαισίφ τίτάχθαι to be drawn up in square, Lat. agmine quad- rato, as opp. to marching order, agmine longo. πλακΐίβ, tiaa; Iv, aor. 2 pass. part, of πΧίκω. πλδκερόβ, ά, όν, (πΧά^) = vXarvs, broad. πλάκϊνο$, η, ον, (πλά£) made of a board or plank, wooden, [δ] πλδκοΰι, ovvtos, δ, contr. from πΧακόίΐ$, (^) a flat cake. πλάκτωρ, opos, 0, Dor. for πΧί\κτωρ. πλάν, Dor. for πλην. πλδνάω Ion. -ίω, f. ήσω, (πΧάνη) to lead astray, lead wandering about: of ships, to drive from their course: generally, to mislead, lead into error. II. Pass. πΧανάομαι, with fut. med. πΧανήσομαι, aor. I pass. (πΧανήθην, pf. πίπΧάνη pea :-to wander, roam about, stray: c. acc., πΧανάσθαι χθόνα to wander over a land, Lat. oberrare: πΧανάσθαι iv X0y<p to be at a loss in one's story: to wander in mind, be at a loss. ΠΛΑ'ΝΉ, ή, a wandering or roaming about, stray- ing: erring, error, [δ] πλάνημα, aros, ri, (πλανάω) a wandering, going astray. πλάνηβ, ητos, δ, (πλάνη) a wanderer, roamer, rover, Lat. erro; πλάνην»» aarlpts wandering stars, planets. πλάνησιβ, ews, ή, (πλανάω) a leading astray: a dis- persing. Γδ] πλανητ«ον, verb. Adj. of πΧανάομαι, one must wander. πλδνητηβ, ου, δ, fem. -ήηδ, ibos, (πλανάω) = πλά- νη», a wanderer. 2. a planet. πλάνιος, a, ov, poet, for πλάνο». πλαν-οδία, ή, (πλάνο», obis') a wrong way, by-way. [πλδ- metri grat.] ΠΛΑΝΟΣ [δ], η, ov, also os, ov, act. leading astray, deceiving: as Subst., πλάνο», <5, a deceiver. 1. pass, wandering, roaming. ΠΛΑ'ΝΟΣ, ό, = πλάνη, a wandering about, roam- ing, straying; ppovribos πλάνοι wanderings of thought. πλδνο-στϊβήβ, is, (vXavos, στάβω) trodden by wanderers. πλδνύττω, = πλανάομαι, to wander about. ΠΛΑ'Β, ή, gen. πλδπό», anything flat and broad, flat land, a plain; πόντου πλά£ the ocean plain : the flat top of a bill, table-land:-also a flat stone, tombstone. πλαξ«ν, Dor. for »πλη£»ν, 3 sing. aor. I of πΧ-ησσω. πλάξ-ιπποβ, ov, Dor. for πλη£ιπποϊ. πλάσμα, aros, τό, (πλάσσω) anything moulded or modelled in clay or wax, an image, figure; πΧάσματα πηΧοΰ vessels of clay. II. that which is imitated, a forgery. ΠΛΑ'ΣΣΩ Att. -ττω: f. πλάσω [δ] : aor. 1 Ιπ- Χασα Ep. «πλασσα, πλάσσα: pf. π«πλδκα: Pass., aor. 1 ΙπΧάσθην : pf. π«πλασμαι:-to form, mould, •πλαστής-πλαστός. 563 shape, fashion, Lst.flngere, of the statuary who works in clay or wax :■-Pass, to be moulded, made, fash- ioned. II. generally, to mould, shape, of the mind and body:-Med., πλασάμ^νο» τρ having formed himself in face, i. e. having composed his countenance. III. metaph. to make up, fabricate, forge: absol., δό^ω πλάσα» Xiyeiv I shall seem to speak from invention; κόμπο» ου π^πΧαομίνο» no false boast. Hence πλαατηβ, ον, ό, fem. πλάστ«νρα, one who moulds or models, a modeller. Ion. ττλήσηγζ, iyy os, ή, (πλήσσω) the tongue or scale of a balance. II. a pair of scales, balance : also a yoke for horses. III. a whip. πλαστόν, ή, όν, doubtful form of π^Χαστό». πλαστόν, όν, (πλάσσω) formed, moulded, mo- delled, II. metaph. made up, forged, counterfeit, unreal; πΧαατό» πατρί a supposititious son. πλίτβγίω, f. ήσω, to clap the bands loudly: to clash, crack. II. to beat, so as to make a loud noise. From πλίτάγη, ή, (πλατάσ^ω) a rattle. πλίτάγημα, aros, τό, (πλαταγίω) a clapping. πλίτβγων, aivos, δ, (πλατ ay ίω) anything that rat- tles or cracks. νλΛτΛχώηον, τό, Dim. of πλαταγών, the broad petal of the poppy, which they used to lay on the hand and strike smartly; it was a good omen if it burst with a laud crack. Πλάτανα, mostly in plur. Πλαταιαί, ων, al, Pla- taea, a city in Boeotia : adverbial dat., Πλαταιάσι pt Plataea. Hence Πλατακΐβ Ion. -fee Att. -ήν, ol, the Plataeans. πλ&τ&μών, uvo», δ,,(πλατ vs) any broad flat body: a flat stone, a flat beach. πλβτάνιστον, ή, = πλάτανο». Hence πλΛτίνιστοΰν, οΰντο», δ, contr. for πλατανιστόα», a plane-tree grove. πλάτβνον, ή, (πλίτν») the oriental plane, the plane- tree, Lat. platanus, so called from its broad, flat leaf. πλΛτίΐα, ή, see πλατύ». πλάτίΐάξω Dor. -άσδω; f. άσω: (πλατύ») :-to speak or pronounce broadly, esp. with a Doric accent. πλατίων, Adv. of πλατν», broadly. πλάτη Dor. πλάτα, ή, (πλάτν») the flat or broad part of anything, the blade of an oar, Lat. palmula remi: the whole oar. 2. a sheet of paper. πλατίον, Adv., Dor. for πλησίον. πλατιν, ιδο», ή, (πίλάζω) poet, for παλάτι», a wife. πλάτον, eos, τό, (πλάτύ») breadth, width: absol. in acc., τό πλάτο» or πλάτο» in breadth. πλατόν, ή, όν (πιλάζω) = πλαστό», πολαστό». πλΛτόω, f. ώσω, (ηΧάτη) to form the flat of oars. πλδτΐγίζω, f. σ<υ, (πΧατύ») to beat the water with the blade of an oar: to splash about: metaph. to make a splash, splutter, swagger. πλ&τΰ-λΐσχην, ου, ί, (πλατύ», λίαχη) a babbler. ffXcvrwrcov, verb. Adj. of πλατύνω, one must widen. πλίτύνω, f. ϋνω, (πλατύ») to make broad, widen, extend:-Med., πλατύν^σθαι τ^ν -γην to widen one's territory. a. to open wide: 3 sing. pf. pass, πι- πλάτννται has been opened. πλβτύ-νωτοδ, or, (πλατνι, vcutos) broad-backed. πλ&τύρ-ροο$, or, contr. -povs, ow, (πλατύ», ρίω) broad-flowing. ΠΛΑΤΤΧ «Γα, ύ, Ion. fem. πλατ to.'.--flat, wide, broad:-metaph., πλατύ» κaτάyfλω» flat mock- ery. 2. as Subst., ή πλατεία (sub. ύδό»), a street: also (sub. χάρ), the flat of the band. II. salt, brackish, because πλατύ ΰδαφ was originally used of the sea. III. Comp, and Sup., πλατύτερο», πλα- τύτατο». πλίτύτηβ, ητο», ή, (πλατύ») breadth, width; gene- rally, size, bulk. [vj irXeas, acc. of πλί»», q. v. ιτλίγδην, Adv. (πλίκω) in plaits or braids. πλίχμα, ατο», τό, (πλίκω) anything twined or plaited, a net: in pl. wreaths, chaplets. wX«s, ol, acc. irXlds, Ep. for πλάονΐ», Comp, of πολύ», more: Dor. contr. πλΰ». πλ«θρΐαΐο$, a, or, of the size of a πλίθρον. ΠΛΕ'θΡΟΝ Ep. wiXcOpov, rd, as measure of length, a pletbron, being 100 Greek or 101 English feet, the sixth part of a stade. 2. a race-course or race of this length. II. as a square measure, 10,000 square feet, about 37 perches. liXcuis, άδο«, ή, in plur. IlXcrdScs Ion. Πληνάδ«, al, the Pleiads, seven daughters of Atlas and Pleiond, who were placed among the stars. ιτλ«ίμην, «ο, tiro, zot. 2 med. opt. of πίμπλημι. wXelv, Att. for πλίον, like btiv for 8lov, more. 3. inf. of πλίω to sail. irXelof, η, or, Ion. and Ep. for irXlos, full. πλ«ι6τ«ρο<, η, or. Comp, of πλ»ΐο», fuller. πλαστάκιν, Adv.(πλΰστο») most times, mostly, very often. πλβιστηρηδ, «, (vAefffTos) manifold; &πα» πλ«- στήρη» χρόνο» the whole extent of time. Hence πλ«ιστηρί|ομαι, Dep. to assign as the chief agent of a thing, to accuse of being the author of a thing. πλαστο-βύλοί, or, (πλιΐστο», βαλίΐν) throwing the most, throwing the highest. ιτλίΚΓΓόμ-βροτοί, ον, (πλίϊατο», βροτό») thronged with people, crowded. irXeioToa, η, ον, Sup. of πολύ», most, Lat. plurimus: very much; also, very great:-oi πλαστοί the greatest number; τό πλαστόν the greatest part; so also agree- ing with its Noun, δ πλΰστο» του βίου the most part of lifeή πλάστη -γνώμη ^v his opinion was mostly; πλαστό» dpi τη -γνώμη I am mostly of opinion; όσοι πλαστοί the most possible; iv tois πλιΐστοι about the most, like iv τόί» πρώτοι :-neut. πλΐΐστον as Adv. most: τό πλύστον for the most part -with Preps., διά πλίίΰτου at the greatest distance; iul πλίΐστον to the greatest extent; vepi πλύστον of the greatest importance or value. 564 ιτλίίω-ττληθυνω. wXciu, Ep. pres, for rXlw, to sail. wXciwv or wXfwv, b, ή, neut uXetov or vXlov, gen. ovot; Ep. nom. and acc. pl. vXfcs rXlds, Dor. uXdt: wXew, rXevvot, uXewet etc., are Ion. and Dor. for rXlov, rXlovos, etc.: rXtw Att for vXlov, like fair for Slav: Ep dat. pl. uXebrtaai: Comp, of roXbt:- more: also greater, larger, of size as well as number: -ol rXlovet Ion. and Dor. ol tXturtt, tbe greater number, and so, like ol roXXoi, tbe many, tbe people, opp. to the chief men; τό rXfiov tbe greater part; so also agreeing with its Noun, uXIojv νύ( tbe greater part of night II. the neut. rXlw has various usages, more of a thing, Lat. plus; rd rXlov, Ion. and Dor. rd rXcvr, as Adv. mostly ; ov rd wXlov not so much; rXtov ^.. more than .; but the may be omitted, rXeiw Ιβίομηκοντα more than seventy:- uXtov Iptpe ol ή γνώμη his opinion rather tended; uXlov Ιχισ to have tbe best of it opp. to Ιλαττον Igtsv to be beaten:-with Preps., I ri rXlov as Adv. more, further; It vXlov more; nt pl nXelovot of more importance, of higher value. TrXtvwv, wros, d, (uXeios, rXlos) a full space of time, a year. wXcros, tot, τό, (kXIkw) anything tunned or plaited, wickerwork. f. ήσω, to twist into wreaths, cod. From srXerrdvq, ή, (κΧίκω) anything twined or plaited, a cod, wreath; νΧίκτάνη κάκτου a wreath of smoke, [d] ιτλίκτή, ή, fem. of κΧίκτόί, a coil, wreatb. 2. a twisted rope, cord, string. wX«ktuc6s, ή, bv, \kXIku) cf or for plaiting. ιτλ<κτ6$, ή, bv, (nXinai) plaited, twisted, twined; uXfKral στfyou wicker coverings, i.e. cars; rd ·κΧίκτ& any plaited instruments, ropes. ΠΛΕΚΩ, f. ξω: aor. 1 InXepa: pf. κΙτΧίχα: Pass., aor. I ΙτΧίχθην, and aor. 2 ΙκΧάκην [d]: pf. uivXey- pai:-to twine, twist, weave, braid, enfold, Lat. plico, plecto: also to knit; Med., νΧίζασθαι uttapa to twist oneself a rope. 2. metaph. to plan, devise, con- trive. II. Pass, to be plaited or woven. 2. to twist oneself round, and so to clasp, embrace. ■nklov, neut.ofirXlw, more: also neut.of -KXlos,full. ιτλ<σνί(ω, f. άσω; pf. uevXlov&Ka; (nXlov):-to be more than enough, to go too far, take or claim too much: to presume on, c. dat. Π. to exaggerate, overstate. wXcovAns, Adv. (νλάυν) more frequently, oftener: too often, [d] srXcov-cKTcca, f. ήσω or ήσομαι, = nXlav Ιχω to have or take more than another, to have or claim a larger share; to claim more than is one's due, to be grasp- ing : to gain some advantage. 2. c. gen. to have or gain tbe advantage over another:-Pass, to be overreached, defrauded. 3. c. gen. rei, to have a greater share of a thing; vXeovtKTtuf ψύχουτ to bear more cold. Hence wXcovcKTqpa, aros, t6, an advantage, gain: in pl. gains, successes. νλίον-ίκτηδ, ον, ό, = ό τΧίων one who bat στ claims more than bis share, hence greedy, grasping, selfish: also as Adj., λόγο» κΧ^ονίκτη» a grasping, overbearing speech. And wXcovcktuc6s, ή, be, disposed to take more than one's share. From wXcovs£ia Ion. -Ιη, ή, a disposition to take more than one's share, a grasping temper, greediness, covet- ousness, a claiming more than one's share. 2. ad- vantage, superiority; vXtovepia Tivbs advantage over another; ivi vXeovtpiq for one's advantage or gain. ττλίόνωϊ, Adv. of vXlaiv, too much. ΠΛΕΌΣ, a, w, Ion. wXeios, η, or, Att. trXiwt, la, tw; pl. (for τλάΰ), νΧίδ. -.-full, filled, c. gen.: hence satisfied, cloyed: of Time, full, com- plete. Comp. uXtibrepos. ■πλίτο. poet, for luXtro, 3 sing. impf. of νέλομαι. ιτλίΰν, Ion. and Dor. for uXlov; so irXrOvos, *XtG- ves, for vXlovos, uXlwtt, etc. wXcvvws, Adv. Ion. for vXebpws, too much. ΠΛΕΤΡΑ', at, ή, a rib, Lat costa: in pl the ribs, the side or sides. Π. later, the page of a book. ιτλνυρίτι», ibos, ή,(νΧβνρ&) pain in the side, pleurisy. wXcvpoOev, Adv. (rAcvpd) from the side. srktvpo-Kosct», f. ήσω, (νλ^υρά, κόντη) to smite the ribs. ILAETPCKN, τό, a rib, an older poet, fotm of vXtvpa: in pl. tbe ribs, the side. ιτλβυρο-τύιτηί. It, (nXevpw, Turns) striking tbe sides. wXeypoqsa, aros, τό, like τλιφότ, tbe side. ττλίύσομαι or wX«vcroSpat., fut. med. of rXlw. ■nXevtrrcov, verb. Adj. of rXlw, one must sail. wXcvtrrucos, ή, bv, (rXlw) Jit for sailing, fair. ΠΛΕΏ Ep. srXeiv: fut. rXtvaopai or rXtvaoSpcu: aor. I tuXtvaa: pf. vlrXevKa; Pass., aor. I «νλ»ν- σθην: pf. ulrXevapai: cp. the Ion. form τλών:- to sail, go by sea; c. acc. cognato, υγρά KtXtvOa uktiv to sail the watery ways:-to swim, float;- metaph., uXew κατ' ipSov to go on prosperously. ττλίω, Att. nom. and acc. neut. pl. of uXlaw, more. νΧίων, neut. rXlov, for vAcIaiv, q. v. irXcus, νλ<α, τλ&νν, pl. τΧΐψ, rXlq (for rXlai), rXla, full, Att. for rXlot. irXqysis, uaa, Iv, aor. 2 pass. part, of rX^aaos. «ληγή, ή, (νλήσσω) a blow, stroke, stripe:-also a wound, Lat. plaga: also a beating or fighting with clubs: metaph. a blow, stroke, shock. ττλήγρα, aros, τό,=«ληγ^. ιτλήνοβ, tos.rb, (κίμτΧημι) a great number, a mass, throng, crowd : tbe greater part, tbe mass, main body; hence tbe people, tbe commons : also tbe government of tbe people, democracy. II. number or quan- tity : also magnitude, size, bulk. III. sometimes length, duration of Time. Ίτληβννω [v], f. vru, (uXiftit) to make full: to in- crease, multiply: Pass, to increase (intr.), to be com- pleted; of persons, to be fully resolved. II. intr. wXqbvai. ιτληΛ/s-ΠΛΗ'ΣΣΏ. 565 πληθυ«, wot, ή, Ερ. dat. πληβικ, Ion. for νΧηθοί, a throng, crowd. πληβύω, {νΧη&ύ») to be or become full; α^ορη» χλη- θυούση» when the market-place becomes full: of rivers, to swell, rise. a. to abound: to increase in number: to spread, prevail; ο ιΧηθύων Xbyot the current story. uX^bw, pf. χΙνΧηθα: (uXlot) :-to be or become full; νλήϋουσα σελήνη the moon at the full: of rivers, to be full, to swell, rise. 2. to complete a space of time. ■πλνβώρη, ή, (νλήθω) fulness : satiety. ντλήκτην, ου, ό, (χΧήσσω) a striker, brawler, quar- relsome person. «ληκτίζομαι, Dep. (ρΧήσσω) to fight, combat. II. to beat one's breast for grief, Lat. plangere. III. to engage in dalliance. «ληκτίσμόβ, ό, (ρΧηκτίζομαι) dalliance. πλήκτρον, το, (χΧήσσω) an instrument to strike with, an instrument for striking the lyre, Lat. plec- trum. a. a spear-point. 3. a cock's spur, Lat. calcar. 4. a punting-pole or paddle. πλήκτωρ, opot, δ, (πλήσσω) a striker, brawler. πλήμ«νος, Ep. aor. 2 pass. part, of τίμκΧημι. πλημμίλβα, ή, (πλημμελή») a mistake in music, false note: generally, a fault, error, offence. πλημμ«λ«ω, f. ήσα>, (νΧημμίΧήι) to make a false note in music: to err, offend:-Pass, to be neglected, to be ill-treated or insulted. Hence πλημμ«λη|ΐα, aros, τό, - τΧημμΙΧαα. πλημ-μίληε, It, (πλήν, ptXos) out of tune, making a false note: generally, erring, faulty, offending : of things, unpleasant, harsh. Adv. -Xus. πλήμμη, ή, = τΧήσμη. πλημμύρα, ή, = χΧηρρυρίι, flood-tide : a flood. Hence πλημμύρίω, f. ησω, to overflow. πλημμυρίς, ibos, ή, (ττΧήρρη') the flow of the sea, the flood-tide; νΧημμυρΙ» in χόντοιο the flood setting in towards land: generally, a flood, deluge, [w Ep., w Att.] πλήμνη, ή, (πλή^ω) the nave of a wheel. πλήν, (properly contr. from πλ«ον, more than), be- yond: I. as Prep., with gen. except, save. II. as Adv. besides, unless, save, except; τΧήν baov ex- cept so far as: it is often followed by some conjunct.; πλήν όταν save when; πλήν ότι except that; πλήν tl or «άν, Lat. nisi si, only if; etc.; when apparently followed by an acc., there is an ellipse, ούκ olba πλήν tv (sc. οΓδα) I know not, only one thing (I know). πλήντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of ιτίρ-τΧηρι. II. 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of πίλά^ώ. πλήξα, Ep. for «πλη£α, aor. 1 of τΧήσσω. πλήξ-νππο^, ον, (πλήσσω, imros) striking or driving horses. πληρ«ΰντί5, -«ύμίναι, Ion. part. act. and pass, of νΧηρϊω. πλήρης, «t, gen. tot contr. out, (yrXlot) full of, c. gen.; rarely c. tfat. filled with: λ\λο\. full, filled to the brim. t. generally, full, complete, suffi- cient. 3. of persons, satisfied, satiated, cloyed with a thing. πληρο-φορά», f. ήσω, (πλήρη*. φίρω) to bring full confirmation, to fulfil:-Pass, to be fully assured: of things, to be fully believed. Hence ■πληροφορία, ή, full conviction, certainty. πληρόω, f. άισω: pf. πίπλήρωκα : fut. med. πληρώ- σομαι mostly used in pass, sense : fut. pass, πληρωθή- σομαι: (πλήρη») :-to fill, make full: πληρούν ναΰν to man a ship: πληροΰτι θωρακϊΐα man the walls, a. to fill full of good, to satiate, satisfy. 3. πληρούν τήν xpeiav to supply the need. II. of numbers, to make full, complete, make up. III. to fulfil a duty: generally, toperform or discharge a task. IV. intr. to be complete. Hence ■πλήρωμα, aros, ri, that which fills up, a full mea- sure, complement: of the men in a ship, a ship's complement, her crew: of number, the sum. II. a filling up, completing. πλήρωστς, ή, (πληρών) a filling up, filling: the completing a number : tbe manning a ship. ■πλησαίατο, Ep. for πλήσαιντο, 3 pl. aor. I med. opt. of πίμπλημι. πλήσαβ, aor. I part, of πίμπλημι. ■πλήσθο, Ep. for ίπλησθιν, 3 pl. aor. I pass, of πίμπλημι. ■πλησΟήσ-ομαι, fut. pass, of πίμπλημι. ■πλησιάζω, f. άσω: pf. πίπλησίακα: (πλησίο») :- tobring near:-'Pzss.tobebrougbtnear, approach. II. intr. to be near: to approach: c. dat. also, to be al- ways near, associate with. ττλησϊαίτίροβ, αίτα-ros, Att. Comp, and Sup. of πλησίο*: Adv. Comp, πλησΧαιτίρω, nearer. ■πλησϊ«ττ«ρο*, -ίστατο*, Comp, and Sup. of πλη- aios. ■πλησίοβ, a, ον, (πίλαι, πίλάζώ) near, bard by, close to. II. as Subst., πλησίοβ, ό, a neigh- bour. III. Adv. πλησίον, near, nigh, bard by ; ό πλησίον (sub. ύν) one's neighbour : so Dor. ό πλά- τίον. IV. Comp, πλησιίστΐροι, Sup. -ίστατοβ, also πλησιαί-rcpos, -airaros, nearer, nearest. ■πλησϊό-χωροϊ, ον, (πλησίοι, χωρά) near a country, bordering upon, Lat. finitimus: as Subst. one who lives near, a neighbour. ιτλησ-ίσ·η.ο$, ον, (πίμπλημι, ίστίον) filling or swell- ing the sails. ■πλήσμ,η, ή, (πίμπλημι) tbe swelling or rising of a river. ■πλησμονή, ή, (πίμπλημι) a filling up or being filled up, satiety : generally, fulness, repletion, plenty. ΠΛΗ'2ΧΩ Att. -ττω: f. (ω: aor. 1 Ιπλη(α Ep. πλη(α: pf. πίπληηα: Pass., fut. πληγήσομαι, paullo-p. fut. πίπλήζομαι: aor. 2 έπλήγην, in compds. Ιπλά- γην [d] : pf. πίπληημαι:-Ep. redupl. aor. 2 act. πί- πληγσν, inf. πηληηίμ^ν, med. πίπληγόμην:-to strike, smite, wound, of a direct blow, as opp. to βάλ- 566 ττληστιγ^-ιτν^υμα. Xeiv (to strike with a missile): of Jove, to strike with lightning: to strike back, drive away:-Med., πλή- {ασθαι to smite or beat oneself in sign of grief:-Pass. to be struck, stricken, smitten: also to be beaten : to be stricken by misfortune: but, πλήσσ«σβαι δώροισι to be touched by bribes. II. metaph. of violent emotions, to strike, amaze, confound, stun; irXyytls Ιρωτι smitten with love. πλήστιγξ, ή, Ion. for πΧάστσγζ. πλητο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of πίμπΧημι. II. 3 sing. Ep. aor. 2 of ιτίΧάζω, be came near. πλινθ«υω, f. σω, (irXivOos) to make into bricks. 3. absol. to make bricks. II. to build of brick. πλινθηδόν, Adv. (ττΧίνθοι) in the shape of a brick. πλίνθϊνος, η, ον, (irXivOos) made or built of brick. πλινθίον, τό, Dim. of irXivOos, a small brick. πλινθίς, ibos, ή, Dim. of irXivOos: a whetstone. πλινθο-ποιίω, f.ήσω, (vXivOos, ποιίω) to make bricks. πλίνθος, ή, a brick, Lat. later; ττΧίνθοι διττοί baked bricks; irXivOovs ίΧκνσαι or (Ιρύσαι Lat. ducere late- res, to make bricks: δόμοι νΧίνθον layers of brick. 2. anything shaped like a brick, a plinth, an ingot of metal. 3. the plinth of a column. πλινθουργ«ω, f. ήσω, to make bricks. From πλινθ-ουργός, όν, (·πΧίνθο$,-*ίργω) making bricks .· as Subst., irXivOovpyis, δ, a brick-maker. πλινθοφορίω, fi ήσω, to carry bricks. From πλινθο-φόρος, ον, (πΧίνθοτ, φίρω) carrying bricks. πλινθόω, f. ώσαι, (nXivOos) to make of brick: Med. to build for oneself. πλινθ-υφής, Is, (πΧίνθοε, υφαίνω) brick-built. ΠΛΓ22ΟΜΑΙ, f. ιτΧίξομαι: pf. iriirXiypas: Dep.: -to cross one's legs in walking: to walk briskly, trot. πλόη-τόκος, ον, (ττΧόοτ, rtKtiv) producing naviga- tion. πλοιάριον, τό, Dim. of ιτΧοΐον, a skiff, boat. πλοϊον, τό, (ιτΧίω) a floating vessel, a ship of any kind; uXoia Χίπτά small craft; ττΧοια lτπrayωyά transport-vessels; νΧοΐα μακρά ships of war, Lat. longae naves; ττΧοια στρογγνΧα ships of burthen, Lat. naves onerariae:-as distinguished from vavs (a ship of war), nXoiov was a merchant-ship or trans- port. πλοκΑμίς, ibos, ή, (ηΧόκαμοί) a braid, lock, or curl of hair: also curly hair, [f] πλόκβμος, δ, (πΧΐκω) a braid, lock or curl of hair: in pl. the locks, the hair. IL- a twisted rope. πλοκή, ή, (πΧΐκω) anything plaited or woven, a Web: metaph. a web of deceit. πλόκος, δ, (ττΧΐκω) a lock or curl of hair. II. a wreath or chaplet. πλόμ«νο$, Ep. syncop. pres. part, of ιτΙΧομαι. πλόος Att. contr. πλους, <5, plur. πλοί, πλών, etc.: (νΧΐω) :-a sailing voyage : time or tide for sailing: -proverb., bevrepos irXovs the next best way. πλουθ-ΰγί«ια, ή, (uXovros, vyieia) health and wealth. πλους, δ, Att. contr. for πΧόοι. πλούσιος, α, ον, (irXovrot) ricb, wealthy: c. gen. rei, ricb in a thing, Lat. dives opum. II. ample, abundant. III. Adv. -ίω», like a ricb man. Πλουτ«ύς, Ιω», ή, poet, for Πλούτων. πλοντίω, f. ήσω, (itXovtos) to be ricb, wealthy: c. gen. to be ricb, abound in a thing. Hence πλουτηρός, ά, όν, enriching. πλουτίζω, f. ίσω, (πλοντοί) to enrich, make wealthy. πλουτο-γάθής, Is, Dor. for ιτΧουτο'γηθτμ, (nXovros, γηθίω) delighting by or in riches. πλουτο-δοτήρ, ijpos, δ, and πλουτο-δότης, ον, δ, (itXovtos, δίδωμι) giver of riches. πλούτο-κρΑτία, ή, (uXovtos, κpar ίω) an oligarchy of wealth. ΠΛΟΤ'ΤΟΣ, δ, wealth, riches. t II. as masc. prop. n. Plutus, god of riches, represented as blind. πλουτό-χθων, ον os, δ, ή, (itXovtos, χθων') ricb in the treasures of the land. Πλούτων, wvos, δ, Pluto, god of the nether world : a name of "Αιδι/s, derived from itXovtos, because com, the wealth of early times, was sent from beneath the earth as his gift. πλοχμός, ον, δ, (ττΧΐκω) mostly in pl. locks, hair. πλΰναν, Ep. for lirXwav, 3 pl. aor. I of ιτΧύνω. πλύν«σκον [ϋ], Ion. impf. of πΧύνω. πλΰνός, δ, (ιτΧύνω) a trough or pit to wash clothes in: a washing trough or tub. πλυντήριος, ον, (ιτΧύνω) of or for washing: τά Πλυντήρια (sub. tepa) a festival at Athens, in which the robes of the statue of Minerva were washed. ΠΛΥΉΠ [ϋ] : fut. ιτΧύνω Ion. πΧννΙω: aor. I hrXvva Ep. irXvva: Pass., aor. 1 ΙπΧννθην: pf. πί- ιτΧΰμαι:-to wash clean, esp. linen, opp. to Χούομαι (to bathe), or νίζω (to wash the hands or feet). 2. to wash q^dirt. II. metaph., trXvveiv nva to give him a dressing, to beat or cudgel. Hence πλύσις, «ait, ή, a washing. [v] πλωάς, abos, (πΧΐω) fem. Adj. floating. πλωίζω, f. σω, (πΧώω) to sail on the sea, use ships, practise navigation. πλόιμος, ον, (ιτΧώω) fit for sailing: of a ship, fit for sea, sea-worthy, serviceable. a. of the sea, to be sailed over, navigable : in neut., ττΧωιμωτίρων ye· νομίνων or δντων as circumstances became or were more favourable to navigation. πλόσιμος, ον, = πΧώιμοτ, to be sailed over. πλωτήρ, ήρos, δ, (ιτΧώω) a seaman, sailor. II. a swimmer. πλωτός, ή, όν, (ιτΧώω) sailing, floating, swim- ming. II. that can be sailed on, navigable. πλώω, f. ώσαι: aor. 1 ΙττΧωσα: pf. πΙιτΧωκα: Ep. and Ion. for ιτΧΐω, to sail, float: there is also (as if from a Verb in μι) an Ep. aor. 3 ΙπΧων, an, ω, part. πΧάη, gen. ιτΧώντοΒ. πν«ίω, Ep. pres, for ιτνίω, to breathe. . πν«ΰμα, aros, to, (ιτνίω) wind, air. II. breath, uvtvpa βίου the breath of life; πνϊνμα δφιίναι to give up the ghost:-spend one's spirit, life. 2. spirit, inspiration. III. a Spirit, spiritual Being:- πνευματικός-ποθεεσκε. 567 Tlvtvpa ind άγιον Hvtipa tbe Holy Spirit, Holy Ghost. Hence πνβυρΑτικό*, ή, δν, belonging to wind or breath. II. of tbe spirit, spiritual: Adv. -κω», spiritually. πνβυματόω, f. ixn>, (πνεύμα) to turn into wind or air: to inflate. 2. to agitate with wind. πνεύμων common Att. πλεύμων, ovos, δ, (πνίω, vveupa) used both in sing, and pL tbe organs of breathing, tbe lungs. πνευίτομαι, fut. of πνίω. ΠΝΕΩ Ep. πν«ίω: f. πνίύσομαι and wevaovpai, later πνίύσω: aor. i tovevoa: Pass., aor. ι Ιπνίύσθην; pf. πίπνϋμαι, part, π^πνϋμίνο» (v. sub. πίπνυμαι) :- to blow, breathe, of the wind. II. to breathe, send forth an odour, exhale: c. gen. rei, to smell of a thing, be redolent of; rarely c. dat. rei, to smell with it. III. of animals, to breathe bard, pant, gasp. IV. to draw breath, breathe: to live. V. metaph., c. acc. cognato, pivea weiovre» breathing spirit; 'Ap«x weiv, Lat. Mortem spirare; ρίγα uveiv to be of a high spirit. VI. to breathe favourably or graciously on one, Lat. aspirare alicui. πνΙγ«υ2, Ιω», δ, (πνίγω) an oven: or 2. a cover or damper put on coals to smother tbe flame. πνΐγηρόβ, ά, δν, (πνίγω) choking, stifling, of throt- tling or heat. πνΐγίζω, = πνίγω. πνϊγμα, ατο», τδ, (πνίγω) a choking. •πνιγμόν, δ, (πνίγω) a choking, stifling beat. πνιγό«4, eooa, tv, choking, stifling. From πνΐγοβ, τδ, (πνίγω) a choking, stifling, of heat. ΠΝΙΤΠ [i] : fut. πνίξω or med. πνιξομαι: aor. i ίπνιξα, inf. : Pass., fut. πνϊγήσομαι: aor. 2 ίπνίγην [t]:-to stifle, choke: to seize by tbe throat, throttle:-Pass, to be stifled or choked: also to be drowned. II. to cook in a covered vessel, to seethe, stew. πνϊγώδη$, «·, (πνΐγο», tlbot) stifling. πνικτόβ, ή, δν, (πνίγω) stifled, strangled. πνοή, ή», ή, Ep. and Ion. πνοίη Dor. πνοά, πνοιά: (πνίω) :-a wind, blast, air; άμα πνοιή» άνίμοιο along with (i. e. swift as) blasts of wind; πυρδ» πνοαί blasts of fire: metaph., πνοαί 'Aptos blasts of Ares. II. a bard-drawn breatb, breath. III. a breathing odour, fragrance: a vapour, exhala- tion. IV. tbe breatb of a wind-instrument ΠΝΤ'Ξ, gen. πυκνό» (not πνυκό»), ή, tbe Pnyx, tbe place at Athens where the ίκκλησίαι or meetings of the people were held: it was cut out of a small hill just west of the Acropolis, of semicircular form like a theatre. ΠΟΆ, ή, Ion. πόη and ποίη Dor. ποία:-grass : ποία Μηδική, Lat. berba Medica, sainfoin or lu- cerne. II. a grassy place, meadow. III. grass-time, summer. ποδ-άγρα, ή, (πού», άγρα) a trap or snare for tbe feet. Π. gout in tbefeet, opp. to -χειράγρα (gout in the hands). Hence ποδαγράω, to have gout in tbe feet. ποδαγρικόβ, ή, to, (ποδάγρα) liable to gout, gouty. ποδαγρόϊ, to, (ποδάγρα) gouty. ποδβ-νιπτήρ, ήρο», δ, (που*, νίζω) a vessel far washing tbe feet in, foot-pan. ποδά-νιπτρον, τδ, (πού», νίζω) water for washing the feet in. ποδΛπόβ, ή, δν, interrog, Adj. = που (or πδθΐν) άπο; from what country f Lat. cujas f πάδ-αργο?, ον, (πού», άργδ») swift- or white-footed. ποδ-άρκηβ, ts, (πού», άρκίω) able of foot, swift- footed. ποδ-4νδβτο$, ον, (πού», ίνδύω) drawn upon tbe foot. a. as Subst., ποδίνδυτον, τδ, a robe or gar- ment reaching to tbe feet. ποδών, Swos, δ, (πού») in plur. tbe ragged ends formed by tbe feet and tail, in the skins of animals ; δίρμα Ktovros άφημμίνον άκρων Ικ ποδίωνων a lion's skin hung round one's neck by tbe ends. II. tbe neck or mouth of a wine-skin, which was formed by one of these ends, the other being sewn up. III. any similar extremity; ποδιών στίινό» a narrow strip of land. 2. tbe lower end or corner of a sail, tbe sheet. ποδ-ηγόβ, to, see ποδ-άγδ». ποδ-ην«ή$, Is, (πού», *ίνίγκω) reaching dawn to tbe feet. ποδ-ήνβμοδ, ον, (πού», Svepas) swift as tbe wind. ποδ-ήρη», e», (πού», ipHpeiv) reaching down to tbe feet; nevKos ποδήρη» a robe that falls over tbe feet: hence, ποδήρη» στυλό* a tall straight pillar; ποδήρη» ασπί» the large shield which quite covered tbe body:-. τά ποδήρη, tbe feet. ποδναΐοδ, a, ον, (πού») of tbe measure of a foot, a foot long, broad, of high. ποδίζω, f. tow, (πού») to bind the feet, tether:-Pass., of horses, to have tbe feet tied, be tethered. ποδί-κροτο$, ον, (πού», κροτίω)fixed on or to tbefeet. ποδνστήρ, ήρο», δ, (ποδίζω) reaching over tbe feet; πίπλο» ποδιστήρ a long garment that entangles tbe feet in it. ποδίστρα, ή, (ποδίζω) a strap or snare for tbe feet. ποδοΰν, Ep. gen. and dat. dual for ποδοΐν. ποδο-κτύπη, ή, (πού», κτυπίω) a dancing-girl. ποδορ-ρβγής, is, (πού», βαγηναι) bursting forth at a stamp of tbe foot. ποδο-στράβη, ή, (πού», στράβη) a snare or trap to catcb tbe feet. ποδό-ψηστρον, τ<5, (πού», φάω) a cloth to rub tbe feet on, a foot-cloth, mat. ποδώκα,α, ή, swiftness of foot, fleetness. From ποδ-ώκηδ, es, (πoύs, ωκύ») swift-footed, fleet of foot t generally swift, quick. πόη, ή, Ion. for πύα, grass. ποθ««ακ«, 3 sing. Ion. impf. of ποθίω. ποδ-αβρόβ, iv, (irois, άβρύ») soft of foot. ποδ-δγό«, iv, Dor. and Att. for ποδηγύβ, guiding the foot: as Subst., wiayis, i, a guide, an attendant. 568 ποθεινός-trouuXoteipos. wo9uv6s, ή, do, also bs, όν, (χοθίώ) longed for, de- sired, missed, regretted: hence mourned for. wtAre Ion. kwcv, interrog. Adv. whence 1 from what place 1 Lat.unde 1 rit, nbOtv fit άντρων, who, whence art thou of men ? uiOw τηβ Φρυγίη*; from wbat part of Phrygia? II. in Att. to express surprise, whence can it be 1 bow possibly 1 III. for wv; where f w6w, enclit. Mv-from some place or other. woO-fpww, Dor. for upoalprw. woO-«nrcpos, ov, Dor. for npoolarepos. woOcvvrcs, Dor. and Aeol. part. pl. cf νοθίω. woScthm, Dor. 3 pl. of ηοθίω. πο91ω, fut. τοθησω or ηοθίσομαι: aor. I act. iwo- θησα or lebOeaa Ep. nbOem: pf. δόθηκα, pass, uf- ηόθημαι: (χοθή or wbOos):-to desire what is absent or lost, to desire or regret fondly, yearn after, long for; and so to miss, regret, Lat. desiderare: rd ro- (tow = nbOos, one's desiring, one's desire. 2. c. inf. to long or be anxious to do. II. as Dep., wobov- μίνη φρήν the longing soul. «οΟη, ή, F.p.=uoO os, fond desire of, regret far; σή άνθη a longing after thee. iro®f|jMvat, Ep pres. inf. of νοθΐω (as if from w6- ηοΟητόβ, ή, bv, (χοθΐω) desired, longed for, regretted. viAl, interrog. Adv., poet for woo, where 1 II. for udi, whither 1 woOi, enclit. Adv., poet for woo, anywhere, some- where : also anyhow, perhaps. II. of Time, some time : at length. ττοθό-βλητοϊ, ον, (ubbos, βάλλω') love-stricken. noO-oSos, ή, Dor. for upbo-obos. woO-οράω, ιτοβ-όρημι, Dor. for νροσ-οράω. woOopewa, for χροσορωσα, part fem. of νροσουράω. ΠΟ ΘΟ2, b, desire for wbat is absent or lost, fond desire or regret, a yearning after, longing for, Lat desiderium ; ads nb0os a yearning after thee: love. not, interrog. Adv. whither 1 Lat quo! c. gen, wo? gOovos; to wbat spot of earth T 2. for woo; Lat. ubi 1 where ? II. to wbat end 1 Lat. quorsum f wot., enclitic Adv. somewhither. wola, ή, Dor. for uba, grass. wottopsvos, Ep. pres. med. part, of woeew. woievpijv, Ep. impf. med. of noilw. woicwru. Dor. for noiowra, pres. part. acc. of ΠΟΙΕΏ, f. ήσα»: I. to make, produce, execute, esp. of works of art:-Med. to make for oneself, of bees, οικία νοιήσασθαι to make themselves houses: also to have a thing made. 2. A bring to pass, bring about, cause, effect; roitiv lp&, Lat sacra facere, to do sacrifice, perform the rites of sacrifice; woictxToO/ua to celebrate the Isthmian games. 3. ft» make, shape, create: to beget: of com, etc., to produce, grow, raise: also to make or render so and so:-Pass, to be made so and so, to become :-Med. to make so and so for oneself, uoisia&ai nva sraipov to make him one's friend: woidabai nva vibv to make a person one's son, i. e. to adopt him as son; kanrrov xoeeiaSai τι to make a thing one's own: generally to bold, reckon, esteem a thing as , συμφοράν χοιίΐσθαΙ τι to take, reckon a thing for a visitation; 8eivdv xoitiaOai τι to esteem it a grievous thing; xepl πολ- λον vocenrAu, Lat. magni facere, to esteem a thing of great moment. 4. to compose, write, esp. in verse, to make: also to invent:-also to make, represent in poetry (whence χοιητήβ a poet): periphr. in Med., όργ^ν χοιασθαι for θανμα χοιιΐαθαι for θαυμάζίΐν; also roieioAu 8»' άγγ/λον, for Αγγέλ- λ«χ. II. to do; ^τορτιητικά miw to act like a Spartan: c. acc. dupl. to do something to another, κακά or iyabd xoieiv τινα to do one good or evil. 2. to put. III. intr. to be doing, to do; xoieeiv i) xaOleiv to do or have done to one. 2. there is also a pecul. usage, ή serous vapd νολύ knits Is robs Λακεδαιμονίου* good-will made greatly for or towards the Lacedaemonians. [Att. Poets, esp. Comic, often use the penult, short, «of-.] ποίη, ή, Ion.'for xia, grass. πονηβ*. εσσα, tv, (wo^) grassy, richin grass. ποίημα,aTos,T0,(iroila>)anytbingmadeordone: I. a work, piece of workmanship. 2. a poetical work, poem. 3. an act, deed. ποιημάτιον, rd, Dim. of χοίημα, a little poem. irocnpds, <4, bv, (ποίη) grassy. ποιηπβαν, 3 pl. Aeol. aor. I opt of win. ποίησι*, eon, ή, (χοάω) a making: a forming, cre- ating. II. the art of poetry. 2. a poem. ποιητίο», a, or, verb. Adj. of χοιίω, to be made or done. II. neut. χοιητίον one must make or do. 'wovtfrffs,ov,i,(miea)onewbomakes,amaker. II. a maker, i. e. a poet. ποιητικόβ, ή, bv, (χοιίώ) capable of making, pro- ductive : poeticalή χοιητική (sub. τίχνη) tbe art of poetry, poetry. Adv. -nn. rrovtyr(n,ii,iv,(yrosloi)made,fabricated,worked. IL made by oneself, invented. · π<ιη-φ&γίω, (χοίη, φαγεΐν) to edt grass. ποιιαλ-Ανιο«, ov, Dor. for vocmA-^vios, (ποικίλοι, ηνία) with broidered reins. ποικϊλ-«ίμων, ov, gen. ovos, (xondkos, elpa) witb party-coloured robe, witb spangled garb. ποικϊλία,ή, (xoutikos) an embroidering, embroidery: a piece of embroidery : metaph. cunning. ποικίλλω, f. ϊλώ: keobaka: Pass.^ pf. xtxobtik- μαι; (xoutikos): - to braider, work in embroid- ery. II. to embroider: to diversify, vary:. me- taph. to trick out witb fair words, embellish. Hence ποίκιλμα, aros, t6, anything wrought in various colours. 2. broidered work, broidery. ποικϊλό-βονλοβ, ov, (xoutikos, βουλή) of changeful or subtle counsel. ποικϊλό-γηρυβ Dor. -γαρνβ, vos, ό, ή, (xout&os, yqpvs) of varied voice, many-toned. ποικιλό-Scipos, ov, (xoucikos, δείρά) witb variegated neck. ποικίλοιρμων-πολ/«. 569 ιτοικίλο-δ^ρμων, ov, gen. ovos, (ποικίλο», δίρμα) with spotted or dappled skin. irouclXo-epyos, όν, (ποικίλο», tpyov) of varied work. vouia6-9p^, -a-ftgos, b, ή, (ποικίλοι, θρίζ) with spotted hair, spotted, brindled. «οΐΜΐλοψήτη$, ου, b, and ιΠΗΚΪλό-μητιβ, ibos, b, ή, (ποικίλο», μήτι») full of various wiles. ιτο*κϊλο-μήχδνο«, ov, (ποικίλο», μηχανή)full (/va- rious devices. •χοικϊλό-μορφοί, ον, (ποικίλοι, μορφή) of variegated form, variegated. ττοικίλό-μΰβοί, ον, (ποικίλο», μύθοι) of various dis- course. wouctAi-vwTOS, ον, (τοικίλοβ, νώτο») with back of varied hues. srouclAo-WTtpos, ον, (ποικίλο», πτιρόν) with wing of changeful hue. TLGKIMJil, η, ov, many-coloured, spotted, pied, dappled. II. worked in various colours, of vary- ing colour; Ttvgta ποικίλα χαλκφ arms inwrought with brass. III. generally changeful, various: hence of various art, elaborate, inlaid, variegated. 2. changeful, varying,-intricate, riddling, ambiguous; hence artful, cunning. ιτοικϊλο-<τάνδδλο« Aeol. -<τάμβδλο$, ον, (ποικίλο», σάνδαλον) with broidered sandals. woutlX0-<rroXos, ov, (ποικίλο», στολή) with varie- gated robe: of a ship, with painted prow. wouclXo-Tcpir^s, Is, (ποικίλο», τίρτω) with varied delights : delighted by variety. woucIX6-t«victos, ov, (ποικίλο», τ^ύχω) curiously wrought. wouctX6-rpauXos, ον, (ποικίλο», τραυλό») twittering or singing in various notes. ιτοικϊλο-φόρμιγξ, ff^fos, b, ή, (ποικίλο», φόρμνγξ) accompanied by the various notes of the harp. ιτοικϊλό-φρων, ovos, b, ή, (ποικίλο», φρήν) with manifold counsel, wily-minded. ιτοικιλττρ, ου, b, fem. ιτοικίλτρια, ή, (ποικίλλω) one who embroiders: a braider er. wouclX-^Sos, bv, (ποικίλο», ψδή) of riddling song. srouciXws, Adv. of ποικίλο», variously; ποικίλο» Ιχαν to be different. ■ποιμαίνω, f. άνω, (τοιμήν) to feed, tend, Lat. pas- cere: absol. to keep flocks, be a shepherd. 2. me- taph. to tend, cherish,foster:-to guide, lead, govern: -also to soothe, lull, beguile, like Lat. pascere: hence to deceive. II. Pass, to grase, Lat. pasci: to range over in grasing, to stray; tos ntroipavrai t6tos every place has been ranged over, traversed. irotpAv, b, Dor. for τοιμήν. ιπΗμανόριον, τό, (τοιμάνωρ) a herd: metaph. an army under its leader. ιτοιμανω, fut. of τοιμαΐνω. woipAvwp [δ], opos, b, (τοιμαίνω) = τοιμήν, a herds- man, shepherd: a shepherd of the people, prince, chief. Ίτοιμήν, Ivos, b, (τοία) a herdsman, a shepherd; τοι- μήν λαών a shepherd of the people, i.e. a prince, chief. νοίμνη. (««μΉ α berd cattle, a flock (/sheep. ν«μνψ<κ, η, ον, (τοίμνη) of or for a flock or herd. ττοίμνιον, τ6, Dim. of τοίμνη, a little flock. wowoios, a, or, (τοινή) punishing, avenging. ττοινάτωρ, opos, b, ή, an avenger, punisher, [a] wowiuo, f. άσω [a] Ion. ήσω, to avenge, punish:- Med. to avenge oneself on one. From ιτοννη, ή, a ransom paid for the shedding of blood; generaUy, a price paid, redemption, requital: also the price exacted, vengeance,penalty, Lat. poena; &vebl- σθαι τοινήν τη* ψυχηί to take vengeance far his life; τοινήν τΐσαι Btpfo των κηρύκων άτολομίνων to give Xerxes satisfaction for the death of his heralds: often in phrase, noivds δούναι, like δίκην δούναι, to suffer punishment, Lat. dare poenas ; noivas λαμβάνςιν to inflict it, Lat. sutnere poenas. 2. in good sense, recompense, reward. II. personified, Ποίνη, ή, the goddess of vengeance, vengeance. ιτοινήττρ, ου, b, fem. -ήτυ, ibos, one that punishes or avenges, an avenger. iroivtpos, ov, (κοινή) avenging, punishing. wotoAoyew, f. ήσ», to gather herbs : also to put up corn in sheaves. From ιτοιο-λόγο$, ov, (τοία, λ«γω) gathering herbs. rroco-νόμοβ, ον, (τοία, νίμω) feeding on grass or herbs. II. ττοιό-νομοί, ov, (τοία, νομή) with grassy pastures. ΠΟΙΌ2 a, ov Ion. κοΐος, η, ov, interrog. Adj. of what nature f of what sort ? Lat. qualis ? in Homer expressing surprise and anger; τοΐον τον μύθον ία- v«! what manner of speech hastthou spoken! II. in Att. also with the Art. when it stands alone, b toios; III. fem. dat. τοίη Ion. noiy (sub. όδφ); as Adv., = vws; Lat. quomodo f bow ? in what manner 1 •ttows, ά, bv, indef. Adj. of a certain nature, kind or quality. woio-njs, ήτοι, ή, (tosos) quality. -π-οιπνυω, f. ύσω [ϋ], (redupl. from τνίω), to be out of breath ; hence generally, to hasten, burry, bustle: also to work bard, be busy. ιτοίφνγμα, aros, to, a blowing, snorting. From νοιφύσνω, f. £w, (redupl. from φυσάω) to blow, puff, snort. II. to blow out, puff up. ■ποι-ώδηβ, «, (τοία, tlbos) like grass, grassy. ιτόκά or «οκά, Dor. for τότί or tot I. ιτοκάς, alios, ή, (tokos) wool, hair. ιτοκίξω, f. law Dor. ifw, (tokos) to shear wool:- Med. to shear or clip for oneself. ιτόκος, b, (τίκω) wool uncombed, a fleece: also a flock or tuft of wool. II. a sheep-shearing. III. an ifreg. pl. act. occurs in the proverb els όνου nbuas to an ass-sbearing, i. e. to a place where nothing is to be got. Hence ιτοκόω, f. άσω, to cover with wool: Pass, to be covered or clothed in wool. •πόκωβ, Dor. for τόκον», acc. pl. of tokos. woXtes, ίων, etaai, las, Ep. plur. of πολύ». 570 κο\(μαΜκο9-ΠΟ'ΛΙΣ. ντολ«μ&δόκο3, Dor. for πολεμηδόχοι. πολ«μαρχ«ΐον, τό, tbe Polemarcb's residence: and πολίμαρχίω, f. ήσω, to be Polemarcb. From ντολίμ-αρχο*, δ, (πόλεμοι, άρχω) one who begins or leads the war, a leader, chieftain. II. at Athens the Polemarcb was tbe third archon, who originally commanded in battle; he was present at the battle of Marathon: later be presided in the court in which the causes of the /Utoskm were tried. 3. in Sparta tbe commander of a division or μόρα. 3. at Thebes it was the name of two officers of chief rank after the Boeotarchs. πολ·μ4«ο, ί.ήσω: Pass., aor. 1 Ιπολεμήθην: («5λ»- μο·):-to be at war, wage war with: also to fight, give battle: generally, to quarrel, dispute with one. . II. c. acc. to make war upon, treat as an enemy, attack:-Pass, to have war made upon one ; so fut. med. πολεμήσομαι in pass, sense. III. in Pass, also of war, to be waged or carried on; ίσα Ιπολεμήθη whatever hostilities were committed. -ΠΌλ«μη-δόκο« Dor. πολ«μα-δ6κο3, w, (πόλεμοι, δέχομαι) undertaking war: warlike. ΐΓολ«μήιο«, ov, Ion. form of πολίμειοι, (νΰλ<μο>) warlike. II. hostile. πολ*μησ^ίω. Desiderat. of πολεμίω, to wishfor war. πολνμητίον, verb. Adj. of πολεμίω, one must go to war. ■π-ολβμίξω poet. wroX-: fut. ίσω Dor. Ifat: (»<5λ<- μοι):-poet, for πολεμίω, to wage war, fight with or against one; μετά τινι in conjunction with another: later to quarrel, wrangle, dispute. II. trans, to make war upon, fight with. πολεμικός, ή, όν, (πόλεμοι) of or far war, warlike; τα πολεμικά, warlike exercises, warlike usages, tbe art of war: so, ή πολεμική (sub. τίχνη), tbe art of war, war. 3. τδ πολεμικόν tbe signal for bat- tle. II. hostile: also causing hostility. Hence πολ«μικώβ, Adv. in hostile fashion; πολεμικώι ίχειν to be hostile. πολίμιο$, a, ov, also o«, or, (rdXrpos) of or belong- ing to war; rd πολίμια tbe business of war. 3. rarely like πολεμικόι, warlike. II. hostile:-as Subst., πολίμιοι, ol, the enemy. a. ή πολέμια (sub. 7^, χώρα), tbe enemy's country. 3. τδ πολίμιον, hostility. πολ«μκττΑ, δ, Ep. for πολεμιστήι : a warrior. iroXcpurrfjpios, a, ov, also os, ov, of or belonging to a warrior; πολεμιστήρια ίρματα war-chariots. II. rd πολεμιστήρια tbe business of war. From woXcpuTTf)s Ep. Ήτολ-, οΰ, δ, (πολεμίζω) a war- rior, combatant; ίπποι πολεμισταί war-horses. πολίμό-κλονοβ, ον, (πόλεμοι, κλόνοι) raising tbe din of war. πολ«μ6-κραντος, ον, (πόλεμοί, κραίνω)finishing war. -π-ολ<μο-λΰμ-&χΰϊκ05, ή, όν, compd. of πόλεμοί, λάμαχοί and ΆχαΧκόί, like a Greek Lamacbus in war. πόλφόνΒ* Ep. πτόλ-, Adv. of πόλεμοι, to tbe war, into tbe fight. πολ«μο--η·οιίω, ί. ήσω, (πόλεμοι, vwmv) to stir up war. IK/AEMO2 Ep. irroXepos, ό, a battle, fight: ge- nerally, war; πόλεμον αίρεσθαί τινι to levy war against one. II. personified. War, Battle. wpXcpo-^Odpoa, ον, (πόλεμοι, φθείρω) wasting by war. ττολνμόω, f. ώσα*, (rdXr/ws) to make hostile, make an enemy of:-Pass, to be made an enemy of. woXcvu, (»όλο») intr. to go or range about, Lat. versari. t II. trans, to turn up, till, plough. πολίω, (πόλοι) to go about, range, haunt. II. trans, to turn up, to turn the soil with the plough, to plough. •πόλεων, gen. pl. of πόλι·: but πολίων, Ion. for πολλών, gen. pl. of πολύι. ιτόλη«, wv, as, Ion. for πόλεει, πόλειι, plur. of πό- λιι: Ion. gen. and dat. sing. πόληοι, πόληι. πολιαίνομαι, Pass, (πολιόι) to grow gray or white. πολιά-οχο*, ov, Dor. for πολιήοχοι, πολιούχοι, q. v. πολί-αρχοβ,ό, (πόλιι, άρχω) prince of a city or state. ΠολιΑν, άδοι, ή, (πόλιι) guardian of the city, epith, of Athena (Minerva) in her oldest temple on the Acropolis of Athens, as distinguished from 'Μήνα Παρθίνοι and 'Αθήνα Πρόμαχοι. πόλκ$, ·πολί«τσιν, Ep. nom. and dat. pl. of νόλ<». πολίξω, f. ίσω, aor. ι Ιπόλισα Ep. πόλισσα: Pass., pf. πεπόλισμαι: (πόλιι):-to build or found a city: generally, to build, found, lay the foundation of. II. to colonise by building a city. ιτολιή-οχοί, Dor. πολιάοχοι-^ πολιούχοι. ττολνήτη?, εω, δ, Ion. for πολίτηι, a citizen: also a fellow-citizen, countryman. ιτολιήηβ, ibos, fem. of πολιήτηί. πόλινδί, Adv. of πόλιι, into or to the city. πολιο-κρόταφος, ον, (πολιόι, κρόταφοι) with gray hair on the temples, growing gray. ττολ\.-ορκίω, f. ήσω: aor. ι ΙνοΧώρκησα: Pass., fut. πολιορκηθήσομαι, and in med. form πολιορκήσομαι: aor. I επολιορκήθην: (πόλιι, εΐργυ, or ερκοί):-to hem in a city, blockade, beleaguer, besiege; metaph. to besiege, importune. Hence , πολι-ορκητίοδ, a, ov, verb. Adj. that must or can be taken by siege. πολιορκία, ή, (πολιορκία) a beleaguering or besieg- ing a city, a siege. ΠΟΛΙΟ'Σ, ά, όν, also is, όν:-gray, white; of hair, gray or hoary; al πολιαί (sub. τρίχει), gray or white hair; αμα reus πολιαΐι κατιούσαιι as the gray hairs come lower down (i. e. from the head and temples to the beard): πολιόι absol. a gray-beaded man. II. metaph. bright, serene. III. metaph. boary, venerable. πολι-οόχοβ, ον, (πόλιι, ίχω) protecting a city. πολιό-χρως, utos, δ, ή, (πολιόι, χρώι) with white skin: white. -ττολι-πόρθηβ, ου, (πόλιι, πίρθω) sacker of cities. IIO'AIS Ep. πτόλι«, <ws, ή; Ion. gen. πόλιοι Att. πόλισμα-πολυάνθρωπος. 571 poet, also πάλίο» Ep. πόληο», πάλιν»: dat. πόλιι Ep. πόληι: acc. πάλιν, but Ep. acc. πόληα also occurs:- Plur., nom. ndAtts Att. voXeis Ion. πάλι»»: gen. wo- λίων: dat. πάλισι Ep. πολιισσι Dor. πολίισι: acc. πόλια», πόλιι» Ion. πάλι»:-a city: πάλι» άκρη,= ακρόπολη, the fortress of the city, citadel, which at Athens was sometimes called πάλι», while the rest of the city was called άστυ. II. a whole country, state. 111. when πάλι» and άστυ are joined, πά- λι» is the body of citizens, άστυ their dwellings: hence πάλι» the state, the citizens who form the state, a free state, republic. a. the right of citizenship. πόλισμα, aros, rd, (πολίζώ) a collection of build- ings, a city, town. πολισσο-νόμος, ov, (πάλι», νίμω) managing or ruling a city. πολισ-σόος, ον, (πάλι», σώζω) guarding a city. πολισσ-οίχος, ov, poet, for πολιούχο». πολίτ-άρχης, ου, ό, (πολίτη», άρχω) a ruler of citi- zens or a state, a chief magistrate. πολΐτ«ία Ion. -ηίη, ή, (πολιτιύώ) the relation of a citizen to the state, the condition and rights of a citi- zen, citizenship, Lat. civitas. a. the life of a citi- zen. II. the life of a statesman, government, administration. HI. civil polity, the condition of a state, a state, constitution. a. a commonwealth: a republic. πολίτευμα, aros, τό, (πολϊτ(ύω) a measure of go- vernment, political act. II. a state, community. πολϊτίυω, f. σω, (πολίτη») to be a citizen or free- man, live in a free state. 2. to have a certain form of government, have public affairs administered in a certain way: Pass, to be governed. II. Dep. πολιτεύομαι, fut. med. πολιτιύσομαι: aor. 1 med. Ιπολιτενσαμην and pass. Ιπολιτεύθην: pf. pass, wt- πολίτευμαι :-to be a free citizen, have the qualifi- cations of a free citizen: generally, to live in a state. 2. to take part in the government. III. trans, to administer or govern: absol. to conduct the government. πολΐτηίη, ή, Ion. for πολιτεία. πολίτης [ϊ], ου, Ion. πολιητης, ew, i, (πόλι«) the member of a city or state, a citizen, freeman, Lat. civis. a. also a fellow-citizen, fellow-countryman: also used with another Subst., θεοί πολΐται gods our fellow-citizens, gods of the city. πολίτικός, ή, όν, (πολίτη») of or for a citizen, be- fitting a citizen, like a citizen, constitutional, Lat. civilis: το πολιτικόν the body of citizens, the com- munity. II. belonging to or befitting a statesman: as Subst., πολιτικό», ό, a statesman. III. be- longing to the state or its administration, concerning the body politic: το πολιτικόν the commonwealth; but ή πολιτική (sc. τέχνη) the science of politics; τά πολιτικά, state-affairs. IV. generally, public, as opp. to private. πολΐτικώς, Adv. of πολιτικό», in a manner befitting e citizen, constitutionally, Lat. civiliter. πολίχνη, ή, (νόλ<») a small town. πολίχνιον, τό, Dim. of πολίχνη, a very small town. πολλακις poet, πολλάκι [δ], Adv. (πολύι) many times, often, oft. II. in Att. tl πολλάκιι perhaps, perchance, Lat. si forte; μή πολλάκιι Lat. ne forte. πολλαπλάσιος, a, ov, also os, ov, (πολύι) many times as many, many times more, many times larger; followed by ή . , ήπιρ .., or by a gen.: neut. pl. πολλαπλάσια as Adv. πολλαπλάσιων, ov, gen. ovot, = πολλαπλάσιοι: Adv. -ιύνωι. πολλαπλήσιος, η, ov, Ion. for πολλαπλάσιοι. πολλδχή, Adv. (πολύι, πολλή) many ways, many times, often. II. in various manners. πολλ£χόθ<ν, Adv. (πολύι, πολλή) from many places or sides: for many reasons. πολλΛχόθΙ, Adv. (πολύι, πολλή) in many places. πολλβχόσ», Adv. (πολιίι, πολλή) towards many sides, into many parts or quarters. πολλβχοΰ, Adv.-πολλαχή, many times, often. II. in many places. πολλο-Β«κάκις, Adv. (πολλοί = πολύ t, δικάκιι) many tens of times, [a] πολλές, πολλόν, Ion. masc. and neut. for πολύι, πολύ, but used almost entirely in the oblique cases: v. πολύι. πολλοστός, ή, ύν, (πολλόι, πολύι) one out of many, Lat. multesimus: very little, slight, trivial. II. of Time, πολλοστψ Irei in the last of many years, i. e. after many years; πολλοστή χρόνψ after a very long time. Adv. -τωι, in a very small degree. πόλος, &, (πίλω, πολίω) a pivot or axis on which something turns, the axis of the globe, the pole. a. that which revolves on an axis, the vault of heaven, the sky or firmament, Lat. polus. II. land turned up with the plough. III. a basin-shaped sun- dial. , πολυ-αγρος, ον, (πολύι, ά^ρα) catching much game. πολΰ-ϋθλός, ύν, (πολύι, άΰλον) conquering in many contests. πολν-αιγος, ον, (πολύι, af() abounding in goats. πολϋ-αίμων, ov, gen. ovos, (πολύι, αίμα) very bloody. πολΰ-αίνβτος, ov, and πολϋ-αινος, ον, (πολύι, αϊνοί) much-praised. 2. full of wise discourse. πολϋ-άϊξ, ϊκοι [Z], (πολύι, άίσσω) with many shocks, impetuous; κάματοι πολύαϊζ weariness caused by im- petuous onsets. πολΰανδρίω, to be full of men, to be populous. From πολύ-ανδρος, ον, (πολύι, άνήρ) of places, with many men, full of men, thick-peopled. II. of persons, numerous. πολΰ-άνθ«μος, ον, (πολύι, Ανθιμον) rich in flowers. πολί-ανθης, is, (πoλύs, άνθίω) much-blossoming. πολυανθρωπία, ή, a large population, multitude of people. From πολυάνθρωπος, ον, (πολύι,άνθρωποι) full of people, populous: crowded. 572 ιτολυάνωρ~-ΊΤολύθηρος. ΐΓολΰ-άνοφ [d], opos, δ, ή, (roXvs, άνηρ) = roXvav- ipos: much frequented. II. of many busbands. iroXC-ApyCpos, or, (roXvs, apyvpos) rich in silver. ιτολυ-<ίρητο$ Att. -Αράτο$, op, (roXvs, άράομαι) much prayed for, much desired. *ολΦ-αρκή«, is, (roX0s, άρκίω) much-sufficing, sup- plying many, abundant. iroXv-Apparos, op, (roXvs, άρμα) with many chariots. iroXii-app0vws, op, (roXvs, αρμονία) many-toned. ιτολύ-αρνοβ,ορ, irreg. dat. roXvapvi; (roXvs, apros): with many lambs or sheep: with many flocks. πολύαρχία,ή, (roXvs, άρχω) the government of many. ΊΓολί-αστράγβλοβ, op, (roXvs, aarpdyaXos) with many joints. ■π-ολύ-αστρο®, of, (roXvs, Aarpov) with many stars, starry. ιτολϋ-άσχολοί, or, (roXvs, aogoXos) much-busied. ττολύ-αΰλαξ, Sxos, δ, ή, (roXvs, ανΧαξ) with many furrows: with broad acres, spacious. ΐΓθλΰ-αύχ«νο«, op, (roXvs, ανχην) with many necks. -ιτολδ-βδφήϊ, is, (roX0s, βαφηναι) deep-plunged, drowned. ττολβ-β€ν&η5, is, (yoXvs, pivOos) very deep. ■woXv-pooTtos, op, (roXvs, βόσκω) much-nourishing. ΐΓολΰ-βότΐίρα Ep. ιτονλνβόταρα, ή, (yoX0s, βόσκω) fem. Adj. nourishing many, mucb-nourisbing. νολύ-βοτος, op, {uoXvs, βόσκω) mucb-nourisbing. ιτολύ-βοτρνδ, vos, δ, ή, (voXvs, βότρυβ) with many clusters, abounding in grapes. ττολύ-βοηλοδ, or, (udXvs, βονΧή) mucb-counsdling, exceeding wise. ττολύ-βοντηΒ, ον, 6, (roXvs, βovs) rich in oxen. ΊΠ>λύ-ρροχο«, op, (voXvs, βροχόβ) with many nooses. «ολΰ-γ&9ή·, is, Dor. for νοΧνγηθήβ. ΐΓολΰ-γηθήί, Dor. -y&Wp, is, (toKvt, γηϋίω) mucb- cbeering, delightful, gladsome. ΊΓθλυ-γήρ«·«, ωτ, (roXvs, yigms) exceeding old. ιτολύ-γλαικο·, op, (voXvs, yXtvKos) abounding in must or new wine. «ολν-γληνο«, or, (troXvs, yXifrtf) many-eyed. ιτολν-γλ«κΓσ-ο« Att. -ttos, of, (voXvs, yXanroa) many-tongued: harmonious. νολν-γνα|Μττο«, op, (ymXvs, -γνάμντω) with many windings, curling. Ίτολν-γν«ττο9, or, (voXvs, γγτώσκω) well-known. ιτολύ-γομφο», or, (roXvs, γόμφοβ) fastened with many nails, well-bolted. -ττολϋγονίο|ΜΜ, Dep. (uoXvyoros) to multiply. vdXv-yovos, or, (uoXvs, yoros) producing many, prolific. ιτολίί-δαίδίλοί, op, (roXvs, baibaXos) much or highly wrought, richly digbt. II. act. working with great art, very skilful. *ολΰ-δάκρϋο«, op, and ιτολν-δακρΰ«, gen. bos, δ, ή, (uoXvs, δάκρυ) of or with many tears: hence much- wept, tearful. II. act. mucb-weeping. «ολ6-δάκρντο«, op, (uoXvs, δακρύω) much wept, very lamentable, tearful. II. act. mucb-weeping. ιτολ<ί-δ<£-π«ίνο$, op, (roXvs, δαπάνη) causing great expense : of a person, expensive, extravagant. woXti-Setpas, aSos, ό, ή, (voXvs, δίιρή) with many ridges or necks of land. ττολϋ-δίνδρίοι and ιτολν-δ«νδρο«, of, (voXvs, Scf- δρον) with many trees, full of trees. ΐΓολνδίνδρΗτοτ, poet. dat. pl. as if from uoXvbirbpqs. ττολϋ-δβρκήβ, is, (voXvs, δίρκομαί) much-seeing. -π·ολύ-δ«Γμ.ο5, of, (woXvs, δέσμια) with many bands, strong-bound. ΐΓολυ-δίίΛτηβ, is, (voXvs, bevKos = yXtvxos) very sweet. II. ΪΙοΧνδίύκηβ, fan, δ, Polydeuces, Lat. Pollux, son of Leda, brother of Castor, one of the Dioscuri, celebrated as a boxer. Ίτολδ-δίψιοβ, of, (foXvs, δίψα) very thirsty, i.e. ill· watered, afflicted with drought. rroXv-Sovos, of, (foXvs, boviai) much-driven. iroXv-Sogos, or, (roXvs, δόξα) very famous. sroXv-Spopos, of, (roXvs, δpaμeΐv) much-running, much-wandering. ΐΓολύ-δροσ-os, or, (voXvs, bpoaos) very dewy. ιτολϋδωρια, ή, liberality, munificence. From iroXv-Scipos, op,(»oXws, δωρον) with rich gifts, well- dowered. ΐΓολΰ-ίίδήβ, is, (roXvs, tISos) of many kinds, diverse, various. ttoXC-<X<uos, of, (roXvs, tXaiov) yielding much oil, abounding in oil. woXi-tXucTos, or, (roXvs, Ιχίσσω) many-folded, mazy, complicated. «ολΰ-nraiveTos, or, (yroXvs, imiriw) much-praised. sroXC-eirqs, is, (roXvs, Ivos) of many words, wordy. iroXb-fpatrros, or, (roXus, ipaw) mucb-loved. ΐΓολΰ-ίργτρ, is, and sroXv-epyos, or, (roXvs, epyor) much-working, bard-working. Ίτολδ-οτήβ, is, (roX0s, trot) of many years, full of years. iroXv-tuKTOj, and ττολυ-ίύχίτο?, or, (τολνι, (ΰχο- μαί) much wished for, much desired. ΐΓθλύ-{ηλο«, or, (roXvs, i^Xos) much envied, much desired. II. full of envy. ττολυ-ζήλωτοϊ, or, (roXvs, ζηΧόω) much envied ot desired. woXv-jCyos, of, (roXvs, ζvyόv) many-benched. ■τολν-ηγορο?, or, (roXvs, ayopeiwi) speaking much, wordy. ιτολνήρδτοϊ, op, (roXvs, Ιράω) mucb-loved, very lovely. '«'λν-ηχήβ, is, (roXvs, ήχο») mqny-toned: much- resounding. ιτολυ-ήχητο5 Dor. ιτολυάχ-, op, (roXvs, ηχίω) loud- or far-sounding. ΐΓολν-βαραή», is, (roXvs, θύρσοι) very confident, over-courageous, bold. roXv-bws, or, (roXvs, 0f0s) of many gods, dedicated to many gods: consisting of many gods. ιτολν-0ηρο«, or, (roXis, typ) with much game, full of wild beasts. ττολυθρίμμων-πολυμηκάς. 573 *ολιτ0ρ«|ψα>ν, or, gen. ovos, (κολύ», θρίμμα) of the Nile, much-fertilising or abounding in monsters. sroXv-0peirros, or, (yrobvs, τρίψω) much-nourishing. ■τολν-βρήνητοβ, of, (»ολυ», θρηνίω) much-bewailed. ιτολύ-βρηνοϊ, or, (voKvs, θρήνο») much-wailing. νολυ-Φριξ, Tf^xps, ό, ή,^νολύ», θρΐζ) with much hair. traXv-^poos, or, contr. -4pov«, ovr, («ολυ», θρόο») with much noise, clamorous. «αλν-βρύλητο*, or, (νολν», θρϋλίω) much talked of, notorious. iroXv-dCpos, or, (νολό«, Ούρα) with many doors or apertures. 2. meta ph. with many leaves. iroXv-Girros, or, (νολύ», θύω) celebrated with much sacrifice : abounding in sacrifices. •π-ολν-ΐδμων, or, gen. ονο», - τολυ<3ρ<». woXvtSpcia, ή, (ηολίϊδρι») much knowledge, saga- city, cunning. woXv-ISpis, Ion. gen. ios Att. tws, ό, ή, (νολύ», tbpis)f of much knowledge, very wise or learned. woXw-Imros, or, (νολύ», inos) having many horses, rich in horses. TtoXv-umtp, opos, i, ή, (νολύ», ίση μι) = νολύϊδρα. ιτολϋ-ίχβίοβ, or, (νολό», Ιχθύ») abounding in fish. ντολΦ-καγιεήβ, is, (κολύ», *κά·γκω=καίω) very dry or parched: also mucb-parcbing. ντολΰ-κ&ήβ, is, (νολύ», καίω) much-burning. ιτολΰ-κάμμορος, ov, (νολύ», κάμμορο»)ντ^ ill-fated or miserable. νολϋ-καμπής. Is, (νολύ», κάμντω) with many twists and turns. *ολϋ-κβνή$, is, (νολύ», καίνω) much-slaughtering. «ολύ-wwrvos, or, (nobis, καπό») mucp-smoked: with smoky rafters. ιτολν-κάρηνο«, or, (νολυ», κάρηνον) many-beaded. «ολΰκαρνία, ή, abundance of fruit. From *oXv-«apwo«, or, (»ολώ, καρπό») with much fruit, rich in fruit, fruitful. woXtMtiXdSos, or, (πολό», κίλαίδο») mucb-sounding. woAtiKcpScia, ή, great craft or cunning. From «ολύ-Κίρδήϊ, is, (κολό», uipbos) very cunning or crafty. Ttdkv-utpws, arros, ό, ή, (πολύ», nipas) many-horned; w. φόνο» the slaughter of much horned cattle. ■woXv-Kttrros, or, (vobis, Ktar6s) much-wrought with the needle, well-stitched. ιτολΦ-κ^&τρ, is, (πολύ», κήδο») full of care, grievous. !τολυ-κήρνο$, ον, (πολύ», κήρ) very deadly. ιτολί-κητηδ, ts, (πολύ», κήτο») full of monsters. Ίτολν-κΧαυστος or -κλαυτός, ov, also η, ον, (πολύ», κλαίω) much deplored or lamented. Ίτολυ-κλνης, is, (πολύ», κλίο») far-famed. ιτολύ-κλ«ιτος, ov, also η, ov, (πολύ», κλιιτό») far- famed, of great renown. ττολυ-κληίΐς, taaa, «r, (πολύ», κλίο») - πολύκλ»ιτο». ■πολυ-κλτρς, ibos [ϊ], ή, (uoXvs, icXels) with many benches of rowers, with many banks cf oars. *βλν-«ληρο«, ov, (uobvs, κλήροι) with a large lot or portion, rich its land. πολύ-κλητος, ον, (tokvs, takiai) called from many a land. ιτολν-κλνστο*, ον, (τολυ», κ^ζω) much dashing ot swelling. IL pass, washed by many a wave. itoXv-kjmjtos, ov, (tokvs, κάμνω) mucb-wrougbt, wrought with much toil. 2. later, laborious. -ιτολύ-κνημοβ, ον, (νολώ, κνημόί) with many shoulders, of mountains: mountainous. itoXv-kovvos, ov, (tokvs, κοινό*) common to many. ττολύκοφανία Ion. -ίη, ή, the rule of many. From ττολν-κοίρδνο?, ov, (tokvs, Koipavos) wide-ruling. ιτολυ-κόλυμβοβ, ov, (tokvs, Kokvpfiaoi) oft-diving. •πολύ-κράνο», ov, (tokvs, κρανον) many-beaded. ττολν-κρΑτήβ, is, (tokvs, κρότο») very mighty. ιτολν-κροτοϊ, ov, also η, ov, (tokis, κροτίω) ring- ing loud or clearly. πολύ-κρουνος, ov, (tokvs, κρουνοί) with many springs. ιτολν-KTtdvot, ov, (tokvs, κτίανον) = νό^κτήμων. ■πολν-κτήμων, ov, gen. ovos, (tokvs, κτήμα) with many or great possessions, very wealthy. ■trokv-Krnyos, ov, (tokvs, KT0opai) = vokvKii)pojv. ιτολν-κτονοβ, ov, (tokvs, κτάνω) much-slaying, murderous. iroXiMcvSurTOf, ov, also η, ov, (tokvs, κύδιστοί) held in bigbest honour, most glorious. ■πολύ-κυμων, ov, gen. ovos, (tokis, κνμα) swelling with many waves. πολϋ-κώκϋτος, ov, (tokvs, komcvoi) much-lamenting, very, plaintive. πολν-κωμοβ, ov, (tokvs, καιροί) much-revelling. •trdkv-Kurttoy ov, (tokvs, καττη) of many oars. πολΰ-κώτϊλοβ, ov, (yokvs, Karr'ikos) much-chatter- ing, much-warbling. ττολϊ>-λήκ>5, ov, (tokvs, kipov) with many com- fidds. wokuk-Mim, ov, (yokis, kiOos) very stony. ttoXuX-Xuttos, ov, (tokvs, kiaaopai) much implored or entreated; νηόβ tokvkkoTos a temple where many prayers are offered. πολύλ-λϊτοΒ, ov, (tokvs, ksTopat) = vokikkioros. πολΰλογία, ή, much speaking, much talk. From ιτολύ-λογοβ, ov, (tokvs, koyos) much-talking, talk- ative. 2. much talked of. ΊτολΦ-μ&0ή$, Is, (tokvs, pahtiv) having learnt much, knowing much. Adr. -Kn, in a very learned way. ιτολν-μανήβ. Is, (tokis, μαντμαί) very furious. Ίτολΰ-μάχητοβ, ov, (tokvs, μάχομαι) much or often fougUfar. [a] ΐΓολΰ-μίβήϊ, is, (tokvs, μίθη) very drunk. ιτολβ-μίλήϊ, is, (tokvs, plkos) with many limbs or members. II. many-toned, musical. πολί-μ«ρή», is, (tokvs, pepos) consisting of many parts. Ady. -pan, in many ways. iroXv-perpos, ov, (tokvs, μίτρον) bolding many measures : generally, abundant. Ίτολΰ-μηκα$, 0bos, o, (tokvs, μηκάομαι) much- bleating. 574 πολύμηλος-ττολύπος. ιτολν-μηλο« Dor. -μαλο», or, (τολν», μηΚον) with many sheep: rich in flocks. wokv ρηνιι, 10», 6, 4, (*ολυ·, μηνιι) very wrathful. νολύ-μητι«, toe, ό, 4. (<ολύ·, μητιι) of many coun- sels or expedients, ever-ready. ιτολΰμηχ&νία Ion. -ίη, ή, fertility of resources, in- ventiveness, readiness. From νολΦ-μήχΑνο*, ον, (wkis, μηχανή) fertile in re- sources, inventive, ever-ready. Ίτολβψ,Ιγή*, 4», (<ολυ·, μτγηναι) mixed of many parts, motley. ιτολβ-ρίσή*, 4s, (τολυ*, μΐαοι) much-bated. 'ndh.v-yjucAot, ον, (vokvt, μισθύι) receiving much pay, hired at a high rate. πολύ-μΧτοο, ον, (νολν·, μίτοι) consisting of many threads; vinKoi νολυμ<το« pictured or brocaded robes. ιτολν-μνή<Γτη, ή, (rokvs, μνάομαι) as fem. Adj. much courted, wooed by many. πολν-μνηστοβ, ον, (νολν>, μνάομαι) much-remem- bering, mindful, grateful. II. pass, much-remem- bered, never to be forgotten. πολυ-μ,νήστωρ, οροί, δ, ή, (κολάι, μνάομαι) remem- bering much, mindful. Πολ-ύμνια, ψ, contr. from Ttokv-ύμνια, (κολάι, ΰμνοι) Polymnia, i. e. the Muse of many hymns, one of the nine Muses, goddess of lyric poetry. πολύψουσο», ον, (κολάι, Μοΰσα) with many arts or accomplishments. ιτολύ-μοχΟοβ, ον, (κολάι, μόχθοι) much-labouring, much-enduring. II. pass, won by much toil. -ίτολύ-μϋβοβ, ον, (ιτολΰ», μύθοι) of many words, wordy, talkative. II. pass, mdcb-talked-of, famous in story, storied. sroXv-v&os, ov, (nokvi, ναόϊ) with many temples. Ίτολΰ-ναντηι, ου, δ, (κολάι, ναύτηι) with many sailors. ττολβ-νίίκηδ, ου, ί,ζπολΰ», vtikot) much-wrangling: often as a prop. n. Polynices. πολΰ-νίφΐλοβ, ον, {κολάι, νιφίλη) overcast with clouds, very cloudy: there is also a Dor. form κολυ- νιφίλαι, gen. a. Ίτολΰ-νίκηβ, ον, δ, (ιτολυ», νικάω) a frequent con- queror. ιτολΰ-νϊφήβ. 4i, (κολάι, νίψω) deep with snow. iroXv-Jswos, ov, Ion. for sq. ■π·ολύ-£«νοί Ion. -£civos, ov, also η, ον, (κολάι, (Ivos, (twos)of persons, entertaining many guests, very hospitable. II. visited by many guests. sroXv-^ccrros, ον, (νολΰι, (4ω) much-polished. «ολϋοινίω, to be rich, abound in wine. From ιτολν-οινοβ, ov, (iroKvs, otvoi) abounding in wine. Ίτολΰ-ολβος, ov, (irokvs, ikflos) very wealthy: rich in blessings: abundant. Ίτολν-ομβροβ, ον, (υολυϊ, όμβρον) very rainy. ΐΓολϊ-όμμΛτο», ov, (vokvi, δμμα) many-eyed. ^τοΛδ-ίρνϊβοβ, ov, (vokvs, όρνιο) abounding in «ολΦοψία, ή, abundance of dainties: abundance of food. From ιτολν-οψοβ, or, (vokit, ίψον) abounding in dain- ties: luxurious. πολυ-πβθήβ, Is, (mXvs, vaOeiv) much-suffering. iroXihrcuSia, ή, (voXbmus) abundance of children. ΐΓολΰ-Ίταίνβλο*, ov, (voXvs, ναινάΧη) exceeding crafty., troXv-wan, -ratios, b, ή, (πολύ», mis) with many children. aroXb-wAp-^Aos, or, (voXis, vas, φάοι) very bright. woXO-«Ap«>v, or, gen. oros, (voXis, νίν&μαί) with great possessions, very wealthy. ■noMbstrnpla, i), long experience. 1. frequent or daring enterprise. From iroXv-wnpoa, or, (voXvs, irtipa) much-experienced. woXb~ir«ip«v, ov, gen. ovos, (voXvs, νιΐραβ) with many boundaries : of or from many countries. woXe-irerWj·, Is, (πολύ», vMos) much-mourning, very mournful. II. pass, much-mourned. τΓολ<Μτ«νΛμβ«, ον,^νοΧυνινθήβ. Πολνιτημονίδ^β, ον, b, son of Polypemon, in allu- sion to the meaning of the word; v. troXvirfjyMv. •πολυ-πήμων, or, gen. ovos, (πολύ», νήμα) causing manifold woe, baneful. iroXv-wqvos, ov, (voXis, κ^νη) closeaooven. ιτολΰ-ιηοα£, &kos, b, ή, (iroXvs, πίδα^) with many springs or fountains. ιτολύ-irlKpos, ov, (voXvs, νικρόί) very keen or bit- ter; neut. pl. νοΧύιτικρα as Adv. very bitterly. ιτολβ-ιτϊνή«, is, (voXvs, vivos) very dirty. ■πολύ-πλαγκτοδ, ov, (poXvs, νΧάζομαι) much-wan- dering, roaming far a-field: much-erring. II. act. (voXbs, νΧάζω) leading far astray : metaph. beguiling, delusive. -πολν-πλβνήβ, is, (voXis, νΧΆνάομαι) roaming far or long; voXwXav^s Ktaabs the wandering ivy. 2. much-erring. ιτολυ-ιτλανητοβ, ov, (voXvs, νΧ&νάομαι) far- or oft- wandering : of blows, showered from all sides. iroXv-wXSvos, ov, - νολνπΧανίμ. ττολυ-ττλάσιοϊ, α, ον, = νοΧΧανΧάσιοι. πολύ-ιτλίθροβ, ov, (voXvs, νΧίθρον) many νΧίθρα in size: generally far-extending. ιτολύ-ιτλίκτοβ, ov, (voXvs, nXe/m) closely-twined. ιτολυ-στλόκ&μος, ov, (voXbs, vXόκaμos) with many locks: of the polypus, with many feelers. πολυπλοκία, ή, intricacy, cunning, craft. From πολύ-ιτλοκοϊ, ov, (νοΧύι, νΧΐκω) much-tangled, thick-wreathed. 2. metaph. tangled, intricate, complex. II. act. entangling intriguing. ιτολβ-ιτόδηδ, ου, <5, poet, πονλύπόδί», = πολύπον». iroXfi-TroiftlXos, ον, (πολύ», voik'iXos) much-varie- gated. ■πολύ-πονο», or, (voXvs, vivos} much-labouring, much-suffering; also causing much pain, painful. woXwos, ov, b, see voXivovs. πολυποταμο?-ττολυστελεχο? 575 πολΰ-πότίμαβ, ον, (πολύί, ποταμάί) with many or large rivers. πολΰ-πότνια, ή, (πολύί, πύτνια) very venerable. πολύπουβ [β], -ποδοι, δ, ή, acc. πολύπουν, (πολύί, πούι) many-footed. II. as Subst. πολύπονί or more commonly (even in Att.) πονλύ-που?, ου, 0, the many-footed one, the sea-polypus; gen. πουλύπο- δοι; acc. πουλύπουν or πολύποδα : plur. nom. πολν- ποδα, etc.: poet. nom. πούλ/πο?, ον: Dor. πώλΰ- wos; Lat. polypus. πολυπραγμονώ Ion. -πρηγμονώ, f. ήσω, (πολυ- πράγμαν) to be busy about many things, to be very busy: to be meddlesome or officious: to meddle in public affairs, intrigue. „ πολυπραγμοσΰνη, ή (πολυπράγμων) officious inter- ference, meddling: a meddling, active character. From πολυ-πράγμων, ον, gen. ονοί, (πολύί, πράσσω) busy after many things, officious, meddling, turbulent. πολϋ-πρ&οβ, ον, (πολύί, πράοι) very mild. πολυ-πρηγμονώ, Ion. for πολυπραγμονίω. πολυ-προβάτοβ, ον, (πολύί, πρόβατον) rich in sheep or cattle: Sup. πολυπροβατώτατοι. πολυ-πρώτιστο?, η, ον, = πολύ πρώτιστοι. πολυ-πτόητο? Ion. -πτοίητο?, ον, (πολύί, πτοίω) much-scared, timorous. πολύ-πτίχο?, ον, (πολύί, πτυχή) of or with many folds : with many glens or valleys. πολύ-πυργοβ, ον, (πολύί, πύργοι) with many towers. πολύ-πΰρο?, ον, (πολύί, πνρύί) rich in corn. πολύρ-ραπτο?, ον, = ηολύρραφοί. πολυρ-ράφο?, ον, (πολύί, ράπτω) much-worked, highly-wrought. *πολυρ-ρην, ηνοί, δ, ή, (πολύί, *ρήν = άμνύί) riph in sheep or flocks: only found in nom. pl. πολύρρηνα, never in nom. sing. πολύρ-ρηνοβ, ον, =*πολύρρην. πολύρ-pi^os, ον, (πολύί, ρίζα) with many roots. πολύρ-ροδοβ, ον, (πολύί, ρύδον} abounding in roses. πολΰρ-ροθο?, ον, (πολύί, poOos) much-dashing, loud-roaring: very clamorous. πολυρ-ροίβδητο$, ον, (πολύί, Ροιβδίω) much- whizzing. πολΰρ-ροοβ, ον, contr. -povs, ουν, and πολύρ- pirros, ον, (πολύί, ρέω) much-flowing; of blood, shed in streams. ΠΟΛΤ'2, f «λλή, πολύ; gen. πολλοί, ήί, οΰ; dat. πολλφ, ί?, φ; acc. πολύν, πολλήν, πολύ:-Ion. nom. πολλύι, πολ' ή, πολλύν, acc. πολλύν,πολλήν, πολλύν: the Ion. declension is retained by the Att. in all cases, except nom. and acc. sing., masc. and neut. The following are Ep. forms: sing. gen. πολέοι, pl. nom. πολία contr. πολώ; gen. πολίων; dat. πολίσι, πολίσσι, πολίΐσσι; acc. πολίαι contr. πολΐΐί; also gen. plur. fem. πολλέων and πολλάων [ά]:-πουλί?, neut. πουλύ, are also Ep. forms. I. Of Number, many, opp. to δλίγοι few: also of anything often repeated; πολλδν ήν τούτο τδ ίποι this word was often repeated. i. also of Size or Degree, as, πολύί νιφίτύί a heavy storm of snow ; πολύί ΰπνοί deep sleep; of a person, μί^αί και πολ- λύί great and large; πολλή κίκλημαι I have been much extolled; πολλδί Xoyos a far-spread report: πολλή άνά·γκη strong necessity. 3. of the Value of a thing; πολλοί agios worth much; πολλου πο (ΐσθαί τι, Lat. magni facere, to reckon of much cor.- sequence. 4. c. gen., as πολλοί Τρώων for πολλο/ Tpwes; πολλδν σαρκόί for 'πολλή aapg. ζ. πολύί is often joined to another Adj., πολέα re και Ισθλοι many men and good. 6. in Att. with the article ol πολλοί the many, a majority; so also, τδ πολύ; ws iirl to πολύ for the most part. p. πολ/s is often joined with a Partic. and dpi, as, πολλύβ ήπ λισσό- μ^νοί he was urgent in his entreaties. II. of Space, large, far, wide; πολλή όδόι a long way. III. of Time, long. As Adv. in neut. sing, and pl., πολύ Ion. πολλύν, πολλά, much, very : also many times, oft-times, often, often strengthd. by μάλα: of Space, a great way : of Time, long: of Degree,/ar, very much. 2. πολύ is joined with a Comp. Adj. to increase its force; πολύ or πολλδν άμΰνων much better: with Comp. Adv., πολύ μάλλον much more: with Sup., as πολύ πρώτοι much the first. 3. πολλά many times, often: τά πολλά mostly, usually. 4. with Preps.; έπΐ πολύ for long; έπΐ πολλύν far. Comp, πλΰων Att. πλέων; Sup. πλΐΐστοι. πολύ-ταβρο?, ον, (πολ/s, σαθροί) very rotten. ττολΰ-σαρκία, ή, (πολύί, σάρ£) fleshiness, plumpness. ■πολυ-σίβαοττος, ον, (πολύί, ae^aaros) most august. •πολύ-σίμνοί, ον, (πολύί, σιμνύι) very venerable. πολυ-σ-ημάντωρ, οροί, ό, (πολύί, σημαίνω) a ruler over many. πολΰ-σίνής, ήί, (πολύί, σίνομαι) very hurtful, bane ful, mischievous. πολΰσΐτία, ή, abundance of corn ox food. From rroXi-criTos, ον, (πολύί, σίτοι) abounding in corn. II. high-fed, full of meat. πολύ-σκαλμοί, ον, (πολύί, σκαλμοί) many-oared. ττολύ-σκαρθμοβ, ον, (πολύί, σκαίρω) far-springing. swift: bounding. πολύ-σκηπιροβ, ον, (πολύί, σκήπτρον) wide-ruling. ■πολύ-σ-Kios, ον, (πολύί, σκιά) very shady. πολυ-σκόπι\ο$, ον, (πολύί, σκόπελοί} very rocky πολύ-σπάθη?, «s, (πολύί, σπάθη) thick-woven. πολυ-σπίρήξ, ίί, (πολύί, σπάρω) wide-spread, scat tered abroad, numerous. πολύ-σπλαγχνο?, ον, (πολύί, σπλάγχνου) of great mercy or compassion. πολυ-σπορο?, ον, (πολύί, σπάρω) much-sown fruitful. πολυ-στάφ/λο?, ον, (πολύί, σταφυλή) rich in grapes. ' πολό-στάχυ?, ν, gen. vos, (πολύί, στάχυι) rich in , ears of corn, yielding rich crops. I πολυ-στ«λ«χο5, ον, with many stems. 576 πολυστένακτος-πολΰχ^ίρ. ■πολυ-στίνακτο», ον, (πολύι, στ(νάζω) deep-sigh- ing, miserable. πολν-στίφανοβ, ον, with many wreaths. ττολυ-στίφήβ, is,(πολύι, στίφω) crowned with many a wreath; πολυστίφήι δάφνην thick-crowned with laurel. ιτολύ-σ-ηκτοβ, ον, (πολύι, στίζω) much-spotted, dappled. -ττολυστιχία, a number of lines. From πο\ν-ατ\.χο$,ον,(πολύι, στίχοι) of or in many lines. ιτολύ-στοιχοϊ, ον, (πολύι, στοίχοι) with many rows. ■ποΚυστομίω, to speak much. From ιτολύ-στομοβ, ον, (πολύι, στόμα) many-mouthed. ΐΓολύ-στονοί, ον, (πολύι, στίνω) much sighing, mournful, melancholy. ιτολυ-στροφία, ή, a turning oneself to and fro. From ττολύ-στροφοδ, ον, (πολύι, στρίφω) much-twisted: pliant, versatile. ιτολβ-σ-ύλλάβο?, ον, (πολύι, συλλαβή) of many syllables. πολυ-σφόνδυλοϊ, ον, many-jointed. ΐΓθλυ-<ΓχΜΓτο8, ον, (πολύι, σχίζω) split into many parts, branching. ττολύ-σχοινοβ, ον, (πολύι, σχοΐνοι) many-corded. -αολύσωροί, ον, (πολύι, σωρόν)yielding large heaps of corn. ιτολΰ-τάλαντοβ, ον, (πολύι, τάλαντον) weighing or worth many talents. ιτολυ-ταρβτρ, is, (πολύι, τάρβοι) much-frightened. ποΧν-τικνοι, ον, (πολύι, τόκνον) bearing many children. πολΰτίλ«ΐΛ, ή, (πολυτ(λήι) great expense, costli- ness, expensiveness. ιτολΰ-τίλήδ, it, (πολύι, τίλοι) very expensive, cost- ly ·■-of persons, sumptuous, extravagant:-Comp, and Sup. πολυτίλΐστίροι, -όστατοι. πολυτϊλώς, Adv. of πολυτιλήι, expensively:-Sup. πολυτίλίστατα, in the costliest manner. πολίί-τ«ρπη5, Ιι, (πολύι, τίρπω) much-delighting. ιτολΰ-τίχνηδ, ου, ύ, or ιτολύ-τίχνοβ, ον, (πολύι, τίχνη) one skilled in many arts. πολΰ-τίμητοδ, ον, also η, ον, (πολύι, τιμάω) highly honoured or revered. II. of high value, costly. ιτολύ-τΐμο?, ον, (πολύι, τιμή) much revered. II. of high value, costly. ΐΓθλύ-Tvros, ον, (πολύι, τίω) held in high honour: also worthy of high honour, [i metri grat.] πολύ-τλαί, αντοι, δ, (πολύι, τλήναι) mucb-enduring. ιτολυ-τλήμων, ονοι, ό, ή, (πολύι, τλήμων) mucb- enduring, very patient. ττολύ-τλητοϊ, ον, (πολύι, τλήναι) having bad much to endure, hence unfortunate. πολύ-τμητοί, ον, (πολύι, τίμνω) mucb-cut, mucb- lacerated. ττολυ^τρήρων, ωνοι, δ, ή, (πολύι, τρήρων) abound- ing in doves. ιτολύ-τρητοί, ον, (πολύι, τρητόι) much-pierced, per- forated, full of boles, porous. 'ττολυ-τρίττονδ, -ποδοι, δ, ή, (πολύι, τρίπουι) with many tripods. ιτολυτροπία Ion. -ίη, variety of resources, versatility, craft. From Ή-ολύ-τροποί, ον, (πολύι, τρίπω) much-turned, i.e. much-travelled, wandering. II. turning many ways, versatile, ingenious: changeful. 2. manifold. Hence TroXvrpirrus, Adv. in divers manners. ττολυ-τρόχΑλοί, ον, (πολύι, τρίχω) running' about much, hustling. ιτολβ-ύμνητοβ, ον, (πολύι, ΰμνίω) much-famed in song, mucb-renowned. ΐΓολύ-υμνοβ, ον, (πολύι, ύμνοι) much sung of, fa- mous : honoured with many hymns. πολΰ-φάρμβκος, ον, (πολύι, φάρμακον) knowing many drugs or charms. ττολύ-φΛτοβ, ον, (πολύι, φημί) much spoken of, very famous: also in a high strain. πολυ-φημοβ Dor. -φαμο$, ον, (πολύι, φήμη) with many tales or legends: also with loud cries. II. wordy, full of the din of voices : ή πολύφημοι, as Subst., = αγορά, the many-voiced, the assembly; Is πολύφημον Ικφίρίιν to bring before the assembly. ιτολυ-φθόρο$, ον, (πολύι, φθάρω) destroying many, baneful, pernicious. II. pass., πολύφθοροι, αν, utterly destroyed or ruined. πολύ-φϊλοβ,ον/πολύί,φίλ^ω) having many friends, much-beloved. 'ττολύ-φι.λτροδ, ον, (πολύι, φίλτρον) suffering from many love-charms : deeply enamoured, love-sick. ιτολύ-φλοισβοβ, ον, (πολύι, φλοίσβοι') loud-roaring, epith, of the sea. ιτολυ-φάνοδ, ον, (πολύι, *φίνω) killing many, mur- derous. πολύ-φορβος, ον, also, η, ον, (πολύι, φίρβομαι) feeding many, bountiful. ττολϋφορία, productiveness. From πολυ-φόροβ, ον, (πολύι, φίρω) bearing much; πολυ- φόροι οίνοι wine which will bear much water; πολυ- φόροι δαίμων a fortune that wants tempering. πολυ-φρΑδής, Is, (πολύι, φράζω) very eloquent, wise, sagacious. ττολύ-φρονπβ, ibos, δ,ή, (πολύι, φροντίι) full of care. ντολυ-φρόντΜΓτοβ, ον, (πολύι, φροντίζω) much- thinking, thoughtful. •ττολυφροσύνη, ή,fullness of understanding, great wisdom or understanding. From ττολυ-φρων, ovos, ό, ή, (πολύι, φρήν) much-thought- ful, very sagacious: also ingenious, inventive. ντολυ-χαλκο?, ον, (πολύι, χαλκόι) abounding in copper or brass: hence rich in copper vessels or money. II. wrought of solid brass, all-brasen. ττολυ-χανδήβ, Is, (πολύι, χανδάνω) wide-yawning. ντολυ-χαρμοβ, ον, (πολύι, χάρμη) very warlike. ττολύ-χίΐρ, -χάροι,δ, ή, (πολύι, χπρ) many-handed, with many bands: also with many bands or men. Hence πολυχαρία-ποντίάς. 577 πβλΰ-χ«ιρία, ή, a multitude of bands or work- men. πολύ-χορδος, ον, (πολύ», χορδή) many-stringed: hence many-toned. πολυχρημ&τία, ή, possession of great wealth. F rom πολυ-χρήματος, ον, (πολύ», χρήμα) very wealthy. πολυ-χρόνιος, ον, (πολύ», χρόνο») existing a long time, of the olden time, ancient. πολύ-χρΰσος, ον, (πολύ», χρυσό») rich in gold, adorned with gold. πολύ-χωστος, ον, (πολύ», χώννυμι) high-heaped. πολυ-ψάμάθος, ον, (πολύ», ψάμαθο»), and πολύ-ψαμμος, ον, (πολύ», ψάμμο») very sandy. πολυψηφία, ή, number or diversity of votes. And πολυ-ψήφΐς, Ιδο», δ, ή, with many pebbles, pebbly, of the beds of rivers.' From πολύ-ψηφος, ον, (πολύ», ψήφο») with many or various votes. πολύ-ψοφος, ον, (πολύ», ψοφίω) loud-sounding. πολυ-ωδδνος, ον, (πολύ», οδύνη) very painful. II. pass, suffering great pain. πολΰ-ωνΰμος, ον, (πολύ», όνυμα Aeol. for όνομα) of many names, worshipped under many names. II. of great name, famous, renowned. πολυ-ωπής, ί», and πολδ-ωπός, όν, (πολύ», ώπή) with many boles or cells, close-mesbed. πολδ-ωρίω, (πολύ», ώρα) to pay much regard or attention to, to esteem highly. πολΰ-ωφελής, ί», (πολύ», οφίλο») very, highly use- ful, useful in many ways: Sup. πολυωφΐλίστατο». Adv. -λω», in a very serviceable manner. πολΰ-ώψ, ωπο», δ, ή, = πολυωπό». πόμα, ατο», τό, (πίνω, πίπομαι) a drink, draught. πομπαίος, α, ον, also ο», ον, (πομπή) conducting, attending, escorting: of a wind, fair: of Hermes, conducting the souls of the dead to the nether world. πομπόν, πομπάς, Dor. for πομπήν, πομπή». πομπήα, ή, (πομπεύω) a leading in procession: any solemn or religious procession. II. jeering, ribaldry, customary in the processions of Bacchus and Ceres. πομπ<ίον, τό, (πομπή) any vessel employed in solemn processions. II. at Athens, the place where they were kept. πομπίύς, ίω» Ion. ήο», δ, (πομπό») one who attends or escorts, a guide, conductor. 2. one who goes in procession. πομπεύω, Ion. impf. πομπίύίσκον: f. σω; (πομ- πή):-to attend, escort, guide, conduct. II. to lead a procession: to swagger or strut: to abuse with ribald jests, as was customary in processions (see πομπηία). πομπή, ή, (πίμπω) a sending, despatching, escort- ing: guidance, conduct, escort. 2. a sending away, a sending home to one's country. II. a solemn procession, Lat. pompa. III. an inter- vention, suggestion, guidance. πομπη«,-ήας, nom. and acc. pl. of πομπΐύ». πομπικός, ή, όν, (πομπή) of or for a solemn pro- cession : showy, stately. πόμπϊμος, ον, also η, ον, (πομπή) conducting, es- corting, guiding: homeward. II. pass, sent, brought. πομπός, ό, (πίμπω) one who attends or escorts, an escort, guide: plur. πομποί attendants, guards. 2. a messenger. II. as Adj. conducting, leading; πυρ πομπόν the signal or beacon fire. πομπο-οπολίω, (πίμπω, στόλο») to conduct a fleet or ship. πομφολυγο-πάφλασμα, τό, (πομφόλυζ, παφλάζω) the noise made by bubbles rising. πομφολύζω, f. ζω, (πομφόλνζ) to bubble or boil up: to gush forth. πομφόλυξ, βγο», ι), (πομφό») a bubble. ΠΟΜΦΟΣ, ου, δ, a bubble, blister. πονίύμίνος, Aeol. for πονούμίνο», part. pass, or med. of πονίω. πονίω, (πόνο») used by Hom. mostly as Dep. πο- νίομαι, with fut. med. -ήσομαι; aor. I med. ίπονη- σάμην and pass. ίπονήθην; pf. pass, π^πόνημαι: I. absol. to toil, work hard; πονίίσθαι κατά ΰσμίνην to toil in the fight; hence to be worn out, exhausted. 2. metaph. to be in distress or anxiety, feel pain of mind. II. c. acC. to work at, work bard at, to perform zealously. After Hom. the Act. πονίω is more freq., f. -πον- ήσω: aor. 1 ίπόνησα: pf. πίπόνηκαPass., aor. 1 Ιπονήθην; pass, πΐπόνημαι: I. c. acc. pers. to cause toil or pain to another. 2. c. acc. rei, to gain by toil or labour, to work out: Pass, to be won by labour and pains. II. intr. to toil, suffer pain or hardship : c. acc. cognato, πονίΐν πόνον, μόχθου» to undergo, endure labour. Hence πόνημα, ατο», τό, that which is wrought out, work. πονηρ«υμα, ατο», τό, a knavish trick. From πονηρβύομαι, Dep. (πονηρό») to be evil or wicked, to deal wickedly. πονηρία, ή, (πονηρό») badness, ill condition, wicked- ness, knavery, Lat. pravitas: also cowardice. πονηρός, ά, όν, (πονίω) causing pain or hardship: hence, t. painful. 2. distressed, in sorry plight: of things, bad, sorry: useless, in bad state or condition; πονηρά πράγματα a bad state of things. 3. in moral sense; bad, worthless, villain- ous, knavish, wicked. Hence πονηρως, Adv. ill, miserably; πονηρω» Ιχαν to be ill off, be in a sorry plight. πονησ·ατο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of πονίω. πόνος, δ, (πίνω, πίνομαι) task-work, bard work, toil, drudgery, Lat. labor; μάχη» πόνο» the toil of battle: hence πόνο», = μάχη, a battle, action, the tug of war. 2. a task. II. pain of body or mind, suffering, grief: in plur. pains, distress. III. the fruit or result of labour, a work. I πόντιός, άδο», poet. fem. of πόντιο». 578 irovrifw, f. ίσω, (πόντο s) to plunge or sink in the sea, Lat. mergo :-Pass, to be drowned. ιτοντικόδ, ή, όν, (πόντο») of, from or in the sea: esp. of the πόντο» Ei(eivos or Black Sea: cf. πόντος. II. from Pontus, Pontic; Ποντικόν δίνδρεον the tree from Pontus, the hazel. ttovtios, a, ov, also os, ov, (novros) of, from or in the sea: ruling the sea. ιτόντισμα, aros, τό, (ποντίζω) that which is cast into the sea. ποντΜεν, Adv. (πόντος) from or out of the sea. ιτοντο-ΐήρηϊ, ου, δ, (yovTos, &ηράω) one who fishes in the sea. ποντο-μίδων, ovtos, δ, (πόντοι, μεδω) lord of the sea. ττόντονδί, Adv. (πόντος) into the sea. ΠοντοπόρίΐΛ, ή, (ποντοπόρος) a Nereid, the Sea- passer. ιτοντοπορίύω and -iropew, to pass over the sea. From irovTO-TTopos, ov, (πόντοι, πόροι) passing over the sea, sea-faring. Ποντο-ποσίίδών, ώνοι, δ, (πόντοι, Ποσειδων) Sea- Poseidon, Neptune of the sea. ΠΟΝΤΟΣ, ου, δ, the sea, esp. the open sea, the high sea. II. Πόντοι the Black Sea; in full, Πόντοι Εύ£εινοι. a. the country Pontus at the east end of the Black Sea. ιτοντο-τίνακτοδ, ov, (πόντοι, τινάσσω) sea-shaken. ιτοντόφιν, Ep. gen. of πόντοι. ττο-πάνίυμΛ, aros, τδ, = πόπΚνον. ■πόπδνον, τ<5, (πίπτω) anything baked, a flat cake, used at sacrifices. •πόπαξ, an exclamation of surprise, akin to πόποι. iroirds, άδος, ή, = πόπανον. irorroi, the cry of the hoopoe. ■π-οποϊ, exclam, of surprise, anger, or pain, obi fie! shame! akin to παπαί!-also ώ ποποΐ. ποποπό, cry of the hoopoe. •ποπιτύξω Dor. ΐΓΟίπτύσδω: fut. ποππύσω: aor. I ίπόπΰσα: Pass., aor. ίποππύσθην :-to whistle with the lips compressed: to cry hush! also to make a hissing sound in playing the flute, to play ill. Hence ιτοπιτΰλίάξω Dor. -άσδω, = ποππύζω. ττοττπνσδω, Dor. for ποππύζω. ■πδπττνσμα, aros, τό, and ττοττπυσμόΒ, ου, δ, (ποπ- πνζω) a whistling, esp. in applause. ιτόρδδλΐδ, ό, ή, older form of πάρδαλι». ττορδή, ή, (πίρδω) crepitus ventris. irope, Ep. for επορε; see *πόρω. iropeia, ή, (πορεύω) a walking, mode of walking, gait, Lat. incessus. II. a going, a journey, pas- sage : a march. 2. a crossing eyond seas, cross- ing a river. ιτορΐυθίίδ, ττορίυθήναι, aor. I Λ ;t. and inf. of πο- ρεύομαι. πόρβυμα, aros, τό, (πορεύομαι) a passage, way; πό- ρενμα βροτων a place where men resort. 2. a means of going, carriage, conveyance. ποντίζω-ποριστής. τορεύσίμοΒ, ον, also η, ον, (πορ(νω) that may be crossed or traversed, passable. n-opiVTios, a, ov, verb. Adj. of ποριύομαι, to be traversed or travelled over. II. neut. ποριντίον, one must go. πορευτόε, ή, όν, also 0s, όν, {πορεύομαι) travelling, journeying. πορεύω, f. -ίύσω: {πόρος) :-to bring, carry, con- vey, esp. to ferry or convey across a river. 2. of things, to bring, carry: to furnish, supply. II. Pass, and Med. πορεύομαι, fut. med. -ιύσομαα, aor. 1 pass, Ιπορεύθην: pf. π(πύρ(νμαι:-to be carried or carry oneself, to go, walk, march, travel. 2. c. acc. loci, to pass over, traverse. πορθεω, f. ^σω: pf. pass, π^πόρθημαι:-collat. form of πίρθω, to destroy, ravage, waste, plunder: to be- siege a town: of persons, to slay, kill, destroy:-Pass. to be ruined, undone. Hence πσρθημα, ματ os, τό, {πορθίω) ravage, plunder. πόρθησιε, cats, -ή, {πορθίω) the sack of a town, ■πορθητής, ον, ο, {πορθίω) a ravager, plunderer. πορθήτωρ, opos, δ, poet, for πορθητής, a ravager. πορθμεΐον Ion. -ήιον, ri, {πορθμ^νω) a place for crossing, a passage over, ferry. II. a passage- boat, ferry-boat. III. the fare of a ferry, Lat. naulum. πόρθμευμα, aros, ri, {πορθμ(ύω) a crossing over, passage. πορθμεύδ, ews Ion. »?os, <5, {πορθμ^νω) a ferryman, boatman, Lat. portitor: a seaman. πορθμεύω, f. σω, {πορθμός) to carry or ferry over a strait, river, etc.: to carry over, carry, convey:-Pass. to be carried or ferried over, to be transported from place to place. II. intr. in Act., like Lat. tra- jicere, to pass over, cross over. πορθμήιον, τό, Ion. for πορθμάον. πορθμίς, ibos, ή, {πορθμός) a ferry; a strait. II. a ferry-boat, passage-boat. -πορθμός, δ, {πάρω) a ferry: a str ait, frith. II. a crossing by ferry, a passage. ■πορίζω, f. ίσω Att. ιω: aor. I (πόρισα: Med., f. ποριονμαι: Pass., f. πορισθήσομαι: aor. ι ίπορίσθην: pf. π(πόρισμαι: {πόρος) :-to bring, conduct, fetch, convey. II. to furnish, provide, supply: to bring about, contrive, devise:-Med. to furnish for oneself, provide, procure, get:-Pass, πορίζεται, impers. it is in one's power to do ... πόρϊμος, ον, {πόρος) able to provide or supply: wealthy, rich. 11. full of resources, inventive: c. acc., πόριμος άπορα fertile of resource in difficul- ties. III. of things, practicable. ■nopis, tos, ή, poet, form of πόρτις. πορισμόβ, <5, {πορίζω) a procuring: a means of acquiring: also profit, gain. ποριστήβ, ον, δ, {πορίζω) a provider, purveyor: at Athens, the πορισταί were a financial board to raise ways and means. 3. purveyors, conveyancers, as pirates called themselves. Hence TTopicmKos-Ποσαδώρ. 579 ποριστικόδ, ή, όν,fit for purveying: able to procure. IIO'PKHS, ov, <5, a ring or hoop, which ran round the part where the iron head of a spear was fastened to the shaft. πορνεία, ή, (πορνεύω) fornication: prostitution. πορνεΐον, τό, (πορνεύω) a brothel. πορνεύω, f. σω, (πόρνος) to prostitute:-Pass., of a woman, to be or become a harlot. πόρνη, ή, (περνάω) a harlot. πορνίδϊον, τό, Dim. of πόρνη. [νΓ] πορνικόδ, ή, όν, (πόρνη) of or for harlots. πορνοβοσκέω, f. ησω, (πορνοβοσκός) to keep a brothel. Hence πορνοβοσκία, ή, brothel-keeping. πορνο-βοσκόε, δ, (πόνρη, βόσκω) a brothel-keeper. πόρνο?, δ, (πόρνη) a fornicator. πόρο?, δ, (περάω) a means of passing a river, a ford or ferry : a strait, frith. 2. πόροι άλός tbe paths of the sea. 3. a way through or over, thorough- fare, passage: a way, track. II. c. gen. rei, a way or means of achieving; πόρος δδοΰ a means of performing the journey; πόρος χρημάτων a way of raising money. 2. absol. a contrivance, re- source. 3. in plur. 'ways and means,' resources, revenue. πορπΰκίξω, f. ίσω, (πόρπαξ) to grasp by tbe handle, to hold a shield by the handle. πόρπάμα, ατος, τό, (πορπάω) a garment fastened with a buckle or brooch. πόρπαξ, ακος, δ, (πόρπη) tbe handle of a shield. πορπάω : f. άσω [d] Ion. ησω:-to fasten with a buckle, to buckle or clasp down. From πόρπη, ή, (πάρω) like περόνη, the pin or tongue of the buckle, a buckle or brooch. πόρπημα, ατος, τό. Ion. for πόρπαμα. πόρρω, Adv., Lat. porro, Att. for πρόσω, far, far off: see πορρωτερω, -ωτάτω. Hence πόρρωθεν, Adv. from afar; and πόρρωθι, Adv. far. πορρώτατοβ, η, ov, Sup. Adj. (πόρρω) furthest. πορρωτερω, -ωτάτω, Adv., Comp, and Sup. of πόρρω, further on or off, furthest off. πορσαίνω, = πορσύνω, to offer, give: hence to at- tend to, cherish: to manage, arrange. πόρσΐον, πόρσιστα, Adv., Comp, and Sup. of πόρσω or πρόσω, further,furthest. πορσύνω [ϋ] : Ep. fut. πορσύνεω contr. -ϋνω : (*πόρω) :-to proffer, offer, ^ive, present, furnish : fem. part, fut., κείνου πορσυνεουσα Κίχος to prepare his bed. II. generally, to make ready, provide: -Med. to provide for oneself, get ready. 2. to exe- cute, order, arrange, adjust. III. of persons, to treat with care, to cherish, tend: also to esteem. πόρσω, Adv., = πόρρω, πρόσω: see πόρσιον, πόρ- σιστα. πόρταξ, ακος, ή, = πόρτις, a calf. πόρτϊδ, fos, ή, a young heifer, calf: any young ani- mal : metaph. a young maiden, girl, Lit. juvenca. πορτι-τρόφοξ, ον, (πόρτίί, τρίψω') breeding calves. ' πορφύρα Ion. -ύρη [δ], ή, (πορφύρω) the purple- fish, Lat. murex. II. the purple dye obtained from it, purple. III. in plur. purple clothes or robes. πορφύρεος, η, ον, Att. contr. πορφϋροΰβ, α, ovv: (πορφύρα):-Lat. purpureus, purple, dark, first of the sea: πορφυρεη νεφελη a dark cloud. 2. dyed with murex or purple-fisb, purple, red. 3. rosy, bright, beauteous, like Lat. purpureus. πορφΰρεύδ, εως, b, (πορφύρα) a fisher for purple- fisb, a purple-dyer, Lat. purpurarius. Hence πορφύρενηκόβ, ή, ύν, of 01 for a purple-dyer. πορφΰρίβ, ibos, ή, (πορφύρα) a purple garment or covering. II. a red-coloured bird. πορφΰρίων, ωνοε, δ, (πορφύρα) a red-coloured water- bird. πορφΰρο-ειδής, is, (πορφύρα, ethos) purpled, dark. πορφύρο-πώληδ, ου, b, fem. -πώλι·5, d>os, (πορφύρα, πωλίω) a dealer in purple, seller of purple. πορφδρό-στρωτοβ, ον, (πορφύρα, στρύννυμι) spread with purple cloth. πορφΰροΰβ, d, ovv, Att. contr. for πopφύpeos. πορφύρω [ϋ], a redupl. form of φύρω, (as μορμύρω of μύρω), to grow dark, esp. of the sea; is ore πορ- φύρη neKayos piya κύματι κωφω as when the huge sea grows dark with its dumb swell (i. e. with waves that do not break, opp. to πολ:ή aAs): metaph. to be troubled, disquieted, πολλά δε oi κραδίη πόpφvρe much was his heart troubled. II. to grow purple. •ΠΟΈΩ, obsol. pres, of the aor. 2 επορον, and pf. πίπρωμαι; I. aor. 2 ίπορον Ep. πόρον, part. πόρων:-to bring to pass, contrive: to give, offer, bestow, grant; εύχος πορεΐν to fulfil a wish. II. pf. pass, πίπρωμαι, to be given or assigned as one's portion or lot, only used in 3 sing. pf. pass, πίπρωται, and 3 sing, plqpf. πίπρωτο, it has, had been fated, and part. πεπρωμίνος, η, ον, allotted or fated to one: hence, πεπρωμενη, an appointed lot, Fate, Destiny; so also τδ πεπρωμενον. *Π0'2, assumed as the interrog. Pron., answering to the relat. os, whence που, ποΐ, πη, πω, also, πόθεν, πόθι, πόσε, πότε, and the Adj. πότερος. ποσάκις Ep. ποσσάκι [a], Adv. (πόαos) how many times ? bow often ? Lat. quoties ? πόσε, Adv. (*πό$) whither? Lat. quo? Ποσίΐδαν and Ποτειδάν, avos, δ, Dor. for Ποσειδων. Ποσειδάνιος and -aovios, a, ov, Dor. for Ποσει- δώνιοβ. Ποσείδειον, τό, a temple of Neptune: neut. from Ποσείδειος, a, ov^Hoaeibivios. Ποσειδεων, wvos, Poseideon, δ, the sixth month of the Attic year, answering to the latter half of Decem- ber and first half of January. Ποσειδων, aivos, δ: acc. Ποσειδώ: voc. Ώόσειδον: I Homeric form Ποσειδάων [d], άωνο$, acc. άωνα, voc. I ΤΙοσείδάον: Dor. Ποτειδάν or Ποτϊδάν, avos: Ion. ! Ποσειδεων, ωvos:-Poseidon, Lat. Neptunus, son of I Cronos and Rhea, brother of Jupiter, god of the sea.. 580 Ποσαδώριοϊ-ποτι/3λότω Ποσαδωνιος, a, ον, sacred to Neptune: rd Ποσ«ι- δώνια (sub. ίιρά), the festival of Neptune. ΠΟΣΘΗ, ή, membrum virile. πό<τβων, osos, δ, (πόσθη) a little boy. ποσί, dat. pl. of πούι: but πάσι, vocat. of nocis. Ποσϊδήιον, τό, Ion. for Tloatibtiov. Ποσϊδήιοβ, η, ον, Ion. for Ποσάδίίοι, sacred to Poseidon or Neptune. ΠΟ'ΣΓΣ, δ, gen. πόσιοί, dat. πόσιι Ep. πόσα, voc. πόσα or πόσι: pl., nom. πόσα!, Ep. acc. πόσια!:- husband, spouse, mate: when opp. to άνήρ, πόσα was a lawful busband, άνηρ a paramour. πόσϊδ, tos Att. ews, ή, (πίνω) a drinking, drink, beverage: a drinking-bout; παρά τήν πόσιν, Lat. inter pocula, over tbeir cups. πόσος Ion. κόσοδ, η, ov, interrog. Adj. of relat. Haos and demonstr. τόσοι '.-bow great ? how much 7 of what value! Lat. quantus! II. ποσόβ, όν, indef. Adj., of any size or number, Lat. aliquantus: έπί ποσόν to a certain degree. ποσσ-ήμαρ, Adv. (πόσοι, ήμαρ) in bow many days 7 Witbin bow many days 7 ποσσί or -iv, Ep. for ποσί, dat. pl. of πούι. ■ποσσί-κροτοί, ον, (πούι, κροτέω) beaten by the foot In dancing. πόσσίδ, ecu», δ, poet, for πόσα, a busband. ποσταϊο?, α, ον, (πόστοι) in bow many days 7 on which day 7 πόστοδ, η, ον, (πόσοι) which of a number 7 Lat. iniotus 7 πόσταν δή έτο! έστιν ότι ..; bow many years s it since .. ? II. bow small 7 Lat. quantulus. πότ, shortd. Dor. for ποτί, πρόι, only before the Article, as πδτ τω, πδτ τόν, πδτ τό, etc. πάτα, Aeol. for πότι. πότάγ», Dor. for πρόσαγί, imperat. of προσάγω. ποτ-α«ίσομαι, Dor. fut, of προσα^ίδω. ποτ-alvios, a, ov, also ο», ον, (ποτί - πρόι, αίνοι) like πρόσφατοι, newly told of, fresh, new, Lat. recens: metaph. unwonted, unheard-of. ποτάμ«ιο$, a, ον, = ποτάμιοι, [δ] ποτ&μ«ίψατο, Dor. and poet, for προσημιίψατο, 3 sing. aor. I med. of προσαμάβω. ποτάμίλξομαι, Dor. fut. med. (in pass, sense) of προσαμέλ^ω. ποτδμηδόν, Adv", (ποταμόι) like a river. ποτδμηιοδ, η, ov, Ion. and poet, for ποτάμιιοι. ποτδμηίδ, ίδοι, poet. fem. of ποτάμιοι. ΐΓΟτάμ-ήρϋτοδ, ον, (ποταμοί, άρύτω) drawn from a stream or in streams. ποτάμιοδ, a, ov, also os, ον, (ποταμόι) of or from a river, on a river. ιτοτΛμόνδ«, Adv. into, to, towards a river. From ΐτοτίμβδ, ου, δ, (ΠΟ-, Root of πίνω) a river, stream. II. personified, Ποταμό», δ, a river-god. ΉΌτβμο-φόρητοδ, ον, (ποταμόι, φοριω) carried away by a river. » ποτϊνόδ, ά, όν, (ποτάομαι) Dor. for ποτηνόι, winged, flying, furnished with wings. ποτάομαι, poet, for πέτομαι, to fly; fut. med. πο- τήσομαι: aor. 1 pass, έποτήθην Dor. -άθην: pf πίπότημαι Dor. -αμαι (with pres, sense), Ep. 3 pl. πίποτή&ται: 3 sing, plqpf. πιπότητο:-to be upon the wing, hover, flit about. ποτδπόδ, ή, όν, = ποδαπόί. Adv. -πώ». ποτ-αυλίω, Dor. for προσαυλέω. ποτ-άφοδ, α, ον, Dor. for πρόσημό!. πότ« Ιοη. κότ«, (*πο») interrog. Particle, when ? at wbal time 7 II. ποτί, enclit. Particle, at some time, at any time, once, erst. In answering clauses, ποτέ μέν.. , ποτέ δέ.. , at one time .. , at another..; sometimes .. sometimes; Lat. modo ., modo .. :-in questions it strengthens the interrogation, ri ποτί; Ep. τίπτί ; how ever 7 how possibly ? Ποτίίδάν, avos, Dor. for ΠοσΉδών. ποτ«μάξατο, Dor. for προσιμάζατο, 3 sing. aor. I med. of προσμάσσω. ποτίομαι, Ep. for ποτάομαι, to fly. ποτίοδ, a, ov, verb. Adj. of πίνω, to be drunk, drink- able. II. ποτέον, neut. one must drink. ποτ-«ρίζω, Dor. for προσίρίζω. πότβροβ, a, ov Ion. κότ»ρο$, η, ov, (*ποι, tripos) whether or which of the two 7 Lat. uteri 2. the neut. nortpov or πάτερα is freq, used as Adv. at the beginning of an interrog. sentence containing two contrary propositions, πότιρον .. , ή .. ; like Lat. utrum .., an. .7 whether .., or .. ? II. without interrog., like onirtpos, either of the two, Lat. alteruter. ποτ-ίρχομαι, Dor. for προσέρχομαι. ποτίρωβι, Adv. (voTtpos) on whether of the two sides . .7 on which of two sides ? at which of two places ? ποτίρωδ, Adv. of vortpos, in which of two ways 7 Lat. utro modo 7 ποτίρωσ», Adv. (wortpos) to whether of two sides 7 to which of two places 7 ποτ-ίχω, Dor. for προσέχω. ποτή, ή, (ποτάομαι) flight. πάτημα, ατοι, τό, (ποτάομαι) flight. ποτ-ήμ«ν, Dor. for προσάιναι, inf. of πρόσαμι. ποτήμ«να, Dor. for ποτώμίνα, part, of ποτάομαι. ποτηνόδ, 17, όν, v. ποτάνό». ποτήρ, ηροί, δ, (ΠΟ- Root of πίνω) .a drinking- cup, wine-cup. ποτήριον, τό, (ΠΟ- Root of πίνω) a drinking-cup, wine-cup. ποτήδ, qros, 17, (ΠΟ- Root of πίνω) drink. πότηδ, ου, δ, fem. πό-rts, ihot, (ΠΟ- Root of πίνω) a drinker, tippler: with another Subst., πότη$ λύχνοι a tippling lamp:-Comic Sup. fem., ποτιστάτη a bard drinker. ποτητόδ, ή, όν, (ποτάομαι) flying, winged; πατητά, τά, fowls, birds. ποτί, Dor. for πρό». ποτ-ϊάπτω, ποτΐ-βάλλω, Dor. for προσιάπτω, προσ- βάλλω. ποτι-βλ«πω, Dor. for προσβλέπω. TroTiSey/icvos -πραγματεία. 581 ποτϊδεγμενοδ, Dor. for npoabiyptvos, part. Ep. aor. 2 of προσδόχομαι. ■ποτ-ϊδεΐν, Dor. for προσιδιΐν. ττοτϊ-δερκομαι, -δένομαι, -δόρπιος, Dor. for προσδ-, ποτϊ-ειλεω, Dor. for'npoaeiKiw. ποτίζω, f. ίσω Att. ιω, (kotos') to give to drink: to water. ιτοτίθει,ΟοΓ. for πρόσθιε, aor. 2 imperat. of προστίθημι. ττοτίκεκλίται, Dor. for προσκίκΚ-, 3 sing. pf. pass, of προσκλίνω. ποτιλεξατο, Dor. for προσ^Κίζατο, 3 sing. aor. 1 med. of προσλεγω. ποτιμοβ, ον, (ΠΟ- Root of πίνω) of water, fit to drink, fresh, opp. to salt: metaph. sweet, pleasant. ποτϊ-νίσσομαι, Dor. for προσν-. ποτϊπεπτηνΐα, Ep. pf. part. fem. 1. of πρυσπτήσ- σω. 2. of προσπίπτω. πο-η-πτύσσω, Dor. for προσπτύσσω. ποτίσδω, Dor. for ποτίζω. ιτοτι-στά{ω, Dor. for προ-στάζω. ποτίστατοβ, Comic Sup. of πότης. ιτοτϊ-τερπω, Dor. for προστίρπω. ποτι-τρόπαιοβ, ον, Dor. for προστρόπαιοε. ποτι-φωνήειί, taaa, ev, Dor. for προσψωνήίΐς. πότμοβ, ό, (πίπτω) that which befalls one, one's lot, destiny: one's evil destiny; death. πότνδ, ή, Ep. for πότνια. ττότνιδ, ή, a title used in addressing females:-as Subst. lady, mistress, queen: c. gen., πότνια Θηρών queen of wild beasts:-as Adj. revered, august, awful: -only found in nom. and voc. πότνια, acc. πότνιαν, except that nom. pl. πότνιαι is used of Ceres and Proserpine. ποτνιάδεβ, αί, (πότνια) the shouting, screaming ones, epith, of the Bacchanals. 2. also as pl. to πότνια, awful, used of the Erinyes. ποτνιάομαι, Dep. to call out πότνια, πότνια, to a deity: to invoke with loud cries, cry aloud, shriek. -ιτοτ-όδδω, Lacon, for προσόζω. ποτόν, τό, (ΠΟ- Root of πίνω) that which one drinks, a drink, draught; σΐτα καί ποτά meat and drink. 2. a spring of fresh water, a well: generally, water. ττοτ-οπτάζω, Dor. for προσ-οπτάζω. itotos, ή, όν, verb. Adj. from Root ΠΟ- (v. πίνω) for drinking, drunk. itotos, ό, (ΠΟ- Root of πίνω) a drinking, a drink- ing-bout, carousal. ιτοτ-όσδω, Dor. for προσόζω. ττοττό, ιτοττόν, ττοττώ, ττοττώδ, ιτοττάν, etc., Dor. for πρός τό, πρός τόν, πράε τον, πρό$ tovs, προ* την, etc. ττοτ-ωκει, Dor. for προσ-(φκα. πού; Ion. κοΰ; interrog. Adv.: (*πό$) where ? Lat. ubi ? c. gen., που y^s; που χθονός; where, in what part of the world? Lat. ubinam terrarumi 2. how? in what manner? II. πού as enclit., anywhere, somewhere. πονλϊί-βότειρα, Ibn. for ποΚυβόταρα. πονλυ-πδθήβ, is, Ion. for ποΧυπαθή*. ! ιτουλυ-πλάνητοδ, ον, Ion. for πολυπλάνητοι. πουλυ-πόδηβ, Ion. for πολυπόδηι. πουλύ-ττουβ,πουλύποδ, Ion. for πολύπονι, πολύποι. πουλύβ, neut. πουλύ, Ερ. for πολύι, πολύ. ΠΟΤ'2, ό, gen. iroSos: dat. pl. ποσί Ερ. ποσσί, πόδισαι: Ερ. gen. and dat. dual ποδοΐιν:-Eat. PES, a foot: in plur. also a bird's talons or claws; the arms or feelers of a polypusξύλινοι πούι a wooden, artificial foot: in plur. also a foot-race, πυξ .. r)Se πό- δεσσιν in boxing and in the foot-race; ποσιν ερίζειν to race on foot: but, is πόδas εκ κεφαλή from head to foot. 2. of close proximity, πρόσθεν πόδοι or ποδών, προπάροιθι ποδών just before one's feet, i. e. before one ;-so also, tv ποσί, παρά ποδόί, προ ποδόι, παρά ποδί, close before or beside one; παρά ποδόι straightway, at once: hence, τά εν ποσί and. τά προ ποδών what lies before one, anything obvious, com- mon; cp. εμπόδων, έκπόδων. 3. in various phrases; επί πόδα backwards, with one's face forwards ; έπ< πόδα άναχωρεΐν to retreat without turning one's back, at one's leisure: - κατά πόδαε with all the power of one's feet, at full speed, on the. track or trail, Lat. vestigio; ή κατά πόδαι ήμερα the very next, following day : -ώι ποδών εχει as he is off for feet, i. e. as quick as he can :-nvbs πόδα εχειν to have one's/oo/ out of a thing, be clear of it:-εξ εν os ποδόι, i. e. alone, singly; εξ ήσυχου ποδόι quietly. II. metaph. of things, the foot or lowest part, the foot of a bill, Lat. radix mantis. 2. in a ship, πόδιι are the two lower corners of the sail, or rather the ropes by which the sails are tightened and slackened, the sheets; παριεναι τού ποδόι to slack the sheet; so χαλάν πόδα, opp. to τείνειν πόδα to haul it tight. III. afoot, as a measure of length. IV. a foot in Prosody. πράγμα Ion. πρήγμα, aros, τό: (πράσσω) :-that which has been done, a deed:-generally, like Lat. res; a thing done, a thing, fact, matter, affair: esp. a thing right or fit to be done, one's business: πρήγμά Ιστί μοι, c. inf., it is my duty or business to do: with a negat., ούδϊν πράγμα it is no matter, of no conse- quence. 2. an object of consequence or considera- tion; of a person, ήν μέγιστον πρήγμα Δημοκήδηι παρά βασιλέϊ Democedes was treated with the great- est consideration by the king. 3. of a battle, an ac- tion, affair. 4. of something disgraceful, the thing, the business, job. II. in plur. πράγματα affairs, circumstances. 2. state-affairs, public business, the power of a state; τά πράγματα τών Ελλήνων the affairs or interests of the Greeks, political power; oi εν tois πράγμασι men in office, ministers. 3. one's private affairs; άγαθά πράγματα a good condition of affairs, success, good luck. 4. business, esp. in bad sense, troublesome business, trouble, annoyance; πράγ- ματα εχειν to have trouble about a thing; πράγματα παρεχειν τινί to cause one trouble. πραγμδτίία, 17, (πραγματεύομαι) the prosecution of a business, diligent study, diligence: the course or mode 582 πραγματεύομαι-πράσω. of treating a thing. II. an occupation, business; a trade, calling, way of life: law-business, a law- suit: in plur. troubles. ιτραγμβτίύομαι Ion. ιτρηγμ-: Dep. with fut. med. -ίνσομαι, aor. 1 med. Ιπραγματιυσάμην, pass, ιπρηγ- ματίνθην: pf. pass. π(πραγμάτ(νμαι: (πράγμα) :- to be busy, take trouble: c. acc. rei, to make a thing one's business, take in hand, treat of, labour to bring it about; esp. to carry on a business, Lat. negotiari: to prosecute a lawsuit: πραγματιύεσθαι τήν νύκτα to spend the night in business. II. pf. πεπραγμάτιυ- μαι also in pass, sense, to be laboured at, worked out. -π-ραγμάτιον, τά, Dim. of πράγμα, a petty lawsuit. ιτραγμϋτο-δίφηβ, ου, ύ (πράγματα, δΐφάω) one who bunts up lawsuits, a pettifogger. irpayos, cos, τά, poet, for πράγμα·, also-πράγματα, state-affairs. irpaews, Adv. of πραίε, mildly, gently. ττράθ«ιν, Ep. for πραθιΐν, aor. 2 inf. of πίρθω. irpaGeis, aor. 1 pass. part, of πιπράσκω. ■πράθήναι, aor. 1 pass. inf. of πιπρά τκω. ττραιτώριον, r<5, the Lat. praetoriun , the tent or ball of the praetor: a judgment-hall: tbe palace of the chief magistrate. irpe;;T«os, a, ov, verb. Adj. of πράσσω; to be done. II. neut. πρακτίον, one must do. ■π-ρακτήρ Ion. ιτρηκτήρ, ηροε, δ, (πράσσω) one that does, a doer: a trader, merchant. Hence πρακτήριΟΒ, ov, executing, accomplishing. πρακτικόϊ, ή, ύν, (πράσσω) fit for doing, fit for action or business: active, busy, able, effective, ener- getic. ττρακτόβ, -ή, άν, verb. Adj. of πράσσω, done, to be done; τά πρακτά subjects of moral action, opp. to τά ποιητά. ιτράκτωρ, opos, ύ, poet, for πρακτηρ, one who does or executes, a worker. II. one who exacts pay- ment, a tax-gatherer. 2. One who exacts punish- ment, a punisher, avenger; also as Adj., συν Sopl καί \epl πράκτορι with avenging hand. Πράμνϊίος or Πράμνιος olvos, δ, Pramnian wine, so called from Mount Pramnd in the island of Icaria. •ηράν, Doric Adv., = πριν, before: formerly, one time, lately; πράν πόκα a short time ago. [a] ιτράνήβ, is, Dor. and Att. for πρηνή*. irp£|vs, ιω$ Ion. πρήξΐδ, tos, ή, (πράσσω) a doing, transaction, business, affair; κατά πρήξιν on business, for purposes of traffic. 2. the progress or result of a business; ου tis πρήζι* πέλΐται γοοιο no good comes of weeping; πρήξιε -χρησμών the issue of the oracles. II. a doing, acting, action, opp. to πάθο*, suffering. III. intr. a doing (well or ill), a certain state, condition. IV. tbe exaction of money or of punishment: revenge. ιτραόνως, Adv. of πράο3, formed from obsol. πράων, temperately. ΠΡΑΌΣ, neut. πράον: the fem. in use is πρααα, from npais (Ion. πρηύί), which is also used in masc. and neut. of all the singul. cases: in plur. both πράοι and Tpaeis in nom., πράοι* and πραΐσι in dat.: neut. nom. and acc. is πραία, rarely πράα:-mild, soft: of persons, meek, gentle: of animals, tame: of sound, gentle, low, soft. 2. soothing, taming.-Comp. πραότιρο* or πραύτιρο* Ion. πρηύτιρο*. Hence ττράότηε, ητο*, ή, mildness, meekness, gentleness. ΠΡΑΊΙΓΣ, ibos, ή, mostly used in pl. πραπίδ(3, at, = pplves, the midriff, diaphragm: - then, since this was thought to be the seat of the understand- ing, 2. like ppives, the understanding, mind: also the heart. [Γ] ιτράσιά, (πράσον) a bed in a garden, garden-plot: πρασιαι πρασιαί by companies. ιτράσϊμοβ, ov, (πράσι*) for sale, to be sold, Lat. venalis. ττράσίξ, ecus Ion. ιτρήσΐδ, ios, ή, (πιπράσκω) a sell- ing, sale. ΠΡΑ'ΣΟΝ, to, a leek, Lat. porrum. [a] πρασό-κουρον, τά, (πράσον, κιίρω) a leek-slice. Πρασσοφάγοδ, δ, Ep. for Πρδσο-φάγοί, (πράσον, φάγίΐν) Leek-eater, name of a frog. Πρασσαϊοδ, <5, poet, for πρασαίο*, Leek-green, name of a frog. -π-ράσσομίδ, Dor. for πράσσομ^ν. ΠΡΑΣΣΩ Ion. ττρήσσω Att. ττράττω: fut. πράξω Ion. πρήξω: aor. I ίπραξα Ion. ίπρηξα: pf. πίπράχα Ion. πίπρηχα, and in intr. sense pf. 2 πίπράγα :- Pass., fut. πραχθήσομαι, paullo-post f. πΐπράζομαι : aor. 1 ΐπράχθην: pf. πίπραγμαι:-properly, to pass through, like πepάω·, &Ka πρήσσαν to pass through the sea; obov πρησσαν to pass through, finish a journey:-hence, in common usage, to achieve, bring about, effect, accomplish, to do, work; πράσσαν κλίοι, to achieve, win glory: to take charge of a thing. II. to practise a business, trade, way of life ; πράττΐιν τά ISia to attend to, mind one's own affairs, opp. to πράτ- reiv τά κοινά, τάτη* πόXeωsto manage state-affairs: also absol., Ικανό* πράττιιν competent/o manage public affairs: hence, generally, to transact, manage; πράτ- Ttiv Οηβαίοιε τά πράγματα to manage matters for the interest of the Thebans. III. to do, practise, Lat. agere: absol. to act, be the doer or agent. IV. intr. to be in a certain state or condition, fare: esp. «υ or komus πράττιιν to do or fare well or ill; esp. in pf. 2 πίπράγα. 2. «δ and κακω* πράττίΐν mean also to deal well or ill, to behave well or ill to- wards. N. c. dupl. acc. pers. et rei, πράτταν τινά τι to do something to one. VI. c. dupl. acc. in another sense, πράτταν τινά άργύριον to exact money from one: metaph., φόνον πράτταν to exact punish- ment for a murder: and so to avenge:-Pass., ire- πραγμίνο* τον φόρον having the tribute exacted:- Med., πράξασθαι to exact or extort far oneself. VII. c. acc. pers., πράτταν τινά to make an end of him, Lat. conficere; pf. pass. part, πεπραγμένο* undone, utterly ruined, Lat. confectus. ιτράσω, fut. of πιπράσκω. [ά] πρατηρ-π ρηγμάτων ο μαι. 583 πράτηρ Ion. πρητήρ, ήροε, δ, (πέ-πράμαι) a seller, dealer. . πράτηριον Ion. πρητηριον, τό, (πέ-πράμαι) a place for selling, a market, mart. πράτιστο?, Dor. for πρώτιστος. [S] πράτό?, ή, 6v, verb. Adj. of πιπρασσω, to be sold. πράτο?, a, ov, Dor. for πρώτοι. πράττω, Att. for πράσσω. πράύ-γελω? Ion. πρηΰγ-, arros, δ, ή, (πραύε, γέλως) softly-smiling. πραύ-μητν?, ιοε, δ, ή, (πραύε, μήτιε) of gentle counsel. πράϋνσι?, ecus, ή, a softening, appeasing. From πραΰνω Ion. πρηΰνω [ΰ]: fut. πραΰνω: aor. I έπράϋνα: Pass., aor. I επραύνθην: pf. πεπράϋσμαι: (πραύε):-to make soft, mild or gentle, to soften, soothe, calm, tame:-Pass, to become gentle, calm down; of passion, to abate. πραϋ-πάθεια, ή, (πραύε, πάθοε) gentleness. πραν?, πράεΐα, πραύ, Ion. πρηύ?, = πράος. Hence πραΰτη?, ητοε, ή, mildness, gentleness. πράω?, Adv. of πράος, mildly, gently. πρεμνοθεν, Adv. from tbe stump, root and branch, utterly. From ΠΡΕ'ΜΝΟΝ, τό, tbe lowest part of the trunk of a tree, the stump, Lat. caudex: generally, tbe stem, trunk. πρεπόντω?, Adv. part, of τρέπω, in fit manner, fitly, meetly, beseemingly, gracefully. πρεπτό?, ή, όν, (πρέπω) distinguished, eminent. ΠΡΕ'ΠΩ: fut. τρέψω: aor. I επρεψα: no pf. is found;-to be clearly seen or heard, he conspicuous : to be distinguished in or by a thing: generally, to be plain or manifest. II. to be like, resemble. III. to become, beseem, suit; c. dat. pers., θνατά θνατοΐσι πρέπει mortal things beseem mortal men. 2. im- pers. πρεπει, Lat. decet, it is fitting, it beseems, suits, becomes, c. dat. pers. et inf.: when the acc. follows alone, this depends on an inf. omitted, as, τίσασθαι ουτω, us έκείνονε [τίσασθαι] πρέπει to avenge our- selves, as it is fit [to avenge ourselves upon] them: rarely c. gen. pers., πρέπον ήν δαίμονοε του 'μου τόδε this were well worthy of my evil genius. 3. part, neut. τό πρέπον, του πρέποντος, that which is seemly, fitness, propriety, Lat. decorum. πρεπ-ώδη?, ε®, (πρεπω, ειδο®) fitting, becoming, suit- able, proper. πρεσβώ, η®, ή, old Ep. fem. of πρέσβυς, tbe august, honoured. πρεσβεία, ή, (πρεσβεύω) age, seniority; κατά πρεσ- βείαν by tbe right of the elder. II. rank, dig- ■ nity. III. as ambassadors were usually old men, an embassy, embassage, tbe body of ambassadors. πρεσβεΐον, Ion. and Ep. -ήιον, τό, (πρεσβεύω) a gift of honour, such as was offered to an elder; mostly in pl. privileges, prerogatives. πρεσβεΐο?, a, ov Ion. -ήνο?, η, ον, (πρέσβυς) vene- rable. πρεσβειρα,τ?, = πρεσβα, fem.of πρέσβυ$, tbe august, venerated. ποεσβευμα, aros, τό, (πρΐσβ(ίω) one sent on an embassy, an ambassador. πρεσβευσι?, (πρεσβεύω) a serving on an embassy, embassage. πρεσβευτή?, ον, ύ, (πρισβ&ίω) an ambassador. πρεσβεύω, f. εύσω: pf. π^πρέσβΐνκα: (πρέσβυϊ)·. -intr. to be older or eldest. 2. to take place of others, properly, by right of seniority, to take prece- dence, c. gen.: hence to rule over, sway, c. gen.: ab- sol. to be best. II. trans, to place as oldest, first, to put first in rank: hence to pay honour or worship to:-Pass, to be first or foremost, hold the first place: also to have the advantage, have tbe best of it, Lat. antiquior esse. III. to be an ambassador, treat or negotiate as one:-Med. to send ambassadors: also to go as ambassador:-Pass., pf. part, rd ne- πρ(σβ(υμένα the acts of an ambassador. πρέσβη, ή, Ion. for πρέσβα. πρεσβηιον, τό, Ion. for τρ^σβαον. πρεσβήιο?, ή, ον, Ion. for πρ(σβ(ΐο3. » πρεσβηί?, iSos, η, - πρέσβα; πρισβηί$ τιμή th: highest or most valued honour. πρεσβι?, ή, poet, for πρεσβεία, age. πρεσβιστο?. η, -ov, poet. Sup. of πρέσβυς. πρέσβο?, τό, (πρέσβυε) an object of reverence. πρεσβδγενενα, ή, seniority of birth. From πρεσβϋ-γενή?, is, (πρέσβυς, ^ίνέσθαι) eldest-born. ΠΡΕ'2ΒΤ2, vos and ews, <5, an old man, poet, for πρεσβύτης:-hence, as from an Adj., come the De- grees of Comparison, see πρεσβύτερος, πρεσβύτατοί, πρέσβιστοί. II. an elder: then, since the elders were preferred to power and dignity, πρέσβεις, ol, dat. πρέσβεσιν, elders, chiefs, princes. 2. an ambas- sador. πρεσβύτατο?, η, ον, Sup. of πρέσβυς, eldest: hence venerable, reverend, honoured. πρεσβδτεριον, τό, a council of ciders (πρεσβύτεροι). From πρεσβύτερο?, a, ov, Comp, of πρέσβυς, elder: hence superior by birth, and so generally, greater, higher, more important; τά του θεού πρεσβυτέρα ποιεΐσθαι ή rd των άνδρων to reckon their duty to the gods superior to their duty to men. II. as Subst., πρεσ- βύτερο®, <5, an elder of the Jewish Council: an elder of the Church, a presbyter. πρεσβύτη? [ΰ], ου, δ, (πρέσβυε) an old man, Lat. senex: fem. πρεσβΰτις, ιδοε, an old woman. Hence πρεσβντικό?, ή, όν, like an old man, elderly. πρέσβΰτο-δόκο?, ον, (πρεσβύτης, δέχομαι) receiving the aged. πρευμενεια, ή, kindliness, graciousness. From πρευ-μενή?, is, (πρηδε, μένοε) gentle of mood, kindly, gracious. II. propitiating. πρεών, όνοε, δ, - πρών. πρήγμα, Ion. for πράγμα. πρηγμδτεύομαν, Ion. for πραγματεύομαι. 584 πρηγορςών-Π PO'. πρηγορίών or πρηγορών, wvos, δ, (πρό, ayeipw) the 1 crop of a bird, so called because the food is there col- ; lected before it passes into the stomach. πρηθήναν, Ion. for πράθήναι, aor. I pass. inf. of πιπράσκω. ΠΡΗ'ΘΩ, f. ήσω: aor. ι ίπρησα: no perf. in use: (see πίμπρημι):-to blow up, swell out by blowing ; Ιπρησίν δ' avtpos μίσον ίστίον the wind swelled out the middle of the sail. 2. to blow out, force or drive out by blowing. ■πρηκτήρ, ηροι, δ, Ion. for πρακτήρ. ■πρημαίνω, (πρήθω) to blow, blow bard. ΠΡΗΝΗ'2 Dor. ιτράνή$, is, gen. ios contr. ovs, Lat. pronus, bent forward, bead-foremost, opp. to ύπτιοι. 2. down-hill, downwards, opp. to όρθιοι (up-hill). Hence πρηνίζω, f. σω: aor. I pass. Ιπρην'ιχθην :-to throw headlong:-Pass, to fall headlong. πρήξαι, Ion. for πραξαι, aor. 1 inf. of πράσσω. πρήξΐϊ, ιοι, ή, Ep. and Ion. for npapis. πρήσβν, Ep. for ΐπρησεν, 3 sing. aor. 1 of πρήθω. ■πρήσιϊ, ιοι, ή, Ion. for πράσα, sale. ■πρήσσω, Ep. and Ion. for πράσσω. πρηστήρ, ηροι, δ, (πρήθω, πρήσω) a flash of light- ning, a thunderbolt. II. a hurricane. ιτρήστιβ, ews, ή, see πρίστιι. ■πρήσω, fut. of πρήθω to blow. 2. fut. of πίμ- πρημι to burn. πρητήριον, τό. Ion. for πρατήριου, a market. ■πρηί-νομο$, ον, Ion. for πραϋνομοι, (πρηύι, νόμοι) of gentle manners, gentle, meek, [υ] •πρηύνω, Ion. for πραΰνω·, [ΰ] From πρηύ$, tia, ϋ, Ion. for πραύι. [ύ] πρηϊϊτίνων, οντοι, <5, (πρηύι, τίνωυ) with tamed neck. [C] πρηών, ώνοι Ep. ovos, δ, - πρών, a jutting rock, fare- land, beadland, promontory. ττριαίμην, aor. 2 opt. of ώνίομαι. ■πριάμίνοδ, aor. 2 part, of ώνίομαι. Πριδμικόδ, ή, όν, also fem. Πρι&μίδ, Ihos, of or for Priam. Πρίβμο$, <5, Priam, king of Troy: properly the Chief, Leader (from πιρί or πριν). Πρίάιτί^ω Ion, Πριηπίξω, f. ίσω, to be like Priapus. From Πρί-liros Ion. Πρίηποΐ, δ, Priapus, the god of gar- dens and vineyards, and generally, of agriculture, chiefly worshipped at Lampsacus. ιτρίασβαι, aor. 2 inf. of ώνίομαι. πρίασο, imperat. aor. 2 of ώνίομαι. ■πρίδτο, Ep. 3 sing, of ίπριάμην, aor. 2 of ώνίομαι. ■πρίζα», f. πρίσω, = πρίω, to saw. Πρίη■nos, δ, Ion. for ΤΙρίαποι. [Γ] ΠΡΓΝ Dor. πράν, Adv. of Time: I. in inde- pendent sentences, before, formerly, erst, Lat. prius : also with the Art., τδ πριν or τοπρίν, formerly. 2. before that,first, sooner; πριν hi nev οντι δίχοίμην beforetime I would not at all receive him; strengthd., πριν ποτί once on a time; πολν πριν long ago. 3. in Att. it is often inserted between the Art. and its Subst., δ πριν Αϊγίύί (sc. ό πριν ών), ancient Aegeus; ή πριν ήμίρα (sc. ή πριν ουσα), the day before. II. itpiv is often followed by ή, so that πριν η is exactly like the Lat. priusquam, before that.., followed some- times by the Infin., sometimes by Subj., etc.:-instead of ή, itpiv is often repeated in the relat. clause, as, rit κο άνήρ πριν τλαίη, πριν λνσασθ' irapovs:-πόροι and πρόσθί are often also put in the anteced. clause instead of the first πριν:-but πριν is also very often used alone for πριν ή, so that it becomes a Conjunc- tion, like priusquam. πρΐνίδιον, τό, Dim. of πρίνοι. πρίνϊνοβ, η, ον, (πρίνοι) made from the holm or evergreen oak, Lat. ilignus: metaph. oaken, tough, sturdy : dvhpes πρίνινοι hearts of oak. ΠΡΓΝΟΣ, δ, the holm-oak, evergreen oak, Lat. ilex. II. the scarlet oak. ττρίν-ώδηδ, es, (πρίνοι, ethos) like holm-oak, tough as oak. ττρϊον-ώδηβ, es, (πρίων, ethos) like a saw, jagged. •jrpwrOeis, ΰσα, iv, aor. I part. pass, of πρίω. ττρΐσΐξ, (ωι, ή, (πρίω) a sawing. πριστηρ, ηροι, δ, (πρίω) a sawyer: a saw: πριστή- pes ohovres the incisors or front teeth. ■πρίστνβ, ews, ή, a kind of whale·, but the true name is -πρήστιβ, ews, ή, the blower (from πρήθω). πριστόδ, ή, όν, verb. Adj. of πρίω, cut with a saw, sawn: that may be sawn. πρίω, = πρί&σο, imperat. aor. 2 of ώνίομαι. πρίωααι, aor. 2 subj. of ώνίομαι. ΠΡΙΩ, imperat. π pie: aor. x ίπρϊσα: pf. πίπρΐκα: Pass., aor. 1 ίπρίσθην: pf. πίπρισμαι:-to saw, saw asunder : to sever, cut in twain. IL to grind or gnash the teeth, Lat. stridere or frendere dentibus; esp. with rage : generally, to bite. III. to seize as with the teeth, grip, bold fast, Lat. stringere. [t] ■πρίων, ovos, δ, (πρίω) a saw. [i] ■πρίων, wvos, δ, (πρίω) a sawyer, [i] ΠΡΟ', before, Lat. PRO, PRAE, Prep, with Genit., I. of Place, before, in front of; πρδ οίκου, πρδ δόμων in front of the house, hence out- side. 2. of persons, going before another. 3. in front of, so as to defend; στηναι πρδ Τρώων to stand in front of, i. e. in defence of, the Trojans: hence in favour of, for. 4. πρδ δδον further on the road, i. e. forwards. Π. of Time, before, opp. to μίτά c. acc. (after): often in phrase πρδ τού- τον and πρδ του, before this, ere this: but πρδ δ του, for δ πρδ τον, the one before the other. III. of Choice, before, sooner or rather than; αΐράσθαί τι πρό τινοι to choose one thing before another. IV. of Exchanging, for, in lieu of, instead of; πρδ πολλών one thing in lieu of many. V. of Cause, Lat. prae, for, because of; πρδ φόβοιο for fear; πρδ rwvhf therefore. Position: some words may be put between πρό πρό-προάπειμι.. 585 and its Subst., but it is never put after its case, except after the Ep. gen. in -Λ, as, 'ΪΧιόθι -προ, ούρανόθι ττρό. ιτρό, absol. as Adv., I. of Place, before: in front, forth. II. of Time, before, beforehand, sooner. In Compos., of Place, before, forth, forward: before the eyes, in one's presence; as in προ-βαίνω, προ-βάλλω, προ-τίθημι: also defence, as in προ-κιν- δυνιύω. II. of Time, before, beforehand, earlier, as in πpo-ayylλλω. III. of Preference, rather, sooner, as in προ-αιρίομαι. IV. strengthening, as in πρό-uas, πρό-παλαι, πρό-κακος. ιτρο-αγγ«λλω, f. -ayyeXai, to announce beforehand. προ-άγγ«λο5, ον, (πρό, ayyeXos) announcing be- forehand: as Subst., πρoάyyeλos, 0, a herald, har- binger. προάγγ«λσΐ5, ή, (προαγγίΧΧώ) aforewarning, early intimation. Ίτρο-δγορ«ύω, ί.σω: aor. 1 -ηyόptυσa pi.-yyopevKa: but the Att. fut., aor. and pf„are vpotpw, προάπον, προίίρηκα:-to tell beforehand: c. inf. to tell before- hand that..: to forewarn. 2. to foretell, pro- phesy^ II. to tell before others or publicly: to publish or proclaim publicly: to issue a public notice. rrpo-άγω, f. όζω: aor. 2 πpoήyayov: pf. προηχα: Pass., aor. 1 προήχθην: pf. πρόηyμaι:-to lead for- ward, lead on or onward: also to escort or conduct on- ward. 2. δάκρυ πρoάytιv to bring out or shed a tear. 3. to carry forward: to bring on: metaph. to lead on to a thing, induce, persuade. 4. to pro- mote, advance:-Pass, to advance, increase. II. intr. to lead the way, go before, go onwards, proceed, advance. προδγωγάα, ή, a leading on. II. a pandering, procuring. From προδγωγίύω, f. σω, (irpoayaiyis) to lead on to pro- stitution, of a procurer. προ-δγωγός, <5, (πpoάyω') a pander, pimp, procurer. ττρο-δγών, wvos, b, (πρό, &ywv) a preliminary contest. προ-δγωνί£ομαι, f. ίσομαι, Dep. to fight before. 2. to fight for or in defence of.. ιτρο-δδΐκ«ω, f. ήσω, to wrong another first: to com- mit the t wrong. vpo-q.o. 7 to sing before, make a prelude. ιτρο-αιδ«ομαι, Dep. with fut. med. -ίσομαι, aor. I pass, προρδίσθην, pf. pass, προήδημαι, Ion. 3 προ- ηδίατο for -ηντο:-to owe one special respect, be under great obligations to one. -ττρο-αιρίομαι, v. sub προαιρίω. irpoaipeais, tax, ή, (ττροαιρίομαι') a choosing one thing before another, deliberate choice, purpose; Ik npoaipiaews, Lat. ex instituto, of set purpose, advisedly; κατά npoaipeaiv, in same sense. 2. upoaipeats βίου a purpose or plan of life. 3. rpoaiptais πολιτείας a mode of government, a policy. irpo-aiptTeov, verb. Adj. of ττροαιρίομαι, one must choose or prefer. TTpoatpercKOS, ή,όν,(προαιρίομαι') disposed to prefer. irpoaiptTos, ή, όν, chosen before, preferred. From προ-αιρίω,ί.ήσω: aor. 2 προάλον: ρΐ. ·προήρηκα:- to take away before or first. 2. to bring forward or forth, produce publicly. II. Med. ττροαιρίομαι: f. -ησομαι: aor. 2 τροαΚόρην: pf. pass, (in med. sense) προγρημοα :-to take or choose before or sooner than another, prefer one thing to another. 2. ab- sol. to choose deliberately, prefer. 3. to purpose or intend a thing: to determine previously; to un- dertake. προ-ανσθάνομαι, Dep. with fut. med. -αισθήσομαι, aor. 2 -γσθόμην, pf. pass. ·προτ)σθημαι:-to perceive, learn or observe beforehand. 2. to learn before. προ-αιτιάομαι, f. -άσομαι, Dep. to accuse before- hand. προακήκοά, pf. of προακούω. προ-δχοντίξω, f. ίσω, to throw a javelin before- hand :-Pass, to be darted before. προ-δκούω, f. -ακούσομαι: pf. -ακήκοα:-to hear beforehand. προ-δλήβ, «s, (νρό, αλΧομαι) springing forward: overhanging, abrupt. ττρο-δλίσκομαι, Pass., with fut. med. (in pass, sense) -αλώσομαι, and (in same sense) aor. 2 and pf. act. -ίάΧων, -ίάΧωκα:-to be taken or convicted before- hand. προ-δμαρτάνω, f. -αμαρτήσομαι: pf. -ημάρτηκα·.- to fail or sin before. προ-δμύνομαι, f. -αμυνονμαι, Med. to ward off or repeal beforehand: absol. to defend oneself. προ-αναβαίνω, f. -βήσομαι, to go up to or mount before, so as to preoccupy. ττρο-αναβάλλομαι, Med. to sing or play by way of prelude (αναβοΧή). προ-δνάγω, f. ζω, to lead up before; ^rρoavάyeιv raw to put out into the high sea before:-Pass, to put to sea before. προ-αναιρέω, f. ^σω, to remove before. \ ττρο-δναισΊμόω, f. ώσω, to use up, spend before:- Pass., (Ion. part. pf. ιτροαναισιμωμίνοι for irpoavyai- μωμίνοε), to be spent, consumed, used up before. 7τρο-ανακϊν«ω, f. ήσω, to stir up before. προ-αναλίσκω, fut. -αναλώσω: aor. I -ανάλωσα: -to use up, spend, consume before:-Pass, to throw away one's life before. προ-αναρπά£ω, f. -άσομαι, to arrest beforehand. ιτρο-αναχωρίω, f. ήσω, to go away before. Hence ττροαναχώρησίδ, ή, a former departure. •π-ρο-ανίχω, f. £ω, to hold up before. 2. intr. to jut out beyond. -rrpo-ανύτω |ΰ] and -ανΰω: f. -αννσω [Cj :-to ac- complish or complete first. ■π-ρο-αιτδγορίύω, f. σω, to give in or fail beforehand. ττρο-ατταλλάσσω Att. -ττω, f. ξω, to remove before- hand :-Pass, to depart or die before. προ-απαντάω, f. ήσω, to go forth to meet, meet be- forehand, be beforehand with. προ-άπειμι, to go aivay first. 586 Ίτροα-π&'πον-προβατοπώλης προ-απ«ίπον, aor. 2 with no pres, in use (cp. προ- ayopevai): pf. προαπΰρηκα: Med., aor. I προαπ(ΐ- πάμην: -to renounce first. προαπίλθίΐν, aor. 2 inf. of προαπΐρχομαι. προ-απίρχομαν, f. -ίΧώσομαι: aor. 2 act. -ηλθον: Dep.:-to go away, depart first. προ-απ«χθάνομαι, f. -απ^χά^σομαι: Pass.:-to be bated beforehand. προ-απηγ«ομαν, for πpoaφηyeoμaι. προ-απικν«ομαι, Ion. for προαφικνίομαι. προ-αποδίίκνϋμχ, f. -δά£ω, to prove or shew first. προ-αποθνήσκω, f. -θ&νοΰμαι, to die before or first: of a coward, to die beforehand. προ-αποθρηνίω, f. ήσω, to bewail beforehand. προ-αποκληρόω, f. ώσω, to assign away beforehand. προ-αποκτ«ίνω, f. -κτ^νώ, to kill beforehand. προ-απολαύω, f. -σομαι, to enjoy beforehand. προ-απολ«ίπω, f. ψω, to abandon beforehand. II. intr. to fail before or first. προ-απόλλϋμ,ι, to destroy first:-Pass., with fut. med. -οΚουμαι, pf. 2 act. -όλωλα, to perish first. προ-αποπίμπω, f. φω, to send away, dismiss or dis- band first. προ-αποστδλήναι, aor. 2 inf. pass, of αποστέλλω, προ-αποστίλλω, f. -αποστιΧω, to send away or despatch in advance:-Pass, to be sent in advance. προ-αποσφάξω, f. ζω, to slay or butcher before. προ-αποτρίπω, f. φω, to turn away beforehand:- Med. to turn oneself away from, to leave off doing. προ-αποχωρίω, f. ήσω, to go away before. προ-αρπάξω, f. όζω and άσομαι, to snatch up first. προ-άστίνον Ion. -ήιον, ri, (rpi, άστν) the space in front of a town, a suburb, the environs, Lat. pomoerium. προ-άστιον, τό,^προάσταον. προ-αυδάω, inf. πρωυδάν, contr. for προανδάν, f. ήσω, to declare before or first. προ-αύλιον, ri,· (πpi, αυλή) a place before a court, vestibule, porch. II. (προ, avKis) a prelude on the flute. προ-αφηγίομαι Ion. προαπηγ-: f. -ήσομαι·. Dep.: -to relate, detail, or explain before. προ-αφικνίομαι, f. -ίζομαι: Dep.:-to arrive or come to first. προ-αφίσταμαι, Pass., fut. med. -αποστήσομαι, aor. 2 and pf. act. -απίστην, -αφίστηκα:- to revolt beforehand. II. to desist before. πρόβα, for πρίβηθι, aor. 2 imperat. of προβαίνω. προβάδην [i], Adv. (προβαίνω') as one goes along: going on, straight forward. προ-βαίνω, fut. -βήσομαι'. pf. -βίβηκα: aor. 2 προ- ίβην contr. προύβην, inf. προβηναι, part, προβάς: Ep. pres. part, προβΐβά», ασα, άν (as if from προβί- βημι), and προβϊβών -wvros (as if from προβίβω):- to step forward, go on, advance, make progress; άστρα προβίκηκί the stars are far gone; προβηναι πόρρω μοχθηρία» to be far gone in knavery: of Time, to go on, wear away, ή νύξ προβαίνει the night is wearing fast; but also', to be gone by, past. 2. to go before, hence to be before, be superior to an- other. II. Causal, in ίαΧ.προβήσω, aor. I -έβησα, to move or put forward, advance, promote. III. the pres, and aor. 2 are sometimes used with an acc. of the instrument of motion, as, προβαίνίΐν πόδα, κώλον to advance one's foot or leg. προ-βακχήιοβ, ό, Ion. for προβακχαο!, (πρό, βάκ- Xfios) leader of the Bacchanals. προβάλ«σκον, Ion. aor. 2 of προβάλλω. ττρο-βάλλω, f. -βάλω: aor. 2 προνβάλον: pf. -βΐ- βληκα, pass, -βέβλημαι:-to throw or cast before, throw to: to put forth beyond. II. to throw forward, throw away. III. to expose or give up to a thing; προβαλλαν ΐαυτόν to give oneself up for lost. IV. to put forward, put in the foreground: to propose: -also hazard, venture, stake, pledge. 2. to put for- ward an argument: also to allege, plead an excuse. Med. to throw before one, throw away. II. to throw beyond, beat in throwing: hence, to surpass, excel. III. to set before oneself, propose to one- self. IV. to put forward, propose for election, Lat. designare: also to bring forward, cite, quote, produce on one's own side: to quote as an example: to use as an excuse or pretext. N. to hold before oneself, to put forth as a shield or defence: absol. in Pass, to stand on guard:-hence also, προβάλ- λισθαι σνμμαχίαν to put forward the plea of an alliance: so in pf. pass, part., προβεβλημένο! τινό» put before another as a cover or shield; προβίβλη- μένο», η, ον, defensive. VI. to denounce or accuse of a thing :-Pass, to be publicly impeached. ττροβάλοψΛ [fi], aor. 2 opt. of προβάλλω. προβάς, ασα, άν, aor. 2 part, of προβαίνω, ■προ-β&σ&νίζω, f. ίσω, to try or torture before. ττρόβιϊσίϊ,ή, (προβαίνω) a stepping forward. II. as a Collective noun, things that wall·, cattle. προβίτ«ία, ή, (προβατεύω) sheep-keeping, a shep- herd's life. ιτροβϋτΐυτικόδ, ή, «5^, suited to the breeding of cattle: ή -κη (sub. τέχνη), the art of breeding or keeping cattle, esp. sheep, Lat. pecuaria. From ττροβίτίύω, f. σω, (πρόβατον) to keep sheep, be a shepherd. ιτροβδτικόδ, ij, όν, (πρόβατον) of or for sheep: ή προβατίκή (sub. πύλη), the sheep-gate. ιτροβάτνον, τό, Dim. of πρόβατον, a little sheep: προβατίον Bios the life of a poor sheep, i. e. a lazy, slothful life. στροβδτο-γνώμων, ον, gen. ovos, (πρόβατον, γνώμη) a good judge of cattle : metaph. a good judge of character. πρόβ&τον, τά, (προβαίνω) anything that goes for- ward: mostly used in plur. πρόβατα, animals in general, esp. cattle, a drove or flock: mostly of small cattle, esp. sheep. ττροβδτοπώληξ, ον, ό, (πρόβατον, πωλίω) a sheep- dealer. π ραβί βήκα-προδαήναι. 587 προβ«βηκα, pf. of προβαίνω. προβίβληκα, pf. of προβάλλω. προβίβουλα, pf. 2 of προβονλομαι. πρόβημα, aros, τό, (προβαίνω) a step forward. προβήσ-ομαι, fut. of προβαίνω. προ-βΐά£ομαι, f. -άσομαι : Dep.:-to obtain by force, force through before. προ-βϊβάζω: f. -βΐβάσω Att. -βϊβω·.-Causal of προβαίνω, to make to go forward, bring forward. II. to carry on further, to lead on, induce. προβίβάς, Ep. pres. part, of προβαίνω. προβίβών, ωντοε, Ep. pres. part, of προβαίνω. προ-βλίπω, f. ψω, to foresee, to provide for one. πρόβλημα, aros, τά, (προβάλλω) anything that juts out or projects; πρόβλημα πόντον a beadland that juts into the sea. II. anything held before one, a guard, a barrier, fence, armour: c. gen., πρό- βλημα κίτρων a defence against, a shelter from, stones. III. anything put forward as an excuse, a screen, cloak. IV. that which is proposed as a task, a task: a problem. προβλήβ, ήτοί, <5, ή, (προβάλλω) thrown forward, jutting, projecting .·'-προβλήτα absol. as Subst.,fore- lands, beadlands. πρόβλητοβ, ον, (προβάλλω) thrown forth or away, cast out, Lat. projectus. προ-βλώσκω : aor. 2 προνμολον, inf. προμολίΐν: pf. προμόμβλωκα:-to go or come forth, to go out of the bouse. προ-βοάω, f. -βοήσομαι, to shout before, cry out. προβόλαιθ5, ον, <5, (προβάλλω) a spear held out be- fore one. 2. as Adj. outstretched, couched. προβολή, ή, (προβάλλω) a putting forward, esp. of a weapon for defence; τά Αόρατα els προβολήν καθιί- vai to bring the spears to the rest, couch them: of a boxer, a lunging out with the fist. II. anything held out before one, a guard, defence: c. gen. a de- fence against. III. a jutting rock, foreland. IV. as Att. law-term, προβολαί, at, a vote of the Ecclesia authorising a public prosecution, a vote for impeach- ment. προβόλιον, τό, Dim. of προβολή, a weapon held out for attack or defence, a boar-spear. πρόβολοβ, ον, (προβάλλω) anything that is held forward: a jutting rock, foreland. II. a weapon held out for defence, a bunting-spear. 2. a defence, bulwark: of a person, a protector, guardian. πρό-βοσκος, ό, (πρό, βόσκω) one who drives the herd to pasture, a herdsman. προβούλ«υμα, arOs, τό, (προβονλίόω) a preliminary decree or order of the Senate. προβουλευμάτιον, τό, Dim. of προβούλίνμα. προ-βουλ«ϋω, f. σω, to contrive before, concert measures before or first: Med. to debate or consider first. 2. of the Senate (βονλή) at Athens, to frame a decree. 3. to act as πρόβονλοί. II. to have the chief voice in passing decrees. III. προβονλίύίΐν nvos to deliberate for one, provide for his interest. irpo-βουλή, ή, (ιτρό, βουλή) forethought: malice prepense. -π-ρο-βούλομαι, pf. 2 προβίβοιλα in pres, sense: Dep.to wish rather, to prefer one before another. ■προβουλό-ιταιε,-παιδοϊ,^, {πρόβούλο*, nais);-προ- βουλόπαι$ Άτηι, = πρόβουλο» παΐ$ "Arns, the crafty child of At6. ιτρό-βουλοδ, ον, (ιτρό, βουλή) debating beforehand or for others:-as Subst., πρόβουλοι, ol, preliminary counsellors, a committee to examine measures before they were proposed to the people:-also, deputies or representatives elected by the people. προ-βύ», f. υσω [D], to push forwards ; πρ. λύχνον to push up the wick of a lamp, to trim it. ·π·ρο-βωθ«ω, Ion. for προβοηθίω. προ-βώμιος, ον, (πρό, βωμόί) at or in front of the altar: as Subst., προβώμια, τα, the space in front of an altar. προ-γαστρίδιον, τ<5, (πρό, γαστήρ) a piece of armour for the belly, as προστίρνιον for the breast. ιτρο-γάστωρ, opos, ό, (πρό, γαστήρ) having a paunch in front, pot-bellied. irpo-ytvetos, ον, (πρό, yiveiov) with prominent chin. ιτρο-γβνήβ, (πρό, yevos) of old time, ancient:- Comp, upoyeviarepos, a, ov, earlier in birfb elder, older:-Sup. upoyeviaraTos, η, ov, earliest in birth, eldest, oldest. στρο-γίννητωρ, opos, ό, a forefather, ancestor. προ-γίγνομαι, Ion. and later -γίνομαι [i]: f. -γίνή- σομαι: aor. 2 προΰγίνόμην : pf. 2 act. προγίγονα and pass, προγ^γίνημαι: Dep.:-to come forwards: pre- sent oneself before. II. of Time, to be, happen, come to pass before or earlier; oi upoyeyovbres men of former times; τά προγίγ^νημίνα things that oc- curred of old. ιτρο-γιγνώσκω, Ion. and later προγϊν-: f.-γνάσομαι: pf. act. προίγνωκα, pass, προίγνωσμαι:-to know, per- ceive, learn or understand beforehand: to fore- know. II. to judge or decide beforehand. πρόγνωσίδ, ή, (προγιγνώσκω) a perceiving before- hand, foreknowledge. πρό-γονοβ, ον, (πρό, γ tv Mai) earlier born, elder, older:-as Subst., πpόyovos, o, an ancestor·, οι πρό- γονοι forefathers, ancestors. II. πρόγονοι are early lambs, cp. μίτασσαι. πρό-γραμμα, aros, τό, (προγράφω) a public procla- mation or notice, programme. προγραφή, ή, (προγράφω) a public notice, advertise- ment. 2. also used for the Lat. proscriptio. προ-γράφω, f. ψω, to write before or first. II. to write in public, give public notice of:-also to ap- point by public notice. 2. also used for the Lat. proscribo. ττρο-γυμνάξω, f. άσω, to exercise beforehand. irpoSaeis, aor. 2 pass. part, from Root προόάω: see προΰαήναι. προδαήναι, aor. 2 pass. inf. of προυόάην with act. signf., from the root *δάω, to know beforehand- 588 προδ^δωκα-πρ&ιμι. προδίδωκα, pf. of προδίδωμί. προ-δ«ίδω, f. σω, to fear or dread beforehand. προ-δ«ί«λος, ον, (πρό, δάίλοι) happening or doing before evening. προ-δίίκνδμι and -ύω: f. -δίίξω Ion. -δέ^ω:-to shew beforehand, point out, esp. by way of example: to make known or publish beforehand: to foresbew. II. to point before one; σκήπτρψ προδακνύναι to feel one's way with a staff: also c. acc. to put out before one. III. χιρσί προδακνύναι to make a feint with the hands, Lat. praeludere: also in war, to make a demonstration. προ-δ€ΐμαίνω, to fear or dread beforehand. προ-δίκτωρ, opos, o, Ion. for προδάκτωρ, (npobei- κνυμί) one who foresbews : a for eshewer. προ-δίρκομαι, f. -popai, Dep. to see b forehand. πρό-δηλος, ον, (πρό, δήλοί) clear beforehand; in προδήλου manifestly. Hence. προ-δηλόω, f. ώσω, to make clear beforehand. προ-διαβαίνω, f. -βήσομαι: pf. -βέβηκα:-to go across before others. προ-διαβάλλω, f. -β&λω, to raise prejudices against beforehand. προ-διαγιγνώσκω, f. -γ>ώσομαι, to understand or know thoroughly beforehand. II. to resolve or decree beforehand. προ-διαιτάω, f. ήσω, to prepare by diet. Hence προδιαίτησις, ή, preparation by diet. προ-διαλ«γομαι, f. -λέγομαι, Med. with aor. 1 pass. -δ^λέχθην:-to speak or converse beforehand. προ-διασΰρω, to jeer or ridicule beforehand, [ϋ] προ-διαφθ«ίρω, f. -φθ(ρω: aor. I -έφθειρα : pf. act. -έφθαρκα, pass, -έφΰαρμαι:-to ruin or destroy be- forehand : to corrupt or seduce beforehand. προ-δϊδάσκω, f. όζω, to teach beforehand: to teach thoroughly :-Pass, to learn beforehand. προ-δίδωμι, ϊ.-δώσω'. pf. act.-δίδωκα, pass.-δίδομαι: -to give beforehand, pay in advance. II. to give up to the enemy, betray, Lat. prodo. 2. to forsake, abandon: absol. to desert, turn traitor; ή χάρα προ- δουσ' άλίσκίται gratitude is convicted of proving traitor. 3. of things, to betray, fail one :-intr. to fail, give up, like ένδιδόναι, Lat. deficere. 4. to give up, surrender, lose. προ-δΐίξίρχομαι, f. -δΐΐ^ϊλιύσομαι, Dep. to go out through hrfore, pass through first. προ-δι«ρ«υνάω, f. ήσω, to discover by searching be- forehand. Hence προδι«ρ«υνητης, ου, o, one sent out to march be- forehand. προ-διίρχομαι, f.-e^eKevaopai, aor. 2-ήλθον: Dep.: -to go through, detail, narrate before. προ-διηγίομαι, f. -ήσομαι, Dep. to relate before- hand, premise. Hence προδιήγησις, ή, a detailing beforehand. πρό-δϊκος, <5, (πρό, δίκη) an advocate, defender; an avenger. 2. at Sparta, a young king's guardian, a regent. προ-διοικίω, f. ήσω, to regulate, order, manage be- forehand. προ-δίώκω, f. (ω, to pursue further or to a distance. προδοθ«ίς, tiaa, έν, aor. 1 pass. part, of προδίδωμί. προ-δοκίω, pf. pass, προδίδο-γμαι, 3 sing, plqpf. προΰδέδοκτο :-to think beforehand:-only used in Pass., προΰδέδοκτο ταΰτά μοι this was my former opinion; τά π ροδ (δοσμένα previous resolutions. προ-δοκή, ή, (πρό, δέχομαι) a place where one lies in wait, a lair, ambush; πέτρη* iv προδοκήσιν in the lurking boles of the rock. πρό-δομος, ό, the fore-house, i. e. the room entered I from the court (αυλή), the ball, vestibule. 1 πρό-δομος, ον, being before the house. προ-δοξάζω, f. άσω, to form an opinion beforehand. προδοσία Ion. ~ίη, ή, (προδίδωμί) a giving up, be- trayal, treachery, treason. πρόδοσις, ή, (προδίδωμί) payment beforehand. II. a giving up, betrayal. προδότης, ου, ό, (προδίδωμί) a betrayer, traitor : one who abandons in danger.-Fem. προδότις, tbos, a traitress. Hence προδοτικός, ή, ύν, disposed to betray, traitorous. πρόδοτος, ον, (προδίδωμί) betrayed, abandoned. πρό-δουλος, ον, serving for a slave. προδοΰναι, προδούς, aor. 2 inf. and part, of προ- δίδωμι. προδρδμίϊν, προδρδμών, aor. 2 inf. and part, of προτρέχω, formed from obsol. *δρέμω. προδρομή, ή, (προδραμίΐν) a running forward, a sally or sudden attack. πρόδρομος, ον, (προδραμαν) running before, speed- ing forward. II. as Subst., πρόδρομοι, oi, men sent on before to reconnoitre, scouts. προ-δυστϋχ«ω, f. ήσω, to be unhappy beforehand. προίδρδμον, aor. 2 of προτρέχω: cf. προδραμάν. προεδρ<ύω, f. σω, (upoebpos) to be president; προ- ebpevtiv r^s βουλή! to be president of the council. προ«δρία Ion. -ίη, ή, (προίδρήω) the seat or dignity of president (upoebpos), the first seat, presidency. 2. the privilege of the front seats at a theatre; at Athens a public honour. 3. tbe front seat itself, chief place: at Athens, tbe seats of tbe πρόίδροι in the Ecclesia. πρόεδρος, ον, (πρό, tbpa) sitting in front or in tbe first place. II. as Subst., πρόεδροί, ό, a president: in the assembly (έκκλησία) at Athens, nine of the πρυτάνίΐ! in office were so called; see πρύτανι». προ-««ργω, Ep. for προάργω, to stop by standing before, to obstruct. προίηκα, Ep. for προηκα, aor. I of προϊημι. προ-«θίζω, f. ίσω, to accustom or inure beforehand. προ-«ΐδον, aor. 2 with no pres, in use, προοράω being used instead, part, προϊδών, inf. πρώδαν:-to look forward, keep a look out ahead: to see from ί afar: to foresee. II. to have a care for, provide against. προίιλόμην, aor. 2 med. of προαιρέω. πρό-ίίμι, (πρό, el μι ibo) serving in Att. as fut. of irpoeHnov-προίρυσσα. 589 ηρο-ίρχομαι, to go forward, go on, advance; irpoi- ovtos τον χρόνου as time went on : to go first, go in advance. 2. to go forth. 3. προϊίναι ds τι to pass on to, proceed to another thing. 4. also of a thing, to go on well, succeed. προ-εΐπον, aor. 2 with no pres, in use (προαγορενω being used instead), inf. vpoeineiv, part, προα-αών;- to foretell, say before: to premise. II. to order or bid beforehand, proclaim. III. to proclaim pub- licly, give notice or warning of a thing. προείρηκα, see νροιρίω. προ-εισάγω Ion. προ-εσάγω : f. ξω:-to bring in, introduce before:-Med. to bring in for one's own use before, import before. προεισενεγκεΐν, aor. 2 inf. of προΐισφίρω. προ-εισέρχομαι, Dep. to come or go in before. προεισοίσω, fut. of προίίσφίρω. προ-εισπίμιτω, f. ψω, to send in before. προ-εισφέρω, to bring in before. 2. to pay the property-tax (ρίσφορά) in advance for others. Hence προεισφορα, ή, money advanced to pay the property- tax (elaφορά) for others. προ-εκΘέω, f. -βινσομαι, to run out before, rush hastily on. προ-εκκομίζω, f. σω, to carry out beforehand. προ-εκλέγω, f. -ίκλίξω: pf. pass, -ε^είλεγμαι:-to collect money or taxes in advance, τά vpoe(eiktypiva taxes collected in advance. προ-εκπέμπω, f. φώ, to send out beforehand. προ-εκπλέω, f. -πλευσομαι, to sail out beforehand. προ-εκπλήσσω, f. ξω, to terrify beforehand. προ-εκπονεω, f. ήσω, to work out or finish before. προ-εκφοβέω, f. ήσω, to terrify before. Hence προεκφόβησιβ, ή, a previous panic. προελδσ-ts, ή, a going or riding forward. From προ-ελαύνω,Ε-ελάσω: pf. act.-ελήλακα, pass. -ελή- λαμαι:-to drive before or forward:-intrans. (sub. ίππον), to ride on, ride forward; c. gen. to ride be- fore one: generally, to advance:-Pass., us πρόσω τη! vvktos προΐΧήλατο (3 sing, plqpf·) when the night was far advanced. προελθεϊν, προελΟών, aor. 2 inf. and part, of προ- Ιρχομαι. προ-ελπίζω, f. ίσω, to hope bfore. προελών, οΰσα, όν, aor. 3 part, of προαιρίω. προ-εμβάλλω, to project so as to strike in: of ships, to make the charge (εμβολή) first. προεμεν, Ep. for itpotlvai, aor. 2 inf. of προίημι. προέμενος, aor. 2 med. part, of προίημι. προ-εμπλήθω, to be quite full. προ-ενάρχομαι, fut. -ξομαι, Dep. to begin before. προενεγκειν, aor. 2 inf. of προφίρω. προ-εννέπω, contr. προύννέπω, to announce before or publicly. προ-ενοικέω, f. ησω, to dwell in before. Hence προενοίκησιβ, ή, a dwelling before in a place, προ-εξαγγέλλω, f. ελω, to announce beforehand. προ-εξάγω. f· to bring out btforeband or first: tn lead out before: intrans. to move out before or in front;-Pass, to go out first, [a] προ-εξα^σω Att.-φσσω, f.£w:-to dart out before. προ-«ξ3μαρτάνω, to fail, do wrong before. προ-ΐξανίστδμαι, Pass, with act. aor. 2 -ανίστην, pf. -ανίστηκα, plqpf. -ανΐστηκαν:-to rise and go out before; προίξανίστασθαι es rovs βαρβάρου! to rise before others and march against the barbarians: in a race, to start before the signal is given, start too soon. ■rrpo-e£«8pa Ion. -η, ή, a raised seat, chair of state. προ-έ^ειμι, (πρό, Ιξ, (ΐμι ibo) to go out before, to sally forth before. προ ίξίΐτίοΓτδμαι contr. προύξ-: fut. med. -eire- στησομαι, aor. 1 pass, προΰζίπιστήθην: Dep.:-to know exactly, thoroughly understand beforehand. προ-εξερεύναω contr. προύξ-, to investigate or search out before. Hence ■η·ροε|ερευνητή5 contr. προύξ-, ον, <5, an explorer sent before. προσέρχομαι, aor. 2 act. -ΐζηΧΟον: pf. -ε£ίλή" Κυθα: Dep.:-to go out or forth before: to go for- ward. προ-ί^ί-τάξω, f. σω, to examine or search out bfore. προ-εξεφίεμαι contr. προύξ-, Dep. to enjoin before- hand. προ-εξορμάω, f. ησω, to set out or start beforehand. προ-επαγγέλλω, f. ελώ, to announce before:-Med. to promise before. προ-επαινέω, f. ίσω, to praise beforehand, or in the presence of others. προ-επανασείω, f. σω, to raise the band against be- fore : generally, to set in motion before. προ-επαφίημι, to send forward against. προεπεποίητο, 3 sing, plqpf. pass, of προττοιΐω. προ-επιβουλεύω, f. σω, to plot against beforehand. προ-εττιξενόομαι, Pass. (πρό, ΐπι^νόω) to be received as a guest before, abide in one's house first. ττρο-ειτίστδμαι, fut. med. -ίίπστήσομαι, aor. I pass. προϋπιστήθην: Dep.:-to know or understand before- ■ hand. . προ-επίχειρέω, f. ησω, to undertake or attack before. προ-εργάξομαι, f.-άσομαι: γϊ.νροάρ^ασμαι; Dep.: I -to do or work at beforehand: esp. of the ground, ' to till, work first:-the pf. is also used in pass, sense, ; τά προαρ-γασμίναformer performances; ή irpoeipyaa- μίνη δόξα glory achieved before. ' [ προ-ερέσσω, f. ίσω, to row forwards. \ προ-ερευνάω, f. ησω, to search out before .•-Med., ol νροίρΐυνώμίνοι iirrrds the horse reconnoitring in ; advance. προ-ερέω Att. contr. προερώ, serving as fut. to npodirov, (the pres, in use being προαγορει'ω: from the same root come pf. προ-ήρηκα, pass, -άρημαι; aor. I pass.· προΐρρηθην contr. προΰρρήθην :-to fore- tell. II. to order beforehand or publicly, give public notice:-pf. pass. part, προιιρημίνοί, fore- ordained, appointed. προέρυσσα, Ep. aor. 1 from 590 προ^ρύω-προθύραιος. ■προ-ερύω, f. ύσω [β], to draw on or forward; προ- ερύσαι νήα to move a ship forward. ιτρο-ερχομαι, f. -εΧεΰσομαι (cp. πρόειμι): aor. 2 -ήΧθον: ρί.-εΧήΧυθα: Dep.:-to come or go forward, to go on, advance; τά Περσέων π ρήγματα is τοΰτο προεΧθόντα the ρον er of the Persians having ad- vanced to this height; προεΧηΧυθως ήΧικία, Lat. provectus aetate, advanced in age. 2. to go before or first. rrpofs, ττροετω, aor. 2 imperat. of προιημι. προεσθαι, aor. 2 med. inf. of προιημι. προεστεδτε or ττροεστατε, Ion. for προεστήκατε, 2 pl. pf. of προίστημι. ττροεστώί, contr. from προεστηκως, pf. part, of προίστημι. προίσχον, aor. 2 of προέχω. •προετεον, verb. Adj. of προιημι, one must throw away, throw up. προετικό?, ή, όν, (προιημι) disposed to throw away, lavish, prodigal. •π-ρο-ίτοιμάξω, f. άσω, to get ready before:-Med. to prepare for one's own use. irpo-ευαγγελίξομαι, Dep. to bring glad tidings beforehand, esp. to preach the gospel beforehand. ττρο-ευλάβεομαι, fut. med. ήσομαι, aor. 1 pass, προ- ευΧάβήθην : Dep.:-to take heed, be cautious before- hand. ιτροέφθασα, aor. t of προφθάνω. προ-εχω contr. στροΰχω : f. προέξω:-to hold before, esp. so as to shield or protect:-Med. προέχομαι contr. προύχομαι, impf. προυχόμην, to hold before oneself: metaph. to put forward or bold out as a pretext. 2. to bold forth, proffer, offer. 3. to have before or in preference to. 4. to have before or first: hence to know beforehand. II. intr. to be before, come forth, project, jut out: to be the first, have the start; ήμερης οδω προεχειν τινός to keep a day's march ahead of him. 2. of rank, c. gen. to be chief or bead of anything : generally, to be eminent or distinguished; oi προύχοντες the chief men. 3. to surpass, exceed. 4. impers., ού τι προίχα it is not at all better, it naught avails. -προίώρακα, pf. of προοράω. -π-ρο ηγεμών, όνος, δ, one who goes before as a guide. ιτρο-ηγεομαι, f. ήσομαι, Dep. to go first and lead the way: generally, to go before, guide, conduct: to be the leader. Hence -n-ροηγητήρ, ήρος, and ττροηγητήε, οΰ, δ, one svho goes before to shew the way. -π-ροηγορεω, f. ήσω, (προήγορος) to speak for others, προ-ήγοροδ, ό, (πρό, άγορεύω) one who speaks for others, a defender, advocate. προ-ηγουμενωβ, Adv. of pres. part, of προηγίομαι, antecedently. προήκα, aor. I of προιημι. προ-ήκη?, es, (πρό, άκή) pointed in front. rrpo-ήκω, f. ξω, to have gone before, to be the first: i to have advanced. II. to jut forward, reach beyond. προήχα, pf. of προάγω. ττρο-θδλήδ, ts, (πρό, θαΧεΐν) growing, flourishing before the time, precocious. προθείβ, (ΐσα, tv, part. aor. 2 of προτίθημι. ττρο-θίλυμνοβ, ον, (πρό, θέΧυμνον) by the roots; προθεΧυμνους ίΧκιτο χαίτας he tore his hair out by the roots; προθεΧυμνα χαμαί βάλε δίνδρεα he threw to earth trees uprooted; but, σάκος σάκά' προθεΧύμνφ φράζαντες fencing shield upon shield close-compact;- θεΧυμνα being the several layers or coats of the i shields; and so προθεΧυμνος means, with layer upon layer. πρόβεσιβ, (προτίθημι) a placing before, setting forth; άρτοι τής προθεσεως the bread of the setting 1 forth, i. e. the shew-'ote.zd. II. a purpose, resolve, 1 design. ■προ-θίσμιοβ, a, ον, (πρό, θεσμός) laid down before, appointed, fixed: ή προθεσμία (sub. ήμερα), a day fixed for anything, a limited period, within which I proceedings must be taken. προ-θεση-ΐξω, f. ίσω, to foretell. Trpo-θεω, Ion. impf. προθέεσκον ·. pf. -θεύσομαι:- ; to run before. 2. to run forward or forth. II. 1 c. acc. to outrun, outstrip. \ ιτρο-θεω, old form of προτίθημι, to put forward, ! permit; τούνεκά οΐ προθεουσιν όνείδεα μυθήσασθαι; ■ do they therefore let him speak reproachful ■ words ? προ-θνήσκω, f. -θάνουμαι, to die before. II. to i die for one. προθορών, aor. 2 part, of προθρώσκω. στροθρίλεω, f. ήσω, to bruit abroad beforehand. i ττρο-θρώσκω, f. -θοροΰμαι: aor. 2 προύθορον, inf. προθορεΐν, part, προθοράιν :-to spring before or for- : ward, to dart in front. προ-Οΰελλα, ή, a storm the harbinger of another. -n-ρόθϋμα, aros, τό, (προθίω) a preparatory or pre- liminary sacrifice. -προθϋμεομαι: Att. impf. προύθυμούμην : fut. med. προθυμήσομαι, also pass, προθυμηθήσομαι: aor. 1 προύθυμήθην : Dep.: (πρόθυμος) :-to be ready, wil- ling, eager to do a thing: c. acc. to be earnest for a person or thing, desire eagerly : absol. to be earnest, zealous, shew zeal. Hence ττροθϋμητεον, verb. Adj. one must desire eagerly. •προθυμία Ion. -ίη, (πρόθυμος) readiness, willing- ness, zeal, earnestness; πόση προθυμία with all zeal. II. good will, ready kindness. -πρό-θΰμοδ, ον, (πρό, θυμός) ready, willing, eager, zealous, earnest; c. gen. rei, eager for. II. bearing good will, wishing well to one, well-dis- posed. HI. Adv. προθύμως, readily, actively: I Comp, -ότερον, more readily: Sup. -ότατα, most I readily. I ιτρο-θύραιοε [C], ον, (πρό, θύρα) before the door: rd προθΰραια the space before a door. πρόθυρον-προκαλύΰτω. 591 ■π·ρό-θΰρον, τό, (πρό, βίρα) a front door. 2. the space before a door, a porcb, Lat. vestibulum. ·π·ρο-6·ύω, to sacrifice before or first. II. to sacri- fice in behalf of. ιτροθώμαι, aor. 2 med. subj. of προτίθημι. irpot, Adv. (πρό) - πρωί. irpo-ϊάλλω, to send forth or away, dismiss. II. to send before. irpo-ϊάπτω, f. ψω : aor. I προΐαψα :-to send for- ward, send before the time. -προϊδών, ουσα, ov, aor. 2 part, of προίΐδον. προΐβιν, eis, ei, Ion. and Att. impf. of προί'ημι. 'Π-poieis, eiaa, iv, pres. part, of προί'ημι. προίξω, to set or place before:-Med. to sit before, take the first seat. irpo-ΐημι, J sing, π pole 1 and opt. προΐοι (as if from προ-ίω): Att. impf. upoteiv, eis, ei : fut. προήσω: aor. I προήκα Ep. προίηκα: aor. 2, 3 pl. πpόeσav, imper. upoes, προίτω, inf. upoepev, Ep. for npoeivai: -Med., aor. 2 προηκάμην: aor. 2 opt. πpoeίμηv or προοίμην :-Pass., pf. προάμαι: plqpf. προίίμην :-to send before, send on or forward; generally, to dis- miss, let go: also to send on to another. 2. to let fall, let slip; tiros προίηκΐ he let drop a word : an inf. is often added, aieru πpoeηκe πίτισθαι he sent his eagles forth to fly; προίη^ν ουρον άήναι be sent forth the breeze to blow. 3. to throw before, throw away: of missiles, to shoot forth, dart, burl, dis- charge. 4. to give up, deliver over: also to devote oneself, exert oneself upon a thing. II. Med. to send forward from oneself, give up, betray : also to desert, forsake, throw overboard. 2. of things, to give freely: in bad sense, to throw away, squander, lavish; Koyovs προίσθαι to throw words away ; also to let go, let slip. 3. to give over to one. 4. to drive forward, force on. ζ. to allow or suffer a person to do a thing. III. Pass, to be thrown away, be neglected. ττροΐητι, Dor. for προ'ίησι. ττροΐκα, Adv. freely, gratis : properly acc. of προίζ. προίκτηβ, ου, δ, (προιζ) one who asks for a free gift, a beggar. •n-pot£ Att. προίξ, ή, gen. προικιά, dat. προικί, acc. προίκα:-a gift, present; upoiKos yeveaOai to enjoy a free gift:-hence gen. προικόε is used as Adv. freely, without return. Lat. gratis: also with impunity; so also acc. προίκα.. II. later a marriage-portion, dowry, Lat. dos. From ΠΡΟΓΣΣΟΜΑΙ: f. προ'ιζομαι Att. προίζομαι: Dep.:-to ask a gift, to beg. προ-ΐστημι, f. προστήσω: aor. 1 προύστησα, inf. προστήσαι, part, προστήσαζ : aor. 2 προύστην, inf. προστήναι, part, upoaras : aor. 1 pass, προ€στάθην, προύστάθην, part, προστάθίΐε, (ΐσα, ev: pf. προ- ίστηκα, Ion. 2 pl. πpoeστeaτe, part, προΐστηκώε Ion. πρoeστeώs or πρoeστώs. I. Causal in pres., impf., fut. and aor. 1, to set before or in front. 2. so also in Med. προΐσταμαι, aor. 1 προίστησάμην, to put before one, put in front. 3. to put before one- self, choose as one's leader. 4. in Med, also to put forward, put out: to put forward as an excuse or pretence. II. intrans. in Pass., with aor. 2, pf. and plqpf. act.:-to stand before or forward, come forward: to stand near. 2. c. acc. pers. to ap- proach. 3. c. gen. to be set over, be at the head of, be the chief; προστήναι φόνου to be the author of slaughter: ol vpoeoTWTCs Ion. -euTes, the leading men, chiefs:-hence to manage, regulate, govern. 4. to stand before so as to protect any one; hence to protect, guard. ττρο-ΐσχω, = προίχω, to hold before, hold out. II. Med. προίσχομαι, to hold out before oneself, stretch forth. 2. to put forward, propose, offer. 3. to put forward, allege, plead. ιτροϊών, ουσα, όν, aor. 2 part, of rtpbeipi (dpi ibo). Ήρο-ΐωξις, ή, (πρό, Ιώκω - διώκω) a driving before or onwards, opp. to παλίωζις. ■πρόκα or ττρόκατί, Ion. Adv. (πρό) forthwith, straightway, suddenly. προ-καθευδω, f. - καθΐυδήσω, to sleep before or first. II. to sleep in front of. ιτρο-κάθημαι Ion. στρο-κάτημαι, properly perf. of ■προκαθίζοραι:-to sit before or in front of; τοσουτο προ τής άλλης 'Ελλάδος προκάτησθαι to be situated so far in front of the rest of Greece: also to protect, defend. στρο-καθίξω Ion. ττρο-κατίξω, f. ίσω; also Med. προκαθίζομαι:-to sit down before or in front. II. to sit in public, sit in state. στρο-καΘιημν, f. -καθήσω, to let down beforehand: 1 metaph. to involve in. II. to put forward. I ττρο-καθίστημι, f. -καταστήσω, topost before: Med. to post before oneself. II. in Pass, and intr. tenses of Act., aor. 2 -κατίστην; pf. -καθίστηκα; plqpf. -earnKtiv :-to be set or posted before. i ιτρο-καθοράω, f. -κατόφοραι, to view or examine I beforehand. ττρο-καίω, f. -καύσω, to burn before. \ 'προ-κ&κοπα.θίω, f. ήσω, to suffer ills before. , πρό-κακοδ, ον, very bad, exceeding bad. j ττρο-καλίω, f. ίσω, to call forth, call on:-Med. to i call forth to one : to call out to fight, challenge, defy, j Lat. provoco. 2. to invite beforehand. II. c. acc. rei, to offer or propose. III. to call up or forth, rouse. προ-καλίξομαι, Dep. only used in pres, and impf., - προκαλίοραι, to call forth, challenge, defy. · ιτρο-κάλινδίω, to make roll forward or in front:- Pass, to fall prostrate before another. ιτροκάλυμμα, ατος, τό, anything bung in front to cover: a covering, curtain : rnetaph. a screen or blind. From προ-καλύπτω, f. ψω, io bang before as a covering: -Med. to put something over oneself, to veil or screen oneself; of a woman, ου προκαλυπτορίνα [tj] παρη- 592 προκάμνω-προκύπτω. thos putting no veil over her face. Π. to cover over, veil. προ-χάμνω, f. -κ&μοϋμαι: aor. 2 προυκαμον : pf. -κίκμηκα :-to work or toil before. II. to work for another. III. to grow weary, faint too soon. IV. to have a previous illness: to be dis- tressed beforehand. προκαμών, ουσα, όν, aor. 2 part, of προκάμνω. προ-κάρηνοί, ον, (πρό, κόρηνον) bead-foremost. πρόκας, αδο*, ή, = πρό(, the roe-deer. προ-καταγγέλλω, to announce or declare beforehand. προ-κατάγίτνς, ibos, ή, Ion. form, (πρό, καθηγίομαι) a woman who goes before, a female leader. προ-καταγνγνώσκω, Ion. and in late Gr. -γϊνώ- σκω : f. -^νώσομαι : pf. -ίγνωκα :-to vote against beforehand, condemn by a prejudgement: πρ. φόνον tivos to give a verdict of murder against: also c. inf. to prejudge against one that... προ-κατάγω, f. ξω, to bring to land before, προ-κατανίω,ί.-θ^ύσομαι, to run down beforehand. προ-κατακαίω, f. -καύσω, to burn before: of a coun- try, to ravage by fire all before one. προ-κατάκίίμαι, Pass, to lie down in front. προ-κατακλίνω, to make to recline at table before. προ-καταλαμβάνω, f. -Χήφομαι:-to seize upon or occupy beforehand: to take possession of before an- other : metaph. to prevent, anticipate. προ-καταλ«γω, to detail or describe beforehand. προ-καταλύω, to break up or annul beforehand:- Med.io adjust or composebeforehand: προκαταΧύισθαι τήρ ίχθρην to end their mutual enmity before. προ-κατάρχομαν, Dep. to begin first: but mostly in technical sense, to offer the first of the sacrifice. προ-κατασκ«υάξω, to make ready beforehand. προ-καταφΐύγω, to escape to a place of refuge be- fore ; προκαταφίύηαν is τόνον to escape before to a place. προ-καταχράομαι, Dep. to use up beforehand. προ-κατ<σνίω, f. -κατίΰομαι, to eat up beforehand. προ-κατίχω, aor. 2 -κατϊσχον:-to gain possession of or occupy beforehand, preoccupy:-Med. to bold before for oneself. προ-κατηγορ«ω, to accuse beforehand. Hence προκατηγορία, ή, previous accusation. προ-κάτημαι, Ion. for προκάθημαι. προ-κατνζω, Ion. for προκαθίζω. προκατόψομαι, fut. of προκαθοράω. πρό-κ«ιμαι, impf. προΰκάμην, Ion. inf. προκΐίσθαι: fut. -κάθομαι:-used as Pass, of προτίθημι, to be set before, lie before or in front of: to stretch forward, jut out. II. to be set before one: metaph. to be proposed or laid before one, mooted; πρόκειται vep'i σωτηρία* the question is concerning safety; aeGXos vpoKtiptvos a task proposed; rd προκάμίνον τρίμ- μα the matter in debate. III. to lie before one, Ue exposed; to lie dead, ό προκάμίνοί the corpse. IV. to be held out, set forth. προ-κίλευθος, ον, (πρό, KtXevOos) forerunning. ττρο-κίλίυσματικόδ, <5, (πρό, κίΧιυσμα) a proceleu- smatic, a foot consisting of four short syllables, e. g. κατίβαλί. προ-κ«νόω, f. ώσω, to empty beforehand. προ-κήδομαι, Dep. to take care of take thought for. irpo-κηραίνω, (πρό, κήρ) to be anxious for one. ■π·ρο-κηρϋι«·ύομαι, f. ΐύσομαι, Med. to have pro- claimed by herald, to give public notice. •προ-κηρύσ-σω Att. -^ττω, f. £ω, to proclaim by herald, proclaim publicly. ΤΓρο-κινδΰνίύω, f. σω, to run the first risk, bear the brunt of battle. Ή-ρο-κΙνίω, f. ήσω, to move forward: to urge on:- Pass, with fut. med. -κινήσομαι, to come on, advance. προ-κλαίω Att. -κλάω, fut. -κλαύσομαι, to weep beforehand or openly. II. trans, to bewail before- hand. προκληθ«ί$, aor. I pass. part, of προκαΧίω. πρόκλησή, gen. tws Ion. 10s, ή, (προκαΧίω) a calling forth:-a challenging to combat; Ικ προκλή- aios in pursuance of a challenge. II. an invi- tation, proposal. III. as law-term, a formal challenge offered by either party for the purpose of bringing disputed points to issue. -rrpo-κλίνω, f. -κΧίνώ, to lean forward. ττρόκλΐπ-os, ov, heardformerly: legendary. From προ-κλύω, to bear or learn beforehand. TTpo-H^Amov, to, (πρό, κόXπos) a robe falling over the breast. ΐΓρο-κομί|ω, f. ίσω, to bring forward. II. to carry on before:-Pass, to be carried away. ττρο-κόμιον, τό, (πρό, κόμη) the front batr: the forelock of a horse. ■π-ροκοιτή, ή, progress on a journey. II. metaph. progress, advancement, improvement. From ττρο-κότττω, impf. προΰκοπτον: f. to cut away before one, or clear the way in front: hence to for- ward or promote a work;-Pass, to advance, thrive, prosper. II. intr. in Act. to make one's way for- ward, to make progress: of time, to be far gone, far advanced. πρόκρΐμα, aros, to, preference, partiality. From ιτρο-κρίνω p], f. -κρϊνώ: to choose before others, pick out, prefer before:-Pass, to be preferred before, or be superior to others. II. to judge beforehand, decide. πρόκριτοί, ον, (προκρίνω) preferred. ιτρό-κροσσοί, η, ov or os, ον, (πρό, κροσσαί) with projecting battlements : ranged like battlements or in rows: so of ships, vets πρόκροσσαι Is πόντον tm οκτώ ranged in rows turned sea-wards eight deep: also of a cup, πίρι£ αντον γρυπών κίφαΧαί πρόκροσσοι f/σαν the heads of griffins were set at regular distances round it. προ-κΰλινδίω, f. -κυΧίσω p]:-to roll forth, set rolling forward:-Pass., προκνΧιν^ΐσθαί τινι to grovel or prostrate oneself before one. προ-κΰιττω, f. ψω, to stoop forward and peep out. προκυροω-προμνάομαι. 593 προ-κύροω, f. ώαω, to confirm or ratify before. προ-κύων, -mis, b, the star that rises before the Dog-star, Procyon. II. one who snarls like a dog, a snarling critic. τρο-κώμιοβ, ον, (πρό, κωμοχ) before the festal revel: τό προκώμιον ύμνον the prelude of a hymn. πρό-κωπος, ον, (πρό, κωπη) grasping the hilt, sword- in-hand. II. pass, grasped by the hilt. τρο-λαγχάνω, to obtain by lot bforehand. προ-λάξύμαι, Dep. to receive beforehand. προ-λ&λή), f. ησω, to prate before. ττρο-λαμβάνω, f. -Κήδομαι: aor. 2 προΰλ&βον: pf. -άληφα, pass, -ίίλημμαι :-to take beforehand: to receive as an earnest or deposit. 2. to take before or sooner than another : to take away before. 3. to obtain first, procure. II. to outstrip, get the start of; προλάμβαναν rijs δδον to get a start on the road. 2. to be beforehand with, anticipate, claim or take before the time: hence to prejudge. III. to repeat from the beginning. προ-λ«γω, f. ξω:-pf. pass. προλίλί^μαι:-to pick out or choose before others, prefer. II. to say beforehand: to foretell, prophesy, of an oracle. 2. to tell publicly, proclaim: to warn: to profess, de- clare : to order. ττρο-λ«ί·πω, f. ^cu: pf. προλίλοιπα: - to leave by going forth, to leave behind, forsake; μητί» at προ- λίλοιπί prudence forsook thee: also to quit before- hand; χωράν προλάπαν to abandon one's post. 2. 'to omit to do a thing. II. intr. to cease or fail beforehand: absol. to faint, fall into a swoon. irpo-X«KTiK0s, ή, όν, (προλίγω) foretelling, pro- phetic. προλέλοιπα, pf. of προλάπω. ιτρο-λκΓχηνίύομαί., pf. pass, προλίλίσχήνίυμαι: Dep.;-to converse with one before, arrange by word of mouth before. ■πρό-λίσχοβ, ον, (πρό, λίσχη) pfdttng, chattering. irpo-Acwaw, to see before or in front. προλιπίΐν, aor. a inf. of προλάπω. προλιπών, οναα, όν, aor. 2 part, of προλύπω. ττρόλογοδ, ό, (προλέγω) a prefatory speech: in Trag. and old Com., the prologue was all of the piece that came brfore the first chorus: after Euripides, it was a narrative of facts introductory to the main action, opp. to lulXoyos. προ-λοχίξω, f. ίσω: pf. pass, προλίλόχισμαι:-to lay an ambush before:-Pass., al προλελοχισμίναι Ινίδραι the ambush that bad before been laid. II. to beset with an ambuscade. προμίθίΐν, aor. 2 inf. of προμανθάνω. προ-μίλάσσω Att. -ττω, f. ξω, to soften beforehand. προ-μανβάνω, f. -μ&θήσω: aor. 2 πρού μύθον ;-to ascertain or find out h forehand. ιτρο-μαντ«ία Ion. -ηίη, ή, the right of consulting the oracle first. From ττρο-μαντίύομαι, Dep. to foretell, prophesy. προ-μαντηίη, Ion. for προμαντιία. ιτρό-μαντιβ, gen. ecus Ion. 10s, <5, ή, a prophet or prophetess: ή πρόμαντα was the title of the Pytbia or Delphic priestess. II. as Adj. prophetic, pre· saging. προ-μαρτύρομαι, Dep. to witness beforehand, [ϋ] ττρο-μάτωρ, opos, ή, Dor. for προμήταφ. προ-μ&χίω, = προμαχίζω. ττρομίχίών, wvos, ό, (προ μάχομαι) a bulwark, ram· part, Lat. propugnaculum. προμδχίξω, f. σω, (πρόμαχοί) to jight before or in front of: also to fight with another as champion. προ-μάχομαι, f. -μ&χήσομαι Att. -μ&χουμαι : Dep.:-to fight before, fight in the front rank, fight in the van. II. to fight before or in defence of. I πρό-μβχοβ, ον, (πρό, μάχομαι) fighting before,fight· \ ing in front: as Subst., mostly in plur., the foremost fighters, champions. II. fighting for, twos. ττρο-μίλίτάω, f. ήαω, to practise beforehand. Προμέναα, ή, name of a prophetess of Dodona. irpo-μίρψ,νάω, f. ήσω, to take earnest thought be- forehand. ττρο-μίτωπίδιοβ, ον, (πρό, μίτωπον) worn or being on the forehead. II. as Subst., προμιτωπ'ιδιον, to, the skin of the forehead. 2. a front-piece, frontlet for horses. προμήθεια Dor. σΓρομάθ«να [α], ή, (προμηθή*) foresight, forethought: consideration. Προμήθεια, τά, (Προμηθίνε) the festival of Prome- theus. ΙΙρομήθίΐοβ, a, ov, of or from Prometheus. προμηθϊομαι,Γπί. med.-μ^Οησομαι: aor. I pass, πρού- μηθήθην: Dep.: (προμηθτμ):-to take carebeforeband, to provide for: to shew forethought for, Lat. cavere : c. acc. pers. to shew regard or consideration for. Προμηθ«υ$, gen. tecs Ion. fjos, ό, (προμηθτμ) Pro- metheus, Forethought, son of the Titan lapetos, brother of Epimetbeus or Afterthought·, inventor of many arts, esp. of working in metal and clay, whence he is said to have made man from clay, and to have furnished him with the ίντίχνον πνρ, stolen from Olympus. II as appeWat. forethought, caution. ιτρο-μηθή$ Dor. ιτρομάθή$, is, (πρό, μητίί) fore· thinking, cautious, wary: caring about a thing. προμηθία Ion. -ίη, η, = προμηθίια. προμηβικόδ, ή, όν, (προμηθτμ) inclined to fore- thought, wary. Adv. -kws, warily. ττρο-μηνύω, f. ύσω [ϋ], to inform of or denounci beforehand. ιτρο-μήτ«ρ Dor. προμάτωρ, opos, ή, (πρό, μ-ήτηρ the first mother, ancestress of a race. ιτρομϊγηναι, aor. 2 pass. inf. of προμίγννμι. προ-μίγνϋμν, f. μίξω, to mingle beforebaiid:-Pass. aor. 2 inf. προμΧγ;ναι, to have intercourse with before band. irpo-μισβόω, f. ώσω, to hire beforehand. προ-μνάομαι, Dep. to woofor another: generally, tt endeavour to obtain, solicit: topleadwitb, c. dat. II to forebode, presage. 594 προμνηστΐνοι,-πρόοπτος. -προ-μνηστΐνοι, αι, a, one by one, one after the other. (Deriv. uncertain.) -π-ρομνηστρία and -προμνηστρί?, ibos, ή, (προμνάο- μαι) a woman who woosfor another, a match-maker. πρό-μοιρος, ον, (πρό, μοίρα) before the destined term, untimely. -προμολίΐν, aor. 2 inf. of προβλώσκω. Hence ■προμολή, ή, an approach, vestibule. II. in plur. the jutting foot of a mountain : the mouth of a river. -προμολών, aor. 2 part, of προβλώσκω. πρόμοϊ, δ, (πρό) the foremost man, a champion, like πρόμαχοί :-a chief, Lat. princeps. προ-μοχθίω, f. ήσω, to work beforehand. ■πρό-vaos or -npo-vdios, a, ov Ion. ττρο-νήιοβ, η, ον, (πρό, vais) before or in front of a temple: as Subst., I. προνήιον, ri, the court before a tem- ple. II. ΪΙροναία Ion. Ιϊρονηίη, ·>}, a name of Minerva at Delphi, because she had a chapel or statue there before the great temple of Apollo. III. πρόναοι, δ, the hall or vestibule of a temple, through which was the way to the temple itself. προ-ναυμαχίω, f. ήσω, to fight at sea for or in defence of, nvis. προ-νέμω, f. -νιμώ, to assign beforehand: to hold forth, present. II. Med. προνίμομαι, of cattle, to 8° forward in grazing: hence to gain ground, spread. ττρο-νίύω, f. σω, to nod or stoop forwards. προ-νήιο$, η, ov, Ion. for πρόναιοι. ττρο-νηστίύω, f. σω, to fast beforehand. ττρο-νϊκάω, f. ήσω, to gain a victory beforehand. -npo-votw, f. ησω; also Med. -προ-νοίομαι, f. ησο- μαι, with aor. I med. and pass, προΰνοησάμην, πρού- νοήΟην:-to perceive or observe beforehand. II. to plan or devise beforehand: to provide. 2. c. gen. to provide for, take thought for. 3. absol. to be provident, act warily. Hence -προνοητέον, verb. Adj. one must take care. -προνοητικό?, η, iv, (προνοίω) disposed to practise foresight, provident, cautious, wary. II. of things, shewing forethought or design. Adv. -kws, with forethought. -πρόνοια Ion. -"οίη, ή, (πρόναοι) a perceiving or knowing beforehand. II. foresight, forethought, forecast; ex npovoias with forethought, advisedly, Lat. ex consulto, and of crimes, with malice prepense. 2. the providence of the gods. •προνομαία, ή, (προνίμομαι) a proboscis. -προνομία, ή, a foraging, plundering. From προ-νομίύω, f. σω, to go out foraging, to forage. -προνομή, η, (προνίμομαι) a foraging, foray, raid. -πρόνομοδ, ον, (προνίμομαι) going forward to feed, grazing forward. -πρό-voos, ov contr. -πρό-vous, ουν, (πρό, voos) think- ing beforehand, wary:-Comp, vpovovarepos. -προ-νω-ττή?, is, (πρό, ώψ) bent or bending forwards : drooping, sinking. 2. metaph. inclined, ready. -προ-νώ-inos, ον, (πρό, Ινώπια) before or without the walls: generally, in front of, outside a place. II. as Subst., προνώπιον, ro, a ball or court. ΠΡΟΞ, gen. vpoKos, ή, a kind of deer: the gazelle or perh. the roe : also προκάς. πρό-ξίΐνοβ, δ, Ion. for vp0£evos. 7Γρο|«ν«ω, impf. προύζivow : f. ήσω: aor. ι προΰ- {ίνησα : (wpdfivos) :-to be any one's πρόζινοζ, to be one's protector or patron. II. to negotiate, manage, effect anything for another: to supply,fur- nish, present, grant. 2. c. dat. et inf. to contrive for one that ..: also to advise, give directions. 3. to introduce one person to another. προξ^νία, ή, a treaty or compact of friendship between a state and a foreigner, public friendship, Lat. hospitium. II. the rights and privileges of a vpofevos or public friend, esp. of an ambassador. From irp0-|«vos Ion. πρό-ξανοϊ, 6, (πρό, {Ivos') a public {ivos, i.e. a public guest or host; the word expressed the same relation between a state and an individual of another state, that {evos did between two indivi- duals of different states: the πρόζίνοε possessed great privileges in the state to which he was allied; the relation usually passed on from father to son. II. one who represented a foreign state, a sort of consul or agent. III. generally, a patron, as- sistant, defender, guardian. 2. as Adj. assisting, relieving. ττρο-ξΰράω, f. ήσω, to shave beforehand. •π-ρο-ογκάομαι, Dep. to bray beforehand. ττρο-οδίύω, f. σω, to travel before. προ-οδοποίΐω, f. ήσω, to prepare the way before, pave the way. II. metaph. to prepare before- hand. προ-οδοιπορίω, f. ήσω, to travel before. ττρό-οδοβ, ov, (πρό, bibs) going before or in advance: as Subst., πρόοδοι, ol, a party of soldiers in advance. ιτρό-οδοβ, (πρό, οδός) a going on, advance. ττρό-οιδα, inf. vpoeddvai, part, π pot ibis: plqpf. προγδαν : fut. προάσομαι: (with no pres, in use):- to know beforehand. Cf. προίιδον. ττρο-οιμιάξομαι Att. contr. φροιμιά£ομαι, f. -άσο- μαι: Dep.:-to make a preamble or prelude:-the pf. π«ρροιμίασμαι is used in pass, sense, Zo be stated by way of preamble. From ττρο-οίμιον Att. contr. φροίμιον, το, (πρό, olpos) an opening or introduction to a thing : in Music, a prelude, overture: in speeches, a preface, exordium: of laws, a preamble: metzph. any beginning. 2. a hymn. στρο-οίχομαι, fut. -οιχήσομαι: Dep.:-to have gone on before. ττρο-όμνΰμι and -ύω, to swear before or beforehand: to testify on oath before. ιτροοπτίον, verb. Adj. of προοράω, one must look beforehand, take care of: cf. sq. irpooirros Att. contr. προΰτττο?, ov, verb. Adj. of προοράω (as if from *προΰπτομαι), foreseen: manifest. ■npooparos-προπολο?. 595 irpoopaTos, ή, όν, verb. Adj. of προοράω, foreseen, to be foreseen. προ-οράω, f. προόψομαι: aor. 2 vpoeibov: pf. προ- (όράκα:-to foresee: absol. to look forward, be pro- vident. 2. to look forward at, see before one: also to see from afar. 3. c. gen. to provide for a person or thing. II. also in Med. προοράομαι, to foresee. 2. to look before one. 3. to pro- vide for, to provide, Lat. cavere. ττρο-ορίξω, f. σω, to mark out beforehand, to pre- determine. ττρο-ορμάω, f. ήσω, to drive forward or onward:- Pass, to rush or start on. II. intr. in Act. to start forward. προ-ορμίξω, f. ίσω, to moor before or in front. προ-οφ«ίλω Att. contr. ττροΰφίίλω: f. -οφΐίλήσω·. -to owe beforehand:-Pass, to be due beforehand or before, to remain as a debt. πρό-οψι?, ews, ή, (πρό, όψιε) a foreseeing. II. a seeing before one. προ-όψομαι, fut. of προοράω (as if from *προόπτο- μαι). προ-πάγή?, es, (πρό, πάγηναι) fixed in front, pro- minent. ττρο-τταθίϊν, aor. 2 inf. of προπάσχω. ιτρο-παιδ^ΰω, f. σω, to teach beforehand. ιτρό-πδλαν, Adv. very long ago. ιτρό-παρ, (πρό, παρά) Prep, with gen. before. II. Adv. before, sooner. -προ-παραβάλλω, to put beside or along before- hand. προ-παρασκ€υάξω, f. άσω, toprepare beforehand:- Pass, to be prepared beforehand. ■προ-παρίχω, to supply beforehand: to offer before. irpo-irapovGe and before a vowel -Gev: Prep, with gen., before, in front of; προπάροιθι ποδων before one's feet, close at hand; προπάροιθε θυράων before the door. II. Adv., 1. of Place, in front, forward, before. 2. of Time,(before, formerly. ιτρό-ττάδ, -πάσα, -π&ν, (πρό, πάε) strengthd. for πάε, πρόπαν ήμαρ all day long; νηαε προπάσαε all the ships together: neut. πρόπαν as Adv. utterly. προ-ττάσχω, f. -πίίσομαι, to suffer before or before- hand : to be ill-treated before. ττρο-πάτωρ, οροε, δ, (πρό, πάτηρ) the first founder of a family, forefather : in plur. προπάτορες, οΐ, an- cestors, forefathers. προ-π«ίθω, f. σω, to persuade beforehand. irpo-rtiipa, ή, a previous trial or venture; πρόπει- ραν ποκΐσθαι, Lat. experimentum facere, to make a trial. προ-πίίράω, to attempt beforehand: also as Dep. προ-πΈίράομαχ, with aor. I and pf. pass, προεπαρά- θην L"]> προπεπείράμαι. προ-πίμπω, f. φω: aor. 1 προύπεμψα:-to send before or beforehand: to send away, dismiss: to send on : to send forth; προ·πέμπειν lovs to shoot forth arrows : alsa^o afford, furnish. II. to conduct, accompany; esp. io conduct in procession, to follow a corpse to the grave, Lat. efferre. III. to pursue. 'προπ^σων, ονσα, όν, aor. 2 part, of προπίπτω. -ΓΓρο-πίτάννυμι, f. -πετάσω [δ], to spread out before. ττροπίταα, i), rashness, reckless haste. From Ίτροπίτή?, es, (προπίπτω) falling forwards, bending forward, Lat. prociduus, proclivis : drooping, at the point of death. II. metaph. being on the verge of, ready for, prone to a thing. 2. precipitate, sudden, rash, hasty, reckless. Hence irpoirsTws, Adv. forwards. II. in headlong baste. ττροπ«φανται, 3 sing. pf. pass, of προφαίνω. προπΐφραδμένος, η, ον, pf. pass. part, of προφράζω. ττρο-ττηδάω, f. ήσομαι, to spring out before: to spring forward from. irpo-πηλακίξω, f. ίσω Att. ιω, (πρό, πηλός):-to cover with mud: to treat with indignity, to abuse foully:-also to throw in one's teeth, reproach one with. Hence προπηλάκισις, eois, η, and ιτροιτηλακισμόδ, δ, contumelious treatment. προ-ττίνω [i], impf. προΰπινον: f. προπίομαι: aor. 2 προυπιον : pf. act. προπίπωκα, pass, προπίνομαι:-to drink before or to one, to drink to another's health, pledge him, Lat. propinare, because the Greek, as also the Roman, custom was to drink first oneself, and then pass the cup to the person pledged. 2. as the cup was often given as a present, πρόπιναν came to signify to give away, make a present of, to compliment away: πρόπιναν τήν ίλευθ(ρίαν Φιλίππψ, to pledge away liberty to Philip : so, νροπίνοται τά τίμ πόλϊως πράγματα the interests of the state have been complimented away. ■προ-πίπτω, f. -πατονμαι : aor. 2 προυπατον, inf. προπαταν: pf. προπίπτωκα :-to fall or throw oneself forward: to rush forward, rush headlong. προ-πιστίύω, f. σω, to trust or believe b for ehand. Ίτρο-πίτνω, poet, for προπίπτω (v. πίτνω) :-to fall down bfore, fall prostrate, of suppliants. στρο-πλίω, f. -πλίύσομαι, to sail before. Hence πρό-πλοοβ, ον contr. -rrXous, ovv, sailing before, in front or at the head. στρο-πλώω, Ion. for προπλίω. προ-ποδηγόβ, όν, going before to shew the way, guiding. ιτρο-ττοδίξω, f. ίσω, (πρό, πούε) to put the foot for- ward, stride forward. προ-ποίίω, f. ήσω, to do beforehand, take the first step :-Pass, to be made or prepared beforehand. ■προ-πολίμΐω, f. ήσω, to fight before or in front of. ττροττόλίυμα, aros, τό, service rendered. From ιτροττολίύω, f. σω, (πρόπολοε) to serve as a priest. στρό-πολοδ, δ, η, (πρό, πολίω) a servant that goes before one : an attendant, minister: a rower. 2. one who serves a god, a priest or priestess : a temple- servant. II. as Adj. ministering to a thing, devoted or dedicated to it. 596 προπομπη-ΠΡΟ'Σ. •π-ροπομπή, ή, (προπίμπω) a sending on be- fore. II. an attending, escorting, conducting. προ-πομπία, ή, (πρό, πομπή) tbe first place in a procession, like προεδρία. προπομιτόβ, 6v, (προπίμπω) escorting in a proces- sion : c. acc., προπομπό» χοά» carrying drink-offer- ings in procession. II. as Subst. a conductor, escort. προ-πονίω, f. ήσω, to work or take pains before- hand. II. to labour for or instead of another. III. c. gen. rei, to work for a thing, i. e. to obtain it. IV. c. acc. rei, to obtain by previous labour: hence in pf. pass, part.,τά προπίπονη- μίνα things formerly pursued with zeal. V. Med. προπονίομαι, to grow weary or tire too soon. πρό-πονοβ, ον, very toilsome, exceeding toilsome. Προ-ποντίβ, ibos, ή, (πρό, vovros) the name of the Sea of Marmora, so called because it leads into tbe Pontus or Black Sea. προ-πορ«ύω, f. σω, to conduct forward':-Pass, with fut. med. -πορίύσομαι, and pass, -πορίνθήσομαι, to go before ox forward. -προ-ττορίξω, f. ίσω, to provide beforehand:-Pass. to be provided beforehand. ιτρόιτοσιβ, tots, ή, (προπίνω) a drinking before or to one : a pledging. II. a drink. προπότηδ, ό, (προπίνω) one who drinks healths. •n-po-wovs,-ποδο$, b,tbe projectingfoot ofa mountain, προ-πράσσω Att. -ττω, f. (ω to do before. II. to exact beforehand. wpo-irpewv, atvos, b, inclining forward; metaph. forward, ready, willing. ττρο--πρηνή5, is, inclined or bent forwards : sway- ing forwards:-neut. srpoitpyves as Adv., forward. ιτρο-ιτρό, strengthened form of πρύ, right before. προπρο-κύλίνδομαι, Pass, strengthd. for προκνλχν- δομαι, to roll on and on, to keep rolling oneself be- fore another's feet: to be driven about from place to place. πρό-πρυμνα, Adv. (πρ6, πρνμνα) stern-foremost, properly of a ship on the point of sinking: hence on tbe brink of ruin, utterly cast away. προ-πταίω, f. σω, to stumble before. ιτρο-ιτύλαιοδ \y\, ον, (πρύ, πύλη) before the gate. II. neut. pl. as Subst., προπύλαια, rd, a gateway, en- trance : at Athens tbe Propylaea, the entrance to the Acropolis, built by Pericles. irpo-irCXov, rd, (πρό, πύλη) a portico, vestibule. προ-ττυνθάνομαΛ, f. -πίύσομαι: aor. 2 προύπΰθόμην: Dep.:-to learn by inquiry before, bear or ascertain beforehand. πρά-πυργος, ον, before or for towers; θνσίαι πρό- uvpyoi offerings made for tbe city. προ-ρ«ω, f. -ρίύσομαι,Ιο flow forward, flow amain, Lat. profluere. ττρόρ-ρησιβ, ή, (πρό, βησιε) a foretelling. 2. previous instructions or orders. II. a proclam- ation, public notice. ττρόρ-ρητοβ, ον, (πρό, Ρητό») foretold. II. proclaimed, commanded. πρόρ-ρι(ος, ον, (πρό, ρίζα) by the roots, root and branch: neut. πρόρριζον or πρόρριζα as Adv., up by the roots, Lat. radicitus. ΠΡΟ'2, Prep, with gen., dat., and acc.: with gen. implying motion from or from the side of a place; with dat., abiding at a place; with acc.. motion to a place:-Dor. προτί and ποτί [vu], contrd. w6t. With Genit., I. of Place, from forth: hence from or on the side or quarter of; πρό» Νότου on the side of the South, i. c. in the direction of the South; φυλακαί πρό» Αίθιόπων garrisons on the side of, i. e. against, the Ethiopians; "Αβδηρα ΐδρυται πρό» του 'Ελλησπόντου, μάλλον ή του ^τρυμόνο» Abdcra is situated on the side of the Hellespont rather than of the Strymon, i.e. is nearer to it. 2. metaph., πρό» πατρό» on the father's side: also on the part of, at the band of, ίχαν τιμήν πρό» Zrtvos to have honour at the hand of Jove: so, πρό» Διό» tlai ζ»ΐνοί re πτωχοί re strangers and the poor are sent by Jove. 3. in presence of, before, whence its use in oaths and protestations: μάρτυροι πρό» θίών, προ» ανθρώπων witnesses before gods and men: in which case the Att, insert σί between the prep, and acc., πρό» at θίών αίτώ I beseech thee by the gods, Lat. per te deos oro. II. with a passive Verb = vr<5, as, 3<- δάσκίσθαι πρό» tivos to be taught by one; άτιμάζ»- σθαι πρό» tivos to be dishonoured by one. III. from the local sense on or from the side 0/comes the sense suiting, becoming; ού πρό» του άπαντα» άνδρό» not befitting every man; πρό» δίκηζ agreeable to jus- tice ; πρό» ·γwaives Ιστι it is like a woman. With Dat., generally, bard by, near, in the presence of, at, on; βάλλίιν ποτί γαίρ to dash upon earth; πρό» άλλήλησιν ίχ»αθαι to cling close to each other. II. in addition to, besides; πρό» τούτοι» in addition to this; πρό» τοΐ» άλλοι» κακοί» in addition to all other evils. III. of close engage- ment in a thing, yiyvtaSa» πρό» τψ σκοπΰν to be employed upon considering. With Accus., it expresses motion, I. of I Place, towards, to, upon; πρό» towards the East; κλαίαν πρό» ουρανόν to cry to heaven. 2. in hos- tile sense, against: in the titles of speeches, πρό» τινα in reference or reply to, in answer to, Lat. adversus; not in accusation of, which is properly κατά with gen., Lat. in. 3. without hostile sense, «Iire?v πρό» τινα to address oneself towards or to one. II. of Time, towards, near, bard upon. III. generally, of Relation, with a view to, in regard or relation to; πρό» ταύτα in regard to this, therefore; τά πρό»τόν πόλεμον things relating to war; τά πρό» του» θ(ού» our relations to the gods. 2. according to, suit- able to, at, upon; πρό» τήν φήμην at the news; so, πρό» τί; to what end ? 3. in proportion to, in comparison of; πρό» τον πατίρα Κυρον in comparison of his father Cyrus; πρό» πάντα» robs άλλου» in com- προσάββατος-ιτροσαπβιπορ. 597 parison of all the rest, implying superiority, Lat. prae aliis omnibus. IV. in Att., πράε with acc. is often put for Adv., as, npbs βίαν, irpbs ανάγκην by force, forcibly; irpbs καιρόν in season; irpbs χάριν nvi to please one; irpbs rb βίαιον = βιαίωε. Absol. as Adv., besides, over and above. In compos, it implies I. motion towards, as in πpoσάyω. II. addition, besides, as in προσ- χτάομαι. III. a being by or besides: a remain- ing beside, as in πρόσ-αμι ((Ιμί sum). προ-σάββδτοί, ον, (πρό, σάβ βατόν) before the Sab- bath : as Subst., προσάββατον. τό, the eve of the Sab- bath. προσ-αγγίλλω, f. eXu, to announce: to denounce. TtporraybpewM, ecus, ή, an addressing. From Trpoaayopcwcos, a, ov, verb. Adj. to be called or named. From προσ-δγορ«όω, f. σω: aor. -qyopevaa : pf. -ηyop- evua: but the Att. fut., aor. and pf. are npoeepw^ προσιΐπον, προσίίρηκα :-to address, accost. Π. to name, call by name. προσ-άγω, f. ζω: aor. 2 πpoσήyayov, rarely aor 1. προσήξα: fut. med. in pass, sense προσάξομαι :-to bring to or upon: to supply, furnish. 2. to put to, add. 3. to bring to, move towards, employ. 4. to bring in, introduce. 5. to lead on,induce. II. war. to draw near, approach; Tpoaayecomeon! ' III. Med. to attach to oneself, bring over to one's side. 2. to embrace, salute. 3. to induce to do a thing. 4. to get for oneself, procure, import: hence in Pass., τά προσαχθίντα imports. Hence προσδγωγ^ύς, eus, b, one who brings to, an intro- ducer. ττροσδγωγή, ή, (rpoaayu) a bringing to or towards: acquisition. II. (from the intr. sense of προσά- yu) approach or access to, the privilege of entrance. προσαγωγός, όν, (προσάγ») bringing to, attractive, persuasive. προσ-φδω, Dor. f. ποτ-αάσομαι:-to sing to; τίν ποταίίσομαι, Dor. for σοΙ προσάσομαι, to thee will I sing. 2. rpoaqbeiv rpaytpbiav to sing the songs in a Tragedy to music. II. to harmonise or chime in with, Lat. concinere. προσαίξας, aor. I part, of προσαίσσω. προσ-αιρίομαι, Med. to choose to oneself, attach to oneself. II. to choose or elect in addition to. προσ-αίσσω Att. -ασσω, f. ξω, to spring or rush to : to come quickly upon or over. προσ-αιτ«ω, f. ήσω, to ask besides: to demand in addition. II. to continue asking, to beg of one: absol. to beg hard. Hence προσαίτης, ου, b, a beggar. προσ-ακοντίζω, f. σω, to shoot like a javelin. προσ-δκούω, f. -ακούσομαι, to hear besides, προσ-ακτίον .verb. Adj.of npoaayw.one must bring to. προσ-δλ^ίφω, f. ψω, to rub or smear upon. προσ-δλίσκομαι, Pass, to be taken besides, to be cast in a lawsuit besides. προσ-άλλομαι, f.-αλοΰμα;: aor. I -ηλάμην: Dep.:- to jump up, at or upon one. προσ-αμ<ίβομαι, Dor. poet. aor. ι ποταμαφάμην, to answer. προσ-δμ&γω, f. pu, to milk besides: Dor. fut. med. (in pass, sense) ποταμίχρεται will yield milk besides. προσ-αμπίχομαι, (irpbs, άμπίχω), Pass, to be held fast in a thing. προσ-δμΰνω [ϋ], f. ύνω, to come to aid one. προσ-αμφι^ννύμι, Att. fut. -αμφιώ, to put on over. προσ-αναβαίνω, f. -βήσομαι, to climb up to: of riders, to mount besides. Hence προσανάβδσι,ς poet, προσάμβ-, ή, a going up to, approach; κλίμακο! προσαμβάσαί approach and as- cent by means of a ladder, i. e. a scaling-ladder. προσανάβηθι., aor. 2 imperat. of προσαναβαίνω. προσ-αναγιγνώσκω, to read besides. προσ-δναγκά{ω, f. άσω, to force or constrain be- sides. 2. tobringunder command,discipline. II. to force one to do a thing. ττροσ-αναγορ«ύω, to announce besides. προσ-αναγράφω, f. φω, to write or note down besides. προσ-αναιρίω, f. ήσω, to lift up besides: Med. to take upon oneself or undertake besides. II. of an oracle, to give an answer besides. προσ-δναισϊμόω, f. ώσω, to spend or consume besides. προσανάκλΐαα, τό, that on which one leans. From προσ-ανακλινομαι, Pass, to lean on. [<] Hence προσανάκλίσις, ή, a leaning or lying on. προσ-αναλαμβάνω, f. -Χήψομαι to take up or re- ceive besides. 2. metaph. to recruit or refresh besides. προσ-δνάλίσκω, f. -αναλώσω, to spend or consume besides:-aor. I part. προσαναλώσας. προσ-αναπληρόω, f. ώσω, to fill up by pouring into, fill up the measure of. προσ-αναρτάω, f, ησω, to hang up besides or upon. προσ-αναστίλλω, to hold in check besides. προσ-ανατίλλω poet, προσαντ-, to rise up towards. προσ-ανατίθημι, f. -Οήσω:-to offer or dedicate besides:-Med. to take something additional on one- self: to contribute besides: also II. to confer or consult with. -ττροσ-ανδρδποδίξω, f. ίσω Att. ιω, to enslave besides. προσ-άν<ιμι (ανά, el μι ibo), to go up to. προσ-αναπον, aor. 2 without pres, in use (προσα- vayopevu being used instead) to announce, publish or order besides. προσ-άνής, is, Dor. for προσηνής. προσ-άντης, es, gen. cos, (irpos, άντην) rising up against or so as to meet one, up-hill, Lat. ardu- us. II. metaph. steep,arduous: irksome,displeas- ing, painful. III. of persons, adverse, hostile. * προσ-απαγγίλλω, f. (λώ, to report besides. 'irpoa-amyoptwit, to forbid besides. •π-ροσ-απαιτίω, f. ήσω, to demand besides. προσ-διτίΐλίω, f. ήσω, to threaten besides. προσ-απίΐπον, aor. 2 without pres, in use (προσ- 598 προσαποβάλλω-προσδαναζω. aπayoρeύω being used instead), to forbid, renounce besides. προσ-αποβάλλω, f. -βάλω, to throw away or lose besides. προσ-απογράφω, f. ψω, to enroll or register besides. προσ-αποδείκνυμι, f. -δάζω, to prove besides. προσ-αποδίδωμι, to pay as a debt besides. προσ-αποκρίνομαι, Med. to answer besides. προσ-αποκτείνω, f. -κτινω, to kill or slay besides. προσ-απολαύά>, f. σω, to enjoy besides. προσ-απόλλϋμν and -ύω : f. -ολίσω :-to destroy, despatch, kill besides: to lose besides :-Med., with pf. 2 act. προσαπόλωλα, to perish besides or with others. προσ-αποπεμπω, f. φω, to send away or off besides. προσ-αποστελλω, f. -στίλω, to send off besides. προσ-αποστερεω, f. ήσω, to defraud besides. προσ-αποτΐμάω, f. ήσω, to value or estimate besides. προσ-αποφέρω, f. -αποίσω, to carry off besides: to return or report in besides. προσ-άπτω Dor. προτι-άπτω, f. φω, to fasten to or upon, attach to, confer upon: in bad sense, to fix or impose upon, saddle with. 2. to apply to: to deliver, commit to. II. intr. to be added. III. Med. προσάπτου-αι, td touch, lay hold on, meddle with. προσ-αραρίσκω, f. -άρσω: aor 2 -ήραρον:-to join, fit, fasten to, c. dat. II. intrans. in pf. 2 προσ- άραρα Ion. -άρηρα: 3 sing. Ep. pf. pass, προσαρήρί- ται:-to be fitted, attached or closely joined to. προσ-αράσσω Att. -ττω, f. ζω, to dosh against. προσ-άρηρα, Ion. pf. of προσαραρίσκω. προσαρήρεται, 3sing. Ep. pf. pass, of προσαραρίσκω. προσ-αρκεω, f. ίσω, to lend sufficient aid, to succour, help, assist, c. dat. II. to afford, yield, present, c. acc. rei. προσ-αρμόξ·> later Att. -αρμόττω : f. <5σαι: pf. pass, -ήρμοσμαι:-to fit to, put or attach closely to: metaph. to adapt. II. intr. to suit or agree with a thing. προσ-αρτάω, f. ήσω, to fasten or attach to:-Pass. to be attached to, accrue or belong to: to be devoted to. προσ-οίσσω, Att. for προσ-αΐσσω. προσ-δτϊμόω, f. ώσω, to dishonour or deprive of civil rights besides, to degrade besides. προσ-αυαίνο μαι, Pass, (πράε, αΰαίνω) to become dried up, waste or pine away upon. προσ-αυδάω, f. ήσω: impf. προσηύδων, 3 sing. -ηύδα, 3 dual -ηυδήτην:-to speak to, address, accost. προσ-αΰλαοξ, ον, (π pus, αυλή) near a farm-yard, rustic. προσ-αυλεω, f. ήσω, to accompany on the flute. προσ-αυξάνω, f. -ανθήσω, to increase besides:- Pass, to grow or wax larger. προσ-αύω, to burn by touching. προσ-αψαιρεω, L ήσω, to take away besides:-Med. to take away for oneself besides:-Pass, to have a thing taken away besides. προσ-αφικνίομαν, f. -αφίζομαι, Dep. to arrive at. προσ-αφίστημι, f. - στήσω, tocauseto revolt besides: -Pass., with aor. 2 act. -απίστην, pf. -αφίστηκα, to revolt besides. προσ-βαίνω, f. -βήσομαι: pf. -βίβηκα: aor. 2 -ίβην, aor. I med. -ίβησάμην:-to go towards, step up on: to mount or ascend. 2. to come near: to come upon, attack. προσ-βάλλω, fut. -βάλω: aor. 2 -ίβαλον: pf. -βίβληκα, pass, -βίβλημαι:-to throw to or upon, to apply or affix. 2. to assign to, add or attach to: of the Sun, ipovpas προσβάλλίΐν to strike the earth with his rays: to strike or reach the senses. 3. metaph., προσβάλλΐιν τί to lay a thing to heart, attend to it: - Med. to throw oneself upon, at- tack. II. intr. to strike against, make an attack or assault upon, engage: also to attack, assail: to approach, come to. 2. to put in with a ship, come to land or port. •π-ροσβάδ, άσα, άν, aor. 2 part, of προσβαίνω. πρόσβδσιβ, ή, (προσβαίνω) a means of approach, 1 access. -προσβατόζ, ή, όν, (προσβαίνω) accessible. ιτροσ-βΐάξομαι, f. -άσομαι, Dep. to force, compel, constrain to a thing. II. in aor. I pass, προσ- βιασθήναι, to be forced or bard pressed. προσ-βίβάζω : f. -βιβάσω Att. -βιβω :-Causal of προσβαίνω, to bring or convey to: metaph. to bring over, persuade. προσ-βλεπω, f. ψω, to look at or upon. προσ-βλώσκω, f. -μολονμαι: aor. 2 -ΐμολον :-to come or go to, to reach, arrive at: to approach. ττροσ-βοάω, f. -βοήσομαι, to call io.·-Med., Ion. aor. 1 προσ^βωσάμην, to call to oneself, call in. προσ-βοηθεω Ion. -βωθεω, f. ήσω, to come to aid, come up with succour: to bring succour or support to. προσβολή, ή, (προσβάλλω) a putting to or upon; applying. II. a falling upon, an attack, assault; προσβολή Άχαιίί an attack of the Achaeans. 2. generally, a going towards, a means of approaching: an approach. 3. of ships, a place to touch at, harbour. πρόσ-γειοβ, ον, (πράε, yla = yy) near the earth: near land. \ πρόσ-βορροβ, ον, (πράε, βορία*) exposed to the I north wind. προσ-γελάω, f. -άσομαι [3], to look with a smile upon, to gladden, Lat. arridere. προσ-γίγνομαι, later προσ-γίν- [i]: fut. -γίνήσο- μαι: pf. -yeyίvημa^: Dep.:-to come or go to, attach oneself to. 2. generally, to be added, accrue, Lat. accedere. 3. to arrive: of things, to come to, happen to. προσ-γράφω, f. φω: pf. -ylypapa, pass, -yiypap- μαι:-to write besides, annex a clause or codicil; τά πpoσyeyρaμμ(va conditions added to a treaty. προσγυμνάζω, f. άσω, to exercise at or with. προσ-δδνείξω, f. σω, to lend in addition to:-Med. with pf. pass, προσδίδάνασμαι, to have lent one, bor- row in addition. προσδαπανάω-πρόσ€ΐμι 599 προσ-δαπδνάω, f. ήσ<υ, to spend besides. πρόσδεγμα, aros, τό, (προσδέχομαι) reception. προσ-δεΐ, impers. there is still wanting. 2. c. gen. there is still need of. προσ-δεκομαι, Ion. for προσδέχομαι. προσ-δεομαι Dor. poet, ποτι-δεύομαν: f. -δδήσω: aor. I pass, -δδδήθην : Dep.:-to be in want of, stand in need of besides : absol. to be in want. II. to beg or ask of another: to beg one to do. προσ-δερκομαι, Dor. ποτι-δερκομαι: fut. med.-δερ- ξομαι: aor. I pass, -δδέρχθην; and in same sense aor. 2 act. -έδρακον, pf. -δέδορκα: Dep.:-to look at, behold. πρόσδετο?, ον, (προσδέω) tied to a thing, προσ-δε-υομαι. poet, for προσδέομαι, Dor. ποτιδ-, προσ-δεχομαι Ion. προσ-δεκομαν: fut.-δένομαι: pf. -δέδδ^μαι: Ep. aor. 2 πρόσοδέ*/μην, with Dor. part. ποτιδέ^μδνοι:-to accept or receive favourably: to admit into one's presence; generally to admit. II. to wait for or expect a thing: absol. to wait patiently, abide. προσ-δεω (A), f. -δήσω: pf. pass, προσδέδδμαι:- to tie, hind, or fasten to or on. προσ-δεω (B), f. -δδήσω, to need besides. προσ-δηλεομαι, f. -ήσομαι, Dep. to injure or ruin besides. προσ-διαβάλλω, to calumniate besides. II. to insinuate besides. προσ-διαιρεομαι, Dep. to distinguish further. προσ-διαλεγομαι, aor. I pass, -δίδλέχθην, Dep. to converse besides with. προσ-διαμαρτΰρεω, f. ήσω, to testify in addition. προσ-διανεμω, to distribute:-Med. to divide among themselves. προσ-διαπασσαλεΰω, to fasten to with nails. προσ-διαπράσσω, f. ζω, to achieve or accomplish besides :-Med. to achieve for oneself besides. . προσ-διαφθείρω, f. -φθερώ: pf. -έφθαρκα, pass. -έφθαρμαι: aor. 2 pass, -«ρθάρην [a] :-to destroy besides :-Pass, to perish besides. προσ-δίδωμι, f. -δώσω, to give besides or in addition. προσ-διηγεομαι, f. -ήσομαι, Dep. to narrate be- sides. προσ-δϊκάξω, f. άσω, to award as a judge to a per- son :-Med. to be engaged in a lawsuit. προσ-διορθόω, f. ώσω, to ordain besides:-Med. to correct oneself besides. προσ-διορίξω, f. σω, to define or specify besides. προσ-δϊώκω, f. ξω, to pursue besides. προσ-δοκάω Ion. -εω: fut. ήσω; aor. I -δδόκησα; -to expect, look for: to await. προσ-δοκε'ω, f. -δόζω: aor. i -έδο£α:-to seem or be thought besides. προσδόκητο?, ον, (προσδοκάω} expected. προσδοκία, ή, (προσδοκάω) a looking for, expecta- tion, anticipation, whether of good or bad; πρδι προσδοκίαν according to expectation. προσδόκιμο?, ον, (προσδοκάω) expected, looked for, or to be expected; έπΐ Μίλητον προσδόκιμοι expected to come against Miletus. προσ-δόρπιο? Dor. ποτιδόρπιο?, ον, (πράε, δόρπον) belonging to or serving for supper. προσ-δροίκεϊν, aor. 2 inf. of προσδέρκομαι. προσδραμεϊν, aor. 2 inf. of προστρέχω: προσδρα- μών, part.: formed from obsol. δρέμω. προσ-εάω, f. άσω [ά], to suffer to go further. προσεβην, aor. 2 of προσβαίνω. προσε^ήσετο, Ep. for -ατο, 3 sing. aor. 1 med. of προσβαίνω. ■προσ-^γίζω, f. σω, to bring near. II. intr. to approach, draw near. προσ-εγγράφω, f. ψω, to inscribe besides upon a pillar: esp. to add a limiting clause. προσ-εγγΰάομαι, f. -ήσομαι, Med. to become surety besides. προσ-εγχρίω, f. ίσω [t] to smear on besides: to be- smear or bedaub besides. προσ-εδαφίξιί, f. σω, to fasten to the ground: ge- nerally to make fast. προσεδρεία or -ία, ή, a setting by or near: esp. a sitting down before a place, besieging, blockade, Lat. obsessio. 2. close attention to a thing, Lat. assi- duitas:-esp. a sitting by a sick-bed. From προσεδρεύω, f. σω, (πρόσδδροι) to sit beside or near, be near to, Lat. assidere. 2. to attend constantly. προσεδρία, ή, - προσίδράα. πρόσ-εδρο?, ον, (πρόι, 'έδρα) sitting or abiding near; rpoaeSpos λιγννι the surrounding smoke. προσεειπε, Ep. for προσίΐπί: see προσδΐπον. προσεθηκα, aor. I of προστίθημι. προσ-εΟίξω, f. σω, to accustom or inure one to a thing: -Pass, to accustom or inure oneself to a thing, προσ-ειδεναι, -δώ?, inf. and part, of πρόσοιδα. προσ-εΐδον, inf. προσϊδίΐν, part, προσϊδών: aor. 2 without any pres, in use, προσοράω being used in- stead : inf. med. προσιδέσθαι:-to look at or upon. II. Pass, προσδίδομαι, to appear beside or near to, to be like. προσεϊκα, Att. for προσέοικα, q. v. προσ-εικάξω, f. σω: aor. 1 -ήκασα:-to make like to, liken to, make to resemble:-Pass, to be like, re- semble. II. metaph. to compare. προσ-είκελοβ, η, ον, also os, ον, somewhat like. προσ-ειλεω Dor. προτι-ειλεω, to press or force upon or against, compress. προσείληφα, -είλημμαι, pf. act. and pass, of προσ- λαμβάνω. προσειλόμην, aor. 2 med. of προσαιρέω. πρόσ-ειλο?, ον, (πρ6$, (ίλη) towards the sun, sunny, warm, light. πρόσ-ενμι, inf. προσιέναΓ. impf. προσ-ήδιν Ion. -ήια Att. -ί}α: aor. 2 part, προσιών: (πράι, δΐμι ibo):-to go to or towards: to approach one. 2. in hostile sense, to go or come against, attack. 3. to come forward to speak. II. of Time, to come on. III. to come in ; rd προσιόντα χρήματα or 600 ηρόσαμι-προσίρευγομαι. τά προσιάντα alone, the public income, revenue, Lat. reditus. πρόσ-ίίμι, inf. προσιΐναι: impf. προσήν; {vpos, dpi sum):-to be at, near or by, to be against. II. to be added to, attached to: to belong to, be in: absol. to be there, be offered. itpov-evnov, inf. προσαπίΐν: aor. 2 without any pres, in use {πpoσayoρevω being used instead) :-to speak to one, to address or accost: to salute. 2. to call so and so: to name. προσ-αοΊτράσσω, f. ζω, to exact payment of besides. irpo-σίίω, f. σω, to bold out and shake; upoadeiv χίΐρα to shake one's hand with a threatening gesture: to bold out as a bugbear, menace one with. ττροσ-«κβάλλω, to cast out or expel besides. ■π·ροσ-«κ·»τ«μ·π·ω, f. ψω, to send away besides. προσ-ίκττδρό», f. ώσω, to kindle, set on fire besides. ιτροσ-ίκτίον, verb. Adj. of προσέχω, one must ap- ply : absol. one must attend. ■προσίκτικόβ, ή, όν, {προσέχω) attentive. προσ-ϊκτίλλω, to pluck out besides. προσίκυρσα, aor. I of προσκυρέω. προσ-ίκχλίυάζω, f. σω, to ridicule besides. προσ-ίλαύνω, ΐ.-ίλάσω [4], Att. -ίλώ: aor. 1 -ήλ· άσα:-to drive towards. II. intr., 1. (sub. ίππον or άρμα), to ride towards, Lat. adequitare. 2. (sub. στρατόν), to march up, proceed, arrive. προσέλίκτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of πpoσλέyω. προσ«λ«ω, false form for προυσελέω. προσίλθάν, προσίλθών, aor. 2 inf. and part, of προσέρχομαι. ττροσ-ίλκω, f. -έλ£ω or -ίλκύσω [v] : aor. I -αλ- κϋσα:-to draw to or towards, draw on;-Med. to draw towards oneself, attract. προσ-ίλλήπω, f. ψω, to be still wanting. ΐΓροσ-«μβαίν«, f. -ιμβήσομαι: aor. 2 -ίνέβην:- to step upon: to trample upon, Lat. insultare. προσ-ίμβλότω, f. ψω, to look into besides. προσ-<μπνκραίνομαι, Pass., with fut. med. -ανονμαι, to be angry with besides or further. ιτροσ-ίμφίρή?, is, resembling. ιτροσ-ίνάχβ, Dor. for προσ-ίνηχί, 3 sing. impf. of προσνήχω. προσ-ίνδίΐκνϋμι, f. -(νδΰξω, to declare besides:- Med. to shew oneself off to another. προσ-«ν«χΰράξω, f. σω, to seize as an additional pledge for payment. ιτροσ-ίνΟΰμίομαι : fut. med. -ενθυμήσομαι and pass, -ινθυμηθήσομαι : Dep.:-to think on or take into consideration besides. ■π-ροσ-ίννίττω, to address, accost. 2. to intreat or command to do, c. inf. 3. to call by name. προσ-ίννοέω, f. ήσω, to think on or observe besides. ττροσ-ίντίίνω, f. -revot, to inflict besides. προσ-«ντ«λλομαι, Dep. to enjoin or command be- sides. προσ-ίξαιρίομαι, Med. to choose out for oneself or select besides. προσ-«ξ4μαρτάνω, f. -αμαρτήσομαι, to fail still more. -π·ροσ-«ξανδρ4ποδίζομαι, Att. fut. -ιοΰμαι: Dep.: -to enslave utterly besides. προσ-ίξανίστηρ*, f. -στήσω, to make to stand forth besides:-Pass., with aor. 2 act. to rise up to. προσ-€£«ργά{ομαι, f. -άσομαι: Dep.:-to work out or accomplish besides: the pf. πpoσt{eίpyaσμa^ is used in the depon. sense, but also takes a pass, sense, to have been achieved or effected besides: cf. Ιργάζομαι. προσ-ίξίτάζω, f. σω, to examine, search into besides. ττροσ-ίξίυρίσκω, f. -ΐνρήσω, to find out besides. προσ-ΐοικα, pf. with pres, sense, Att. irpoaeuca, inf. προσακέναι: there is also a pass, form of pf., προσή^- μαι:-to he like or resemble in a thing. II. to seem fit. III. to seem to do. προσ-επαινέω, f. έσω, to praise besides. προσ-ΐΐταιτιάομαι, f. -άσομαι [a.] :-to accuse be- sides. 'ττροσ-ίπίμβαίνω, f. -βήσομαι, - προσ(μβαίνω. ττροσ-€πίί«υρίσκω, f. -ουρήσω, to invent or devise for any purpose besides. προσ«π«σον, aor. 2 of προσπίπτω. ττροσ-ίΐπβάλλω, f. -βάλω, to throw upon besides, to add over and above. προσ-ίπνγράφω [a], f. ψω, to write upon besides. ιτροσ-<πίκ€ΐμαι, Pass, to press or bear bard upon. προσ-ίπικτάομαν, f. -ήσομαι, Dep. to gain or ac- quire besides : to make additions to. προσ-ίτηλαμβάνομαι, Med. to help to take bold of a thing: to help or succour, esp. in war. προσ-ίπιορκίω, f. ήσω, to swear a false oath besides. προσ-ίπιπνίω, f. -πνίύσομαι, to blow against still. •προσ-ίπιπονίω, f. ήσω, to trouble oneself still more. ΐΓροσ-ίΐΓίσκώΐΓτω, f. ψω, to jest at besides. προσ-ί-ττίσταμαι, fut. med. -ίπιστήσομαι, aor. 1 pass, -ηπιστήθην: Dep.:-to understand or know besides. προσ-€πιστ«λλω, f. -στΐλω: to notify, enjoin, charge besides; esp. by letter. ΤΓροσ-ίίησφράγίξομαι, Att. fut. -ιονμαι:-Med.: -to set one's seal to besides: hence to confirm or ratify besides. ττροσ-€7Π.τ«ρπομαι, Pass, to enjoy oneself besides or still more. ιτροσ-ίίητροπίύω, f. σω, to act as guardian to one further:-Pass, to be subject to as guardian, be the ward of another. ιτροσ-ίΐηφωνίω, f. ήσω, to say by way of addition. ιτροσ-ίίηχαρίζομαι, f. -ίσομαι, Dep. to gratify be- sides. στροσίκτάμην [a], aor. 2 of προσπέτομαι. ττροσ-ίργάζομαι, f. -άσομαι: pf. -ΰργασμαι: Dep.: -to work or effect besides. πρόσ-tpyos, ov, (πρόί, epyov) industrious. προσ-ίρίύγομαι, Dep. to vomit forth against: me- taph.. κύματα vpootpsvycTai πέτρην the waves break foaming against the rocks. προσ^ρέω-προσηωος. 601 προσ«ρίω Att. contr. προσερω, fut. to προσεΐπον: -to speak to, to address. προσ-«ρίξω, f. σω, to strive, vie with or against. προσ-«ρομαι, f. -ερήσομαι; aor. -ηρόμην, inf. -ερέ- σθαι: Dep.:-to ask besides. προσ-«ρπω Dor. 'ττοθ«ρ·π·ω: f. φω: aor. 1 προσείρ- πΰσα:-to creep or steal on, approach, draw nigh; b προσέρπων χρόνοι the coming time; rb πρόσερπον the coming event, the future. ιτροσίρρηξα, aor. I of προσρή^ννμι. ■π·ροσ--«ρυγγάνω, = προσερεύ-γομαι. προσ-ίρχομαι, impf. -ηρχόμην, f. -ελεύσομαι (but the Att. impf. and fut. are προσήειν, πρόσειμι): Dep. with act. aor. 2 -ήλθον. pf. -ελήλυθα:-to come or go to: to come forward: absol. to approach, draw nigh; also to be nigh at hand. 2. to visit, asso- ciate with. 3. in hostile sense, to go or march against. II. to come in, of revenue, Lat. redire. ιτροσ-ίρωτάω, f. ήσω, to ask or question besides. irpoa-tawepos Dor. iro0-to-jr€pos, ov, verging to- wards evening: neut. pl. τά ποθέσπερα as Adv., towards evening. ιτροσ-€ταιρίξομαι, Med. to take to oneself as a friend, choose as one's comrade, attach to oneself. Hence ιτροσίταιριστόδ, όν, joined with as a comrade, at- tached to a party. ιτροσ-ίτί, Adv. aver and above, besides. πρόσίυξαι, aor. 1 imperat. of προσεύχομαι. •π-ροσ-ίνπ-ορίω, f. ήσω, to procure or supply besides: be provided with. ιτροσ-ίυρίσκω, f. -ευρήσω, to find besides. προσ-ενχή,ή, prayer. ΙΪ. a place of prayer. From ττροσ-εύχομαι, f. -ζομαι, Dep. to offer prayers or vows: absol. to worship: also c. acc. to pray for a thing. ιτροσίφην, η:, η, aor. 2 of πρόσφημι. ιτροσίχήδ, es, (προσέχω) of place, adjoining, bor- dering upon, close to, next. ττροσ-ίχω, f. ξω: aor. 2 προσέσχον'. pf. προσ- έσχηκα:-to have besides or in addition. II. to bold to, bring to or near; προσέχειν vavv to bring a ship to port or to land; and without vavv, to put in or touch at a place; προσέχειν τρ Ύρ, τη νήσω to touch at: to land: sometimes also νανσΐ προσ- έχειν. III. προσέχειν τόν νονν, to turn one's mind, thoughts, attention to a thing, Lat. animum advertere: also without rbv vow, to attend; προσ- έχειν εαυτφ to give heed to oneself. 2. to devote oneself to a thing. 3. to pay court to. IV. Med. to attach oneself to a thing, cling, cleave to it: also to devote oneself to the service of any one. V. Pass, to be held fast by a thing: to be implicated in. irpoa-twos, ον, (πρό$, εώ$) towards dawn or morn- ing. ΐΓροσ-^ύγνίμι, f. -ζεύζω, to yoke or fasten to:- Pass, to be bound or yoked to. πρόσ-ηβοβ, ον, (πρόί, ήβη) near manhood. προσήγδγον, aor. 2 of προσάγω. ιτροσηγορ«ω, f.ήσω, (προσήγοροί) to address kindly: ■ to console. Hence ! προσηγόρημα, aros, τό, the object of an address. ιτροσηγορία, ή, (προσηγορέω) an addressing kindly, I friendly greeting. II. a naming, name. ιτροσ-ήγοροϊ, ον, (vpos, αγορεύω) addressing, ac- costing; at προσή~/οροι Spots the speaking oaks: c.gen., εύγμάτων HaWaSos προσή^ορο! addressing prayers to Pallas ·, generally, affable. II. pass, addressed, accosted:-as Subst. προσή^ορο:, b, an acquaintance. ιτροσηδάφισμαι, pf. pass, of προσεδαφίζω. προσήιξαι, 2 sing. pf. pass, of προσέοικα. •προσηκάμην, aor. I med. of προσίημχ. ιτροσηκόντωδ, Adv. pres. part, of προσήκω, suitably, fitly, becomingly. ττροσήκον, part. neut. of προσήκω used absol., it being fit or becoming, Lat. quum conveniat or con- vent ret. ττροσ-ήκω, to have come to, to have arrived at a place : to be near, be at band. 2. metaph. to be- long to. II. impers., προσήκει πράε τινα it con- i cerns, has reference to one; c. dat., προσήκει μοι it is my business. 2. it belongs to, beseems, befits: see προσήκον. III. the Partic. προσήκων, ουσα, ον, is very common, belonging to, befitting, beseeming; and of persons, related, akin: oi προσήκοντα (in full oi προσήκοντες ^ένεΐ), one's kinsmen, relatives: rb προσήκον or rd προσήκοντα that which belongs to one, all that is proper to oneself; τήν προσήκονσαν σωτηρίαν έκπορίζεσθαι to devise means for one's own safety; rd προσήκοντα what is fit or seemly, one's duties. ττροσ-ήλιοβ, ον, (πρόι, ήλιο:) towards the sun, ex- posed to the sun, sunny. ττροσ-ηλόω, f. ώσω, to nail, pin, or affix to. II. to nail up, shut close up. ιτροσήλΰ&ον, aor. 2 of προσέρχομαι. •π-ροσ-ήλντοβ, ον, (προσήλυθον) come to, arrived at: -as Subst., προσήλυτο!, b, a new comer, stranger, Lat. advena: hence, one who has come over to Ju- daism, a convert, proselyte. : ιτρόσ-ημαι, properly pf. of προσέζομαι: Pass.:-to ! sit upon or close to: to remain close to. προ-σημαίνω, f. ανω : aor. 1 προεσήμηνα:-to give previous or public intimation: to foretell, an- - nounce. II. to proclaim, publish. προσήν«γκα, used as aor. 1 of προσφέρω. * ιτροσ-ήνίμοδ, ον, (itp6s, άνεμοί) towards the wind, ; windward. ΐΓροσηνίχΟην, used as aor. I pass, of προσφέρω. προσ-ηνήδ Dor. ττροσ-ανήξ, έί, (πρό$, ebs) soft, gentle, kindly: well-disposed: hence inclined, suit- able to. Adv. προσηνως. Ήροσήρτημαν, pf. pass, of προσαρτάω. ιτροσηύδα, 3 sing. impf. of προσαυδάω. ιτροσ-ηωοδ, ον, (npbs, τ/ώί) Ion. for προσεόίο!, to- wards morn: neut. as Adv. in Dor. form rb ποτ-αφον, towards morning. 602 προσθακέω-προσκατανέμω. προσ-θάκέω, f. ήσω, to sit beside, near or upon. πρόσθε, Ion. and poet, for πρύσθίν. προσθεϊναι, προσθείς, aor. 2 inf. and part, of προστίθημι. πρόσθεν Ion. and poet. πρόσθε: (πρό). As Prep, with gen.: I. of Place, before, in front of, in defence of. II. of Time, before. As Adv.: of Place, before, in front, to the front, forwards: with the Art., els τδ τρόσθίν forward, fur- ther, to the front. II. of Time, before, formerly, of old: also c. Art., πρόσθτν ήμΐρα the day before: also τύ πρόσθιν as Adv., formerly. III. also before, in sense of sooner, Lat. polius; πρόσθίν άπο- Oaveiv ή . · to die sooner than ... προσθέοιτο, Ion. for προσθιΐτο, aor. 2 med. opt. of προστίθημι. πρόσθες, aor. 2 imperat. of προστίθημι. πρόσθεσις, ή, (προστίθημι) a putting to, applica- tion. II. an adding, an addition. προσθητέον, verb. Adj. of προστίθημι, one must add: also one must teach. πρόσθετος, ον, or η, ον, verb. Adj. of προστίθημι, added, fitted or adapted to : put on, of false hair. προα-θέω, f. -θΐύσομαι, to run towards or to. προσθήκη, ή, (προστίθημι) an addition, appendage, supplement. 2. something added, a mere acci- dent. II. aid, help, assistance. πρόσθημα, aros, τό, (προστίθημι) an addition. προσ-θιγγάνω, f. -θί£ω: aor. 2 προσίθϊ'γον, inf. vpoaOiyeiv:-to touch. πρόσθιος, α, ον, (πρύοθίν) the foremost; ol πρόσθιοι πόδ($ the fore feet. προσθό-δομος, <5, (πρυσθΐ, δόμοί) the chief of a house. προσθοΰ, aor. 2 med. imperat. of προστίθημι. προσ-θροέω, f. ήσω, to call to, address. προσ-θύμιος, ον, (πράε, θvμόs) according to ones mind, agreeable, welcome. προσϊδεϊν, προσϊδών, aor. 2 inf. and part, of προσΐΐδον. προσ-ιξάνω, to sit by or near. II. to be always near, cleave to, follow close, Lat. instare. προσ-ίξω, f. -ιζήσω, to sit by or near. προσ-ίημι: fut. προσήσω, med. -ήσομαι: aor. I προσήκα, med. -ηκάμην:-to send to or towards, let come to: to apply. II. Med. προσ'κμαι, to let come to or near one, suffer to approach, admit. 2. to admit, allow, accede to, believe: to approve. 3. to accept, submit to, put up with. 4. c. inf. to un- dertake to do, venture: c. acc. pers. to please one; iv ού προσ'κταί pe one thing pleases me not. προσ-ικνέομαι, f. -ίξοραι, Dep. to come to, arrive at, reach: c. gen. to reaco so far as, come up to. 2. to come to as a suppliant. Hence προσίκτωρ, opos, δ, one that comes to the temples, a suppliant. Π. pass. t0 whom one comes as a suppliant, a protector, guardian. προσ-ιππεύω, f. σω, to ride up to, charge. προσ-ίστημι, f. -στήσω : to place near, bring near. II. Pass, προσίσταμαι, with intr. tenses of Act., aor. 2 -ίστην, pf. -ίστηκα:-to stand near to, beside or at: also to come to, arrive at. 2. metaph., προσίσταταί τί μοι something occurs to me. 3. to set oneself against: hence to offend, give offence to. προσ-ιστορίω, f. ήσω, to narrate besides. προσ-ίσχω, = ιτροσέχω, to bold towards .or against: intr. to put to land, put into port:-Med. to stick or cleave to. ιτροσιτόδ, 17, bv, verb. Adj. of πρύσιιμι (fipi ibo), approachable. προσιών, οΰσα, όν, aor. 2 part, of πρόσαμι {dpi ibo). ■προσ-καθεξομαι, f. -καθΐδοΰμαι: aor. 2 -καθίζόρην: Dep.:-to sit by, near, beside. II. to sit down be- fore a town, besiege it, Lat. obsidere. -ττροσ-κάθημαι Ion. -κάτημαι, properly pf. of rpca- καθίζομαι: Pass.:-to sit by or near, to sit beside one, to live with. II. to sit down before a town, besiege it, Lat. obsidere. προσ-καθελκω, aor. I -καθίίΧκυσα, to haul down besides. « ττροσ-καθίζω, f. σω, to sit down by or near: also c. acc. cognato, θάκον προσκαθίζαν, to sit on a seat. ■προσ-καθίστημν, f. στήσω, to appoint besides. ττροσ-καθοττλιξω, f. σω, to arm or equip besides. ττρόσ-καιροβ, ov, lasting but for a time, transitory. προσ-καίω, f. -καύσομαι, to set on fire besides:- Pass., pf. προσκίκαυραι, to be burnt through; σκ(ύη προσκίκαυμίνα pots burnt through: also to be inflamed with love, to be in love with. προσ-κδλεω, f. ίσω, to call to, call on, summon:- Med. to call to oneself, call to one's aid. 2. in Att. of a prosecutor, to call into court, summon, accuse, lay an indictment against; in full, δίκην iae^eias προσκαλίΐν npbs τον βασιλέα to bring an action for impiety against .., but commonly without δίκην; προσκαΧάν τινα άνανδρίαε (sub. δίκην') to bring an action for cowardice against:-Pass., δ προσκληθάι the party summoned. ιτροσ-κάρδνοε Dor. ιτοτι-κ-, ov, (irpos, καρδία) on or at the heart. ττροσ-καρτερεω, f. ήσω, to persevere in a thing. 2. to adhere firmly to a man. Hence ιτροσκαρτερησιβ, ή, perseverance. ιτροσ-καταβαίνω, f. -βήσομαι, to go down to besides. ιτροσ-καταβάλλω, f. -βα\ω, to pay so as to make up a deficiency. Hence ττροσκατάβλημα, atos, to, that which is paid in addition, a sum paid to make up a deficiency in the revenue. ιτροσ-καταγιγνώσκω, f. -yvwaopai, to condemn be- sides. II. to adjudge or award to. ιτροσ-καταισχύνω, f. ννω, to disgrace still further. προσ-καταλεγω, f. ζω, to enroll in addition to. προσ-καταλείπω, f. ψω, to leave behind, bequeath besides t also to leave, lose besides. -προσ-κατανεμω, f. -vepu, to allot or assign besides. προσκαταρι.θμέω-προσάγω 603 ττροσ-καταριθμ^ω, f. ήσω, to count besides. ιτροσ-κατασκευάξω, f. σω, to furnish or prepare be- sides :-Pass, to be furnished or prepared besides. -προσ-κατασύρω [ϋ], to pull down besides. προσ-κατατίθημι, f. -καταθήσω, to pay down be- sides, pay as a further deposit. προσ-κατηγορίω, f. ήσω, to lay to one's charge besides :-Pass., as logical term, to be predicated be- sides. προσ-κάτημαι, Ion. for προσκάθημαι. ΤΓρόσ-κίίμαι Ion. -προσ-κίομαν, f. -κάσομαι, serving as Pass, of προστίθημι, to be placed or laid beside or upon, lie by, near, or upon; τη θύρα προσκ(ΐσθαι to keep close to the door. 2. to lie with. II. to be joined with, involved in. III. to be attached or devoted to; προσκασθαι τφ λ^ομΐνφ to put faith in, subscribe to a story: to devote oneself to: also in bad sense, to be given or addicted to. IV. to press upon, solicit: to press close or hard. V. of things, to fall to one, belong to : also to be laid upon, imposed, inflicted; also to be added. ττροσκίκλημαι, pf. pass, of προσκαλίω. ιτροσ-κίρδαίνω, f. δήσω, to gain besides. προσ-κίφάλαιον, τό, a cushion for the head, pillow: also a cushion for sitting on, a boat-cushion. ττροσ-κηδήδ, is, (πράε, κήδοε) attached to, affec- tionate. II. akin to, allied with. ιτροσ-κηρϋκίύομαι, Dep. to send a herald to one. -προσ-κηρύσσω Att. -ττω, f. ξω, to summon by herald. ■προσ-κιγκλίξω, (πρόε, κί^κλοε) to move to and fro, wag the tail at:-Pass., cv ποτεκνγκλίσδευ (2 sing. Dor. impf. for προσίκιγκλίζου) nimbly didst thou twist or writhe about. ■προσ-κλάω, f. άσω [δ], to shatter or shiver against. προσ-κληρόω, f. ώσω, to assign by lot:-Pass, to be associated with. ττρόσκλησίϊ, ή, (προσκαλίω) a judicial summons. ■προσ-κλίνω, f. -κλίνω : pf. pass, προσκόκλιμαι, Dor. 3 sing, ποτικίκλιται:-to make to lean against, to put to or against:-Pass, to lean against, to be turned towards. Hence ιτρόσκλϊσίδ, (ωε, ή, inclination, bias, partiality. ■προσ-κλΰξω, f. νσω, to wash with waves: to dash against, of the waves. •π-ροσ-κνάω, f. -κνήσω, to rub against:-Med. to rub oneself against. προσ-κοιμιξομαν, Pass, to go to sleep beside. -προσ-κοινόω, f. ώσω, to communicate to, give a share of a thing to another. -προσ-κολλάω, f. ήσω, to glue on or to:-Pass, to be fastened to, to cleave to. προσ-κομίξω, f. ίσω Att. tw, to carry or convey to a place:-Med. to bring with one, bring home: to import. -πρόσκομμα, aros, τό, (προσκόπτω) a stumble: an occasion of stumbling, cause of offence or sin. προ-σκοπίω : ίοΖ.προσκίφομαι and aor. 1 προυσκΐφά- μην (as if from προ-σκίπτομαι, which does not occur): pf. προύσκΐμμαι:-to see beforehand, look out for: to provide against:-Med. to watch, take care of. II. to spy or reconnoitre beforehand. Hence •προ-σκοπή, ή, a spying or reconnoitring beforehand. προσ-κοπή, (προσκόπτω) = πρόσκομμα. πρό-σκο-nos, ον, seeing beforehand,foreseeing. II. as Subst., πρόσκοποι, ol, outposts, scouts. προσ-κόπτω, f. φω, to strike or dash against; πρ. τον πουν to strike one's foot, i. e. to stumble, against, Lat. offendere. II. metaph. to mistake, err. 2. to take offence, be angry at. προσ-κορήδ, is, (πράε, κορίννυμι) causing satiety, palling, disgusting. πρόσ-Kpavos, ov, (πράε, κράνον) on or for the head: -as Subst., πρόσκρύνον Dor. ποτικρ-, τό, a cushion \for the head, pillow. προσ-κροΰω, f. σω, to strike against: to have a col- lision with, quarrel with. προσ-κτάομαι, f. -κτήσομαι: pf. -κίκτημαι: Dep.: -to gain, get or win besides: to win over to one's side or party: pf. part, also in pass, sense, τά προσκε- κτημίνα things acquired besides. προσ-κύλίω, f. -κυλίσω [i] : aor. i -ικύλϊσα:-to roll to or against. -προσ-κυν«ω, f. ήσω; aor. x προσ^κύνησα poet. προσίκΰσα:-to prostrate oneself before in token of respect, to do obeisance to. 2. of the gods, to wor- ship : also to deprecate the wrath of the gods, disarm them by worship. Hence προσκΰνητήξ, ου, <5, a worshipper. προσ-κόπτω, f. φω: pf. -κίκΰφα :-to stoop to or over one, to stoop and whisper to him. προσ-κΰρίω, f. ήσω; with three irreg. tenses, impf. προσίκυρον, f. προσκύρσω, aor. I προσίκυρσα:-to reach, arrive at, c. dat.: to be at or near: to befall, betide : c. acc. to meet with. προσκύσαι, πρόσκΰσον, aor. 1 inf. and imper. of προσκυνίω. •πρόσ-κωπος, ov, (πράε. κώπη) working at the oar: as Subst., πρόσκωπος, ύ, a rower. ■προσλαβεϊν, aor. 2 inf. of προσλαμβάνω. ηροσλαβών, -προσλαβόμίνοδ, aor. 2 part. act. and med. of προσλαμβάνω. ■προσ-λαγχάνω, f. -λήγομαι: aor. 2 -ίλαχον: pf. -ίίληχα:-to obtain by lot besides ; προσλα^χάναν δίκην to obtain the right of bringing an action besides. ■προσ-λάξΰμαι, Dep. = προσλαμβάνω, προσ-λαλίω, f. ήσω, to talk to or with. ■προσ-λαμβάνω, fut. -λήφομαι; aor. 2 -ίλαβον; pf. -άληφα :-to take or receive besides or in addition to: to get over and above, to gain or win besides:-so also in Med. 2. to take another to help one, take with one. II. to take bold of; to take part in :- to take hold of a thing besides:-so also in Med., c. gen. rei, to be accessory to, take part in a work; and c. dat. pers. to help, assist. προσ-λίγω, f. (ω, to lay to or near:-Pass, to lie 604 ττροσλ(ύσοο)-κροσοΊΤτάζω. near or by; 3 sing. Ep. aor. 2 pass, προσέ- λίκτο. II. to speak to, address, accost:-Med.-fo meditate. ιτροσ-λίύσσω, to look at or upon. πρόσληψή, ή, (προσλαμβάνω) a taking or assuming besides : an assumption. προσ-λϊπδρ «ω, f. ήσω, to persist or persevere in. II. to importune, c. dat. Hence ττροσλϊπάρησιβ, ή, importunity. προσ-λογίξομαι, f. ίσομαι Att. ιοΰμαι, Dep. to reckon or count in addition to. II. to impute to. Hence προσλογιστ«ον or plur. -ta, verb. Adj. one must count besides, reckon in. προσμδθητίον, verb. Adj. one must learn besides. From προσ-μανθάνω, f. -μ&θήσομαι, to learn besides. προσ-μαρτϋρέω, f. ήσω, to bear witness besides, bear additional witness: to confirm by additional evidence. προσ-μάσσω, f. : aor. I -έμαζα:-Pass., aor. I προσίμαχθην : pf. -μέμα^μαι :-to knead or plaster against, to attach closely to; προσμάσσιιν τδν Ππ- pata τή πόλιι to knead or stick on Peiraeeus to the city:-Pass, to be stuck fast to; πλίυραΐσι προσμα- χθέν stuck close to his sides: so aor. I med. with pass, sense, ποτιμαξάμίνο$, stuck or sticking close to (the handj. προσ-μάχομαν [δ], f. -μαχέσομαι Att. -μαχοΰμαι: Dep.:-to fight against: esp. to assault a town. ιτροσμίΐναν, προσμήναβ, aor. I inf. and part, of ττροσ-μίνω, f. -μίνω, to abide or wait still longer; προσμέναν τινί to remain or wait for some one. II. trans, to await, c. acc.: to abide one in battle, stand one's ground against. ιτροσ-μίταπίμπομαι, Med. to send for besides. ττροσ-μηχανάομαι, f. ήσομαι, Med. to contrive be- sides for oneself. II. Pass, to be cunningly fas- tened to. ττροσ-μίγνϋμν and -ύω : fut. -μίξω :-to mingle or join with, unite to, bring to. II. intr. to come into contact with, come or go to a place: also to land, arrive at. 2. of persons, to bold intercourse with, meet with:-in hostile sense, to go against, to meet in battle, engage with. πρόσμνξιδ, ή, (προσμί^νυμι) a mixing or mingling with. II. a coming to, approaching. 2. an attacking, assault. 'ττροσ-μίσγω, Ion. form of προσμίγνυμι. ιτροσ-μΐσ«ω, f. ήσω, to bate besides. Ίτροοτ-μισθύω, f. ώσω, to let out for hire or interest besides:-Med. to take into one's hire, hire. ιτροσ-μολίϊν, aor. 2 inf. of προσβλώσκω. πρόσ-μοροδ, ov, doomed to woe, ill-fated. ·π·ροσ-μϋθ«ομαι., f. ήσομαι: Dor. ττοτι-μ-: Dep.: - to iddress, accost. προσ-μϋθολογίω, f. ήσω, to chatter in. προσ-μύρομαι, Dep. to flow to or with, [ΰ] ,' , . . . . ττροσ-ναυπηγίω, f. ήσω, to build ships in addition. ττροσ-νάχω [δ], Dor. for προα.'ήχω. •προσ-νίμω, f. -νίμώ; aor. 1 -έναμα;-to allot, assign, devote or dedicate to; to add:-Pass, to be assigned:-Med. to grant on one's own part, to de- mote, dedicate. 2. προσνέμαν ποίμναε to drive flocks to pasture. προσ-νίω, f. -νιύσομαι, to swim to or towards. ττροσ-νήχω, aiso as Dep. προσ-νηχομαι, to swim towards. II. of water, to dash upon. ττροσ-νίσσομαι. Dor. ποτιν-, Dep. to come or go to. II. to come against. ■προσ-νοέω, f. ήσω, to perceive besides. προσ-νωμάω, f. ήσω, to put to one's lips. ττροσ-|υν-: for all words so beginning, see προσ- συν-, προσ-όδιοβ, ον, (πρός, obios) belonging to a solemn procession, processional: τό προσόδιον (sub. μέλοί) a solemn thanksgiving, Lat. supplicatio. ■πρόσ-οδοϊ, ή, a going or coming to, an approach, advance: in pl. πρόσοδο», onsets, attacks. 2. a solemn procession to a temple. 3. a coming for- ward to speak, leave to speak. II. income, rent, esp. the public revenue; mostly in plur. revenues, re- turns, profits, Lat. reditus, proventus. ττρόσ-οιδα, pf. without any pres, in use, (πρόε, οΐδα) to know besides. 2. προσΐίδέναι χάριν to owe thanks beside. προσ-οικα.όω, f. ώσω, to assign to a person as his own. προσ-οικέω, f. ήσω, to dwell by or near; of towns, to lie near or next. II. trans, to dwell in or near a place. ττροσ-οικοδομίω,ί.ήσω, to build in addition or near. upoa-oticos, ον, (npos, οΐκέω) dwelling near to, bor- dering on, neighbouring; as Subst., πρόσοικοε, ΰ, a neighbour. προσοιστίθ5, a, ov, verb. Adj. of προσφέρω, to be added to. 2. neut. προσοιστέον one must add. προσ-οίσω, used as fut. of προσφέρω. ττροσ-οίχομαι, Dep. to go to a place. προσ-οκ«λλ<ο, aor. 1 -ώκαλα, to run ashore. ■προσ-ολοφύρομαι, Dep. to utter one's sorrows to. ττροσ-ομαρτίω, f. ησω, to go along with. ιτροσ-ομ.ΐλ«ω, f. ήσω, to hold intercourse or converse with, associate with. II. c. dat. loci, to remain at or cling to a place. III. to busy oneself with, be engaged with a thing. προσ-όμνυμι, to swear besides or in addition. irpoa-opoios, ov, nearly like, resembling. Hence ττροσομοιόω, f. ώσω, to make like to. ■π-ροσ-ομολογίω, f. ήσω, to concede or grant be- sides : to acknowledge a further debt. 2. to pro- mise besides. 3. to give in, surrender, come to terms. Hence ιτροσ-όμουροβ, ov, adjoining, adjacent. προσ-ονομάζω, to call by a name; προσονόμαζαν 0eovs to give them the name 0eoi. προσ-οπτά£ω Dor. ττοτ-, poet, for προσοράω. προσοράω-προσπολ^ρόω 605 προσ-οράω, f. -άγομαι: aor. 2 -είδον :-to look at: -so also in Med. προσοράομαι. προσ-ορέγομαι, Med. to reach out after: c. dat. to be urgent or pressing with. πρόσ-ορθροβ, ον, (npos, όρθροί) towards morning: neut. as Adv. in Dor. form τί> ποτόρθρον, at dawn. προσ-ορίζω, f. σω, to mark out besides:-Med. to mark out for oneself besides; προσορίζεσθαι οικίαν to have a house marked in proof of a mortgage. προσ-ορμίζω, f. σω, to bring to anchor at or near a place:-Pass, and Med., f. -ορμιοΰμαι, aor. I -ωρ- μισάμην and -ωρμίσθην, to come to anchor hear a place. Hence προσόρμίσι?, 17, a coming to anchor or to land. προσ-ουδίξω, f. σω, (πράε, ovbas) to dash to earth. προσ-ουρεω, f. ησω, to make water upon. πρόσ-oupos, ον, Ion. for πρόσοροί, (πρόί, opos) ad- joining, bordering on, adjacent; τά πρόσορα the ad- jacent parts; "tv avrbs ην πρόσουροι where he was his own neighbour, i. e. lived in solitude. προσ-οφείλω, f. ησω, to owe yet more, be in debt besides:-Pass, to be still owing, be still due. προσ-οφλισκάνω, f. -οφλήσω: aor. 2 -ωφλον, inf. -οφλεΐν:-to owe besides, to incur as a further debt: generally, to incur or deserve besides: as law-term, to lose one's suit and incur a penalty besides. προσ-οχθίξω, f. σω, to be wroth with: to be offended at. πρόσ-οψιβ, ή, appearance, aspect, look; σή πράσ- ο f is thy presence, i. e. thine own self, thou. II. a seeing, beholding, sight. προσ-παίξω, f. -παίζομαι: aor. 1 -επαισα'.-toplay, sport or jest with. 2. to laugh at, banter, mock. πρόσ-παιθ5, ον, (πρό$, παίω) striking upon: sudden, new, fresh, recent: εκ προσπαίου as Adv., suddenly, newly. προσ-πδλαίω, f. σω, to wrestle or struggle with one. προσ-παραγράφω, to write beside or in addition. προσ-παρακαλεω, f. εσω, to call in besides, invite. προσ-παραμενω, to remain near besides. προσ-παρασκευάξω, f. σω, to prepare besides. προσπαρδεΐν, aor. 2 inf. of προσπερδω. προσ-παρεχω, f. ζω, to furnish or provide besides. προσ-πασσαλεύω Att. -παττδλεύω, f. σω, to nail ■fast on or to. II. to nail up or bang upon a peg. προσ-πάσχω, f. -πείσομαι, to be affected be- sides. II. to be passionately in love with. πρόσ-πεινοϊ, ον, (πρό$, πείνα) hungry, a-bungered. προσ-πελά^ω, f. άσω, to bring near to, drive against. II. intr. and Pass, to approach, come nigh to. προσ-πέμπω, f. φω, to send to: conduct or convoy to. προσ-περδομαι, with aoft 2 act. -επαρδον, oppedere. προσ-περιβάλλω, to throw or put around besides: I-Med. to put round oneself:-Pass, to be put or 'drawn round. II. Med. to compass, seek to obtain. προσ-περνγίγνομαν, Dep. to remain over and above. προσ-περιλαμβάνω, to embrace besides. προσ-περιποιεω, to lay by or preserve besides. προσ-περονάω, f. ησω, tofasten with a pin to or on. προσπεσών, οΰσα, όν, aor. 2 part, of προσπίπτω. προσ-πετομαι, f. -πτησομαι: aor. 2 -επτάμην [α], ' for which an aor. 2 act. προσέπτην is often used: Dep.; -to fly to or towards: to come or light upon one suddenly. προσ-πεύθομαι, poet, for προσπυνθάνομαι. προσ-πηγνϋμι and -wo, f. -πήζω, to fix to or on : affix to the cross. προσ-πίεξω, f. εσω, to press or oppress besides. προσ-πίλνδμαι, Dep. to approach quickly. προσ-πίπτω, f. -πεσουμαί; aor. 2 -έπεσον to fall upon or against: strike against. 2. to fall upon, attack, assault. 3. to fall upon a person, embrace him, join him. 4. to run or rush up to: to embrace : to join. 5. to fall in with, light upon, encounter. II. of events, to fall upon, befall one: to happen, occur. 2. to come suddenly to one's knowledge. III. to fall down to or before, to prostrate oneself: c. acc. to fall down to, suppli- cate. προσ-πίτνω, poet, for προσπίπτω, to fall upon : to embrace. II. to fall down to or before, supplicate. προσ-πλάξω, shortd. for προσπελάζω, intr. to come ' near, draw nigh, approach. προσ-πλάσσω Att. -ττω: f. -πλάσω [ά]: pf. pass. : -πεπλασμαι:-to form or mould upon. πρόσπλάτοί, ον, (προσπλάζω) approachable. προσ-πλεω, f. -πλεύσομαι: Ion. pres. προσπλώω: ■ -to sail towards or against. προσ-πληρόω, f. ώσω, to fill up or complete a num- ber : to man ships besides, man more ships; and in Med. to get them manned. προσπλωτόβ, όν, to or on which one may sail, navigable. From προσ-πλώω, Ion. for προσπλεω. προσ-πνεω Ep. -πνείω : f. -πνεύσομαι:-to blow or breathe upon, inspire: impers. with gen., προσπνεΐ μοι χρεών there is a smell of meat. προσ-ποιεω, f. ήσω, to make over to, attach or add to. II. Med. προσποιεομαι, to add or attach to oneself: of persons, to bring over to one's own side, win or gain over. 2. of things, to take to oneself, pretend to, lay claim to, Lat. affectare. 3. gene- rally, to pretend, feign, affect; c. inf. to pretend to do: also to use as a pretence, allege, adduce: δεί μή προσποιεΐσθαι one must make as if it were not, pre- tend it is not so, Lat. dissimulare. Hence προσποίησίδ, ή, a gaining for oneself, an acqui- sition. 2. a taking to oneself, pretence or claim to a thing. προσποιητόβ, όν, (προσποιέω) taken to oneself, as- sumed, adopted. προσ-πολεμεω, f. ησω, to carry on war against, be at war with: also to attack or harass in war. προσ-πολεμόω, f. ώσω, to make hostile besides:- Med. to go to war with besides. 606 προσπολίω-προστάτης. ■προσ--πολ«ω, f. ήσω, to attend or wait upon:-Pass. to be attended, ministered to. From -πρόσ-πολο®, ον, (πρός, ποΧΐω) serving:-as Subst., πρόσποΧος, δ and ή, a servant, esp. a ministering priest or priestess; πρόσποΧο» φόνου minister of death. -προσ-πορεύομαι, f. (ύσομαι, Dep. to go to, approach. -προσ-ιτορί^ω, f. ίσω Att. ιω, to procure besides. •προσ-πορπδτό®, ή, ύν, (πρό$, πορπάω) fastened on or to with a pin, close-fastened. ■προσ-πράσσομαν, f. -πρά^ομαι: aor. 1 -ίπραζά- μην: Med.: (πρός, πράσσω) :-to exact or demand besides. -πρόσ-πταισμα, aros, τό, a stumble. From -προσ-πταίω, f. σω, to strike against; esp. to strike one's foot against, and absol. to stumble, to limp, halt. II. metaph. tofail: to suffer a disaster or defeat. -προσπτήναι, inf. of προσίπτην, aor. 2 act. of προσ- πίτομαι. -προσ-πτήσσω, f. ζω, to crouch or cower towards; άκται Χιμΐνος ποτιπίπτηυΐαι (Ep. and Dor. for προσ- πΐπτηχυϊαι, pf. part. pl. fem.) headlands verging to- wards the harbour, i. e. closing it in. -πρόσ-πτυγμα, aros, τό, that which is embraced, the object of one's embrace or caress. From -προσ-πτύσσω, f. ζω, aor. I -Ιπτυ^α:-to em- brace. II. as Dep., -προσ-ιττύσσομαν Dor. -ποτν- or-προτι-πτύσσομαν: f.-πτύξομαι: ρί.-ίπτυη par.- of a garment, to fold itself close to, cling close round. 2. of persons, to fold to one's bosom, clasp, embrace: hence to greet warmly, welcome. 3. of a festival, to celebrate. •προσ-πτύω, f. -πτύσω [δ] :-to spit upon : aor. I part, προσπτύσας, spitting in sign of contempt. -προσ-ττυνθάνομαι, f. -π^ύσομαι: aor. 2 -ίπΰθόμην: -to enquire or learn besides. -προσ-ραίνω, to sprinkle besides or about. -προσραπτεον, verb. Adj. one must sew on. From •προσ-ράπτω, f. φω, to sew on. -προσ-ρεω, f. -ρίύσομαι: aor. 2 pass, (in act. sense) -ιρρύην:-to flow to or towards, flow in a stream to, hence to gather, assemble. -προσ-ρηγνϋμν, f. -ρή^ω: aor. 1-ίρρηζα:-to dash or beat against. -πρόσ-ρημα, aros, τό, an address, salutation: a name, designation. ■πρόσ-ρτ|σι®, ή, an addressing, accosting: a name. προσ-ρησσω, = προσρήγνυμι. -προσ-ρί-πτω, f. φω, to throw to. -προσ-σαίνω, to fawn upon, of dogs: metaph. to wheedle, flatter: of things, to please, Lat. arrideo. -προσ-σεβω, to worship or honour besides. ■πρ ίσσούεν, poet, for πρόσωθ^ν, forwards, onwards, στροσσοτίρω, Adv., poet, for προσωτίρω. -προσ-σπαίρω, to pant for a thing. -προσ-στάζω Dor. -ποτι-, to drop on, shed over. -προσ-σταυρόω, f. ώσω, to draw a stockade along or in front of a place, c. acc. -προσ-στείχω, aor. 2 -(στίχον:-to go to or towards. -προσ-στίλλω, f. -στ«λώ, to compress in small com- pass: pf. pass. part. προσ(σταΧμίνο$, tigbt-drawn, tucked up, Lat. adstrictus. II. to fit to: Med. to keep close to. -προσ-σϋκοφαντίω, f. ήσω, to slander besides. ττροσ-συμβάλλομαι, Med. to contribute to besides or at the same time, c. gen. -προσ-συνίστημι, f. -συστήσω, to recommend fur- ther. προσ-συνοικίω, f. ήσω, to settle with others in a place, make a joint settlement with. πρόσσω, Adv., poet, for πρόσω. -προσ-σωρεύω, to heap up besides. προστδκεί®, -προστδκήναι, aor. 2 pass. part, and inf. of προστήκω. -προστδθεί®, aor. I pass. part, of προ'ιστημι. -προσ-σφάζω or -σφάττω, f. ζω, to slay at or near. -πρόσταγμα, aros, τό, (προστάσσω) an order, com- mand; Ik προστάγματος by command. •προσ-τδθεί®, aor, I pass. part, of προστάνω. -προστακτεον, verb. Adj. of προστάσσω, one must order. ■προσ-τδλαιπωρεω, f. ήσω, to persist or persevere still further. -πρόσταξίδ,ή, (προστάσσω) an ordaining, ordinance; πρόστα^ν ποιίΐσθαι to make an assessment. ■προ-στδσία, ή, (προ'ιστημι) a being at the head of, presidency, chieftainship, leadership: patron-ship. 2. partisanship, party, faction. II. a place before a building, a court, area. προσ-τάσσω Att. -ττω: fut. ζω: aor. 1 -ΐταζα: Pass., aor. I -^τάχθην : pf. -τίταγμαι:-to place or post at a place. 2. to ascribe, assign, award to a class or party ; plqpf. pass., 'Ινδοί προσετίτάχατο the Indians had been assigned to ... 3. to appoint as commander. II. to enjoin or give orders, to order to do; τά προσταχθίντα orders given. -προστδτεία, ή, (προστάτης) = προστασία, presi- dency, authority: patronage, protection. -προ-στδτεύω, (προστάτηί) to be leader: absol. to exercise authority: πρ. όπως .. , to provide or take care that... προ-στδτ«ω, f. ήσω, (προστάτης) to stand before or at the head of, be ruler over, be president or leader of; ο προστατών be that acts as chief:-Pass, to be ruled or led by one. II. to stand before, pro- tect, guard, c. gen.; in Att. to be a patron or guardian. III. <5 προστατών χρόνος time that is close at band. Hence -προστδτήριο®, a, ov, standing before, protecting, guarding. II. standing before or close to, hovering or flitting before one. -προστάτη® [δ], ου, ύ, (προΐσταμαι) one who stands in front, a front-rank man. II. a chief, ruler, leader: the leader of a party. III. one who stands before and protects, a protector, patron, guar- dian :-at Athens, a citizen, whom a μίτοικυε chose as his patron, standing to him in much the same ■προστάτι,ς-προσφέρω. 607 relation as the Roman diens to his patronus; ^ράφα- σθαι προστάτου to register oneself by one's patrons name; in Pass., yeypdpopai προστάτου I will be en- rolled under the name of a patron. IV. one who stands before a god, a suppliant. ΐΓρο-στάτΐϊ,.ίSos, fem. of προστάτη!, a protectress. ττρο-σταυρόω, f. ώσω, to draw a stockade along. ττροσ-τεθήσομαν, fut. pass, of προστίθημι. προσ-ταχίζω. f. σω, to add to a wall, include within the walls. ιτρο-στείχω, to advance, go before. ιτροσ-τεκταίνομαι, Med. to add of one's own device. στροσ-τελεω, f. έσω, to pay or spend besides. προ-στελλω, f. -στελώ, to guard or cover in front, shelter:-Med., προστέλλεσ3αί τινα to send one forth equipped:-Pass., aor. 2 προΰστάλην [δ], to equip oneself for a journey, go forth, start. -π-ρο-στενάζω, f. ξω, and προ-στίνω, to sigh or grieve beforehand. irpo-cFrepviSios, ον, (πρό, στέρναν) before the breast: as Subst., προστερνιδίου, τό, a covering or ornament for the breast of horses. στρό-στερνοδ, ον, (πρό, στερνόν) before or on the breast. ιτροσ-τεριτω Dor. ττοτι-τεριτω, to delight beside. ιτροστεταγμενος, pf. pass. part, of προστάσσω. στροσ-τεχνάομαι, Dep. to devise besides. •προσ-τήκω, f. ξω, to melt into besides. II. intrans. in pf. act. προστέτηκα, aor. 2 pass, προσετά- κην [δ], to stick fast to, to cleave to. ιτρο-στήσαβ, aor. I part, of προίστημι. ■προσ-τίθημν, fut. -3ήσω: aor. 1 -ίθηκα: aor. 2 -έθην :-to put to, apply, fit. 2. to put to, add. 3. to bestow or confer upon, to give: in bad sense, to impose, inflict. 4. to attribute or impute to. 5. to hand over, to deliver over, consign to. II. Med. προστίθεμαι; aor. 2 -εθέμην, imperat. -θοΰ, subj. -θώμαι:-to add or associate oneself to,join: to agree with, consent to, to be well-inclined towards : absol. to come over, submit. 2. to take to oneself besides or to take as one's friend or ally; προστίθε- σθαι πολέμιον to make one's enemy besides; προστί- θεσθαι δάμαρτα to take to wife. 3. to apply to oneself, bring upon oneself. 4. to exhibit, declare. ττροσ-τΐλάω, f. ήσω, to befoul with dung. ιτροσ-τΐμάω, f. ήσω, to award a further penalty:- Med. to propose an additional penalty:-Pass, to be Imposed as an additional penalty. Hence ιτροστίμημα, aros, τό, that which is awarded over and above the regular penalty, an additional penalty. ττρο-στόμιον, τό, a mouth of a river. ττροσ-τρεπω, f. φω, to turn to or towards in prayer or supplication, to supplicate:-so also in Med. to turn oneself towards, supplicate. rrpocr-τρεφω, f. -θρέφω, to bring up in. προσ-τρεχω, f. -δρ&μουμαι: aor. 2 -έδράμον :-to run to, towards or against: absol-. to run up. 2. in hostile sense, to run at, make a sally or sudden attack. I -ιτροσ-τρίβω [ϊ] : f. φω: Pass., aor. 2 -ετρίβην [Γ]: pf. -τέτριμμαι:-to rub on or against:-Med. to rub oneself against: to inflict or cause to be inflicted on ■ a person: to attach the reputation of a thing to him: I -Pass, to be inflicted. II. in Pass, also to have ' intercourse with. Hence I ττρόστριμμα, τό, that which is rubbed on or inflicted I upon one: a brand, disgrace, affliction. ττροσ-τρόιταιο? Dor. ττοτι-τρ-, ον, (προστροπη): ; I. act. turning oneself towards or to a god to obtain ! purification after being stained by crime, a suppliant: as Adj., προστρόπα.101 λιταί .suppliant prayers. 2. : also of one who has not yet been purified, a polluted \ person, Lat. homo piacularis: as Adj., προστρόπαιον αίμα, polluting blood, \AooA-guiltiness. II. pass. he to whom one turns; 3ebs προστρόπαιο! the god to whom one turns for vengeance, the avenger:-as Adj. ■ visiting with vengeance, implacable. I στροστροττή, (προστρέπω) a turning oneself to- ; wards in prayer or supplication: in plur. prayers, j conjurings; πύλεωί προστροπήν εχειν to address a ! petition to the city. 2. προστροπη γυναικών a suppliant band of women. ■π-ρόστρο-π-os, ον, (προστρέπω) turning towards: hence, like προστρόπαιοε, a suppliant. ■προσ-τυγχάνω, f. -πύζομαι: aor. 2 -έτυχον :-to hit or light upon, meet or fall in with, obtain, c. gen. I 2, of events, to befall one. 3. b προστυ^χάνων, ύ I προστυχών the first person one meets, anybody; τα προστυχόντα ξένια the gifts that come to one's share. προσ-νβρίξω, f. ίσω, to insult or treat with indignity I besides. I -π-ρο-σνγγίγνομαν Att. προ-ξυγγ-, Dep. to be with beforehand, converse with beforehand. \ ιτρο-συμμίσγω, to intermix first. προ-συνοικεω, f. ήσω, to live together before. ττροσ-υττάρχω, f. ξω, to exist or happen besides. ττροο'-υ'Π'εχω, f. -υφέξω, to be accountable also, stand J surety for. 1 ιτροσ-υπισχνίομαι·, Dep. to promise besides. ιτροσ-φάγιον, τό, (πράε, φα,ρεΐν) anything eaten with other food: something to eat. ιτρό-ο-φα/γμα., aros, τό, that which is sacrificed to or before, a victim. 2. a sacrifice, slaughter, from ττρο-σφάξω later -ττω, to sacrifice beforehand. II. to sacrifice for or in behalf of: ττροσ·-φαίνομαν, Pass, to appear besides. ιτροσ-φάσθαι, inf. med. of πρόσφημι. ττρόσ-φάτοε, ον, (πρόί, πέφαται 3 sing. pi- Pass- °' i *φένω) lately slain, fresh-slaughtered: generally, fresh, new, late, Lat. recens :-neut. πρόσφατόν as ! Adv., lately: also regul. Adv. προσφάτωε, lately. ττροσφερήβ, is, (προσφέρω) brought to or near, ap- \ proaching. 2. like, resembling. Ι1. = πρυσ- ; popos, serviceable, conducive. I ιτροσ-φερω Dor. ττοτι-φερω: f. προσοισω: aor. 1 i pass, προσ-ενέγχβην Ion. -ενείχθην:-to bring to, ■ near or upon: to apply to, lay to or upon. 2. to 608 προσφεύγω-προσψίθυρίζω. offer: also to set before one, offer meat or drink: and in Med. to take meat or drink to oneself. 3. to give besides, to add. 4. to bring forward, produce as authority. 5. to contribute to, to bring in, yield. II. Pass., with fut. med. προσοίσομαι, to be borne towards: of ships, to put in. 2. to rush against or upon, attack, make an onset:- to rush. 3. to approach, converse, have dealings with. 4. absol. to behave or bear oneself. 5. to come near, be like, resemble: cp. προσφιρήί, Ιμφιρη!. 6. to be put or imposed upon one. προσ-φίύγω, f. -φΐύζομαι, to flee for refuge to. Hence προσφ«υκτ«ον, verb. Adj. one must be defendant in an action besides: cf. φ^ω iv. πρόσ-φημι, to speak to, address: impf. or aor. 2 προσέφην, ηι, η; inf. med. προσφάσθαι. προσ-φθ«γγομαι Dor. ποτι-φθέγγομαι: f. -φ0«γ- ζομαι: Dep.:-to call to, address, accost, sal- ute. II. to call by name, call. προσ-φθ«ίρομαι, Pass, to be ruined besides: to go to ruin, meet in an evil hour, esp. in aor. 2 part. προσφθαρί'ΐ!. προσφθ«γκτός, όν, addressed, saluted. II. act. saluting. πρόσφθίγμα, aros, τό, (προσφθέγιομαι) dn ad- dress, salutation; in plur. words, accents. πρόσφθογγος, ον, (προσφθέγγομαι) addressing, saluting. προσ-φΟονίω, f. ήσω, to oppose through envy. προσφίλαα, ή, (προσφϊλήί) kindness, good will. προσφϊλ*στ«ρον, -ίστατα, Comp, and Sup. of προσ- φιλωε. προσ-φϊλής, is, (πρόί, pi\i<u) dear, beloved,friendly: of things, dear,pleasing, grateful, Lat.gr atus. II. of persons, kindly affecttoned, grateful. προσ-φΐλοσοφέω, ϊ.^σω, to study philosophy besides, to speculate further upon. προσφϊλώς, Adv. of προσφιλή, kindly; προσφιλών ίχαν to be kindly affectioned. προσ-φοιτάω, f. ήσω, to go regularly to, as to a school, to shops, and the like: see φοιτάω. προσφορά, ή, (προσφέρω) a bringing to, applying: a presenting, offering. II. that which is brought to a person, an addition, increase: also a kindness, benefit. προσ-φορ«ω, = προσφέρω to put up, apply. 2. to present, offer. Hence προσφόρημα, aros, t6, that which is taken to one, food, victuals. πρόσφορος Dor. ποτίφ-, ον, (προσφέρω) service- able, useful, profitable. 2. convenient, suited to, fit or meet for: c. inf. fit or meet to do :-rd πρόσ- φορα what is fit or meet, fitting service; rd πρόσ- φορα as Adv., fitly. προσφϋίως, Ion. Adv. of προσφυή*: see προσφνωί. προσφυής, *s, (προσφύω) growing upon, banging to, attached to, devoted. II. naturally fitted, suitable. προσφΰς, aor 2 part, of προσφύω. πρόσφΰσις, ή, (προσφύομαι) a growing to or upon, a clinging to. προσ-φύω, f. -φύσω; aor. ι προσίφνσα:-to male to grow to or upon, to be ng upon, fasten to. II. Pass., with intr. tenses of Act., viz. aor. 2 προσίφϋν, part, προσφύ*, ίσα, ύν ; pf. προσπίφΰκα :-to grow to or upon : to bang upon, cling to, be attached to. προσφυώς Ion. -4«s, Adv. of προσφυής, with natural fitness, suitably, ably. προσ-φωνέω, f. ήσω, to call or speak to, address, accost. 2. to call by name, to name, speak of. 3. to address or dedicate a thing to another. προσφωνήας Dor. ποτιφ-, eaaa, tv, (προσφωνώ) addressing, capable of addressing. προσφώνημα, aros, τό, (προσφωνίω) that which is addressed to another, an address. προσφώνησις, (ωι, ή, (προσφωνίω) an address- ing. 2. a dedication. προσ-χάσκω, f. -χάνου μαι: aor. 2 προσίχ&νου: pf. (in pres, sense) προσκίχηνα:-to gape or stare open-mouthed at one, Lat. inhiare. προ-σχ«θίΐν, poet, for προσχαν, aor. 2 inf. of προίχω:-Med., προ(σχ(θόμην, I warded off from myself. προσ-χΐω, f. -χ(ώ, to pour to or on. πρόσχημα, aros, τό, (προίχω) that which is held before, hence, I. a screen, cloak, pretence, pre- text; πρόσχημα τοΰ πολίμου the ostensible cause for the war. II. outward show, ornament; so Miletus is called πρόσχημα rijs Ίωνίη* the chief ornament of Ionia. προσ-χόω, old form of προσχώννυμι, to dam up. προσ-χρήζω, f. ησω: Ion. προσχρηίζω, f. ηίσω· to require or desire besides; προσχρηίζω υμίων wet- θΐσθαι I desire you also to obey. πρόσχΰσιβ, ι), (προσχίω) a pouring upon. προσ-χώννΰμν and -v®: f. -χώσω (from προσχόω): aor. I προσίχωσα:-to heap up besides: of water, to deposit mud, silt, etc.; προσχωννύναι χωρία to form new lands by deposition. 2. to choke up with mud, silt up. II. to throw earth against: Pass, to have earth thrown against. προσ-χωρίω, f. ήσω or ήσομαι, to go to, approach, c. dat. II. to come or go over to, join another: to surrender, give oneself up to. 2. to accede, as- sent or agree to : to concur in: to believe. 3. to approach, be near to, agree with, be like. 4. to put faith in, believe. πρόσ-χωρος, ον, (πρό*, χώρα) lying near, adjoining, adjacent:-as Subst., πρόσχωρος, δ, a neighbour. πρόσχωσις, ή, (προσχώννυμι) a heaping up be- sides : deposition of mud, etc. II. a bank or mound raised against a place. προσ-ψαύω Dor. ποτιψαύω, to touch upon, touch. προσ-ψηφίζομαι, f. -ίσομαι Att. -ιού μαι: Dep.:- to vote besides: to grant by a majority of votes. προσ-ψϊβΰρίξω, f. σω, to whisper, chirp or whistle to πρόσω-πρότίρος. 609 -πρόσω poet, πρόσσω Dor. and Att. πόρσω later πόρρω, like Lat. porro, Adv.: (πρό, πρό»): I. as Adv., I. of Space, forwards, onward, further on; opp. to «γγΰί,/ar off, afar: also with the Art., το πρόσω forward. a. of Time, before. II. c. gen. far towards or to: πρόσω του ποταμού far into the river; προβαίναν πόρρω τη» μοχθηρία» to be far gone in wickedness : far from, ού πρόσω 'Ελλησπόντου not far from the Hellespont. a. of Time, πρόσω τη» ννκτό»far into the night.-Comp, and Sup. προσωτίρω, -άτω. προσ-φδία, ή, (πρό», ψ&η) a song sung to or accom- panied by music. II. the tone or accent of a syllable. ■προσ-φδόί, όν, (πρό», φδή) singing or sounding to, in harmony with. πρόσωθ<ν Att. πόρρωθ«ν Ep. -πόρροθίν, Adv. (πρό- σω) from afar. II. from long ago. προσ-ωνίομοΛ, f. -ήσομαι, Dep. to buy besides. ■προσώπατα, τά, Ep. plur. of πρόσωπον. προσωπΛον, τό, (πρόσωπον) a mask. προσωπολτγπτίω, to be a respecter of persons. From ιτροσωττο-λήπτηδ, ον, b, (πρόσωπον, λίΚηπται 3 sing. pf. pass, of λαμβάνω) a respecter of persons. προσωττοληψία, (προσωποληπτίω) respect of per- sons. -πρόσ-ωττον, τό: pl. πρόσωπα Ep. προσώπατα, Ep. dat. προσωπασι: (πρόί, ωψ) :-a face, visage, coun- tenance; κατά πρόσωπον in front, face to face. II. also one's look, countenance, Lat. vultus; τό σόν πρόσωπον, periphr. for συ. III. = προσωπιΐον, a mask, Lat. persona;-hence like πρόσχημα, show, outward appearance. IV. later, a person. προ-σωρΐύω, f. σω, to pile or heap up before. -προσώτατοδ, η, ον, Sup. Adj. formed from Adv. πρόσω, furthest .'-hence Adv. προσωτάτω, or neut. plur. προσώτατα as Adv., furthest. ιτροσώτϊρος, a, ov, Comp. Adj. formed from Adv. πρόσω, further off: hence Adv., προσωτίρω or to προσωτίρω, further. -προσ-ωφίλίω, f. ήσω, to help or assist besides, con- tribute one's help to: absol. to be of use or assistance. Hence προσωφ«λημα, ατο», τό, assistance in a thing: and ττροσωφέλησίδ, ή, a helping, aiding, advantage. προσωφ«λητ«ον, verb. Adj. of προσωφίλίω, one must assist. προτακτίον, verb. Adj. of προτάσσω, one must place or post in front. 2. one must prefer. προ-ταμ«ύω, (πρό, ταμία») to lay in beforehand. ττρο-τάμνω, Ion. for προτίμνω. ■προτίμοίμην, aor. 2 med. opt. of προτίμνω. προτδμών, aor. 2 part, of προτίμνω. προ^ταρβίω, f. ήσω, to fear beforehand. II. to fear or be anxious for one. • ττρο-τίίρϊχίύω, f. σω, to salt or pickle beforehand: generally, to preserve or prepare for keeping. ■πρότδσιε, ή, (προτίτασαι, 2 sing. pf. pass, of προ- j τάνω) a stretching forward. II. that which is . put forward: in Logic, a proposition assumed, a ■ premiss. 2, in Gramm., the antecedent clause \ of a sentence, answered by the άπάδοσα. , προ-τάσσω Att. -ττω: f. ξω: aor. 1 -ίταζα: pf, । -τίτϋχα : Pass., aor. 1 -(τάχθην : pf. -τίτα^μαι :- to place or post in front: Med., προίτά^ατο τή» φά- λαγγα» roiis Ιππία» be posted bis horse in front of the phalanx:-Pass, to be stationed first, take the lead; τό προταχθίν or oi προπτα-γμίνοι, the front ranks, van. II. generally, to determine or arrange beforehand. προ-τάνω, f. -revu : aor. I -iretya: pf. -τίτ&κα : Pass., aor. 1 -ίτάθην [3] : pf. -τίτάμαι '.-to stretch , out, put forward: to expose to danger. 2. metaph. to bold out, put forward as a pretext or ex- cuse. II. to stretch forwards or forth, hold out, as a suppliant. 2. to offer, tender, proffer : also to bold out, show at a distance, Lat. oslentare. Ilf. Med., μισθόν προτάνίσθαι to claim or demand as a reward. IV. intr. to stretch or project forward. προ-τίΐχίξω, f. σω, to protect by a wall. Hence προτίίχισμα, τ<5, an advanced work, outwork. irpo-TtXiios, ον, (πρό, τίλο») before a solemnity or religious rite. II. προτίλαα (sc. lepa), τά, sacrifices or rites usual before any solemnity; προτί- λίΐα γάμων the sacrifice before the marriage-rite; Ovetv τα προτίλΐια to perform an initiatory sacrifice in behalf of. 2. προτίλαα, generally, a beginning, outset. * ττρο-τ«λ«ω, f. ίσω, to pay as toll or tribute, give, pay, or expend beforehand. ■προ-τίλίζω, f. ίσω, (πρό, τίλο») to present as a pre- vious sacrifice or offering, esp. before marriage. -π·ρο~τίμ«νισμα, ατο», τό, (πρό, riptv os) the pre- cincts or entrance of a repevos or sacred place. ■προ-τ«μνω, f. -τίμω : aor. 2 προΰτ&μον:-to cut up beforehand. II. to cut off in front, cut short, Lat. praecidere. III. to cut forward or in front of one : hence, in aor. 2 med. opt., el &λκα διηνίχία προταμοίμην if Z were to cut a long furrow in front of me. ιτροτίνθίύω, f. σω, to pick out the dainty bits before- hand, to help oneself first to anything. From. προ-σίνθηβ, ον, b, one who picks out dainty bits be- forehand, a gourmand, epicure. (Deriv. uncertain.) irpoTtpaios, a, ον, (πρότιρο») on the day before, like I bevrepaios, τριταΐο», etc.: ή προτepaia (sub ήμίρα), | the day before; τή nporepaiq, Lat. pridie, on the day I before; c. gen., τρ προτίραίφ τη» καταστάσιο» on the day before the audience. irpOTepavrepos, a, ov, Comp, of προτεραίο», for πρόπρο», very long before, much earlier. ιτροτΐρίω, f. ήσω, (πρόπρο») to be before, in front, at the head; προττρίΐν τή» όδον to be forward on the way. 2. of Time, to be beforehand, get the start. irportpos, η, ov, Comp, without any Posit, in use (the Sup. being πρώτο»), answering to Lat. prior: of 610 77 pore ρω-προυλαβον. Place, before, in front, forward; Tubes πρόηροι the fore-feet. II. of Time, before, sooner, earlier, older; in full, πρότίρο» yevep elder in age; πρότΐροι naibes children by a former marriage; τρ προτίρη (sc. ήμίρφ), on the day before, like προτεραία. 2. as Comp. c. gen., ίμίο πρότίρο» sooner, earlier than 1. 3. the neut. πρότ^ρον was used as Adv., before, sooner, earlier; πρότιρον ή or ήπιο, Lat. priusquam : also with Artic., τό πρότίρον: προτίρον is often put between Art. and Subst., e. g. ύ πρότ«ρον βασιλεύ» the former king. III. of Rank or Precedence, superior. προτερω, Adv. of πρότ^ρο», further towards,· fur- ther,forward. προτίρωσε, Adv. (προτίρω) towards the front, for- ward. προ-τευχω, f. (ω, to make or do beforehand: pf. pass. inf. προτίτύχθαι, to have been done beforehand, to be past. irporl, old Ep. form for πρό». [ί] προτι-άπτω, Dor. for προσάπτω. προτι-βάλλομαι, Dep. for προσβάλλομαι. προτιδεγμίνο?, Dor. part, of Ep. aor. 2 pass, of προσδίχομαι. προτιειλεϊν, Dor. of προσαλέω προτιείποι, Dor. for προσιτοί, opt. of προσάπον. πρόπθεν, Ep. fo, προίτίΟισαν, 3 pl. impf. of προτί- θημι. προ-τίθημι, f. -θήσω: aor. I προίθηκα Att. προΰ- θηκα : aor. 2 προίθην contr. προύθην, inf. προθάναι:- to place or set before, set out: to band to, present to:- Med. to have meat set before one. 2. to put forth or expose a child : to expose to danger. 3. to set before, set up as a mark or prize, propose: also to set as a penalty : generally, to setflx. II. Med. put forth on one's own part, to display: also to pro- pose to one's mind, entertain. III. to set forth, put out publicly; προθάναι ve/cpov to lay out a dead body, let it lie in state : also to make a show of, ex- pose for view. IV. to put forward: to bold forth, offer, tender. 2. to hold out as a pretext. V. to put before or over. VI. to put before, to prefer one to another. προτι-μάσοτω, Dor. for προσμάσσω. προ-τϊμάω, f. ήσω, to honour before or above another, to prefer to another. 2. toprefer in honour: to bold in esteem or regard:-Pass, to be preferred in honour; προτιμασθαι is τά κοινά to be preferred to public ho- nours. 3. c. gen. to take heed of, care for. 4. c. inf. to wish rather, prefer: also to wish greatly, wish much. Hence προτίμησή?, ή, a preferring in honour, preference. προτιμητίο?, a, ov, verb. Adj. of προτιμάω, to be preferred. προ-τίμιον, τό, (πρό, τιμή) money paid in advance, earnest-money. πρό-πμο?, ον, (πρό, τιμή) honoured before, worth more than. ττροτι-μϋΟίομαι, Dor. for προσ-μυθίομαι. προ-τΐμωρ«ω, f. ήσω, to help beforehand orfirst :- Med. to revenge oneself before. προτί-οπτο$, ον, Dor. for πρόσ-οπτο». ΊΓροτι όσσομαι, Ep. Dep., only used in pres, and impf.; (προτί Dor. for up Is, όσσομαι) :-to look at or upon, behold. II. of the mind, to foreset, forbade, presage. προ-τίω, f. -τίσω [i], to honour before another, prefer; προτίαν τινά τάφου to deem one more worthy of the honour of burial than the other. πρότμησχβ, ή, (προτίμνω) the waist: the loins. προ^τολμάω, f. ήσω, to Venture before or more:- Pass, to be first ventured or risked. προτομή, ή, (προτίμνω) the upper part of any- thing : a half-length figure, a bust. προτονί^ω, f. σω, to haul up with ropes. From πρό-rovos, ύ (προτάνω) a rope from the mast-bead to the bow of a ship, the forestay of the mast. 2. a halyard. προ-τοΰ, for τρό του, = προ τούτου, formerly, before now, erst. προ-τρίπίσθαι, aor. 2 med. inf. of προτρέπω. προτρ«πτικό?, ή, όν, fitted for urging on, persua- sive. Adv. -Kais, persuasively. From προ-τρίπω, f. ψω, to turn or urge forwards, urge on, exhort or persuade to do a thing: so too in Med., to persuade, exhort to: also c. dupl. act., τα κατά τον Τίλλον προντρίψατο it Σόλων τον Κροΐσον Solon prompted Croesus to inquire as to what concerned Tellus. III. Pass., with aor. 2 med. προύτρα- πόμην in pass, sense, to turn forwards, turn in bead- long flight: metaph., αχό προτραπίσθαι to give one- self over to grief. προ-τρίχω, f. -δρίίμοΰμαι : aor. 2 προύδρ^μον (formed from obsol. δρίμω):-to run forward or foi lb. II. to outrun, run past, overtake. προ-τριτα, Adv. (πρό, τρίτος) three days before or for three successive days. προ-τροπάδην, Adv. (προτρέπω) turned forwards, head-foremost, headlong, with headlong speed, [d] προ-τυγχάνω, f. -τρύζομαι: aor. 2 -έτϋχον :-to happen before or beforehand: also to meet with first; το προτΰχόν the first thing that came to band. προ-τυπτω, f. ψω, intr. to strike forwards, break forth, burst out; Ipaits προύτυψαν the Trojans burst forward. II. trans, to drive, force on; aor. 2 pass. part. προτνπίίι, driven, urged on. προτΰχών, ούσα, όν, aor. 2 part, of προτυ^χάνω. προύβϊλον, προΰβην, for προίβ-, aor. 2 of προ- βάλλω, προβαίνω. προόγρβφον, for προέγραψον, impf. of προγραφω. προύδίδά^ατο, προόδωκα, προυθ«το, for προίδ-. προύθηκί, for προέθηκ*, 3 sing. aor. 1 of προτίθημι. προύβΰμήθην, for προίθ-, aor. I of προθυμέομαι. προύΟϋμούμην, impf. of προθυμέομαι. προΰκδμον, for προέκαμον, aor. 2 of προκάμνω. προυλίβον, for irpotX-, aor. 2 of προλαμβάνω. , προΰκ^ιτο-προφητη$. 611 προΰκίίτο, rrpouKtvSwttx, for προίκ-. ιτροΰμΛβον, for ηροίμ-, aor. 2 of προμανθάνω. προύμηθήθην, for προίμ-, aor. I of προμηθίομαι. ττρούμολον, for προϊίμοΧον, aor. 2 of προβΧώσκω. ιτρούνοησάμην, for προιν-, aor. of προνοίομαι. προύννίπω, v. sub npoevv-. ιτρούξίνησί, for προ(£-, aor. I of προζ^νίω. προύξ-ϊ-ιτίσταμαν, προύξ-«ρ«υνάω, for προιξ-, ιτρούξ«ρ«υνάω, for npoeftpewdoj. πρού£«φί«μαι, for προΐζΐφίίμαι. προ-ϋττάγω, f. (ω, to lead on gradually:-Med. to reduce first under one's power. προ-νπάρχω, f. ζω: pf. pass. προύπηργμα^: (πρό, υπάρχω) :-to be beforehand in a thing, begin with : c. gen. to be the first to do a thing. II. intr. to exist before; προϋπάρζαντα things that happened be- fore, past events; rd προϋπηργμίνα a man's antece- dents. προΰπ«μψα, for προίπίμφα, aor. I of προπίμπω. τΓρο-ϋΐΓίξ-ορμάω, f. ήσω, to go out secretly before. προυιτίσον, for προΐπ-, aor. 2 of προπίπτω. 'Π·ρο-ΰιτηργμ«νο$, pf. pass. part, of προϋπάρχω. wpov-mvov, irpou-mov, for προ tn-, impf. and aor. 2 of προπίνω. προύτηστηθην, for προίπ-, aor. I of προ^πίσταμαι. ιτρο-ΰπκτχνίομαι, Dep. to promise before. προ-υποβάλλω, to put under as a foundation. ΐΓρο-ΰπόκαμαι., f. -κάσομαι, Pass, to exist before. ντρο-ϋπολαμβάνω, f. -λήγομαι, to assume beforehand. irpoiirros, ov, contr. for upoonroe. ■προνίΓΰβόμην, for προ^π-, aor. 2 of προπυνθάνομαχ. irpoupyiaiTtpos, a, ov, see npovpyov. προυργου, contr. for πρό epyov, for a work or ob- ject : hence worth while, profitable, usful, good for anything; npoipyov n δράν to do something of use: also as Adv. serviceably, conveniently.-Comp, προυρ- yialrtpot, a, ov, more serviceable, usrful, important; npovpyiairepov ποκΐσθαι to deem of more conse- quence :-Sup. προύργιαίτατο», η, ov, most service- able, etc. ιτρούρρήθην, aor. I pass, of npoepla). πρανσίλίω,ΐο maltreat,outrage. (Deriv.uncertain.) ιτροΰστάλην, for προίστ-, aor. 2 pass, of προα^ΧΧω. ιτροΰστησα, ιτροΰστην, for upotar-, aor. 1 and 2 of π polar η μι. προύτίθίΐ, ττροΰτυψα, for npotr-. προύφαινί, for προίφαινί. προ-υφαιρεω, f. ήσω, to withdraw from one before. προύφΐίλω, for προοφήλω. ττροΰχω, προΰχουσι, ιτροΰχοντο, for προΐχ-, rrpo-φαίνω, f. -φανώ: aor. I -ίφηνα:-to bring forth to light, shew forth, manifest, display. 2. to shew forth by word, to declare :■-Pass., aor. 2 προύφάνην [4], part, προφανή!, ήσα, iv, to be shewn forth, come forth and appear, come into sight, come to light; προυφάνη Kronos the sound was clearly beard. II. to shew beforehand, foresbew : metaph. to bold out a prospect beforehand, promise;-Pass, and Med. to shew itself or appear before, be revealed before, HI. intr. to shine forth: bold a light before. στροφίνήναι, aor. 2 pass. inf. of προψαίνω. προφΑνής, is, (προφανηναι) shewing itself from afar: quite plain or clear; από or in rov προφανούς openly. πρόφαντοβ, ον,{npo<paivw) shewn or seen from afar, far-famed. 11. foresbewn, disclosed beforehand. ττροφΑσίξομαι, impf. προΰφασιζόμην: f. ίσομαι Att. ιονμαι: aor. ι προΰφασισάμην : Dep.: (πρόφασή): -to set up as a pretext, allege by way of excuse, c. acc.: absol. to make excuses: the aor. i pass. προφα- σισθήναι takes a pass, sense, to be pretended, be made a pretence. ττρόφΑσ-ιε, gen. tecs Ion. 10s, ή, (προφαίναι) an appa- rent cause, reason, motive, pretext: mostly in bad sense, a mere pretext, a pretence, excuse, evasion .· absol. in acc. πρόφασιν, as one pretends, ostensibly: also in dat. προφάσίι, absol. for appearance, for a show or pretence; M προφάσιζε and Ιπι προφάσα by way of excuse; πρόφασιν προτάναν or παρίχαν to put forward an excuse: elliptically, μή μοι πρόφα- σιν [make] me no excuse: rpopaaios ίχ^σθαι to lay hold of a pretext. ττρόφΑτοβ, ον, (προφαίνομαΓ) shewn forth, renowned. προ-φάτ<ύω, προ-φάτη$ [ά], Dor. for προφητ-. προφ«ρή3, is, placed before or in front, preferred, excellent: Comp, and Sup. npopepeartpos, a, ον, προ- pepioTaros, η, ον, more, most excellent: the Sup. also signifies most advanced in age, oldest. There is also a contr. Comp, and Sup., προφίρτ(ρο3, προφίρτατοζ. προφ«ρησι, Ep. for προφίρη, 3 sing.subj. of προφίρω. προ-φίρω, f. προοίσω; aor. I προηνί^κα: aor. 2 προηνί^κον:-to bring before one, bring to, pre- sent. 2. of words, to throw in one's teeth, bring forward, object to one, Lat. objicere, exprobrare: also simply to utter, assert, declare: to bring forward, quote, produce. 3. of an oracle, to propose, com- mand. II. to bring forward, display; πόλεμον προφίριιν to declare war. III. to bear on or away, to carry or sweep away. IV. metaph. to put for- ward, further, assist, Lat. prof erre, promovere; προ- pipeiv τινά ύδον to further one on the road. V. intr. to surpass, excel. προ-φΐόγω, f. -φίύξομαι: aor. 2 προνφΰ-γον:-to flee forwards or away, flee. II. c. acc. to flee from, shun, avoid. πρό-φημι, to say beforehand, foretell. προφητεία, (προφητsow) the gift of interpreting the will of the gods. 2. the gift of expounding of scripture, public instruction, preaching. προφητεύω Dor. προφάτ- : f. σω: aor. I Ιπροφη- revoa; (προφήτη3):-to be an interpreter of the gods, interpret or expound their word. II. to ex- pound publicly, preach. ιτροφήτηβ, ου, ύ, Dor. προφάτηε: (πρόφημι) : one who speaks for another: an interpreter of the will of a god, Διό* προφήτηs ΙστΙ Ao^ias varpts Loxia* 612 προφητικός-πρυλέες. is the interpreter of his father Jove: so Poets are called Μουσών προφήται interpreters of the Muses: generally, an interpreter, proclaimer. II. an in- terpreter of scripture, inspired teacher, preacher. III. a foreteller, prophet. προφητικόν, ή, όν, (προφήτη») oracular. προ-φήτιν, ιδο», fem. of προφήτη», a prophetess. προ-φθάνω, f. -φθάσω and -φθήσομαι: aor. 2 πρού- φθην:-to outrun, anticipate, be beforehand with. προφδάν, aor. 2 part, of προφθάνω. προ-φ0ία«νον, η, ον. dead or killed before. [Γ] προ-φοβί», f. ήσω, to frighten beforehand:-Pass, with fut. med. -ήσομαι, to fear beforehand. προ-φορίω, to bring forward:-Med. προφορεομαι to pass the weft to andfro: metaph. to run to andfro. προ-φρά{ω, f. σω: pf. pass, -πίφραδμαι: to foretell. πρόφρασσα, irreg. Ep. fem. of πρόφρων, having forethought, thoughtful. προφρόνων Ep. -ίων, graciously, willingly, readily, gladly: Adv. of πρόφρων. πρό-φρων, ovos, δ, ή, (πρό, φρήν) with forward mind, i. e. earnest, hearty, kindly, willing, ready to do a thing. προφδγίϊν, aor. 2 inf. of προφεύ^ω, προφύγοισδα, Ep. for προφύ^οι», 2 sing. aor. 2 opt. of προφέρω. προφΰλ&κή, (προφυΧάσσω) a guard in front, out- post, advanced guard: al προφυΧακαί outposts, pic- quets : διά προφυλακή» on guard. προφυλβκίν, ίδο», ή, fem. Adj. of sq.; ναυ» προφυ- λακί» a look-out ship. προ-φύλα|, &κο», δ, an advanced guard, [δ] προ-φδλάσσω Att. -ττω : .f. (ω:-to keep guard before or in front, to guard, c. acc.: προφυλασσειν επί τινι to keep guard over a person or place : absol. to be on guard, be on the look-out, keep watch:-Med. to guard oneself: to guard against, be on one's guard against, Lat. cavere, c. acc. προφύλαχθ*, irreg. 2 plur. imperat. of προφυΧάσσω. προ-φΰράω, f. άσω [ά] : pf. pass, προπεφΰράμαι;- to knead beforehand. II. metaph. to concoct, brew. προ-φδτ«ύω, f. σω, to plant before: metaph. to pro- duce, give birth to. προ-φύω, f. σω, to generate before. II. Pass., with aor. 2 act. προεφυν, pf. προπίφΰκα, to be born before another. προ-φωνίω, f. ήσω, to utter or declare before- hand. II. to command publicly. προ-χαίρω, to rejoice beforehand: 3 sing, imperat. προχαιρ«τω, far be it from me I away with it! cf. χαΐρε, sub χαίρω. προ-χαλκ<ύω, f. σω, to forge beforehand. f. ισω Att. ιώ, to put into the band, deliver up:- Pass., aor. I part, προχειρισθεί», and pf. προκεχειρισμίνο», to be taken in band, un- dertaken : also to be arranged, made ready bfore- hand. II. as Dep. προχειρίζομαι, Att. fut. -10S- μαι, Ιο take into one's band, to make ready, make use of. 2. to choose, select, appoint. πρό-χ*ιρον, ον, (πρό, χείρ) at hand, close to, conve- nient: bandy, ready. 2. easy, common. 3. of persons, ready or inclined to do. προ-χ«ιροτονίω, f. ήσω, to elect before. προχ«ίρω$, Adv. of πρόχειρο», offhand, readily: Comp, -οτίρω». προ-χίω, f. -χ«ώ: aor. 1 προε'χεα: pf. -κίχϋκα: Pass., aor. 1 προεχύθην [6] : pf. -κέχϋμαι:-to pour forth or forward:-Pass., metaph. of a crowd of men; It πεδίον προχίοντο they poured or streamed on to the plain. πρόχνδ, Adv. (πρό, f0vv) kneeling, on one's knees; προχνυ δλέσθαι to perish in a kneeling state, i. e. in wretched plight. προχοή, ή, (προχίω) a pouring out or forth: in plur. προχοαί, the mouth of a river. προχόη, ή, (προχίω) = πρόχοο». προ-χοΐϊ, ίδο», ή, Dim. of πρόχοο», a pot. πρόχοο$ Att. contr. -χου?, ή: irreg. dat. pl. πρό- χουσι: (προχίω) :-a vessel for pouring out, a jug, pitcher, vase, urn: also the flagon or wine-flask from which the cup-bearer pours into the cups. προ-χορ«ύω, f. σω, to lead a chorus; προχορεύειν κώμον to lead a band of revellers. πρό-χουβ, Att. for πρόχοο»: πρόχουσι, irreg. dat. pl. προ-χρίω, f. ίσω [ΐ], to smear or anoint before. πρό-χρονοβ, ον, previous, prior. πρόχδσιβ, ή (προχίω), a pouring or spreading out; πρόχυσιν ποιεΐσθαι ούλα» κριθών - προχίειν ούλάί κριθών, to pour forth the sacrificial barley: also a deposit, alluvial soil. προχύται (sub. κριθαί), al, properly fem. pl. of προ- χυτό», the barley cakes thrown forth at the beginning of a sacrifice. προχύτηί, ου, b, (προχίω) = πρόχοο», a jug or pitcher: an urn, vase, [δ] προχδτόδ, ή, όν, (προχεω) poured forth. πρό-χωλον, or, very lame or halt. προ-χωρίω, f. ησω, to go or come forward, advance, go on. II. metaph. of Power, to advance, become greater, προχωρεΐν iwi piya: of an enterprise, to go on, succeed; tv προχωρεΐν to go on well: impers., προχωρεί it goes on well; ws oi δόΧψ οΰ προεχώρεε when it did not go on well for him by craft, i. e. when he did not succeed by craft. HI. to come forward to speak. προ-ωθ«ω, f. -ωθήσω and -ώσω: aor. 1 προίωσα :- to push forward, push or urge on; προωθεΐν αυτόν to urge oneself on, rush on. II. to push offot away, in wrestling. προ-ωλην, ε», (πρό, oXAvpC ruined beforehand. προόρισα, aor. 1 of προορίζω. πρό-ωρος. ον, (πρό, ώρα) before the time, untimely. προωφϊιλόμην, impf. pass, of προοφείΧω. πρΰλ«ν, ων, oi, soldiers, combatants on foot: opp. to chiefs fighting from chariots. (Deriv. uncertain.) πρυμΓα-πρωκτός. 613 πρύμνΛ Ion. and poet, πρύμνη, ή, properly fem. of πρυμνό» (sub. vavs), the hindmost part of a ship, the stern, poop, Lat. puppis: επί πρύμνην άνακρούεσθαι (see άνακρούω); άνεμο» επείγει κατά πρύμνην the wind impels us right astern : ships were generally fastened to land by the stern, hence πρύμνα» λΰσαι mean to loose the cable. II. metaph., πρύμνα πόλeos tbe Acropolis; πρύμνα 'Oaaas tbe foot of Mount Ossa. πρυμναΐος, a, ον, (πρύμνα) of a ship's stern. πρύμνη, ή, Ion. and poet, for πρύμνα. πρύμνηθ«ν, Adv. of πρύμνη, from the ship's stern : generally, from behind. πρυμνήσιος, α, ον, (πρύμνη) of or from a ship's stern:-as Subst., πρυμνήσια (sub. σχοινιά), τά, ropes from a ship's stern to fasten her to the shore, stern- cables, Lat. retinacula. πρυμνήτης,ου,ό, (πρύμνη) tbe steersman, helmsman: metaph. tbe pilot of the state. II. as masc. Adj. attached or fastened to a ship's stern. πρυμνόθιν, Adv. (πρύμνη) from tbe stern. II. from the lowest part, Ln.funditus: utterly, root and branch. πρυμνόν, τό, tbe lower part, end: properly neut. of πρυμνό». πρυμνός, ή, όν, tbe hindmost, undermost, endmost: in Homer used of different limbs, where it means the end next tbe body, as, πρυμνό» βραχίων tbe end of the arm (where it joins the shoulder): hence, πρύμνην ύλην εκτάμνειν to cut off the wood at tbe root.- Sup. πρυμνότατο», at tbe lowest end. πρυμν-οΰχος, ον, (πρύμνα, έχω) bolding tbe ship's stern. II. detaining tbe jleet. πρυμν-ώρ«ια, ή, (πρυμνό», opos) tbe bottom or foot of a mountain. πρΰτίνιία Ion. -ηίη, ή, (πρυτανεύω) tbe prytaneia or presidency, at Athens a period of 35 or 36 days, during which the prytanes of each φυλή in turn pre- sided in the βουλή or Council of 500, and in the εκ- κλησία or popular Assembly:-«ατά πρυτανείαν by presidencies, i. e. every 35 or 36 days. II. any public office held by rotation for given periods: πρυ- τανεία τη» ήμερη» the chief command for the day. πρΰτδν«ϊον Ion. -ήιον, τό, (πρύτανι») the presidents' hall, town-hall, a public building in Grftk cities, consecrated to Vesta, to whom a perpetual fire was kept burning in it, which in colonies was originally brought from the Prytaneion of the mother-city: the Prytanes for the time being had their meals there, and entertained foreign ambassadors; citizens also who had deserved well of the state, and the children of those who fell in battle, were rewarded with a seat at this public table. II. a law-court at Athens. III. pl. πρυτανεία, a sum of money de- posited by tbe parties to a lawsuit before tbe suit began, Lat. sacramentum; τιθέναι πρυτανεία τινι to make a deposit against one, i. e. bring an action against him. πρύτ4ν«ύω, f. σω, (πρύτανι») to be πούτανι» or pre- sident, bold sway. II. at Athens, to bold office ■ as Prytanis, to put to tbe vote as Prytanis, propose or lay before tbe assembly: the φυλή or tribe, whose 50 βουλευταί were πρυτάνει» for the time being, was called φυλή πρυτανεύουσα, (see πρύτανι», πρυτανεία): ό πρυτανεύσα» be wboput a question to tbevote. III. generally, to manage, regulate, administer. πρυτδνηίη, -ήιον, Ion. for πρυτανεία, -εϊον. πρύτίνιδ, εω», δ, pl. πρυτάνει», as if from πρυτανεύ»; (πρό, πρότερο»): a prince, ruler, lord. II. a Pry- tanis or President: at Athens the πρυτάνει» were a committee of 50, being the deputies of one of the ten φυλαί, and so forming part of the βουλή or Coun- cil of 500; out of these fifty πρυτάνει» one was chosen by lot as cbief-president (επιστάτη»); he chose nine πρόεδροι: and these, with a secretary (ypappa- τεύ») not of their own body, formed tbe Presidency (πρυτανεία). The φυλή which first entered office every year was determined by lot, and their term of office was called πρυτανεία: during this time all public acts ran in their name, in this fcnn; Άκαμαντι» [</>υλή] επρυτάνευε, Φαίνιππο» ^ραμμάτευε, Νι««άδη» επε- στάτει, ' the tribe of Acamas were πρυτάνει», Phae- nippus was secretary, Niciades was cbief-president.' See πρυτανεία, πρυτανείου. πρώ or πρφ, Adv., Att. for πρωί. πρώην Dor. πρωαν, (πρωί) lately, just now, not long ago, Lat. nuper. II. tbe day before yesterday; proverb., μέχρι ου πρώην re και χθε» till yesterday or tbe day before, i. e. till very lately. πρωθ-ήβηβ, ου, δ, (πρώτο», ήβη) a youtb in bis first bloom. πρώθ-ηβοβ, ον, also η, ον, (πρώτο»,ήβη) in tbe bloom or flower cf youtb. πρωί [F], Att. shortd. πρώ: Adv.: (προ):-early, early in the day, at mom, Lat. mane: c. gen., πρωί ετι τη» ήμερη» still early in the day; ημέρα» τδ πρωί tbe early part of the day; άμα πρωί at early morn; άπδ πρωί from morn. 2. generally, betimes, early, in good time, Lat. mature, iempestive. II. Comp. πρωιαίτερον, earlier, Sup. πρωιαίτατα, earliest, formed from πρώιο». πρωία (sub. ώρα), ή, fem. of πρώιο», morning. [F] πρωιαίτβρον, πρωιαίτατα, Comp, and Sup. of πρωί. πρώιζοί, ον, = πρωί os, early, timely, in good time: Adv. πρώιζα, like πρώην, tbe day before yesterday: but also too early, before tbe time. πρώιμος, ον, (πρωί) early. πρωινός, ή, όν, -πρώιο». [F] πρώιος Att. πράος, a, ον, (πραή): early, early in day, at morn; be ίλη πρωία tbe early part of tbe after- noon, opp. to δειλή δφία, the latter part; πρωία», absol. as Adv., early. II. early in tbe season; upfa των καρπίμων early fruits. πρωκτο-π«ντ*τηρίς, iSos, ή, (πρωκτό», πεντετηρί») five years of debauchery. πρωκτός, δ, (προάγω) tbe anus, tbe binder parts, back, tail. 614 πρών-πρωτοτόκου. πρών, πρώνοι, ΰ, contr. from πρηών, πρηόνοι; nom. pl. πρώονιι, as if from πρώων:-anything that juts forward, a foreland, headland, Lat. promontorium; άλιοι πρών άμφοτίραι κοινύι alas the jutting ridge of the sea (i. e. the bridge) which joined both lands. πρΰος, a, ov, Att. for πρώιοί. πρφρα, as Ion. ηι, ή, (πρό) the fore-part of a ship, a ship's head, prow, bows, Lat. prora: also (as if from an Adj. πρώροι) νηΰι πρφρη tbe prow of a ship, like νηΰι πρύμνη ; πνίΰμα τουκ πρψραι a bead-wind, ορρ. to πνεύμα κατά πρύμνην, a s/ern-wind. II. generally, any front: hence a head, face. Ίτρωράθ«ν, or before a consonant -0e, Adv. (πρ^ρα) from the ship's head, from tbefront. ττρφράτ<ύω, f. σω, to be a look-out man, look out ahead. From ιτρφράτης [ά], ου, b, (πρψρα) a man who stood at tbe ship's bead to give signals to the steersman, a look-out man. wpcppevs, «ws, ή, (πρώρα) = πρψράτηι. ιτρώρηθίν, Adv., Ion. for πρώράθίν. ιτρώο-αι, ιτρώσαβ, πρωσον, contr. for προ-ώσαι, etc., aor. I inf., part., and imperat. of προωθίω. πρώτα, neut. pl. of πρώτοι, as Adv. first of all, in tbe first place. ττρωτ-άγόβ, ου, b, (πρώτοι, ayu) leading in ad- vance; oi πpωτayoί, the vanguard. -ιτρωτ-άγρια, τά, (πρώτοι, aypa) the firstfruits of the chase. πρωτ-ίγωνιστήδ, οΰ, b, (πρώτοι, byuiiaTT)i) one who plays tbe first part, tbe chief actor, Lat. primarum partium actor; the other two actors being called re- spectively bevTepayuviarris, TpiTayuviOTTji: gene- rally, tbe chief personage. πρώτ-αρχοδ, ον, (πρώτοι, άρχω) first-beginning, primal, originating. ττρωτΰον, τό, (πρωτεύω) tbe chief rank, first place; esp. in pl., τά πρωτεία tbe first prize or place. irpwTCVw, f. σω, (πρώτοι) to be tbe first, to excel, be preeminent. 2. to be tbe first among, be superior to, c. gen. πρωτ-ηρότηδ, ου, <5, (πρώτοι, άρότηι) one who ploughs earliest or first. ιτρώτκΓτοδ, η, ov, also os, ov, poet. Sup. of πρώτοι, tbe first of tbe first, first of all, very first; neut. πρώ- τιστον and -τα as Kdv., first of all. ιτρωτό-βολοδ, ον, (πρώτοι, βαλίΐν) first thrown at or struck. II. parox. ιτρωτο-βόλο5, ov, act. striking first. ιτρωτο-γλΰφήβ, Is, (πρώτοι, yhvTTu) newly-carved. ιτρωτό-γονοδ, ον, (πρώτοι, yevia&ai) firstborn. 2. of rank, high-born, illustrious. 3. first-ordained, ττρωτό-ζυξ, vyos, (πρώτοι, ζΰ-γηναι) newly married. ττρωτό-Φρονοδ, ov, filling the first seat; irreg. pl. πρωτόθρονα (as if from πρωτόθρων). ιτρωτο-καθϊδρία, ή, (πρώτοι, καθίδρα) the first seat, chief place. ' ιτρωτο-κλϊσία, jy, (irpwTus, κλίνω') tbe first place or seat at table. •πρωτο-κτόνοβ, ον, (πρώτοι, κτίίνω) slaying first, committing tbe first murder. ■π-ρωτο-κύων, b, (πρώτοι, κύων) tbe first dog, i. e. the chief of the Cynics. πρωτό-λ«ια, τά, (πρώτοι, λάα) tbe first spoils in war, tbe firstfruits :-as Adv. in tbefirst place. ττρωτολογία, ή, tbe right of speaking first. From ττρωτο-λόγοβ, ον, (πρώτοι, Kiyw) speaking first. ιτρωτό-μανπ.8, tws, <5, (irpwros, μάντιι) tbe first pro- pbet or seer. πρωτό-μορος, ον, (πρώτοι, μύροι) dying or dead first. । ΐΓρωτο-ιτδγή?, is, (πρώτοι, παγηναι) first put toge- ther, i. e. newly made. I ιτρωτο-ττήμων, ovos, b, ή, (πρώτοι, πημα) hurting first: tbe first cause of ill. ■ irpwTO-rrXoos, ον, Att. contr. -ιτλουβ, ουν, (πρώτοι, ' πλόοι) making tbe first voyage, going to sea for tbe first time. II. sailing first or foremost. πρωτόρ-pijos, ον, (πρώτοι, βίζα) being tbe first root or origin. irpuTOS, η, ον, Sup. of πρό, as if contr. from πρύ- τατοι, πρόατοι, Dor. πράτοδ (the Comp, being πρό- Ttpos):-first,foremost, front, of Number or Place; of Time, first, 'earliest, Lat. primus; Ivi πρώτοισι, μίτά πρώτοισι among tbe first fighters, i. e. in front. a. neut. pl. τά πρώτα (sub. άθλα) tbefirst prize; τα. πρώτα φίρΐσθαι to carry oft the first prize; is τά πρώτα to the highest degree: of persons, ewv τά πρώτα των Έριτριίων being the first or foremost man among the Eretrians ; τά πρώτα τηι Ικιΐ μοχθη- pias tbe chief of the rascality there. 3. πρώ- την, as Adv., first, at present, just now: so with tlvai, τ^ν πρώτην slvai, like Ικών tivai, at first. 4. neut. sing, and plur. πρώτον, πρώτα as Adv.,first, in tbe first place, Lat. primum: first of all, above all. g. after a Relative, πρώτον means once, once for all, as, οντινα πρώτον Κάβωσιν άιλλαι whom storms may catch for tbe first time, i. e. once for all. 6. iv πρώτοι!, Lat. in primis, among the first, chiefly, espe- cially ; iv tois πρώτοι, as if shortd. for iv tois πρώ- τοι! πρώτοι, first among the first. II. πρώτοι is sometimes found as a Comp. c. gen., before, sooner than: also πρώτον ή.. , = πριν ή.., Lat. priusquam. ΐΓρωτό-σ-ττοροδ, ον, (πρώτοι, σπάρω) first sown or begotten. ιτρωτο-στάτηϊ, ου, <5, (irpwros, ίσταμαι) one who stands first, tbefirst man on the right of a line: but also, οί πρωτόσταται tbe front-rank men. II. a chief, leader, [d] Ίτρωτοτοκία, ή, a bearing ber firstborn; and ττρωτοτόκΐΛ, ων, τά, tbe privilege of tbe first-born, birthright. From ιτρωτο-'τόιτοΒ, ov, (πρώτοι, TtKctr) bearing berfirst- born. II. proparox. πρωτότοκοι, ov, pass, first- | bom. ιτρωτότομοί-ΠΤΓΛΟΝ. 615 πρωτό-τομοδ, ον, (πρώτο», τ(μαν)first cut or cut off. ιτρωτό-φντοβ, ον, (πρώτο», φύω) firstborn. πρωτό-χνοοβ, ον contr. -χνουβ, ουν, with tbe first down. πρωτό-χΰτοϊ, ον, (πρώτο», χίω) first-flowing. πρωύδαν, contr. for προ-αυδαν, inf. of προαυδάω. πρώων, ονο», ύ, Ep. lengthd. form for πρων. πταίοισα, Dor. pres. part. fem. of πταίω. ΠΤΑΙ'ΡΩ, f. πτϋρω·. aor. I Ιπτάρα: aor. 2 ίκτερον; -to sneeze; ply' inrSpe be sneezed aloud, which was taken for a good omen;-metaph. of a lamp, to sputter. πταίσμα, τό, (πταίω) a stumble, false step: metaph. a mistake, blunder. II. a failure, misfortune. ΠΤΑΙΏ, f. πταίσω: aor. I ίπταισα: Pass., aor. 1 ίπταίσθην: pf. ίπταισμαι;-to make to stumble, Lat. offendere. II. intrans. (sub. πόδα), to strike tbe foot, stumble; πταίΐΐν πρό» τινι to stumble against; also, nepi τινι, as, μή nfpt Μαρδονίψ πταίστ; ή 'Ελλά$ lest Hellas should get a fall over him. 2. metaph. to make a false step or mistake, to fail. πτάμ^νοβ, η, ον, aor. 2 part, of πίταμαι. [a] πτανόβ, Dor. for πτηνό». πτάξ, gen. πτίίκό», ό, ή, (πτησσω) the cowering animal, i. e. tbe bare. πταρμόβ, <5, (πταίρω) a sneezing, sneeze. πτάρνΰμαι, Dep. = πταίρω, to sneeze. πτάβ, part, of ίπτην, aor. 2 act. of πίτομαι. πτάσβαι, aor. 2 inf. of πίταμαι. πτάτο, Ep. for ίπτΛτο, 3 sing. aor. 2 of πίταμαι. ΠΤΕΛΕΑ Ion. -«η, ή, the elm, Lat. ulmus. πτ<ρϊνο$, η, ον, also os, ον, (πτ(ρόν) made of fea- thers ; πτίρινο» κύκλο» a fan of feathers. II. feathered, winged. πτέρϊβ, t3os, ή, (πτίρόν) a kind of fern, so called from its leaves being like feathers. ΠΤΕ'ΡΝΑ Ion. -νη, ή, tbe heel. 1Ι. = πίρνα, a bam. Πτίρνο-γλύφοβ, ύ, (πτίρνα, yλύφω) Ham-scraper. name for a morse in the Batrachomyomachia. Πτ«ρνο-τρώκτη8, ον, ό, (πτίρνα, τράτγω) Ham-nib- bler, the name of a mouse in the Batrachomyomachia. Πτ«ρνο-φάγο8,ύ. r πτίρνα, pdyeiv) Ham-eater, name of a mouse in the ;iatrachomyomachia. πτ«ρο-δόνητθ5, ον, (πτ»ρόν, δονίω) moved with flap- ping wings: metaph. bigb-soaring, bigb-flown. πτ«ρό«ις, taaa, tv, contr. fem. πτιροΰσσα, gen. nrtpovvTot: (πτιρόν)feathered, winged: also light as a feather : used by Homer mostly in phrase ίπ»α πτ»ρόίντα, winged words. ΊΗ-βρόν, τό, (πίτομαι, πτίσθαι) a feather, mostly in plur. feathers. 2. wings; ύπδ πτίροΐ» tTvai to be under their mother's wings. II. a winged crea- ture. 2. for οιωνό», an augury, omen. III. of anything like wings or feathers, such as oars, ίριτμά, τά re -rrrtpct νηνσΐ πίλονται which are tbe wings of ships. 2. άίθλων πτίρά the prize wbicb wafts the Poet as it were to heaven. 3. tbe leafage of trees, like κόμη. 4- in Architecture, tbe rows of columns along tbe sides of Greek temples, whence the terms Arrtpot, δίπτιρο», nepivTtpos. πτ«ρο-ποίκΙλο«, ον, (πτίρόν, ποικίλο») motley-fea- thered, of pied plumage. irrep0-irovs, -ποδοβ, (πτιρόν, πού»') wing-footed. ιττ«ρορ-ρο«ω and -ρίίω, f. ησαι; (πτίρόν, βίω):- to shed tbe feathers, lose feather, moult: metaph. to be plucked, fleeced, pigeoned. ιττ«ρο-φόρο8, ον, (πηρόν, φίρω) feathered, winged; πτ tροφόρα φύλα the feathered tribes. ιττ«ρο-φυ«ω, (πτιρόν, φύω) to grow feathers or wings. πτ«ρ6ω, f. ώαω, (πτίρόν) to furnish with feathers or wings, to feather; πτίρονν βιβλίον to tie a letter to a feathered arrow and shoot it off:-Pass, to be fea* thered. 2. of ships, to furnish with oars. TtTtpvyevm, Ep. dat. pl. of πτίρυξ. ιττ«ρΰγίίω, f. ίσω, (πτίρυ()ίοflutter orflap the wings. ιττίρύγιον [ΰ], τό, Dim. of πτίρυζ, a little wing. II. anything like a wing, as, a turret or battlement; or, a pointed roof, a pinnacle. ιττίρδγ-ωκήβ, is, (πτίρυζ, ωκύ») swift of wing. ιττ«ρΰγωτ05, ή, όν, (πτίρνγόω) fledged, winged, wing-shaped. ιττίρυξ, Dyos, ή, (πτ(ρόν) a wing. II. anything like a wing, as i. a rudder. 2. in plur. tbe skirts of a coat of mail. a. tbe wing of a build- ing. III. anything that covers or protects like wings, a fold, flap or cape. IV. metaph., πτί- pvyts yiav the wings, i. e. tbe flight or flow, of grief. ιττ«ρΰσσομαι, f. ξομαι, Όep.='πτtpυyίζω. πτέρωμα, ατο», τό, (πτ^ρόω) that which is feathered, a feathered arrbw. τττίρωσιβ, (πτιρόω) a feathering, plumage. πτίρωτόβ, ή, όν, also ό», όν, (πτ^ρόω) feathered: winged. πτέσθαι, aor. 2 inf. of πίτομαι. πτήναι, inf. of ίπτην, aor. 2 act. of πίτομαι. ιττην-ολίτΐδ, ιδο», ή, (πτηνό», όλλυμι) bird-killing. πτηνόβ, ή, όν Dor. πτανόβ, ά, όν, (πτηναι) fea- thered, winged: πτηνά, τά, fowls, birds. Π. of young birds, fledged, III. metaph., πτηνοί μύθοι, like Inta πτιρόίντα, winged, passing words; πτηναΙ Ιλπίδί» fleeting hopes. πτήξαν, aor. I inf. of πτησαω. ■πτήσχβ, (πτηναι) a flying, flight. πτήσομα*, fut. of πίτομαι. ΠΤΗΣΣΩ, fut. πτήξω: aor. I ίπτηξα Ep. πτηζα : aor. 2 Ιπτ&κον, only found in compd. καταπτ&κάν: pf. ίπτη-χα, Ep. part, πΐπτηώ», arros :-to frighten, scare, alarm, terrify, Lat. terrere. II. intr. to croucb down or cower for fear; πτήσσιιν βωμόν to flee cowering to the altar. 2. c. acc. to croucbfor fear of a thing. πτήται, Ion. for πτάται, 3 sing. aor. 2 subj. of πίτομαι. ΠΤΓΛΟΝ [r], τό, a feather: plumage: esp. of tbe under feathers, down. II. a wing. 616 πτιλόνωτος-πυγμή. πτϊλό-νωτο®, ον, (πτίλον,vSrrov)withfeathered back. πτϊβτάνη [Λ], ή, (πτίσσω) peeled barley. II. a drink made from it, barley-water, barley-gruel. ΙΓΠ'ΣΣΩ, fut. πτίσω: aor. 1 ΙπτΧσα: Pass., aor. I Ιπτίσθην; pf. Ιπτισμαι:-to busk, peel or winnow grain: also to grind coarsely, to pound. πτόα Ion. πτοίη, ή, (πτοίω) fear, terror. ΠΤΟΕΏ, f. ήσω : aor. 1 Ιπτόησα poet. Ιπτοίησα: -Pass., aor. I Ιπτοήθην poet. Ιπτοιή&ην; pf. Ιπτόη- μαι poet. Ιπτοίημαι:-to frighten, scare away:-Pass. to be scared or dismayed. II. metaph. to flutter, excite, agitate:-Pass, to be in a flutter, he agitated: to be wild, distracted; τδ πτοηθίν distraction. Hence πτόησχ® or πτοίησι®, tots, ή, terror: any vehement passion, excitement. πτοιίω, πτοίησι®, πτοιητό®, v. sub πτοίω. πτολ«μί£ω, πτολ<μιστή®, etc., Ερ. for πολϊμ-. πτόλ<μο®, ό, Ερ. for πόλίμο», war. πτολί-αρχο®, ον, Ερ. for πολίαρχο». πτολί«θρον, τό, Dim. of πτόλι», but used like πόλι», a city. πτολί-πορθο® and πτολι-πόρβιο®, ον, (πτόλι», πΐρθω) sacking or wasting cities: also πτολι-πόρθη®, ου, δ. πτόλι®, Ερ. for πόλι». πτόλισμα, Ερ. for πόλισμα. πτόρθο®, δ, a young branch, shoot, sucker, sap- ling. II. a sprouting, shooting, budding. πτυγμα, ατο», τό, (πτύσσω) anything folded, a fold. πτυκτό®, ή, όν, (πτύσσω) folded; πτυκτδ» πιναζ, folding tablets, consisting of two thin plates of wood, one folding upon the other. πτυξ, πτύχό», ή, later πτυχή, ή», ή, (πτύσσω) :- anything in folds, a fold, leaf, layer, plate, πτύχα σάκϊοι plates forming a shield. II. of the clefts or breaks in the side of a hill, which at a distance look like folds; a cleft, dell, coomb: so also of the sky, folds or clouds. III. in form πτυχή, a folding tablet. IV. in Comedy, wrinkles. πτυον, τό, Ep. gen. πτυώριν, (πτύω) a winnowing- sbovel or fan, Lat. vannus. ΠΤΓΡΩ [ϋ], f. πτυρω:-to frighten, scarf, terrify: -Pass, πτύρομαι, aor. 2 Ιπτύρην [8]: to he frightened. πτύσμα, ατο», τό, (πτύω) spittle. ΠΤΤ'ΣΣΩ, f. (ω: aor. 1 ίπτυξα; Pass., aor. 1 Ιπτύχθην: pf. πίπτυγμαι:-to fold or double up, fold and lay by. II. Pass, to be folded or doubled up: of spear-points, to be folded or bent back. 2. to fold or cling round or to. III. Med. to fold round oneself. Hence πτΰχή, ή, see πτύζ. ΠΤΤΏ, f. πτύσω [υ]: aor. I ίπτΰσα: pf. pass. Ιπτυσμαι:-to spit out: to spit, Lat. spuo. II.. to disgorge, cast out, throw up, vomit forth. III. metaph., πτύσα» having spat, with an expression of disgust; πτύσα» προσωπω with loathing in his face. πτωκό®, άδο», ή, (πτώξ, πτώσσω) shy, timorous, fearful. πτώμα, ατο», τό, (πίπτω, πίπτωκα) a fall: a mis- fortune, calamity, disaster, Lat. casus. II. that which has fallen, a corpse, carcase. ™£, δ, ή, gen. πτωκό», (πτώσσω) the cowering animal, i. e. the bare. πτώβημοβ, ον, (πίπτω, πίπτωκα) fallen, slain. πτώο-ι®, ton, ή, (πίπτω, πίπτωκα) a falling, fall, πτωσκάζω, poet, for πτώσσω, to crouch for fear. ΠΤΠ'ΣΣΩ, like πτήσσω, intr. to crouch or cower from fear: also to go cowering about, like a beggar, to visit like a beggar. 2. to flee affrighted: c. acc. to flee from. πτωχίία Ion. -ηίη, ή, (πτωχεύω) begging, beggary. πτωχ«ύω, Ion. impf. πτωχίύίσκον: f. σω: (πτω- χό») :-to be a beggar, beg. II.' trans., 1. c. acc. rei, to get by begging. 2. c. acc. pers. to beg or ask an alms of. πτωχηίη, Ion. for πτωχ»ία. πτωχικό», ή, όν, (πτωχό») of or for a beggar, beg- garly- , Ίττωχίατηροί, irreg. Comp, of πτωχό». πτωχο-ποιό®, όν, (πτωχό», ποιίω) drawing beggarly characters, of a poet. πτωχοί, ή, όν, also ό», όν, (πτώσσω) one who crouches or cringes; as Subst., πτωχό», δ, a beggar: also πτωχό» άνήρ a beggarmin. II. as Adj. beg- garly, mean, sorry:-later also poor.- Comp, and Sup. πτωχότερο», -ότατο»; irreg. Comp, πτωχί- ff repot. Πϋαν«ψια (sub. lepa), τά, (πύανο», ίψω) the Pyan- epsia, an Athenian festival in the month Πυανίψιών, in honour of Apollo: said to be so called from a dish of beans then eaten. Hence Πϋ&ν«ψΐών, ώνο», <5, the fourth month of the Attic year, so named from the festival Πυανίψια· corre- sponding to the latter part of October and former of November. ΠΤ'ΑΓΝΟΣ, δ, a bean. πυγαίο®, a, ον, (πυγή) of or on the rump: τδ πυ- γαΐον άκρου the tip of the rump. πΰγ-αργο®, ον, (π^γή, άργό») white-rump, name of a Libyan antelope; also of the sea-eagle. ΠΤ ΓΉ', ή», ή, the rump, buttocks. Hence πΰγίδιον, τό, Dim. a thin, narrow rump. [4] πυγμαίο®, a, ον, (πυγμή n) about a foot long or tall. II. Πυγμαίοι, ol, the Pigmies, a fabulous race of dwarfs on the upper Nile, said to have been attacked and destroyed by Cranes. πυγμβχίω, f. ήσω, to practise boxing, be a boxer. And πυγμΛχία, ή, boxing, Lat. pugilatus. From πυγ-μάχο®, ον, (πυγμή, μάχομαι) fighting with the fist: as Subst., πυγμάχο», δ, a boxer, Lat. pugil. πυγμή, ή, (πύζ) a fist, Lat. pugnus: also a battle with fists, boxing-match; πυγμήν νικάν to be con- queror in the contest of boxing. II. a measure of length, the distance from the elbow to the knuckles, = 18 δάκτυλοι, about 1 ft. inches. III. Ίί^γοστόΚο^-^νκνότη^. 617 πυγμή, dat. used as Adv., either - πύκα, often, fre- quently ; or up to the elbow. πϋγο-στόλοβ, ον, (πυγή, στολή) with sweeping train, with trailing robe. πΰγούσ-ios, a, ov, about 15 inches long. From ΠΤ'ΓΩ'Ν, ovos, ή, the elbow. II. as a measure of length, the distance from the elbow to the first joint of the fingers, = 20 δάκτυλοι or 5 παλασταί, about 15 inches. πΰδίρίζω, f. ίσω, to bop, jump, dance. ΠΥΕΛΟΣ, ή, a tub, trough or vessel for feeding animals : a batbing-tub: a vat, boiler, copper. Πϋθβγόρας, ου Dor. a, ό, the philosopher Pythagoras. Hence Πϋθάγορίξω, f. ίσω, to be a disciple of Pythagoras. Πΰθαγοριστήβ, οΰ, Dor. - ικτάς,ά, δ, (Πυθαγορίζω) a Pythagorean, follower of Pythagoras. πυθίσθαι, aor. 2 inf. of πυνθάνομαι. mvQev, Dor. for πϋθοΰ, aor. 2 med. imperat. of πυν- Οάνομαι. Πυθία (sub. liptia), ή, fem. of Πΰθιοί, the Pytbia or priestess of Pythian Apollo at Delphi, who uttered the responses of the oracle. Πύθια (sub. itpa), τά, neut. pl. of Πΰθιοί, the Pythian games, celebrated every four years at Pytho (see Πυθώ) in honour of Pythian Apollo. Πϋθιάβ, άδοί, pecul. fem. of Πΰθιοί; Πυθιάί βοά a song to Apollo. II. (sub. uepiobos), a Pythiad, period of four years, after which the Pythian games were celebrated, like Όλυμπιάί. 2. the celebration of the Pythian games. Πϋθικός, ή, όν, (Πυθώ) of or for Pytho, Pythian, Delphic. Πύθνον, τό, the temple of Pythian Apollo at Delphi. Πΰθιο-νίκηβ, ου, δ, (Πυθία, νικάω) a conqueror in the Pythian games. Πΰθιό-νϊκοβ, ον, (ΪΙύθια, νικάω) of or belonging to a victory in the Pythian games. Πύθιοϊ, α, ον, (Πΰθώ) Pythian, of or belonging tn Pytho, Delphian. II. Πύθιοι, ol, at Sparta, four persons whose office it was to consult the Delphic oracle on affairs of state. πυθμήν, tv os, δ, (βυθόί) the hollow bottom or stand of a drinking-cup, Lat. fundus; πυθμήν θα\άσσηί the bottom of the sea : metaph. the base or foundation of anything : in pl. the depths, foundations. II. the bottom, root of a tree: generally, a root: metaph. the original stock or stem of a family. Πΰθοΐ, Adv., properly dat. of Πυθώ, at Pytho or Delphi. πΐθοίατο, Ion. 3 pl. aor. 2 opt. of πυνθάνομαι. Πΰθοίδ*, Adv., - Πυθώδί, to Pytho or Delphi. Πϋθό-Kpavros, ον, (Πυθώ, κραίνω) confirmed by the Pytbian god: τα ΐΐυθόκραντα -the Pythian ora- cles. Πΰθό-μαντι?. (ωί, δ, ή, (Πυθώ, μάντίί) a Pythian prophet. II. used as Adj., of the Pytbian prophet; Πυθόμαντιί Ιστία the prophetic hearth of Pytho. ΪΙΰβο-χρήστηξ, ου, Dor. -ταβ, α, ό, (Πϋ0ώ, χράω) a consulter of the Pythian god. Πΰθό-χρηστοί, ον, (ΠΰΘώ, χράω) delivered by the Pythian god. II. consulting the Pythian god. ΠΤ'ΘΛ [ϋ] : fut. πύσω: aor. ι ΐπΰσα Ep. πνσα:- to make rot, to rot, corrode:-Pass, to become rotten, to rot, decay, moulder. Πΰ0ώ, gen. ovs, dat. οΐ, η, Pytbo, old name of that part of Phocis at the foot of Parnassus, in which lay the town of Delphi: also the oldest name of Delphi itself. Hence Πϋθώδί, Adv. to Pytbo or Delphi; and Πΰθώθίν, Adv. from Pytbo or Delphi. Πϋβών, arvos, ή, older form for Πυ^ώ. Πΰδωνόθίν, Adv., = TlvOwOev, from Pytbo. ΠΤ'ΚΑ", poet. Adv. from same Root as πυκινόί, πυκνός, thickly, frequently. 2. wisely, prudently. ' πύκάζω old Dor. -άσδω: f. άσω: aor. I Ιπνκασα ; Ep. πύκασα : Pass., aor. I Ιπυκάσθην: pf. π^πύκασ- * μαι: (ττυκα):-to make thick or close, cover up closely, enwrap; πυκάζίΐν arc<pavois to cover thick with crowns: hence to cover so as to protect, to shelter: j absol. to crown:-aor. i and pf. pass. part. πυκασθώ» and π(πυκασμίνο$, thickly covered, well clotbed. 2. : metaph. to overcloud, cast a shadow over:-Med. to : prepare, fit, make ready for one. II. to close fast, ! shut up. πυκάσδω, Dor. for πυκάζω. πύκί-μηδήϊ, is, (πυκινόε, μηδοε) of close or cautious mind, discreet. πύκίνόϊ, η, όν, poet, lengthd. form for πυκνός : neut. ; πυκινόν and πυκινά as Adv. closely, thickly: shrewdly. { πΰκϊνό-φρων, ovos, (πνκινόβ, φρήν) wise-minded. itvkwus, Adv. of πυκινόί ; see πυκνός v. πυκνά, neut. pl. used as Adv. of πυκνός; see πυκνός v. πυκνίτης, ου, δ, = πνυκίτης, (Πνυ£) assembling in the Pnyx. [i] πυκνάν, neut. used as Adv. of πυκνός : see πυκνός v. πυκνό-πτίροβ, ον, (πυκνός, πτ(ρόν) thick-feathered. πυκνορ-ράξ, -payos, (πυκνός, ράξ) or πυκνο-ρώξ, -wyos, δ, ή, (πυκνός, pwf) thick with berries. πυκνοί Ep. lengthd. πβκϊνόί, ή, όν, (πνξ):-close, compact: of substance, close, solid: thick, close- packed, dense, crowded: of foliage or plumage, thick, ; close. 2. frequent, thick, rapid, Lat. creber,fre- quens ; πυκινά. βίΧ(α a thick shower of darts. II. well put together, well made, compact, fast, strong: 'hence well-concerted: well-guarded. III. great, excessive. IV. metaph. of the mind, close, guarded, cautious; hence shrewd, discreet, wise. V. besides the regular Adverbs πυκνως and πυκινως, Homer also uses neuters πυκνόν and πυκνά, πυκινόν and πυκινά as Adv., I. closely, firmly, fast. 2. much, often, excessively. 3. wisely, shrewdly. πυκνοί, gen. of πνύξ. πυκνό-στικτοί, ον, (πυκνός, στίζω) thick-spotted, ' dappled, brindled. j πυκνότηί, ητος, (πυκνοί) closeness, thickness, 618 τΐυκνόω-πυργηρέω. denseness. II. frequency. III. metaph. wisdom, shrewdness, discretion. πυκνόω, f. ώσω, (πυκνό*) to make close or solid: to pack close, roll into small compass, condense:-■ Pass, to be filled out with a thing. Hence ιτύκνωμα, aros, τό, a close covering, veil. ττυκνώδ, Adv. of πυκνό*: see πυκνό* v. στυκτδλίζω, f. σω, - πυκτίύω, to box, spar. ιτύκταδ, Dor. for πύκτη*, a boxer. πυκτ«νω, f. σω, to be a boxer, practise boxing, box, spar: to strike with the fist. From πύκτηδ, ου, <5, (πόζ, πνγμή) a boxer, Lat. pugil. iruKTiKos, ή, όν, (πύκτη*) skilled in boxing. πυκτίδ, ibos, ή, (πτύσσω) a writing tablet. tfuktIs, ibos, ή, an animal mentioned in Aristo- phanes, supposed to be the beaver. Πδλ-δγόρα? or Πυλ-άγοροδ, ου, <5, (Πύλαι, άγίΐρω) one sent as an orator to the Ampbictyonic Council at Pylae, the deputy of a Greek state at the Ampbictyonic Council. Hence 'ττϋλαγορίω, f. ήσω, to be a Πυλayύpas, to be sent as a deputy to the Ampbictyonic Council. Πύλ-δγόροδ, see Πυλαγόρα®. Πύλαι, al, see πύλη II, 2. Πυλαία (sub. σύνοδο*), ή, fem. of πυλαίο*, the meeting of the Ampbictyons at Pylae; generally, the Ampbictyonic Council: also the right of sending depu- ties to the council. πυλαι-μάχοδ, ον,(πνλο* or πύλη, μάχομαι) fighting at the Gate, or fighting at Pylos. ττυλαΐοδ, a, ον, (πύλη) at or before the gate. 2. (Πύλαι) at Pylae; v. Πυλαία, [υ] Ή/λ-άρτηδ, ου, ο, (πύλη, άραρίσκω) he that keeps the gate of bell: Aeol. gen. πυλάρταο. ιτΰλδ-ωρόδ, <5, (πύλη, ωρα) Ερ. for πυλωρό*, keeping the gate : as Subst., πυλάωρο*, &, a gate-keeper, Lat. janitor. ΠΤ'ΛΗ, ή, a gate: in plur. the gates of a town, opp. to θύρα (a house-door): but also = θύρα, the door of a house. II. generally, an entrance, inlet. 2. an entrance into a country through a mountain-pass was called its gate, πύλαι, e.g. Πύλαι, al, the shorter name for Θιρμοπύλαι, Pylae, the pass under the mountains from Thessaly to Locris, considered the Gates of Greece; so too of the pass from Syria into Cilicia. 3. also of narrow straits, [v] Πίλ-ηγόρηδ, ου, <5, Ion. for Πυλαγόρα®. ιτύλη-δόκοδ, <5, (πύλη, δίχομαι) watching at the gate. ιτδλίβ, ibos, ή, Dim. of πύλη, a little gate, postern. Πΰλόθίν, Adv. (Πύλο®) from Pylos. Πύλοι γενήδ, «®, (Πύλο®, yeviaOai) born or sprung from Pylos. Πίλόνδϊ, Adv. (Πύλο®) to or towards Pylos. ιτύλοδ, ο, = πύλη, a gate. Πύλοβ, <5 or ή, Pylos, a town and district of Tri- phylia in Peloponnesus, where Nestor ruled: there were two other towns of the same name in Elis and Messenia. [υ] πίλ-ουρόβ, ύ, (πύλη, ovpos) a gate-keeper. πΰλόω, f. ώσω, (πύλη) to furnish or enclose with gates :-Pass, to be furnished with gates. πύλωμα, ατο», τό, a gate, gateway. πύλών, ώνο», δ, (πύλη) a gateway, gate-house: also a' porch or vestibule. πυλωρίω, to be a gate-keeper. From -πΰλ-ωρόί, δ, (πύλη, ώρα) a gate-keeper, warder. πύμ&τος, η, ον, (πυθμήν) the hindmost, uttermos., last: πύματον and πύματα as Adv. at the last, for the last time. ιτύνδαξ, ακο», <5, (πυθμήν) the bottom of a vessel. ιτυνβάνομαι, lengthd. from πιύθομαι: f. πίύσομαι Dor. πίυσοΰμαι: aor. 2 Ιπΰθόμην, imperat. πυθοΰ Dor. πύθίυ, inf. πυθίσθαι, Ep. 3 sing. opt. πίπύθοιτο: pf. πίπνσμαι, 2 sing, πίπϋσαι Ep. πίπυσσαι: plqpf. ίπϊπνσμην, Ep. 3 sing, πίπυστο, Ep. 3 dual πίπύσθην: -to ask, inquire, hence to learn, ascertain by asking or inquiry: to hear, learn, understand: c. gen. to bear of, hear news of: also c. acc. to inquire about: c. inf. to bear or learn that ... ITT'S, Adv. with clenchedfist; πυζ dyados good at the fist, i. e. at boxing. irv£iv«os, a, ov, and πύξϊνοδ, η, ον, (πύζο») made of box-wood. ΠΤ'ΞΟΣ, ή, Lat. BUXUS, the BOX-tree: also its wood. ΠΤΟ'2 or irOos, δ, thefirst milk after the birth, Lat. colostrum. ττύππαξ, an exclamation of surprise, bravo! ΠΤΊΡ, πΰρό», τό, fire; πυρ Διό» the fire of Jove, i. e. lightning. II. metaph. fever-beat, also feverish hope. III. to express things terrible; κράσσον άμαιμακίτου πυρύ» stronger than invincible fire; διά πυρδ» levai to go through fire and water. Hence ττΟρά, ών, τά, watch-fires, only in pl. ττΰρά, a», Ion. πυρή, η», ή, the place where fire is kindled: a funeral-pyre : also a burial-place. 2. an altar for burnt-sacrifice: also the fire burning upon the altar. -ττύρ-άγρα, ή, (πΰρ, dypew) a pair of fire-tongs. στίρ-αγρίτηβ, ου, δ, = πυράypa. ιτΰρ-αίθω, (πυρά, αϊθω) to light a watch-fire, keep it burning. irCp-ακτίω, f. ησω, (πΰρ, ayw) to turn in the fire, to harden in the fire, char. πΟράμΐνος, η, ον, (πυρά») = πύρινο», of wheat, wbeaten. ΊτΟραμίς, Ιδο», ή, a pyramid:-an Egyptian word. πϋρβμοΰς, ouvros, δ, contr. for πυραμόα», (πυρά») a cake of roasted wheat and honey; given as a prize to him who kept awake best during a night-watch : generally, the meed or prize of victory. πΰρ-αυγήι, is, (πΰρ, αυγή) fiery bright. ιτυργηδόν, Adv. (nipyos) like a tower. · II. of soldiers, in masses or columns, in close array. ττυργηρίω, f. ήσω, to shut up in a tower:-Pass, to be beleaguered, besieged. From πυργήρη s-πυροω. 619 ιτυργ-ήρηδ, es, (nvpyos, άραραν) shut up in a tower, beleaguered: besieged. πυργίδιον, τό, Dim. of rvpyos, a turret. ττύργίνοδ, η, ον, (nvpyos) strong as a tower. ιτυργίον, τύ, Dim. of πύρyos, a turret. -ττυργο-δάϊκτος, ον, (nvpyos, δαίζω) destroying towers, [δ] * ιτυργο-μδχίω, (nvpyos, μάχομαι') to assault or batter towers. ΠΥΡΓΟΣ, δ, a tower: in pint, walls and towers: generally, any fortification, a fortress, castle: also a moveable tower for storming towns. 2. metaph. a tower of defence, rampart, bulwark; vvpyos θανάτων a bulwark against death. 3. the highest part of any building. III. a division of an army drawn up in close order, a column; see πυpyηδόv. ιτυργο-φόρος, ον, (irvpyos, φίρω) tower-bearing. ττυργο-φνλαξ, &kos, δ, (vvpyos, φύλαζ) a tower- guard, warder, [v] ιτυργόω, f. ώσω, (nvpyos) to gird or fence with towers :-Med. to build towers:-Pass, to be fur- nished with a tower. II. to raise up to a tower- ing height: metaph., irvpywaat βήματα σ^μνά ' to build the lofty rhyme: ' hence to exalt, extol, exag- gerate : - Pass, to exalt oneself, be overhearing, haughty. πυργ-ώδη?, es, (trvpyos, eiSos) like a tower. πύργωμα, aros, τό, (uvpyoai) a place furnished with towers, a fenced city; in plur. totuers and walls. ιτυργώτΐϊ, ibos, fem. Adj. (trvpyuw) towering. ιτυρ-δδήδ, is, (πυρ, δαίω) burningwithfire, incendiary. τίΰρίΐον Ion. -π-ϋρήιον, τό, (πυρ) plur. πυρηια, pieces of wood rubbed one against another till they caught fire; generally, any means of kindling fire. ττυρίσσω Att. -ττω: fut. πυρί£<υ: aor. 1 envpega: (πυρετός) :-to be feverish, be sick of a fever. irCpCTOS, ου, δ, (πυρ) burning heat, fiery heat. II. esp. feverish beat, a fever; nvperbs rpiraios, τεταρ- ταίος a tertian, quartan fever. ιτΰρίύί, ion, δ, (πυρ) afire-proof vessel. ■πΰρή, T)S, ή, Ion. and Ep. for πυρά. 'ϊτΰρτμον, τό, Ion. for πυρεΐον. ΠΥ'ΡΗ'Ν, yvos, δ, the stone of stone-fruit, as olives, dates, pomegranates, etc. ■πΰρ-ήνίμοΒ, ον, (πυρ, άνεμος) fanning fire. •ττυρη-τόκοξ, ον, (πνρύς, τεκεΐν) wheat-producing. ■πϋρη-φάτο3, ον, (πυράς, πεφαται 3 sing. pf. pass, of *φϊνω) wheat-slaying, epith, of a millstone. ττϋρη-φόρο5, ον, poet, for πvpoφόρos, (πυράς, φέρω) wheat- hearing. ιτυρία, ή, (πυρ) a vapour-bath, consisting of an air- tight covering, within which fragrant substances were thrown on hot embers to produce steam. ■πΰριάτη [ά], ή, (ttvos) a pudding made with beest- ings, i. e. the first milk after calving. ττύριΰτήρνον, τό, a vapour-bath. From ιτυριάω, (πνριά) to put into a vapour-bath. ττυρί-βλητο;, ον, (πυρ, βάλλω) striking with fire. ιτΰρϊ-γίνίτηΒ, ον, <5, = πυριγαήε. πΐίρϊ-γενήϊ,βί, (πΰρ,γευεσβαι) born of fire: wrought or forged by fire. irCpt-yovos, ον, (πΰρ, γ(νέσθαι) fire-producing. πίρί-δαπτθ5, ον, (πυρ, δάπτω) devoured by fire. πΰρίδιον, τά, Dim. of nvpos. πΰρϊ-ήκηδ, es, (πΰρ, άκή) pointed in the fire, Lat. praeustus. ττΰρι-καήδ, ές,-πυρίκαυστος. ττυρί-καυστοΒ, ον, (πυρ, καίω) burnt in the fire. ιτυρϊ-κοίτηδ, es, (πνρ, κοίτη) wherein fire lies asleep. ττυρΐ-λαμπής, es, (πΰρ, λάμπω) bright with fire. •mjpivos [ΰ], η, ον, (πνρ) of fire, fiery: sparkling. iruptvos [ΰ], η, ον, (πνρό$) of wheat, wheaten. πΰρι-ττν€ων, ουσα, ον, (πνρ, πνέων) fire-breathing. •πίρί-πνοοδ, ον contr. --rrvous, ονν, (πνρ, πνέω) fire- breathing: glowing, fiery. πΰρί-σπαρτοξ, ον, (πΰρ, σπείρω) sowing fire, in- flaming. 'Π-ΰρι-σπίίρητοϊ, ον, (πνρ, σπειράω) swathed in fire. πΰρί-στακτοε, ον, (πνρ, στάζω) streaming with fire. ττΰρίτηδ [ϊ], ον, <5, fem. Trupi-ris, ιδοι, (πνρ) of or conversant with fire. πυρι-τρόφοε, ον, (πΰρ, τρέφω) cherishing fire. ατυρί-φάτοδ, ον, (πΰρ, πέφαται) slain by fire. Πΰρι-φλ«γ«θων, ovtos, <5, (πνρ, φλέγω) one of the rivers of hell, literally Fireblazin^. -ττυρι-φλίγήε, is, and ιτυρι-φλίγων, ovtos, i, (πΰρ, φλέγω) blazing with fire, flaming. στΰρί-φλίκτοΒ, ον, (πνρ, φλέγω) burnt or blazing with fire; fiery. ττυρίχη, 7, poet, for πνρρίχη. πυρ-κάεύβ, sees, ό, (πΰρ, καίω) a fire-kindler. ■πυρκαϊά, Ion. -ιή, (πΰρ, καίω) any place where fire is kindled, a funeral-pyre. 2. a fire, confla- gration. 3. metaph. the flame or fire of love. II. an olive-tree which has been burnt down to the stump, and grows up again a wild-olive. irupvaios, a, ον, (πύρνον) fit to eat, ripe. πόρνον, τά, shortd. for πύρινον (sub. σιτίον), neut. of πύρινος (πνρός), wheaten bread. 2. anything fit to eat, food generally. •πϋρο-γίνήβ, is, (itvpos, γ(νέσθαι) made from wheat. -rrvpoeis, εσσα, tv, (πΰρ) fiery. II. b πυρόΐΐς the planet Mars, from his fiery colour. ιτόροκλοττία, the fire-theft. From ττΰρο-κλόπο?, ον, (πΰρ, κλέπτω) fire-stealing. πΰρο-λόγοβ, ον, (πνρο3, λέγω) reaping wheat, •πνροπωλέω, f. ήσω, to deal in wheat. From ττΰρο-,πώλη5, ου, <5, (πνρό$, πωλέω) a wheat-mer- chant, corn-merchant. ττϋρορ-ράγήβ, es, (πΰρ, ραγηναι) bursting or split- ting in the fire: as Adv. πνρορραγέ$, cracked. ττϋρόδ, o, wheat: in plur. grains of wheat. (From πΰρ, because of its flame colour when ripe ?) ττϋρο-φόροβ, ον, (πΰρ, φέρω) fire-bearing. ττΰρο-φόροδ, ον, (πνρόε, φέρω) wheat-hearing, πνρόω, ί. ώσω, (πΰρ) to set on fire^ to burn: to burn 620 ττυρπαλαμάω-πωλίκο\. as a burnt-sacrifice. 2. metaph. to inflame. II. to fumigate. πυρ-πίλ<ίμ.ά.ω, f. ήσω, (πυρ, παλαμάομαι) to handle fire: to play tricks with fire, play mischievous pranks. πυρ-πάλ&μ,ος, η, ον, (πυρ, παΧάμη) wrought of fire. πύρ-πνοος, ον, (πυρ, πνίω) fire-breathing. πυρπολίω, f. ήσα>, (πορπόΧοι) to light or make a fire, esp. to keep up a fire, watch a fire; πυρποΧάν τουί άνθρακαί to stir up or fan the fire. II. to waste with fire, burn to the ground, burn down. Hence πυρπόλημΛ, aros, to, a watcb-fire, beacon. πυρ-πόλος, ον, (πυρ, πολίω) busied with fire: wast- ing with fire, scorching. πυρράξω, f. σω, (πυρρόί) to be fiery-red. πυρρίας, ου, δ, (πυρρόί) name of a slave, used of the red-haired slaves from Thrace. ™ρρίχη (sub. όρχησίί), ή, the Pyrrhic dance, a kind of war-dance, a violent movement or contortion: proverb., πυρρίχην βΧίπαν ' to look daggers.' (Called from Πύρριχο», the inventor.) [f] πυρρίχώκός, ή, όν, (πυρρίχιοι} in the Pyrrhic metre. πυρρίχίξω, f. ίσω, (πυρρίχη) to dance the Pyrrhic dance. πυρρίχιος, δ, (πυρρίχη) of or belonging to the Pyrrhic dance; πυρρίχιου όρχημα the Pyrrhic dance. II. πουί πυρρίχιοι a pyrrbic, i. e. a foot consisting of two short syll., as μ^τά, which was much used in the Pynhic song: also called παρίαμβοι. πυρρίχιστης, οΰ, ύ, (ς ρριχίζν) a dancer of the Pyrrbic dance. πύρρϊχος, η, ον, Dor. πυρρόί, red. πυρρο-vivtios, ον, (πυρρόί, yiveiov) red-bearded. πυρρό-θριξ, τρϊχοι, ύ, ή, (πυρρόί, θρίζ) red-haired. πυρρ-οπίπης [ϊ], ου, δ, (πυρρόί, οπιπτ(ύ<υ) one that ogles boys, with an allusion to πϋρ-οπίπη» ogling wheat, i. e. dinner in the Prytaneum. πυρρός, ά, όν, Ion. η, όν, oid Att. πυρσός, ή, όν, (πυρ) flame-coloured, red, Lat. rufus, darker than farads: generally, reddish, red, tawny. πυρρό-τρϊχος, ον, = πυρρόθριζ. πυρσαίνω, (πυρσόι) to make red, tinge with red. πυρσΐύω, (πυρσό») to set on fire, light up with beaconfires. II. to kindle torches (πυρσοί), make signals by torches or beacon fires. πυρσο-βόλος, ον, (πυρσόι, βαΧαν) fire-shooting. πυρσό-κομ,ος, ον, (πυρσοί, κόμη) red-haired. πυρσό-νωτος, ον, (πυρσόι, varros) red-backed. πυρσός, ου, δ: irreg. pl. πυρσό, τά: (πυρ): afire- brand, torch. II. a beacon or signal-fire. πυρσός, όν, old Att. and Dor. for πυρρόί. πυρσο-τόκος, ον, (πυρσοί, rcKtiv) fire-producing. πυρσ-ώδης, cs, (πυρσοί, elbos) like a firebrand, bright-burning. πυρσ-ωρος, ό, (πυρσόι, ώρα) a watchman who makes signals by fire. πυρφορίω, f. ήσα>, to be a torch-bearer: to set on fire. From πυρ-φόρος, ον, (πυρ, φίρω) fire-bearing, charged with fire: ύ Πυρφόρο* the Fire-bringer, name of Prometheus in a play of Aeschylus ; πυρφόροι οίστοί arrows with combustibles tied to them. II. debs πυρφόρο» the fire-bearing god, i. e. who produces plague or fever. III. πυρφύροί, in the Lace- daemonian army, was a priest who kept the sacri- ficial fire : hence proverb, of a total defeat, (Sti μηδί πυρφόρον irepiyevtaOai it was fated that not even a fire-guarding priest should survive. ιτϋρ-ωιτόβ, οΰ, (πυρ, ύψ) fiery-eyed. πϋρωσυ, tus. ή, (πυρόω) a setting on fire, burning, πύατης, ecus, ή, (πννθάνομαι') an asking, inquiring, ascertaining: a question. II. what is learnt by asking, news, tidings. τρύσω, fut. of πύθω. ττΰτίίω, f. ίσω, (πτυ«) to spurt out water from one's mouth. ττύτίναΐοϊ, a, ov, plaited with willows. From ΠΤ'ΤΙ'ΝΗ, ή, a flask covered with plaited willow twi^s. [η ιτυτισμα, aros, τό, (πντίζω} that which one spits out. no Ion. κω, enclit. Particle, tip to this time, yet, ever yet, hitherto, mostly with negat. II. πω; Sicilian for που; as interrog. where f ΠΩΤΩΝ, wvos, b, the beard; πώ^ων nvpos a beard or tail of fire. Hence ■πωγωνίαϊ, ου, ύ, bearded; άστήρ πωγννία* a bearded star, i. e. a comet. πωγώνιον, τό, Dim. of πάτγων, a little beard. πωγωνΌ-φόροϊ, ον, (πώγαψ, φίραι) wearing a beard, trthea, τά, pl. nom. of πώΰ. ιτωλ«ία, ή, (πωλιΰω') a breeding offoals. πωλίομ,αι ion. ττωλίΰμαι, whence part. nouXtvpevos, impf. πωΧιύμην; also Ion. 3 sing. impf. πωΧίσκιτο: fut. πωΧήβομαι: Dep.:-Frequent, of ποΧίω, to go up and down in a place, frequent, wander about, Lat. versari in loco: to go or come frequently to a place: c. gen., &neXiqs πωΧασθαι to go on a message. II. to pursue a walk or line of life. ττωλίύμην, Ep. for ΙπωΧούμην, impf. of πωΧίομαι. πώλ«υστ$. ή, (πωΧίύω) horse-breaking. πωλίύω, (πώλο») to break in a young horse. ττωλίω, Ion. impf. πωΧίίσκον: f. ήσω; (*ποΧάω, which occurs in Ιμ-ποΧάομαι}:-to sell, opp. to ojvei- σθαι: πωΧαν πρό* τινα to deal with one:-πωΧίΐν τίΧη to let out the taxes, Lat. locare:-Pass, to be \ sold: of persons, to be bought and sold, betrayed; cf. πιπράσκω. •πώληβ, ου, ύ, (πωΧίω) a seller, dealer. πώλησίϊ, 1), (πωΧίω) a selling, sale. -πωλητήρςον, τό, a place where wares are sold, a mart, warehouse, shop. II. the place where the taxes were let to the highest bidder: see πωΧητήε. πωλητηε, ου, ό, (πωΧίω) a seller, dealer. Π. at Athens the πωΧηται were ten officers, who used to let out (ΙπώΧουν, Lat. locabant') the taxes and other revenues to the highest bidders. ■πωλικόβ, ή, όν, (πώλο») of foals or fillies: generally, πωλίον-ρόδιος. 621 of or for horses; άπήνη πωλική a chariot drawn by horses. II. poet, virgin, maidenly. πωλίον, τό, Dim. of πώλοι, a pony. πωλοδαμνίω, f. ήσω, to break young horses. 3. metaph. to train up, rear. From πωλο-δάμνης, ου, δ, (πώλοι, δαμάω) a horse-breaker. πωλο-μάχος, ον, (πώλοι, μάχομαι) fighting on horse- back or in a chariot, [d] ΠΩΆΟ2, δ and ή, a foal, whether colt or filly: generally, a young animal. II. poet, as fem. a young girl, maiden, like μόσχοι, πόρτα, Lat. ju- venca : more rarely as masc. a young man, a son. πώλΰ-πος, ό, Aeol. and Dor. for πολύπονι. πώμα, ατο», τό, a lid, cover. (Deriv. unknown.) πώμα, ατο», τό, (ΠΟ- Root of some tenses of πίνω) a drink, a draught, potion. πώ-μΛλί, Adv. for πώι μάλα; bow in the world ? hence in Att. without any question, = ούδαμώι, not tbe least, by no means. πώ-ποτ«, (πω, ποτί) ever yet, mostly with a negat πώρινος, η, ον, (πώροι) made of tufa or tuff-stone. πώρος, δ, tuff-stone, Lat. topbus, Itai, tufa, friable and porous. πωρόω, f. ώσω, (πώροι) to petrify, turn into stone. II. generally, to harden, make cal- lous. III. metaph. in Pass, to become hardened or callous, of the heart. πώρακης, ιωι, ή, (πωρόω) a turning into stone: metaph. from Pass, π ωρύομαι, hardness of heart, cal- lousness. πώς Ion. κώς, interrog. Adv. bowl in wbat way or manner ? Lat. quomodo ? in Att. sometimes c. genit., πώι άγώνοι ήκομίν; bow are we come off in the con- test ? II. at the beginning of a speech, How now? πώι γάρ ..; as if something had gone before, How should that be, for it cannot be that.. ? so also πώι δη ; πώι γάρ δή ; III. πώι άν with the opt. ex- presses a wish, O bow might I.. ? would that I could! πώι άν δλοίμην; would that I could pe- rish ! IV. καί πώι; introducing an objection, yet bow can that be ? but bow ? V. πώι ov; Lat. quidni? why not? certainly. VI. πώι 5o*«?s; bow think you ? i. e. you cannot think bow. πως Ion. κως, enclit. Adv. in any way, at all, by any means, Lat. aliquo modo. (Strictly speaking, πώι is Adv. of *πόι; qt:is? whence που, ποΐ, πή, etc.) πωτάομαι, f. -ήσομαι, Ep. for πίτομαι, ποτάομαι, to fly. Hence πώτημα, ατο», τό, flight. ΠΩ"!*', tos, τό, pl. πώια, τά, a flock of sheep, with or without οϊών, opp. to βοών άγίλαι. P P, p, ρώ, τό, inded., seventeenth letter of Greek Alphabet: as numeral p' = 100, but ,p = 100,000. Dialectic changes of p: I. Aeol. at the end of words a passed into p, as, ουτορ μάρτυρ for ουτοι μάρτυι: so in Lat. arbor arbos, honor bonos. II. in later Att., the Ion. and old Att. ρσ passed into pp, as άρρην θάρροι, for άρσην θάρσοι. III. Att., p was often put for λ, as κρίβανοι ναύκραροι σιγηρόι, for κλίβανοι ναύκληροι σιγηλόι. IV. in Poets, p is transposed, as κάρτοι Ep. for κράτοι, θάρσο». for θράσοι. N. p is doubled after a Prep, or a privat., and commonly after the augment, as άπορ-ρίπτω, άρ- ρωστοι, ίρριψι. VI. p at the beginning of a word sometimes makes a short vowel at the end of foreg. word long by position, as, into (κπηι, antvbuv άπο βυτήροι. VII. p was called by the ancients littera canina,-irritata cants quod * rr ' quam plu- rima dicat, Lucil. , όά, enclit. Particle, Ep. for άρα, q. v. [4] PA' or fa, Adv. easily: see faa, peia. Wi, δ, indecl., Hebrew word, Rabb-i, i. e. my master:-so also ραββονί or Ραββουνί, δ, Rabb-oni, my master, a term of higher honour than Rabb-i. Ραβδίζω, f. σω, (ράβδοι) to beat with a stick, cudgel: to tbrasb out corn. Ραβδίον, τό, Dim. of ράβδοι, a small wand βαρδονομέω, f. ήσω, to sit as umpire. From βαβδο-νομος, ον, (ράβδοι, νίμω) bolding a rod or wand: as Subst., βαβδονόμοι, ύ, = ραβδούχοι, the Roman Lictor. ΈΑΈΔΟΣ, ή, a rod, wand, stick, switch. 2. a magic wand, as that of Circe or Hermes. 3. a fish- ing-rod. 4. a spear-staff or shaft. 5. a wand or staff of office: a sceptre. 6. in pl. ράβδοι are the fasces of the Roman lictors. βαβδουχέω, f. ήσω, (Ραβδούχοι) to carry a rod or wand of office. 2. to carry the fasces, to be a lictor: -Pass, to be attended by lictors. Hence Ραβδονχία, ή, the office of lictor. Ραβδ-ονχο^, ον, (ράβδοι, ίχω) carrying- a rod:- as Subst., Ραβδούχοι, ό, one who bears a staff of office, a judge, umpire. 2. a magistrate's attendant, a sort of constable or beadle:-at Rome, a lictor. βαβδο-φόρος, ον, = ραβδούχοι. ραβδωτή, ή, όν, (ράβδοι) striped, streaked, Lat virgatus. piyas, άδοι, ή, (ραγήναι) a rent, cbink. βδγήναι, aor. 2 pass. inf. of ρήηνυμι. payhaio^, a, ον, (ράσσω) tearing, furious. Ραγίζω, f. ίσω, (faf) to gather grapes, ράγο-λόγοί, ον, (ράζ, λίγω) gathering berries or grapes. ^αδινάκη, ή, Persian name for a black ill-smelling petroleum found at Ardericca near Susa. ΤΑ"ΔΓΝ0'2, ή, όν, Aeol. βραδινός, ά, όν, slender: taper, slim, delicate, tender. βφδιος, a, ov, Att. also os, ov, Ion. βηίδιος, η, ον [Γ], or p{ Bios, η, ov (fa, pta, ptia), easy, easy to make or do; οΐμοι ρηιδίη an easy road: c. inf., τάφροι Ρηιδίη νίρήσαι λ trench easy to cross;-also light, 622 ραδι,ουργέω-ράσσατί. simple, little-beeded. II. of persons, easy, ready, willing to oblige, complaisant, affable, Lat. facilis, ccmmodus. 2. in bad sense, heedless, reckless.- The degrees of Comparison are irreg., being formed from the Root βα:-Comp, β^ων, neut. fav Ion. βηίων, βήιον Ep. farepos contr. βψτ epos:-Sup. βγ- otos, η, όν Ion. βήιστοε Dor. βάϊστοε Ep. βηίτατοε. p<fa.oxspyew, f. ήσω, (fanovpybs) to do with ease. II. in bad sense, to act thoughtlessly, reck- lessly: to misbehave. 2. to lead an easy, lazy life. Hence ^διούργημα, τό, a thoughtless, reckless action: and ^διουργία, ή, doing or acting easily, a ready way of doing a thing, facility. II. in bad sense, reck- lessness. 2. indolence, laziness. βμδι-ουργόβ, όν, (β^διοε, epyov) doing things easily, ready. II. in bad sense, acting lightly or care- lessly, thoughtless, reckless. £φδίωί Ep. and Ion. βηιδίως, Adv. of βφ'διος, easily, lightly, readily; β^δίωε ψόραν to bear lightly, make light of a thing. βδθάμνγξ, iyyos, ή, (βαίνω) a drop. II. of solids, a grain, bit. βδθα-πΰγί£ω, (βάσσω, πυγή) to slap one on the back. ^θϋμ«ω, f. ήσω, (βήθυμοε) to be easy-tempered, thoughtless, careless. II. to slacken work, be idle. Hence ^μθϋμία, ή, easiness of temper: thoughtlessness, care- lessness. II. a taking things easily, indifference, sluggishness, laziness. III. relaxation, amuse- ment, pastime. ^φ'-θΰμοϊ, ον, (βψδιοε, θυμοί) easy-tempered, thought- less, careless. II. sluggish, lazy, slothful. Hence ^θύμωβ, Adv. with easy temper, carelessly; βαθύpus φίρΐΐν to take easily, to shew indifference to a thing. |>αιβό-κράνο8, ον, (βαιβόί, κράνιον) crook-beaded. PAIBO'2, 17, όν, crooked, bent, bandy. βανβο-σκβλήδ, Is, (βαιβόί, σ κ eKos) crook-legged. Ραΐζω Ion. βηίζω, f. ίσω, (β^δωε) to grow easy: to find relief, recover: to take one's rest. 'ΡΑΙ'ΝΩ, fut. β&νώ: aor. 1 eppava, Ep. 2 pl. im- perat. βάσσατί (as if from *βάζω)): pf. pass, eppaapai (also from *βάζω), Ep. 3 pl. pf. and plqpf. Ιρράδαται, -ατο :-to sprinkle, besprinkle, of water: of solids, to strew, bestrew, scatter: metaph. to bedew, besprinkle, bespatter. ^αισ«μ«ναι, Ep. for βαίσαν, fut. inf. of βαίω. βαίσρ, 3 sing. aor. I subj. of βαίω. ^αιστήρ, ηροε, δ, (βαίω) a breaker, crusher: a hammer. ΈΑΓΩ, f. σω: aor. 1 ιρραισα:-to break, smash, shiver, shatter:-Pass, to be shivered, shattered, crushed. II. to crush, destroy:-Pass, to be broken down, crushed. βακά, δ, a worthless, wicked man. (Hebrew word.) βάκιον, τό, Dim. of βάκοε, a rag, shred, patch: in plur., rags, [d] ββιαο-συρραΉτάδη?, ον, δ, (βάκιον, συρράπτω) a rag-stitcher, patcber of tatters, of Euripides. £Sk0-5vtos, ον, (βάκοε, δύω) clad in rags: ragged. fiSKoeis, taaa, tv, ragged, tattered. II. wrin- kled. From 'ΡΑ'ΚΟΣ [i], tos, τό, a ragged, tattered garment: in plur. βάκια, βάκη, rags, tatters: generally, a strip or sbred of cloth. 2. in plur. wrinkles. 3. metaph., σώματοί βάκοε a sbred of life, of an old man. βακόω, f. ώσω, (facot) to tear in strips. Hence όάκωμα, aros, τό, facos, a rag: in pl. rags. [S] 'ΡΑΜΝΟΣ, t), a thorn or prickly shrub. Hence Έαμνοΰβ, ovvtos, δ, Rbamnus, a demus or borough in Attica: properly contr. from βαμνόαε, taaa, tv, thorny. Hence 'Ραμνούσιοβ, a, ov, of Rbamnus: ή 'Ραμνουσία, the Rhamnusian goddess, name of Nemesis from her temple at Rhanmus. 'ΡΑ'ΜΦΟΣ, tos, to, the crooked beak of birds, esp. of birds of prey: a beak, bill. p&vis, ihos, ή, (βαίνω) anything sprinkled: a drop of rain, etc. (5αντήρΐ03, a, ον, (ραίνω) sprinkled: reeking. pavrlζω, f. σω, (βαίνω) to sprinkle, moisten: hence to cleanse by sprinkling. βαντισμόξ, δ, (βαντιζω) a sprinkling, purification. gen. β^όί, ή, a grape; cp. Lat. racemus. pfav, neut. of βάων, often used as comp. Adv., more easily. £<j0vws, Adv. of βψων, more easily. ραπίζω, f. ίσω: pf. pass, βίράπισμαι: (βαπίί):-to strike with a stick, to thrash, cudgel. II. to slap in the face, box on the ear, cuff. ^diris, ibos, ή, (βάβδοε) a rod, stick. ράπισμα, ατοε, τό, (βάπίζω) a blow with the palm of the band, a slap on the face, cuff. £αιττό$, ή, όν, (βάπτω) sewn, stitched, patched: generally, strung together. II. worked with the needle, embroidered; βαπτή σφαίρα a ball patched of divers colours. 'ΡΑΊΙΤΩ, f. βάψω·, aor. I ΐρραψα Ep. βάφα\ Pass., aor. 2 ΐρράφην [d] : pf. ίρραμμαι:-to sew or stitch together:-Med. to stitch, sew, patch for one- self. II. later, to work with the needle, em- broider. III. metaph. to devise, contrive, concert, plot:-proverb., τούτο τό υπόδημα ΐρραψαε μίν σύ, ύπίδήσατο bi 'Aριστayόpηs this shoe you indeed stitched, but Aristagoras put it on, i. e. you planned the plot, but he executed it. IV. to link or string together. 'Papios, a, ov, from Raros, Rarian : 'Ράριον (sub. πίδιον), τό, the Rarian plain near Elepsis, sacred to Demeter: whence the goddess was herself called 'Ραριάε. From 'Papos, ου, δ, Raros, father of Triptolemus. ^άσ·σατ«, Ep. aor. I imperat. of βαίνω (as if from *βάζω). 'ΡΑ'ΣΣΩ-'ΡΕΏ 623 ΤΑ'ΣΣΩ, f. aor. I ip papa:-like άράσσω, to strike, smite, dash down: akin to Ion. ρήσσω, pήyvvμι. Ρψττα, neut. pl. of pharos, as Adv., most easily. Ρψττο$, η, ov, irreg. Sup. ofρόδιος, contr. of ράϊστος, most easy. Ρρστωνεύω, = Ραθυμίω, to be idle, listless. From Ρρστώνη Ion. Ρηστώνη, ή, (paaros) easiness of doing anything, facility. II. easiness of temper, good nature, Lat. facilitas; ίκ ραστώνης της Δημο- Kybeosfrom kindness to Democedes. III. relief, rest, cessation from a thing: absol. rest, leisure, ease: indolence. parepos, a, ov, irreg. Comp, of pabios, more easy. Ραφάνΐδόω, (patpavis) to punish as an adulterer. ρΑφδνίς, ΐδος, ή, the radish, Lat. rapbanus. From 'ΡΑ'ΦΑ'ΝΟΣ, ή, cabbage, [ρά] Ραφεύϊ, ίως, δ, (ράπτω) a stitcher, sewer. II. metaph. a plotter, contriver, planner. ^Φή, (ράπτω) a seam; papi) κρανίου the suture of the skull. ρδφήναι, aor. 2 inf. pass, of ράπτω. Ρδφΐδεύ?, ίως, ή, = Papevs. Ραφίΐ Dor. parris, ΐδος, ή, (ράπτω) a needle, pin. payia Ion. Ρηχίη, ή, (ράσσω) like pηyμ[v, the break- ing of the sea on the shore, breakers, surf: the flood- tide, opp. to άμπωτις the ebb: generally, a high tide, flood. II. an edge of the sea, the beach, on which the waves break. 2. a mountain-ridge. ρ&χίζω, f. ίσω, (ράχις) to cut through the spine: to cleave in twain, hew in pieces. βάχΐδ [ci], gen. 10s Att. ίως, ή, the back of men or animals, the chine: also the backbone, Lat. spina dor si; υπδ ράχιν nayijvai to be impaled. II. anything like the backbone, a mountain-ridge. £αχ05 Ion. ρηχόβ, ον, ή, a tborn-busb, briar. 2. a thorn-hedge. 3. a thorn-stick, a twig. ράψαι, aor. 1 inf. of ράπτω. ραψωδέω, f. ησω: (Ραψωδός) :--to recite poems :- Pass, of the poems, to be recited. 2. to repeat by heart or rote, declaim: to reiterate, keep saying that... II. c. acc. pers., to sing of one. Hence Ραψφδία, ή, recital of Epic poetry: Epic composi- tion, opp. to Lyric. Ραψωδό?, δ, (ράπτω, ψδη) one who stitches or strings songs together : one who recited Epic poems, a rhapsodist; sometimes of the bard who recited bis own poem, but mostly of a class of persons who got their living by reciting the poems of Homer: hence the poems of Homer came to be divided into certaih lengths called rhapsodies, i. e. lays or cantos, which were recited at one time. II. the Sphinx is called Ραψωδός κνων, from proposing her riddle. Ρρων, ov, irreg. Comp, of pabios, more easy. p«S, Ep. Adv. for pa (whence pybios), easily, lightly. [u v, but also, contr. as one long syll.j P«d, 1), Ep. and Ion. 'Ρείη or Έεη, Rhea, wife pf Saturn and mother of Jupiter. (Deriv. by transpos. from ipa, Earth?) ! 'ΡΕΤΚΩ, f. to snore; of horses, to snort. i (Formed from the sound.) PETOS, eos, τό, = pyyos, a rug, coverlet. £«γχω,=#γκω, q· v. ί>«δη, ή, a wagon, from the Lat. Theda. Ρ«θρον, τό, Ion. and poet, for peiOpov, a stream. ΡΕΖΏ, Ion. impf. ρίζίσκον: fut. aor. i epefa and eppe^a: of Pass, only aor. ι Ρίχθήναι is used:- like ΐρδω, to do, act: absol., but mostly transit., to do, accomplish, make, effect: c. dupl. acc. to do some- thing to one: also c. Adv., κακώς ρίζαν τινά to mal- treat one. II, lepd ρίζαν θ^ω to fulfil or ac- complish a sacrifice to a god, Lat. sacra facere: hence to sacrifice: but also absol. to do sacrifice, like Lat. operari, facere. PEOOS, eos, to, a limb. II. the face, coun- tenance. pela, another Ep. form of pea, Adv. of ρόδιος, easily, lightly, carelessly. Ρ«ίη, τ), Ep. and Ion. for 'Ρεα. p«i0pov, τό, Att. contr. from Ion. pieOpov, (pied) a river, stream. 2. later, the bed of a river: also a channel, stream. Ρεκτειρα, fem. of peKT-ηρ. Ρεκτήρ, ηρος, δ, (ρίζω) a doer, agent. ρέμβομαι, Dep. to roam, rove, roll about: to act at random. {>e^a.e, pe^as, aor. I inf. and part, of ρίζω. (>eos, to, (peed) a stream. 'ΡΕΠΩ, f. ψω, properly of the descending scale, to incline downwards, to sink, fall, verge, Lat. ver- gere, inclinare: hence simply to fall or turn down- wards. 2. of one of two parties, to preponderate, prevail, outweigh. 3. of persons, to incline towards a thing. 4. of duties, to fall or devolve upon one. 5. of events, to incline, fall, happen in a cer- tain way: to incline, conduce towards ... II. trans, to make the scale incline one way or the other: hence in Pass., ϊαως pereabai to be equally balanced or poised. Ρερΰιτωμενο?, pf. pass. part, of Ρυπόω. Ρεύμα, ατος, τό, (peed) that which flows, a flow, stream, a river: also a stream of lava: metaph. a stream, flood or tide of men. 2. a flood. Ρεύσομαι, fut. of ^ε'ω, to flow. Ρεχθείδ, aor. 1 pass. part, of ρίζω. **ΡΕΏ, to say, root of some tenses given under ίρίω, eluov. 'ΡΕΏ, f. ρεύσομαι: Att. fut. ρνήσομαι and aor. 2 Ιρρύην, in pass, form but with act. sense: pf. ίρρύηκα:-to flow, min, stream, gush; piev α'ίματι yaia the ground streamed with blood: also c. acc. cognato, ράτω χώρα yaXa, μίλι let the land flow with milk, honey; pieiv άπδ χιδνος to flow from 1 melted snow. 2. metaph. of a flerw of words, to stream, run glibly. 3. to fall, drop off. 4. to flow or melt away. II. trans, to let flow, make , stream, pour. 624 ρηγνα-ρ^γόω. βήγμα, ατο», τό, (pήyvυμι) a fracture, breakage, crash, downfall. βηγμίν or -pis, gen. ivos, ό, (p^yvvpi) the sea breaking on the beach, or the edge of the shore on which the sea breaks: the breakers, surf. 2. me- taph. the verge or edge of a thing. THTNTTdl or -ύω: 3 sing. impf. ρή-^νυσκ», Ion. for Ιρρήγνυ : fut. ρήζω: aor. 1 ίρρη(α : pf. 2 eppwya (in the sense of the Pass.):-Med., f. ρήζομαΓ. Ep. aor. l Ρη^άμην :-Pass.: fut. 2 piyήσoμaι: aor. I Ιρρήχθην, more usu. aor. 2 lppάyηv [d] : pf. fppηy- μαι:-to break, hurst, break asunder or in pieces, shiver, shatter: of garments, to tear, rend, esp. in sign of grief. 2. as a term of war, to break a line of battle; τό μίσον Ρή(αι to break through the centre : -also in Med., ρήξασθαι στίχα» to break oneself a way through the ranks:-also absol. both in Act. and Med., ρή£αι, ρήζασθαι, to break or force one's way through. 3. to let break loose, to unchain, let loose; ρήζαι φωνήν to let loose, give utterance to the voice, properly of persons speaking for the first time; then to speak freely, speak out, like Virgil's rumpere vocem: so, ρήζαι βροντήν to let loose the thunder; Ρή(αι δάκρυα to burst into tears. 4. in form ρήσσω, absol. to beat the ground, to dance. 5. of boxers, to fell, knock down. II. Pass, to break, hurst: to break asunder: to break open, yawn, as the earth in an earthquake. 2. to burst forth, like light- ning. 3. of ships, to be wrecked, shattered. III. intr. chiefly in pf. epparya, to break or burst forth: of a river, to break its banks:-metaph. to burst or gush forth. βήγνυσκ*, Ion. for Ιρρή-γνυ, 3 sing. impf. of ρή-γνυμι. ΤΗΤΟΣ, tot, τό, a rug or blanket, used as a cover- let for a bed, for a seat, or as a garment. βρδιο$, η, ον, Ion. contr. from Ρηίδιο», easy. βηθ«ί$, aor. I part. pass, of Ιρίω, Ιρώ: Ρηθηναι inf. βηίδιος, η, ον, Ion. for pdbios, easy. βήιστοβ, η, ον, Ion. for paar ο». Sup. of pqbios. βηίτατοδ, η, ον, Ep. Sup. of ράδιο». βηίτ«ροδ, η, ον, Ep. Comp, of pqPios. βηκτό$, ή, όν, (pήyvυμι) broken, rent: to be broken or rent, vulnerable, made of penetrable stuff. βήμα, ατο», τό, (*ρίω = ίρώ) that which is said or spoken, a word, saying, expression, phrase. 2. also the thing spoken of. a thing. II. in Gramm, a Verb, opp. to όνομα (a noun). βημάτιον, τό, Dim. of ρήμα, a little word, a pet phrase. ΤΗ Ν, ή, gen. Ρηνό», acc. Ρήνο., a sheep, lamb. βηνο-φορίύϊ, δ, (Ρήν, φίρω) wearing sheepskin. ρήξαι, βή£α$, aor. I inf. and part, of pyyvugi. βηξηνορία, ή, might to break through ranks of war- riors. From βηξ-ήνωρ, opos, δ, (pήyvυμι, άνήρ) breaking through ranks of warriors. βηξΐ-κ«λ<υ0οβ, ον, (fiyvvpi, κίλίυθο») forcing a path, clearing the way. βηξί-voos, ον, (pήyvυμι, vias') breaking the spirit. βήξ-s, tut, ή, (Ρή·γνυμι) a breaking. II. a rent, cleft. 2. a bursting or breaking forth of the en- trails of victims. βήσιβ, gen. tais Ion. 10s, ή, (*ρίω = 1ρω) a saying, speaking; a word, speech; καταπΚίζαι την ρήσιν to bring one's speech to an end. II. a tale, le- gend. ΙΠ. an expression or passage in an author, a speech in a play. βήσσω, rarer collat. form of ρήγυμι', ρήσσαν τύμ- πανα to beat drums. 2. absol. to strike the earth in dancing, to dance, Lat. tripudiare. βηστώνη, ή, Ion. for ραστώνη. βητίον, verb. Adj. of *ρίω, one must say. βητήρ, ηρο$, δ, (fpiw = tpw) like ρήτωρ, a speaker. βητορ«ύω, f. σω, (Ρήτωρ) to be a public speaker, practise oratory, speak in public:-Pass., of a speech, to be spoken. Ρητορικός, ή, όν, (ρήτωρ) fit for a public speaker or public speaking, oratorical, rhetorical:-ή Ρητορική (sub. τίχνη), rhetoric, the art of speaking. βητόβ, ή, όν, verb. Adj. of *ptu = 1ρω, said, spoken: named, specified, settled, Lat. ratus; ttd Ρητοί» yi- ρασι with specified prerogatives; iwi Ρητοΐσι on set terms. 2. spoken of, known, famous. βήτρα Ion. βήτρη, ή, (*ρίω = epw) a word, saying, maxim. 1. an unwritten law, whence the laws of Lycurgus were called ρήτραι. 3. a verbal agree- ment, covenant. βήτωρ, opos, ό, (*ρίω = l ρω) a public speaker, plead- er, orator, Lat. orator. II. a rhetorician, Lat. rhetor. βητώς, Adv. of Ρητό», in express terms. βηχίη, ή, Ion. for pa-χία. βηχόβ, ή, Ion. for Ραχό». βΐγ«δ&νό$, ή, όν, or ό», όν, making one shudder, chilling; piyehaifi 'Ελίνη Helen at whose name one shudders. From βϊγίω, f. ήσω: aor. I Ιρρίγησα Ep. ρί-γησα: pf. tp- piya, Dor. 3 pl. IppiyavTi (for -άσι), Ep. 3 sing. subj. Ιρρίγησι, Ep. dat. part, ippiyovn, in pres, sense: (plyos):-to shiver or shudder with cold: metaph. to shudder with fear or horror: c. inf. to shudder or fear to do a thing. 2. to grow cold, cool, slacken in zeal. 11. trans, c. acc. to shudder at anything. Hence βϊγηλό$, όν, making one shiver, chilling. βίγιον, Comp. Adv. formed from (nyos, more chilly. II. metaph. more horribly. piyicrTos, η, ον, Sup. formed (like Comp. Adv. pi- yiov) from piyos, most chilly. II. metaph. most horrible. βϊγο-μάχηβ, ον, ό, (fnyvt, μάχομαι) fighting with frost or cold, [a] ΤΙΤΟΣ, ros, to, Lat. FR1GUS, frost, cold. 11. shivering from cold, shuddering, Lat. horror. βΐγόω, f. ώσω, (piyos) like ptylw, to be cold, shiver from frost or cold, be chilled.-This Verb sometimes 'ΡΓΖΑ-'Po0os. 625 contracts into ω instead of ου (as if it were ρι^άω), as, part, pi^wv, ρίγωσα, dat. piya/vn; also opt. p*yy^· TI'ZA, ηι, η, a root: in pl. the roots : metaph. the roots of the eye·; the roots or foundations of the earth, of a mountain, etc. II. that from which any- thing springs; metaph. a root, stem, stock of a family, Lat. stirps: a race, family. 2. the root or origin of anything. βίζίον, το, Dim. of ρίζα, a little root. βιζόθεν, Adv. (ρίζα) from the root or roots. βιζο-τόμοβ, ον, (ρίζα, τ(μ(ΐν) cutting roofs, esp. for purposes of medicine or witchcraft. βιζόω, f. ώσω: pf. pass. Ιρρίζωμαι: (ρίζα) :-to make strike root, plant: metaph. to plant, fix firmly; τυ- ραννιι ίρριζωμίνη a firmly rooted tyranny :-Pass., of trees and plants, to take root: also to be rooted or made fast. II. in Pass, also, of a place, to be planted with trees. βί^ωμα, otos, τό, (Ριζόω) a root: II. metaph. a root, stem, stock, race, lineage. βνζ-ωρΰχοε, ον, (ρίζα, ορύσσω) digging for roots. βικνός, ή, όν, (ptyos) stiff or stark with cold: withered, shrivelled. βικν-ώδης, es, (ρικνόι, ethot) sbrivelled-looking. βιμφί. Adv. (ρίπτω) lightly, swiftly, fleetly. βιμφ-άρμβτος, ον, (ρίμφα, άρμα) of a swift chariot; Ριμφάρματοι άμιλλαι swift racing of chariots. piv, ή, later form for pis. βινάω, f. ήσω, to file down or off: Pass, to be filed off: to be the result of filing. From 'PI'NH, ή, a file, rasp, [i] βϊνηλδτεω, f. ήσω, to track by the nose,follow by scent, hunt down. From βϊν-ηλάτηδ, ου, δ, (pis, ίλαύνω) one who tracks by the nose or scent. βΐνό-βολοδ, ον, (pis, βάλλω) forced through the nostril, snorting. βϊνόν, τό, a hide, skin. 2. an ox-hide, a shield. TINO'S, οΰ, <5 and ή, the skin of a man. II. the hide of a beast, esp. an ox-hide: a wolf's skin. 2. an oxhide shield. βϊνο-ropos, ov, (pivos, τορίω) piercing shields. 'PION, τό, the peak of a mountain. 2. the end of a promontory, a beadland, foreland. βίιτεσσι, Ep. pl. dat. of pip. βιιτη, ή, (ρίπτω) the force with which a thing is thrown, rushing motion, flight, sweep, swing, Lat. impetus; ριπή πυρόι the rush or blast of fire. 2. a rushing sound,flapping,fluttering of wings; the buzzing of a gnat; also the quivering notes of a lyre: of time, a twinkling of the eye. 3. any quivering motion, a quivering or twinkling light, as of stars:- also the quick glancing of feet. βϊτίξω, f. ίσω, (ptnis) to blow up or fan the flame, Lat. conflare. βΐπίβ, ibos, ή, (ριπή) a fan for raising the fire, used for bellows. 2. a lady's fan. ρίπισμα, arcs, τό,(ρϊπ<Υ«) the air or wind of a fan. £>ϊπος, ros, τό, (pip) a mat or wicker hurdle. ριπτάξω, f. άσω, Frequentative of ρίπτω, to throw to and fro, throw or toss about, Lat. jactare:-Pass. to toss oneself about. ^ίπτασκον, Ion. impf. of ρίπτω. ^νπτίω, a form of ρίπτω, used only in pres, and impf. to throw or toss about. ριπτός, ή, δν, verb. Adj. of ρίπτω, thrown, cast, hurled; pimos popos death by being thrown down a precipice. ΡΓΠΤΩ, f. ρίψω: aor. i ίρριφα Ep. pipa: pf. ep- ρϊφα: Pass., fut. ι ριψθήσομαι, fut. 2 ρΐρήσομαι, paullo-p. fut. Ιρρίψομαι: aor. 1 Ιρρίφθην, and aor. 2 ίρρίφην [ϊ-]: pi. ίρριμμαι: Ep. 3 sing, plqpf. Ιρίριπτο: -to throw, cast, hurl; pimeiv χθονί to throw on the ground: to cast a net, ίρριπται δ βόλο$ the cast has been made. 2. to cast out. 3. to cast away: to throw away, waste. 4. to throw about. 5. to throw forth, let drop, utter, of words; pimtiv τί twos to throw a thing at one. 6. to cast down; p. ΐαυτόν. 'j. pirntiv κίνδυνον to make a venture or hazard, run a risk. II. intr. to throw or cast oneself, to fall. ΤΓ2, 17, gen. pivos, acc. piva: plur. pivts, Ion. gen. ρινιών :-the nose :-in pl. the nostrils, Lat. nares. ριφθείς, βϊφείς, aor. 1 and 2 pass. part, of ρίπτω. 'ΡΓΨ, ή, gen. ρϊπόί, mat-work of osiers or rushes, wicker-work: a mat, or wicker hurdle, Lat. crates. ^ΐψα, Ep. for eppipa, aor. I of ρίπτω. φίψ-ασπις, iZos, δ, ή, (ρίπτω, άσπίι) throwing away a shield in battle, a dastard, recreant. ^ΐψΐϊ, eats, ή, (ρίπτω) a throwing: a casting. II. a being thrown, falling. βιψο-κίνδννος, ον, (ρίπτω, κίνδυνοί) running need- less risk, foolhardy; see ρίπτω f βίψ-οπλος, ον, (ρίπτω, όπλον) throwing away one's arms, panic-struck. poa, ή, see poia. £οδάνη, ή, the thread spun, woof, weft. From ^oSdvos, ή, όν, (κραδάω) waving, quivering. βοδεα contr. βοδή, (ρόδον) a rose-bush, rose-tree. βόδεος, a, ov, (ρόδον) of roses, Lat. roseus. £οδή, ·η, contr. for poZia. όόδϊνος, η, ον, (poZov) made or twined cf roses. 'Ρόδιος, α, ον, ('PoZos) Rhodian, of or from Rhodes. ^οδο-δάκτδλος, ov, (poZov, δάκτυλοί) rosy-fingered. ροδο-ειδής, ts, (poZov, eTZos) rosy-like, rosy. ^οδόεις, eaaa, tv, (poZov) of roses. βοδό-κισσος, δ, (ρόδον, κισσό*) rose-ivy. ί>οδό-μηλον Dor. -μαλον, τό, (poZov, μηλον) a rose- apple : metaph. a rosy cheek. 'PO ΔΟΝ, to, the rose, Lat. rosa. βοδό-πηχυς Dor. -παχύς, υ, gen. vos, (ρδδον, πή- χυ$) rosy-armed. ^οδό-πνοος, ov contr. -πνους, ουν, (ρόδον, πνΐω) breathing of roses. 'Ρόδος, ον, ή, the island of Rhodes, Lat. Rhodus. 626 ροΰόχρως-ρύμη. βοδό-χρως, αϊτό*, δ, ή, (ρόδον, χρά>*) rose-coloured, of rose complexion. ^οδωνία, ή, (ρόδον) a rose-bed, garden of roses, ro- sary, Lat. rosarium. βοή Dor. poa, ή,(ρίω) a river, stream, current, flow; άμπίΧου pof; the juice of the grape;-metaph., pool streams of events, the tide of affairs. βοθίω, f. ήσω, (ρόθο*) to dash, plash, esp. of the stroke of oars. 2. to murmur, sound hoarse or loud. βοθιάξω, f. άσω, (ρόθιο*) to dash with the oar. 2. of pigs eating, to make a guttling noise. βοθιάς, άδο*, ή, poet. fem. of ρόθιο*, roaring, dashing. βόθιον, τό, a dashing wave, a breaker: surge, surf. 2. a loud roar or shout of applause: gene- rally, a tumult, uproar. Properly neut. from βόθιοβ, ον, also a, ον, (ρόθο*) rushing, roaring, dashing. 'ΡΟ'ΘΟΣ, δ, a rushing noise, the roar or the dash of waves, the dash of oars; ίξ ίνδ* ρόθου with one stroke, all in time. 2. a hoarse or tumultuous noise, din. II. a rushing motion. (Formed from the sound.) . βοιά or poa Ion. βοίη, ή, a pomegranate-tree. II. the fruit, a pomegranate. βοιβδίω, f. ήσα:, (Ροΐβδο*) to swallow greedily down: also to make rustle. βοιβδήσίΐίν, 3 sing. Aeol. aor. i opt. of Ροιβδίω. βοίβδησιβ, ή, (Ροιβδέω) a whistling, piping. βοΐβδοδ, <5, any rushing noise or motion, the whirring or flapping of wings, the rushing of the wind. βοίξασκβ, 3 sing. Ion. impf. of potato:. Ροιζίω,ί.ήσω, (polios) to make a whistling or rushing sound, whistle, hurtle, whiz, Lat. stridere. Hence βοιζηδόν, Adv. with a rushing noise or motion. ροί£ημα, ατο*, τό, (Ροιζία:) a rushing noise or motion, the flapping of wings. ΤΟΓΖΟΣ, δ, Ion. i), any whistling or rushing sound, the whizzing of an arrow, the flapping of wings, etc. (Formed from the sound.) ΤΟΙΚΟ'Σ, ή, όν, crooked. βομβητόδ, ή, όν, (ρομβία:) spun round like a top, whirled about. βόμβοδ, δ, (ρίμβα:) anything that may be spun or whirled round: a top, Lat. turbo. 2. a magic wheel, Lat. rhombi rota. II. a spinning, whirling motion; ρόμβο* alerov the eagle's wheeling flight. III. a rhombus, i. e. a four-sided figure with all the sides, but only the opposite angles, equal. βομβόω, f. ώσω, to make into the shape of a rhombus. βομβωτόδ, ή, όν, (Ρομβόω) panelled in lozenge. βομφαία, ή, a large sword or scymitar, used by the Thracians: generally, a sword. (Foreign word.) βόοβ Att. contr. (Sous, ου, δ, (pew) a stream, cur- rent; κατά puov, Ep. κάρ ρόον, down stream, with stream; άνά poov up stream, against stream. βό πίλον, τό, (pemu) a club, a stick or cudgel which is thicker at one end: a war-club or mace of brass. II. a knocker on a door. (>οπή, ή, (/5«που) inclination downwards, a sinking, falling, verging: the sinking of the scale, fall or turn of the scale. 2. metaph. the turn of the scale, the critical moment; M povf;s μια» Ιστι it is just on the turning-point; poiri) βίου the turning-point, verge of life. II. the weight which makes the scale turn; σμικρά παλαιά σώματ' ίΰνάζιι poirf; a slight weight thrown in puts aged frames to rest. βοπτρόν, τό, (ρίμβω) a club, mace, cudgel. 2. the wood in a trap which strikes the mouse. 3. the knocker on a house-door. 4. a kettle-drum or tambourine. fious, 6, Att. contr. for poos. ροφί'ω, f. ήσομαι, (popos), to sup greedily up, gulp or bolt down. ΈΟ'ΦΟΣ, b, a swallowing or gulping down. 2. that which is gulped down. £οχθ«ω, f. ησω, to roar, of the waves. From 'ΡΟ'ΧΘΟΣ, b, a roaring, esp. of the sea. φο-ώδηδ, «, (poos, ethos) fluid, liquid: also surging, billowy, rough. (>ύαξ, &kos, b, (pen) a stream that hursts forth, a mountain-stream or torrent swoln by rains: a stream of lava. ρΰ&το, 3 pl. Ep. a or. 2 of ρύομαι. £υγχ-ίλ«φαί, αντο*, b, (pvyxos, iKepas) with an elephant's trunk. £υγχίον, τό, Dim. of pvyxos, a snout, muzzle. ^ύγχοβ, cos, τό, (ρύζω) a snout, muzzle, of swine: of birds, a beak, bill, neb. £ύδην and βΰδόν, Adv. (piai) flowingly, abundantly, copiously. fntis, aor. 2 pass. part, of pi<u. ρυησομαι, Att. fut. of peoj. ΈΥ ΖΩ, to growl, snarl. (Formed from the sound.) βύη, Ep. for Ιρρύη, 3 sing. aor. 2 pass, of peaj. ^υθμίζω, f. law: pf. pass. ΐρρύθμισμαι: (Ρυθμό*): -to bring into measure or proportion, to set to time. II. generally, to order, arrange, control, train; ώδ' Ιρρύθμισμαι thus have I been controlled. βυθμός Ion. βυσμόβ, ον, b, (pea>) measured motion, time, Lat. numerus, rhythm, in Prose as well as Verse; tv ^,υθμίρ in time, Lat. in numerum; ρυθμόν virayttv to keep time; θάττονα ρυθμόν ludyttv to introduce a quicker time (in playing). II. proportion or symmetry of parts: hence form, shape. III. gene- rally, proportion, arrangement, order, method. 2. the state or condition of anything : of a man, temper, disposition : the manner or fashion of a thing. 'PT'KA'NH, 1), a plane, Lat. runcina. [2] ^ΰμα, arcs, τό, (*pvu = Ιρύα>) that which is drawn, a drawing; τόξου ρΰμα the drawing of the bow, i. e. men that draw the bow (the Persians), opp. to λόγχη® Ισχί* the might of the spear (the Greeks); Ικ τόξου ρυματο* within bow-sbot. II. (φύομαι) deliver- ance, protection. βύμβος, ου, b, Att. for pύμβos. βύμη [ϋ], ή, (*/5ύω= Ιρίω) the force, swing, rush of a ρνμμα-'ΡΩ'ΟΜΑΙ. 627 body in motion, Lat. impetus; πτfpύyωv ρύμη the rush of wings: absol. an onset, charge, attack: dat. ρύμη with a swing, with a run. II. a quarter of a city, street, Lat. vicus; also a lane, alley. f ύμμα, ατοι, τό, (/5υπτω) anything used for wash- ing, soap. &ϋμός, οΰ, <5, (*ρύω = έρύω) the pole of a car. ΈΎΌΜΑΙ: f. ρύσομαι [ϋ] : aor. I έρρϋσάμην Ep. ρϋσάμην: aor. 2, 3 sing, ίρρϋτο Ep. epvro, 3 pl. epwTo Ep. ρύατο; inf. ρΰσθαι: Dep.:-to draw to oneself, draw out of harm's way: hence to rescue, save: c. inf., ρύ^σθαί τινα θανιΐν to rescue one from death :-absol.-ro cure, heal. II. to free, redeem, deliver. III. to shield, guard, protect, defend: of armour, to shield, cover: also to conceal. IV. to draw back, hold back, check. V. to draw down the scale, outweigh, counterbalance. ρύπα, τά, irreg. plur. of ρύποι. Ρυπαίνω, f. ανώ: aor. 1 έρρύπάνα : (ρύποι) ;-to cover with dirt:-Pass, to be or become dirty. £>ΰπαρία, r), dirt, filth. From ρϋπάρόβ, ά, όν, (ρύποι) foid, dirty: metaph. sordid, mean. Adv. -ρώι. ρύπάω Ep. βϋπόω: impf. tpρύπων: (/5ύπο»)to be foul or dirty. bb-rrosis, coca, tv, (ρύποι) foul, dirty. 'ΡΎ'ΠΟΣ, ό, dirt, filth, uncleanness: irreg. pl. ρύπα, τά, but also regul. ρύποι, ol. II. Att. sealing- wax. [ϋ] Hence ^tir6w, f. ώσω, pf. pass. Ρ^ρύπωμαι:-to make dirty: -Pass, to be dirty or filthy. ^ί-ιτόω, Ep. for ρυπάω. βυ-πίΓδιταί, a cry of the Athenian rowers, yoho l τύ ρυππαπαί is put for the rowers, the crew. ρύπτω, f. φω, (ρύποι) to remove dirt, to cleanse, wash:-Pass, to wash oneself. ^υσαίνομαΛ,, Pass, (pvaos) to be wrinkled. βύσθαι, Ep. aor. 2 pass. inf. of ρύομαι. θυσιάζω, f. άσω, (ρύσιον) to seize as a pledge: to seize as one's own property: hence to drag away, carry off by force. ^ΰσί-βωμοβ, ον, (ρύομαι, βωμόι) defending altars. βϋσί-διφροδ, ον, (ρύομαι, δίφροι) preserving the chariot. βύσιον [ν], τ<5, (*ρύω - Ιρύω) that which is seized and dragged away : booty, plunder, prey, mostly of cattle. II. that which is seized as a pledge or surety, a pledge, security; ρύσια, τά, pledges entrusted to a god, i. e. suppliants. III. that which is seized by way of reprisals, reprisals. 2. ρύσια, τά, claims to things alleged to have been seized, Lat. res repe- tundae. 3. in plur., ρύσια, τά, deliverance. βύσιοδ, ον, (ρύομαι) delivering, rescuing, [ϋ] ^ΰσί-ιτολι?, ιωι, <5, (ρύομαι, πόΚιι) saving the city. βϋσί-irovos, ον, (Ρύομαι, πόνοι) setting free from toil and trouble. fmcrcs, -η, (ρέω) a flowing: a river, stream, [ΰ] ^ΰσκομαι, collat form of φύομαι, Dep. to save, rescue: hence ρύσκιυ, Ep. 2 sing. impf. ^υσμόδ, ό, rarer form for ρυθμόι. ^ϋσόδ, ή, όν, (*ρύω = έρύω) drawn, drawn up: wrinkled, shrivelled, βυστάζω, f. άσω, Frequentat. of *ρύω = έρύω, to drag along violently, drag to and fro; πολλά ρυστά- ζ(σκί (3 sing. Ion. impf.) πψι σήμα he dragged it many times round the grave of Patroclus. Hence ^υστακτύβ, vos, ή, a dragging violently: generally, violent treatment or behaviour. ρϋσ-ώδηβ, es, (φυσόι, eibos) wrinkled-looking. ^Οτ-βγωγβύδ, ecus, ό, (*^vw, dyaryevs) the rope of a horse's baiter. . . . {>ϋτήρ, ηροι, &, (^ρύω-έρύω) one who draws or stretches. 2. a rope to draw with, a trace:-the thong by which one bolds a horse, a rein; απο ρυτηροι with loose rein, at full speed. II. (ρύομαι) a saver, defender, rescuer. ^ίίτϊδό-φλοιοβ, ον, (pvris, φλοιό!) with shrivelled rind. piris, i8os, ή, (*ρύω = έρύω) a wrinkle, Lat. ruga. βΰτόδ, όν, (*ρύω=ΐρύω) dragged along. II. as neut. Subst., φυτά, τά, poet, for ρυτήρ, a rein. βΰτόδ, όν, also όι, όν, (ρέω) flowing, running, fluid, liquid. £ύτωρ \y\,opoi,i,(*p0tti=ipvw)onewbodraws; ρύτωρ τόξου a bowman, archer. II. (ρύομαι) a saver, deliverer, defender. βΰψις, ή, (/υπτω) a cleansing, purifying. *ΤΤΏ, = ίρυω, to draw, not used in Act.; see ρύομαι. βωγάλέος, a, ον, (βώξ) broken, rent, torn, ragged. άδοι, ό, ή, (ρώξ) fem. Adj. rent, ragged; pioyds πέτρα a cloven rock. Έωμαίκόβ, ή, όν and 'Ρωμαΐοβ, a, ον, ('Ρώμη) Ro- man : as Subst., a Roman. Adv. -kus, in Roman fashion. Hence 'Ρωμδϊστί, Adv. in the Roman or Latin language. f ωμάλ«05, a, ον, (Ρώμη) strong of body: generally, powerful, mighty, strong. βώμη, (ρώομαι) bodily strength, might: generally, strength, force. II. a force, i. e. army.. III. 'Ρώμη, ή, Roma, Rome. βώννΰμι or-^ύω, f. ρώσω-, aor. I ίρρωσα: (ρώομαι):- to strengthen, make strong: to confirm. Π. Pass, ρώννϋμαι, but the pf. ΐρρωμαι is generally used as pres., and the plqpf. έρρώμην as impf.: aor. 1 Ιρρώσθην:-to be strong or vigorous: pf. imperat. έρρωσο, fare-well, Lat. vale, the usual way of ending a letter; also, φράζω τινι έρρώσθαι, like Lat. jubeo valere :-see έρρωμένοι. βώξ, gen. fay0s, (ρ-ηηνυμΐ) a cleft, narrow pas- sage; piuyes ueydpoio the narrow entrance of a room. 'ΡΠΌΜΑΙ, 3 pl. impf. έρρώοντο Ep. ρώοντο: 3 pl. aor. 1 ΐρρώσαντο: Dep.:-to move violently, to dart or rush on; ρώίσθαι nt pl πνρην to move rapidly round the pyre; c. acc. cognato, χορόν έρρώσαντο 628 ρωπήι,ον-σακκίω. they plied the lusty dance; of hair, ίρρώοντο μίτά nvoirjs άνίμοιο it streamed on the wind. ^ωπήιον τό, (ράψ} Ep. and Ion. for ρωπιΐον (which is not used), a thicket, coppice: in plur. bushes, brush- wood, underwood. βωιηκός, η, όν, (fanros) of or like small wares: hence cheap, worthless. Tnnos,ό, any small wares, frippery, trumpery. βωσθ4$, (ΐσα, ίν, aor. I pass. part, of ρώννΰμι. ^ωχμή, ή, = ρωχμό». βωχμόβ, ον, ο, (Jwf) like fay μα, a cleft; ρωχμο» ya'^s a gutter or channel worked out in the earth. 'ΡΩ'Ψ, i), gen. ^ωπά», a low shrub, bush; in plur. underwood, brushwood. Σ S. sr, σίγμα, τ<5, indecl., eighteenth letter of the Gr. Alphabet: as numeral σ' = 200, but ^=200,000. The final σ was written s. This s must not be confounded with r,stau, which was in fact thedigamma, f, vau, and occupied the sixth place in the old Greek alphabet: hencer' = 6. There was another form, san or sanpi, which was retained as a numeral, = 900. Changes of σ in the dialects: I. Aeol., Dor. and Ion. into δ, as όδμή ΐδμίν for οσμή Ίσμίν. II. Dor. into Θ, as σιό» ayaaos παρσίνο» for Oeos άγα- 06s παρθίνοί. III. Aeol. and Dor. into t, as in τύ τί ψατί for σύ σί φησί. 2. also in later Att., as μίτ-ανλο» τήμιρον τνκον for μίσ-ανλο» σήμερον σνκον :-so σσ passed into ττ, as πράττω τάττω for πράσσω τάσσω; θάλαττα διττό» for θάλασσα δισ- aos. IV. Aeol. and Ερ., σ was often doubled, as οσσοί μίσσο» for όσο» μίσο», and in the Ep. fut. and aor. forms &σω ίσω ϊσω, as δαμάσσω ΰλίσσω κομίσσω for δαμάσω ολίσω κομίσω; so όπίσσω for οπίσω. V. σσ and πτ were sometimes inter- changed, as, πίσσω νίπτω, ίνίσσω ίνίπτω. VI. Dor. σ becomes £ in fut. and aor. 1 of Verbs, as θισπιξω for θισπίσω: so, δι(ό» τριξό» for δισσό» τρισ- σό». 2. in old Att., the Prep, σύν was written (ύν. VII. σ took the place of the aspirate, esp. in Aeol., with which the Lat. agrees, vs, ovs sus, αλί sal, sex, ίπτά septem, ίρπω serpo. 2. σ was added to words beginning with a conson., esp. μ and t, as μάρayδos σμάpayδos, μάραινα σ μάραινα, μικρό» σμικρό», Ttyos στίyω Lat. tego. 3. σ was inserted by Poets in the I pers. pl. pass, and med., as, τυπτό- μίσθα for τνπτόμίθα metri grat.: so too in the Adv. in -0tv, as, όπισθεν for όπιθίν. VIII. σ is changed into p when another p precedes, as, άρρην χιρρό» θάρ- pos for άρσην χίρσό» θάρσο». IX. σ is added to οντω άχρι μίχρι before a vowel. σά μάν; Dor. for τί μην; Xipafios, δ, (Sa^os) a Phrygian deity, afterwards taken as a name of Bacchus himself. σδβάκτη$, ου, δ, (σαβαζω) a sbatterer, destroyer, name of a mischievous goblin who broke pots. σδβαχθα-νί, Chaldaean form, tbou-hast-forsaken me,· or bast-tbou-forsaken me ? σαβαώθ, Hebrew plur. noun, hosts, armies. Σάββδσι, irreg. dat. pl. of Σάβ βατόν. Σαββάτίξω, f. ίσω, (Σάββατον) to keep the Sabbath. Σαββατικός, ή, όν, (Σάββατον) of or for the Sab- bath. t. for a few. Σαββατισμόί, ύ, {Σαββατιζω) a keeping of the Sab- bath : rest on the Sabbath. Σάββδτον, τό, the Hebrew Sabbath, i. c. Rest: hence the seventh day or day of Rest:-also in plur., rd σάββατα; irreg. dat. pl. σάββασι, as if from a nom. σάββαι. 2. a week. σάγαριβ, ios, ή: pl. aaydpeis, Ion. -Γ«:-a weapon used by the Scythian tribes; also by the Persians, Amazons, etc.: a single-edged axe or bill. σάγη or σαγή, ή, (σάττω) the housings, harness, of a horse or mule; hence of a man, furniture, equip- ment: esp. armour, harness. σδγη vaios, a, ον, (σαγήνη) belonging to a drag-net. σδγηνίύβ, ίωι, δ, = σαγηνίυτήρ. σδγην«ντήρ, ήpos, δ, one who fishes with a drag- net : hence a comb is called τριχών σαγηνίυτήρ. σδγην«ύω, f. σω, (σαγήνη) to enclose fish in a drag- net : metaph. of men, to sweep as with a drag-net. ΣΑ'ΤΗ'ΝΗ, ή, a large drag-net for taking fish, a seine. σάγηνο-βόλο5, ον, (σαγήνη, βαλίΐν) throwing the drag-net: as Subst. a fisherman. σδγηνό-δίτοϊ, ον, (σαγήνη, δίω) attached to a net. σάγμα, aros, τό, (σάττω) the housings of a horse, a saddle, packsaddle. II. of persons, a covering, clothing, a large cloak. III. the covering or case of a shield. IV. a heap or pile. Σαδδουκαΐο$, ον, δ, a Sadducee, one of the Saddu- cees, name of a Jewish sect who did not believe in a Resurrection, nor in the existence of Spirits. σαθρό$, ά, όν, = aanpot, rotten, decayed, unsound, cracked. II. metaph. unsound, decayed, rotten, perishable. SATNii, f. σανω : aor. 1 ίσηνα Dor. ίσάνα:-to wag the tail, fawn. II. metaph. to fawn upon, caress, wheedle; σαίνιιν μόρον to deprecate, shrink from death. 2. absol. to be gentle, kind: of a summer sea, to smile. HI. to cheer, please. 2ΑΓΡΩ, f. σαρω: pf. (with pres, sense) σίσηρα, part. σισηρώε Dor. aeaapws, via, os, Ep. fem. ataa- ρυΐα :-to shew the teeth, grin like a dog, Lat. ringi; esp. in scorn or malice: but also in good sense, to smile. II. to sweep clean : to sweep away. σ&κίσ-·π3Χθ3, ον, (σάκοε, πάλλω) wielding or bran- dishing a shield. σδκ«σ-φόρο5, ον, (acucos, φίρω) shield-bearing. σδκίον, = σακκίον. σακίτας, α, Dor. for σηκίτη!, ου. σακκίω, (σάκκοι) to strain, filter. σακκ iov-σαυω. 629 σακκίον Att, σάκίον, τό, Dim. of σάκκοε or σάκοε, a small bag. σακκο-γ«ν«ιο-τρόφος, ον, (σάκκοε, yiveiov, τρίψω) cherishing a large beard. 2AKKO2 or σάκος, <5, a coarse cloth of hair, esp. of goats' hair, Lat. cilicium: sackcloth. II. any- thing made of this cloth: I. a sack, bag. a. a sieve, strainer. III. a shaggy beard. σάκος, δ, v. sub σάκκοε. σάκάς, ό, Dor. for αηκόε. σάκος [S], gen. σάκίοε Ion. σάκ^υε, τό, (σάττω) a shield, made of wickerwork or wood, covered with one or more ox-hides: it was concave, and was some- times used as a vessel to hold liquid. σάκτας, ον, δ, (σάττω) a sack. σάκτωρ, οροε, δ, (σάττω) one who crams or fills up; "Αιδον σάκτωρ one who crowds the nether world, i.e. a slayer of many. σακχ-ΰφάντης, ου, δ, (σάκκοε, νψαίνω) a weaver of sackcloth or canvas, a sailmaker. σάλάκων [ά], ωνοε, δ, (σαλάσσω) one who walks in a swaggering fashion, a swaggerer, roysterer. σάλάκων«όω, f. σω, (σαλάκων) to play the swag- gerer, to swagger. σάλάμανδρα. or - μάνδρα, the salamander, a kind of lizard, supposed to put out fire. (Deriv. uncertain.) 2άλάμϊν-άφ«της, ον, δ, (Σαλαμίε, άψίημι) betrayer of Salamis. Σάλάμίννος [μϊ], α, ον, also οε, ον, Salaminian, of or from Salamis. II. ή Έαλαμινία (sub. νάνε or τριηρηε), the Salaminia, one of the two state galleys of the Athenians, used for special missions; cf. πάρα- λοε. From Σάλ&μίς, gen. ΐνοε, ή, Salamis, an island opposite Athens. II. a town of Cyprus founded by Teucer of Salamis. σάλασσα, Dor. for θάλασσα. σ&λάσσω Att. -ττω : f. ζω : pf. pass, σtσάλayμaι: (σάλο»):-to cram full, stuff. σάλίόω, f. σω; aor. ι ίσάλιυσα: Pass., aor. I ίσα- λίνθην : pf. σίσάλίνμαι: (σάλο»):-to shake much: to make to totter:-Pass, to be shaken, to totter, reel. II. intr. to move to and fro, to roll or toss like a ship at sea : metaph. to toss, be in sore distress. σάλος, δ, (αλλομαι) the tossing or rolling swell of the sea, the surge: hence the open, exposed sea. 2. a roadstead, anchorage. II. of ships, a rolling about, tossing on the sea: hence sea-sickness: metaph. restlessness, disquiet. σαλττιγγο-λογχ-νττηνάδαι, οί, (σάλπηξ, λόyχη, νπηνη) bearded-lance-trumpeters. σαλιτιγκτής, ον, δ, (σαλπίζω) a trumpeter. σάλτπγξ, ιγγο», j), a war-trumpet, trump; the σαλ- nly( was called Tuscan, Ύυρσηνική'. υπδ σάλπιyyoε by sound of trumpet. II. a signal by trumpet, trumpet-call. From ΣΑΛΠΓΖΩ, fut. -ly(w, aor. ι ίσάλπ^α: later fut. σαλπίσω, aor. ι ΐσάλπισα:-to sound the trumpet, give signal by trumpet .· to peal like a trumpet-call, of thunder:-impers., επεί ί σάλπιζε (sc. <5 σαλ- wiyicr^t) when the trumpet sounded:-c. acc. to pro- claim, announce. Hence σαλπικτήϊ, ον, ό, = σαλπ^κτή$. σάλπιξ, ίγοί, ή, poet, for σάλπηξ. σαλτηστή?, ου, ύ, = σαλπιγκτή», σάμα, τό, Dor. for σήμα. σαμαίνω, Dor. for σημαίνω. 2αμαρ«ίτη5, ου, <5, a Samaritan, inhabitant of Sa- maria, a district lying between Judea and Galilee formerly inhabited by part of the 12 Tribes: the Samaritans were bitter enemies of the Jews. Fem. 2αμαρ«ιτί$, ibos, ή, a Samaritan woman. σάμβδλον, ro, Aeol. for σάνδαλον. σάμίρον, Dor. for σήμερον, to-day. W1!- Same, the older name of Κεφαλληνία. σαμήον, τό, Dor. for σημεΐον. 2άμιο$, a, ον, (2άμοϊ 3) of Samos, Samian. 2δμο-θρακη Ion. -θρηίκη, ή, = Σάμο» &ρακία, Sa- motbrace, an island near Thrace. 2βμο-θρ^κιος, a, ov Ion. -θρηίκιο$ η, ον, Samo- tbracian. 2δμό-θραξ Ion. -θρήιξ, acos, 0, a Samo-tbracian. 2άμος [ά], ή, Samos, the name of several Greek islands: I. an old name for Κεφαλληνία: also called Σάμη. 2. Σάμοί Θρηικίη, -Σαμοθράκη. 3. the large island over against Ephesus. σαμ-πΐ, an old letter, see S, σ, σΐyμa. σαμ-φόραβ, ου, ύ, (σάν, φέρω) a horse branded with the letter σάν (v. aiypa) : cf. κοηπατία*. σάν, Dor. for σίγμα, q. v. σανδάλιον, τό, Dim. of σάνδαλον, a small sandal or slipper. σανδάλίσκος, δ, Dim. of σάνδαλον, = σανδάλιον. σάνδαλον Aeol. σάμβαλον, τό, a wooden sole, bound on by straps round the instep and ankle, a sandal. σανδ&ράκη, η, a brigbt-red mineral: hence scarlet, Lat. sandaraca. [pd] Hence σανδίράκϊνοε,^,ον,ο/οΓ like σανδαράκη, bright-red. σίνίδιον, τό. Dim. of aavis, a panel: a trencher, v&vis, ίδοί, ή, a board, plank: anything made of board or plank: a door, in p\m. folding doors. 2. a wooden scaffold or stage. 3. a wooden floor: a ship's deck. 4. in plur. wooden tablets for writing on, tablets covered with gypsum, on which were writ- ten public notices. 5. a plank to which offenders were bound or nailed as to a cross. σαοΐ, 3 sing, of σαόω. 2ΑΌ2, as posit., found only in contr. form awt, safe: Comp, σαώτεροχ. σάο-φρονίω, σ3ο-φροσύνη, σδό-φρων, poet, for σωφρονέω, σωφροσύνη, σώφρων. σίόω Ερ. σώω, = σώζω, to save:-3 sing. Pres· 3 pl. σαοΰσι: 3 sing. impf. εσάω Ερ. σάω: 2 sing, imperat. σάου or σάω: fut. σαώσω : aor. 1 act. εσάω- σα, pass, εσαώθην: fut. med. σαώσομα^. 630 σαπάην-σαφηνίσω. σδπβίην, aor. 2 pass. opt. of σήπω. σδπιί?, aor. 2 pass. part, of σήπω. σδπήη, Ep. 3 sing. aor. 2 pass. subj. of σήπω. σδπηναι, aor. 2 pass. inf. of σήπω. σδπρός, ά, δν, (σαπήναι) rotten, putrid: diseased, Lat. tabidus: decayed, unsound. II. generally, worthless, useless. III. old, obsolete, musty. σάπφειρο?, ή, the sapphire or the lapis lazuli, a precious stone. Σαπφώ, ovs, vocat. Σαπφοΐ, ή, Sappho. Hence Σαπφωο?, a, ov, of Sappho, Sapphic. σ&πών, aor. 2 part, of σήπω. σαργάνη, j), like ταργάνη, wickerwork, a basket: a plait, band, [δ] σαρδόνιο?, a, ον, (σαίρω) in phrase σαρδάνιον [sc. γόλωτα] γελάν, to laugh a bitter laugh, laugh bit- terly, from anger or secret triumph; μείδησε be θυμω σαρδάνιον μάλα τοΐον but he laughed in his soul a very bitter laugh. It was also written σαρδόνιο», a, ov, as if from σαρδόνιου, a plant of Sardinia (Σαρδώ), which was said to distort the face of the eater. Σάρδβις, εων, Ion. Σάρδι^ς, ίων, al, Sardis, the ca- pital of Lydia :-hence Adj., Σαρδιΰνό? Ιοη.-ίηνο?, and Σαρδιΰνικό?, ή, δν, of or belonging to Sardis ; βάμμα Σαρδιανικόν a Sardinian, i. e. scarlet, dye, hence, of a sound thrashing. σαρδίνη [ΐ], ή, or σαρδϊνο?, δ, the sardine. σάρδιον, το. (Σάρδίίί) the Sardian stone. σαρδ-όνυξ, ϋχο», δ, (σάρδιον, δνυζ) the sardonyx, a kind of onyx, so called when the different colours were disposed in layers, or intermingled. Σαρδώ, gen. όο» contr. ovs, ή, Sardinia: hence Adj., Σαρδωος, a, ον, Σαρδωνικός, ή, δν, Σαρδώνιο? and Σαρδόνιος, α, ον, of or belonging to Sardinia, Sardinian. ΣΑΡΔΩ'Ν, όνο», ή, the upper edge of a hunting-net. σάρισσα or rather σόρΐσα, i), the sarissa, a long pike used in the Macedonian phalanx. σαρκάζω, f. σω, (σάρζ) to rend off flesh like dogs. σαρκασμο-πϊτΰο-κάμπτη?, ου, δ, (σαρκάζω, virus, κάμπτω) sneering-pinebender. σαρκίζω, f. σω, (σάρζ) to strip off the flesh; σαρκί- ζειν τδ δέρμα to draw off the skin, to flay. σαρκικό?, ή, όν, (σάρζ) of flesh. II. fleshy, of the flesh, carnal, sensual, opp. to πνευματικό». σάρκϊνο?, η, ον, (σάρζ) of flesh. II. fleshy, fat. σαρκο-λίπή?, I», (a0pf,\iKtlv)forsakenbyflesh, lean. σαρκο-πδγή?,«, (σάρζ, παγήναι) with compact flesh. σαρκοφδγίω, f. ήσω, to eat flesh: devour. From σαρκο-φάγο?, ον, (σάρζ, φ&γεΐν) eating flesh. II. λίθο» σαρκοφάγο» a lime-stone which like slacked lime consumed animal substances, wherefore coffins were often made of it:-hence as Subst., σαρκοφά- γο», δ, a sarcophagus, coffin. σαρκόω, f. ώσω, (σάρζ) to make fleshy, make into flesh. σαρκ-ώδη?, (σάρζ, e?5os) like flesh, fleshy; θεοί tvai- μοι καί σαρκώδεε» gods of flesh and blood, ΣΑ'ΡΞ, ή, gen. σαρκό», flesh: in plur. all the flesh or muscles in the body: hence the flesh, body. a. flesh, human nature, human kind. σάρον, τδ, (σαίρω) a besom, broom. σδρόω, f. ώσω, (σαίρω) to sweep with a besom, cleanse. Σαριτηδών, όνο», also όντο», δντι, δ; voc. Σαρπη- δόν:-pr. n. Sarpedon. σδρώ, fut. of σαίρω. Σδτδνά?, a and Σδτάν, δ, indecl. Satan ; a Hebr. word meaning the adversary, enemy. σατίνη, ή, a war-chariot: generally, a chariot, car. σάτον, ri, a Hebrew measure, about a modius and half. σατρβπ«ία Ion. -ηίη, ή, a satrapy, the office or pro- vince of a satrap. From σατρδπίύω, f. σω, intr. to be a satrap. II. trans, to ride as a satrap, c. acc. or gen. From σατράπη?, ον, δ, a satrap, Lat. satrapa, title of a Persian viceroy or governor of a province. (Persian word.) ΣΑ'ΤΤΩ, fut. σάξω: aor. ι ίσαζα: Pass., aor. I Ισάχθην: pf. σίσαγμαι: Ion. 3 pl. plqpf. pass, tae- σάχατο:-to pack or load, properly of beasts of burden :-hence of warriors, to load withfull armour, harness: Pass, to be armed or harnessed. 2. to load, furnish, equip, fit out. II. to load heavily: in pf. pass., νημάτων σεσαγμίνο» laden with woes; σεσαγμένο» πλούτου overloaded with riches. III. to pack close, press down, stamp down. Σατυρικό?, ή, δν, (Σάτυροί) fit for or like a Satyr. Σβτΰρίσκο?, δ, Dim. of Σάτυρο», a little Satyr. ΣΑ'ΤΤ'ΡΟΣ [ΰ], δ,a Satyr, companion of Bacchus, represented with long pointed ears, and a goat's tail: later, goats' legs were added. The Satyr differed from Pan or the Faun in having no horns. 2. a lewd, goatish fellow. II. a kind of play, in which the Chorus consisted of Satyrs, the Satyric drama. σαυλόομαι, Pass, (σαΰλοί) to be affected or effemi- nate in one's gait. σαυλο-πρωκτιάω, (σαΰλοϊ, πρωκτό») to walk in a swaggering, affected way. ΣΑΤΆΟΣ, η, ov, conceited, affected, effeminate. ΣΑΤ'ΡΑ Ion. σαύρη, ή, a lizard, Lat. lacerla. ΣΑΤ'ΡΟΣ, δ,= σαύρα, a lizard, Lat. lacertus. σαυρωτήρ, ηρο», δ, a spike at the butt-end of a spear, by which it was stuck into the ground, the butt-end. σαυτοΰ, σαυτηβ contr. for σ εαυτού, σεαυτη». σάφδ, poet. Adv. of σαφή», clearly, plainly, assuredly; σάφα elbws knowing of a surety: also truly, σάφα είπεΐν to tell plainly, speak truth, [σδ] σδφανή?, Is, Dor. for σαφηνή». σδφίστίρο?, -ατο?, Comp, and Sup. of σαφή*. σδφίως, Ion. for σαφω». σαφ-ηγορί?, ibos, fem. Adj. (σάφα, άγορ(ύω) speak- ing truth. σδφήνεια, ή, (σαφηνή») clearness, plainness: the truth. σδφηνίω?, Ion. for σαφηνω». σαφηνής-σέλα. 631 σβφηνηδ Dor. σδφανήδ, ««, (σαφήί) clear, plain, open, manifest: true: τό σαφανέι the whole truth. σίφηνίξω, f. ιώ, (σαφηνήί) to make clear or plain, to explain, clear up. σαφηνώϊ, Adv. of σαφηνήε, clearly, plainly. ΣΑ'ΦΗ'Σ, is, gen. tos contr. ovs, clear, distinct, plain, sure, certain; rd σαφίϊ the truth: of seers, sure, unerring. Comp, and Sup. σαφέστερος, -έστα- TOS. σαφώβ Ion. σαφ«ω$, like σάφα, clearly, plainly, surely : Comp. σαφέστερον: Sup. σαφέστατα. σαχθ«Ϊ5, aor. I part. pass, of σάττω. ΣΑΏ, Root, of σήθω, to sift, bolt: 3 pl. σώσι. σάω, Ep. pres, imperat., and 3 sing. impf. of σαόω. σαωθ«ί5, -θήναι, aor. I pass. part, and inf. of σαόω. σαωσψεν, Ep. for σαώσειν, fut. inf. of σαόω. σίώσω, fut. of σαόω. σ4ώτ«ροβ, Comp, of aaos. σίωτηρ,ηρο$,ό, poet, for σωτήρ, a saviour, deliverer. σδώτηβ, ον, ό, (σαόω) poet, for σωτήρ, a saviour. σββίην and σβίίϊ, aor. 2 opt. and part, of σβένννμι. σβ«ννϋμι and -ύω, fut. σβέσω: aor. I εσβεσα Ep. σβέσα, Ep. inf. σβέσσαι:-to quench, put out, Lat. extinguere. 2. generally, to quench, quell, put out, put down. II. Pass, σβέννύμαι: aor. I εσβέσθην: pf. έσβεσμαι: with intrans. tenses of Act., aor. 2 εσβην Dor. εσβάν, opt. σβείην, inf. σβήναι: pf. εσβηκα :-to be quenched, be put out, go out, Lat. extingui: to die. 2. of liquids, to become dry, be exhausted. 3. generally, to become still, lull, cease. σβίσσαι, Ep. for σβίσαι, aor. 1 inf. of σβένννμι. σβ«στήρνθ5, a, ον, (σβένννμι) serving to quench .or put out. σβήθι, aor. 2 imperat. of σβένννμι. -σ«, adverbial terrain., denoting motion towards, as, άλλο-σί to some other place, etc. σ«αυτοΰ Ion. σίωυτοΰ, -τή», -του, reflexive Pron. of 2nd pers., of thyself, only used in sing, gen., dat., acc., masc. and fem.: in plur. separated, υμών αυτών, etc.: so also in sing, in Homer, who uses σοΙ αύτψ, σ' αυτόν. σίβάξομαι, f. -άσομαι: aor. I έσεβασάμην, Ep. 3 sin^. σεβάσσατο: also aor. I pass, εσεβάσθην·. Dep.: (σέβας):-to feel awe of, to dread. σέβα?, τ<5, (σέβομαι) reverential awe, a feeling of awe; generally reverence, worship, honour, respect, awe. II. the object of reverential awe, majesty. 2. an object of wonder, a wonder. III. an honour conferred on one. σίβασμα, aros, τό, (σεβάζομαι) an object of awe or worship. Σίβαστιάδ, ibos, ή, special fem. of Σεβαστός, Au- gusta, title of the Roman Empresses. σϊβαστόδ, ή, όν, (σεβάζομαι) reverenced, awful, august. II. the Lat. Augustus, as a title applied to the Roman Emperors, was rendered by Σεβαστός. σεβίξω, f. ίσω: aor. 1 έσέβισα:-to worship, honour. ΣΕΒΟΜΑΙ: aor. 1 εσέφθην: Dep.:-to feel awe or fear, to feel shame, be ashamed, be afraid. 2. to worship, pay high regard or respect to. ΣΕ'ΒΩ, f. σέφω, = the earlier form σέβομαι, to wor- ship, honour; absol. to worship, be religious;-hence σέβομαι also as Pass., to be reverenced. σέ^εν, old poet, form of σου, gen. of σύ. Σενληνόβ, <5, Silenus, a companion of Bacchus, the most famous of the Satyrs. σεϊο, Ep. for σου, gen. of σύ. σεΐοβ, σεία, σεΐον, Lacon, for θειο*, a, ov. σειρά Ion. σειρή, ή, (εϊρω) a cord, rope, string, thong : also a chain. II. a cord with a noose, a lasso, used by the Sagartians to entangle and drag away their enemies. aeipaios, a, ον, (σειρά) joined by a cord or band: of a horse fastened on by a rope outside, an outrigger; see σειραφόρο*. σειρΰ-φόρο§ Ion. σειρη-φόροδ, ον, (σειρά, φέρω) having a rope attached, led by a rope: δ σειραφόρο* (sub. ΐππο*), the horse which draws by the trace only, an outrigger, whereas the ζύ*μοι drew by the yoke or collar :-metaph. a partner, coadjutor. A quadriga (τέθριππο*) had four horses abreast, two ζύ^ιοι in the middle, and two σειραφόροι-one on each side. Σειρήν, ήνο*, ή, a Siren: in ' pl. Σείριε®, al, the Sirens, nymphs who allured sailors by their sweet songs and then slew them. II. metaph. a Siren, deceitful woman. σειριο-καντοδ, ov, (σείριο*, καίω) scorched by the heat of the dog-star. σείριος, a, ον, (σειρά*) hot, scorching: cpith. of the heavenly bodies which cause this heat, σείριο* άστήρ the sun: but, <5 'Scipios (sub. άστήρ) the dog-star, Lat. Sirius, also called Κύων σείριο* or Κύων. ΣΕΙΡΟ'Σ, ά, όν, hot, scorching, of summer-heat, σειρο-φόροβ, ον, (σειρά, φέρω) = σειραφόρο*. σείσατο, Ep. 3 sing. aor. 1 med. of σείω. σεισ-άχθεια, ή, (σείω, άχθο*) a shaking off of bur- dens, the name given to the disburdening ordinance of Solon, by which all debts were lowered, answering to the Lat. novae tabulae. σεισίχθων, ovos, δ, (σείω, χθών) earth-shaker. σεισμόβ δ, (σείω) a shaking, shock: the shock of an earthquake, an earthquake. σειστόδ, ή, όν, (σείω) shaken. -σείω, ending of Verbs expressing desire or inten- tion, Desideratives, like Lat. -urio. They are formed from the fut. of the orig. Verb, as δράω, δράσω, δρα- σείω: γελάω, γελάσω, γελασείω. ΣΕΓΩ, f. σείσω: aor. I εσεισα: Pass., aor. 1 εσεί- σθην; pf. σέσεισμαι:-to shake, move to and fro, brandish. 2. absol., σείει there is an earthquake (see σεισμό*), like νει it rains, etc. 3. Pass, and Med. to be shaken, shake, heave; generally, to move, sway to and fro: of places, to feel the shock of an earth- quake. II. in Att. to harass, annoy with accu- sations, so as to extort money. σελφ, for σέλαί, dat. of σέλα*. 632 σίλαγίω- σίωντον. σελβγεω, f. ήσω, (alXas) to enlighten:-Pass, to beam brightly, blaze, flash. II. in Act. to shine, to beam. σελίη-γενετηδ, ον, o, (atXas, *ytvw)father of light. σελάνα, σελάναία, Dor. for σίΧήνη, σιΧηναία. ΣΕΑΑΣ, aos, τό: Ep. dat. σίΧαϊ contr. atXq: bright light, brightness, a bright flame, blaze, flash: a flash of lightning, lightning: a torch. σελασ-φόρο5, ον, (σιhas, φίρω) light-bringing. σελδχοβ, τό, a shark. Σεληναίη, ή, Ion. and Ep. for ΣΐΧήνη Att. Σελη- ναία :-the Moon. σεληναΐοβ, a, ov, lighted by tbe moon; σιΧηναία νύζ a moonlight night. From σελήνη, ή, (atXas) tbe moon; σελήνη πΧήθουσα the full-moon; rrpbs τήν σίΧήνην by tbe light of tbe moon. II. a moon, month; δε«άτρ σιΧήντ; in the tenth moon. σεληνιάζομαι, Dep. (σελήνη) to be moon-struck or lunatic. σελϊδη-φάγο«, ov, (aeXis, φάγαν) devouring leaves of books. ΣΕ ΑΓΝΟΝ, τό, parsley, Lat. apium: the victors at the Isthmian and Nemean games were crowned with chaplets made of its leaves. ΣΕΛΓΣ, ibos, ή, tbe space between two rowing- benches (σΙΧματα). II. tbe space between two columns in the page of a book : generally, c page or column: a book. Σελλοί, oi, tbe Selli, original inhabitants of Dodona, among whom was the oracle of Jove. σέλμα, aros, τό, the upper framing of a ship, tbe deck. 2. pl. σΙΧματα, τά, tbe rowing-benches, Lat. transtra. 3. generally, a seat, throne. II. any timberwork, a platform, scaffold. σεμίδ&λις, ios and εα», ή, tbe flnest wbeaten flour, Lat. stmila, similago. ■ σεμνό-Φεσμος, ον, (σίμνό», Θ topos') worshipped with solemn rites. σεμνολογεω, f. ήσω, to speak gravely and solemnly:- Dep. otpvoXoytopai, to talk in solemn speech. From σεμνο-λόγος, ov, (atpvos, Xlyaj) speaking solemnly. σεμνό-μαντιε, tws, 0, (atpvos, ράντίί) a reverend seer. σεμνομϋθεω, f. ήσω, to talk in solemn speech, assert gravely. From σεμνο-μύθοδ,ον, (atpvos, μνθΐομαι) talking solemnly. σεμνοπροσωπεω, f. ήσω, to assume a grave, solemn countenance. From σεμνο-πρόσωιτοβ, ov, (atpvos, πρόσωπον) of a grave countenance. σεμνόδ, ή, όν, (σίβοραι) august, holy, solemn, aw- ful : at Athens, esp. of the Furies or Erinyes, who were called atpvai Otai or Atpvai. II. of men, grave, solemn, stately, majestic: in bad sense, haughty, pompous, grand; atpvov βΧίπΐΐν to look grave and solemn. III. of things, stately, solemn, august, grand. σεμνό-στομο5, ov, (otpvos, στόμα) solemnly spoken. σεμνότηβ, ητοί, ή, (σίμνόί) solemnity, dignity, ma- jesty : in bad sense, pomposity. σεμνό-τϊμο5, ον, (atpvos, τιμή) reverenced with awe. σεμνόω, f. ώσω, (atpvos) to make grand or pompous, to dignify : esp. in a tale, to embellish, amplify. σεμνύνω [ϋ], f. ννώ, (σ^μνό») to make pompous or majestic, to dignify, magnify:-Med. σίμνννομαι, aor. i Ισίμννναμην, to be pompous or haughty: to affect a solemn air: hence, to vaunt oneself or be proud of a thing. σεμνώβ, Adv. of σιμνόι, solemnly, grandly, vlo, Ep. for σον, gen. of σν. σεπτόβ, ή, όν, verb. Adj. of σίβομαι, august, holy. ΣΕ'ΡΙΣ, tojs or t5os, ή, endive or succory. σερφο$, ό, a small winged insect, a gnat or ant. σεσαγμαν, pf. pass, of σάττω. σεσάρωμενοβ, pf. pass. part, of βαράω. σεσάρώς, via, 6s, Dor. for σισηρώβ, pf. part, of σαίρω:-σεσΛρυΐα, Ep. fem. σεσεισμαι, pf. pass, of σιίω. σεσηπα, pf. of σήπω. σεσηρώϊ, pf. part, of σαίρω. σεσοφισμενως, Adv. pf. pass. part, of σοφίζω, cun- ningly, cleverly. σεσύλημαι, pf. pass, of σϋλάω. σεσυρκα, σεσυρμαι, pf. act. and pass, of σύρω. σεσωσμαι, pf. pass, of σώζω. σεσωφρονισμενως, Adv. pf. pass. part, of σωφρονί- ζω, temperately, soberly. σετω, Lacon, for θίτω, 3 sing. aor. 2 imp. of τίθημι. enclit. σευ, Ion. and Dor. gen. of σύ. σεΰα, Ep. for eaatva, aor. 1 of σινω: part, atvas. σεΰμαι, contr. for σινομαι, pres. pass, of σίνω: J sing, atvrai. σεΰτλον, τό, Ion. for TtvrXov. SETA with σσ in augm. tenses, impf. taatvov, pass, and med. Ισσινόμην: aor. I eaatva, med. εσ- σινάμην; also Ep. without augm. atva, aeve, aevaro: pf. pass, ίσσνμαι, part. taavpevos: plqpf. (in aor. sense) Ισσνμην [ϋ], 2 sing, ίσσνο for ίσσνσο, 3 sing. ίσσΰτο Ep. σντο; part, avptvos: aor. I pass, ΐσσν- θην [$]· There is also 3 sing, atvrai from a contr. pres, σίνμαι : also σονμαι, 3 pl. σοννται: imperat. σον, 3 sing, σούσθω, 2 pl. σονσθΐ: inf. σονσθαι. To put in quick motion, drive, hunt, chase. 2. to set on, let loose at. 3. to drive or chase away. 4. of things, to throw, burl: also to bring forth, cause to spring; al μα laaeva I made blood spout forth:- Med., αίμα σντο blood spouted forth. II. Pass, and Med. to be in quick motion, to run, dart, or shoot along; βνθιίι having started, gone. 2. c. inf. to hasten, speed; ore aevairo διώ/ceiv when be basted to pursue. 3. metaph. to be eager, yearn after, long for. σεφθείδ, aor. 1 pass. part, of σίβω. σεω, Dor. for θίω, to run. σεωυτοΰ, fem. σιωυτήι, Ion. for atavrov, σιαυτήί. σηκάζω-σητοκοπο? 633 σηκά{ω, f. -άσω, (σηκοί) Ιο drive into a pen, coop up, shut up. σήκασθ«ν, Ep. 3 pl. aor. 1 pass, of σηκάζω. σηκί$, ίδο«, ή, (σηκόΐ) a housekeeper, porter ess. σηκίτηβ, ον, ό Dor. σακ-, (σηκόι) a stall-fed animal: σακίταν άρνα a bouse fed lamb. σηκο-κόρο$, ον, (σηκόί, κορίω) cleaning a stable or pen: as Subst., σηκοκόροί, ό, a herdsman. ΣΗΚΟΣ Dor. σακό$, <5, a pen or fold, for sheep and goats. 2. any dwelling. II. any enclo- sure: a sacred enclosure, a cbapel, shrine: also a sepulchre sacred to the dead. III. the trunk of an olive-tree. Hence. σηκόω, f. ώσω, to weigh, balance. Hence σήκωμα Dor. σάκωμα, aros, r6, a weight in the balance, a counterpoise. II. like σηκοί, a cbapel, sacred enclosure, sbrine. 2H"MA Dor. σαμα, aros, ri, a sign, mark, token: tbe mark or star on a horse's forehead. 2. a sign from heaven, an omen, portent: also, 3. a battle- sign, signal. 4. a mound, barrow, Lat. tumulus, to mark a tomb by: generally, a grave, tomb. 5. in plur. written characters: the σήματα λυηρά of Bellerophon in the Iliad were not written letters, but pictorial tokens or devices. 6. the device or bearing on a shield: also tbe device on a seal, a seal. 1. a constellation: in plur. tbe heavenly bodies, Lat. signa. σημαίνοισα, Dor. pres. part. fem. from σημαίνω, fut. -δνώ Ion. -drew; aor. I Ισήμηνα or Ισήμανα, inf. σημήναι: Pass., aor. I Ισημάνθην: pf. σίσήμασμαι, but 3 sing, σίσήμανται, inf. σίσημάν- θαι: (σήμα) :-to shew by a sign or token, point out: absol. to give a sign or token. II. to give a sign or signal to do a thing: hence to bear command over, rule : absol., σημαίνων a commander. 2. in bat- tle, to give tbe signal of attack: impers. σημαινα (sc. <5 σαλπιγκτή!), like σαλπίζα, signal is given; τοΰ "Ελλτ/σι ws Ισήμηνί when tbe signal was given for the Greeks to attack. III. to signify, an- nounce, intimate: with a part., to signify that a thing is. IV. to stamp with a sign or mark, to seal, Lat. obsignare: pf. pass, σίσημασμίνα things sealed, opp. to ασήμαντα. N. Med. σημαίνομαι, to infer or conclude for oneself from signs. 2. to mark for oneself, note down. σημαντήριον, τύ, (σημαίνω) a seal set upon a thing. σημαντρίδ, ibos, ή, (σημαίνω) fem. Adj. suited for sealing; ση μαντρί! γή clay usedfor sealing. σήμαντρον, τό, (σημαίνω) a seal. σημάντωρ, opos, i, (σημαίνω) one who gives a sign or signal: a leader, commander: also of animals, a driver, a herdsman. σημάτιον, τό, Dim. of σήμα. [S] σημβτόίΐί, taaa, tv, (σήμα) full of tombs. σημΛτ-ονργό?, iv, (σήμα, *ίργω) making devices for shields. σημκο-γράφος, ον, (σημεΐον, γράφω) writing in cipher, [δ] σημίϊον Ion. -ήιον, τό, (σήμα) a mark, sign or token by which something is known ; a trace. 2. a sign from the gods, an omen. 3. a sign or signal to do anything: the signal for battle. 4. a flag or ensign on the admiral's ship, or on the general's tent: generally, a standard, ensign. ~. a device upon a shield; also on a seal: a seal it- self. II. in reasoning, a sign ot proof. σημ«ιόω, f. ώσω, (σημεΐον) to mark:·-Med. to mark for oneself, remark : also to give notice of. σημίρον Dor. σάμ«ρον Att. τήμ«ρον, Adv. (ήμερα with a prefixed) to-day: so also ή σήμερον (sub. ήμερα), and τό τήμερον. σημήιον, τό, Ion. for σημεΐον. σήμηνα, Ep. for εσήμηνα, aor. I of σημαίνω. σημι-κίνθιον, ri, the Lat. semi-cinctium, an apron. σημό-θίτος, ον,(σήμα, τίθημι) made for ruling lines. σηττίδών, όνο», ή, (σήπω) decay, putrefaction: of quick flesh, mortification. ΣΗΠΓΑ, ή, the sepia or cuttle-fish, which when pur- sued troubles the water by ejecting a dark liquid. ΣΗΊΙΠ, f. σήφω: aor. 1 ίσηφα'.-to make rotten or putrid: to make fester or mortify. II. Pass. σήπομαι: aor. 2 Ισάπην [a], Ep. 3 sing. subj. σαπήη, for σάπη·. pf. act. (in pass, sense) σέσηπα :-to be or become rotten, to moulder, putrefy: of diseased flesh, to mortify. Σήρ, Σηρό», b, mostly in pl. ΣήρΜ, the Seres, an Indian people, from whom silk was first brought: hence, II. the Serie worm, silkworm. σήρ, <5, Lacon, for θήρ. σηραγξ, αγγο», ή, (σαίρω, σίσηpa) a hollow rock, a cleft, cave hollowed out by the sea. σηρικός, ή, iv, (Σήρ) Serie: silken. σηρο-κτόνος, ον, Lacon, for θηροκτ-. ΣΗΣ, b, gen. σεό», nom. pl. alts, gen. σίων: later also gen. σητό»:-a moth, Lat. tinea: a book-worm. σης, Ion. for σαΐ», dat. pl. fem. of σό», σή, σόν. σησίμαϊος, a, ον, made of sesame. From σησάμη, ή, sesame, an eastern leguminous plant, [3] σησδμή, ή, a mixture of sesame-seeds roasted and pounded with honey, a sesame-cake. · σησάμίνος, η, ον, (σησάμη) made of sesame; σησά- μινον έλαιον sesame-oil. [δ] σησδμόας, εσσα, tv, (σησάμη) of sesame; b σησα- μον» (sub. άρτο») a sesame-cake. σήσδμον, τό, (σησάμη) the seed or fruit of the sesame-tree (σησάμη). σησδμό-τϋρον, τό, (σησάμη, τυρό») sesame-cheese. σησδμοΰς, οΰντο», contr. from σησαμόει.». Σηστός, ή, also <5, Sestos, a town on the European side of the Hellespont, over against Abydos. σητ«ς Att. τήτ«ς, (Itos) this year: see σήμερον. σητό-βρωτος, ον, (σή», βιβρώσκω)fretted by moths, moth-eaten. σητό-Koiros, ον, (σή», κοπήναι) fretted by moths. 634 σθεναρός-σώηροτομ ίω. trStvapos, ά, όν, {σθίνο») strong, mighty. ΣΘΕΝΟΣ, tos, τό, strength, might, prowess: mostly of men, but also of things, as of a river; σθί- νο» άίλίον the strength of the sun ; aOivti by force; παντι σθίνιι with all one's might. 2. might, power, force. II. a force of men. III. periphr., like βίη, ϊ», μίνο» with a gen., as, σθίνο» "Εκτορο» Hector himself. σ$«νόω, f. ώσω, {σθίνο») to strengthen, make strong. σθίνω, only used in pres, and impf.: {σθίνο») :-to be strong or mighty, have power; σθίνιιν χίιρί, ποσί to be strong in hand, in foot; ol κάτω σθίνοντί» they who rule below, 2. c. inf. to have strength or power to do, be able or competent to do. σιά, Lacon, for θιά. ΣΓ'ΑΤΠ'Ν Ion. σιηγών, όνο», ή, tbe jaw-bone, jaw. ΣΓΑ"ΛΟΝ Ion. σί«λον, ro, spittle, foam from the mouth, Lat. saliva (Engl, slaver). ΣΓΑ"ΛΟΣ, <5, a fat bog: also with another Subst., σΰ» σίαλο», like σΰ» κάπριο», etc. II. fat, grease. Σίβυλλα, ή, a Sibyl, prophetess. (Deriv. uncertain.) [I] Hence Σϊβύλλ«ιος, a, ov, Sibylline. Σφυλλιάω, (Σίβυλλα) to play tbe Sibyl: metaph. to be like a Sibyl, i. e. credulous or silly. Σφυλλιστής, ου, i, a believer in tbe Sibyl, diviner. ΣΓΒΤ'ΝΗ, ή, σίβύνης, ου, δ, a bunting-spear, [ΰ] σΐγδ. Adv. {σιγή) silently, stilly, noiselessly; as an exclam., σίγα hush! be still! σίγα, imperat. of σιγάω, bush! be still! σίγα, Ep. for Ισίγα, 3 sing. impf. of σιγάω. σιγά, 3 sing, of σιγάω, or Dor. dat. of σιγή. σιγάζω, f. άσω, {σιγή) to bid one be silent, force or constrain to silence. σίγδλίος, a, ον, {σιγάω) silent, still. σΐγ&λό«ις, «σσα, tv, {σίαλο») smooth, glossy, shin- ing, glittering, esp. of horses' reins. 2. rich, splendid, sumptuous. σιγαλός, Dor. for σιγηλό». σιγάς, άδο», ή, {σιγή) silent. σιγάω, f. -ήσομαι, later -ήσω: pf. σ^σίγηκα : Pass., aor. ι Ισιγήθην: pf. σισίγημαι: {σιγή):-to be silent or still, to keep silence:-imper. σίγα, bush! be still I -Pass, to be passed aver in silence, Lat. taceri; but the pf. σΐσίγημαι is also used in act. sense, to be silent. σϊγ»ϊν, Lacon, for θιγαν. σιγή Dor. σιγά, ή, {σίζω) silence, a being silent; σιγήν ίχΐιν to keep silence, to hold one's peace; σι- γήν ποκΐσθαι to make silence. II. dat. σιγή as Adv., in silence, silently: also like σίγα, as an ex- clam., σιγή νυν silence now! σιγή ποιιΐσθαι λόγον to carry on a conversation in an under tone. 2. secretly: also as a Prep., σιγή τινο», Lat. clam aliquo, like κρυφά ηνό», unknown to him. σϊγηθ<ίς, tiaa, tv, aor. I pass. part, of σιγάω σιγηλός, ή, όν Dor. σιγαλός, όν, {σιγή) silent, still, mute, busbed:-τά σιγηλά silence. σΓγηρός, ά, όν, = σιγηλό». σίγητίον, verb. Adj. of σιγάω, one mint be silent. σίγλος or σίκλος, δ, the Hebrew ihekel=2 drach- mae : a Persian σίγλο» is mentioned by Xenophon as worth 7j or 8 oboli, about I shilling English. σίγμα, {σίζω) the letter sigma, see Σ, σ. σϊγύνης,ου,<5, Cyprian word for δόρυ, a spear. II. among the Ligyes near Marseilles used for κάνη- λο». III. the Έιγύναι were a people on the Da- nube, see Herodotus 5. 9. σιγώντι, Dor. 3 plur. of σιγάω: also dat. sing. pres, part. σίδαρος, δ, Dor. for σίδηρο»: for σιδάρϊΐο» and other Dor. forms, v. sub σιδήρ-, ΣΓΔΗ, ή, a pomegranate tree : also tbe fruit, [i] σϊδηρ«ία, ή, {σιδηριύω) a working in iron. σϊδήρΐος, a Ion. η, ον, Att. contr. σίδηρους, a, οΰν, Ep. σιδήρ«ιος, η, ον, Dor. σιδάρεος [ά], α, ον : (σίδηρο») :-made of iron or steel, iron; σιδήρίο» ουρανό» the iron sky: metaph., σιδήρΐο» θυμό», a mind of iron; σιδήραον ήτορ an iron heart. 11. σιδάρίοι, ol, a Byzantine iron coin. σϊδηρ«ύς, ίω», δ, (σίδηρο») a worker in iron, a smith. σϊδήριον,τό, (σίδηρο») a tool of iron or steel, an iron: a sword or knife. ■ σίδηρίτης [ϊ], ου, ό, fem. -ντις, ιδο», Dor. σιδαρί- τας, a, δ, (σίδηρο») of iron. σϊδηρο-βρϊθής. is, {σίδηρο», βρίθω') iron-loaded. σϊδηρο-βρώς, uros, ό, ή, {σίδηρο», βιβρώσκω) iron- eating, epith, of a whetstone. σίδηρο-δάκτΐλος, ον, {σίδηρο», δάκτυλο»') iron- fingered. σΙδηρό-δ«τος, ον, {σίδηρο», δίω) iron-bound, shod with iron. σϊδηρο-κμής, ητο», ό, ή, {σίδηρο», κάμνω) slain by iron, slain by tbe sword. σίδηρο-μήτωρ, opos, δ, ή, {σίδηρο», μήτηρ) mother of iron, epith, of the earth. σΐδηρο-νόμος, ον, {σίδηρο», νίμω) distributing by tbe sword, or swaying tbe sword. σϊδηρό-νωτος, ον, {σίδηρο», νώτου) iron-backed. σϊδηρό-ττλακτος Dor. for -ττληκτος, ον, {σίδηρο», πλήσσω) smitten by iron or by tbe sword. σίδηρό-ιτλαστος, ον, {σίδηρο», πλάσσω) moulded of iron. ΣΙ ΔΗΡΟΣ Dor. σίδαρος, <J, iron : it was of high value, in Homer's time, since pieces of it were given as prizes: it mostly came from the north and east of the Euxine. II. like Lat. ferrum, anything made of iron, an iron tool or implement, a sword, spear, axe : also a knife, sickle. III. a place for selling iron, a cutler's shop. σϊδηρό-σιταρτος, ον, {σίδηρο», σπάρω) sown or produced by iron. σιδηρο-σίκτων, ovos, i, {σίδηρο», τίκτων) a worker in iron. s σΐδηρο-τόκος, ον, {σίδηρο», TtKtiv) iron producing. σΐδηροτομίω, f. ήσω, to cleave with iron. From (τώηροτόμος-ΣΓΝΟΜΑΙ. 635 σίδηρο-τόμο}, ον, (σίδηρο», πμαν) cutting with iron. σίδηροφορίω, f. ήσω, to wear iron arms, wear arms: so also as Dep. -εομαι. From σίδηρο-φόρος, ον, (σίδηρο», φίρω) wearing iron, bearing arms. σϊδηρό-φρων, ov, gen. ovos, (aibqpos, φρην) of iron heart. σίδηρό-χαλκος, ον, (σίδηρο», χαλκό») of iron and copper. σϊδηρο-χάρμης, ον, δ, (σίδηρο», χάρμη) fighting in iron, epith, of mailed war-horses. σϊδηρόω, f. ώσω, (σίδηρο») to make of iron, overlay with iron :-impers. in plqpf. pass, ίσίσιδήρωτο ini μόηα καί του άλλου £ύλου iron bad been laid over a great part also of the rest of the wood. σίδιον, τό, (σίδη) pomegranate-peel, [σί] Σΐδονίηθεν, Adv. from Sidon. From Σΐδών, ωνο», η, Sidon, one of the oldest cities of Phoenicia. Adj. Σΐδόνιος or Σϊδώνιος, a, ov, of or belonging to Sidon; fem. also Σιδωνιάς, άδο». Σΐδών, ovos, δ, a man of Sidon. ΣΓΖΛ, impf. ΐσιζον Ep. σΐζον : no fut. in use:-to hiss, of hot iron plunged into water; σΐ£ οφθαλμό» ίλαΐνίω π epi μοχλφ the eye of the Cyclops hissed when the burnt stake was thrust into it. II. to set a dog on. Σΐθωνία, ή, Sitbonia, a part of Thrace, generally for the whole country: Adj. Σΐθώνιος and Σϊθόνιος, a, ov, Thracian : Σΐθών, όνο», δ, a Sitbonian; and Σϊ- βονίς, ίδο», ή, a Sitbonian woman. Σϊκάνία, 7, Sicania, properly a part of Sicily near Agrigentum, used generally for the whole of Sicily. Σϊκάνός, ον, δ, a Sicanian (see Έικανία) : Adj. Σι- κ&νικός, ή, όν, Sicanian. σικάριος, δ, the Lat. sicarius, assassin, [5} Σικελία, ή, (2ικίλό») Sicily: Adj. Σικελικό?, ή, όν, Sicilian. Hence Σΐκελίζω, f. ίσω, to do or speak like the Sicilians: to favour the Sicilians. Σικελικός, ή, όν, (2ικίλό») of or like a Sicilian. Σϊκελιώτης, ον, δ, a Sicilian Greek, a Greek settler in Sicily, as distinguished from the Χικ^λοί or Siculi, the more ancient inhabitants : cf. Ίταλιώτη». Σϊκελός, ή, όν, Sicilian, of or from Sicily, Lat. Sicu- lus : the Σικίλοί originally migrated from Italy to Sicily; the ^ικιλιώται were the later Greek settlers. σίκερα [t], τό, gen. σίκιρο», a sweet fermented liquor, strong drink. (Hebr. sbcikar, to be intoxicated) σίκιννϊς or σίκϊνις, ιδο», ή, the Sicinnis, a dance of Satyrs used in the Satyrical drama, named from its inventor Sicinnos. σίκλος, <5, = σίγλο®. σϊκύα Ion. σικνη, a fruit like the cucumber or gourd, but eaten ripe. II. a cupping glass, from its shape, Lat. cucurbita. [ΰ] σίκυος, <5, the common gourd or cucumber. Σϊκυών, ωνο», ή, Sicyon, a town and district on the north of the Peloponnesus: Adj. Σίκυώνιο$, a, ov, Sicyonian : Adv. Σΐκυωνοθε, of or from Sicyon. σικχαίνω, to loathe. From ΣΙΚΧΟ'Σ, <5, a squeamish, fastidious person. Σιληνός, δ, see Χαληνό». σίλι, τό, the palma Christi, called also σιλλικνπριον. σιλλαίνω, (σίλλο®) to insult, mock, jeer. σιλλικύιτριον, τό, - σίλι. (Deriv. uncertain.) ΣΓΔΛΟΣ, δ, one who looks askance: a satirist. II. a satire, satirical poem. ΣΓΛΟΤΡΟΣ, δ, a river-fish, prob, the shad, Lat. silurus. ΣΓΛΦΗ, ή, akind oigrub or beetle, Lat. blatta. 11. a book-worm. ΣΓΛΦΙΟΝ, τό, Lat. laserpitium, a plant, the juice of which was used in food and medicine, and was reckoned a valuable specific; according to Bentley, the asa-foetida. Hence σιλφιωτόϊ, η, όν, prepared with silphium. σιμβλεύω, f. σω, (σίμβλο») to form or grow in the bive^ of honey. ΣΙΜΒΛΟΣ, δ, a bee-hive: metaph. any store or board. σιμι-κίνβιον, less correct form of σημι-κίνθιον. Σϊμόεις, -oevros contr. Σιμού?, -ονντο», δ, tbeSimo'is, a river near Troy:-Adj. Σιμοεντιος contr. Σιμούν- τιος, a, ov, of, near the Simois: fem. also Σιμοεντίς, iSos. ΣΓΜΟ'ΣΛ όν, snub-nosed, flat-nosed:-generally, flat. II. of other things, steep, up-hill, Lat. ac- clivis; trpos τδ σιμόν δίωκαν to pursue up bill. 2. bent in, hollow, concave. σΐμότης, ητο», ή, (σιμό») the shape of a snub-nose; flatness. Σϊμοΰς, -ονντο», δ, contr. form of tipoeis. σΐμόω, f. ώσω, (σιμό») to turn up the nose, bend up- wards. Hence σίμωμα, ar os, τό, anything bent upwards. From σίνδμωρεω, f. ησω, to damage wantonly: generally, to handle roughly. From σϊνά-μωρος [δ], ov, (aivos, μωρό») mischievous, hurt- ful: c. gen. rei, των ίωντον σινάμωρο» ruining his own affairs: wanton, lewd. σίναπι, ίω», and σίνάττυ, vos, τό, (ναπν) mustard, Lat. sinapi: the better Att. form was varv. σινδώ, ον», ή, Att. for σινδών. σινδών, ovos, ή, sindan, a fine Indian cloth, mus- lin. II. a garment or napkin made of this cloth. σϊνεομαι, Ion.'for σίνομαι. σίνηπζ ιο», and σίνηπυ, vos, τό, Ion. for σινάπι, σίναπν. [σΓ] σινιάξω, f. σω, (σινίον) to sift, fan, winnow. ΣΙΝΙΌΝ, τό, a sieve. σίνις, ibos, δ, acc. σίνιν, (σίνομαι) a destroyer, ra- vager, robber: as Adj. destroying, ravening. II. as prop, n., ~S,ivis, δ, Sinnis, the Destroyer, a famous robber of early Greece, [o v] ΣΙ'ΝΟΜΑΙ [t] Ion. σϊνεομαι: Ion. impf. σϊνισκό- 636 vivos-ΣϊΦΛΟ'Σ. μην : aor. 1 Ισΐνάμην : Dep.:-to plunder, spoil, pil- lage : to harry, ravage: hence of wild beasts, to tear in pieces, devour. II. in more general sense, to da- mage, distress. 2. also to hurt, wound. Hence σίνο$ [I],tos, τό, hurt, harm, mischief, damage. II. anything hurtful, a mischief, plague. σίντη$, ου, ό, (σίνομαι) tearing, ravenous, devouring. σίντι$, ιοι, ό, = σίντηι, only as plur. in prop, n., Xivrcff, the Sintians, the early inhabitants of Lemnos, who were pirates. σίντωρ, opos, δ, - σίντηι. Σϊνώττη, ή, Sinope, a town of Paphlagonia, on the Black Sea:-Σϊνωιτίτηβ,ου, 6,an inhabitant of Sinope: Adj. ΣΐνωττικόΒ, η, όν, of or belonging to Sinope. ΣΓΟΝ, τό, a marsh or meadow plant. aids, Lacon, for Otos. σϊπύη, ή, a flour-bin, meal-jar. ΣΓΡΑΙΟΝ, τό, new wine boiled down, Lat. de- frutum. σϊρός, ό, a pit or hole sunk in the ground, for keep- ing corn in : also a pitfail. σίσύμβριον, τό, = σίσυμβρον. ΣΙ'ΣτΜΒΡΟΝ, τό, a sweet-smelling plant, mint or thyme. σϊσύρα [C] or σίσυρνα, η, a shaggy goatskin worn as an outer garment: a rough outer garment, with a coarse nap. σϊσυρνο-φόρο$, ον, (σίσυρνα, φίρω) wearing α σί- συρνα or cloak of goatskin. Σισύφειος, a, ov, of Sisyphus, Corinthian: fem. also Σισΰφίβ, ibos. From Σί-συφο? ft], ον, 0, an ancient king of Corinth, pu- nished for bad faith in the shades below. (Redupl. from σοφόι, the Wise or Cunning.) σϊτα, τά, irreg. pl. of σίτοι. σΐτίγωγίω, f. ήσω, (σιταγωγόι) to transport corn to a place. Hence σϊτδγώγία, ή, conveyance of corn to a place. σΐτ-αγωγόϊ, όν, (σίτοι, άγω) transporting corn to a place; σιταγωγό -πλοία vessels engaged in convey- ing corn, corn-ships. σιτάθην, Dor. for ίσιτήθην, aor. 1 pass, of σϊτίω. σϊτίύσιμοβ, η, ον, (σιτίύω) well-fed, fatted. σϊτ«υτός. ή, όν, fatted, stalled, Lat. altilis. From σϊτίύω, f. σω: ion. impf. aiTtvcanoj': (afros):- to feed, fatten :-Pass, to be fed, to eat. σϊτίω, f. ήσω, (σίτοι) to feedPass, σιτίομαι, Ion. 3 pl. impf. σιτίσκοντο: fut. med. σιτήσομαι: aor. 1 pass, ίσϊτήθην :-to be fed, to eat, take food: to feed on, eat a thing, c. acc. σϊτηγίω, f. ήσω, (σιτηγόι) to convey or transport corn : to import corn. Hence σιτηγία, ή, the conveyance or importation of .corn. σΐτ-ηγόδ, όν, (σίτοι, άγω) conveying corn. σϊτηρ«σιον, τό, (σίτηρόι) provisions, victuals: for- age-money, of soldiers. σϊτηρόε, ά, όν, (σίτοι) of or belonging to corn. σΐτησι$, ιωι, ή, (σιτίω) an eating, feeding: also food, provisions ; σίτησιι tv Πρυτανιίψ public main- tenance in the Prytaneum. σιτίζω, f. ίσοι, (afros) to feed, fatten :-Pass, to feed upon, eat. σΐτίον, τό, (σίτοι) mostly in plur. αιτία, food made of corn, bread; generally, food, victuals, provisions, diet; αιτία τριών ήμίρων three days' provision; rd tv Πρντανίίψ αιτία public maintenance in the Pryta- neum, like σίτησιι. σϊ-ηστό?, ή, όν, verb. Adj. of σιτίζω, like σιτιυτόι, fed, fatted: as Subst. a fading. σϊτο-δ«ία Ion. -δηίη, ή, (σίτοι, btopai) want ot scarcity of corn : dearth, famine. σϊτο-δόκο$, ον, {σίτο», δίχομαι) bolding food. σϊτοδοτίω, f. ήσω, to furnish with corn, victual :- Pass, to be provisioned or victualled. From σϊτο-δότηβ, ου, ύ, (σίτοι, δίδωμι) a furnisher of corn. σϊτο-μίτριον, (σίτοι, μίτρίω) a measured allowance of corn. σΐτο-νόμο$, ον, (σίτοι, νίμω) dealing out corn or food; σιτονόμοι Ιλνίι the hope of getting food. σϊτοιτοίίω, f. ησω, (aiToiroi0t)jo prepare corn for food, to male bread: to prepare, purvey food or vic- tuals:- Med. to prepare food for oneself: to take food. Hence σΐτοποιία, ή, bread-making, preparation of food. Hence σϊτοποιικόδ, ή, όν, of or for bread-making. σϊτο-ττοιόε, όν, (σίτοι, ποιίω) preparing corn for food: as Subst., σιτοποιόι (sub. γυνή), ή, a woman that ground the corn in the band-mill: generally, a maker of bread, baker. 2. σιτοποιόι άνάγκη the task of grinding corn. σϊτο-πομπία, ή, (σίτοι, πίμπω) the conveyance of corn : also provision for its safe convoy, an escort, a convoy. σΐτο-ιτώλη$, ου, ο, (σίτοι, πωλίω) a corn-merchant, ' corn-factor. ΣΙ ΤΟΣ, ό, irreg. pl. σΐτα, τά, wheat, corn, grain: also meal, flour, bread: hence generally, food, vic- tuals, provisions ; but properly of bread, as opp. to meat: but also of anything eaten as opp. to drink ; σίτοι ήδί ποτήι meat and drink. σΐτο-φάγο«, ον, (σίτοι, φαγαν) eating corn or bread. σϊτο-φόροβ, ου, (σίτοι, φίρω) carrying corn. σϊτο-φυλ4κ«5, οι, (σίτοι, φυλα£) corn-watchers, corn-inspectors, Athenian officers, originally three in number, but afterwards ten in the city and five in Peiraeeus, who superintended the importation and sale of corn. σίττα and σίττ*. a cry of drovers to their flocks, st! when από follows, to drive them off; when πρόι follows, to call them on. σϊτ-ώνη$, ου, ο, (σίτοι, ώνίομαι) a buyer of corn. σϊτωνία, ή, (σιτώνηι) a buying of corn, purchase of corn. ΣΙΦΛΟ'Σ, ή, όν, crippled, maimed: also lame, limp- : ing: of the eyes, blind. Hence σιφλοω-σκάφίον. 637 - σιφλόω, f. ώσω, to maim, cripple: to hurt, confound, ruin: σιφλίσ^κ, 3 sing. Aeol. aor. i opt. Σίφνιο?, a, ov, of or from Siphnus, Sipbnian. From Σίφνο?, ή, Siphnus, one of the Cyclades. σίφων, ωνοί, ό, a reed, straw, any tube, esp. the siphon, used to draw wine out of the cask. 2. a sucker, as of a pump. Hence σϊφωνίζω, f. σω, to tap a cask with a siphon, to draw off wine. σΙωπάω, fut. -ήσομαι: aor. ι Ισιώπησα: pf. σίσιώ- πηκα : -to be silent or still, to keep silence; σιωπάν τινι to keep silence towards one : imperat., σιάτπα bush! be still! II. transit, to keep in silence, keep secret, Lat. tacere:-Pass, to be kept silent or se- er et, Lat. taceri. From ΣΙΩΠΗ , ή, silence, a being silent: dat. σιωπή, in silence. 2. silence, stillness, a calm. σιωπηλό?, ή, όν, (σιωπάω) silent, still. σϊωπηρό?, ά, όν, collat. form of σιωπηλοί. σιωπήσίΐαν, 3 pl. Aeol. aor. I opt. of σιωπάω. σιωπητ/ο?, a, ov, verb. Adj. of σιωπάω, to be passed over in silence. II. σιωπητίον, one must pass over in silence. ΣΚΑ ΖΩ, f. άσω, to limp, halt. II. σ κάζων, also χωλίαμβοί (sub. πούί), <5, the iambic verse of Hip- ponax, which was a regular iambic senarius, except that a spondee or trochee was substituted for the iambus in the last place. ΣΚΑΙΟ'Σ, ά, όν, Lat. scaevus, left, on the left hand or side, like άριστίρόί;-ή σκαιά (sub. χ(ίρ), the left hand. II. western, westward, for the Greek auspex turned towards the north, and so had the West on his left; 'Σκαια'ι πύλαι the TPesZ-gate (of Troy). 2*. unlucky, ill-omened, because birds of ill-omen always appeared on the left of the Greek auspex. or in the IFes/; birds of good omen on the right, or in the East; (cf. δίζιόί). III. metaph. like French gauche, left-handed, awkward, clumsy, uncouth. Hence σκανοσύνη, ή, = σκαιύτηί. σκαιότηϊ, ητοί, ή, (σκαιόί) leftbandedness, awk- wardness, clumsiness, stupidity. σκαν-συργίω, f. ήσω, (σκαιόί, ίργον) to be left- handed in work, to behave rudely or indecorously. ΣΚΑΓΡΩ, to skip, dance, bound. σκαιώς. Adv. of σκαιόί, in a left-handed manner, awkwardly. σκδλάθυρμα, ατοί, τό, (σκαλαθύρω) a subtle ques- tion : generally, trifling, nonsense. σκδλδθυρμάτιον, τό. Dim. of σκαλάθυρμα, a tri- fling subtlety, petty quibble. σκδλδθύρω, = σκάλλω, to dig : metaph. to explore over-subtly or cunningly, [ΰ) σκδλ«ύ?, ίωί, <5, (σκάλλω) one who hoes: a boer or a hoe. σκδλίύω, = σκάλλω, to stir, hoe; σκαλ(ύ(ιν άνθρα- nas to stir or poke a coal-fire. σκαληνό?, ή. όν, or όί, όν, (σκάζω) limping, halt- ing. II. uneven; αριθμοί σκαληνοί an odd number; τρίγωνον σκαληνόν a triangle with unequal sides. ΣΚΑΆΛΩ, to stir up, hoe, barrow. σκαλμό?, ό, (σκάλλω) the pin or thole to which the Greek oar was fastened by the τροπωτήρ, Lat. seal- mus, paxillus. σκάλβψ, οποί, ο, (σκάλλω) the digger, i.e. the mole. Σκάμανδρος, o, the Scamander, a river of Troy, ov Ξάνθον καλίονσι θίοι άνδρα δί ^κάμανδρον :-Adj. Σκαμάνδριο?, α, ον, Scamandrian; whence Hector called his son Χκαμάνδριοί. ο κανά, Dor. for σκηνή. σκανδάληθρον, τό, the stick or support in a trap on which the bait is placed, and which, when touched, makes the trap shut, the trap-spring: metaph., σκαν- δάληθρ' ΐστάί ΐπων setting Ήοτά-traps, i. e. words which one's adversary will catch at, and be caught himself. (Deriv. uncertain.) σκανδαλίζω, f. σω, to make to stumble, give offence or scandal to any one, throw difficulties in bis way. From σκάνδδλον, τό, = σκανδάληθρον, a trap laid for an enemy :-a stumbling-block, offence, scandal. σκανδΐκο-πώλη?, ον, ό, (σκάνδιζ, πωλίω) a dealer in chervil. ΣΚΑ'ΝΔΙΞ, Ikos, ή, chervil, Lat. scandix. σκδπάνη, ή, (σκάπτω) a spade or boe. [ιπϊ] σκάττίτος, b, (σκάπτω) - κάπ^τοί. σκάπτίίρα, ή, fem. of σκαπτήρ, a woman that digs. σκαπτήρ, ήροί, ό, (σκάπτω) a digger, delver. σκαπτόν, τό, Dor. for σκηπτρον. σκαπτό?, ή, όν, (σκάπτω) dug : that may be dug. II. Σκαπτή νλη a country in Thrace, named after a forest in which mines had been worked. σκάπτρον, τό, Dor. for σκηπτρον. ΣΚΑΉΤΩ, fut. σκάψω; Pass. aor. 2 Ισκάφην [a]: pf. 'ίσκαμμαι;-to dig; σκάπταν τάφρον to dig a trench: also Med. σκάπτομαι, like Act. σκαρδδ-μύσσω Att. -ττω, fut. (ω; (σκαίρω, μύω); -to blink, wink. σκάρΐφισμόϊ, ό, a scratching or scraping up: σκαρί- φισμοί λήρων a raking up of trifles. From σκάρϊφο?, ό, - κάρφοί; also a stile for drawing out- lines : an outline, sketch. σκδτό?, genit. of σκώρ. σκδτο-φάγοβ, ον, (σκατόί, φαγαν) dung-eating. σκ&φΐύ$,ίωί,ό,(σκαφήναι) a digger, delver, ditcher. σκάφη, ή, (σκαφήναι) anything dug or scooped out, a hollow vessel, a tub, trough, basin, bowl. 2. a light boat, skiff, Lat. scapba. σκδφήναι, aor. 2 pass. inf. of σκάπτω. σκάφιον, Dim. of σκάφη or σκάφοί, a small tub, basin, or bowl: a small boat or skiff. II. a fashion of hair-cutting (borrowed from the Scythians), in which the hair was cut off all round the head, leaving only the hair on the crown, which then looked like a bowl. 2. the crown of the head. 638 σκαφίς-attvmptopm. σκδφίς, t8os, ή, like σκάφιον, Dim. of σκάφη or σκάφος, a small tub, bowl, pail. 2. a small boat, skiff. II. a digging-tool, a spade, mattock. σκάφος, εος, τό, (σκαφήναι) a digging: also the time or season for digging. II. that which is dug or scooped out, any hollow vessel, a tub: esp. the hull of a ship, Lat. alveus, and generally a ship, boat. III. 0 digging-tool, spade, [δ] σκεδάννϋμι and -ύω, lengthd. from obsol. *σκεδάω: fut. σκεδάσω [δ] Att. σκεδώ, qs, q : aor. ι εσκεδασα Ep. σκέδασα: Pass., aor. 1 ίσκεδασθην: pf. Ισκίδα- σμαι:-to scatter, disperse: generally, to scatter, spread abroad: to shiver, break a thing. II. Pass, to be scattered, to disperse: of the rays of the sun, to be shed abroad: of a report, to be spread about, bruited abroad. σκέδασα, Ep. aor. 1 of σκεδάννϋμι. σκεδδσις, ή, (σκεδάννϋμι) a scattering, dispersing, ετκεδω, Att. fut. of σκεδάννϋμι. σκεβρός, ά, όν, tight, exact, careful. Adv. σκεθρως, thoroughly, exactly. (From σχεθεΐν, poet. aor. 2 of *Χω·) Σκείρων, ευνος, i, Sciron, a robber who infested the coast between Attica and Megara : 'Σκείρωνος άκταί, i. e. the coast of Megara; also called Σκειρωνίδες πί- τραι; Σκειρωνικυν οιδμα the sea off this coast. σκελίς, ίδος, ή, = Att. σχελίε. σκελίσκος, ου, o, Dim. of σκέλος, a small leg. ΣΚΕΆΛΩ : fut. σκελώ Ion. σκελίω: aor. 1 εσκη- λα:-to dry, dry up, parch, wither. II. Pass. σκέλλομαι: fut. σκελοΰμαι: with. intr. tenses of Act., aor. 2 έσκλην, inf. σκλήναι (as if from *σκλήμι): pf. εσκληκα with pres, signf.:-to be parched, lean, withered. ΣΚΕΛΟΣ, cos, τό, the leg; επι σκέλος ανά^ειν to retreat with the face towards the enemy, retire lei- surely. II. τα σκέλη the legs, i. e. the two long walls, between Athens and the Peiraeeus. σκεμμα, ματος, τό, (εσκεμμαι, pf. pass, of σκέπτο- μαι) a subject of reflexion, a question. σκενος, Aeol. for (ivos. σκεπδ, poet. nom. and acc. pl. of σκέπας. σκεπάζω, f. άσω, (σκέπας) like σκεπάω, to cover, shelter, screen. Hence οπεπδνον, τό, (σ πίπας) a covering. σκεπανός, ή, όν, (σκίπας) covered, sheltered. ΣΚΕ'ΠΑΡΝΟΝ, τό, or σκεπαρνος, ό, a carpenter's axe or adze. ΣΚΕ'ΠΑΣ, αος, τό, a covering, shelter; επι σκέπας in or under shelter; σκέπας άνέμοιο shelter from the wind. σκέπασμα, ατος, τό, (σκεπάζω) = σκέπας. σκεπάω Ερ. σκεπόω, to cover, shelter. ΣΚΕΠΗ. ή, like σκίπας, a covering, shelter: me- taph., εν σκέπη του πολέμου under shelter from war; εν σκέπη του φόβου under shelter from fear. σκεπόωσι, Ep. for σκεπωσι, 3 pl. pres, from σκεπάω. σκεπτέον, one must look or consider; verb. Adj. of σκέπτομαι., fut. σκίφομα: aor. I ίσκ(φάμην: pf. ίσκιμμαι : Dep.:-the pres, and impf. σκίπτομαι, Ισκΐπτόμην, are seldom found in Att., σκοπώ or σκοποΰμαι being used instead : I. intr. to look about, look carefully at, look after, watch. II. of the mind, to look to, view, examine, consider. ΣΚΕΊΙΩ, rare radic. form of σκεπάζω. σκερβολεω and σκερβόλλω, (σκίρβοΧοι) to scold, abuse, revile. From σκέρβολος, like κίρτομος, scolding, abusive. (Deriv. uncertain.) σκευάγωγεω, f. ήσω, to remove one's goods and chattels. From σκευ-δγωγός, όν, (σκεύος, ά^ω) conveying or mov- ing one's goods and chattels:-as Subst., OKivaywyus, i, the officer who looks to the baggage, baggage- master. σκευάζω, f. άσω: aor. ι Ισκόασα: Pass., Ισκίύασ- μαι, Ion. 3 pl. Ισκ^υάδαται; Ion. 3 pl. plqpf. Ισκίυ- άδατο : (σκόος, σκευή) :-to prepare, make ready: esp. to prepare or dress food: generally, to provide: -Med. to prepare for oneself, to procure, de- vise. II. of persons, to furnish or supply with a thing. 2. to dress up, disguise: pf. pass. part. Ισκευασμίνος, dressed up. σκευάριον, τό, Dim. of σκεύος or σκευή, a trifling part of one's dress or equipment, [δ] σκευαστεον, verb. Adj. of σκευάζω, one must prepare. σκευαστός, ή, όν, (σκευάζω) prepared, artificial. σκευή, ή, (σκεύος) equipment, attire, dress, Lat. ap- paratus: the properties or dress of an actor, etc. 2. a fashion in dress. II. an implement of any kind, like uKtvos: the tackling of a ship. σκευο-θήκη, ή, (σκεύος, θήκη) a storehouse for all kinds of dress or equipments, an armoury, arsenal. σκευοποιέω, f. ήσω, (σκευοποιός) to make arms or implements, to manufacture. Hence σκευοποίημα, ματ os, τό, the dress of an actor. σκευο-ποιος, όν, (σκεύος, ποιεω) making arms or implements: making masks and stage-dresses. ΣΚΕΤΟΣ, εος, τό, a vessel or implement of any kind. 2. in piur. σκεύη, τά, implements, tools: the baggage of an army, Lat. impedimenta: the trappings of horses; the tackling of ships, naval stores : the dresses of actors. II. the body, as the vessel or instrument of the soul. σκευοφορεω, f. ήσω, (σκευοφόρος) to carry baggage: -Pass, to have one's baggage carried. σκευοφορικός, ή, όν, of or for the carrying of bag- gage; βάρος σκευοφορικύν the load of a beast of burthen. From σκευο-φόρος, ον, (σκεύος, φέρω) carrying baggage: ol σκευοφόροι the sutlers, camp-followers: σκευοφόροι κάμηλοι the baggage-camels; τα σκευοφόρο the beasts of burden. σκευοφυλακεω, f. ήσω, to watch the baggage. From σκευο-φύλαζ, ακος, ό, (σκεύος, φύλαξ) a storekeeper. σκευωρε'ομαι, Dep. with fut. med. -ήσομαι, pf. pass. σκίνώρημα-σκιαρόκομον. 639 Ισκίυάφημαι; (σκϊυωρό»):-to watch or look after tbe baggage. 2. to examine thoroughly. II. to contrive cunningly:-intr. to act knavisbly. Hence σκ«νώρημα, ατο», τό, a cunning trick. σκευωρία, ή, (σκίυωρέομαι) care in looking after baggage: great care, diligence. II. cunning, knavery. σκίΌ-ωρόϊ, όν, (σκιύο», ώρα) looking after baggage. σκ«ψάμevos, aor. 1 part, of σκέπτομαι or σκοπέω. σκίψι$, ears, ή, {σκέπτομαι) perception by tbe senses. II. examining: consideration, reflexion. σκήλαι, aor. 1 inf. of σκέλλω: σκήλ«ι«, 3 sing. opt. σκηνάομαι, Dep., with pf. pass, έσκήνημαι, to dwell, live. II. also as Med. to build for oneself. σκηνέω, f. ησω, (σκηνή) to be or dwell in a tent, to be encamped: to be quartered or billeted: generally, to dwell, stay, lodge in a place. ΣΚΗΝΗ. ή, a tent, booth : a tabernacle: in plur. a camp, Lat. castra. 2. a dwelling-place, house: a temple. II. a wooden stage or scaffold for actors to perform on:-hence tbe stage, tbe part on which tbe actors performed, opp. to the θυμέΧη (where the Chorus danced and sang). III. the tilted cover of a wagon or carriage: also a bed-tester. IN. an entertainment given in tents, a banquet. σκηνημα, aros, τό, (σκηνέω) -σκηνή, a dwelling- place, nest, abode. σκηνίδιον, τό. Dim. of σκηνή, a little tent, [vt ] σκηνίβ, ibos, ή, = σκηνή. σκηνίτηβ, ου, ύ, {σκηνή) a dweller in tents: on a tent, [i] σκηνοπηγίω, {σκηνόπηηοε) to put up a tent or booth. Hence σκηνοπηγία, ή, a pitching of tents. II. tbe feast of tabernacles, which lasted for eight days in the month Tisri, to commemorate tbe dwelling in tents in the wilderness: also σκηνοπηγία, τά. σκηνό-πηγο$, ον, {σκηνή, πήγνυμι) fixing a tent. σκηνο-ποιόί, όν, (σκηνή, ποιέω) making tents : as Subst., σκηνοποιό», ό, a tent-maker. σκηνορ-ράφοβ, ον, {σκηνή, βάφήναι)stitching tents: as Subst., σκηνορράφο», ό, a tent-maker. σκήνοι Dor. σκΰνοβ, tos, τό, like σκηνή. 2. a body. σκηνο-φύλαξ, άκο», ό, ή, {σκηνή, φύλα^) a guard or watcher in a tent. σκηνόω, f. ώσω, (σκήνο») to pitch tents, encamp. II. to live or dwell in a tent: generally, to lodge, take up t rie's abode. σκηνύδριον, τό, Dim. of σκηνή. σκήνωμα, ατο», τό, (σκηνόω) a tent, tabernacle : a habitation: in pl. soldiers' cantonments. σκηπάνιον, τό, = σκήπτρον, a sceptre, staff. σκηπτο-βάμων [ά], ον, gen. ον os, (σκήπτον = σκή- πτρον, βαίνω) sitting, perched on tbe sceptre. σκήπτον, τό, = σκήπτρον, only in Dor. form σκα- πτόν, and a few compds. σκηπτόϊ, ό, {σκήπτω) a gust or squall of wind that comes down suddenly: a thunderbolt. II. me- taph. a sudden visitation or calamity. σκη-πτουχία, the bearing a staff or sceptre: chief command. From σκηπτ-οΰχοβ, ον, {σκηπτον, «χω) bearing a staff, baton or sceptre as the badge of command. 2. as Subst., σκηπτονχο», ό, the wand-bearer, an officer in the Persian court. σκηπτο-φόροϊ, ον, -σκηπτρο-φόρο s. σκήπτρον Dor. σκαπτόν, τ<5, {σκάπτω) a staff or stick to lean upon: a walking-stick. II. a staff or baton, as the badge of command, a sceptre, borne by kings, chiefs, and heralds: speakers on rising re- ceived a σκήπτρον from the herald. 2. the sceptre, to express royalty or kingly power. σκηπτροφορίω, f. ήσω, to bear rule over. From σκηπτρο-φορο», ον, {σκήπτρον, pt ρω) bearing a sceptre, kingly, princely. ΣΚΗΠΤΠ, f. pa: aor. ι ίσκηψα: I. trans. 'to prop, support, stay: hence to let fall upon, burl, shoot: also in Med. 2. intr. to fall or dart down, light. II. Pass, and Med., to prop or support oneself by a staff, to lean upon; metaph. to depend or rely upon. 2. σκήπτίσθαι c. acc. to put before oneself as a prop or support, to pretend, allege by way of excuse: c. inf. to pretend to be. 3. absol to excuse or defend oneself; σκήπτίσθαι π pus τινα, to excuse oneself towards another. σκήπων, wos, b, {σκήπτω) like σκήπτρον and σκί- πων, a staff. σκηρίπτω, like σκήπτω, to prop, stay:-Med. to support oneself, to lean or press against. σκήψιξ, ecus, {σκήπτω) a pretext, excuse, pretence, reason alleged. ΣΚΙΑ', as Ion. σκιή, ή*, ή, a shadow, shade: the shade or ghost of one that is dead, Lat. umbra: of things, a mere shadow, phantom, spectre. 2. the shade of trees; πίτραίη σκιή the shade of a rock; tv σκιή. indoors. 3. a shady place. σκιάγρ5φ«ω, f. ήσω, (σκιαγράφοε) to paint in light and shade, to paint slightly, sketch out, Lat. adumbrare. σκιαγραφία, {σκια-γραφίω) painting in light and shade, rough painting. σκιά-γράφος, ον, {σκιά, -γράφω) painting in light and shade (without colours), [γρά] σκιάδίίον, τά, {σκιά) anything that shades: an um- brella or parasol. σκιΟδίσκη, ή, - σκιάδαον, an umbrella, parasol. σκιάζω, f. σκιάσω Att. σκιω: aor. 1 Ισκίασα: {σκιά):-to shade, overshadow, darken: to throw a shadow on. II. to cover, veil. σκιδ-μ&χίω, f. ήσω, {σκιά, μάχη) to fight in the shade (i.c. in the school, not in real battle), to spar. II. to fight with a shadow; hence to fight in vain. 2κιά-ποδ«« [fi], ol, {σκιά, πού») the Shadow-footed, a fabulous people in Libya. σκιθρό-κομο«, ον, {σκιαρό», κόμη) shady with leaves. 640 σκιαρός-(τκοΊτευω. σκι&ρόι, ά, όν, Dor. for σκαρό». σκιάς, άδο», ή, (σκιά) any sbady covering, a canopy, pavilion. σκίασμα, ματ ο», τό, (σκιάζω) a shadow. σκιΛ-τροφ«* Ion.~ σκιητρ-, f. ήσω: (σκιά, τρίψω) : -to rear in the shade, to bring up tenderly:-Pass. to beef in the shade, shun beat and toil, live effemi- nately. II. intr. to wear a covering, keep one's bead covered. σκιά» Ep. σκιάω, = σκιάζω: only in Pass, to be shaded, become dark. σκίδναμαι, like κίδναμαι, Pass., only used in pres, and impf.:-to be spread or scattered, scattered abroad, dispersed ; σκιδναμίνη* Δημήτίρο» η συνιού- ση* when the com is scattered abroad or gathered in, L e. at seed-time or at harvest; άμα ήλίψ σκιδναμίνη) as the sun begins to scatter bis beams, spread bis σκι«ρός Dor. σκιαρός, ά, όν, (σκιά) sbady, shaded: σκιή, ή, Ion. for σκιά. ΣΚΓΛΛΑ, η*, ή, a sea-onion or squill, Lat. squilla. <παμ&λί£ω, f. ίσω Att. ιω, to give one a tap or fillip, generally, to insult. (Deriv. unknown.) σκί μ-irous, -ποδο», δ, (σκίμπτω) a small couch, low bed, pallet, Lat. grabdius, σκίμστω, f. ψω, = σκήπτω. σκινβάλάμος, d, contr. σκινδαλμός Att. σχινδά- λαμος contr. σχινδαλμός : (σχίζω): a piece of cleft wood, ά splinter, Lat. scindula : metaph., λόγων ακρι- βών σχινδάλαμοι straw-splittings, quibbles. σκινδβλϋμο-φράστης, ον, δ, (σκινδάλαμο», φράζω) a straw-splitter. σκινδαλμός, δ, contr. for σκινδάλαμο*. σκιο-«ιδής, ί»,.(σκιά, *Τδο») like a shadow, fleeting like a shadow, shadowy. σκιό«ις, taaa, tv, (σκιά) sbady, shadowy: gloomy, dark. σκιόωντο, Ep. 3 pl. impf. pass, of σκιάω. απίπων, ωνο», ό, (σκίμπτω) a staff, Lat scipio. [ϊ] Σκίρα, τά, (σκίρον) = Σκιροφόρια. Σκΐρά«, άδο», ή, epith, of Athena, see 'ίκιροψόρια. σκϊράφ«ιον, τό, a gambling-bouse. From σκίρβφο» [i], δ, a dice-box. 2. metaph. trickery, cheating. (Deriv. uncertain.) Σκίρΐται, ol, the Scirites, a division of the Spartan army, consisting of 600 foot: they came from the Arcadian district ~2κιρΐτι*. ΣΚΓΡΟΝ p], τό, like σκιάδίίον, the parasol borne, at Athens, by the priestesses in a festival of Athena Σφά«, thence called rd Χκίρα or rd ^κϊροφόρια, giving name to the month Χκϊροφοριων. σκίρον, τό, the bard rind of cheese, cheese parings. ΣΚΓΡΟΣ, ό, also σκίρρος, gypsum, stucco. Σκϊρο-φόρια, τά, (σκίρον, φίρω) the festival of Athena Χκιρά», celebrated in the month "Ζκιροφορών. Σκϊρο-φοριών, ωνο», δ, ζΧκιροφόρια) Sciropborion, the 12th Attic month, answering to the latter part of lane and former part of July. ΣΚΙΡΤΑΩ, f. ήσω, to spring, leap, bound. σκίρτημα, arot, τό, a bound, leap. σκιρτητής, οΰ, δ, (σκιρτάω) a leaper, jumper. σκιρτο-ττόδης, ου, δ, (σκιρτάω, πού*) spring-footed, with bounding foot. σκιρτούν, 3 pl. pres. opt. of σκιρτάω. Σκίτ&λοι, ol, fellows invoked among the powers of Impudence by Aristophanes*(Eq. 634). σκΐφίζω, Dor. for (ιφίζω. σκίφο*, τό, Dor. for (ίφο*, a sword. [I] σκι-ωδής, ft, = σκιοίίδήι, shady: gloomy. σκλήναι, inf. aor. a of σκίλ(λω. σκληρ-άγωγίω, (σκληρό*, άγωγη) to bring up bardy. σκληρο-καρδία, ή, (σκληρό*, καρδία)_ hardness of heart. σκληρός, ά, όν, (σκληναι) dry, bard, Lat. durus. a. of sound, hoarse, barsb, rough. 3. of taste and smell, barsb, rough. 4. stiff, stark, Lat. rigidus .· sturdy, tough. II. metaph., 1. of things, bard, austere. 2. of persons, bard, barsb, stem, also stubborn. σκληρότης, ητο», ή, (σκληρό*) hardness, harshness, roughness. σκληρο-τράχηλος, ον, (σκληρό*, τράχηλο*) stiff- necked. [4] σκληρννω [ϋ], f. ΰνω: aor. ι ίσκλήρυνα: pf. pass. ίσκλήρυμμαι: (σκληρό») :-to harden, esp. to harden the heart: to make thick, gross, stupid. σκληρως, Adv. of σκληρό*, in bard or roughfashion. σκνϊπαΐος, α, ον, (κνΐφα») of or in the twilight. σκολιό-Οριξ, -τρΓχο», δ, ή, (σκολιό*, θρίζ) with curled, twining hair or leaves. σκόλιον, τό, neut. of σκολιό* (sub. μίλο»), a song at banquets, sung to the lyre; said to have been in- troduced by Terpander, and so called from the ir- regular way it was passed on: each guest who sung held a myrtle-branch (μυρρίνη) in his hand, which he passed on to any one he chose. ΣΚΟΛΙΟ'Σ, ά, όν, crooked, bent: twisting, wind- ing. II. metaph. crooked, tortuous, unjust. σκολιως, Adv. crookedly. σκολόιτ«σσι, Ep. dat. pl. of σκόλοψ. σκολοκίζω, f. σω, (σκόλοψ) to impale. ΣΚΟ'ΑΟΨ. οπο*, δ, a pale, stake : in plur. σκόλο- ne», ol, pales, a palisade, stockade: in Persia, used for impaling or fixing heads on, whence σκολοπίζω, άιασκολοπιζω. II. a tree. ΣΚΟΆΤ"ΜΟΣ, <5, an eatable kind of thistle: an artichoke. ΣΚΟΜΒΡΟΣ, δ, a kind of fish, of which the Θύν- νο* and πηλαμύ* were varieties. σκοπ-άρχης, ου, δ, (σκοπό*, άρχω) leader of the spies or of a party of videttes. σκοικλο-δρόμος, δ, (σκόπίλο», bpaptiv) running over rocks. σκόιτ«λος, ό, (σκοπίω) a look-out flace, a crag or beadland, Lat. scopulus: generally, a bigb rock, peak. σκοκιύ», = σκοπίω. σκοπίω-σκνληφόρος. 641 σκοπίω, also σκοιτίομαι as Dep.: only used in pres, and impf., the other tenses, fut. σκίζομαι, aor. 1 Ισκίψάμην, pf. Ισκίμμαι, being supplied by σκίπτο- μαι: (σκοπό») :-to look at or after a thing: to be- hold, contemplate, survey: generally, to look: to look out. II. metaph. to look to, consider, pay regard to; σκοπόν τά ίαντον to look to one's own af- fairs. III. to inquire, ascertain. Hence σκοιτή, ή, a look-out place, watch-tower. orKomA Ion. -ιή, ή, (σκοπό») a look-out place, mountain-peak. 2. a watch-tower, Lat specu- la. II. a looking out, keeping watch ; σκοπιήν ίχαν to keep watch. Hence σκοιτιάζω, to look about or spy from a watch-tower: generally, to spy, explore. II. transit, to spy out, search out, discover. σκοπνάω, later poet, form for σκοπιάζω. <ncoirvr|Tqs, ου, δ, (σκοπιάω) a spy, scout. II. a mountaineer, epith, of Pan. σκοκτ-ωρίομαι, f. ήσομαι: Dep : (σκοπιά, ωρα):- to spy or observe from a look-out place. σκοιτό$, δ and ή, (σκίπ-τομαι) one that watches or looks out: in bad sense, one who lies in wait for an- other. 2. of gods, tbe guardian, protector, tutelary god of a place. 3. a look-out man or watcher in war, Lat. speculator; also one who marks game: a spy, scout: a messenger. II. tbe mark or object on which one fixes tbe eye, a mark, Lat. scopus; από σκοπού zvrzy from tbe mark. σκορδίνάομαι Ion. - «ομαι: f. ήσομαι: Dep.:-to s'retcb one's limbs, yawn, gape, feel tired ot lazy. (Deriv. uncertain.) σκοροδ-άλμη ή, (σκόροδον, άλμη) a sauce or pickle composed of brine and garlic. σκοροδίζω, f. ίσω: pf. pass. Ισκορόδισμαι: (σκόρο- δον) :-to feed with garlic : to train game-cocks on garlic for fighting; ίσκοροδισμίνο» primed with garlic. σκοράδιον, τό, Dim. of σκόροδον: in pl. sprouts or stalks of garlic. ΣΚΟΡΟΔΟΝ contr. σκάρταν, τό, garlic, Lat. al- lium ; often mentioned with the onion (κρόμυον), and leek (πράσον). Hence σκοροδο TavSoKcvrps-aproirwXis, ιδο», ή, (σκό- ροδον, πανδοκίύτρια,άρτόπωλι») agarlic-breadselling- bostess. ΣΚΟΡΠΓΖΏ, f. ίσω, to scatter, disperse, spread abroad: to he lavish: cf. σκίδάνννμι. ΣΚΟΡΙΪ1ΌΣ, δ, a scorpion. σκοταΐοβ, a, ον, (σκότο») dark, in tbe dark: before daybreak or after nightfall. σκοτεινός, ή, όν, (σκότο») dark, dusky: in tbe dark, blind. II. metaph. dark, obscure:-Adv. -νώ». «τκοτία. ή, (σκότο») darkness, gloom, dusk. σκοτίζω, f. ίσω, (σκότο») to make dark:-Pass, to be dark, darkened. auirrvos, a, ov, also ο», ον, (σκότο») dark, dusky: in tbe dark: of love, secret, stolen. σκοτο-δΑτύ-πυκνό-βρ^ζ, -τρϊχο», δ, ή, (σκότο», δά- συ», πυκνό», θρίξ) with dark rough thick hair. σκοτο-δϊνίω, (σκότο», δΐνο») to grow blind and dizzy, to have a dizziness or vertigo. Hence σχοτοδϊνία, ή, dizziness, vertigo. σκοτοδϊνιάω, = σκοτοδινίω. σκοτο-βδηβ, is, (σκότο», ethos) dark-looking. σκοτόεις, ισσα, tv, poet, for σκότιο», (σκότο») dark, gloomy. σκοτό-μαινα, ή, Att. for a koto μήνη. σκοτο-μήνη, (σκότο», μήνη) a moonless night. σκοτομηνιος, ον, (σkoto μήνη) moonless, dark. ΣΚΟΠΟΣ, ου, ύ, darkness, gloom: in Homer often of the darkness of death in the phrase, τόν Si σκότο» boat κάλυψΐν: of blindness, σκόταν fiKluuv to look on darkness, i. e. to be blind: metaph., σκότφ κρύ- ureiv to hide in darkness.-The neut. form σκότο», tos, τδ, also occurs, but rarely in Attic Greek. Hence σκοτόω, f. ώσω, to make dark, darken, to blind. σκοτώδη?, ft, =σκοτο»ιδή». σκύβΑλον, τό, dung, filth, refuse. (Said to be de- rived from is κύνα» βαλόν.) σκυδμαίνο», = σκάζομαι, to be angry with one. ΣΚΤ'ΖΟΜΑΙ, Dep. to be angry or wroth with one. Σκύθαινβ, i), fem. of Χκύ&η». [C] Σκύβης, ου, δ: voc. ^κύθα:-a Scythian: proverb., ίανθων Ιρημία a Scythian wilderness. a. as Adj. Scythian. II. at Athens, one of the city-guard, which was mostly composed of Scythian slaves. [C] Hence Σκϋθίζω, f. ίσω, to be ot behave like a Scythian: to side with the Scythians. 2. to drink like a Scy- thian. 3. since the Scythians scalped their enemies, hence to shave the bead. Σκϋ&στί, Adv. (Χκυθίζω) in tbe Scythian fashion, in the Scythian tongue. • Σκύδο-τοξότη$. ου, δ, (^κύβο», τοξότη») a Scythian bowman. σκυθράξω, f. άσω, (σκυθρό») to be angry or sullen. ΣΚΤΘΡΟ'Σ, ά, όν, angry, sullen, gloomy. σκυθρωιτάζω, f. άσω, (σκυθρωπό») to look angry or sullen, be of a sad countenance. σκυθρ-wires, όν, also ή, όν, (σκυθρό», ύψ) sullen, angry-looking: of a sad countenance. Adv. σκυθρω- πά/» ίχ*ιν to be of a sad countenance. σκϋλάκαινα, ή, fem. of σκύλαξ, a sbe-wbelp. σκνλάκ«νμα, aros, τδ, a whelp, cub. From σκΰλβκ«νω, f. σω, (σκύλαξ) to pair dogs far breed- ing : generally, to breed dogs. σχυλΛκ ώδη?, «*, (σκύλαξ, ethos) like a young dog: neut. τδ σκυλακωδί» as Subst.. tbe nature of puppies. &κο», δ and ή, like σκύμνο», any young animal, esp. a young dog, a wbelp, puppy. σκύλ«υμα, aros, τό, plunder, booty, spoil. From mcvXevw, f. σω, (σκΰλσν) to strip or spoil a slain enemy of his arms, Lat. spoliare: c. acc. pers. et rei. Κύκνον τ»ύχ»α άπ' ωμων σκνλ»ύσαντ»» having stripped the arms of Cygnus from off his shoulders. σκΰλη-φδρος, ον, = σκυλοφόρο». 642 Σκύλλα-σμύρνα. Σκύλλ& or Σκύλλη, ή, Scylla, a female monster in- habiting a cavern in the Straits of Sicily, who rended her prey in pieces: (hence called Σκύλλα from σκύλλω.) ΣΚΥ'ΛΛΩ, aor. I Ισκϋλα:-properly to flay: ge- nerally, to rend, mangle, tear: metaph. to trouble, annoy, Lat. vexare. Hence σκνλμα, aros, τό, a piece plucked out. σκυλμός, <5, (σκύλλα») a rending, mangling: metaph. trouble. σκύλοδ«ψ«ω, f. ήσω,to tan bides. From σκΰλο-δέψη» or -δίψο», ου, δ, (σκυλον, δίψω fut. of δίφω) a tanner of bides. σκΰλον, τύ, (σκύλλα») mostly in plur. σκύλα, tbe arms stript off a slain enemy, spoils, Lat. spolia; σκύλα ypaxptiv to write one's name on arms gained as spoils : rarely in sing, booty, spoil, prey. σκύλο» [0], eos, τό, (σκύλλω) tbe skin of an animal, a lion's bide. σκϋλο-φόρο», ον, (σκυλον, φίρω) receiving tbe spoil. σκύλο-χβρή», it, (σκυλον, χαρηναι) delighting in spoils or booty. ΣΚΥΜΝΟΣ, δ, like σκύλαζ, any young animal; but properly a lion's wbelp, as σκύλαζ was a dog's whelp, puppy. Hence σκύμνο»», Dor. for σκύμνου», acc. pl. of σκύμνο». Σκύρο», ή, the isle of Scyros, one of the Sporades, not far from Euboea: Σκϋρόθ«ν, Adv. from Scyros. σκύτάλη [d],ή,(akin to ζύλον) a stick, staff, cudgel: at Sparta, a staff, used by way of a cipher for writing despatches: a strip of paper was rolled spirally round it, on which the despatches were written, so that when unrolled they were unintelligible : generals abroad had a similar staff, round which they rolled these papers, and so were able to read the despatches. Hence σκυτάλη meant a Spartan despatch, and metaph. a message. σκΰταλιον, τό, Dim. of σκύταλον, a cane, [d] σκΰτδλίδ, ίδο», ή, Dim. of σκυτάλη. σκύτίλον, τό, = σκυτάλη, a cudgel, club, [υ] σκδτίύδ, ίω», δ, (σκι ros ) a shoemaker, cobbler. σκ&τεύω, f. σω, (σκυτίύ») to be a shoemaker. ΣΚΥ'ΤΗ Dor. σκϋτά, ή, tbe neck. σκύτϊνο», η, ον, (σκυτο») leathern, made of leather; τδ σκύτινον a leathern ornament or appendage. σκΰτο», τό, (κύτο», whence Lat. cutis) a skin, bide, esp. a dressed or tanned bide, leather. II. any- thing made of leather, a whip, thong. σκυτοτομιΐον, τό, a shoemaker's shop. From σκϋτοτομίω, f. ήσω, (σκυτοτόμο») to cut le.atber for shoes, to be a shoemaker. σκντοτομικό», όν, of or for a shoemaker. From σκϋτο-τόμο», ον, (σκυτον, Ttptiv) cutting leather: as Subst., σκυτοτόμο», δ, a worker in leather, shoe- maker. σκϋτο-τρ&γίω, (σκΰτον, rpaytiv) to consume leather. σκύφο», ου, δ, and σκύφο», lot, τό, (akin to κύπ«λ- λον, κύπη) a cup, beaker, can, flagon. σκωληκό-βρωτοβ, ον, (σκώληζ, βιβρώσκω) eaten of worms, worm-eaten. ΣΚΩΛΗΞ, ηκος, δ, a worm, Lat. lumbricus. ΣΚΩ~ΛΟΣ, δ, a pointed stake: a tborn, prickle. σκώμμα, ατος, τό, (σκώπτω) a jest, joke, gibe, scoff. σκωμμάτιον, τό, Dim. of σκώμμα, a petty joke. σκωιττόληδ, ου, δ, (σκώπτω) a mocker, jester. ΣΚΩ'ΠΤΩ, fut. σκώψομαι: aor. ι ίσκωψα: aor. i pass, ίσκώφθην:-to mock, jeer, scoff at, jest at:- absol. to jest, joke, be in fun. ΣΚΩ P, τό, gen. σκ&τός, dung. σκωψ, δ, gen. σκωπός, nom. pl. σκώπ^ς: (from σκέπτομαι, as κλώψ from κλέπτω) a kind of owl. σμανοδ, Dor. for σμήνος; dat. pl. σμάνΐσσι. σμϋράγδΐνοβ, η, ον, of emerald. From ΣΜΑΡΑΓΔΟΣ or μάραγδος, δ and Lat. stna- ragdus, a precious stone of green colour: prob, not the emerald. ΣΜΑΡΑΓΕΏ, f. ήσω, to crash: of the sea, to roar: of birds, to scream, etc. (Formed from the sound.) ΣμάρΛγοδ, δ, (σμαρα^Ιώ) a brawling goblin. σμάω, f. σμήσω Dor. σμάσω: aor. I ίσμησα: in the pres., the Att. contr, is σμω, σμης, σμη, inf. σμήν: (μάω):-to smear, rub: to anoint: Med., σμασθαι τήν κεφαλήν to anoint one's head. 3. to rub, wipe, wash off, cleanse. Cp. σμήχω. σμερδ&λεος, la Ιοη.Ιη, lov, terrible, fearful, awful: -neut. σμίρδαλέον as Adv. terribly. σμ«ρδνόδ, όν, = σμ(ρδαλ(ος. σμεω, Ion for σμάω. σμηνο-δόκοδ,ον, (σμήνος, bixopai)bolding a swarm of bees. σμήνοδ, eos, τό, (from lapis) a bee-bive. II. a swarm of bees : generally, a swarm, crowd, throng. σμήχω, f. ζω: aor. I pass. Ισμήχθην:-collat. form of σμάω, to rub, wipe off or away. 3. to wipe clean. See σμάω. σμΐκρο-, for words beginning thus, see μικρό-. σμϊκρός, ά, όν, Ion. and old Attic for μικρός. [<] σμϊκρότηξ, σμικρύνω, v. sub μικρ-. σμικρώς, Adv. of σμικρός, but little. σμϊλαξ, Skos, δ, - Att. μίλαζ, the yew, Lat. taxus. σμίλευμα, aros, τό, (σμιλεύω) carved work: me- taph., σμιλεύματα epywv finely carved works. σμϊλευτόδ, -fl, όν, verb. Adj. of σμιλεύω, carved. σμιλεύω, f. σω, to cut out, carve finely. From ΣΜΙΛΗ [t], ή, a knife for cutting or carving, Lat. scalprum: a graving tool, chisel: generally, a knife. Σμννθεύδ, εως, δ, epith, of Apollo, from Σμίνθη a town in the Troad, tbe Smintbian. σμϊνύη, ή, a two-pronged hoe or mattock, Lat. bi- dens. σμϋγεροβ, Adv. -ρώδ, poet, for μοηερός, -pus. σμΰξαι, aor. I inf. of σμύχω. σμύρνα Ion. -νη, ή, (μύρρά) myrrh, the resinous gum of an Arabian tree, used for embalming the dead. Hence σμνρναΐος-σπαδί^ω. 643 σμυρναίος, α, ον, of myrrh. II. ΣμυρναΓο», a, ον, of Smyrna, an inhabitant of Smyrna. σμυρνίζω, f. ίσω, (σμύρνα) to flavour with myrrh. 2ΜΤΧΩ [ΰ], f. (ω: aor. I Ισμυζα: Pass., aor. I ίσμύχθην: pf. ΐσμυ^μαι:-to burn in a smouldering fire, to make smoulder away: Pass, to smoulder away. ΣΜίΓΔΙΗ, σμώδιγγο», ή, a weal or swollen bruise caused by a blow, Lat. vibex. σμώχω, f. ζω, = σμήχω, to rub: to rub to pieces, grind down. σοβαρεύομαι, Dep. (σοβαρός) to stalk about in a haughty way, to strut pompously. σοβΟρο-βλίφαρος, ον, (σοβαρός, βλίφαρον) with haughty eyebrows, in pompous fashion. σοβαρός, ά, όν, (σοβέω) scaring people away: hence bustling, swaggering, pompous, haughty, insolent. 3. of things, stirring, bustling, violent. σοβίω, f. ήσω, to make the noise σου, σου (shoo 1 shoo I), to scare away birds: generally, to drive away, knock off. II. to excite, agitate. III. intr. in Act. to walk in a pompous manner, to strut, swag- ger, bustle along. σοί, dat. of συ. σοΐο, Ion. gen. masc. and neut. of obs. σολοικία, η, = σολοικισμός. σολοικίζω, f. ίσω Att. ιω, (σόλοικος) to speak or write incorrectly, commit a solecism; φωνή ^κυθικρ σολοίκιζαν to speak bad Scythian. Hence σολοικισμός, δ, incorrectness in the use of language, an ungrammatical mode of speaking, a solecism. σολοικιστής, ου, δ, (σολοικίζω) one who speaks in- correctly, one who commits solecisms. σόλοικος,ον, speaking incorrectly; using barbarisms or solecisms :-hence barbarous. II. metaph. awkward, clumsy, offensive. (Derived from the cor- ruption of the Attic dialect among the Athenian colo- nists of Σόλοι in Cilicia.) 2ΟΆΟ2, δ, a mass of iron used as a quoit, spherical in shape, and so distinguished from the flat round δίσκος. σόος, η, ον, Ερ. form of σώο», safe and sound in body, whole, unhurt, Lat. integer. σορο-ττηγός, <5, (σορός, irrjyvvpi) a coffin-maker. ΣΟΡΟ Σ, ή, a vessel or urn to bold the ashes of the dead: a coffin. σός, ή, όν, possessive Adj. of the and pers. pron. συ, thy, thine, of thee, Lat. tuus, tua, tuum : also objective, abs -πόθος regret for thee. Earlier Ep. and Dor. form Teis, rer; (Dor. Tea), Teov. σοΰ, gen. of συ; also of ais. σοΰ, σοΰ, shoo! shoo! a cry to scare away birds. Properly imperat. of σοΰμαι : see σοβίω. σουδάριον, τύ, the Lat. sudarium, a napkin or cloth to wipe off sweat with. σοΰμαι, contr. for σδομαι, = σeύω, aevopat. σοίν«κα, by crasis for σου eveKa, on thy account. Sowi-όράτος, ον, (Ιούνιον, άράομαι) invoked or worshipped at Sunium. Κούνιάς, άδο», ή, of Sunium, epith, of Minerva, from her temple at Sunium. Sow-Upaicos, ό, (Ιούνιον, Ιΐραζ) hawk of Sunium. Σούνιον, τό, Sunium, the southern promontory of Attica. σοΰσΰαι, inf. of σοΰμαι: σοΰσθ«, σούσθω, imperat., Σουσϊ-γενή?, is, (Έοΰσα, yeveaOai) born at Susa. σονσον, τό, the lily, Persian word:-hence Sowa, τά, Susa, the royal city of the Persians, in the pro- vince of Susiana or Shushan: also Σούσιο?, o, a man of Susa: fem. Sevens, ιδο» (sub. yvv-η) a woman of Susa; or (sub. χώρα), the province of Susiana. σούστί, by crasis for σοι ίστί. σοφία Ion. -ίη, ή, (σοφό») cleverness or skill in art. 2. cleverness, skill, wisdom in common things, prudence: also cunning, shrewdness, craft. 3. per- fect scientific knowledge, wisdom, philosophy. σοφίζω, f. ίσω, (σοφό») to make σοφό*, to instruct, make wise or learned. II. Pass, to become or be wise: to be clever or skilled in a thing. 2. to play the sophist: to deal subtly ot cunningly. 3. aor. 1 inf. σοφισθηναι in a strictly pass, sense, to be cleverly devised or contrived. Π. σοφίζομαι, f. ίσομαι, pf. σ^σόφισμαι, as Dep.: to devise, contrive skilfully, shrewdly. 2. to deceive, beguile. Hence σόφισμα, ατο»,τό, any clever or cunning contrivance, a device, invention, trick: an artifice: also a stage- trick 2. a captious argument, a quibble: so a person is called σόφισμ' όλον, a trick all over. σοφιστίύω, to act as a sophist, give lectures. From σοφιστή?, ου, δ, (σοφίζω) a master of one's craft, used of poets and musicians. 2. generally, one who is clever or shrewd in matters of life, a prudent man; so the seven Sages are called σοφισταί: hence a wise man, philosopher. II. at Athens, one who pro- fessed to make men wise, a Professor of arts and sciences, a Sophist: from their extravagant assump- tions they fell into disrepute, esp. from being attacked by Socrates and Plato, as also by Aristophanes: hence, 2. a sophist, quibbler, cheat. σοφιστικό?, ή, όν, (σοφιστή») of or for a sophist · rd σοφιστικόν the body of the sophists. Σοφοκλίη? contr. -κλή?; gen. -κλίου» and -κλίο» ; acc. -κλία: (σοφό», κλίο»): Sophocles, the tragic Poet. σοφό-νοο?, ov, contr. -vovs, ovv, (σοφό*, νόο*, vovs) clever, wise of mind. ΣΟΦΟ'Σ, ή, όν, clever or skilful in any art, cunning in one's craft: esp. one who has natural abilities for anything: c. inf., σοφό» Xeyeiv clever in speaking, etc. 2. clever in common matters, prudent, shrewd, cunning. 3. skilled in the sciences, learned, wise : hence ironically, abstruse. II. of things, cleverly devised, prudent, wise. Hence σοφώ?, Adv. cleverly, wisely: Comp, -wrepov, Sup. -ώτατα. Hence σοφ-ουργό?, όν, (σοφό», *eρyώ) working skilfully, σόω, Ep. for σώζω. σπάδίζω, f. ίζω, (σπάω) to draw off. 644 σπάδι^-ΣΠΕΓΡΑ. σπά&{ [d], Ikos, ή, (avia) a bough or branch torn off: a palm-branch, frond. 2. as Adj. of palm colour, bay, Lat. spadix. σπϊδονίξω, f. σω, (σπάω) to tear in pieces. Hence σπίδόνισμα, aros, τό, a tearing, rending. crtrilburv [d], wvos and orroe, i, (οχάω) an eunuch, Lat. spado. σπίσάω, f. ^σω, (στάβη) to strike down the woof with the σχάθη (q. v); Χίαν σναθον to weave at a great rate, go fast, a phrase for throwing away money. II. metaph. to weave, contrive, devise, Lat. texere: see ράχτω, υφαίνω. ΣΠΑ'ΘΗ [d], ή, any broad blade: a broad flat piece of wood used by weavers, for striking the threads of the woof home, so as to make the web close. 2. a spatula for stirring or mixing anything. 3. tbe stem of a palm-leaf. 4. a broadsword. σπάθιον, τό, Dim. of σχόβη, a little spatula, [d] ΣΠΑΙΤΩ, = άοπαϊρω. σπάκα, Persian for κύνα. σπθλ«ί·, Aeol. for σταλ«ί«, aor. 2 pass. part, of στίλλω. σπβνί^ω. f. ίσω, (σπάτο) of things, to be rare, scarce, few or scanty. 2. of persons, to lack or be in want of a thing: so also pf. pass. Ισνάνισμαι. σπάνιο*, a, ον, like σχανό», rare, few, scarce, scanty: r-dat. fem. onaviq, as Adv. = aravicus. 11. of persons, lacking, needy, in want Comp, and Sup. omviwrepos, -wraros. Hence σπάνιότη*, ήτοι, ή, want, lack, need. σπάνιε, tws, ή, (audvos) of things, scarceness, rare- ness; ον amvis («στί], c. inf, 'tis not bard to do a thing. II. of persons, lack, want, need, c. gen. σπΛνΜΓτόί,η,όν^σπαχί^ω) of things, wanted, scarce, needed, lacking: hence poor, mean. σπανίω*, Adv. of axavios, seldom: Comp, -irrepov, Sup. -irrara. ΣΠΑ"ΝΟ'Σ, ή, όν, of things, scarce, rare. II. of .persons, in want of, lacking, [d] σπδνο-σϊτία, ή, (axavbs, σίτο») lack of corn orfood. σπάραγμα, aros, τό, (σχαράσσω) a piece torn off, a torn body, a sbred. II. a rending, tearing. σπίραγμό*, ό, (σχαράσσω) a rending, tearing, mangling. II. a convulsion, spasm. σχΛράσσω Att. -ττω: f. (ω: aor. ι Ισχάραξα; (σπάω):-to tear or rend in pieces, mangle, Lat. lacerare; Med., σχαράσσίσθαι κόμα* to tear one's hair. 2. generally, to rend, cleave: metaph. to attack savagely. σπαργδνιζω, f. ίσω, (σχάργανον) to swathe, wrap up. ^σπαργδνιώτη*, ου, ό, a child in swaddling-clothes. σπαργδνον, το, (σπαργω) a swaddling or swathing band: in pl. swaddling-clothes; and so, in Trag., rtmembrances of one s childhood, tokens by which a person s extraction is discovered, Lat. monumenta, ertpundia. Hence σπαργβνόω, f. άσω, to swatbe in swaddling-clothes. ΣΠΑΡΓΑΏ, f. ήσω, to be full to bursting, to teem, well, be ripe, Lat. turgere. ΣΠΑΡΓΩ, f. (ω, to swathe in swaddling-clothes. orrdpcis, σπάρήναι, aor. 2 pass. part, and inf. of avtifxu. στταρνό», 17, or, poet, for anros, στάτιο». σπάρτη, ή, a rope made from the shrub amproe. Σπάρτη. ή, Sparta in Laconia:-Αάν$.,ΣπάρτηΟ<ν, from Sparta : Σπάρτηνδί to Sparta. Hence Σπαρτιάτη* [ά], ου, o, a Spartan: fem. Σπαρπά- ■ns, ίδοί, (sub. γυνή), a Spartan woman; or (sub. χώρα) the Spartan land, Laconia. Adj. Σπαρτια- τικό*, ή, 6v, Spartan. σπαρτίον, τό, Dim. of στάρτον, a small cord or rope. σπάρτον, τό, a rope, cable; properly one made from the shrub avapros. σπαρτό*, ή, όν, (σχάρα) sown, scattered: metaph. begotten. II. at Thebes, Σπαρτοί, ol, the Sown- men, those who claimed descent from the dragon's teeth sown by Cadmus: hence "Umprol generally = Θηβαίοι. ΣΠΑ'ΡΤΟΣ, ό and 17, spartum, a kind of broom, growing in Spain, used for making cords or ropes. σπασ&ί*, «ίσα, lv, aor. I pass. part, of σχάω. σπασσάμ«νο*, Ep. for στασ-, aor. I med. part, of σχάω. ar-murpos, ο, (σπάω) a convulsion, spasm. II. tension. σπάτάλάω, f. ήσω, to live riotously. From σπάτάλη, ή, (σταθάω) wantonness, riot. σπβτάλημα, aros, τό, (σχαταλ.άω) - σ·καταλη. σπάτάλιον or οτπαΟάλιον, τό, a kind of bracelet. σπβτάλό*, όν, (σπατάλη) wanton, riotous. σπβτίλη [ϊ], ή, excrement, dung. (From σκαΐόι, gen. of σκώρ, and Τίλάω.) ΣΠΑΏ, f. σπάσω [d]: aor. 1 ίσχασα Ep. σπάσα: pf. ίσκακα.: Med., aor. 1 Ισχασάμην Ep. στασάμην, Ep. part. σχασσάμενοι: Pass., aor. I Ισχάσθην: pf. ίστασμαι:-to draw, draw out or forth, of a sword, etc. II. to pluck off or out. 2. to tear, rend. 3. to tear or drag away: metaph. to draw or drag aside, pervert. III. to draw in, suck in: to drain, quaff. IV. to draw tight, pull the reins. 2. of angling, to pull up, catch; hence pro- verb., ουκ iamae ταυτρ ye ' be took nothing by his motion.' V. in Pass, to be wrenched, dislocated, of a bone. σττίΐν, aor. 2 inf. of «πω. σπ«ΐο, Ep. for σπ«ο, aor. 2 imperat. of «πομαι. σπ«ΐο*, τό, Ep. for autos. ΣΓΓΕΓΡΑ, ή, Lat. spira, anything wound or wrapped round a thing. 2. in plur. the twisted folds or coils of a serpent (which Milton calls spires). 3. in pl. also, the twists or coils of a net. 4. avetpai βόΐΐαι thongs or straps of οχ-bide to strengthen the blow of the fist, the caeslus. II. a body of soldiers, the Roman manipulus, = two centuries: but also a cohort. σίΓβιραμα-σπλαγχρισμον. 645 <ητ«ίράμα, Dor. and Att. for σχΐίρημα. wirclpetncov, Ion. impf. of σχίίρω. σττ«ιρηδόν, Adv. (axtipa) in coils or spires. σττίίρημα, Dor. and Att. -άμα, aros, τό, (axtipa) a wreath folded round, a fold, coil, spire. trwetpiov, τό, a light, thin garment: Dim. of mrtipov, τό, (axtipa) a cloth for wrapping about, a wrapper, cloth, garment. 2. sail-cloth, canvas. σιταρ-ονχο«, δ, (axtipa, ίχω) containing a spiral figure or a circle, circular. 2ΠΕΙΈΩ, f. axtpw: aor. I taxtipa: Pass., aor. 2 Ιαχάρην [d]: pf. ίσχαρμαι:-to sow: I. to sow seed or grain. 2. to sow or plant a field; ή oro- ρομίνη Alyvxros tbe arable part of Egypt; χόντον axtiptiv to sow the sea, proverb, of lost labour, like Lat. serere arenam. II. metaph. to engender or beget children:-Pass, to spring to light, or be born. III. to scatter like seed, fling, throw about: to spread a report:-Pass, to be scattered or dispersed. επτίΐσαι, vwcivas, aor. 1 inf. and part, of σχίνόω. orireiorotncc, Ion. 3 sing. aor. 1 of axtvbw. στηίσω, fut. of σχίνόω. οτκκουλάτωρ, opos, δ, the Lat. speculator, a guard. ΖΙΙΕ'ΝΑΩ, f. αχήσω·. aor. 1 ίσχασα Ep. axe ίσα: Pass., aor. 1 ίσχήσθην : pf. Ισχΐισμαι:-there are also Ion. forms of the impf. and aor. 1 axtvbtaKt, axtiaaaxt, and an Ep. 2 sing. pres. subj. axlvbyaOa:-- to pour out or offer a drink-offering to a god before drinking wine, Lat. libare, mostly with dat. of the god to whom the libation was made, axtvbtiv 0tois, Διί, etc.-The religious sense was not always re- tained, and sometimes it means simply to pour: to sprinkle. II. Med., f. axtiaopai: pf. taxtiapai (which is also used in pass, sense):-to pour libations one with another, and since this was the custom in making treaties, to make a treaty, make peace: also absol. to make a treaty: c. acc., σχήσασθαι ΐίρήνην to conclude a formal peace; στίίσασΛη dvaiptaiv των νικρων to make a truce so as to allow of taking up the dead. illEOX to; Ep. forms: nom. wiretos, gen. axti- ovs, dat. σχηϊ, gen. pl. σχήων, dat. σχίσσι and σπή- taat:-Lat. SPECUS, a cave, cavern, grot. <ΠΓ«ρμα, ατο», τό, (σχήρω) that which is sown, seed, tbe seed or germ of anything; in plur. seeds. 2. also of animals, seed, Lat. semen. II. metaph. seed, offspring, issue: also origin, descent, family. <Γ·π·«ρμ-4γοραιο-λ«κΐθο-λβχΛνο-·π·ώλΐ5, ibos, ή, (σχίρμα, ayopdios, XexiOos, λάχανον, χωλίομαι) a green-grocery market-woman. στκρμαίνω, (σχίρμα) to sow: metaph. to beget. «πτϊρμολογίω, f. ήσω, (σχίρμολό^οχ) to pick up seeds: to babble. Hence <πτ«ρμολογία, ή, babbling, gossip. <πτνρμο-λόγο$, ον, (σχίρμα, Kiya) picking up seeds. II. as Subst., axtppoXoyos, δ, a crow that picks up seeds, rook. 2. metaph. one who picks up scraps of knowledge, an idle babbler. σπ«ρμο-φόρος, ον, (σνίρμα, φίρω) hearing seed. Sirepx«.0s, ο, the Spercbeios or Spercbeus, a river of Thessaly, tbe Rapid (from σνίρχω). σικρχνός, ή, iv, (σχίρχώ) basty, rapid: generally, basty, hot, violent. ΣΠΕ'ΡΧΩ,Ε^: aor. I pass. Ιστίρχθην:-to drive, hasten, burry on:-Pass, to move rapidly or hastily, to baste; σχίρχίσθαι iperpois io ply rapidly with oars:-pres. pass. part, avtpxopfvos is used as Adj., basty, rapid; of the mind, eager, vehement:-of tem- per, to he basty, hot; σχίρχΐσθαί tivs to be angry with one. II. intr. in Act. = Pass , to rush or be driven rapidly. σπίσ-Οαι, aor. 2 inf. of titopai, as σχίσϋαι of Ιχομαι. σπίσ<η, Ep. dat. pl. of autos. 2ΠΕΤΆΠ, f. σχίύσω: aor. i lavtvaa, Ep. subj. I pl. axtvaoptv (for -w/mv): pf. pass, («πκνσμαι; I. trans, to urge on, press on, hasten, quicken : also to seek eagerly, strive after: to promote or further zea- lously, to advance or forward a thing. II. intr. to press on, hasten: to exert oneself, strive eagerly: to be eager or anxious to do a thing: also in Med. to baste, burry. σίΓίύδωμκβ, Dor. I plur. pres. subj. of autvbw. tnttvorlov, verb. Adj. of σχιύδω, one must hasten. σπ·ί\*σ<η, Ep. dat. pl. of autos. σιτηι, Ep. dat. sing, of autos. σπήλαιον, τό, (autos) a grotto, cave, pit, Lat. spe· laeum. σπήλυγξ, νγγο», ή, (avlos) = axrikatov, Lat. spe- lunca. 2ΪΙ11~ΔΗΈ, Is gen. los, only in 11. n. 754, δια am- bios xebioto through the far-stretched, broad plain. SULZA, to pipe, chirp, of the shrill note of small birds, Lat pipio. ΣΠΤΌΑ^ΜΗ', ή, tbe space one can span between tbe thumb and little finger, a span, Lat. dodrans :- as a measure, about inches. 2ΠΓΛΑ'2, άδο*, φ, a rock or crag against which the sea dashes:-generally, a stone: a hollow rock, cave. ΣΠΓΑΟ2, δ, a stain, spot: metaoh. a stain, ble- mish. Hence ιπτΐλόω, f. wau: pf. pass. Ισχίλωμαι:-to stain, spot, contaminate. σιπνβάριγξ, iyyos, ή, and omvOSpis, ibos, η,= σχινθηρ, a spark. ΧΠΓΝΘΗ'Ρ, rjpos, 6, a spark, Lat. scintilla. artivos [ϊ], δ, (σχίζω) a small bird, so called from its shrill piping note, commonly eaten at Athens, a kind offinch. σττλαγχνίύω, f. αω, (σχΚάγχνα) to eat tbe inwards or flesh of a victim sites a sacrifice. σττλαγχνίξομαι, f. -ισθήσομαι: aor. I laukaygvi- σθην: Dep.: (αχλάγχνον):-to feel bowels of pity, have pity, compassion or mercy. Hence σττλαγχνχσμόί, ό, a feeding tbe inwards of a vic- tim, Dat. visceratio. II. compassion. 646 σπλάγχνον-σπυρίδιον. σπλάγχνου, τό:-mostly in plur. σπλάγχνα, τά, Lat. viscera, the inward parts, inwards, esp. the heart, lungs, and liver, and such inward parts as are fit for eating. 2. a sacrificial feast, Lat. visceratio. 3. any of the inward parts, the bowels, also the womb. 4. metaph. the heart, the seat of the feelings: as also in sing., άνδρό* σπλά-γχνον Ικμαθίΐν to learn a man's inward nature. ΣΠΛΗ Ν, 0, gen. σπληνό*, the milt, spleen. σπογγιά, ή, - σπόγγο*, a sponge,-Lat. spongia. σπογγίζω, f. ίσω, (σπόγγο*) to wipe with a sponge. σπογγίον, τό, Dim. of σπόγγο*, a small piece of sponge. ΣΠΟΤΓΟΣ Att. σφόγγος, <5, a sponge. σποδά, ή, Lacon, for σπουδή. σποδ-<υνής, is, (σποδό*, (ϋνή) sleeping on ashes. σποδίω, f. ήσω, (σποδό*) to beat off ashes or dust, to dust: hence to knock, smite, beat: Pass., σποδούpevos νιφάδι pelted by the storm; σποδούpevo* προ* πίτρα* dashed against the rocks; absol., στρατό* κακω* σπο- δούμίνο* an army bandied roughly. II. to eat greedily, devour, gulp down. σποδιά Ion. -ιή, ή, (σποδό*) a heap of ashes: ashes. σποδίζω, f. ίσω Att. ιω, (σποδό*) to roast or bake in the ashes. II. to burn to ashes. 2ΠΟΆΟΣ, ή, ashes: wood-asbes, embers: the ashes of the dead. II. dust. III. metaph., σποδό* κυλικών a soaker of cups, i. e. a drunkard. Hence σποδόω, f. ώσω, to burn to asbes :-Med. to strew with asbes. cmo\0s, άδο*, ή, a leathern garment, buff jerkin. (For στολά*, from στίλλω.) σπόμίνος, aor. 2 part. med. of ίπομαι. σπονδ-αρχία, ή, = σπονδή* άρχή, the beginning of the drink-offering or libation, the right of begin- ning it. σπονδ«ϊος, a, ον, (σπονδή) of, belonging to a drink- offering or libation. II. σπονδαο* (sub. πού«), o, in metre, a spondee, a foot consisting of two long syllables, as τιμή, so called because at σπονδαί slow solemn melodies were used. σπονδή, ή, (σπίνδω) a drink-offering, libation, the wine which was poured out to the gods before drink- ing, Lat. libatio: tbe libation made in concluding treaties of peace, covenants, etc. 2. in plur. σπον- δαί, al, a solemn treaty or truce, because such treaties were made with libations; σπονδαί άκρητοι a truce made by pouring unmixed wine; σπονδά» τίρνίιν (like ορκια τίμνιιν) to conclude a treaty. σπονδο-φόρος, ον, (σπονδή, φίρω) bringing drink- offerings : as SubSt., σπονδοφόρο*, δ, one who brings proposals for a truce or treaty of peace. II. a herald or officer who published tbe sacred truce of the Olympic and other games. σπονδύλη, ή, Att. σφονδύλη, q. v. [ΰ] σπορά, ή, (σπείρω) a sowing: a begetting of chil- dren : generation, birth. 2. seedtime. II. tbe seed sown. 2. that which is born, seed, off- spring, issue: in plur. young ones; θηλύ* σπορά the female race. σποράδην, Adv. (σπορά*, σπάρω) spread or scattered about, Lat. passim, [ά] σποράς, άδο», ή, (σπείρω) scattered, spread about: al Ζποράδί* (sub. νήσοι) the group of islands off the west coast of Asia Minor. σπορ«ύς, ΐω*, δ, (σπορά) a sower. σπορητός, <5, (σπορά) a sown field, corn-field: a crop. 2. a sowing See αμητό*. σπόριμος, ον, (σπάρω) sown, fit for sawing: rd σπόριμα the corn-fields : μίτρον σπόριμον a measure of seed-corn. σπόρος, δ, (σπείρω) a sowing. 2. seed-time. II. seed, produce, a crop. σποΰ, in Scythian, an eye. σπουδάζω, f. -άσομαι: aor. I l σπούδασα: ρί.ϊσπού- δακα: Pass., aor. I Ισπουδάσθην: pf. Ισπούδασμαι: (σπουδή): I. intr. to make baste, to be busy, zealous or earnest: absol. to speak seriously, to be serious or earnest. II. trans, to do hastily or earnestly: to pursue or follow up zealously:-Pass. to be earnestly or zealously pursued. σπουδαιολογέω, f. ήσω, to speak seriously, talk on serious subjects:-Pass, to be treated or discussed se- riously. From σπουδαιο-λόγος, ον, (σπουδαίο*, λίγω) speaking seriously. σπουδαίος, a, ον, (σπουδή); I. of persons, busy, zealous, in earnest, serious. 2. good, excellent. II. of things, serious, grave, earnest, weighty: generally, excellent; σπουδαίο* els όφιν goodly, comely to look on.-Comp, and Sup. σπουδααότίρο*, -ότατο*:-also irreg. Comp, and Sup. σπουδαιίστίρο*, -ίστατο*. Hence σπουδαίως, Adv. eriously, earnestly, carefully:- Comp, σπουδαιότΐρον, Sup. σπουδαιότατα. σπουδ-άρχης, ου, δ,(σπουδή, αρχή) onewbo canvasses eagerly for offices of state, a placeman. Hence σπουδ-αρχιδης,ου, ό, a comic Patronymic of σπουδ- άρχη*, S°n °f a Placeman, a mock prop. n. σπούδασμα, arcs, τό, (σπουδάζω) a thing eagerly pursued, a study. σπουδαστίος, a, ov, verb. Adj. of σπουδάζω, to be sought for zealously. II. σπουδαστίον, one must be anxious, be in earnest. σπουδαστής, ου, δ, (σπουδάζω) a zealous supporter. σπουδή, ή, (σπeύδω) baste, speed, eagerness; σπουδή in baste, hastily; so also, δ<ά σπουδή*, κατά σπου- δήν. II. zeal, pains, earnestness ; σπουδή* άξιο* worth pains : dat. σπονδή as Adv. with great trouble, i. e. scarcely, hardly. a. σπουδαί in plur. heart- burnings, rivalries. III. earnestness, seriousness; άπό σπουδή*, μ^τά σπουδή*, or σπουδή, in earnest, seriously. IV. zeal, regard for a person ; κατά σπουδά* through regard of persons, through party influence. σπυρίδιον, τό. Dim. of σπνρί*, a band-basket. [i] σπνρίς-στασίαρχος. 647 orrtpis, ibos, ή, (atreipa) a round plaited basket: a fish-basket. στδγηναι, aor. 2 inf. pass, of στάζω. στάγμα, ατο», τό, (στάζω) a drop, a liquid; στάημα τή» άνθίμονργΛ, periphr. for honey. στδγών, όνοι, ή, (στάζω) a drop. στδδαΐοβ, a, ον, (στάδην) standing erect or upright; *7X7 σταδαΐα spears for close fight. στάδην, Adv. (Γστη/α) in a standing posture, up- right. [41 στδδιοδραμοΰμαι, irreg. fut. of στδδιοδρομίω, to run in the stadium, run a race. From στβδιο-δρόμος, ον, (στάδιον, δραμίΐν) running in the stadium, running for a prize. στάδιον [4], τό: in plur. στάδιοι, ol, or στάδια, τά;- a fixed standard of length, a stade, -100 opyviai, i.e. 600 Greek or 606^ English feet, about £ of a Roman mile; ίκατόν σταδίοισιν άριστοί, ' a hundred miles bestso, ιτλ^ΐν ή σταδίψ λαλίστίροι more talkative by a mile and more. II. a race-course, because that of Olympia was exactly a stade long: hence, άηωνίζισθαι στάδιον to run a race ; στάδιον νικάν to win a race: ξνλινον στάδιον, a kind of chess-board. στάδιοδ [4], a, ον, (ΐστημι) standing firm, standing fast: steady; σταδίη νσμίνη a close fight, a battle fought band to band, Lat. pugna stataria. 2ΤΑ'ΖΩ, fut. στάξω: aor. 1 ΐσταξα Ep. στάξα: I. trans, to let drop, to fall drop by drop, distil. II. intrans. to drop,fall in drops, drip; στάζίιν χαραε αΐματι to have one's hands dripping or reeking with blood; στάζίιν κάρα ίδρωτι to have one's head drip- ping with sweat. 2. to fall off, e. g. of ripe fruit. στάθ«ν, Aeol. for Ιστάθησαν, 3 pl. aor. 1 pass, of ϊστημι:-but σταθίν, aor. I pass. part. neut. [a] στ4θ«ρός, ά Ion. ή, όν, (ΐστημι) standing fast, fixed, steady: of liquids, congealed: also calm, still, of the sea; σταθερά μεσημβρία high noon, when the sun seems to stand still in the meridian:-ή σταθερά (sub. γη), the solid earth. ordGevros, ή, όν, scorched, burnt, fried. From στδθίύω, f. σω, (σταθίρόε) to scorch, burn, roast,fry. στδθήσομαι, fut. pass, of ΐστημι. στάθι, Dor. for στήθι, aor. 2 imperat. of ΐστημι. σταθμάω, f. ήσω, (στάθμη) :-to measure by rule: Pass., with fut. med. in pass, sense σταθμήσομαι, to be measured. II. σταθμάομαι, f. -ήσομαι: aor. 1 Ισταθμησάμην: Dep.:-to measure, prove by rule: hence to calculate, estimate. 2. metaph. to mea- sure, estimate, judge of a thing. στάθμη, ή, (ΐστημι) a carpenter's line or rule:- proverb., παρά στάθμην along the rule, by rule, straight, Lat. ad amussim; also in bad sense, beside the rule, wrongly:-κατά στάθμην voetv to guess aright. II. like ηραμμή, the line which bounds the race-course, the goal. III. metaph. order, law, Lat. norma. σταθμόνδί, Adv. to the standing-place, to the stall: homewards. From σταθμόβ, <5, with irreg. pl. σταθμά, τά, but also σταθμοί, ol: (ίσταμαι) ·-a standing-place, of farm- yard buildings, a stable, stall, fold, like Lat. stabulum from stare: generally, a dwelling, abode. 2. quar- ters, lodgings for travellers or soldiers, Lat. statio:- in Persia, σταθμοί were stations or stages on the royal road, where the king rested in travelling. 3. ge- nerally, a day's journey, day's march, mostly about 5 parasangs or 15 miles. II. an upright standing- post, the bearing pillar of the roof, the roof-tree; also the door-posts. III. a balance, pair of scales: also, weight by the balance; σταθμόν ίχΐιν τάλαντο* to be a talent in weight; absol. σταθμόν διτάλαντα two talents in or by weight. σταθμόω, f. ώσω, (σταθμό!) to bring to the scale. II. Med., esp. in aor. 1 ίσταθμωσάμην, to conjecture, con- elude or infer by or from a thing. σταίην, ηε, η, aor. 2 opt. of ΐστημι. σταιμίν, σταίτβ, σταΐίν, Att. for σταίημςν, σταί- ητί, σταίησαν, aor. 2 opt. plur. of ΐστημι. 2TATS or σταί?, τό, gen. σταιτόί, wbeaten flour mixed and made into dough. Hence σταίτϊνοδ, η, ον, of wbeaten flour or dough. στακτόδ, η, όν, (στάζω) oozing out in drops, trick- ling, dropping. στάλα, ή, Dor. for στήλη. στάλαγμα, arcs, τό, (σταλάζω) that which drops, a drop, [στά] στδλαγμόβ, i, (σταλάζω) a dropping, dripping: εάεο - στάλαημα, a drop. στίλάσσω, ΐξω, and στϋλάω,/ο fall in drops, drop, drip. II. trans, to let fall in drops, let drop, let fall. στδλήναι, aor. 2 pass. inf. of στίΧλω. στίλίβ, ibos, ή, Dor. στάλιξ, (ΐστημι) anything set up; a pole or stake to which nets were fastened. σταλ-ουργόδ, όν, Dor. for στηλ-, (στήλη, ίργον) marked, furnished with a gravestone. ♦στδμίν or στδμίβ, ivos, ή, .only found in Ep. dat. pl. σταμίν^σσι: (ΐστημι): anything set upright: in plur. the ribs of a ship standing up from the keel, Lat. statumina; ϊκρια άραρων θαμΐσι σταμίν^σσι having fitted planks to the close-set ribs. σταμνίον, τό, Dim. of στάμνοί, a wine-stoup. στάμνος, <5, also ή, (ϊστημι) an earthen jar or bottle for racking off wine, a jar, vase. στάν, Aeol. for ΐσταν, έστησαν, 3 pl. aor. 2 of ΐστημι. 2. aor. 2 part. neut. of ΐστημι. σταξβΰμββ. Dor. for στάξομ^ν, fut. of στάζω. στάξιβ, ecus, ή, (στάζω) a dropping. στάδ, στάσα, στάν, aor. 2 part, of ΐστημι. στδσιάξω, f. άσω, (στάσα) intr. to rebel, revolt, rise in rebellion, τινί against one: generally, to quarrel, dispute; στασιάζαν μίτάτινοε to side with one against another: of states, to be divided into factions, be dis- tracted by party strife. στδσί-αρχοβ, ό, (στάσα, άρχω) the chief of a band or company: the bead of a faction, leader of a sedi- tious party. 648 στασιασμός-ΣΤΕΙ'ΒΩ. στΑσιασμός, o', (στασιάζω) a raising of sedition. στάσιαστικός, ή, όν, (στασιάζω) seditious. στάσιμος, ον, (στάσι») standing, stationary, stable, steady, fixed. 2. στάσιμον, το, in Tragedy, a con- tinuous song of the Chorus. στάσις [d], εω», ή, (ίσταμαι) a standing, the posture of standing. 2. a position, post, station: a point of the compass, as, στάσι» του νότου, τή» μεσημ- βρίη». 3· state 0Γ condition in which a person is, Lat. status. II. a party, company: esp. a party formed for political purposes, a faction, party. 2. sedition, faction. στβσι-ώδης, ε», (στάσι», eTbos) seditious. στ&σί-ωρον, τό, = στάσι» εν δρει, a mountainfold; but better στασί-ωρος, δ, (στάσι», ώρα) watcher of the station or fold. στάσιώτης, ου, δ, (στάσι» n) one of a party or fac- tion, a partisan ; in plur. the members of a party or faction in a state, partisans, conspirators. Hence στάσιωτικός, ή, όν, inclined to faction, seditious. στάσκ», Ion. for Ιστη, 3 sing. aor. a of ίστημι. στάσώ, Dor. for στήσω, fut. of ίστημι. στβτηρ, ηρο», δ, (ίστημι) any weight. II. a coin of a certain weight, a stater, at Athens of silver, called also τετράδραχμο», worth about 3s. 3d. a. later, a gold stater was current at Athens, worth 20 'Ath drachmae, = 16s. 3d.; the oldest were struck by Croesus in Lydia: Darius Hystaspis struck them of very pure gold, called from him Daries, στατήρε» Δαρεικοί, worth about 1/. is. lod. σιτίζω, poet, for ίστημι, to place: Pass, ίσταμαι, to stand. 11. intr. also in Act., to stand- στβτικός, ή, όν, (ίστημι) causing to stand. II. skilled in weighing: ή στατική (sub. τίχνη), Statics, the science which treats of the properties of bodies at rest, opp. to Dynamics. στβτός, ή, όν, verb. Adj. of ίστημι, placed, stand- ing ; στατδ» iwot a stalled or stall-fed horse; στατόν ύδωρ standing water. σταΰ, see S, σ. σταυρός, δ, (ίστημι) an upright pale, stake or pole; in plur. a palisade. II. the Cross. σταυρο-φΑνής, It, (σταυρό», φανηναι) appearing like a cross. Adv. -vwt. σταυρο-φόρο^,ον, (σταυρό», φέρω) bearing the cross. σταυρόω, f. ώσω, (σταυρό») to fence by driving in pales, to make a palisade round a place. II. to crucify. Hence σταύρωμα, ατο», τό, a place fenced with a palisade: a palisade, stockade, Lat. vallum. σταύρωσή, ή, (σταυρόω) a palisading. II. crucifixion. στβφί», Ιδο», ή, a dried grape, raisin, also άσταφι». (Akin to σταφυλή.) ΧΤΑ''ΦΤ'ΑΗ', ή, a bunch of grapes. II. parox., σταφυλή, the plummet of a carpenter's level, the level itself; ίπποι σταφυλή ίπί νώταν Ιΐσαι horses matched in height by the level. στάφϋλίς, ίδο», ή, = σταφυλή, a buncb of grapes. στdφΰλo-κλoπίδηs, ου, ό, (σταφυλή, κλοπή) a grape-stealer. στάχυη-τόμοί, ον, (στάχυ», Tf/ieF) cutting ears of corn, reaping. στάχυη-τρόφος, ον, (aragys, τρέφω) nourishing ears of corn. στdχυη-φόpos, ον, (στάχυ», φέρω) bearing ears of corn. στάχβ-μήτωρ, opos, ή, (στάχυ», μήτηρ) mother of ears of corn. στάχυό-βριξ, -τρίχο», δ, ή, (στάχυ», θρί() with leaves like ears of corn. οτδχυο-στίφάνος, ον, (στάχυ», στέφανο») crowned with ears of corn. iTAXTS, voe, ό: pl. nom. and acc. στάχυ»», -as, contr. στάχυ»:-an ear of corn, Lat. spica. II. generally, a plant: metaph. a scion, child, [v-] tnrdp, τό, gen. στί&το» [as trochee], contr. στηρ, στ^τά»: (ίστημι).'-bardfat, tallow, suet, Lat. sevum, sebum; opp. to πιμ«λή soft fat, Lat. adept. στ«γά£ω, f. άσω, =στ»γω„/ο cover, protect:-Pass. to be covered; of a ship, to be decked. σττγάνη, ή, (στίγαυό») a covering, [d] <TTtydv0s, ή, όν, (στέyω) covered, sheathed: roofed over. 2. close-covered or close-covering, water- proof II. covering: confining, enclosing. Hence στ«γανώς, Adv. closely, through a covered or con- fined passage: Comp. στεyavώτεpov, more closely. στίγ-αρχος, δ, (στίγμ άρχω) master of the house. στίγασμα, aros, τό, (στ»γά(ώ) anything which covers or shelters, a covering, roof, Lat. tectum. στ«γαστ«ον, verb. Adj. of στε-γάζω, one must cover. στ«γαστρίς, ιδο», ή, (στεγάζω) fem. Adj. that covers or serves for covering. στίγαστρον, τό, (στεγάζω) a cover, wrapper. στίγη, ή, (orlyw) a roof, Lat. tectum. II. a covered place, a chamber, room: a tent. 2. in pl., like Lat. tecta, a bouse, dwelling, abode; κατά artyas at borne. σττγνός, ή, όν, contr. from oreyavos, covered, close, water-tight. στ«γνο-φυης, Is, (areyvis, φνη) of a thick nature. στίγος, eos, τό, = στέγη, a roof : a bouse. 3. an urn for the dead. ΣΤΕΤΩ, f. (ω, to cover closely, so as to keep out wet: absol., νηε» ούδεν στεγουσαι ships not water- tight. 2. generally, to keep off, fend off:-Med.. στεγεσθαι όμβρου» to keep off ruin from oneself. 11. to cover, shelter, protect: to contain, bold. a. to bide, to keep secret:-Pass, to be kept secret. III. to bold water ; τδ μή στίγον a leaky vessel. IV. metaph. to sustain, bear, endure. ΣΤΕΙΈΩ, fut. στείφω : aor. 2. ε στίβον:-to tread, tread on, tread under foot; στεΐβον iv βάόροισιν εΐματα they trod on the clothes in pits, to wash στ€Ϊ λα-are υοχωρία. 649 them. 1. c. acc. cognato, to tread, tvalk; χορόν στύβαν to tread a measure, dance : to tread, walk on a road, etc.:-Med. to go upon any one's track, to trace or bunt out. στείλα, Ep. for εστειλα, aor. I of στίλλω. στειλειά Ion. -ηή, ή, (στέλλω) the bole for the handle of an axe. Hence στειλειόν, τό, the handle or helve of an axe fitted into the στειλειά. στειν-αύχην, evos, δ, ή, (στανό» Ion. for στ evos, αύχην) narrow-rucked. στεινό-ιτορος, ov, Ion. for στίνό-πορο». στεινός, η, όν, Ion. for στενό*, narrow. στεΐνος, εο*, τό, (στείνω) a narrow, close or con- fined space, a strait; στ fives obov a narrow part of the way, a pass. II. metaph. press, straits, dis- tress, Lat. angustiae. στεινόω, (στεινό*) Ion. for στίνόω, = στύνω. στείνω, (στεινό*) to make strait, narrow or close, to straiten :-Pass, to become strait, to be narrowed : to be straitened for room. 2. to be full, be thronged. 3. metaph. to be straitened, bard pressed, distressed. στειν-ωττός, Ion. for στίνωπό». στείομεν, Ep. for στώμεν, I pl. aor. 2 subj. of ΐστημι. στείρα Ion. -ρη, ή, (artipos} the stout beam of a ship's keel, the cutwater, Lat. carina. στείρα, ή, pecul. fem. of στύρο», barren. στείρος, a, ov, also os, ov, (στίρρό», στ fptos} barren, Lat. sterilis. ΣΤΕΙ'ΧΠ, f. στάξω: aor. 1 ίστΐίξα: aor. 2 ε στίχον: -to walk, go or come: to approach: to go in line or order, to march. i. sometimes c. acc. cognato, στείχειν οδόν to go a journey; also, άνηρ όνλίτη» κλίμακα* προσαμβάσ»ι» στάχα an armed marl ad- vances scaling-ladders. στείω, Ep. for στώ, aor. 2 subj. of ίστημι. στελεά Ion.-εή, η, = στείλει^. στελεόν, τό, = στειλειόν, a handle. Hence στελεόω, f. ώσω, to fit with a handle or baft. στελεχη-τόμος,ον, (στε'λεχο», τεμείν) cutting stems or trunks. ΣΤΕ'ΛΕΧΟΣ, τό, the crown of the root whence the trunk springs, the stump, Lat. codex: generally, a trunk, log, Lat. fustis. Hence στελεχόω, f. ώσω, to form a stem, to shoot out with. στελίδιον, τό, Dim. of στελεόν. στελλω, fut. στελώ Ep. στίλίω; aor. 1 εστειλα: pf. ίσταλκα: Pass., aor. 2 Ιστάλην [a]: pf. εσταλ- μαι: plqpf. Ιστάλμην:-to set in order, arrange, array: to furnish, equip, get ready: of a ship, to rig or fit out; στόλον στύλαι to fit out an armament:- Med., στάλασθαι to equip oneself, to put on clothes: -Pass, to fit oneself out, get ready, prepare; also to be dressed, decked. II. to despatch on an expe- dition, to despatch, send: Pass, to get ready for an expedition, start, set off: hence to go, depart, travel. 1. intr. in Act. to start, set forth. III. to fetch, bring, conduct a person to a place: - so in Med. sometimes, στίλλίοθαί ταα to send for one. IV. as a nautical term, Ιστία στε'λλειν to take in sail, shorten sail: generally, to contract, draw in, withhold: Med. to avoid. στελμωνίαι, at, (τίλαμών} broad belts or girths, put round dogs when used to hunt wild beasts. στέμμα, aros, τό, (στε'φω) anything to crown with, a wreath, garland, chaplet, from wool being chiefly used, it came to mean the wool itself: in plur. στίμ- ματα, τά, a shrine decked with chaplets. στεμμάτόω, f. ώσω, (στίμμα) to furnish, adorn with a wreath or chaplet. στεμφϋλον, τό, mostly used in plur. στίμφυλα, (στίμβω = στύβω} olives already pressed, the mass of pressed olives, oil-cake. στέναγμα, aros, τό, (στενάζω) a groan, moaning. στεναγμός, δ, (στενάζω) a groaning, moaning. στενάζω, f. όξω, Frequentat. of στΐνω, to sigh much or deeply, to groan, moan. II. trans, to bemoan, bewail. Hence στενακτεον, verb. Adj. one must groan. στενακτός, ή, όν, (στενάζω) to be sighed for, to be mourned: mournful. στεν-αύχην, evos, <5, ή, (στενό*,. αύχήν} narrow- necked. στενδχίζω, f. ίσω,= στ&άχω,' to sigh, groan, moan. II. trans, to bemoan, bewail, lament. στενάχω [d], lengthd. form for στΐνω, to sigh, groan, moan : metaph. of a torrent, etc., to roar; of horses galloping, to breathe loudly; στοοί στινάχονσα the magazine groaningfrom fulness., · II. trans, to bemoan, bewail, lament. στενολεσχεω, to talk subtly, raise nice points. From στενο-λεσχης, ον, ό, {artrhs, λίσχη} a quibbler. στενό-πορθμος, ov, (στ evos, πορθμό»} at or on a strait. στενό-πορος Ion. στην-, ον, (arevis, πόρο»} with a narrow pass or outlet:-τά στενότορα narrow passes, defiles; or in the sea, straits, narrows. ΣΤΕΝΟΣ Ion. στεινός, ή, όν, narrow, strait, Lat. angustus : tv στίνφ in a narrow compass : to artvov the strait (i. c. the Hellespont) ; τά στίνά the straits, narrows: στίνή, ή, a narrow strip of land. II. · metaph. close, cribbed, confined, scanty.-Comp, and Sup. artvoTtpos, -oraros. Ion. artsvoTtpos, -oraros: but the regular forms arevuTtpos, -ώτατο», also occur. Hence στενός Ion. στεΐνος, cos, τό, a strait, difficulty, trouble. στενότερος, Comp, of arevus, ή, cv. στενότης Ion. στειν ,ητοε, ή, (στενό*) narrowness, straitness. στενο-χωρεω, f. ησω, (artvos, χωρίω) to crowd, straiten for room. II. intr. to be straitened or. pressed for room. Hence στενοχώρια, ή,narrowness of space, a confined space, tuant of room. II. metaph. straits, difficulty, distress. 650 στίνόίύ-στίφανίτης. στίνόω, f. ώσω, (στινόί) to make narrow. Στίντωρ, epos, o, Stentor, a Greek at Troy, famous for his loud voice: hence proverbially, a Stentor. στ«ννγρό«, 17, 6v, Ion. for arevos, narrow. στίνω, only used in pres, and impf., (στ tv 0s) to sigh, groan, moan. 2. transit, to bemoan, bewail, lament, deplore. στεν-ωπόδ Ion. στ«ιν-ωιτ08, όν, (στένοι, ΰψ) made narrow, straitened, strait, confined, Lat. arctus. 2. as Subst., στενωπό», ή, a narrow way, by-way, Lat. angiportus. στϊίττόβ, ή, όν, (στέφω) crowned. στίργηθρον, τό, (στέρ-γω) a love-charm. Π. love, affection, regard. στίργημα, arcs, τό, (στέρ^ω) a love-charm. στ«ργοισα, Dor. for στέρ^ουσα, part. fem. of ΣΤΕ'ΡΓΩ, f. ζω: aor. I earep^a: pf. 2 taropya: Pass., aor. I έστέρχθην: pf. eartpypai:-to love, of the mutual love of parents and children: of any natu- ral affection, as, between king and people. II. to be fond of, like, be pleased with. III. to be content or satisfied, acquiesce; c. acc., orlpytiv τά παρόντα to be content with, acquiesce in the present state of things; ar0pyav τήν τυραννίδα to bear with tyranny; also c. dat., OT0pyeiv tois παροΰσι, etc. IV. to pray, beg, entreat that .., c. acc. et inf. ΣΤΕΡΕΟ'Σ, ά, όν, stiff, stark, firm, solid, Lat. rigidus. 2. metaph. stiff, stubborn, unrelenting, cruel. II. of bodies and quantities, solid, cubic; στΐρέοί αριθμόι a cubic number. Hence OTipeoTqs, ητοί, ή, stiffness, firmness. <ττ«ρίό-φρων, ovos, δ, ή, (artpeos, φρην) bard or firm of soul, stubborn-bear ted. στίρβόω, f. ώσω, (artpe0s) to make firm or strong: to confirm. στίρίσαν, aor. I inf. of στίρέω. ΣΤΕΡΕΉ,fut. στερήσω ΑΜ.στίρω: aor. 1 (στέρησα, Ερ. inf. στίρέσαι:-Pass, στίρέομαι, στερούμαι, with collat. form στέρομαι: fut. med. σπρήσομαί: aor. 1 and pf. pass, έστίρήθην, έστέρημαι :-to deprive, be- reave, or rob a person of anything:-Pass, to be de- prived, bereaved, or robbed of anything. II. to take away a thing: Pass, to have a thing taken away. στίρόωμα, aros, τό, (στeptόω) a solid body. 2. a foundation, basis: metaph. steadfastness. 3. tbe firmament of heaven. στίρίώβ, Adv. of στ epe0s, firmly, strongly, fast. στίρημα, aros, τό, (στ(ρέω) that which is taken away, plunder, booty. στ«ρτ|σΐ8, ή, (στ (ρέω) privation, loss. στβρησομαι, fut. med. (with pass, sense) of στ (ρέω. στ«ρίσκω, Att. collat. form of στ(ρέω. στ«ρϊφο$, η, ον, = areptos, στΐρρόί, firm, bard, solid. II. unfruitful: of women, barren. στίρκτόδ, 17, όν, verb. Adj. of στέρyω, to be loved, lovely. ΣΤΕ ΡΝΟΝ, τό, tbe breast, chest. 2. tbe breast as the seat of the affections, the heart. στ«ρνο-τΰπήβ, is, (oripvov, τυπηναι) of a beaten breast, caused by beating the breast. Hence στίρνοτυττία, ή, a beating of the breast for grief, Lat. planctus. στίρν-ουχοβ, ον, (oripvov, Ιχω) with broad bosom, broad-swelling, of the plain at Athens. ΣΤΕΈΟΜΑΙ, Pass., aor. 2 iofipyv: - collat. form of orepiopuu, to be deprived of, to be without, to be wanting in, to lack, want, Lat. carere. στ«ροπη, ή, = άστιροττή, άστραπή, a flash of light- ning : generally, any flashing, dazzling light, glare. στ«ροπ-ηγ«ρίτί, ό, (στίροπ-η, άyeίpω) Aeol. for ore- povyyepirys, collector of lightning. Στβρόιτηβ, ου, δ, (στ (ροπή) Lightner, name of one of the three Cyclopes. στίροψ, ovos, δ, ή, (στ(ροπή) lightning, flashing, dazzling. στίρρό-γυιοί, ον, (oreppos, yviov) strong-limbed. <rrepp6s, 6, 6v, also 6s, 6v, = oreptos, stiff, firm, solid: zlso strong, stout: of water, frozen. II. of countries, bard, stony, barren, Lat. sterilis. HI. stiff with age. IV. metaph. stiff, stubborn, obsti- nate, cruel. Hence ΣΤΕΡΦΟΣ, r6, a bide, skin. ΣΤΕΡΏ, see oripopai. στ«ρρω$, Adv. stiffly, obstinately. στ«ΰμαι, Epic Dep., used only in 3 sing. pres, and impf. orevrai, orevro, and in 3 pl. pres, orevvrai: (ΐστημι)·.-to stand on the spot:-c. inf. to make gestures or a show of doing something, to promise, engage or threaten to do. στ«φαν«ΰνται, Ion. for orepavovvrai. στεφάνη [d], ή, (oripw) anything that encircles, the head: the brim of the helmet, a helmet. II. part of a woman's head-dress, a diadem, coronal: gene- rally, a head-dress. III. the brim or border of anything, brow of a bill, edge, verge: also tbe para- pet or battlement of a wall. στίφϊνηπλοκίω, f. ήσω, (οτιρανηπλόκοε) to plait wreaths or chaplets. στίφανη-π-λόκνον, τό, tbe wreath-market. From στίφδνη-'ττλόκο», ον, (orepavy, πλέκω) plaiting wreaths or chaplets. στίφΛνηφορίω, f. ήσω, (orepavypopos) to wear a wreath or chaplet. Hence στϊφβνηφορία, ή, tbe wearing a wreath of vic- tory. II. tbe right of wearing a crown. στίφανη-φόρος, ον, (orepavy, φέρω) wearing a crown or wreath, crowned, wreathed; iywv orepavy- popos a contest in which the prize was a crown. II. arepavypopoi, ol, certain magistrates in tbe Greek states who bad tbe right of wearing crowns when in office, as the Archons at Athens. στίφίνίξω, f. σω: Dor. aor. 1 tortpavt^a: (oripa- vos):-to crown. στίφάνιον, τό, Dim. of oripavos. στίφδνίσκοβ, δ, Dim. of oripavos. στίφβνίτηβ [t], ov, 6, fem. -ins, ibos, (oripavos) of στέφανοί-στιγμή. 651 or consisting of a crown or wreath; στΐφανίτηί αγών a contest in which the prize was a crown or wreath. στίφδνοδ, ό, (στίφω) that which encircles; στίφα- vos ττοΧίμοιο the circling crowd of war. II. a crown, wreath: the conqueror's wreath at the public games, crown of victory: hence the prize, Lat. palma. These crowns were of leaves, viz., of wild thyme (κό- tivos) at the Olympic games, laurel (δάφνη) at the Pythian, parsley (σίΧινον) at the Nemean, ivy (κισσοί) at the Isthmian. III. a crown as a badge of office, public honours: hence a crown conferred on a citizen in token of public services.-Cf. στεφάνη. στίφδνόω,ίώσω: pf. ζοϊ.ίστΐφάνωκα, pass, ίστεφά- νωμαι: (στίφανοί):-to put round as a crown: Pass. to be so put round; irepl νήσον πόντοί Ιστίφάνωται the sea lies round about the island. II. to wreath with a crown, to crown: c. acc., στ (φανούν (ύαγγίΧια to crown one for good tidings:-Pass, to be crowned or rewarded with a crown:-Med. to crown oneself, win a crown. 2. to crown, honour. III. in Pass, also to wear a crown, as persons sacrificing, or magistrates in office. f στίφδν-ωδηδ, es, (στίφανοί, ύδοί) like a crown or wreath, wreathing, twisted. στ«φάνωμα, ατοί, τό, (στ(φανόω) that which sur- rounds or encompasses, a circlet. II. a crown or wreath, as the prize of victory. 2. generally, a reward, honour, glory. στ«φάνω5, Dor. acc. pl. of στίφανοί. στίφοδ, cos, τό, (στίφω) poet, for στίφανοί, a crown, wreath. 2ΤΕ'ΦΩ, φω·. aor. I ίσταβα: Pass., aor. 1 ίστί- φθην: pf. Ιστίμμαι:-to put round as a crown. II. to surround, encompass, encircle, to crown, wreath: -Med. to crown oneself:-Pass, to be crowned, wreathed, garlanded. 2. generally, to crown, to honour. στίωμ«ν, Ion. for στώμΐν, i plur. aor. 2 subj. of ϊστημι. στη, Ion. for ίστη, 3 sing. aor. 2 of ϊστημι. στήηδ, στήη, Ep. for στγί, στη, 2 and 3 sing. aor. 2 subj. of ϊστημι. στήθ«σφι, Ep. dat. pl. of στηθοί. στήθι, aor. 2 imperat. of ϊστημι. στηθο-μίλής, is, (στηθοί, μίΧοί) singing with or from the breast. ΣΤΗΘΟΣ, cos, to, the breast, chest, Lat. pec- tus. II. metaph. the breast, the heart, i. e. the feelings, affections : cf. στίρνον. στήκω, formed from 'ίστηκα, pf. of ϊστημι, used only in pres., to stand. ΣΤΗ'ΛΗ Dor. στάλα, ή, an upright stone, a post: | a block or post, Lat. cippus. II. a post or slab bearing an inscription, a monument, a grave-stone. 2. a post or slab set up in a public place, inscribed with treaties, decrees, etc.: hence, «·ατά την στήΧην ac- cording to treaty. ΙΠ. a boundary - post; the turning-post at the end of the race-course, Lat. meta: -ΣτηΧαι ΉρακΧηιαι the pillars of Hercules. στηλίδιον, τό, Dim. of στήΧη, a small monument. [Γ] στηλιτεύω, f. σω, to inscribe on a στηΧη, to post or placard publicly. From στηλίτηβ [i], ου, δ, fem. -ins, iSos, (στήΧη) of or like a block or pillar. II. inscribed on a pillar, placarded as infamous. στήμοναν, στήμ«ν, Ep. aor. 2 inf. of ϊστημι. στημορ-ραγίω, f. ήτω, (στημων, βαγηναι) to tear or undo the threads of a warp. II. intr. to be torn to shreds. στήμων, ovos, δ, (ϊστημι) the warp in the upright loom: the woof was called κρόκη. 2. a thread spun. στήναι, aor. 2 inf. of ϊστημι. στήρ, τό, gen. στητόί, contr. for στίαρ, στίατοί, as κηρ for κίαρ: see στίαρ. στήριγμα, ατοί, τό, (στηρίζω) a support, prop, stay. 2. = Lzt.furca. στηριγμόβ, δ, (στηρίζω) a setting firmly, propping, supporting. II. pass, a standing still, fixedness: steadfastness. στήριγξ, «γγοί, ή, (στηρίζω) a support, prop, stay. 2ΤΗΡΓΖΩ, f. ίσω: aor. 1 ίστήριξα Ep. στήριξα: Pass., aor. 1 ίστηρίχθην: pf. ίστήριγμαι: 3 sing, plqpf. ίστήρικτο :-to set fast, make fast, prop, fix : metaph. to confirm, establish. II. Pass, to be firmly set or fixed, to stand fast, have a footing, be rooted to a spot, tarry, linger. III. the Act. also is intrans. to stand fast or firm : to be joined or fastened to. στήσα, Ep. for ίστησα, aor. I of ϊστημι. στήσομαι, fut. med. of ϊστημι. στήτη or στήτα, ή, Dor. for γυνή. στήωσι, Ep. for στώσι, 3 pl. aor. 2 subj. of ϊστημι. στϊβδρός, ά, όν, (στύβω) close pressed, compact: thick, stout, sturdy: Comp, στιβαρώπροί. Adv. -pus, closely. στϊβάδ, άδοί, ή, (στύβω) a bed of straw, rushes or leaves, a litter: also a mattress, pallet. στιβίΐν, aor. 2 inf. of στύβω. στίβίω, f. ήσω: pf. pass, ίστίβημαι : (στύβω):- to tread, walk upon; -παν ίστίβηται πίδον all the plain has been traversed, searched. στίβη [ϊ], ή, (στύβω) frozen dew, rime, hoar-frost. στίβοδ [Γ], δ, (στύβω) a trodden or beaten way, a track, foot-path. II. a track, footstep; κατά στίβον on the track or trail. III. a going, gait. στϊγ«ύβ, ίωί, δ, (στίζω) a brander. στίγμα, ατοί, τό, (στίζω) a prick or puncture of a pointed instrument, a brand-mark, a brand: gene- rally, a mark, spot. στιγμδτηφορίω, to bear brand-marks. From στιγματη-φόροβ, ον, (στίγμα, φίρω) bearing brand- marks. στιγματία$, ου, ό, (στίγμα) one who has been branded; a runaway slave. στιγμή, ή, (στίζω) a prick, ma rk, puncture : a ma- 652 ΣΤΓΖΩ-ντύμα. tbematical point, Lat. punetum.' II. metaph. a jof tittle: of time, a moment. ΣΤΓΖΩ,Γστίξω: aor. 1 Ιστιξα: pf. pass, Ιστιγμαι, irif. ίστίχθαι: - to prick, puncture, Lat. pungere: hence to tattoo: to burn a mark in, to brand, of run- away* slaves: also to brand cattle with a distinctive mark; στίγματα στιζίΐν τινά to brand one with a mark. 2. to make spotted; βακτηρίς στίζαν to beat black 2nd blue:-Pass, to be spotted. 3. to mark with a full stop, Lat. interpungere. .cmmbs, ή, όν, verb. Adj. of στίζω, pricked, branded: hence marked, spotted, dappled. •στικτό-χροο?, ον, contr. χρου?, ουν, (στικτόι, χρόοι) with spotted skin. ΣΤΙΛΒΩ, f. ψω, to shine, glitter, glisten ; στίλβαν άστραπάι tt^flasb lightning. 2. metaph. to shine, to be bright or brilliant. ΣΊΤΆΗ [f], ή, a drop, Lat. stilla : metaph. a moment. στιλπνό?', ή, όν, (στίλβω) glittering, glistening. *στίζ, ή, only used in gen. sing, στιχόι, and in nom. and acc. plur. στίχα, στίχα»: see στίχοι. στιπτό? or στϊνπτό?, ή, όν, (στύβω) trodden down: close-pressed, close,firm, solid, Lat. stipatus : hence sturdy, tough, stout. στϊφο?, tot, τό, (στύβω) a close, compact body: a body of men in close array; vtwv στΐφοι the close array of the ships; στΐφοι. νοιήσασθαι to form a dose column. σπφρό?, ά, όν, (στύβω) close-pressed: close, com- pact, solid, tough, stout. στϊχ-αοιδό?, ό, (στίχοι, άύδω) a verse-maker, poet. στίχα?, acc. pL of *στί£. στϊχάω, (στίχοι) to set, range, place in ranks :-· Med. στιχάομαι, Ep. 3 sing. impf. ίστιχόωντο, to march in rows or ranks. στίχ«, al, pl. nom. of *στίξ. στϊχο-γράφο?, ον, (στίχοι, γράφω) writing verses. στίχο? [I], ό, there is also a gen. sing, στιχό», and a nom. and acc. pl. στίχα, στίχαι, as if from an old nom. οτίξ: (στύχω) :-a row, Une, rank: a line of soldiers, a row of trees. II. a line of writing, a verse. στϊχό?, τή», gen. from *στίξ. ΧΤΛΕΓΓΓ2, ίδοι, ή, a sort of scraper, Lat. strigil, to remove the oil and dirt from the skin in the bath. στοά or στοιά, at, ή, (ΐστημι) a place enclosed by pillars, a colonnade, piazza, cloister, Lat. porti- cus. II. at Athens this name belonged to various public buildings, a storehouse, magazine, warehouse, for com. 2. ή βασίλιιοι στοά the court where the Αρχών βασιλίύι sat. 3. the Poecile, or painted Stoa :-since Zeno of Citium and nis successors taught in this piazza, this school of philosophers was called ol ίκ τή* στοαι or Χτωικοί, Stoics. στοιά, ή, see στοά. στοιβάζω, f. άσω, (στοιβή) to pile or heap up. στοιβά?, άδοί,ή, (στfίβω)anything trodden or pressed down, a bed of leaves, etc. : hence boughs or branches strewed on the ground. στοιβή, ή, (στύβω) a stuffing,filling up. IL metaph. anything stuffed in, an expletive. Στοϊκό?, ή, 6ν, = ^τωικόι. στοιχ«ϊον, τό, Dim. of στοίχο», a small upright post: the gnomon of the sun-dial, or the shadow thrown by it. II. a first beginning, first principle or element: a simple sound of the voice, as the first element of language. 2. rd στοιχεία the simplest component parts: in physics, the primary matter, ele- ments. 3. the elements of knowledge, rudiments. στοιχίω, f. ήσω, (στοίχο*) to stand in a line or rank, to stand in battle-order. II. to walk straight. στοιχ-ηγορέω, f. ήσω, (στοίχοι, άγορινω) to tell in regular order. στοιχίζω, f. ίσω, (στοίχο*) to set a row of poles with nets to drive the game into: to set in order. . στοίχο?, ό, (στύχω) a row, line, rank; lul στοίχον or κατά στοίχον all in a row: of soldiers, a file. II. a line of poles with bunting-nets into which the game was driven. στολ-άρχη?, ου, μ (στόλοι, άρχω) a commander of a fleet, admiral. στολά?, άδο», ή, (στίλλω) going in a body. II. as Subst., στολά», ή, a horsemans cloak. στολή, ή, (στίλλω) a fitting out, equipping. II. clothing, dress, equipment: a garment, robe, Lat. stola. στολϊδόω, f. ώσω, (στολί») to draw on, put on:- Med. to put on oneself, dress oneself in. στολίδωμα, arot, τό, (στολϊδόω) a fold of a robe, στολϊδωτό?, ή, όν, verb. Adj. of στολϊδόω, folded, banging in folds. στολίζω, f. ίσω, (στολίι) to make ready, trim, equip, deck:-Pass, to be equipped, armed. στόλιον, τό, Dim. of στολή, a small or scanty gar- ment. στολί?, ίδοι, ή, (στολή) a garment, robe; νίβρων στολίδι s garments of fawn-skin. στόλισμα, ατο*, τό, (στολίζω) an equipment, dress: garment, mantle. στολμό?, ό, (στίλλω) a clothing, dressing: in plur. στολμοί,folds. στόλο?, ό, (στίλλω) an equipment for warlike pur- poses, an expedition by land or sea, a journey, voy- age ; ιδίψ στόλψ in a journey privately undertaken ; opp. to κοινφ στόλω in a journey on behalf of the state. 2. the purpose or cause of a journey. 3. that which is sent on an expedition, an army, a fleet, band, troop, company; τρόποι στόλοι ail the people. II. a ship's beak. στόμα Aeol. στόμα, aros, τό, the mouth, Lat. os, oris; also the whole face ; sometimes used in pl. στό- ματα. like Lat. ora, of one person: I in στόμα on one's face; κατά στόμα face to face: metaph., στόμα πτολίμοιο the very jaws of battle. 2. the mouth, tongue: speech, words, language: άπό στόματοι threw to speak by word of mouth, i.e. by memory; στόμαργος-στρατηγιάω. 653 dra στόμα or iv στόματι ΐχίιν to have always in one's mouth; διά στόμα tivai to be in people's mouths; Ιζ Ivos στόματος with one voice, all at once. II. the mouth of a river, bay or sea, Lat. ostia, fauces: also a chasm or cleft in the earth: any outlet or en- trance. III. the foremost part, front; of wea- pons, the point: the edge, point of a sword, Lat. acies: also the front ranks of the battle, the front; oi dro στόματα» the front ranks; άκρον στόμα πύργων the utmost verge of the towers. στόμ-αργος Att. στόμαλ^ος, ον, (στόμα, άλγίω) grievous with the tongue, long-tongued, noisy, bab- bling, wearisome. στομάτ-ουργός, ΰν, (στόμα, *lpyu) making with the mouth, word-coining. στόμαχος, ό, (στόμα} the throat, gullet. στόμιον, τό, Dim. of στόμα, a small mouth. II. the mouth of a vessel; mouth of a cave, a cave, vault: the socket of a bolt. III. a bridle-bit, bit. στομόω, f. ώσω, (στόμα} to stop the mouth, to muzzle, gag. II. to furnish with a mouth or opening. III. to furnish with a point or edge, to make into steel: metaph. to steel, harden. στομφάζω, f. άσω, (στόμφο») to rant, mouth: me- taph. to talk big, vaunt. στόμφαξ, locos, ό, ή, (στόμφο»} one who uses bom- bastic turgid words. στόμφος, δ, (στόμα} lofty phrases, bombast, rant. στόμωμα, aros, τό, (στομόω} a mouth, inlet. στόμωσις, tens, ή, (στομόω} a giving an edge to a thing, a hardening of iron into steel; στόμα πολλή» στόμωσιν ίχον a mouth that has much mouthing or sharpness of tongue. στονάχίω, f. ήσω, (στοναχή) to groan, sigh, moan. II. trans, to sigh, groan over or for, lament. στονάχή, ή, (στενάχω) a groaning, sighing, Wail- ing : in plur. groans, sighs. στονόεις, <σσα, tv, (στόνο*) causing groans or sighs: generally, mournful, sad, wretched. στόνος, ό, (στίνω) a groaning, sighing, wailing. στόνυξ, ΰχο», ό, like όνυζ, a sharp point: a sharp instrument, knife, scissors. στοργή, ή, (στίρτγω) love, affection, the natural af- fection of parents and children. ΣΤΟΡΕ'ΝΝΤ'ΜΙ shortd. στόρνϋμι, by metath. στρώννϋμι and στρωννύω: fut. στορίσω Att. στορω, also στρώσω: λοτ. i Ιστόρησα, also ίστρωσα: pf. pass. Ιστρωμαι:-to spread, spread out, stretch out, strew; λόχο» στορόσαι,ΐ,Λϊ.Ιectum sternere, to spread or make up a bed; to strew with a thing, όδόν μνρσίνγσι στο- ρίσαι to strew the road with myrtle-boughs. 2. to spread smooth, level; οδόν στορίσαι to make a level road, Lat. viam sternere:-metaph. to level, lay low; also to level, calm, assuage. στορεσαι, aor. 1 inf. of στορίννυμι. στορεσεΰντι, Dor. for στορίσονσι, 3 pl. fut. of στορίννυμι. στορεστήβ, οΰ, δ, (στορίννυμι) one who lays low, a calmer. στόρνΰμι, a later form of στορινυμι. στοχάζομαι, f. -άσομαι: aor. I med. Ιστοχασάμην: pf. pass. Ιστόχασμαι: Dep.: (στόχο»):-to aim or shoot at, c. gen.: metaph. to aim at, seek after. 2. to guess, c. acc.: to surmise, conjecture. στόχασμα, aros, τό, (στοχάζομαι') a missile aimed at a mark, an arrow, javelin. στοχασπκόε, ή, όν, (στοχάζομαι).able to bit: able to guess, shrewd, sagacious. Adj. -kvs. ΣΤΟΧΟΣ, <5, an aim, shot. 2. a guess, conjecture. στραγγεύω, f. σν, (στράγγω) to twist, wind:-Med. στραγγώομαι, to turn oneself about, waver, loiter. στραγγ-ουρία, ή, (στρά-γξ, ουρίω) retention of the urine, strangury. Hence στραγγουριάω, to suffer from strangury or reten- tion of the urine. ΣΤΡΑΤΤΩ, fut. στρά·^ζω, Lat. stringo, to draw tight, bind tight, squeeze, compress. στράγ|> ή, gen. στραγγό», (στράγγν) that which oozes or is squeezed out, a drop. στράπτω, f. ψν, for άστράττω, to lighten. στρατ-άρχηε, ου, ό, (στρατό*, άρχω) the general of an army, a commander. στράτ-αρχοε, δ, = στρατάρχη*. στρατάω, (στρατό*) to encamp:-Pass, to lie en- camped;*^. 3 pl. Ιστρατόνντο. στρατεία Ion. -ηίη, ή, (στρατών) an expedition, campaign; Ini arpaTtias tlvai to be on foreign ser- vice; οΐκοι καί στρατάα», Lat. domi et militiae, at home and abroad: in pl. campaigns, military ser- vice, warfare. στρατεία, ή, fem. Adj. the Warlike, epith, of Minerva, στράτευμα, aros, τό, (στρατών) an expedition. II. an armament, army .· a company. στρατεύσιμο», ον, (στρατών) belonging to or fit for military service, serviceable. στράτευσι», ή, (στρατών) an expedition. στρατευτεον, verb. Adj. one must march. From στρατεύω, f. σν, (στρατό*) to serve in war, serve as a soldier: to take the field, march. II. Dep. στρατεύομαι, f. med. στρατώσομαι: aor. 1 and pf. pass, Ιστρατώθην, Ιστράτίυμαι: to take thefield, serve as a soldier; pf. pass. part. ΙστρατίνμΙνο*, having been a soldier. στρϋτηγεϊον, τό, incorrect form of στρατιών. στρατηγία», f. ήσν, (στρατηγό») to be a general: c. gen. to be general of an army, command. II. c. acc. rei, to do a thing as general. Hence στρατήγημα, aros, τό, the act of a general, esp. a stratagem, piece of generalship. στρατηγία Ion. -ίη, ή, (στρατηγό») the office, dig- nity, post of a general, command. 2. the qualifica- tions of a general, generalship. 3. the time of a general's command. στρατηγιάω, Desiderat, of στρατηηίν, to wish to be general. 654 στρατηγικό?-ΣΤΡΕ'ΦίΙ. στρατηγικοί, όν, (στρατηγό») of or fit for a ge- neral: ή στρατηγική (sub. τίχνη), or τά στρατηγικά, generalship, Lat. scientia rei militaris. II. fitted for command, versed in generalship, skilled in mili- tary matters. Adv. -κώ», like a general. ' στρίτήγνον, τό, (στρατηγό») the general's tent, Lat. praetorium: at Athens, the place where tbe ten generals held their sittings. IL = στρατόν^δον, a camp. στρΛτηγί», ίδο», fem. Adj. (στρατηγό») of a gene- ral; τύλοι στρατηγίδ»» the door of the general's tent; ναΰ» στρατηγί» tbe admiral's ship, the ^ag-ship; and so, ή στρατηγί» alone. II. as Subst. a female commander or general. στρ4τ-ηγό$, δ, (στρατό», άγω) tbe leader or com- mander of an army, a general: also tbe commander of a fleet, an admiral. II. at Athens, οί στρατηγοί were fen general officers elected by yearly vote to com- mand tbe army and navy, and conduct tbe war-de- partment. III. στρατηγό» ύτατο» tbe Roman Consul; στρατηγό» alone, tbe Praetor. στρατηίη, ή, Ion. for στρατίία. στρατηλΟσία Ion. -ίη, ή, an expedition, cam- paign. II. tbe army itself. From στρατηλβτέω, f. ήσω, to lead an army into tbefield: to take tbe field. II. trans, to lead, command, c. gen.; also c. dat. From στρ4τ-ηλάτη$ [4], ου, ό, (στρατό», ίλαύνω) a leader of an army, a general, commander. στρατιά Ion. -ίη,ή, (στρατό») an army, armament: generally, a company, band. II. στρατΐία, an expedition. Hence στρ4τί-αρχοβ, <5, = στρατάρχη», a general. στρά-nos, ον, (στρατό») of, belonging to an army or expedition, warlike: στράτιον as Adv., valiantly. στρα-ηώτηί, ου, δ, (στρατιά) a citizen on military service: a soldier. Hence στρατιωτικοί, ή, όν, of or for soldiers: τδ στρα- τιωτικόν (sub. άργύριον), tbe pay of tbe forces; τδ στρατιωτικόν (sub. πλήθο») tbe soldiery; τά στρα- τιωτικά (sub. πράγματα) military affairs. H-fit, suited for a soldier or military service. Hence στρατιωτικώί, Adv. in military style, like soldiers; Comp., στρατιωτικώτίρον παρ»σκ»υάσθαι to be fitted out more like transport-ships. στρίτιωτίί, ίδο», fem. of στρατιώτη», a female sol- dier: as fem. Adj. martial. 2. στρατιωτί» (sub. ναυ»), ή, a troop-ship, transport. στρΟτο-λογέω, f. ήσω, (στρατό», λίγω) to levy an army, enlist soldiers. στρατό-μανηί, toes, δ, (στρατό», μάντι») a prophet to tbe army. στρατοττ«δ-άρχη$, ου, <5, (στρατόπίδον, άρχω) tbe commander of tbe praetorian guards at Rome. στρβτο-στίδβία, ή, and στρ4το<τίδ«υσΐ5, ή, an encamping: an encamp- ment: also tbe station of a fleet. From στρδτο'Π'ίδίύω, also as Dep. στρατοπ«δ«ύομαι, (στρατοπέδου) to encamp, take up a position. στρατό--π·«δον, τό, (στρατό», τι δον) the ground on wbicb soldiers are encamped: Ζτρατόπίδα, τά, as pr. n. a part of Egypt held on a military tenure. 2. generally, a camp, encampment, army encamped: an army. 3. a squadron of ships, fleet. ΣΤΡATO'S, ό, a camp, encamped army: generally, an army, host, armament. II. the soldiers as opp. to the chiefs, hence the commons, people. στρατόφι, Ep. gen. of στρατό». 2τρΛτ-ωνίδη5, ου, δ, Comic patronymic as if from Ζτρατ-ώνη» (στρατό», ώνίομαι) a dealer in armies. στρ4φ«ί«, στρίφήναι, aor. 2 pass. part, and inf. of στρίψω. στραφθ«ί$, aor. 1 pass. part, of στρίψω. στρίβλη, ή, (στρεβλό») an instrument for winding, a windlass: a screw, press. II. an instrument of torture, rack. στρίβλόί, η, όν, (στρίψω) twisted, bowed, distorted. στρ«βλόω, f. ώσω, (στρ»βλ.ό») to strain with a wind- lass, to screw up, tighten, make taut. II. to wrench, dislocate: hence to stretch on the rack, wrench, rack, torture:-Pass, to be racked, wrenched, tortured. στρέμμα, ατο», τό, (στρίψω) that which is twisted or dislocated: a sprain. στρέ-πτ-αιγλοί, η, ον, (στρίψω, αίγλη) whirling- bright. στρίπτήρ, ηρο», <5, (στρίψω) anything which turns, one of the vertebrae of the neck: also a socket. στρίίττόδ, ή, όν, also os, όν, verb. Adj. of στρίψω, easily bent or twisted, pliant; στρεπτό» χιτών a flex- ible coat, i.e. a shirt of cbain-armour or mail: pliant, supple. 2. as Subst., στρίητό» (sub. κύκλο»), δ, a collar of twisted or linked metal, Lat. torques : arpe- κτά, τά, necklaces. II. metaph. to be bent or turned, to be wrought upon; στρεπτή γλώσσα a glib, pliant tongue. III. bent, curved. στρ«-πτο-φόρο$, ον, (στρεπτό», ψίρω) wearing a collar or necklace, Lat. torquatus. στρίύγομαι, Pass, (στραγγω) to be squeezed or pressed out: to be drained of strength, exhausted, grow weary, to be worn out. στρ«φ«-δινέω, f. ήσω, (στρίψω, δινίω) to spin or whirl a thing round:-Pass, to be whirled, to spin round and round. στρ«φβ«ί?, aor. I pass. part, of στρίψω. 2ΤΡΕ ΦΩ, f. ψω: aor. I ίστρΐψα Ep. στρίψα: pf. ίστροψα:-Pass., aor. 1 ίστρίψθην Dor. ίστράψθην: aor. 2 ίστράψην [S] : pf. ίστραμμαι. A. Act. to twist, turn, bend; tnirovs στρίψΐιν to turn or guide horses: to wheel soldiers round. II. to turn about: to change, alter: also to pervert. III. to twist a rope: to twist, torture, torment:-also of wrestlers, to twist the adversary back. IV. metaph. to turn over in one's mind, revolve. V. to divert from the right course, embezzle, intercept. VI. intrans., in same sense as Pass., to turn or wheel about. B. Pass, and Med. to twist or turn oneself, to turn round about, toss to and fro: absol. to turn back ; to στρέψ ασκόν-στυ γάμωρ 655 turn and flee: of the heavenly bodies, to revolve, circle. 2. metaph., στροφά» στρέφίσθαι to twist about, like a wrestler trying to elude the grasp of an adversary, to shuffle, evade; πάσα» στροφα» στρέ- φίσθαι to twist every way, practise every kind of evasion. 3. c. gen., στρέφϊσθαί tivos to turn oneself to, attend to. II. to attach oneself, stick close, adhere. III. of limbs, to be twisted, dislo- cated. IV. to roam about: of things, to be rife. στρίψασκον, 3 pl. Ion. aor. I of στρϊφω. στρίψι?, ίω», ή, (στρέφω) a turning, twisting. στρ«ψο-δΐκ«ω, f. ήσω, (στρέφω, δίκη) to twist or pervert justice. στρίψοδίκο-ττίνουργία, ή, (στρίφοδικέω, navovpyia) cunning villany in the perversion of justice. 2TPHNH S, έ», rough, barsb, grating. στρηνιάω, f. άσω [δ], (στρηνο») to riot, to wax wanton. στρηνο?, tos, τδ, (στρηνή») excess of strength: in- solence, wantonness. στρϊβϊλϊκίγξ, Comic word, the very least fraction or particle. 2ΤΡΓΖΩ, collat. form of τρίζω, to cry in a shrill tone, to scream. στροβίω, f. ήσω, (στρόβο»):-to spin or whirl about like a top: to make giddy, dizzy:-Pass., with fut. med. στροβήσομαι, to spin round and round. Hence στροβητό», ή, όν, whirled round or about. στροβιλίζω, f. ίσω, (στρόβιλο») to twist about. στρόβιλο?, δ, (στροβέω) anything which whirls round or spins: a top: hence, from likeness of shape, a fir-cone, pine-cone. 2. a whirlwind. 3. a whirling dance, pirouette. στρόβιλό?, ή, όν, (στροβέω) spinning, whirling. στροβϊλώδη?, es, (στρόβιλο», tlbos) like a pine- cone. στρόβο?, δ, (στρέφω) a whirling round. στρογγύλλω, (στpoyyvλos) to round off; to twirl. στρογγυλό? [C], η, ov, (στράyyω) round, rounded; στρoyyύλη vavs a merchant ship, from its round shape, opp. to the long ship of war (μακρά vavs), Lat. navis longa. II. metaph. well-rounded, neat, terse. στρομβίω, f. ήσω, (στρόμβο») = στροβέω, to whirl. στρομβηδόν, Adv. (στρομβέω) spinning like a ball. στρόμβο?, δ, (στρέφω) anything whirled round, a top. 2. a spiral shell. στρούθίΐο?, a, ον, (στρονθό») of or jor small birds: στρουθιών μήλον a quince. στρουθίον, τό. Dim. of στρονθό», a young sparrow. 2ΤΡΟΥΘΟ2, δ, also ή, any small bird, esp. a sparrow. II. any bird, as an eagle :-δ μέyas στρονθό» the large bird, the ostrich, called στρονθό» κατάγαιο» from its running along the ground: also simply στρονθό» (ή). στροφαίο?, a, ον, (στροφή) cunning, versatile; also (from στροφίύ») standing at the door-post:-name of Mercury, in both senses. στροφάλιγξ, iyyos, ή, (στροφάλίζω) a whirl, eddy, [α] στροφδλίξω, a lengthd. form of στρέφω, to turn quickly; ήλάκατα στροφάλίζιιν to whirl the spindle. στροφό?, άδοί, δ, ή, (στρέφω) whirling, circling; άρ- κτον στροφαδα κέ\(νθοι the Bear's circling paths. στροφίϊον, τό, (στρέφω) a twisted noose, cord. 2. a wooden windlass. στροφίύ?, έω», ό, (στρέφω) one of the verte- brae. II. the socket in which the pivot of a door moves; cf. στρόφεf στροφίω, = στρέφω: esp. to have the colic. στροφή, ή, (στρέφω) a turning: a turning round, circling, rolling. a. a twist, a slippery trick. 3. in Music, a twist or turn. II. the dancing of the Chorus towards one side of the ορχήστρα: hence also the song sung during this evolution, the strophe, to which the αντίστροφη answers. στρόφιγ|, iyyos, i, (στρέφω) the pivot or axle on which a body turns. 2. arpopiyyes were pivots sunk in sockets, which served as hinges; cf. arpopevs. 3. στρόφηξ yKwTTys, of a well-bung tongue. στρόφιον, τό, Dim. of στρόφο», a band or girdle worn by women round the head or round the breast. στρόφι?, ιο», ή, (στρέφω) a twisting, slippery fellow, a shuffler. στροφί?, ίδο», ή, = στρόφιον, a band, girdle. στροφο-δϊνέομαι, Pass, (στρόφο!, δϊνέομαι) to wheel eddying round, of birds. στρόφο?, δ, (στρέφω) a twisted band, a belt: a cord, rope. 2. a swaddling-band. II. a twisting of the bowels, colic, Lat. tormina. ϋτρϋμονία? Ion. -ίη?, δ, a wind blowing from the Thracian river Strymon, i. e. a NNE. wind. Χτρϋμόνιο?, a, ov, of the Strymon. From 2τρϋμών, όνο», o, the Strymon, a river in Thrace, στρυφνό?, bv, (στρνφω) sour, harsh, rough to the taste. II. metaph. sour, harsh, austere, morose. στρώμα, aros, τό, (στρώννυμι) anything spread out for lying or sitting upon: in pl. the bed and bed- clothes, mattress, bedding, Lat. vestis stragula. στρωμδτό-δίσμον, τό, (στρώμα, δ(σμόί) a sack in which slaves tied up the bed-clothes. στρωματο-φύλαξ, ακο», δ, (στρώμα, φνλαζ) one who has the care of the bedding. στρωμνή, ή, a bed spread out: a bed, mattress, bed- ding. From στρώννϋμι and στρωννύω, f. στρώσω, formed by metath. from στόρνυμι, στορένννμι: v. στορένννμι. στρώσον, aor. I imperat. of στρωνννμι. στρωτό?, ή, όν, (στρωνννμι) spread, laid, covered, Lat. stratus, of bed-furniture. στρωφάω, Ion. Frequent, of στρέφω, as τρωπάω for τρέπω:-to turn constantly, keep whirling or winding: -Pass, to turn oneself about, like Lat. versari, to stay or dwell in a place. ' στΰγ-άνωρ [ά], opos, δ, ή, (στι^έω, άνήρ) bating the , man or men in general. 656 arvytpos-avyyapMS. στδγ«ρό$, ά, όν, (στυγ«ω) bated, abominated, hateful, loathsome: c. dat. bearing malice or hatred towards a man. στνγίρ-ώιτηξ, «s, and <ττίίγ«ρ-wires, όν, (arvyepoe, ύψ) with hateful look : hateful. στυγ«ρω$, Adv. of OTvytpbs, to one's sorrow, miserably. rriyw, f. ήσω: aor. i tarvyyaa: also (as if from στύyω), aor. ι Ιστυ(α, opt. στύξαιμι: aor. 2 Ιστΰ- yov: fiit. 3 pass. στΰγήσομαι: (arvyos) :-to bate, abominate, abhor, loathe: stronger than μισΐω, to ex- press abhorrence. II. to make hateful or horrid. Hence στύγημα, aros, τό, a bated object, abomination, [ϋ] στύγητόβ, όν, {arvyioi) hated, abominated, loathed: hateful. Ί,τύγ.03, a, ov, also os, ον, (Στυ£) of the Styx or the nether world, Stygian. II. = arvyryrbs. [ϋ] στυγνάζω, f. άσω, (στνγνόί) to be sad or gloomy, to be of sad countenance. «ττυγνόβ, ή, όν, (στυyίω) bated, abhorred, hateful, hostile. II. sad, gloomy, Lat. tristis :-neut., arvyvov as Adv., gloomily. «ττυγνόω, f. ώσω, (arvyvbs) to make sad or gloomy: -Pass, to be or become gloomy. στΰγό-δίμνο?, or, (arvyttu, δίμνιον) bating the mar- riage-bed. στύγοΒ, «os, το, (στυγ«ω) hatred, abhorrence: gloom, horror. II. an object <f hatred, an abo- mination. [ΰ] ΣΤΤ ΛΟΣ, ό, a pillar: also, 2. a post, pale, a beam or mast of a ship. στνλόω, f. ώσω, (otSAos) to support with pillars. «ντύμα [ΰ], aros, τό, Aeol. for στόμα. ΣΤΤ'Η, ή, gen. ^rvybs, the Styx, i. e. the Hateful, Horrible, a river of the nether world, by wlrich the gods in Homer swore their most sacred oaths. II. that which is bated, an abomination. στύξαιμι, aor. 1 opt- of arvyiw. στϋττίϊον or «rrumreiov, τό, like στάνη, tow, coarse flax or bemp : a rope or baiter made of it. οτϋΐΓίΐο-ιτωληδ or «ντνπττ-, ον, <5, (στνιτίΐσν, ιτω- Xfw) a b"nP or rope-seller. ΣΤΤ'ΓΙΗ, ή, tow, the coarse part of flax or bemp. [ϋ] «ντύ-irog, eos, τό, (στύψω) a stem, stump, Lat. stipes: also a stick. [C] «ντνπτηρία Ion. -ίη (sub. yr)), ή, an astringent salt, tlum: strictly fem. of «ττυΐΓτήριοδ, α, ον, (στύψω) binding, astringent. «ντύράκιον, τό. Dim. of στνρα£. [a] STTTAa, Hitos, o, tbe spike at the butt end of a spear-sbaft. [ϋ] ΣΤΎ'ΡAH, Ukos, ή, tbe shrub or tree which yields the gum called storax. [0] στβφίλιγμόδ, ό, a striking, beating, pushing about; generally, ill-usage. From <ντβφ«λί{«ο, f. ζω, (στυφ^Χό») to thrust or push rudely, shake, smite: of the wind, to scatter the clouds: generally, to treat roughly, maltreat. στΰφβλόβ, η, όν, also 6s, όν, (στυφβν) close, solid, tough: of flavour, sour, acid. a. metaph. harsh, crabbed, cruel. στυφλόβ, όν, also η, όν, shortd. from στυφιλύ*, bard, rugged. 2. rough, stern. στύφο-κόττοϊ, ov, (στύτοι, κόντω) striking with a stick. στύφω, f. ψω, to contract, draw together: of an astringent taste, in Pass., χίίλία στυφθά» having one's lips drawn in. [v] στωά, ή, Dor. for στοά. στωικόβ, ή, όν, (στοά) of or like a colonnade or portico. II. Stoic, of or belonging to the Stoics or their system: Xtmk6s, i, a Stoic. στωμΰλίω, = στωμνΧΧω. Hence στωμΰλία, ή, wordiness, chattering, gossip. στωμόλιο-<Γυλλ«κτάδη5, ον, ό, (στωμνλία, συΚλίγω) a gossip-monger. στωμύλλω or as Dep. στωμύλλομαι, (στωμυλο») to be talkative, to chatter, prate: in good sense, to talk, converse. στώμυλμα, aros,τό, - στωμνλία, chattering: of per- sons, a gossip, chatterer. στωμυλο$, ον, (στόμα) mouthy, wordy, talkative, gossiping : also fluent, [ΰ] ΣΤ' Dor. TT', Lat. TU, THOU; subst. Pron, of 2nd pers.: Ep. nom. τύνη :-gen. σου, dat. aoi, acc. σί, enclit. σου, σοι, at. There are also Ep. forms of gen. atv, ato, atio, atOtv, enclit. otv, ato: Dor. rtv, rarely τίο, lengthd. tsov and Ttoio: Aeol. and Dor. revs, reovs.-Ion. and Ep. dat. τοί; Dor. Tttv and τίν.- Dor. acc. τί, enclit. τυ.- Dual σφωι, σφώ : gen. and dat. σφωιν, σφζν: pl. ΰμ«ΐ$, ΰμων, ΰμίν or υμΐν, υμά», Ερ. ΰμίαί. συ-αγρ«τία, ή, (σΰ», aypa) a boar-bunt. σό-αγροβ, ό, (συ», άγρα) one who bunts wild boars. Σΰβδρίξω, f. ίσω, to live like a Sybarite, i. e. lux- uriously, effeminately. From Συβ&ρις [ΰ], gen. ίω», Ion. 10», 1), Sybaris, a city of Magna Graecia, on a river of the same name, noted for luxury. Συβδρίτηβ p], ov, ό, (Ιξύβαρι?) a Sybarite: a luxu- rious liver, voluptuary. Συβαρΐτικόβ, ή, όν, (Σύβαριι) of or like to Sybaris. Σββδρί-πε, ιδο», fem. of ^νβαρίτη$, a woman of Sybaris. σύβήνη, ή, a flute-case. (Deriv. uncertain.) σϋ-βόσιον, or rather σν-βοσιΐον, τό, (συ», βόσκω) a herd of swine. II. a pigsty. Σύ-βοτα [υ], τά, (συ», βόσκω) the name of some islets near Corcyra, and spots on the mainland oppo- site ; originally, swine-pastures. σύ-βότηδ and σδ-βώτηβ, ov, o, (ovs, βόσκω) a swineherd. σύγ-γδμοβ, ον, (συν, yaμtω) united in marriage, married, wedded : as Subst., συγγαμο», ό, ή, a bus- συγγ^ίτωυ-σνγκαλντιτό·} 657 band or wife. 2. sharing the marriage-bed; in plur. of rival wives. σνγ-γίίτων, ovos, ο, ή, (συν, γείτων) bordering on. συγ-γίλάω, f. -άσομαι, (σύν, γίλάω) to laugh with or together. συγγένεια., ή, (συγγενή») connexion by descent or family, relationship, kin. 2. kinsfolk, kin, family. συγγ«ν«σ$αι, aor. 2 inf. of συγγίγνομαι. συγγ«ν«τβ.ρα, ή, a common mother: fem. of συγ-γίνίτηβ,ον, δ,(σύν, γενεσθαι) a common father. συγ-γίνήβ, Is, (σύν, γενέσβαι) born with, congenital, natural, inborn. II. of the same stock, descent or family, akin : ol συγγενεΐ» kinsfolk, kinsmen; ri συγγενί», = συγγένεια, kin, relationship. 2. me- taph. of the same sort or kind, resembling: fitting, proper, natural. συγγενικόν, ή, όν, (συγγενή») becoming or like kins- men. Adv. -κώ», like kinsfolk. σνγ-γίρων,οντο»,δ,(σύν, γέρων) a fellow in old age. συγγεωργεω, f. ήσω, to be a fellow-labourer. From συγ-γεωργόν, δ, (συν, γεωργό») a fellow-labourer in the fields. ετυγ-γηβεω, f. ήσω, to rejoice with. σνγ-γηράσκω, f. -άσομαι [ά], to grow did together with. σνγ-γηροβ, ον, (σύν, γήρα») growing old together. σνγ-γίγνομαι later -γίνομαι, [ϊ]: fut. -γενήσο- μαι:-to be with, bold communication or associate with, live with, bold intercourse with, converse with. 2. to come to assist. 3. absol. to come together, meet. σνγ-γιγνώσκω later -γϊνώσκω: f. συγγνώσομαι : aor. 2 συνέγνων: pf. συνέγνωκα:-to think with, agree with, bold the same sentiments with; absol. to consent, agree. II. to yield, concede, own, allow, acknowledge, confess: also in Med. to grant, al- low. III. συγγνώναι Ιαυτψ to be conscious. IV. to have a fellow-feeling with another, to make allow- ance for another, excuse, pardon:-Pass, to obtain pardon or forgiveness. σύγγνοια, ή, = συγγνώμη. συγγνώμη, ή, (συγγνώναι) fellow-feeling with an- other, allowance for him: pardon, forgiveness : also a claim to forgiveness, excuse. συγγνωμονικόβ, ή, όν, (συγγνώμών) inclined to make dllowance, indulgent. II. of things, par- donable. συγγνωμοσύνη, ή,fellow-feeling,forgiveness. From συγγνώμών, ov, gen. ovos, (συγγνώναι) disposed to pardon or forgive: indulgent. II. pass, par- doned, forgiven, deserving pardon, allowable. συγγνώναι., aor. 2 inf. of συγγιγνώσκω. συγγνωστόβ, ή, όν, verb. Adj. of συγγιγνώσκω, to be pardoned, pardonable, allowable. συγ-γονο$, ον, (σύν, γενέσθαι) born with, conge- nital, natural, inborn. 2. connected by blood, akin, Lat. cognatus: as Subst., σύγγονον, δ, ή, a brother, sister. σύγγραμμα, aros, τό, (συγγράφω) that which is noted or written down, a written paper or document : a writing, book: a prose work. συγγρ£φ«ύς, ό, (συγγράφω) one who writes down, one who collects historical facts, an historian: generally, a prose-writer, author. IL συγγρά- φει», ol, commissioners appointed at Athens in the Peloponnesian war to consider any suggested altera- tions of the Constitution. συγγρβφη, ή, (συγγράφω) a writing or noting down. II. that which is written, a book, a his- tory. 2. a written contract, a covenant, engage- ment. III. work done by contract. συγγραφικόβ, ή, όν, given to writing history. From συγ-γράφω, f. ψω, to write or note down, Lat. con- scribere:-to describe. II. to compose or com- pile a work, Lat. componere: c. acc., νόΧεμον (vy- ypapfiv to write the history of the war: generally, to compose or write in prose. III. to draw a written contract: Med. to settle by written con- tract. 2. to draw up a resolution. IV. to paint by contract. σνγ-γυμνά(ω, f. άσω, to exercise with. συγ-καθαιρίω Ion. -καταιρέω, f. ήσω: aor. 2 avyKaOtiXov:-to pull down together, to join in pul- ling down or subduing: generally, to accomplish with any one. συγ-καθαρμόξω, f. σω, to join in arranging or burying. σνγ-καθ«ξομαι, fut. -κάθετου μαι: Med.:-to sit with or together. ovy-naOtipyw Ion. συγ-κατϊίργω, to shut up or en- close with others. συγ-καθέλκω, f. -ελκύσω [v]: aor. I -είΧκνσα·. fut. pass. -εΧκυσθήσομαι: (see εΧκω) :-to drag down, destroy with. σνγ-καθίύδω, f. ήσω, to sleep with. σνγ-κάθημαι, properly pf. of συyκaθίζoμaι, to be seated with or by the side of: to meet together in a council or assembly. σνγ-καθίξω, f. ηρω, to make to sit or place together: -Med. to sit together, meet for deliberation. IL intr. also in Act. to sit with. συγ-καθίημι, f.-καβήσω, to let down with or together: --Pass, to let oneself down, sloop, condescend. σνγ-καθίστημι, f. -καταστήσω, to establish with or together, to join in establishing, settling, managing. σνγ-καίω Att. -κάω [d] : fut. -καΰσω:-to set on fire with or at once, burn up, consume, Lat. comburo. σΛτγ-κάκο-πΟβΙω, f. ήσω, to suffer with or toge- ther. II. Zo feel with or for any one in suffering. σνγ-κ&κουχίομαι, Pass, (σΰν, κακού χεω) to endure trouble or suffering with. σνγ-κβλ«», f. εσω: pf. -κίκΧηκα pass. -κέκΧημαι: -to call or summon together, call to council:-Med. to call to oneself. 2. to call together, invite to a feast. συγκίλυ-ητίοβ, a, ov, to be covered or veiled: and σνγκίλίΗττόβ, ή, όν, covered, enwrapt. From 658 (τυγκαλυπτω--σνγκατοίκτίζω συγ-κβλύϊΓτω, f. ψω, to cover οτ veil completely, sbroud:-Med. to wrap oneself up, cover one's face. συγ-κάμνω, f. -κάμουμαι: aor. 2 -ίκ&μον:-to la- bour or suffer with, sympathise with. 2. to labour or travail with. σ-υγκαρ-ττή, ύ> (ανακάμπτω) a joint. σνγ-κάμπτω, f. i/w, to bend together, bend the knee: -Pass, to bend oneself. συγ-κϊστγνητη, ή, one's own sister. «τυγ-κβσιβ, ios, δ, and ή, (συν, κάσα) one's own bro- ther or sister. <τυγ-καταβαίνω, f. -καταβήσομαι: aor. 2 -κατίβην: pf. -καταβίβηκα: to go or come down with: to come to one's aid, come down to the contest with. 2. to condescend. οτυγ-καταβάλλω, f.-καταβάλω : aor. 2 -κατίβάλον: -to pay down together. συγκαταβίσΐδ, ή, (συγκαταβαίνω) a going down with. 2. condescension, submission, accommodation. συγ-καταγηράσκω, f. -^γηράσομαι [δ] :-to grow old with or together. συγ-κατάγω, f. ζω, to lead down with; to join in bringing back. συγ-καταδαρθάνω, aor. 2 -κατίδαρθον, to sleep with. σ^γ-καταδιώκω, f. ξω, to pursue with or in company. συγ-καταδουλόω, f. ώσω, to join in enslaving. σνγ-καταδΰνω and -δύω: aor. 2 -κατίδυν:-to sink or set together with. σ-υγ-καταξίύγνϋμι, f. -^ΰ^ω, to join together by the yoke,join inmarriage, marry: metaph., συ^καταζίΰζαί τινα άττ) to make him a yoke-fellow with misery. συγ-καταθάπτω, f. ^cu, to bury along with. «τυγκατάθίσΐξ, ή, (συ^κατατίθημι) agreement, ap- proval, assent. II. submission. <τυγ-καταθ«ω, to make an inroad with another, συγ-καταθνήσκω, to die along with. συγ-καταίθω, to burn all together. συγ-καταιν«ω, f. ίσω οτ ήσω, to agree with, favour, assent to. συγ-κάταινοβ, ον, agreeing, approving, assenting to. συγ-καταχρίω, Ion. for συ^καθαιρΐω. συγ-κατακαίω Att. -κάω [a] : f. -καύσω :-to burn down along with:-Pass, to be burnt with. συγ-κατακ«ιμαν, Pass, to lie down with, lie with. συγ-κατακλίίω Ion. -κληίω, to shut in or enclose with or together. συγ-κατακλίνω, to make lie down with:-Pass, to recline on the same couch with another at table. συγ-κατακόπτω, to cut up together. συγ-κατακτάομαι, f. ήσομαι: Dep. to get or gain with, to join in acquiring. συγκατακτάδ, ασα, άν, aor. 2 part, of ετυγ-κατακτίίνω, f. -κτίνω, to slay with or together. συγ-καταλαμβάνω, f. -λύομαι, to seize or occupy with or together. σ-υγ-καταλίίττω, f. ψω, to leave all together. συγ-καταλύω, f. σω, to join in undoing or putting down: to help to depose. σνγ-καταμίγνϋμι and -ύω, £ -μίξω, to mix in with, mingle with: metaph. to absorb in a thing. συγ-καταμύω, £ σω, to be shut close. σνγ-καταναυμαχίω, f. ήσω, to assist in conquering. συγ-κατανίμω, to allot jointly:-Med. to share among themselves. συγ-καταπίμιτλημι, £ πλήσω, to fill up with at the same time. συγ-καταπλίκω, £ ζω, to intertwine with. συγ-καταπράσσω, f. ζω, to join in effecting. συγ-καταρρίπτω, £ ψω, to throw down together. συγ-κατασκάτττω, £ φω, to demolish with another or utterly. σνγ-κατασκίδάννΰμι, £ -σ^ίδάσω [fi], to pour over at the same time:-Med. to pour over oneself at the same time. σ~υγ-κατασκ€υάζω, £ σω, to help in making or setting up. 2. to furnish completely. σ-υγ-κατασκηνόω, £ ώσω, to bring into one tent with. σνγ-κατασκήιττω, £ ψω, to dart down together. «τυγ-κατασπάω, £ -σκάσω [δ], to pull down to- gether. II. to gulp down together. συγ-καταστρίφω, £ ψω, to bring to an end toge- ther :-to make subject together or at the same time. συγ-κατατάσσω Att. -ττω, £ ζω, to arrange or draw up with or together. συγκατατίθίΐμίνοβ, p£ pass. part, of συγ-κατατίθημι, £ -θησω, to lay down or deposit at the same time. II. Pass, σvyκaτaτίθeμaι, pf. συγ- κατατίθαμαι, to agree with, assent to. συγ-κατατρώγω, aor. 2 -erpdyov, to eat up together. συγ-καταφαγΰν, aor. 2 inf. of σνγκατ(σθίω. συγ-καταψ«ύδομαι, £ σομαι, Dep. to. join in a Ite against another. σ-υγ-καταψηφίξομαι, £ ίσομαι, Dep. to condemn with or together. II. Pass, to be reckoned along with. συγ-κάτίΐμν, (συν, κατά, ϊΐμι ibd) to go down with. σ~υγ-κατ«ίργω, Ion. for σvyκaθtιpyω. συγ-κατίργάξομαι, £ άσομαι: pf. -fίρyaσμaι: Dep.: -to help or join in accomplishing a work : to coope- rate with. II. to help in subduing. III. to kill with or together, help in slaying. οτυγ-κατίρχομαι, £ -ίλίύσομαι: aor. 2 act. - ηλθον, pf. -ίλήλυθα : Dep. to come or go back together. <τυγ-κατ«σθίω, £ -ίσομαι: aor. 2 -tpayov :-to eat up with or together. συγ-κατβύχομαι, £ -ίύζομαι, Dep. to pray for with or together. συγ-κατηγορ«ω, £ ήσω, to accuse together. συγ-κάτημαι, Ion. for σvyκάθημaι. σνγ-κατοικίω, £ ήσω, to dwell with or together. συγ-κατοικίξω, £ ίσω, to colonise jointly with an- other, join or assist in colonising. II. to settle in a place along with. III. to establish at the same time. συγ-κατοικτίζω, £ ίσω, to pity with or together:- Med. to bewail with or together. <τνγκατορνσσω-σνγκρασι,ς. 659 συγ-κατορύσσω Att. -ττω, f. ξω, to bury with. συγ-καττύω, to patch up, cobble, furbish up. συγκεαβ, aor. i part, of συ^καίω. σύγ-κειμαι, Pass, to lie with or together. II. to have been put together, to be composed or compounded of. III. to be agreed on; δ avy κάμινοι χρόνοι, or τδ συγκάμΐνον χωρίον, the time or place agreed upon; κατά τά avyn^eva according to the terms of the agreement. 2. impers. avyKtirai, it is agreed on : so absol. in neut. gen., συκάμινου σφι since it bad been agreed to by them. συγκεκαλυμμένοβ, pf. pass. part, of σvyκaλύ^rτω. συγκεκλημαι, Att. pf. pass, of συγκλείω: Ion. συγ- κεκλήιμαι. συγκεκομμένος, pf. pass. part, of avyKouTo. συγκέκράμαι, pf. pass, of σιτγκίράννυμι. συγκεκράμένως, Adv. pf. pass. part, of συγκεράν- ννμι, in a tempered manner. συγ-κεκροτημενωδ, Adv. pf. pass. part, of avyKpo- τίω, as if welded together, i. e. firmly, closely. συγκεκύρηκα, pf. of σvyκυptω. συγκεκϋφά, pf. of σvyκv1rτω. συγ-κελεύω, f. σω, to join in ordering or bidding. συγ-κεντεω, f. ήσω, to pierce or stab together. συγ-κεράννϋμι or -ύω: f. -κιράσω [a] : pf. -Kt- κρακα pass, -κίκράμαί: aor. I pass, -ίκράθην [a] Ion. -ικρήθην:-to mix together, mingle: to blend toge- ther, temper by mixing:-Med., avynepaaaaOai φι- λίαν to form a close friendship. II. Pass, to be mixed with, become united, blend, coalesce. 2. to become deeply involved or implicated in. συγ-κεραυνόω, f. ώσω, to strike with a thunderbolt, shiver in pieces:-Pass, to be thunder-stricken, as- tounded. συγ-κεφίίλαιόω, f. ώσω, to bring under one bead or summary, to sum up, reckon up. συγκεχυμαι, pf. pass, of σvyχίω. συγ-κεχωσμα*, pf. pass, of συyχώvvυμι. συγ-κινδϋνεύω, f. σω, to incur danger along with others: to be partners in danger. συγ-κϊνεω, f. ήσω, to move or put in commotion with. συγ-κλαίω Att. -κλάω [ά]: ί.-κλαύσομαι:-to weep or lament with. συγ-κλάω, f. -κλάσω [a] : pf. pass, -κίκλασμαι:- to break or shiver together, break in pieces, crush. συγκλεισίδ Att. σύγκλησή, tan, ή, a shutting up, closing up. From συγ-κλείω, f. κλάσω, Ion. συγκληίω, f. ηίσω, old Att. £υγκλήω, f. ήσω: Pass., aor. 1 συνίκλάσθην old Att. (υνίκλήσθην: pf. -κίκλίισμαι or -τ/μαι Ion. -κίκλήισμαι or -ήιμαι:-to shut up, to hem in, en- close. 2. to shut, close. 3. to close up; avy- κλάίιν τάι ασπίδαι to lock their shields. II. Pass, to be shut in, enclosed, surrounded. 2. to be closely united. συγ-κλεπτω, f. φω, to steal along witb. συγ-κληίω, Ion. for συγκλείω. συγ-κληρονόμοβ, ον, a joint-beir. σύγ-κληροβ, ον, having one's lot together, having a neighbouring lot, neighbouring. II. assigned by the same lot. Hence συγ-κληρόω, f. ώσω, to embrace in one lot. II. to assign by the same lot. σύγ-κλησι$, Att. for avynXtiais. σύγκλητοβ, ον, (συ-γκαλίω) called together, con- vened. II. σύγκλητο* (sub. ΙκκΚησία), ή, a spe- cially convened assembly; a senate. συγκλήω, Att. for συ^κΚίίω. συγκλινία, ή, a meeting of slopes, a defile. * m συγ-κλίνω [?], f. Χνω, to lay together:-Pass, to lie with. συγ-κλονίω, f. ήσω, to shake up together, confound. σΰγ-κλίδ, vbos, δ, ή, (συν, κλύζω) washed together by the waves: thrown together, promiscuous. συγ-κοιμάομαι, Pass, with fut. med. -κοιμησομαι, pf pass, -κίκοίμημαι:-to sleep with another, lie with. Hence συγκοίμημα, aros, r6, a sleeping together. II. the partner of one's bed, consort: and συγκοίμησίδ, ή, a sleeping together. συγ-κοιμί£ω, f. σω, to put to bed together, join in wedlock.. σ"υγ-κοινόομαι, Dep. to make common with, impart, give a share of. συγκοινωνία), f. ήσω, to have a joint share of a thing, c. gen. rei. II. to partake in a thing, c. dat. rei. From συγ-κοινωνόδ, ή, όν, partaking jointly of a thing, συγ-κοιτοδ, ον, (συν, κοίτη) sharing one's bed. II. of or belonging to the marriage-bed. συγ-κολλάω, f. ήσω, to glue or stick together. Hence συγκολλητήβ, ου, δ, one who glues or sticks together: metaph. a fabricator, concocter. συγ-κολλοδ, ον, (συν, κόλλα) glued together, closely joined :-Adv. σν^κύλλωί, in accordance with. συγκομϊδή, η, a bringing together: esp. of harvest, a gathering in, bousing. From συγ-κομίξω, f. -ίσω Att. -ιω, to carry or bring together: of harvest, to gather it in, bouse it; in Pass., bpya συ-γκομίζΐσθαι it is ripe for carrying : - Med. to get together or gather in for oneself, supply oneself with: to send for; συ^κομίζίσθαι vphs iav- τόν to claim as one's own. 2. in Pass, also to be gained together. II. to help in burying. συγκοπή, ή, a cutting into small pieces. II. a retrenching, cutting away: in Gramm, syncope, i. e. a striking out one or more letters in a word. Ill a fainting fit, swoon. From συγ-κόπτω, f. ψω, to beat together, i. to knock in pieces, cut up. II. to thrash soundly, maltreat. συγ-κοσμίω, f. ήσω, to set in order together, ar- range. II. to confer honour on. συγ-κουφίξω, f. ίσω, to help to lighten. συγκράσιβ, tws, ή, (σνγκίράνννμι) a mixing toge- ther, blending, tempering. 660 συγκρατοί-σνζητησι^. σύγκρ&το», ον, (ανγκίράννυμι) mixed together, blended: closely united. <ητγ-κρίν« [<], f. -κρίνω, to compound, put toge- ther. II. to compare: to estimate. Hence <τύγκρΐ<η$,ή, a putting together, compounding. II. a comparing, comparison. «τυγ-κροτίω, f. ήσω: pf. pass, -κΐκρύτημαι:-to strike together; σνγκροταν τώ χ«ρ« to clap the hands: absol. to clap, applaud. II. to beat, ham- mer, or weld together. 2. metaph. to weld into one; of soldiers, to drill, discipline :-Pass, to be well trained, in good discipline. 3. metaph. also, to concoct. <τύγκρουσι$, (ωι, ή, a collision. II. a quarrel. From <τυγ-κρούω, f. σω, to strike together; συγκρούίΐν τώ Xtipe to clap the hands. II. to bring into col- lision, to wear out by collision. 2. to confound, throw into confusion. συγ-κρύΐΓΓ», f. to cover up completely, envelope: to conceal utterly, to bide. σ-νγ-κτάομαι, f. -κτήσομαι, Dep. to gain along with, help to acquire. σνγ-κτίζω, f. ίσω, to join in colonising. Hence συγκτίστηβ, ον, ό, a joint founder or coloniser. συγκΰβ«ντή«, ον, i, a person with whom one plays at dice, a fellow-gamester. From <τυγ-ιτί)β«ύω, to play at dice with. ovy-κνκά,ω, f. ήσω, to throw into an utterferment. συγ-κύλινδίομαι, Pass, to roll about or wallow together. συγ-κϋνηγόε Dor. and Att. σνγκνναγό?, b, ή, a fellow-hunter, fellow-buntress. owf-KsrttTto, f. : pf; -ηίκϋφα :-to bend forwards so as to meet, to stoop and lay beads together, to con- spire; τούτο δ' is tv Ιστι σνγκικυφόι this comes all to one point. II. to be bowed down, bent double. ovy-κνρΐω, f. -κυρήσω or -κύρσω: aor. I -ίκύρησα or -Ικυρσα: pf. -κίκύρηκα : - to come together or encounter by chance : to meet with, light upon. II. of events, to happen at the same time: also to come to pass: impels., συνικύρησι ytviaOai it came to pass that... Hence συγκυρία, ή, a coincidence. σνγκυρσηαν, 3 pl. aor. 1 opt. of συ^κυρίω. <τυγ-κωλο$, ον, (ούν, κωΚον) with limbs united: standing close together. συγ-κ»μώ$ω, f. άσω Dor. όζω, to march together in a κώμοι or band of revellers, to revel with. σύγ-κωμοβ, ον, (σνν, κώμοι) a partner in a κώμοι, a fellow-reveller. (τυγ-κωμφδίω, f. ήσω, (σνν, κομωδίω) to play with in a comedy. «τυγ-χαίρω, f. med. -χΆρήσομαι: aor. 2 pass, -(χά- ρην [a]:-to rejoice with, join in one's joy. II. to wish one joy, congratulate. ο^γχΛρήτί, 2 pl. aor. 2 pass. subj. of σνγχαΙρω. ο^γχίαβ, aor. 1 part, of σν^χίω. σνγ-χίϊμά^ο, f. άσω, to winter with or at tbe same time :-Pass, to weather tbe same storm. σ-υγ-χ^ρουργάο, f. ησω, to bear a band at tbe same time, to perform together. συγχ«ΰαι, Ep. aor. I inf. of σνγ-χίω, f. -χ^ω: aor. I συν 1 χία Ep. σννίχίυα, inf. συ-ρχίναι: pf. -κίχύκα: Pass., aor. I - (χύθην [δ], and 3 sing. Ep. aor. 2 pass, σύγχντο: pf. -κίχΰμαι : topour together, mix by pouring.· hence to throw into disorder or confusion : to confound, disturb, trouble, disquiet: of things, to frustrate, make cf none effect: esp. of treaties, etc., to confound, break through, violate. <τνγχορ«ντή$, ου, δ, a partner in a dance. From σνγ-χορ«ύω, f. σω, to dance with. συγχορηγίω, f· to assist in supplying. From ^χορηγόβ, όν, acting as cboregus with one: gene- rally, helping to defray expenses. ayry-^opros, ον, (σύν, χόρτο*) properly with tbe grass joining; bordering upon, adjacent to. σνγ-χόω, Ion. for συγχώννυμι. «τνγ-χράομαι, f. -χρήσομαι, Dep. to join with in using: hence to have dealings with. σύγ-xpoos, ov contr. -χρουβ, ow, (συν, χρόα) of like colour, of one colour. σνγ-χυν» [v], late form of συγχία». σύγχΰστβ, tats, ή, (συγχία,) a mixing together, blending: cotfounding: abreaking through,violating. σύγχΰτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of σνγχίω. <τυγ-χων*ύω, f. σω, to melt together, to melt down. σνγ-χώννϋμι and -ύω: Ion. pres, σνγχόω, inf. σνγχονν: f. συγχώσω: aor. 1 συνίχωσα: pf. pass. σν-γκίχωσμαι:-to heap all together, to heap up with earth, hank up. II. to make into ruinous heaps, dismantle, demolish. III. to heap one thing on another, confound. σ-υγ-χωρίω, f. ήσω and ήσομαι :-to come together, unite. II. to give place, give way: metaph. to make concessions, compromise matters: in bad sense, to be in collusion with, connive at. 2. c. acc. rei, to concede, give up, yield. 3. to accede or agree to, assent, acquiesce in.· c. inf. to agree to do: absol. to agree, acquiesce. 4. impers. ανγχωριΐ, it is agreed, it is possible. Hence «τνγχωρητίον or plur. -ία, verb. Adj. one must agree to, concede. σ-ύδην [δ], Adv. (σ«ίω) with rushing motion, hur- riedly. otmios, a, ov, (σνι) of swine, Lat. suillus; χρίσμα σύίίον bog's-hrd. σν ζάω, inf. συζην. f. -ζήσω:-to live with, live together. σν-ζκνγΛρΑ and -ύω; f. -ζίύ(ω Pass., aor. a <Twt- ζύγην [δ] :-to yoke together, couple, unite, esp. in marriage:-Pass, to be yoked or coupled with: Med. to yoke for oneself. «τυ-ξητίω. f. ήσω, to seek or examine together with, to join in seeking out. Hence συ^ήτησιβ, ή, joint inquiry: a disputation; and συζητητής-συλλαμβάνω. 661 συζητητής, ου, δ, a fellow-inquirer: a disputer. συ-ζοφόομαι, Pass, (συν, ζόφοί) to grow dark together. συζυγία, ή, (συζ(ύ^νυμι) union : a joint. - II. a yoke or pair of animals. συζΰγήναι, aor. 2 inf. pass, of συζίύ-γνυμι. συζυγίας [δ], a, ον, poet, for σύζυγοί, yoked together, joined, united. συζΰγος, ον, (συζυγηναι) yoked together, paired, united, esp. wedded:-as Subst., συ^υγο», ή, a wife: but also, συ^υγο», δ, a yoke-fellaw, comrade, friend. σΰζυξ, Syos, δ, ή, = σύζυyo!. συζωμα, ατο!, τό, a girding together. II. a girdle. From συ-ζωννΰμι, f. -ζώσω, to gird together, gird up :- Med. to gird oneself, gird up one's loins. συ-ζωοποιίω, f. ήσω, to quicken at the same time. aor. 1 pass. part, of σόκυ. aiAev, Aeol. for Ισύθησαν, 3 pl. aor. 1 pass, of σιύω. σϋκάζω, f. άσω (συκη) to gather ripe figs. συκάμινου, τό, the fruit of the συκάμινο!, a mul- berry, Lat. morum. σΰκάμΐνος, ή, the mulberry-tree, Lat. morus. σΰκία, las, Ion. and Ep. σΰκέη, 1η! contr. σΰκή, ήί, ή; Ion. gen. pl. συκιών : (σΰκον) :-the fig-tree, Lat.ficus. σϋκίδιον, τό, Dim. of σΰκον, a small fig. σϋκίζω, f. ίσω, (συκον) to fatten with figs. σύκινος, η, ον, (συκον) of or belonging to the fig-tree orfigs; σύκινον [ύλον the wood of the fig-tree. II. metaph. from the spongy nature of this wood, σύκινοι avhpes weak, good-for-nothing fellows: also with allu- sion to συκοφάντη!, false, treacherous. σϋκίς, ihos, ή, (συκίη) a slip or cutting from afig- tree, a young fig-tree. σϋκολογίω, f. ήσω, to gather figs. From σϋκο-λόγος, ον, (σΰκον, λlyω) gathering figs. σΰκο-μορ«α, ή, = συκόμορο!. σϋκό-μορος, ή, (συκον, μόρον) the fig-mulberry, an Egyptian kinrh called also συκάμινο! ή Alyvirria. ST"KON, τό, a fig, Lat. ficus. σϋκο-ττ«δϊλος, δ, (σΰκον, τίδιλσν) with sandals of fig, a parody on Homer's gpoaovlhiXos. σϋκο-τράγίω, f. ήσα>, (σΰκον, Tpayuv) to eat figs. Hence συκοτράγίδης, ου, δ, a fig-nibbler. συκοφαντία, f. ήσω, (συκοφάντην) to be an informer: c. acc. pers. to inform against, accuse falsely, slan- der. 1. c. acc. rei, to lay information against a thing : but, συκοφάντου τριάκοντα pros to extort 30 minae by laying informations; συκοφαυτόυ τί tivos to extort money from another by false informations. Hence σΰκοφάντημα, aros, τό, false accusation, slander, misr epresentation. σΰκο-φάντης, ου, δ, (σΰκον, φαίνω) properly a fig- sbewer, i. e. one who brings figs to light by shaking the tree; or a fig-informer, i. e. one who informed against persons exporting figs from Attica : but used in the sense of a common informer, a false accuser, slanderer. συκοφαντία, ή. (συκοφαντία)) the behaviour of a sycophant, false accusation, slander. Hence συκοφαντίας, ου, δ, the Sycophant-wind. συκοφαντικός, ή, όν,(συκοφάντη!) like a sycophant, slanderous. Adv. -kus. σΰκοφάντρια, ή, fem. of συκοφάντηι, a female informer. συκόφδσις, ΐω!, ή, poet, for συκοφαντία. συκοφορίω, f. ήσω, to carry figs. From συκο-φόρος, ον, (σΰκον, φίρω) carrying figs. συκόω, f. ώσω, to feed with figs. σόλα, Ep. for ΙσύΧα, 3 sing. impf. of συΧάω. σϋλ-αγωγίω, f. ήσω, (σΰΧον, άγω) to carry off as booty or plunder. II. to rob, despoil. συλασκί, Ion. for ΙσύΧα, 3 sing. impf. of σϋλάω. ST ΛΑΏ, f. ήσω: aor. i ΙσύΧησα: Pass., aor. 1 ΙσυΧήθην ; pf. σίσύΧημαι:-to strip off the arms of a slain enemy: c. acc. pers. et rei, to strip off arms from a person, or to strip him of his arms: so also c. acc. pers. et gen. rei:-Pass. c. acc. rei, to be robbed or deprived of a thing. 2. c. acc. pers. only, to strip, despoil, pillage, plunder. 3. c. acc. rei only, to strip off: hence to take away, carry off:-IJass. to be taken away or carried off as spoil: generally, to be taken away. συλ«ύμ«νος, Dor. for συΧούμινο!, pres. pass. part, of συΧίω. σϋλ«ύω and σΰλ«ω, collat. forms of συΧαω, to de- spoil. 2. to rob secretly, drfraud: to trick, cheat. συλη, ή, or σΰλον, τό, only used in plur. σΰΧαι, ai, or σΰΧα, τά, (συΧάω) the right of seizing the ship or cargo of a foreign merchant: the right of seizure, right to make reprisals in case of war, answering to modern letters of marque. ' σΰληθιίς, (ίσα, lv, aor. I pass. part, of συΧάω. σΰλητήρ, ήρο!, and σϋλήτωρ, opos, δ, (συΧάω) a robber:-fem. σϋλήταρα. συλλάβίϊν, aor. 2 inf. of συλλαμβάνω. συλλδβίσόαι, aor. 2 med. inf. of συλλαμβάνω. συλλαβή, ή, (σύλλαβον) that which bolds toge- ther. II. (from pass.) that which is held together, esp. several letters forming one sound, a syllabic; lv -γραμμάτων (υλλαβαΐ! in written words. συλλαβίζω, f. σω, (συλλαμβάνω) to read in syllables. συλ-λδλίω, f. ήσω, to talk or converse with. συλ-λαμβάνω, f. -λήγομαι: aor. 2 συνίλ&βον, inf. σύλλαβόν: pf. -όληφα, pass. -(ίλημμαι: cf. λαμ- βάνω :-to bring together or collect into a body, to rally troops. II. to put together, close the mouth and eyes (of a corpse). HI· to take toge- ther, lay bold of, seize, apprehend, arrest. IV. to comprehend, comprise: of the mind, to comprehend, understand. N. to receive all together, to en- joy. VI. of a woman, to conceive. VII. c. dat. pers. to take part with another, to assist one in a thing: absol. to assist: so also in Med. συλλαμβά- 662 συλλέγω-συμβασις. νομαι, to help to take bold of a thing, and so to help, assist. συλ-λίγω, f. (ω: aor. I aweXe^a: pf. συνάΧοχα: Pass., fut. 3 συλΚίγήσομαι: aor. I συνίΧίχθην, aor. 2 aweXlyr/v: pf. aweiXtypai and συΧΧίΧ^μαι:- to gather, collect, bring together: of persons, to call together, also to raise or levy an army, Lat. conscri- bere:-Pass, to come together, assemble. 3. of things, to gather, collect:-Pass., of things, to be- come customary. σύλ-λ«κτροβ, ον, (συν, λίκτρον) sharing one's bed: as Subst., criXXtKTpos, b, ή, the partner of one's bed, busband or wife. συλλήβδην, Adv. (συλλαμβάνω) taken together, collectively, in sum, in short. συλ-λήγω, f. (ω, to cease or come to an end together. συλλητττίον, verb. Adj. of συλλαμβάνω, one must lay hold of together. συλλήπτρνα, ή, fem. of συΧλήπτωρ. συλλή-πτωρ, opos, <5, (συλλαμβάνω) one that takes bold of with, a partner, sharer, assistant, coadjutor. συλληφθήναι, aor. I pass. inf. of συλλαμβάνω. σύλληψή, ίω«, ή, (συλλαμβάνω) a taking or putting together. II. a seizing, laying bold of, appre- hending. III. a grasping with the mind, com- prehension. IV. conception in the womb. συλλήψομαι, fut. of συλλαμβάνω. συλλογή, ή, (συλλέγω) a gathering, collecting. 2. a raising, levying of soldiers, Lat. conscriptio. II. an assembling, an assembly, concourse, meeting. συλ-λογίζομαι, f. -ίσομαι, Dep. to reckon all toge- ther, to sum up, reckon up. II. to collect or con- clude from premises: to infer by way of syllogism. συλλογίμαΐοβ, α, ον, (συλλί'γω) collected from dif- ferent places. συλλογισμδβ, b, (συXXoyίζoμaι') a reckoning all together, reckoning up. II. a collecting from premises, reasoning:-a syllogism, inference or con- clusion drawn from premises. σύλλογοδ, b, (συλλέγω) a gathering together, an assembly or meeting of persons; σύλλογον ποιήσασ- θαι to convene an assembly. II. metaph. power of collecting oneself, presence of mind. συλ-λούομαι, Pass, to bathe together. συλ-λοχίτηβ [t], ov, b, (σύν, λόχοί) a soldier of the same λόχο$ or company. συλ-λνιτίω, f. ησω, to buri together:-Pass, with fut. -Χυπηθήσομαι and med. -λυπήσομαί, to sym- pathise or condole with. συλ-λυσσάομαι, Pass, to be mad in company with. σν\-\ύ<Λ, f. υσω Γϋ], to help in loosing or settine free. συλον, rb, see σύΧη. σϋλ-όνυξ, υχο«, b, ή, (συλάω, δνυ£) paring the nails. συμβαίην, aor. 2 opt. of συμβαίνω. συμ-βαίνω, f. -β·ήσομαι: aor. 2 συνίβην, inf. συμ- βία» : pf. -βίβηκα, syncop. 3 pl. -βίβάσι, Ion. inf. συμβιβάναι, part. -β«βώ«: Pass., 3 sing. aor. 1 subj. συμβαθρ: pf. inf. ξυμβΐβάσθαι: (cf. -βαίνω) :-to stand with the fett together. II. to stand with or beside, hence to assist. III. to come together, meet: hence, like συμμίσγω, to reach to or be at a place, c. dat.; συμβαίνην κακοί» to fall in with evils. a. to agree with, Lat. convenire; to come to an agreement, make an agreement; generally, to be or make friends with: in perf. inf. συμβίβάναι, of the terms, to be agreed on. 3. to suit, fit, be like: to coincide or correspond with: to be fitting. IV. to fall to one's lot. V. of events, to come to pass, fall out, happen, Lat. contingere: impers. συμβαίνει, συνίβη it happens or happened that..; so, συμβαίνει dvai or yiyvtaOai:-rd συμβίβηκδ», a chance event, contingency ; κατά συμβίβηκό» by chance. 2. to turn out in a certain way, whether well or ill: absol. to turn out well, succeed, ήν ξυμβη ή neipa if the attempt succeed. 3. of consequence, to come out, result, ensue: of conclusions, to follow. συμ-βακχ«ύω, f. σω, to join in the feast of Bacchus or Bacchic revelry. συμ-βακχοβ, δ, ή, joining in Bacchic revelry. συμβάλλω: f. -β&Χώ: aor. 2 συνίβ&Χον, inf. σνμ- βάΧίΐν: pf. -βίβΧηκα: Med., fut. -βΧήσομαι: Pass., aor. 1 συνίβΧήθην:-Homer uses Ep. aor. 2 pass. συνίβΧήμην in forms ξύμβΧητο, -βΧήτην, -βΧηντο, subj. σύμβΧηται, inf. -βΧήμζναι, part, -βΧήμίνοι:- to throw or dash together: to bring together, esp. of rivers, to unite their streams: to throw together, col- lect :-συμβάΧΧ^ιν ασπίδα», to lock, join closely their shields; συμβάλλΐΐν βΧίφορα to close the eyes: generally, to join, unite: of contracts, to conclude, to lend money on bond;-Med. to contribute of one's own property, to pay a share: generally, to contribute, bear a part in ; ζυμβαΧΧίται νοΧΧά rovbe δάματο» many things contribute \tbeir share] of this fear, i. e. join in causing it; συμβαΧΧίσθαι ξενίαν to contract friendly relations; συμβαΧΧΐσθαι Xoyovs, or absol. συμβάΧΧΐσθαι, to bold a conference with, converse, con- fer : generally, to do one's part, be useful. II. to bring men together, to set them together, match them to fight, Lat. committo; so also, σνμβάΧΧαν μάχην to engage in, join battle; ίχθραν, Ιριν συμβάΧΧίΐν to contract enmity, etc. 2. Med. to fall in with one, meet him by chance. III. to put together, to com- pare, reckon, compute: Pass, to correspond; rd Βα- βυλώνιον τάλαντον σνμβαΧΧίόμίνον προ» rd Εύβοα- κόν the Babylonian talent being reduced to the Eu- boic. 2. to conclude from a comparison of facts, to conclude, infer: c. acc. to guess or make out by conjecture, to interpret, understand. IV. Med. to agree upon. V. intr. to come together : to meet, join. 2. to engage, encounter. συμβάδ, άσα, άν, aor. 2 part, of συμβαίνω. συμ-βδσ«ίω, Desiderat. of συμβαίνω, to wish to make a league or covenant with. συμ-βδσϊλίύω, f. σω, to rule conjointly with. σύμβδσΐδ, ϊωί,ή, (συμβαίνω) an agreement, arrange- ment, convention, treaty. σνμβαττ/ρι,ος-σνμμενω. 663 συμβατήριος, ον, and συμβατικός, ή, όν, (συμβαίνω) tending to agreement, conciliatory. συμβεβάναι [δ], Ion. for σνμβεβηκεναι, perf. inf. of συμβαίνω. συμβεβάσθαι, pf. inf. pass, of συμβαίνω, σνμβφηκα, pf. of συμβαίνω. συμβήναι, aor. 2 inf. of συμβαίνω. συμ-βίάξω, f. άσω, to extort by force at the same time. συμ-βϊβάξω, f. -βιβάσω, Att. -βιβώ:-Causal of συμβαίνω, to bring together, put together: metaph. to bring to terms, reconcile:-Pass, to come to terms with another. II. to compare, contrast. III. to prove. IV. to teach, instruct. συμ-βϊόω, f. -βιώσομαι: aor. 2 συνεβίων, inf. συμ- βιωναι: pf. συμβεβίωκα :-to live with. συμβιωτης, ου, δ, one who lives with, a companion. συμβλήμενος, Ep. aor. 2 pass. part, of συμβάλλω. συμβλήσεαι, Ep. 2 sing. fut. pass, of συμβάλλω. συμβλητός, ή, όν, verb. Adj. of συμβάλλω, com- parable. συμ-βοάω, f. -βοήσομαι, to cry aloud or shout toge- ther with, τινί: c. acc. pers. to shout to, call on at once. συμβοηθεία, ή, joint aid or assistance. From συμ-βοηθεω, f. ήσω, to render joint aid, join in giving aid. συμβόλαιου, τό, (συμβάλλω) a mark or sign to conclude from, a token : a symptom. II. plur. συμβόλαια, τά, a contract, covenant or bond: acknow- ledgment for money lent. 2. intercourse. συμβόλαιος, a, ον, (σύμβολου) of or referring to bargains or contracts, esp. in trade. συμβολεω, f. ήσω, (συμβάλλω) to fall in with. συμβολή,^, (συμβάλλω) a bringing together. II. (from Pass.) a coming together, meeting, joining: the part that meets, the joining, end. 2. a meeting, in hostile sense, an engaging, encountering. 3. a con- tribution, subscription :-plur. συμβολαί, al, contribu- tions to provide a common meal; δειπνεΐν άττδ συμ- βολών, Lat. de symbolis esse; also the meal or enter- tainment itself. Hence συμβολικός, ή, όν, of or for a contribution or com- mon meal. συμβολον, τό, (συμβάλλω) a sign or mark to infer a thing by, a signal, token; σύμβολα λαμπάδοί a bea- confire, signal. 2. σύμβολα were also the two pieces of a coin, etc., which two contracting parties broke between them and each preserved one part, tallies, Lat. tesserae bospitalitatis. 3. at Athens, σύμβολον was a ticket or cheque, Lat. tessera, which the dicasts had given them on entering the court, and on presenting which they received their fee: also given on other occasions, as to persons who took part in a common meal: also a permit or licence. II. σύμβολα, τά, also denoted a covenant or treaty be- tween two states for mutual protection of commerce ; σύμβολα ποιεΐσθαι rrpos πόλιν to make a commercial treaty with a state. συμβολος, ον, (συμβάλλω) coming together: acci- dental. II. σύμβολο* (sub. οιωνό*), δ, an augury, omen. συμβουλ«υμα, aros, τό, (συμβουλεύω) advice given. συμβουλ«υτίος, a, ον, (συμβουλεύω) to be delibe- rated upon. 2. to be advised. συμβουλευτικός, ή, όν, (συμβουλεύω) deliberative. συμ-βουλεύω, f. σω, to advise, counsel, c. dat. pers., as in Lat. consulere alicui; c. inf. to advise one to do: c. acc. rei, to recommend a thing. II. Med. to take counsel with a person, Lat. consulere aliquem: absol. to consult together, deliberate. συμβουλή, (σύν, βουλή) advice or counsel given. II. a taking counsel, consultation. συμβουλία, ή, = συμβουλή ι. συμβουλίου, τό, (σύν, βουλή) advice, counsel. II. a council. συμ-βούλομαι, fut. -βουλήσομαι, Dep. to will or wish together with: to agree with. συμ-βουλος, δ, (σύν, βουλή) an adviser, counsellor. συμ-βύω, f. ύσω [ϋ], to cram together. συμμδθείυ, aor. 2 inf. of συμμανθάνω. συμμαθητής, οΰ, δ, (συμμανθάνω) a fellow-disciple, a school-fellow, Lat. condiscipulus. συμ-μαίνομαι: pf. 2 συμμεμηνα: aor. 2 pass, συνε- μάνην [δ]:-to rave or be mad along with or together. συμ-μανθάνω, f. -μ&θήσομαι: aor. 2 συνεμαθον:- to learn along with one:-δ συμμαθών one who has learnt thoroughly, i. e. is used to a thing. συμ-μάρπτω, f. ψω, to grasp together. συμμαρτύρεω, f. ήσω, to bear witness with or in ac- cordance with, to testify to a thing with another. And συμμαρτύρομαι [ϋ], Dep. = συμμαρτϋρεω. From συμμάρτυς, ύροί, δ, ή, a fellow-witness. συμμδχεω, f. ήσω, (σύμμαχοί) to be an ally, be in alliance with: and so generally, to help, aid. Hence συμμδχία Ion. -ίη, ή, in war, an alliance offensive and defensive (whereas επιμαχία is a defensive al- liance) :-generally, aid, succour, help. II. = 01 σύμμαχοι, the body of allies: also an auxiliary force. Hence συμμαχικός, ή, όν, of or for alliance; θεοί ζυμμα- χικοί the gods invoked at the'making of an al- liance. II. το συμμαχικόν, = 01 σύμμαχοι, the auxiliaries, allied forces. 2. a treaty of alliance. συμ-μαχίς, ibos, pecul. fem. of σύμμαχοί, allied: ή ξυμμαχίί (sub. ηόλ<$), an allied state. II. the body of allies. συμ-μάχομαι, f. -μαχούμαι, Dep. to fight along with, to be an ally: generally, to take part with. σύμ-μδχος, ον, (σύν, μάχη) fighting along with, allied with, auxiliary:-as Subst., σύμμαχοί, δ, an ally, auxiliary in war: an assistant, helper, supporter. συμμέμιγμαι, pf. pass, of συμμί-γτυμι. συμ-μεθεπω, to sway jointly with. συμ-μελετάω, f. ήσω, to practise with or together. συμ-μενω, f. -μένω, to stay together, keep together. 2. to bold together, abide, continue. 664 σνμμίρίζω-σνμπαρακολουθέω. <τυμ-μ*ρί£ω, f. σω, (ow, μίρο?) to give a share of a thing with others:-Med. to receive a share of a thing jointly with others, c. dat. συμ-μίταβαίνω, f. -βήσομαι, to go over or away along with. συμ-μβταβάλλω, f. -βάλω, to join in changing :- Pass, to change sides and take part with. <τυμ-μ*ταχ«ιρί{ομαι, f. -σομαι: Dep.: also Act. <τυμμ«ταχ«ρί(ω: - to manage or take charge of along with. <τυμ-μ«τίχω, f. -μ(ΘΙξω, (avv, μίτίχώ) to take part in or partake of along with. <τυμ-μ«τί<Γχω, = σνμμντίχω. σνμμίτοχοϊ, ον, (σνμμίτίχω) partaking in jointly. συμ-μίτρίω, f. ήσω, to make commensurate with or proportional to a thing:-Med. to compute, ascertain: to make an estimate of a thing:-Pass, to be com- mensurate, measured out along with; ήμαρ σνμμι- rpovpevov χρόνφ this day being measured with the time of his absence. Hence <ηιμμίτρη<π.5, ή, a measuring by a standard, admea- surement. συμμετρία, ή, symmetry, due proportion. From <τύμ-μβτρο$, ον, (σύν, μίτρον) measured or commen- surate with : of like measure or size with. II. in due proportion, symmetrical, fitting, meet. 2. re- sembling, like: of like age with, keeping measure with. III. Adv., συμμίτρωε «χ«ν to be in proportion: Comp, -ortpov, in a manner better fitted. σχ'μ-μητνάομα*, f. -άσομαι [ά], Dep. to take coun- sel with or together. συμ-μηχΛνάομαν, f. ήσομαι, Dep. to contrive toge- ther, to help to bring about. <τύμμϊγ&. Adv. confusedly, all together with. From συμμϊγηναν, aor. 2 inf. pass, of συμμίγνυμι. (τυμμϊγής, «, (συμμι^ναι) mixed up together, blended, mingled, promiscuous : common. συμ-μίγνΰμν or -ύω: fut. σνμμίζω: Ep. and Ion. pres. «τυμμίσγω :-to mix or mingle one thing with another, commingle, blend : metaph. to bring in con- nexion with, unite: to communicate a thing to a per- son. II. Pass., with fut. med. συμμίζομαι, to be commingled or blended: to be formed by combination: of rivers, to join, unite : to be brought in contact or collision with. III. intrans. in Act., to have deal- ings or intercourse with : to converse with: to treat or negotiate with j also 3. to engage, encounter, come to blows. Hence συμμικτός, 6v, commingled, promiscuous. II. mingled, confounded. αυμ-μΐμέομαι, Dep. to join in imitating. Hence σ-υμμϊμητή?, ου, ό, a joint or fellow imitator. σ~υμ-μιμνήσκομαι, pf. -μίμνημαι, Dep. (aw, μιμ- νήσκω) to remember, bear in mind along with. <η>μμΐ|<Μ, aor. I inf. of συμμί-μυμι. σνμμιξις, «us, ή, (συμμίγνυμι) a mixing together, commixture. II. intercourse. <τυμ-μίσγω, Ερ. and Ion. for συμμί-γνυμι. <τύμ-μολπο$, ον, (σύν, μολπή) in harmony or unison with, harmonious. σ-υμ-μορία, ή, (σύν, μίρο») a joint division: at Athens, the 1200 wealthiest citizens were divided into 20 συμμορίαι or companies, two in each tribe (φυλή), each company being in turn liable to dis- charge extraordinary expenses. . <τύμ-μορο$, ον, (σύν, μόρο») contributing or rated along with: ol ζύμμοροι the confederate states of Boeotia. σ-υμ-μορφί£ω, = συμμορφόω. From σόμ-μορφοι, ον, (σύν, μορφή) like-shaped, con- formed to. Hence συμμορφόιο, f. ύσω, to form or fashion alike Pass, to be conformed to. συμ-μοχθί», f. ήσω, to share in toil with. συμ-μύω, f. υσ« [ϋ] : intrans. to be shut up close, be closed, of wounds; also of the eyelids and lips. II. trans, to shut, close. συμπάθια, ή, (συμπ&θή») fellow-feeling, sympathy. συμπ&θάο, f. ήσω, to feel with or together, to sympa- thise with a person, sympathise in a thing. From συμ-πδθήβ, is, (σύν, παθαν) of like feelings, sym- pathetic : sympathising with. συμπδθία, ή, poet, for συμπάθια. συμπδθώδ, Adv. of συμπαθή», sympathetically. συμ-παιΑνί^ω, f. ίσω, to raise the 'mean with an- other : to shout out together. <τυμ-παιδ«ύω, f. σω, to teach together:-Pass, to be educated with others. συμ-παίζω, f. -παίζομαι, to play or sport with: absol. io play together: c. acc. cognato, συμπαίζΐΐν ίορτήν μετά τινο» to keep holiday with. Hence συμπαίκτηβ, ου, δ, = συμπαιστή»: fem. συμπαίκτρια. συμ-τταίκτωρ, opos, δ, - συμπαιστή». συμπαίσδίν, Dor. for συμγαίζίΐν. <τυμ-πα«Γτή«, ου, ό, (συμπαίζω) a playmate, play- fellow : fem. στ;μπαίστρια, ή. συμ-παίστωρ, opos, δ, - συμπαιστή». συμ-παίω, f. -ποιήσω: aor. I -Ιπαισα;-to beat, strike, dash one thing against another. II. in- trans. to dash or heat against. σόμπαν, τό, neut. of σύμπα», q. v. συμ-παραβύω, f. ύσω [ϋ], to cram in along with. συμ-παραγίγνομαι, Dep. to come in or come to band at the same time. II. to come in to assist. συμ-παραθκο, f. -θιύσομαι, to run along with. σ-υμ-παραινίω, f. Ισω, to exhort together: to join in recommending or approving. <τυμ-παρακα0ίζω, f. ίσω, to set beside with another: Med. to set beside or with. σνμ-παρακβλίω, f. Ισω, to call upon or exhort to- gether : to invite at the same time. II. to ask for at the same time. συμ-παρακίλίύομαι, Med. to join in exciting. συμ-παρδκολουθίω, f. ήσω, to follow along with, follow close, stick to. συμπαρακομίζω-συμπίπτω. 665 συμ-ηαραχομίζω, f. σω, to conduct alongside to- gether ; of ships, to convoy along shore. συμ-παρακνπτω, f. ψω, to bend oneself along with. συμ-ιταραλαμβάνω, f. -λήγομαι, to take along with. σ-υμ-παραμένω, to stay along with or among, c. dat. συμ-ίΓαραμίγνϋμι or -ύ», f. -μί(ω, to mix in to- gether. συμ-τταρανίνω, f. σω, to nod assent, incline both ways, of ambiguous oracles. συμ-ίΓαρανήχομαι, f. -νήξομαι, Dep. to swim beside together. συμ-τταραπίμιτω, f. ψω, to escort along with others. <Γυμ--π·αραιτόλλΰμι, f. -ολίσω, to destroy along with:-Pass, and Med., with pf. 2 -όλωλα, to perish along with or besides. σ~υμ-·π·αρασ·κ«υά£ω, f. σω, to get ready or bring about along with others: to join in preparing or pro- viding for. <τνμ-ιταραστ<ίτ«α>, f. ήσω, to stand by one so as to help or support. From συμπαραστάτ-ηβ, ου, δ, (συμναρίσταμαί) one who stands by to aid, a joint helper or assistant. συμ-ιταρατάσσομαι Att. ττομαΛ, Pass, to be set in array with others, be drawn up in battle order along with. <τυμ-ιταρατηρί«, f. ήσω, to watch alongside of or together. συμ-η-αρατρίφω, f. -Ορίψω, to feed or nurture along with. συμ-^ταραφίρω, f. -ναροίσω, to carry forth along with:-Pass, to rush forth or along with. <ηιμ-^ταρ«8ρ«ύω, f. σω, to sit beside or along with. <τυμ-ΐΓάρ«ιμΛ, inf. -irapwai, (tipi sum} to be present along with: to he present together or at the same time. σνμ-ΐΓάρ«μι, inf. -trapilvai, (flμι ibo} to go along at the same time: to go on together. <Γυμ-παρ«ιχτ<ρχομαι, fiy. -mρeλeύσoμaι: aor. 2 act. -ναρηλθον, pf. -ναρίλήλυθα: Dep.:-to go or slip into along with. οτυμ-καρ ίιτομαι, Dep. to go along with, accompany. συμ-παρέχω, f. (ω, to offer or present along with. συμ-ιταρίιτταμαι, Dep. to fly along with. συμ-τταρίστημι, to place together by the side of: -Pass, and Med., with aor. 2 act. -χαρίστην, pf. -χαρίστηκα, to stand beside so as to assist. συμ-παρομαρτίω, f. ήσω, to follow together with, to accompany closely. σνμ-τταροξύνω, f. υνω, to provoke together with. <rvp^iras Ep. and Att. ξύμ-iras, --τόσα, -vay: all together, all at once, all in a body: in sing, the whole together. II. τδ σύμναν the whole together, the sum of the matter:-τό σύμχαν also as Adv., al- together, on the whole, in general. «τυμ-ιτάσ^ω, f. -χϊίσομαι, to feel or be affected along with : to have a fellow-feeling, sympathise with. «τυμ-ιτβτάσ-σω, f. £ω, to strike along with or together, σνρ-χ&τίω, f. ήσω, to tread together, tread clothes in washing. 2. to trample under foot. <τυμ-ιτατριώτη«, ου, ύ, a fellow-countryman. σ-υμ-πίδάω, f. ήσω, to bind together, bind band and foot; metaph. of frost, to benumb, cramp. συμ-ττίίθω, f. σω, to persuade along with or together, to join in persuading:-Pass, to be persuaded at the same time. σύμ-veipos, ov, (aw, ueipa) acquainted with a thing, συμ-πίμπω, f. ψ<υ, to send or despatch along with or together. 2. to help in conducting. συμ-πίνθίω, f. ησω, trans, to mourn for or bewail along with others. II. intr. to mourn together with. σύμ-irevTe, (σύν, utVTt) five together, by fives. συμ-ΐΓβραίνω, f. ανω, to finish along with or at the same time, to join in finishing : to secure or conclude firmly :-in Logic, σνμνιραίνιται it is concluded, the conclusion is so and so. II. Med. ατυμν^ραίνομαι, to join fully in a thing with. συμ-ττίρΟω, f. σω, to destroy with, help to destroy. σνμ-ιτ«ρι.άγω, f. fa>, to lead about along with or to- gether :-Med. to lead about with oneself. <τυμ-ττ«ρί«ιμι, inf. -tlvai, {elμι ibo) to go about along with. συμ-ττίριλαμβάνω, f. -λύομαι, to embrace or com- prehend together with: to comprehend in a treaty with others. συμ-ιτίρινοστίω, f. ησω, to go to and fro, travel about with. σ-υμ-ιτ«ριφίρ<», to carry about with. II. Pass. συμχιριφίρομαι, to be carried round about with: to revolve with. 2. to have intercourse or associate with one: to accommodate or adapt oneself to. σνμ-ΐΓ«Γ<Γ» Att. ττω: fut. -trfyor.-to help in cooking: to digest entirely. συμιτίφρασμαι, pf. of συμφράζομαι. συμιτέφυρμαι, pf. pass, of συμφύρω. σ-υμ-ττήγνίιμι and -ύ»: fut. -νήζω:-to put together, frame, construct. 2. to make solid, congeal. II. Pass., with pf. 2 ΛCt.συμuίΊrηya,to be compounded. 1. to congeal or become frozen together. Hence σ~ύμ-ΐΓηκτο$, ov, joined together,framed, constructed. συμ--π·ϊ«{ω, f. lau, to press or squeeze together, to grasp closely, squeeze bard:-Pass, to be squeezed up. σ-υμ-ιτίνω pj, f. -νίομαι: aor. 2 awimov, inf. σνμ- vieiv:-to drink with or together, join in a drinking- bout with. σνμ-αήιττω, f. -utaovpai: aor. 2 awivtaov: pf. συμνίντωκα·.-to fall together, meet violently, Lat. concurrere: to meet in battle, to encounter, come to blows. 2. generally, to fall in with, meet with. 3. of accidents, to fall or light upon, happen to. 4. absol. to happen or fall out at the same time, con- cur. 5. impers. awlmwre, awivsat it happened, fell out, came to pass. II. to coincide, agree or be in accordance with: absol. to agree exactly. HL to fall together, fall in, collapse, Lat. concidere; σώμα συμ^σόν a frame fallen away by sickness. σ~υμ-Ή·ίτνω, poet, for συμνίττω, to fall together, dash together. II. to agree. 666 συμπλακηναι-συμφερόυτως. συμπλδκήναι, aor. 2 pass. inf. of συμπΧίκω. σύμ-πλδνοί, ον, (σύν, πXάυos) wandering or roam- ing about together. συμπλάσαβ [Λ], aor. I part, of συμπΧάσσω. συμ-πλάσσω, f. -πΧάσω [δ] : aor. I συνΙπΧάσα: -to mould or fashion together, yaiqs out of clay. II. metaph. to fabricate together. συμ-πλδτδγ«ω, f. ήσω, to clap together. σύμπλ«κτο«, ον, twined together, interlaced. From συμ-πλίκω, f. (ω: aor. I συνίπΧ^α: Pass., aor. 2 συνίπΧάχην [Λ] : pf. συμπtπXqyμaι:- to twine or plait together: also to twist, force together. II. Pass, to be twined together, plaited: of persons wrest- ling, to he locked together, to he engaged in a close struggle: of a ship, to be entangled with her oppo- nent : metaph. to be entangled in; ίχνη avpntnXey- μίνα a maze of footsteps. συμ-πλ«ω, f. -πΧίύσομαι, to sail, float, swim along with or together. συμ-πληγά«, ahos, fem. Adj. (συμπΧήσσω) striking or dashing together. II. 2υμπλ?;γάδ«$ (sc. πΐ- τραι), at, the clashing or jostling rocks, the Κυάνίαι νήσοι, which were supposed to close on all who sailed between them: also awbpopabes. συμπλήγδην, Adv. (συμπΧήσσω) by beating or dashing together. συμ-πληθύνω [ΰ], to multiply together. συμ-πληθυω, to help to fill, swell, increase. συμ-πληρόω, f. ώσω, to help to fill, fill completely: of ships, to man with a full complement. συμπλοκή, qs, ή, (συμπΧίκω) an intertwining. II. a close struggle. σύμπλοκοβ, ον, (συμπΧίκω) entwined, interwoven. σύμπλοοβ, ον contr. -πλουε, ουν : (συμπΧίω) :- sailing with one on board ship:-as Subst., ζύμπXoυs, δ, a shipmate: metaph. a partner or comrade in a thing. συμ-πλώω, Ep. and Ion. for συμπΧίω. συμ-πνίω, f. -πνΐύσομαι, to blow or breathe toge- ther. II. metaph. to agree with, Lat. conspirare; συμπνΰν Ιμπαίο^ τυχαίε to blow with, i. e. be carried along with, sudden blasts. συμ-πνίγω [l], f. -πνι^ούμαι, to throttle: to choke up. σ-υμ-ποδίξω, f. ίσω Att. ιώ, to tie the feet together, bind band and foot: metaph. to entangle, involve. συμ-ποι«ω, f. ήσω, to help in doing. συμ-ποιμαίνομαι, Pass, (σύν, ποιμαίνω) to feed to- gether : to herd together. συμ-πολ«μ«ω, f. ήσω, to take part in a war with. συμ-πολιορκ«ω, f. ήσω, to join in besieging, besiege jointly. συμπολϊτίύω, f. σω, to be a fellow-citizen, be a member of the same state: so also in Med. συμποΧι- τίύομαι; ol συμποΧιτίυόμίνοι one's fellow-citizens. From συμ-πολίτηϊ [i], ου, δ, a fellow-citizen, Lat. concivis. συμ-πομπ«ύω, f. σω, to accompany in a procession. συμ-πονίω, f. ησω, to work with or together, to help, or relieve in work. συμ-ττονηρίύομαι, Dep. /ο join in villany, play the knave together. συμ-πορίυομαι, fut. med.' -πορίύσομαι: aor. I pass. συνίπορίύθην: Dep.:-to go or journey together. σ-υμ-πορθίω, f. ήσω, like συμπίρθω, to help to de- molisb or lay waste. συμ-πορίξω, f. ίσω,ίο help in procuring or providing. συμποσία, ή, (συμπίνω) a drinking together. συμποσί-αρχοβ, ό, (συμπόσιον, άρχω) the president of a drinking-party, toastmaster, Lat. magister bi- bendi. συμπόσιον, τ<5, (συμπίνω) a drinking-party, enter- tainment, Lat. convivium. συμπότηβ, ου, ό, (συμπίνω) a fellow-drinker, boon- companion. Hence συμποτικόβ, η, όν, of or suited for a συμπόσιον or drinking-party, convivial:-as Subst., συμποτικόι, δ, a jolly fellow. συμ-πράκτωρ Ion. -πρήκτωρ, opos, δ, a helper, as- sistant; συμπρακτωρ δδοΰ a fellow-wayfarer. From συμ-πράσσω Att. -ττω Ion. συμπρήσσω: fut. ζω: aor. I συνίπραζα:-to do with another, to help in doing: to act with, assist. 2. to be in the interest of another, side with another. II. Med. συμπράσ- σομαι, to help in exacting a debt. συμ-πρίπήβ, is, (σύν, πρίπω) beseeming, befitting. συμπρίσβίυτήβ, ου, δ, a fellow-ambassador. From συμ-πρ«σβ«ύω, to he a fellow-ambassador, be asso- ciated with on an embassy:-Med. to join in sending an embassy. συμ-πρίσβυ?, ws, δ, a joint-ambassador. σ~υμ·ϊτρίσβύτ€ρος, δ, a fellow-presbyter or elder. συμ-πρήκτωρ, opos, δ, Ion. for συμπράκτωρ. συμ-πρήσσω, Ion. for συμπράσσω. συμ-πρίασ0αι, aor. 2 inf. of συνωνίομαι (no pres. συμ-πρίαμαι in use), to buy together, buy up. συμ-προθϋμίομαι: f. m«d. -ήσομαι: aor. I pass. -προύθυμήθην : Dep.:-to join zealously in promot- ing, to have equal zeal for a thing: absol. to share one's eagerness. συμ-προξίνίω, f. ησω, to help in furnishing with means. συμ-προπίμπω, f. ψω, to escort together, join in escorting. σύμπτυκτοδ, ον, folded together, fitted together. From συμ-πτύσσω, f. ζω, to fold together, fold up and lay by. συμπτωθίν, aor. I pass. part. neut. of συμπίπτω. σύμπτωμα, aros, τό, (συμπίπτω) anything that has befallen one, a chance, mischance, calamity. σύμ-πυκνοξ, ον, (σύν, πυκvόs) compressed. συμ-πυνθάνομαι, Dep. to ascertain along with. συμ-πυρόω, f, ώσω, to burn up or consume along with or together. συμ-φδγ«ΐν, aor. 2 inf. of συν-ισθίω. σύμφίρον, τό, see συμφίρω π. 3· Hence συμφίρόντωχ, Adv. profitably, with expediency. σνμφερτόϊ-συμψαύω. 667 συμφ<ρτό$, φ, όν, (συμφέρω) brought together, united, banded. συμ-φίρω, f. συνοίσω: aor. ι συνήνιγκα Ion. -ήνίικα: aor. 2 συνήνίγκον: pf. συνννήνοχα: (cf. φέρω) :-to bring together, gather, collect: to contri- bute. 2. to match together. 3. to bear along with or jointly, help to bear; συμφέρω tv κακά to bear evils with others: hence to bear with, excuse. II. intr. to be useful or profitable, conduce to one's ad- vantage. 2. impers. συμφέρει, it is of use, profit- able expedient. 3. part, συμφέρων, ουσα, ον, use- ful, expedient: nent. συμφέρων, ovtos, to, that which is useful, an advantage, expediency. 4. to agree with: to assist: to come to terms with, give way to. 5. of events, to happen, take place, turn out. III. Pass, συμφίρομαι, fut. med. συνοίσομαι: aor. I pass. συνηνέχθην Ion. συνηνΐίχθην: pf. συνήννγμαι:-to come together, meet in hostile sense, to meet in battle, engage, Lat. congredi. 2. to agree together, agree with, allow, assent to : to bear with. 3. generally, to be acquainted, versed in. 4. of events, to happen, turn out: also impers., it happens,falls out·, ουδέν σφι χρηστόν συν (φέper o no good came of it to them. συμ-φ«ύγω, f. -φίύζομαι, to flee along with: to be banished or be in exile along with. συμ-φημι, to assent, say yes to, approve fully: to agree with, τινί: c. inf. to agree that... συμ-φβίγγομαι, f. -ξομαι, Dep. to accord with. συμ-φθήρω, to destroy along with or entirely. συμ-φθίνω [Γ], to perish along with: so in aor. 2 pass, συνέφθϊτο. σύμ-φθογγο$, ον, sounding together. συμ-φϊλίω, f. ήσω, to love mutually, join in loving. συμ-φϊλονενκίω, f. ήσω, to be emulous along with: to take zealous interest in. συμ-φλίγω,££ω,Λ) set onfire together, burn to ashes. συμ-φιλοσοφ«ω, f. ήσω, to join in philosophic study. συμ-φιλοτϊμ«ομαι, f. -φσομα«, Dep. to join in emu- lous efforts. συμ-φοβίω, f. ήσω, to frighten along with:-Pass. to be afraid at the same time. συμ-φοιτάω Ion. -ίω: fut. ησω:-to go regularly to a place together: to go to school together. Hence συμφοίτησιβ, φ, a going to school together. And συμφοιτητηε, ου, δ, a schoolfellow. συμ-φον<ύω, f. σω, to kill along with or together. συμφορά Ion. -ρή, φ, (συμφέρω) a bringing toge- ther. II. an event, circumstance, chance, either in good or bad sense, but commonly the latter, a mishap, mischance, misfortune, disaster, calamity: but also good luck, a piece of good fortune. συμφορεύβ, <5, (συμφέρω) a Lacedaemonian officer; a kind of aide-de-camp. συμ-φορ«ω, f. ήσω, to bring together, gather, heap up. συμφόρησή, <<υ»,φ,(συμφορ«ω) a bringing together. συμφορητόϊ, φ, όν, (συμφορέω) brought together, promiscuous. σόμφορο», ον, (συμφέρω) happening with, accom- panying. II. useful, profitable, expedient: suit- able, proper, convenient. Hence συμφέρως, Adv. profitably: συμφύρω* ίχίιν to be expedient: Comp, συμφορώτίρον; Sup. -ώτατα. συμφράδμων, ovot, δ, ή, giving good counsel: as Subst. a counsellor. From συμ-φράξομαι, f. -άσομαι: aor. ι συνίφρασάμην, Ep. 3 sing· συμφράσσατο: pf. pass, συμιτέφρασμαι: Dep.:-to take counsel with; to debate, consider, con- trive together. συμ-φράσσω Att. -ττω: f. £ω: aor. I συνίφραζα: to press or pack closely together. II. to force into an enclosed space. συμ-φροντίξω, f. Ισω, to have a joint care for. σύμ-φρουρος, ον, (σύν, φρουρά) keeping ward toge- ther; μέλαθρον (ύμφρουρον έμοί the chamber that keeps watch with me, i. e. in which I lie without sleeping. συμ-φρων, ovos, ό, ή, (συν, φρήν) of one mind, agree- ing, brotherly: favouring, propitious. συμ-φβγάς, aSos, δ, ή, (σύν, φυγή) a fellow-exile. συμφυείς, aor. 2 pass. part, o f συμφύω. συμ-φυήβ, έ*, (συμ-φύομαι) growing together, at- tached to, congenital. συμ-φύλαξ, duos, δ, a fellow-watchman, warder, or guard, [vj συμ-φυλάσσω, f. ξω, to keep guard along with or together. 2. c. acc. to guard together. συμ-φϋλετης, ου, δ, of or from the same tribe, Lat. contribulis: generally, a countryman. σύμ-φϋλος, ον, (σύν, φυλή) of the same tribe or race: ol σύμφυλοι bis congeners. συμφυρτος, ον, kneaded or mixed together: metaph. confounded, corf used. From συμ-φυρω [ΰ]: pf. pass, συμπίφυρμαι:-to knead or mix together, to blend, combine: metaph. to confound, corfuse. συμ-φΰσάω, f. ήσω, to blow together, make up, Lat. conjlare. II. metaph. to agree exactly, harmonise. συμ-φΰτεύω, f. σω, to plant in together: metaph. to contrive or concoct with. συμφΰτος, ον, (συμφύω) planted together with, con- genital, innate, inborn; σύμφυτο* αιών one's natural age; Is τδ σύμφυτον according to one's nature. συμ-φύω, f. ΰσω: aor. ι συνέφνσα:-to make to grow together. II. Pass., with act. pf. συμπέφϋκα, aor. ι συνέφΰν, aor. 2 pass. part, συμφυή*:-to grow together, to grow into one. συμ-φωνίω, f. ήσω, to agree in sound, be in harmony or unison. II. generally, to agree with, to make an agreement or engagement with. Hence συμφώνησις, ή, an agreeing in sound, agreement. συμφωνία, ή, (σύμφωνο*) an agreeing in sound, harmony. II. symphony or unison of voices or instruments in concord. συμ-φωνος, ον, (σύν, φωνή) agreeing in sound, har- monious : as Subst. a musician. II. metaph. in unison or concert with, friendly. συμ-ψαύω, f. σω, to touch one another. 668 σνμψάω-σνναίτιος. συμ-ψάω, inf. -ψην; f. -ψήσω; aor. ι σννίψησα;-to scrape together, to wipe out, sweep away, as a torrent. συμ-ψηφίζω, f. ίσω Att. ιω, to reckon together, count up, compute. II. Med. to vote with. <τύμ-ψηφο$, ον, voting with another, σήμ-ψόχοβ, ον, (σύν, ψυχή) of one mind, unanimous. ΣΤΉ old Att. |vv, Prep, with dat., Lat. cum :- along with, in company with, together with. 2. wi*h collat. notion of help, σύν θ(φ with God's help, (the God being conceived as standing with or by one); σύν τινι elvai to be with another, on his stife. 3. furnished with, endued with; σύν orhois with arms. 4. in connexion, conjunction with ; σύν τφ σφ άγαθφ with advantage to you; σύν roit νό- μοι* in accordance with the laws. 5. more rarely of the instrument or means with or by which a thing is done, with, by means of; σύν vepieaai κάλυψήν ydiav καί πόντον he covered earth and sea with clouds. σύν as Adv., together, at once, jointly. 2. be- sides, moreover, furthermore, too. συν- in Compos., with, along with, together, at the same time. With a transit. Verb it may mean two things, e. g. σύν in avy-Kreivtiv may mean to kill one person as well as others, or to join with others in killing. 2. of the completion of an action, quite, thoroughly, completely. 3. with numerals it has a separate force, σύν^υο two and two together, by twos. II. συν-, before β, μ, π, φ, ψ, changes into συμ-; before γ, κ, (, χ, into συγ-; before λ, into συΚ-; before σ into συσ- σύν, acc. of σύ». ΟΆ^άγδγίϊν, aor. 2 act. inf. of συνάγ». σ-υναγίγον, Dor. for συνι/γαγον, aor. 2 of συνάγω, σον-αγγίλοχ, b, a fellow-messenger. <τνν-4γ«ίρω, f. -aytpai; aor. I awqyeipa Ep. fwa- yfipa: Pass., aor. 1 awqylpOqv, Ep. 3 pl. awayepOev; -to gather persons together, assemble or collect them: Med. and Pass, to gather themselves together or be gathered together, to come together, assemble; συνα- ypόμevoι, Ep. aor. 2 pass, part., those assembled. II. to collect things: and in Med. to collect, for one- self. III. awayeipeiv ύαυτόν to collect oneself: Pass, to recover one's strength, rally. συν-αγίνίω, f. ήσω, to bring together, to collect. συν-αγκίία, ή, (συν, iynot) = μισyayκtίa. σνν-άγνϋρχ, f. -ά^ω; aor. ι awlafa:-to break to- gether, break in pieces, shiver. «τυν-Λγορβύ», ί.σω, to spec with another, join in ad- vising or recommending: to agree to, concur in. II. to speak with or in behalf of a person, support, advo- cate his cause. <τυν-αγρ«υω, (συν, aypa) to join in the chase. σ·υναγρομ«νο$, Ep. aor. 2 pass. part, of awayeipu. συν-άγω, f. -ά^ω; aor. 1 σύνηξα: aor. 2 awf/ydyov: Att. pf. σννηχα, later συναγί/οχα; pf. pass, obvyypai; to lead or brin^ together, to gather together, as- semble; awayfiv Κρηο. πόλεμον to join battle: also to set to fight, match one against the other : also intr. to engage. II. to bring together, unite, combine; awdytiv yipovs to contract a marriage. 2. me- taph. to bring together, reconcile. III. to draw together, straiten, narrow, contract. IV. to ga- ther from premises, collect, infer. Hence cruvdyorytvs, tut, δ, one who brings together, a uniter. σ-υνβγωγη, ή, (awiyu) a bringing together, a ga- thering, uniting, collecting; awaywyi) τοΚίμου a levy- ing war. 2. a place of meeting or assembling: among the Jews after the captivity, a synagogue. II. a drawing together, contracting. σννάγωνυζομαι, f. -Ισομαι Att. -ιουμαι: Dep.:- to contend along with, to share or take part in a con- test : to help in a contest. Hence truvdywvur ττρ, ου, ό, one who contends along with, a fellow-combatant: generally, an assistant. σιτν-άδίλφοβ, ov, one that has a brother or sister. <τυν-£δΐκ<ω, f. ήσω, to join in doing wrong or injury. truv-<j5o Ion. <τνν-α«ίδω : f. -ψσομαι:-to sing with or together, to accompany in a song. 2. generally, to accord with, agree with. II. c. acc. to sing of or celebrate together. <rwv-acip«, aor. ϊ -ytipa, poet, form of συναιρώ. II. to yoke together: MeA.toyoke together for oneself. irw-αίξω, poet, for συναΰξω. συν-αθλίω, f. ήσω, to contend along with, share or take part in a contest. σ~υν-άβροί{ω, f. σω, to gather together, assemble. συν-δΐγδην, Adv. (ow, άίσσω) pressing violently together. orSv-aipos, ov, (σύν, αίμα) of common blood, kin- dred; vtiKos (ύναιμον strife between kinsmen; Ζ«ΰ» (ύναιμοι Jove the protector of kin:-as Subst., ouvcu- μοχ, δ, ή, a kinsman or kinswoman, a brother or sister. σνναίμων, ovos, δ, ή,=·σύναιμοχ. συν-αινίω, f. Ισω, to join in praising or approving: to agree or come to terms with a person. II. to agree to a thing, grant it at once. συν-αίνυμαι, defect. Dep. to take bold of together, to gather up: Ep. 3 sing. impf. συναίνυτο. σνν-αιρίω, fut. ήσω; fut. 2 awtKar. aor. 2 aweihov Ep. aweKov, part, συνίλών: (cf. αίρίω) :-to grasp or seize together, seize at once. 2. to bring into small compass, comprise, comprehend; hence, ξυνιΚων biyω I say briefly. II. to help to conquer or sub- due: metaph. to cut short, make an end of, destroy. σνν-αχρω poet, «rwaeipw (q. v.), to raise, lift, or take up together; trwaiptiv boyov to cast up ac- counts. II. Med. to take part in a thing, c. gen. rei: to help bear or support, undertake jointly. III. Pass, to be joined, knitted together. «τυν-ανσΟάνομαι, f. -αισ&ησομαι, to perceive or feel together. σνν-αίτιοι, ov, also a, ον, (σύν, αίτια) being the joint cause of a thing, helping towards : sharing in the guilt, accessory to;-as Subst., auvairios, δ, ή, an accomplice, rtvis in a thing. σνν ακμάζω-σνναζιόω. 669 crw-αιχμάζω, f. άσω, to fight along with. συν-αιχμάλωτοί, ον, a fellow-prisoner. συν-αιωρ«ομαι, Pass, to be held in suspense with. συν-ακμά£ω, f. σω, to blossom or flourish together. συν-ακολασταίνω, to live dissolutely together. σνν-Λκολουθίω, f. ήσω, to follow along with or closely : to follow an argument, understand. συν-δκοντί{ω, f. ίσω, to throw a javelin together or at the same time. σνν-ϋκ.ον'ί, f. -ακούσομαι, to bear along with or at the same time. 2. to bear one another. συνακτίον, verb. Adj. of συνάγω, one must bring together. συνακτικός, ή, όν, (συνάγω) able to bring together: το συνακτι :όν power tf accumulation in oratory. συν-δλδλά{ω, f. άσω, to cry aloud with. συν-αλγ«ω, f. ήσω, to share in suffering or grieving for. II. to feel with, sympathise in: absol. to share in sorrow. συν-αλγηδών, όνο», ή, joint pain or grief:-in plur. = al awaXyovoai, partners in grief. συν-αλ«ίφω, f. ψω, to smear together, daub over: to help to anoint. συν-άλιαξω, f. pw, (σύν, αλία} - συναλίζω. συν-αΧίζω, f. ίσοι: aor. 1 Ion. συνάλισα : to gather together, collect, assemble:-Pass, to come together, meet. συναλλδγη, ή, (συναλλάσσω) an interchange; Koywv ^waXKayal interchange of words: absol. a making up of strife, reconciliation; pl. (waMayai, a treaty of peace. 2. commerce, intercourse. II. inter- vention, interference, interposition; νόσου ^υναλλαγρ by the intervention of disease. 2. a contingency, result. συνάλλαγμα, ατο», τό, (συναλλάσσω) a mutual agreement, covenant, contract. συν-αλλάσσω Att. -ττω; f. (ω: aor. I συνήλλα^α : -Pass., aor. 1 συνηλλάχθην : pf. συνηλλαγμαι :-to interchange with: to excbmge. 2. intr. to deal, associate, have intercourse with. II. to bring into association or union with : to reconcile:-Pass, and Med. to be reconciled with, come to terms: make a league or alliance with : make peace. συν-δλοάω poet. - δλοιάω; f. ήσω: aor. 1 συνηλοί- ησα:-to thresh with or together: to dash to pieces, smash. συν-άμδ, Adv. for σύν άμα, together. συν-δμιλλάομαι, f. med. ήσομαι: aor. I pass, -ημιΧ- λήθην: Dep.:-to race or contend together. συν-αμπίχω, fut. -αμφίζω: aor. 2 -ήμτίσχον, inf. -αμτισχΐΐν:-to cover up entirely, wrap closely: me- taph. to sbroud. συναμττ ίσχω, = awa μτίχω. συν-αμφότ«ρο«, α, ον, both together: used both in sing, and plur. συν-αναβαίνω, f. -αναβήσομαι : aor. 2 ανίβην:- to go up along with or together, esp. of going up into central Asia from the coast συν-αναβοάω, f. -βοήσομαι, to cry out together. συν-δναγκά^ω, f. άσω, to compel or constrain at the same time, c. inf.:-Pass, to be compelled at the same time. II. to extort by force. συν-ανάγω, f. £ω, to carry up along with :-Pass, to go to sea together. συν-αναδίδωμι., to give up along with or together. συν-αναιρίω, f. ήσω, to take away or destroy along with or together. II. to give the same answer. συν-ανακ«ίμαι, Pass, to recline together at table. συν-ανακλίνομαι, Pass, to lie down along with, to recline along with at table, [i] truv-άνάλίσ-κω, f.-αναλώσω, to spend or waste along with. II. to help by furnishing money. συν-αναμίγνΰμι, f. -αναμίζω, to mix up with at the same time:-Med. and Pass, to associate with. συν-αναπαύομαι, Pass, to take rest together, to re- fresh oneself or receive comfort together with. συν-αναΐΓ«ίΟω, f. σω, to join in persuading. συν-ανασίμιτω, f. ψω, to send up together. συν-αναπλίκω, f. ξω, to entwine together. συν-αναπράσσω Att. -ττω, f. (ω, to join in exacting payment. συν-αναρριπτίω, f. ήσω, to throw up together. συν-ανάσσω, to rule as king with another. συν-αναστρίφω, f. ψω, to turn back together:-Pass. to live along with or among. συν-ανατηκω, f. ξω, to melt with or together. συν-ανατρ«χω, f. -θρίζω, to run up along with. συν-ανατίθημ*, f. -θήσω, to set up along with. συν-αναφ0«γγομαι, Dep. to cry out together. συν-αναφυρω [φϋ],/ο knead or mix up together:- Pass, and Med. to have constant intercourse with, to associate constantly with. συν-αναχρίμπτοματ, Dep. to cough up together. συν-ανίστημι, to make to stand up or rise toge- ther. II. Pass., with act. aor. 2 -ανίστην, pf. -ανίστηκα, to rise at once or together. 2. to help in setting up again or restoring. συν-αντάω Ion. -ίω : f. ήσω: aor. 1 -ήντησα :-to meet face to face: generally, to meet together, as- semble. II. to meet with. III. of things, to happen to one. Hence συν-άντησιε ή, a meeting. συναντήτην, 3 dual Ep. impf. of συναντάω. συν-αντιάξω, f. άσω, - συναντάω, to encounter. συναν-ηλάβηταυ [d], 3 sing. aor. 2 subj. of σνν-α ντιλαμβάνομΛΜ, Dep. to lay bold of along with: to take part with, help. συν-αντλίω, f. ήσω, to drain along with or together; συναντλαν τόνου» nri to join him in bearing all his sufferings, Lat. una exbaurire labores. συν-άντομαι, Dep., used only in pres, and impf.,= συναντάω, to come to meet,fall in with: also to engage in battle. συν-δνυτω [if], to come to an end together with. συν-αξιάω, f. ωσω, to join in thinking fit: generally, to approve allow. 670 avvambos-σννασχαλάω. συν-δουδόβ, όν, - συνψδό». συν-άορος, ον, Dor. for συνήορο». συν-α-ττάγω, f. ζω, to lead away with :-Pass, to be led away together with or besides. συν-άπας, ασα, Hv, like σόμπα», all together, the Whole together. συν-άπίίμι, inf. -απιίναι, (dpi ibo) to go away to- gether. συν-απ«ργ££ομαι, f.άσομαι, Dep. to help infinishing. συν-αττίσταμαι, Ion. for συναφίσταμαι. σνν-αποβαίνω, f. -βήσομαι, to go away along with or together: to disembark along with. συν-αποδιδράσκω, f. -δράσομαι [a] : aor. 2 -απ έ- δραν :-to run away or escape along with. συν-αττοδοκϊμάζω, f. σω, to join in reprobating or disapproving. συναποθδνίΐν, aor. a inf. of συναποθνήσκω. συν-αττοθνήσκω, f. -αποθ&νουμαι: aor. 2 -απίθά- vov :-to die together with. συν-αποικίζω, f. ίσω, to go as colonists together. συν-αποκάμνω, to be tired or worn out together. συν-αιτοκτΐίνω, to kill along with or together. συν-αττολαμβάνω, f. -λήφομαι:-to receivefrom an- other with or together: to take or receive in common. συν-αιτολάμπω, f. ψω, to shine forth together. συν-απόλλΰμι, fut. -αποΚω:-to destroy with or together; συναπολλύναι του» φίλου» to involve one's friends in one's own ruin:-Pass., with pf. 2 -από- λωλα, to perish along with or together. συν-απολογίομαι, f. ήσομαί, Dep. to join or help in dejending. συν-απομάραίνω, to make to wither away together: -Pass, to fade away or wither together. συν-απονεύω, f. σω, to swerve away from a blow to- gether. ετυν-απο-κήμπω, f. φω, to send away together. συναττορρηγνυμι, f. -ρήζω, to break off together. συν-αττοστελλω, to send off ox despatch togetberwitb. συν-αποστερεω, f. ήσω, to help to strip or cheat, join in robbing. συν-αιτοφαίνομαι, Med. to declare together. συν-αποφίρω, to carry off along with or together, συναπτόν, ή, όν, also ό», όν, verb. Adj. joined toge- ther , fastened, tied: continuous. From συν-ά-πτω, f. -άφω: aor. 1 συνήφα; Pass., pf. συνήμ- Pai:-to tie or join together, unite; συνάπταν πόδα to meet; συνάπταν βλέφαρα to close the eyes; συν- απτήν στόμα to join lips, to kiss ; συνάπταν μηχανήν to frame, concert a plan; ζυνάπταν τινί κακά to fasten evil upon him. II. to make persons engage or encounter, bring into action ; συνήπτε ιν μάχην to join battle. 2. in friendly sense, to join, attach oneself to a person; συνάπταν Ιαυτόν is λάγου» τινί to enter into conversation with a person; so συνάπταν μΰθον, etc.; also συναττείν λό-γοισι or el» λό-γου» τινί (sub. Εαυτόν); συνήπταν -γάμου» to form an alliance by marriage. III. intrans., of lands, to border on, lie next to : to be joined to. 2. of Time, to be nigh at band. IV. Med. to reach, attain to : to take part with, contribute towards. συνάραι, aor. 1 inf. of συναιρώ. συν-δρδρίσ-κω, to join together. II. intr. in pf. συνάρηρα Att. συνάραρα, to be well fitted, suit well to- gether. συν-άράσσω Att. -ττω, f. ξω, to dash together: to dash in pieces, crush, destroy :-Pass, to be dashed in pieces ; but, συναράσσίσθαι κίφαλάι to get their heads broken. <rw-dp«(TK«, f. -Χρίσω;-to please or satisfy toge- ther. II. impers., like Lat. placet, συναρίσκα μοι I am content also, c. inf. <τυνάρηρ«, 3 sing. pf. 2 of συναραρίσκω. σύν-apdpos, ον, (σύν, άρθρον) linked together: in accordance with. συναριθμίω, f. ήσω, to count along with. «τυν-αριθμοϊ [Λ], ον, (συν, αριθμοί) included in a number. II. of like or equal number. συν-άριστάω, f. ήσω, (σύν, άριστον) to take break- fast or luncheon with. συν-ϋριστ«ΰω, f. σω, to do feats of bravery together. συν-άριστο?, ον, (σύν, άριστον) breakfasting with. [a] συν-αρμόξω Att. -ττω: f. όσω Dor. όξω: Pass., aor. I συν-ηρμύσθην: pf. -ηρμοσμαι:-tofit together, close, join exactly; συνάρμοζαν βλίφαρα to close the eyelids; ίύχίρύφ συναρμόσαι βροτούι to adapt mor- tals to recklessness. 2. to join together, unite. 3. to put together, compact, construct. II. intr. to agree together, fit, suit. συν-αρμολογίω, f. ·ήσω, to frame accurately together. συναρμοστήδ, οΰ, ό, (συναρμόζω) one who joins to- gether; συναρμοστεί πολιτάαί a remodeller of a state. σνν-αρμόττω, Att. for συναρμόζω. συν-αριτάζω, fut. άσω or άσομαι: aor. I συνάρπασα: -to carry off or away with one:-Pass, to be seized and carried off. 2. to bold fast together:-Med. aor. I ξυναρπάσασθαι, of a wrestler, to seize and bold one fast. 3. metaph. to seize with the mind, catch at. o-uv-αρτάω, f. ήσω: aor. I συνήρτησα:-to bang up with: to fasten on along with, knit together:-Pass. to be closely engaged or entangled with. συν-άρχω, f. ξω, to rule jointly with : to be a col- league in office; δ συνάρχων a colleague. σνν-αρωγόε, όν, a joint-belper. σνν-δσ«βίω, f. ήσω, to join in impiety. συν-ασκίω, f. ήσω, to practise together, join in prac- tising. συν-δσοφίω, f. ήσω, (σύν, άσοφοί) to be unwise or foolish along with. orw-ασιτϊδόω, f. ύισω, (σύν, aavls) to keep the shields locked close together. ο-υν-ασττίξω : fut. ίσω Att. ιω: (σύν, άσπίι) :-to bold the shields together: generally, to fight together, be comrades; συνάσπιζαν nvi to be his messmate. σ-υν-αστηστή?, οΰ, ό, a fellow-soldier, comrade. σντ-ασχδλάω, to feel joint indignation at a thing. συνατνχίω-συνδικος 671 συν-ΐ1τ15χίω, f. ήσω, to be unlucky with or together, to share a person's ill luck. vw-avaiva,f.&vw,todryquite up: Pass.to wither away. συν-αυδάω, f. ησω, to speak together: to agree, con- fess, allow. συν-αυλίω, f. ήσω, to accompany on theflute. Hence συναυλία, ή, a playing on the flute together, a con- cert ; (υναυΧίαν κλάαν ΟνΧύμνου νύμον to sob one of Olympus' pieces in concert. 2. any concert, agreement, fellowship. συν-αυλίξομαι, f. med. ίσομαι: aor. I pass, σννηυ- Χίσθην: Dep.:-to lodge, dwell together, take up one's abode with. συν-αυλο», ον, (σύν, avXis) playing the flute toge- ther : in concord or union with, harmonious : metaph. agreeing with, in harmony with. σύν-αυλο«, ον, (σύν, αυΧή) dwelling together or with; σ. μανία associated with madness, i. e. mad. συν-αυξάνω and συν-αύξω, f. -αυξήσω, to increase, enlarge, augment with or together:-Pass, to increase or grow with, grow larger together. σνν-αφαιρίω, f. ήσω, to take away together:-Med. to assist in rescuing. συν-αφίστημι, to make to revolt together, draw into a revolt. II. Pass., with act. aor. 2 -ίστην pf. -Ιστηκα, to fall off or revolt along with. συναχθηναι, aor. I inf. of συνάγω. συν-άχθομαι: fut. med. -αχθίσομαι Att. -αχθήσο- μαι: aor. I pass, -ηχθΐσθην ; Dep.:-to be troubled or grieved along with or together, to mourn with. συν-δοΧξω, f. ξω, to kill together with another. συν-δαίνυμι, f. -δαίσω, to feast along with or toge- ther; συνδαΐσαι γάμου* τινί to share a marriage feast with one. Hence συνδαίτωρ, opos, δ, a companion at table, messmate. συν-δάκνω, f. -δήξομαι, to bite or champ together, bold fast between the teeth. συν-δακρύω, f. ύσω [ΰ], to weep with or together. συν-δ«ιιτν«ω, f. ήσω, to dine or sup with: to dine or eat together. συν-δ*ιιτνον, ri, a common meal or banquet. σΰν-δίΐ-irvos, ον, (σύν, δίΐττνον) dining together: as Subst., avvSenrvos, δ, a companion at table, Lat. conviva. συν-δίκάζω, f. άσω, to bribe in a lump, to bribe all together. συν-δίομαι, fut. med. -δνησομαι: aor. I pass, -ίδίή- θην : Dep.:-to beg along with, to join in begging. σύν-δ«σμο5,ό, irreg. plur. σύνδρομα, τά:-that which binds together, a band, bond: a cramp. i. in Sur- gery, a ligament. 3. in Grammar, a conjunction: a particle. συν-δ«σμωτη«, ου, δ, a fellow-prisoner. συν-δ«τόβ, όν, (συνδίω) bound together, bound band and foot, Lat. constrictus. IL as Subst., σύνδί- rov, τό, a band, bond. συν-δίω, f. -δήσω, to bind together; σννδησαί τινα to bind him band and foot: to bind up a wound. συν-δναβαίνω. to go through or cross over together, ατυν-δίαβάλλω, to convey over together: and intrans. to cross over together, Lat. trajicio. II. to accuse along with or together: Pass, to be so accused. συν-διαγιγνώσκω, f. -διαγνώσομαι, to decide along with, join in decreeing. συν-διαιτάομαι, f. -διατήσομαι.: Dep.: (σνν, διαι- τάω) :-to live with or together. συν-διαυτητΎρ, ου, <5, a joint arbitrator: σνν-διακινδϋν«ύω, f. σω, to meet danger along with, incur danger jointly. συν-διακοσμ«ω, f. to set in order together. συν-διάκτορο«, δ, a co-mate of Mercury. συν-διαλύω, f. -Χύσω [ΰ], to help to reconcile:- Med. to help to pay. συν-διαμίνω, f. -μ^νω, to continue with throughout. συν-διαμνημον«ύω, f. σω, to bring to remembrance along with. συν-διαιτολΐμίω, f. ήσω, to join in carrying on a war to the end or throughout. συν-δια-π-ράσσω Att. -ττω, f. ξω, to carry through or effect together: Med. to negotiate with. συν-διασκοττίω, f. -διασκίψομαι, to examine along with. σνν·Ζιασΰ>ζω, f. σω, to help in preserving. συν-διαταλαιττωρίω, f. to endure hardship with or together. σνν-Ζ\Λτ*ΚΙω, f. -τ^Χίσω, to continue with through- out or to the end. συν-διατίθημι, f. -διαβάσω, to help in arranging. crw-δνατρίβω [ϊ], f. ψω, to pass one's time with or together; esp. with a master, ol τφ Σωκράτα συνδια- τρίβοντα the disciples of Socrates. II. of things, to occupy oneself with. συν-διαφίρω, f. -διοίσω, to carry through or over with. II. to bear throughout along with or toge- ther, to help in sustaining. συν-διαφθίίρω, f. -φθιρω, to destroy with or toge- ther :-Pass, to perish along with. συν-διαφΰλάσσω, f. ζω, to guard along with or to- gether. συν-διαχαρίξω, f. ίσω, to take in band together, assist in managing. συν-δν«|«ψι, inf. -δκξιίναι ((Τμι ibo) to go through in detail along with. συν-διημ<ρ*ύω, f. σω, to spend the day with. συνδιήν«ικα, Ion. for -ήν^κα, aor. i of συνδιαψίρω. συν-δίκά£ω, f. άσω, to help to judge: act as assessor to a judge. συν-δικαστήί, ου, δ, a fellow-dicast or juryman. συνδικία, f. ήοω, (σύνδικοι) to defend one accused, to be the defendants advocate: generally, to speak for or in support of anything. συν-δϊκοβ, ον, (σύν, δίκη) helping one in a trial or lawsuit: as Subst., σύνδικο», δ, an advocate, esp. at Athens, the defendant's advocate, opp. to awfaopos the prosecutor's: generally, an advocate, supporter, backer. a. at Athens after the thirty Tyrants, σύν· 672 συνδιουαω-σνναμι. tsKos were the syndics or judges appointed to determine on confiscations. II. belonging to, befitting in com- mon : Adv. awbiicon, jointly. crw-hvoushe, f. ήσω, to administer or arrange toge- ther. σνν-8νορ4ω, f. -Χιύψομαι, to see through or examine together. σνν-ϋνπκύω, to play at quoits with. cfuv-SIwkw, f. -Χιά£ω or -ώξομαι, to chase away along with. II. as law-term, to join in a prosecution. aw-houlw, f. -bofw and -δοκήσω, to seem alike to several: to seem good to another also: awbonti, im- pers. like Lat. placet, awboxei ήμΐν we are all agreed : -the neut. part, is also used absol., awboK^w&eaatr bp!r since it seems good to all of you, since you all agree; abvbofar ear pl since it seemed good to the father also. crw-SoiclpAfu, f. άσω, to test or examine along with. wrWfr, f. άσω, to agree in opinion. II. to glorify or extol jointly. <rvv8dfav, aor. I part. neut. of awboulw. σύν-δουλον, b, ή, serving with: as Subst., σύνδουλο», b, a fdlaw-slave. σνν-8ρά», f. άσω [δ], to do along with or together, help or concur in doing; dlpa owbpay to assist in shed- ding blood. cruv-SpopAs, άδο», fem. of σύνδρομο*; al συνδρομά- bts virpat, o avprkqyabes. ανάδρομή, ή, (σύν, bpjpos) a running together: a concourse of people. νύ»-8ρομοι, ον, (σύν, bpapeiv) running together, meeting; abvipapot wtrpas avpvbyyibts. II. running along with, following close. Hence owSpouM·, Adv. close upon the track. <rw-JM{n, f. άσω, (abv, δύο) to join two together, to couple, pair, unite in wedlock. <τυν-δδά«, Abos, ή, (σύνδυο) two together, paired, wedded. <rw-6Co, ol, al, rd. (σύν, δύω) two together, two and two, by pairs, Lat. hint. «τνν-δϋστίίχίω, f. ya», to be unlucky along with or together, to be in like misfortune. <rw-8<i»ScKa, ol, al, rd, every twelve, by twelves or dozens. σννίβίλον, aor. a of συμβάλλω. «rwtflav. Dor. for σweβηv, aor. a of συμβαίνω. σννψην, aor. a of συμβαίνω. «τύν-τγγΟβ, Adv. quite near, close to, bard upon. aw-eysipw, f. -sytpw, to awaken together: esp. to raise from the dead with another:-Pass, to rise together. <rwl8pd^sovt aor. 2 of σνντρίχω. <rvvc8p«vw, f. σω, (obvebpos) to sit together in council, sit in consultation : ol awebptbovrts the members of a council. owehpla, ή, (awebpos) a sitting together, of gre- garious birds. II. a sitting in council, a council. e^MBpsov, rd, (abvetpas) a number of persons as- sembled in council, a council-board, councilin N.T. the Sanhedrim. a. a council-chamber, senate-house, Lat. curia. <rw-«8pos, ον, (aw, tbpa) sitting together or with, assembled in council. II. as Subst., awtbpqs, b, one who sits with others in council, a councillor, senator. o-w-seixoax, Ep. for aweucoai. ow-e4py&0ov, Ep. lengthd. impf. of oweipyw. wv-tipyu, Ep. for σwfίρyω. <rwc£cu|a, aor. I of av^tvywpn. σνν«ηκα, Ion. for συνηκα, aor. I of owlypi. aw-db&M poet. wv-9thm, to wish with or together, to concur in a wish. <τυνί$«ντο, 3 pl. aor. a med. of συντίθημι. σνν«$ηκάμην, aor. I med. of awrityu. ow-Μζω, f. ίσω, to accustom, inure, make habitual: -Pass, to become used or inured to. awvhhxM., inf. of awoiba; v. *aweiSa>. Hence συνκδησν*, ή, a joint knowledge, consciousness. a. conscience. ♦συν-βίδ», in aor. a aw-ftbov, inf. -Wefv:-to see together, see in one view, see plainly: understand: in this sense, the pres, in use is aw-οράω, fat. σνν-όψομαι, pf. ow-tbpaxa. II. pf. σύνοΛα in prej. sense, inf. awetblvai: plqpf. with impf. sense awybtiv Att. awr/bq, Ion. a plur. awj/bidre : also fat. awtiaopai: -to share in the knowledge, be cognisant of a thing, privy to it: part. awtibws an accomplice: rd aw- eib6s = awtibqais. a. c. dat. pers. to know the same as another; aweiblvai Ιαυτψ abb' briow σοφό* ύν I am conscious to myself of not being in the least wise; or in the dat., σύνοΛα Ιμαντψ avblv Ιπστα- μίνφ I am conscious to myself of knowing naught: also to be in a person's confidence, be privy to bis plans or opinions. <τνν-«έκο<η Ep. σννκίκοσι, twenty together, by twenties, Lat. vtceni. aw^Xi-fpivos, pf. part, of avhXiyw. vw-tsXlw, f. ήσω, to crowd or throng together:-of persons, to bind firmly together:-Pass, to be crowded or pressed together. σννβίλ^ιφα, pf. of συλλαμβάνω. σνν<ίληχα, pf. of συλλαγχάνω. crwcIAicCcra, aor. i of awlKxw. <τυν«ίλοχα, pf. of avbbiyv. <τύν-·ψΛ, f. -iaopiu, (σύν, tipi sum) to be with, be joined or united with, be conversant with; aweivai νόσψ - νοσΰν; aw was ptpiprais to be acquainted with cares; awtivai rpaypaai to be engaged in busi- ness. a. of persons, to have intercourse, associate, live with: of a woman, to live with her husband: generally, to associate with, have to do with, take part with, follow; ol awbvrts partisans, disciples. crw-esps, (σύν, tipi ibo) to go or come together, hence to assemble, meet. a. in hostile sense, to meet in battle, engage with: of states, to engage in war. 3. in peaceable sense, to come together, meet σνν&πον-συνίΚκω. 673 to deliberate. 4. of revenue, to come together, to come in. trw-sZmv, inf. -tiutiv, aor. a of συvayop^ύω or σύμφημι, there being no pres, in use:-to speak with any one, agree wiA, confirm: to advocate a person's cause: generally, to help, further. 2. to tell along with one, help one to tell. <τυν-<ίργνόρΛ, = aweipyw. cruv-eipyw Ep. -«ργω old form -ipyp: .Ep. impf. awttpyov: Ep. aor. a owelpydOov: f. συνιίρ(ω:- to shut in or enclose together: to bind together: generally, to join together, fasten together, unite. σνν*ίρηκα, used as pf. of σύμφημι. σνν-Μρα», to string together, join one after another, add on without stopping. II. intr. to string words together, to speak on and on, go on continuously. «rweis, ιΐσα, tv, part. aor. a of συνίημι. <τνν-«Μτάγω, f. (ω, to bring in with or together. συν-αισβαίνω, f. βησομαι, to embark together with.' trυv-eurβάkkω, intr. to make an inroad into a coun- try together, join in an incursion or invasion. <τυν-«ι.<Γ4ρχομαι, aor. 3 act. -ίίσηλθον, pf -ασ^λή- λυθα: Dep.:-to enter along with or together. σννώτομαι, fut. without any pres, in use ; v. *aw- eibai it. <rw-turiritrT«, f. -πσονμαι: aor. a -tvtaov:-to fall or be thrown into along with. II. to ntsb in along with or together, to burst or break in together. aw-ewirktw, f. -βλιύσομαι, to sail into together. συν-αοΊτράσ-σω Att. -'ττω, f. ζω, to help in exact- ing money from others. συν-<νσφίρ<0, to join in paying the war-tax (ela- <popa). συν-ίκβαίνω, f. -βήσομαι, to go out together. συν-ίκβάλλω, f. -βάλω, to cast out along with: to assist in casting out. σνν-«κβίβάζω, f. -ίκβιβάσω Att. -ικβιβω, Causal of σννικβαίνω, to help in bringing out. σνν-«κδημο$, ον, travelling with: as Subst. a fellow- traveller. <τυν-«κδίδωμ.ι, f. -ικδώσω, to give out together: to help a poor man in portioning out his daughter. <τυν-«κδύω, f. -ικδύσω [ϋ], to strip off together:- Med. to strip oneself of or put off together. συν-ίκδνήστίω, f. -ικθάνοΰμαι, to die along with or together: metaph. to fail or be exhausted together. <τυν-«κκαίδ«κα, sixteen together, by sixteens. <τυν-«κκλίΐΓτω, f. ψω, to help to steal away; awex- xKivrfiv yάμoυs to help in frustrating a marriage. <rw-CKKopi{w, f. σω, to help in carrying out. II. to help in bearing or supporting. <τυν-«κκό·πτω, £ ρω, to help to cut out or away. awitcAeura, aor. I of avynbeitu. WMekmit, φ, iv, chosen along with or together. <τυν-«κλνω, f. -λύσω [v], to dissolve with or to- gether. σνν-ίκμ&χίω, f. ήσω, (σύν, Ικ, μάχομαι) to march out to fight together. συν-<κμοχλη*Μ, f. σν, to join in forcing with a lever. <rw-<icir«p.irM, f. ψω, to send out together. (rw-cKirepiLw, f. άσω [ά], to pass out together, vw-ewtrhaa [ϊ], f. -νίομαι, to drink offtogether. «rw-eKiriirrw, f. -wtaovpai, to rush out along with. II. of the votes taken ont of the voting urn, to fall out in agreement with each other, to con- cur : c. dat. to come out eq-ual to another, run a dead beat with. III. to fall out, be Armen out, fail together. crw-eKirAiw Ion. -ιτλώω f. -νλιύσομαι, to sail out along with. ■ <tw-«icwv4m, f. -ννιύσομαι, to breathe out one's breath along with another. <tw-«kwov4«», f. ήσω, to help in working out or achieving: to cooperate with. <rw-cKirop({w, f. βω, to help in supplying or pro- viding. ow-ckwotcov or -4α, verb. Adj. of συνικνίνω, one must drink out or off together. ανν-βκαράσαω Att. -ττ» Ion. -νρήσσκ», f. to exact money with or together:-Med. to help a person in taking vengeance for a thing. <τνν-«σώ^ω, f. σω,ίο help in preserving or delivering. σνν·«κτά<τ<η» Att. -ttu, f. (ω, to arrange in line of battle order along with others. <tw-«ct«ov, verb. Adj. of συνίχω, one must keep with one or together. «τυν-«κτίν» [Γ], f. -τισω [I], to pay along with, to help in paying. συν-κτρίφΰ, f. -βρίφω, to rear up along with :- Pass, to grow up with. συν-«τρίχ«, f. -ίκδραμονμαι: aor. 3 -efibpdpov: -to run out along with, to sally out together. <τνν«κυρησα and <rwcicvp<ra, aor. I of avyxvpiw. συνέκνψα, aor. I of avyicvirrw. <τυν-«κφφω, f. -t(oiaw, to carry out together to burial: to attend a funeral. <ηιν«λ£βον, aor. a of συλλαμβάνω <τνν«λΔλουν, impf. of συλλάλίω. (τυν-ίλαύνω, f. -ιλάσω [d]: aor. ι -ήλασα Ep. -ίλασσα : pf. -(λήλακα:-to drive, force or bring together; awcKawtiv bbovras to gnash the teeth together, to set together, match in combat, set to fight. a. intr., epibi (wfKawttv to meet in quarrel. συν«λ«ΐκ, avvekev, Ep. inf. and 3 sing. aor. a of συναιρίω. aw-eksvbepiio, f. ώσω, to join in freeing from: absol. to join in freeing or delivering. cwtiiwopai, fut. of συνίρχομαι. σνν«λήλυδα, pf. of συνίρχομαι. σ-υν«λήφ0ην, aor. I pass, of συλλαμβάνω. συν«λθ«ΐν, aor. a inf. of συνίρχομαι. <τυν-*λιτυστίον, verb. Adj. of aor. I of σννίλχω, one must draw together. aw-ikuw, f. [ω: aor. I owetKxvaa (as if from ow- fAxvw) :-to draw together or to a point. 1. to draw up, contract. II. to help to draw out. 674 συνόλων-συνςπισπάω. ετυνελων aor. 1 part, of σνναιρίω. ετυν-εμβάλλω, f. -βΛλώ, to put in along with, help in putting in. II. intr. to fall in or upon together, join tn attacking: to make a joint inroad. Hence ετυνεμβολή, ή, a throwing in together; σννιμβο\ή κώπηί the regular dip of ail the oars together. ετυνεμεν, poet, for συν«ναι, aor. 2 inf. of συνίημι. ετυνεμιξα, aor. I of συμμί-γνυμι. ετυνεμιχθεν, Ep. 3 pl. aor. I pass, of συμμίγνυμι. «τυν-εμιτίπρημι, fut -ίμπρήσω: aor. I -ίνίπρησα : -to burn along with or together. <τνν-εμττορο5, ον, travelling with: as Subst., συν- Ιμποροί, i, a fellow-wayfarer, fellow-traveller, com- panion, attendant; συνίμπορο» xopeias a partner in dancing. ετυνεμπρήσαν, aor. I inf. of συνιμπίπρημι. ετυνενε'γκαντεβ, aor. I part. pl. of συμφίρω. ετνν-ενείκομαι., Ep. for συμφίρομαι, Pass, to be car- ried so as to meet, to strike or dash against. ετυν-ενΟουο-εάω, to be inspired together with. ετυν-εξάγω, f. (ω, to lead out together: Pass, to be carried away with. ετυν-εξαιρεω, f. ήσω, to take out together, to help in removing: to help in taking or capturing:-Med. to take away forcibly from one. ετυν-εξΐκούω, f. -ακονσομαι, to bear of a thing all together.' «τυν-εξδμαρτάνω, f. -αμαρτήσομαι to err along with, to commit a joint error, have part in a fault. ετυν-εξανίστημι, f. -στήσω, to make to stand up to- gether. II. Pass., with aor. 2 act. -({ανίστην, pf. -^ανίστηκα :-to rise and come forth together. ετυν-εξάπδτάω, f. ήσω, to cheat along with or to- gether. ετυν-εξειμι, (ε'/Μ ibo) to go out along with or together. ετνν-ε|ελαννω, f. - ε^ελάσω, to drive out along with or together. II. (sub. στρατόν, ίππον) to march or ride out together. ετνν-εξερύω, f. σω, to draw out with or together. <nn'*eί*PX0^J1·α^ Dep., with aor. 2 act. -^ήΚθον, pf. -ε^ελήλυβα : (cf. ερχομαε):-to go or come out with. ετυν-εξετάζω, f. άσω, to search out or examine along with or together:-Pass, to be reckoned with or among. ετυν-εξευρίσκω, f. -ιζίυρήσω, to find out together. ετυν-εξορμάω, f. ήσω, to help to urge on. II. intr. to sally forth together: to sboot up along witb. ετυν-εοχμόβ, b, poet, for συνοχμόε. ετυν-εττάγω, f. ζω, to join in bringing against ano- ther, join in inviting. ετυν-επρδω poet, -αείδω, to join in celebrating. ετυν-ετταινεω, f. ίσω Ep. ήσω, to approve or advise together: to join in advising or recommending: to approve, agree to. II. to join in praising. <ruv-<wavvos, ov, joining in, consenting to a thing, being a consenting party to it. ετυν-επαίρω, f. enapw, to raise or lift at the same time. II. to urge on together or also:-Pass, to rise together witb. awiiraura, aor. I of σνμπαίω. συν-«παιτιάομαι, f. -άσομαι [a], Dep. to accuse to- gether, involve in a common charge with. aw-<TraKoXoveM>, f. ήσ«, to follow together, follow close. σνν-«πίμύνω, f. -αμΰνω, to join in repelling. συν-ίττανίστημι, f. -στήσω, to make to rise or rebel along with or together. II. Pass., with aor. 2 act. -ίστην, pf. -ίστηκα·.-to join in a revolt or rebellion. <τυν-«ιτανορθόω, f. ώσω, to join in re-establishing. <rwv«ira|a, Dor. aor. I of συμπήγνυμι. σ~υν-£-π·άτττομαι, Ion. for συνίφάπτομαι. σννί-ττίδησα, aor. I of συμπίδαω. trw-iirtipx, (σύν, tui, ίΐμι ibo) to go with against, join in attacking. crw-cireur4>tpop<u, Med. to join in bringing in, <Γυν-«ττ£κπίνω [ί], f. - πίομαι, to drink ofquickly. <τυν-€ΐΓ«λαφρννω [ϋ], to help to make light, to help to bear or sustain. συν-ί-πΈρίζω, f. ίσω, to contend with. συνίπεσον, aor. 2 of συμπίπτω. σ-υνίττίσπόμην. aor. 2 of συνιφίπομαι. συνίατάττην, aor. 2 of συνίφίστημι. συν-ίΐΓίύχομ,αν, f. -(ύξομαι, Dep. to join in a prayer: to vow at the same time. <τυν-«ιτηχ«ω, f. ήσω, to join in singing, join in a chant or chorus. συν-ϊ-ιτιβαίνω, f. -βήσομαι, to mount together upon. II. to enter upon along with. συν-ιιηβουλίύω, f. σω, to join in plotting against. <τυν-«-ιηγραφίύ5, <5, a fellow-registrar, fellow-clerk.. συν-Μτιθϋμίω, f. ήσω, to desire along with. σ~υν-£ττίκ«ιμαι, f. -κάσομαι, Pass, to press upon to- gether, to join in attacking. συν-«τηκοσμίω, f. ήσω, to help to array or adorn. «τυν-ίΐηκουρίω, f. ήσω, to join as an ally, help to support or relieve. συν-€τπ.κουφίξω, f. ίσω, to lighten at the same time. <Γυν-«·τπ.κρίδαίνω, to move backwards and forwards together with. συν-ίίπλαμβάνομαι, f. -ίπιλήψομαι, Dep. to take part in a thing together, have a share in: to take part with a person, support him. <Γυν-«τημαρτϋρ«ω, f. ήσω, to join in attesting or ratifying: to confirm. συν-επιμϊλέομαι, Dep., with fut. med. -ήσομαι, aor. I pass, -ίπίμιλήθην:-to join in taking care of: to have joint charge of: to join in providing. συν-ίΐπμίλητήδ, οΰ, <5, one who joins in taking care of, an associate, coadjutor. cwhwv, aor. 2 of συμπίνω. συν-ίτη,πΚίκω, f. ξω, to help to twine or plait. <ruv-eimrX«i>, f. -πλιΰσομαι, to join in sailing against together, to make a naval expedition in concert. συν-ίπιρρώννΰμι, f. -(πιρρώσω, to help to strengthen. σνν-«πισκοιτίρ, f. -ίπισκίψομαι: pf. -ίπΐσκεμμαι: -to examine along with or together. συν-ίπισιτά», f. άσω [d], to draw on together:-» συνςπιστΐέσθαι.-avveros. 675 Med. to draw along with or together: to draw to one- self, draw over to one's own views. συνεττισττεσθαι, συνειτνσιτόμενο?, aor. 2 inf. and part, of συνιφέπομαι. συν-ετησττεΰδω, f. σω, to join in urging forward. συν-εττίσταμαι, Dep. to know along with, be privy to. συν-επιστελλω, f. -στιλω, to send with or together. ετυν-ετηστρδτεύω, f. σω, to make war together with. συν-εττιστρεφω, f. ψω, to assist in turning a person to a thing. συν-εττισχύω, f. ύσω [ΰ], to help to strengthen or support. συν-εττιτελεω, f. έσω, to join in performing or ac- complishing. ετυν-ετητίθημι, f. -ϊκιθήσω, to throw upon together: -Med. to set on or attack jointly: to apply oneself to a thing together. συν-ειπτρίβω [t], f. ψω, to wear away or destroy utterly. cruv-eiriTpoiros, δ, a joint-guardian. wviirX&cra, aor. I of συμπλάσσω. συνεττλεξα, aor. I of συμπλέκω. συν-επομαι, aor. 2 -(σπόμην, Dep. to follow close upon, to keep up with; ποίμναιί συνέπ^σθαι to follow the flocks. II. to follow with the mind, understand. συν-ειτόμνϋμι, to swear to in addition or besides. συνειτνιξα, aor. I of συμπνί-χω. σηινεττρηξα, Ion. aor. 1 of συμπράσσω. συν-ερα.στής, οΰ, δ, a fellow-lover,joint-lover. From συν-εράω, to love jointly or in concert:-Med , συν- «ρασθαί τινι to return love for love. συν-εργάζομαι, f. -άσομαι: pf. -(ίρχασμαι (used both in act. and pass, sense) : Dep.:-to work or la- bour together with another, to help, assist or contribute to a thing: pf. part, in pass, sense, λίθοι ^wupyaa- μένοι stones wrought for building. συν-εργάτηε [α], ου, δ, a fellow-worker, partner, colleague, coadjutor. συν-εργδτίνηδ [Γ], ου, δ, poet, for avvepyarys. συν-εργάτι? [3], ibos, ή, fem. of awcpynrys. συνεργεω, impf. auvTjpyow, (avvepyos) to work to- gether with, to join or help in work: to cooperate with, assist, do service to one. «τυν-εργήτηδ, ου, δ, poet, for auvepyarys. συνεργία, ή, (avvtpyis) a joint-work, assistance, cooperation; in bad sense, conspiracy, collusion. συν-εργόϊ, όν, (σύν, epyov) working together with another, yoining or helping in work: taking part in a thing, contributing towards it:-as Subst., avvtpyos, δ or ή, an associate or partner in a work, a fellow- workman, a cooperator, coadjutor. σννίρχω, old form of aweipyw. σνν-ερδω, f. (ω, to join in a work, cooperate with. συν-ερείδω, f. σω·. aor. I. συνήρΐίσα:-to set firmly together : to bind or fasten close together, to clench: -Pass., aor. I συνηράσθην: pf. σννήρασμαι or -ερη- ρισμαι:-to be fast bound or set firmly together. <τυν-ερεω Att. συν-ερώ, fut. without any pres, in use (συυαγορευω or συμφημι being used instead): -I shall speak with or in support of, advocate, support. <rw-€plOos, o, also a fellow-worker, helpmate. cruvepicnKos, ή, όν, (awipyw) of a speaker, driving his opponent into a corner, cogent, forcible. <ruv-tpirw, f. ψω, to creep together. συνίρραξα., aor. I of συρράσσω. συνίρρηγμαν, pf. pass, of σνρρηγνυμι. σ-υνίρρηξα, aor. I of συρρ^νυμι. συνίρρωγα, pf. a intr. of αυρρ^γνυμι. συν-ερχομαι, f. -(λΐύσομαι: aor. 2 act. -ηλθον, pf. -ιλήλυθα: Dep.:-to gb along with or together. II. to come together, meet: to have dealings or inter- course with. 2. in hostile sense, to meet in battle, encounter, Lat. concurrere: of a battle, to be engaged in. 3. c. acc. cognato, στρατ^ίαν avvtXOfiv to join in an expedition; συν(λθ(ΐν Κίχοί σόν to share thy bed. III. of things, to be joined in one, be united. IV. of events, to concur, coincide, hap- pen together. συν-«ρωτάω, f. ήσω, to ask questions with or at the same time. If. to establish a point by questioning: -Pass, to be established by questioning. craves, aor. 2 imperat. cf συνίημι, mind! mark! σνν-εσθίω, f. -ίδομαι: aor. 2 -icpiyov:-to eat to- gether with. cruvea-is Att. £uv«rts, etas, h, (συνίημι) a joining, meeting together. II. the faculty of apprehension, judgment, understanding, intelligence, 2. con- science, = aweibqais. συνεοτιτάρα^α, aor. I of συσπίίράσσω. συνεσ-ττόμην, aor. 2 of συνίπομαι. συνεσταλμαι, pf. pass, of συστέλλω. ' συνεσταότίδ, Ep. pf. part. pl. of συνίστημι. συνεσταυρωμενοβ, pf. pass. part, of συσταυρδω. συνεστάλην [δ], aor. 2 pass, of συστέλλω/ συνεστείλα, aor. I of συστέλλω. σ-υνεστην, aor. 2 of συνίστημι. συν-εστίάω, f. άσω [ά], to entertain in one's house : -Pass, to feast along with or together. σ~υν-εστίη, ή, (σύν, ιστία'; a common feast. συν-εστνοβ, ον, (σύν, ιστία) sharing one's hearth or home, living or dwelling together: as Subst., συν eartos, δ, ή, an inmate, guest. 2. of Jupiter, the guardian of the hearth. συνεστώβ, pf. part, of συνίστημι. συνεσχον, aor. 2 of συνέχω. truv-iratpos, ο, {σύν, eraipos) a companion, partner, comrade. συνετδράχθην, aor. i pass, of συνταράσσω. συνετάφην [d], aor. 2 pass of συνθάπτω. συνετάχθην, aor. 1 pass, of συνταράσσω. wveriQiivro, 3 pl plqpf. pass of συντίθημι. συνετλάν, Dor. aor. 2 of σνντλάω. σύνετο Ep. ξΰνίτο, 3 sing. aor. 2 med. of ζυνίημι. συνετό?, ή, 6v, (συνίημι) quick at apprehending, un- derstanding, intelligent, sagacious. II. pass, easy 676 σννίτρίβην-<τννημ(ρ(ύω. to be comprehended, intelligible: neut. pl. συνίτά as Adv. intelligibly. σννοτρφην [F], aor. 2 pass, of συντρίβω. wwerftt, Adv. of συν«τό«, intelligently. aw-e&wvpovlv, f. ήσω, to share in happiness with. συν-νυδοκέ», f. ήσω, to approve of, be well pleased with or together, to consent. ανν-νίΛω, f. -βυδήσω, to sleep or lie with ; i juvev- •o* χρόνο* the time which sleeps with one, i. e. which panes while one is asleep. ανν-αννάζω, f. σω, to make to sleep together, to morry to each other:-Pass, to lie with. σνν-βννίτηη, ον, ό, a bedfellow, busband, consort: fem. σννοννένκ, ibot, a wife, mate. συν-ewo», ον, {σύν, *ύνή) sharing one bed' as Subst., vvvtwo* A, 4. a bedfellow, consort, busband or wife. συν-«υ<4σχβ, f. -κιίσομαι, to be well treated with, to receive favours along with. συν-evwopfe», f. ήσω, to help to provide, contribute, c. acc. rei: c. gen. rei, to provide a part of, contribute towards:-c. dat pers. to assist, help. συν «ντ<ίχί«, to he fortunate along with or together. συννύχομα*, f. -ζομαι, Dep. to pray with or toge- ther, to join in making a prayer. σνν-νυβχίομαχ, to feast with or together. συνέφβγον, used as aor. 2 of συν*σθίω. συν-νφάιττομα* Ion. -«άιττομα».: f. -(φάψομαι: Dep.:-to lay bold of, put band to along with or to- gether, c. gen. rei. 2. c. gen. pers. to join in at- tacking. συν-οφέλκκ, f. (ω: aor. ι -ιφβίΧκϋσα:-to draw after or towards along with. συν-οφέσομαι, aor. 2 -*φ*στόμην Ion. -*τ*στόμην: Dep.:-to follow along with or together. συν* έφηβο», or, at the age of youth together. συν-βφίστημ*, to place aver together: metaph. to make attentive: also (sub. τόν vow) to attend to. II. Pass., with aor. 2 act. -βτίστην, pf. -βρίστηκα:-to be placed over, superintend along with or together. 2. to rise up against, attack jointly. συνέφραξα, aor. I of συμφράσσω. awexip^v [d], aor. a pass, of συyχaίpω. awlgta, aor. I of συγχίω. awl^na, φ, {awigfa) a continuous series of-things, continuity. II. continued attention, perseverance. συνέχ«υα, Ep. aor. I of σνγχίω. συνβχίωβ, Ion. for ctwtg&t. συνβχή», is, {σwfgω) keeping or bolding together: continuous, in an unbroken line: c. dat. continuous with, next to, adjacent. II. of Time, continuous, continued, unceasing, unintermitting: the neut. ow- βχί* is used as A.dv.^awfgiut. συν-«χ9αιρ«, to bate alon? with, join in bating. poet, for συνβχθαίρω. <νυν«χυβην fo], aor. i pass, of συygtω. wv-Ιχω Att. ξυν-: f. -ί£ω: aor. 2 awiagov:-to bold or keep together:-awiguv τήν tlpeaiav to keep the rowers together. 2. to contain, comprise. 3. to constrain, oppress: Pass, to be constrained, dis- tressed, affected by. 4. in Pas»., αΐχ- μγσι to engage with spears. συν«χώ» Ion. -4«s, Adv. of συνιχήι, continually, unceasingly. σνν-<ψΰϊ», (συν, Ι/ιάομαι) to play together. ο~υν«ώνημαι, pf. of συνωνίομαι. «τυν-ηβα», f. ήσω, to pass their youth together: to be young together. σννηβολίω, to fall in with. <τύν-ηβο«, ον, {συν, ήβη) young at the same time: as Subst., σύνηβοι, b, ή, a young friend or comrade. συνήγβγον, aor. a of συνάγω. συνηγμ<νο», pf. pass. part, of συνάγω. συνηγορώ», f. ήσω, (συνήγοροι) to plead another's cause, to be an advocate for, esp. for the prosecution, opp. to σύνοικοι; συνήγορον ry κατηγόρφ to second the accuser. Hence σννηγορία, ή, advocacy of another's cause, pleading for another, esp. for the prosecutor. σννηγορικ6«, bv, of or for a συνήγοροι or advo· cate; τδ συνηγορικόν, the advocate's fee, being a drachma per diem paid to the public συνήγοροι while the court sat. συνήγορο», ον, (συν, άγοριύω) speaking with, agree- ing with. 2. supporting, on one's side, esp. in a court of justice: as Subst., συνήγοροι, b, an advocate, counsel for the prosecution, opp. to σύνδικοι. συνήδβ,ν Att. ξυνήδη, plqpf. of awoibu. συν^δίατ*, Ion. 2 pl. plqpf. of *συν(Οω. συν-ήδομα», fut. -ησθήσομαι: aor. I -ήσθην: Dep.·. -to rejoice together; συνήδισθαί τινι to rejoice with one, to congratulate: also c. dat. rei to rejoice at a thing, to be pleased or gratified, to sympathise with one's good fortune. συνήβ«να, ή, a dwelling or living together, inter- course, intimacy, Lat. consuetudo. II. use, cus- tom, habit, usage. From σνν-ήδη?, «, gen. tot contr. ovs; gen. pl. συνη- θίων contr. συνήθων; (συν, ήθοι):-dwelling or living together, of like habits or customs, akin, well suited to; συνήθηι τινί well-acquainted or intimate with him ; χιιρί συνήθηι - χιιροήθηι, tame. Π. habitual, customary: familiar. · συνηίροισμίνο», pf. pass. part, of συναθροίζω. συνήθως, Adv. of συνήθηι, customarily. συνηκα, aor. I of συνίημι. συν-ήκω, to have come together, to be assembled. crwr^Afra, aor. I of συνιλαύνω. συνήλθον, aor. 2 of συνίρχομαι. συν-ηλϊκιώτηε, ου, δ, - συνήΚιζ. συν-ηλν|, Γκο», b, ή, (σύν, ήλι() of like or equal age, Lat. aequalis: as Subst., συνηΧι(, ό, ή, an asso- ciate of one's own age, a comrade. συνηλΰσίη and οτυνήλυσι», ή, (συνίρχομαι, mt- Χιύσομαι) a meeting, assembly. συν>ημ<ρ«υ<ο, f. σω, (συν, ήμίρα) to pass the day with or together, to live with. σννημοσυνη-σννίημι. 677 συνημοσύνη, ή, union, connexion: in plur. cove- nants, solemn promises. From συνήμων, ov, gen. ovot, (συνίημι) joined together, united: a companion. συν-ήοροβ Dor. and Att. συν-dopos, ον, (σύν, αΐω- ρίω) banging together, linked with, wedded to: as Subst., συνήοροί, δ, ή, a consort, a busband or a wife. συν-ηιτίροπίύω, f. σω, to join in cheating or tricking. συν·4|ρ«τί«, f. ήσω, (σύν, Ιρίτήΐ) = συνηρίτμέω. συν-ηρ«τμ«<ύ, f. ήσω, to row with: generally, to work or ply with, be friends with. συνηρ«φ&ι>, f. ήσω, to throw a shade over. From συν-ηρ«φή«, is, (σύν, Ιρίφω) thickly shaded, cover- ed over. συν-ηριθμο$, ov, poet, for συνάριθμο». συνήρπ&κα, pf. of συναρπάζω. σννήρπασα, aor. 1 of συναρπάζω. συνηρ'τημαι, pf. pass, of συναρτάω. συνηρων, impf. of συνιράω. συν-ησσάομαι Att. -ττάομαι, Pass, to be conquered or overcome together. συνηυλίσθην, aor. I of συναυΚίζομαι. συν-ηχίω, f. ήσω, to sound or ring together. συνηχθην, aor. I pass, of συνάγω. συνήψα, aor. I of συνάπτω. συνθβκί», f. ήσω, to sit with or together, to sit in council with, take counsel with. From συν-θδκοβ, ov, sitting with or together. 2. shar- ing in, partaking of. συν-θααβ«ω, to be astounded along with. συν-θάλ-ττω, f. ψω, to warm with or together: me- taph. to soothe by flattery. aw-θάτΓτω, f. ψω, to bury with or together:-Pass. to be buried with or together. συν-θ«άομαι, f. -άσομαι [d], Dep. to view together, to see a spectacle together. 2. to examine together, examine carefully. Hence συνθβΛττρ, ου, δ, a fellow-spectator or looker on. συν-θ*άτρια, ή, fem. of συνθ(ατή$. awQds, aor. 2 part, of συντίθημι. συν-βίλω, poet, for συνίθίΚω. σύνθεμα, aros, τδ, poet, for σύνθημα. συνθ«μ«νο$, aor. 2 med. part, of συντίθημι. συνθεο, Ep. for σύνθου, aor. 2 med. imperat. of συντίθημι. aw^taia, ή, (συντίθημι) a placing together, an arrangement, covenant, treaty: in plur. injunctions, instructions. σύνθίσι*, ή, (συντίθημι) a putting together, com- pounding, composition; σύνθίσιι γραμμάτων a com- bination of letters. II. metaph. an agreement, treaty, covenant: cf. συνθήκη. <FVV0ctuc6s, ή, όν, (συντίθημι) skilled in putting together. awAero, Ep. for συνίθιτο, 3 sing. aor. 2 med. of συντίθημι. σύνθίτο?, ov, also η, ον,(συντίθημι) put together, compounded of parts, compound: complex. II. put together, feigned, forged. III. metaph. agreed upon, covenanted; Ικ συνθέτου by agreement, Lat. ex compacto. <τυν-θ«ω, f. -θιύσομαι, to run along with, to run together: of things, to go along with, to go smoothly with, concur with one's wishes: to run together, meet. awA&op&a, f. ήσω, to contemplate together: to go to a spectacle together. συνθήκη, ή, (συντίθημι) a putting together. II. an agreement, arrangement: in plur. articles of agreement, a covenant, contract, treaty. σύνθημα, ατο», τό, (συντίθημι) that which is put together. II. anything agreed upon, a precon- certed signal: generally, a token, sign. 2. a watch- word, Lat. tessera. 3. an agreement, covenant, engagement. Hence συνθημίτιαϊοβ, a, ov, agreed upon: bargained for. συνθηρ&τήδ, ου, δ, a fellow-hunter. From συν-θηράω, f. άσω [d], to bunt with or together:- Med. to catch together:-Pass, to be caught and bound together. συνθηρ«υτή«, ου, δ, = συνθηρατήί. From συν-θηρ·ΰ«, = συνθηράω, to bunt together:-Pass. to be found out to be. συν-θηρο», ον, (σύν, Θήρα) bunting with or in com· pony: joining in cbase or pursuit of. συν-θιίσώτηί, ου, δ, a partner in the θίασοί or sacred company: generally, a fellow, comrade. συν-θλάω, ί.άσω [d], to crush along with or together. συν-θλίβω [ϊ], f. ψω, to press together, compress. συν-θνησκω: f. -θδνοΰμαι: aor. 2 -έθ&νον, inf. -Oavtiv:-to die with or together. συν-θοννώτωρ [d], opos, δ, (σύν, θοινάω) a partaker of the same feast, a fellow-banqueter. συν-θρίνόω, f. warn, to break in pieces, shiver. συν-θραύν, f. σω, to break in pieces, crush, shiver. συν-θρηνο», ov, mourning with or together. συν-θρονοβ, ov, sitting on the same seat or throne with: ruling jointly. συν-θροο$, ov, sounding with, in harmony with. συν-θρυπτω, f. ψω, to break in pieces, crush: metaph. to enervate, weaken. aw-θύω, f. -θύσω [v], to offer sacrifice along with. συνϊδ«ϊν, aor. 2 inf. of *awdba>. awta [i], imperat. and 3 sing. impf. of συνίημι. συνΙίμ«ν, Ep. for συνιίναι, inf. pres, of συνίημι. awltv, Ep. 3 pl. impf. of συνίημι. συν-κροττοικο, f. ήσω, to join in sacrifice with. συν-ιξάνω, to settle dawn, collapse, shrink. 2. Λ sink, fall, of the wind. aw-ίζω, f. -ιζήσω, intr. to sit together, to bold a sitting. συν-ίημι Att. ξυνίημι [for the quantity, see ΐημι]: impf. συνίην or συνίαν: f. συνήσω or συνήσομαι: aor. 1 συνηκα: pf. συνιΐκα:-also (as if from συνιέω) 3 pl. pres. συνιοΰσι, inf. awitiv, imperat. (uviti, inf. awiiptv; 3 sing. impf. owitt, 3 pL (witaav Ep. [wiev; also (as if from συνίω) impf. 3 pl. (ύνιον; aor. I {υνίηκα; aor. 2 678 awfatv--συνοικία. imperat. fvvtt; aor. 2 med. 3 sing, (ivrro, 3 pl. subj. σwωμ(θa:-to send, bring or set together, Lat. committere. II. metaph. to perceive, bear: to take notice of, observe, understand, know. III. Med. to come to an understanding about a thing. crwipev,Ep.for owt^ar.inf. ofσύνβιμι (elfu ibo). [t] <ruvto-Ctn., 3 pl. pres, of σννίημι, as if from awite. συν-ίπιταρχοβ, ό, a joint commander of horse. σ-νν-ιτττΓτύ», ion, d, a fellow-rider or horseman, a fMaw-knigbt. erwitrox, Ep. 3 pl. impf. of σύνιιμι (elμι ibo\ they went together. II. Ep. 3 pl. plqpf. of σύνοιδα, they shared in the knowledge. -ouvCa&tn, 3 pl. of σύνοιδα. ΌΜίσϋυ, imperat. of σύνοιδα. σύνυσγσν, i pl. of σύνοιδα. «τνν-ίστημι, impf. συνίστην: f. συστήσω: aor. I awlarqaa '^to place or set together, to combine, unite: to associate, band together; also to annex, at- tach to. 2. to put together, organise, compose, create, frame: hence to arrange, contrive, concert to- gether. 3. to bring together as friends, introduce, recommend: to advise one to do. 4. to produce, exhibit, represent to one. 5. to make firm or solid, harden. II. Pass., with aor. 2 act συνίστην; pf. σννίστηκα, part, awea-nptin contr. συνιστώ*, awa, ώ*, Ion. awt<rre<hs, ewaa, tut:-to stand to- gether, stand in close order: also to stand one's ground. 2. to meet or come together: in hostile sense, to join battle, to engage, encounter, and of the battle, to be joined, to begin: absol., συνίστηκότων των στρατηγών when the generals were in dispute. 3. of friends, to form a league or association, to club, league together; rb £wιστάμevov or rb συνιστηκό», a conspiracy : then generally, to be connected or al- lied. 4. to be engaged, involved, implicated in a thing. 5. to be put together, to be composed, framed: to bold together, endure, continue. 6. to be contracted, condensed: to be gloomy, sullen. <rw-(crrwp, opos, <5, ή, knowing also or along with, conscious of a thing; bedl awlaropts the gods are witnesses. wv-ισχναίνω, to help dry up : metaph. to join with in diminishing or reducing. ow-ισχνρίζω, f. Ισω Att. ιώ, to help to strengthen, crwubv, Ion. for owieis, pres. part, of σννίημι. συν-ναίω, to dwell along with or together, συν-νάσσω, f. ξω, to pack tight together. «τυν-ναυβάτηϊ, ον, i, a shipmate, [dj «τυν-ναύκληροδ, ον, a joint owner of a vessel. <τυν-ναυμδχ«ω, to engage in a sea fight along with. ο·υν-ναυσ·τολ«ω, f. ήσω, to be shipmate with another, συν-ναύτη?, ου, ό, a shipmate. συν-ν^α,ξω,ΐ.σω, to spend one's youth or be youngwitb. «ruwivtarat, 3 pl. pf. pass, of συννίω. σνν-νβΰω, f. σω, to bend together: also, 2. Intr. to incline to the same point, converge. II. to assent to or approve by a nod, consent. ew-W4>«Xo«, or, (συτ, vtplhrf) cloudy, overeast. σ-υνν«φ«ω, f. ήσω, to collect clouds. IL intr. to be clouded over: impers. avwtpti, it is cloudy. III. metaph. to be under a cloud, in adversity. Front συν-νβψήβ, (e^· ripot) overcast With clouds, clouded. crw-vltn, f. -νήσω: pf. pass, cwvlvqpitu, Ion. 3 pl. awveriirai:-to pile or heap together, heap up. vw-vka, f. -ν^ύσομαι, to swim together. σνν-νήχομαι, f. -fopai, Dep. to swim together with. σνν-νϊκάω, f. ήσω, to have part in a victory with. II. transit, to help in conquering. trw-νοίω, f. ήσω, to think upon togetbet, to think over, meditate or reflect on: also in Med. Hence σύννομα Ion. -οίη, ή, meditation, thought t anxious thought, trouble. a. consciousness. <τνν-νομοθ«τίω, f. ήσω, to be a joint-lawgiver. trw-vopos, or, (σύν, νίμω) feeding or herding to- gether, consorting:-metaph. consorting with. 2. partaking or sharing in a thing: hence, 3. as Sobst., σύννομο», i, ή, one who lives with, a consort; of birds, a mate; generally, a partner,fellow, com- panion, congener. σύν-νοο», or Att. contr. -vous, ow, thinking deeply, thoughtful, anxious. aw-voalw, f. ήσω, to be ill together or along with, trvv-vovt, ow, contr. for avwoos. σον-νυμφοκόμο*, ον, helping to deck a bride. συν-οδ«ύω, f. σω, to journey along with. Hence συνοδία, ή, a journey in company. II. a party of travellers, a caravan. συν-οδίτηδ, ου, i>, a fellow-traveller. σννοδοιπορ4ω, f. ήσω, to travel together. And σννοδοιπορία, ή, a travelling together. From crw-oboiiropos, ό, a fellow-traveller. σύν-oZos, b, ή, = συνοδοιπόρο*. σνν-obos, ή, a coming together, assembly, meeting; also an association. 2. in hostile sense, a meeting of two armies, engagement, Lat. concursus. 3. of things, a coming together; χρημάτων σύνοδοι a coming in of money, income, like πρόσοδοι. 4. a meeting, joining, junction. avv-odia., pf., with pres, sense, of *συνίίδω, q. v. συν-οικ«ιόω, f. ώσω, to bind one to another by ties of friendship. συν-ονκίω, f. ^σ<υ: pf. -ιίκηκα :-to dwell or live together: of the scattered inhabitants of a country, to dwell together, form a community: of persons, to live together as man and wife: abso). to marry, wed: metaph. to be wedded or yoked to misery. II. to make to dwell in together : in Pass., of a country, to be thickly peopled. Hence συνοίκημα, ar os, ri, that with which one lives ; a. άχαριτώτατον, a most unpleasant house-mate. «τυνοίκησ-ιε. iy, (συν οικία,} a dwelling or living to- gether : wedded life, marriage. «τυνονκήτωρ, opos, ο.·ή.(συνοικΙω) one that lives with. (τννοικία Att. ^uvouda, ή, (συνοικίω) a living to- συνοικία-σύνταξις. 679 getber. 2. a body of people living together, a community. II. a place where people live toge- ther : a bouse in which several families live, a bouse divided into chambers or fiats, opp. to οικία, as Lat. insula to domus (a house occupied by one family). 2. a room built on to a house, an out-house. συνοίκια (sub. 1(ρά), τά, (συνοικίω) an annual feast at Athens to commemorate Theseus uniting all the towns of Attica under the government of Athens, cele- brated on the 17th of Boedromion. συν-οικίζω, f. ίσω Att. ιώ, to make to live with: to give in marriage. 2. to make to live together, to join in one city; ζυνοικίσαι τήν Αίσιον is τήν Μυτι- λήνην to concentrate all the people of Lesbos at Mytilene. II. to join in peopling or colonising λ country. Hence συνοίκΐσιϊ, ή, a making to live together, joining un- der one city as a capital. συνοικιστήρ, ήρο», δ, (συνοικίζω) one who joins in peopling, a fellow-colonist. συν-οικοδομέω, f. ήσω, to build with or together:- Pass, to be built up with other materials. σύν-οικοβ, ον, (συν, οικίω) living with or together, inhabiting jointly : ■ as Subst. a joint inhabitant, a denizen :-metaph., (vvoikos αλλαχά βίου associated with change of life. συν-οικουρός, όν, keeping bouse together: metaph., συνοικουρδ» κακών a partner in mischief. crw-οικτίξω, f. ίσω Att. ιώ, to pity along with or together. συνοίσω, fut. of συμφίρω, med. συνοίσομαι. συν-ολισθάνω, to slip and fall together with. ανν-ολλνρΛ : f. -ολίσω Att. -ολώ : to destroy along with or together:-Med., with pf. 2 -όλωλα, to perish along with or together. συν-ολολύζω, f. (ω, to raise a loud cry together, pro- perly of women, and usually to raise a shout of joy. σύν-ολοβ, ov, also η, ov, all together: τδ σύνολον the whole together. Hence συνόλω?, Adv. on the whole, at once. σνν-ομαίμων, ov, gen. ovos, (συν, όμαιμο») of the same blood, kindred: as Subst., συνομαίμων, δ, ή, a brother, sister. συν-ομάλνξ, Dor. for συν-ομήλιξ. συν-ομαρτ«ω, f. ήσω,tofollow along with, attend upon. συν-ομ-ηλιξ Dor. -ομάλιξ, ikos, δ, ή, a friend of the same age, a fellow, comrade. συν-ομϊλ«ω, f. ήσω, to converse or associate with. συν-όμνϋμι or -υω : f. -ομόσω: aor. 1 -ώμοσα:- to swear along with or together, to join in a league or confederacy, to form league or, conspiracy. II. to swear to one, promise by oath; συνομόσαι θάνατόν τινι to join in swearing death against a man. συν-ομολογίω, f. ήσω, to say the same thing with, agree with: to agree mutually. II. to agree to do, promise, make a covenant with. συν-ομορ«ω, f. ήσω, (συν, όμορο») to border or abut on. συν-οπαδόδ, όν, following along with, attending on. xruv-oirXos, ον, (σύν, οπλον) armed together, allied. συν-οράω, f. συνδψομαι (as if from συνόπτομαι): aor. 2 avveiZov, inf. συνϊδαν (as if from συν-(ίδω):- to see together or at the same time. II. to see all at once, take in all at a glance: to take a view of a thing. συν-οργίξομαι, fut. med. -ίσομαι: aor. i pass, συν- ωρ-γίσθην: Dep.:-to be angry along with or together. crtiv-opOpos, ov, dawning together with. συν-ορίνω [i], to stir up together or violently:- Pass, to be moved or urged on together. σύν-ορκοδ, ον, (συν, opKos) bound by oath. συν-ορμάβ, άδοί, ή, (σύν, ορμή) clashing together. συνόρμίνος, Ep. aor. 2 pass. part, of συνόρνυμι. συν-ορμίζω, f. ίσω, to bring to anchor together. συν-όρνΰμι, = συνορίνω; Ep. aor. 2 pass. part, aw- oppevos, having started or set forth together. σύν-opos Ion. cruvoupos, ov, bordering on; κόνι» ■πηλού κάσίί ζύνουρο» dust twin-brother of mud. σνν-οροφόω, f. ώσω, (συν, οροφή) to roof all over, cover completely. σύν-ovpos, ov, Ion. for σύνορο». συν-ουσία Ion. -ίη, ή, (from αννών, συνούσα, part, of σύν(ιμι) a being with or together: a living toge- ther, social intercourse, association, society. II. a society, meeting of friends, party. συνουσιαστη5, ου, δ, (συνουσία) one who lives with, a companion : a disciple. Hence σ-υνουσιαστικόε, ή, όν, suited for society, sociable. συν-οφρυόομαι, f. med. ώσομαι: pf. pass, -ωφρύ- ωμαι: Dep.: (συν, δφρύ»):-to knit the brow, frown. συν-οχή Att. ξυνοχή, (συνίχω) a holding or being held together, a meeting, joining. 2. metaph. straitness, distress, anguish. Hence συνοχηδόν, Adv. bolding together. συν-οχμόδ, ύ, Ep. συν(οχμό», = συνοχή, junction. σγνοχο$, ον, (συνίχω) held together: metaph. agreeing with, suiting. συνόχωκα, for συνόκωχα, Ep. intr. pf. of συνίχω, to be held together, come together; ωμω lid στήθο» συν- οχωκόη shoulders contracted over the chest. συνόψομαι, fut. of συνοράω. σύνταγμα, ατο», τό, (συντάσσω) that which is put together in order: a body of troops drawn up in order, a squadron, corps, contingent. 2. the constitution of a state. συντδκήναι, aor. 2 pass. inf. of συντήκω. συντακτ«ον, verb. Adj. of συντάσσω, one must ar- range. σνν-τβλαχπωρίω, f. ήσω, to endure hardships toge- ther, to share in misery. συν-τάμνω. Ion. for συντίμνω. συν-τδνύω, = συντείνω, to bring together into one. σύνταξιβ, *ω», ή, (συντάσσω) a putting together in order: of soldiers, a drawing up in order, a complete array: hence 2. order, arrangement: organisa- tion, system. 3. a body of troops. 4. in Gramm. 680 συνταράσσω-σύντομος. tbe combination of words and sentences, syntax. II. . a covenant, contract. 2. a contribution, quota. 3. = σύνταγμα, a contingent of soldiers*. 4. a settled rate of remuneration. σνττΛμΙνσσω Att. -ττω : f. fw: aor. I -eripafa : Pass.,aor. I -^ταράχ&ην: pf. -τττάραγμαι:-to throw into utter confusion, to disturb, Lat. conturbare: to trouble, confound, perplex, disquiet: - Pass, to be thrown into utter confusion: to be much disturbed, troubled, disquieted, vexed. aw-viam» Att. -ττω: f. (ω: aor. I -4τα£α : Pass., aor. I -ατάχθην: pf. -τίταγμαι:-to put together in order, to draw up in order of battle, put in array: also to draw up or bring into line along with others. 2. to arrange, organise, Lat. constituere: to regulate, ordain; to command. II. Pass, to be drawn up in order of battle. 2. to be joined to, drawn up with. 3. metaph. to be collected or firm. 4. to be assessed for taxation. ΠΙ. Med. to put themselves in order of battle, form in line. 2. to arrange far onesdf. _ 3. to agree together, bargain. 4. to take leave of, bid farewell. ανν-τΑχύνω [5], to help to urge on, burry. II. intr. to hasten, hasten to an end. <rvrrc0papp..«vos, pf. pass. part, of συντρίφω. σνν-τ(ίνω, pf. -rlrdxa, pass, -τίτϋμαι:-to stretch together, strain, draw tight: metaph. to exert, strain: Pass, to exert oneself, use all one's endeavours. II. intr. to exert^oneself, strive, Lat. contendere. 2. to direct one's powers Jo one object, tend towards, Lat. tendere ad. σνο-τω-χ^ω, f. Ισω Att. w, to help to build a forti- fication. σνν-τβεραίρομαι., aor. I -ιττκμηράμην: Dep. to conjecture, guess, calculate. ow-tckvowoU*·, f. ήσω, to breed children with another. <Γυν-τ«κν6», f. ύσω, to help in breeding: also to breed. «τυν-τίλίθω, = awreXla: intr., to belong to. νυντίλβια, ή, (awrekfy) a joint payment, a contri- bution to tbe public burdens, subscription. II. at Athens, a party of 5, 6, 10, or more citizens, who equipped a ship at their joint expense, and were called owtcAcml , III. an union or partnership formed for bearing public burdens, a dub or company. IV. an accomplishment, completion, end, consummation. σντταΚΙω, £ low. pf. pass. euvrerlKeapai :-to bring to an end together, -bring quite to an end, com- plete, finish off., , IL to-pay joint taxes, contribute equally; συντβλΰν els rbv vibepov to pay all alike towards the war. 2. awrebeiv els robs Ineis to be rated or assessed as belonging to the knights; hence to belong to or be counted in a class or body: esp, of a number of small states tributary or confede- rate with a, larger. 4Μ^ηλή«, Is, (βύν, rihM) paying joint taxes, con- tributing onds she t; owrekip u^ts the dty which bad to pay its short of the penalty. 2. belonging to the same συντίλίΐα or company. 3. tributary to another's state. <τυν-τίμν» Ion. -τάρνω: fut. -re/w: aor. 2 -Ιτίμον: -to cut in pieces, to chop up. II. to cut down, cut short, Lat. concidere: metaph. to cut short, abridge, curtail. III. intr. (sub. όΒόν), to make a short cut: (sub. λόγον), to cut the matter short, speak briefly, concisely: του χρόνου συντάμνοντο» as the time became short. συν^τίρκτίζω, to whistle an accompaniment. σνν·τΙρμων,σν,ζ«α.ονο», {σύν, τίρμα) bordering on. «τυντβταγμίνωϊ, Adv. pf. pass. part, of συντάσσω, in an orderly manner, in set terms. «τυντττβρ,ίνω?, Adv. pf. pass. part, of awreivu, ear- nestly, eagerly, vigorously. owrerApaypas, pf. pass, of awriSpiaaci. <τνντ«τίλ*σραι, pf. pass, of συντίλίω. σνντίτηκα, pf. with intrans. sense of συντήκω. σνν-τττραίνω, f. -τρήσω : aor. 1 -Ιτρησα : pf. pass, -τίτρημαι:-to bore through so as to meet, to perforate:-Pass, to be connected by openings or chan- nels. II. metaph., awrtTpaiytiv μΰθον Bt' ωτων to let words pierce through the ears, sink deeply. crwrerpippivos, pf. pass. part, of συντρίβω. <τυντ«τρίφ&η, pf. pass. inf. of συντρίβω. <τύν-τ«χνο«, ό, ή, (σύν, τίχνη) practising the same art: as Subst., σύντιχνοι, ό, a fellow-workman. συν-τήκω, f. (ω: aor. I -Ιτη(α:-to melt together, melt or fuse into one mass. II. to melt down, dissolve by melting, make to waste away. 2. Pass. συντήκομαι, aor. I συνίτήχθην: aor. 2 συνίτάκην [d]: with pf. act. intrans. συντίτηκα:-to melt away, dissolve, disappear. erw-τηρίω, f. ήσω, to watch closely; to preserve, keep safe: keep in mind. 2. to watch one's opportunity. σνν-τί0η|Μ, f. -&ήσω·.-to place or put togetber,_ to add together. 2. to put together so as to form a whole, frame, construct: to compose. 3. to com- pose a book. 4. to contrive, devise. 5. to put together in one, unite, comprehend. IL Med. συντίθεμαι r aor. I συνεθηκάμην: aor. 2 συνεθίμην: -to put together for oneself, perceive, observe, take heed to; συ δί σύνθεο do thou take heed. 2. to set in order, organise. 3. to agree on, conclude: to covenant or contract to do a thing. cruv-τΐμΑω, f. ήσω, to value together:-Med. to fix an estimate:-Pass, to increase in value, rise in price. συν-τΐνάσσν», f. (ω, to shake together, shake to the foundations, shake violently, Lat. concutere · to con- fuse, confound. aw-avrpirmuA, £ -τρώσω, to wound in many places. ♦ow-rXAco, aor. 2 συνίτλην, to venture together. σύντομο*. av, (συντεμεΐν) cut off, cut short: me- taph. abridged, shortened, esp. of Λ road, σύντομο· όδά» a short cut; συντομό/τατον or rd σύντομό/· Tara^by tbe JborWst cut. 2. concise, brief, .short; Hence σύντομων--συργαστροί. 681 συντόμων, Adv. concisely, shortly : Comp, -wrepov and -ωτίρω*: Sup. -ώτατα and -ωτάτωι. σύντονος, ον, (συντείνω) on the stretch, strained tight. 2. metaph. intense, excessive: of persons, • earnest, serious, vehement: neut. pl. σύντονα as Adv. earnestly, vehemently. II. (συν, τόνο») in har- mony or unison with. συν-τρβγψδίω, f. ήσω, to act tragedy together. συν-τράιτβ{ο«, ον, (συν, τράπΐζα) eating at the same table: as Subst., συντραιτίζοί, ό, ή, a messmate. συν-τρβ,β, oi, al, σύν-τρια, τά, (συν, rpeis) three to- gether, three and three. συν-τρ«φω, f. -θρίφω, to feed besides, help to feed: -Pass. to grow up together, live together. II. of liquids, to congeal:-Pass, to be congealed, freeze. συν-τρ*χω, f. -Ορίζομαι, or more commonly -δρα- μονμαι: aor. 2 -ίδραμον:-to run together, gather together: to commingle. 2. of enemies, to rush together, meet in battle, encounter, Lat. concurrere. 3. as friends, to come together, agree: generally, to con- cur, coincide. 4. to meet with. ξ. to run or shrivel up. συντρησαι, aor. I inf. of συντίτραίνω. συν-τριαινόω, f. ώσω, (σύν, τρίαινα) to overthrow with a trident: generally, to overwhelm in ruin. συντρΐβήσομαι, frit. pass, of συντρίβω. συν-τρίβω [ϊ] : f. ψω: aor. 1 -ίτριψα: Pass., aor. 2 -(τριβήν [Γ]: pf. -τίτριμμαι:-to rub together. II. to crush, grind down, shiver to atoms, Lat. conterere; σνντρίβϊΐν τά» vave to stave the ships in: Pass., σνντρι- βηναι τ^* κίφαλήι to have one's head broken. III. metaph. in Pass, to run against, clash with. συντριη|>αρχ«ω, f. ήσω, to be a συντριήραρχρι. From συν-τριηραρχο?, ό, a partner in fitting out a trireme. σύντριμμα, ατο», τό, (συντρίβω) a fracture, destruc- tion. II. a stumbling-block, offence. συντριψ, Ιβο», δ, ή, (συντρίβω) shattering, smash- ing; of a lubber-fiend that breaks the pots in the kitchen. συντροφία, ή, a being reared together: a brood. From σύντροφο?, ον, (σνντρίφω) brought up togetberwitb: of the same origin as, 2. generally, living with: familiar, ordinary, common: of animals, brought up together. 3. natural, usual, common. II. act, σύντροφο» ζωηι helping to preserve life. συν-τροχά^ω, = συντρίχω. συν-τυγχάνω, fut. -τρύζομαι: aor. 2 -ίτϋχον :-to meet with, fall in with: to converse, speak with: ό συντυχών, like δ τυχών, the first that meets one, any one: τδ συντυχόν the first thing that comes to band, anything common or mean. II. of accidents, to happen to, befal: absol. to happen, fall out, chance; tv ζυντυχόντων if things should go well: impers., συνίτυγχανί, συνίτνχί it happened that ... συν-τυμβωρυχ««, f. ήσω, to help in robbing graves σνν-τβραννοκτονίω, f.^ocu, to join Λ slaying tyrants. συν^τϋρόω, f. ώσα>, (σύν, τυρό») to make into cheese together, hence to concoct, Lat, concoquere. συντύχήν, aor. 2 inf. of συγτυγχάν». συντΟχία Ion. -ίη, ή, (συντυχύν) an occurrence, incident: a conjuncture, happy chance, happy event; also a mischance, accident. συν-υποκρίνομαι., Dep. to play a part along with. to help in maintaining a character. συν-υττοτίθημι, ί. -θήσω, to help in putting under: Med. to help in composing. συν-νπυυργίω,ί. ήσω, to join in serving or assisting, συν-δφαίνω, aor. 1 -ύφηνα £ϋ]: aor. 1 pass, -ΰφάν- θην:-to weave together: metaph. to combine as in one web, frame cunningly. συν-ω&ίνω [ϊ], to be in travail together: to share in any agony. vw-cgSot, όν, (σύν, φδή) singing or sounding in unison: echoing or responsive to: metaph. according with, in unison with. συνωκησα, aor. I of συνοικίω. συνωμ«θα, I pl. aor. 2 med. subj. of συνυ^μι. συνωμοσία, ή, (συνόμνυμι) a being leagued by oath, a conspiracy : confederacy. συνωμότη$, ου, δ, (συνόμνυμι) one who is leagued: by oath, a fellow-conspirator, confederate. συνώμοτοί, ον, (σννδμνυμι) leagued or banded by oath: confederate. συν-ων«ομαι, f. ^σομαι: pf. pass, -ώνημαι: Dep.: -to buy together: to collect by offering pay, take into one's pay. II. to buy up, Lat. coemere: pf. also in pass, sense, δ συνίωνημίνοι σίτοι com bought up. συν-ώνΒμο?, ον, (συν, όνυμα Aeol. for δνομα) of like name or meaning. συνωριαστή$, ου, ό, (συνωρίι) one who drives a pair-horsed chariot. συνωρί^ω, f. σω, (συνωρα) to yoke together Med. to link with oneself. συνωρΐκ«ύομαι, Dep. to drive a συνωρά From συνωρίς, ibos, ή, (awaopos) a pair of horses or mule^ a two-horse chariot. II. generally, a pair or couple of anything, Lat. biga. III. that which binds together, a pair of fetters. <πτν-ωίφ*Μω, f. ήσω, to join in helping: absol. to be of use,^assist together: - Pass, to derive profit together. συνωφρυωμίνο*, pf. part, of συνοφρυόομαι. συν-ωχβδόν, Adv. (συνίχω) of Time, perpetually, continually : continuously. σΰο-κτ&τία, ή, (συ*, κτάνώ) a slaying of swine. σΐο-φόντη?, ου, ό, (συ», *φίνω) a slayer of swine. συο-φόνπ«, iboe, ή, fem. of συοφόντηι. Svpa, ή, fem. of Χύροι, a Syrian woman. Χΰράκουσαι [ά], al, Ion. ^υρήκουσαι Dor. Χυρό κοσαι, Syracuse. Hence Σϋρακοόσκος, a, ov, Ion. Ζξϋρηκ-, Dor. and Att Σϋρ&κόσιο», Syracusan. σύρ-γαστροβ,ό, (σύρομαι,yaarfip) trailing the belly, of i srorm or snake. 682 συρμήν-σνσκυθρωπάζω σύρδην, Adv. (σύρω) rushing furiously. 2. in a long line. Συρία, ή, (^pos) the land of the Syrians, Syria. σϋρίγμα, aros, τό, (σύριττω) the sound of a pipe, a piping or whistling sound. σϋριγμός, A, (συρίττω) the sounding of a pipe, a piping, whistling. σΰριγξ, tyy os, ή, a shepherd's pipe, Pan's-pipe. II. anything in shape like a pipe, as, 1. a spear- case. 2. tbe box or bole in the nave of a wheel. 3. metaph. of tbe nostrils or wind-pipe. From ΣΤ'ΡΓΖΩ Att. συρίττω Dor. συρίσδω: fut. -ίζω Att. -ίξομαι i aor. I tavpfa later Ισύρισα, inf. συρί- σαι:-to play on the Pan's pipe (σΰρι^ξ). II. to make a piping, whistling sound: hence to hiss an actor. Lit. explodere. Συριη-γίνήί, It, (Συρία, ylvos) Syrian-born. <n)pucT0s, ά, A, Dor. for συριστή?, ου. Χύριοβ, α, ον, (Σύρο*) Syrian. σϋρία-δω, o-upurSes, Dor. for συρίζω, συρίζ^ι*. σύρισμα, aros, τά, - σύριημα. συριστηρ, ήροι, Α, = συριστήί. σϋριστήβ, οΰ, ό, (συρίζω) a player on the Pan's pipe (συριηξ), a piper. Σΰριστί, Adv. (Σύρο») in tbe Syrian language. σβρίττω, f. ίξω, = συρίζω, q. v. σύρμα, aros, τό, (σύρω) anything which is drawn or trailed along: a robe with a long train. συρ μαία Ion. -αίη, ή, (συρμοί) an emetic or purga- tive draught, used by the Egyptians, chiefly consisting of the juice of the radish and salt-water, whence tbe radish itself is called συρμαίη. Hence συρμαΐξω, £ σω, to take an emetic or purge. συρμάί, άδο®, ή, (σύρω) anything swept together, refuse, rubbish. σνρμόβ, A, (σύρω) any sweeping or trailing motion, Lat. tractus, tbe track of meteors, etc. II. that which is dragged along, a trail. HI. a vomiting, furling. συρονσα, Dor. for σύρουσα, part. fem. of σύρω. Σΰροί, A, Syros, one of the Cyclades: also called Σύρα, ή, and in the Odyssey Συρίη. Σύρο$, ό, a Syrian. [iJ] Σβρο-φοίννξ, ϊκοί, A, (Σύρο», Φοινίκη) q, Syropboe- nician: fem. Σΰροφοίνισσα, aSyrophnenicianwoman. συρ-ρά-στω, £ ψω, to sew or stueb together, sew up. συρ-ράσσω Att. -ττω, £ ζω, = συρρήγνυμι in intr. sense, to dasb together, clash together, fight with, Lat. confligere. συρ-ρίξω, £ ζω, to sacrifice together συρ-ρίω. £ -ptAaopar. pf. -ίρρύηκα: aor. 2 in pass, form - (ρρύην:-to flow together 01 in one stream: metaph. of men, to flow or stream in together συρ-ρήγνΰμι or -ΰω: £ -ρήξω: aor. 1 συνίρρη^σ: Pass, aor, 2 συν^ρράγην [dj; pf. συνίρρηγμαι, but also pf. 2 intr. aweppuya :--to break to pieces: συρ- ρήξαι fit iv to break up and make into one: metaph. In Pass, to be broken down by sufferings. II. Pass. and intr. in Act. (esp. in pf. 2 συνίρρω-γα): to break or fall to pieces, to be broken up and run together: of rivers, to run into one another: of war, to break out. σ-υρ-ριξόομαι, Pass, (σύν, ριζόω) to have the root, united: to take root together with. Sop-ns, ibos, ή, (σύρω) a sand-bank in the sea: of the sand-banks on the coast of Africa, of which there were two, the Syrtis Major and Minor. σύρφαξ, &kos, <5, (σύρω) - avpperus. II. as Adj. swept together like refuse, vulgar, promiscuous. συρφίτόβ, 6, (σύρω) anything swept together, refuse, litter, rubbish, Lat. quisquiliae. II. nietaph. a mixed crowd, mob, rabble. ST'Pil [ϋ] : f. συ put: aor. ι Ισϋρά : pf. σίσυρκα: Pass., aor. 2 Ισύρην [ΰ] : pf. σίσυρμαι:-to draw, drag, trail along: to drag by force, force away, hale: generally, to sweep away. 2Τ'Σ, ύ and ή, gen. σΰό$, acc. aw: nom. pl. aves, acc. avas contr. avs, dat. συσί Ep. σύίσσι:-Lat. SUS, = vs, a swine, pig, whether bog or boar, or sow; avs κάπριο» a wild boar. συ-σκίδάννΰμι., f. -σκηδάσω, to toss all about. σν-σκ^νίζω, £ άσω, to put baggage or furniture to- gether, to pack up: generally, to make ready, pre- pare; to contrive, concert. II. Med. to pack up one's own baggage, and generally to pack up; part, pf. pass, awtaKcvaapivos or συσκΐυασάμινο» all packed up, in marching order. 2. to prepare, make ready, provide. 3. to contrive, concert. 4. ge- nerally, to bring together, scrape together for one's own use: to band together. Hence σ-υσκίυδσία, ή, a packing up, getting ready, for A journey or march. cru-σκίυοφορίω, £ ήσω, to carry baggage together. συ-σκευωρέομαι, £ ήσομαι, Dep. to contrive, devise, concert. «τυ-σκηνίω, £ ήσω, to live in the same tent or bouse with another, to lodge together: to mess with any one. Hence συσκηνητήρ, ήροί, <5, one who lives in the same tent, a messmate, Lat. contubernalis. συσκηνητρια, ή, fem. of συσκηνητήρ. συσκηνία, ή, (σύσκηνο») a dwelling in one tent: of soldiers, a messing together. συσκήνιον, τό, a common meal, of the Lacedaemo* nians. From σύ-σκηνο5, ον, (σύν, σκηνή} living in one tent: as Subst., σύσκηνο», A, a messmate, comrade, Lat. con- tub emails. Hence συ-σκηνόω, £ ώσω, = σνσκηνίω. συ-σκιάξω, £ άσω, to throw a shade quite over, to cover entirely. σν-σκιοϊ, ον, {συν, σκιά) shaded over, shaded, σω-σκοπίω, to contemplate along with or together. συ-σκοτάξω, £ άσω, to grow or become dark: im- pers , συσκοτάζίΐ it grows dark. συ τκυθρω,-άξω, £ σω, to look sad or gloomy together. συσπαράσσω-σνίτχολάζω. 683 «τυ-σ-ηδράσσω Att. -ττω, f. £ω, to rend in pieces. συ-σιτάω, f. άσω [a], to draw or squeeze together: of skins, to sew together. σ-υ-σ-ΠΈίράομ,αι, Pass, (συν, σπαρα) to be coiled up together: of soldiers, to be formed in close order: to march in close order. συ-σπβίρω, to sow or sprinkle together. σ-υ-σιτ«νδω, f. -σπάσω, to join in making a liba- tion :-Med. to join in making a peace, treaty, etc. συ-σίΓίύδω, f. σω, to join in hastening or promoting, to lend a helping hand. συ-σ-πλαγχνίύω, f. σω, (σύν, σπλάγχνα) to help to the flesh of the victim at a sacrifice. σ·ύ-σπονδο$, ον, (συν, σπονδή) making a libation with: joining in the same treaty. συ-σττουδάξω, f. άσω, to make baste along with or together, to be in earnest about a thing. II. trans. to pursue or manage zealously together. σνσ-σάω, f. σω, to shake together: to make to quiver or tremble. «τυσ-σημαίνομαι, Dep. (σύν, σημαίνω) to join in sealing and signing. onj(j--a-qjxos, ον, (σύν, σήμα) marked in common: as Subst., συσσημον, τό, a fixed sign or signal. συσσϊτίω, f. ήσω, (σύσσηοί) to eat or mess with: to eat or mess together. Hence <τυσσίτησΐ5, (ωί, ή, - συσσίτια: and «τυσσΐτία, ή, a messing together or in common. II. a club or mess. «τυσσίτιον, τό, (συσσιτίω). I. in pl. a common meal, esp. at Sparta where all dined together accord- ing to the institution of Lycurgus. II. a dining- room, ball. σύσ-σϊτο?, ον, (συν, σιτίω) eating together with or in common : as Subst., σύσσιτοε, ύ, a messmate. συσ-σώζω, f. σω, to help to save or deliver. σΰσ-σωμοξ, ον, (σΰν, σώμα) united in one body. «τυσ-σωφρονίω, f. ήσω, to be a partner in tem- perance. συσταδόν, Adv. (συνίσταμαι) standing close toge- ther ; of fighting, at close quarters, Lat. cominus. συστδθίίδ, aor. I pass. part, of συνίστημι. οτυστδλίίδ, aor. 2 pass. part, of συστίλλω. συ-στασΆζω, f. άσω, to join in sedition, be factious with. Hence οτυστδσιαστήδ, οΰ, ύ, one who takes part in a sedi- tion, a fellow-rioter. σύστασίϊ, ή, (συνίσταμαι) a standing together, meeting: in hostile sense, close combat, conflict, bat- tle: σύστασή γνώμηί a conflict of mind. 2. an union, association, club. 3. inetaph. sternness, harshness, rigour. σ-υ-στδσιώτη$, ου, ο, (σύν, στασιώτηε) a member of the same party, a partisan. συστάτικόξ, ή, ύν, (συνίστημι) of or for bringing together, introductory, commendatory; ή συστατική Ιπιστολή a letter of introduction. συ-σταυρόω, f. ώσω, to crucify along with. σν-στίγάζω, f. άσω, to cover together or entirely. συ-στΐλλω,ί. -στίλω: aor. I -έσταλα: pf. act.-ίστ- αλκα, pass, -ίσταλμαι:-to draw together, draw in : hence to shorten sail. 2. to draw in, contract, com- press, condense :-Pass, to be contracted, get smaller; συστέλλίσθαι els ιύτίλίΐαν to be drawn in towards economy, i. e. to retrench: so also in pf. pass. part. συνεσταλμένος, drawn in, brought into narrow com- pass, moderate. 3. metaph. to lower, bumble, abase:-Pass, to be lowered or cast down. II. to wrap closely up, shroud, veil :■-Med., συστέλλεσθαι ΟοΙμάτιον to wrap one's cloak close round one; συ- στέλλίσθαι Ιαυτόν to gird up one's loins; so aor. 2 pass. part, συσταλτέ ready for action. III. in Gramm, to use a syllable short. σν-στενάζω, f. to sigh or groan with. <τυ-στ«φανόω, ί.ώσα>, ro crown along with or together, σύστημα, aros, τό, (συνίστη μι) that which is put together, a composite whole: a composition: a col- lege, assembly. ο·υ-στονχ«ω, f. ήσω, (σΰν, στοίχος} to stand in the same row or line with: to be coordinate or in conform- ity with, to correspond to. συ-στολίζω, f. ίσω, = συστέλλω, to put together, fa- bricate. II. to unite. συστρατάα, ή, a common campaign or expedition. From συ-στρδτίύω, f. -εΰσω; also as Dep. <τυστρατϊ·ύο- μαι, f. -εύσομαι:-to make a campaign, serve along with or together, to join or share in an expedition. συστρδτηγ«ω, f. ήσω, to be the fellow-general of From συ-στράτηγοβ, a fellow-general, joint commander. συ-στρδτιώτηδ, ου, o, a fellow-soldier. σ-υ-στρδτοττίδίύομαι, Dep. to encamp along with. <τυ-<ττρ«φω, f. ψω: Pass., aor. 2 συνίστράψην [a] : pf. συνέστραμμαι:-to twist or coil up together, roll into a mass, Lat. conglobare ; generally, to collect in o;ie, combine: of soldiers, to rally, form into a solid body; συστρέφίΐν εαυτόν to rally or collect oneself: -Pass, to be united in one body, combine: to club together, conspire. 2. of sentences, to compress condense, make terse or concise; συνεστραμμένη λέ- (is a rounded, periodic style. II. to twist or whirl round, whirl away, carry off. HI. to turn all together, to make wheel round. Hence συστροφή, ή, a rolling up together, winding into a ball. II. any dense or compact mass : a body of men, a crowd, Lat. globus: a coming together, gathering. συ-σφάξω, f. ζω: aor. 2 pass, συνΐσφάγην [a], inf. συσφαηήναι:-to slay along with or together. συ-σφίγγω, f. ^ζω, to lace or bind close together συ-σχημ,δτίζω, f. σω, to conform one thing to another: - Pass, to be conformed to another's ex- ample. συ-σχολάζω, f. σω, to pass one's leisure with 01 to- gether. 684 trvro-σφ(ΰανός σντο [δ], Ep. for Ισσΰτο, 3 sing, plqpf. pass, (with aor. sense) of σ*ύω. σβφ«ιό«, i, lengthd. form for συφίό*. σϋφ«όβ, ό, (aw) a bog-sty; συφίόνδί = els or irp&s σνφιόν, to the sty. σϋ-φάρβιον, τό, (out, φίρβω) a herd of swine. σ&-φορβό«, δ, (συ», φ(ρβω) = ύφορβόι, a swine- herd. σύφο·, a, or, Aeol. for σoφόs. ΣΤΧΝΟΣ, If, όν, of Time, long; with plur. nouns, wwy together. a. of Number and Quantity, many, much, frequent, great: with singular nouns, much, numerous, frequent. 3. the dat. συχνφ is often joined with a Comp. Adj., like κολλώ, as, συχνφ βeλτlωvfar better. 4. neut. σν^νόν and συχνά ■S Adv. often, much. σφΑγβϊον, ιό, (apayrpnu) a bowl for catching the blood of the victim in sacrifices. II. like σφάγον, tbs victim itself. aor. a pass. part, of σφάζω. σφΛγτΰ·, bus, ά, (σφάζω) a slayer, butcher: a mur- derer : ύ σφαγτύ* Ιστηκί the slayer is set, of the sword on which Ajax is about to throw himself: a sacrificial knife. • σφΑγή, φ, (σφαγήναι) slaughter, butchery, sacrifice: the victim its^f: σφα-γαι vvpos the sacrificialfire. a. a wound. Π, the throat, Lat. jugulum, mostly inphir. σφαγιάζομαι, £ άσομαι, Dep. (σφάγον) to slay a Victim, to sacrifice. II. more rarely an Act. σφάγιά^» occurs in the same sense, whence aor. 1 P*r* t^φaημ4μrt^tίs as Pass., having been sacpifiopd. Hence •σφΑγιασμάβ, δ, a slaying, sacrificing. σφάγιον, τό, mostly in plur., σφάγια, τό, a victim: βοΰλΑ σφάγια the sacrifice of a slave. Properly neut. from sq. [d] σφάγιο», ον, also a, ον, (σφάζω) slaying, sacrificing: hilling, deadly. •ΉΜ·» ibos, ή, (σφάζω) a sacrificial knife: gene- raQy, a knife. ^ΦΛΆΛΊΖΛ, f. σω, to struggle, plunge, like a restive hone: to writhe or struggle convulsively. Hence σφίδασαά», δ, a spasm, convulsion. ΧΦΑ'ΖΩ Att. σφάττβ»; f. σφάξω: aor. 1 ίσφαξα: 1 ^σφάχβην: aor. 3 Ιαφάγην [d]: fut. σφΑγφσρμαι: pf. Ισφαγμαι:-to slay by cutting the throat, Lat jugulare: to slay, slaughter, sacrifice, immolate. a esP· a ball to play with; σφΜρη ναίζαν to play at ball; σφαίραν flrrtiv to toss the ball abou^ a. a sphere, globe. σΦαψη&άν, Adv. (σφαίρα) like a globe or ball. ηφαιρφιι, £ (σφαίρα) to play at ball. σφαιρικά^, φ, (σφαψα) like a ball, spherical: rd σφαι^κά the science of the spheres, astronomy. *·φ®·ψιάν, τό. Dim. of σφαίρα, a small ball. . βΦ«·φ*σνφ». ον, ά,^σφαψίζμ) a ball-player. σφαιρο-«Λήί, Is, (σφαίρα, tlbos) ball-like, globular, spherical: rounded, blunted. σφαιρόω, f. ώσω: pass. pf. ίσφαίρωμαι, plqpf. Ισφαι- ρωμην: (σφαίρα):-to make globular or spherical: -Pass., σ-τ^θία δ' Ισφαίρωτο his chest was round and arcbed. II. to tip with a ball or button ; ακόντια ΙσφαρωμΙνα spears tipped with buttons. σφαιρωτό», ή, όν, (σφαιρόω) rounded, made globu- lar II. tipped with a ball or button. σφ&κ«λψο, f. σω, to be gangrened, mortify; Ισφακί- λισί τ« τό όστίον καί ό μηρό* Ισάιτη the bone became gangrened and the thigh mortified. From σφάκβλο», ύ, gangrene, mortification. a. a spasm, convulsion: convulsive fury, [d] 2ΦΑΤΚΟ2, ό, the plant sage, Lat. salvia. [d] . σφαχτοί, φ, όν, (σφάζω) slaughtered, sacrificed. σφύλΐίβ, aor. a part. pass, of σφάλλω, σφ&λ«ρόί, ά, όν, (σφάλλω) making tofaH, totter ot stagger: metaph. slippery, perilous, precarious, Lat. lubricus. II. intr. ready to fall, tottering, stag- gering. Adv. -pws. σφδΛήναι, aor. inf. pass, of σφάλλω. σφαλλόνη, Dor. 3 pl. pres, of σφάλλω. ΣΦΑΛΛΩ, f. σφαλώ : aor. J ίσφηλα, inf. σφηλαι: Pass., with fut. med. σφ&λησομαι, σφ&λονμαι: aor. 2 iσφάλην [d] : ρί.ωσφαλμαι: 3 sing, plqpf. άσφαλ- το :-to make to fall; properly, to trip up in wrestling: make to stumble, throw down, overthrow: to make to totter or reel. 2. metaph. to baffle, foil, balk, dis- concert, disappoint. II. Pass, to be tripped up, to stumble, stagger, reel: tofall, esp. by disasters. 2. to be baffled, foiled, disappointed: to be defeated, to fail, be unsuccesful; ου τι μή σφαλώ y Ιν σοί wore I shall never be disappointed in thee:-c. gen. rei, to be balked or disappointed of a thing. 3. to fail, err, be deceived, blunder. Hence σφάλμα, ar os, τό, a stumble, false step. II. metaph. a failure, defeat, disaster. a. a fault, failing, trespass. σφάξ, Dor. for σφήξ, a wasp. σφά^αί, aor. 1 part, of σφάζω. σφΑρΑγίομαι, Dep. (σφάραγη) to burst with a noise, to crack, crackle, hiss. 2. to groan with fulness, be full to bursting. σφ&ρ£γί|ω, f. σω, to stir up with a loud noise. From 1ΦΑΤΑΓΟ2, i, a bursting with a noise, cracking, crackling. (Formed from the sound.) [σφάρί] σφ&β, endit. acc. of a^is. σφά$ [ά], acc?pl. fem. of σφόβ. σφάττω, Att. for σφάζω. σφ«, Ep. and Ion. enclit. acc. pl. masc. and fem. of σφίΛ, them. II. in Attic and later Poets, also acc. sing, him, her. σφίί, nom. and acc. pl neut. of σφύ». σφ»Λβ, Ep. and Ion. acc. pl. for σφα». σφ«8βνόί, φ, 6v, collat. form of σφοΛρό», eager, ve- hement, earnest: neut. σφ^δανόν as Adv. eagerly, vehemently. ΣΦΕΓΣ--σφραγίζω. 685 ΣΦΕϋ, nom. pl. masc. and fem. of the personal Pron. of 3rd person, they, neut. σφία: gen. σφων: dat. σφίσι: acc. σφα», neut. σφία. The Ep. and Ion. forms are,-nom. σφίΐ»: genit. σφίων Ep. also σφίίων: dat. σφί and σφ&, very rarely used also for dat. sing.: accus. σφία» Ep. also σφ^α», also σφί (both sing, and pl.). There are also some AeoL and Dor. forms, -nom. σφί», dat. φίν and ψίν, acc. ψί. In Homer this Ron. is always personal, and therefore he uses no neut., which first occurs in Herodotus. The notion is often strengthened by αυτό», as in σφων αύτων, σφία» αυτού». IL there is a rare usage of σφίΐ» for 2nd pers. pl., /xerd σφίσιν for μίθ" ύμΐν. ΣΦΕΆΑ3, arot, τό, a footstool: Ep. contr. plur. σφίλά, for σ^λατα, σφίλαα. σφ«νδάμ*ϊνος, η, σν, of maple wood, Lat. acernus : metaph., άνδρί» σφίνδάμνινοι ' hearts of maple.' F rom ^ΦΕ'ΝΔΑΜΝΟΧ, φ, maple, Lat. acer. σφ«νδονά<ι>, f. ήσω, to sling, to use tbe sling. II. to throw as from a sling, burl violently. 2. to move like a sling, to swing, brandish. 3. to smite with a sling. From σφενδόνη, ή, a sling, Lat. funda, being a strip of leather broad in the middle and narrow at each end. II. anything like a sling in shape; tbe hoop of a ring in which the stone was set as in a sling, the outer or broader part round tbe stone, Lat. funda or pala annuli. HI. tbe act of dinging, a throw, cast. IV. that which is slung, tbe stone or bullet of tbe sling. σφοδονήτη», συ, δ, (σφίνδσνάω) a slinger. σφ««, Aeol. and Dor. for σφίΐ». <τφ«τ«ρί£ω, f. ίσω Dor. ίζω, (σφίτίρο») to make one's own, appropriate, usurp: also as Dep. σφ«τ«ρί£ομαι, whence Dor. aor. I part, σφίτίρι£άμίνο». σφίτίρο^, a, or, possessive Adj. of the 3rd pers. Pron. σφίΐ», tbeir own, tbeir, belonging to them:- also of φβ 3rd pers. sing., bis, bers. Π. some- times also used of others than the 3rd pers., as: 1. of the and pers. pl., - ύμίτίρο», your own: and of the and pers. sing.,=<ro*, thy, thine awn. 2. of the 1st pers. pl., ^ήμίτίρο», our own; and of the I st pers. sing., =f ίμό», my awn, mine. σφίων, Ep. and Ion. for σφων, gen. of σφίΐ». σφή, dat. fem. of σφό». σφηκιά, φ, (σφφ£) a wasps' nest. σφηκίσκος, δ, (σφήζ) a piece of wood pointed like a wasp's sting, a pointed stick or stake. σφηκο-αδηβ, Is, (σφηζ, tihos) = σφηκύδη». σφηκόω, f. ό>σω, (σφη() to make like a wasp, to pinch in at tbe waist: generally, to pinch in, bind tightly : -Pass., πλοχμοί χρυσψ re καί άργύρφ Ισφήκωντο (3 Ρ*· plqpQ b/aids of hair were tight bound with gold and silver. σφηκ-ώδηβ, <*, contr. for σφηκοίίδή», (σφή(, dbos) wasp-like, pinched in at tbe waist like a wasp. σφήκωμα, ατο», τό, (σφηκόω) tbe point of a helmet in which the plume is fixed. σφήλαι, aor. I inf. of σφάλλω. σφήλα, Ερ. for ίσφηλα, aor. τ of σφάλλω. ΣΦΗΉ, σφηνό», δ, a wedge, Lat. cuneus. σφηνο-πώγων, ωνο», δ, (σφήν, τώγα»') with a wedge- shaped or pealed beard, as Mercury is represented: in Comedy old men were thus brought on the stage. σφηνόω, f. ώσ<υ, (σφήν) to wedge up, dost. 2ΦΗΉ, ηκό», d, a wasp, Lat. vespa. 2φηττό«, δ, an Attic deme: Adv. 2φηττοί at Spbettus: Adj. Χφήτηοβ, a, ov, a Spbettian. σφϊ, σφϊν, Ep. and Ion. dat. pl. of σφΛ: also, bat very rarely, as dat. sing. σφιγγίον, τδ, (σφίγγω) a band, a bracelet or neck- lace. 2ΦΓΓΓΩ, f. σφίγ(ω: aor,_i ίσφνγ(α: Pass., aor. i Ισφίγχθην: pf. ϊσφι-γμαι:-to bind tight, bind in or together: to squeeze, throttle, hence to torturer to shut close: also to straiten, compress. Hence σφιγκτηρ, ηρο», δ, a tight binder, a lace, band. σφιγκτόί, ή. δν, verb. Adj. of σφίγγω, tight-bound: θάνατο» σφνγκτό» death by strangling. σφίγκτωρ, epos, δ, poet, for σφιγα-ήρ. . Χφίγ£. I gen. ^φιγγό», the Sphinx, a she-monster, who proposed a riddle to the Thebans and murdered all who failed to guess it; Oedipus guessed it, and thereupon she killed herself: in works of art she is represented with a woman's bust on the body of a lioness. (From σφίγγω, so the Sphinx properly means the Tbrottler.) σφϊν, v. σ'φ»., σφίοί, σφϊσϊν, dat. of σφΛ. σφογγιά, σφόγγνον, σφόγγος, Att. for σχογγ-, σφόδρά, Adv, properly neut. pl. of σφοδρό», very, very much, exceedingly, with vehemence. 2ΦΟΔΡΟ'2, ά, δν, also δ», δν, vehement, violent, excessive. II. of men, violent, impetuous : also active, zealous. σφοδρύνω^σφοδρό») to male vehement .'-Pass. σφο- δρύνομαι, to be violent or overbearing: σφοδρόν ισθαι τινι to put overweening trust in a thing, [v] σφοδρών, Adv. of σφοδρό», violently: Sup. σφοδρό- τατου. σφονδύλη, ή, Att. for σνσνδύλη, an insect which lives on the roots of plants, a kind of Beetle. σφονδυλιο«, δ, like σφόνδυλο», a vertebra. σφονδΰλο-δίνητοί, ον, (σφόνδυλο», δϊνίω) twirled on a spindle. σφόνδΰλοβ, δ, Att. for σσόνδυλο», a vertebra. II. any round body; the round weight which twirls a spindle. σφό«, σφή, σφόν, (σφϊ) sing, masc, bis, bis owns fem, her, her own. II. (σφύ») plur. masc. and fem, their, their own, like σφίτίρο». σφράγίδιον, τό, Dim. of σφραγί». σφράγϊδ-ονβξ-οργο-κομήτη«, ου, δ, (σφραγί», !νυ£, άργο», κομίω) Comic name for a coxcomb, a lazy long- haired fellow that wears an onyx signet-ring. «τφράγίξω Ion. σφρηγ-: f. ίσω: pf. pass. Ισφράτ 686 ΣΦΡΑΓΙ'Σ-σγτιμα. -μσμαι: (σφραγίϊ) : - to seal: to seal up, shut up. II. generally, to mark as with a seal, stamp. III. metaph. to seal or stamp with ap- proval, limit, define, determine. ΣΦΡΑΓΙΣ Ion. σφρηγίβ, i5os, ή, a seal to mark anything with: a seal, signet-ring; generally, a ring: also the gem or stonefor a ring. II. the impression of a signet-ring, a seal. III. anything sealed or marked with a seal, a token, ticket, passport, permit. σφράγισμα, aros, τό, (σφραγίζω) an impression of a signet-ring, a seal. σφρηγίζω, σφρηγίδ, Ion. for σφρα-γ-. σφριγάω, f. ήσω, to be full to bursting, to be plump and full, Lat. turgere, turgescere: esp. of horses, to be in full health and strength, Lat. vigere. II. metaph. to swell with pride ; σφριγών μΰθθ3 an over- weening speech. σφυγμό?, ο, (σφύζω) the throbbing pulse in inflamed parts: also the beating of the heart, the pulse. σφύζω, f. £ω, to throb, beat violently: of the pulse, to beat; τά σφύζοντα, the veins or arteries. ΣΦΤ PA, ή, a hammer. II. an implement of husbandry, a beetle, mallet, for breaking clods of earth. σφυρά?, άδο», ή, Att. for σπυράς, atrvpaOos, the dung of goats and sheep. σφϋρ-ήλδτο?, ον, (σφυρά, Ιλαύνω) wrought or beaten out with the hammer. II. metaph. wrought as out of iron, rigid. ΣΦΤΤΟ'Ν, τό, the ankle: metaph., δρθω στησαι I (m σφυρώ to set upon upright ankle, i. e. to set up- right. II. metaph. the lowest part or base. σφύσδω, Dor. for σφύζω. σφώ, apocopate Att. nom. and acc. for σφωι; gen. and dat. σφων for σφωιν. ΣΦΩΕ', dual masc. and fem. nom. and acc. of per- son. Pron. of 3rd pers.; gen. and dat. σφωίν :-they two, both of them. ΣΦΩΊ", nom. and acc. dual masc. and fem. of person. Pron. of 2nd pers.; gen. and dat. σφωιν:- you two, both of you. σφωίτεροδ, a, ov, possess. Adj. of 2nd person dual σφωι, of or belonging to you two. 2. as possess. Adj. of 3rd pers. dual σφωέ, of or belonging to them two or both of them. II. also used as possess. Adj. of 2nd pers. sing., thy, thine. 2. of 3rd pers. sing., bis, her. σφων, contr. Att. for σφωιν, gen. and dat. of σφωι. ΣΧΑΔΩ'Ν, ovos, ή, the larva of the bee or wasp. II. the cell of a honeycomb, the honeycomb, Lat./avus. 2X A ΖΩ, f. άσω: aor. 1 έσχασα :-to slit, cut open; σΧαζ(ίν φΧίβα to lance or open a vein. II. to let fall,, let drop, let down : metaph., σχάζίσθαι την iir- πικην to give up one's love for horses, to cut the turf. 2. to check, stop, master. 3. to let go; σΧαζ*ιν τήν φροντίδα to let the mind go free. 2XA ΛΓΣ, ibos, ή, a forked stick, used as a ladder, Lat. scala ;-a forked stick, used as a propfor nets. ετχάω, impf. εσχων, rare Att. form of σχάζω. σχί, aor. 2 imperat. of ίχω, for σχί». σχεδία Ion. -ίη, ή, a light boat or crafty raft,float· σχεδία διφθιρίνη a raft of hides: poet, a boat, ship. 2. a light bridge, a bridge of ref Is or pon- toons. σχεδιάζω, f. άσω, (axebios') to male or do a thing off-handj to speak or write off-hand. σχεδίην, Ep. Adv. formed from the fem. of axebios, near, nigh, Lat. cominus. II. at once. σχεδιοβ, α, ον, (σχεδόν) near, at close quarters; σχεδία μάχη a close fight, hand to hand. σχεδόθεν, Adv. (σχεδόν) from near, from nigh at band: also nigh at band, near. σχεδόν. Adv. (σχείν) of Place, near, nigh, close, Lat. cominus: also used as Prep., c. dat. and c. gen. 2. of Motion, into the neighbourhood of, towards. .3. of Degree, nearly, hard upon, all but; axebbv -navres nearly all; σχεδόν ϊπίσταμαι I am pretty well assured. σχεδόν, Ep. for εσχεδον, poet. aor. 2 of εχω. σχεθεϊν Ep. σχεθεειν, poet. aor. 2 inf. of εχω: see Ισχιθον. σχείν, aor. 2 inf. of εχω. σχελί?, ibos, ή, Att. for aneXis, mostly in plur. σχε- λίδα, ribs of beef. σχεμεν, σχε'μεναι, Ep. for σχείν, aor. 2 inf. of εχω. σχενδϋλα or σχενδύλη, ή, (σχάν) a carpenter's tool, a pair of pincers or tongs. σχεο,Ερ. for αχόν, aor. 2 med. imperat. of εχω. Σχερία, ή, Scberia, the island of the Phaeacians : later Κέρκυρα, Lat. Corcyra, now Corfu. σχερόδ, b, used only in the phrase έν σχερω, in a row or line, one after another, successively. Compare ΐπισχ(ρω. σχε$, aor. 2 imperat. of εχω. σχε'σδαι, aor. 2 med. inf. of εχω. σχεσιβ, εωϊ, ή, (σχείν) state, condition, habit of body: the nature or fashion of a thing; βίου σχίσιί a way of life. σχετηριον, τό, (σχείν) a check, a remedy. σχετλιάζω, f. άσω, (σχίτλιοι) to complain of hard- ship, to inveigh bitterly. Hence σχετλιασμόδ, <5, angry complaining, invective. σχετλιοδ, a, ov, also os, ον: (σχείν):-properly, able to bear : I. of Persons, hardhearted, me> ciless, cruel, savage 2. much-suffering, un- flinching, hardy. 3. miserable, unhappy. II. of Things, cruel, shocking, horrid, abominable. Hence σχετλίωϊ, Adv. cruelly, abominably: Sup. σχετλιώ- rara. σχετο, Ep. for εσχετο, 3 sing. aor. 2 med. of εχω. σΧή|χα» aros, τό, (σχείν) form, shape, outward ap- pearance, the figure, person. 2, the form, outside, opp. to the reality: a mere show, pretence. 3. the bearing, look, mien : stateliness, dignity : in plur. σχηματ ίζω-σω ζω. 687 gestures. 4. the fashion, manner, way of a thing ; σχήμα aroKijs fashion of dress. 5. the state, nature, constitution of a thing. 6. a figure in dancing; in plur. steps. Hence <τχηματίξω, f. ίσω Att. ιω, to form, fashion, shape, arrange: so in Med., σχηματίζεσθαι κόμην to dress her hair, Lat.fingere. 2. intr. to assume ά certain form or position: to make steps or figures, to dance. II. Pass, σχηματίζομαι, to be fashioned, dressed out, adorned in a certain way. 2. to de- mean oneself in a certain way, hence to pretend; σχηματίζονται άμαθΐΐχ tlvat they pretend to be un- iearned. 3. to gesticulate. σχημάτιον, τό, Dim. of σχήμα·, in plur. thefigures of a dance; σχη μάτια λακωνικά Laconian figures. σΧημΰτο-ποιίω, f. ήσω, (σχήμα, ποιίω) to form, shape or fashion a thing :-Pass, to adopt a certain shape or appearance, to gesticulate. σχήσω, fut. of ίχω. σχίδαξ, okos, <5, (σχίζω) = σχίζα. σΧ^α Ion. σχί £η, η, (σχίζω) a cleft piece of wood, splinter, lath, splint, Lat. scindula: in plur. wood cleft small,firewood. II. an arrow, spear. 2ΧΓΖΩ, f. ίσω·. aor. 1 ίσχισα: Pass., aor. 1 ίσχίσθην : pf. ίσχισμαι: - to split, cleave, Lat. scindo : to rend asunder: generally, to part asunder, separate, divide:-so in Pass., Ν«ιλο» σχίζεται τρι- epaaias oSois the Nile branches into three channels; ίσχίζοντό σφίων al ^νωμαι their opinions were di- vided. Hence σχινδάλαμο?, Att. for σκινδάλαμο!. 2X1^05 ή, the mastich tree, Lat. lentiscus. II. a squill. σχϊνο-τρώκτηε, ου, <5, (σχΐνοι, τρωγω) one who chews mastich-wood. σχισθήναι, aor. I pass. inf. of σχίζω. σχισι?, ecus, ή, (σχίζω) a cleaving,parting, division. σχίσμα, ατο$, τό, (σχίζω) that which is cloven or parted: a rent, cleft, division. II. generally, division, schism. σχισμόδ, <5, (σχίζω) a cleaving, splitting, rending. σχίσσα, poet, for έσχισα, aor. 1 of σχίζω. σχιστοί, ή, όν, (σχίζω) split, cloven, parted, divided; σχιστή ύΰόι a road that branches off. σχοίατο, poet. 3 pl. aor. 2 med. opt. of ίχω. σχοίην, aor. 3 opt. of ίχω. σχοίνϊνοδ, η, ον, (σχοΐνοε) of rushes, made of rushes. σχοινίον, τό, (σχοΐνοχ) a rope twisted of rushes : generally, a rope, cord, line. σχοινί?, Kos, ή, (σχοϊνο$) = σχοινίον. σχοινίτη? [ϊ], ου, δ, (σχοΐνοχ) made of rushes: fem. σχοινϊτι?, ihos. σχοινο-βάτη? [α], ου, <5, (σχοΐνοι, βαίνω) a rope- dancer, Lat. schoenobates. 2ΧΟΓΝΟΣ, <5, also 7}, a rush, Lat. juncus. 2. a sharp, tough rush or reed, used as an arrow; also as a spit. 3. a place where rushes grow, a rush- bed. II. anything twisted or plaited of rushes, a rape, card; πλεκτή σχοΐνος a wicker basket. III. in Greece, the σχοΐνος was a land measure, = 2 Persian parasangs, or 60 stades. σχοινο-τίνήδ, ό, (σχοΐνος, τείνω) stretched out like a measuring-line: in a straight line, straight. II. twisted or plaited of rushes. σχολάζω, f. άσω, (σχολή) to have leisure or spare time, be at leisure: also to have rest or respite from a thing: c. inf. to have leisure or time to do a thing. 2. to act leisurely, linger, delay, loiter. II. σχολάζειν τινί, Lat. vacare rei, to have leisure, time or opportunity for anything, to devote one's time to anything : also c. dat. pers. to devote oneself to one. σχολαίθ5, a, ον, (σχολή) at one's leisure or ease, leisurely, slow:-Comp, σχολαίτερος. Hence σχολανότηβ, ητος, ή, slowness, laziness. σχολαΐως, Adv. of σχολαΐο3, leisurely:-Comp. σχολαίτερον or -αίτερα : Sup. σχολαίτατα :-formed like παλαίτερος. σχολαστικό?, ή, 6v, (σχολάζω) being at leisure, leisurely, at ease, Lat. otiosus. II. devoting all one's leisure to learning, learned: hence pedantic. ΣΧΟΛΗ', ή, leisure, spare time, ease, Lat. otium ; σχολήν ay αν to be at leisure; σχολής ipyov a work for leisure; bid σχολή at leisure; so, επι or μετά σχολής, κατά σχολήν. II. dat. σχολή absol. as Adv., (1) leisurely, slowly : (2) at one's leisure, by leisure, hardly, scarcely, scarcely at all. III. c. gen. leisure, rest from a thing. IV. idle- ness. V. a work of leisure, esp. a learned dis- cussion, disputation, Lat. scbola. VI. the place where such lectures were given, a school. σχολή, dat. of σχολή, used as Adv.: in a leisurely way, slowly, late. 2. scarcely, hardly, not at all. σχόλιον, τό, (σχολή) a scholium, note, comment. σχόμίνοδ, aor. 2 med. part, of εχω. σχοΰ, aor. 2 med. imperat. of εχω. σχώ, aor. 2 subj. of εχω: i plur. σχώμεν. σχών, aor. 2 part, of εχω. σω, Att. nom. pl. contr. for σώοι. σώίσκον, Ion. impf. of σώω. σώζω, lengthd. from ΣΑ'Ω, ΣΑΟ'Ω, ΣΩ'Ω : f. σώσω: aor. 1 ΐσωσα: pf. σεσωκα: Pass., aor. 1 εσώθην; pf. σίσωσμαι Att. σίσωμαι. From the obsol. σαόω are formed fut. σαώσω, aor. 1 act. εσάωσα [δ] : fut. med. σαώσομαι: aor. 1 pass, εσαώθην. 2. from contr. pres, σώω we have part, σώοντες, Ion. impf. σώε- σκον. 3- from σόω, subj. σόη, σόγς, σόωσι:-to save, keep : esp. to keep alive, preserve :-Pass, to be saved, preserved; σώζεο, Lat. salvus sis! vale! God be with you! 2. of things, to keep safe, pre- serve. 3. of the laws, to keep, observe. 4. to keep in mind, remember, opp. to διολλύναι to forget; mostly in Med. II. σώζω is often used with the additional sense of motion to a p'ace, to bring one safe to:-Pass, to get safe or escape to a place; c s οίκον σωθήναι to be brought or get safe home. 2. σώζειν Ικ πολέμου, to carry off safe, rescue from war; 688 σωθήραι-σώφρων. Ιχθρών σώσαι χθόνα to rescue a country from the enemy. σωβήναι, aor. I inf. of σώζω. νωκνω, f. ήσω, like Ισχύω, to have power ot bodily strength: to be able to do, c. inf. From ΧΩ KOS, δ, stout, strong. Χωκρ&τίω, f. ήσω, to do like Socrates, to imitate bis dress, gait, speech, etc. From Χωκράτη», gen. cos contr. ovs: acc. Χανράτη or ΧαΜρατη*': vocat Χώκρατί»:-Socrates, tbe philoso- pher. Hence ΧωκρΑτίδιον, τό, Dim. dear little Socrates, [ri'] Χωκρ&τικό», ή, όν, Adj. of Ίωκράτηι, of or bfitting Socrates, Socratic ; ol Σωκρατικοί tbe philosophers of bis school, Socratics. ΧΩΛΗ'Ν, ήνοβ, δ, a channel, gutter, pipe. σώμα, aros, τό, tbe body: in Homer tbe dead body of man or beast a corpse, carcase, whereas tbe living body is Upas: but later either of the living or dead body. 2. body, as opp. to soul (ψυχή); rd του σώματά Ipya bodily labours; al του σώματοτ ήδοναί pleasures of the body, sensual pleasures. 3. one's bodily existence, life. II. any material body. III. a person, human being: esp. of slaves, as opp. to other goods. σωμ-ασκίω, f. ήσω, (σώμα, άσκίω) to exercise tbe body, train, to practise wrestling. Hence σωμασκία, ή, bodily exercise, training. σωματικό», ή, όν, (σώμα) of or for the body, bodily, Lat. corporeus. Hence σωμβτικώ», Adv. in bodily form. σωμάτιο v, τό, Dim. of σώμα, a small body, [d] σωμβτο-<ιδή», Is, (σώμα, ilbos) of tbe nature of a body, corporeal. σωμβτο-φθορίω, f. ήσω, (σώμα, φθΐίρω) to corrupt or enervate tbe body. σωμ&το-φΰλάκιον, τό, (σώμα, φυλακή) a place where a body is-kept, a grave, sepulchre, [d] σώο», a, ov, contr. σών, acc. σών; v. σώ*. σωττάω, Dor. for σιωκάω, to be silent. σωρ«υμα, aros, τό, (σωρίύω) that which is heaped up: a heap, pile. σωρ«ύω, f. σω, (σωρόν) to pile or heap one thing on another. II. to heap with, cover over with. ΧΩΡΟ'Σ, δ, a heap, Lat cumulus: a heap of com: generally, a heap, quantity, store: a heap or mound of earth. ΧΩ'Χ, δ, σών, τό, acc. sing, σών, acc. pl. masc. and fem. σών: defect. Adj. σώοι - σόοι, qq. v.: (the radic. form SAOS was found only in the Homeric comp, aawrtpos):-safe and sound, in good case, healthy, Lat. sal j us: of things, sound, whole, entire, Lat. integer. 2. metaph. safe, sure, certain. σωσί-πολι», tan, δ, ή, (σώζω, u0Kis) saving tbe city or s fate. [Γ] σωστίον, verb. Adj of σώζω, one must save. σώστρον, τό, mostly in plur. σώστρα, τά, (σώ^ω) like ζωά-fpw, a reward for saving one's life, a thank- offering for deliverance from a danger; σώστρα τον itaj.bbs βν«ν Stdis to offer a sacrifice in thanksgiving for his son's deliverance. II. the rewardfor bringing back a runaway slave. σώτ<ιρα, ή, fem. of σωτηρ, she that saves. IL epith. of protecting goddesses, as of Τυχα. σωτήρ, ηρο», δ, vocat. aarrep, (σώζω) a saviour, deliverer, preserver; c. gen. subjecti, σωτήρ Έλλάδο* a saviour of Greece; also c. gen. objecti, σωτήρ νό- σου a preserver from disease. 2. as epith, of pro- tecting gods, esp. of Jupiter, to whom, under the name of Zevs Ίαττήρ, the third cup of wine was de- dicated : generally, a guardian or tutelary god: also instead of awrtipa, as epith, of Τύχη. II. poet, as Adj. saving, preserving; even with a fem. noun, σωτηρία τιμαί the office of saving. Hence σωτηρία, Ion. -ίη, ή, a saving, deliverance, means of safety, safety, Lat. salus 2. a safe return ; ή οίκάδί σωτηρία a safe return home. 3. a keeping safe ; I iri σωτηρίψ for safeguard. σωτήριο», σν, (σωτήρ) saving, delivering: neut. pl., σωτήρια, τά, like σωτηρία, ή, deliverance;safety. 2. σωτήρια (sc. Itρά), τά, an offering in return for safe- ty. II. pass, saved, delivered, preserved. σώτρον, τό, (σώζω) tbe wooden circumference of tbe wbed, tbe felloe: the iron hoop or tire being tmawrpov. σωφρονίστ«ρον, -ίστατα, Comp, and Sup. of σωφ- ράνω». σωφρονίω, f. ήσω: poet, σαοφρονίω: (σώφρων):- to be of sound mind, be in one's sound senses : to practise self-control, to he discreet, temperate, moder- ate. 2. to learn moderation, to recover one's senses. Hence σωφρόνημα, aros, τό, an act of self-control, an in- stance of temperance, act of moderation : and σωφρονητίον, verb. Adj. one must be temperate. σωφρονητικό», ή, όν, (σωφρονίω) disposed to temper- ance, moderate, under self-control. σωφρονίζω, f. ίσω Att. ιώ, (σωφρων) to moderate, control, chasten. 2. to chastise, correct. σωφρονικό», ή, όν, (σώφρων) disposed to temperance, moderate, sober: Adv. -κώ*. σωφρονισμό?, δ, (σωφρονίζω) a making temperate: chastening. σωφρονιστή», ον, δ, (σωφρονίζω) one that makes temperate, a cbastener, chastiser, censor. σωφρόνως, Adv. of σώφρων, temperately, moder- ately, soberly: Comp, σωφρονίστίρον: Sup. σωφρο- νίστατα. σωφροσύνη Ep. σαοφροσννη, ή, tbe character or conduct of tbe σώφρων, moderation, discretion: self- control, temperance, chastity, sobriety, Lat, temperan- tia. From σω-φρων Ep. σαόφρων, ον os, δ, ή : neut. σώφρον: (σώι, φρήν) :-of sound mind, discreet, prudent, moderate: esp. self-controlling, temperate, /baste, sober. Comp, and Sup., σωφρρνίστΐρο», -ioncroe. σώχω-ταλαπάριος. 689 > οώχω, Ion. form for ψύχω, to rub to pieces, σώω, Ep. for σώζω. T T> τ» T®, indecl., nineteenth letter of the Greek alphabet: as numeral, τ'= 300, butyr=»300,000. Changes of τ: in AeoL and Dor., τ into σ, as tv (Lat. tu), τοί, τί, τυκσν,φατί, etc. for σύ, aoi, σΐ, συκον, ψησί, etc. 3. in new Att., tt for σσ, as νράττω, τάττω, for νράσσω, τάσσω.· 3. in Ion., r for 0, as αυτί» for avdi» : in the substantive termin. -τρον for -Ορον, as in κόσμητρον, φόβητρον, for κόσμηθρον, φό- βηΟρον. 4· τ " inserted in some words metri grat., as ντόΧι», rroXtpo», for νόΧι», v6Xtpos. ξ. in Dor. and Ion., r is omitted in the oblique cases of some neut. nouns of 3rd deci., as κίραο», ripaos, for κίρά- tos, τίρΛτο». τ', apostroph. for Tt, and. 3. the particle τοι is joined by crasis with other particles beginning with a vowd, as τάν, τάρα, μίντάν, for τοι άν, τοι άρα, μίντοι άν. β. the Artic, τό, τά, is never elided, though' joined with another word by crasis, as τάγα- θόν for τό Αγαθόν. τά, neut. pl. of ό, δ, and δ». ταβίονη, η», η, the Lat. taberna, a tavern, inn: τρα» ταβόρναι the Three Taverns, a place on the Appian Road. τάγαθά, Att. contr. for τά Αγαθά. ταγ«ία, ή, (ταγκύω) the office or rank of Tagus: generally, command, rule. ταγ«ί<, βσα, tv, aor. 2 pass. part, of τάσσω. τ&γνύω, f. σω, (ταγό») to be Tagus: generally, to command, rule :■Pass, to be united under one ταγό». τάγίω, f. ήσω, (ταγό») to be commander or ruler. ταγή, ή,-τάζι», an ordering, arraying. ταγή, ή, (ταγό») authority: as Collectke Noun, the commanders. τάγηνον, τό, like τήγανον, a frying-pan. τάγκλημα, ατο», Att. crasis for τό ΙγκΧημα. τάγμα, ατο», τό, (τάσσω) an ordinance, com- mand. 2. a regular body of soldiers, a corps, division. ταγό*, <5, (τάσσω) an orderer, commander, ruler: esp. as title of the Chief of Thessaly. ταγουχο*, δ, (ταγή, Ιχω) be that has the command or rule, a commander, ruler. τάδβλφοΰ, Att. crasis for τον ΑδίΧφοΰ. τάδικον, Att. crasis for τό άδικον. vaOcis, tioa, tv, aor. 1 pass. part, of τάνω. τάβην, Ep. aor. I pass, of τίίνω. [ά] ταί, Ep. and Ion. for al, nom. pl. fem. of the Art. δ. ΤαίνΟρο*, <5, ή, also ΤαίνΟρον, τό, Taenarus, a pro- montory and town at the southern extremity of La- conia. ταινία, ή, (πίνω) a band, riband, fillet, Lat. taenia: esp. a riband or beadband worn in token of victory. ταινιό-πωλι*, ή, (ταινία, νωΧίω) a dealer in ribands. ταινιόω, f. ώσω, (ταινία) to bind with a ταινία or bead-band, esp. as conquerorMed. ταινιόομαι, to wear a bead-band- or fillet. ταίτιον, crasis for τό αίτιον. τάκιΐ, τάκ«ίνων, crasis for rd Iku, rd Ixtivwv. T&ccpds, ά, όν, (τακηναϊ)fluid, melting, soft, tender : metaph. melting, languishing. τΟκήναι, aor. 3 pass. inf. of τήκω. τακτικό*, ή, όν, (τάσσω) fit for ordering or arrang- esof ot fit for military tactics ; rd τακτικά mili- tary tactics. τακτό*, ή, bv, verb. Adj. of τάσσω, ordered, ar- ranged, fixed, stated; τακτόν άργύριον a stated sum. τάκο, Dor. for τήκω. τβλ&-»ργ6α,όν,(τΧάω,Ιργσν) enduring labour,pain- ful, drudging: generally, mucb-enduring. τάλαινα, fem. of τάλα». τΟλαιπωρίω, f. ήσω: pf. τ^ταλαιπώριριαζ: also as Dep^ ταλαιπωρίομαι, with f. med. -ήσομαι, aor. pass. Ιταλαινωρήθην: (ταΧαίνωρο»):-to endure hard- ship, do hard work: suffer hardship or distress. II. trans, to weary, wear out, annoy grievously. Hence ταλαιπωρία Ion. -ίη, ή, bard work, severe labour: in pl. bodily hardships or exertions. a. bodily pain, suffering: affliction, misery. τβλαίπωρο*, ον, (τάλα«) enduring toil, laborious. Π. suffering hardship, miserable. Adv. -ρω». τΟλαί-φρων, ονο»,ό,ή, (*τΧάω φρήν) patient of mind, wretched: also stout-hearted, daring. τΟλΟ-κάρδιο*, ον, (*τλάω, καρδία) patient of heart, stout-hearted. 3. mucb-enduring, miserable. τΟλάντιρο*, a, ον, τΟλάντατο*, η, ον, Comp, and Sup. of τάλα». τθλαντ«ύω, f. σω, (τάΧαντον) to balance: Pass, to sway to andfro, oscillate. 3. to weigh out, mea- sure out by weight. τΟλανηαΐο*, a, ον, (τάΧαντον) worth a talent. 3. weighing a talent. ταλαντίζω, = ταΧαντιύω, q. v. TA'AANTON [rd-],τό,a balance: in plur.apairtf scales. II. anything weighed: but mostly used of a fixed weight, a talent: in the post-Hom eric times it had a double sense: 1. the talent of weight: the Euboic or old Attic talent weighed about 571b. avoird., and the Aeginetan 95. a. tbs talent of money, i.e. a talent's weight of silver, or a sum of money equiva- lent to this, which would make the Euboic or old Attic talent worth in our money 343Z. 15s. The talent contained 60 minae, and each mina 100 drach- mae. 3. that which is weighed out or apportioned to one. τΟλαντ-ουχο*, ον, (τάΧαντον, Ιχώ) bolding the scale or balance: metaph. turning the scale of battle. τΟλΟό*, ή, όν, (*τΧάω) = τάλα», patient, enduring : hence bard-fated, wretched. ταλΟ-π«ίριο*, ον, (*τΧάω, wtipa) one who has suf- fered much, epith, of Ulysses: hence later rambling, vagabond. 690 ταλαπενθής-τανΰν. τδΧδ-πίνθής, it, (*τλάω, πένθοί) enduring great woe, patient in woe. 2. of things, toilsome. ΤΑ/ΛΑΤΟΣ [τα-], <5, a basket, Lat. qualus: a cheese-basket, through which the whey ran off. ταλάρω8, Dor. acc. pl. of ταλάροί. τάλΰβ, τάλαινα. (sometimes τάλαί), τάλαν : gen. Hvos, aivqs, αν os : voc. τάλάν or τάλα®: (*τλάω) :- suffering, wretched, Lat. miser : enduring, patient: also fool-hardy, headstrong; τάΧαν O wretch! Comp. T&KwTtpos, a, ov : Sup. τάλάντατοε, η, ον. [ταλδ® : Dor. also ταλα®.] -τδλάσίΐοδ, α, ον, Ion. and Ερ. τδλδσήνοβ, η, ον, (ταλασία) of wool-spinning. ταλασία, ή, (τΧάω) wool-spinning. τάλδσιουργίω, f. ήσω, (ταλασιουργό®) to spin wool: generally, to spin. ταλδσιουργικόβ, ή, όν, of cafor wool-spinning. From ταλάσι-ουργό;, όν, (ταλασία, *ipyoj) spinning wool: as Subst., raXaaiovpyos, δ, ή, a wool-spinner. σδλδσί-φρων, ovos, δ, ή, (*τλάω, φρήν) patient of mind, stout-hearted, of enduring spirit. ταλάσσηϊ, -ση, Ερ. 2 and 3 sing. aor. I subj. of •τλάω. τδλαύ-pivos, ον, (*τλάω, Jivas') with shield of tough bull's-bide: neut. as Adv., ταΧαύρινον πολίμίζίΐν to fight on tougbly, stoutly. τδλά-φρων, ovos, δ, ή, shortd. for ταλασίφρων. τάληθίδ, Att. crasis for τύ άληθέε. ταλιθά, Syrian word, a damsel, maiden. ΤΑΆΙΣ, iSos, ή, a marriageable maiden, bride. ταλλα or τάλλα, crasis for τα άλλα. τάμά, Att. crasis for τα έμά. τάμ« [δ], Ion. 3 sing. aor. 2 of τέμνω. τδμίΐν Ερ. τδμ«νν, aor. 2 inf. of τέμνω. τδμίΐον, τΰ, = ταμκΐον, a chamber, closet. τδμίσθαν, aor. 2 med. inf. of τέμνω. τδμίσί-χρωβ, oos, δ, ή, (τάμνω, χρώε) cutting or penetrating the skin, wounding. τδμία, Ερ. -ίη, ή, fem. of ταμίαε, a housekeeper, housewife; also yvvi) ταμίη. τβμία5 Ερ. ταμίηβ, ον, δ, (τάμνω) one who cuts up and distributes, a distributer, dispenser: a manager, overseer. II. a steward, receiver, treasurer; Tapiqs του tpov the comptroller of the sacred treasure in the citadel of Athens. 2. =Lat. quaestor. τδμιεία, jy, (ταμιεύω) the office of steward, house- keeping, management. II. = Lat. quaestura, the quaestorsbip. ταμιΰον, τό, (ταμιεύω) a magazine, storehouse, treasury. τδμίίυμα, aros, τδ, (ταμίΐΰω) management, house- keeping. ταμιευτνκό$, ή, όν, of or for housekeeping. II. = Lat. quaestorius, of the quaestor or the quaestor- sbip. From τδμιεύω, f. σω, and Dep. ταμιεύομαι, f. σομαι: (ταμία®):-to be a housekeeper, manager or steward; ovkItl ταμίΐύσίΐ* μοι thou sbalt no longer be my steward. 1. to be quaestor. 11. trans, tn serve out stores, dispense. III. to regulate, manage. 2. to busband, save, store up ; metaph. to turn to good account. τβμίη, ή, Ep. and Ion. for ταμία. τδμίηε, ον, ό, Ep. and Ion. for Tapias. τάμνω, Ion. for τίμνω. τάμοβ, Dor. for τημο$. τάμπαλιν, Att. crasis for rd ίμναλιν. τδμών, Ion. aor. 2 part, of τίμνω. τάν or τάν, indecl., only used in the Att. phrase ω τάν or ω τάν, as a form of address, sir, my goodfriend. τάν, Att. crasis for τοι civ. τάν, Att. crasis for τα tv. Τάναγρα, ή, Tanagra, a town of Boeotia. Hence Ταναγραίοε, a, ov, of or from Tanagra. τβνδ-ηκήε, is, (Tavaos, άκή) with long point or edge, cutting far or deep. τδναί-μΰκοε, ov, (ravais, μνκάομαύ) bellowing so as to be beard far off, loud-bellowing. τάναντία, crasis for rd Ιναντία. τδνδό-δ«ιροε, ov, (ravaos, δαρή) long-necked. tSvSos, ή, όν, also os, cv, (τανύω, Ttivu) stretched, outstretched, tall, taper, long. τδναύ-πουε, -irobos, ΰ, ή, Ep. for τανύπονί. τάνδον or τάνδον, Att. crasis for rd Ινδόν. τάνδρί, τάνδρόε, Att. crasis for τψ άνδρί, του avbpis. τανη-λ«γήξ, ts, (ταναύί, λ«γω) stretching one at length, epith, of death. τάνθένδί, Att. crasis for τά Ινθίνδΐ. τΰνίκα, Dor. for τηνίκα. Ταντάλίΐοε or Ταντάλίοε, a, ov, of or for Tanta- lus: and Ταντδλίε, ibos, ή, daughter of Tantalus. From Τάντδλοε, ov, o, Tantalus king of Phrygia, ances- tor of the Pelopidae. ταντδλόω, f. ώσω, (τάλαντον) quasi ταλαντύω, to swing:-aor. I pass. part. τανταΧωθί'^, swung, burled, dashed down. τδνύ-γλωσσοε, ον, (τανύω, γλώσσα) long-tongued, chattering, noisy. τδνυ-γλώχϊε, ivos, ύ, ή, (τανύω, yXwxis) with long point or head. τδνύ-δρομοε, ον, (τανύω, bpopos) running at full stretch. τδνυ-ίθαροε, ον, (ταννω, eGeipa} long-haired, with flowing hair : fem. also τανυίθαρα. τανΰ-ήκη?, ts, like ταναήκης, (τανύω, άκή} with a long point or long edge. II. far-stretching. τδνυ-ήλιξ, Ikos, ύ, ή, (τανύω, of extended age. τδνύ-θρίξ, -τριχο*, <5, ή, (τανύω, θρίζ) long-bairea, shaggy. τδνΰ-κραιροε, ον, (τανύω, κραΐρα) long-horned. τάνϋμαι, Pass, -τανύομαι, to be stretched, extend. τδνΰ-μήκηε, «s, (τανύω, μήκος) long-stretched, long drawn out, tall and tapering. τανΰν, Adv., = τά viv, now at pretent. τανυπ&ΐΚος-ΤΑΡΑ'ΣΣΩ. 691 τδνύ-πεπλοβ, ον, (τανύω, πέπλο») with flowing robe. τδνύ-πλεκτοδ, ον, (τανύω, πλέκω) in long plaits. τδνύ-πλευροε, ον, (τανύω, πλιυρά) long-sided, enor- mous. τδνύ-που$ Ep. ταναύ-που?, -ποδο», ο, ή, (τανύω, πού») stretching tbe feet, long-striding, long-shanked. τδνύ-πτεροβ, ον, (τανύω, πτίρόν) shorter form for τανυσίπτίρο». τδνΰ-πτερΰγοβ, ov and τδνυ-πτερυξ, vyos, ο, ή, (τανύω, πτέρυξ) = τανύπτερο», τανυσίπτΐροί. τδνύρ-ptjos, ον, (τανύω, βίζα) with spending roots. τδνύσειεν Qv], 3 sing. Aeol. aor. 1 opt. of τανύω. τδνυσθείδ, aor. I pass. part, of τανύω. τδνύσβην, Ep. aor. I pass, of τανύω: Ep. 3 pl. τά- νυσθΐν. τδνΰσί-πτεροβ, ον, (τανύω, ππρόν) with extended wings, long-winged. τάνυσσα, Ep. aor. I of τανύω. τδνυστύβ, ύο», ή, (τανύω) a stretching, straining: τανυστύ» τόξου a stringing of the bow. τδνύ-σφβρο5, ον, (τανύω, σφυράν) with taper ankles. τδνύ-φλοιοδ, ον, (τανύω, φλοιό») with extended bark: of trees, of tall or slender growth. τδνύ-φυλλοδ, ον, (τανύω, ψύλλον) with long-pointed leaves, of the olive. II. with tbickfoliage, leafy. τδνύω [ϋ] : fut. ύσω, Ep. also -ύω: aor. 1 έτάνΰσα Ep. έτάνυσσα or τάνυσσα : Pass., aor. I έτανύσθην: pf. τίτάνυσμαι:-Ep. form of τείνω, to stretch, strain, stretch out; τανύαν τόξον to draw a bow : in Med., τόξον τανύσασθαι to stretch one's bow, i. e. to string it; Ιμάσι τανύίιν to pull or guide with the reins. 2. to stretch out, to lay along, lay out, stretch at full length. 3. metaph. to strain, make more in- tense. II. Pass, to be on the stretch, to expand, be filled out. 2. to lie stretched out, to extend; aor. 1 pass. part. τανυσθΤι», stretched on the ground. 3. metaph. to strain or exert oneself, to run at full stretch. τα|ιαρχεω, f. ησω, to be a taxiarch or commander of a division. From τα|ι-άρχη$, ον, ό,-ταξίαρχο». πα|ί-αρχος, &, (rafts, άρχω) a taxiarch, tbe com- mander of a brigade or division, a brigadier. II. at Athens, tbe commander of the τάξι» or quota of infantry furnished by each of the ten φυλαί. ταξι-λόχο?, ον, (τάξι», λόχο») commanding a divi- tion of an army. ταξιόω, f. ώσω, (τάξι») to arrange, set in order. τάξι?, ιω» Ion. ιο», ή, (τάσσω) an arranging: of soldiers, a drawing up in order, tbe disposition of an army. 2. battle-array, order of battle, Lat. acies. 3. a single rank or line of soldiers, Lat. or do. 4. a post or place in the line of battle, Lat. statio; έκλίίπΐιν τήν τάξινϊο desert one's post. 5. like τάγμα, a division of an army, a brigade: at Athens, tbe quota of infantry furnished by each φυλή : also of smaller bodies, a company, cohort: generally, a band, company. II. an arranging, ar- rangemen!. 2. an assessment of tribute. III. order; varepov τρ τάξei later in order. IV. tbe post, rank or position one holds ; tv Ιχθρού τάξίΐ in tbe light or position of an enemy. 2. one's duty towards another; 7 ebvoias τάξι» tbe duty of good-will. V. an order, class of men. TA'30S, <5, tbe yew tree, Lat. taxus. TA HEINO'S, 7, όν, low, Lat. bumilis: of Place, lying low: of stature, low. 2. of Condition, Rank, etc., brought down, bumbled, lowly. 3. humbled, humiliated: in bad sense, mean, abject; in good sense, lowly, bumble. Hence τδπεινότηβ, ητο», ή, lowness of stature. 2. of condition, lowliness, low estate, abasement. 3. lowness of spirits, dejection, baseness, vileness: in good sense, lowliness, humility. ταπεινοφροσύνη, ή, lowliness of mind. From τδπεινό-φρων, ovos, ύ, ή, (ταιτανό», φρήν) low- minded, base. 2. lowly in mind, humble. τδπεινόω, f. ώσω, (ταηΐινύ») to make low, lower, bumble, abase: also to make light of a thing. 2. to cast down, discourage. 3. to make lowly or bumble. ταπεινωδ, Adv. of rantivos, humbly, poorly. τδπείνωσις, ή, (ταπίίνόω) a lowering, bumbling. 2. lowliness, humility. ΤΑ'ΠΗΣ, ητο», b, Lat. TAPES, a carpet, rug, made of wool, [a] ταπί, Att. crasis for τά M. τάπιεική, Att. crasis for rd Ινιακή. ταπίδ, ibos, ή, later form of τάπη». τάπό, Att. crasis for τά άπό. τα-πρώτα, Adv. for τά σρωτα, at first. τάρα, Att. crasis for τοι apa. τάραγμα, ατο», τό, (ταράσσω) disquietude, trouble. τδραγμόβ, ό, (ταράσσω) = τάραξι». τάρακτρον, τό, (ταράσσω) a thing to stir with: a ladle. τδράκτωρ, epos, ύ, (ταράσσω) a disturber, disquieter, agitator. Τδραντΐνίδιον,τά, (Tapas) a fine Tarentine garment. Ταράντϊνοβ, 7, ov, (jlapas) Tarentine. τδραξΐ-κάρδιος, ον, (ταράσσω, καρδία) heart-trou- bling, vexing tbe heart. τδραξ-ιππό-στρδτοδ, ον, (ταράσσω, ίππο», στρα- τό») troubling troops of horse. τάραξιε, ή, (ταράσσω) disturbance, confusion, dis- quietude, tumult. Tipas, αντο», ύ, also ή, Tarentum, a town of Magna Graecia. TA^PA'SEH Att. -ττω, Att. also contr. βράσσω: fut. ταράξω contr. θράξω : aor. I ϊτάραξα; Pass., fut. ταραχθήσομαι, but also fut. med. ταράξομαι in pass, sense: aor. 1 ΐταράχθην : pf. τετάραγμαί:-to stir, stir up, disturb, trouble, disquiet; ταράσσαν τον θΐνα to stir up the sand : metaph. to stir up, rouse, pro- voke. 2. to trouble the mind, to confound, alarm, frighten .' generally, to disturb, throw into disorder :- Pass, to be in disorder.. 3. of political matters, to 692 ταραχή-ταυρογάστωρ. agitate, distract:-Pass, to be in a state qf disorder or anarchy. IL to this Verb belongs the intrans. pf. τέτρηχα, to be in disorder or confusion, be in an uproar: plqpf. Ep. 3 sing, τετρήχει: part, τετρηχώε, via, troublous, disturbed, confused. Hence τβρβχή, ή, trouble, disorder, confusion: commotion, tumult. τάρΛχοβ, i, (ταράσσω) = ταραχή. τβρ&χ-ώδιρ, cs, (ταραχή, tlSos) troublous, fond qf troubling or perplexing. II. troubled, disordered: confused:-Adv. -&us, in confusion. ταρβΛλίοδ, a, ov, (τάρβοε) frighted, fearful. ταρβίω, f. ήσω, (τάρβοε) to be frightened or alarmed, to fear : τό ταρβεΐν the being frightened, a state tf fear: also to feel awe. 2. c. acc. to stand in awe of, fear, dread. TATBOS, eos, τό, fright, alarm, terror: also awe, reverence. II. an object of alarm, a cause of dread. ταρβοσύνη, ή, poet, for τάρβοε. ταρβόσννος, η, ον, (τάρβοε) affrighted. τάργα or τάργα, Att. crasis for rd epya. τάργύριον, Att. crasis for τό άργίριον. τ3ρϊχ<ία Ion. -ηίη, ή, (ταριχεύω) a preserving, pickling, salting: ταριχηίαι were places in Egypt where fish was salted. Tdpixcvcns,^, (ταριχεύω) = ταριχεια,αη embalming. τΛρΙχβντήδ, ου, ό, (ταριχεύω) a salt er, pickier, em- balmer. τβρΙχ«ντό«, ή, όν, verb. Adj. salted, pickled. From τΒρϊχίύω, f. -cdow, (τάριχοε) to preserve the body by artificial means, to embalm as in the case of the Egyptian mummies. II. to preserve meat, fish, etc. by smoking, salting, pickling; τεμάχη τεταριχ- ενμίνα preserved, pickled meat. III. metaph. in Pass, to waste away, wither, pine. τΛρίχιον, τό, Dim. of τάριχοε. [pc] τδρΐχοττωλϊίον, τό, the salt-fish market. From τΛρΙχο-ττωλίω, f. ήσω, (τάριχοε, τωλίω) to sell dried or salt fish. II. to be engaged in the em- balming of corpses. τάρϊχο», ov, i, or τάρϊχοβ, εοε, τό, anything pre- served or pickled by artificial means: a dead body preserved by embalming, a mummy. II. gene- rally, meat preserved by smoking, salting or pickling, dried or smoked fish. ταρίΓηναι Ep. -ήμ«ναν, aor. 2 pass. inf. of τίρπω. ταρρό«, ό, Att for ταρσόε. Ταρσ*ύ», ίωε, <5, a native of Tarsus in Cilicia. ταρσόβ Att. ταρρόβ, ό, (τίρσομαΐ) a stand or frame of wicker-work, a crate, flat-basket, Lat. crates, for drying cheeses on: also a mat tf reeds, such as were built into brickwork to bind it together: also, a wicker-basket, like τάλαροε. II. any broad, flat surface; ταρσόε νοδόε the flat of the foot, the part between the toes and the heel. 2. ταρσόε κωνίωε the flat end, blade of an oar, Lat. palmula: generally, OH oar. 3. ταρσόε trrlpvyos the flat of the wing. when stretched out, then generally, a wing:-from the fabled fall of the wing of Pegasus there, the city of Tarsus was so called. Ταρτάραος, a, ov, of or like Tartarus, Tartarean. From Tdpr&pos, b, also ή : irreg. pl. Τάρταρα (as in Lat., Tartarus, Tartar a) :-Tartarus, a dark abyss, as deep below Hades, as earth below heaven, the prison of the Titans, etc. Later, Tartarus was either the nether-world generally, or a place of torment and pu- nishment, as opp. to the Elysian fields. Ταρτάρόω, f. ώσω, to burl into Tartarus. τα.ρφ«ϊ, oi, rappea, τά, pl. of ταρφύε. ταρφίΐ,όϊ, ά, 6vr= ταρφύε, thick, close, frequent. τάρφθ«ν, Ep. 3 pl. aor. I pass, of τίρνω. τάρφθη, Ep. 3 sing. aor. I pass, of τίρνω. τάρφο$, eos, τό, a thicket. From ΤΑΡΦΤ'2, eia or vs, v, thick, close, frequent, dense: neut. pl. ταρφεα as Adv., qfttimes, often. The Ep. fem. rappeiai belongs to Tappers: if referred to ταρ- φύε, it must be written ταρφεΐαι. ταρχύω, f. ύσω, shortened form of ταριχεύω, to bury solemnly, inter. τάσιβ, εωε, ή, (τείνω) a stretching, straining, [d] ΤΑ'ΣΣΠ Att. -ττω: fat. τάζω: aor. I Ιταζα: pf. τέτάχα: Pass., fut. ταχ&ήσομαι, and paullo-p. fat. τετάζομαι: aor. I ετάχθην: aor. 2 ίτάγην [d]; pf. τετα-γμαι:-to arrange or put in order, esp. in mili- tary sense, to draw up in line, array ; so in Med., ivi τεσσάρων τάζόμενοι τά» νάνε having drawn up their ships in four lines; and absol., τάζασθαι to draw up, form in order of battle:-Pass, to be drawn up in order of battle. 2. to post, station. 3. to ap- point : to appoint one to do a thing:-Pass, to be appointed to do, tovto τετάγμεθα this we have been charged to do; 4. to order, command, give in- structions. 5. to assign to a class. 6. to fix or assess payments to be made:-Med. to agree to pay a sum, χρήματα άνοδονναι τάζόμενοι having cove- nanted to return the money: absol. in part, ταζά- μενοε, paying at intervals or by instalments. 7. to assign or impose punishments. 8. generally, to fix, settle, ό τετα^μίνοε χρονόε the appointed time. τατάω, Dor. for τητάω. t&twv, Att. crasis for τό αίτιον. τάττω, Att. for τάσσω. Tavpcux, a, ov, also os, ov, (ravpos) of bulls, oxen or cows, Lat. taurinas: in Homer, of bulTs-hide. ταυρ-ίλάτηβ, ov, i, (ταύρο», ελαύνω) a hull-driver; a bull-figbter. Tavptos, a, ov, (τανροε) ^-πύρειοε. ταυρηδόν, Adv. (τανροε) like a bull: savagely, Lat. torvo indtu. ταυρο-βόλοί, ov, (ravpos, βαλεΐν) striking or slaugh- tering bulls. ταυρο-βόροβ, ov, (ravpos, βορά) devouring bulls, τανρο-χάστωρ, opos, d, (ravpos, γαστήρ) with the paunch or body qf a bull: enormous. τανροί)ίτη^--ταχν-πτ^ρνος. 693 ταυρο-δ«της, ου,b,(ταύροι, δίω) binding bulls: fem. ταυρο-δίτις, ιδο». ταυρά-κ«ρως, ωτο», b, ή, (ταύρο», κίραι) with bull's barns. ταυρό-κρανος, ον, (ταύρο», κρανον) bull-beaded. ταυροκτονκο, f. ήσα», to slaughter or sacrifice bulls; with cognate acc., ταυροκτοναν βοΰ». From, τανρο-κτάνος,ον, (ταύροι, κτίίνω) bull-slaying. II. proparox. ταυρόκτονος, slain by a bull. ταυρά-μορφος, ον, (ταύρο», μορφή) bull-formed. ταυρο-ίτάτιορ, ορο», b, ή, (ταύρο», πΛτήρ) sprung from a bull. ταυρο-ιτόλος or ταυρο-ττόλη, ή, (ταύρο», πολίω) bunting bulls, epith, of Diana. ταυρο-ιτονς, -ποδο», b, ή, -row, τό, (ταύρο», τού») bull-footed. ΤΑΤ*ΡΟ2, b, a bull: joined with another Subst., ταύρο» βού», like σν» κάπριοι. ταυροσφΑγκ», f. ήσω, to cut a bulFs throat; ταυ- poσφayeΐv I» σάκο» to cut its throat (so that the blood runs) into a hollow shield. From ταυρο-σφάγος, ον, (ταύροι, σφάττω) bull-slaugh- tering: sacrificial. [A] ταυρο-φάγος, ον, (ταύρο», φάτμΐν) bull-eating: a beef-eater. ταυρο-φόνος, ον, (ταύρο», *φΙνω) bull-slaughtering: sacrificial. τανράω, f. άσω, (ταύρο») to change into a bull:- Pass., τανρόομαι, to be or become savage as a bull, to look savagely at, eye savagely. ταντα, neut. pl. of ούτο». ταύτά, Att. crasis for τά αυτά, tbe same. ταντη, also ταυτβί, dat. fem. of ούτο», freq, as Adv. in this way or manner. ταυτί [ϊ], strengthd. Att. for ταυτα. ταύτά Ion. ταύτό, Att. also ταύτόν, Att. crasis for τά αύτό, τό αυτόν, tbe same. ταύτόγ», Att. crasis for τά αυτό ye. ταύτο-λόγος, ον, (τά αύτό, λ«γω) repeating tbe same that has been said, tautologous. ταύτόμΑτον, Att. crasis for το αυτόματον, wbat falls out by accident, a bap, chance; ατά ταύτομάτου, for ά»ύ τον αυτομάτου of itself, by chance: cf. αυτόματο». τάφ«, in Pindar for ΙτΛφ», 3 sing. aor. 2 with no pres, in use: see τίθηπα. τΑφ«ΐος, a, ον, see ταφήιο». τΑφ«ύς, Ιω», ό, (θάπτω) one who buries tbe dead, a burier. ΤΑ'ΦΗ', ή, (θάπτω) burial, Lat. sepultura: a mode of burial: in plur. a burial-place. τΑφήιος, η, ον, Ep. and Ion. for ταφιΐο», (ταφή) of a burial or a grave; φάρο» ταφήιον a burial-cloth, winding-sheet, shroud. τΑφήναι, aor. 2 pass, of θάπτω. τάφιος [A], α, ον, (τάφο») of a grave; τάφιο» λίθο» a gravestone. τάφόδια, Att. crasis for τά Ιφόδια. ΤΑ'ΦΟ j [Ιί],ό,(θάττα;) a burial, lat.funus: also a funeral-feast, wake; τάφου τυχαν to obtain tbe rites of burial. II. tbe grave, tomb: in plur. a burial-place. ΤΑ'ΦΟΣ (α],τό,(τίθηπα) astonishment, amazement. Τάφος, ή, old name of one of the small islands be- tween Acamania and Leucadia: the Taphians were famous as seamen and pirates. ταφρ«ύω, f. σω, (τάφρο») to make a ditch. τάφρη, Ion. for τάφροι. ΤΑ'ΦΡΟΣ, ή, a ditch, trench; τάφρον Ιλαύναν to draw a trench. τΑφών, part, of aor. 2 Ιταφον : see τίθηπα. τάχα, Adv. (τΛχύ») quickly, soon, Lat. statim. II. in prose and Att., τάχα is often joined with &v, when it means, probably, perhaps, like Ισα»:-Sup. τάχιστα·, see τάχο», ταχύ». τΑχίως, Adv. of ταχύ», quickly. τΑχίνός, ή, όν, poet for ταχύ», swift, speedy. τάχϊον, ovos, neut. of ταχιών, Comp, of τ&χΰ», often as comp. Adv. of τάχα. τάχιστα, sup. Adv.: see τ&χύ». τάχιστος, η, ον, Sup. of τ&χύ», quickest, swiftest. τΛχίων, ονο», neut. τάχιον, Comp, of ταχύ», [i] TA'XO2, to», το, (ταχύ») swiftness, speed, quick- ness, fleelness; τάχο» ψυχή» quickness of mind. II. τάχο» is often used as Adv. for ταχίω», quickly, with speed; so also with a Prep., diro τάχου», διά τάχου», tv τάχα, κατά τάχο», συν τάχα: also ώ» or δ τι τάχο», like ώ» or ο τι τάχιστα, with all speed; ώ» ίΐχον τάχου» as they were for speed, i. e. as quickly as they could. ταχυ-άλωτος, ον, (ταχύ», άλίσκομαι) conquered or captured quickly. τΑχύ-βουλος, ον, (ταχύ», βουλή) quick or hasty of counsel. τΑχύ-δακρυς, υ, gen. υο», (ταχύ», δάκρυ) soon moved to tears. ταχν-δρόμος, ον, (ταχύ», δραμίΐν) fast-running. τ&χν-«ργία, ή, (ταχύ», epyov) quickness in working. τΑχΰ-ήρης, t», (ταχύ», Ιρίσσω) fast-rawing. τΛχυ-μηνις, tan, ο, ή, (ταχύ», μήνι») quick to anger. τάχβ-μήτωρ, ορο», ή, (ταχύ», μήτηρ) being quickly a mother. τΑχύ-μορος, ον, (ταχύ», μόρο») quick-dying, short- lived. τΑχΰ-ναντίω, (ταχύ», ναύτη») to sail fast. τΑχύνω [ϋ], f. ϋνω, (ταχύ») :-to make quick, to has- ten, to urge on. II. intr. to make baste, speed. τΑχΰ-ΐΓ«Λής, It, (ταχύ», π(ίθω) soon persuaded, credulous. τΑχύ-ςτομιτος, ον, (ταχύ», πίμπω) quickly-sending, quick-sailing. τΑχύ-ίτορος, ον, (ταχύ», πόρο») quick-passing, quick of motion. · τΑχν-ιτοτμος, ον, (ταχύ», πότμο») quick-fated, short- lived. [β] τΑχύ-πους, -πόδο», b, ή, (ταχύ», πού») swiftfooted. τΑχύ-τττ»ρνος, ον, (ταχύ», πτίρνα) with swift beds, , swift-footed. 694 ταχύ πτ epos-τ(θριττ~οτρόφο^. τβχύ-ιττ«ρο5, ον, (ταχύι, πτιρόν) swift-winged. τδχύ-πωλοβ, ον, (ταχύι, πώλοι) with swift, fleet horses, [υ] τδχύρ-ρο0θ5, ον, (ταχύι, Ροθίω) rushing rapidly. τίχύρ-ρωοτοβ, ον, (ταχύι, ρώομαι) borne quickly along, quick-rusbing. TA"XY'2, «ία, ύ, quick, swift, fast, fleet. 2. of events, quick, speedy. Π. Comparison: 1. regul. Comp, ταχύτεροι, a, ov only in Ion. 2. irreg. Comp, θάσσων Att. -ττων, neut. θάσσον, gen. ovos ; neut. Οαττον, also used as Adv. more quickly. 3. another Comp, is ταχιών [l],neut. ιον: Sup., τάχιστοι, η, ov; neut. pl. τάχιστα as Adv., most quickly, most speedily ; όττι τάχιστα as soon as may be, as soon as possible; also in Prose, τήν ταχί- στην (sub. ύδύν), as Adv. by the quickest way, i. e. most quickly. ταχυ-σκαρ0μοδ, ον, (ταχύι, σκαίρω) quick-springing. τδχΰτήδ, ήτοι, ή, (ταχύι) quickness, swiftness, speed. τδχΰ-χ«ιλή8, it, (ταχύι, χίίλοι) over which the lips run quickly, of a flute. τάων, Dor., and Aeol. gen. pl. fem. of the Article. TAIL 2, <5, gen. ταώ, acc. ταών: nom. pl. ταφ: another form of the nom. is ταών, gen. ταών os; pl. ταώνα, dat. ταώσι:-Lat. PAVO, a peacock: me- taph. of coxcombs. TE, enclitic Particle, and, answering to Lat. que, as καί answers to et. When it stands before another t« or before καί, it takes the sense of both; tibhs Tt μtytθ6s re, both in form and in size; αυτοί τ« και Ίπποι, both themselves and their horses. IL in Ep. and Ion., re is attached to Relatives, without altering their sense, as, bare, όσοι re, etc., which is to be explained from the fact that the Relative Pro- nouns were originally Demonstratives, and required to be joined by a Conjunction: afterwards when they gained a relative force the Conjunction was retained as a mere affix, as in ware, olds Tt, Ιφ' ωτί. It is also joined in like manner with many relat. Advs. as ίνθα τ«, lyre re, ώσά τ«, Ίνα τ«, αλλά Tt, etc. ri, Dor. for σί, acc. sing, of σύ. τί'. apostroph. for red, nent. pl. of reus. ΤΕΤΓΠ, fut. τtyζω: aor. 1 erty^a: aor. I pass. ίτ^χθην:-to wet, moisten, esp. with tears: to bedew with tears. 2. with cognate acc., Ttyytiv δάκρυα Jo shed tears: Pass., όμβροι iriyytro a shower was poured, fell. II. to soften, melt: metaph. to soften, move to compassion, make to relent. III. to dye, stain, Lat. tingere: metaph. to stain or mix with anything else. Τ«γ«α Ion. -ίη, ή, Tegea, in Arcadia. Hence Tsyea-rqs [ά] Ion. -ήτη?, o, a man of Tegea, a Tegeate: fem. Te-yeans, ibos, (sub. yy) the land of Tegea. Hence TeyedriKos Ion. -ητικόβ, ή, όν, of or for a Tegeate. T«y«os, ov, (reyos) with a roof, roofed, or near the roof. TETOJ, tos, τό, like oriyos, a roof, covering of a bouse or room, Lat. tectum. II, a room, chamber, garret: a brothel. τ«βΰλα, τΐθάλώς, iros, Dor. for τίθηλα, etc. τίθδλυΐα, Ep. for τιθηλυΐα, pf. part. fem. of θάλλω. τίθάλφΟαι, pf. pass. inf. of θάλπω. τίβαμμαχ, -ψαι, -irrai, pf. pass, of θάπτω. τ«θάφ4ται, Ion. 3 pl. pf. pass, of θάπτω. τβθάψομαι, paullo-p. fut. pass, of θάπτω. τίθίαται, for τίθιινται, 3 pl. pf. pass, of τίθημι. τιθίίκα, τίθαμαι, pf. act. and pass, of τίθημι. τίθ«μ«λίωτο, 3 sing pass, plqpf. of θίμιλιύω. τίθηγμαι, pf. pass, of θή^ω. τίθηλα, pf. of θάλλω: 3 sing, plqpf. Ep. τιθήλίΐ. τβθήναι, aor. I pass. inf. of τίθημι. τ«θηπα, pf. with pres, sense, without a pres, in use : -intr. to be astonished, astounded or amazed, chiefly used in part, τιθηπώι: also in Ep. plqpf. as impf. ϊτιθήπια. II. from same root comes aor. 2 ίτά- φον, with part, ταφών, astonished or amazed. τίθήσομαι, fut. pass, of τίθημι. τ«0λασμ«νο5, pf. pass. part, of 0λ<ίω. τεθλιμμένος, pf. pass. part, of θλίβω. τέθμιος, a, ov, Dor. for θίσμιο*, fixed, settled, stated, regular, Lat. solennis: generally, due, fitting. τίθμός, ό, (τίθημι) Dor. for θίσμώ, that which is fixed, a law, custom, ordinance. τίθνδθι, pf. imperat. of θνήσκω. τίθναίην, pf. opt. of θνήσκω. τίθνάκαμίς, Dor. for τιθνήκαμίν, i pl. pf. of θνήσκω. τΐθνάμίν, τιθνάμ«ναι [a], Ep. pf. inf. of θνήσκω. τ«θναμ«ν, Att. for τιθνήκαμιν, I pl. pf. of θνήσκω. τεθνάναι [a], rarely τίθνάναι, pf. inf. of θνήσκω. τίθνάσι, for τιθνήκασι, 3 pl. pf. of θνήσκω. τ«θνβιώς, Dor. and Ep. for τΐθνιώ». Te0vews, - arros, o, Att. part. pf. of θνήσκω; fem. τιθνιωσα; neut. TtOveus and τιθνιό». τέθνηκα, pf. of θνήσκω. τίθνήξομαι, Att. fut. of θνήσκω. τ«θνηώς, -utos, Ep. for τιθνιώχ, masc. and neut. part. pf. of θνήσκω: E[>. gen. τιθνηότο», acc. -ότα: but the fem. is τιθνηκυΐα formed from the orig. τ(θνηκώι. τ«θνώς, poet, for τιθνιώε. τ«θορ«ίν, redupl. for θοριΐν, aor. 2 inf. of θρώσκω. τίθραμμαι and τέθρίμμαι, pf, pass, of τρίφω. τ«θρ-ημ«ρον, τ6, (τίτταρα, ήμίρα) a time of four days. τ«θριιητο-βάμ«ν [δ], ovos, ό, (τίθριπποι, βαίνω) driving a four-horsed chariot: a driver of four horses. τίθριιπτο-βάτης, ου, i, {τίθριπποι, βαίνω) driver of a four-horsed chariot. [0a] τέθρ-ιπιτος, ον, (τίτταρα, ίππο») with four horses yoked abreast: as Subst., τίθριππον (sub. άρμα), τό, a four-horsed chariot; τίθριππον ίππων a team of four abreast. τίθριττττοτροφίω, f. ήσω, to keep a four-horsed chariot. From ΐΎθρνπττοτρόφος, ον, (τίθριππον, τρίφω) keeping τεθνμενοξ-τεκνοκτόνος. 695 afour-borsed chariot; τίθριπποτρόφοε οΙκία a family that could furnish such a chariot in the games. τβθΐμίνοβ, pf. pass, part of θύω. τ«βϋώμ«νο5, pf. pass. part, of θυύω. •nt, poet, for ri, which is Dor. for σί, acc. sing, of σν. •ntv, Dor. for σοι, dat. of σύ. Γϊ] TciSc, Dor. for τρδί, this way, here. Titva, Ep. for ireiva, aor. I of τάνω. ΤΕΓΝΩ: f. revS)·. aor. I Irttva: pf. Tirana: Pass., aor. I Ιτάθην [a] : pf. τίτ&μαι: Ep. 3 sing, plqpf. τίτ&το, 3 dual τΐτάσθην, 3 pl. τίταντο:-to stretch, strain, extend, to draw tight; τύζον Ttivtiv to stretch the bow to its full compass:-Pass, to be stretched to the full; Ιστία τίτατο the sails were stretched taught; vads πόδα reivtiv to keep the sheet taught; νύξ τΛ ταται βροτοΐσιν night is spread over mankind. II. to lay along, stretch out stretch on the earth, lay pros- trate; ταβά* lirl γα/ρ stretched upon the ground. III. anetaph. to strain to the utmost,make earnest or intense: -Pass, to be strained to the utmost, to be intense: also, to be stretched on the rack; also to exert oneself, be anxious. IV. to extend, lengthen, of Time. a. to aimat, direct towards a point; hence to design. B. intr. to stretch out or extend towards .. : absol. to stretch, extend. II. to aim at, strive to reach a thing: generally, to reach. III. to tend, refer, belong to, Lat. spec tare, pertinere ad.. ; Ttlvei is ci it has reference to you. τίϊοβ. Adv., Ep. for reiws, Tea». reipea, Ep. pl. of repas, the heavenly bodies, signs. ΤΕΙΈΩ, impf. ertipov; only found in pres, and impf.:-to rub, rub away: metaph. to wear away, wear out:-Pass, to be worn away, worn out, dis- tressed. II. intr. to suffer greatly. τ«.χ€<π-ιτλήτη«, ου, δ, (τ«?χο«, πίλά^α;) approacher, assailer, stormer of walls. τ«ιχίω, f. ήσω, (Tellos') to build walls: to build. II. to wall, fortify, c. acc. τίΐχ-ηρηε, es, (τοίχοι, ipapeiv) enclosed by walls, be- leaguered, besieged. τβιχίξω, f. ισω Att. ιω: aor. I Ιτάχισα: pf. Teret- χικα: Pass., pf. τίτάχισμαι: 3 sing. Ion. plqpf. re- τάχιστο: (τ«ίχο*) :-to build a wall, generally, to build; τιΐχοϊ τϊιχίσασθαι to build oneself a wall: 3 sing, plqpf. pass, τίτάχιστο, impers., there were buildings. II. to wall or fortify:-Pass, to be walled, fenced or fortified with walls. Tercets, tcca, tv, (τ«χο$) walled. τίιχίον, το, Dim. of τάχος, a wall, mostly of the walls of private buildings, as opp. to those of a town (τάχος, τάχη). τείχϊσίί, ή, (ταχίζω) the work of walling, building a wall. τείχισμα, aros, τό, (τιιχίζω) a wall or fort, a raised fortification. τ«ιχισμ05, ό, (τειχίζω)- τάχιΟί*. τ«ιχοδομ«ω, f. ήσω, to build a wall or fort. From Τίΐχο-δόμο?, ον, (τάχος, δίμω) building a wall. ταχομΛχεω, f. ήσω, to attack the walls, to assault or besiege a fortified place; τειχομαχεΐν δυνατοί skilled in conducting sieges. From τειχο-μάχηξ, ου, ύ, {τεΐχο», μάχομαι) assaulting walls or fortified places : an engineer, [fi] τ«ιχομδχία Ion. -ίη, ή, {τειχομαχέω) an assault tf walls, a siege: this was the name of II. 12. τίΐχο-μίλήε, έ», {τεΐχο», μέλο») raising walls by music, of Amphion's lyre. τίΐχο-ιτοιόδ, όν, {τεΐχο», ποιέω) building walls cc forts: oi τειχοποιοί, at Athens, officers charged with repairing the city walls. TEI~XO2, cos, τό, a wall, esp. a wall round a city, city-wall; τειχέων κιθωνε» coats of wall, i. e. walls one within the other; τείχεα ρήξασθαι to make a breach in the wall.-It differs from τοίχο®, τείχιον, as Lat. murus, moenia from paries, or city-walls from a house-wall. II. any fortification, a castle, fort: a walled town or city: a fortified post. τειχο-φύλαξ, Ukos, δ, {τεΐχο», φύλαξ) one that guards the walls, a sentinel, warder. τίΐχύδρυον, τό, Dim. of τεΐχο», a small wall or for- tified place. τίίωδ, Adv. Ep. and Ion. for reais. τεκε, Ep. 3 sing. aor. 2 of τίκτω. τεκεΐν, τεκέσϋα^ aor. 2 act. and med. inf. of τίκτω. τ«κμα.ίρομαι: fut. τεκμάροΰμαι : aor. 1 ετεκμηρά- μην : Dep.: {τέκμαρ) :-to fix by a mark or boun- dary, to ordain, decree: generally, to enjoin, appoint : to mark out. II. to perceive from certain signs and tokens, to infer, conclude, judge; τεκμαίρεσθαι τά καινά, rois πάλαι to judge of new by old events : to conjecture. III. the Act. τεκμαίρω is rare, to shew by a sign or token. TE'KMAP Ep. τίκμωρ, τό, a fixed mark or boun- dary, a goal, end; 'Ιλίου τέκμωρ the end of Troy: generally, a finishing, accomplishment: metaph. an end, purpose. II. a fixed sign, sure sign or token, a solemn pledge. τεκμαρσις, ή, {τεκμαίρομαί) a concluding from signs or tokens: generally, a proving, shewing, a way or mode of shewing. τεκμηράμην, Ep. aor. I of τεκμαίρομαί. τεκμήριον, τό, {τεκμαίρομαί) a sure sign or token, a positive proof; τεκμήριου δέ is sometimes put in an independent clause, here is the proof. II. in Logic, a demonstrative or certain proof, opp. to the fallible σημείου. Hence τεκμηριόω, f. ώσω, to give a token or proof, to shew or prove bj evidence:-Med. to conclude from a sure sign or token. τίκνίδιον, τό, = τεκνίον. τεκνίον, τό, Dim. of τέκνου, a little child. τεκνοχονέω, {τεκνοχόνο») to bear children. Hence τεκνογονία, ή, child-bearing. τεκνο-γόνος, ον, {τέκνου, *χένω) begetting or bear- ing children. τεκνο-κτόνοε, ον, {τέκνου, κτεινω) child-murdering. 696 τ^κνοΚίτηρ-τίλΐσφόρος. τίκνολίτήρ, ηρο$, i, (τίκνον, okkvpi) losing or hav- ing lost one's children: fem. rttcvoklrtipa, of the nightingale, having lost her young. τίκνον, ov, ri, (rtKtiv) that which is borne or born, a bairn, child, whether son or daughter: but often used in addresses from elder to younger persons, τίκ- vov ίμον my son: sometimes with masc. Adj., pike τίκνον. 2. of animals, the young. rtKvortoclw, f. ήσω, (rexvoirocis) to bear children, of the mother:-Med. to beget children, of the fa- ther; but Med. also of both parents, to breed children. Hence _ TtKvorroda, ή, a bearing or begetting of children. τ«κνό-ντοινο», ov, (τίκνον, κοινή) cbild-avenging. nKvo-rtocbs, iv, (τίκνον, troitw) bearing or beget- ting children. τίκνο-σιτορία, ή, (τίκνον, ovtipw) a begetting of children. τικνο-τροφίω, f. ήσω, (τίκνον, τρίψω) to bring up or rear children. tckvovs, ούσσα, ουν, (τίκνον) contr. from TtKvotis, itaoa, itv, having children. τίκνο-φάγο?, ον, (τίκνον, ψάγίΐν) eating children. τ«κνοφονίω, to murder children. From τ*κνο-φόνο8, ον, (τίκνον, *ψίνω) child-murdering. rtKvbw, f. ώσω (τίκνον) to furnish with chil- dren. II. to beget children, of the father :-Med. of the mother, to bear children ; metaph., χβών trex- νώσατο τίκνα the earth gave birth to her children: also of wealth, etc.:-Pass, to be born. τίκνωσις, eωs, ή, (rtKvow) a begetting or bearing of children. τίκοκν, 3 pl. aor. 2 opt. of τίκτω. τίκον, Ep. aor. 2 of τίκτω. τίκο», eos, τά, Ep. dat. pl. τίκισσι, τίκίίΟσι: (rs- Kttv) :-poet, for τίκνον, a child. τ«κταίνομαι, Dep. (τίκτων) to make, build, frame: -metaph. to devise, plan, contrive. II. later also in Act.: whence in Pass, to be built, contrived. τβκτήναιτο, 3 sing. aor. I opt. of τΐκταίνομαι. τβκτήνατό, Ep. 3 sing. aor. 1 of τΐκταίνομαι. TCKTOvetov, τό, (τίκτων) a carpenter's shop. t«ktowk0s, ή, όν, (τίκτων) of or for a carpenter or builder, skilled in building: as Subst., rttcroviKos, i, a good carpenter; ή πκτονική (sub. τίγνη) car- pentry. τ«κτο<τύνη, ή, the art of a carpenter or builder: carpentry, building. From τίκτων, ovos, δ, a worker in wood, a carpenter, joiner, builder; νηων τίκτων a ship-carpenter, ship- bvilder. 2. any craftsman or workman, a master of any art; hence of the art of poetry, reKrovts ύμ- νων makers of songs. II. a planner, contriver, plotter: generally, an author. τνκων, aor. 2 part, of τίκτω. ΤΕΛΑ-ΜΩ'Ν, wvos, δ, a broad band or strap for bearing or supporting anything, a leathern strap or belt for carrying either the shield or sword. 2. a broad linen bandage or roller for wounds; also for swathing mummies. TcXicis, «σσα, tv, shortened form of Ttk^tis. ΤΕΛΕΘΩ: 3 sing. Ion. impf. TtktOtoKt:-to come forth, come into being, arise: hence to be, become. rtkewv, r6, a complete feast, a royal feast. From TtXeios or TtXtos, a, ov, in Att also os, ov: (τί- kos) :-complete, perfect, entire; of victims, without spot or blemish: but, Itpd Ttktia are perfect sacrifices, performed with full rites. i. of animals, full- grown ; rikeios άνήρ a full-grown man, Lat. adul- tus: hence perfect in bis or its kind. 3. of num- bers, Oto., full, complete. 4. of actions, ended, fi- nished : of vows, etc., fulfilled, accomplished: also fixed, resolved upon. II. act. bringing to pass, accomplishing; αφά Ttktia a curse working its own fulfilment. 2. able to do or bring about; Ttkttos άνηρ λ man who has full rule or authority. τίλίΐότηβ, ητο», ή, (riktios) completeness, per- fection. rekecbw or τ«λ«όω, f. ώσω, (riktios):-to make perfect: to inaugurate, consecrate. II. to complete, bring to accomplishment: to make successful. 2. generally, to fulfil, accomplish, effect. tcXcvhm., 3 sing. pres. pass, and fut. med. of rtkiw. tcXcIw, Ep. for rtkiw. TtXews, doubtful form for reklan. TcXeioxns, ή, (rtktiow) a becoming perfect, comple- tion, accomplishment, consummation. TtXeuoTrjs, ον, ό, (rtkitow) a perfecter, finisher. τ«λίό-μηνο$, ov, (riktos, μήν) revolving with full completion of months; aporos reke0pqvos, i. e. a full twelvemonth. TtXeov, Ep. impf. of rtkiw. TtXiovTSs, oi, one of the four original Attic tribes, (τ«λίω π) Payers, Farmers; or (rtkiw ni), Priests. TfXeos, a, ov, (rekos) = rlktios. rekioeca, Aeol. aor. I opt. of rtkiw. rtkto9tls, aor. 1 pass. part, of rtkiw. τίλκτμα, aros, ri, (rtkiw) a payment, outlay. τίλκτσα, Ep. aor. I of rtkiw. rtktatn^brtcpa, ή, poet, for rtktoib-, (rikos, 91- δωμ*) she that gives completeness or accomplishment. τίλκτσί-φρων, ovos, i, ή, Ep. for rekeotppan', (τί- kiw, ψρήν) working its complete will. τίλίστηριον, ri, (rtkiw) a place of initiation. II. plur. rekeoTfgna, ri, a thank-offering for success. τίλίστωρ, opos, i, poet, for Ttktorris, (rtkiw) a magistrate. τεΧ<σφορίω, f. ήσω, to bring fruit to perfection: generally, to bring to perfection. II. to pay toll or custom. From τίλίσ-φόροί, ov, (rikos, ptpw) brought to an end, coming to an end; rtktopopov els Iviauriv for the space of a complete year. 2. brought to an end ot fulfilment, accomplished. II. act. bringing to an end, accomplishing; vtotiv Is τδ μτ) TtktOifopov to fall with fruitless result, i. e. powerless, idle. 2. πλ^τη-ΤΕ'ΛΟΣ 697 bearing fruit in due season. 3. bearing rule, hav- ing the control or management of. τ«λ«τή, ή, (reklw) a making perfect: initiation in the mysteries, the celebration of mysteries. IL in plur. mystic rites, any religious rites, a festival. TtXeuptvos, Ion. part. fut. med. (in pass, sense) of rekew. tcXcwti, Dor. for rekovoi, 3 pl. of rekear. τ«λ«υταίοβ, a, ov, (rekevrif) at the end, last, Lat. ultimus, extremus. 2. the last, worst, extreme. II. neut. το rekevrtuov, as Adv. the last time, last of all. 2. last, in the last place. rekevriM, f. ήσω: pf. rerekevrqKa: fut. med. re- kevrr)oopai in pass, sense: Pass., aor. I tTekevT^Oyv : pf. τeτekeύτημaι: (rekevn;) :-to bring to an end, complete, accomplish, Lat. perficere: to fulfil, ratify: -Pass, to be fulfilled, to come to pass, happen. II. rekevrav τον βίον, τδν aliuva to bring one's life to an end, i. e. to die: absol. rekevrav, to die, be de- ceased; rekevrav into rivos to die by another's hand : c. gen., rekevrav βίου to make an end of life. 2. intrans. to come to an end, finish; at ίύτυχίαι Is τούτο Irekevrqoav his good fortune came to this end. 3. the part. pres. rekevrwv, ωσα, ων, was used with Verbs like an Adv., at the end, lastly, at last; as, κάν lyiyvero ukrpfil rekevrwoa there would have been blows at the last. rekeoreoi, Ion. for Tekevrau: part. rekevreovres. τίλίντή, ή, (rekla), rekos) a bringing to an end, fulfilment, accomplishment, II. a finish, end: βίου Ttkevrf) the end, finish of life: absol. the end of life, death; so, θανάτοιο rekevrq the end that death brings, Lat. mortis exitus: Is rekeirryv at the end, at last: in plur. the boundaries or extremities, esp. of countries: metaph. the issues or events of things. T«X«vrf|<reia, Aeol. aor. I opt. of τ«λίυτάω. τ«λίω, Ep. also τ«λ«ίω: f. rekeffw Ep. reklaow, Ion. rekear contr. reku: aor. 1 Irekeaa Ep. ere- keaoa: pf. rerekena:-Pass. rekeopai Ep. -eiopai: fut. med. in pass, sense rekeaopai Ep. rekeopai contr. rekovpai: aor. 1 erekeo9qv: pf. rerekeopai:-(τί- λο») :-to complete, fulfil, accomplish : generally, to perform, execute, Lat. perficere; to fulfil or keep one's word: with dat. pers. to fulfil for one, grant one the accomplishment of anything: generally, to work out, accomplish one's end:-Pass, to be completed, fulfil- led, accomplished: to come to pass, happen: part, pf., τά καί rerekeopevov Ισται which shall also be ac- complished. 2. to make perfect, bring to matu- rity. 3. to bring to an end, finish, end: in Pass. to come to one's end. 4. sometimes intr. like re- kevriM, to come to an end, be fulfilled, turn out: also, rekeiv tls τόνον to finish (one's course) to a place, i. e. arrive at it. II. to pay one's dues or taxes, to pay as tax, duty, due: generally, to lay out, spend: -Pass, of money, to be paid, spent: of persons, to be liable to pay tax. 2. since at Athens the citizens were distributed into classes and rated according to their property, rekeiv meant to be rated ot assessed in a certain class, to belong to, be classed among, as, rektiv fit Imrlas to be rated among the knights; so of states, rekeiv It "Ελληναί, Is Boiurovs to belong to, be rated among the Greeks, the Boeotians; ds aarovs rekar to be rated among the citizens. III. to consecrate, initiate, esp. in the mysteries:-Pass, to have oneself initiated, Lat. initiari; Διονύαψ rekt- σθήναι to be initiated in the mysteries of Dionysos; c. acc., rekeqefjvat Βακχάα to be initiated in the rites of Bacchus. 2. rektiv lepa to perform sacred rites. TcXtws, Adv. of rlktos or rlktios, at last. II. completely, perfectly. Comp. rektirrepov, Sup. -ώτατα. τίλή«ι$, eaaa, ev, (reklai) perfect, complete, of full tale or number; ρίζαν rtkqlaaas ίκατόμβαχ to offer hecatombs of full number or without blemish ; rekf)- tvrts οιωνοί birds of sure augury; tuta reklevra sure predictions (from shortened form Tiklas). II. Ttkr)tis irorapis, of Ocean, the last river, in which all others end. ΤΕΆΛΩ, f. rekw: aor. I trtika: pf. rlrdkpai: plqpf. tτeτάkμηv:-Med. rlkkopai, aor. I Ireikd- μην :-to make to arise: generally, to accomplish :- Pass, to come forth, arise. 2. intr. to arise; ήλΙου rlkkovros at sun-rise. τίλμα, aros, to, (rlkku) water which has accumu- lated, standing water, a pool, pond. II. the mud of a pool: mud or clay to build with, mortar. ΤΕΆΟ5, eos, τό, an end accomplished: the com- pletion or fulfilment of anything, Lat. effectus : rlkos Ιχαν to have reached the end, to be finished or ready; also of wishes, prayers, etc., to have their accomplish- ment, be fulfilled; also in Att. to have full powers, of ambassadors. 2. a complete st ate, full condition, as, rlkos yapoio; rlkos ήβη* manhood:-generally, an end, issue, Lat. eventus, exitus ; rlkos βίου the end of life, then like rtkevrq, without βίου, the end of life, death: but also, rlkos θανάτου the end or completion of death, i. e. death itself: so, νύστοιο rl- kos the end or accomplishment of return, i. e. a safe return. 3. rlkos is often used adverbially; rlkos for κατά rd rlkos, at the end, at last: so also, Is to Ttkos, tls Ttkos:-in dat. rlkti, at all, Lat. omnino: •-δίά rlkovs, throughout, for ever, in perpetuity. II. the end proposed, chief matter. III. a body of soldiers, κατά rlkea in regular bodies, in divisions or troops, Lat. turmatim; rlkq vtuv squadrons of ships; ορνίθων rlkea flocks of birds. IV. the highest station, the possession of full power, a magistracy, office; ol Iv rlkei men in authority; so, ol τά rlkq exovres; in Att., τό rlkos the government, τά τίλη the magistrates. N. that which is paid to the state (cf. reklot 11), a tax, duty, toll, due; rlkos irpia- σθαι to farm a tax; kveiv rlkq to pay dues or tolls, hence to be advantageous, like λυσιτ«λία>. 2. at Athens, the property at which a citizen was as- 698 τ/λοσδβ-τερατουργός. cessed: hence a class or order of citizens. VI. consummation by being admitted to mysteries, initia- tion, esp. into the Eleusinian mysteries: in pl. also, the mysteries themselves. 2. generally, any religious ceremony, a solemnity, esp. of marriage. τίλοσδί, as Adv. towards the end or term. τίλσον, τό, collat. form of reKos, a boundary, limit, τελσον άρούρη* a piece of corn land marked off. Τϊλχίν, ivos, ό, (θίΧ-γω) one of the Telchines, the first workers in metal: also a mischievous elf:-as Adj., reX-gives arjrcs mischievous moths. τϊλωνίω, f. ήσω, to be a farmer of tolls, he a tax- gatherer, to farm the taxes. From τίλ-ώνηβ, ου, ό, (reXos, ύνέομαι) one who farms the tolls, customs or taxes of a state, a tax-gatherer, Lat. publicanus. τβλωνία, ή, (τελωνίω) the office of a farmer of the customs, the farming of the taxes. τ«λωνιάς, άδο®, ή, (τελώνη*) of tax-gatherers. τίλωνικόβ, ή, όν, (τελώνη*) of or for tax-gathering. τίλώνιον, τό, (τελωνίου) a toll-house, custom-house. -«μδχοδ, εο*, ri, (τέμνω) a slice cut off, a slice of salt-fish. τ«μ«?ν, aor. 2 inf. of τίμνω. Teptwos, a, ov, (τέμενο*) of or in the sacred pre- cincts; φυλλά* re μεν ία the grove in the sacred precincts. τ«μ«νίτη5 [l], ου, δ, (τεμενάs') the God of the sacred precincts, epith, of Apollo at Syracuse, whence a quarter of the city was called Ύεμενίτη* : fem., ή άκρα ή Ύεμενΐτι* the height on which stood the temple of Apollo Temenites. Ttpcvos, eos, ri, (τίμνω) a piece of land cut off and allotted for any purpose: a portion of land, esp. of corn-land. II. a piece of land sacred to a god: the precincts of a temple: hence, from the worship offered to the Nile, the valley of the Nile is called τέμενο* Νείλοιο. TE'MNil Ion. τάμνω : fut. τεμώ : aor. 2 ετεμον Ep. and Ion. εταμον, Ep. inf. ταμίειν : pf. τέτμηκα : Med., fut. τεμοΰμαι: aor. 2 εταμόμην, inf. ταμέσθαι: Pass., aor. I ετμήθην: pf. τέτμημαι:-to cut or hew in bat- tle, to wound, maim. 2. of the surgeon, to cut, use the knife, as opp. to cautery. II. of animals, to cut up, cut in pieces : to slaughter, sacrifice:- since truces, covenants, and the like were solemnised with sacrifices, ορκια τάμνειν came to mean to con- clude, ratify oaths, as in Lat. foedus ferire, foedus ictum. III. of timber, to cut, cut down, fell, hew, lop: in Med. c. acc., δοΰρα τάμνεσθαι to fell oneself timber; λίθου$ τάμνεσθαι to have stone wrought or hewn. 2. φάρμακου τέμνειν to cut or chop up a plant for medicinal purposes : metaph., πόρον τίμνειν to contrive a means. 3. τίμνειν yr)v, πεδίον, to lay waste a country by felling fruit trees, cutting the corn, etc. IV. to cut off, sever: to part off, mark off; to divide. N. to cut or draw a line, τίμνειν άρουραν to plough corn land ; τίμνειν igirovs to cut trenches: also, τίμναν όδου» to cut or make roads: τίμναν οδόν to cut or cleave one's way, go on, ad- vance (cf. προκότττω); μισόν τίμναν to bold a middle course. i. of ships, to cut through or cleave the waves, Lat. secare mare: so too of birds, to plough or cleave the air: absol., τίμναν to go. VI. to cut short, bring to a crisis. Τεμιτεα contr. Τεμττη, τά, Tempe, the valley be- tween mounts Olympus and Ossa, through which the river Peneius flows into the sea. τεμω, fut. of τίμνω. τενδγίτης [ΐ], ου, <5, fem. -ins, ιδο», used as Adj., shallow. From TE NATOS, eos, to, a shoal, shallow, "L^.vadum. ΤΕ'ΝΔΩ Att. τενθω, to gnaw, nibble at. Hence τενθεία, ή, a nibbling; epicurism, gluttony. τενων, ovros, <5, (τ είναι) a sinew, tendon: usually, a tendon of the foot: hence the foot itself. τεξω, τεξομαι, fut. act. and med. of τίκτω. τεο, Ion. and Dor. for rivos, gen. of interrog. ris. II. τεο, enclit., Ion. and Dor. for rivos, gen. of enclit. ris. rio, Dor. for σου, gen. of συ. τεοϊο, Ep. for σου, ^en. of συ. Ttouri, Ion. for ησι, dat. pl. of ris. τεός, ή, όν, Ep. and Ion. for aos, Lat. tuus. -r«ovs, Dor. and Aeol. for σου, gen. of συ. τεράζω, f. άσα), (repos') to interpret portents or prodi- gies, to bode. τεραμνον or τερεμνον, τ<5, anything closely shut, a room, chamber; only used in plur. TETAS, gen. aros Ep. aos Ion. eos, to : plur., nom. rtpard Ep. repaa contr. re pa; Ep. gen. re- ράων; dat. repaai Ep. rcpaeaat:-a sign, wonder, marvel, portent. II. anything that serves as an omen: a monster, strange creature, Lat. mon- strum. 2. like Lat. signum, a sign in the heavens, a constellation, meteor; cf. rdpea. τερα-σκόπος, ον, poet, for τίρατο-σκόπο* (repas, σκοπίω) boding, prophetic. τεράστιος, a, ov, (ripas) of portents, portentous. τερατεία, ή, (reparcvopai) a dealing in the marvel- lous, imposture, quackery. τεράτευμα, aros, to, a juggling trick, quackery. From τερδτεύομαι, Dep. (re pas) to talk marvels, Lat. por- tenta loqui: to deal in the marvellous, be an impostor. τερατολογεω, f. ησω, (rtparoXayos) to tell of marvels. τερατολογία, ή, (TtparoXoyea)) a telling of mar- vels. τερίτο-λόγος, ov, (rtpas, λίγω) telling of marvel- lous sights or portents. II. pass, of which mar- vellous things are told, marvellous. τερατοσκάιτος, ov, (repas, σκοπίώ) observing por- tents : as Subst., reparoaKoiros, ό, a soothsayer. τεράτουργία, -η, a working of wonders. From τερίτ-ουργός, όν, (Upas, epyv) wonder-working. τερατώδης--reaafpes. 699 ταρ3τ-ώδη$, εε, (τέραε, ειδοι) like a prodigy, mar- vellous, wondrous. τερίτ-ωπόβ, όν, (τέραε, ύψ) with a marvellous face: τερατωπδε ίδέσθαι marvellous to behold. τερεβίνθϊνοβ, η, ον, made or taken from the turpen- tine-tree, made from turpentine. From ΤΕΡΕΈΓΝΘΟ2, ήζ tbe terebinth or turpentine-tree: also tbe resin that flows from it, turpentine. τ«ρ«βιν0-ώδη$, εε, (τερέβινθοι, Abos) like turpen- tine : full of turpentine-trees. TE'PEINA, fem. of τέρην. τίραμνον, τό, = τ«ραμνον. T*p«vos, η, ον, collat. form of τέρην. τερετίζω, f. σω, to whistle. (Formed from the sound.) Hence τερίησμα, ατοε, τά, a whistling, trilling. τ«ρ«τρον, τό, a borer, gimlet, Lat. terebra. From τερεω, f. ήσω and έσω, (τείρω) to bore, pierce, per- forate. Hence τερηδών, όνοι, ή, tbe wood-worm, Lat. teredo. τερην, ειν&, tv, gen. τέρενοι, είνηι, ενοε, etc.: (τείρω): -worn smooth, smooth, soft, delicate, Lat. tener:- Comp, τερενώτεροι. τερθρεύομαι, Dep. = τερατεύομαι, to practise jug- gling tricks, use rhetorical artifices. τ«ρθριο$, δ, (τέρθρον) the rope from the end of a sail-yard (τέρθρον), tbe brace. ΤΕ'ΡΘΡΟΝ, τό, an end, extremity: properly, tbe end. of a sail-yard. τέρμα, ατοε, τό, an end, boundary, Lat. terminus: tbe goal round which horses and chariots bad to turn at races, Lat. meta. 2. a mark for throwing or shooting at. II. an end, limit: in plur. tbe boun- daries. 2. metaph. tbe finishing point: tbe acme, height, summit. τερμίνθϊνοί, η, ον, = τερεβίνθινοι. τίρμινθος, ή, -τερέβινθοι. τ«ρμιό«<-5, εσσα, εν, (τέρμα) rea-hing to the end; άσπιι τερμιόεσσα a shield that covers one from top to toe; χιτων τερμιόειι a tunic reaching to tbe ground. Ttppi.os, a, ον, (τέρμα) at or coming to tbe end, last, final: of Time, τερμία ήμερα the day of death. τ«ρμόνιθ5, a, ον, (τέρμων) at the far-end. τέρμων, ovos, δ, ~ τέρμα, a boundary. II. an end. Tipirt-Ktpawos, ον, (τέρπω, κεραυνοί) delighting in thunder. τερπνός, ή, όν, (τέρπω) delightful, pleasant, agree- able, cheering. II. pass, delighted, pleased.- Comp, and Sup. τερπνότεροι, - ότατοι. Hence τερπνωδ, Adv. agreeably, pleasantly. ΤΕΡΠΩ, f. ψω·. aor. i ετερψα:-Pass., aor. I ετερφθην or ετάρφθην: aor. 2 έτάρπην, inf. ταρπηναι Ep. ταρπήμεναι, Ep. I sing, and pi. subj. τράπείω, τρΛ- πειομεν:-Med. aor. I ετερψάμην : aor. 2 εταρπόμην, Ερ.τεάηρί.τεταρπόμην, τετάρπετο, I pl. subj. τεταρπώ- μεσθα, part, τεταρπόμενοι:-to delight, please. II. in Pass, and Med. to be cheered, enjoy oneself, make i merry: - absol., πίνε καί τέρπον drink and be ! merry. 2. c. gen. rei, to have enough of, have one's • full enjoyment of, be content with. 3. rarely c. ace., τέρπεσθαι ΰνησιν, to enjoy profit. Hence τίρττωλή, ή, poet, for τέρψιε, delight. τίρσαίνω: aor. I έτέρσηνα Ep. τέρσηνα: (τίρσο- μαι) :-to dry, dry up, wipe up; αίμα μέΧαν τέρσηνε be dried up the black blood. Cp. τέρσομαι. τερσχά, ή, like ταρσιά, τρασιά, a frame for drying anything on, a frame of wickerwork. From ΤΕΤΣΟΜΑΙ: aor. 2 inf. τερσήναι Ep. τερσήμεναι (but no indie, ετέρσην occurs):-to be or become dry, to dry, dry up, be staunched: also to be parched or dried up: c. gen., άσσε δακρυόψιν τέρσοντο his eyes became dry from tears. II. the Act. τέρσω occurs in Alexandr, poets, = τερσαίνω. τ*ρφθ«ίη, 3 sing. aor. I pass. opt. of τέρπομαι. τ«ρψίμ-βροτο3, ον, (τέρπω, βροτόι) gladdening the heart of man. τΐρψί-voos, ον, (τέρπω, νόοε) gladdening the heart. τίρψι?, εωε, (τέρπω) enjoyment: gladness, de- τ«ρψι-χόρη Att. -χόρα, ή, (τέρπω, χορόε) she that delights in the dance, Terpsichore, one of the nine Muses. τ«ρψί-χορο5, ον, (τέρπω, χάροι) delighting in the dance. τίσσβρα, neut. of τέσσαρεε. τ«σσδρά-βοιο$, ον, (τέσσαρα, βονε) worthfour steers. τ€σσβρβ-καί-δ(κα, τά, see τεσσαρεσ-καί-δεκα. τ«σσΑρ&κα.ιδ«κά-δωρο?, ον, (τεσσερακαίδεκα, δω- ρον) fourteen bandbreadths long, broad or high. τϊσσβρΛκαιδίκ-ίτηβ, ου, ύ, (τεσσερακαίδεκα, ίτοε) fourteen years old: fem. -fan. τεσσαράκοντα Att. τεττάράκοντα, ol, al, τά, indecL (τέσσαρεε) forty, Lat. quadraginta. [pd] τ«σσβρΰι*οντβ-«τη5, ου, δ, and -«τη5, is, (τεσσα- ράκοντα, Itos') forty years old. τ«σσδρδκοντ-άργιηο?, ον, (τεσσαράκοντα, όρηυια) forty fathoms high, deep, etc. τισσβρίκοντ-ούτηβ, ου, δ, contr. for τεσσαρακον- ταέτηι. τίσσίρΛκοστόδ, ή, όν, (τεσσαράκοντα) fortieth, Lat. quadragesimus. II. ή τεσσαρακοστή (sub. μοί- ρα) ί I. a tax of one fortieth, i. e. per cent. a. a fortieth, a coin of Chios. TE'S2A"PES, ol, al, τέσσαρα, τά; gen. τεσσάρων; dat. τίσσαρσι poet, τέτρασιAtt. rirrSpes, τέττδρα: in Ion. prose τέσσερεε, τέσσερα, dat. pl. τέσσερσι: Dor. τέττορεε or τέτορεε: Aeol. πίσυρεε :-four, Lat. quatuor. τ«?σοίρ«σ-καί-δ£κα Ion. Teoraspetr-, ol, al, τά, in- decl. = τέσσαρεε καί δέκα, fourteen: the neut. form τεσσαρα-καί-δεκα is very rare. Hence τ«σσ&ρ«σκαιδίκ&τος, η, ον, Ion. τεσσερεσκ-, tbe fourteenth. τεσσαράκοντα, Ion. for τεσσαράκοντα, τέσσερη, τέσσερα, Ion. for τέσσαρεε, τέσσαρα. 700 τ€σσ(ρηκοντα- τ(τράκναμος. τ«τσ«ρήκοντα, f. 1. for reoatpaKovra. τ*ταγμ«νο$, pf. pass. part, of τάσσω: hence Adv. TeraypeviM, in set order, regularly. τττβγών, όντο», i, Ep. redupl. aor. 2 part, with no pres, in use; pipe irobds rerayfov he threw him taking him by the foot. τέτβκα, pf. of relvai. τίταλμαν, pf. pass, of τέλλω. τίταλτο, Ep. 3 sing, plqpf. of τίλλω. τέτβμαι, pf. pass, of relvw. τττβνό», όν, {relvai) stretched, strained, smooth. τίτβνο», δ, (πίνω) a stretching, straining: tension. τττάνυστο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of τ&νύω. τβτάξομαι, paullo-p. fut. of τάσσω. τ*ταραγμένο», pf. pass. part, of ταράσσω:-hence Adv. rerapaypdvwt, confusedly. τττάριτίτο, -ιτώμ«σβα, -ιτόμ^νο», Ep. redupl. aor. 2 3 sing., 1 pl. subj., and part. med. of τίρκω. τβταρταϊοϊ, α, ον, {τίταρτο*) of or for four days: on the fourth day. τβταρτη-μόρνον, τό, {rlraprot, μόριον) the fourth part; a quarter-obolus, Lat. quadrans. τέταρτο» Ep. τέτρατο», η, ov, {rlaaapes) the fourth, Lat. quartus:-neut. τδ τίταρτον as Adv., the fourth time. II. ή τέταρτη (sub. ήμίρα), the fourth day. 2. (sub. μοίρα), a liquid measure, a quart. τ*τάσθην, Ep. 3 dual plqpf. pass, of τάνω. τίτβτο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of reive». τ«τάχ4ταν, Ion. 3 pl. pf. pass, of τάσσω. τ«τ*λ«τμίνοι, pf. pass. part, of τίλέω. τ«τ4λ«στο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of τeλeω. τ«τ«νξομαν, paullo-p. fut. of τ«νχω. τέτ«υχα, pf. of τυγχάνω. τ«τ«ύχβται, τ«τ«ύχβτο, Ion. 3 pl. pf. and plqpf. pass, of τ«/χω. τ«τ*νχ«τον, 3 dual pf. of τ«ύχω. τ«τ«ύχημαι, inf. rereyxfjaOai, Ep. pf. pass, with pres, sense, formed from the Subst. τεύχ«α, without any pres, τίυχέω in use:-to be armed. τέτηκα, intr. pf. of τήκω. τίτίημαι., Ep. pf. pass, without any pres, τιίω in use, to be sorrowful, be grieved, to sorrow, mourn:-used in 2 dual rerlqabov; but more commonly in part, ren- ημίνο», renqplvq, grieved, sorrow-stricken, esp. in phrase reτιημίvot ήτορ grieved at heart. ττηηώ$, Ep. pf. act. part, without any pres. τ«'ω in xκo, = reτιημίvos, grieved, sorrowing. τέτϊμαι, pf. pass, of τίω. τίτϊμήσβαι, pf. inf. pass, of τιμάω. Τίτνσμαι, pf. pass, of rival. τίτλβ, shortd. for τίτλαθι. τίτλΑθι, Ep. pf. imperat. of *τλάω. τττλαίην, Ep. pf. opt. of *τλάω. τ«τλάμ«ν, τ»τλάμ«ναι [d], Ep. pf. inf. of *τλάω; but τ«τλΛμ*ν, i pl. pf. for τeτλήκaμev. τίτλάτω [d], 3 sing. aor. 2 imperat. of *τλάω. τίτληκα, pf. of τλήμι. τ<τληώί, wet, gen. oroe, Ep. pf. part, of *τλάω. τίτμηκα, pf. of τίμνω. τβτμημίνο», pf. pass. part, of τίμνω. τ«τμηώ$, Ep. pf. part, of τίμνω. τίτμοψ.«ν, I pl. opt. of τίτμον. τίτμον, Ep. for ίητμον, an aor. 2 without pre», in use, to overtake, come upon. 2. c. gen. to partake cf. τ«τοκώ$, τίτοκνΐα, pf. part, of τίκτω. TfTopcs, ol, al, τίτορα, τά, Dor. for riaaapet. τ«τορή<τω, irreg. fut. of τορίω. τ«τρ4-, shortd. for τίτορα - τίσσαρα, only found in compd. words. τ«τρ4-βάμων, ον, gen. ovot, ζτίτρα-, βαίνω) four- footed, quadruped. [34] τίτρα-γλώχϊ», ϊνο», δ, ή, (τίτρα-, γλωχί») with four points or angles, square. τίτρά-γβο$, ον, (τίτρα-, γΰα) as large as four acres (γναι) of land. II. τίτράγυον, τό, as Subst., a mea- sure of land, as much as a man can plough in a day. τίτρΛγωνίω, (τετράγωνο*) an astrological term, to stand in square with, c. acc. τίτράγωνο-ίΓρόσωττο», ον, (τετράγωνοι, ιτρόσωκον) square-faced, like otters and beavers. τ«τρά-γων<>5, ον, (τετρά-, γωνία) with four equal angles, square ;-as Subst., τετράγωνον, τό, a square, a body of men drawn up in square, Lat. agmen quad- ra turn. II. perfect as a square, complete, per- fect. III. τετράγωνοι αριθμό» a square number, i. e. a number multiplied into itself. τ«τράδιον, τό, (τετράι) the number of four, four persons or things, a quaternion, [4] TeTpd-iXutTOS, ον, (τετρά-, ίλίσ σ ω)four times wound or coiled. τ«τρ4-ίνπβ, fs, (τετρά-, ενοι) -τετραετή». [4] τ€τρ<ί-«τη», It, (τετρά-, Itos) four years old. II. of four years. τίτρά-ζυγοϊ, ον, (τετρά-, ζυγόν) four-yoked, with four horses: as Subst., το τετράζυγον (sc. άρμα) a four-horsed chariot. τ«τρ4-θίλυμνο$, ον, (τετρά-, θέλυμνον) of four lay- ers; τετραθελυμνο» σάκοι a shield of four ox-hides. ΤΕΤΡΑΙ'ΝΩ, fut. τετρανω : aor. 1 Ιτέτρηνα Ep. τετρηνα: aor. 1 pass. ετετράνθην: also (from the root ΤΡΑΏ), fut. τρήσω: aor. ετρησα: pf. pass, τε- τρημαι :-to bore through, pierce, perforate. τίτρΛ-και-δίκ-ίτηβ, fem. -ετι», ιδο», (τίτρα-, καί, δίκα, ετο») fourteen years old. τ€τρά-κ«ρω$, ων, (τετρά-, κίρα») four-horned. [4] τ«τρ4-κίφαλο$, ον, (τετρά-, κεφαλή) four-beaded. TtrpaKis, Adv. (τετρά-) four times. [4] Tcrp&Kur-pvpioi, cu, a, (τετράκι», μύριοί) four times ten thousand, forty thousand, [ϋ] τ«τρ4κκτ-χίλιοι, αι, α, (τίτρακιι, χίλιοι) four thou- sand. [χϊ] τίτρά-κλίνο», ον, (rerpa-, κλίνη) with four beds or couches to recline on at table. τ«τρ4-κνάμθ3, ον. Dor. for τΐτράκνημο», (rerpa-, κνήμη) with four spokes, fastened to a four-spoked wheel. τξτρακόρυμβοί-τςτρΰσθαι 701 τ*τρϋ-κ6ρνμβο«, ov, (rtrpa-, κόρυμβο?) with four bunches or clusters ; generally, thick-clustering. τ«τρδ-κ6ρωνο$, ov, (rtTpa-, Kop0irq\four times a crow's age. τβτρ&κοσιοι, at, a, (rtrpa-) four-hundred. Hence τβτρβκοσνοστόβ, ή, όν, the four-hundredth. τ«τρακτυ«, ύο?, ή, (rtrpae) the number four. τβτρά-κυκλοζ, ov, (rtrpa-, κύκλο?) four-wheeled. τ«τρΛ-λογία, ή, (rtrpa-, λόγο·) a tetralogy, i. e. series of four dramas, viz. three Tragedies and one Satyric play, which were exhibited together on the Attic stage for the prize at the festivals of Bacchus : -without the Satyric play, the three Tragedies were called a trilogy, τριλογία, such as the Agamemnon, Choephoroe, and Eumenides of Aeschylus. τβτρά-μ«τρο«, cv, (τ«τρα-, μίτραν) consisting of four metres, i. e. in iambic, trochaic and anapaestic verse, consisting of four double feet, cp. Lat versus octonarius; in dactylic, choriambic, dochmiac verse, consisting of four feet:-as Subst., Ttrpaptrpo? (sub. στίχο·), b, a tetrameter or verse offour feet. τ«τρΛ-μηνιαϊθ5, a, ov, and τετράμηνο», ον, (τίτρα-, μήν) of four months, lasting four months. τίτραμμαι, pf. pass, of τρίτοι. Tcrpdp.ovp(a, ή, a fourfold portion. From τ·τρά-μοψο«, ον, (τΐτρΛ-, μοίρα) consisting offour parts, fourfold. τ·τρ<χνθ·ίζ, aor. I pass. part, of rtrpnlvw. TE'TPAS, βγο·, and Akos, A, prob, the pheasant, Lat. avis Pbasianus. τβτρβορία, ή, a four-horsed chariot. From τντρά-opos contr. τίτρωρο*, ov, (rtrpa-, Atipai) yoked four together; rtrpaopov Αρμα a four-horsed chariot. II. four-legged. [a] τβτρΑ-ιτάλαι, Mr.four times long ago, long long ago. τττρΛ-ττάλακττοτ, ov, (rtrpa-, νβλαιστγ) y four spans, four spans long or broad. τ«τρα-ΐΓηχ·υζ, v, gen. to?, (τ«τρβ-,ιτγχν·)/ονν cubits (Le. six feet) long, broad, etc.: of men, sin feet high. TvrpdirXdmos, a, ov, (rtrpa-) fourfold, four times as much, Lat. quadruplus. [vM] *r«Tp4-wXevpo«, ov, (rtrpA-, τλΐυρά) four-sided. τβτρΛκλή, Adv. (τ«τρα-) in a fourfold manner, fourfold. τττρβττλόο», η, ov contr. -wXofc, ή, ow, (rtrpa-) fourfold, Lat quadruplus : as Subst., rb TtrpauKow = rtrpapmpla, a fourfold portion. τίτρΑ-ποδηδόν, Adv. (rtrpa-, τού?) on four feet. τ«τρβ-ποδιστί, Adv. (τίτρα-, rot/·) on all fours. TCTpd-woXt« poet τβτράιττολιζ, ton, ή, (rtrpA-, τόλι?) of, with four cities. Terpo-woXos, ov, (rtrpA-, τολίω) turned up or ploughed four times. Ttrpa-irovs, &, ή, -row, τύ, (rtrpd-, τού?) four- footed :-as Subst., πτράτοδα, τά, quadrupeds. Π. of four feet in length. TrrpA-tmpos, ov, (rtrpd-, τττρόν) four-winged. Hence τϊτρα-ΐΓΤΐρυλλίβ, ίδο», ή, (rerpa-, πτερόυ) a four- winged creature, grasshopper, locust. τίτρά-ιττϊλοί, or, (τετρά-, trrikor) four-winged. τίτραπτο, Ep. 3 sing, plqpf. pass, of τρέτω. Terpd-wroXis, ή, poet, for τετράπολιι. τ*τράρ-ρϋμθϊ or rerpd-pypos, or, (τετρά-, fvpos) with four poles, i. e. drawn by eight horses. τ«τραρχί«, to be a tetrarch. From terpapxqs, ου, ό, (rerpa-, άρχω) a tetrarch, one of four chiefs or princes in a tribe or country. Hence τίτραρχία, ή, a tetrarcby, the power or dominions <f a tetrarcb:-Thessaly was anciently divided into four tetrarchies, and so Palestine under the Romans. rerpAs, άδο», ή, (τίτταρεή the number four. 2. the fourth day. τ«τρα-σκ«λή5, it, (rerpa-, anekos)four-legged four- footed. τ«τρα-στάτηρο«, or, (r^rpa-, στίτήρ) worth four staters, i. e. about 13 shillings. «τρα-σύλλββο», or, (rerpa-, συλλαβή) of four syllables. τ«τρβ-σώματο$, or, (rerpa-, σώμα) withfour bodies. τίτρΛτο», η, or, poet, for riraprot, fourth:-neut. rh r er par or as Adv., for the fourth time. τττρα-τρϋφο^, or, (rerpa-, Ορύττω) broken or that may be broken into four pieces. τίτρΑφα, pf. of rpiwcp. τίτρΑ-φάληροϊ, σν, of a helmet, = τίτράφαλο». [φΑ] τ*τρά-φΑλο$, or, (rerpa-, φάλο») of a helmet, with four φίλοι; see φάλοί. τβτρφφβται, -φβτο, Ion. 3 pl. pf. and plqpf. pass, of rpiw. τ«τρ4φ0ω, 3 sing. pf. pass, imperat. of rpitw. τβτρΦ-φΟλο», or, (rerpa-, φυλή) divided into four tribes. τίτρβχβ, Adv. (rerrapet) fourfold, in four parts. τβτρΑχή, Adv. = rirpaga. τβτραχβί. Adv. poet for τετραχα. τ*τρά-χοο$, or contr. -χον·, our, (rerpa-, χο«ί») bolding four χύεί. τ<τρα-χορδο«, or, (rerpa-, xopNfifour-stringed :■- as Subst., rb τετράχορδου, the tetracbord, a scale com- prising two tones and a half. τρτρά-χντρο», or, (τετρά-, χύτρο») made of four pots. Terpcpaivw, redupl. form of τρίμω, to tremble. τίτρημαν, pf. pass, of τετραίυω. τίτρηνα. Ep. for ετίτρητα, aor. I of τετραίυω. τίτρηχα, intr. pf. with pres, signf. of ταράσσω; part. fem. τετρηχυΐα; 3 sing, plqpf. τετρήχει. τ«τρίγ«ι, Ep. 3 sing, plqpf. of τρίζω. [Γ] τίτρϊγώβ, τντρνγυΐα, pf. part, of τρίζω. τίτρϊγώτοβ, Ep. for rtrptyorat, acc. pl. pf. part, of τρίζω. τίτριμμαι, pf. pass, of τρίβω. τ«τρ'6ργυ*ο«, or, (τετρά-,&pyvia)fourfathoms long or broad. τίτροφα, pf. of rpim>; also intr. pf. of τρέφω. τίτρύσΦομ, pf. pass. inf. of τρύω. 702 τζτρώβολ,ος-τέως. τετρ-ώβολοβ, ον, (τετρά-, οβολόν) weighing or worth four obols :-as Subst., τετρώβοΚον, τό, a four-obol ■piece. τίτρώκοστοξ, η, Dor. for τεσσαρακοστόν, fortieth. τετρωμαι, pf. pass, of τιτρώσκω. τετρ-wpos, ov, contr. for rerpaopos. τετρ-ώροφοβ, ov, (τετρά-, οροφή) of four stories. τετρ-ώρυγοξ, ov, more correct form of τετρόργνιον. τεττα, an address of youths to their elders. Father, like irra, trima. τεττΛράκοντα, τετταρεδ, etc., Att. for τεσσαρ-, τεττΐγο-φόροδ, ον, (τίττιζ, φέρω) wearing a τεττιξ or cicada: epith, of the Athenians, because in early times they wore golden grasshoppers in their hair as an emblem of their being αύτόχθονεν. τίττϊγ-ωδηδ, ε», (τεττιζ, ilbos) like a τεττιζ or cicada. ΤΕΤΓΙ3, tyot, <5, a kind of grasshopper, the cicala, Lat. cicada, a winged insect fond of basking on single trees or bushes, when it made a chirping noise:-see τεττ^οφόρον. τετυγμαι, pf. pass, of τεύχω. τετύγμην, Ep. plqpf. pass, of τεύχω. τετύκεΐν, Ep. redupl. aor. 2 inf. of τεύχω. τετύκίσδαν, Ep. redupl. aor. 2 med. of τεύχω. τετυμμενοδ, pf. pass. part, of τύπτω. τετυγμαν, fm, κται, pf. pass, of τεύχω. τίτυγμην, ζο, κτο, plqpf. pass, of τεύχω. τετΰφωμένωβ, Adv. pf. pass. part, of τυφόω, stupidly. τετύχηκα [ii], pf. of rvyxavcv. τετύχθαι, pf. pass. inf. of τεύχω. τετύχθω, 3 sing. pf. pass, imperat. of τεύχω. τεΟ, Dor. for σου, gen. of τύ, σύ. τευ, Ion. and Do», for τίνον, gen. of ris (inter- rog.) II. TtC enclit. gen. for τινόν, from Tit (enclit.) τεΰγα,α, ατον, τό, (τεύχω) that which is made, a work. tsvOis, ibos, ή, a cuttle-fish, Lat. sepia, lollgo. τευκτόδ, ή, όν, verb. Adj. of τεύχω, made, prepared, wrought. τεύξα, Ep. aor. I opt. of τεύχω·. opt. τεύζεια. τεύ^ομαν, fut. of τυγχάνω. 2. fut. med. of τεύχω. τεύτλιον, = τευτλον, beet. ΤΕΎ ΤΛΟΝ, τό, Att. for αεΰτλον, a kitchen-herb, beet, Lat. beta. τεύχεα, τά, see τεΰχον. τευχεσ-φόροδ, ον, (τεύχεα, φέρω) bearing arms, wearing armour. τευχηστήρ, ηρον, ό, or τευχησ ίή$, ου, ο, (τεύχεα) an armed man, warrior. τεύχοκτα, Dor. pres. part. fem. of τεύχω. τεΰχοδ, εο», τό, (τεύχω) like οπλον, a tool, imple- ment, utensil: mostly in plur. τεύχεα implements of war armour, arms, harness. 2. in plur. also the /ac e or rigging of a ship. 3. a vessel of any kmd, as a bathing-tub, a balloting otfunereal urn. 4. term Pentateucb or Five-books. 1 XQ: f. £ω; aor. I ετενζα: Ep. aor. 2 τίτϋ- κον : pf. τίτευχα: Med., fut. τεΰζομαι: Ερ. aor. 2 τετΰκόμην: Pass., fut. 3 τετεύ(ομαι: aor. Ι Ιτνχθην : pf. τίτυ^μαι: Ερ. 3 ρ1· pf· and plqpf. τετεύχ&ται, τετεύχ&το :-to make, construct, of works in wood or metal, to build, forge : to weave: also metaph. to work, bring about, cause: to form, create:-Pass., c. gen. rei, τευχεσβαχ χρυσοΐο to be wrought of gold. II. c. dupl. acc. to make a person so and so: and pf. pass, Tirvypat is often used - tipi or yiyvopai, to have been made, i. e. to be, so and so ; yvvaucbs αντί τίτυξο, tbou badst been made, i. e. tbou wert, like a woman. 2. the pf. pass. part, τετυγ- pivot commonly means well or fitly made, well- wrought, compact, lasting; metaph. of a field, well- tilled, also of the mind, active, vigorous. τέφρα, Ion. τέφρη, ή, (τύφω) ashes, sprinkled over the head and clothes in token of grief; the ashes of the funeral pile. τεφρόω, f. ώσω, (τέφρα} to reduce to ashes, consume. τίχθ«ί$, aor. I pass. part, of τίκτω. τεχνάξω, f. άσω, (τέχνη) to use art or cunning, deal subtly, contrive cunningly. τεχνάειβ, εσσα, tv, Dor. for τεχνήει*. τέχνασμα, ar os, τά, (τεχνάζω) anything made by art, a piece of handiwork. Π. an artifice, trick. τεχνάομαι, f. ήσομαι: aor. I Ιτεχνησάμην: Dep.: (τέχνη):-to make, contrive, devise by art, execute skilfully: also followed by a relat., to contrive that ... II. τεχνάομαι also occurs as a Pass., with pf. τετ ίχνη μαι, to be made by art. τέχνη, 4, (τεκεΐν) art, skill, regular method of making a thing; τέχνη by rules of art. 2. art, craft, cunning, sleight: in plur. cunning devices, arts, wiles. 3. generally, a way, manner, means whereby a thing is gained; μηδεμιή τίχντι in no wise; νάση τέχνη by all means ; παντοίρ τέχνη by all manner of means. II. an art, craft, trade. III. a work of art. τεχνήεΐδ, εσσα, εν, (τέχνη) cunningly wrought, in- genious. Adv. τεχνηέντΜ, artfully, with art. τέχνημα, aros, τό, (τεχνάω) that which is wrought by art, a work of art, a handiwork. II. an artful device, trick, artifice: of a man, all trick and cunning. τεχνήμων, ον, gen, ovos, = τεχνήειί. τεχνήσσα, contr. for τεχνήεσσα, fem. of τεχνήειι. τεχνικόβ, ή, όν, (τίχνη) artistic, skilful. Adv. -κωε, artistically. τεχνίτηδ [Γ], ου, δ,(τίχνη) an artificer,artist,crafts- man, workman : one who works by rules of art. τεχνΐτι?, ibos, fem. of τεχνίτη*. τεχνοσΰνη, ή, poet, for τίχνη, art, skilfulness. τέω, Ion. for τίνι, dat. of ris (interrog.) 2. τεγ Ion. for nvi, dat. from tis (enclit.) τέων, Ion. for τίναιν, gen. pl. of ris (interrog.). 2. for τινων, gen. pl. of ris (enclit.). τέωβ Ep. τείωβ, Adv. of Time, so long, meanwhile,, the while; also before, ere this :-antecedent to the relat. tecs. II. absol. a while, for a time, [τεω» : but it also occurs as one long syllable.] τη-τηνίλλα. 703 τή, Ep, 2 ring, imperat., with no other form in use, like λάβί, Ige, pipe, there 1 take I always followed by a second imperat., as τη, σπιισον Δαί .. take and pour a libation to Jove ..: τή, vie οίνον.. take and drink wine. τή, dat. fem. of the Art. ύ. 2. in the Poets, dat. fem. of the Relat. os. II. as Adv., like ταύτη, here, this way. τήδ«, dat. fem. of oSe, used as Adv., in this direction, in this way. τηδί, dat. fem. of όδί, used as Adv. = τρδ«. ΤΗΘΗ or τηβή, ή, a grandmother. τηΰίβ, iSos, ή, {τήθη) a father's or mother's sister, aunt. ΤΗΘΟ2,eos, τύ, an oyster. Τηΰύδ, vos, ή, {τήθη) Tethys, wife of Oceanos, daugh- ter of Uranos and Gaia, a Sea Deity. II. later, put for the sea itself. τηκβδών, ovos, ή, {τήκω) a melting away, wasting away : hence consumption, decline, phthisis. τηκτόδ, ή, όν, verb. Adj. of τήκω, melted, melted down so as to be poured in : soluble. ΤΗ'ΚΩ Dor. τάκω : fut. τή(ω: aor. 1 «τη£α: I. transit, to melt, melt down, make to melt away ; to smelt metals: metaph. to make pine or melt away. II. Med. and Pass., f. med. τήκομαι, pass, τ&κήσομαι: aor. 2 pass, ίτάκην [4] :-to melt, melt away : to pine, waste away : to ooze away, vanish, fall away. III. the pf. act. τίτηκα is used intr. = pres. pass., and plqpf. Ιτΐτήκΐιν = impf. pass., to pine, melt away ; κρία τΐτη- κότα sodden flesh. τηλ-αυγήβ, is, {τήλι, αυγή) far-shining, glittering from afar : hence far-seen, conspicuous. Comp, and Sup. τηλαυηΐστίροι, -taraTos. Adv. τηλαυγυι, clearly, distinctly. ΤΗΛΕ, Adv., like τηλοΰ, far off, far away, far: abroad: c. gen. far from. τηλί-βόαϊ, ου, ύ, {τήλe, βοάω) shouting afar or loud. τηλί-βόλοβ, ον, {τήλι, βαλίΐν) striking from afar. τηλ«-γονοδ, ον, (τήλ«, ηίνίσθαι) born far from one's father or one's fatherland. τηλίδάιτόβ, ή, όν, (τήλ«) from a far country, fo- reign : also afar off, distant. τηλίθάω, lengthd. for θάλλω (cp. pf. τίθηλα), used only in Ep. part. pres, τηλΐθάων, Ep. -όων, όωσα, luxu- riant, blooming, flourishing, of trees and plants, as, ύλη, Ιλαΐαι, δίνδρεα, etc.: metaph., naiSes τηλίθά- ovTfs blooming children; χαίτη τηλίθόωσα luxuriant hair. τηλ«-κλ*ιτ08, όν, {τήλ(, κλίο3) far-famed. τηλ«-κλητοβ, ον, {τήλι, κλητόι from καλίω) called from afar, summoned from afar. τηλί-κλΰτόβ, όν, {τήλί, κλυτό* from κλΰω) - τηλϊ- κλιιτόβ. τηλ«-μάχο8, ον, (τήλ«, μάχoμaί)flgbtingfrom afar: as pr. name, 1ηλΙμαχο3, δ, a son of Ulysses. τηλί-ιτλάνοδ, ον, {τήλί, πλανάομαί) far-wandering, devious. τηλί-ιτομιτοβ, ον, {τηλ(. πίμπω) sent from afar, far-j ourneying. τηλί-iropos, ον, (τ^λ«, πόροι) far-reaching. τηλ«-ιτύλθ5, ον, (τήλ*, πόλη) with gates far apart. τηλί-σκόιτοβ, ον, {τήλί, σκοπίω) far-seeing. Π. proparox. τηλίσκοποι, ον, pass., far-seen, conspicuous. τηλί-φΛνήδ, μ, (τήλ«, φανήναι) appearing afar, seen from far: of sound, beard from afar. τηλί-φϊλον, τό, (τήλ«, φίλοι) far-love, love-in-ab- sence, poetic name of a plant used as a charm by lovers to see whether their love was returned: if the leaf, when placed on one hand and struck by the other, burst with a loud crack, it was a good omen. ΤΗΛΓΑ, ή, any flat board with a raised rim, as, 1. a sieve, the hoop of a sieve. 2. a stand or platform on which flour, etc., was set out for sale. 3. a gambling-table. 4. a cbimney-top, i. e. a lid which covered the aperture in the roof. ΤΗΛΓΚΟ2, η, ον, Dor. ταλίκος, a, ον [Γ] :-of such an age, so old or so young: generally, so great, Lat. tantus : anteced. to the Relative ήλίκοι, Interrog. πηλίκοι. Hence τηλϊκόσδ*, -ήδί, -όνδί, and τηλϊκοΰτοβ, -αύτη or -ovTos, -οΰτο, Att. for πηλίκοι, so very, so much. τηλόθίν or -θ«, Adv. (τηλοΰ) from afar, from a. foreign land: c. gen. far from. τηλόθϊ, Adv. {τηλοΰ) = τήλί, τηλοΰ, far, afar, at distance: also c. gen., τηλόθι πάτρηι far from father land. τηλο-·π·«τη$, es, {τήλί, π It ομαι) far-flying. τηλ-ορόβ, όν, collat. form of τηλονρόι. τηλόσ«, Adv. {τηλοΰ) to a distance,far away. τηλοτάτω, Adv., Sup. of τηλοΰ, furthest away. τηλοτίρω, Adv., Comp, of τηλοΰ, further away. τηλοΰ, Adv., like τηλΐ, afar, far off or away, in a far country: also c. gen./nrfrom. τηλ-ουρόβ, όν, {τήλΐ, opos) with distant boundaries or confines: generally, far, distant, remote. τηλύγβτοδ, η, ον, also os, ον, an epith, of sons, who have no brother, or of daughters who have no sister, a darling; hence in bad sense, τηλύηΐτοχ ws like a spoilt child or pet. II. born afar off. (The latter sense points to the deriv. τήλ(, *ηίνω. But Homer always uses the word in the first sense; and its deri- vation, as he used it, remains doubtful.) τηλ-ωιτόδ, όν, {τήλϊ, ωψ) looking afar, seeing to a distance. II. pass, perceived or beard from afar. τημβλίω, f. ήσω, to take care of, c. gen. 2. to heed, look after, see to, c. acc. From τη-μ«λήδ, Is, careful, heedful. (From μίλω, with the inseparable prefix τη- added.) τημβρα, τήμβρον, Att. for σήμερον. τήμή, Att. crasis for τή ϊμή. τήμοϊ, Adv. then, thereupon ; Is τημο3 till then. τημόσδί Dor. ταμόσδί, Adv.=r^os. τημοΰτο$, Adv. - τήμοχ. την*ϊ. Adv., Dor. for Iks?, there: also for tbbe here. τήν«λλα, a word formed by Archilochus to imitate 704 τηνΐλλοί-τίθημι. the twang of a guitar-string at the beginning of a triumphal hymn to Hercules, τήν^λλα ώ καλλίνικέ, χαΐρι; hence τήν&λα καλλίνικι became a common mode of saluting conquerors in the games. Hence τήνίλλο», ύ, Comic word, a conqueror who is re- ceived with a cry of τήνιΚλα, a victor in the games. τηνίκΑ, Adv. (τήνο») at ibis or that time of day, then. [Γ] τηνΐκάδ«, Adv. (τηνίκα) at ibis time of day, so early; αύριον τηνικάδι to-morrow at this time of day. [d] τηνίκαΰτα, commoner form for τηνίκα, at tbis par- ticular time: c. gen., τηνικαύτα τού θίρου» at tbis time of the summer. II. in tbis case, then. τηνόθι, Adv. (τήνο») Dor. for Ικα, there. τήνο», τηνα, τήνο, Dor. for κήνο*, - Keivos, Ικανοί, that. Hence τηνώ, Adv., Dor. for Ικα, there. τηνώ0< and -0«v, Adv., Dor. for lKti9tv, thence. τη|ϊ-μ«λή«, Is, (τήκω, μίΚοι) melting or wasting away of the limbs. rgirep, Ep. and Ion. for yrtp, dat. fem. of tamp, used as Adv., in which direction or way. τηρί», f. ήσω, (τηρόν) to give heed to, watch nar- rowly; to take care of, keep, guard; τηραν ιΐρήνην to keep, observe peace. a. metaph. to observe, watch far a person or thing; τημήσα» νύκτα άσίλη- vav having watched for a moonless night. II. Med., f, ησομαι, like φυλάσσομαι, to be on one's guard against, take care or heed: ftit. med. τηρήσο- pcu is also used in pass, sense. Hence τήρηστ», tecs, ή, a watching, guarding: vigi- lance. II. a means of keeping secure, a ward, prison. THPO'S, b, a watch, guard. rys, νησί, Ep. and Ion. dat. fem. pl. of ύ and St. τητάω, f. ήσω, to bereave, deprive:-Pass, to be in want: c. gen. to be bereft or deprived of a thing. v^rcs, Adv., Att. for Ion. σήτι», tbis year, of or in tbis year. (From Itos, as τήμιρον from ήμίρα.) τήτϊνοί, η, ον, (v^res) of this year, Lat. bonus. τηύστοβ, a, ov, empty, idle, vain. Adv. -ία», in vain, ri and τι, neut. of tIs (interrog.) and ri* (enclit.). TtApd [3], ή, or Tuipas Ion. τιήρηι, ov, b, a tiara, the Persian head-dress worn upright by the king. (Persian word.) ■η&ρο-«ιδήβ, is, (τιάρα, tTbos) shaped like a tiara, like or resembling a tiara. tU|mv, rUpsvoi, Ep. inf. for rlw. risentw, rslamvro, 3 sing. Ion. impf, act. and med. of τΐω. τίη, strengthd. for ri; why T wherefore * τνηρη», ov, <5, Ion. for nd pas. τϊθαιβώσσω, to build, make a nest: of bees, to make honeycombs. (Akin to τιθήνη, τιθασό».} τϊθάβ, abot, ή, (TtOaabt) a barn-door fowl. τίθάσνυτή», oC, b, one who tames, domesticates. From τϊβΛσνύω, to tame, break in, domesticate. From MMsrda, 6v, (τίτΟη, τιθήνη) tamed, domesticated, of animals, tame: of plants, cultivated: of men, mode· rate, mild: metaph., τιθασόι "Κρηι domestic strife. n0&p.«v, for τίθίμιν, like διδό&μιν for δίδομιν, I pl. pres, of τίθημι: so τιθίϋσι, 3 pl. for τιθιΐσι. τι0«ίβ, (ίσα, ίν, pres. part, of τίθημι. τί0«ιι, τί0«ι, Ep. a and 3 sing. impf. ofτιθίω = τίθημι, n0«is, τι0«ΐ, a and 3 sing, of τιθί<υ = τίθημι. τι01μ«ν, Ep. for τιθίναι, inf. of τίθημι: but τί0«- μ«ν, i pl. τί0<ν, Aeol. and Dor. for ίτίθισαν Ep. τίθισαν, 3. pl. impf. of τίθημι. τί0«<η«, 3 sing. Ion. impf. of τίθημι. ri&wo Ep. τί0«σ<το, pres. med. imperat. of τίθημι. τίθ«ω, poet, form of τίθημι, whence a and 3 sing. T40e«, τιθίΐ, and impf. ίτίθίιι, ίτίθιι Ep. τίθΐΐ. τν0ήμ«ναι, Ep. for τιθίμίναι, τιθίναι^ϊηί. of τίθημι. π.0ήμ«νοβ, Ep. for τιθίμινοι, pres. med. part, of τίθημι. τίθημι, τίθηβ, τίθησι, also Ep. a sing. τίθησβα; 3 pl. τιθιΐσι Ion. τιθίάσι; inf. τιθίναι Ερ. τιθη- μιναι, τιθίμιν; Impf. ίτίθην, Ερ. 3 ρΙ· τίθισαν; Ion. τίθισκον: (there are also some forms from the pres, τιθίω, q. v.): Fut. θήσω, Ep. inf. θησίμίναι or θησίμίν: Aor. I ίθηχα Ep. θηκα: Pf. τίθίικα, plqpf. Ιτίθΐίκίιν: Aor. a Ιθην only used in pl. ίθιμιν, Utre, ίθίσαν Ep. θίσαν; imperat. 9is; subj. Θ& Ion. θίχ, I j>l. ΘΙνμχν; lengthd. Ep. Otia>, a sing. θήηι, pl. Oeioptv for θιίωμιν, θωμα>; opt. θιίην, pl. θιίημη or θ(ΐμ(ν, θίΐτί, θιΐσαν; inf. θιΐναι Ερ. θίμ^ναι, θίμιν ; part. Otis.-Med. τίθίμαι, τίθίσαι, τίθιται; imperat. τίθισο, τιθοΰ, Ερ. part, τιθήμίνοβ: impf. ίτιθίμην: Fut. θάβομαι: Aor. I ίθηκάμην, Ερ. 3 sing, θήκατο: part, θηιcάμtvos: Aor. a med. ίθίμην; imperat. Oio contr. θοΰ; opt. θιίμην, 3 sing. 0«roX- Pass, τίθιμαι: fut. τίθήσομαι: aor. 1 Ιτίθην: pf. τίθαμαι: plqpf. Ιτιθιίμην. To place, put, set, Lat. ponere; Otival τινί τι ίν χιρσί to place a thing in a person's hand : metaph., θιιναί τινι Ivos Iv pptai or βουλήν ίν στήθισσι, to plant a word, warning, etc., in his mind; but, τιθίμιν νόφ to lay a thing to one's own heart, bear in mind.-Med., θίσθαι θυμόν ίν στήθισσι to lay up ot treasure anger in one's heart. II. to fix, settle, determine; τιθίναι iywa to appoint, bold games: of the prizes, 0«vat Is μίσσον to set them in the middle, propose them for competition; also of sovereign power, υμά Is μίσον αρχήν TiOeis throwing it open to you publicly. a. to assign, award; Otivai νόμον to lay down,fix the law, of a king or legislator; θίσθαι νόμον to give oneself a law, of the people. 3. to ordain, estab- lish, order, institute. 4. in Med. to fix in common with others, agree upon, settle. III. to set up, in a temple, to devote, dedicate. a. of Artists, to represent, portray, depict. IV. to assign to a place or class, to bold, reckon, esteem: to believe, consider. V. in Med., τίθίσθαι ψήφον to put down one's ballot, to give one's vote: hence τίθ^σθαι τήν γνώμην to determine, decide: τίθισθαί τινι (sc. τιθηνίω-τίμημα. 705 τήν ψήφον) to decide in a person's favour: τίθΐαθαι τρ γνώμη to agree or subscribe to an opinion. 2. to lay to one's account: but also to pay doim, pay; discharge. VI. to deposit, as in a bank. _ VII. in military language, τί0«σ0αι τά &τλα has three senses: I. to stack or pile arms, to bivouack, take up one's quarters: generally, to take up a posi- tion. 2. to get soldiers under arms, to draw them up in order of battle. 3. to lay down one's arms, surrender. VIII. τίθημι is often used of persons and things, to make or render so and so, bring into a certain state, effect; raw λααν Ιθηκ* he made the ship a stone: of persons, to make so and so, ap- point. 2. with an Adj., Stumi τινα Αθάνατον «cd άγήραον to make him undying and undecaying. 3. ναΐδα τίθΐσθαί τινα to make him one's child, adopt him, like θ^τδν ταίδα νοκΐσθΟι. IX, of things, to make, cause, bring to pass:-Med. to make or prepare for oneself; ΘΙαθαι δώμα to build oneself a house; θίσθαι κΐλίυθον to make oneself a road. 2. «5 or καλώι θίαθαΐ τι to manage or arrange a thing well/or oneself, to make good use of it. X. τι- θημι, with acc., often stands for a simple Verb, as ακίδασιν θίΐναι to make a scattering, for σ«δάσα:; θιΐναι κρύφον, θϊΐναι cuvov, for Kpvrrtiv, alvtiv, etc. τίθηνίω, f. ήσω, to take care of, tend, nurse; and so generally, to cberisb, foster: mostly used in Med. From τϊβήνη, ή, (τιθηνάβ) a nurse. τϊ&ηνητήρ, ήροι, δ, (τιθηνίω) = τιθηνόβ. Hence τϊ&ηνητήρι.ο$, α, ον, nursing, tending. τϊ&ηνόI, όν, (τίτθη) nursing: as Subst., τιθηνόι, δ, a foster-father. τί&ησβα [Γ], Ερ. for τίθηι, 2 sing, of τίθημι. τίΟητι [Γ], Dor. for τίθησι, 3 sing, of τίθημι. τιβνμαλο», δ, irreg. pl. τά τιθνμαλα:-spurge, Lat. euphorbia. (Deriv. uncertain.) Τΐθωνό», δ, Titbonus, brother of Priam, husband of Aurora, and father of Memnon: metaph. of a decrepit old man, because he had immortal life without the continuance of youth. τίκτω, for τιτίκω, which is formed by redupl. from Root *ΤΕ'ΚΩ : fut. τΙ(ω οχτίζομαι, poet, TtKovpas, inf. TfKttaOai: aor. 2 Its καν Ερ. τίκον: pf. τίτοκα, part. TfTonws, via, 6s:-Med. τίκτομαι occurs in the same sense:-to bring into the world, v. I. of the mother, to bring forth, bear, Lat. parlire. 2. of the father, to beget, Lat. gignere: hence, 3. ol TtKovTft the parents; δ τίκών the father; ή τΐκοΰσα the mother: and even as Subst. c. gen., d κάνου tc- κών has father. II. of beasts, to bear young, breed; of birds, to batch; ώά tuctsiv to lay eggs. III. of trees, to bear, produce. IV. metaph. to pro- duce, bring about, give birth to. τίλλοόσα, Dor. for τίλλουσα, fem. part, of τίλλω. ΤΙ'ΛΛΩ, f. τίλω: aor. 1 ίτίλα: pf. pass, τίτιλμαι: -to pluck, pull, tear, esp. the hair in token of lamentation:-Med., χαίται τίλλ(σθαι to pluck out one's hair. 2. from tearing the hair in token cf sorrow, it came to mean absol.to mourn bitterly foe· any one. 3. to pluck at, vex, annoy. τιλμόβ, δ, (τίλλω) a plucking, tearing, τίλφη, ή,*=σίλφη. τίλων, δ, a kind oi^sb, found in the Thracian lakt Prasias. τίμαλφίω, f. ήοω, to do honour or observance to, worship, exalt, celebrate. From τίμ-αλφήβ, Is, (τιμή, άλφαν) fetching a priest hence, costly, precious. τιμάν, Dor. for τιμήν. τΐμάντα, Dor. for τιμηντα, acc. of τιμρ». τΐμ-άορο», ον, Dor. for τιμωρόι. τϊμά-οχοι, ον, poet, for τιμοΰχοβ, held in honour, honoured, esteemed. τΐμΛστΰντν, Dor. 3 pl fat of τιμάω. τιμάω, £ ήσω: aor. I Ιτίμησα-. pf. τΐτιμηκα'. Med., fut. τιμήσομαι (but always in pass, sense): aor. I Ιτι- μησάμην: Pass., fat. πμηΜμτομαι, also paullo-p. fat. τπιμήσομαι: aor. 1 Ιτιμ^θην: pf. τ*τίμημαι: (τιμή): -to deem or bold worthy, to honour, respect, revere, bold in reverence; in Pass. c. gen. rei, τίτιμήσΛιι τιμή» to be deemed worthy of honour: also to value, cherish, love. 2. of things, to value, prize: c. gen. to estimate or value at a certain price; νλοία τιτιμη- μίνα χρημάτων vessels valued ate certain sum: Med., νολλον τιμάσθαι, like πολλοΰ νοκΐσθαί τι, to bold in much account. II. c. dat. rei, to honour with a thing, τιμάν τινα τάφψ, στίφάνοιβ, etc., to honour with burial, garlands, etc.: hence to reward. III. as Att. law-term: 1. Act., of the judge, to esti- mate the amount of punishment due to the prisoner, Lat. litem aestimare; τ. t^v δίκην to award the sen- tence ; τιμάν μακράν τινι to award the long line, i.e. sentence of death; hence, τιμάν τινι θανάτου (sc. δίκην) to give sentence of death against a man. 2. Med., of the accuser, τιμάσθαί τινι [δίκην] δίσμών, φνγηι, θανάτου, etc., ίο lay or assess the punishment at death, exile, bonds, etc.: in answer the accused could, if found guilty, lay the punishment at a less rate, which was called άντιτιμάσθαι or Ινοτιμασθαι. τιμή, ή, (τίω) the price, cost, worth of a thing. II. metaph. the honour in which one is held, worship, esteem, respect; 2. a place or post of honour, rank, dignity. 3. generally, distinction, privilege: hence a dignity, office, magistracy. 4. an offering to the gods, Lat. honor: a reward,present. III. a prizing, valuing. 2. an estimate, valuation or assessment of damages; then compensation, satisfaction, esp. in money: a penalty, as the price or payment for wrong, and so punishment, damages. Hence τ!μή«ι«, taaa, tv; contr. τιμή», acc. τιμηντα; Doti τιμά«ι«:-valued, honoured, esteemed, of men. a. of things,prized, costly, precious. Οοτηρ.τιμηΙστίροβ* Sup. -Ιατατοβ. τίμημα, ατο», τό, (τιμάω) that which is estimated or valued, the worth, price, value of a thing, τίμημα 706 τιμηντα-ΤΙΣ. τύμβου the honour of a tomb. II. an estimate, valuation; esp. the estimate of damages: hence a penalty, punishment: a fine. 2. the value at which an Athenian citizens property was rated, rate of as- sessment, Lat. census; ή από τιμημάτων iroKiTtia a government where the magistrates were chosen ac- cording to property or assessment, [i] τΓμήντα, poet, for τιμίμντα, contr. acc. of τιμήΐΐε. τϊμή-opos, ov, Ion. for τιμάοροί, τιμωρόί. τιμής, poet, contr. for τιμήίΐι. τίμησις, ms, ή, (τιμάω) an estimating, valuing the worth or price· of a thing: an assessment 0/damages, [i] τΐμήσσα, contr. poet, for τιμήίσσα, fem. of τιμήίι*. τϊμητ«ία or τιμητία, ή, (τιμητήί) the censorship at Rome, Lat. censura. •ημητίος, a, ov, verb. Adj. of τιμάω, to be ho- noured. II. τιμητίον, one must honour. τιμητής, οΰ, δ, (τιμάω) a valuer, assessor. II. at Rome, a censor. τιμητικός, ή, όν, (τιμητήν) estimating, valuing: for the purpose of estimating, for determining the amount of punishment. IL at Rome, </ cen- sorial rank. τίμητός, ft, όν, verb. Adj. of τιμάω, estimated, valued, assessed: as Att. law-term, δίκη τ·μητή a suit in which the damages are to be assessed by the judges; opp. to δίκη άτίμητο», where the penalty is fixed by law. τίμιος, a, ov, also os, ον, (τιμή) valuea: of persons, esteemed, held in honour: of things, prized, precious, honourable. 2. of high price, dear, Lat. car us. Hence τΐμιότης, ητον, worth, value, preciousness. τΐμος, δ, poet, form for τιμή. τιμωρίω, f. ήσω, (τιμωρόν) to help, aid, succour; esp. by way of redressing injuries, to avenge:-in full, τιμωρίΐν τινι του παιδδν τδν φονία to avenge λ man on the murderer for (the murder of) his son:- Pass., τιτιμωρησθαί τινι to have vengeance taken for any one. II. Med., f. -ήσομαι, with pf. pass, (in med. sense) τίτιμώρημαι:-to exact vengeance from any one, avenge oneself upon him, punish, chastise him, c. acc. pers.: also c. gen. rei, τιμωρίΐσθαί τινά τινοι to take vengeance on one, punish him for a thing: absol. to avenge, right oneself, seek vengeance. Hence τϊμωρημα, ατο», τό, help, aid, succour. IL an act of vengeance. τίμωρητίον, verb. Adj. of τιμωρίω, one must assist: one must avenge, punish. τίμωρητηρ, ηρο», δ, (τιμωρίω) a helper, aider. 2. an avenger. τιμωρία. Ion. -ίη, ή, (τιμωρίω) help, aid, suc- cour. II. vengeance, retribution: also punish- ment, torture. τϊμ-ωρός. όν, (τιμή, αίρω) contr. from τιμάορο»: helping, aiding, succouring: as Subst., τι μωρό», <5, a heifer aider. IL avenging, punishing for wrong. τίν, like τίή», Dor. for σοί, dat. of σύ. II. Dor. for at. τίναγμα, aros, τ6, (τϊνάσσω) a shake, quaking. τϊνακτήρ, ηρο», and τινάκτωρ, opos, i, (ηνασσω) one who shakes, a shaker: fem. τΐνακηιρα. τιναξάσβην, Ep. 3 dual aor. I of ηνάσσω. τίνάσσω, f. (ω, (t<»o>) to swing, shake, brandish .· disturb, upset: of a harp, to make the strings quiver: -Pass, to be shaken or moved violently: also to quake with fear. τϊναχβίίβ, aor. 1 pass. part, of ηνάσαω. τϊνάχ0«ν, Ep. 3 pl. aor. 1 pass, of ηνίααω. τίνΰμαι, Med., poet, for ήνομαι, to take vengeance upon, punish, chastise, c. acc. pers.: absol. to avenge oneself. 2. to avenge, take vengeance for. τίνω [ΐ Ep., Γ Att] : f. τίαω [i]: aor. 1 enoa: pf. act. rinica, pass, rinapai: I. Act. to pay a price, mostly to pay a penalty, Lat. dare poenas: also to pay a debt, quit oneself of a debt: riveiv χάριν nvi to pay or render thanks: the thing fur which one pays is put in gen., riveiv άμοιβ^ν βοών to pay com- pensation/or the oxen: but, the price being omitted, in acc., to pay or atone for a thing, ησαι ΰβριν to atone for one's insolence: also c. acc. pers. to make atonement, pay the price for a person slain: absol. to make return or recompence, repay. II. Med. to have a price paid one, make another pay for a thing, avenge oneself on him, to punish, take retribution on one, Lat. poenas sumere de aliquo:-mostly c. acc. pers. et c. gen. rei, riaeaOai 'Αλέξανδρον κακΛτητο* to punish Alexander for his wickedness: c. acc. rei only, to take vengeance for a thing: but also c. dupl. acc. pers. et rei, τίσασθαί ηνι δίκην to exact retribu- tion from a person: but also with the means of punishment in the dat., riveaOai nvi φυγή to requite, punish with exile : absoL to repay oneself, take ven- geance. nh, τνό, imitation of a bird's note. τϊον, Ep. for enov, impf. of τίω. τΐ-ποτ»; contr. τίπτ«; Adv. (τί, πότ») what or why thenl why evert whyt wherefore^ Lat. quid tandemt Til, neut. τι; gen. nvis Ep. rev Att. του; dat. nvi Ep. τφ or τ«φ; acc. τινά, τι; plur. nvts, τινά; gen. ηνών; dat. not; acc. τινά», τινά:-indef. Pro- noun, enclit. through all cases: masc. and fem., one, any one, some one, freq, answering to our indef. Article, a, an: of places and things, νησόι τι» an island, etc.; neut. anything, something: el τι», et τι, Lat. si quis, si quid, if any one or anything, whoever, whatever. II. τι» is often used indef. of a number of persons, as ube bi ns elireaKev but thus some one said, i. e. thus men said. 2. like Ikootos or eras, each, each one, every one; tv μ tv ns δόρυ θηξάσθω let each man look to sharpening his spear; άλλα τι» avrbs Ιτω let each come of himself. 3. so in Att., φoβeΐτai ns some one fears, fear is among them; ireiaerai ns some one will suffer. III. τι», τι, of a person or thing, some great person, some great thing, qvxets ns etvas ΤΙ'Σ-ΤΙΏ. 707 you boasted that you were somebody: opp. to ovSels, μηδeίs; λ«γ«ιν τι to speak sense, hit the truth, opp. to ούδΐν Keyeiv. 2. emphatically a man, opp. to a If ute; τι» ή Λυών a man or a dog: but also in sign of contempt, somebody or other, Qepai^s ns ^v there was one Thersites: hence ns is used for a slave. IV. joined with Adjs., τι» makes them less precise; μaιvόμevos a madman, μαινόμΐνδι ns a crazy sort of fellow: so with an Adj. of number or size, olos ns such a kind of person as..; rras ns every one; eh ns some one; ohiyoi nvls some few; rpeis rives some three or so. 2. joined with Ad- jectives, somewhat, in a certain way; ^ττόν τι some- what less. V. in long sentences ns is often re- peated, else it generally is found in the second clause: and when oans follows in the relative clause, ns must often be supplied from it in the antecedent. ΤΓ2, neut. ri; gen. rivos, Hom. rio contr. rev, Att. τον ; dat. nvi Att. rip; acc. riva, neut. ri; Plur. rives, riva; gen. τίνων Hom. rlw; dat. riot; acc. rivas, riva;-interrog. Pronoun masc. and fem. who 7 which I neut. wbat 7 which 7 Lat. quis, quae, quid 7 strengthd. ris yip; ri yip; like Lat. quisnam7 quidnam? es ri; until wbenl bow longl with another Pronoun it must be rendered by two clauses; ris δ' ovros epxeai; who art thou that comest? II. the question is modified by άν or Kev and a change of mood; ris άν or Kev with the opt. expresses strong doubt, who could, who would do so ? when there is no doubt the άν or Kev is omitted, ris Ipyiaairo who could do it? i.e. no one. III. ris is also used in indirect questions; ηράιτα δή eneira,ris (ϊη καί noGev ehOoi he asked thereupon who he was, and whence he came. IV. sometimes two questions are asked in one clause; Ik rivos ris lylvero; who is he, and from whom descended ? V. ris is also used for iroios ; of wbat sort 7 as Lat. quis for qualis ? so also for srirepos; as Lat. quis for uteri VI. ri; alone, wbat 7-it takes the Article, rb ri; when the ques- tion refers to something going before. VII. ri; often stands absol. as Adv., bowl for why I where- fore 7 2. ri be ; but bow 7 3. ri δη ; ri δη store; why ever ? ri δητα; bow pray f expressing surprise. 4. ri μην; why not 7 bow else 7 i. e. yes surely I Lat. quidnil [ri was never elided, and sometimes stands before a vowel even in Trag., as ri ουν; ri etnas;] τΐσαίατο, Ion. 3 pl. aor. 1 med. opt. of τίω. τίσι» [Ϊ], eats, ή, (riva:') payment made by way of re- eompence, a penalty, punishment; ria tv δούναι to suffer punishment, Lat. poenas dare. II. a requital in good sense, reward. HI. in plur. retributive jus- tice, retribution. τΐσον, aor. I imperat. of τίνω: inf. naai. τίσω [i], fut. of τίνω: also aor. 1 subj. τϊταίνω, aor. I Ι'Λτηνα, Ep. for reivw, τανυω, to stretch : Med., τύξα nraiveaGai to stretch one's bow. 2. to spread out or along, spread, ex- tend:-Med. or Pass, to stretch oneself, to extend, spread. 3. to draw along:-in Med. to strain or exert oneself; nraιvόμevos πιδίοιο stretching on over the plain; άψ Δσασκί nraιvόμevos he thrust it back exerting himself, with all bis strength. τϊταίνων, part, from Τϊτάν, only in passage, piane Si nraivovras άτασθαλίη μ^α fe(ai Ipyov he said that, being Titans, they had done violence in their pride. Τϊτάν [ϊ], avos, δ, mostly in plur. Tiraves, Ep. and Ion. Tittjvm, ot, the Titans, a race of gods placed be- neath Tartarus; acc. to Hesiod six sons and six daughters of Uranos and Gaia. Later any descen- dants of Uranos and Gaia are so called, and in Latin Poets Titan is a name for the Sun. TItSvIs Ion. Τιτηνίβ, ISot, fpm. of Τιτάν, a Titaness. ΤΓΤΑ'ΝΟΣ, ή, a white earth, chalk or gypsum. Τίταν-ώδηδ, es, (Τιτάν, elbos) like Titans; Tirav- wbes βλeπeιv to look Titanic. τίταβ, ου, δ, (τίω) Dor. for τίτηι,=τιμωρόι, an avenger. [ΐ] Τίτηνίδ, ol, Ep. and Ion. for Tiraves. τιτ0«ία, ή, a suckling by a nurse, fostering. From τντ0«νω, f. σω, to suckle, nurse, foster. From ΤΙ'ΤΘΗ, the teat of a woman's breast: a nurse. τντβίον, τό, Dim. of rirQos, a nipple, teat. ΤΙΤΘΟ'Χ δ, the teat or nipple of a woman's breast, τίτλοδ, ου, δ, formed from Lat. tilulus, a title, superscription. τιτρώσκω, f. τρώαα): aor. I Ιτρωσα: Pass., fut. τρωθήσομαι, but also fut. med. τρώσομαι in pass, sense: aor. I Ιτρώθην : pf. τίτρωμαι: (formed from Root *ΤΡΩ'Ω):-to wound, hurt; τίτρωσθαι τδν μηρόν to have been wounded in the thigh :-of ships, to damage, cripple, scatter: of wine, to overpower. τιττΰβίξω, properly of the cry of partridges; but also of swallows and other small birds, to twitter, chirrup. (Formed from the sound.) Tituo-.kt0vos, δ, (Τιτυά», Kreivai) slayer of Tityos. Tirvos, δ, Tityos, son of Gaia, a giant. τϊτύσκομαι, only used in pres, and impf., akin both to τίύχο: and τυγχάνω: I. like τίύχω, to make, make ready, prepare. II. like τυγχάνω, to aim; όντα τιτύσκίσθαι to aim straight before one; c. gen. to aim at an object. 2. metaph., <ppeal τιτνσκί- σθαι to aim at a thing in one's mind, i. e. to purpose or design to do, c. inf. ΤΓΦΗ, a kind of beetle or water-spider, that runs on the top of smooth water, [i] · τίφθ', for rlitre, before an aspirate. τϊφοβ, eos, ri, a pool. ΤΙΏ ["ϊ], Ep. inf. ηίμ^ν: impf. enov: Pass., pres. ήομαι: pf. rirtpat, part, reripevos :-Ion. impf. act. and pass, rieffKov, πΐσκδμην, 3 sing, πίσκντο:-to pay honour to a person, to esteem, honour, respect, regard: also of things, Oeol δίκην τίουσιν the gods honour right. 2. to value or rate at a certain worth. II. fut. and aoro act. τίσω, friaa, and fut. and aor. I med. ήσομαι, inaapev, are only used 708 τλάθνμοί-τοΐσδ«η. in the sense of τίνω, rlvopac:-in Act. to pay a price, make return: in Med. to have a price paid, or return made one: see τίνω. τλά-Οϋμο», w, Dor. for τλήΟνμοβ. τλαίην, aor. 2 opt. of *τλΑω. τλάμάν, Dor. for τλήμων. τλά«, τλασα, τλΑν, aor. 2 part of *t\Am. •TAA'il, a radio, form never found in pres.: fut. τλήσομαι: aor. a Ιτλην (formed as if from τλημί), imperat. tA^c, opt. τλαίην, Ep. 3 pl. τλαΐιν (for τλαίησατ), inf. τλη/vac, part, tAas, τλασα, τλάχ: pf. τίτληκατ also used in pres, sense; from this pf. is formed imperat. rlrk&h, τ«τλάτω [d]; opt. τιτλαίην; inf. τίτλάναι [Λ] Ep. τιτλΑμιν, τιτλΑμινω, Ep. part. TcrAipbs, τιτληυΐα, gen. τιτληότοβ:-there is also a poet. aor. 1 Ιταλάσα (as if from a pres. ταλά«), Ep. «τάλασσα, subj. ταλΑσσω, ps, η:-to take upon one- self, to bear, suffer, undergo, endure hardship: some- times absol., esp. in imperat. τληΛ, bear up, endure: so in pf. part., τιτληόπ θνμφ with enduring, patient heart. II. to bear steadfastly, bold out: c. inf. to dare to do something, whether good or bad: also c. acc. to dare a thing, i. e. dare to do it τλή, Ep. 3 sing. aor. 2 of *τλΑα>. τλη-OOpos Dor. τλά-, ον, (·τλάω, &vp6s) of en- during soul, stout-hearted. τλήμτναι, Ep. aor. 2 inf. of *τλΑω. τλημάνω?, Adv. of τλήμων, patiently. τλημοσύνη, ή, that which is to be endured, misery, distress. II. endurance, patience. From τλήμων, ovos, δ, ή, vocat. τλημον, (*τλάω) suffering, enduring: hence, I. patient, steadfast, stout- hearted: also bold, daring: in bad sense, reckless, rash, Lat. audax. II. full of suffering, wretched, miserable. τλήναι, aor. 2 inf. of *τλάω. τλησϊ-κάρδνο», ον, (·τλάω, καρδία) of patient heart, much-enduring, miserable. II. bard-bearted. τλήσομαι, fut. of *τλάω. τλήτ«, 2 pl. aor. 2 imperat. of *τλάβ>. τλητάβ, ή, 6v, verb. Adj. of *τλά<υ: I. act. suffer- ing, patient, constant in suffering or labour. II. pass, suffered, endured: to be suffered, endurable. τμάγ«ν, Ep. 3 pl. aor. 2 pass, of τμτ^ω. [d] τράγον, Ep. for trpAyov, aor. 2 of rpipfa. τμήγω, f. τμήξω: aor. I Ιτμηζα: aor. 2 Irp&yov: aor. I med. Ιτμη(άμην; aor. 2 pass. ΙτμΑγην [d] and Ιτμήγην;-Ep. collat. form of τίμνω, to cut, cleave: --Pass, to be divided, be parted asunder. Hence τμήδην, Adv. by cutting, scratching, grazing. τμηθήναι, aOr. I pass. inf. of rtpva>. τμήξα$, aor. 1 part, of τμήγω. τμητόβ,ή, όν, (τίμνω)οηί, hewn, cutintosbape. 2. cut lengthwise, furrowed. τμητο-σίδηρο», ον, (τμητδ$, σίδηροι) cut down with iron. ,τοδί, neut. of obi. rMtv, demonstr. Adv., answering to relat. and intenog. vMev, (properly an old form of the gen. του) hence, thence. II. hence, therefore, thereupon. t&K, demonstr. Adv. there, in that place. II. also for relat. Uh, where. τον, endit. Particle of inference, tberfore, accord- ingly; also strengthening an assertion, in truth, in tooth, verily: it is often joined with other Particles: with Apa it coalesces by crasis into τίρα, with dr into tAv, with plvroc Av into ptvrAv. tos, Dor., Ion., and Ep. for aol, dat sing, of συ: always enclitic. τοί, ταί, Ep. and Ion. nom. plur. masc. and fem. of the Art. δ and the Relat. os. τοι-γάρ, strengthd. form of the enclit. Particle toc, so then, wherefore, therefore, accordingly. τος-γαρ-ουν Ion. τον-γαρ-ών, strengthd. form of TocyAp, tberfare indeed, tberfore assuredly. τοι-γάρ-τοι, strengthd. form of TocyAp, used at the beginning of a speech or narrative. tout, Ep. for tocv, gen. and dat. dual of δ. τοί-vbv, (τοί, νυν) strengthd. form of the Particle roc, so then, therefore. 2. in Att. often used to continue a speech, further, moreover. τοϊο, Ion. and Ep. for του, gen. sing, of Art. d. Toiot, roia Ion. τοίη, τοίον: (from τοίο, old gen. of δ, ή, τό):-of such kind, nature or quality, such, sucb-like, Lat. talis, demonstr. Pron., to which the relat. olos, interrog. tocos, and indefin. tocos xorres- pond: tocos in Homer commonly refers to something gone before: in later authors it points to something to come, the following. a. tocos c. inf., such as to do, i. e.Jit or able to do; tococ Apwlptv able to assist; cf. olos. II. with an Adj. it makes the sense of the Adj. more prominent, so very, just; km- fiiclit tocos just of moderate size; uepbahlos tocos so very crafty. III. Homer uses neut tocov as Adv., so, thus, so very, so much. τοιάσδ*, rocAbe Ion. rocqbt, roiivbt: Att. also τοι- οσδί, etc., like tocos, with stronger demonstr. sense, of such kind, nature or quality; more commonly of what follows than what has gone before, to which tocovtos properly refers; tripos rocAabe just such another. tovoOtos, τοιαύτη, tocovt^, Att. also τοιοΰτον: and in strengthd. form Att. τοιουτοσί, like rocos and Tocbabt, of such kind, nature or quality: more com- monly of what has gone before than what follows, such as the foregoing: absol., Iv τφ τοιούτψ, tv tocs Tocodrocs in such a state of things: strengthd., tocoo- tos tripos: also in neut. trepov rocovrov, trtpa rocavra. τοιουτό-τρο-nOS, ov, (tocovtos, rpoiros) of such fashion or kind, such like. Adv. -τρόπο», after such a fashion. τοιουτ-ώδηί, ts, (tocoCtos, ttbos) of such kind or form. , τοϊσδ«η and τοϊσδ«σχη, τοΐσδ«σσνν, Ep. forms for rocabt, dat. pl. of οδι. τοίχαρχο?-τοξεύω. 709 τοίχ-αρχο·, b, (τοίχοι, Αρχω) captain of tbe rowers on each side of the ship. τοίχο·, b, (τείχο») the wall of a bouse or court, opp. to τοίχοι, as Lat. paries to moenia: proverb., b ευ κράττων τοίχοι, = * the right side of the hedge.' II. in plur. tbe sides of a ship. τοιχωρΰχεω, f. ήσω, (τοιχωρύχοι) to be a house- breaker, burglar: to play rogue's tricks. Hence τοιχωρΰχία, ή, housebreaking, burglary. τοιχ-ωρύχο· [δ],ό, (τοίχοι, όρύσ'σω) one who breaks through tbe wall, a housebreaker, burglar: generally, a thief, knave. τοίω«, τοιώσδε, Advs. of rofot, τοιόσδί. τόκί, Dor. for τότε. τοκά·, άδοι, ή, (τοκοιν) one who has just brought forth, Lat. foeta: as Adj., τοκάι λίαινα a lioness with cubs; ίκ τοκάδων from one's birth. τοκετό·, b,= τόκοι. τοκεύ·, ίωι, b, (τοκιΐν) one who begets, a father: plur. Tokui Ion. τοκήιι, parents. τοκίζω, (τόκοι) to lend on interest; τόκιζαν τόκον to practise usury. Hence τοκισμός, b, tbe practice of usury. τόκο·, b, (TtKtiv) a bringing forth, birth, tbe time of delivery. ■ 2. offspring, young child, son. II. metaph. tbe produce or usance of money lent out, interest, Lat. usura : also in pl., τόκοι τόκων interest of interest, i.e. compound interest. τοκο-φορεω, (τόκοι, φίρω) to bring in interest. ΤΟ'ΛΜΑ" Ion. τόλμη Dor. τόλμα, ή, courage to venture on a thing, boldness, daring. 2. in bad sense, over-boldness, recklessness, Lat. audacia: a bold or daring deed. τολμ&σεί·, Dor. 2 fut. of τολμάω. τολμάω Ion. τολμεω, 2 pl. τολμήτε Dor. for τολ- μάτε : f. ήσω; (τόλμα):-to undertake, take heart to do or bear anything, to endure, undergo. 2. to take courage, have tbe heart or resolution to do a thing; c. acc., τολμάν τόλιμον to venture on war; πάντα τολμάν to dare all things. τολμήει·, taoa, tv, Dor. -άεις, Ep. contr. τόλμη·, ήσσα, ήν (whence Sup. τολμήστατοι) enduring, stead- fast, stout-hearted: daring, hold, adventurous. τόλμημα, ατ os, τό, (τολμάω) a daring deed, adven- ture, enterprise. τολμηρό·, ά, όν, (τολμάω) daring, bold:-Comp. τολμηρότεροι. Adv. -pus, boldly ;-Comp. -ρότιρον; Sup. -ρότατα. τόλμη·, ήσσα, ήν, Ep. contr. for τολμήιιι, q. v. τολμητεον, verb. Adj. of τολμάω, one must ven- ture. τολμητήβ, οΰ, b, (τολμάω) a bold, venturous man. τολμητο·, ή, όν, verb. Adj. from τολμάω, ventured, to be ventured or hazarded. τολμίστατο·, η, ov, irreg. Sup. of τολμήειί. το-Χοιπόν or divisim τό λοιπόν, (λοιπόι) as Adv., henceforward, for the future. 2. for tbe rest, ac- cordingly. τολύπεύω, f. σω, (τολύπη) to wind off carded wool into a clew for spinning. II. metaph. to contrive, devise, invent. 2. to wind up, achieve, accomplish a bard task. ΤΟΛΤ'ΠΗ, ή, a clew or ball wound up, wool carded and made into a ball for spinning, Lat. glomus, [v] τομαΐο·, a, ov, also ot, ον, (τομή) cut, cut off; ακοι τομαΐον a remedy cut ready for use. τομάω, (τομή) to need cutting; πήμα τομών a disease that needs the knife. τομή, ή, (τίμνω) the place from which a thing has been cut: the end left after cutting, a stump of a tree: tbe end of a beam, where it had been cut off; λίθοι ίν τομή ίγγώνιοι stones squared at the end. II. a cut, stroke, wound. III. a cutting, cutting off; καυσιΐ καί τομή cautery and tbe knife. τόμιο·, ον, (τομή) cut up: in pl., τά τόμια (sc. ifpd), parts of a sacrifice used on taking solemn oaths : cf. τίμνω. τομό», ή, 6v, verb. Adj. of τίμνω, cutting, sharp: Comp, τομώτιpot, cutting sharper: Sup. τομώτατο». τόμο·, b, (τίμνω) a cut, a piece cut off, a slice. II. a part of a book rolled up by itself, a tome, volume. τονθορύξω or -ίξω, to speak inarticulately, mutter; also of inarticulate cries of animals. (Formed from the sound.) τόνο·, b, (τιίνω) that which strains and tightens a thing, or that winch can itself be stretched, a rope, cord, brace, band; ol τόνοι των κλινίων tbe cords of beds: also tbe strand of a rope. 2. in animals, tbe sinews or tendons, Lat. nervi. II. a stretch- ing, tightening, bracing, straining, strain. 2. of sounds, a straining or pitching of the voice : hence, a tone, note: also tbe tone or stress falling on a syl- lable in a verse; τόνοι Ιξάμντρο* hexameter mea- sure. 3. in Music, τόνοί were measures or modes, Lat. modi: of which in the earliest Greek music there were three, tbe Dorian, Lydian and Phry- gian. III. exertion of force, force, intensity : also direction, tenour. το-νΰν, = τό νυν, for tbe present. τοξάξομαι, f. -άσομαι, Dep. (τό(ον) to shoot with a bow: c. gen. to shoot at, take aim at. • τοξ-αλκετη·, ov, b, (τόίον, άλκή) a strong archer. τόξ-αρχο·, ό, (τόξον, άρχω) master of the bow, a bowman, archer. II. the captain of tbe τοξόται at Athens. τόξευμα, ar os, τό, (τοξιύω) that which is shot, an arrow, bolt; όσον τόζίυμα ίζικνίνται as far as an arrow reaches, i. e. a bowshot. II. collective in plur. for ol τοξόται, tbe archers. τοξευτή·, ου, b, (το(ίύω) a bowman, archer. τοξευτό·, ή, όν, verb. Adj. of το^ύω, struck by an arrow, shot. τοξεύω, f. σω, (τό(ον) to shoot with the bow, use the bow: c. gen., το^ύίιν tivos to shoot at a mark. 2. metaph. to shoot or wound with an arrow. Π. to shoot as from a bow, discharge, launch forth 710 τοζήρης-τόσσοδ. το£-ήρη«, tt, (τόξον, Λραραν) furnished with tie bow. 2. o/or for the bow. to£uc0s, ή, όν, (τδζον) of or far the bow; skilled in the use of tie bow. 2. if τοξική (sub. τίχνη), bow- mansbip, archery. το£ο-δάμΰ6, avrot, 0, and το£ό-δαανο«, ον, (τόξον, Μράω) subduing with the bow; τοζοΖαμνοί 'Αρη· the war of archers, i.e. of the Persians, see ri^ov. TO'SON, r<5, a bow, its arrows being ύΐστοί or lol, the string vtvpd or vevpov: often in pl. ro(a, because the bow consisted of two pieces of horn joined by the νηχυ· in the middle ; ro^a nrakvtiv tq draw the bow. As the bow was the Oriental weapon, rofov /Αμα, i. e. the Persians, is opp, to λόγχη» Ισχύ·, i. e. the Greeks, whose chief weapon was the spear; see τοξοδάμο». II. in plur. also, bow and arrows, or even the arrows only. το£οποι4ω, f. to make tike a bow, to arch. From τοξο-ποι05, όν, (τόξον, wot^w) making bows. τοξοσύνη, if, (τόζον) bowmanship, archery. το£ο-τ«υχήβ,«, (τό(ον, τ(ύχ·α) armed with ibe bow. •Τοξότη», ου, δ, (τόζον) a bowman, archer. II. at Athens, ol το(6ται wett the police, also called Σ«υ- θαι, because they were public slaves bought from the parts north of Greece. τόξο-ns, iSos, fem. of τοξότη·, an arcberess; as Adj., τόξοτιι χ·ίρ an arcber hand. το£-ουλκόβ, iv, {τόξον, eKicto) drawing the bow; νοξουλκδν λημα the spirit of archers, i. e. of the Persians; see τόξον. το$ο-φόρο2, ον, (τόξον, φόρω) bearing a bow: as Subst., τοξοφόρο·, δ, = τοξότη·, an arcber, bowman. towAJuw, τό, = τόναζο·. ΤΟΊΤΑΖΟ2, δ, the topaz, a precious stone. τοιπ1£ω, f. άσω, (rowoe) to guess, divine. το-wAv, Adv., = r0 war, altogether, quite, wholly: I· το-πάν in general, for the mass. το-πβραντικα, Adv., = a0rt«a, immediately, on the instant. το-ντΑροιθε, -0tv, Adv., = πάροιθί το-wApos, Adv., --πόρο·. [a] τόπ-αρχο?, δ, also if, (τό-nos, άρχω) ruling over a place: as Subst., τόπαρχο·, δ, if, a master or mistress. ΤΟΊΙΟΣ, ό, a place, spot, Lat. locus; χθονδ· nas τό-nos the whole space of earth. 2. place, posi- tion. 3. a place or passage in an author, Lat. locus. Ill, metaph. a place, occasion, oppor- tunity. το-πρίν, Adv., = rd -πριν. το-ιτρόσθεν, Adv., = τύ πρύσθίν. το-ττρωτον, Αάν., = τό -πρώτον, first, at first, in the first place. τόρευμα, τό, embossed work, work in relief. II. = ropvtvpa, a circling or -wheeling round. Topevs, ews, δ, (τορίύω) the graver of a sculp- tor. II. a borer, auger. τορευτόε, 17, όν, verb. Adj. of ropevw, worked in relief or chased: metaph. elaborate. τορεύω, properly, - ropiw, to bore through: metaph. to sing in a piercing tone. II. to work in re- lief. a. to chase, Lat. caelare. 'ΤΟΡΕΏ, obsol. pres., whence aor. a Iropov, also aor. i Ιτόρησα, part, τορήσαβ, and redupl. fut. rero- ρήσω:-to bore, pierce. II. metaph. to utter in a loud and piercing tone. Hence τόρμοι, ό, a bole, socket: the nave of a wheel. τορνευτο-λύρ-ασττϊδο-ίΓηγόβ, ό, (ropvtvw, λύρα, doris, τήγνυμι) lyre-turner and shield-maker. τορνεύω, f. αω, to turn, work with a lathe and chisel, Lat. tomare: metaph. of verses, to turn neatly, round off: and generally, to twist round. From Ήίρνοβ, ό, (ropiw) a carpenter's tool to draw a circle with, compasses, Lat. tornus. II. a turner's chisel, a lathe-chisel. Hence τορνόομαΑ, f. -Ασομαι, Dep. to make round, mark off with compasses; τορνώσαντο σήμα they rounded off the barrow; Ιδαφοι νηόβ ropvAoereu άί^ρ be will round him off the ship's bottom. τορό*, ά, iv, (rtlpe>) piercing; of the voice, piercing, thrilling. a. metaph. clear, distinct, plain. II. of persons, sharp, quick, smart. τοροτίγξ or τοροτίξ, imitation of a bird's note. τορύνη,φ, (reipai) a stirrer, ladle to stir things boil- ing, Lat. tudicula. [v] τορυνω, (τορύνη) to stir, stir up or about. [6] τοσάκϊβ Ep. τοοσάκι [dj, Adv. (τόσο») so many times, so often. τόσοβ Ep. τόσχτοε, η, ov, Lat. tantus, of Size, so great; of Space, so wide; of Time, so long; of Num- ber, so many; of Sound, so loud; generally, so much, so very: answered by the Relat. Soos; but τόσο» often stands alone in Homer, as rpls τόσοι thrice as many. In Homer rioov and riacov are often Adv., so much, so far, so very, Lat. tantum; λίην rioov so much too much. a. Ik rioov, so long since. τοσόσ-δε Ep. τοσνόσ-δε, -ήδε, -ivbe^rioos, with stronger demonstr. force, so great, large, wide, etc.:-c. inf. so strong, so able to do a thing. II. rooivbe Ep. roooivbe, as Adv., so very, so much, to such a degree. τοσουτ-άρώμοβ, ον, (τοσουτο», ipiOpis) of so large a number, [d] tooovtos Ep. τοσχτοΰτοϊ, -αντη, -miro Att. -ου- rov, - ria os, with a stronger demonstr. force, so great, so large, etc.: also to designate a very small degree, hence rooovrov, only so much, so much and no more; It rooovro, Lat. eatenus, so far; ertpov rooovro as great, as much or many again. IL rooovro or - ov, Ep. roooovro or -ov, as Adv., so much, so far. τοσουτοσί, τοσαυτηΐ, rooovrovi, Att. for rooovros. τοσσάκϊ and τοσσάκις, Adv. Ep. for rooiuas. [d] τόσσαβ, in Dor. form riooats, = τυχών, aor. I part, of an obsol. pres., = τυγχάνω, to bit, bit upon. τοσσηνοδ, Dor. for rooovros. τόσσοβ, η, ov, Ep. for τόσο». TocnnWte- τράπεζα. 711 τοσσόσ-δβ -ή-bt, -όν-be, Ep. for τοσόσδι. τοσσοΰ-ros, -αύτη, -οντο and -αυτόν, Ep. for τοσοΰτοι. τ6σω%, Adv. of τόσοι, so much, as much. τότ», Adv. at that time, then: of or in Att., afore- time, formerly: sometimes emphatic, at that fa- mous time. 2. joined with other Particles, Tore δή, τότ' eneira, δή τότ( γι. 3. with, the Article, ol tots people then living; Iv τφ τότι in the then time. It answers to the Relat. ore and interrog. wore. tot«, Adv. at times, now and then, mostly in answer- ing clauses, tots μίν .., Tore δί .., at one time .., at another; τότ ή τότ', at one time or other. το-τ*ταρτον, Adv. = τδ TirapTov,for thefourth time, like τόπρωτον, etc. το-τηνίκδ, or divisim τδ τηνίκα, Adv., = τηνίκα. [Γ] τοτοβρίξ, imitation of a bird's note. το-τρίτον, Adv., = τδ τρίτον, for the third time; cf. τοτίταρτον. [f] του, gen. of Art. δ, and interrog. Pron. t'is. του, enclit., gen. of enclit. Pron. th. τούβολοΰ, Att. crasis for του άβολου. τούκ, Att. crasis for του Ik. τοΰλασσον, Att. crasis for τδ ίλασσον. τουλάχιστον, Att. crasis for τδ Ιλάχιστον. τοΰλ«ύ0«ρον, Att. crasis for τδ Ιλιύθίρον. τούμόν, Att. crasis for τδ ίμύν. τουμπαλιν, Att. crasis for τδ Ιμναλιν. τούμττόδων, Att. crasis for τδ Ιμπόδων. · τουμπροσ0«ν, Att. crasis for τδ ίμπροσθιν. τούμφ&νίδ, Att. crasis for τδ Ιμφανίι. τουμφϋλον, Att. crasis for τδ ίμφυλον. τουναντίον, Att. crasis for τδ ίναντίον. τουν«κα, Att. crasis for του ivtKa,for that reason, therefore. τοΰνβίνδ», Att. crasis for τδ ΙνθΙνδΐ. τούνομα, Att. crasis for τδ όνομα. τούντ«ΰθ«ν, Att. crasis for τδ Ιντΐΰθιν, henceforth. τούιτίκίίνα, Att. crasis for τδ Ιπίκιινα. TOtiiros or του-iros, Att. crasis for τδ enot. τοΰργον or τουργον, Att. crasis for τό ίργον. τοΰρανοϋ, Att. crasis for του ούρανοΰ. τουτάκϊδθΓτουτάκι, Adv. poet. iorr0Tt,tben. II. so many times, so often, [d] τουτ«ί, Adv., Dor. for ταύτη, in that direction, there, yonder. τοΰτ«ρον, Ion. crasis for τδ ertpov. τουτ6θ« Adv. (ουτοι) hence, thence. τουτώβ«ν. Dor. Adv. (ουτοι) thence. τάφρά, Adv. of Time, up to that time, so long; an- swering to the Relat. όφρα. II. τόφρα some- times stands absol, meantime, meanwhile. τρδγδλίξω, = τρώγω. Τρδγδσαΐος, a, ov, of or from the city Ίραγασαί in Epirus: but of swine, ώι τραγασαΐα φαίνεται, with allusion to τραγαν, to eat: and again τραγασαίου πατρόι, with play upon τράγοι, a goat. τράγίϊν, aor. 2 inf. of τρώγω. τράγ«ιο«, α, ον, poet, for τράγΐοι: τραγιίη (sub δορά), ή, a goafs skin, [δ] τρΛγ-«λίφοϊ, δ, (τράγοι, ίλαφοι) the goat-stag, a fabulous creature mentioned in Aristophanes. Tpdycos, a, ov, (τράγοι) of or from a be-goat; τραγή (sub. δορά), ή, a goafs skin, [δ] τράγημα, aros, τό, (τρδ,γαν) mostly in plur. sweet- meats, dessert, Lat. bellaria. τρίγηματίξω, f. σω, to eat sweetmeats : so also in Med. τραγή ματίζομαι. τρ&γΐκόδ, ή, όν, (τράγοι) of or for a goat. II. of or for a tragedy, tragic (cf. τραγωδία) : τραγικά λήροι the tawdry decorations of tragedy:- hence generally, stately, majestic; in bad sense, pompous: Adv. -nan, in tragic style. τράγϊνοβ, η, ον, (τράγο») like τράγαοι, of a be-goat. τρ&γίσκο*, δ, Dim. of τράγοι, a young be-goat. τράγο-κουρικάδ, ή, όν, (τράγοι, κουρά) of or for shearing be-goats. τρίγό-κτονοβ, σν, (τράγοι, κτύνω) of slaughtered goats. τράγο-μάσχαλο», ον, (τράγοι, μασχάλη) with arm- pits smelling like a be-goat. τρδγό-ιτουδ, it οδοί, δ, ή, (τράγοι, που») goat-fooled. τράγο», δ, (τρυγάν) abe-goat, Lat. bircus, caper. II. the smell of the arm-pits, Lat. bircus alarum. τρδγο-σκίλήδ, it, (τράγοι, 'σκίλοι) goat-sbanked, of Pan. τράγω, Dor. for τρώγω, like πράτοι for πρώτοι. [ά] τρδγψδίω, f. ησω, (τραγψδόι) to act a tragedy: generally, to represent or exhibit in tragedy:-Pass. to be made the subject of a tragedy. II. metaph. to tell in tragic pbrase, to declaim, speak theatrically. Hence τρδγωδία, ή, a tragedy or heroic play, invented by the Dorians, and with them of lyric character (τρα- γικοί χοροί); then transplanted to Athens, where it assumed its dramatic character. See τραγψδόι. τρδγφδικόί, ή, όν, (τραγψδόι) befitting a tragic poet or tragedy. τρδγφδο-δϊδάσκβλοβ, δ, (τραγψδόι, διδάσκω) a tragic poet, who himself trained the chorus and actors. τρδγφδο-ποιάβ, όν, (τραγψδόι, νοιίω) making tra- gedies : as Subst., τραγψδοποιόι, δ, a tragic poet. τρίγ-ωδόδ, <5, (τράγοι, άοιδόι contr. φδόι) a tragic poet and singer, as the poet took part in the perform- ance of his play: later, the term τραγψδόι was con- fined to the tragic actor. Properly, the goat-singer, either because a goat was the prize, or because the actors were clothed in goat-skins. TPA'NH'S, is, piercing: metaph. clear, plain, distinct. τράνόδ, 1?, όν, collat. form of τρανοί. τράνόω, (τρανόι) to make clear, plain, distinct. τρ&νώδ, Adv. of τρανής, clearly, distinctly. τράττί, for Irpane, Ep. 3 sing. aor. 2 of τρίπω. [a] τρά-πίξα Γτρδ], ηι, ή, a table, esp. a dining-table; ζίνίη τράπεζα the hospitable board; τραπίζη καί κοίτη 712 τραπίζω vs-τρίψθήναι. δίχ^σθαι to entertain at bed and board. 2. a table, dinner, meal. II. a money-changer's table or counter, a bank, Lat. mensa argentaria. III. any table or flat surface, a tablet, Lat. tabula. (Acc. to some from rerpa-, πίζα; acc. to others from τρι-, πίζα; Horace speaks of mensa tripes:) Hence τρ4π«ζ«υ5, ίωι, b; at or of a table; nvvts τραπιζηιι dogs that were fed at mealtime. τρΛπ«£ϊτ«ύω, to be a money-changer or banker. From Tpdrr«firqs [Γ], ου, b, (τράπ(ζα) one who keeps an exchange-table, a money-changer, banker, Lat. mensa· rius, argentarius. Hence τρ&ικζΐτικό^,ή, iv, concerning a banker or banking. TpSirtiopcv, Ep. for τραπίωμίν, τραπωμίν, I pl. aor. 2 pass., both of τίρπω and τρίπω. τρά·π·«σδα, ή, Dor. for τράνιζα. τρ&πίσΦαχ, aor. 2 med. inf. of τρίπω. τράπισκι, Ion. 3 sing. impf. of τράπω - τρίπω. [Λ] ΤΡΑ'ΊΙΕΏ, to tread grapes: hence Lat. trapetes, trapetum, an oil-press. τρβίΓηναι, aor. 2 pass. inf. of τρίπω. τρβπητίον, verb. Adj. of τρίπω, in pass, sense, one must turn. τράπω, Ion. for τρίπω. [a] τρΑστά, ή, (from ταρσόι, as if ταρσιά) a crate to dry figs on. τραυλίζω, f. ίσω, to lisp, mispronounce a letter, Lat. balbutire; so of children. From TPATAO'2, ή, bv, lisping, Lat. balhus: of the swallow, twittering. τραύμα Ion. τρωμα, aros, τό, (τιτρώσκω') a wound, hurt; dwd τον τρώματο» άποθνήσκΐιν to die of the wound. II. a hurt, damage, as of ships. III. metaph. a blow, disaster, defeat. Hence τραυματία», ου, b, Ion. τρωμ-, a wounded man. τραυματίζω Ion. τρωμ-, f. ίσω, (τραύμα) to wound. τρδφ«μ€ν, Ion. for τραψιΐν, aor. 2 inf. of τρίψω; see τρίψω in. τράφ«ν, Ep. and Aeol. for ίτράψησαν 3 pl. aor. 2 pass, of τρίψω, [a] τρΑφ«ρό$, ά, ον, (τρίψω) like τρόψιι, well fed, fat, solid, substantial: τραψίρη (sub. yij), as opp. to υ^ρή, dry land, Ini τραψίρήν τι καί ΰ^ρήν over dry land and sea: as Subst. ol τραψίροί or rd τραψίρά, thefishes. τράφη [a], Ep. 3 sing. aor. 2 pass, of τρίψώ. τρΑφήναν, aor. 2 inf. pass, of τρίψω. τράφω, Aeol. and Dor. for τρίψω, [a] τρ&χ4ω« Ion. τρηχ<ω«, Adv. roughly, harshly; τρηχίωι πίριίψθήναι to be roughly handled. τΡ^χήλ«χ, τά, (τράχηλοι) scraps of meatfrom about the neck thrown away, gristle, offal. τρΑχηλιάω, (τράχηλοι) to arch the neck, as a pam- pered horse: metaph. to be haughty, headstrong. τρ^Χηλίζω, f. ίσω, (τράχηλοι) to take by the throat: to bend back the victim's neck, hence to expose to view, lay bare. τρΑχηλο-δ«<τμ6τη$, ον, ό, (τράχηλοι, δισμόι) as ma sc. Adj., chaining the neck. TPΑ ΧΗΛΟΣ, <5, the throat, neck, [β] Τράχιδ Ion. Τρηχίβ, ivos, ή, Trachis, a city and dis- trict in Thessaly, named from its mountainous surface (τραχύ®). Hence Τράχινιο*, a, ov Ion. Τρηχίνιοβ, η, ον, of or from Tracbis, Tracbinian; al Τραχίνιαι tbe Tracbinian women, title of a tragedy by Sophocles. τρ&χύνω Ion. τρηχννω [ϋ]: f. ϋνω: pf. τιτράχυκα: Pass., aor. I ίτραχύνθην: pf. τΐτράχυσμαι and Tt- τραχ^μαι: (τραχυί):-to make rough, rugged: in Aesch. Theb. IO45, τράχυνί refers to τραχύ s δ δήμοι just before, call them, make them rough. ΤΡΑΧΤ'Σ Ion. τρηχύδ, tia, ύ, rough, rugged: metaph. rough, barsb, savage. τρδχύτη$, ήτοι, ή, (τραχύι) roughness, ruggedness: tbe sharpness of a bit:-metaph. roughness, harshness. τράχω, Dor. for Τρίχω. [Λ] τράχών, ωνοι, δ, a rugged, stony district: hence as fem. Subst. Τραχωνΐτν», ιδοι, Tracbonitis, i. e. tbe rugged country. ΤΡΕΓ2, oi, al, τρία, τά; gen. τριών ; dat. τριαί; acc. rpth, τρία:-THREE, Lat. TRES, tria. τρ«ισ-καί-δ«κα, ol, al, τρια-καί-δικα, τά, thirteen, Lat. tredecim. τρ«ίω, poet, for τρίω. τρίμω, only used in pres, and impf., (τρίω) Lat. tremo, to tremble, quake, quiver. II. c. inf. to tremble oifear to do: also c. acc. to tremble at, fear. ?>«ιττίον, verb. Adj. of τρίπω, one must turn. PEΉΩ Ion. τράιτω : f. τρίψω: aor. 1 ίτρίψα: aor. 2 (τρ&πον: pf. τίτροφα or τίτραφα: Med., aor. 2 ίτρ&ττδμην : Pass., aor. 1 ίτρίφΟην Ion. Ιτράφθην: aor. 2 ίτραπην, whence Ep. 1 plur. rpairtioptv (for τραπίωμίν, τραπώ ptv) : pf. τίτραμμαι, 3 plur. τιτρά- φαται; imperat. τίτραφθι, τίτράφθω: plqpf. «τ<- τρά/ίμ^, Ερ. 3 sing, τίτραπτο; 3 plur. τίτράφατο: -to turn, Lat. vertere; τρίττιιν τινά its τι to turn, lead, guide to a thing:-Pass, and Med. to turn, be- take oneself, Lat. converti; ίπι epya τρίπισθαι to turn or go to work; also of place, άντ' ήιλίοιο τ«- τραμμίνο* turned towards the sun; TplvtaOai δδόν to turn oneself to (i.e. take) a course ; wof τράπωμαι; which way must I turn me ? Π. to turn, i. e. turn round, put about; also, πάλιν τρίπιιν to turn back: to turn away, divert; τρίπΐιν τήν δρ^ήν th τινα to divert anger on any one: Pass, and Med. to turn round. 2. to turn another way, alter, change: Pass, and Med. to be changed, change: absol., τρά- πομαι I am changed, change my opinion : also, divot τρίπιται the wine « turned, become sour. III. to turn or put to flight, rout, defeat: later, τρίπιιν th φυγήν, Lat. convertere in fugam, to put to flight: -Pass, to be put to flight, turn and flee :-Med. to turn oneself to flight, flee. IV. to turn away or <#, keep off: to binder, prevent. V. to overturn, upset. VI. to turn, apply to a purpose. τρίσσαι, Ep. for τρίσαι, aor. 1 inf. of τρίω. τρβφδηναι, aor. I pass. inf. of τρίπω. ΤΡΕ'ΦΩ-τριβή. 713 ΤΡΕ'ΦΩ Aeol. and Dor. τράφω [d]; fut. θρίφω: aor. 1 (θρίψα: Ep, aor. 2 ίτράφον: pf^ τίτροφα: Pass., aor. I ίθρίφθην: aor. 2 ίτράφην [δ] : pf. τίθραμμαι and τίβρίμμαι, inf. Τίθράφθαι:-to make firm or solid, to thicken or congeal; γάλα θρίφαι to curdle milk; τυρόν τρίφαν to make cheesePass., with intr. pf. act. τίτροφα, to become firm, curdle, con- geal. II. commonly, to nourish, feed, make to grow or increase, nurse, bring up, rear: Med. to rear for oneself:-Pass, to grow, grow up, wax, thrive, increase: hence to be born : and simply, to live, be. 2. of slaves, to keep, maintain: of plants, to rear, tend: τρίφαν κόμην to cherish one's hair, wear it long, Lat. comam alere: of the earth, sea, etc., to feed, rear, nourish, produce, Lat. nutrire, alere: hence poet, to contain, have. III. Homer uses aor. 2 act. (τραφον in intrans. or pass, sense, as, ίτραφί for ίτράφη, ίτραφίτην for ίτραφήτην, inf. τραφίμίν (Att. τραφαν) = τραφηναι. ΤΡΕ'ΧΠ Dor. τράχω [δ]: fut. βρίζομαι: aor. I (βρίζα: but more commonly (from Root *ΔΡΕ'ΜΩ), fut. δρόμουμαι Ion. δραμίομαι poet, δράμομαι: aor. 2 (δράμον: pf. δίδράμηκα [δ] poet, δίδρομα:-to run, Lat. currere: of things, to move quickly. 2. c. acc. loci, to run over. 3. c. acc. cognato, τρίχαν δρό- μον to run a course; metaph., άγωναε δραμαν irtpl ίαυτοΰ to run a race for one's life or safety; hence without δρόμον or άγωνα, to run a risk or chance, as τρίχαν utpi τη» ψυχήε to run a race for one's life ; also, stop' Iv ιτάλαισμα (δραμί νικάν he was within one bout of carrying off the victory. τρίψ«ιαν, 3 pl. Ep. aor. I opt. of τρίκω. ΤΡΕΏ poet. τρ»ίω, inf. τραν: f. τρίσω: aor. 1 (τρίσα Ep. τρίσσα :-to tremble, quake, esp. for fear : hence to run away,flee,fly: δ τρίσαβ the coward. II. trans, to fear, dread, be afraid of, c. acc. τρήμα, ατο», τό, (τιτράω) that which is pierced or bored through: a bole, aperture. τρημ&τ6«ι$, taoa, tv, (τρήμα) with many boles, porous. τρήρων, ωνοι, ό, ή, (τρίω) fearful, timorous, shy: epith, of doves (ιτίλααι or ire\a0bts): hence later as Subst., τρήρων, ή, - πίΚαα, a dove. τρήσω, hit. of τιτράω. τρητόβ, ή, όν, verb. Adj. of τιτράω, bored or pierced through; τρητα λίχαζ bedsteads perforated for inlaid work. τρηχβλίοδ, η, ον, poet, for τρηχύε, τραχύε. τρηχύ$, «ία, ύ, Ion. for τραχύι: Adv. τρηχίωε, Sup. τρηχύτατα. τρϊ-, in compds. three times, thrice, Lat. ter. τρίδ, neut. from Tpas. τριάζω, f. άσω, (τρία) to conquer, vanquish; metaph. from a wrestler, who did not win until be had thrice thrown his adversary, or conquered him in three bouts: hence, διά τριών άπόλΧυσθαι to be utterly un- done. bute of Neptune: generally, a three-pronged spear. Hence τριαινόω, f. ώσω, to move or heave with the trident: hence to heave or prise up, overthrow; τριαινοΰν τήν γην δικίλλρ to break up the ground with a mattock. τρι&κάβ Ep. and Ion. τριηκάβ, άδο», ή, (τρΐΰ, τρία), the number thirty. II. the thirtieth day of the month, also in pl. τριακαδίΐ. III. also any division of thirty. τριακονβ-άμμάτο*, ον, (τριάκοντα, άμμα) with or of thirty knots. τριάκονθ-ήμ«ρο2 Ion. τριηκοντήμ«ρο« Dor. τρια- κοντάμ«ρο<, ον, (τριάκοντα, ήμίρα) of thirty days. τριάκοντα Ep. and Ion. τριήκοντα, ol, al, τά, in- decl.: (τραι, τρία), Lat. TRIGINTA, thirty. II. as Subst. ol τριάκοντα: I. at Sparta, the council of thirty, assigned to the kings. 2. at Athens, the thirty tyrants, appointed on the taking of Athens by Lysander (B. C. 404). τρι&κοντΑ-ΐτής Ion. τριηκ-, is, (τριάκοντα, Itos) : -thirty years old. II. of or lasting thirty years:. also fem. -Iris, ibos:-Att. contr. τριακοντούτης, ts: fem. τριακοντοΰτιι, ιδο»,' whence τριακοντούτιδιι σπονδαί a thirty years' truce. τρι£κοντά-ζϋγο«, ον, (τριάκοντα, ζυγόν) with or of thirty benches of oars. τριΛκοντ-αρχία, ή, (τριάκοντα, άρχω) the rule of the thirty tyrants at Athens: cf. τριάκοντα n. 3. τρώκοντ-άργνιο*, ον, (τριάκοντα, ίργυια) of thirty fathoms. τρι&κόντορος Ion. τριηκόντ»ρο», ον, with thirty oars:-as Subst. τριακοντοροι (sub. vavs), ή, a vessel of thirty oars. τριάκοντ-οντης, ts, see τριακονταίτήι. τριδκοντ-ωρΰγοδ,ον, more correct form of τριακοντ· opyvios. τρι&κόσιοι Ion. τριηκόιποι, ai, a, (rpas, τρία) three hundred, Lat. triceni. τρι&κοσιο-μέδιμνος, ον, (τριακόσιοι, μίδιμνοι) op three hundred medimni: oi τριακοσιομίδιμνοι those whose property produced three hundred medimni, which was the qualification for admission into the Athenian 'Iinr€«. τρι&κοστόβ Ion. τριηκ-, ή, ον, (τριάκοντα) the thir- tieth: ή τριακοστή (sub. μοίρα), a duty of one thirtieth. τριακτήρ, ήροι, ο, (τριάζω) a conqueror: see τριάζω. τρι-άρμ<νο2, ον, (τρία, αρμινα) with three sails. τριάβ, άδο», ή, (rptls) the number three, a triad, τρνάσσω, άζω, - τριάζω. τρΐβ&κός, ή, όν, (τρίβω) rubbed, worn, Lat. trilus: ή τριβακη a threadbare coat: cf. τριβών. Τρϊβαλλοί, the Triballi, a people on the borders of Thrace: hence as a name for barbarian gods. τρί-β«λή$, Is, (τρι-, βίΚοε) three-pointe^. τρψή, φ, (τριβήναι) a rubbing. IL metaph. a rubbing or grinding away, wearing away: also of time, the spending; βίοι ούκ άχαριι it τήν τριβήν a pleasant fife in the spending. 2. a busying oneself τρίαινα, ή, (τρία) Lat. tridens, a trident, the attri- 714 τρίβηναι-τριηρηξ. about a thing, practising it, practice: also mere prac- tice, routine. 3. that about wbicb one is busied, tbe object of one's care. 4. delay, putting off, eva- sion ; Is τριβάς IXav to seek delays; and without a Verb, μή τριβά» Ιτι no more delays. τριβή ναι, aor. 2 pass. inf. of τρίβω. τρΐβολ-βκτράιτβλο*, ον, {τρίβοΚο», IttrpavtXb») neut. plur. as Subst., τριβοΧ»κτρά·η»Χα unmannerly, coarse jests, [d] τρί βολο», of, (τρί-, βαΧάν) three-pointed, three- pronged. II. as Subst., τρίβοΧο», b. 1. a prickly plant, burr. 2. in plur. smart sayings, gibes. 2. in plur. also, a threshing-machine. τρίβοβ, ή, also b, (τριβήναι) a worn or beaten track, a road, path: tbe high road, highway. 2. metaph. a path of life, course, career. II. a rubbing, like τρΐψι». III. metaph. practice. 2. delay. ΤΡΙΈΩ [t]: f. τρίψω: aor. 1 ίτριψα, inf. τρΐψαι: pf. τίτρϊφα: Pass., fut. 1 τριφθήσομαι, fut. 2 τρϊβή- σομαι, paullo-p. fut. τΐτρίψομαι, also fut. med. τρίψο- μαι in pass, sense: aor. 1 Ιτρίφθην: aor. 2 Ιτρίβην 03: P^· τίτριμμαι:-to rub: esp. to rub com, thresh it out, because the Greeks threshed corn by rubbing it: also to grind, pound, bruise: to rub a thing in or on another; μόχΧον τρίψαι tv ΑφθαΧμφ to grind the stake in his eye; χρυσόν βασάνφ τρίβίιν to rub gold on a touchstone, so as to test its purity: Med. to rub upon another, hence to infect, defile with. II. to rub away, grind down, wear out, damage, bruise: of a road, to wear or tread it smooth. 2. of Time, to wear away, spend; τρίβαν βίον to pass away life, Lat. ter ere vitam: absol. to waste time, tarry. 3. metaph. of persons, to wear out, oppress : of a coun- try, to ravage: of money, to waste, squander. 4. to wear or use:-Pass, to be much busied or engrossed with a thing. τρίβωμ«8 [ϊ], Dor. for τρίβωμίν, i pl. subj. of τρίβω. τρίβων [f], ojvos, b, (τριβήναι) a worn garment, threadbare cloak. II. as Adj. b, ή, practised, well versed or skilled in a thing, c. gen.; also c. acc. 2. absol. as Subst. a hackneyed rogue, crafty knave. τρΐβωνικώβ, Adv. {τρίβων) in the fashion of a τρί- βων, cloak^wise. τρίβώνιον, τό, Dim. of τρίβων, a small cloak, a cape. τρϊ-γ«ρων, ovros, b, ή, (τρι-, yeparv) triply old, very very old. ΤΡΓΓΛΑ, ή, a mullet, Lat. triglia. τρί-γληνοβ, ον, (τρι-, yXqvos) epith, of ear-rings or drops, with three bright drops or brilliants. τριγλοφόροβ, ον, (τρίγλα, φίρω) catching mullets. τρί-γλΰφοδ, ον, (τρΐ-, ηΧνφω) thrice-cloven; as Subst., TpiyXvpos, ή, in Doric architecture, tbe tri- glypb, a tbree-grooved tablet placed at equal distances along the frieze. τρί-γλώχΐβ, ivos, b, ή, (τρι-, γΧωχί») three-barbed, tbree-forked. ypv^bi, ό, - τρισμό». τρίγονία, ή, tbe third generation. From τρί-γονο», ον, (τρϊ-, ytviaGai) produced at three births, of children; rpiyovoi κόραι three daughters. τρί-γωνοί, ον, (τρϊ-, ywvia) three-cornered, triangu- lar. Hence τρίγωνον, τ6, a triangle. II. a musical instru- ment of triangular form, [f] τρί-δουλοβ, ον, (τρϊ-, δούλο») a slave through three generations, thrice or trebly a slave. τρί-δραχμοβ, ον, (τρι-, δραχμή) worth or weighing three drachms. τρϊ-δύοττηνο*, ον, thrice wretched. τρι-ίλικτοβ, ον, (τρι-, Ιλίσσω) thrice wound or coiled: of a rope, consisting of three strands or cords. τρν-ίμβολοβ, ον, (τρι-, ίμβολον) with or like three ships' beaks. rpi-itrmpot, ον, (τρι-, lavlpa) in three successive nights. τρι-«τηρίβ, (bos, (τρι-, Itos) fem. Adj. triennial: as Subst. (sub. Ιορτη) a triennial festival. τρι-ίτηι, ου, δ, (τρι-, Itos) of three years, three years old. Adv. Tpieres, three years long. τρκτία, ή, (τριίτη») a space of three years, Lat triennium. τρν-^βγή», Is, and τρί-{ΰγο$, ον, and τρί-ξυξ, vyos, A, (TPL~> (^yyvai) three-yoked: threefold, triple: also simply three. ΤΡΓΖΏ, f, τρίζω; pf. rlrpiya with pres, sense; part. Ttrpiyifs, Ep. ph TtTpiyarrts for Tsrptyorts; plqpf. iTtTplyeiv Ep. TtTpiytiv, with sense of impf.: -of animals and birds, to make a shrill, piercing cry, to squeak: of ghosts, to squeak, gibber: also of joints, νώτα Terpiyu their backs cracked: of things, to creak, grate, jar, Lat stridere. (Formed from the sound.) τρνηκά*, Abos, ή, Ep. and Ion. for τpianos. τριηκοντα, τριηκόσ-ιοι, Ep. and Ion. for τριακ-. τρι-ημι-ιτόδιον, τό, (τρι-, ήμι-, nous) three half feet, i. e. a foot find half. τριηραρχία», f. ήσω, to be a τριήραρχο», command a trireme, to be captain of a trireme; c. gen. τριήραρ- χόν vy6s to be captain of λ ship. II. at Athens, to he trierarch, fit out a trireme for the public service. Hence τριηραρχία, ή, (τριηραρχία») the command of a tri- reme. II. at Athens, the fitting out of a trireme for the public service : the office of trierarch. Hence τριηραρχικός, ή, bv fittedfor a trierarch or his office. τριήρ-αρχο», δ, (τριήρη», Αρχω) the captain of a tri- reme. II. at Athens, a trierarch, one who bad to fit out a trireme far the public service. τριηρ-αύληβ, ου, δ, (τριήρη», αύλίω) the flute-player who gave the time to the rowers in a trireme. τρι-ήρηβ, gen. sos Ion. «υ«; acc. «α, η : plur., nom. ff·, «·! gen. τριηρίων contr. τριηρων: (τρί», ΑρΛ- ρόν or Ιρίσσω): properly an Adj. thrice-fitted or thrice-rowed:-but only used as Subst. τριήρη» (sub. ravs), ή, Lat. triremis, a galley with three banks of oars, first built by the Corinthians: the lowest rowers τριηρίτης-τρ6τωλο$. 715 being called θαλάμιοι, the middle ζν/ΐται, and the topmost θρανΐται; one man managed each oar. This was the usual size of ships of war; but in later times quadriremes (τντρήραι), quinqueremes (π(ντήραι), etc., came into use. τρι-ηρίτη? [ϊ], ον, δ, (τριήρηι) one who serves on board a trireme. τριηρο-ποιό?, όν,(τριήρηι,ποιίω) building triremes. τρΐ-κάρηνο?, ον, (τρΐ-, κάρηνον) three-beaded, [κδ] τρΐ-κίφ&λο?, ον, (τρΐ-, κεφαλή) three-headed. τρί-κλΐνος,ον,(τρι-,K\ivrf)witb three beds or couches, for sleeping or reclining on at meals:-as Subst., τρίκλινοι (sc. oTkos), δ, like the Roman triclinium, a diningroom with three couches; also τρίκλινον, τό. τρί-κλωστο?, ον, (τρι-, κλώθω) tbrice spun. τρϊ-κόρΰθοδ, ον, and τρί-κορυ?, ΰθοι, δ, (τρι-, κόρυι) with triple plume. τρΐ-κορωνο?, ον, (τρΐ-, κορώνη) tbrice a crow's age. τρί-κράνο?, ον, (τρι-, κρανον) tbree-beaded, with triple crest. τρϊ-κύδβο?, ον, (τρΐ-, κύαθοι) bolding three κύαθοι. τρΐ-κΟμία, ή, (τρΐ-, κύμα) the third wave, a huge, overwhelming wave, since every third wave (as also every tenth, cf. δικακυμία) was supposed to be larger than the rest: metaph., τρικυμία κακών a flood of evils. τρίλ-λιστο?, ον, poet, for τρίλιστοι, (τρι-, λίσσομαι) tbrice prayedfor, i. e. often or earnestly prayedfor. τρϊλογία, ή, (τρΐ-, λόγο®) a trilogy; see τετραλογία, τρϊλοφία, ή, a triple crest. From τρί-λοφο?, ον, (τρΐ-, λόφοι) with three crests. τρί-μδκαρ, -μακαίρα, (τρΐ-, μάκαρ) thrice-blessed. τρί-μ«τρο?, ον, (τρΐ-, μίτρον) of verses, consisting of three metres; the metre consisting either of one foot as in dactylic, or of two feet as in iambic verse; τόνοι τρίμετροι trimeter iambic verse. τρί-μηνο?, ον, (τρΐ-, μήν) of three months, three months old: ή τρίμηνοι a period of three months. τρίμμα, ατοι, τό, (τρίβω) that which is rubbed: me- taph., like τρίβων, a practised, hackneyed knave. τριμμό?, δ, (τρίβω) a beaten road, like τρίβοι. τρϊμοιρία, ή, triple pay. From τρί-μοιρο?, oi', (τρΐ-, μοίρα) threefold, triple. τρί-μορφος, ον, (τρΐ-, μορφή) three-formed, triple ; Μοίραι τρίμορφοι the three fates. Τρΐν-ακρία, ή, (τρι-, άκρα) epith, of Sicily, from its three promontories (άκραι): also written Τρινακία Ion. -ίη (from τρίναξ). Τρΐνάκριο?, a, ον, of Trinacria or Sicily, Sicilian. τρϊν-αξ, Οκό», ή, (τρίι, άκή) a trident. τριξό?, ή, όν, Ion. for τρισσόι, threefold, triple; so διξόι for δισσό». τρίοδο?, ή, (τρι-, δδόι) a meeting of three roads, three cross-roads, Lat. trivium. τρι-όδου?, -όδοντοι, δ, ή, (τρι-, δδούι) with three teeth; as Subst., τριόδου», δ, a trident. τρι-όργυιο?. ον, (τρι -, opyvid) three fathoms lang. τρι-όροφο?, ον, -τριώροφοι. τρι-δρχη?, ου, δ, and τρί-ορχο?, ον, (τρι-, δρχιι) a kind offalcon or kite. τριοτό, a sound imitative of a bird's voice. τρί-π3λαι, Adv. (τρί-, πάλαι) thrice long since, i. e. very long ago. τρΐ-πάλαιστο?, ον, (τρι-, παλαιστή) three bands broad, long, etc. τρί-παλτο?, ον, (τρϊ-, πάλλω) tbrice-brandisbed; metaph.furious,fierce. τρΐ-πάνουργο?, ον, (τρι-, πάνοΰργοι) trebly a rogue. τρϊπάχυιο?, ον, Dor. for τριπήχυι, q. v. τρϊ-πίτηλο?, ον, (τρι-, πίτηλον) tbree-leafed. τρί-πηχυ?, υ, gen. eos, (τρι-, πήχυι) three cubits long. τρϊ-πϊθήκϊνο?, η, ον, (τρι-, πίθηκοι) thrice apish. τρίπλαξ, ακοι, δ, ή, (τρίι) triple, threefold, Lat. triplex. [Γ] τριπλάσιο?, a, ον, (τρι-) thrice as many, thrice as much, thrice as great as, c. gen.; neut. τριπλάσιον as Adv., τριπλάσιον σου thrice as much as you. τρί-πλ«θρο?, ον, (τρι-, πλίθρον) three pletbra long. τρίπλη, v. τριπλόοι. τριπλοιστό?, ύν, (τριπλόι) made threefold tripled, trebled. τρίπλόο?, η, ον contr. τριπλού?, ή, ουν, (rpeis) triple, threefold. Adv. -πλωι, but dat. fem. τριπλή is also used as Adv., triply, trebly. τρϊπόδίσσι, Ep. dat. pl. of τρίπουι. τρϊ-πόδη?, ου, δ, (τρϊ-, πούι) three feet long. τρϊ-πόθητο?, ον, (τρϊ-, ποθίω) thrice longed for, much or earnestly desired. τρί-πολι?, ecus Ion. 10s, δ, ή, (τρϊ-, πδλιι) with three cities; cf. δίκάπολιι. τρϊ-πόλιστοβ, ον, (τρι-, πολίζω) thrice-built, triply or firmly founded. τρί-πολο?, ον, (τρϊ-, πολίω) thrice turned up or ploughed, bearing three crops in a year, of com land. τρϊ-πόνητο?, ον, (τρϊ-, πονίω) thrice-worked: ίριι τριπόνητοι a dispute between three labourers. τρί-πορθο?, ον, (τρϊ-, πορθίω) thrice wasted. τρί-πο?, ου, δ, poet, for τρίπουι. [Γ] τρί-που?, -ποδοι, δ, ή, -πουν, τό, (τρϊ-, πόδι) three footed, three-legged or with three feet: measuring three feet. II. going on three feet; proverb, of an old man who leans on a staff, τρίποδαι δδούι στά- χα. 2. as Subst., τρίπουι, δ, a tripod, a three- footed brass kettle or caldron; tripods were often made of exquisite material and workmanship, and de- dicated in temples. 3. the stool or throne of the Delphic priestess. τρί-πράτο?, ον, (τρϊ-, πιπράσκω) thrice sold. τριπτήρ, ήροι, δ, (τρίβω) a rubber or tool for rubbing with, a pestle. τρίπτη?, ου, δ, (τρίβω) a rubber, shampooer. Τρι-πτόλ«μ,ο?, δ, Triptolemus, an Eleusinian, who established the worship of Demeter. τρί-πτυχο?, ον, (τρι-, πτύσσω) consisting of three layers or plates, threefold, triple; also simply three. τρί-πωλο?, ον, (τρϊ-, πώλοι) of or with three horses. 716 τρίρρνμος--τρι.τόσπονδος. τρίρ-ρϋμος, ον, (τρι-, βυμόι) with three poles, i. e. with four horses abreast. τρί», Adv. of rpeis, thrice, three times, Lat. ter; rpls τόσο» thrice as much; is rpls up to three times: often used indefinitely in compds., to strengthen the force of the simple word, like Lat. ter, and our thrice. Proverb., rpls if βάλλαν to throw thrice six, i. e. the highest throw (there being three dice), hence to have the best luck, [ί] τρΙσΆθλιοβ, a, ov, tbrice-unbappy. τρΐσ-άλαστος, ον, thrice-tormented. Tptcr-4pi0pos, ov, thrice-numbered. τρΐσ-4σμ«νο«, η, ον, thrice-pleased, i. e. well-con- tented. τρΙ<Γ-£ωρο$, ov, very untimely. Tpur-SeiXcuos, ον, = rpiadOKios. τρκτ-δύστηνο«, ον, trebly, i. e. very, miserable. τρϊσ-«νά«, ibos, ή, (rpls, ewtas) sub. ήμίρα, the third ninth day in a month ; i. e. the ninth day of the third decad, the 29th. τρϊ-σίληνοε, ον, (τρι-, σeλήvη) of three moons or nights. 1 τρΙσ4παρχοί, <5, (rpls, limp%os) thrice an overseer. τρ«τ-θΑνή«, Is, {rpls, Oaveiv) thrice worthy of death. ▼pur-Koi*8cKa, ol, αΐ, τά, = rpeiOKalbeKa. τρισκαι&κά-πηχυς, v, gen. eos, thirteen cubits high, long, etc. τρισκανδ<κα-στά<πο«, ον, (τρισκαίδ^κα, ΐστημι) of thirteen times the weight or value, [στί] τρκΓκαιδέκΑτος, η, ον, (τρισκαίδ^κα) the thirteenth. τρκτκανδίκ-ίτηϊ, ον, δ, fem. τρισκαιδίκίτιι, ibos, {rpianalbeKa, eras') of thirteen years, thirteen years old. τρΜΓ-κβκοδαίμων, ον, gen. ovos, thrice-unlucky, trebly ill-fated. τρί-σκαλμος, ον, (τρΧ-, σκαλμό*) with three benches of rowers; vyes τρίσκαλμοι = τριήρ€ΐ*. τρνσ-κίτάράτοί, ov, {rpls, καταράομαι) thrice ac- cursed. ^τρια-κοπάνιστοί, ov, (rpls, κοπανίζω) thrice struck; apros τρισκοπάνιστο* thrice-kneaded bread. τρίσ-μΑκαρ, fem. -μάκαιρα, gen. -μάκϋροι, δ, ή, (rpls, μάκαρ) thrice blest; τρισμάκαρα καί r er pauas, Virgil's terque quaterque beats. τρισ-μίκάριοϊ, a, ον, - τρίσμακαρ. Tpurpos, δ, (τρίζω) a squeaking: a squeak. τρισ-μύριοι, cu, a, (rpls, μΰριοι) thrice ten thousand, 30,000: also in sing, with a collective jSubst., as, τρισμυρία ίππο* thirty thousand horse, [v] 'τρισμϋριό-ΐΓ&λαι, (τρισ μΰριοι, πάλαι) Adv. thirty thousand times long ago, immensely long ago. τρΐσ-ολυμιπο-νίκη?, ου, δ, (rpls, Όλνμπιονίκη*) ihr ice victorious at Olympia, [pi] τρι-σπίθ&μο!, ον, (τρι-, σπιθαμή) three spans long, τρί-σπονδος, ον, (τρι-, σπονδή) tbrice-poured,form- ing a triple libation or drink-offering. τρισσάκΐϊ, Adv. (rpls) thrice, three times, [d] τρισίίάτιοβ, η, ov, poet, for rpiaaos. [d] rptooMev, Adv. (τρισσό?) from three si^es, τρισσό» Att. τριττό» loti. τρι£6(, ή, 6ν, like δισσύι, διζόι, (τρίι) threefold, Lat. triplex: in plur. «= rp«s. Adv. -σωι, three times. τρΜτσο-φαήί, έι, and τρισσό-φωτο,, ον, (τρίι, φάοι, φωι) in a threefold light. τρί-στ«γοβ, ον, (τρι-, στέγη) of or with three stories: το τρίστίγον (sub. οίκημα), the third story. τρι-οτοιχίί or -χί [ΐ], Adv. of τρίστοιχοι, in three rows. τρί-στοιχο», ον, (τρι-, στοίχοι) in three rows. τρί-στομο», ον, (τρι-, στόμα) tbree-moutbed. II. tbree-edged or three-pointed. τρκτ-χίλιοι, at, a, (τρίι, χίλιοι) three thousand: also in sing, with a collective Subst., τρισχιλία ίπποι 3ooo horse. [χϊ] τρϊ-ο-ώμβτοί, ον, (τρι-, σώμα) with three bodies, Lat. tricorpor. τρϊτδγωνιστ*», f. ήσω, to be a τριταγωνιστή!, to play tbird-rate characters. From τρϊτ-βγωννστήβ, οΰ, ύ, (τρίτοι, άγωνιστήι) the player who takes the third part, a tbird-rate performer. τρϊταΐοδ, a, ον, (τρίτοι) of time, in three days, on the third day; τριταΐοι Ιγίνοντο they arrived on the third day. 2. three days old; τριταΐοι γίνόμίνοι after being three days dead. 3. three days ago. 4. generally for τρίτοι, third. τρί-τάλαντοβ, ον, (τρι-, τάλαντου) of three talents weight or worth, [rd] τρϊ-τάλδβ, τάλαινα, τάλάν, (τρι-, τάλαι) thrice- wretched, [τδ] τρϊ-τάνυστο8, ον, (τρι-, τανύω) triply stretched or drawn out, i. e. very long. τρίτδτοβ, η, ον, poet, lengthd. for τρίτοι, like μέσ- σατοι for μέσοι. [Γ] τρϊτη-μόριοβ, α, ον, (τρίτοι, μύροι) equal to a third part, forming a third part: as Subst., τριτη-μόριον (sub. μόριον), τύ, a third part. τρϊτη-μορί«, ibos, ή, like τριτημόριον, a third part. τρϊτο-βάμων [a], ov, gen. ovot, (τρίτοι, βαίνω) going as third, forming a third foot. Τρϊτο-γ«ν<ια, ή, the Trito-born, epith, of Minerva; derived from the lake Τρίτων it in Libya, near which the goddess was born. Τρϊτο-γίνήβ, έot, ή, = Τριτογένΐια. τρίτοκίω, to bring forth thrice, have three at a birth. From τρι-τόκοβ, ον, (τρι-, TtKtiv) bearing thrice or three at a birth. τοίτΜ, η, ον, (τρίι, rpeit) the third, Lat. tertius; τρίτοι Ιλθϊΐν to come as third, i. e. with two others; τρίτοι γινέσθαι to be third in a race; is τρίτην Ημέραν on the third day, i. e. the day after to- morrow. II. τρίτον as Adv. thirdly, also rd τρίτον: also έκ τρίτου or in τρίτων, in the third place. III. rd τρίτα Klytiv τινί to play the third part to any one, like τριταγωνιστήν τινι. [Γ] τρίτό-σιτονδοβ, ον, (τρίτοι, σπονδή) = τρίσπονδοι, crooned with triple libation; τριτόσπονδοι αιών a life τρι,τόσπορος-τροπή. 717 in which one pours the third libation (to Zevs 2ωτήρ),' i. e. a life without drawback. τρϊτό-σττοροδ, ον, (τρίτοι, σπάρω) sown for the third time; τριτόσποροι -^ονή the third generation. τριττός, ή, όν, Att. for τρισσόι. τριττύς, vos, ή, also τρντυς, (τραι) the number three, Lat. ternio. II. a sacrifice of three ani- mals, a bull, he-goat and boar, or of a bull, he-goat and ram, (like the Roman su-ove-taurilia). III. at Athens, a third of the φυλή or tribe. Τρίτων, wvos, o, Triton, a sea-god, son of Poseidon and Amphitrite.· 2. the god $f the Libyan lake Tritonis. II. a river in Libya, joining the lake Tritonis with the sea. [ϊ] Hence Τρΐτωνιάς, abos, ή, like Ύριτωνίι, epith, of Minerva : λίμνη Τριτωνιάι the Libyan lake Tritonis. Τρϊτωνίς, ibos, ή, the lake Tritonis in Libya famous for the birth of Athena. 2. epith, of Minerva. τρΐφάσιος, a, ov, (τραι) threefold, Lat. triplex: also simply three. [Λ] τρί-φίλητος Dor. -δτος, ον, (τρι-, φιλίω) thrice- beloved. τρί-φυλλον, τό, (τρι-, φύλλον) a plant, trefoil, clover. τρί φΰλος, ον, (τρι-, φυλή) of three tribes; τριφύ- λου» ποιαν to divide them into three tribes. τρίχα or τριχή, Adv. (τρίι) threefold, in three parts, Lat. trifariam: c. gen., τρίχα νυκτό» in the third watch of the night; τρίχα σχίζαν to divide in three. [Γ] τρϊ-χάϊκίς [t], ol, the threefold people, "i. e. the Do- rians, so called from their three tribes. (Deriv. un- certain.) τρϊ-χάλίπτος, ον, (τρι-, χαλίπτω) very angry. τρί-χΛλος, ov, Dor. for τρί-χηλοι, (τρι-, χηλή) clo- ven in three. τρίχ«, al, nom. pl. of θρίζ. [ί] τρϊχή, Adv. (τρίχα) in threefold manner. τριχθά, Adv. poet for τρίχα, triply, into three parts. [a J Hence τριχθάδιος, a, ov, threefold. [3] τρίχΙνος, η, ον, (θρίζ) of or from hair. [τρΓ] τρϊχίς, ibos, ή, (θρίζ) a kind of anchovy full of small bones like bair^ whence its name. τρϊχό-βρως, ωτοι, (θρίζ, βιβρώσκω)) eating bair: as Subst., τριχύβρωτα, bair-eaters, i. e. motbs. τρϊ-χοινίκος, ον, (τρί-, χοΐνιζ) bolding three χοίνι- Kts: τριχοίνικον ίποι a most capacious word. τρϊ-χόλωτος, ον, (τρι-, χολόω) thrice-detested. τρϊχό-μαλλος, ον, (θρίζ, μαλλόι) with fieece-liie bair. τρϊχορρυίω, f. ήσω, to shed or lose tbe hair. From τρϊχορ-ρΰής, is, (θρίζ, βίω) shedding or losing tbe bair. τριχός, gen. of θρίζ. τρϊχον, Adv. (τρίχα) in three places. τρί-χρωμος, ον, (τρϊ-, ΧΡ^μα) three-coloured. τρίχωμα, aros, τό, (τρϊχόω) a growth of bair, shock of bair. ! τρϊχως, Adv. (τρίχα) in threefold manner. τρΐψαι, aor. I inf. of τρίβω. τριψ-ημ«ρίω, f. ήσω, (τρίβω,, ή μι pa) to idle away the day, waste time in delays, Lat. terere tempus. ί τρΐψις, tus, ή, (τρίβω) a rubbing, friction. II. firmness, resistance to the touch when rubbed. Ill Tpipeis, al, potted meat. · τρι-ώβολον, τό, (τρι-, όβολό») a three-obol piece, i. e. a half-drachma, about 4jd., from the time of Pericles, the pay of the Athenian jurymen for a day's sitting in court. τρΐ-ωροφος, ον, (τρι-, οροφή) of three stories or floors :-as Subst., τριώροφον, τό, the third story. τριωρυγος, ov, more correct Att. form of τριόργνιοί. TpoiaGev Ion. -ηθ«ν or -G«, (Τροία) Adv. from Troy. TpoiavSe Ion. -ηνδ«, (Τροία) Adv. to Troy. Τροία Ion. Τροίη, ή, either the city or the country, Troy or the Troad: also Τροία as trisy 11. τρομ«οίατο, Ion. for τρομίοιντο, 3 pl. med. opt. of τρομίω. τρομίοντι, Dor. and Ep. for τρομίουσι, 3 pl. of τρο- μίω. 2. dat. pres. part, of τρομίω. τρομερός, ά, όν, (τρομίω) trembling: quaking, qui- vering. τρομ«νμ«νος, Ion. part. med. of τρομίω. τρομίω, f. ήσω, (τρόμο») to tremble, quake, quiver: hence to be afraid. II. c. acc. to tremble before ! or at, to fear, dread, shudder at. I τρόμος, <5, (τρίμω) a trembling, quaking, quivering, esp. from fear. τροτταία (sub. πνοή), ή, (τροπαΐοι) a returning wind, alternating wind: one which blows back from the sea to land: metaph., λήματοί τροπαία a cbange'in one's spirit. 2. a change from, release from. τρόπαιον Ion. τροπαίον, τό, properly neut. of τρό- παιό» ; a trophy, Lat. tropaeum, in token of the ene- my's rout (τροπή): consisting of shields, helmets, etc., taken from the enemy, hung on trees, or fixed on upright' posts:-στήσαι or ςτήσασθαι τρόπαια to set up trophies. τροπαΐοβ, α, ον, (τρίπω) of a turning or change. II. of defeat or rout (τροπή); θιοι τροπαΐοι the gods who caused the defeat; "Έκτοροί 5μμα σι τροπαΐοι terrible to the eyes of Hector. III. turning away, avert- ing, Lat. averr uncus. τροπαιο-φόρος, ον,(τρόπ&ιον, φίρω) bearing trophies. τροποΛίξω, poet.*for τρίπω. τροπάλίς, ibos, ή, a bundle? bunch. (Deriv. un- certain.) τροπίω, poet, form of τρίπω,' to turn. τροπή, ή, (τρίπω) a turn, turning round or about; ' τροπαΐ ήΐΚίοιο the solstices or tropics, i. e. the points of midsummer and midwinter, when the sun appears to turn his course, called τροπαΐ Oepivai and χαμιριναί, Lat. solstitium and bruma. II. the turning about of the enemy, putting him to flight; τροπήν tivos ποιαν or ποιασθαι to put one to flight; tv τροπή ; ϋορόι in the rout of the spear. 2· (from Pass., rpe· 718 τροπίας-τρύγη. πομαι) a flying,fleeing, flight, Lat. conversio in fu- gam. 1. a turn, turning, change. τροιτία*, ου, ά, (τρίπω) of wine, turned, i. e. sour. τροπικό*, ή, δν, (τρόπο») of or like a turn or turn- ing : δ τροπικό» (sc. κύκλο») the tropic circle on the globe: cp. τροπή. II. ip Rhetoric, tropical, figu- rative. τρόπι*, ή, Ep. gen. τρύπιο» or -ιδο»; acc. τρόπιν : (τρίπω):-a ship's keel: metaph., ή τρόπι» του πράγ- ματα» the keel, i. e. foundation, of the matter. τρόπο*, δ, (τρίπω) a turn, direction, way. II. metaph. a way, manner,fashion, mode: in adverbial usages; dat., τρόπψ τοιώδί in such wise; ovbtvl τρόπψ in no wise; παντί τρόπψ by all means; ίκουσίψ τρόπψ willingly; τρόπψ φρίνό» according to one's way or humour; Iv τρόποι» 'Ifiovos after the fashion of Ixion. 3. absol. in acc., πάντα τρόπον in every way or manner; βάρβαρον τρόπον in barbarous fash- ion. 3. Ικ παντδ» τρόπου by all means. III. of persons, a way of life, habit, custom: a man's ha- bits, character, temper; ου του μου τρόπου not after my taste; πρδ» του Κύρου τρόπον suitably to his tem- per or taste. IV. in Music, a particular mode. τροπό», δ, (τρίπω) a twisted leathern thong, with- which the oar was fastened to the thole, used instead of a rowlock. τροπο-φορίω, f. ήσω, (τρόπο», φίρω) to bear with another man's manners. τροπόω, f. ώσω, to furnish the oar with its thong (τροπό»): Med., τροπουτο κώπην fastened bis own oar by its thong:-Pass, of the oar, to be furnished with a thong. τροπωτήρ, ήρο», δ, = τροπό», the thong that fastens the oar to the thole. τροφ&λί*, iSos, ή, (τρίφω) fresh cheese. τροφ«ΐα, τά, (τροφΐύω) pay or recompence for rear- ing, the wages of a nurse or foster-mother. II. living, food, subsistence. τροφ«ν*, ίω», δ, (τροφή) one who rears or brings up, a rearer, foster-father: metaph. of inanimate ob- jects, S τροφή» Ιμοί ye who have fed me. τροφή»,* τρίφω, as φορίω for φίρω. τροφή, ή, (τρίφω) nourishment, food, victuals, main- tenance; βίου τροφή a livelihood, living: one's means of living. II. a rearing or nursing, bringing up; a tending or keeping of animals. III. that which is reared, a nursling, brood. τρόφϊμο*, η, ον, also os, ον, (τροφή) nourishing, nutritious, fruitful: c. gen., γη τρόφιμο» τίκνων earth prolific in children. II. pass, nourished, reared up: as Subst. a nursling, foster-child. τρόφι*, δ, ή, τρόφι, τό, gen. 10s, (τρίφω) well-fed, stout, large, big; τρόφι κύμα a huge, swollen wave. τροφό«ι*, ισσα, tv, (τρίφω) well-fed, stout, large, huge. τροφό*, δ and ή, (τρίφω) a feeder, rearer, nurse. τρηφο φορίω, f. ήσω, (τροφή, φίρω) to bring nou- rishment to, maintain, support. Τροφώνιο*, δ, the builder of the first temple of Apollo at Delphi; to whom afterwards a cave and oracle were dedicated. τροχάδην. Adv. (τρίχω) running in the course, run- ning along, [i] τροχάζω, f. άσω, (τρύχοί) to run along, run quickly, trip along. τροχαίο*, α, ον, (τρόχοβ) running, tripping: in prosody, δ τροχαίοι (sc. πού») a trochee, foot consist- ing of a long and short syllable, used esp. in quick time, as more lively than the iambic. τροχβλό*, ή, δν, (τρίχω) running: swift: round. τροχηλάτίω, f. ήσω, to drive a chariot. II. metaph. to drive about, drive round and round, chase. From τροχ-ηλάτη* [ά], ου, δ, (τροχοί, ίλαυνω) a driver of a wheeled carriage, a charioteer. τροχ-ήλάτο*,ον, (τροχοί, Ιλαύνω) moved on wheels, wheel-drawn. 3. dragged by or at the wheels. 3. turned or fashioned on the potter's wheel. 4. me- taph. driven round and round, driven about. τροχιά, ή, (τροχό») the track of wheels. 3. the round of a wheel. τροχίζω, f. ίσω, (τροχό») to turn upon the wheel, torture. τροχίλία, ή, (τροχό») a pulley, Lat. trochlea. τροχίλο*, δ, (τρίχω) a small bird of the wagtail kind found in Egypt, said by Herodotus to pick βδίλ- λαι out of the crocodile's throat. 3. a small land- bird, the wren. [t] τροχιά*, ά, δν, (τροχό») running round or quickly. τρόχι*, ιο» and tots, δ, (τρίχω) a runner, messenger. τροχο-δίνίω, f. ήσω, (τροχό», δινίω) to turn round and round, whirl or roll round. τροχοειδή*, Is, (τροχό», dSos) like a wheel, round, circular. τροχά«ι*, taaa, tv, (τροχό») round, circular. τροχοποιίω, f. ήσω, to make wheels. From τροχο-ποιό*, os, (τροχό», ποιίω) making wheels: as Subst., Tpoxonoios, δ, a wheelwright. τροχό*, ον, ό, (τρίχω) anything that runs round: anything round or circular, a round ball or cake; the sun's disc: esp., II. a wheel: a potter's wheel. III. a boy's hoop, Lat. Graecus trochus. IV. the wheel of torture, cf. τροχίζω; ΙπΙ τροχού στρίβΚοΰσθαι to be tortured on the wheel. τρόχο*, ου, δ, (τρίχω) a running, course, a cir- cular course, revolution. a. a place for running. ΤΡΎΈΛΙΟΝ, τό, a cup, bowl. τρΰγάω, f. ήσω, (τρύγη) to gather in ripe fruits, ga- ther in the vintage or harvest, with acc. of the fruit gathered: also in Med. II. with acc. of the field or trees, to reap the crop off a field : metaph., τρυγάν τινα to reap advantage from some one. 3. pro- verb., I ρήμα» τρυγάν (sc. άμπίλου») to strip un- watcbed vines, of one that is bold where there is nothing to fear. τρύγη [C], ή, (τρύγω) ript fruit gathered in, a crop τρυγητηρ-τρύκτηί. 719 of corn, fruit, grapes, etc. II. a gathering of such fruits; άμπίλων τρύγη the vintage. τρβγητήρ, ήρο», δ, (τρυγάω) one who gathers ripe ' fruits, esp. grapes. τρυγητός, δ, (τρυγάω) a gathering of fruits, harvest, esp. the vintage. 2. the time of gathering in the crops or vintage. · τρδγήτρια, φ, fem. of τρνγητφρ, a woman that ga- thers in the crops, esp. the vines. τρύγη-φόρος, ον, (τρύγη, φίρω) wine-bearing. τραγικός, ή, όν, (τρύξ) made of lees. Π. = τρν- γψΑ«ό«, of or for comedy. τρύγο-δαίμων, ονο», δ, (τρύ(, δαίμων) for τρυγφδό», with allusion to κακοδαίμων, a luckless wight of a poet. τρύγ-οιπος, ό, (τρύ(, ΐπο») a straining-cloth,strainer, esp. for wine. [C] τρΰγόψ«ν, Ep. for τρυγφ«ν, 3 pl. opt. of τρνγαω. ΤΡΤΤΩ, to dry. [5] τρΰγ-ψδία, φ, (τρυγψδόί) = κωμψδία, comedy. Hence τρϋγ-φδικός, φ, όν, = κωμψδικό», of or for comedy or the comic art. τρΰγ-ψδός, δ, (τρύ(, ψδή) a must-singer or lees- singer; because, according to Horace, the singers smeared their faces with lees as a ludicrous disguise: afterwards called κωμψδό» when their performance as- sumed a more regular character. τρΟγών, όνο», ή, (τρύζω) the turtle-dove, named from its cooing. TPT'Zll, only used in pres, and impf. to make a murmuring sound; of doves, to coo; of men, to mut- ter, murmur. (Formed front the sound.) τρΰμδλία, ή, (τρύω) = τρύμη: the eye of a needle. τρύμη, φ, (τρύω) a bole. II. metaph. a sharp fellow, a sly knave. Γϋ] τρύξ, Φ. gen. τρΰγόι, (τρύγω) new wine not yet fer- mented, must, Lat. mustum. II. the lees of wine, dregs, Lat. faex: generally, refuse, dross, as of metal, JLat. scoria: metaph. of an old man or woman. τρύπδνον, τό, (τρυπάω) a carpenter's tool, a borer, auger, gimlet, [ΰ] τρϋπαω, f. ήσω: pf. pass, τίτρύπημαι: (τρύπη) :- to bore, pierce through, perforate; ώτα τίτρυπημίνα ears pierced for earrings; ψήφο» τίτρυπημίνη the pebble of condemnation (wbicb bad a bole through it). τρύπη, φ, (τρύω) a bole. τρύπημα, aros, τό, (τρϋπάω) that wbicb is bored, a bole: in a ship, a port-hole. τρΰπφ, contr. for τρυπάοι, 3 sing. opt. of τρυπάω. τρΰσ-άνωρ, opos, δ, ή, (τρύω, άνήρ) boring, i. e. wearing out, men, harassing, [ά] τρΰα-ί-βιος, ον, (τρύω, βίο») wearing out life, [at] ΤΡΤΤΆ'ΝΗ, φ, the tongue of a balance: generally, a balance, pair of scales, Lat. trutina. [δ] τρΰ-φάλίΐα, φ, a helmet. (Prob, from τρύω and φαλο», strictly a helmet with a crest fixed in the φάλο».) τρΰφάω, f. φσω, (τρυφή) to live softly or delicately, fare sumptuously, live in luxury:-part, τρυφών, ώσα, delicate, effeminate; neut. τό τρυφών as Subst., effe- minacy. 2. to be licentious, to revel. 3. to carry oneself high, give oneself airs, be insolent. τρΰφ«ραίνομαι, Pass, (τρυφίρόε) to be fastidious or delicate.: aor. I part. τρυφίρανθά», with a fastidious air. τρϋφ«ρό$, ά, όν, (τρυφή) soft, delicate, dainty, effe- minate, luxurious, fastidious : neut. τό τρυφερόν as Subst., effeminacy. Adv. -ρω$, voluptuously. τρΰφ«ρότης, ητο», ή, ( τρυφερό® ) delicacy, luxury. τρυφή, ή, (θρύπτω) softness, delicacy, daintiness, luxury, fastidiousness : in plur. luxuries, daintinesses, Lat. deliciae. 2. conceit, insolence. τρύφηλός, ή, όν, poet, for τρυφερό». τρύφημα, ατο», τό, (τρυφάω) the object in wbicb one takes pleasure: in plur. luxuries, Lat. deliciae. τρΰφήναι, aor. 2 pass. inf. of θρύπτω. τρύφος, to», τ.ό, (τρΰφήναι) that wbicb A broken off, a piece, morsel, lump, fragment, [v] TP®XTlP^e> "» (τρυχο») ragged, tattered, in rags and tatters. τρύχνος, δ, = στρύχνο», rough, rugged. τρΰχος, tot, τό, (τρύχω) a worn out, tattered gar- ment, a rag, sbred: in plur. rags, tatters. Hence τρΰχόω, rare form of τρύχω. τρύχω, f. ζω, (τρύω) to wear put, consume, waste: metaph. to eat one out of bouse and borne. 2. ge- nerally, to distress, afflict, barass, vex:-Pass, to be worn out; λιμφ τρυχίσθαι to be worn away with hunger: also c. gen., τρύχισθαί τινο» to waste or pine away for some one. [ϋ] TPY'il, chiefly in pf. pass, τίτρϋμαι, part, rerpv- μίνο», inf. τίτρΰσθαι:-to wear out: to distress, ha- rass, afflict, vex; τίτρΰσθαι es τό ίσχατον κακού to have been ground down to the extreme of misery, [ΰ] Τρωάς, όδο», ή, fem. of Τρώ», a Trojan woman. II. the region of Troy, the Troad. τρωγάλια, τά, (τρώγω) fruits eaten at dessert,figs, almonds, sweetmeats, etc. [γδ] τρώγλη, ή, (τρώγω) a bole.. τρωγλο-δύτης, ου, δ, (τρώγλη, δύω) one who creeps into boles; ol Τρωγλοδύται, Troglodytes, as name of an Aethiopian tribe who dwelt in holes or caves, [δ] τρωγλο-δύω, (τρώγλη, δύω) to creep into boles. τρωγοίσας, Dor. for τρωγούσα», fem. part. acc. pl. of τρώγω. τρώγοντι, Dor. for τρώγουσι, 3 pl. pres, of τρώγω. ΤΡίΙΤΩ, f. τρώγομαι: aor. i ΐτρω(α: aor. 2 ίτρ&- γον: Pass., aor. 2 Ιτράγην [δ] : pf. τίτρωγμαι:-to gnaw, chew: of men, to tat raw vegetables^ fruit, etc.; opp. to eating dressed food: esp. of dessert, to eat fruits, cp. τρωγάλια. Τρωικός, ή, όν, (Tpis) of Troy, Trojan. Τρώιος, η, ον, Ερ. for Τρωό«, Trojan: fem. Τρωιά», άδοί, a Trojan woman. τρωκτά, τά, see τρωκτόβ. τρώκτης, ον, δ, (τρώγω) a gnawer, nibbier, lover of dainties: in the Odyssey the Phoenician traffickers 720 τρω kt os-τυμβοφόνος. are called τρωκται, greedy knaves; so as Adj., τρώκ- ται χόρι» greedy, grasping hands. τρωκτόβ, ή, όν, verb. Adj. of τρώγω, gnawed, nib- bled at; of vegetables, fruit, etc., eaten raw, eatable: neut. τρωκτά, τό., as Subst., = τρωγάλία. τρώμα, τρωματίζω, τρωματίηβ, Ion. for τραυμ-, τρώμη Dor. τρώμα, ή, = τρώμα, Ion. for τραύμα. τρωξιβ, «ω*, ή, (τριώγω) a gnawing. Tpcpos, ά, όν, contr. for Ίρώιο», (Τρώ») Trojan. Τρωο-φθόρος, ον, (Τρώ», φθόρώ) destructive to the Trojans or to Troy. τρωπάω, Ep. for τρίπω, to turn, to change, alter;- Med. to turn oneself, turn about or back; 3 sing. Ep. and Ion. impf. τρωπάσκίτο φeύyeιv he turned himself to flight. Τρώ$, δ, gen. Τρωό», Tros, the founder of Troy: plur. Tpwes, oi, gen. Τρώων, dat. Τρωσί, Trojans. τρωσίσθαι, fut. med. inf. of τιτρώσκω. τρύσω, fut. of τιτρώσκω. τρωτάβ, ή, όν, verb. Adj. of τρώω, τιτρώσκω, wounded, that can be wounded, vulnerable. τρωΰμα, false reading for τρώμα, Ion. for τραύμα. τρωχάω, Ep. for τρίχω, to run. ΤΡΩΏ, tadic. form of τιτρώσκω, to wound: to hurt, barm, damage, do one a mischief. τυ, Dor. for σύ: also acc. for σΐ. [δ] τύβι, τό, ah Egyptian winter month. τυγχάνω, fut. τόζομαι: aor. 2 Ιτύχον, Ep. subj. τύχωμι: Ep. aor. I ίτύχησα [δ^: pf. τιτύχ_ηκα [δ], Ion. also τίτιυχα: plqpf. Ιπτίυχαν :-to bit, esp. to bit with an arrow, commonly joined with acc., when the object hit is alive, with gen. when it is life- less. II. generally, to bit, bit upon, light upon: so of persons, to meet by chance, -fall in with, c. gen. 2. of things, to meet with, bit, reach, gain, get, obtain a thing, also c. gen. 3. in aor. 2 part., ό τυχών one who meets one by chance, the first one meets, any one whatever, Lat. quivis; oi τυχόντα every-day men, the ordinary run of men; τό τυχόν any chance thing. 4.'in bad sense, βία» τυχόν to meet with, suffer violence. III. absol. to bit the mark, gain one's end or purpose; καλώ» τυχόν to fare well, succeed, in speaking, to bit the mark, i. e. to be right. 2. generally, to have the lot or fate. Intr. to happen, to be at a place. 2. of things, to come to pass,fall outtoccur by chance; often impers., οπω» Myxavev, wantp Ιτυχιν, etc., as it chanced, by mere accident. 3. of events or undertakings, to happen to, befal one, come to one's lot or share, c. dat. pers.: esp. to fall out well, come to a good end, suc- ceed. II. in Att. τυyχάvω was used almost as an auxiliary Verb, arid was esp. joined with the par- ticiples of other Verbs, τvyχάvω ίχων I happen to have, i. e. I have in possession; παρών tT0yxavov I chanced to be by; ίτυχ( κατά, τοΰτο καιροΰ ίλθών he happened to come at that nick of time; but, Tvy- χάνω ων = όμί, I am; so also without any part., ό σοι χαρτά rvyxivti τάδ* if these things are pleasant to thee. 2. in such phrases as ότι by τύχωπι, τοΰτο λίγουσι, we must supply a part, from the. other Verb, on hv τύχωσι hlyovTts, τοΰτο λίyoυσιv, etc. TvSevs, ίω», Ep. ίο», ό, Tydeus. τυΐδί, Adv. Dor. for r^bt, here. · τοκίζω, f. ίσω, (τόκο») to work stones with a chisel or pick, to dress stones. Hence TT'KH, ή, (TtTvypai) mason's work, [τυ] τύκισμα, ατο», τό, a working or dressing of stones: in plur., κανόνων τυκίσματα walls of stone worked square by rule, [ύ] tokos, ό, (Ttrvypai) a tool to dress stones with, a ma- sons hammer or pick. II. a battle-axe, pole-axe. [τΰ] τυκτά, a Persian word, which Herodotus explains by τίλαον δόπνον βασιλήιον. τυκτόβ, ά, όν, verb. Adj. of τίύχω (τίτυγμαί), made, made ready: esp. made by art, artificial, as opp. to natural: τυκτή κρήνη a fountain made by man's hand: esp. well-made, well-wrought, finished carefully. ΤΥ'ΛΗ, ή, like τύλο», any swelling or lump: esp., I. a place worn hard by rubbing, Lat. cal- lus : the shoulder. II. a pad for carrying bur- dens on, a porter's knot. III. a cushion. [δ in Att., ϋ l^ter.] τύλοβ, b, = τύλη, a knot or callus; esp. on the' hands, as from rowing, etc. II. anything rising like a lump, a knob, knot; esp. a wooden nail or bolt used in ship-building. [δ] τυλόω, freq, used in pf. part. τίτυλωμίνο»: (τύ- λο*):-to make hard or callous:-Pass, to grow bard or callous from rubbing, as the hand from rowing or digging; ρόπαλα σιδήρψ τ»τυλωμΙνα clubs knobbed or knotted with iron: cf. τυλωτό». τΰλωτός, ή, όν, verb. Adj. of τυλόω; ρόπαλα τν- λωτά clubs knobbed with iron, like τπυλωμίνα. τύμβίυμα,ατο», τό, (τυμβό/ω) a burial,grave. II. the corpse to be burnt or buried. τυμβίύω, f. σω, (τύμβο») to bury, burn or entomb a corpse. 2. χοά* τυμβόσαί τινι to pour libations as an offering on one's grave. II. intr. to be entombed. τυμβ-ήρηδ, «, (τύμβο», άραρόν) buried, entombed, interred, sepulchred. 11. like a grave or tomb. τυμβίτη» [Γ], ου, ό, fem. τυμβΐτι», ιδο», (τύμβο») in or at the grave. τυμβο-γίρων, οντο», ό, (τύμβο», y/ρων) an old man on the verge of the grave. τυμβ-ολίτη$, ου, ό, (τύμβο», όλλυμι) a destroyer of tombs : fem. τυμβόλ^τι», ιδο». ΤΥ'ΜΒΟΣ, δ, the place where a dead body is burnt, Lat. bustum: commonly, a mound of earth heaped over the ashes, a cairn, barrow, Lat. tumulus: gene- rally, a tomb, grave. II. metaph., ylpωv τύμ- βο», τυμβoyίρωv, a decrepit old man: so also τύμ- βο», absol. τυμβ-οΰχοξ, ον, (τύμβο», Ιχω) dwelling in a tomb, sepulchral. τυμβο-φόνοβ, ον, (τύμβο», *φίνω) tomb-destroying. τνμβοχοίω-τυρ^υμα. 721 τυμβοχοίω, f. ήσω, (τυμβοχόο») to throw up a cairn or barrow: to raise a mound over a grave. Hence τυ|*βοΧ®ή» a throwing up a cairn or barrow. τυμβο-χόο?, ον, (τύμβο», χίω) throwing up a cairn or barrow. II. pass, thrown or poured upon the tomb. τυμβό-χωστοβ, ον, (τύμβο», χώννυμι) heaped up into a cairn or barrow. τυμβωρυχίω, f. ήσω, to break open graves. From τυμβ-ωρύχο«, ον, (τύμβο», δρύσσω) digging up, breaking open graves .as Subst., τυμβωρύχο», δ, a grave-robber, [ρύ] τύμμα, ατο», τό, (τυπ^ω) a blow, stroke, wound. τυμπανίζω, f. ίσω, (τύμπανου) to beat a drum. II. generally, to beat with a stick, bastinado. τυμπβνκτμόϊ, δ, (τυμπανίζω) a beating of drums, as the Galli did in the worship of Cybele. τυμπανιστή?, ου, δ, (τυμπανίζω) one who beats the τύμπανον, a drummer: fem. τυμπανίστρια, of a priestess of Cybele. τύμπδνον, τό, (properly for τύπανον, from τυπίΐν) a kettle-drum, such as was used in the worship of Cybele. II. a drum-stick: generally, a staff, cudgel. III. in Lat., tympana were wagon- wheels made of a solid piece of wood, rollers. TwSApctos, a, ov, or os, ov, of Tyndarus. From TwSdptos Att. Τυνδάρεω?, «u, <5, Tyndareus, Tyn- darus, husband of Leda. Τυνδαρίδη? [ϊ], ου, δ, (formed as if from Ίύνδαρο») son of Tyndarus: Ίυνδαρίδαι, ol. Castor and Pollux: fem. Τυνδαρί?, ibos, daughter of Tyndarus. τύνη, Ep. and Dor. for τύ, σύ, as Ι^ώνη for ίγώ. twv6s, ή, όν, akin to τυτθό», so small, so little. Hence tuwovtos, ov, Att. τυννουτοσί, -ovi, so small, so little, Lat. tantillus. τυντλάξω, to dabble in the mud or mire: esp. to grub round the roots of a vine. From ΤΥ'ΝΤΛΟΣ, δ, mud, mire, dirt. τύπδνον, τό, (τύπτω) orig. form of τύμπανον, pre- served also in Latin typanum. τΰπ«ίην, η», η, aor. 2 pass. opt. of τύπτω. τϋπ«ΐν, aor. 2 inf. of τύπτω. rthrtis, ασα, tv, aor. 2 part. pass, of τύπτω. τυπή, ή, (τύπτω) a blow, wound. τύπήναι, aor. 2 inf. pass, of τύπτω. ΤΤΊΊΟ2, δ, a blow. II. the mark of a blow, the impress of a seal, the stamp of a coin, a print, mark of any kind; τύποι στίβου the prints or tracks of footsteps. 2. figures or impressions wrought in metal or stone: simply, a figure, image, statue of a man. 3. an outline, sketch, draught; τύπ<pXtytιv to describe in outline. 4. the original pattern, model, mould, type: metaph. a type, figure. ζ. a system, form of doctrine. III. the effect pro- duced on the ear by a blow, as the beat of horses' feet. Hence τϋπόω, f. ώσω, to impress, stamp. II. to form, mould, model. τυπτήσω, Att. fut. of τύπτω. τύπτονη-, Dor. for τύπτουσι. ΤΤ'ΠΤΩ, fut. τύψω or τυπτήσω'. aor. ι ίτυψα·. aor. 2 Ιτϋπον: Pass., fut. τϋπησομαι: aor. I Ιτύφθην·. aor. 2 Ιτύπην [ϋ]: pf. τίτυμμαι:-to beat, strike, smite, knock: metaph. to strike or smite at heart; άχο» δζύ κατά φρίνα τύφί sharp grief smote him to the heart; ή άληθηίη trwpe Καμβΰσια the truth of it struck Cambyses: later of bees, etc., to sting. In Homer τύπτω is chiefly used of a blow struck band to band, as opp. to βάλλω, which implies a blow from a missile. 2. άλα τύπτίΐν Ιρντμοΐι to beat the sea with oars, i. e. to row: absol., Ζίφυρο» KaiKam τύπ- των the west wind beating, lashing with fury. II. Med. to beat or strike oneself; esp. like κύπτομαι, Lat. plangor, to heat one's breast for grief:-c. acc. pers., τνπτΐσθαί τινα to mourn for a person III, Pass, to be beaten, struck or wounded; c. acc. cognato, τύπτομαι πολλά» (sc. πλι;γά») I get many blows. τύπωμα, ατο», τύ, (τϋπόω) that which is formed, fashioned, modelled: a vessel wrought; τύπωμα χαλ- κόπλίυρον a brazen urn: a figure, outline. τΰραννίύω, f, »ύσω and τυραννίω, f. ήσω: fut. med. τυραννήσομαι in pass, sense: (τύραννο») :-to be a τύραννοί or absolute sovereign: to rule absolutely: c. ββη. to be ruler of a people or place; τυραννίδαν Αθηνών to be tyrant of Athens:-the aor. ι τυραν- νιύσαι means to have acquired a tyranny, to have made oneself tyrant. II. Pass, τυρανν»ύομαι or -Ιομαι, to be ruled by τύραννοι, to be governed with absolute power. τΰραννικόβ, όν, (τύραννο») of or fit for an abso- lute prince, royal, imperial: befitting a tyrant, lordly, imperious. Sup. τνραννικώτατο». •rtpawis, ibos, ή, vocat. τυραννί: (τύραννο»):-the rule of an absolute prince, absolute power or sway, sovereignty, royalty. τύραννο? [CJ, ό also properly Dor. for κοίρανο» (from κνρο», κύριο») a lord and master; hence an absolute sovereign, unlimited by law or constitution: it was applied to anyone who bad made himself king by force; not to hereditary monarchs, as (for instance) not to the Kings of Sparta, nor to the king of Persia; and it did not necessarily imply cruel or overbearing conduct: later however the term was used as our tyrant or despot; and in poets it was taken loosely for a king. 2. in a wider sense, the whole family of a τύραννο»:-hence also, ι) τύραννο» was the queen, princess; as ό τύραννο» was the king's son, prince. II. τύραννο», ον, as Adj., like τυραννικό», princely, lordly: imperious, despotic; τύραννον δώμα the king's palace. τύραννο-φόνοβ,ον, (τύραννο», *φίνω) slaying tyrants, τυρβάζω f. άσω, to trouble, confuse, stir up, Lat. turbare:-Pass, to be in disorder, be jumbled or crowded together. From TY'PBH, i), disorder, throng, bustle, Lat. turbo. τύρ«υμα, ατο», τό, (τυρίύω) that which is curdled, cheese, [ϋ] 722 τνρ^ντηρ-ΎΩ.&Α'ΖΩ, τθρ«υτήρ, ηροί, δ, and τϋρίυτήϊ ον, δ, (τυρίύω) one who makes cheese; said of Hermes as god of goat- herds and goats-milk cheese. τϋρ«ύω, f. «υσ<«, and τϋρ«ω, f. ήσω: (τυρός) :-to make cheese. II. metaph. to stir up, jumble, confound. 2. to concoct, brew a thing cunningly. Tvptos, a, ov, of or from Tyre: a Tyrian, [δ] τϋρίσ-δω, Dor. for συρίζω. τϋρόίΐβ, eaaa, tv contr. τϋροΰβ, ονσσα, ουν, (τυρό*) like cheese: as Subst., τυροΰ» Dor. τυρως, <5, cheese- bread, a cheese-cake or cheese. τΟρό-κνησπ,δ, ή, (τυρό®, κνάω) a cheese-grater. τΰρό-νωτοβ, ον, (τυρός, νωτος) with a layer of cheese, spread with cheese. τΰροιτωλίω, f. ήσω, to sell cheese, sell like cheese. From τϋρο-ττώλη?, ου, δ, (τυρό», πωλίω) a cheesemonger. TT'PO'2, ού,ό,cheese. II. the cheese-market. Topos, δ, Tyre, an ancient city of Phoenicia, [υ] τυρούς, contr. for τυρόίΐ». τϋρο-φόρος, ον, (τυρός, φίρω) bearing cheese, spread with cheese. Τυρρην-ολίτηβ, ου, δ, (Τυρρηνύς, ολλυμι) destroyer of Tyrrhenians. Τυρρηνόβ Ion. and old Att. Τυρσηνός, η, ύν, Tyrr- henian, Etruscan : Τυρσηνοί or Τυρρηνοί the Etrus- cans:-Adj. Τυρσηννκόβ, ή, ύν, Etruscan. ΤΤΈ2Ι2, ή, gen. ios : acc. τύρσιν: nom. pl. τύρ- atis, gen. ίων, dat. tai, Lat. TURRIS:-a tower: a tower on a wall, a bastion. Tupus, ωντος, Dor. for τυρου®. ΤΤΤΘ0'2, ύν, also ή, ύν, little, small, young, of children. II. neut. τυτθύν as Adv., a little, a wee bit: hence scarcely, hardly: of the voice, low, softly, gently. 2. also in pl., τυτθά διατμηζαι to cut into small pieces. Τΰφάων, ovos, δ, poet. Ep. lengthd. form for Τύφων: hence, Τυφαύνιος, a, ov, poet, for Τυφώνιος. τϋφίδδνόβ, δ, (τύφω) one with clouded wits, a stupid fellow, a dullard. τυφ-ήρηξ, cs, (τύφο®, apaptiv) set on fire, burning. τυφλό-πους, -ποδο®, ό, ή, (τυφλός, πούς) with blind foot, stepping in blindness. τυφλόβ, ή, ύν, blind, Lat. caecus: c. gen., τυφλό® Tiro® blind to a thing. 2. metaph., τυφλό® τά τ' 3>τα τύν Tt νουν τά τ' όμματα blind in ears and mind and eyes. 3. of things, dark, unseen, dim, obscure ; τυφλά! σπιλάδίί blind, i. e. sunken, rocks. τυφλόω, (τυφλό®) to blind, make blind:-Pass, to be blinded or blind. II. metaph. to blind, dull, baffle, dim. Hence τυφλώβ. Adv. of τυφλό®, blindly. τύφλωσίδ, ή, a making blind, blinding. τυφλώττω, (τυφλό®) to be blind. τϋφο-γίρων, ovtos, ό, (τύφω, γίρων) a silly old man, a dotard;, cf. τυμβογίρων. τυφοβ, ό, (τύφω) smoke, mist, cloud. II. me- taph. conceit, vanity, YAt.fucus. τϋφόω, f. ώσω, (τύφο») to wrap in smoke or trust: metaph. to make dull or senseless, dim, obscure: pf. pass. τ^τύφωμαι, to be shrouded in conceit and folly, to be silly, stupid, absurd. ΤΤ'ΦΩ [ϋ], f. θύψω: aor. ι ίθυψα: Pass., aor. 2 Ιτύ- φην [C] : pf. τίθυμμαι:-to raise a smoke; c. acc. cognato, καπνόν τύφίιν to make a cloud of smoke. II. to smoke; καπνψ τύφαν μίλίσσαι to smoke bees, and metaph., καπνψ τύφαν πύλιν to fill the town with smoke. III. to consume in smoke, burn with fire and smoke :-Pass, to smoke, smoulder. Τΰφωίύβ, ίωε, Ep. tot, δ : contr. Τΰφώβ, ω:-Ty- pbbeus, Typbos, a giant buried by Jove in Cilicia: cf. τυφώι. Τϋφών, uvos, Ep. Τΰφάων, aovot, δ, Typhon, Ty- phoon, the same giant who is more freq, called Τυφώ®, Τυφαχυ®. II. as storms were ascribed to the agency of giants, the name came to mean a furious storm, hurricane, typhoon. Hence Τϋφωνικόϊ, ij, ύν, of ox from Typhon. II. stormy, tempestuous. Τϋφώς, <5, contr. for Τύφω^ύί. II. as appellat., rvtpws, gen. τυφω, dat. τυφψ, acc. τυφω:-like τύ- φων n, a furious storm, hurricane. τυχ«, Ep. for «τυχί, 3 sing. aor. 2 of τυγχάνω. τΰχίΐν, aor. 2 inf. of τυγχάνω. TY'XH [υ], ή, what man obtains (τυγχάν«) from the gods, good fortune, luck, Lat. fortuna ; κοινόν τύχη luck is a thing common to all; τύχη θίων, συν 0eov τύχψ by luck from the gods; esp. in phrase, 6eiq τύχη by divine providence; later, Τύχη was deified, like Lat. Fortuna, by the name of Τύχη Χώτιιρα or Σω- τηρ. 2. generally, chance, fortune, good or had, good luck or ill luck; often with an Adj. to shew which; e. g. τύχη άγαδρ was often used in public acts, by crasis τύχάγαθη, also Ιπ άγαθη τύχη and μ^τ' άγαθήί τύχης, like Lat. quod felix faustumque sit. 3. Adverbial usages, τύχη by chance, Lat. forte, forte, fortuna :-so also από or ίκ τύχηχ, κατά τύχην. II. a chance, bap, lot, accident: in plur., τύχαι υμίτιραι your fortunes. Hence τΰχηρόβ, ά, ύν, fortunate, lucky. 2. by chance, accidental. Hence τΰχηρώδ, Adv. luckily. τυχήσαβ, aor. I part, of τυγχάνω. τυχθίίβ, aor. I pass. part, of τίύχω. τύχοιμ,ι [υ], aor. 2 opt. of τυγχάνω. τυχόν, Adv., by chance, perhaps; properly acc. neut. of the aor. 2 part, of τυγχάνω. τυχών, οΰσα, ύν, aor. 2 part, of τυγχάνω. τύψασκον, Ion. aor. I of τύπτω. τώ, dat. sing, of neut. τό, used absol., therefore, so, in this wise. II. for τίνι, dat. sing, of τί»; quis? τφ, enclit. for τινί, dat. sing, of tis, aliquis. τώγαλμα. aros, Ion. crasis for τό άγαλμα. τώδί, dat. of οδ«, used as Adv., = ούταη, in this manner, thus. ΤΩΘΑ'ΖΩ Dor. τωθάσδω: fut. -άσομαι: aor. i τωθάσδοισαι-νβριστος. 723 Ιτώθασα, subj. τωθάσω:-to mock or scoff at, jeer, flout. τωθάσδοισαι, Dor. pres. part. fem. of τωθάζω. τώλη0«», Ion. crasis for τδ άληθί». τώποβαΐνον, Ion. crasis for τδ άποβαΐνον. τώρχαϊον, Ion. crasis for τδ άρχαΐον. τώ», demonstr. Adv., answering to Interrog. irws; and to the Relat. ώ», = &», ούτω», so, in this wise. II. Dor. = ου, where. τώτρ«κ«», crasis for τδ άτρΐκί». τωύτό, gen. τωύτοΰ, dat. τωύτφ, Ion. for τδ αυτό, του αύτον, τψ αύτψ. Υ Υ, υ, υ ψιλόν, τό, indecl., twentieth letter of the Greek Alphabet: as a numeral v' = 400, but y = 400,000. The written character Y is supposed to have also stood for the digamma, which was a conso- nant ; hence as a vowel it was distinguished by the name of T ψλόν. The use of υ was most freq, with the Aeolians, being put by them for o, as in 5ννμα ύμοιο» μιτγι» for όνομα όμοιο» μότγι». They often inserted υ after a and e, as, θίνω χίυω for θίω χίω. The Aeol. sometimes changed the diphthong ου into 01, as Μοίσα for Μοΰσα, Kiyoiaa for λί·γουσα. T&m, ων, al, (ύω) tbe Hyades, tbe Rainers, Lat. Pluviae, seven stars in the head of the bull, which threatened rain when they rose with the sun. [C in Hom., ΰ in Eur.] icuvd, ή, (is) a Libyan wild beast, tbe hyena, an animal of-the dog kind, with a bristly bog's mane (whence the name). *Τ#κιν0ία (sub. lepa), τά, tbe Hyacintbia, a Lace- daemonian festival in honour of Hyacinthus. ύΛκι.ν9ΐνο-β&φ·ί]3,ΐ3,(ύακίνθινο3,βαφηναι) dyed hya- cinth colour. [i>] ύ&ανθΐνο», η, ον, (υάκινθοι) byacintbine, byacintb- coloured. Υάκινθο», δ, Hyacinthus, a Laconian youth, be- loved by Apollo, but killed by him by a cast of the discus. Hence ύάκινθο», δ or ή, the hyacinth, a flower said to have sprung from the blood of Hyacinthus, or acc. to others from that of Telamonian Ajax: some pre- tended to decipher on the petals the initial letters of these names, TA or AI, or the interjection al a?; hence it is called "γραπτά ύάκινθο», cf. Virg. Eel. 3.106. The older poets describe it as very dark, later authors make it lighter; so that several flowers seem to have been included under the name. II. ύάκινθο», ή, tbe jacinth or perhaps the sapphire, a precious stone of blue colour. υ&λίος, a, ov, contr. ύαλου», a, ovv, (ύαλο») of glass, like glass, glassy, transparent. ύάλϊνο» later ύ«λινο$, η, ον, (ύαλο») of or made of glass, glass. ύ&λ&ι», eaaa, tv, (ύαλο») of glass: like glass, glassy. ύαλο» or veXos, ή, a clear, transparent stone, of which the Egyptians made cases to enclose their mummies: oriental alabaster: also crystal, amber, etc. 2. a convex lens of crystal, used as a burning- glass, explained by Aristophanes as λίθο» διαφανή» άφ' τό πυρ ϋπτονσι a transparent stone from which they light fire. II. glass, Lat. vitrum; glass itself seems to have existed in the time of Herodotus, but was not ,called ύαλο» till the time of Plato. (Egyptian word.) ύβλοΰ», a, ovv, contr. for ύαλίο». ύ&λό-χροο», ον, contr. -χρου», ουν, (ύαλο», χρόα) glass-coloured. ύϋλο-χρώδη», ts, = ύαλόχροο». ύβ-βάλλω, Ερ. contr. for ύποβάλλω. ΎΒΟΣ, ή, όν, bent outwards, bump-backed. υβρίζω: f. υβρίσω Att. -ιω: aor. I ύβρισα: pf. ύβρικα: plqpf. ύβρίκαν. Med., fut. ύβριονμαι: Pass., fut. νβρισθήσομαι: aor. ι νβρίσθην : pf. ύβρισμαι:- to wax wanton, run riot, Lat. lascivire, opp. to σωφ- poveiv to practise moderation; of over-fed horses, to neigb, snort, prance, etc.; of plants, to run riot, grow over-rank. . II. with regard to others, to treat despitefully, do despite to, to outrage, insult, affront, ill-treat; in Att. more commonly, ύβριζαν its τινα to deal wantonly, commit outrages towards one; ύβριζαν ίπί τινα to exult over one: c. acc. cognato, ύβριζαν ύβρα» to commit outrages; so, ύβριζαν αδι- κήματα to do wanton wrongs. 2. at 'Athens to do one a personal outrage, to beat and insult, assault, [υ naturally short, but long in the augmented tenses.] "ΥΒΡΙΣ [v], ίω» Ep. 10s, ή, wanton violence, arising from the pride of strength, passion, etc., riotousness, insolence, lewdness, licentiousness. 2. of acts to- wards others, a piece of wanton violence, despiteful treatment, an outrage, gross insult, assault and bat- tery :-at Athens, in law proceedings, ΰβρι» meant an aggravated personal assault, the slighter kind being αΐκία [I]; hence in the former case the injured person proceeded by "γραφή or prosecution; in the latter by δίκη or private suit. 3. barm, detriment, damage, loss. II. as mascul. Adj., ύβρι» άνήρ, = υβριστής. ύβρίσδω, Dor. for ύβρ'ιζω, 3 sing, ύβρίσδα for ύβριζα. ύβρισμα, ατο», τό, (υβρίζω) a wanton act, outrage, insult, Lat, contumelia. II. the object of insult. ύβριστήρ, ήρο», δ, poet, for υβριστή». υβριστή», ον, δ, (υβρίζω) one who is violent and overbearing, a wanton insolent man, a licentious un- governable man. II. as masc. Adj. unbridled, ungovernable: of beasts, tameless, savage. Hence υβριστικέ», ή, όν, given to wantonness or insolence, outrageous: τδ ύβριστικόν an insolent disposition. Adv. -κω», insolently. ύβριστο», η, ον, (μβρι») insulting, insolent: Comp, and Sup., ύβριστότνρο», -τατο». 724 υγιάζω-ΰδωρ. ύγιά{ω, f. σω: aor. ι vyiaoa (ύγ<ή») to make sound or bealtby, to beat. υγιαίνω, f. άνω: aor. I vyiava: (byifjs) :-to be sound, bealtby, Lat. bene valere: to be in a certain state of health, Lat. valere. 2. metaph. to be sound of mind: also to be staunch, true, trustworthy; th vyiaavov rijs Έλλάδο» the sound part of Greece. 3. vylcuve, like χαψί, a common form of taking leave, farewell, Lat. vale. [0, but ϋ in augmented tenses.] vyittd Ion. -<ίη, ή, and sometimes in Att. ΰγι«ίΛ: (by eqs):-health, soundness of body, Lat. salus; vyieia pptvwv soundness of mind. [0] ύγιανόβ, ή, bv, (υγιή») wholesome, sound, bealtby, healthful: of food, wholesome. II. of persons, sound, bealtby, stout, Lat. sanus. [0] Hence ύγκινώί, Adv. healthily:-Comp, vyitivorlpots and -pov; Sup. -ότατα. ύγί»«, taaa, tv, Boeot. for vytfa: acc. masc. vyi- (ντα. [0] ΰγιηρό$, d, bv, (vyi^s) good for the health, whole- some, hearty, strong, Lat. sanus:-Sup. vyiqpbraros. ΰγιήβ, is, gen. ios: acc. vyia, or -ιη Ion. -la: plur. nom. neut. vyia or -ιη:-sound, bealtby, hearty, stout,Lit.sanus; awsuaibyi^ssifezndsound. II. sound in mind, sound-minded: metaph. of advice, sound, wholesome, wise; οΰδΐν vyiis irpoplpeiv to make no one sound proposal:-Comp, and Sup. vyi- iartpos, -iararos. [0] υγραίνω, f. &vw, (bypbs) to wet, moisten: of a river, to water a country. ύγρο-βόλοβ, ον, (bypbs, βαλίΐν) wetting, moisten- ing. ΰγρο-μίλήβ. Is, (bypbs, plbos) with pliant limbs. ύγροπορίω, f. ήσω, to traverse water. From ύγρο-ιτόροβ, ον, (bypbs, tripos) traversing water. ύγρόί, d, bv, (δω, ΰδωρ) wet, moist, liquid, Lat. liquidus, opp. to (qpbs (siccus); bypbv IXcuov liquid oil, as opp. to fat; avtpot vypbv dlvres winds blow- ing moist or rainy: ή vypa Ion. υγρή, tbe moist, the sea, opp. to χΐρσοβ the dry land ; so, bypd κΙΧΐυθα, or bypd alone, tbe watery ways: rd bypbv and rd bypd, wet, wetness, moisture, water, liquor: eijpfs vypoi water animals. II. soft, pliant, supple, litbe, waving, Lat. mollis; nipas vypbv λ pliant bow: metaph. of the mind, pliant, facile, easy. 2. slack, languid, faint. III. of the eyes, swimming, melting, languishing; vypbs ubOos languishing de- sire; neut. pl. as Adv., bypd Μορκώβ with languish- ing glances. Hence ύγρότηβ, ήτοι, ή, (vypbs) wetness, moisture. II. generally, softness,pliancy, suppleness: metaph. pliancy of mind, softness or easiness of temper. 2. feeble- ness. ύγρό-φβογγοβ, ον, (vypbs, <p06yyos) of liquid poured from a bottle, making a gurgling sound. ύγρώ$, Adv. of vypbs, in liquid fashion: softly, pliably. ύγρώσσω, poet, for vypaivu, to be wet or moist. ΰδβρήβ, it, gen. tot, (ΰδωρ) watery, washy: metaph. unstable as water, unstable, wavering. ΰδάτϊνοβ, η, ον also os, ον, (νδωρ) of water, watery: wet, moist. II. transparent as water, of thin gar- ments. II. like vypis, pliant, supple, flexible. ύδάτιον, ri, Dim. of ΰδωρ, a small stream, rivulet. ύδβτόίΐϊ, taaa, tv, (ΰδωρ) watery, like water. υδατοποσία, ή, water-drinking. And ύδβτοποτίω, f. ήσω, to drink water. From ΰδβτο-πότηϊ, ου, ύ, (νδωρ, ιτίνω) a water-drinker, Lat. aquae potor. ΰδβτος, gen. of ΰδωρ. ΰδβτο-τρ«φήί, Is, (ΰδωρ, rpt<pw) bred in water, growing in or by the water. ΰδβτ-ώδηβ, tt, (ΰδωρ, tlbos) like water: watery, wet, sloppy. vScpos, <5, (ΰδωρ) the dropsy. υδνηι, ου, δ, ή, (ΰω) watered, nourished. ΰδρα, ι), (ΰδωρ) like ΰδpos, a water-serpent, Lat. hydra. ύδραίνω, (υ&υρ) to water, to sprinkle or bedew with water :-Med. to wash oneself, to bathe ; hourpd ΰδ- ράνασθαι χροί to pour water over one's body. ΰδρ«ία, ή, (ΰδρίύω) a drawing water, fetching water. II. a watering place. ύδρ«ίον Ion. -ήιον, r<5, (υδρεύω) a water-bucket, well-bucket. ύδρτύω, f. σω, (ΰδωρ) to draw,fetch or carry water:- Med. to draw water for oneself, get water. ύδρήιον, ri, Ion. for νδρίΐον. ύδρηλόβ, ή, iv, (ΰδωρ) watery, moist, wet, damp. ύδρηναμίνη, aor. I med. part. fem. of νδραΐνω. υδρία, ή, (νδωρ) a water-pot, bucket, pitcher. II. a vessel of any kind, a balloting urn, a funereal urn. ΰδριάς, abos, ή, (ύδωρ) of or from the water. ύδριά-φόροϊ, ον, (υδρία, φίρω) carrying a water- vessel. ύδρο-ίίδήβ, Is, (νδωρ, ethos) like water, watery. ύδρόηβ, taaa, tv, (ΰδωρ) watery. υδροποσία, ή, water-drinking ; and ΰδροποτίω, f. ήσω, to drink water. From ύδρο-πότηβ, ου, <5, (ΰδωρ, πίνω) a water-drinker, a drinker of thin potations; hence, in Comic phrase, for a thin-blooded fellow, Horace's aquae potor. ΰδρορ-ρ6α or -ρδη, ή, (ύδωρ, for;) a water-course, a conduit, canal, sluice, gutter. ΰδρο$, i, (νδωρ) like ΰδρα, a water-serpent. ύδροφορίω, to carry water. From ύδρο-φόρος, ον, (νδωρ, φίρω) carrying water:-as Subst., vδpoφόpos, i or ή, a water-carrier. ύδρο-χόοδ, ό, (νδωρ, χΐω) the water-pourer, the constel- lation Aquarius: Ep. dat. υδροχοηι, as iffrom νδροχοίύ$. ΰδρό-χβτο$, ον, (νδωρ, χΐω) gushing with water. ύδρωπικόβ, η, iv, (vbpaxp) dropsical. υδρωψ, anros, also oiros, ό, (νδωρ) dropsy. II. a dropsical person. ύδωρ, τ<5, gen. ΰδaros: Ep. dat. υδ«ιwater of any kind; of rivers, ΰδατα Καφίσια the waters of vetKos-νμίναι,ο^. 725 Cephisus; ύδωρ πότιμον fresh water; ύδωρ πΧατύ salt water;-Proverb., yράφeιv τι els ύδωρ to write in water. 2. rain-water, and then rain, also called ύδωρ Ιξ ουρανού. 3. in Attic law-phrase, τό ύδωρ was the water of the water-clock (κ^φύδρα), and also the time it took in running out; ίπιΧαβάν το ύδωρ to stop the water (which was done while the speech was interrupted by the calling of evidence, as only a certain time was allowed for fhe speech of the plain- tiff or defendant), p] vcikos, ή, όν, and ΰ«ιος, a, ov, (vs) of or belonging to a swine, p] ΰέλινος, ύ«λιτης, Ion. forms of baX-. ΰ«λος, v. sub ύαλος. ΰ«τσι, dat. pl. of vs. ύέτιος, a, ov, and veroeis, eaaa, tv, (beros) rainy, bringing or causing rain. ΰ«τός, δ, (ύω) rain, Lat. pluvia: a heavy shower, a storm of rain, Lat. nimbus; whereas όμβρος, Lat. imber, is a lasting rain, and peuas or φακός, a drizzling rain. II. as Adj. in Sup., άνιμοι ΰίτώτατοι the rainiest winds. ύηνία, ή, swinishness, hoggisbness. From ΰηνός, ή, όν, (vs) swinish, hoggish. ύθλίω, f. ήσω, (MXos) to talk nonsense, drivel, trifle, Lat. nugari. "ΤΘΛΟΣ, <5, idle talk, nonsense, Lat. nugae. via, υίας, Ep. acc. sing, and pl. of vlos, as if from vis. sAien, poet. dat. pl. of vlos. p] υίδ«ύς, ίω», δ, (νιός) a son's son, grandson: fem. υίδή, a son's daughter, granddaughter. υΐδιον, τό, Dim. of vl6s, a little son. II. Dim. of vs, a little pig. υίδοΰς, οΰ, δ, (νίός) a son's son, grandson. υΐϊ, Ep. dat. of υΙός. ύϊκός, ή, όν, (vs) of or fit for swine, like a swine, swinish, hoggish. υΐο-θΐσία, ή, (ν!ός, τίθημι) adoption as a son. υΙος, Ep. gen. of υΙός, as if from vis. ΤΙΌ'2, δ, declined regul. vlov, υΐψ, νϊόν, etc.: but it is also declined as if from nom. *vlevs,-gen. vUos, dat. νιίϊ, vies, acc. vita; Dual vlie, vteoiv; Plur. vlits or vleis, gen. υΐίων, νΐων, dat. vliaiv, acc. vlias, vias:-there is also an Ep. declension, as if from nom. -gen. vlos, dat. υΐϊ, acc. via; Dual vie; Plur. vies, dat. υίάσι, acc. vias:-Lat. FILIUS, a son; vlbv iroteiaOai or rieeaQai τινι to adopt as son. a. later, the plur. was often periphr., Ιατρών vleis, Ρητόρων vleis sons of physicians, sons of orators, i. e. physicians, orators themselves; so in Homer, vFes Αχαιών for 'Αχαιοί. υίωνός, οΰ, δ, (vl0s) a child's child, a grandson. ΰλαγμα, aros, τό, (νλάω) the bark of a dog, a bark, bowl, yelp; metaphorically in plur. snarling words, p] ύλαγμος, ό, (νΧάω) a barking, baying, p] ύλαγωγέω p], f. ήσω, to carry wood. From ύλ-δγωγός, όν. (υΧη, άγω) carrying wood, p] ΰλά«ις, Dor. for vXr/eis. ύλαΐος, a, ον, (υλτ;) woody, belonging to wood or to a wood, of the wood or forest, p] · ύλάκή, ή, (υλάω) a barking, bowling, [ΰ] ύλακό-μωροβ, ον, (υΧακη) ever barking, bowling or yelling. Ep. word, formed like eyxeaipwpos, Ιόμωρο*. ύλακτέω, f. ήσω, (ΰλάω) to bark, bay, bowl, Lat. latrare; metaph. of a hungry stomach, to cry out, yelp, bark: also, άμουσα vXaKrei he bowls his uncouth songs. II. transit, to bark or yelp at, Lat. alla- trare. Hence ΰλακτητής, οΰ, δ, a barker, bawler. [δ] ύλακτικός, η, όν, (υΧακτίω) yelping. ύλαβ, gen. dvros, contr. for vXaeis, ~r)tis. νλάχη;ω, = ύΧακτίω. ΎΛΑΏ p],radic. form of ύΧακτίω, only used in pres, and impf., to bark, bay:-3 pl. impf. med. ύΧάοντο in same sense. II. transit, to bark or bay at. *ΤΛΗ [ϋ], ή, Lat. SYLVA, wood, a wood, forest, woodland, as opp. to δίνδρα (fruit-trees): also of copse, brushwood, underwood, as opp. to timber- 1 trees. II. wood cut down, timber,firewood, fuel, I logs of wood. III. generally, like Lat. materia, the stuff of which a thing is made; the raw material of any kind: hence metaph. the matter treated of, subject-matter, Lat. sylva. 2. matter, as opp. to ■ mind, Lat. sylva. ΰλή«ις, eaaa or -its, ev, (νΧη) woody, wooded. ΰλη-κοίτης, ου, ό, (ύΧη, κοίτη) one who lodges or makes bis lair in the wood, [ϋ] ύλη-τό|χος Dor. ύλάτ-, ον, = ύΧοτόμος. ύλη-φορος, ον, = ύΧοφόρος. ύλη-ωρός, όν, (νΧη, ovpos) watching the wood, forest-ranging, [ϋ] ύλο-δρόμος, ον, (νλί/, bpapw) wood-ranging. ύλό-κομος, ον, (νΧη, κόμη) overgrown with wood. ύλο-νόμος, ον, (ύΧη, νίμομαι) haunting the woods. ύλοτομίω, f. ήσω, to cut or fell wood. From ΰλο-τόμος, ον, (νΧη, τeμeΐv) cutting or felling wood:-as Subst., ύΧοτόμος, δ, a woodcutter, wood- man. II. proparox. ΰΧότομοι, ον, pass, cut in the wood:-as Subst., υΧότομον, τό, a plant cut in the wood, used as a charm, [ϋ] ύλ-ουργός, όν, (ύλη, *epyω) working wood:-as Subst., vXovpyos, δ, a carpenter or woodman, p] ΰλο-φάγος, ον, (ύΧη, pdyeiv) feeding in the woods. ύλο-φορβός, όν, (ύΧη, φίρβω) feeding in the woods. ΰλο-φόρος, ον, (νΧη, φίρω) carrying wood. ύλ-ώδης, is, (νΧη, tlbos) woody, wooded, bushy. ύμ«ΐς [ΰ], old Aeol., Dor., and Ep. ίμμ«ς Ion. ύμ«ς Dor. ΰμές: gen. υμών Ion. ΰμίων, Ep. also ΰμιίων: dat. νμΐν, old Aeol. ύμμΊ, νμμΐν: but νμιν [- w] or ύμϊν, only in Trag.: also vpas Ion. vpeas: Aeol. vppe Dor. vpi, in Trag. also bpas [-^] or vp&s. -Pron. of 2nd pers. plur. of σύ, ye, you. υμέναιος p], <5, ('Ύμήν) bymenaeus, a wedding-song, sung by the bride's attendants as they led her to the bridegroom's house. Π. later, - 'Ύμήν, Hymen, 726 υμ^ναιόω-υπαινίσσομαι. the god of marriage, addressed in the wedding-songs as 'Ύμήν S> 'Ύμίναΐί Dor. 'Ύμάν S> 'Ύμίνακ, Lat. Hymen o Hymenaee. Hence ύμ«ναιόω, f. ώσω, to sing the wedding-song. II. to take to wife, [υ] ύμ«νήιο5, δ, ('Ύμήν) epith, of Bacchus as god of joy. ΰμίνό-irTtpos, ον, (υμήν, πτίρον) with wings of skin, membrane-winged, of the bat. [ϋ] ύμ«ν-όσπρδκο5, ον, (ύμήν, όστρακον) made of earth- enware as thin as a membrane, [ϋ] ύμίς, Dor. for υμίΐ». ΰμέηΕρος, a, ον, (ΰμίΐ») your, yours, Lat. vester; also with gen. of the personal pron. added, as υμί- Ttpot αυτών θυμό» your own mind; υμίτίρόνδί to your boifse; τδ ύμίτίρον (sc. μίρο») what in you lies, for your part, [u] ΎΜΗ'Ν [ϋ], Ivos, δ, a skin, membrane. 'ΤΜΠΉ [ϋ], Ivos, δ, Hymen, the god of marriages, cf. 'Ύμίναιο». II. like ύμίναιο», a wedding-song. υμμβ, Aeol., Dor. and Ep. acc. of ύμίΐ». ΰμμ«$, Aeol., Dor. and Ep. for ΰμίΐ». ίμμι, ΰμμιν, Aeol., Dor. and Ep. dat. of bptis. ΰμμος, a, ov, Aeol. for bμis, ΰμίτίρο». ύμν-Λγόραβ, ου, δ, (ύμνοι,άγορίύω) a singer of hymns. ΰμνίαται [S], Ion. for ύμνηνται, 3 pl. pf. pass, of υμνίω. ύμν«ίω, Ep. for υμνίω. vpviopcs, Dor. for ύμνίομίν, I pl. of υμνίω. ΰμνίω, Dor. 3 pl. ύμνίΰσι, part. fem. ΰμνίΰσα: fut. ήσω: aor. 1 ύμνησα; pf. ύμνηκα: (ύμνο»);-to sing, praise, sing of, tell of, descant upon, Lat. canere, c. acc.: part. pass, υμνούμενο», renowned, famous. 2. in bad sense, to tell of, reproach, chide, Lat. incre- pare. 3. to tell over and over again, to be always telling of, keep harping upon, Lat. decantare: to recite, as, τδν νόμον υμνίΐν to recite the form of the law. II. intr. to sing, chant. ΰμνητήρ, ήρο», δ, and ύμνητήδ, ου, δ, (υμνίω) a singer of hymns, a minstrel, bard. ΰμνητόδ, ή, όν, verb. Adj. of υμνίω, sung, praised, lauded, famous. υμνίω, Dor. for υμνίω. ΰμνο-θέτης, ου, δ, (ύμνοι, τίθημι) a composer of hymns, a lyric poet:-as Adj., ύμνοθίτη» στίφανο» a garland of minstrelsy. ΰμνο-ποιό?, όν, (ύμνο», ποιίω) making hymns: as Subst. ύμνοποιό», δ, a minstrel. ύμνο-πόλοί, ον, (ύμνο», πολίω) busied with hymns: as Subst., υμνοπόΚο», δ, a lyric poet, minstrel. ΎΜΝΟ2, a song:, a hymn, festive song or ode, commonly in honour of gods or heroes. ΰμνφδίω, f. ήσω, (υμνφδό») to sing a hymn or song of praise: c. acc. cognato, to sing, chant. II. to give a prophetic response. Hence νμνφδία, ή, the singing or chanting of a hymn. II. a prophetic strain. ύμν-ωδόί, όν, (ύμνο», ψδή) singing hymns or odes; ύμνψδοί κόραι the minstrel maids. νμό$, ά and ή, όν, Dor. and Ep. for υμίτΐρο», your. ΰν, acc. of it. ύο-μουσία, ή, (vs, Μοΰσα) swine's music, swinish taste in music. vhi, gen. of vs. ύοσ-κύ&μος, ό, (vs, κύαμοι) bog-bean, answering to our ben-bane, which causes giddiness and madness. ύπ-άγγβλοδ, ον, (υπό, ayyeKos) summoned by a messenger. ΰπ-αγκΑλίζ», f. ιω, (νπό, &yκολάζομαι) to take in tbe arms, embrace, clasp in the arms: so in pf. part, pass., yivos ΰπηyκaKισμίvη having clasped the chil- dren in her arms. Hence νπαγκάλισμα, aros, τό, that which is taken into tbe arms, a wife, mistress. ύπ-Αγορ(ύω, f. σω, to dictate, Lat. praeire verbis. ύπ-άγω [Λ]: impf. virrjyov: f. ΰπάζω: aor. a yirffydyor: -to lead or bring under; vrdytiv tinrovs ζύyov to bring the horses under tbe yoke, yoke them; also simply inray eiV movs. 2. to bring under one's power:-Med. to bring under one's own power, re- duce. 3. to draw from under, Lat. subducere:- Pass., inrayoμivoυ rov χάιμaτos as the mound of earth was drawn away from under. II. to bring a per- son before tbe judge; virdyeiv τινά bird τά όικαστή- piov to bring one before the court or under tbe cognisance of the court, i. e. to accuse, impeach him: inraytiv τινά θανάτου υπό τόν δήμον to impeach him before the commons on a capital charge; so vπάytιv τινά alone. III. to lead slowly on, Lat. inducere; to lead one by degrees or secretly, to draw on an enemy by stratagem: to lead, draw one on, induce one (to do a thing):-Med. to suggest, throw out so as to lead a person on: so in Pass., to be led, drawn on, induced, mostly in bad sense. IV. to lead or take secretly away, draw off, withdraw. N. in- trans. to take oneself away secretly, withdraw, retire: of an army, to draw off or retire slowly. 2. to go after, go slowly on: virayt, like ayt, cornel cheer up! vir&yuyew, ton, i, (υπάyω) a trowel or tool for shaping bricks. ύιτΛγωγη, ή, (ΰπάyω) a leading on gradually or secretly. II. intr. a withdrawing, a retreat. ΰπ-ήδω, f. -ςσομαι, (υπό, £&v) to sing, to accom- pany with tbe voice. II. to sing by way of prelude. ΰπαί, poet, for υπό. ύπαιδ«ίδοικα, Ep. for υποδίδοικα, pf. of ΰποδίίδω. ΰπ-αιδίομαι, f. -Ισομαι, Dep. to shew some respect to another, c. acc. ΰ-τταιθΛ, Adv. (viral poet, for υπό) out under, slip- ping under and away: escaping to one side. II. as Prep, with gen., under, near, at one's side. νπ-αίθριοβ, ον, also a, ον, (υπό, αιθήρ) under tbe sky, in the open air. υ-ττ-α,ιβρο», ον, = υπαίθριοι, mostly in phrase, Iv υπαίθρφ, Lat. sub Dio, in tbe open air. ύπ-αί9ω, = υποκαίω, to set on fire from beneath or secretly. ύπ-αινίσσομα». Att. -ττομαν ; f. -(ομαι: Dep. νπαιρ^ω-υπάρχω. 727 to intimate darkly, give a slight bint of, make a covert allusion to. ύπ-αιρίω, Ion. for ΰφαιρίω. νττ-αΐσνω, £ ζω, to dart beneath, c. acc. Π. to dart from under, c. gen. νπ·-α*σχύνομ,αι., Pass, (vsrd, οίσχύνω) to be somewhat ashamed of a thing before a person, c. dupl. acc. νττ-ainos, ον, (faro, (αίτια) under accusation, called to account for a thing; υπαίτιό» τινι responsible or accountable to one. ύνβκοή, ή, (υπακούω) hearkening to, obedience. ίπτάκοκην, Dor. for υπάκουσαν, aor. 1 imperat of υπακούω. ύπ-Λκούω, £ -ακούσομαι: pf. -αχήκοα:-to listen, hearken, give ear to: to listen to and answer. II. to hearken to, give ear to, with gen. or dat.: often used of porters, to answer a knock at the door. 2. to obey, submit to, c. gen. pers.: to yield to, comply with, c. dat. pers.: absol. to submit, comply. ύ<-4λβίφ<ο, £ ψω, to spread thinly on, spread like salve. II. to anoint:-Med. to anoint oneself; InrahtbpeeAai τού» ύφβαλμού» to anoint one's eyes. ύιτ-βλ«ύομα·, imperat -aAct/eo: Dep.: (ύπό, Αλ(ύω): -to avoid, shun, flee from, escape, elude, c. acc.; mostly used in aor. I part Ιπταλ^νάμ^νο». vmhhAyr\, ή, (ΰπαλλάσσω) an interchange, ex- change. II. bypallagi, a figure of speech, by which the parts of a proposition seem to be inter- changed. Φπ-αλλάσχτω Att. -ττω, £ ζω, to interchange, ex- change, barter. kot. 1 part of υπαλύσκω. ewe, ή, an avoiding, shunning, escaping, eluding. From &π-&Κ·ΰσταα, £ ζω: aor. 1 part. νπαλύζα»·.-like ί/παλΐυομαι, to avoid, shun, flee from, escape, evade, C. acc.; Xpeiot ύπαλύζα» having got quit of a debt. far-αναγιγνώσκω, later -γίνώσκω; £ -γνώσομαι: -to read by way of preface. far-ανακΐνίω, £ ήσω, intr. to rise up and go away. ΰττ-αναλίσκω, £ -αναλώσω: aor. I -ανάλωσα:-to spend, waste, consume gradually. ύπ-αναχωρ«ο>, £ ήσω, to retire slowly. νπαναστ&τίον, verb. Adj. of ΰπανίσταμαι, one must rise up, to make room for another. vw-ανδροβ, ον, (υπό, Ανήρ) under or subject to a man, married. ύιτανηλώβην, aor. I pass, of υπαναλίσκω. far-ανΐάω, £ άσω Ion. ήσω:-to trouble or vex a little:-Pass, to be somewhat distressed. far-ανίστημι, £ -αναστήσω: aor. 1 -ανίστησα :-to make to rise up, raise up gradually. II. Pass., with aor. 2 act. -ανίστην; pf. -ανίστηκα:-to rise, stand up: of game, to start up, to be sprung or roused; υπαναστήναι τη! iSpas to rise up from one's seat to shew respect to another, Lat. assurgere alicui; ύπαναστήναι tois πρ(σβυτίροι» to rise up so as to make room for one's elders. ύπ-ανοίγω, £ (ω, to open underhand or furtively; buavoiyfiv -/ράμματα to intercept and open letters. ΰττ-αντάω Ion. -ίω: f. ι^σαι:-to come or go to meet, either as friend or foe. II. to meet, reply to. Hence ύπάντησίδ, toss, ή, a coming to meet. ύττ-αντιάξω, f. άσω, to come or go to meet, step forth to meet, c. dat.; also c. acc. ύπ-βιτ«ιλ&ι>, £ ήσω, to threaten underhand. ύΐΓ-άπκμι, (υπό, Από, (Τμι ibo) to depart underhand or slowly, to retreat, retire. ύπ-αττοκίνίω, £ ήσω, intr. to move off secretly, slink away, c. gen.:-verb. Adj. ύπαποκΐνητίον, one must make off, slink away. ύττ-α'ΠΌτρίχω, £ -βρίζομαι and -Αρϋμοΰμαι, to run away secretly, slip away. ύ-π-άπτω, Ion. for ύφάπτω. *ΤΠΑ'Ρ, τό, indecl. a real appearance when one is awake, a waking vision, opp. to 6vap a mere dream: ούκ Svap, άλλ' υπαρ, i.e. no illusion but a reality. II. the acc. is used absol. as Adv., in a waking state, awake: hence really, actually. [0] ΰπαργμαι, Ion. for &m/pypai, pf. pass, of υπάρχω. ύιτ-άργίίροβ, ον, (υπό, Apyvpos) having silver under- neath: of rocks, containing silver, veined with silver: of metallic substances, containing a proportion of sil- ver. II. turned into silver, sold for silver. III. of silver-gilt. IV. hired for silver, venal. (rtr-apvos, ον, (ΰπό, άρνό» gen. of Αμνό») with a lamb under, suckling a lamb: metaph. suckling an infant. virap^ts, ews, ή, (υπάρχω) subsistence: one's sub- stance, possessions, goods. ύν-αρίτάξω, Ion. for υφαρπάζω. w-αρχή, ή, (υπό, Αρχή) the beginning; Ιζ ύπαρχή* from the beginning, over again, afresh. νπ-apxos, i, (υπό, Αρχω) commanding under an- other: a lieutenant-governor, viceroy. ύπ-άρχω, £ ζω: aor. I ύπηρζα: Pass., pf. ΰττηρ-γμαι: 3 sing, plqpf. υπηρκτο: (υπό, Αρχω):-to begin: c. gen.: I. to make a beginning of. 2. c. part, to begin doing; υπάρχει «2 ποιων nva be begins doin^ good to one. 3. c. acc., ύπάρχαν tvepyeaias tis τινα to begin [doing] kindnesses to one: Pass., tA Ik tivos intapypiva (Ion. for ΰπηpyμlva) the beginnings made by one; tA παρά των βιών υπηρyμfva what has been given by the gods. 4. absol. to be- gin. II to come into being, arise, spring up. 2. to be at band, be ready. 3. to be: υπάρχτι impers., the case is..; ή υπάρχουσα τιμή the price being what it may. III. to lie under, hence like ύποκΐίμαι, to be taken for granted; τούτον ύπάρχοντοκ, Lat. bis positis, this being granted, this being the case. IV. to belong to, fall to: of per- sons, to be devoted to. 2. often in part., τΑ υπάρ- χοντα one's property, or present circumstances or advantages; Ικ των υπαρχόντων according to one's means. 3. impers., υπάρχει μοι it belongs to me, I have. IV. to be sufficient: υπάρχει impers., it 728 ΰπασιτίδιοί-ιπεκλίνθην. is possible, c. inf.; so absol. in part. neut. ύπαρχον, since it is possible. vn-tMTirwios, bv, {ΰπό, davit) under cover of tbe shield; υπασπίδιο» κόσμοι tbe tody-armour. [IQ ντΓ-ασιτίξω, f. ίσω, to carry tbe shield for one, serve as a shield-bearer. Hence ύ-ηταστηστήρ, ήρο», b, and ύπασιτιστηβ, ον, o, a shield-bearer, esquire, generally, an armour-bearer. &ιτ-αστρο«,ον,{υπό, άστρου) under tbe stars: guided by tbe stars. ίπΛηκίΛ, ή, όν, (δ»ατο» π) of consular rank, Lat. consularis. ΰπβτο« [v],i;, ov, contr. for ΰπίρτατο», like Lat. sum- mus for supremus, tbe bigbest, uppermost, first, epith, of Jove; ol ύπατοι, Lat. superi, tbe gods above, opp. to those beneath the earth {χθόνιοι, ενεροί, Lat. inf eri). 2. of Place, bigbest, topmost; Iv πυρρ υ»άτρ on tbe very top of the funeral pile, c. gen. (as if it were a superlative Preposition), ύπατοι λεχίων bigb above their nest. 3. of Quality, bigbest, best. 4. of Time, last, Lat. supremus. II. ύπατο», b, as Subst., was used to render the Roman Consul. ΰκ-αχτ^όζω, f. άσω, to begin to sbine, dawn, of day- break. ύιτ-αυλίω, f. ήσω, to play the flute in accompaniment. νττ-αυλος, ον, {ΰπό, αυλή) under tbe tent; σκηνή» ύπαυλο» under cover of the tent. vrr-αυχtvios, α, ον, {υπό, αυχήν) under tbe neck: as Subst., υπαυχίνιον, τό, a cushion or pillowfor tbe neck. ύπ-αφίσταμαι, with aor. 2 act. -απέστην, pf. -αφί- στηκα:-to step back slowly, retire. ΰπ-αφρος, ον, {υπό, άφρό») somewhat frothy, moist. ύττ-άφρων, ovos, b, ή, {υπό, άφρων) somewhat silly or senseless: Comp, υπαφρονίστερο». ύπεάσχ, Ion. for ύπεισι, 3 pl. of ύπειμι {είμί sum). νπίβ&Κον, aor. 2 of υποβάλλω. ύττ-ίγγϋοϊ, ον, {υπό, lyyvq) under surety: of per- sons, having given surety, responsible, liable to be called to account; vneyyvos πλήν θανάτου subject to any punishment except death. ΰπίδάμνα, 3 sing. impf. of υποδάμνημι. huibhturav, Ep. for ΰπεδεισαν, 3 pl. aor. 1 of υπο- δείδω. ύπ-«8«ίδΙσαν, 3 pl. plqpf. of ύποδείδω. ύπίδίίξα, aor. I of ύποδείκνυμι. νπ^εκτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of υποδέχομαι. ύιτίδρδμον, aor. 2 of ύποτρίχω. ύπίδΰν, aor. 2 of υποδύω. ύπεδύσετο [v], Ep. 3 sing. aor. 1 med. of υποδύω. νΐΓ«β«ρμάνθην, aor. I pass, of υποθερμαίνω. ύπ-κδομην, {υπό, *εΐδω), aor. 2 med. with no pres, in use, to look at, view from below: metaph. to mis- trust, suspect, Lat. suspicari. νιτ-«ίκΛθον, inf. υπεικαθεΐν, poet. aor. 2 of ύπείκω. υπ-ίίκτίον, verb. Adj. one must give way. From . ΰπ-είκω Ep. ΰπο«ίκω; fut. -είζω or -έπομαι: aor. υπεΐζα Ep. ΰπόειξα: poet. aor. 2 υπείκάθον:-to re- tire, withdraw; ΰπείκειν τινί εδρη» to retire from one's seat for another, make room for him; τινί λόyωv to give him the first word. a. c. acc. to escape, sbun, elude; χεΐραι i μα» ΰπόει^ε be scaped my hands. II. to yield, give way: generally, to submit to, to obey. νπ-«μι, {υπό, είμί sum) to be under, Lat. subesse; φιλτατοι ανδρε» Ιμφ ύπίασι μελάθρψ my best friends are under my roof: of horses, to be under the yoke, to be yoked in the chariot II. to be or lie under- neath : to be at tbe bottom. a. to be laid dawn, granted, assumed. 3. of things, to be Irft remain- ing : to remain behind, after everything else. III. generally, to be at or near, be at band, at com- mand. IV. to be subjected or subject. VTT-tifu, {υπό, «Γ/μ ibo) to come or go under, to steal in secretly, Lat. subire; ύπιίναι τινά to insinuate oneself into a person's favour. II. to depart gradually or secretly. ΰιτ«ίξομαι, fut. med. of ΰπείκω'. Ep. 2 sing. υπείξεαι. νπενπον, {υπό, εΊπον) aor. 2 with no pres, in use, to say or repeat before another, Lat. praeire verba: also to premise, say by way of introduction: to sug- gest. 2. to explain, interpret. ύΐΓίΙρ, poet, for ΰπίρ, used when a long syll. is needed before a vowel, e. g. ύπείρ άλα. [δ] ϋ-πΈΐρίβ&λον, Ep. aor. 2 of υπερβάλλω. ύπ«ίρ-ίχον, Ep. for ύπερειχον, impf. of ΰπερίχω. ύττίίρηκα, ύπίίρημαι, see υπερίω. ύΐΓίίρ-οχοδ, ον, poet, and Ion. for υπέροχο». vTTtLoat, Ion. for ύφείσα», aor. I part, of ύφείσα having set on, suborned. νιτ-ίίσδύομαι, Dep., with aor. 2 act. -εισεδϋν, pf. -εισδεδΰκα:-to slip or steal in, enter secretly. ύπ-«ίσ*ιμι, {εϊμι ibo) to go in covertly. νπ-ίκ, before a vowel ύττίξ, {ΰπό, if) Prep, with gen., out from under, from beneath: also written divisim ihr' Ik. ύπ«κ-βάλλω, to cast out secretly. ύττϊκδρίμϊΐν, aor. 2 inf. of ύπεκτρεχω. νπ-«κδύομαν, Dep., with aor. 2 act. -εζεδΰν, pf. -(κδίδνκα :-to get secretly out of, slip out of, sbun, escape, c. acc.: absol. to slip out, steal out. ΰπ-ίκίχΰτο, 3 sing, plqpf. pass, of υποχεω. ύπ-εκκαίω, f. -καυσω, to set on fire from below or by degrees: metaph. to set on fire secretly. vu-tKKiXymrw, f. ^<v, to uncover from below or a little. ύπίκκαυμα, ατο», τό, {υπεκκαιω) fuel put under to light afire, combustible matter. 2. metaph. a pro- vocative, incentive. νπ-ίκκημοα., Pass, to be carried out and away, to be put safe away, to be stored up or stowed in a safe place. ΰττ-ίκκλίνω, to bend aside, escape, delude. ΰπ-ίκκομίζω, f. ίσω Att. ιω, to carry out or away secretly:-Med., υπεκκομίσασθαι πάντα to get all one's goods carried secretly out. υπ-εκλααβάνω, f. -λύομαι, to carry off underhand. ύιτίκλίν&ην, aor. 1 pass, of ύποκλίνω. ύπ^κπέμπω-ύπεξίσταμαι. 729 ύιτ-ίκιτέμιτω, f. ψα, to send away underhand; irstK- vlpxtiv χθονύβ to send secretly out of the land. 4^τ<κ«ρο4έω, f. -Qtyaopai, to run forth from under, start out before: c. acc. to outrun, outstrip. ΦκΜκνρόλύν, f. σω, to loose from under: of horses, to unloose from under the yoke. bat-awirpopiM, ί.-ρϋήσομαι, to flow forthfrom under. Φιτ-βτιτροφβύγω, f. -φιύζομαι, to flee away secretly, escape and flee: c. acc. to flee away secretly from. ΰ-!Γίκ·»τροφνγ<ϊν, aor. 2 inf. of ΰπικπροφίνγα. ΰπβκρυφνην, aor. I pass, of υποκρύπτω. tm-vco ώ£ω, to save from under, rescue or deliver from. | ύ«·«κτΑνυω, to stretch out under. νιτ-«κτ(βημι, f. -ύήσω, to put out secretlyMed. to remove one's effects from a place of danger, carry safely away .·-Pass, to be carried safe away. ΰΐΓ-«κτρέΐΓω, f. ψω, to turn gradually or secretly from a thing :-Med. to turn aside from, c. acc. ύπ-«κτρ«χω, f. -Ορίζομαι and -δρδμονμαι: aor. 3 -βζίδρϋμον (cf. τρίχα):-to run out from under, run beyond: to escape from, c. acc. ύττέκυψα, aor. I of υποκύπτω. νπ-«κφέρω, to lift up a little. II. to carry out from wider, esp. from danger: to carry away. III. intr., buexplptiv ήμίρηι όδφ to get on before, to get the start of another by a day's journey. ύιτ-«κφ«νγω, f. -φίύζομαι, to fly out or escape se- cretly : to escape secretly from, c. acc. ύνάφνγ«, Ep. 3 sing. aor. 3 of ύπ^κφίύ^ω. ύ«κ-χαλ4ω, f. άσω [d], to slacken from below or slightly. υΐΓ-<κχωρέω, f. faa, to retire secretly: withdraw quietly from a place: c. dat. pers. to retire and give place to one. {πτέλΑβον, aor. 3 of υποΧαμβίνω. inr-fAawu, f. -(Χάσω [d] Att. -tXa :-to drive under: intr. (sub. ίππον) to ride up to. ύιτ«λ*ίφ®ην, aor. I pass, of νποΧάπω. {ητέλθοι, 3 sing. aor. 3 opt. of ΰπίρχομαι. νιτέλοντο, Ep. for bpeiXovro, 3 pl. aor. 2 med. of νφαιρίω. vnikwro, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of υποΧύω. brrtXvaao [ϋ], Ep. 2 sing. aor. I med. of υποΧύω. νττέμ«ινα, aor. 1 of Inropilva. ντ«μνάασβ«, Ep. a pl. impf. of ΰπομνάομαι. ύττ«μντ|μϋκ<, Ep. for υπήμνκί, 3 sing. pf. of vir- ημύω, to bang down the bead. This is the only form of the Verb in use, and this only in one place, of an orphan boy,-πάντα δ' ύπϊμν-ημνκί be stands with bead utterly bung down: see ήμύω. νπ-«ναντι6ομαι, Dep. to oppose covertly. νπ-«ναντίο$, a, ov, (υπό, ivavrios) set over against, opposite. II. set against, hostile: as Subst., ol ύπίνάντιοι the enemy:-neuL as Adv., τύ buevavriov τούτου in opposition thereto. νπτναντίωσίϊ, ton, φ, (bvtvavTi6opai) a being op- posed to: contrariety. ύπ-«ν6ίδωμι, to give way a little, give in a little. νιτ-ίνδΰμα, aros, τό,(ίητύ,1νδύω) an under-garment. ΰπ-«ν«ρθ« and -9tv, Adv. (bv6, IvepOt) under, un- derneath, beneath: under the earth, in the world below: c. gen. under, beneath. form assumed by Sv-tu before a vowel. ΰιτ«£4γάγοι [yd], 3 «ng. aor. 3 opt. of bvtfdyu. {ητ-ΐξάγω, f. to carry out from under or secretly, esp. out of danger into safety. II. intr. to retire or withdraw gradually. ϋττ-«£αιρ«ω, f. ήσω: pf. pass, -ίζ^ρημαι Ion. -«£a- ραίρημαι: aor. 2 -e(fiXov:-to take away privily, destroy, remove secretly or gradually; τοΰνίκΧημ bve£eX&v having done away with the offence : gene- rally, to set aside, put out of the question, hence in pf. pass, part., τουτίαν νηίζαραιρη μίναν these things having been put out of the question:-Med. to take out or away privily for oneself: to steal or purloin. inr-e£alp<i>, to raise, lift up from below. ύιτ-«ξακρίξω, to go up to the mountain-top. νπ«£&λ£ασ0αι, aor. 1 inf. of bre(dXlopai (a Dep. pres, not in use, see άΧίύομαϊ), to flee out away and escape, c. acc. νπ·-«£&λυσκω, f. ύζω, to flee away or escape from se- cretly, c. acc. νπ·-«£αναβαίνω, f. -βήσομαι, to rise out from under secretly or gradually. ύπ-«|ανάγομαι, Pass, with aor. 2 med. -ίζηγιγ>μην, to sail out and away secretly, [dy] ν-π-ίξαναδύομαι, Med., with aor. 2 act. -ϊζανίδϋν, pf. -ίζαναδίδϋκα:-to come up from under gradually, esp. to rise from out the sea. vwc^avabvs, vaa, ύν, aor. 2 part, of foreg. ΰιτ-«£ανίσταμαι, Pass, to rise up and give place to. ΰπ-ίζα.ντ\1ω,ί.ήσω,ίο drain out from below, exhaust. υπ«£αραίρημαι, Ion. for ΰνίζρρημαι, pf. pass, of beefaipiw. ύπ-έ£«ιμι, (υπό, Ιξ, άμι ibo) to go away under or secretly, withdraw gradually; bvefilvai τινί to make way for one. II. to go out to meet or against one. ύιτ-ίξίΐρύω, Ion. for bve(fpva. νττ-«£«λαύνω, fut. -tftXdaa [d] Att. -t£eXu :-to drive out from under, drive off secretly. II. intr. to march away secretly or slowly. w«£«X«iv, -ών, aor. 3 inf. and part, of birt(aiplu. ύττ-«£«ρύω Ion. -«£«ιρύω, to draw out from under, draw away underhand. νττ-«£ έρχομαι, Dep., with aor. 2 act. -ίζηΧθον, pf. -ίζίΧήΧνθα :-to go out from under: to go out se- cretly, withdraw, retire: also c. acc. to retire, with- draw from or before. 2. to rise up and quit one's settlements, to emigrate. II. to go out to meet. νπίξ&τάωσεν, 3 sing. aor. I of an Ep. pres. bvtx- σαόω, = ΰπίκσάζω. ύπ<£έφυγ«, 3 sing. aor. 2 of bvtKpebya. νπ·-«£έχω, intr. to withdraw secretly from a place. ύιτ-«£ίστβμαι. Pass., with aor. 2 act. -(ζίστην, pf. -(ζΐστηκα:-to go out from under, come out sud- denly. II. to go out of the way of, shun, avoid: 730 νπότλίυσα-υπεραυξάνω. c. dat. to give place to, rise up and make way for. III. c. gen. rei, to withdraw one's claims to a thing, retire from competition. imltrXtvva, aor. I of inroirXlw. vniirrUro, 3 sing. aor. 2 of ίητονίταμαι. *ΤΠΕ'Ρ Ep. ύττίίρ, in phrases vnelp aXos and viretp άλα: Prep, governing gen. and acc., Lat. SUPER. Hence are formed the Comp, and Sup. inrlprepos, -raros. [v] With Genit., expressing that over which some- thing is: 1. of Place, over: of rest, over, above; inrlp KttpaXqs στηναι to stand over a person's head : 2. of motion, over, across ; or over, be- yond. II. (from the notion of standing over to protect) for, in defence of, in behalf of; inrlp τη$ πα- rptbos άμύνίΐν to fight in defence of one's coun- try. 2. for, because of, by reason of: for the pur- pose of, for the sake of; inrlp του μή άποθαν^ΐν for the sake of not dying. 2>f^, instead of, in the name of, acting for; inrlp Ιαυτοΰ in his stead. III. like irtpi, on, of, concerning, respecting, Lat. de. With Accts., expressing that over and beyond which a thing goes: I. of Place, over, beyond, past. II. oi Measure, over, above, exceeding, be- yond; inrlp τήν ήλικίαν above his years. 2. beyond what is right, against, contrary to; inrip aloav con- trary to right; inrlp θίύν contrary to the will of the god. III. of Number, above, upwards of, beyond, up to and over; inrep ri ήμισυ above half. Position : inrlp may follow its Subst. in all cases, when it is written inrtp. In Compos., inrlp signifies over, above, of Place, as in inrtp-βαίνω. 2. in defence of, in behalf of, as in inrep-dXylw, mostly c. gen. 3. of excess, as in inrep-ltpavos. ύπίρα, ή, (inrlp) the uppermost rope, the brace at- tached to each end of the sailyards (Ιπίκρια), by means of which the sails are shifted, [δ] νιτβρ-ββίλτίροδ, ov, also a, ov, above measure simple or silly. ύπ«ρ-άγβμαι, Dep. to admire above measure. [Λγ] ύ·π·«ρ-βγΛνακτ«ω, f. ήσω, to be exceedingly angry or indignant at a thing. ύιτ«ρ-βγί·π·άω, f. qow, to love exceedingly. vwep-Ανωνιίω, to be in great distress of mind. όΐΓ«ρ-άηδ, Is, gen. los, (inrlp, άημι) blowing down from above or blowing very bard. νπ«ρ-αιμόω, (inrlp, αίμα) to have overmuch blood. ύιτ«ρ-αίρω, to lift up over: Med. and Pass, to rise above, be lifted up. II. to rise up over, to climb over, scale, Lat. transcendere, c. acc. 2. to trans- cend, excel, outdo: to conquer. 3. to overshoot, go beyond, exceed, c. acc. 4. absol. of a river, to overflow. ύιτίρ-αισχοβ, ov, exceeding base or ugly. yrrsp-αισχύνομαι, Pass, to feel much ashamed. οττίρ-αιωρίω, f. ήσω, to bang up over or above. II. Pass, to be suspended over, project over a thing:-of ships, c. gen. loci, to lie off a place. υπέρ-ακμος, ov, (inrip, άκμή) beyond the bloom of youth. ύπ«ρ-5κοντίξω, f. ίσω, to overshoot, hence to outdo, surpass : c. part., ντηρακοντίζαν τινά κλίπτων to outdo one in stealing. νττίρ-Λκρΐβήί, it, exceedingly accurate or careful. vrrtp-Λκρίίω, f. aa>, to mount and climb over. II. to project or beetle over, c. gen. viT«p-<£Kpu>s, ov, (inrip, άκρα) over or upon the heights : τά νπ(ράκρια the heights above the plain; oi ίητίράκριοι, at Athens, the inhabitants of the Attic uplands. νπ«ρ-ακρο$, ov, (inrip, άκρο») over the top: metaph. going to extremes; Adv. inrepixpan, to excess. irtrep-aXyiu, f. ήσω, to be afflicted or feel pain for a thing: to grieve exceedingly at a thing: absol. to feel great pain of mind. νπ«ρ-αλγή«, it, gen. ios, (teip, άλγο») exceeding grievous or painful. ύ-π-ίο-άλλομαι, f. -αλουμαι; aor. I -ηλ,άμην·. Ep. aor. 3 tetpabro, part, teepdbpfvot: Dep.:-to spring or leap over, c. gen.; also c. acc. ΰπ4ρ-αλλο$, ov, over or above others. vrreptlXpevos, Ep. aor. 3 part, of νη(ράλλ.ομαι. WTtpaXro, 3 sing. aor. of ΐητ^ράλλομαι. ύ·ττ«ρ-αναιδίϋομΛΐ, Pass, to be surpassed in impu- dence. ύιτίρ-αναίσχυντο®, ov, exceeding impudent. . ύιτίρ-ανατίίνω, f. -avartvSt, to stretch excessively. ύιτ«ρ-ανίσταμΛΛ., Pass, with aor. 2 act. -ανίστην, pf. -ανίστηκα, to stand up or project above. ύττίρ-αντλίομβι, Pass, (teip, άντλίν) to be very leaky, to be waterlogged. vtrip-αντλο», ov, quite full of water, waterlogged: metaph. overwhelmed, borne down. II. act. over- flowing, overwhelming. teep-ivto, Adv. over, above : teepivv yiyveffffai to get the upper band of. [d] ύττίρ-άνωρ, opos, 0, Dor. for {πτ^ρήναγ. ύπΐρ-διτατάω, f. ήσω, to deceive or cheat excessively. ύττίρ-ατΓΟθνήσκω, f. -α-ττοθανουμαι, to die for. ύπ«ρ-αποκρίνομαι, Med. to answer for any one, vindicate, [i] ΰπ«ρ-απολογίομαι,, fut. med. ήσομαι: Dep. to speak for or in behalf of any one, defend. ύττίρ-αρρωδίω, f. ήσω, Ion. for inrepoppwbiu, to be exceedingly afraid, τρ 'Ελλάδ* for Hellas. ύττίρ-ασβμοβ, ov, (inrip, άσθμα) gasping or panting exceedingly. ΰπίρ-ασιτάξομαι, f. άσομαι, Dep. to be exceeding fond of, greet very kindly. ΰ-ιτίρ-άτοΉ-οδ, ov, beyond measure absurd. νττίρ-αττϊκόδ, ή, iv, excessively Attic, carrying the Attic dialect to excess. Adv. -Katt. ύττίρ-αυγήξ, is, (inrip, αυγή) exceedingly bright. vjrep-αυξάνω, f. -ανθήσω, to increase or enlarge υπ(ρανξω-ύπίρξθίζω. 731 above measure. II. intr. to abound beyond mea- sure. νπερ-αύ^ω, rarer form of ^nrepaυ^άvω. νπερανχεω, f. ήσω, to be over-proud. From νττερ-αυχοβ, ov, {inrip, αύχή) exceeding boastful, averproud. ΰπερ-άφανοβ, ov, Dor. for inrtprppavos. ύπερ-αχθή$, is, gen. ios, {ύττίρ, άχθοί) overbur- dened. ΰπερ-άχθομαι, Pass, with fut. med. -αχθίσομαι, to be exceedingly vexed or grieved at a thing, c. dat. ύπερ-βαίνω, fut. -βήσομαι: aor. 2 υτπρίβην Ep. υττίρβην: pf. -βίβηκα:-to step over, climb over, scale, c. acc.: of rivers, to overflow, run aver their banks. 2. to overstep or transgress a law: absol. to transgress, trespass, offend. 3. to pass over, pass by, take no notice of, Lat. praetermitto: hence to omit. 4. to go beyond: io surpass, outdo in a thing: also absol. to exceed. II. Causal, in aor. I νκίρίβησα, to put over, lift or raise over. ύπερβδλον, Ep. aor. 2 of ιητίρβάλλω. ύττερ-βαλλόντωδ, Adv. pres. act. part, of υπερβάλλω, above measure, exceedingly. νττερ-βάλλω, f. -βάλω: Ep. aor. 2 inreip-Ιββλον : pf. -βίβληκα, pass, -βίβλημαι :-to throw over or beyond a mark, to overshoot: to beat at throwing, to throw further. 2. to outstrip in racing. IL to overshoot, outdo, excel, surpass, exceed; ίητιρβάλλαν τόν χρόνον to exceed the time; inrepβάλλeιv τόν και- ρόν to go beyond the right time: absol. to exceed all bounds, to go too far. 2. to go on further and further, bid more and more; προίβαινί rots χρημασι νπ^ρβάλλων he went on bidding more and mare. 3. to be at its height, at the zenith, of the sun. 4. to be over and above. 5. part, ύπίρβάλλαν, ουσα, ον, exceeding great, excessive, beyond measure; rd inrep- βάλλοντα an exceeding high estate. III. to pass over, cross, or traverse mountains, rivers, etc., Lat. trajicere; of ships, to double a headland. 2. of rivers, to overflow; of a kettle, to boil over. Med. to outdo, surpass, excel, exceed, c. acc. 2. to exceed all bounds: so in pf. pass, part., ΰπepβe- βλημίνη γυνή an excellent woman. II. to put off, delay, c. acc.: c. part., to put off doing : absol. to delay, linger. ύτερ-βδρήδ, Is, gen. «os, {inrip, βάρα») overloaded, overweigbed, exceedingly heavy. νπίρβάσαν, Ep. 3 pl. aor. 2 of inrtpβαίνω. (ηκίρβ&σία, ή, {υπ(ρβαίνω) an overstepping or trans- gression of law, trespass: wanton violence. ύιηρβΛτόί, ή, όν, verb. Adj. of υπερβαίνω, stepped over: to be passed or crossed: of a wall, to be scaled. II. act. overstepping: in bad sense, be- yond bounds, excessive, outrageous. ύττερβη, Ep. 3 sing. aor. 2 of υιτιρβαίνω. ύπερβήη, Ep. 3 sing. aor. 2 subj. of νιτΐρβαίνω. ύπερ-βιάζομαι, f. ήσομαι: Dep.: {inrlp, βιάζω) :- to press with great violence, of the plague. ΰηιρ-βίβάξω, f. -βιβάσω Att. -βιβα>, Causal of ΰιπρβαίνω, to carry over, transport. virip-ptos, ov, {ΐητίρ, βία) of overwhelming strength or might: overweening, outrageous, wanton: neut. ΰττίρβιον as Adv. wantonly, arrogantly. νπ-ΐρβολάδην, Adv. {υιτ(ρβολή) immoderately, ex- cessively. [a] υπερβολή, ή, {υπ(ρβάΚλω) a throwing beyond: an overshooting, superiority, excess in anything; ovk εχ«< υπερβολήν it can go no further; els or καθ' υπερβολήν as Adv., excessively. 2. excessive praise, hyperbole. II. a passing over or crossing moon, tains, rivers, etc. 2. a place of passage, a moun- tain-pass. III. (from Med.) delay, putting off. ίιπερ-βόρεο», ov, {irtrlp, Ho peas) beyond Boreas, i. e. in the extreme north: οΙ^ΐΓίρβόρ^οι the Hyperboreans, a supposed people in the extreme north distinguished for piety and happiness ; τύχη inrepfiopeos more than mortal fortune. vπeρ-βpάξω, f. σω, to boil or foam over. ύπερ-βρϊθήϊ, is, gen. ios, {inrip, βρΐθο*) overloaded, exceedingly heavy. virtp-βρΰω, -to be overfull, overflow. ύπ-«ργάζ<ψαι, f. άσομαι: pf. pass, inreipyaopai (in act and pass, sense) : Dep.:-to work under, plough up, prepare for sowing, Lat. subigere. II. to sub- due, reduce, bring under one: pf. in pass, sense, to be subdued, inreipyaapai ψυχήν ίρωτι I have been sub- dued in my soul by love. III. = υττηρντίω, to do a service: here also pf. in pass, sense, πόλλ' ύχάργασται φίλα many kind services have been done. νττερ-γελοιοβ, ov, {inrip, yiKoios) above measure ridiculous or laughable. ύττερ-γεμίξω, f. ίσω, to Overfill, overload. ύπερ-γήρειοβ, and ύττερ-γηροβ, ον, = ίπτΙργηραη. νπερ-γηρω$, αν, {inrip, γη pas) exceeding old, of ex- treme age: as Subst., τό νπίργηρων extreme old age. νπίρ-δδσυβ, v, geri. iws, very hairy. ύπερ-δεής, is, gen. ios, Ep. acc. inrepbla, for inrtp- btia, -a.: {tnrip, blot): above or beyond fear, un- daunted. ύιτερ-δείδω, f. -beiav, to fear for or on account of one : absol. to be in exceeding fear. τιπερ-δαμαίνω, to be much afraid of, c. acc. 0ir«p-6«vvos, ov, exceeding dangerous or formidable. ύπ«ρ-δ<£ιοβ, ov, placed high above one on the right hand. 2. placed above or over; inrepblgiov χωρίον higher ground; i( vvepbe^iov from vantage- ground. II. superior. \ ύττερ-δίω, f. -όήσω, to bind upon. ΰπερ-διατείνομαι, Pass, to strain or exert oneself above measure. ύπερ-δίδωμι, f. -bwau, to give up in behalf of. ύπερδΐκεω, f. ήαω, to plead or act as advocate for one, advocate his cause. From ύττίρ-δϊκοϊ, ov, {inrip, δίκη) exceeding righteous or just. II. pleading for. νττ-«ρ«θίξω, to stimulate a little. 732 vntpvZov- Cnrep-ciSov, inf. virtpISfti', aor. 2 without any pres, in use, inrtpop&a> being used instead:-to overlook, neglect, slight, despise, c. acc.; also c. gen.: cf. vir-«p<i8«, f. σο>, to put under as a prop. 2. to prop or support from beneath. ύττ-ίρίίιτω, f. ψο>, to undermine, subvert. II. intr. in aor. 2 vw^phrov, to tumble, fall down. ύιτ<ρ-4κ«ινα, Adv. (yirlp, Ikuvos) on yon side, on the further part, beyond. iTrsp-SKOcpSirsv», f. σω, to seek to win over by ex- cessive attention. ύπ«ρ-<κκρ<μάννΰμι, f. -κρεμάσω [Λ], to bang out over, iwsp-sK-wspwaoO, Adv. for teip Ik vepiaaov, more than superabundantly: also frirtpsKircpurtrAs. ύΐΓ»ρ-*κπίτΓτω, f. -ικιτισουμαι, to fall out over or beyond. II.· absol. to go beyond all bounds. ύττ«ρ-«κττλήσ<τω, f. £<v: pf. pass, ΰνιρΐκιτίκλη^μαι: -t0 frighten or astonish beyond measure .'-Pass, to be astonished excessively: c. acc. to be frightened beyond measure at. ΰιτ«ρ-<κτ«ίν», f. -rtvw, to stretch beyond measure : tetptxrtiveiv Ιαντόν to stretch oneself beyond one's measure. tenp-tKrlvw [f], f. ίσω [I], to pay for any one. <ιιτ«ρ-«κχίω, f. -%ew, also ύπ<ρ-«κχύν» [ϋ], to pour out over .'-Pass, to run over, overflow. . ύπ«ρ-ίλαώρο$, ον, exceedingly light or active. ύ1r·p-cμ'π^πλημ^ f. -«μπλ^σα», tofill oyerfull of a thing:-Pass, to be overfull, be overloaded. ΰπ«ρ-«μφορΙομαι, Pass, to be filled quite full of. ύιτ«ρ-«ντυγχάνω, f. τιύζομαι, to intercede for an- other. ύιτ«ρ-<{ηκοντα-ίτηί, «, gen. tot, (teip, Ιξήκοντα, lroe) above sixty years old. iwsp-srrtuvfw, f. ίσω and ήσν, to praise above mea- sure. ' " ·. (wtp-smGOpiw, f. ήσα>, to desire exceedingly. νπ«ρ4ιττα, Dor. 3 sing. aor. 2 act. of tetpvlropai. Im-ephnw, f. ψω, (te6, ΙρΙιττω) to cut away from below, undermine. ΰικρ-ίρχομαι, f. -ίλίύσομαι: Dep. with aor. 2 act. -ηΚθον, pf. -tXijKvOa:-to come or go out over, pass over, c. acc.: absol. to exceed, excel. ύπ«ρ-«σθίω, f. -Ibopar. aor. 2 -ipdyov;-to eat immoderately. farsplatrCuai, pf. pass, of teepatte. ύιτ«ρ&τχ<θον, poet. aor. 2 of ύπιρίχω. ύιτ«ρ-ίσχον, aor. 2 of υηιρίχω. ύιτ«ρ-<ν, Adv. exfeeding well. imlpsvye, Adv., strgngthd. for ebye, bravo, capital. ύττ»ρ-«υτΰχία, φ, exceeding good luck. ύπ«ρ-«υφραίνομαι, Pass, to rejoice exceedingly. ύΐΓ«ρ-ϊχβαίρω, to hate exceedingly, c. acc. vwep-Ιχω Ep. ΰπαρίχω: Ep. impf. teeipeyov: f. teeplfω: aor. 2 νηρίσχον poet. -Ισχιθον;-to bold over, esp. to bold over so as to protect; virepl^tiv χ«φά* nvot to bold one's arms over one to shield him. II. intr. to be above, stand out above, as out of water: to rise above, overtop: to rise up over a thing, c. gen., e. g. yaiqs: of a star, to rise above the horizon. a. metaph. to be above, be superior, to excel, surpass, be the better; ol inreplxovres the more powerful; Ιάν ή θάλαττα νχΐρσχ^ if the sea be too powerful;-Pass, to be outdone 3. c. gen. rei, to rise above, rise superior to, be able to bear. 4, to outflank, overlap. ξ. to get over, cross. inr-eplu Att. -*ρώ, fiit. of inrsirov, in same senses: from same root come pf. act. irtr-elpqxa, pass, inr- ίίρημαι. irrmp-^iw, f. -ζΐσω, to boil over. bmprfilwt, Adv. of inrlpqbvs, very pleasantly: Sup. inrepfairra. νπνρ-ήδομαι,Pass, to rejoice beyond measure; c.part., vutpijbeTo άχούαν be rejoiced much at hearing. ύπίρ-ηδυ», w, exceeding sweet or pleasant: Sup. -ήβιστο*. νττ«ρηκ6ντ«τα, aor. I of inrspaxorrifa. * ύπ*ρ-ήλι£, ΐχοι, ό, ή, above a certain age. ύπίρ-ημαι, properly pf. of ύπρίζομαι, to sit above. ΰιτ·ρ-ημ«ρία, ή, (inrlp, ήμίρα) a being beyond the day: as law-term, a not meeting one's engagements at the proper day. 2. forfeiture of recognisances, a distraining of goods, execution. ΰπβρ-ήμ«ρο«, ov, (inrlp, ήμίρα) waiting over the day, not observing tbe appointed day: hence, suffering a distress, having an execution levied: metaph., c.gen., ίητιρήμιροι yάμωv over-due for marriage. ύπ«ρ-ήμΙσυ«, v, (inrlp, ή μι σ vs) above half, more than half. {πτ-ίρημοί, ov, somewhat desolate. ύιτ*ρ-ηνορίων, ovros, d, (inrlp, ήνορίη) exceeding manly: in bad sense, overbearing, overweening. II. excelling men, thinking oneself more than man. bwsp-ήνωρ, ορο», b, ή, (inrlp, άνήρ) overbearing.^ ύπ«ρήσ«, fut. of ντιρίημι. ύιπρηφΑνίω, f. Ιμτω, (inrtp^pavos) to be conspicuous above others: in bad sense, esp. in part., like inrspy- vopiw, overweening, arrogant. II. transit, to treat disdainfully. ύ*<ρηφ£νέα, φ, (irirtpypavlu) arrogance, haughti- ness : contempt for a person or thing, c. gen. ύπίρή-φΛνοβ, ον, ■= inrtpipavfa with η inserted, con- spicuous above others: in good sense, magnificent, splendid, noble. a. in bad sense, extravagant, over- weening, arrogant. Hence ύπβρηφάν»*, Adv. magnificently: arrogantly.' farcp-taXcunriSiot, ov, (inrlp, θάλασσα) some way above tbe sea. [σΓ] ύπ<ρ-6αυμά£ω Ion. ύιτ«ρβωμ-, f. άσομαι, to wonder exceedingly. a. c. acc. to admire above measure. νττ«ρ-0αύμαστο», ov, exceedingly admirable. (irspfa and -9sv, Adv. (inrlp) from above: above: c. gen. above, over; fartpOev ttvai ή.. to be above or beyond, i. e. worse than. νΐΐίρόέω-νπ (ροώάω. 733 f. -Stwropai, to run over or beyond. 2. to outstrip, to surpass, excel. 4wep-$vf|<ncw,fut.-^dyoS/«u, to die for or instead of. frrcpOopciv Ion.' -iciv, aor. 2 inf. of υπίρθρώσκω. ύιηρθοροΰμαι Ion. -«ομαι, fat. of ίηπρθρώσκω. ΰΐΗρ-θρώο-κω, fat. -θορονμαι Ep. -θορίοραι: aor. 2 inrepiOopov Ep. υνίρθορον, inf. -Oopitiv contr. -tiv: -to overleap, leap, spring, vault or bound over, c. acc. ύιτίρ-$ϋμο«, ov, high-spirited, daring. II. in bad sense, over-spirited, overweening: of a horse, too high- couraged, restive. Hence ύπ«ρΦυ|Μβ<, Adv. in excessive wrath. &ir<p-0vpiov, to, (inrip, θύρα) the lintel of a door, [v] ύπίρ-βΐρο», ov, (inrip, θύρα) above the door: as Subst., Μρθυρον, τό, = ίν»ρθύριον. inrep-νάχω, to shout above, outdo in shouting, c. gen. [Λ] ύπ«ρΐδ«ΐν, inf. of aor. 2 intepeibov. ύιηρ-ίημι, f. -ήσα, to send ot throw further, burl beyond the mark. vw«p ικταίνοματ, Pass, to move exceeding swiftly: the simple Verb is nowhere found, and its derivation is uncertain. ΤΓ-ιτβρϊονίδη», ου, d, patronym, from 'Trcpiaw [Γ], son of Hyperion, i. e. the Sun. ύιτ«ρ-ί<ΓΓβμαι, Pass., with aor. 2 act. -ίστην, pf. -ίστηκα: (inrip, ίστημι) :-to stand over, c. gen.: to stand over so as to protect one, to shield, guard. <hr*p-i<rrwp, ορο», δ, ή, knowing but too well, c. gen. ύπ«ρ-(σχϋρο«, ov, (inrip, Ισχυρό») exceeding strong. ύ»«ρ-ί<τχω, = ιητ»ρίχω, to bold above. II. intr. to be above: to prevail over, c. gen. 2. to protect, c.JF"· "Tirep-Cew [I], ovot, δ, Hyperion, tbe sun-god, com- monly joined with 'Ηλιο· in Homer, as '''Cirepiwv Ή/- Acoe, or ΉΑ«ο« Trepiwv. (Said to be derived from inrip, Ιών, be that walks on high.) ϋιήρ-κά&ημαν, properly pf. pass, of υιτιρκαθίζομαι, to sit over, above ot upon. II. metaph. to sit over and watch, keep an eye upon. ύικρ-καλλήν; is, gen. ios, (inrip, χάλλο·) exceeding beautiful or fine. Φπ<ρ-κ4μν«, f. -ιΛμουμαι, to suffer or labour for any one, c. gen. imep^ta/ταβαίνω, f. -καταβήσοραι, to get down over. ύιτ«ρ-καταγ4λασ*ι:ο<, ov, exceedingly absurd. ύπβρκατφόσαν, 3 pl. aor. 2 of ίητΐρκαταβαίνω. ΰιτφ-καχλα^ω, f. σω, to laugh outright. {πτίρ-κ«ιμαι, Pass, to be situated over or above. ΰπ^ρ-κηλίω, f. ήσω, to charm beyond measure. vwcp-KoXdKcvw, f. aw, to flatter immoderately. irrrip~Kopnrot,ov,(inrip,KOprtot) over-confident, over- weening, boastful, arrogant: generally, excessive; c. dat., νή»» imtpx0puoi τάχη ships surpassing in swiftness. ύιτίρ-κοποι, ov, (inrip, κόιττω) like inripnopiros, over- weening, overbearing, boastful. Hence farepK&met, Adv. exceedingly, ύ-ιτίρ-κορίω, £ ήσω, to overfill or glut. ύπίρ-κοτοβ, ον, exceedingly angry or furious : ex- ceedingly savage. Adv. -τωι, overmuch, exceedingly. farcp-Kpcpawtyu, f. -κρεμάσω [δ] Att. -κρίμω:-to bang up over or out of the way. ύ-π··ρ-κτάομ<Η, f. -κτήσομαι: aor. ι -ίκτησάμην:- to acquire over and above. ύπ<ρκύδαντα«, acc. pl. of {nrcp-κύδαβ, avrot, δ, (bitip, xvbot) exceeding famous or renowned, very glorious. Φιτ<ρ-κύπτω, f. ψο), to bend, stretch over, peep over. 2. c. acc. to overstep. ύπίρ-λαμπρο«, ον, exceeding bright or glistening. Π. of souud, exceeding clear or loud. ύπ«ρ-λαμπρυνομαι, Pass, to make a very splendid show: also to shew great eagerness, [ϋ] vircp-λίαν, Adv. (birip, λίαν) beyond all measure or doubt, undeniably, [t] ύπ«ρ-λθπίω, f. ήσω, to pain exceedingly, cause one great distress:-Pass, to be distressed beyond measure. ύπ«ρ-μαίνομαι, Pass., with £ med. -μ&νουμαι: aor. 2 pass, ίπτιρίμάνην [δ] :-to be struck mad. ύτηρ-μάιτΜ, «, Dor. for υνιρμήκτμ. Aircp-μΑχβω, f. ήσω, (Inrip, μάχη) to fight for or .in defence of one: also to fight with one for another. νπ-ίρμδχηηκόί, ή, όν, inclined to fight for another. ΰπ«ρ-μάχομαι [μδ], fat. -μαχονμαι, Dep., like virfp- μαχίω, to fight for anyone; birtp μαχονμαι rdSe narp6t I will fight out this for my father. ΰιτίρ-μδχο?, ον, (birip, μάχομαι) fighting for: as Subst., νπίρμαχοι, δ, a champion. ύπΐρ-μτγά&ης, Ion. for birspptyiOqs. [δ] vrrip-ptyas, μtyάKη, μ^α, enormously great. ύπνρ-μβγί&η* Ion. νπ«ρμ<γάθη« [δ], c·, gen. co·, (birip, piytOoe) excessively large, enormous. II. exceedingly difficult. ύπ«ρ-μ«8ύσκομαι, aor. I -μιθύσθην; Pass. :-to be excessively drunk. ύπ<ρ-μ«νίτη«, ου, δ, poet, for birepptvf)t. ύιτ«ρμ«νί<ι>ν, ovrot, δ, excessively mighty. From ύπ«ρ-μ«νη$, it, (birip, pivot) exceeding strong: also in bad sense, overweening, insolent. ύπίρ-μ«τροβ, ον, (birip, μίτραν) beyond all measure, excessive. Adv. -τραιι. · ύιτίρ-μήκηί, tt, gen. tot, (birip, μηκοί) exceeding long, high, broad, etc.: of sound, exceeding loud. bmp-plaia>, f. ^σω, to bate exceedingly. ύπ^ρ-μορον, Adv. - vvip μύρον, beyond fate or destiny. (mcp-vf φ«λος, ον, (birip, ν(φίλη) above the clouds. ύπ«ρ-νΐκ<£ω, f. ^σω, to be more than conqueror, birtp-voiot, f. ήσα>, to think or reflect upon, c. acc. ύττ«ρ-νότιοϊ, ον, (birip, v6rot) beyond the south wind, at the extreme south, opp. to birfp@6peot. birip-ayKOt, ov, (birip, Syxot) of excessive size ot bulk, overgrown, immensely great. ύπ*ρ-οιδαίνω or -άνω, to swell, be much swollen. ύπ«Ρ'θνδάω Ion. -ίω, f. ήσω, to swell excessively. 734 νπίροικ^ω-virtpriXfiaa. itrep-outiv, f. ήσω, to dwell above or beyond. ύπίρ-ouun, ov,(birip, οίκίω) dwelling above, beyond. vtrcpowXia, ή, (υπίροπλο») proud confidence, defi- ance, presumption: high courage. [Γ Ep.] vtrsp-owXl^opcu., f. ίσομαι, Dep. (υπίρ, όπλίζω) to vanquish by force of arms. ύιτίρ-οιτλο», ον, (υπίρ, οπλον) confident in arms, hence overweening, arrogant; neut. as Adv., bnip- οπλον ehruv to speak haughtily, arrogantly. II. generally, excessive, immense. νπ·«ρόΐΓτη5, ου, d, (υπ^ρόψομα») a contemner, dis- dainer: absol. disdainful, haughty. 0Tr«poim.K0s, ή, bv, contemptuous, disdainful, scorn- ful. Adv. -k&s, disdainfully. From ΰπίρ-οπτοϊ, ον, (υπίρόψομαί) overlooking: hence disdainful, haughty: neut. pl. as Adv. haughtily. νπ«ρ-ορά<ο, fut. -άγομαι: aor. a -eibov inf. -ϊδάν: aor. I pass, -ώφθην: (cf. όράω):-to look over, sur- vey. II. to overlook, pay no heed to, disregard: to slight, despise, disdain, both with acc. and gen. vvrcp-opios poet, -ovpios, ov, (υπίρ, Spot) over or beyond the boundaries: foreign, outlandish. a. ή btrtpopia (sc. γή) the country beyond one's own fron- tiers, a foreign land or country. νίΓβρ-όρνϋμαι, Pass, (υπίρ, όρνυμι) to rise up over a thing. ύπ·«ρ-ορρωδεω Ion. -αρρωδεω: f. ήσω:-to he much afraid, be in great terror on account of. "ΥΠΕΡΟΣ, i, or virepov, t<5, a pestle to bray and pound with. ύπερ-ουράνιοβ, ov, (υπίρ, ουρανό») above the heavens. ύττεροχη, ή, (υπ^ρίχω) a projection, prominence, summit. II. metaph. preeminence, superiority, su- premacy : excellence. a. excess, superabundance. ΰπίροχοκ Ep. ύιτ«ίροχο«, ον, (ΰπ(ρίχω) prominent, eminent, distinguished above others; c. gen., breipo- χον ίμμίναι άλλων to be distinguished above others: in bad sense, overbearing. Sup. -ώτατο». ΰπ<ροψία, ή, contempt, disdain: arrogance. From ύπ«ρ-όψομαι, used as fut. of ϋπροράω, from obsol. bvtpoirTopai. ύ·π■«p-πdγήs, it, (υπίρ, vbyot) excessively frosty: as Subst., τό vvepnayis extremely bard frost. ύπ«ρ-ΐΓδθίω, f. ήσω, (υπίρ, παθΰν) to suffer exces- sively, be grievously afflicted. ύπερ-παίω, f. -^ποιήσω: pf. -πίπαικα:-to strike beyond: hence to overstep, surpass, excel. νπ«ρ-παλύνω, to strew or scatter over, [ϋ] ύιτ«ρ-πίρισσ«·ύω, also Dep. -«ύομαν;-to abound overmuch, to superabound. wttp-itipwao%,η, ov, excessive:-Adv. -σω», beyond measure. ΰπ«ρ-ττετάμαι, Όορ.,^υπ»ρπίτομαι. ύΐΓίρ-ιτετάννυμι, f. -τετάσω [d], to stretch aver. υττίρ-^τίτομαι or --π-ίτβμαι.: fut. -ιττήσομαι: aor. 3 [d], whence Ep. 3 sing, υτίρπτατο: we also find Dor. 3 sing. aor. a act. υπΐρίπτα, from υπ»ρίπτην: Dep.:-to fly over, above at beyond. ΰ-ττίρ-ττίττω, Att. for vvfpvlaaw. ύιτ«ρ-ΐΓηδ<1ω, f. -ήσομαι, to leap over or beyond, and so to escape from. II. metaph. to overleap, trans- gress : to overleap, escape from. νπίρ-^rUcpos, ov, exceeding sharp or bitter. ΰ-ττ«ρ-ττίμπληρΛ, f. -πΚήσω, to overfill:-Pass, to be overfull of a thing. ύττίρ-ιτίνω, f. -τίομαι, to drink overmuch. [I] όιτ«ρ-ιτίπτω, £ -τίσοΰμαι,ίο fall over or beyond. II. of time, to be past, gone by, he spent. u-frtp-rrX«ov<£fw, f. άσω, to abound exceedingly. ύπ«ρ-ιτλή0η5, ts, (inrlp, νΚηθοβ) superabundant. ύπ«ρ-πληροω, to fill overfull:-Pass, to be overfull. ύττψττλοντίω, f. ήσω, to he exceeding rich. From o-rrtp-irXovTOS, ov, (inrlp, πλοντοβ) exceeding rich. ύπίρ-ιτολυβ, νόλλ,η, iro\v, (birip, voKvs) overmuch, very much or many. imep-itovlw, f. ijaw, to toil or labour beyond mea- sure : to suffer very greatly. II. to bear or endure for another:-Med., υπιρπονασθαί nvos to take trou- ble on oneself for another. v>r<p-ir6vTM>s, ov, also a, ov, (yelp, vivros') over or beyond the seaffar away. II. over or across the sea. νπίρτττ&το, Ep. 3 sing. aor. 2 of vnepniropai. ύττίρ-ττυπ-ττάξω, (Mp, πννπα() to make very much of one, to caress fondly. νπ«ρ-πυρρκί.ω, f. άσω [fi] (yelp, mpphs) to redden or blush for another. virsp-swriopxu, Ep. for νπρπίτομαι. ύιτίρράγην. aor. 2 pass, of υπορρήγνυμι. [2] 0irepKr«pvwo|uu, Pass, (yirip, atpvwoi) to be ex- ceeding solemn or pompous. ΰιτ«ρ-σ·οφο?, ov, extremely wise or clever. inr«p-<rirov8A{a», f. aw, to take excessive pains, be very anxious. irKnp-ar^akoXf^imspiarapai, to stand over and pro- tect, c. gen. ύιτίρσχη, Intlpergm, 3 sing. aor. 2 subj. and opt. of vnepl-gw. virlprirot, η, ov, Sup. Adj. of imlp, uppermost, high- est : eldest: more used in shortened form δπατο»: there is also a form νπιρώτατο», [i>] ΰ·π·«ρτ«ίλα3, aor. I part, of ΰπρτίλλω. ύ-ιτ«ρ-τ«ίνω, f. -taw : pf. -τίτ&κα:-to stretch over or above : to bold out over; vnfprfivtiv σκιάν aeipiov κυνόι to spread a shade from the dog-star over the house; bntprsiveiv νόδα άκτη* to stretch one's foot over the beach, k e. pass over it. II. intr. to stretch, stand out or project beyond : c. acc., inrtprtl- veiv rd xspas to outflank the enemy's wing. 2. metaph. to surpass, excel. ύπ·ρτ«λίω, to pass quite over, overleap. From ύιτίρ-τίλήβ, Is, gen. los, (yirtp, reKos) going over or beyond the mark: generally, going over, overleap- ing : c. gen., άθλων vvepreKr/s one who has reached the end of his labours. II. = νσ(ρτίλλων, rising over or above. όττ«ρ-τίλλω, f. -τ«λώ: aor. I -ίτιιλα:-to rise ot VTTfprfpia-^νπίύθννο^. 735 appear over or above; ύνίρτιΐλαβ ό ήλιοι the sun having risen above the horizon; υν^ρτίλλαν Ik yaias to start from the ground: c. gen. to bang or project over. ύπ<ρτ«ρία Ion. -ίη, ή, the upper part, esp. the upper frame of a carriage. From νττ4ρτ«ρο«, a, or, Comp. Adj. of Mp, over or above, upper, higher: hence better, more excellent; inrlpTtpos higher by birth, nobler; vnlprtpa vlprepa θίΐναι to turn topsy-turvy. II. stronger, mightier; victorious over, c. gen.: neut. as Adv., μαντίαιν inrip- repov better than soothsayers. III. further, more. ύΐΜρ-τίθηρ,ι, f. -θήσα/·. aor. I -Ιθηκα: aor. a -to put or set over:-Med., vveprietaffai τινί τι to make over, commit or intrust a thing to any one, to disclose a thing, refer it to another for advice. ΰπ«ρ-τΐμ4«>, f. ήσω, to prize or honour above measure. ύπ4ρ-τολμ.οί, ον, (bvlp, τόλμα) overbold. ΰπίρτονο», ov, (iarfpreivaj) overstrained, strained to the utmost, at full pitch or stretch. ύ*«ρτοξ«όνιμο$, ov, to be overshot: metaph. to be surpassed or outdone. From ύττ*ρ-Ύθ|«ύω, f. σω, to overshoot. νιτβρ-τρίχω: f. ~Βράμοΰμαι: aor. 3 ίπρίδραμον:- to run over or beyond, outrun, escape from. a. to excel, surpass. a. to overstep, transgress a law. virsp-τρϋφάω, f. ήσω, to revel extravagantly. νπ-«ρυϋριάω, f. άσω [fl], to grow rather red, to blush or colour a little. ύιτ-ίρυβροί, ον, (υιτό, Ιρυθρόι) somewhat red. ύπ<ρ-ΰψηλο«, ov, (irrrtp, ύψηλόι) exceedingly high. νπ«ρ-υψ6», f. ώσω, to exalt or extol exceedingly. vircp-φαίνορΑΐ, aor. 3 ΰπίρΐφάνην [d] : Pass, to ap- pear over or above. ύΐΗρ-φ&λαγγ«ω, f. ήσω, (yirlp, φάλβγ£) to extend one's phalanx so as to outflank. ύ*«ρφ&νήναι,30Γ. 2 pass, inf.of υνίρφαίνομαι. Hence ύΐΓ«ρφίνήί, Is, gen. los, appearing over or above. όιτίρ-φΛτο?, ov, beyond expression, ineffable. ΰιτ«ρ-φ«ρίΰ, f. -οίσω: aor. I act. -ηννγκα, pass. -ηνίχθην:-to carry over or across. \ II. intr. to have the advantage over, to surpass, excel: to excel in a thing. νιτ4ρ-φ«υ, Adv. like hneppvws,excessively, overmuch: too highly. vMrsp-φ^ίνομαι, poet. 3 sing. aor. 3 -ίφθϊτο: Pass, to perish for or in behalf of one. νπ«ρφίβλος, ov, properly exceeding in power, ex- ceeding puissant: but mostly in bad sense, overbear- ing, overweening, arrogant; θυμόι ΰπιρφίαλοι an overbearing spirit. Adv. Ιππρφιάλαιι, exceedingly, excessively: also haughtily, arrogantly. (Deriv. un- certain: perhaps another form of {nripQios.) inrsp-φϊλίω, f. ήσω, to love beyond measure. Φιτ·ρ-φοβ4ομαι., Pass, with fut. med. -ήσομαι, to be excessively afraid. ύιτ4ρ-φοβο3, ov, exceeding timid, very fearful. ν««ρ-φορή>, to carry over. ύπίρ-φρίσσω Att. -ττω: f. (ω:-to shudder at one beyond measure, to be terribly afraid of. νπβρφρονίω, f. ήσω, to have high thoughts, to be overproud. a. to look down upon, disdain. From ύιτίρ-φρβν, ovot, b, ή, {Mp, φρήν) bigbminded, bigbspirited: haughty, disdainful, arrogant: Ik του ίπίρφρονοι from a confidence in one's superiority. νπ<ρ-φνή*, It, (ΰνίρ, φνη) beyond natural size, over- grown, enormous, immense. II. of things, extra- ordinary, singular: beyond the natural course of things, marvellous, strange, absurd: also joined with a relat., ύ«ρφνή· Saos, like Lat mirurn quantum, wonderful how great, i. e. excessively great. νπ«ρ-φνομακ, Pass., with aor. a act. -Ιφΰν pf. -πί- φνκα:-to spring or shoot up aver or above: hence to outshoot, surpass, excel. ύττ«ρφυωι, Adv. of ύνιρφνηι, excessively, marvel- lously; vntppvws us wondetfully bow, L e. most won- derfully. νπνρφύβ, ΰσα, ύν, aor. a part, of ΰχιρφΰομαι. imtp-χαΐρο», f. -χϋρήσν:-to rejoice exceedingly at a thing, c. dat II. c. part, to delight in doing. νπ«ρ-χ4λάω, f. [d], to let dawn over. νττ«ρ-χ0όνχο2, ον, (υνίρ, χθάν) above tbe earth. ύττ«ρ-χλίδάω, f. ήσω, strengthd. for χλτδάα», like ΰπίρτρυφάω, to be over wanton ot arrogant. νπ-/ρχομαι, L -ebfvaopai: aor. a act. -f)KWov or -ηΚθον: pf. -«λήλδβα ; (cf. Ιρχομαι): Dep.:-to go or come under, get under, enter, Lat. subire, o. acc. II. to go into secretly, to steal or creep into: metaph. to come upon or over one; Μρχΐταί pe φρίκη a shuddering steals over me. III. to creep into another's good graces, to fawn on: hence to un- dermine, deceive. IV. to advance slowly. νπ·«ρ-χρ«ι>ι, cw, (Inrlp, xpios) excessively in debt. ύπ-«ρω«ω, f. ήσω, (υπό, Ipwlu) to shrink back, recoil. ύπ«ρψη Att. ύΐΓ«ρφ&, ή, tbe upper part of tbe moutb, tbe palate: properly fem. of vvepfos. ύπ«ρωι6θ«ν, Adv. from tbe upper story. From irrspyov, Ep. and Ion. νπ«ρώιον, rd, tbe upper part of tbe bouse, tbe upper story or upper rooms, where the women resided: properly neut. of vetp^os (sub. οΐκημα). virepcpot, a, ov, Ion. and Ep. ΰπ«ρώιος (from vuip, as irarpipos from πατήρ), being above or over,overhead. ύικρώτατος, η, ov, poet. Sup. for ύπίρτατο». ύιτ«σσ«ΐται. Dor. 3 sing. fut. of vtrtipi {ftps sum), vtdmv, Ep. 3 pl. aor. a of ύφίστηρι, also a. Dor. for {πίστην, i sing, of same. ΰιτ»στ«ιλα, aor. I of ΰποστίλΧω. ΰπίστρνψα, aor. I of υποστρέφω. ύιτίσχββον, poet. aor. a of υπέχω. νητίσχβτο, 3 sing. aor. a of υπισχνέομαι. ύιτίσχημαι., pf. of υπισχνέομαι. νπέτρ*σα%, a sing. aor. 1 of υποτρέω. ΰιτίτυψα, aor. I of υποτύπτω. ΰττ-«ό9ΰνο3, ov, (υπ6, ϊύ&ύνη) liable to give account, 736 νπ^υνάομαι-'ΥΠΟ'. accountable, responsible; ΰπίύθυνο» αρχή an office at the expiration of which the magistrate has to give an account of bis conduct. 3. c. genit. liable to, ame- nable to, liable to make amends for a thing: guilty of a thing. 3. also c. dat. subject, liable, exposed to. ΰιτ-«υχόομαι, Pass, {ΰπό, »ΰνάω) to lie under. ύιτ<φηνα, aor. I of ΰποφαίνω. ύπίφρΑδ*, 3 sing. aor. a of ΰποφράζω. , ΰπίχ«υα, aor. 1 of ΰποχίω. ΰπίχρΖσα, aor. 1 of ΰποχρίω. ΰπ-ίχω, f. ΰφίζω: aor. 3 ΰπίσχον poet, ΰκίσχιθον: ' (cf. Ιχω):-to bold under or underneath. a. to put under or place under. 3. to bold out the hand as a pledge: ΰπίχΐιν oboe, Lat. praebere aurem, to lend an ear: hence to bold out, suggest: also to al- ■ lege, make a pretence off 4. to supply, afford, place at one's disposal. II. to bold from underneath, uphold, c. acc.: hence to bear up against, undergo, submit to, suffer. 3. in law-phrase, ΰνίχιιν δίκην τινόι to have to give an account of a thing; ΰτίχΐιν λόηον to have to give account. νπηγμαι, pf. pass, of ΰπάyω. νττηγον, ύτι-ηγΛγον, impf. and aor. a of ύνάγω. νπήκοο*, ον, (υπακούω) giving ear, hearkening, listening to. II. obeying, obedient, subject, c. gen.: as Subst., ΰτήκοοι, ol, subjects. νπηλβον, aor. a of ΰπίρχομαι. ΰν-ημν», to bang down: see ΰπιμνήμϋκι. ΰπήνβικαν, 3 pl. Ion. aor. I of ΰποφίρω. VCT-Tivfpu>s, ον, (ΰπό, άντμο») full of wind; ΰιτηνί- μισν ιών a wind-egg which produces no chicken. ν»-ήν«μο», ον, {ΰπό, άνιμο») under tbe wind, under shelter from it; Ικ του ΰπηνίμου on tbe lee side. ΰιτήνη, ή, (ΰπό) tbe under part of tbe face, on wbicb tbe beard grows: tbe beard itself. Hence ΰπηνήτηί, ου, δ, a bearded man; πρώτον ΰπηνήτη» a youth with bis first beard. ΰιτ-ηοΐοβ, η, ον, {ΰιτό, ήώ») about dawn, towards morning, early. νιτηργμαι, pf. pass, of υπάρχω. νιπ)ρ«σία, ή, (ΰπηριτίω) the service or duty of row- ers. a. Collective for ol ΰπηρίται, tbe complement of rowers and sailors, a ship's crew. II. gene- rally, bard service, bard work: also service rendered to another, assistance. ύιτηρίσιον, τό, (ΰπηριτίω) tbe cushion on a rower's bench, a rowing mat. ΰ*ηρ«τ4ω, f. ήσω: pf. act. ΰπηρίτηκα, pass, ΰπηρίτη- μαι: {ΰπηρίτη»):-to row, serve on board ship. II. generally, to do bard service, to work for, aid and abet: to serve, comply with, obey, act under instruc- tions : to comply with, gratify; ΰπηριτιΐν τι to do a service:-Pass, to be done as service; rd άπ ήμίων els ΰμίαι ΰπηριτίτται tbe services which are rendered to you from us. a. to suit oneself id, gratify, hu- mour. 3. absoi. la be a servant. Hence νττηρ^τημα, aros, τό, service rendered, sendee, help, Lat. officium. ύπ-ηρί'τηϊ, ου, δ, (υπό, ΙρΙτηι) a rower: generally, a seaman, sailor. II. any labourer: an assistant, servant, inferior officer, Lat. apparitor; ύπηρ(τί)ΐ ep- yov a helper in a work. a. the servant who at- tended each heavy-armed soldier. ύπηρ«*ηκό«, ή, όν, (υπηρίτηι) of or fit for row- ing. II. generally, belonging to, suited for serv- ing: of or for an υπηρίτηι or inferior officer or sol- dier; 'όπλα υπηρετικά the arm» of the common men; κίλη» υπηρΐτικοι a boat attending on a larger vessel, a tender. ΰιτ-ηρίτιβ, tiot, fem. of υπηρίτηι, a helpmate, as- sistant. irirfiptire, 3 sing. aor. 2 of virepeinw. ύπήσω, ion. for ΰφήσω, fut. of ΰφίημι. νττ-ηχίω,ί^σω,Ζο sound under, answer with a sound from below. ΰπ-ίημι, Ion. for υφίημι. ύπ-ίλλω: aor. x υπΐΧα: (υπό, ΪΧλω = «Γλω) ;-to force or draw in underneath: metaph. to keep under, check, restrain; inriXXtiv στόμα to check one's tongue. νικούσα, part. fem. of hirtipi {dpi ibo). ύιτ-ίστημι, Ion. for νφίστημι. ΰπ-κτχνίομαι, contr. -οΰμαν Ion. ύπίσχομαι: fut. ύποσχήσομαι: aor. 2 ΰπίσχόμην, imperat. υπόσχου: pf. ύπίσχημαι: (υπό, ίσχω-ίχω) :-to bold oneself under, i. e. to take upon oneself, undertake, promise, engage: of a father, to promise his daughter in mar- riage, betroth: of the bride, to plight her troth : also to promise or vow to the gods: generally, to assure, assert, profess. ύιτ-ίσχομαι, Ion. for ΰπισχνίομαι. virvAXiOs, a, ov, (ύπνοι) sleep-bringing, drowsy. νπν-ίπάτηϊ, ου, δ, (ύπνοι, άνάτάω) cheating of sleep. ΰιτνίδιοδ, a, ov, (ύπνοι) sleepy, drowsy, [νϊ] νττνο-δοτήρ, ηροι, δ, and ΰττνο-δότηβ, ου, δ, (ύπνοι, δίδωμή giver of sleep; νόμοι υπνοδότηι a lulling strain: fem. ύπνοδ ότ «ιρα. νπνο-μβχίω, f. ήσω, (ύπνοι, μάχομαι") to resist or strive against sleep. ΎΠΝΟΣ, δ, sleep, slumber: metaph. the sleep of death. II. Sleep, as a god, twin-brother of Death. νπνο-φόβηϊ, ου, δ, (ύπνοι, ψοβίω) frightening in sleep. νττνόω, f. ώσα>: pf. act. ύπνωκα, pass, νπνωμαι; (υιτ- νο»):-to lull to sleep:-Pass, to fall asleep, go to sleep, sleep, slumber. II. intr. in Act. to fall asleep. ύπνω, Dor. gen. of ύπνοι. νιτν-ώδη$, tt, (ύπνοι, dbos) of a sleepy nature, drowsy. ύπνων, Lacon, for bnvovv,.mf. of ΰιτνόω. ύπνώσσω Att. -ττ*, ·= ΰπνόω, to be sleepy or drowsy; ουκ υπνώσσίι κίαρ my heart slumbers not. ΰπνώω, Ep. for ύπνόω, to sleep, fall asleep. ΎΠΟ', Prep, governing gen., dat,, et acc.: under: poet, vital, metri grat. With Genit., I. of Place,/rom under; fin υπόβαθρου-υπογαστρίου. 737 κρήνη Μ arsiovs a fountain flows from under a cavern; Inwi inti ζν^ού Χύκν to unharness horses from under the yoke; inr apveiov Χυόμην I loosed myself from under the ram. 3. of that under which a thing is, under, beneath; inti στίρνοιο rv* χήσαι having hit him under the chest. II. of the Agent, with pass. Verbs, and with neuters in pass, sense, by, through, Lat. a or ab; κτάπαθαι inri tivos to be slain by a man; Oavsiv int αυτού to fall by his hand; ΰφ' iaurov by one's own free action; dnovtiv inri rtvot to hear, i. e. be told by, one. 3. where it is not the immediate act of the agent; φ«ύytιv inti nvot to flee by reason of one; iiid κήρυκοι vpoyyipeve he proclaimed by voice of herald. 3. inri is often extended to feelings, pas- sions, etc.; imi Move, χαρα», etc., by or from fear, joy, etc.: hence with active Verbs also, as rparrnv τ< ΰ ν' Aperys to do somewhat by reason of courage; inti Hove by reason of fear, etc.; ipioaew inri μα- ertyw to dig by constraint of the lash. 4. to express subjection, iperStciv inr' airrmi they are vir- tuous under his sway. 5. inri is often used of at- tendant circumstances; bird Ze^vpoio toys at the blast of Zephyr; of music, κωμάζαν inf αΰλοΰ to revel to the sound of the flute; rirw Inri σάλτιγγο* to drink to the sound of the trumpet; so, inf ευφήμου βοη» 9vaeu to offer a sacrifice accompanied by a cheerful cry. With Dat. of the object, under which a thing is: I. of Place; into iroaal under one's feet; inri rp AupouiKei under the acropolis; ΰφ' Ιΐρμασι under, yoked to the chariot; inri χ*ραΙ ίαμηναι to be subdued under, i. e. by force of, one's arm; $0 φοβίίσθαι bro tivs to fear under, i. e. by reason of, one; inri τομιτη τινοβ βηναι to proceed under one's guidance. II. expressing subjection or dependence; hence inri run under one's power; tlvat inri tivi to be subordinate, subject to a person; ίχαν ΰφ' ίαυτψ to have under one, at one's command. With Accus., I. of Place, to express motion towards and under an object, as, inri ovios ήΧασι μηΧα he drove the sheep under cover of the cave; inri Tpoiyv Urai to go under the walls of Troy; so, inri bucaerrfiptov Ayttv to bring under the judgment- seat. 3. under an object, without signf. of motion, inr' ήΔ τ' ήίΧιύν re under morning and the sun. II. of Time, like Lat. sub, about, near upon, inri νύκτα towards night; inri τήν <w about morning; inri riv aeiapiv about the time of the earthquake; also c. part., inri riv vyiv κατακαΐντα about the time of the burning of the temple. Position : inri sometimes follows its Subst., when it is written into. Tro stands absol. as Adv., under, below, be- neath. 2. behind, II. secretly, unnoticed. In Compos. : I. under, either of rest, as in im-eipu to be under; or of motion, as in inro-fialvuto go under. a. of the mixing of one thing with an- other, as in vv-ipyvpos, inti-xpwros. 3. to express subjection, as in buo-δαμάω, buo-Spivs. II. denot* ing what is gradual, secret, etc., somewhat, a little, by degrees, like Lat. sub, as in wro-fanrevw. ύπ4-βαβρον, τό, anything set under, a prop, stay, base, pedestal. a. a carpet spread under foot. ΰιτο-βαίνω, f. -βήσοραι: aor. a -Ιβφ: pf. -βΐ- βήκα:-to go under, step or stand under, esp. as a prop or base. II. metaph. to be below, be leu in height; τεσσαράκοντα ribas buofids r^· ItImi [τνρα/«δο<] rwbrb piyabos going forty feet belote the like size of the other pyramid, i.e. building it forty feet lower. W-βάλλ» Ep. ύββάλλ», f. -βάλω·. pf. act. -βΐ- βληκα, pass. -βίβλημαι·.-to throw, put or lay under, Lat. substernere. II. Med. to substitute another's child for one's own, palm a supposititious child upon one. a. metaph. to palm or pass off falu charges. III. to throw in a word after another, to rejoin, reply, retort. IV. to suggest, submit to one. νττόβΛοτ.», tan, ή, (Ιτκοβαίνω) a stooping or crouch- ing dawn, as of a camel to take up a burden. viro-0«v$M>t, ov, (bub, βίνύοε) in the depths below, νπο-β-ήσσω Att. -βήττ»: f. -βήξω:-to cough a little, have a slight cough. ύιτο-βίβάζω, f. -βιβάσω Att. -βιβω, Causal of buo- βαίνω, to draw or bring down:-Med. to let oneself dawn, stoop or crouch down. ύίΓο-βλίιη», f. -βλίψομαι to look up from under· neatb at, glance at or look askance at, eye scornfully, suspiciously or angrily. νιτοβλήδην, Adv. (Ιποβάλλω) throwing in under· band or covertly: suggesting a word, by way of sug- gestion, by way of caution or reproof. II. looking sidelong. νττοβλητίοϊ, a, ov, verb. Adj. of υνοβάλλω, to be laid or put under. νιτόβλητο», ον, (ΰτοβάλλώ) put instead (/another, spurious, counterfeit, false. ύιτοβολή, ή, (νιτοβάλλ») a putting or laying un- der. 2. a suggesting, reminding. II. pass. that which is put under, a foundation, groundwork: metaph. the subject, subject-matter. υποβολιμαίοι, α, ον, (ύαοβάλλομαι) substituted by stealth, supposititious, spurious, counterfeit; rd buo- βολιραΐα (sub. τίκνα) supposititious children. ΰπο-βρίμ», to roar under or in answer to. νιτο-βρ«χω, f. £«: pf. pass, -filfipeypou:-to wet at moisten a little: metaph. to drink moderatelypt pass. part. Ιττοβΐβρ^μίνο», somewhat drunk. ύπο-βρύχιοι, ov, also a, ov, under water: generally, beneath the surface, under ground. (Deriv. uncer- tain.) [e] ΰττόβρύχο», ov, - υποβρύχιοι, but only used in neut. plur. υσύβρυχα as Adv. under water ; yevMae bui· βρυχα to be covered with water. {mb-yatot or birbyvat, ov, (bub, yarn) under ground, under the earth, subterraneous. ύπο-γάστριον, rb, (bu6, yaar^p) the lower part of 738 ύπογβοί-ύποδίω. the belly, the paunch. II. the lower part of a sea-fish, considered a delicacy at Athens. ύπό-γ«.οί, ον, - Inriyaios. wro-γίλάω, f. -άσομαι :-to laugh at. II. to laugh quietly, smile, Lat. subridere. ύιτο-γ«ν«ι<ί(ω, f. σω, (υπό, yέvfιov) to intreat by touching the chin. ύπο-γίγνομαι, later and Ion. -γίνομαι: aor. a -<γ«- νόμην: Dep.:-to grow up by degrees or in succes- sion, Lat. subnasci. ύπό-γλαυκο», ον, somewhat gray. ύπο-γλαύσσω, (ΰττό, yKavp) to glance from under, to eye askance or suspiciously. ύιτο-γλΰκαίνω, (υπδ, y\vxis) to sweeten a little: metaph. to coax and smooth down. ύπο-γνάμπω, f. ψω, to bend under or gradually. ύπογνώση*, 2 sing. aor. 1 subj. of httoyiyvixjKo. ίπτόγραμμα, aros, τό, (υπογράφω) that which is written under: a signature. 2. an inscription. ΰπο-γραμμδτίύϊ, έωs, δ, an under clerk, under se- cretary. Hence ύιτογραμμ4τ«ύω, f. σω, to be a luroypapparevs, act as under clerk. υπογραμμό», δ, (υπογράφω) a writing-copy, pattern, model. ύιτογρ&φ«ύ», έω», δ, (υπογράφω) one who writes under another's orders, a secretary, amanuensis: at Athens, the clerk of the Popular Assembly (ΙκκΚησίαΥ ύπο γραφή, ή, a subscription, signature: an indict- ment. 2. an impression, mark, print. IL a sketch, design, outline, Lat. adumbratio. III. a painting under of the eyelids. From faro-γράφω [4], f. φω'. pf. γ έγραφα, pass, γίγραμμαί: -to write under, subjoin: to subscribe, sign: to write the name or title upon a thing. II. Med. to set one's name to a bill of indictment, to join in bring- ing a charge against any one, Lat. subscribere accu- sationem in aliquem. a. in drawing, to sketch, draw in outline or make a rough draught, Lat. adumbrate: metaph. to sketch out, delineate. III. to paint under the eyelids. ύπό-γυιο« or -γυο$, ον, (into, yvibv) under the hand, close at band: fresh, new; hence late, re- cent. II. sudden, unexpected; Ιζ biroyvov off hand, on the spur of the moment. Hence ύπογυίω» or -γύω«, Adv. newly, lately: Comp, ΰπο- yvtirfpov more recently; Sup. υτογυιδτατα very lately. ύπό-γυο», ον,^υπδγυιοπ. faro-δακρύω, f. ύσω [δ], to weep a little or in secret. ύπο-δβμάω, f. άσω [3] : pf. δέδμηκα: Pass., aor. I ΙητίΒμήθην: pf. -ΒέΒμημαι :-to subdue under one, to overpower, overcome: aor. 1 pass. part. fem. ΰποΒμη- Κΐσα, having yielded to. faro-δάμνημι,■= νποδαμάω; so also in Med.:-Pass. ^ποδάμν&μαι, to be overcome, let oneself be overcome. faro66ei<ras, Ep. aor. 1 part, of υποδ^ίδω. φποδ4γμ·νο», Ep. aor. a part, of υποδέχομαι. Ι*οδ4δηγμαι, pf. of Αποδέχομαι. ύποδ«δ*μ<νο«, pf. pass, of bwoblw. ύποδ«διω», pf. part, of ΰνοΒΑδω. ΰιτο8«δί<0«, δ, (1*6, δίδιώβ) literally, crouching far fear, name of a bird in Aristophanes. 4ποδ4δρομα, poet. pf. of ΙητοτρΙχω. ύπο-δ«η«, it, gen. tot, (inr6, Hot) somewhat defi- cient, slighter, less, generally, below another, irferior to him; esp. in Comp., bxoMartpot inferior; Ik ■πδλΚφ Inrobetarlpw with means much inferior.- Comp. Ady. iroSetaripan, in inferior numbers. ΰποδ«νγμα, arot, ri, (ΙπτοΒάκννμι) a sign, token, mark. II. a pattern, copy, example. ύπο-δ<ίδω, f. σω: aor. I birlteura Ep. ΜΜίισα: Ep. pf. vvoMHia: 3 pl. Ep. plqpf. ννοδάδισαν: poet, pf. inraiSeihoixa, for ιητοδίδοικα:-to fear a little.or slightly, be somewhat afraid of, c. acc. a. to shrink in fear from, cower before. II. absol. to be some- what afraid. ύττο-δίίκνΟμι and -υω: fut. -δ(ί(ω Ion. -δί(ω: aor. I vulbti(a Ion. -lbt(a :-to shew underhand or se- cretly : to give a mere glimpse of. a. to intimate, give to understand. II. to mark out: to shew, teach by example. III. to shew forth, make a dis- play of, pretend to: also simply, to shew. ΰπο-δ«ιλιάω, f. άσω [ά], to be somewhat cowardly. ΰπο-δ«μαίνω, to stand in secret awe of. ύπο-δ«ιπνίω, f. ί;σω, to dine instead of another. viro6«i<ras, aor. 1 part, of υποδιίδω. νπο-δ«κομαι, Ion. for υποδέχομαι. ύπο-δίμω, to build under, lay as a foundation. όποδ^ίη, ή, (υποδέχομαι) reception of a guest, means of entertainment. [Γ in Ep., metri grat.] ΰποδίξιο», α, ον, (ύποδέχομαι) able to receive, capa- cious, ample. ΰιτο-δ«ρί«, ibos, ή, (ύπό, δέρη) a neck-ornament, necklace. ΰπόδ<σιβ, can, ή, (υποδέω) = υποδήματα, one's shoes. ύποδίχθαι, Ep. aor. a pass. inf. of υποδέχομαι. ΰπο-δίχομαι Ion. -δίκομαι: f. -δέξομαι: aor. I -ίδίζάμην: pf. - BiBeyμαι : also aor. I pass, -ίδέχθην (in pass, sense): Dep.:-to receive beneath the surface of the sea. a. to receive under one's roof, wel- come, entertain; δ vuoBe^apevos one's entertainer or host. 3. to give ear to, hearken to. II. to un- dertake, engage, promise, Lat. in se recipere: also to undertake a work or task. a. to admit or allow the justice of a thing; with a negat., ούχ vroBixe- σθαι to refuse to admit, deny. III. to endure, bear. IV. to wait for, abide the attack of, Lat. excipere. a. to follow in rank or order: to come next to, border upon. V. of a woman, to con- ceive, become pregnant. •υιτο-δίω, f. -Βήσω: pf. pass, υπoBέBeμaι:-to bind or tie under:-Med. to bind under one's feet, put on shoes, etc., κοθίρνουβ. vroBieaOai to put on one's buskins: absol., ΰπoBέeσθaι to put on one's shoes: pf. pass, part., ΰπoBeBeμέvos, with one's shoes on; vroBtBe- μένοι τδν άριστίρδν πδδα with the left foot shod. ΰποδηλ3ω-υποι.μ.ώζω. 739 δίΓΟ-δηλόω, f. ώσω, to shew secretly, indicate. (πτόδημα, aros, r6, (υποδίω) that wbicb is bound under, a sandal, Lat. solea : also, a shoe, boot, Lat. calceus. ντόδησαι, aor. I med. imperat. of ίσοδίω. διτοδήο-αι, aor. I act. inf. of Ιπτοδίω. ύΐΓο-δϊ8ά<Γκδλο«, d, the under-teacher of a chorus. ύιτό-δΙκο«, ον, (ύκό, δίκη) subject to trial, brought to trial; c. gen., inroBucos yevlobai χ^ρων to be brought to trial on a charge of violence. 4»ο-δίφθ·ρο», ον, (ννό, διφθίρα) clothed in skins. Φιτοδμηθΐίβ, aor. I pass. part, of υποδαμάω. ύιτο-δμώβ, -Ivos, i, an under-servant, assistant. νιτοδοχή, ή, (ΰνοδίχομαι) a reception, a hospitable reception, entertainment: also a harbouring, as of slaves. II. acceptance, approval: hence sup- port, aid, succour. III. a supposition, assump- tion. IV. a receptacle: a place of rffuge, quarters. Φιτόδρδ, (hroBpaicdv) poet. Adv., used by Homer only in phrase incbBpa, Ιδών, looking askance, i. e. fiercely, sternly. Φιτοδρβκβΐν, aor. 2 inf. of υνοδίρκομαι. Φιτοδρ&ΜΪν, aor. 2 inf. of υποτρίχω. ύιτο-δράω poet, νιτοδρώω: f. -δράσω:-to act un- der, be serviceable or useful to one, c. dat. ύιτοδρηοτήρ, ηρο», h, (ντοδράω) an under-servant, attendant, assistant. Φιτοδρομή, ή, {ιητοδραμίΐν) a running under or into the way of a thing. όιτόδρομο«, ον, (ϋποδραμύν) running under; wlrpos ίητύδρομοι ΐχνονι a stone that got under, got in the way of, his foot. ύιτό-δροσοϊ, ον, somewhat dewy or damp. ύιτοδρώβχπ, poet, for ΰηοδρωσι, 3 pi. of ύσοΒράω. ύηο-δύνω, - υηοδύω. [ϋ] ύιτοδύ», νσα, ύν, aor. a part, of δνοδύω. ύιτόδύστ», tan, ή, a diving or plunging under. II. refuge, escape from a thing. From νπΌ-δύω or -δννω [ΰ]: f, -δύσω [ϋ]: aor. ι ΰπίδϋσα: -to put on under. 2. intr. to slip in under, to slip or slide into, insinuate oneself into; but also to slip from under, c. acc. II. mostly in Med. υποδύ- ομαι, aor. I ύπΐδΰσάμην: also with aor. 2 act. υπίδυν, pf. IntoBllSvKa.:-to dive under, slip into, steal or slink into: to put on, slip one's feet into shoes. 2. c. gen. to creep or come forth, emerge from. 3. to go under, take on one's shoulders: then, to undergo, take on oneself, c. acc. 4. of feelings·, to steal into or over, come on gradually. 5. ύφθαλμοί vvoBt- BvK0rts sunken eyes. ύΐΓ0-«ίκω, f. ίνο-ΐίξομαι, Ep. for νπάκω, νπΐίζομαι. Imo-tpyis, bv, contr. ύπουρηό», q. v. ύπο-(άκορο«, i, also ή, an under-priest or priestess. νπο-{«ύγν€μι and -wo, f. -ζ^ύζω: aor. I. ΰπίζΐυζα: Pass., aor. 2 inrt ζΰηην [0] : pf. ΰπίζίυημαι:-to yoke under, put under the yoke: to bring under:-Pass, to be yoked under, be subjected to. ύιτο-ζύγιον, τ<5, (bir6, ζ^γάν) a beast under the yoke, a beast of draught or burden. ΰιτο-ζϋγόω, f. ώσω, = ναοζιύγ>υμι. ύπόζωμα, aros, ri, (Ιητοζώννυμι) a flat rope or strap for undergirding a ship; cf. ΰποζώννυμι. X, ύιτο-{ώννΟμι and -ύω: f. -ζώσω: pf. act. νπίζωκα, pass. Μζωσμαι:-to undergird, gird together: esp. to undergird a ship, i. e. to fasten ropes round her so· as to prevent her going to pieces. ύπο-θάλπω, f. ψω, to heat underneath or inwardly: -Pass, to glow beneath. ύποθ«ί$, (ίσα, lv, aor. 2 part, of δποτίθημι. ύντο-θ«ρμαίνω, to beat gently:-Pass, to grow some- what hot, to glow. ύπό-0«ρμο9, ον, somewhat hot or passionate :- Comp, -hrspot, too hasty or passionate. ΰιτοβίσΟαι, aor. 2 med. inf. of ΰνοτίθημι. Irttbbetrvs, ews, ή, (Ιητοτίθημι) a placing under, or that which is placed under, a groundwork, founda- tion. II. that which is laid down or assumed, a hypothesis, supposition, Lat. assumtio. 2. a ques- tion for discussion, the subject under discussion, Lat. argumentum. III. that wbicb is laid down as a rule of action, a principle. 2. generally, a pur- pose, plan, design: a proposal. νπο-9ίω, f. -bevaopat, to run in under, trip up. II. to run in before, slip in before in running a race. III. to run in too hastily. (πτοθήκη, (Ιητοτίθημι) a Suggestion, bint, piece of advice. II. a pledging, mortgage. ύΐτοβημοσύνη, (ντοτίθημι) ready suggestion, a piece of advice. ίικοθήσομαι, fat. med. of υποτί&ημι. v-rro-θλίβω [f], f. ψω, to press under or gently. ύττο-9ορύβίω, f. ήσω, to make a little noise: to begin to make a noise. iiro-9pi<r<T<i> Att. -ttw, fat. -θράξω, Att. contr. from ννοταράσσω. νπΌ-βρντττομαν, fat. -θρύψομαι: aor. I ίιηθρύφθην: Dep.:-to be affected or effeminate: also to play the wanton. υίΓΟ-βϋμιάω, f άσω [δ] :-to burn scents so as to fumigate, Lat. suffire. ύιτο-βΟμίϊ, iBos, ή, (υπό, θυμό») a garland worn on the neck. II. a kind of bird. ύπο-θωπβΰω, to flatter a little, win by flattery. ύπο-θωρήσσω, f. ζω, to arm underband ;-Med. to arm oneself secretly or unobserved. υπο-ιάχω [β], to sound forth a little or below. ύπ-οίγνϋμι and ΰπ-οίγω, f. υποίζω, to open a little or secretly. ύπ-οικίω, f. Ί^σω, to dwell or lie under. ύπ-οικί£ομαι, Pass, (yub, οίκίζω) = ννοικίω. ύπ-οικοδομίω, f. ήσω, to build under or beneath. ύπ-ονκονρίω, f. ήσω, to keep bouse, stay at borne. II. c. acc. rei, keep secretly at home, to con- trive Underhand. 2. c. acc. pers. to intrigue with. ύπ-οιμώξω, fat. -ώξομαι, to moan a little or softly. 740 ύποκαθίζομαι-υποκύπτω. ΰιτο-καβ41ομαι, fut. -tbovpai, Dep. to sit down under. ύ*ο-κό*ημαι Ion. -κάτηραι, (properly perf. of buo- κοΛίζομαί):-to sit down under or in a place, take one's station under. _ II. to sit down under cover, lie in ambush. a. c. acc. pen. to lie. in wait for. &wo-xa*i{«», fut. Att. Λ, to set down under: to place in ambush: Med. to lie in ambush, Lat. subsidere. Iruo-Kalw, f. -καύσω, to set on fire from below. taro-κάμ,ΐΓτω, f. ψα>, transit, to bend under, bend short back. a. intr. to turn short back, double, as a hare. II. metaph. to fall short of, c. acc. foe-xdplkot, of, (ΰχο, χπρλία) under or in tbe heart. bwo-unraPalvw, fut. -fifaropas: aor. a -Ιβην: pf. -βίβηκα;-to go down m descend by degrees: to go down by stealth. luto^urroxbUvw, f. -cXbw, to lay down under ;- Pass. to lie down below: metaph. to give way, sub- mit, yield, ύχό-κίτηραι, Ion. for ^νοκ&ημαι. 4w«-xAtw, Adv. below, under: beneath, under- neath. [a] 4w6-k«u<u, f. -atiaopas, used as Pass, of inrorl- ^ps, to lie under ot below; vMov Isp^ buixtim the plain lies below the temple: to lie bidden un- der. II. metaph. to he put under tbe eyes, to be set or proposed before one; bvoiv vuoxtsplvwv two things being'proposed. t. to be laid down, as- sumed, taken for granted: bvintirai absol. a rule is laid down. 3. to be suggested. 4. to be left at bottom, left remaining, reserved. 5. to be subject to, submit: also to form tbe subject or matter of an inquiry; ΰΚη ΐπτοκαμίνη subject matter. 6. to be subject to a mortgage, to be pledged ot mortgaged; rd tbe articles pledged. twn-mXevw, f. cm, to act as Ktktvarfa : to give tbe time in rowing. bico-s^pvTow Att. -tv·», f. fee, to proclaim by voice tf heraldMed. to have a thing proclaimed or cried. frsto-uXvits, f. fam: aor. I -tκίνησα:-to move be- low or a little, move gently: metaph. to urge gently on. II. intr. to move a little ot gently; obbtpia irikss to ΙηπηΙνησ* no city would ever have moved so gently. bu-oufiiiw, f. cm, to bend tbe knees under one, sink slowly down: of an expiring lamp, to flicker. two-nkalw, to weep in secret. 6wo-kKAm, f. atm [β], to break underneath or by degrees. wo-kXIittw, f. to steal underhand:-Pass, to be defrauded in a matter. 6wo-kXIv», to lay under:-Pass., aor. I birtxktv^v, to be laid or lie under. ■φιτο-κλονκ», f. fam, to rout under one or by one's prowess Pass. to be routed, scattered before one. ύιτο-κλοιτίω, f. fam, like vvonkiirm, to conceal un- der .'-Pass, to be bidden under. ύΐΓ0-χλυ{ω, f. ύσω, to wash or cleanse from below : •-Pass, to be flooded, as with mischief. ύιτο-κνί{«, f. law, to irritate or excite secretly:- Pass, to be provoked. (nr·-κόλποι, ον, (M, K0kvoe) lying on the bosom; as Subst. a darling. a. worn under tbe girdle. tir6-Koirot, or, (ύνό, xbvos) somewhat tired. vwo-Kopi£opcn, f. -ίσομαι, Dep. to play tbe child, to speak like a child: hence, I. to call by endear- ing names. a. to call by a soft or fair name, gloss over, extenuate, palliate. 3. also to call something good by a bad name, to disparage. Hence vitok 0purp«, aroe, ri, a coaxing or endearing word: a fair name for something base. ύιτοκορΰηιό*, i, - ντοκύρισμα. Ιητο-κονρίξομβΛ, Ion. for ννοχορίζομαι: to console with songs. vno-upknw, f. fu, of stringed instruments, to sound under one's band: to sound in harmony with, c. dat. a. c. acc. to play an accompaniment. ύττο-κρητηρίδιον, ro, a small stand or saucer to put under tbt bowl (κρητί#). [Γ] ύττοκρίναιτο, 3 sing. aor. I opt. of Intoxplvopas. [I] taroKpCvcur&u, aor. I inf. of intoxpbvopxu. [Γ] Wo-Kplvopos [f], f. -xptrevpas: aor. 1 med. bvtnpivi- μην, pass, but κρίσην [f]: Med.:-to reply, make answer, answer, of an oracle, to make a response: to expound, interpret. II. in Att., of the acton, to speak dialogue, play a part on the stage, the part played being put in acc.; bvoxpivtohat ΠρομηΦία to play Prometheus, a. of a theatrical style, to exaggerate, rant. 3. metaph. to play a part, dissemble, play tbe hypocrite. ύνοκρίσία, ή, = ντόχρισι*. <ητόκρ&η«, mn, ή, (buoxplvoptu) a reply, an- swer. II. the playing a part on the stage, play- ing or acting, tbe player's art, declamation: also an orator's delivery, elocution. a. metaph. tbe play- ing a part, feigning, hypocrisy. ύΐΜχρϊτή», ου, i, [into κρίνο pat) one who answers: an interpreter or expounder. II. one who plays a part on the stage, a player, actor. a. a dissembler, pretender, hypocrite. Hence ύιτοκρϊτικΜ, fa ύν, befitting an actor: skilled in elocution: suited for speaking or delivery: ή biroxpi- (sub. τίχνη), tbe art of delivery, elocution. vwo-Kpovw, f. σν, to strike gently, of a harper strik- ing the strings: to beat time. II. metaph. to take up tbe word, to break in upon, interrupt, attack. ΰιτο-tipvirrw, f. aor. 1 pass, υνίκρύφθην:-to bide under or beneath:-Med., c. acc. pen. to keep something secret from one. νηο-κραζ», f. fv, to croak against. ΰπό-κυκλοϊ, ον, running upon wheels. irtto-Kvtrrw, f. ψω: aor. I ΰνίκνψα:-to bend or stoop under, esp. under a yoke; ol Μηδοτ ιπτίκνψαν Πΐρσρσι the Medes submitted to the Persians: to bow down, prostrate oneself: to stoop down to drink, also to stoop so as to peep into a place. II. c. acc., buoKvvTttv ταμ τύΚαν to stoop the shoulder so as to , let a load be put on ύποκύομαι-ύνομιμνήσκω 741 ύπο-κύομαι, Med. (υπό, κνίω) of the woman, to con- ceive, to become pregnant; aor. 1 part. υποκΰσϋμόνη. νττο-κώλνον, τό, (υπό, κωΧον) the hip-bone, or the thigh. ΰ·ήο-πωμ<$δΙω,ί.ήσω,ίο ridicule a little or underhand. ύπό-κωφόί, ov, somewhat deaf, rather deaf. ύιτολββ«ΐν, aor. 2 inf, of υπολαμβάνω. ύιτο-λαμβάνω, f. -λήψομαι: aor. 2 υπίλϋβσν: pf. υπ(ίΧηψα, pass. ΰπΰλημματ. (cf. λαμβάνω):-to take up from below, take on one's back, Lat. suscipere. 2. to catch up, come suddenly upon, overtake:'of events, to follow next, come next. 3. to take up a word and answer, to reply, rejoin, retort; often in aor. 2 part., c^p υπολαβά/ν he said in answer. 4. to take up the conqueror,fight with him, Lat. excipere. IL = υποδέχομαι, to take or receive under one's protec- tion. 2. to accept or entertain a proposal. III. to take up a notion, assume, understand:-Pass, to be supposed; ή νπΐίλημμίνη χάρα the supposed favour. 2. to suspect. IV. to seize under- hand : to draw away, entice. N. ύποΧαμβάναν ίππον to bold up or check a horse. ύπολαμπτρ, is, gen. ios, shining with inferior light, gleaming. From n ύντο-λάμπω, f. ψω, to shine in under, to gleam beneath. II. to shine a little, begin to shine or dawn. ύνο-Κίίβω, f. ψω, to pour a libation therewith or to. ύττο-λίίπω, f. ψω, to leave remaining, leave be- hind. 2. of things, to fail one, fail. II. Pass., with fut. med. υπολάψομαι, to be left behind, stay behind or at borne; ΰπολήπίσθαι τον στόλου to stay behind the expedition: generally, to remain behind, to be left over and above. 2. to be left behind or distanced by any one, properly in a race : of stragglers, to lag behind: metaph. to be inferior to one. 3. absol. to fail, come to an end: also to fall short of what one expects. III. Med. to leave a thing behind one, c. acc.: to leave remaining, keep in reserve; vnoXtinfaOai alriav to leave cause for reproach against oneself. bwb-kvnro's, ov, somewhat fine or delicate. ύπο-Χνπτϋνω, to make rather fine or delicate. ΰιτο-λίυκαίνω, to make white underneath:-Pass., to become white underneath or somewhat white. ύιτο-λήγω, f. (ω, to desist gradually. wro-λήηον, τό, (υπό, ληνό*) the vessel under a press to receive the wine or oil, a vat, Lat. lacus. νίΓΟ-ληπτίον, verb. Adj. of υπολαμβάνω, one must suppose or understand. ΰπόληψίϊ, (ωι,ή, (υπολαμβάνω) a taking or catching up a word; if υπoλr|ψtωs in turn, alternately. 2. a rejoinder, reply. II. a taking in a certain sense, an understanding, opinion. υιτ-ολίξων, ov, gen. ovos, (υπό, ολίζων) somewhat less, slighter or smaller. inro-XtOos, ov, somewhat stony. ύπο-λιμπάν», collateral form of ΰποΧίίπω. frr6-Xunro« Am. -λισφοί, ον, somewhat smooth, worn smooth. ύ»ό-Κιχνο*, ov, somewhat dainty. <ητο-λογί$ομα*, f. -ίσομαι Att. -ιοΰμαι: Dep.:-to take into account or consideration. ύπό-λογοβ, i, a taking into account, a reckoning, account; bxoXoyov νοιάσθαί rivos to take account of a thing, Lat. rationem habere rei. ύιτο-λόγο», ov Adj. taken into account, held ac-~ countable, responsible. ύπό-λοιπο», ov, left behind, staying behind: sur- viving, Lat. superstes. ύπο-λόχ&γο», b, a lieutenant. <mo-Avpun, ov, {bu6, Χύρα) under the lyre; bbvap viroXvpios a bridge of reed on which the strings rest, [ϋ] ύπο-λύω, f. -Χύσω [ΰ]: aor. i -ίΧύσα: pf. -ΧΐΧύκα: Pass., pf. -ΧΐΧϋμαι: plqpf. -ίΧ^Χύμην: Ep. 3 sing, aor. 2 pass. bitb&To, 3 pl. bulXwro·.·-to loosen, untie or unbind from below, loosen or slacken gradually; vvlXvat yvta he loosened his limbs under him, i. e. gave him his death-blow: so in Pass., γυία buiXwro his limbs were relaxed under him. II. to loose from under the yoke : to loose from bonds, se±free by stealth. 2. to untie a person's sandals from under his feet, take off his shoes, unshoe him:-Med. to take off one's own sandals or shoes, opp. to birobs ΐσθαι. ΰπό-μακρο«, ov, rather long, longish. ύπο-μ&λ&κί{ομαι, Pass, (νχύ>, μαΧακιζω')' to grow soft or cowardly by degrees. ύπο-μ&λάσσω Att. -ττω, f. (ω, to soften a little or degrees :-Pass, to be softened gradually. υπό-μαργο$, ov, somewhat mad, crazy: Comp. -brtpos. ύπο-μάσσω Att. -tt«, f. (ω, to knead underneath: to smear or rub underneath. ύπο-μ«ιδιάω, f. άσω [a], to smile a little or gently. ύπομίΐναν, aor. 1 inf. of ννομίνω. ύπο-μίίων, ov, gen. ovos, somewhat less or inferior: as Subst., vιroμeίovss, ol, among the Spartans, subor- dinate citizens, opp. to δμοιοι (peers). ύ-π·ο-μ«ν«τίον or -ητίρν, verb. Adj. one must abide, endure. From ΰιτο-μίνω, fut. -μίνω: aor. 1 -ίμμνα:-to stay behind: to stay at home. 2. to survive, remain alive. II. trans, to abide or await another, to bide his attack. 2. c. acc. rei, to be patient under, to abide patiently, submit to, endure : absol. to stand one's ground, stand firm: c. inf. to undertake to do- a thing. %, to wait for an event: to abide the issue of a thing. 4. to uphold, support, maintain. ύιτο-μίγνϋμι, f. -μί(ω: pf. pass, -μίμι^μαι :-to mix among or up with. II. intr. to come near secretly, c. dat.; υνομΐζαι τρ γρ to run close under land. ύπο-μιμνήσκω, f. -μνήσω: aor. 1 ΰπίμνησα: I. c. acc. pers. to put one in mind or remind one of a thing. .2. c. acc. rei, to bring back to one's- mind, mention, suggest. II. Pass, and Med., f. 742 νκόμισθος-υποπραύνω σομαι: aor. ι -ίμνησάμην: pf. -μίμνημαι:-to call to mind, remember: to make mention of. {nrb-pMrbot, or, serving for pay, hired, retained. ύπο-μνάομαν contr. -μνώμαι; Dep.:-to court a woman underhand or behind her busband's back. ΰπο-μνάομαι, Ion. pass, of υπομιμνήσκω; Ep. 3 p1. impf. υπίμνάασθι. Hence υπόμνημα, aros, a remembrance, memorial, memo- randum, reminder: mention. 3. in plur. notes, memoranda, Lat. commentarii. ύπομνήσαι, aor. I inf. of υπομιμνήσκω. ύπόμνησχβ, «ω», ή, (υπομιμνήσκω) a reminding, calling to mind. II. remembrance. ύπο-μνηστίύομαι, Med. to betroth underhand. ύπ-όμνυμι, to interpose by oath. II. Med. υπό- μνϋμαι,ΐ. υπομοΰμαι: aor. I ύπωμοσάμην:-to swear in bar of further proceedings. 3. to stay proceedings by malting an oath, apply for a longer term on affi- davit : to plead in excuse of non-appearance. υπομονή, ή, (ύπομίνω) a remaining behind. II. a bolding out, endurance, patience: c. gen. patience under, endurance of a thing. ύπό-μ«»ρο«, ον, (1>πό, μωρό») rather stupid or silly. ύπο-ναΰ», to dwell under. ύπο-ν«ίφω, incorrect form of ΰπονίφω. ύπο-νίμομαι, aor. 1 -ίνΐϊμάμην: Med.:-to eat away from beneath·, metaph. to consume secretly, undermine. ΰπο-νίφίλοβ, ον, (υπό, νίφΙΚη) under the clouds. ύπο-νήνο», ον, (υπό, Ήήιον) under the promontory Nelum, lying at its base. ύπο-νήχομαι, f. -ήξομαι, Dep. to swim under, dive. ύπο-νίφω p], to snow a little:-impers. ΰπίνιφί, there was a little snow:-Pass., νυζ υπονιφομόνη a snowy night. ΰπο-νο«ω, f. ήσω, to think covertly, suspect: to con- jecture, guess, guess at; vnovoeiv τι «ί» τινα to enter- tain a suspicion of one.' Hence ύπόνοια, ή, a bidden meaning or sense: 1. a suspicion, conjecture, guess, supposition, fancy. 3. the true meaning which lies at the bottom of a thing. ΰπονομηδόν, Adv. underground, by pipes. From ύπόνομοβ, ον, (ύπονίμω) going underground, under- ground. II. as Subst. υπόvoμos, <5, an under- ground 'passdge, mine, Lat. cuniculus: a water-pipe. ΰπο-νοσίω, f. ήσω, to be somewhat sickly. ΰπο-νοστ«ω, f. ήσω, to go down, sink, settle down, Lat. subsidere: of a river, to abate, retire, fall. ύπο-νύσσω, f. (ω, to prick underneath: to sting. ύπο-ξίνίζω, f. ίσω, to tell in a foreign accent. ύπό-£ΰλο8, ον, (υπό, ζύλον) wooden underneath, made of wood plated over. υπο-£ΰράω or «ω, f. ήσω, (υπό, ζυράω) to shave or cwi off some of the hair : ύπ({υρημίρο5, half-shaven. υπο-ξυριοδ, a, ον, (υπό, (ΰρόν) under the rasor. υπο-ξύω, f. ύσω, [ϋ], to scrape a little: to graze slightly, Lat. stringo. ύπο-παρωθ€ω, f. -ωθήσω and -ώσω, to thrust aside by degrees or underhand. ν-ττο-ττάσσω, £ -πάπ» [4], to strew under. ύ-πΌ-π«ινά«, f. ήσω, to be rather hungry, begin to be hungry. ύποπ<μπτόβ, όν, despatched underhand, sent covert- ly, Lat. submissus. From ύπο-πίμπω, f. ψν, to send under or into, c. acc. II. to send secretly: to send as a scout or spy, Lat. sub- mittere. υ irons h i Ep. pf. part. nom. pl. of ύποπτήσσο). ΰποΊτίπποκα, pf. of ύποπίπτο». ύποπίπωκα, pf. of ύποπίνω. ύπο-πίρδομαι, aor. a act. ύπίπαρύον: Dep.:-to break wind a little, Lat. suppedere. ύιτο-ικρκ4{ω, f. iow, to become dark-coloured by degrees, esp. of grape», to begin to ripen. ΰποπ«τ«ϊν, aor. a inf. of ύποπίπται. ύπο-πβτάννδμι., f. -πιτάσω [4]: pf. pas», -vfητ4μαι: -to spread out under, lay under. inti-nerpot, ον, (ύπό, νίτρα.) somewhat rocky. ύπο-πϊδηκίζω, f. an, to play the ape a little. ύπο-πίμπλημι, f. -πΧήσν: aor. ι ύνίπλι/σα, pats. -ΐνλήσθην :-to fill a little, fill by degrees:-Pas»., τίκνων ύποπΧησύηναι to abound with children. ΰπο-πίμπρημι, f. -τρήσω, to set on fire, burn from below or gradually. bvo-vivio [I] : f. -πίομαΛ : pf -riirauca :-to drink gradually ox slowly, to keep on drinking or tippling: vuoweuwnus rather tipsy. ύπο-πίπτω, f. -ueaovpcu: pf. -vevTaxca: aor. a vrlatoov :-to fall under or down, sink. a. to fall down before anyone: of a flatterer, to cringe to, fawn on. 3. to fall behind, fall in the rear. II. to get in under or among. III. of things, to fall out, happen to, befall. υπο-πκτσόω Att. -ττό«, f. ωσω, to smear with pitch or tar. ύπο-πλάκιο$, a, ον, (υπό, ΠΧάκο*) under mount Placos near Troy: cf. ύπονήιοβ. [a] νπό-πλ4τυβ, v, somewhat fiat or extended. II. somewhat salt: cf. πΧατΰβ. ύπό-πλ«οδ, ov Att. -nXtus, ων, (υπό, πλίω») pretty full of, c. gen. υπο-πλ«ω, f. -πΧχΰσομαι, to sail close under. w0-w\««s, wv, gen. ω, Att. for ύπόπλίοι. υπο-πλήσσω Att. -ττω, f. ζω, to strike beneath. ύπο-πλώω, Ion. for ύποπΧίο). ύπο-πνίω, f. -πνχύσομαι, to blow underneath, blow gently. ύπο-πόδιον, τό, (υπό, tovs) a footstool. ύπο-ποιίω, f. ήσω, to bring under:-Med. to make subject to oneself, bring into one's power, win by secret arts. II. in Med. also to assume, put on. ύπο-πόλιοβ, ον, (υπό, πολιόι) somewhat gray. υπο-πορίύομαι, Dep. to go under: go secretly. ύπό-πορτΐ5, ios, ή, with a calf under it .· of a mother, with a child at the breast. ύπο-πρΰΰνω Ep. and Ion. -πρηννω, to appease a little or by degrees, [δ] ίττοττρίαμαΐτ-νκοστορίννυμι 743 ύπο-πρίαμαι, Dep. to buy under the price. ΰπο-πρίω, to gnash (the teeth) secretly. [Γ] ΰπό-πτ«ροδ, ον, (ΰπό, πτιρόν) feathered, winged: swift-winced, fleet: also soaring, flighty. ύποπτβύω, £ σω, to be suspicious, have suspicion of, suspect that, c. inf.: also to suspect, surmise:-Pass. to be suspected, mistrusted. From ύπ-άπττμ, ου, i, (ΰπόφομαι, £ of ΰφοράω) as masc. Adj., suspicious, jealous: of a horse, shy. ύπο-πτήσσω, £ ξω: pf. -πίπτηχα, Ep. part, -πιπ- τηώι, pl. -πίπτηωτα:-to crouch or cower down from fear; πίτάλοιι ΰποπίπτηωτΐ» crouching under the leaves. II. metaph. to crouch or cower be- fore another: absol. to be modest, abashed. ύποπτοι, ον, (ΰπόφομαι, £ of ΰφοράω) looked at from under: looked askance at, viewed with suspicion or jealousy, suspected. II. act. suspecting, fear- ing, Lat. suspicax: as Subst., τό ύποπτον, suspicion, jealousy. ύπόπτωι, Adv. with suspicion, jealously. ύπ-όρθριοδ, ον, also, a, ον, (ΰπό, opOpos) towards morning, about dawn, at break of day. ΰπο-ρίπίζω, £ σω, (ΰπό, jkuis) to fan from below or gently. ύπ-6ρνϋμι, £ -όρσω: aor. 1 -Sipaa:-to stir up from under, rouse gently or gradually .'-Pass, ΰπόρ- νϋμαι, Ep. 3 sing. aor. 2 ΰ πω pro : pf. 2 -ώρορα:-to arise from under or gradually. ■ ΰπ-όροφοδ, ον, - ΰπώροφο». II. sounding softly from a reed; ΰπόροφο* βοά the soft note of the pipe. ΰπορ-ράπτω, £ φω, to sew underneath, to patch up: metaph. to devise, make up. ύπορ-ρ4ω: £ pass, -ρυήσομαι and aor. 2 ΰπιρρύην (in act. sense) : pf. -«ρρνηκα:-to'flow away under: to glide into unperceived, Lat. subrepere; to flow or fall in gradually. 2. to slip away: of the hair, to fall off: of Time, to run on. ύπορ-ρήγνΟμι and -ύ«, £ -ρήξω, to make to break underneath:-Pass, to be rent from beneath, break gradually open. ύπόρ-ρηνοδ, ον, (ΰπό, ρήν) poet, for vtrapvos, with a lamb under it. νπορ-ρΐπίζω, £ ίσω Att. ιω, = ΰποριπίζω. ΰπτ-ορύσσω Att. -ττω, £ ξω, to dig under, under- mine. νπ-ορχίομαι, £ -ήσομαι, Dep. to dance with or to music. ύπό-σαθροδ, ον, somewhat rotten, tainted. υπο-σαλπί^ω, £ ίγξω, to sound the trumpet slightly. ύπο-σ«ία> Ep. ύποσσ«ί«: £ -σ^σω:-to shake from below or gently, set in motion a little. ύπο-σημαίνω, £ to give a bint of, intimate, indicate quietly: c. dat., σάΧπιγμ ΰποσημαίναν to make signal by sound of trumpet. ΰπο-οτΧχόΜ, £ -ήσομαι, to be silent to or during. ύπο-σιωπάω, £ -ήσομαι, to pass over in silence, ύπο-σκάζω, £ άσω, to bait a little. &πο-σκΑλ«ΰα>, £ σω, to stir from underneath, of fire. ύπο-σκάπτω, £ ψω, to dig under, trench. όπο-σκ«λί£ω, £ σω, (ΰπό, σκόΧο») to trip up one's beels, to upset, throw down, Lat. supplantare. ύπό-σκιοβ, ον, (ΰπό σκιά) under the shade, over- shadowed; of suppliants, shaded by their olive- branches. ΰπο-σμύχω, to burn by a slow or smouldering fire:- Pass, to smoulder away, [ΰ] ύπο-στπ&νί£ομαι, p£ ΰπίσπάνισμαι: Pass.:-to suf- fer want a little, c. gen. rei, βοράί ΰπ^σπανισμίνοπ stinted or in want of food. ύπο-σπάω, £ άσω [ί], to draw away from under» to withdraw secretly :-Med., ΰποσπάσασθαι τόν ίπ- πον to give a slight pull at one's horse's rein. ΰπά-σπονδοδ, (ΰπό, σπονδή) under a truce or treaty, secured by treaty: subject to the conditions of a truce or treaty: rotis vtnpovs ΰποσπόνδου$ άποδιδόναι or άναιρασθαι, to grant or ask for a truce to take up the bodies of the slain. υποστάθμη, ή, (υφίσταμαι) that which settles at the bottom, sediment. ίιποσταίην, aor. 2 opt. of ΰφίστημι. ύποστάδ, άσα, άν, aor. a part, of ΰφίστημι. ΰπόστβσΐδ, ecus, ή, (υφίσταμαι) that which settles at the bottom, sediment. II. anything set under, a support: metaph. the groundwork or subject-matter of a thing. 2. metaph. the foundation or ground of hope or confidence, confidence, resolution. III. subsistence, reality : substance, nature, essence. ύποστίτάβ, όν, verb. Adj. of υφίσταμαι, set un- der. II. borne, endured, to be borne or endured. ύπο-στΛχΰομαι, Pass, (ΰπό, στάχυ») to grow up gradually like ears of corn. ύπό-στίγοβ, ον, (ΰπό, στίηη) under the roof, under cover of a bouse. 2. covered over. ύπο-στίγω, £ ξω, to cover, stow, hide under. ΰπο-στίλλω, £ -στβλώ: aor. I ΰπίστίίΧα: pf. ΰπίσταΧκα, pass. -ΙσταΧμαι:-to let down, lower, take in : to furl, strike sail, etc. II. Med. to draw or shrink back from, shrink from the presence of. 2. to cloak, conceal, suppress through fear: absol. to dissemble; οϋδίν ΰποσταλάμινοί with no dissimulation. ύπο-στ«νά£ω, £ ζω, = ΰποστόνω, to sigh or moan id an under tone. II. c. acc., ουράνιον πόΧον virrois ΰποστίνάζα he groans under the weight of heaven on his back. όπο-στβνΛχίζω, £ ίσω = ΰποστ^νάζω. ΰπο-στίνω, to sigb or groan in a low tone, begin to sigh or groan. υποστήναι, aor. 2 inf. of ΰφίστημι. ύπο-στηρίξω, £ to underprop. υποστήτω, 3 sing. aor. 2 imperat. of ΰφίστημι. υπο-στίλβω, £ φω, to shine a little, shine softly. ύποστολή, ή, (ΰποστίΧΧω) a letting down or lower- ing of sails: a shrinking back. II. submission. υπο-στονβχίξω, ■= ΰποστίναχίζω. ΰπο-στορ<ννΟμι also -στόρνυμι and -στρώννυμ*! 744 νηοστορΐσΜ-νποτρίβω. fut. -στορίσω and -στρύσω: aor. I vutarbptaa and -ίστρωσα: pf. ΐιτίστρωχα, pass. Μστρωμαι:-to spread, lay or strew under:-Med., to strew or lay under for oneself: 3 sing. pf. pass., y χαλκοί ντί- στρωται which has copper laid under it. ύ*οστορ4σαι, aor. 1 inf. of ΰηοστορίννυμι. ύιτοστρδτηγίω, f. ήσω, to serve under as lieutenant. From ύπο-στράτηγοί, δ, a lieutenant-general. ύιτοστρ«φ9«Μ, (ίσα, iv, aor. I pass. part, from ύηο-οτρίφω, f. ψω: Pass., aor. 1 -ίστρίφ&ην: pf. -ίστραμμαι:-to turn round about, guide back. II. intr. to turn short round, wheel round, turn and flee: to return: so in fut. med. Ιητοστρίψομαι and aor. I pass. 3. to turn away, elude a person. Hence ύ*οστρ«ψ<ία, Ep. aor. 1 opt. of ΰιτοστρίφω. ύκοστροφή, ή, (ύνοστρίφω) a turning round: a turning about, either to flee or to rally; «£ ΰτοστρο- φηι, Lat. denuo, again, anew: also on the contrary. υπόστρωμα, ατοι, τ6, (υνοστρώνννμκ) that which is spread or strewed under, a bed, litter. ΰπο-στρώννϋμι, = ΰιτοστορίννυμι. ύπο-σΰρί{ω or -ίττ», f. fee, to whistle gently, rustle. ύιτο-συρω, to drag down : to trip up. [δ] ύπο-σφίγγω, f. to bind tight below. νπόσχ»ο, a sing. aor. a imperat. of νιισχνίομαι. νττοατχη, tree, aor. a imperat. of ντίχω. νττοσχίσ^Μ, aor. a med. inf. of ύνισχνίομαι. {πτοσχ«σίη, ή, Ep. for Μσχίσι», a promising. Φτοσχίσχον, τδ,=Μ*ΓχΜιι. Φιτόσχ«η«, tut, ή, (ΙητισχνΙομαή a promising, pro- mise, engagement; ίητόσχίσιν Ικσληρωσαι to fulfil a promise; irrbaxtotv άτοΧαβίΐν to receive the fulfil- ment of a promise. ΰ*οσχόμ«νο«, aor. a part, of υνισχνίομαι. Φιτόσχωμαι, aor. a subj. of ύνισχνίομαι. ύιτοσχών, aor. a part, of υνίχω. ύποτβγή, ή, (ύνοτάσσω) subordination, subjection. ύπο-ταμνόν, rb, a plant cut off at the root for magic purposes. From ύπο-τάμνω, Ion. for υνοτίμνω. vtro-r&piaravt Att. -ττ», contr. φράσσω: f. fω: pf. psst.-TtTbpaypas:-to stir up, trouble from below at a little:-Pass, to be somewhat troubled. νπο-ταρβίω, f. ήσω, to be somewhat afraid: c. acc. to be somewhat afraid of a thing, to fear a little. vvofraprbpcos, ov,(yrb, Taprapos) under Tartarus, dwelling below Tartarus. bnbrim, tan, ή, (υτοτΰνω') a stretching or spread- ing out from under; vtblw vuoraata the plains that stretch below. inro-τάσσω Att. -ττω: f. fω: pf. pass.-τίταγμα*:- to place or arrange under, subject. kmmtivw, f. -rew: aor. 1 -Irtiva:-to stretch under, put under as a prop or stay. a. to hold out before ar towards, to bold out, suggest hopes, to promise, qfftr:-Med. to propose by way of question, sub- nut. 3. to strain to the utmost, make intense ύπο-τ<ιχί(Μ, f. ίσω Att. ιω, to build a wall undtr or across : to build a cross-wall. Hence viroTcixtcns, tan, ή, tbe building of a cross-wall; and νπο-τ«1χ«τμα, ατο», τ<5, a cross-wall. ύπο-τ«λί», f. law, to pay off, discharge, liquidate: absol. to pay tribute, be tributary. νπο-τ<λή», Is, gen. lot, (vui, rlkot) subject to taxes or tribute, tributary, Lat. vectigalis, tributarius. II. act. receiving payment, c. gen. ΰττο-τίμνω Ion. -τάμν»: f. -τίμω and -τάμουμαι: aor. a ύχίτάμον : Pass., aor. ι -*τμήθην : pf. -rlr- μημαι:-to cut away or under; to cut unfairly. II. to cut off, Lat. intercipere; υττοτίμναν τήν Ikviba to cut off all ground for hope; so also in Med., ΰ»ο- rlpytaOai τον vXovv to cut off ones passagePass., υποτάμνίσθαι τό άχό των vtwv to be cut off from the ships. νττο-τίΟημι, f. -βησω: aor. I ΰβίθηκα; aor. a Inti- θην:-to place under: to put under, make sub- ject. a. to place under as a foundation, to lay dawn: esp. in Med. to lay down as a principle or rule for oneself, presuppose, premise. 3. to propose to one- self for discussion or argument: to propose to do. II. to suggest, mostly in Med.: c. dat. pers. to advise, counsel, admonish :■ c. inf. to advise one to do a thing. HI. to put down as a deposit or stake, pawn, pledge, mortgage: hence, a. to stake, hazard, venture. 3. to lay in store, store up, keep.. νιτο-Ήμάομαι, f. -ήσομαι, Med.: as Att. law-term, to propose a less penalty for oneself, to lay tbe damages at a lower rate. ΰιτο-τϊτράω, to bore through below. *ύ»·ο-τλάα», obsol. pres., whence are formed fut. υνοτΚήσομαι, aor. a ννΙτΚην, pf. υποτίτληκα:-to bear, endure, submit to. ΰπο-τονβορί(ω or -ύ£ω, to murmur or bum softly, vwroirtvw, = vroroviw. itroTOvica, f. ήσω: aor. I vrerimjaa: also as Dep. ΰποτοπίομαι: aor. I υχίτοπηθην ; (tnrosTOs) :-to suspect or surmise that: also c. acc. to suspect a per- son or thing. ύπο-τραυλίζω, f. aw, to lisp a little. inro-rptiw, Ep. for inrorpiu. ύπο-τρίφω, f, -θρίψω, to bring up secretly or in succession: Med. to foster or cberisb secretly. νιτο-τρίχω, fut. -βρίζομαι and -δρϋμοΰμαι: aor. a ύνίδράμον: pf. ΰαοδίδρομα;-to run in under; δ κύων νπίδραμί ΰχδ rotis πόδα* rbu ίιπτον the dog ran under the horse's legs. II. to run under or be- low. III. to run in between, intercept. IV. to insinuate oneself into anyone's good graces, flatter, deceive. ΰπο-τρίω, f. -rplaw, to tremble a little: to shrink back, give ground. · II. c. acc. to tremble at any- one, be afraid of him. ύττο-τρίβω, f. ψω, to rub beneath rub or wear away gradually. II. to grate or pound ingredients for a dish; cf. ννδτριμμα. (Γ) υποτρίζω-νποχ^ω. 745 ύπο-τρφυ, to chirp or whistle softly. νπότριμμα, ατο», τό, (ύποτρίβω) an acid dish of various ingredients grated and pounded up together; ΰπότριμμα βλέπειν to look sharp and sour. υιτο-τρομ«Μ, f. ήσω, to tremble under or a little. II. c. acc. to tremble before anyone. ύιτότρομο», ου, (υποτρέμω) trembling a little, some- what fearful. ΰιτοτροπή, (υποτρέπω) a turning back, re- pulse. II. a return, recurrence. ΰιτότροπο», ον, (υποτρέπω) turning hack, returning or returned home. ύντο-τροχάω, poet, for υποτρέχω, to run under. ύιτο-τρύ{ω, to bum in an undertone. ύπο-τρύγο, f. -τρύζομαι: aor. 2 -έτρά-γον:-to eat underhand or secretly. ύιτο-τβιτό», f. ώσω, (υπό, τύπο») to sketch out, Lat. adumbrare. ύιτο-τύιττω, f. pw, to strike or p-usb down, to strike under the surface of a thing; ύποτύψα» κηλωνηίφ άντλέει he draws it up dipping with the bucket under the surface; ύποτύπτουσα φιάλρ του χρυσού Ιδωρέετο dipping down with a cup she gave him of the gold. Gworvwcixns, ecus, ή, (ΰποτυπόω) a general repre- sentation, outline, Lat. adumbratio: a copy, pattern. 6it-ov94tios, a, ον, (υπό, ουθαρ) under the udder, hence sucking, [d] vir-ouXos, ον, (υπό, ουλή) of wounds,festering under the scar, only skinned over: hence unsound or rotten underneath, hollow, unreal; κάλλο» κακών ΰπουλον a fair outside that skins over evils below. &*-ovpdwos, ον, (υπό, ούρ&νό») under heaven or the heavens: reaching up to heaven. Innvpyiw, f. ήσω: pf. act. υπουργηκα, pass, υπούργη- μαι: (υπουργό»):-to render service, to serve, succour: to be of service: c. neut. acc., χρηστά, 'Μηναίοισι υπουργεΐν to do the Athenians good service; τά υπουρ- γημένα services that have been rendered. Hence ύπούργημα, ατο», τό, a service rendered. Φιτονργητίον, verb. Adj. of υπουρ^έω, one must serve or be . kind to. ύιτουργία, ή, (υπουργέω) service, duty rendered, Lat. officium: in bad sense, obsequiousness, com- plaisance. ύιτ-ουργόβ, όν, contr. for ΰποεργό», (υπό, *εργω) rendering service, serviceable, conducive to. ύιτο-φαίνω, f. -φάνω: aor. I -έφηνα :-to shew or bring to light from under; θρηνυν ύπέφηνε τραπέ- ζη» be drew the stool from under the table. 2. to shew a little, give a glimpse of. II. Pass, to shew oneself or to be seen under; υπό τά» πύλα» πόδε» ΰποφαίνονται feet are seen under the gates. III. intr. to shine forth a Hide: of morning, to dawn, break, glimmer: so also of the first appearance of spring; cf. ϋνολβμιτ». Φκο-φ&ηι, ιο», ή, Dor. for ύνοφ^τιβ, fem. of ύπο φήτη», the prieslest of an oracle. ύιτόφαυσιβ, if, a small light glimmering through a hole: generally, a narrow opening. From Φιτο-φαυσκω, (νιΰ, φάο») to begin to shine. Φιτό-φανη*, ιο», ή, Aeol. for ύπόφασι», (Μ, φάσι») a secret whispering. ύπο-φ«ί8ομαι, f. σομαι, Dep. to spare or forbear. ύπο-φέρω, f. υποίσω·. aor. ι ύιτήν<γ«α Ion. W/veuta: aor. 2 υπ^νε^κον: (cf. φέρω) :-to bear or carry away under, to bear out of danger, to rescue. II. to bear or carry by being under, to bear or support a burden: generally, to bear, endure, suffer. III. to bold out under or before: to bold out, suggest, proffer. 2. to pretend, allege. ύπο-φνόγω, f. -φ<υ£ομα<, to flee from under, evade: to retire a little, shrink back. ύιτοφητίύω, to bold the office of ΰποφητηι. From ύπο-φήτηβ, ου, ό, (υπό, φημί) an announcer or in- terpreter of the divine will, a priest wbo declares an oracle. ύιτο-φ0άνω [d], f. ΰποφθήσομαι later also -φθάσω [d]: aor. ι υπέφθΛσα: aor. 2 ΰπέφθην, inf. ύποφθηναι, part, υποφθά»: pf. υπέφθ&κα:-to baste before, be or get beforehand; υποφθά» δον pl μισόν περόνησεν get- ting beforehand he pierced him through the middle with a spear; so in aor. 2 med. part., υποφθάμενο» κτεΐνεν he killed him beforehand. ύπο-φθονάα, f. ήσω,'ΐο feel secret envy at. ύπό-φθονο$, ον, a little envious or jealous: Adv. -vws, somewhat jealously. ΰιτο-φλ<γω, f. £«, to set onfire or beat from below. ύπο-φόνωβ, ον, (υπό, φόνο») in return for murder, avenging murder. ύπο-φραδμοσυνη, ή, suggestion: in plur. counsels. From νπτο-φρφ|ομαι, Med. to conjecture. ύπο-φρίσσω Att. -tt« : f. (w: pf. -πέφρϊκα :-to shudder a little. ύποφβγών, ουσα, όν, aor. 2 part, of ύποφεύηω. νπο-φ*ολ«ύω, to lie bidden under. υπο-φωνέω, f. ήσω, to call gently to. υπο-χά^ομαι, aor. α -κεκ&δόμην : Dep.:-to give way gradually or a little, retire slightly. ύπο-χδλίνίδνοβ [νϊ], a, ον, (υπό, χαλινό») under the bridle; ΰποχαλινιδία (sc. ήνία), ή, a kind of snaffle- bridle. νττο-χΛροπό», όν, (υπό, χαροπό») of a somewhat fiery or fierce look. ύπο-χάσκω, to gape or yawn open a little. ύπο-χ«ίριοϊ, ον, also a, ον, (υπό, χείρ) under one's bands, in the band: under anyone's power or con- trol, subject to; υποχειρίου» ποιεΐσθαι to make subject. ΰπο-χίω, f. -χεω: aor. ι υπέχεα Ep. νπέχευα: pf. pass, -κέχύμαι: 3 sing, plqpf. υπεκέχύτο:-to pour under, pour out for another : of dry things, to strew or spread under; φύλλα ύποκεχυμένα υπο τοί» ποσί the leaves strewn under their feet: metaph. in Pass. to be spread or steal over one gradually; άπιστίη υπ- εκέχυτο αύτφ distrust stole over him. 746 υποχθόνιος-ΰστίρ/ω. {πτο-χβόνΜΧ, ον, (ύπό, χθών) under the earth, sub- terraneous. νττό-χβων, ovw, δ, ή, = υποχθόνιοι. νιτοχο·, ον, (ΰπίχω) subject, under control, τινί to one : also c. gen., ύποχοί τινοι a king's suljects. ύ^ό-Xpeus, ων, gen. ω, (ύπό, χρίοι) subject to debt, in debt: of property, involved, embarrassed, Lat. obaeratus. faro-χρίω, f. -χρίσω [ϊ] : aor. I act. υπίχρίσα, pass. ύπιχρίσθην :-to smear under or on : to besmear or anoint a little, Lat. sublinere: to paint or colour tbe face under tbe eyes. ύπδ-χρΟοΌ», ον, containing a mixture of gold. ύιτο-χωρίω, f. ήσομαι, to go back, recoil; ΰποχωριΐν του πιδίου to retire from the plain; ύποχωριΐν ran του θρόνον to Withdraw from one's seat in honour of one, give it up to him. a. c. acc. pers. to retire be- fore, avoid meeting. II. to go on in succession. Φιτ6-ψαμμο«, ον, having sand under or in it, mixed with sand, sandy : Comp, -ότιροι, somewhat sandy. ύιτοψία Ion. -ίη, φ, (ύπόψομαι) suspicion, jealousy; ύποψίαν λαμβάνιιν κατά τινοι to entertain suspicion of a person; of things, Ιχιιν υποψίαν to admit of sus- picion. II. a jealous watchfulness, censoriousness. Φπόψιο*, ον, (υνόψομαι) viewed from below, Lat. suspectus; hence viewed with suspicion, ύκόψομαι, serving as fut. of ύφοράω. ύπ-οψωνίω, f. ^σω, (bub, ίψωνΐω) to underbid or cheat in tbe purchase of provisions. ΙηττνάΙω, f. άσω, (ύπτιοι) to bend oneself back: to carry one's bead bigb. IL transit, to bend or throwback: Pass., ύπτιάζιται κόρα his head is stretched back. ύντίασμΛ, arot, τδ, (ΰπτ.άζω) that which is stretched out with tbe under side uppermost; ΰπτιάσματα χιρων hands stretched up in supplication, cp. Lat. supinis manibut. II. a backward fall. ύιτηαστίον, verb. Adj. of ύπτιάζω. one must throw back. vimoe, a, ov, (Ιιπό) with the under side uppermost, bent back, laid back, on one's back, Lat. supinus, resu- pinus; of one falling, ulaev ύπτιοι he fell on bis back; ύπτιοι· σίλμασιν ναυτίΧΧιται he sails with planks turned bottom upwards; yaar^p buria belly upper- most. a. generally, anything turned up, inverted; κoaves ύπτιον a helmet with tbe hollow uppermost; so, άσπίι ; but, κύλιξ ύττία a cup with tbe bottom uppermost; άψΐι bπτίa a half-wheel with tbe concave side uppermost. 3. of Place, sloping away from one, sloping evenly and gradually. Hence ύιττνόω, f. ώσω, to turn over, upset. {τκ-οΛΙια, (ύπό, ώθΐω) to push or thrust away. ΰιτ-ωλίννο», ov, also a, ov, (bn6, ώλίνη) under tbe arm or elbow. ύπωμο<τάμην, aor. I med. of ύπόμνυμι. ύιτωμοσία, ή, (ύπόμννμι) an oath taken to bar pro- ceedings at law, an application for delay upon affi- davit : it was resisted by an άνθνπωμοσία, f. άσω, (ύπώπιον) to strike one under the eye: generally, to beat black and blue: metaph. to mortify, afflict, vex or annoy greatly. Hence ύπνηηασμό*, δ, a striking under the eye: affliction. u-rr-drmov, τδ, (υπό, ύψ) the part under the eyes, the face. II. generally, like bvontiaapLs, a blow under the eye, a black eye. ύιτ-<ι>ρ«ία or νπ-ωρία, ή, (υπό, όροι) the foot of a mountainous track: plur. υπωρίαι, the roots of a mountain, Lat. radices montis. ύΐτώρορ«, 3 sing. pf. inirans. of υπόρννμι. ΰπ-ωρόφιοι, ον, also a, ον, (υπό, όροφοι) under the roof, under cover of a bouse, in a bouse: generally, under shelter. im-«όροφοι, ον, = υπωρόψιοι. 'ΤΡΧΑ, ή, an earthen vesselfor pickledfish, a pickle- jar, Lat. orca. (Aeol. word.) *TS, δ and ή, gen. bit [C]: acc. bv:-like συι, a swine, pig, boar or sow, a tame pig; but vs Aypiot, a wild boar. *TSTH, ή, a shrub from which comes the dye bayivov. ύσ-γϊνο-βίφήϊ, It, (bayivov, βαψηναι) dipped or dyed in vayivov, scarlet. ΰσγϊνον, τδ, (bayrj) a vegetable dye of scarlet colour. &rSo$, for babot, Aeol. for 6ζοι. ΰσ$ην, aor. I pass, of ίω. ΎΣΜΓΝΙΙ [Γ], ή, irreg. dat. υσμΐνι, a fight, battle, combat; πρώτη υσμίνη the front of the fight: bapi- vnvbe to the fight. Ep. word. νσττλαγίβ, ίδοι, ή, Dor. for bσπXηyίt, = ύσπληy(. δοΊτλαγξ, ayyot, ή, Dor. for banXyyi. ίσπληγέ, yyyot, or -irXqf, yyot, ή, a rope which was drawn across a race-course, and was let down when the racers were to start. II. the snare of the fowler. (Deriv. uncertain.) υσσω-rros, the aromatic plant hyssop. (Oriental word.) ύστάτιο», α, ον, - ύστατοι, (cp. μισσάτιοι - μίσσοι, τοσσάτιοι = τδσσο*,) last, hindmost: neut. ύστάτιον as Adv., last, at last. [4] υστ&το», η, ον, (Comp, ύστιροι, q. v.) last, utmost, hindmost, of space: also of time, ή barirq (sc. ήμίρα) the last day:-neut. ύστατον and ύστατα, as Adv., last, at last. ύστίρα Ion. -ίρη, ή, (ύστιροι) the womb, mostly in plur. ύστίραι, at, Ion. gen. -1ων. ύστ«ραΐο«, a, ον, (ύστιροι) properly on the day after; ή bar t ραία (sub. ήμι pa) the day ofter,following day; τρ ΰστιραίφ Ion. -aiy, on the following day, next day, Lat. postridie: generally, -= ύστιροι, later, next. νστιρώύ, f. ήοω: aor. I ΰστίρησα: pf. ύστίρηκα: Pass., aor. t υστιρτ/θην; (ύστιροι) :-to be behind, come later: of Place, to come after or after- wards. II. of Time, c. gen. rei, to come later than, come too late for; ύστιριΐν τρ* μάχη» uivre ήμίραι they, were five days too late for the battle : c. dat. pers. to be too late for him; absol. to come laft ίστίρημα-νφηνίοχοϊ. 747 or too late. III. metaph. to come short of, be inferior to : also to be robbed of a thing. 2. to be in want of:-in Pass, to be in want. IV. of things, to fail, lack, be wanting. Hence {ιστόρημα, aros, τό, a coming short, deficiency. ύστίρησιβ, ews, ή, (ΰστίρίω) a coming short: want, need. ύστ<ρ££ω, f. ίσω Att. ιω; aor. i υστίρισά: (vart- pos):-to come after, come later or too late. II. c.gen.rei, to come later than; ήμίρρ μιή τήι avytcet- μίνηι ΰστΐρίζίιν to be one day behind the day ap- pointed. III. metaph. to come short of, be in- ferior to, c. gen. IV. to be in want of, to lack. ύστ«ρ6-ποινο8, ον, (bartpos, ποινή) late-avenging. ύστίρό-πουβ,-ποδοβ,ύ, ή, with late foot, late-coming. varipos, a, ov, (Sup. vararros, q. v.):-the latter, coming after, following, opp. to vporepos. II. of Time, after, later, too late; c. gen., ύστεροι τινο» later than a person: c. gen. rei, too late for a thing ; with Preps., is ύστερον afterwards; so, iv bariptp, Ιζ υστίρου and Ιζ baripns. III. standing after, inferior, weaker; yvvaiKos darepos under a woman's power. IV. the neut. ύστερον is used as Adv. of Time, after, afterwards, hereafter, in future, for the future; also vartpa; c. gen., ύστίρον τουτίων later than these events. ύστ«ρο-φβόρο«, ov, (barepos, φθάρω) destroying after, laterdestroying. ύστ«ρό-φωνθ8, ov, (Carepot, φωνή) sounding after, echoing. *TSTPIB, type, δ and ή, a hedgehog, porcupine. Hence ύστρϊχίβ, foot, ή, a whip for punishing slaves. ΰφ&γίύ, Dor. for bφηyoΰ, 2 sing. pres, imperat. of bφηyeoμaι. ΰφ-αιμο$, ον, (υπό, αΤμα) suffused with blood, blood- shot. II. hot-blooded. ύφαίν«σκον, Ion. impf. of υφαίνω. • "ΤΦΑΓΝΩ, f. ύφ&νω : aor. I ΰφηνα later ΰφάνα; Pass., aor. 1 ΰφάνθην : pf. ΰφασμαι :-to weave ; ισ- τόν ΰφαίνΐιν to weave λ web. II. absol. to weave, ply the loom. III. metaph. to spin, contrive, plot, plan, devise, Lat. texere, as, μήτιν or δόλον ύφαί- veiv. 2. to make, construct, fabricate. ύφαίρ«σΐ8, sous, ή, (υφαιρίω) a taking away under or underhand, a purloining, pilfering. ΰφ-αιρ«ω Ion. ύπ-αιρίω: f. -αιρήσω: aor. 2 ύφα- λον : pf. ΰφήρηκα ; Pass., aor. I ύφηρίθην: pf. υφή- ρημαι, part, ΰφηρημίνο» Ion. ΰπαραιρημίνοί :-to seize underneath or inwardly, to seize secretly. II. to draw from under. 2. to take away something of, c. gen. 3. to draw away, seduce. III. Med. to take away from underhand, filch away, purloin : υφαιρησθαί τινά τι or nvos to deprive one secretly of a thing. 2. to make away with underhand, keep out of the way. ίφ-dAos, ον, (υπό, αλί) under the sea; ύφαλον 'Epe- βο» the darkness of the deep. ύφάντηί, ου, <5, (υφαίνω) a weaver. Hence ΰφαντνκ6«, ή, όν, of or for weaving: skilled in weaving. ύφαντο-δόνητο», ον, (υφαντός δονίω) swung in the weaving, woven. ύφαντόι, ή, όν, verb. Adj. of υφαίνω, woven: τά υφαντά cloth inwoven with figures. νφ-άπτω Ion. ύττ-άιττω : f. φω: aor. I ύψηφα Ion. ύπήψα : pf. pass, νφημμαι:-to set on fire from under- neath : metaph. to inflame secretly, excite. 2. absol. to light underneath: to light a fire under or in a place. ύφ-αρπάζω Ion. υπ-αρπάζω: f. -άσομαι later -άσω: aor. I ΰφήρπασα;-to snatch away from under, take away underhand, filch away, Lat. surripere : to take the word out of one's mouth, interrupt. υφαρττάμίνοβ, poet, for ύφαρπασάμνοι, aor. I med. part, of υφαρπάζω. ύφασμα, aros, rd, (υφαίνω) a thing woven, web, woven garment, [u] ύφάω, poet, for υφαίνω: Ep. 3 pl. νφόωσι. ύφ«ιμ«νοβ, pf. pass. part, of υφίημι·. Adv. ύφίιμίνω», slackly, less violently or insolently, quietly, Lat. sub- misse. νφ-Λσα, (ύπό, £σα) Causai aor.i of 1>φίζω, I placed under or secretly; Ion. part., ineiaas avbpas having set men in ambush. ύφ-wriov, verb, Adj. of Μχω, one must support. ΰφ-ίλκτέον, verb. Adj. of ΰφίλκω, one must draw away under or underhand. ΰφ-«λκω, f. -Ιλζω or -(λκύσω [C] : aor. I ΰφ«ίλ- κΰσα; (cf. ίλκω) :-to draw away under, underhand or gently; υφίλκίΐν τινά ποδοΐιν to draw one away by the two legs:-to draw away by undermining, diminish by drawing from under;-Med. to draw along under one, trail along, as a pair of slippers. Φφβλοίατο, Ion. 3 pl. aor. 2 med. opt. of ύφαιρίω. ύφίνταβ, acc. pl. of tyeis, aor. 2 part, of ύφίημι. ΰφ-^ρπω, f.-Ιρφω or -ίρπύσω [δ] : aor. I ΰφίΐρ- πΰσα: (cf. 'ίρπω):-to creep under or secretly; ύφ- eipne πολύ it crept far on secretly, spread abroad. II. c. acc. to steal upon, come over. ίφ-ίσιτίροβ, ον, (υπό, ΐσπίρα) towards evening .· neut. pl. υφίσπΐρα as Adv., about evening. ύφή, ή, (υφαίνω) a weaving, web; πίπλων ΰφαί woven garments. ύφ-ηγίμών, 6vos, 6, = ή^ΐμών. ύφ-ηγέομαι, f. ^σομα»: pf. ύφήηημαι: Dep. :·-to go just before, to guide, lead the way. 2. to shew the way to do, instruct in a thing. 3. hence also to lead to, prove a thing. Hence ΰφήγησνβ, ecus, ή, a leading, guiding; and ύφηγητηρ, fjpos, δ, and όφ-ηγητήβ, ον, <5, one uba leads the way, a conductor: netaph. a leader, adviser. ΰφηνα, aor. I of υφαίνω. ύφηνιοχίω, f. ήσω, to be a charioteer:-Pass, to drive after or behind. From ύφ-ηνίοχοβ, δ, (υπό, ήνιόχοι) the charioteer, as subordinate to the warrior in his chariot. 748 ύφησσων-νψΐΊϊ^τηλοί ύφ-ήσσων. ον, gen. ovot, (M, ήσσων) somewhat tbss or younger. φφ-ι|όνω, f. ζήσω, ■» ύφίζω. ύφ-φβ, f ζήσω, (Inri, Ιζω) to sit or crouch down : to sink or fall in. φφ-ίημι Ion. ΰπίημι: f. υφήσω: aor. I ύφηκα: pf. ύφιικα, pass, ύφαμαι : (see type.):-to send down, let down, to lower; ύφιίναι Ιστόν to lower the mast; ύφιίναι Ιστία to let down the sails, a. to put under, to put a young one under its dam, put it to suck: in Med., of a woman, ύφίισθαι μαστοΐι to put a child to her own breasts, to suckle it. 3. to engage se- cretly, Lat. submittere: hence pf. pass. part. ύφ«- pivot, secretly lurking. II. intr. to slacken, relate or abate from a thing; c. gen. rei, ύφιίναι τηι bpyyi to cease from anger; so in Med., ύφιισθαι bpyyt; rd ύδωρ bvltrai τον ψυχρόν the water abates its cold- ness. a. absol. to submit, give in, slacken, abate. III. in Pass, absol. to submit, sur- render : c. inf. to submit to do a thing: so in pf. pass, part., νλ«ν ΰφαμίνη to sail with lowered sails. ύφίητι, Dor. for Ιιφίησι, 3 sing, of ΰφίημι. Φφ-ίατημι: (cf. ϊστημι) : I. Causal in pres, and impf., in f. ύτοστήσω and aor. 1 υτίστησα :-to place or set under. a. to post secretly. 3. to submit, propose, suggest: so also in fut. and aor. I med. to lay down, suggest; fl μή τι τιστδν υτοστήσίΐ unless thou sbalt give some ground for confidence. ~ II. Pass., with aor. a act. ντίστην, pf. ύφίστηκα:-to stand under, he under or beneath; τό νφιστόμίνον that which is underneath, of milk, as opp. to rb Ιφι- στόμινον that which comes to the top, the cream. a. to place oneself under an engagement, engage or promise to do: c. acc. eognato, ύτοστηναι ύνόσχΐσιν to make a promise: absol. to promise. 3. to submit, yield to one: also c. inf. to submit to do. 4. c. acc. rei, to submit to. 5. ννοστηναι άρχην to undertake an office. 6. to put oneself under, bide oneself, lie concealed. f. to support an attack, to resist, withstand: absol. to stand one's ground, face the enemy, Lat. subsistere. νφ-ορά», or as Dep. ύφορφομαι: fut. Ιητόψομαι: (1*6, όράω) :-to look at from below, to look askance at, to view with suspicion, Lat. suspicere, suspi- cari. II. to keep in view. ν-φορβό«, δ, (is, φίρβω) a swineherd. Φφ-ορμφι>, f. ίσω Att. ιω, to bring into harbour se- cretly :-Pass, to come to anchor secretly, or generally, to come to anchor. Hence Φφ6ρμΐ<η$, ή, a place for ships to run into, harbour. ΰφο«, tos, τό, = ίιφή. ΰφίκ,Μπ., Ep. for νφύσι, 3 pl. of νφάω. ΰφ-υδρο$, ον, (ννό, ΰδωρ) under water. Φψ-Αγόρακ, ου, δ, Ion. -αγόρης, (ΰψι, ayopthw) a big talker, a boaster, braggart. νψαυχινίω, f. ήσω, and ύψαυχ<ν((<ι>, f. ίσω, to carry tbe neck bigb, strut proudly. From ύψ-αύχην, tvos, ό, (ΰψι, αύχήν) carrying tbe neck high: hence stately, towering : haughty. υψ-«ρ*φήι, It, (νψι, Ιρίψω) bigb-roofed, bigb-vaulted. in r-ηγόραί, Ion. for tyay-. ύψ-ηγορο*, ον, (ύψι, άyoρeίω) talking loftily, vaunt· ing. νψήπς, taaa, tv, poet, for ΰψηλύι. in »ηλ&«, Dor. for ύψηληι, fem. gen. of ν^λό«. ΰψήλαυχννία, ή, (ΰψηλδι, αυχήν) a carrying tbe neck bigb. νψηλό-κρημνο$, ον, (ΰψηλόβ, κρημνός with bigb crags. υψηλό», ή, όν, (ΰψι, υψοι) bigb, lofty, towering; χώρα ύψηΚίι a highland country :-metaph. bigb, lofty, stately;proud. ύψηλοφρονά», f. ήσω, to be bigbminded, bearing oneself haughtily. * From ΰψηλό-φρων,ονΜ,ό, φ, (Ι/ψηλό·, φρήν) bigbminded, bigb-spirited, haughty. %4 ηρ«φή«, It, gen. lot,** ΰψιρ^φήι. ΰψ ηχή», It, gen. lot, (ty, ήχο») sounding on bigb. *ΤΨΓ, Adv. bigb, aloft,On bigb: on tie bigb sea: hence are formed Comp, ύψίων, Sup. tyiaros. όψΙ-βΛτο«, ον, (νψΐ, βαίνω) set on bigb, standing bigb, bigb-placed. όψϊ-βρψίτη«, ου, δ, (ΰψι, βρίμω) bigb-tbundering. ΰψϊ-γ«ννητο», ον, (Ιφι^ίννόω) high-grown, topmost. ΰψί-γυιο», ον, (νφί,γνΐον) with bigb limbs or branches, bigb-stemmed. [Γ] ύψί-(ϋγο», ον, (ΰψϊ, (vybv) of the benches in ships, sitting bigb or aloft on the bench: metaph. of Jove, bigb-entbroned. ΰψί-βρονο», ον, (ύψί, θρόνοι) bigb-tbroned. ΰψΐ-κάρηνο», ον, (ΰψι, κάρηνον) with bigb bead, bigb-topped. [ί] ^|ιΙ-κ<λ«υ9ο», ον, (ΰψι, κίλινθοι) with a path on bigb, moving on high or aloft. υψικίράτα, irreg. acc. of idintpan. ύψί-κ*ρο>», ων, gen. ω, (νψϊ, κίραι) with bigb or lofty horns; there is also an irreg. acc. in phrase, ύψι· κίρατα rlrpav a bigb-peaked rock. ΰψί-κομο», ον, (ΰψϊ, κόμη) with lofty foliage, of the oak. ύψΐ-κόμποχ, Adv. (νψι, κύμνοί) with bigb boasts, arrogantly. ΰψί-«ρημνο», ον, (ύψϊ, κρημνόι) with bigb steeps or cliffs, bigb-beetling, built on a cliff. ύψί-λοφοϊ, ον, (ϊψΧ, λόφοι) bigb-crested. [Γ] ΰψϊ-μέδων, ovrot, i, (ΰψι, μίδω) bigb-ruling, ruling on bigb: lofty. υψί-μίλαθρο», ον, (ύψι, μίλαθρον) high-built. ΰψϊ-νίφήδ, It, (ύψι, νίφοι) dwelling bigb in tbe clouds. ύψϊ-ιτβγη?, It, vayyvai) built on bigb. ΰψί-ττώος, ον, (ύψΧ, irlbov) with bigb ground, bigb- placed. ΰψϊ-π*τή«», ισσα, tv, poet, for νφιιτίτηι. ΰψϊ-πίτηλο», ον, (ύψι, τίτηλον) with bigb leaves or foliage. ύψΐΊτίτης-φαιδρός. 749 ύψΐ-πίτη*, ου, δ, (ΰψι, πίτομαι) flying on high, soaring. ΰψί-πολι*, δ, ή, (ΰψϊ, πόλι») highest in one's city. ύψΐ-ιτου?, δ, ή, neut. -πουν, gen. -ποδο», (ΰψϊ, πού») high-footed: on bigb, sublime. ύψί-ιτ^λο*, ον, (ΰψΐ, πύλη) with bigb gates. ύψί-ιτυργο?, ον, (υφζ n0pyo») higb-towering. υψκττοβ, η, ον, Sup. from Adv. ΰψι, bigbest, loftiest; rd ΰψιστα the bigbest heavens. 2. of persons, most bigb, dwelling on high. ύψίτ<ροί, a, ov, Comp, from Adv. ΰψι, bigber, loftier. ύψΙ-φαή«, it, (ΰψι, φάο») beaming on bigb. ύψϊ-φβνή», it, (ΰψι, φανηναι) seen on bigb. ΰψί-φόρητο<, ον, (ΰψι, ψορίω) bigb-borne, soaring on bigb. ΰψί-φρων p], ovot, <5, ή, (υφζ φρ^ν) bigb-minded, haughty. ΰψϊ-χαίτη$, ου, δ, (ΰψι, χαίτη) long-haired. ύψίων, ον, gen. ovot, poet. Comp, from ΰψι, bigber, loftier. ύψόθ«ν, Adv. (ΰψο») from on bigb, from aloft, from above, Lat. desuper. II. bigb, aloft, on bigb, above, over. ΰψόβι, Adv. (ΰψο») bigb, aloft, on bigb. ύψ-όροφο*, ον, (ΰψι, όροφύΐ) bigb-roofed, bigb- vaulted. νψο«, *ο», τό, (ΰψι) height: the top, summit, crown: absol. in acc. ΰψο», in height. ύψόσ«, Adv. (ΰψο») on bigb, upwards, aloft, up. ΰψβύ, Adv. (ΰψο») bigb, aloft, on bigb, up. ΰψόω, f. ώσω: aor. I ύψωσα: Pass., fut. υψωθήσο- μαι: aor. i υψώθην: (ΰψο»):-to heighten, raise, ele- vate, exalt. Hence ύψωμα, ατο», τό, height, elevation. *ΤΛ, f. ΰσω [ΰ] t aor. i Ζσα: Pass., fut. med. ΰσομαι in pass, sense: aor. I ΰσθην: pf. Ζσμαι ;-to wet, water: to rain, Zevs Ze Jove sent rain; so, δ 9eht vei the god sends rain; but the nom. was soon omitted, and Zei used impers., like Lat. pluit, it rains; el Ze if it rained; part. neut. used absol., ΰοντο» πολλφ as it was raining heavily: c. acc. loci, Ιπτά Ιτίων ουκ Ze τ^ν &ήρην for seven years it did not rain on Thera: c. acc. cognato, vae χρυσόν it rained gold. II. Pass., of places, to be rained on, to be wetted; λΐων vόμevos a lion drenched with rain; ΰσθησαν al Οηβαι Thebes was rained upon; ή yy verai the country is rained upon, it rains in the country. Φ Φ, φ, φϊ, τό, iiidecl., twenty-first letter of the Greek alphabet: as a numeral φ' = 500, but <p = 500,000. The Consonant Φ arose from the labial Π fol- lowed" by the aspirate; and was anciently written ΠΗ, and was expressed in Lat. by pb, though φ was used to express the Lat./. Changes of Φ. I. in Aeol., Dor. and Ion. the aspirate was often dropped, and φ became π, as λίσπο» σπόγγο» σπονδύλη for λίσψο» σφάγγοι σφον- δύλη: the Att. sometimes used it for π, as φανό» φάτρα for πανό» πάτρα. Π. in Aeol., Dor. and Ion., φ is put for Θ, as φ^ρ φλάω for βηρ θλάω. Φ was sometimes considered as a double conso- nant, so that a short vowel before it became long by position, as in οψι», quasi 6πψι». φα. Dor. and poet, for Ιφα, Ιφη, 3 sing. aor. t of Φημί- φάανθ<ν, lengthd. for φάνθιν, Ep. for Ιφάνθησαν, 3 pl. aor. I pass, of φαίνω. φαάντατο», η, ον, Ep. Sup. of φα»ινό», most bril- liant, brightest. φαάντϊρος, a, ov, Ep. Comp, of φαανόί, more bril- liant, brighter. ΦΑΓΕΓΝ Ion. φαγίην Ep. φαγίμ«ν, inf. of ίφά- yov, with no pres, in use, used as aor. 2 of Ισθίω, to eat, devour, c. acc.: c. gen. to eat of a thing: gene- rally, to eat up, devour, consume, waste. φάγ««, Ep. for tp&ytt, 2 sing. aor. 2: see φayeΐv. φάγησι,Ερ.ίοΓφάγρ,3 sing. aor. 2 subj.: see φαγίΓν. φάγοβ, δ, (payciv) a glutton, [d] φάγωνη, Dor. for φάyωσι, 3 pl. aor. 2 subj.: see φayeΐv. [4] φά<, 3 sing. impf. ο^φάω. . φα«0οντ{«, foot, poet, for φαίθουσα, fem. of φαίθων, shining. φαί βω, (φάο») to shine; only found in part. φαίθων, beaming, radiant: hence φαίθων as Subst., the beam- ing one, the Sun; neut. pi., πάννυχα καί φαίθοντα whole nights and days, Φαίβων, δ, (properly part, of φαίίω) Shining, one of the steeds of Morning. 2. son of Apollo, famous for upsetting the chariot of the sun. φα«νόβ, η, όν poet. φα«ννό$, (φάο») shining, beam- ing, radiant:-Comp, φα»ινότ»ρο». 2. also like λαμπρό», of the voice, clear, distinct. 3. generally, splendid, brilliant. φα«ίνω, poet, form of φαίνω, to shine, give light. φα«ννό$, όν, poet, form of φαανό». φα«σίμ-βροτοί, ον, (φάο», βροτό») bringing light to mortals, shining on mortals. φα«σ-φορό« contr. φωσφόροβ, ον, (φάο», φόροι) light- bringing. φάη|, contr. for φά»α, pl. of φάο». φΑβί, imperat. pres, and aor. 2 of ψημί. Φαία{, ακο», Ep. and Ion. Φαίηξ, ηκο», δ, a Pbaea· cian: the Pbaeacians are in Homer inhabitants of the island of Scheria (afterwards Corcyra, now Corfu), and were famous as sailors. φαιδϊμόαβ, taoa, tv, poet, form of φαίδιμο». φαίδΐμοι, ov, also η, ον, (φαίνω) shining, brilliant: metaph. famous, glorious, Lat. clarus. φαιδρό-vovs, ουν, (φαιδρό», νου») of cheerful, joyous mind. φαιδρό*, ά, όν, (φάω, φαίνω) beaming, radiant; 750 φαώροτης-ΦΑ'ΛΟΣ. metaph. beaming or radiant with joy, jocund, gay. Adv. -δρω», joyously, cheerily: also neut. pl. φαιδρά as Adv. Hence φα»8ρ6τη«, ητο», ή, brightness, lustre. II. me- taph.joyousness. φαιδρό*», f. ώαω, (φαιδρό») to make bright. II. metaph. in Pass, to be cheerful or joyous. φαώρυντρια, ή, a washer, cleanser. From φαιδρόν»» [0]: f. ϋνω: aor. I Ιφαίδρΐίνα: (φαιδρό»): -to make bright, dean, cleanse. II. metaph. to cheer, please:-Pass, to brighten up with joy. φαιδρ-Μϊτό», όν, (φαιδρό», ωψ) with a bright, joy- ous look. pres, or aor. 3 opt. of φημί. φαικά», άδο», ή, (φάο») a kind of white shoe. φαψκν. for φαίημιν, I pl. pres, or aor. a opt. of φημί. φαιν«|Μν, Ep. for φαίνιιν, inf. of φαίνω. φαινίσκ*το, 3 sing. Ion. impf. med. of φαίνω. φαινόλη», ου, ύ, formed from the Lat. paenula, a thick upper garment or cloak. φαινολί», ίδοκ, ή, (φαίνω) light-bringing. φαινομάνηφι, Ep. part. dat. fem. of φαίνομαι. £no, f. φΛνώ: Att. also φανώ:. aor. I Ιφηνα, inf. Dor. ίφ&να: 3 sin^. Ion, aor. a φάνισκι: pf. pea: pf.. a (intr.) νιφηνα: Pass, and Med. φαί- νομαι : fut φίνου μαι Ion. φανίομαι; also φΛνήσομαι: alao poet, paullo-p. fut. νιφήσομαι: aor. l Ιφάνθην, 3 sing. φαάνΦη,.3 pl. φάανθιν: aor. 2 Ιφάνην, Ep. inf. φάνήμιναι: pf. pass, πίφασμαι, 3 sing, τόφανται, inf. νιφάνθαι, ρκϊ..ν»φασμόνο»(φάω). I. to bring to light, make to appear: to shew, to make clear or known, hence to. lay bare, uncover, disdose: hence almost to grant, as, yovov 'Ελίνη φαίνιιν to grant Helena child:-at Sparta, φρουράν φαίνιιν to pro- claim a levy, call, out the array. a. of sound, to make distinct, make ring dear. 3. to bring to light, disflay, exhibit: also to explain, expound. 4. in Att. to inform against, indict, impeach: to inform of a thing as contraband:. τά φανθίν τα articles in- formed against as contraband. 5, aor. 1 med. φη- νασθαι to shew or display as onels own. II. intr. to give light, shine forth. a. to appear, like the Pass., only in Ion. apr. a φάνισκ», pf. a τίφηνα. III. Pass, to come to light, be seen, appear, to be clear or manifest. 2. of the rising of heavenly bodies, to appear; άμα ήοί φαινομίνηφιν at break of day. 3. generally, to appear to be, c. part, or c. inf., which are used in different senses, φαίνεται c. inf. denoting what appears or is likely; φαίνεται c. part, what is apparent or manifest; as, φταίν trai dvai be appears or seems to be (like foKtt), φαίνιται ιών be manifestly is. 4. often in dialogue, paivtrai σοι ravra; does this appear so ? is not this so ? Answ., φαίνιται it does appear so, yes. g. the phrase φανηναι δδόν, to appear on the road, is shortd. for llvai δδδν &art φανηναι: so also, κόλινθον partis. 6. in Att., esp. in aor. 1 Ιράνθην, to be denounced, informed against; aee ραίνω i. 4. ΦΑΙΟ'Σ, ά, όν, dusky, dun, gray, Lat. fuscus. Π. also like Lat fuscus, of the voice, deep, bollow. φαιο-χίτων, wo*, δ, ή, (φαιόι, χιτών) dark-robed. ΦΑΚΕΛΟΣ, δ, a bundle, Lut. fasciculus. φακή, ή», ή, (φάκοι) a disk of lentils or pulse, pease- porridge., ΦΑΚΟΣ, ά, the plant lentil; also its.fruit, which was eaten at Minerals. φάλαγγηδόν, Adv. (φάλαγ£) in phalanxes. φάλάγγιον, τό, (φάλαγ() a venomous kind of spider. φβλαγγομθχ«ω, f. ήσω, to fight with or in a pha- lanx : to fight in the ranks. From φαλαγγο-μάχη», ου, ό, (φάλαγ£, μάχομαι) one that fights in the phalanx : fighting in the ranks. ΦΑΆΑΓ3, αγγο», ή, in Homer, a line or order of battle, battle-array,:. mostly in pjur. the ranks of an army in battle. a. later, the Greek mode of draw- ing up infantry, the phalanx, a compact mass of in- fantry usu. of 8 deep, but also as much as-25 deep: the phalanx was brought to great excellence under Epaminondas, though it reached perfection under Philip of Macedon; irl φάλαγγα* άγ«ν to lead in phalanx, Lat. quadrato agmine. 3. generally, the main body, centre, as opp. to-the wings (κίρ&τα). 4. also a tamp. II. a round piece of wood, a trunk or log; φάλαγγ** ΙβΙνου logs of ebony. HI. a spider: see φαλάγγιον. φάλαγξι, dat. pl. of φάλα^ζ. ΦΑ'ΛΑΙΝΑ, ίμ a whale, Lat. balaena,: hence of a devouring monster, [φδ] φαλάκρα, ή, (φαλακρά*) baldness, a bald bead. φαλακρό», ά, όν, (φάλοβ) bald-headed, bald-pated. φΟλΟκρόω, f. ώσω, (φαλακρό») to make bald: Pass» to become bald. φΟλανΜα», ου, δ, a bald man. From φάλαν^α», ον, (φάλο*) - φαλακροί, [φί] φάλΟρα, τά, (φάλο») the cheek-pieces of the hel- met. II. the cheek-pieces of horses: generally, trappings. [φΛ] φΟλαρί» Ion. φαληρί», llos, ή, (φαλδρό») a coot, Lat. fulica, so called from its bald white bead. φαλαρό·, ά, όν, Dor. for Ion» φαληρό», (φάλο») having a patch of white, white-crested. Φθληρ«υ», lots, δ, a man of Pbalerum, a Pbalerian. φΟληριάω, (φαληρό») to be or become white: Ep. part., κύμαια φαληριόωντα waves crested with white foam. Φάληρον, τό, Pbalerum, the western harbour of Athens: Φαληρόθtv from Pbalerum; Φαληρόνδι to Pbalerum. [dj φαληρό», ά, όν, Ion. for φαλαρό». φΟλή» or φάλη», ητο», δ, - φαλλό*, φάλλαινα, = φάλαινα. ΦΑΛΛΟ'Σ, δ, membrum virile, a figure thereof, which was borne in solemn procession in the Bacchic orgies, as an emblem of the generative power in nature. ΦΑ'ΛΟΣ, δ, a part of tbe belmet worn by the φάμα-ΦΑ'ΡΜΑΚΟΝ. 751 Homeric heroes: either the peak or fore-piece, or perh. a metal ridge on the crown in which the plume (λόφο») was fixed, [β] φάμα, ή, Dor. for φήμη. φάμνν, Ep. for (φαμίν, I pl. aor. 3 of φημί. 3. poet, for φάναι, inf. of φημί. [d] φάμέν (enclit.), I pl. pres, of φημί. φάμίνα, Dor. fem. of φάμίνο». φάμ«νο$, pres, and aor. a med. part, of φημί. Ri] φαμί, Dor. for φημί. φΑν, poet, for ίφησαν, 3 pl. aor. 3 of φημί. [Λ] φάναι, pres, or aor. a inf. of φημί. [d] φ&ναι, aor. I inf. of φαίνω. φβνβίη», a sing. aor. a pass. opt. of φαίνω. φάνβΐμ*ν, Att. for φανίίημχν, 1 pl. aor. i pass. opt. of φαίνω. φάν«ί«, »ΐσα, tv, aor. a pass. part, of φαίνω. φάν«ν, Aeol. and poet, for Ιφάνησαν, 3 pl. aor. 3 pass, of φαίνω: but φανίν, aor. 3 part. neut. [d] φ«ν<ράι, ά, όν, also ό», όν, (φαίνω) open to sight, visible: manifest, evident: freq, joined with part., imovevion pavepbt ήν he was conspicuous urging the matter forward: Ικ τον φανίρον = Adv., φανίρω», plainly, clearly: so, tv φαν»ρρ, Iv τψ φανιρψ, κατά τό φανερόν. 3. of persons, known, famous, con- spicuous. 3. of property, tangible, real, opp. to money. φάν«ρόω, f. ώσω, (φανερό») to make visible or ma- nifest. II. to make known or famous .'-Pass, with aor. I -ώ&ην·.-to become known or famous. Hence φΛν«pA«, Adv. of φανερό», openly, manifestly: Comp. φαν»ρώτ»ρον: Sup. φαν»ρώτατα. φ£ν4ρωσι«, ή, a making visible: a manifestation. φάν«σκ«, 3 sing. Ion. aor. a pass, of φαίνω. [d] φάνή, ή, (φαίνω) a torch: in plur. φανοί, torch- processions. · φάνήη, Ep. 3 sing. aor. a pass. subj. of φαίνω. φάνη# aor. a pass, imperat. of φαίνω. [d] Φ«νΐίμτναι, for φανήναι, aor. a pass. inf. of φαίνω. φ&νήσομαι, fut. pass, of φαίνω. φ&νίον, τό, Dim. of φανό», (Subst.), a small torch, taper. φάνοίην, for φανοΐμι, aor. a opt. of φαίνω. φάνΑ», ή, όν, (φαίνω) light, bright; τό φανόν bright- ness :- of garments, washed clean. 3. bright, joy- ous, like φαιδρό». Comp, and Sup. φανότιρο», -ότα- το». fd] φΑνο«, also w&v6s, ό, (φαίνω) a lamp, lantern, torch. φβνοΰμαι, fut. med. of φαίνω. φαντάζω, f. άσω, (φαίνω) to make visible, clear or manifest. II. Pass., fut. φαντασθήσομαι: aor. I Ιφαντάσύην:-to become visible, appear, shew one- self. a. to make a show or parade, Lat. se osten- tare. 3. φαντάζίσϋαί τινι to be like, assume a like- ness to some one. 4. used for φαίνΐσθαι or σνκο- φαντΐΐσθαι, to be informed against. Hence φαντασία, ή,,α making visible, displaying. 3. display, parade, Lat. ostentatio. II. as a term of philosophy, the power of tie mind, by which it places objects before itself, presen'ative power. φάντασμα, ατο», τό, (φαντάζω') an appearance, image, phantom, like φάσμα: also a vision, dream, a. an image presented to the mind by an object, Lat. vi- sum : a mere image, unreal appearance. φάντ<β, aor. a part. nom. pl. of φημί. φαντί, Dor. for φ&σί, 3 pl. of φημί. φάο, Ep. pres, or aor. a med. imperat. of φημί. φάο«, φάίον, tot contr. φάου», τό contr. φώβ, φω- το»: Ep. also φάω«: (φάω) :-light, daylight; iv φάίΐ by daylight; ίτι φάονβ t/ντο» while there was still daylight; often in phrases όρον φάο» ή<λίοω, or φάο» βλίΜίν, to see the light of the sun, i. e. to be alive; so also, φάο» Ktirttv ήίλίοιο, i. e. to be dead; th φω» llvai to come into the light, i. e. into pub- lic. a. the light of a fire or torch, fire-light or torch-light. II. metaph. light, i. e. joy, deliver- ance, happiness, and the like; £ μί-μστον *Ήλλησιν φάο» O greatest light of safety to the Greeks. III. plur.' φάία, the eyes, Lat. lumina: so in sing, of the Cyclops' eye. ΦΑ'ΡΑΓΗ [φΛ], αγγο», ή, a mountain cleft, a deep chasm, ravine, gully. (Akin to φάρνγζ.) φβράω, to plough. φΑρΙτρα Ion. -τρη, ή, (φίρω) a quiver for carrying arrows, Lat. pharetra. Hence φΛρ»τρ«ών, ώνόι, ύ,^φαρίτρα. φάρίτριον, τό, Dim. of φαρίτρα, a small quiver. φβρ·τρο-φόρο«, αν, (φαρίτρα, φίρω) quiver-bearing. Φαρισαίο*, ον, i, a Pharisee : pl. ol Φαρισαίοι, the Pharisees or Separatists, a sect of the Jews, who af- fected superior holiness of life and manners, and a rigid adherence to the law of Moses. They believed in the Resurrection, and in the existence of angels and spirits, which the Sadducees denied. φαρμάκάω, (φάρμακον) to suffer from poison, be mad from the effects of poison. IL to require me- dicine, as τομάω to require cutting. φαρμβκ«ία, ή, (φαρμαΚίύω) the use of any kind of drugs,potions or spells: poisoning, witchcraft,sorcery. φαρμάκια, ή, poet, for φαρμακεία. φαρμάκ«ύ*, ίωι, ό, (φάρμακον) one who deals in drugs or poisons, a sorcerer, poisoner: fem. φαρμά- Ksvrpia. φαρμβκ«ύω, f. σω, (φάρμακον) to administer a drug: to use enchantments, practise sorcery; φαρμακ^ύιιν τι It τόν ποταμόν to use a thing as a charm to calm the river. a. c. acc. pers. to drug, purge. φαρμάκ(«, ίδο», fem.of φαρμακίύ», a sorceress,witch. φαρμ&κόα*, βσσα, tv, (φάρμακον) drugged, poi- sonous. ΦΑΤΜΑ'ΚΟΝ, τό, a medicine, drug, remedy; φάρμακον νόσον a medicine for disease; metaph., φάρμακον λύπη», a remedy against grief. The φάρ- μακα applied outwardly were χριστά ointments or salves, and ναστά, Ινίπαστα or κατανλαστά plas- ters; those taken inwardly were βρώσιμα, such as 752 φαρμακοποσία-φαυλω;. pills, and irhti/ia, ποτά, πιστά, draughts or po- tions. II. a poisonous drug, drug, poison. III. an enchanted potion, philtre: also a charm, spell, en- chantment : any secret means of effecting a thin^. IV. also a means of producing something, as, φαρμακον σωτηρίαι an expedient to procure safety. V. a means for colouring, a dye, colour. φαρμβκο-ποσία, ή, (φάρμακον, ΠΟ- Root of κίνω) a drinking of medicine or poison. φαρμβκο-πώλη«, ον, ό, (φάρμακον, τωλίω) one who sells drugs or poisons, a druggist, apothecary. φαρμβκά*, i, ή, (φάρμακον) ^φαρμακίύι. II. one who is sacrificed as a purification for others, a scape-goat: then since worthless fellows were reserved for this fate, an arrant rascal, polluted wretch, Lat. homo piacularis. φαρμβκο-τρίβη* [Γ], δ, (φάρμακον, τριβηναι) one who grinds and prepares drugs or colours. φαρμβκόω, f. Φσω, (φάρμακον) to endue with heal- ing power. φαρμάσσω Att. -ττω: f. fou; pf. pass, τιφάρμα- γμαι; (φάρμακον);-to medicate, practise upon by drugs or philtres; φαρμάσσιιν χαλκόν to temper metal by plunging it in cold water. II. to en- chant ot bewitch by the use of potions, to poison. III. to alloy, adulterate: season, spice. ♦ATOS [a] or φάρο* [a], tos, τό, a cloth, sheet, web: sail-cloth. II. a wide, loose cloak or mantle, worn as an outer garment, also used as a shroud; πύματον φάρο» my last rag. Φάρο*, ή, Pharos, an island in the bay of Alexan- dria, afterwards famous for its lighthouse. II. as appellat. φάρο», i, a lighthouse. φβρόωσι, Ep. 3 pl. of φοράω. φάρσο*, tos, τό, (φάρω) a piece torn off or severed, a part, portion, division, Lat. pars; φαρσία πόλιοι the quarters of a city. φάρυγξ, ή or i, gen. ύ^ο», (φάρω) the throat. II. a gulf, cleft, chasm in the earth: cf. φάρα-tf. [a] ♦ATii, f. φάρσω: pf. πίφαρκα:-to cleave, part, φάσα, φαν, part. pres, and aor. 2 of φημί. φσσγβνί», ibot, ή, Dim. of φάσγχνον, a knife. φάσγβνον, τό, (σφάζω, for σφαγανον) a thing to cut with, a sword. φασγΛν-ονργό*, όν, (φάσyavov, *1ργω) forging swords. φάσ·, Dor. and poet, for Ιφησι, 3 sing. aor. I of φημί. φάσηλο* [a], i, a sort of bean, Lat. pbaselus.~ II. a light boat, canoe, skiff, from its likeness to the pod of the φάσηλοβ. (Egyptian word.) φάσθαν, Ep. med. inf. of φημί. φάσβ«, φάσθω, 2 pl. and 3 sing, imperat. med. of φάσί, 3 pl. of φημί. ΦδσιΛνϊκάβ, ή, bv,from the river Pbasis, but with a play on συκοφαντικό», informing-like. Φδσιδνό*, όν, (Φaσ^s)from the river Pbasis : hence <5 φασιανό» (sub. opvis) the Pbasian bird, pheasant, Lat. pbasianus: but Φασιανό» άνήρ with a play on συκο-φάντη», an informer: cf. Φασιαη*υ«. φάστ*, tut, ή, for φάνσι», (φαίνω) an accusation, in- formation. [a] φάσνβ, fan, ή, (φημί) a saying, speech, sentence. II. affirmation, assertion, [a] Φάσνβ, <os, ό, the fiver Pbasis in Colchis or Pontos. φάσκω, impf. Ιφασκον Ep. φάσκον, (which is used as impf. of φημί): = φημί, to say, but often with a collat. notion of saying what you do not believe, to allege, to pretend, Lat. prae se ferre: also to think, suppose: to promise to do. φάσμα, arot, τό, (φαίνω) an apparition, phantom; φάσμα άνδρό» the phantom of a man. j. a sign from heaven, a portent, omen. 3. a monster, pro- digy, portent ; φάσμα ταύρου a monster of a bull. ΦΑ'ΣΣΑ Att. φάττα, ή, the wood-pigeon, ring-dove or cushat, Lat. palumbes. φασσο-φάνο*, ον, (φάσσα, *φίνω) dove-killing, ot the hawk; as Subst., φασσοφόνο», b, name of a kind of hawk. φδσώ, φ&σ«1«, Dor. for φήσω, φήσω, fut. of φημί. φάτί, a plur. of φημί. φάτ^ό», ά, ύν, (φημί) poet, for φατύ», to be spoken of, pronounced. φΛτίον, verb. Adj. of φημί, one must say. φάτί, Dor. for φησί, 3 sing. pres, of φημί. φβτίζω, f. ίσω Dor. Ifu; aor. 1 Ιφάτισα: Pass., aor. 1 Ιφατίσθην: pf. ηφάτισμαι: (φάτι»)to say, speak, report; rd φατιζόμ^νον used absol., as the say- ing is. II. to promise, plight, betroth. III. to call, name. φάτι», tan Ion. toe, ή, (φημί) a saying, speech, re- port ; κατά φάτιν as the report goes; ή φάτι» Ιχ(ΐ μιν the report goes of him. IL one's (good or bad) report, reputation, fame, report, InX.fama. III. the saying, answer of an oracle, [a] φάτνη, φ, (rrarfo^at) a manger, crib. φάτο, Ep. for ίφάτο, 3 sing. aor. a of φημί. φβτόβ, ή, ύν, verb. Adj. of φημί, said, spoken; that may be spoken, uttered or pronounced: with a negate oi φατό» unspeakable, unutterable. II. famous. φάττα, ή, Att. for φάσσα. φανλ-ιιτί-φανλο*, (φαύλοι, Μ, φαύλοι) bad upon bad, bad as bad can be. φαυλίζω, f. ίσω Att. ιω, (φαύλοι) to bold cheap, to depreciate, disparage. ΦΑΤΓ AOS, η, ον, also ot, ον, like φλαύρο», light, easy, slight, trifling. a. trivial, paltry, petty, sorry, bad. II. of persons, low in rank, mean, common: worthless, poor, common, of no account; oi φαύλοι the vulgar, the common sort, also the weak or unedu- cated, as opp. to oi σοφοί. a. of outward appear- ance, ugly, mean-looking. 3. careless, thoughtless. φαυλοτηε, ήτοι, ή, meanness, paltriness. 2. want of accomplishments; ή ΙμΙ) φαυλότη* my lack of judgment. φαύλως, Adv. of φαύλοι, easily, lightly; φαύλωι φαυσίμβρύτοί^φ^ρτ^ροί, 753 plpeiv r< to bear a thing lightly, take it easily. 2. at a rough guess; ραυλαι λοηίσασβαι to estimate roughly; φαύλοι threw to speak loosely. φανοτίμ-βροτο·, ον,^φαισίμβροτοι. ΦΑΏ, Root of φαίναι, to give light, shine, beam, esp. of the heavenly bodies. ΦΕΤΒΟΜΑΙ, poet. Dep., used only in pres, and impf., ~φοβόομαι, to be put to flight, flee affrighted: c. acc. to flee from. ♦ΕΤΓΟΪ, tot, τό, light, splendour, lustre: sun- light, daylight; δικάτψ φόγγίι Ιτονι, periphr. for in toe tenth year. II. poet, light, gladness, joy. Hence φίγγν, to make bright:-Pass, to shine, gleam, be bright. φ«ί8<ο, Dor. pres, imperat. of φΐ'Λομαι. φ^δίομαι, Ion. for φιίδομαι. 4«8mov, τό, (φείδομαι) mostly in plur. φιΜτια, τα, spare thrifty meals, being the Spartan name for the public tables (συσσίτια), at which all citizens ate together the same frugal meal. 2. also tbe common ball, in which these meals were taken. ΦΕΙΆΟΜΑΙ, fut. φίίσομαι Ep. paullo-p. fut. rt- φίδήσομαι: aor. I όφιισάμην Ep. φιισάμην: Ep. re- dupl. aor. 2 νιφΛόμην, opt. νίφιδοίμην, utpiboiro, inf. ποφΛόσθαι : Dep.:-to spare, to be sparing or cbary of a thing, Lat. parcere, c. gen.: of provisions, to use sparingly or thriftily: also to draw back or from, turn away from: c. inf. to spare or forbear to do. Hence φ«ΐδομίνα>«, Adv. pres. part, of peibopm, sparingly, thriftily, charily. φ«8ώ, hot contr. ovt, ή, (φιίδομαι) a sparing, re- fraining. II. thrift, stinginess. φΜ&βλή and φ«ιδωλία, ή,^φβιδώ. From φ·Λ·λο·, ή, όν, (φαδώ) sparing, thrifty, cbary of a thing: c. gen., φίιδωλδι χρημάτων sparing of money. Adv. -λώ», sparingly, thriftily. φ«ίσασ$αΛ, aor. I inf. of φίίύομαι. φ«ί<τατο, Ep. 3 sing. aor. I-rsf φείδομαι, pturrioy, verb. Adj. of φείδομαι, one must spare. φ«λλ«ν«, ivt, δ, stony ground or soil: hence as the name of a rocky district of Attica. φίλλϊνο«, η, ον, (φιλλόι) made of cork. φίλλιον, τό, mostly in plur. stony ground: cf. φιλλιύι. φίλλό-Ίτου». -xrobot, δ, ή, neut. -row, (φιλλόι, κούι) cork-footed. ΦΕΛΛΟ'Σ, δ, tbe cork-tree, Lat. quercus suber. i. tbe bark of tbe cork-tree, a cork, Lat. cortex. φ«νΰκίζω, f. ίσω, (φόναξ) to play tbe impostor, cheat, lie. 2. trans, to cheat, trick;-Pass, to be cheated. Hence φ«νδκισμό«, δ, quackery, imposture, trickery. ΦΕΊίΑΞ, ακοί, δ, a cheat, quack, impostor. •ΦΕΉΩ, to slay, obsol. Root, to which belong Ep. aor. 2 uipvov, shortd. from the redupl. form ulpevov, also with augm. tuepvov, infin. π&φνόμιν, part. νόφνων (not irtpvwv) as if it were part. pres. :- Pass., pf. νόφΛμαι, 3 sing. πόράται, 3 pl. πόφανται, inf. τίφάσθαι: paullo-p. fut. νιφήσομαι, Ep. 2 sing, rc^ocai. φ«ρ-αν9ίρ, It, (φόροι, Mos) bringing flowers. φέρ-ασιη*, ibot, ό, ή, (φόροι, damt) shield-bearing. φ*ρ-αυγή«, it, (φόροι, αίηη) bringing light, shining. ΦΕΤΒΩ, plqpf. Ιτιφόρβαν.-to feed, nourish: to preserve. II. Pass, to be fed or feed upon a thing: hence to eat, consume, Lat. depasci: metaph. to feed on. III. Med. c. acc. to feed oneself on a thing; φόρβ&τθαι νόον to feed one's mind. φφ-ίγγΰοΐ, w, (φόροι, Ιγγύη) giving surety or bail, able to give security, trusty, responsible: generally, capable, competent: c. inf., λιμήν φιρόγγυοι διασωσαι rdt νόαι a harbour capable of preserving th· ships: c. gen. able to answer sufficiently for a thing, trusty: -^cf. όχόγγυοι. φ<ρψ«ν, Ep. inf. of φίρα. φ«ρ<μ-μ«λίη«, poet, for φιριμιλίηι, ου, δ, (φόροι, μίλια) a warrior bearing an ashen spear, generally, a spear-bearer. φ«ρί-νΙκο«, ov, (φόροι, νίκη) carrying off victory, victorious. φ«ρί-οικο«, ov, (pipa, οίκοι) carrying one's bouse with one, of the nomad Scythians:-as Subst., pepioiKat, δ, the house-carrier, i. e. snail; cf. νουλύττονι, Av6crrtot. φ*ρί-ιτονο«, ov, (pipa, πόνοι) bringing trouble or sorrow. φβράτ-βιο?, ov, (pipa, βίοι) bearing life or food, life-giving, food-giving. 3 sing. Ion. impf. of pipa. φ«ρ<σ-ο*&κή«, it, gen. lot, (pipa, σάκοι) shield- bearing, heavy-armed. φ«ρ«-στάφΰλο2, ov, (pipa, σταφυλή) bearing bunches of grapes. φίρ«τρον contr. φίρτρον, τό, (φόροι) a bier, litter, \aX. feretrum. φίρην, Aeol. for piptiv, inf. of pipa. φίρησι, Ep. for pipy, 3 sing. subj. of φόροι. φ4ριστο«, η, ov, like piprarot, stoutest, bravest, best; mostly in addresses, 2ι φόριστι. φίρμα, arot, τό, (pipa) that which is borne, a load, burden: the burden or fruit of the womb. φ<ρνή, ή, (pipa) that which is brought by tbe wife, a dowry, portion, Lat. dos; pfpvai νολίμου tbe dowry of war, i. e. a wife won in battle. φίροισα, Dor. part. fem. of pipa. φίρονπ, Dor. 3 pi. of pipa: but also part. dat. Φ«ρσ«φάτπον Att. Φ«ρρ«φάτηον, τό, a temple or sanctuary of Persephone. From Φ«ρσίφασσα Att. -ττα, and Φ«ρρίφαττα, Tlepaipaaaa, -ττα, Πιρσίφόνη, Proserpine. Φ«ρσ<φόνη, ή,^ΤΪίρσίρόνη. φίρτατο·, η, ον, Sup. Adj. = φόριστοχ, stoutest, bravest, best, mightiest, most powerful. (From pipa, as Lat.fortis from fero.) φίρτ«, Ep. for pipers, 2 pl. of pipa. φ«ρτ«ρο$, a, ov, Comp. Adj. stouter, braver, better·, mightier, more powerful. See piprarot. 754 φ(ρτ0$-ΦΕΥΓΩ φ«ρτό<, ή, όν, verb. Adj, of φίρω, to be borne, en- durable. φέρτρον, contr. for φίρντρον. ΦΕΈΠ, a Root only used in pres, and impf.: Ep. forms, a pl. imperat. φέρτΐ for φίρντι; 3 sing. subj. φίρρσι, Ep. for φίρρ; Ion. impf. φίρισκον, φίρίσκϊ. From the Root *0ΓΏ comes the fut. οϊσω, med. οϊσομαι; Ep. imperat. oTae, inf. οϊσόμίν, olaipevai; also fut. pass, οίσθήσομαι. From, the Root *'EN- ΕΤΚΩ come aor. 1 ήνιγκα, Ion. ήνακα Ep. ivtma, subj. Iveixtu, inf. iwikat: aor. a ήνίγκον Ion. ήνκκον, Ep. inf. ΙνακΙμίν: Ion. aor. I pass, ήν^ίχθην: 3 pl. aor. I med. ήν^ίκαντο. From the same Root come pf. act. Ινήνοχα, pass. Ινήν^γμαι, fut. pass. Ιν(χθή- σομαι, aor. I pass, ήνίχθην. I. like Lat. FERO, to bear or carry a load. II. to bear along, with an idea of motion added, as of horses, &ρμα plptiv, etc. III. to bear, endure, suffer, esp. with an Adv., βαρίωι, χαλίπω» φίρίΐν τι, Lat. aegrd, gra- viterferre, to bear λ thing impatiently, take it ill or amiss, be disconcerted at it; opp. to κούφαη φίραν τι, Lat. leviter ferre, to bear a thing cheerfully, take it easily. IV. to fetch: to bring, present, give; δώρα plpeiv to bring presents; and Med. bring with one or for one's own use :-χάριν τινί φίρίΐν to grant any one a favour, do him a kindness; but later, to shew gratitude to one. a. to occasion, cause, work; as, κακόν or πημα φίραν. 3. to bring in, pay, discharge; φόρον or δασμόν φίραν to pay tribute; τιμήν φίριιν to pay a fine. 4. ψήφον φίρίΐν to give one's vote, Lat. ferre suffra- gium. · V. to bear, bring forth, produce: absol. of the earth or of trees, to bear fruit, be fruitful: metaph. to bring in, yield, produce; άγών <5 τό παν φέρουν the contest that bestows everything,. VI. to bear off, carry off or away: to carry away as booty or plunder, mostly in phrase φίραν καί &yeiv, Lat. agere et ferre, where φίραν refers to the move- ables which are carried off, and iytiv to the cattle which are driven. away: also simply plpttv to rob. a. to carry off, gain·: to win, achieve, gain: also to receive one's due, e. g. to receive pay:-Med., esp. in phrases &(θλον φίρίσθαι to carry off a prize; τά πρώτα, τά bsvTtpa φίρίσθαι to win and bold the first, the second rank: the Med. φίρίσθαι is used generally of everything which one gets for oneself or for one's own use and behoof so as to take and carry away to one's borne. VII. absol. of roads, to lead to a place; ή ϋόι φίρα, like Lat. via fert or ducit. 3. of a tract of country, to stretch, extend, verge to or towards: metaph. to lead or tend to an end or object; τά πρόι τό hyialveiv φίροντα that which is conducive to health; and so generally, to contribute or conduce to or towards. 3. to aim at, bint or point at, refer to a thing; Is appiovs dyuvas φίρον τό μανττμον the oracle referring to martial contests; tw ή -γνώμη fptps συμβάλλαν their opi- nion inclined to giving battle: also c. dat. pers., κλίον Iptpl ol ή yv&py, c. inf., his opnron inclined rather to do so and so :-plpti is also used like σνμ- plpti, it tends [to one's interest], is expedient. VIII. to carry about by word of mouth, in the mouth, to speak much of; tj or ιτονηρω» φίρισθαι to be well or ill spoken of. 2. to be carried about, to be in circu- lation. IX, pipe is used in Homer as imperat., bear, carry, bring: but, like &ye, it was afterwards used as an Adv., come, now, well, before the 1 sing, or plur. subj., pipe άκούσω, come let me hear; pipe στήσουν come let us set. Pass, to be borne or carried from a place, esp. involuntarily; to be borne, carried on or along by waves, to be hurried, swept away, rush, fly along, Lat. ferri; Ιθυι φίρισθαι to rush right upon; ptpΰμtyoι ΙσΙιτιπτον It robs Alyiv^ras bearing down they fell upon the Aeginetans: so also part. act. used intrans., plpovaa Ivl^aXe νηΐ φιλίρ bearing down she ran into a friendly ship. a. also of bodies moved by their own power, to hasten, run, fly, speed. 3. metaph., eZ or κακωι plpeafai, of schemes, etc., to turn out, prosper well or ill; rd τpάyμaτa kokus pl- perai our affairs are in a bad state. ΦΕΤ", Exclamation of grief or anger, ah! alas! woe I like Lat. vab, vae, our fye!: c. gen., pev rqt 'Ελλάδοι woe for Hellas! II. of astonishment or admiration, ah I oh I φ«νγίμ«ν, -φ«ναι, Ep. for pevytiv, inf. of pevyw. φίνγ«σκ«ν, 3 sing. Ion. impf. of pebyw. φ«υγ6ντων, Ep. for ptvylrwaav, 3 pl. imperat., let them flee: also part. gen. pl. of pevyw. ΦΕΤΤΠ: Ion. impf. pevyea/cov: f. peύξoμa^ Dor. pevpovpai: aor.2lpiiyov·. pf.tct.irlpevya,ptss.(inict. sense) πlpvyμaι: there is also Ep. pf. part. nepv(0ret, as if from ρύζω:-to flee, take flight: c. acc. cog- nato, pebyeiv pvyfy to flee in flight: also, peiyw rfy παρά θάλασσαν [sc. ri)v ibov] to flee [the way] by the sea. a. the pres. part, pevywv often ex4 presses only the purpose or endeavour to flee, the compds. iiropebyw, Inpevyw, rpopebyw being added to denote the escape; as, βίλπρον, ws pevywv irpo- pbyp κακάν ήΐ άλώρ it is better that running off one should escape than be caught; so, pevywv Ik- pevyeiv, pebywv iiropevytiv. 3. pebyeiv into rivot to flee before any one. 4. c. inf. to shun or shrink from doing: absol. to fear,flinch. II. c. acc. to flee, shun, avoid: as, pebyeiv θάνατον, πό- λίμον, etc.: metaph. of any rapid movement, ήνί- οχον pvyov ή via the reins escaped from the hands of the charioteer. a. pf. pass, part retains the acc. in Homer, irtpvyplvos μοίραν, bXeOpov having es- caped, being quit of fate, destruction: but also c. gen., vepvyplvoe άίθλων escaped from toils. III. to flee one's country for a crime; pevyeiv ννό nvos to be banished by one: hence to go into exile, live in banishment, be banished, Lat. exulare. IV. as Att. law-term, to be accused or prosecuted at law, opp. to biwtcw: hence, i ptvywv the accused, defend- -ΦΘΑ'ΝΠ, 755 an/, Lat. reus, i διάκων the accuser, prosecutor; c. acc., φιύγίΐν "γραφήν οτ δίκην, to be put on one's trial on a public or private indictment: the crime being added in gen., as φιύγΐιν φόνου (sc. δίκην) to be defendant on a charge of murder, i.e. to be charged with murder. φ<ύζω,ί£ω: aor. ιίφΐυξα:-to cry φιΰ, cry woe, wail. (From φΐυ, as οΙμώζω from οι μοι, αίάζω from at at.) φ*υκτ«ον, verb. Adj. of φeύyω, one must flee. φ«υκτό$, ή, όν, verb. Adj. of φιύγω, to be avoided: that can be shunned or avoided. φ«υ£«ίω, Desiderat. of φtύyω, to wish or desire to flee. φ«ΰξιι, can, ή, (φιύγω) =.φύξιι. φ*ύ|ομαι Dor. φβυζοΰμαι, fut. of φίύγω. φίΰξω, fut. of φίύζω (not of φ(ύγω). ΦΕ'ΨΑ ΛΟ2, ου* ό, and φίψάλυξ, ϋγοι, i, a spark, brand, piece of the embers or io/ ashes. Hence φίψΛλό», f. ώσω, to reduce to ashes, to burn up. φ«ψ4λυζ, υγοι, ό,^φίψολοι. [d] Φή. Ion. for ίφη, 3 sing. aor. 2 of φημί. φη, 3 sing. aor. 2 subj. of φημί. φηγϊνίο», a, ου, and φήγίνοβ, η, ον, (φηγόι) oaken, of oak, Lat. faginus. φηγίνοΰ*. ή, οΰν, contr. for φηγινίοι. ΦΗΓΟ 2, ή, a kind of oak, bearing an esculent acorn, not the Lit. fagus (beech). II. the escu- lent fruit tf the same tree. φηη, Ep. for φή, 3 sing. pres. subj. of φημί φήληζ, ηκοι, ό, (φηλόι) deceiver, name of a wild- fig, which seems ripe when it is not really so. φηλγrw«, f. σω, to cheat, deceive, trick. From φηλήτη?, ου, or φηλητήβ, ον, ό, (φηλόι) a deceiver, cheat, knave, thief. ΦΗΛΟΣ, ή, όν, deceitful, knavish. Hence φηλόω, f. ώσω, to deceive, cheat, trick. Hence φηλωμα, arcs, τά, a deceit, deception, cheat. φήμη Dor. φάρα, ή, Lat. fama, (φημί) a voice from heaven, a prophetic voice: an oracle, an au- gury. IL any voice or words, a speech, saying: also a song. 2. a common saying, an old tradi- tion, legend, adage. 3. like Lat. fama, a rumour, report: hence a man's good or bad report, his fame, reputation, character. 4. a message. ΦΗΜΓ, φη», φησί: aor. 2 ίφην (the impf. being ίφασκον, see φάσκω), ίφησθα Ep. φησθα, ίφη; im- perat. φάθι; inf. φάναι; part, φά»; φάσα, φάν: fut. φήσω·. aor. I ίφησα. Med., aor. 2 Ιφάμην [d], inf. φάσθαι, part, φάμινο· : impf. or aor. 2 Ιφάμην : also pf. pass, πίψασμαι; 3 sing, imperat. πιφάσθω. Ep. forms I pl. pres. opt. φαΐμίν for φαίημιν; 3 sing, subj. φήηίοτ φρ; aor. 2 φην, φηι, φη, for ίψην, ίφη», ίφη\ and 3 pL ίφαν, φάν for ίφασαν; med. imperat. φάο for φάσο :-'Ημί is a shortd> form of Φημί: φάσκω is also a collat. form. The pres, indie. φημί is enclitic, except in 2 pers. φ^»% To say, speak, tell: to express one's opinion or thoughts: hence, to be tf opinion, believe, think, imagine, esp. in Med.; Ισον Ιμοί φάσθαι to fancy himself equal to me; in familiar language φημί is often put before its pronoun, as, ίφην ίγώ said I; Ιφη <5 Σωκράτη» said Socrates: φημί is sometimes joined with a synon. Verb, as, ίφη Keya/v, iKeye pas, etc. II. φημί often means, to say yes, affirm, assert: opp. to ού φημι or φημί ούχί, to say no, deny, refuse. φημίζω: f. ίσω Att. <ώ Dor. ί(ω: aor. I l φήμισα : (φήμη) :-to speak, utter, name:-Med. to express in words. Φήμΐ5, ios, ή, poet, for φήμη, speech, talk: report, rumour, one's good or bad report, reputation; ύήμοιο φημιβ the voice or judgment of the people. φήν, Ep. for ίφην, aor. 2 of φημί. φήναν, aor. i inf. of φαίνω. φήν«ι«, 3 sing. aor. I opt. of φαίνω. ΦΗ'ΝΗ, ή, a kind of vulture. φήρ, ό, gen. φηρ03, Aeol. for θήρ, esp. in plur. Vqpes, the Centaurs. φηρο-μΑνή«, Is, gen. los, (φήρ, μανήναι) madly fond of wild animals or bunting. *0«. 2 sing, of φημί: but 2. φήβ, Ep. for Ιφη3, 2 sing. aor. 2 of φημί. φήοτβα, Ep. 2 sing. aor. 2 of φημί. φήτρη, ή, Ion; for φάτρα. φθαίη, 3 sing aor. 2. opt. of φθάνω. φθαίρω, Dor. for φθ^ρω. φβάμίνο?, aor. 2 med. part, of φθάνω. [d] φθάν, Ep. for ϊφθασαν, 3 pl. aor. 2 of φθάνω. ΦΘΑ'ΝΩ: fut. φθήσομαι, later also φθάσω [Λ] : aor. i ΙφθΛσα: aor. 2 Ιφθην, 3 pl. φθάν for ίφθα- σαν, subj< φθω, Ep. 3 sing, φθήη and φθήσιν, Ep. 1 pt φθίωμ^ν, 3 pl. φθίωσιν, opt. φθαίην, inf. φθήναι, part. φθάβ: pf. Ιφθάκα: Ep. aor. 2 med. part. φθάμ&οβ [d]: Dor. fut. φθα^ω, aor. 1 ίφθα(α. To come before, do, reach before; b φθάσαι the first comer; φθάνίΐν tli τήν πόΚιν to come first into the city:-c. acc. pers. to be beforehand with, overtake, outstrip, anticipate, Lat. praevenire; and sometimes simply to arrive; ίφθησαν τόν χΐίμωνα they anticipated the storm ; it is often joined with a part. act. agreeing with the agent, Ιφθη βαλών αυτόν be was beforehand in striking him; ή nt πολύ φθαίη ir6Kis άλοΰσα the city would be beforehand in being taken, i. e. it would be taken first. IL in these constructions, φθάνκν is best rendered in English by an Adv. before, sooner, first; Ιφθην άφικόμίνοι I came sooner or first: we also find the part, of φθάνω joined with another Verb, ούκ &Wos φθάα Ιμ«ν κaτήyopos Ισται no other shall be an accuser before me; φθάσα3 ιτροσπίσούμαι I will first fall upon you ; so part, φθάσαι with imperat., \lye φθάσαι speak quickly. III. φθάνκν with ού and part., followed by καί, etc., like Lat. simul ac, denotes two actions following close on each other, ού φθάνίι lfayόμtvos καί tiOvs ζμοιύβ Ιστι no sooner is he brought out than he is like; ούκ Ιφθη μοι σνμ· βασα ή άτυχία καί ίύθύβ Ικίχΐίρησαν scarcely or no sooner had1 misfortune befallen me than they at» tempted. IV. in questions with ού, φθάνω de- 756 φθαρηναΛ-φθογγή. notes impatience to have the thing done; άποτρίχων ουκ δν φθόνοι»; will you not be quick and run off? i. e. make haste and run off. V. in answers with ού and opt. c. Αν, οΰκ Αν φθάνομαι I could not be too quick, i. e. I will begin directly. φθβρήναι, aotf 2 pa-s. inf. of φθιίρω. φθαρτό*, ή, όν, verb. Adj. of φθιίρω, corruptible, destructible, mortal, transitory. φθάβ, φθ&σα, φθάν, aor. 2 part, of φθάνω. ΦΘΕΤΓΟΜΑΙ, f. φθίγ(ομαι: aor. I 1φθιγ(άμην: pf. Ιφθι-γμαι; Dep.:-to utter a sound or voice, to speak loud and clear, articulate; τό φθιγγόμινον, that which uttered tbe sound, tbe voice. 2. of ani- mals, as of a horse to neigb, snort; of a fawn, to cry; of a door, to creak. II. c. acc. cognato, φθίγγι- σθαι Itos to utter or say a word. III. to extol, praise, sing, celebrate. φθίγμα, ατο», τό, (φθίγγομαι) a voice : language, speech: a saying, word: in plur. accents, words. 2. generally, a cry, roar, sound. φθίγγομαι, fut. of φθίγγομαι. φθ«ίομ<ν, Ep. for φθίωμιν, φθωμιν, I pl. aor. 2 subj. of φθάνω. ΦΘΕΓΡ, δ, gen. φθιιρό», a louse, Lat. pedicu- lus. II. tbe small fruit or cone of a kind of pine. φθ«.ριάω, f. άσω, (φθιίρ) to be lousy, suffer from morbus pedicularis. φθ«ιρο-τρ£γΙω, f. ήσω, (φθιίρ, τρα-γιΐν) to eat lice, or rather to eat fir-cones; cf. φθιίρ. Φθ«ψω, fut. φθιρω Ep. φθίρσω: aor. I Ιφθιιρα: pf. Ιφθαρκα, pf. 2 Ιφθορα; Pass., pf. ίφθαρμαι, 3 pl. Ιφθάραταιΐ aor. 2 Ιφθάρην [dj: (φθίω):-to cor- rupt, spoil, ruin, waste, destroy, Lat. perdere, pes- sumdare:-Pass, to go to ruin, perish; in Att., φθιίρου was a common imprecation, go and be banged I Lat. abi in malam rem! hence, tl μή φθιριΐ unless tbou depart; but. φθιίρισθαι tit or τρό» τι to run headlong into a thing. 2. in Pass., of ship- wrecked persons, to be cast away. II. of men, to kill, slay, destroy: also of women, to seduce:- Pass, to perish, pine away. φθβρσί-γβνή*, is, (φθιίρω, yivos) destroying tbe race or family. φθίωμιν, φθίωσιν, Ep. for φθωμιν, φθωσιν, I and 3 pl. aor. 2 subj. of φθάνω. φθή, Ep. for Ιφθη, 3 sing. aOr. 2 of φθάνω. Φ<> Ep. for φθρ, 3 sing. aor. 2 subj. of φθάνω. ♦•W» aor. 2 inf. of φθάνω. φΦησχν, Ep. for φθη, 3 sing, aor. 2 subj. of φθάνω. φφήσομαι,, fut. of φθάνω. ΦΦία, as, Ep. and Ion. Φβίη, η», ή, Pbtbia, a dis- trict in Thessaly, the home of Achilles. [<] Φβΐά», &δο», φ, fem. of Φ^Γοι, a Pbtbian woman. φβί«ται, Ep. for φθίηται, aor. 2 pass. subj. of φθίω. Φ0ίηνδ<, Adv. to Pbtbia. [I] ΦΦίηφι, Ep. dat. sing, of Φθίη, at Pbtbia. [ϊ] φβίμ«νοϊ, part. Ep. aor. 2 pass, of φθίνω. [Γ] φΛνΦ», Φ· (φΑίνω) intr. perishing, wasting, waning. II, act. causing to decline, wasting; νόσοι φθινάδί» wasting diseases. φ(Κνασ·μα, ατο», τό, (φθίνω) a declining, wasting, pining, waning. [H φβίνάω and φΟινκο, (φθίνω') to waste or pine. φβϊνό-καριτοί, ον, (φθίνω, καρποί) with blightedfruit. φθινοπωρινό*, ή, όν, (φθινόπωρον) autumnal. φθινόπωρά, ibot, fem. of φθινοπωρινό». φθϊν-όπωρον, τό, (φθίνω, δπώρα) the last part of όπώρα or the time after δπωρα, late autumn, the fall of the year. φθΐνύ9«τκ·, 3 sing. Ion. impf. of φθινύθω. [β] φθινύθω, poet, for φθίνω, used ouly in pres, and impf.: I. intr. to waste away, decay. II. trans, to consume, waste, [β] ΦΘΓΝΩ, common form of φθίω. [f] φθίομαι, Ep. for φθίωμαι, aor. 2 pass. subj. ΦΘΙο«, α, ον, (Φθία) Pbtbian; ol Φθΐοι tbe Pbtbians. φθί<Γ«αβαι [ϊ], fut. med. inf. of φθίνω. φθίσ-ήνωρ, opot, δ, ή, (φθίνω, Λνήρ) man-destroying, destructive, deadly, fatal. φθίιτθαν, Ep. ac.·. 2 pass, of φθίω, φθίνω. φΰϊσίμ-βροτο», ον, (φθίνω, βρότο») man-destroying. φθί<η«, ιω», ή, (φθίνω) of persons, consumption, de- cline, decay, Lat. tabes. 2. generally, a dwindling or wasting away, decay, waning, [f] φθΐτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass. opt. of φθίω·. but, 2. Φ*το [»]· Ep. 3 sing. Ep. aor. 2 pass, indie. φθϊτό*, φ, ον, verb. Adj. of φθίω, wasted, decayed, dead; ol φθινοί tbe dead. ΦΘΓΠ, impf. Ιφθΐον, more common in form ΦΘΙ'ΝΩ [Γ Hom., Γ Att.j: fut. φθίσομαι [Γ]: pf. pass, (in same sense as act.) Ιφθϊμαι: plqpf. Ιφθίμην [r] -but Ιφθίμην is more commonly Ep. aor. 2 pass., 3 pl. Ιφθίατο; subj. φθίωμαι Ep. φθίομαι, 3 siug. φθί- trai (for φθίηται), I pl. φθιόμίσθαι (for φθιώμιθα); opt. φθίμην, φθΐο, φθΐτο; inf. φθίσθαι; part, φθί- μινο» [Γ]:-to decline, decay, wane,pine or waste away, perish, die; ol φθίμινοι the dead: of Time, πριν Ktv vvf φθΐτο first would the night come to an end; φθίνουσιν νύκτα the nights wane; μηνών φθινόντων in the moon's wane, i.e. towards the month's end: in Homer's time, the month was divided into two parts, μήν ίστάμινο» and μήν φθίνων, as in phrase, του μίν φθίνοντο» μηνδ» του δ' ΙσταμΙνοιο both at the waning of the month, and at its beginning; at Athens the month was divided into 3 decads, μφ> ίστάμινο», μ^ μισών, μήν φθίνων; in the two first of which the days were reckoned forwards, in the last backwards. 2. of plants, to fade, wither, die. II. Causal in fut. φθίσω [l], aor. I act. ίφθΐσα (like βήσω, Ιβησα):-to make to decline, de- cay or pine away, to consume; also of money, etc., to waste, squander. Φθίώτη», ου, δ, (Φθία) a man of Pbtbia:-fem. ΦΛώηι, ιδο» (sub. γη), tbe land cf Pbtbia. Φ®°ΥΥή> Φ· (φθέγγομαι) l'ke φθόγγο», tbe voice of men: also tbe cry of animate. φθόγγος-φύ.ατοχθημο<τύνη. 757 φθόγγος, δ, (φθίγγομαι) tbe voice of men: also tbe cry of animals: generally, a sound. ΦΘΟΤ'2, ios, δ, nom. pl. φθοΐ», a kind of cake. φθον«ρό$, ά, όν, (φθόνο») envious, jealous; to θιιον παν Ιστι φθονερόν the gods are altogether jealous. Adv. φθον^ρω» ίχίιν to be enviously disposed. φ0ον«ω, f. ήσω: aor. ι Ιφθόνησα, in late Poets Ιφθόνισα : Pass., aor. I Ιφθονηθην : (φθόνο») :-to be envious or jealous, to envy, bear a grudge or ill- will ; c. dat. pers., φθονιΐν τινι eS πρήσσοντι to envy a man in a state of prosperity: absol., μή φθονηση» bear no malice, Lat ne graveris : also c. gen. rei, ου το» φθονίω I bear thee no grudge for the mules. a. c. acc. rei, to grudge, refuse or with- hold through envy or jealousy. 3. c. inf., ούκ &v φθονίοιμι iyoptwtai I will not grudge to tell; Ιφθόν- ησαν άνδρα era τη» rt Άσίη» καί τη» Έυράπη» βασι- λίΰσαι they were jealous that one man should be king both of Asia and Europe. 4. Pass, φθονουμαι, to be envied or begrudged, Lat. invideor (in Horace). Hence φθόνησες, ίω», ή, an envying, a being jealous or grudging: envy. ΦΘΟΉΟΧ, δ, ill-will, envy, jealousy, at the good fortune of another: also an envying, a grudge, ma- lice, Lat. invidia; ουδά» φθόνο» there is no grudg- ing, i. e. I am willing: c. gen. rei, envy for or because of a thing-φθόνο» jealousy at the great prosperity of men was ascribed to the gods, whence the phrase τδν φθόνον πρόσκυσον intreat, i. e. disarm, their envy. φβορά Ion. φθορή, ή, (ίφθορα) corruption, decay: destruction,ruin: also amortality,perdition, death. a. seduction of a woman. H. moral corruption, depravity, wickedness. φθόρο«, δ, = φθορά, destruction, ruin, perdition : hence, ουκ Is φθόρον [sc. awe»]; as a curse, like Lat. abi in malam rem, wilt thou not go to mint i.e. go bang. II. like δλίθρο», a pestilent fellow. -φι, -φιν, in Ep. poetry a termin. of the dat. and of genit., both in sing, and plur.: hence as an adver- bial termin., mostly of place. ΦΙΑ'ΛΗ [d], φ, a flat shallow cup or bowl, esp. a drinking-bowl or bowl for libations, Lat. patera: also a funereal vase or urn:-from its broad fiat shape, "Aptos φιάλη tbe bowl of Mars, was a comic metaph. for άσπί» a shield. φιΦλλω, f. φιάλω, to take in band, undertake, set about a thing. (Deriv. uncertain.) φ«Λρό«, ά, όν Ion. φκρό«, φ, όν (πΐαρ) sleek, plump. φιβαλβοι Att. φιβάλκρ, al, with or without ίσχά- 8es, a kind of early figs, so called from Φίβαλι», a district of Attica or Megaris. φιδίτιον, see φιιδίτιον. φΙλ-άβουλο«, ον, (φίλο», άβουλο») wilfully thought- less, wayward. φΙλ-4γ&θο«, ον, (φίλο», άγαθό») loving goodness. φΙλ-άγλΑο», ον, (φίλο», άγλaos) loving splendour. φϊλ-άγραυλος, ον, (φίλο», άγραυλοι) fond of a country life, [dyp] φϊλ-Λγρίτηβ, ου, δ, (φίλο», dypa) a lover of Λ» cbase: fem. φιλαγρίτι«, ιδο», a buntress. φίλ-£γρο«, ον, (φίλο», dypos) fond of tbe country or of a country life. φϊλ-άγρυπνοβ, ον, (φίλο», άγρυπνο») fond of wak- ing or watching, wakeful. [dyp] φϊλ-άγων, ωνο», δ, ή, (φίλο», άγάν) fond of contests: used in contests. [d] φlλdδcλφία, ή, brotherly or sisterly love. From φίλ-άδ<λφοϊ, ον, (φίλο», άδ»λφόι) fond of on/» brother or sister, brotherly, sisterly. [d] φΙλ-4ώλο«, ον, (φίλο», άίθλον) fond of tbe games. φϊλ-£0ηναιο«, ον (φίλο», Αθηναίο») fond of tbe Athenians. φίλα», Ep. a sing. aor. I med. imperat. of φιλίω. φίλ-αίακτοι, ον, (φίλο», αΐάζω) fond of wailing: lamentable. φίλ-αώήμων, ον, gen. ονο», (φίλο», αΙδώ») laving modesty. φίλ-αίμάτοβ, ον, (φίλο», αίμα) fond of blood, blood- thirsty. φΙλαίτ«ρο«, a, ον and φίλαίτατοι, η, ον, irreg. Comp, and Sup. of φίλο», dearer, dearest. φΙλ-αίτιο«, ον, (φίλο», alria) fond of bringing charges, fault-finding, censorious. II. liable to blame. φΐλ-Λκόλουβο*, ον, (φίλο», ακόλουθο») readily fol- lowing. φίλ-άκράτο» Ion. -άκρητο*, ον, (φίλο», άκρατο») fond of sheer wine: given to wine. [d*p] φίλάμα, Dor. for φίλημα. φΙλάμ<νο», poet. aor. 1 med. part, of φιλίω, in pass, sense. φΙλ-4μπ«λο«, ον, (φίλο», άμκ»λο») friend of tbe vine. φΐλανδρία,ή, lovefora busband: love for men. From φίλ-ανδρος, ον, (φίλο», άνηρ) loving one's busband, conjugal. II. loving men. [Γ] φίλ-αν0η«, It, (φίλο», άνθο») fond of flouten. φΙλ-ανβρ&κ<ΰ«, tan, δ, (φίλο», άνθρακαν») friend of colliers. φ1λαν0ρωπ«υω, (φιλάνθρωπο») to be a friend to mankind: in Med. φιλανθρωπαίομαι, to act humanely or kindly. φιλανθρωπία, ή, (φιλάνθρωπο») love for mankind, humanity, benevolence, kindliness, clemency: in plur. acts of humanity or kindness. φΙλ-άνθρωπο«, ον, (φίλο», άνθρωπο») loving man- kind, humane, benevolent, kind. Hence φιλανθρωπωβ, Adv. humanely, kindly: Sup. -άτατα, most humanely. φίλ-άνωρ [d], ορο», δ, ή, Dor. for φιλήνωρ, (φίλο», άνηρ) loving one's busband, affectionate. φίλ-αοιδό*, όν, (φίλο», άοιδό») fond of singing or singers. φιλαοιδώ, Dor. gen. of φιλαοιδό». φ1λ-£π«χ0ημοσννη, ή,fondnessfor making enemies, readiness at picking quarrels: in pl. quarrelsome at- tempts. From 758 φύ^απεχθήμων- φίλιοί. φΙλ-Απ«χ0ήμων, ov, gen. ovot, (φίλοι, άνιχθάνο- pai)fond of making enemies, quarrelsome, wrangling. Adv. -μόνωι. φϊλ-Απλοϊκό·, ή, όν, (φίλοι, άνλόοι) fond of sim- plicity or frankness. φΙλ-Αιτόδημο·, ον, (φίλοι, άπόδημοι) fond of going abroad or travelling. φϊλαργΰρία, ή, love of money, covetousness. From φίλ-αργΰρο·, ον, (φίλοι, άργυροι) fond of money, covetous, avaricious. φϊλ-Λριστίίδηβ, ον, δ, (φίλοι, Άριστ(ίζηι)a friend of Aristides. φΐλ-άρμβτο«, ον, (φίλοι, άρμα) fond of chariots or tbe chariot-race. φϊλαρχία, ή, love of rule, lust of power. From φίλ-αρχο·, ον, (φίλοι, ipxff)fond of rule, ambitious. φίλάσ«, -ασαβ, Dor. for ίφίλησι, φίλησα s. φΐλάσβΐ, Dor. for φιλήσιι, 3 sing. fut. of φιλίω. φίλ-αστράγΑλοί, ον, (φίλοι, άστράγιλοι) fond of playing at dice, [rpd] φιλ-άσωτο·, ον, (φίλοι, άσωτοι) fond of profligacy. φίλΑτο, 3 sing. Ep. aor. I med. of φιλίω. [Γ] φίλ-αυλοβ, ον, (φίλοι, αύλόι) fond of tbe flute. [F] φίλ-αυτο», ον, (φίλοι, αυτόν) fond of oneself, self- loving, selfish. Adv. -tws. [F] φΐλί«σκ«, 3 sing. Ion. impf. of φιλίω. φΐλ-40«ιρο·, ον, (φίλοι, ίθαρα) loving tbe hair, i.e. worn in tbe hair. φίλ-ίλλην, ηνοι, δ, ή, (φίλοι, *Έλλην) fond of tbe Hellenes or Greeks. φϊλ-ίννΰχοβ, ον, (φίλοι, Ινννχοι) loving night. φίλίοισαι, Dor. pres. part. fem. pl. of φιλίω. φΐλίοντι, Dor. 3 pl. pres, of φιλίω: but also pres, part. dat. sing. φϊλ-ίορτο», ον, (φίλοι, ίορτή) fond of feasts or holidays. φϊλ-«πϊτΙμητη·, ου, δ, (φίλοι, ίπιτιμάω) fond qf fault-finding: a censorious person. φΐλ-«ρασΓή·, ον, δ, (φίλοι, ίραστήι) dear to lovers. φιλεργία, ή, love of labour, industry. From φΐλ-«ργό·, όν, (φίλοι, Ιργον) loving work, working willingly, industrious. φϊλ-«ρ10ο«, ον, (φίλοι, Ιριθοι) fond of wool-spinning. φίλ-«ρω·, ωτοί, δ, ή, (φίλοι, Ιρωι) prone to love, full of love. [F] φϊλ-4σπ·ρο·, ον, (φίλοι, ioiripa)fond of evening. φΐλ«ταιρία, ή, love of comrades, friendship. From φΐλ-4ταιρο«, ον, (φίλοι, Ιταίροι) fond of one's com- rades or friends, true to them. Adv. -ρωι. φ!λ-«ΰϊο«, ou^ (φίλοι, ιύοΐ) loving tbe cry of tM, epith, of Bacchus. φ!λ-<υ-λ«ιχο«, ον, (φιλόι, t υ, λΐίχω) fond of dainties. φίλ-«υνο«, ον, (φίλοι, tMf)fond of tbe bed, esp. tbe marriage-bed. [.] ,φιλ«ΰντα, φιλ·ΰντι, φιλ«ΰσα, Dor. for φιλοΰντα, ^λαυντί, φιλούσα, forms of the. pres. part, of φιλίω. φιλ-«ντακτο·, ον, (φίλοι, ιύτακτοι) fond of order. φϊλ-ίφηβο«, ον, (φίλοι, ϊφηβοι) fond of youths. φϊλ-ίχθήβ, It, gen. ios, (φίλοι, Ιχθοι) fond of making enemies, quarrelsome. φιλά», f. ήσω: aor. I ίφίλησα: pf. νιφίληκα: Med., Ep. aor. ι ίφϊλάμην in 3 sing. ίφίλατο, φίλατο; imperat. φΐλαι; 3 phir. subj. φίλωνται. part. φιλά- ptvoi in pass, sense, beloved; also fut. φιλήσο- μαι in pass, sense : Pass., paullo.-p. fut. πίφιλήσομαι: aor. 1 ίφιλήθην : pf. ηφίλημαι: (φίλο*):-to love : Pass, to be beloved by one. From the general sense of loving came various special meanings, as, to treat affectionately or kindly, to welcome, to befriend; trap' αμμι φιλήσίαι tbou shall be welcome with us. 3. to shew signs of love, esp. to kiss; φιλιΐν τψ στύματι to kiss on the mouth:-Med. to kiss one another. 3. to like, be fond of, practise. II. c. inf., like Lat. amo, to be fond of doing, be wont, use to do: impers., φίλα γίγνεσθαι it is wont to happen, usually, hap- pens: absol., οΓα δή φιλίί as is wont, Lat. ut solet. [Γ, except in Ep. aor. ίφϊλάμην.) φίλη, ή, fem. of φίλοι, a mistress. [F] * φίληδίω, to love pleasure, find delight in a thing, c. dat. From φίλ-ηδή·, it, (φίλοι, ήδο») loving pleasure. Hence φίληοία,ή, (φιληδίω)fondnessfor pleasure, delight. φίλ-ήδονο·, ον, (φίλοι, ηδονή) fond of pleasure. 3. causing pleasure. φΐληκοΐα, ή, fondness for listening, attentiveness. From φϊλ-ήκοο», ον, (φίλοι, ακοή) fond of listening: fond of bearing discussions. φίλ-ηλακατοί, ον, (φίλοι, ήλακάτη) fond of the spindle, [A] φϊλ-ηλιαστή·, ου, δ, (φίλοι, ήλιαστήι) one who de- lights in trials, esp. as a juryman in the court Heliaea. φίλημα, ατο», τ<5, (φιλίω) a kiss. [Γ] φΐλημάτιον, rd, Dim. of φίλημα, a little kiss. φίλήμ«ναν, Ep. pres. inf. of φιλίω. φίλημι, Aeol. for φιλίω. [F] φΐληροσΰνη, ή, (φιλίω) friendliness. φίλ-ηνιοβ, ον, (φίλοι, ήνία) obeying the rein, tractable. φΙλήρ«τμο«, ον, (φίλοι, ίριτμοι) loving the oar, fond of the sea. φίλησα, Ep. for ίφίλησα, aor. I of φιλίω. [F] φϊλησίμβν, Ep. fut. inf. of φιλίω. φϊλησί-μολπο», ον, (φίλοι, μολπή) = φιλόμολνοί. φιλητίον, verb. Adj. of φιλίω, one must love. φϊλήτωρ, οροί, δ, = φιλητήι, a lover. φιλία Ion. φιλίη, ή, (φιλίω) love, affection, friend- ship, -Lat. amicitia; φιλία ή ίμή, ή σή, friendship for me, for thee. φιλικό·, ή, όν, (φίλοι) of or for a friend, friendly, affectionate; φιλικά proofs or marks of friendship. Adv. -κωι, in a kind,friendly'way: Comp, φιλικώτί- pov; Sup. -άπατα. φίλιο«, a, ov, also os, ον, (φίλοι) of or from a friend, friendly, kindly : opp. to κολίμιοι, friendly, in alliance with one: ή φιλία (κ,-χώρα) a friendlf Φιλίπιτβιοϊ-φιλόκυβοθ. 759 country, opp. to φ πολιμία. 3. Zeis φίλιοι, Jove at god of friendship. II. beloved, dear. Adv. φΛ., in a friendly way. [φΓ] ΦϊλΙιπτ«ιοβ, a, ον, of Philip. ^Avmrf\fnot, ον, Φίλιπποι) of or from Philippi: as Subst. a Philippian. ♦Κλιπιτίξω, f. law Att. ιω, (Φίλιπποι) to be on Philip's side or party, to Philippize. ♦lAtwirot, al, a town in Thrace. φΐλ-imros, ον, (φίλοι, ίπποι) fond of horses: Sup. φΐλιππότατοι. II. as masc. pr. n., Philip. [φΓ] φιλνηον, τδ, (φίλοι) = φίΜηον. φιλίαν, ον, gen. ovot, poet. Comp, of φίλοι, dearer. φιλά··, Adv. of φίλιοι, in'afriendly manner. φϊλό-βακχο«, ον, (φίλοι, Βακχοι) leaving Bacchus or wine. φίλο-γ&Φήβ, it, Dor. for φιλογηθήι. φϊλό-γοχοί, αν, (φίλοι, yata) loving the earth. φΛό-γίμο», ον, (φίλοι, yάμot)longtngfor marriage. φίλο-γαστορίδα«, ου, δ, (φίλοι, yaarifp) fond of one's belly. φϊλο-γΐλοιο·, ον, (φίλοι, -γίλοιοι) fond qf the ludi- crous, loving a joke. φιλό-γ<λω«, arrot, δ, ή, (φίλοι, ylλωt) laughter- loving. φΐλογ«ωργία, φ, fondness for farming or for a country life. From φΐλο-γ«αργό«, όν, (φίλοι, ytωpyόt)fond of farming or of a country life. φάο-γηΦή« Dor. -γΛθή·, It, gen. lot, (φίλοι, yq- θοι) loving mirth, mirthful, cheerful. φίλό-δαφνοί, ον, (φίλοι, δάφνη) loving the laurel. φΙλ6-δ«νδροβ, ον, (φίλοι, δίνδρον) fond of trees. φίλο-δίσποτοβ, ον, (φίλοι, δισπότηι) loving one's lord or master: of slaves, attached, submissive. φϊλό-δημο·, ον, (φίλοι, δήμοι) befriending the com- mons or people, the commons' friend. φΐλ οδίκΐω, f. ήπω, to befond of law, litigious. F rom φϊλό-δϊκο«, ον, (φίλοι, δίκη) fond of lawsuits: liti- gious. φϊλ-οδίτη», ου, δ, (φίλοι, δδίτηι) a friend of tra- vellers. [Γ] φίλό-δοξος, ον, (φίλοι, δό(α) loving honour or glory. φίλό-δονπος, (φίλοι, δούποι) loving noise. φΐλ-6δυρτο·, ον, (φίλοι, ib0popai)fond of lament- ing, indulging sorrow, melancholy. φίλό-δωροί, ον, (φίλοι, δώρου) fond of giving, boun- tiful. Adv. -ρωι. φϊλο-«ργ6·, όν, (φίλοι, Ipyov) fond of work, indus- trious. φϊλο-{4φΰροι, ον, (φίλοι, Ζίφυροι) loving the west- wind. φϊλ6-|ωο·, ον, (φίλοι, ζ(υή) fond of one's life, cowardly. II. (φίλοι, ζψον) fond of animals. φ»λο-φ«άμων [β], ον, (φίλοι, beiopai)fond qf seeing, fond of spectacles or shows. φϊλό-0«ο«,ον, (φίλοι, Olos) loving God, pious, devout. φΐλοθηρία, φ, love of hunting,love of the chase. From φϊλό-δηρο·, ον, (φίλοι, Θήρα) fond of bunting. φϊλο-βονκυδίδη$, ον, δ, (φίλοι, Θουκυδίδη*) fond of Thucydides. φϊλο-βρηνήϊ, it, (φίλοι, θρήνοι) fond of wailing or lamentation. φϊλο-βύτηί, ου, δ, (φίλοι, θύω) one fond of sacri- ficing, a zealous worshipper. [6] φίλό-Φβτο·, ον, (φίλοι, θύω) fond of sacrificing; φιλόθυτα Ipyia sacrifice» offered with zeal. φίλ-οικόδομοι, ον, (φίλοι, οίκοδομίω) fond qf building. φϊλ-ΟΜτΙρμαν, ον, gen. ovot, (φίλοι, οίκτιίρω) prone to pity, compassionate. Adv. -μόνωο. φϊλ-οίκτνστο·, ον, (φίλοι, οίκτίζω) - φίλοικτοι. φίλ-οικτο«, ον, (φίλοι, οίκτοι) fond of compassion- ating, fond of lamentation: piteous. [Ϊ] φϊλΉνία, ή, love, fondness of wine. From φίλ-oivof, ον, (φίλοι, οΐνοι) fond qf wiof. φίλ oΨ1*. ου, δ, (φίλοι, οϊφάω) a lewd fellow. φιλοκαλία, f. ήσω, to be a lover of the beautiful, to indulge a taste for refinement. From φϊλο-κ£λο«, ον, (φίλοι, καλόι) loving the beautiful, loving beauty and goodness: fond of refinement and elegance. II. alio fond qf honour, seeking honour. φϊλο-καμιτή·, It, gen. lot, (φίλοι, καμπή) easily bent, pliant, lithe. φϊλο-καριτοφόρο·, ον, (φίλοι, καρποφόροι) bearing fruit abundantly. φϊλοκίρδ«ια, φ, (φίλοκιρΜρ) love of gain. φΙλοκ«ρδ«ω, f. ήσω, to be greedy of gain. From φΙλο-κ«ρδήβ, It, gen. lot, (φίλοι, κίρδοι) loving gain, greedy of gain. φΐλο-κίρτομο«, ον, (φίλοι, κίρτομοι) fond of jeer- ing or mocking. φίλο-κηδ«μων, όνοι, δ, ή, (φίλοι, κηδ(μών) fond of one's relatives or connections. φΐλο-κίνδΰνοβ, ον, (φίλοι, κίνδυνοι) fond of danger, venturous, enterprising, bold. Adv. -van, venturously, in an enterprising way. φΐλο-κισσ-οφόρος, ον, (φίλοι, κισσοφόροι) fond of wearing ivy. φΐλό-κνΐσο*, ον, (φίλοι, κνίζω) fond of pinching. φίλό-κοινοβ, ον, (φίλοι, κοινόι) fond of what is common. φϊλό-κρημνοβ, ον, (φίλοι, κρημνόϊ) loving steep rocks, crag-loving. φίλο-κρινίω, f. φσω, (φίλοι, κρίνω) to pick and choose as friends. φΐλο-κρότβλο·, ον, (φίλοι, κρύταλον) loving a rattle or din. φΙλό-κροτο«, ον, (φίλοι, κρότοι) loving noise or din. φϊλο-κτίβνοβ, ον, (φίλοι, κτίανον) = φιλοκτήμων, loving possessions, greedy of gain, covetous: Sup. φι- λoκτfavώτaτot, most covetous, most grasping. φϊλο-κτήμων, or, gen. ovot, (φίλοι, κτήμα) ^φίλο- κτίανοι. φϊλό-κϋβο«, ον, (φίλοι, κύβοι) fond of diet or gambling. 760 φιλοκυδής-φιλοπράγμων. φΐλο-κΰδή«, ii, gen. ίοι, (φίλοι, κνόοι) loving splendour, joyous, brilliant. φίλο-κίνηγίτη», ου, 4, (φίλοι, κννηγίτηι) a lover of bunting or the chase. φΐλά-κωμοβ, ον, (φίλοι, κώμοι) fond of feasting and dancing, fond of revelry. φΐλο-λάκων, wvot, δ, (φίλοι, λάκων) fond of the Lacedaemonians, [d] φϊλυ-λήιο,, ον, poet, for φιλόλιιοι, (φίλοι, ληίη, λιία) loving booty. φϊλό-λνχνο», ον, (φίλοι, λίχνοι) loving dainties. φϊλολογία, ή, love of discussion, love of learning and literature: the study of language and history. From φϊλό-λογον, ον, (φίλοι, λίγω) fond of words, wordy. II. fond of dissertation; fond of learn- ing and literature, Lat. studiosus as Subst., φιλό- λογοι, d, a student of language and history, a learned man. φϊλο-λοίδορος, ον, (φίλοι, λοίδοροι) fond of re- viling, abusive. φΐλομόβιια, ή, love of knowledge. [μί] From φΐλο-μβθήϊ, it, gen. ίοι, (φίλοι, μαθιΐν) fond of learning, loving knowledge. Adv. -θωι. φίλό-μαντι», «ν», d, (φίλοι, μάντιι) loving sooth- sayer! or soothsaying. φϊλό-μαστοβ, ον, (φίλοι, μαστόι) loving the breast. φΐλομΑχ«ω, f. ήσω, to be fond of fighting, eager to figbt- From φίλό-μβχο», ον, (φίλοι, μάχη) loving fighting, war- like. φΐλ-όμβριοβ and φίλ-ομβρο*, ον, (φίλοι, όμβροι) rain-loving. φιλομήλα Ion. -λη, ή, the nightingale, so called, because, acc. to the legend, Philomela was changed into this bird. Hence φΐλομήλ«ο«, a, ov, of, belonging to the nightingale. φϊλο-μήτωρ, opot, d, ή, (φίλοι, μήτηρ) loving one's mother. φΙλομ-μ«ιδή$, It, poet, for φιλομίίδήι, (φίλοι, μΐΐ- δάω) laughter-loving, epith, of Venus. φίλό-μολποί, ον, (φίλοι, μολπή) loving the dance and song. φΐλομουσίω, f. ήσω, (φιλόμοναοι) to love the Muses. φϊλομουσία, ή, (φιλομουσίω) love of the Muses. φϊλό-μουσοδ, ον, (φίλοι, Μούσα) loving the Muses, loving music and the arts: refined, learned. φιλό-μΰβο$, ον, (φίλοι, μύθοι) fond of fables. φϊλό-μωμο$, ον, (φίλοι, μωμοι) given to find fault, censorious. φιλό-μω<τος, Dor. for φιλόμονσοι. φϊλο-ναυτη$, ον, ό, (φίλοι, ναύτηι) loving sailors. φίλονακίω, f. ησω, (φιλόνακοι) to be fond of dis- pute, to act in a contentious spirit, contend eagerly or obstinately; c. dat. to strive or contend eagerly with one; τά χάρω φιλονακίΐν to choose the worse part out of obstinacy. Hence φϊλον«ικία, ή, love of strive, contentiousness, rivalry, party-spirit, pertinacity, obstinacy. φΐλό-ν«ικο$, ον, (φίλοι, νιίκοι) fond of strife, con- tentious, pertinacious, obstinate. φΐλονίκίω, f. ήσω, (φιλόνικοι) to strive for victory. Hence φνλονικητίον, verb. Adj. one must strive for victory. φϊλ<5-νϊκο«, ον, (φίλοι, νίκη) striving for victory. φϊλο-νυμφιοβ, ον, (φίλοι, νύμφιοι) loving the bride- groom or bride. φϊλό-£«νοβ, ον, poet, for φιλό^νοι. φΐλό-|«νο$ poet, -{«νοί, ον, (φίλοι, flvot) loving strangers, hospitable. Adv. -vm, hospitably. φίλο-οινος, ον, poet, for φίλοινοι. φίλο-ιταίγμων, ον, gen. ovot, (φίλοι, παίγμα) fond of play or sport, playful, sportive. φϊλό-wats, -παΛοι, d, ή, (φίλοι, waft) loving one's children, loving boys. φΐλο-πΑτρία, (φίλοι, πάτριι) love of one's coun- try. 2. (φίλοι, πατήρ) love of one's father. φιλό-ιτΛτρίί, ibos, ή, acc. -πάτριν, (φίλοι, star pit) loving one's country. φίλο-πάτωρ, οροί, ό, ή, (φίλοι, πΐίτήρ) loving one's father. φΐλό-ιτλίκτο?, ον, (φίλοι, πλίκω) constantly braided. φϊλό-πλοο», ον contr. -ττλου», ow, (φίλοι, πλόοι) fond of sailing. φϊλ-όπλο?, ον, (φίλοι, οπλον) loving arms or war. φϊλοπλοντία, ή, love of riches. From φϊλέ-πλουτοξ, ον, (φίλοι, πλοΰτοι) loving or seeking riches; φιλόπλουτοι &μιλλα the race for wealth. φϊλο-ιτοίμννο», ον, (φίλοι, ποίμνη) loving the flock. φΐλο-τάλψος poet, φϊλοπτόλβμο», ον, (φίλοι, πό- λεμοι) fond of war, warlike. Adv. -μωι. φϊλό-ιτολίί, tut and ibot, Ion. tot, ό^ή: acc. -iv: poet, also φνλόπτολιβ: (φίλοι, πόλιι):-loving one's city, state or country: as Subst., φιλόπολιι, i, a patriot: φιλόπολιι άρΐτη or το φιλόπολι patriotism: - at Athens, φιλόπατριι was used of one who loved Greece in general, φιλόπολιι of one who was devoted to bis own state. φΧλοπονίω, f. ήσω, (φιλόπονοι) to love labour, work hard, be diligent; τό φιλοπον(ΐν,=φιλοπονία, love of labour, industry. φιλοττονηρία, ή, love of bad men. From φιλο-πόνηρος, ον, (φίλοι, πονηροί) fond of bad men. φΐλοπονία, ή, (φιλοπονίω) love of labour, patient in- dustry. φΐλό-πονος, ον, (φίλοι, πόνοι) loving labour, dili- gent, industrious. II. of things, toilsome, laborious. Adv. -van, laboriously : Comp, -vurepov; Sup. -νώ- τατα. φϊλοποσία, ή, love of drinking, drunkenness, Lat. vinolentia. From φϊλο-πότηδ, ον, ό, (φίλοι, ΠΟ - Root of some tenses of πίνω) a lover of drinking, a toper, Lat. vinolentus. φίλοπραγμοσύνη,ή,α restless, meddling disposition, officious interference, meddlesomeness. From φϊλο-πράγμων, ον, gen. ovos, (φίλοι, πράγμα) fond φιλοπροσηγορία-φιλοτιμίομαι. 761 qf business, meddlesome, officious: as Subst., φίλονp&- •γμων, ό, a busybody, meddling fellow. Adv. -μόνωι. φΙλο*ροσηγορία, ή, easiness of address, affability, courtesy. From φΙλο-*ροσήγορο«, ον, (φίλοι, vpoo^yopot) easy of address, affable. φΙλο-ιτρα>τ(ύω, f. σω, (φίλοι, νρωτιύω) to strive to be first or in the front rank. φΐλο-<τ6λ«μο«, ov, poet for φιλονόλιμοι. φίλό-ντολι*, ό, ή, poet, for φΐλόνο,^ιι. φϊΚά-wOpot, ον, (φίλοι, τυρό·) loving wheat. φίλ-σιπαριστήτ, ον, ό, (φίλοι, όνύφα) a lover of autumn fruits. φΛ-όρρο», ον, (φίλοι, όργια) fond of orgies. φΙλ-όρβΜχ, ον, (φίλοι, όρθιοι) loving what is right. φΙλ-ορμίστ«ρα, ή, (φίλοι, ορμίζω) she who loves the harbour. φίλ-ορνϊθία, ή, fondness of birds. From φίλορηα, ϊθοι, ό, ή, (φίλοι, όρνιι) fond of birds: sheltering, harbouring birds. φΚλαρ^4(, ωγοι, ύ, ή, (φίλοι, pi/ξ) loving or bearing φΙλ-4ρτν(, Oyot, d, ή, (φίλοι, όρτνξ) fond tf quails. ♦ΓΛΟΣ, η, ov; vocat. φίλι, sometimes even with neut. nouns, as φίλι τίκνσν:-loved, beloved, dear, Lat. amicus, carus. 2. as Subst., φίλοι, ό, φίλη, ή, Lat. amicus, arnica, a friend; i baht φίλοι the friend of Jove: in addressing others, £ φίλοι, £ φίλι, ω φίλοι, O friend, O friends ; ol φίλοι friends, kins- men, onds kith and kin; κοινά τά των φίλων friends have all in common. 3. of things, dear, pleasing; φίλον Ιστί μοι it is dear to me, pleases me, Lat. cordi est. 4. Homer and other Poets use φίλοι for the possessive Pronoun, my, thy, bis, esp. of the heart, limbs, etc., as, φίλον ήτορ, φίλα ywa, yovvara, φίλοι θνμόι, άλοχοι, τίκνα etc.; even when no affection is implied in it, as, μητρί φίλρ 'λλθαίη χωόμαΌΐ κηρ enraged in heart with bit mother Althaea: also to denote possession or custom, φίλα ιίματα tbeir own garments; φίλοι vovot tbeir wonted labour. II. in Poets also, with an act. sense, like φίλιοι, loving, friendly, fond: kindly, kind; φίλα φρονιΐν to feel kindly; φίλα νοιιΐσθαί τινα to do one a kindness. φίλοι has several forms of Comparison: I. Comp, φιλίων, ov: Sup. φίλιστοι, η, ον, 2. Comp. φίλτιροι: Sup. φίλτατοβ. 3. Comp, φιλαίτιροι, Sup. φιλαίτατοι. φίλέ-σίτοτ, ον, (φίλοι, σίτοι) fond of corn, agri- cultural. II. generally, fond of food or eating. φίλό-σκηντροτ, ον, (φίλοι, σκηκτρον) sceptered. φίλο-σκτρτων, wot, i, ή, (φίλοι, σκητών) loving or carrying a staff. φΙλο-σκΦιτ<λο«, ον, (φίλοι, σκόνιλοι) loving or haunting the rocks. φϊλο-σκώρ.μ<<»ν,ον^εη. ovot, (φίλοι, σκώμμα) laving a jest. φιλοσοφία*, f. ήσω: pf. κιφιλοσόφηκα: (φιλόσο- φο·):-to be a lover tf knowledge, seek to become wist, to seek after knowledge, study bard, Lat. philo- sopbari. II. c. acc. rei, to discuss or examine a subject by method, to inquire into, treat scientifically, Lat. meditari; φιλοσοφίαν φιλοσοφίΐν to seek out a philosophic system. a. generally, to study, work at a thing. Hence φιλοσοφητίον, verb. Adj. one must pursue wisdom. φιλοσοφία, ή, (φιλοσοφία») love of knowledge and wisdom, fondness for studious pursuits. a. the systematic treatment of a subject, scientific investiga- tion, Lat. meditatio. 3. philosophy, Lat. pbilosopbia or sapientia. φίλέ-σοφο*, ον, (φίλοι, σοφία) loving wisdom or knowledge, first used by Pythagoras, who called him- self φιλόσοφοι, a lover of wisdom, not σοφόι a sage: hence learned, literary, scientific, as opp. to the vulgar (ol νολλοί). a. as Subst., φιλόσοφοι, i, one who pref esses an art or science; later, a philosopher, one who discusses subjects scientifically. II. philo- sophic, loving knowledge. Hence φιλοσόφου, Adv. philosophically. φΙλθΗητήλνγ{, νγγοι, ό, ή, (φίλοι, στηλvy() fond of dwelling in grottoes. φΙλ6-σνονδο«, ον, (φίλοι, σνονόή) loving drink- offerings or libations, employed in libations. φίλό-σττου&οτ, ον, (φίλοι, σνουόή) loving zeal, zealous. φίλο-στίφ&νοτ, ον, (φίλοι, στ ίφανοι) loving crowns, wreathed, garlanded. φϊλό-στονο», ον, (φίλοι, στόνοι) loving sighs or groaning, fond of lamentation. Adv. -raw. φιλοστοργία, ή, tender love, warm affection. From φίλά-στοργο», ον, (φίλοι, στοργή) loving tenderly, affectionate, esp. of natural affection. Adv. -γν«. φίλο-στρ&ηάττρ, ον, i, (φίλοι, στρατιύτηι) the soldier's friend. φΙλο-σώμ&το«, ον, (φίλοι, σώμα) loving, indulging the body; sensual. φίλοτάσιοι [Λ], a, ov, Dor. for φιλοτήσιοι. φΙλό-τ(κνο«, ον, (φίλοι,Tixvov)loving one's children or offspring. φΙλοτ<χνίαι, f. ήσω, to love art, practise an art. From φίλό-τίχνο», ον, (φίλοι, τίχνη) fond of art, inge- nious : of things, curious. φίλότη», ήτοι, ή, (φίλοι)friendship, love, affection: also offriendship between nations. φΐλοτήσιοί, a, ov, also os, ον, (φιλότηι) tf friend- ship or love, tending to or promoting it; φιλοτησία tpya works of love. II. ή φιλοτησία κύλι(, or absol. ή φιλοτησία (sub, κύλιζ), the cup sacred to friendship, the loving-cup; φιλοτησίαν λαβήν to have one's health drunk; φιλοτησίαν vpoirivfiv to drink a health. φίλοτίμίρμαι, fut. med. ήσομαι: aor. 1 med. Ιφιλο- τιμησάμην, and pass. Ιφιλοτιμήθην: pf. νιφιλοτίμη- μαι: Dep.: (φιλότιμοι) :-to love honour or distinc- tion ; to be ambitious or emulous. 2. to place one's fame or glory in a thing, pride oneself on it, c. dat.; 762 φιλοτιμία-φλασω. φιλοτιμιΐσθαί τι or νρόι τι to be eager for a thing, pursue it eagerly, hence to contribute liberally towards an object; φιλστιμβΐσθαι τρόι τινα to vie eagerly with another, rival him. 3. c. inf. to strive emu- lously, endeavour earnestly, aspire to do a thing; ot τάνν hr φιλοτιμηθ&ν φίλψ σοι χρησθαι who would prize it above measure to have you for a friend. φιλοτιμία Ion. -ίη, ή, (φιλοτιμίομαι) love of honour or distinction, ambition ; emulation, rivalry: hence the placing one's pride or distinction in a thing : in bad sense, pertinacity, obstinacy. a. ostenta- tiousness : in good sense, liberality. II. a coveted object, honour, distinction. φίλό-τίμοι, ον, (φίλοι, τιμή) loving honour, ambi- tious : zealous, emulous. Adv. -μωι, emulously. II. pass, much-honoured. φίλοττάριον, τυ, podt. for φιλοτάριον, Dim. of φι- λότηι, a little pet, darling. φϊλό-φβογγοβ, ον, (φίλοι, φθογγή) noise-loving. φιλόφιλο», or, loving one's friends. φΚλο-φύρμιγ^, ιγγοι, δ, ή, (φίλοι, φόρμιγί) loving the lyre, accompanying it. φίλο-φρονίομαι: f. med. ήβομαι: aor. I med. Ιφι- λοφρονησάμην, and pass. Ιφιλοφρονήθην: (φιλό- φρ-r):-to treat or deal with affectionately, to shew kindness to : metaph. to foster, indulge, gratify: in aor. 1 pass, φιλοφρονηθήναι, to shew kindness to one another, to greet or embrace one another, - φιλοφρο- νήσασύαι άλλήλουι. II. absol. to be tf a kindly, cheerful disposition. φΙλοφρονίστ«ρο«, a, ov, Comp, of φιλόφρων. φιλοφροσύνη, ή, (φιλόφροαν) friendly treatment or behaviour, friendliness, kindliness: friendly greeting, welcome. II. cheerfulness, gaiety. φιλοφρόσυνο$, η, ον, - φιλόφρων. φίλό-φρων, ονοι, δ, ή, (φίλοβ, φρήν) kindly minded or affectionedfriendly, kindly. Adv. -φρόνωι, kindly, affectionately, cheerfully. φΙλο-χορ«υτήβ, ον, δ, (φίλοβ, χορεύω) friend of tbe choral dance. φϊλό-χοροβ, ον, (φίλοι, χορόι) loving the choir or choral dance, epith, of Pan. φίλοχρημ&τίώ, _f. ήσω, (φιλοχρήματοι) to love money, be covetous. Hence φϊλοχρηοΛτία, ή, love of money, covetousness. φίλο-χρημίτοδ, or, (φίλοι, χρήματα) loving money, fond of money, covetous. Adv. -τωι. · φΙλ6-χρηστο«, ον, (φίλοι, χρηστόι) loving goodness, fairness or honesty. φίλό-χρνστο», ον, (φίλοι, Χριστόι) loving Christ. φϊλό-χρΟσοβ, or, (φίλοι, χρυσόι) greedy of gold. φϊλοχωρίω, f. ήσω, (φιλόχωροβ) to be fond of a place at country, to haunt a particular spot. Hence φϊλοχωρία, ή, fondness for a place, attachment to a particular spot or haunt. φιλό-χωρο$, or, (φίλοι, χώρα) fond of a place. φίλο-ψιυδήβ, h, gen. tot, (φίλοι, ψινδοι) fond of lies or lying. φΙλΦ-ψογν·, or, (φίλοι, ψόγ>ι) fond of blaming, censorious. φίλοφ^χί», (φιλόφυχοι) to be fond of one's life, to be cowardly, dastardly or fainthearted. Hence φΧλοφ«χ(* Ion. -ίη, ή, excessive love of life, coward- ice, faintheartedness. φίλό-ψφχο», ον, (φίλοι, ψυχή) loving one's life too well; bonce cowardly, dastardly, fainthearted. Adv. -X«M. φίλτατοβ, η, ov, irreg. Sup. of φίλοι, dearest, most loved, best beloved. φίλτορο», c, ov, irreg. Comp, of φίλοι, dearer, more or better loved. φίλτρον, τό, (φιλίω) a love-charm, spell to produce love, Shakespere's ' medicine to make me love him '; generally, a charm, spell:-so also, Apollo's oracles are called φίλτρα τόλμηι spells to produce boldness: cf. φάρμακον. II. in plur. charms, loveliness. φύ.-νβριστή«, ov, δ, (φίλοι, νβριστήι) one given to wanton violence. φΙλ-ύδρηλο«, ον, (φίλοι, υδρηλόι) abounding in moisture. φίλ-υμνοο, or, (φίλοι, ύμνοι) loving song. ΓΤ] φίλ-vwvos, ον, (φίλοι, ύιτνοι) loving sleep. [I] ΦΓΛΤΈΑ Ion. φιλνρη, ή, the lime or linden tree, Lat. tilia. II. the bass underneath its bark, Lat. pbilyra, used to tie up flowers, etc, [C] φίλύρίνοο, η, ον, (φιλύρα) of the lime or linden tree, light as linden wood. [i] φΐλ-<ρΜο, dr, (φίλοι, ψδή) fond of singing or song. φΐλ-**ρ«ίτη«, ον, δ, (φίλοι, 6pos) a lover of mountains. φίλο»·, Adv. of φίλοι, in friendly manner, in a pleasing way, kindly. [Γ] ΦΓΜΟ'Χ, d, with irreg. neut. pl. φίμά, rd, any in- strument for keeping the mouth closed, a muzzle for dogs, calves, etc., Lat. capitrum, fiscella. JI. the nose-band of a horse's bridle, to which pipes and bells were sometimes attached. III. a kind of cup, used as a dice-box, lAt.fritillue. Hence φίμόω, f. ώσω: aor. I pass. Ιφιμώ&ην : pf. ιτιφίμω- μαι:-to muzzle, gag, shut up as with a muzzle; φιμοΰν τφ (ύλψ τον αύχίνα to make fast his neck in the pillory: metaph. to muzzle, gag, put to silence; Pass., φιμώθητι be thou silent; πιφίμωσο be still. ΦΙΤΡΟ'Χ, δ, the stem of a tree, a trunk, block, log; generally, a piece of wood. φΐτυ, τό, poet, contr. for φίτυμα, as δω for δώμα. φίτΟμα, ατοι, τό, (φιτύω) a shoot, scion: metaph. a son, scion. φίτϋ-ποιμήν, Ivos, δ, (φΐτν, τοιμήν) a tender of plants, gardener. φίτυσιαι, Ep. a sing. fut. med. of φιτύω. φϊτύω, f. ύσω [I] : aor. I Ιφίτνσα: (φΐτν) :»φν- τιύω, to sow, plant, raise: also to beget: in Med. of the woman, to hear, give birth to. ·φλά{ω, aor. a Ιφλαδον, (φλάω) to be broken or rent asunder with a noise. φλασώ, Dor. for φλάσω, fut. of φλάω. φλαττόθρατ-φοβΐύμιυο!. 763 φλ*ττΜρ·τ and φλαττοβραττοφλαττόδρατ,Comic words in Aristophanes, meant to ridicule sound With- out MM·. φλαυρφ^ f. law, Att. for φαυΧίζν. From φλαΰρο», a, ov, collat. form of φαΰΧοβ, preferred by Ion. writers. φλανρότηι, ητοβ, ή,^φαυΧύτηβ. φλανρ-οΰργοι, ον, (φλανροι, Ipyav) working badly: φΧαυρουργχ, b, a sorry workman, φλανρΜ, Adv. of φXavρos, badly, meanly; φΧαύρνβ Ιχίΐν τί)ν τίχνην to know an art indifferently well; φλαύρω* bjcovsiv, Lat. male audire, to be ill spoken of. ΦΑΑ'Π, 3 sing, impf. ϊφΧα: f. φΧάσω [d] Dor. φΧάσω: * aor. ι ίφΧ&σα : Pass., aor. I ΙφΧάσθην: pf. ιτίφΧασμαι:-collat. form of θΧάω, to crush, bruise, found: hence to hurt, wound. II. in Att. Comedy, to bruise or grind with the teeth, swallow greedily. φλ«γ#«, collat. form of pXlyu, used only in pres.: -transit, to burn, scorch, burn up:-Pass, to be burnt. II. intr. to blaze, blaze up, be in flames. φλίγμα, aros, τό, (φλ«γω) a flame,fire, beat. II. as Medic, term, inflammation, heat. 3. phlegm, Lat. pituita. φλ«γμαίνω, f, aor. I IpXlypiiva and IpXlyμή- να : (φΧί^μα) :-to be heatedinflamed, to fester. Φλίγρα, as, ή, Pblegra; iXlypas wtblov a plain in Thrace famous for underground fire; here the giants are said to have been conquered by the gods: also in plur. Φλάροι, as name of any place exposed to volcanic agency. Φλ«γραΐο«, a, ον, (Φλ/γρα) of Pblegra, Pblegraean. φλ«γυρ03, ά, 6v, (pXtyai) like φΧογ^ρόβ, burning, scorching: metaph. hot, ardent. φλ«γυα«, ον, b, (φλ«'γω) a kind of vulture or eagle, so called from being flame-coloured. ΦΑΕΤΩ, ήιί.φλ^α»; aor. I ΙφΧιζα·.-trans, to bum, scorch: Pau. to become hot, blaze up. 3. metaph. to kindle, inflame, Lat. urere : Pass., like Lat. uri, to be inflamed, bum, glow. 3. metaph., also c. acc. rei, to make to blaze up, rouse up, excite. 4. Causal, to make to flash; φΧ^γαν βfXos to burl a flaming bolt:-metaph. to make illustrious or famous, Lat. illustrare:-Pau. to be or become renowned or famous. II. intrans. to flame, blaze, flash. 3. metaph. to burst or break forth. 3. to shine forth, become famous. φλίδων, ovos, and φλ«δών, wvos, b, {φΧίο») an idle talker, babbler. ΦΛΕΞΙ2, tan, ή, name of an unknown bird. ♦Μψ, ή. gen. φΧ^βόβ, (φΧίν) a vein: metaph. any vein or channel: a vein of metal: a spring of water. ΦΑΕΏ, to gush, teem, overflow. φλ&>«, w, b, Att. for the Ion. pXovs, a kind of rush or reed. φλην&φάω, f. ήσω, to chatter, babble, drivel. From φλήνβφοϊ, b, (φΧίν) idle talk, babble, chatter. ΦΑΓΑ', ή, in plur. φΧιαΙ, the doorposts, jambs. φλφν, f. φα>, Aeol. and Ion. , for θΧίβω. [I] φλόγ·ο«, a, ον^(φλό() flaming, biasing, flatting. φλογυρύ*, ά, όν, (φλόξ) flaming, blazing, gleaming. φλογίζω, f. ίσω, (φλόζ) to set onfire, burn up, kindle, scorch: metaph. to inflame:-Pass, to flame, blaze. φλόγινο*, η, ον, (φλόξ) flaming, fiery, burning. φλογιστό*, όν, verb. Adj. of φλογίζω, burnt, set on fire. φλο-γμόζ,δ, (φλίγω) a blazing, blaze: inflammation. φλογό«ι«, toaa, tv, (φλύί) flaming, fiery, blazing. φλογώδη*, «, (φλόζ, tibos) like flame, fiery hot. φλογ-ωπο*, όν, (φλόζ, &p)fiery-looking, flaming. φλόγωσι», twt, ή, (φλογόω) burning beat. φλογ-ώψ, ώτο«, δ, ή,» φλογωνύβ. φλόϊνο*, η, ον, (φλοΰι, φλίωβ) of or from the water- plant φλον» or φλίωι; ίσθητίβ φλόϊναι garments made of φλοΰι, war-garments. φλοιό*, ό, (φλίω) the inner bark of trees, smooth bark, bass. φλοίσβο*, δ, any roaring noise, the bum or din of a large mass of men, the battle-din: the roaring of the sea. (Formed from the sound.) Mi gen. pKoyis, (φλίγω) a flame, blaze; φλό·γα lytiptiv to raise a flame: metaph., φλδζ οίνου the fiery heat of wine: pl. φλόγί», flames, fire. φλοΰ*, δ, Ion. for φλίωβ. φλυΟρίω Ion. φλνηρ-: ί.ήσω: (φλύαροι'):-to talk folly or nonsense, speak idly: also to play the fool, trifle, Lat. nugari. Hence φλυαρία, ή, silly talk, nonsense, foolery. φλύαρο*, δ, (φλύω) silly talk, foolery. II. a silly talker, prater. φλύκταινα, ή, (φλίω) a rising on the skin: a blis- ter : a pustule. φλύο*, τύ, = φλυαρία, idle talk, foolery. φλύω, f. φλύσω [δ]: aor. I Ιφλυσα: (φλίω) :-to boil over, rise up. II. metaph. to overflow with words, talk idly, babble; ypdppar' tv' iavibos φλύ- οντα devices idly threatening on his shield. φν«ί, Comic word to imitate a nasal sound. φοβαφ§*, Dor. for φοβηθεί, 2 sing. aor. i pass. subj. of φοβίω. φοβ««σκ·, 3 sing. Ion. impf. of φοβίω. φοβιόντων, 3 pl. imperat. of φοβίω. φοβιρδζ,ά,όν,(φοβίω)featful: either, I. set. caus- ing fear, frightful, awful,formidable; πλήθιι φοβιρόβ formidable only from numbers. 2. fearful, giving cause for fear; ούδί όρκοι φοβιρόι nor was an oath a matter of dread; φοβιρόν [ίστι] μή there is reason to dread that ... II. puss, feeling fear, frightened, affrighted, afraid. 2. caused by fear, panic: anxious. φοβ<ρ&*, Adv. of φοβερό», fearfully, both in act. and pass, sense. φοβ«π-στράτη, ή, (φοβίω, arparis) scarer of hosts, epith, of Minerva. φοβί-στρΛτο*, ή, (φοβίω, στρατοί) striking fear or panic into armies. φοβ«ύμ«νο*,Ερ. and Dor. for φoβoύμtvos, pres. pass, part, of φοβίω. 764 φοβίω-φοΐνιξ. φοβίω, f. ήσω: aor. 1 ίφόβησα: (φόβο»):-to strike with fear, to frighten, terrify, dismay: to put to flight. II. Pass, φοβίομαι: fut. med. φοβήσο- μαι, and pass. φοβηθήσομαι: aor. 1 med. Ιφοβησάμην, and pass. Ιφοβ^ν: pf. pass. κιφόβημαι:-to be put in fear, take fright, be affrighted, to fear, dread: in Hom. usually, ft» be put to flight, to flee; bub nvot φοβίιοθαι to flee before him: c. κοο.,φοβιΐσθαί τινα to flee from, fear, dread anyone; φοβιΐσδαι tit or τρο» τι to be alarmed at a thing: but, φοβΰσΟαι άμφί rm, κιρί Ttvoi or Tin, to fear or be anxious about a thing; c. acc. cognate, φόβον φοβιΐσ9αι to fear: c. inf. to fear to do, be afraid of doing. ΦΟΉΗ, ή, a loci, curl or tuft of bair, bair; the mane of a horse: δρακόντων φόβοι, the Gorgon's snaky locks. II. metaph. like κόμη, Lat. coma, the leaves, foliage of trees; Ιων φόβοι tufts of violets. φοβηΜ», aor. I pass. part, of φοβία». φ60ηβ«ν, Ep. and Dor. for ΙφοβήΟησαν, 3 pl. aor. I pass, of φοβία». φόβημα, ατο», τό, (φοβία») an object qffear, a terror. φοβητικό*, ή, ύν, (φοβία») liable to fear, timid. φόβητρον, ri, (φοβία») an object of terror, a terror. φόβο», (φίβομαι) fear, terror, fright, dismay: in Homer flight, properly the outward show (as opp. to Moi the sensation) of fear: c. gen., φόβο» άνδρων the flight of men; but also c. gen. objecti, fear ot dread of anotherφόβονδι linrovt Ιχιιν, rpanraafiai, ata- ouv to turn the horses, turn, start to flight, like φύ- yobe; φόβονδι άγορινιιν to advise to flight: also in plur., causes of fear, Ip φόβον» λίγη. 2. an object of terror, a terror. II. Φόβο», personified, son of Mars, coupled with his brother Μίμοι. φοψάί-,ί.άσα», (φοΐβο·) to cleanse, purify. IL (Φοίβο·) to utter prophetic words. φοιβά*, άδοι; ή, (Φοίβο») the priestess of Phoebus: generally, one inspired by Phoebus, a prophetess. φοιβάω, f. ήσω, (φοίβο») poet, for φοιβάζω, to cleanse, wash. Φο£β«ιοι, a, ov, also os, ov, Ion. Φοιβήιο*, η, ον: (Φοίβο·): of Phoebus, belonging or sacred to Phoebus; hence prophetic, inspired. Φοίβη, ή, Pboibe, Lat. Phoebe, a frequent name of Diana, as is Phoebus of Apollo. Φοιβηί*, ίδο», poet. fem. of ΦοΙβιιο». Φοιβό-λαμπτο», ov, Ion. for Φοιβόλη-κτο», (Φοίβο», λαμβάνα») rapt or inspired by Phoebus. φοΐβο«, η, ον, (φάο») pure, bright, radiant, beam- ing. II. as prop, n., φοΐβο*, <5, Phoebus, the Bright One, epith, of Apollo: often joined Φοίβο» 'Κκόλλαιν. φοινη«ι«, ισσα, tv, (φοινό») blood-red, deep-red; δράκαιν φοινήιι» a blood-red dragon. φοινΐκ-άνύ«μο«, ον, (φοίνιξ, ανθ^μον) with purple flowers; φοινικάνϋιμον lap, Lat. purpureum ver. φοινίκ«ο*, a, ov, contr. -οΰ*, ή, οΰν, (φοΐνι() of a purple dye, purple or crimson, <Lat. puniceus. [i] Φοινίκη [νΐ], ή, (Φοΐνι() Phoenicia. 4οινΙκήιο«, η, ov, Ion. for φοινίκιιοι, ^φοινίκινοι, of the date or palm-tree; Ισ&η» φοινικηίη a garment of palm-leaves; φοινικήιο» οίνο» palm-wine. IL = Φοινικικό», Phoenician. Φοινίκικό*, ή, όν, (Φοΐνι() Phoenician: later, Punic, Carthaginian:-Adv.-Kws, in Phoenician fashion. IL - φοινικιό», red. φοινίκϊνο*, η, ον, (φοΐνι() » φοινικήιο», of, from the palm-tree; φοινίκινον μύρον palm-unguent. [Η] φοινικιού*, οΰσσα, οΰν, = φοινίκιοι, purple,crimson. φοινίκί*, ίδο», ή, (φοίνι() a red or purple cloth, a red cloak, Lat. punicea vestis : esp. a dark-red mili- tary cloak worn by the Lacedaemonians. 2. a red curtain. 3. at sea, a red flag hung out by the admiral as the signal for action: generally, a nd standard or banner. φοινίκιστή*, ου, ό, (poivif) among the Persians, a wearer of purple, i. e. one of the highest rank, Lat. purpuratus. φοινΙκ6-βαιττο*, ον, (φοΐνιξ, βάκτα») purple-dyed, crimson. φοινίκο-β&τί», f. ήσα», (φοίνι(, βαίναι) to climb palms. φοινΐκο-γ«νή*, i», (Φοίνιξ,*γίνα») Phoenician-born. φοινίκο-δάκτνλο*, ον, (φοίνι(, δάκτυλον) crimson- fingered. φοινίκ&ι*, «σσα, «ν, poet, for φοινίκια», dark-red, purple or crimson: of a blood-red. φοινΐκό-κροκο*, ον, (φοίνι(, κροκό») of purple woof. φοινίκο-λόφο*, ον, (φοΐνιζ, λόφο») purple-crested. φοινΙκο-πάρ«ιος Ion. -ιτάρηο*, ον, (φοινιξ, ναριιά) purple-cheeked, red-cheeked, of ships having red bows. φοινϊκό-·κ*δο», ον, (φοίνι(, wtbov) with a red bottom or ground, of the Red Sea. φοινΙκό-*«{α, ή, (φοίνιξ, νίζα) the ruddy-footed goddess, Virgil's rubicunda Ceres. φοινΐκό-ΊΓτ«ροϊ, ον, (φοΐνι[, κτιρόν) with purple or crimson wings : as Subst., φοινικόκτιρο», i, a red water-bird, the flamingo. φοινΐκό-ροδο$, ον, (poivif, ^όδον) red with roses. φοινϊκο-<ΓΚ«λή*, it, (φοΐνιξ, σκίλο») red-legged, red- shanked. φοινΐκο-σηράπη*, ov, Dor. -as, a, o, (φοίνιξ, art- ροκη) hurling red lightnings. Φοινΐκό-στολο*, ον, (Φοίνι(, στίλλω) sent by Phoe- nicians. φοινΐκού*. η, οΰν, contr. for φοινίκιο». φοινΐκο-φβή*, ί»,*(φοΐνι(, φάο») red-shining. Φοΐνιξ, Ικο», ό, a Phoenician, first mentioned in Homer; Φοΐνι( άνήρ άκατήλια ιΐδιίι» a Phoenician skilled in trickery, so mentioned as being the first commercial nation: fem. Φοίνισσα, ή, a Phoenician woman. 2. a Carthaginian, Lat. Poenus. φοΐνιξ, ϊκο», ό, Subst. a purple-red, deep purple or crimson, because the discovery of this colour was ascribed to the Phoenicians. II. the palm, date- palm : the male palm is called by Herodotus i φοΐνιξ ίρσην, to distinguish it from ή φοΐνιξ βαλανηφάρο» the female or fruit-bearing palm. 2. the fruit of the palm, date. 3. a musical instrument, like a φοΐνιζ-φορβή. 765 guitar, invented by the Phoenicians. III. the fabulous Egyptian bird phoenix, described by Hero- dotus 2. 73. φοίνιξ, ikos, ό, ή, also fem. φοίνισσα, Adj. purple- red, purple or crimson, red; hence of a bay horse, of red cattle : also like Lat. fulvus, of the colour of fire. The words φοΐνι(, φοινίκιοι, etc., included all dark reds, from crimson to purple, while the brighter shades were denoted by πορφύρα, πορφύριοι, etc., scarlet being κόκκινοι, κοκκοβαφήι, φοίνιο*, a, ov, also οι, ον, (φοινόι) blood-red: hence blood-stained, bloody, Lat. cruentus : also warlike. Φοίνισσα, fem. of Φοΐνιξ (Subst.), a Phoenician woman. II. φοίνισσα, fem. of φοΐνι( (Adj.) φοινίσσω, f. few; aor. I pass. Ιφοινίχθην; (φοινόι): -to redden, to make red: to tinge, dye red:-Pass. to become red, to colour, blush. φοινό*, ή, όν, (φόνοι) blood-red: blood-stained, bloody. φοιτβλίο*, a, ov, also οι, ον, (φοιτάω) straying, ranging, roaming about: metaph. distraught, raving, frenzied. II. act. driving madly about, maddening. φοιτΑλιώτη*, ου, b, (φοιτάω) epith, of Bacchus, a roamer, ranger. φοιτά*, άδοι, ή, (φοιτάω) poet. fem. of φοιταλίοι, a strolling woman: metaph. a frenzied woman, esp. of the Bacchantes. II. as Adj. mad or maddening; φοιτάι νόσοι madness, frenzy. 2. also with a neut. Subst., φοιτασι πτιροΐι on roaming, wandering wings. φοιτάω Ion. : f. ήσω: (φοΐτοι) :-to go to and fro, go up and down, to roam or range about, of irregular or hasty motion; δια νηόι φοιτάν to range up and down the ship; ίφοίτων άλλοθίν άλλοι they roamed one one way, one another. 2. to roam wildly about: hence to go mad, rave ; cf. φοιταλίοι, φοιτάι. 3. of pain, to come in jits, to come on at regular times. II. of constant, regular motion, esp. of objects of commerce, to come in constantly, be imported regularly; κίρια τά ίι"Ελληναι φοιτίοντα horns which are imported into Greece; σΐτόι σφισι πολλοί ίφοίτα corn was imported for them in abun- dance : also of tribute or taxes, to come in, like Lat. redire; ταλαντον apyvpiov Άλίζάνδρψ ήμίρηχ Ικάστηι Ιφοίτα a talent of silver came in to Alexander every day. 2. φοιτάν παρά τινα to go to visit a person; φοιτάν ΙπΙ τά* θύραι τινόι to be a regular visitor at a great man's door; so of a dream, to recur again and again. 3. to go constantly or resort to a person, esp. of attending lectures or lessons; φοιτάν fit διδασκάλου [οίκον] to go to school; absol. to go to school: whence συμφοιτάω, to go to school with another. Hence φοίτησι*, tan, ή, a constant going or coming, a visiting. 2. a going to school. φοιτητήν, Ep. for ίφοιτάτην, 3 dual impf. of φοιτάω. φοιτητηρ, ήροι, i, and φοιτητή*, ον, ύ, (φοιτάω) one who goes or comes regularly: one who goes to school, a disciple, pupil. φοιτάω, poet, for φοιτάω. ΦΟΡΤΟΣ, ό, a going to and fro. II. mad- ness, frenzy. φολκό*, ό, found only in the description of Ther- sites, either (from φάία (λκαν) squint-eyed; or more probably (akin to Ιλκω, όλκόι) bandy-legged, Lat. valgus. φολλι*, tan, ή, also ό, a single piece of money, formed from L^foUis. φονάω, f. ήσω, (φόνοι) to be athirst for blood, have murderous desires.^ φόν«υμα, ατοι, τό, (φονιύω) that which is to be slaughtered, a victim. φον«ύ«, Ion Ion. ηοι, ό; acc. φονιά or φονιά·. nom. pl. φονιά, φονιΐι, acc. φονίαι: (φονίύω) :-a mur- derer, slayer, homicide. φον«ύω, (φόνοι) to murder, kill, slay. φονή, ή, (*φίνω) murder, homicide, slaughter; Iv φοναΐι in the midst of slaughter; σπαν φοναΐι to rend in murder, i. e. murderously. φονικό*, ή, όν, (φόνοι) inclined to slay, murderous, bloody. II. of, relating to blood or murder; φο- νικοί δίκαι trials for homicide. φόνιο*, a, ov, also ο», ον, (φόνοι) of blood, bloody. II. bloody, blood-stained: murderous. φονο-λφή*, It, (φόνοι, λάβω) blood-dripping. φονόρ-ρΰτο*, ον, (φόνοι, βίω) blood-streaming. φόνο*, ό, (*φΙνω) murder, homicide, slaughter, Lat. caedes; φόνοι 'Ελληνικοί a slaughter of Greeks: in plur. murders. 2. blood shed in murder, gore, blood, Lat. cruor. 3. a murdered body, corpse. φοξί-χκλο*, ό, (φο(όι, χίΐλοι) narrowing towards the lips; of a cup, narrower at the brim. φοξό$, ή, όν, (ύ£υ») pointed, tapering to a point: in the description of Thersites, φο(όι ίην κεφαλήν he was pointed or peaked in the head. φορά, ή, (φίρω) a carrying, bringing; ψήφου φορά the giving one's vote. 2. a bringing in, paying of money, payment. 3. a bearing, produc- ing. II. (from Pass, φίρομαι) a being borne or carried, motion: the course, career, orbit in which a body moves; ή φορά ακοντίου the javelin's range. 2. rapid motion, a rush, onset, Lat. impetus. Ilk (also) from Pass, that which is borne or carried, a load, freight, burden. 2. that which is paid as rent or tribute, Lat. vectigal. 3. that which is brought forth, fruit, produce, a crop, Lat. proventus: metaph. a large crop, harvest. φοράδην [Λ], Adv. (φίρομαι) with a rushing or vio- lent motion. II. borne or carried in a litter. φορβά*, abos, i, ή, (φίρβω) giving pasture or food, feeding. II. grazing in the pasture. φορβ«ιά, (φίρβω) the halter by which a horse is tied to the manger, Lat. capistrum. 2. e moutb-band of leather put round the lips and cheeks of filers to assist them in blowing. φορβή, ή, (φίρβω) pasture, food, fodder, forage of men,/ood, meat, victuals: metaph.fuel. 766 φορ&σκί-ΦΡΑ'ΖΩ. φορ4«τκ«, 3 sing. Ion. impf. of φορίω. φορόηστ, Ep. 3 sing. subj. of φορίω. φορ«ΐον, τό, (φορά, φίρω) a bandbarrow, litter, sedan-chair, Lat. sella, lectica. φορίοισα, Dor. part. fem. of φορίω. φορ«ΰντο*, Dor. part. gen. of φορίω. φορ«ν*, ίω» Ion. ήοι, δ, (φίρω) a bearer, carrier. φορίω, f. ήσω: aor. 1 Ιφόρησα Ep. φύρησα :-Fre- quentat. of φίρω, to bear or carry constantly: hence to wear: and so, to have, possess: as differing from φίριιν, άγγΐλΐην φίραν meant to convey a message; but, άγγιΚίαι φορίιιν to be in the habit of conveying messages, serve as a messenger:-Pass, to be borne violently along, be hurried along: to be tossed about at sea :-Med. to fetch for oneself, fetch regularly. φορηδόν, Adv. (φορίω) like a bundle. φόρημα, ατοι, τό, (φορίω) that which is carried: a load, freight: a burden. φορήμ«ναι, Ep. for φοριΐν, inf. of φορίω. φορήναι, Ep. for φοράν, inf. of φορίω. φορητό*, ή, όν, also 0s, όν, verb. Adj. of φορίω, borne, carried: to be borne or endured, bearable. φόρΐμο*, ον, (φίρω) bearing, fruitful. Φορκίδ** [Γ], ίδων, αί, the daughters of Pborcys, i. e. the three Gorgons, Stheino, Euryal0, Medusa. Φόρκο*, δ, = Φύρκνι. Φόρκϋ*, ϋνο» and ΰοι, δ, Pborcys, an old sea-god, son of Pontos and Gaia, father of the Gorgons. φορμηδόν. Adv. (φορμόι) like mat-work or walling : crosswise, athwart. φόρμιγξ, ιγγοι, ή, the pborminx, a kind of lyre, the oldest stringed instrument of the Greek min- strels, esp. the instrument of Apollo: it was richly inwrought, and had seven strings. (From φίρω, because it was carried on the shoulder by a strap.) Hence φορμφο, f. ίσω Dor. ίζω, to play the φΰρμιγζ or lyre. Hence φορμνκτή*, ου, δ, Dor. -τά*, a lyre-player, harper. φορμί*, ίδοι, ή, Dim. of φορμόι, a small basket. φορμο-ρβφίω or φορμορ-ραφίω, f. ήσω, (φορμόι, δά-πτω) to stitch mats:-Pass, to be stitched up like a mat, straitened, hampered. φορμός, δ, (φύρω) anything made of wicker- work: I. a wicker basket to carry com, sand, etc. 2. a mat, Lat. storea: also a seaman's cloak made of coarse plaited stuff. II. a measure of corn. φόρον, ον, τό, the Lat. forum; Φόρον Άππίου Appii Forum, a small town on the Appian Way. φόρο*, δ, (φίρω) that which is brought in, tribute, paid by foreigners to a ruling state, as that paid to Athens by her subject states; φόρον irrortheiv to pay tribute; φόρον τάζασθαι to agree to pay tribute; φό- ρον τάζαι to impose tribute; φόρου ΰποτιλή» subject to pay tribute. φορτΛγωγίω, f. ήσω, to carry loads or burdens: of a merchant-ship, to carry a freight or cargo. From φορτ-βγωγό*, όν, (φόρτοι, άγω) carrying freight»; νάνι φορταγωγόι a ship of burden, merchantman. φορτηγίω, f. ήσω, (φορτηγό») = φορταγωγίω. φορτηγικό*, ij, όν, belonging to the freight of a ship; ukoiov φορτηγικύν a ship of burden, ς erchantman. From φορτ-ηγό*, όν, (φόρτοι, άγω) like φορταγωγό», car- rying burdens: of a ship, freighted:-as Subst., φορ- τηγοι, δ, a carrier, porter: a trafficker, merchant. φορτίζω, f. ίσοι, (φόρτοι) to load; φορτία φόρτιζαν τινάι to load men with loads:-Med., rd μιίονα φορ- τίζισθαι to ship the smaller part of one's wealth :- Pass., pf. part, ταφορτισμίνο» heavy laden. φορτικό*, ή, όν, (φόρτοι) of persons, burdensome, tiresome, common, vulgar:-so of things, φορτική κωμψδία a vulgar, commonplace comedy. Hence φορτικω*, Adv., vulgarly. φορτίον, τό, (φόρτοι) a burden, load: a ship's freight or lading: in plur. wares, merchandise. II. the burden of the womb, a child unborn. φορτί*, ibos, ή, (φόρτοι) a ship of burden, mer- chantman. φόρτο*, δ, (φίρω) a ship's freight ot cargo. II. in Att. something coarse or vulgar, tiresome stuff. φορύνω, = φύρω, of dough, to knead: generally, to mix up, spoil, defile. [0] φορυσσω, f. £ω, = φορύνω, to stain, defile. φορΰτόβ, δ, (φίρω) whatever is swept along by the wind, rubbish, refuse, Lat. quisquiliae: also chaff, sawdust, etc., used for packing earthenware. φόω*, τό, Ep. lengthd. from φω», light. Hence φόωσδ«, Adv. to the light, to the light of day. φραγίλλιον, τό, the lAt.flagellum, a scourge. Hence φραγ«λλόω, f. ώσω, the Lat. flagello, to scourge. ήναι, aor. 2 pass. inf. of φράσσω. φρδγήσομαι, fut. pass, of φράσσω. φράγμα, ατοι, τό, (φράσσω) a fence, protection, palisade, defence. φραγμό*, δ, (φράσσω) a shutting up, blocking up : fencing, partition. II. like φράγμα, a hedge, fence, paling. φράγνΟμι, = φράσσω. φράδάξω: f. άσω: aor. ι Ιφράδασα poet. φράδασ- σα: (φραδή) ;-t0 tell of, make known. φρ&δή, ή, (φράζω) understanding, knowledge. II. advice, a bint, warning, intimation. Hence φρ&δήβ,ό^εη. iot, understanding, shrewd,cunning. φραδμοσύνη, ή, understanding, shrewdness, cun- ning. From φράδμων, ον, gen. ovot, (φράζω) ~ φραδήι. From ΦΡΑ'ΖΠ, f. φράσω: aor. ι ίφρ&σα Ep. φράσα and φράσσα: pf. *1φράκα: Ep. aor. 2 νίφρΜον or iri- φρΜον, inf. iretppabitiv or χφραβόμνν}-to tell, de- clare, pronounce, stronger than Χίγω:-c. dat. per*, et inf., to counsel, advise, bid, order: also absol. to advise, counsel:-c. acc. rei, σήματα νίφραδι be gave indications by signs:-φράζαν χιιρί to make signs, signal with the hand. Med. and Paw. φράζομαι: φράν-ΦΡΕΏ. 767 3 sing. Ion. impf. φραζίσκιτο: fut. φράσομαί: aor. I med. Ιφρίσάμην, pass. Ιφράσθην: pf. pass, vi- φραδμαι and πίφρασμαι: to speak with oneself, to think or muse upon, consider, ponder; foil, by el with indicat. fut., to consider whether; άμφιι φράζΐσθαι to think differently. 2. to devise or plan for a person, purpose, design or intend something for him. 3. c. acc. et inf. to think, suppose, believe, imagine that. 4. to remark, perceive, notice: to come to know, see, understand: also 5. to mind, beed, take care or heed of, c. acc. ΦΜΜ. gen.. φράν03, Dor. for φρήν. φράξαντο, Ep. 3 pl. aor. 1 med. of φράσσω. φράπας, ασα, αν, aor. I part, of φράσσω. φράσδω, Dor. for φράζω. φράσσαντο, Ep. 3 pl. aor. I med. of φράζω. φρασ^εί», eiaa, Iv, aor. I pass. part, of φράζω. ΦΡΑ'ΣΣΛ Att. -ττω : f. ζω: aor. 1 Ιφραζα: Pass., fut. φράγήσομαι: aor. I Ιφράχθην: aor. 2 Ιφρά~/ην [d] : pf. vlφρayμaι:-in Att. the letters are some- times transposed, as φάρζασ&αι for φράζασθαι, vi- φαργμαι for r^paypai, φαρκτό* for φρακτό*;-to fence in, hedge round, for defence; to fence, defend, fortify; φράζαι bl pas oarXois to fence in one's body with, arms, to arm oneself:-so in Med., Ιφράζαντο τδ Ttixof they strengthened the wall: in Med. also, to fence oneself, strengthen one's fortifications.-Pass. to be fenced in,fortified; φρaχθlvτes σάκίσιν fenced with shields: absol. neφpayμlvos, fenced, secur- ed. II. to put up as a fence; φράζαντα δόρυ δουρί, σάκοτ σάκα locking spear fast to spear, shield to shield (so as to make a fence); φpάζavτes rd ylppa having put up the shields as a fence. HL to block up: make close, fill quite full. φραστήρ, ήροχ, δ, (φράζω) a teller, informer, of or about a thing; φραστήρ όδων a man who tells one the way, a guide:-φρaστήpes bbovres the teeth that tell the age. φράστωρ, opos, <5, (φράζω)-φραστήρ. φράτηρ, epos, or φράτωρ, opos, ό, (φράτρα) a mem- ber of a φράτρα: pl. φράτερε» or φράτορα those of the same φράτρα or ward, Lat. curiales; eladyetv τδν υΐδν els tovs φράτepas to introduce one's son to his clansmen, which was done when the boy came of age; ovk epvae φparepas he has not yet got his φρά- repes, i. e. he has been entered in no φρατρία, is no true citizen, with allusion to φpaστηpes bbovres (see φραστήρ). fd] φράτορικός, ή, όν, (φράτωρ) of, belonging to a clan or clansmen. φράτρα or φράτρη Ion. φρήτρη Dor. ιτάτρα, 4:-λ tribe of kindred race, a sept or clan; κρΐν dvbpas κατά φρήτρα3, ωβ φρήτρη φρήτρηφιν άρήγη choose men by clans, that clan may stand by clan: originally derived from ties of blood : but, II. at Athens, the subdivision of the φυΧή, as at Rome the curia was the subdivision of the tribus; every φυΧή consisted of three φράτραι or φρατρίαι, whose members were called φράτepes or φράτορη, as those of a φυΧή were called φυλ^ταζ, and at Rome the members of a tribus, tributes, those of a curia, c orio- les. (The word is derived from the same Root as Lat. frater, and properly meant a brotherhood.) φρατρία, ή, = φράτρα. φράτριάζω, f. άσω, to be in the same φρατρία. φράτρι-άρχης, ου, δ and φρ&τρί-αρχο$, <5, (φρα- τρία,άρχω) president ο/αφρατρία, Lat. magister curiae. φράτριος, α, ον, (φράτρα) of or concerning a φρά- τρα : at Athens, epith, of Jupiter and Minerva, as tutelary deities <f the pbratriae. [d] Φράττω, Att. for φράσσω. φράτωρ, opos, δ, see φράτηρ. ΦΡΕ'Α'Ρ, τύ, gen. φρί&τοι: Ion. φρΰαρ, gen. ppeiaros:-a well; or more commonly a water-tank, cistern, reservoir, Lat. puteus : an oil-jar. Hence φρΐάτία, ή, a tank or reservoir. φρεάτίαί, ον, δ, (φρίαρ) of a tank or reservoir. φρεΐαρ, Utos, τό, Ion. and poet, for φρίαρ. φρ«ν-4πάτάω, f, ήσω, (φρήν, άνατάω) to deceive the mind, deceive. Hence φρ«νΑπ-άτη«, ου, δ, one who deceives the mind, a seducer. φρεν-ήρηβ, ««, gen. eos, (φρήν, apUpetv) master of bis mind, sound of mind, Lat. compos mentis. φρ«νοβλάβεια, ή, damage of the understanding. From φρενο-βλάβή?, is, (φρήν, βΧαβήναι) damaged in understanding, crazy. φρ«νο-γηθή?, Is, (φρήν, y^Qos) of glad heart, de- lighting the heart. φρενο-δαλής, Is, (φρήν, δηΧίομαι) impairing the mind, maddening. φρενόθεν, Adv. (φρήν) = 1κ φρtvόs,from the heart, heartily, of one's own will or accord. φρενο-κλό'π-os, ον, (φρήν, κΧίπτω) stealing away the brains, deceiving. φρενο-ληστήϊ, ον, δ, (φρήν, Χτ/στήί) a robber of the understanding, a deceiver. φρενο-μδνήϊ, Is, (φρήν, μανηναι) frenzied in mind. φρενο-μόρως, Adv. (Φρήν, popos) only found in phrase φpevoμόpωs voaeiv to be diseased in mind. φρενο-ττληγήβ, is, (φρήν, πΧηγηναι) giving a stroke to the mind, maddening. φρ«νό-ιτληκτο$, ον, (φρήν, νΧήσσω) stricken in mind, smitten with madness, frenzied. φρενο-ιτλήξ, ηγο», δ, ή, = φρ^νόπΧηκτθ3. φρενο-τεκτων, ον, gen. ovos, (φρήν, τίκτων) making with the mind, ingenious. φρενόω, f. ώσω, (φρήν) to make wise, make under- standing, instruct, inform, teach; φρονούν ovnir Ιζ αίνημάτων to teach no longer by riddles; κΧαίων φpevώσe^s thou shall teacb me to thy sorrow. φρεν-ώληβ, es, (φρήν, δΧΧυμι) destroyed in mind, frenzied. ΦΡΕΏ, f. φρήσω, a root, which is found only in the compds. Ικ-φρίω, ίίσ-φρίω, δια-φρίω. 768 φρ(ωρνχίω-φροντίζω. φρ«-ωρϋχίω f. ήσω, (φρίαρ, ορύσσω) to dig tanks ■ metaph. of a gnat, to make a bole in one's skin. ΦΡΗΉ, ή, gen. φρινόι, plur. φρίνα, gen. φρινων, etc.: Dor. φράν, gen. φρανόι, dat. phir. φρασί, φρα- σίνin plur. the midrijf or the muscle wbicb parts the heart and lungs from the lower viscera; also called διάφραγμα. 2. in Homer both in sing, and plur., the heart and parts near the heart, the breast, Lat. praecordia; the seat of the passions and affec- tions : hence the heart, mind, understanding, reason: often joined with θυμόι, as, xard ψρίνα καί κατά θυ- μόν, μ in Lat. mens animusque; φρινων Ικστηναι to be out of one's wits ; φρίνων Ιπήβολοι possessed of tense, in one's right mind; Ικ φptvόs from one's Viry heart; l( άκραι φptvόs from the surface of one's mind, i. e. superficially, carelessly. 3. of beasts, sense, instinct. 4. φρίνα is also used in Homer in the sense of the seat of life or life itself, as opp. to 0ιχή (the departed soul), ♦ρψ-ρη. 4. Ion. for φράτρα, a clan. φρήτρηφιν, Ep. dat. of φρήτρη. φρητριζι*, η, ον, Ion. for φράτριοβ. ΦΡ^ Ρΐ» the ruffling or ripple on a smooth sea. II. a shuddering, shivering, chill. 2. shivering fear, shuddering, esp. from religious awe, Lat horror: then any fear. φpU-Φδηl, st, (φρί(, ιΐδοι) that causes shuddering or horror, awful, horrible : neut. φρικα/Sts as Adv., horribly. ♦ΡΓΜΑ'250ΜΑΙ Att. -ττομαι: f. -(ομαι: Dep.: -to snort, neigh, of horses, to shew their mettle: to move briskly or wantonly. ΦΡ$. ή» gen· φρϊκόβ, (φρίσσω) the ruffling of a smooth surface, the- ruffling or ripple caused by a gust of wind sweeping over the smooth sea, Lat. hor- ror; μίλαινα φρί^ the dark ripple. II. a bristling up, of the hair : a shivering fit. ♦P*<u, aor. 1 inf. of φρίσσω. φρι|ο-κόμη«, ου, ΰ, (φρίσσω, κόμη) with bristling hair. φρί^οι, ό, a shivering, shuddering. From ΦΡΪ22Ω Att. -ττω : f. φρίζω: aor. I Ιφριζα: pf. οίφρίκα: poet. part, νιφρίκοντίβ formed as if from a redupl. pres, πιψρίκω ·.-to be rough or ruffled, to bristle, Lat. borrere, as of corn fields, or spears; of hair or mane, to bristle up, stand on end: c. ate., φρίσσίιν λοφιήν to bristle with the mane; πτίροΐσι νώτα πίφρίκοντα bristling on their backs with feathers· of smooth water, to be ruffled, to ripple, Lat. borrescere. II. often of a feeling of chill, which causes what we cal) goose-skin a id makes the hair bristle ; to have a chill or shiver come over one, to shiver with cold. 2. to shudder with fear: also c. acc. to shudder before anyone, ro dread him. 3. also to thrill or quiver with delight; tppif ίρωτι I thrilled with love. φρο^Μό^ομας, f. · άσομαι, Dep. (φροίμιον) contr. for Προοιμιάζομαι, to make a prelude or beginning, to begin: c. acc., φροιμιάζίσάαι Of out to begin with in- voking the gods. Φροίμνον, τό, contr. for προοίμιον (cp. φρονδοι) a prelude. φρονίησι, Ep. for φρονίη, 3 sing. subj. of φρονίω. φρονίω, .Ep. impf. φρόνιον ; f. ήσω; (φρήν) :-to think, to have understanding; aptaroi μάχισθοί re ppovitiv re best both in battle and counsel; ol <t>po- vowret the wise; τό φρονιΐν, like φρόνησα, under- standing. 2. to be in one's sound senses; Ιζω iKaweiv τινά του φρονιΐν to drive one out of his un- derstanding or senses; Ιζιστασθαι τον φρον^ΐν to lose one s wits, 3. c. acc. rei, to have in mind, pur- pose. II. to be minded or disposed in a certain way, to tntan, intend y purpose * φρορϋν Ivpaoooy I. did it designedly, Lat. prudens faciebam; c. inf. to mean to do a thing; l&vs φρονιΐν to purpose to go straight, make straight for a place; τοντο φρονύ ή άγωγή ήμων this is what your bringing us means, 2. often with a neut. Adj., dyaid or φίλα φρονιΐν τινι to be well or kindly minded towards him; κακά φρο- vriv τινι to be evil minded towards him; rd άμιίνω φρονΰιν to be of the better mind, bold the better opinion': and without a dat. pers., to be minded or inclined in a certain way; πυκνά φρονιΐν to have wise thoughts; ρίγα φρονιΐν to have high thoughts, either in good sense to be high-minded, or in bad sense to be presumptuous and conceited, of animals, to be high- spirited; σ μικρόν φρονίΐν to be low-minded, poor- spirited ; ον κατ' άνθρωπον φρονιΐν to think beyond what becomes a man:-also, τά τινοι φρονιΐν to bold a person's opinions, be on his side or of his party; τό αυτό φρονάν to be like-minded; άλλη φρονάν to think in another way. III. to think of, mind, heed, hence to take heed of, guard against a thing. IV. to have one's senses: to be alive, have life. Hence φρόνημα, aros, τό, the mind, will, spirit, Lat. ani- mus : in plur. thoughts, purposes. II. high feel- ing, high spirit: and in bad sense, pride, presumption, arrogance, insolence. Hence φρονημβτ(α$, ον, δ, one who is high-spirited, or in bad sense, one who is proud, presumptuous. φρύνησι», tut, ή, (φρονίω) a being minded to do so and so, purpose, intention. 2. bigb-mindedness: and in bad sense, pride, presumption. II. thought- fulness, good sense, practical wisdom, prudence. φρονητίον, verb. Adj. of φρονίω, one must pride oneself. φρόνιμο?, ον,(φρονίω) understanding, in one's right mind or senses. II. discreet, sensible, steady. III. thoughtful, practically wise, prudent, Lat. prudens; τδ^ φρόνιμον practical wisdom, good sense; άποροι Iri φρόνιμα without resource in matters of thought. φρονίμ^,Κάν.sensibly,,discreetly,prudently,skilfully. φρ*νν«; teas, φ, (φρονίω) wise thoughts, wisdom. φρονούντω?, Adv, pres. act. part, of φρονίω, wisely, prudently. φροντίζω, f. taw Att. ιω; aot. 1 (φρόντισα: (φρον- φροντίς φν. 769 τί») :-to think, consider, reflect, to take thought, give heed; φρόντιζαν οπω» τι γ^σίται to take thought how a thing may be done. II. c. acc. rei, to think of, consider: to devise, contrive, invent. HI. c. gen. to take thought for, give heed to a thing, care about, reck of, regard it; μηδιν φρόντιζαν των θίων to take no thought of the gods; φρόντιζαν nt pl τινο» to be concerned or anxious about a thing; μή φρον- τίστ;» beed not. IV. absol. to be thoughtful or anx- ious; πίφρονπκδ» βΧίπαν to have a careworn look, φροντίς, ίδο», ή, (φρονίω) thought, care, beed to a thing, c. gen. II. absol. thought, reflection, medi- tation: in plur. thoughts. 2. deep thought, anxiety, concern. 3. power of thought, mind. φρόνπσμα, ατο», τό, (φροντίζω) that which is thought out, a contrivance, invention. φρονπστίον, verb. Adj. of φροντίζω, one must take care. φροντιστήριο*, τό, (φροντίζω) a place for bard thinking, a thinking-shop, as the school of Socrates is called by Aristophanes. φροντιστή», οΰ, ό, (φροντίζω) a deep, bard thinker; •φροντιστεί» των μίτ^ώρων or φροντιστή» rd μΐτίωρα, a thinker on supra-terrestrial things. Hence φρονπσπκός, ή, 6v, tf or for thinking, thoughtful, speculative. Adv. -κω», thoughtfully, carefully. φρούδος, η, ον, also ο», ον: (contr. from πρδ δδού, as φροίμιον from προοιμίου):-gone away: I. of persons, gone, departed; c. part., φρούδοι («Ισι] διώκουτί» as they are gone in pursuit of thee; of the dead, φρούδο» el θαυώυ thou art departed by death, art dead and gone: metaph. undone, ruined. 2. of things, gone, vanished. φρουρά Ion. φρούρή, ή, (φρουρό») a looking out, watch and ward, guard; φρουράν όχ^ΐυ to keep watch; φρουρά» φδαν (sub. eveKa) to sing on guard. 1. a watch of the nigbt. 3. ward, prison, imprisonment. II. of men, a watch or guard, a gar- rison. 2. at Sparta, a body of men destinedfor service, a levy, conscription ; for φρουράν φαίν(ιν, see φαίνω. φρουραρχία, ή, the post of commandant. From φρούρ-αρχος, <5, (φρουρά, άρχω) a commander of a watch, an officer or guard: the commandant of a gar- rison or fortress. φρουρίω, f. ήσω: aor. 1 (φρούρησα: Pass., f. med. -ήσομαι in pass, sense: aor. 1 ίφρουρηθην: (φρουρό»); -to· keep watch or guard; ol φρορούντα those on guard, the watch or guard. II. trans, to watch, guard, keep: to garrison a place. 2. to watch for, observe. 3. Med., like φυλάσσομαι, to be on one's guard against, beware of, c. acc. Hence φρούρημα, ατο», τό, that which is watched or guarded; λύα» βουκόλων φρουρηματα the herdsmen's charge of cattle. II. a guard, garrison: also of a single man. III. watch, ward, guard; φρούρημα Ιχαν to keep watch. φρουρητός, ή, 6υ, verb. Adj. of φρουρίω, watched, guarded. I φρουρήτωρ, ορο», δ, (φρουρίω) a watcher, guard I φρουρικό», ή, ώ, (φρουρά) of, belonging to a watch । guard, or garrison. φρούριον, τό, (φρουρό») a watch-post, garrisoned fort, citadel: a castle, tower, isolated fort. II. the ! guard or garrison of a place. φρουρίς, ίδο», ή, (φρουρό») a guard-sbip. φρουρο-δόμος, ον, (φρουρό», δόμο») watching or guarding the bouse. φρουρός, δ, (contr. for προορό» from προοράω, as φρούδο» from πρδ δδού): a watcher, guard; ol φρου- ροί the guards or garrison of a fort or city. φρουρωμΜ, Dor. I pl. subj. of φρουρίω. φρύαγμα, ατο», τό, (φρυάσσομαι) a violent snorting, the neighing of a spirited horse. II. metaph. insolence, arrogance. φρυαγμο-σίμνΟκος, ον, (φρύαγμα, σΐμνό») wanton and haughty. φρυάσσομαι Att. -ττομαι, f. ξομαι, Dep. to snort ana neigh, of a spirited horse. II. metaph. to be wanton, insolent. φρυγανίζομαι, f. ίσομαι Att. ϊούμαι, Dep. (φρύγα- νου) to gather sticks for fuel. φρνγίνισμόι, δ, (φρυγανίζομαι) a gathering of dry sticks for fuel, a collecting offirewood. φρυγανον[ΰ],τό, (φρύγω) a dry stick: mostly in plur. dry slicks for fuel, firewood, Lat. sarmenta, virgulla. φρδγήναι, aor. 2 pass. inf. of φρύγω. ΦΡΤΤΓΑΟ2, δ, a finch, Lat. fringilla. [I] Φρύγιος, α, ον, (Φρύζ) Phrygian; Φρύγιοι νόμοι, Φρύγια μίλη Phrygian music, i. e. music played on the flute, said to be invented by Marsyas, wilder than the music for the lyre, [v] Hence Φρΰγιστί, Adv. in Phrygian fashion; .of music, in the Phrygian mode. ΦΡΎ'ΓΠ [ΰ], also ΦΡΎ'ϋίϊ Att. -ττω : f. φρύζω Dor. -ζω: aor. 1 ίφρυζα: Pass., aor. 1 Ιφρύχβην · aor. 2 Ιφρύγην [C] : pf, ιιίφρυγμαι:-to roast, toast, broil: of the sun, to parch, Lat. torrere. Hence φρυκτός, ή, όν, verb. Adj. roasted, toasted, parch- ed. II. as Subst., φρυκτό», δ, a firebrand, torch: in plur. a signalfire, alartn-fire, beacon; φρυκτοί πολίμιοι αίρονται Is τόπον fire-signals of an enemy's approach are made to a place. φρυκτωρίω, f. ησω, (φρυκτωρό») to give signals by fire:-Pa$Ss, Ιφρυκτωρήθησαν ντμ» προσπλίουσαι the approach of ships was signalled or telegraphed by alarm-fires. Hence φρυκτωρία, ή, a giving signals by beacon or alarm- fires. II. a night-watch to make fire-signals. φρυκτ-ωρός, δ, (φρυκτό», ovpot) one who watches to give signals by beacons or alarm-fires. ΦΡΎ ΝΗ, a toad, [ΰ] ΦΡΤ'3, ό, gen. φρΰγό», a Phrygian. φρύξω Dor. -ξώ, fut. of φρύγω. φρύσσω Att. -ττω, - φρύγω. φρυχθήναι, aor. I pass. ihf. of φρύγω, φύ, faugh I an exclamation of disgust. 770 φυ-ΦΤΛΑ'ΣΣΩ φύ, Ep. for ίφυ, 3 sing. aor. 2 of φύω. φυά, Dor. for φυή. φύγδδί. Adv. (φυγή) like φόβονδί, to flight; φύyaδ' trpair tv 'ίππου* he turned his horse to flight. φυγδδίύω, f. σω, (φυyάs) to make one an exile, drive from a country, banish. II. intr. to be an exile, live in banishment. φΰγβδικός, ή, όν, (φυγά*)fitfor an exile or refugee; φυηαδική προθυμία, the zeal of an exile. φυγ-αίχμη$, ου, δ, (φυ-μΐν, αιχμή) fleeing from the spear, unwarlike, cowardly. φϋγάβ, άδο», δ, ή, (φυγαν) a fugitive, esp. a banished man, exile, refugee, Lat. exul, profugus; κατά-ftiv φυγιδα* to recal the exiles; κατιίναι or κατίλθαν was said of their returning themselves. 2. a de- serter. φυγγάνω, colht. form of φΐύγω. φύγδϋ, Adv., contr. for φύγαδί, to flight. φύγ«, Ep. for Ιφΰγΐ, 3 sing. aor. 2 of φιύηω. φCγ«ΐv Ion. φυγ«ιν, aor. 2 inf. of φΐύηω. φυγή, ή, (φνγ(ΐν) flight in battle, Lat. fuga : da(. φυγή, in hasty flight, hastily. 2. flight or escape from a thing, c. gen.; νόσων άμηχάνων φυηά* ξυμ- πίφρασται he has devised means of escape from incur- able diseases. II. banishment, Lat. exilium; φυγήν φιύγαν to live in banishment. 2. as a collective Noun φυγή, = φυγάδ«, a body of exiles or refugees. φύγηοτι, Ep. for φύγρ, 3 sing. aor. 2 of φίύηω. φΰγο-δίμννοδ, ον, (φυηιΐν, δί ανιόν) shunning the marriage-bed. φϋγο-δΐκ«ω, f. ήσω,(φυγίΐν, δίκη) to shun a lawsuit: to dislike litigation. φΰγό-ξίνοβ, ον, (φνγάν, ξίνο*) shunning strangers or guests, hence inhospitable. φύγο-ΐττόλίμοδ, ον, poet, for φυηοπόλίμοε, (φυηίΐν, πόλίμο!, πτόλΐμο*) shunning war, cowardly. φυγών, ούσα, όν, aor. 2 part, of φυηίΐν. φυ«ί$, (ίσα, iv, aor. 2 pass. part, of φύω. φύξα, (φ(ύγω) poet, for φυγή, flight, rout. Hence φυζακϊνόβ, ή, όν, flying, shy, scared. φυξάλέος, a, ον, = φυζακινό*. φυή Dor. φυά, ή, (φύω) growth, stature, fine growth, noble stature. II. one's natural powers or parts, talents, genius: nature. III. the flower or prime of age. φύη, for φυίη, 3 sing. aor. 2 opt. of φύω. φυηναι, aor. 2 pass. inf. of φύω. φυίην, aor. 2 opt. of φύω. φϋκιόηβ, taaa, tv, (φυκο*) full of sea-weed, weedy. φΟκίον or φύκιον, τό, (φΰκο*) sea-weed. φΰκο-γ<ίτων, ovos, δ, ή, (φυκο*, γάτων) near the sea-weed, dwelling by the sea. ΦΥ KOS, to*, τό, Lat. FUCUS, sea-weed, sea- wrack, tangle. II. a red paint or dye formed from φυκο», lat.Jucus. φυκτόί, ή, όν, - φίυκτό», verb. Adj. of φ^ύγω, to be shunned or escaped, that can be escaped. II. shunned, avoided. φυλάκίσστ, Ερ. dat. pl. of φύλαξ. φυλακή, ή, (φυλάσσω) a watching or guarding, keeping watch or guard, watch or guard: in plur. a night-watch, Lat. excubiae; φύλακας ΐχίΐν to mount the night-guard; φύλακα* φυλά-rrtiv to keep guard or watch; rat φύλακα» καταστήσασθαι to set the watches. 2. a watch or guard, Lit. custodia: also a guard or garrison of a place. 3. a watch-tower: a fortified post or station. 4. of time, a watch, esp. a watch of the night. 5. a ward, prison, place of security. II. a watching, guarding, keeping in ward; Ιχίΐν τινά iv φυλακή to keep in custody:- also φυλακήν ίχιιν, - φυλάττίσθαι to take heed or care, be cautious; δίίνω* Ιχ^ιν iv φυλακήσι to be straitly on one's guard. φυλδκίξω, f. ίσω Att. ιω, (φυλακή) to throw into prison. φύλδκοδ, δ, poet, for φύλαξ. φυλακτ«ο$, a, ον, verb. Adj. of φυλάσσω, to be watched or kept. II. φυλακτίον (from Med. φυ- λάσσομαι) one must guard against. φΰλακτήρ, ηρο*. δ, = φύλαξ, a guard. Hence φϋλακτήριον, τό, a post for a garrison, a fort or castle: an outpost, Lat. statio. 2. a safeguard, preservative, amulet: amongst the Jews, φυλακτήρια .were strips of parchment with a portion of the Law written upon them, believed to be of efficacy against evil spirits. φϋλακτικό$, ή, όν, (φυλάσσω) fit for preserving, preservative, c. gen. II. cautious:-Adv. -κω*. φύλαξ, Sxos, δ, also ή, (φυλάσσω) a watcher, guard: a sentinel, Lat. excubitor; ol φύλακα the garrison; also body-guards. II. a guardian, keeper, pro- tector, governor; φύλαξ παιδό* a protector of the lad. φύλαξίϊβ, Dor. for φυλάξει», 2 sing. fut. of φυ- λάσσω. φύλαξis, tax, ή, (φυλάσσω) a watching, guard- ing. II. (from Med.) occasion for guarding against, caution. φϋλαρχέω, f. ήσω, to command the contingent of a tribe (φυλή). II. to command the cavalry. From φύλ-αρχο$, <5, (φυλή, άρχω) the chief of a tribe (φυλή). II. a commander of cavalry. φύλασσίμίναι, Ep. inf. of φυλάσσω. ΦΓΛΑ'22Ω Att.-ττω: fut. φυλάξω: aor. 1 Ιφύ- λαξα Ep. φύλαξα: pf. πίφύλακα: Pass., f. φυλαχθή- σομαι, also f. med. φυλάξομαι: aor. I ίφυλάχθην: pf. πίφύλαημαι: I. absol. to watch, be sleepless : esp. to keep watch and ward, be on guard; νύκτα φυλάσσιιν to watch the night through. II. trans. to watch, guard, keep, secure; φυλάττίΐν τινά άπό tivos to guard one from a person or thing. 2. to watch for, lie in wait or ambush for ; to watch, wait for or observe the right time. 3. metaph. to pre- serve, keep, maintain; φύλασσαν ορκια to keep, re- spect oaths; φύλασσαν tiros to observe a com- mand. III. Med. to heed, take heed or care, be on one's guard; used by Homer only in pf. pass.. φυλέτης-φύσημα. 771 νεφυλαγμένοε είναι to be cautious, prudent. 2. to keep a thing, bear it in mind or memory: c. inf. to take care to do; φυλάσσεσθαι μή ποιεΐν to take care not to do, to guard against doing. 3. c. acc. to take heed, beware of, be on one's guard against, shun, avoid; φυλάσσεσθαι τούε πολεμίονε to be on one's guard against the enemy.-The Act. is sometimes used in the sense of the Med. φΰλίτηδ, ου, b, (φυλή) one of the same tribe, a tribes- man, Lat. tribiilis. φυλή, ή, (φύω) a union among the citizens of a state, a class or tribe formed according to blood, a clan or caste. 2. later, a union according to local habitation, a tribe, Lat: tribus, independent of con- nexion by blood. II. a division in an army, the soldiers of one φυλή: also a certain number, a bri- gade, esp. of cavalry. ΦΎΛΑΓΑ, ή, a wild olive-tree. φυλλάδ, άδο$, ή, (φύλλον) a heap of leaves, a bed or litter of leaves. *11. the leaves, leafage, foliage of a tree: metaph. of man, φυλλάδοε ήδη κατακαρ- φομένηε when bis leaf now becoming sere and wi- thered. 2. a tree or plant itself4 a branch or bough. φυλλεΐον, τό, (φύλλον) in plur. green stuff, herbs, such as mint, parsley, etc., that were given into the bargain; βαφανίδων φυλλεΐα, radish-m/s. φυλλινοδ, η, ον, (φύλλον) of leaves, made of leaves. φυλλοβολίω, f. ήσω, to shed the leaves. From φυλλο-βόλοδ, ον, (φύλλον, βαλεΐν) shedding leaves. φυλλό-κομοδ,ον, (φύλλον,κόμη) coveredwitbleaves, "thick-leaved, leafy. ΦΤΆΛΟΝ, τό, a leaf; in plur. leaves, foliage; οΐηττερ φύλλων γενεή, τοιήδε και άνδρών as is the generation of leaves, so is also that of men; πλεκτά φύλλα wreathed leaves. 2. in pl. also flowers. φυλλόρ-poos, ον, (φύλλον, ρέω) leaf-shedding. Hence φυλλορροάω, f. ήσω, to shed the leaves: hence the Comic phrase, φυλλορροάν άσπίδα to shed or let drop one's shield. φυλλό-στρωτοδ,.ον, and φυλλο-στρώδ, gen. ώτοε, b, ή, (φύλλον, στρώννυμι) strewed or covered with leaves. φυλλο-φόροδ, ον, (φύλλον, φέρω) bearing leaves; φυλλοφόροι αγών a contest in which the prize is a crown of leaves. ψυλλο-χο<ω, f. ήσω, (φύλλον, χέω) to shed like leaves. φϋλο-κρΐνέω, f. ήσω, (φυλον, κρίνω) to distinguish races, choose by races. φΰλον, τό, (φύω) a stock, race, kind; φυλον θεών, γυναικών. 2. in plur. to denote a number of one kind, a troop, host, crowd, as, φυλά θεών, φΰλα γυ- ναικών, etc.: a swarm of gnats: φυλον ορνίθων the race of birds. 3. sex, το γυναικεΐον φυλον the fe- male sex. II. a race, people, nation. III. in a more restricted sense, a clan, tribe; κατά φύλα by races or clans. φύλ-oms, ihos, ή : acc. φύλοηιν or φυλόπιδα:- (ψυλον, οψ) the battle-cry, din of battle, battle. φύμα, (φύω) a thing-that grows upon the body, a tumour, boil, cancer, Lat. tuber, vomica. φΰναι, aor. 2 inf. of φύω. φυξ-άνωρ, opos, b, ή, (φΐύγω, άνήρ) fleeing men. [aj φύξηλίδ, tos and ibos, b, ή, (φίύγω) fugitive, shy, cowardly. φύξϊμοδ, ον, (φΐύγω) of places, wbitbe. one can flee, where one can take refuge; as Subst., φύζιμον, τό, a place of rfuge. II. c. acc., φύξιμύε τινα able to flee from or escape one. φύ^δ, cods, ή, (φεύγω) = φυγή, flight. φύραμα, aros, τό, (φϋράω) that which mixed or kneaded, paste, dough. φϋράω: f. άσω [ά] : aor. I Ιφύρασα Ion. -ησα: Pass., aor. I εφυράθην [ά] Ion. -ήθην: pf. πεφύρη- μαι:-lengthd. form of φύρω, to mix up, mingle, knead: metaph. in Med., μαλακόν φωνήν πρόε tovs epaards φυράσασθαι to make up a soft voice towards one's lovers. φύρδην, Adv. (φύρω) mixedly, in utter confusion. φΰρήναι, aor. 2 inf. pass, of φύρω. ΦΥ'ΡΩ, f. φύρσω: aor. 1 εφυρσα: Pass., paullo-p. fut. πεφύρσομαι: aor. 1 εφύρθην: aor. 2 εφύρην [it]: pf. πέφυρμαι:-to mix, mix up, mingle together, esp. with something wet: hence to wet, soil, defile. 2. to mix and knead dough; b φύρων one who kneads bread, a baker. II. metaph. to mingle or jumble together, confound, confuse:-Pass, to be in confusion or disorder, [ϋ] φύδ [ΰ], aor. 2 part, of φύω: ό φύε a son. φύσα, ηϊ, ή, (φύω) a pair of bellows, bellows. II. a breath, blast: of fire, a stream or jet. φϋσαθϊίδ, εΐσα, iv, Dor. for φυσηθείε, aor. I pass, part, of φυσάω. φΰσαλίδ and φϋσαλλίδ, ίδοε, ή, (φυσάω) a bladder^ bubble, Lat. pustula. II. a wind-instrument, a pipe,' bagpipe. φύσάλοδ, ό, (φυσάω) a toad from its puffing itself up. [ϋ] φύσαδ, aor. I part, of φύω; b φύσαε one's father, [ϋ] φΰσάτήριονρ τό, Dor. for φυσητήριον. φυσάω Ion. -ίω: f. ήσω: (φύσα) :-to blow, puff, either with the breath or with bellows: to snort, snuff, breathe; δεινά φυσάν to snort furiously. II. trans. Zo puff or blow up, Lat. inflare; φυσάν κύστιν to blow up a bladder: Pass., plqpf. ίν^φύσητο ή γαστήρ my belly was blown out; pf. part, ττεφυσημενοε, blown out, swoln. 2. metaph. to cheat; φυσάν τινα to puff one up, make him vain:-Pass, to be puffed up, elated. 3. to blow out, spurt out, discharge. 4. to blow out a lamp." 5. to blow a wind-instrument. φυσίω, Ion. for φυσάω: φυσίώμίνοδ, Ion. for φν- σώμενοε, pres. pass. part. φύση, ή, Ion. for φυσά. φύσημα,,aros, τό, (φυσάω) that which is blown or blown out; a breath: any sound made by blowing or 772 φυσητήν-ΦΪ 12. snorting : a roaring, raging: of a horse, a snorting, snuffing : αΐματο» φύσημα a blowing for.b blood. φΰσητίον, verb. Adj. of φυσάω, one must blow up. φϋσητήρ, ήρο», ό, (φυσάω) an instrument for blow- ing, a blow-pipe or tube. 2. a pair of bellows, a fen for blowing fire. φΟσητήρτον Dor. φυσατήριον, τό, (φυσάω) a pair of bellows. II. a wind-instrument. φΟσί&μα, ατο», τό, a blowing, snorting. From φΰσιφ», Ep. part, φϋσιόων, (φυσάω) to blow, puff, snort, breathe bard, pant. II. transit, to blow or puff up:-metaph. to elate, make vain. φΰσιγγόομαι, Pass, (φΰσιγξ) to be excited by eat- ing garlic, properly of fighting cocks: of the Mega- rians, όδύναιι πιφυσιγγωμίνοι inflamed to fury with their woes, in allusion to the garlic grown in Megara: cf. φύσι-γξ. φΰσνννώμων, ον, gen. ovoe, ^φυσιο^νωμων, φύσιγξ, ιγγο», ή, (φυσάω) the hollow stalk or clove of garlic: garlic itself. φθσί-joos, ον, (φύω, ζωή) producing or sustaining life, life-giving. φΰσίκο«, ή, όν, (φύσι») natural, produced or im- planted by nature, inborn, native. II. of or be- longing to external nature^bysical, as opp. to moral, metaphysical, etc. φΰσιογνωμονέω, f. ήσω, (φυσιογνώμων) to judge of a man by bis features, know or detect him by bis looks. φβσιογνωμονία, ή, the art of judging a man by bis features, physiognomy. φΰστο-γνώμων, ον, gen. ovos, (φύσι», "γνώμη) judg- ing of a man's character by bis outward look. f. ώσω, (φυσάω) to puff up, make proud. φϋσ-.όων, Ep. pres. part, of φυσιάω. φύσν« [δ], ews, ή, (φύω) the nature, inborn quality, property or constitution of a person or thing; φύσι» άριθμών the nature, natural power of numbers, Lat. vis; φύσου» άποστήναι χαλεπόν it is hard to part from one's nature. 2. of the mind, one's nature; natural powers, parts, temper, disposition, etc. 3. the outward form, stature, look, Lat. species, like φυή. 4. natural order, nature; φύσα or «ατά φύσιν by nature, naturally, opp. to νόμψ or κατά νό- μον (by custom, conventionally); άπα» ό άνθρώπων βίο» φύσα καί νόμοι» διοικαται the whole life of man is regulated by the constitution of nature and by laws; ό κατά φύσιν θάνατο» a natural death, opp. to πσρά φύσιν, contrary to nature; so, προδότη» Ik φύσου» a traitor by nature. II. natural origin, birth; φύσα by birth. III. a creature; θνητή φύσι» mankind; πόντου tlvahia φύσι» the creatures ' of the sea; θήλαα φύσι» woman-^md. φΰβτίωσις, (ω», ή, (φυσιόω) a being puffed up, vanity. φυσκη, ή, (φυσάω) the large intestine: a sausage or black pudding. φυστή or φύστη, ή, (ψύρω) a kind of barley-cake, not kneaded firmly. φύστιβ, «w, ή, (φύω) a progeny, race. φΰτΟλώ, ή, (φυτόν) a planted place, an orchard or vineyard, as opp. to corn-land (άρουρα). II. a plant, esp. of the Tine. φντάλμιο$, ον, (φυτώ) producing, nourishing,/ot- tering; fatherly. II. by nature,from one's birth; ipa καί ήσ&α φυτάΚμιο» δυσαίων; vast thou thus miserable from thy birth 1 φΰτίΐα, ι), (φυτνόω) a planting. II. a planta- tion ; or simply a plant. φντ«υβ«ν, Aeol. and Ep. for Ιφΰταθησαν, 3 pl. aor. I pass, of φυτιύω\ but φντ«νθ<ν, aor. I pass. part, neut. of φυτ»ύω. φύτ<νμα, arot, τό, (φύταχυ) that which is planted, a plant. φίτβυτήριον, τό, a plant grown as a sucker, a seed- ling, Lat. plan'a, stolo. From φντ<ύω, f. σα>: aor. I Ιφύτα>σα; Pass, aor. I Ιφύ- τίύθην: pf. ν«φντ<υμαι; (φυτόν):-to plant trees or plants: mostly as opp. to άρόω (to sow). 2. me- taph. to beget; i φυτακτα» πατήρ or ό φυταίσα» alone, the father; ol φυτίύσαντι» the parents:- Pass, to be begotten, to spring from parents. 3. generally, to produce, bring about, cause. II. to plant ground with trees; φυτίύαν χωρών to plant a spot with trees:-Pass., γή π(φυτ»υμίνη land planted with trees. φντλη, ή, (φύω) poet, for φύσι», a stock, genera- tion, race, tribe. φΰτο-ψγό«, όν, poet, for φυτουργά». φ&τόν, τό, (φύω) that which has grown, a plant, tree, fruit-tree. II. a creature: of men, a de- scendant, child. Properly neut. of φυτό». φ 0t6s, ή, όν, verb. Adj. of φύω, grown, growing. 2. metaph. of a statue, made of the natural wood, native. φΰτο-σκάφο$, ον, (φυτόν, σκάπτω) digging or delv- ing round plants; φυτοσκάφο» άνήρ a gardener. φΰτο-σπορο», ον, (φυτόν, σπάρω) planting trees: -metaph. begetting, φυτοσπύρο», ό, a father. φΛτ-ουργό» poet, φντο-ίργόβ, όν, (φυτόν, *ίργω) cultivating plants or trees: as Subst., φυτουργά», b, a gardener, vine-dresser. II. metaph. begetting: as Subst., φυτουργά», 6, a father. ΦΤΏ, fut. φύσω [ϋ]: aor. i ίφΰσα: in these tenses Causal, to bring forth, produce, make to grow; τρίχα» φύαν to make hair grow; φύαν πτίρά to put forth, grow wings; of a country, φύαν καρπόν re θωυμα- στόν και άνδρα» άγαθού» to produce excellent fruits and brave men :-also to beget, generate: ό φύσα! the begetter,father. a. metaph., φρίνα» φύαν to get understanding; δόξα» φύαν to get or gain repu- tation. II. Pass, and Med. φύομαι: f. φύσομαι: the sense of Pass, and Med. also, belongs to intr. tenses of Act., aor. 2 ίφϋν, inf. φΰναι, part, φύ», φΰσα, φύν; later in pass, form Ιφύην, φυήναι, φυά»: perf. πίφΰκα, plqpf. Ιπίφύκαν:-Ep. 3 pl. pf. π(φύάσι for πίφύκάσι, part, πίφυώ», πιφυυΐα, πιφνωτο», for π»φϋ- κώ», -κυΐα, -kotos : there is also an Ep. redupl. impf. Ιπίφϋκον, as if from a pres, πίφύκω; Ep. 3 plur. aor. 2 φωίς-X. 773 ίφνν for ίφνσαν : aor. 2 opt. φύην for φνίην:-to grow, spring up or forth, come into being, be pro- duced; δίνδρα πίφυκότα trees growing there. 2. of men, to be begotten or born, μή φυναι νίκα not to have been born were best:-φυναι or πίφυκίναι tivos to be born or descended from any one; δ φύ» the son, opp. to δ φύσα» the father. 3. to be so and so by nature, be formed so and so: hence simply to be; the pf. πίφνκα being often used as a pres., I have been born, I am; plqpf. ίκ^φύκαν as impf., I bad been born, I was; so also aor. 2 ίφΰν I am; often expressed by an Adv., as, rd δίύτίρα πίφυκί Kpartiv it is the nature of second things to prevail, i. e. they naturally prevail. 4. c. dat. to fall to one by na- ture, be one's nat ral lot; άνθρωπο» πιφνκώ» man according to bis nature, as he is. φωίς, ίδο», ή, contr. φως, φψδό»: pl. φωίδα,φψδα: {φω»):-a blister or weal, caused by a burn, a burn, blister. Φώκαια Ion. -αίη, ή, a city in Ionia. Hence Φωκαΐΐύς Att. -ά«ύς, tws, and Φωκαΐτης, δ, a Pbocaean: Jem. Φωκαιίς, ίδο», a Phocaean woman. Φωκ<ύς, ίω», <5, {Φωκί») a Phocian. ΦΩ'ΚΗ, ή, a seal, sea-calf, Lat. phoca. Φωκικός, ή, όν, {Φωκί») of Phocis, Phocian. Φωκίς (sub. 7η), ίδο», ή, Phocis, a country on the Corinthian gulf, west of Boeotia. φωλάς, άδοί, ή, tern. Adj. {φωλίό») lurking in a hole: lying torpid in its den, epith, of the bear. φωλαός, δ, Ep. for φωλιά». ΦΩΛΕΟ Σ, δ, with irreg. plur. φωλιά, τά, a den, lair, hole, as of bears, foxes, mice. φωλίύω, f. ινσω, or φωλίω, f. ήσω, (φωλιά») to lie in a hole or den: to lie torpid in a bole. φωνά«ις, Aeol. and Dor. for φωνήα». φωνασαι, Dor. for φωνήσαι, aor. I inf. of φωνίω. φωνασκίω, f. ήσω, (φωνασκό») to practise or culti- vate one's voice, learn to sing or declaim. Hence φωνασκία, ή, practice of the voice. φων-ασκός, όν, {φωνή, άσκίω) practising the voice. φωνίΰντίς, φων«ΰντα, Dor. for φωνονντι», φωνοΰντα, pres. part, from φωνίω, f. ήσω, {φωνή) to produce an articulate sound or tone: of men, to speak loud or clearly, to call out, cry, pronounce; with a neut. Adj., μίγστα φωνίιιν to have the loudest voice. 2. of animals, to cry. 3. to sound : of a musical instrument, to sound sweetly. 4. τά φωνοΰντα the vowels, like τά φωνήιντα. II. c. acc. pers. to speak to, accost, address: to call by name, call to, cry to, call upon: c. acc. pers. et inf. to bid, command one to do. III. c. acc. rei, to speak of. ΦΩΝΗ', ή, a sound, tone: mostly of men, the voice, Lat. vox: a loud clear voice, a cry; φωνήν foyvvvai to utter a clear, articulate sound. 2. the voice or cry pf animals. 3. sound: the sound of musical instruments. 4. any articulate sound, as opp. to inarticulate (ψόφ os); a vowel-sound, as opp. to that of consonants. II. the faculty of speech, discourse, Lat. sermo. 2. language, Lat. lingua. 3. a kind of language, dialect. Hence φωνήίΐς Dor. φωνά«ις, eaaa, tv; contr. in neut. plur. φωνάντα:- sounding, speaking, gifted with speech: of wise sayings, φωναντα συνιτοΐσι that have speech to the wise: uttering a sound, tone or speech: -rd φωνήεντα vowels opp. to άφωνα (consonants). See φωνή. φώνημα, aros, τό, {φωνίω) a sound made or uttered, voice. 2. a thing spoken, word, speech. φωνησα, Ep. for ίφώνησα, aor. 1 of φωνίω. ΦΩΤ, <5, gen. φωρό», dat. pl. φωρσί, Lat. FUR, a thief; φωρων λιμήν, a harbour at Athens, used by smugglers. Hence φωρά, as, Ion. φωρή, ή», ή, (φώρ) a theft. detection. φωράω, f. άσω [d]: Pass., aor. I Ιφωρά&ην [d]: pf. πίφώράμαι: {φωρά):-to search after a thief, search a house to discover a theft: generally, to trace, detect, discover:-Pass, to be caught, detected; c. part., φωράσθαι κΚίπτηι ων to be convicted of being a thief; of things, αργύρων ίφωράθη i(ay6pevov specie was discovered to be in course of exportation. φωρή, Ion. for φωρά. φωριάμός, δ, a chest, trunk, coffer, esp. for clothes and linen. (Deriv. uncertain.) φωρίδιος, a, ov, poet, for φωριο», stolen. φώριος, ον, (φωρ) stolen: secret, clandestine, illicit. φως, d, gen. φωτό»; dual φωτί, φωτάν; pl. φώτα, φωτων: {*φάω, the Root of φημί) :-poet, for ανήρ, a man: a mortal, as opp. to a god. φως, τό, contr. for φάοι. φωστήρ,ήροί,δ, {φω») a light-giver, luminary. II. metaph. an opening for light, a door or window. φωσ-φόρος, ον, {φω», φίρω) bringing light; as Subst., φώσφοροι, δ, with or without άστήρ, the light- bringer, Lat. Lucifer, i. e. the morning-star. 2. φώσφοροι κόραι, the eyeball that gives him light, of the Cyclops' eye. II. torch-bearing. φωτ-Λγωγός, όν, (φω$, άγν) guiding with a light: -φωταγωγό» (sub. θόρα), ή, an opening· for light, a window. φωτ«ινό$, ή, όν, {(plus') shining bright, giving light. φωτίζω, f. ίσω Att. ιω, {φα/s) intr. to shine, give light, beam. 11. transit, to bring to light, make known. 2. metaph. to enlighten, instruct, teach: -Pass, to be enlightened or instructed. φωτισμός, δ, {φωτίζω) an enlightening. II. that which enlightens, illumination, light. X X» X> X'> T°> indecl., twenty-second letter of the Greek alphabet: as numeral χ = 6oo, but ,χ = 774 χαδί-ΧΑΔΑΏ. 600,000: also in Inscr. χ stands as first letter of χίλιοι, iooo. Changes of χ, esp. in the dialects : I. Dor. for 0, as ορνιχοι for όρνιθο». II. Ion. very freq, into k, as δίκομαι κιθών κύθρα for δέχομαι χιτών χύτρα. III. put before λ, as χλαινα for λαίνα, χλιαροί for λιαρό». Like φ, χ was sometimes considered as a double consonant, so as to make a short syllable before it long by position, as in φαιδχίτων. χαδ«, Ep. for ίχάδί, 3 sing. aor. 2 of χανδάνω. χϋδίϊν Ep. χάδίίΐν, aor. 2 inf. of χανδάνω. ΧΑ'ΖΩ, Ep. fut. κίκ&δήσω: Ep. aor. 2 κέκάδον, tot κίχαδον:-to force to retire from, bereave of a thing, C. gen. II. Med. χάβομαι: f. χάνομαι Ep. χΑν- σομαι: -aor. 1 έχασάμην, Ep. 3 sing, χάσσατο, Ep. part, χασσάμίνο»: there is also Ep. 3 pl. κίκάδοντο for κιχάδοντο, from a redupl. aor. 2 κικαδόμην:-to give way, give ground, draw or shrink back, recoil, retire: absol., άπίσω χάζισθαι to retire or retreat back. 2. c. gen. to draw back or retire from; ννλάων χάζίσθαι to retire from the gates; χάζίσθαι ίτάρων els iOvos to retire into the troop of his com- panions. 3. in Att. c. inf. to doubt, scruple, hesi- tate, fear to do. ΧΑΓΝΩ, seldom used in pres, and impf., ΧΑ'ΣΚΩ, έχασκαν being used instead: fut. χάνουμαι: aor. 2 ί χάνον: pf. κέχηνα, with pres, sense:-to yawn, gape, open wide; tots μοι χάνοι ίύρίΐα*χθών then may earth yawn wide for me: to open the mouth: of a wound, to gape, yawn. II. in Comic Poets, to gape or yawn from weariness or in eager expectation; άνω κιχηνέναι to look gaping up ; ol κeχηvότes gapers, starers: χάσκαν πρό» τι to gape or look greedily after a thing; χάσκίιν πρό» τινα to gape in wonder or admiration at a person: also to gape about, stare about. III. to open the mouth to speak, to utter, pronounce, Lat. biscere, c. acc.; δ«νά ρήματα κατά tivos χανάν to speak foul words against any one. ΧΑΊ OX a, ov, genuine, true, good, staunch. χαίρ«σκ«, 3 sing. Ion. impf. of χαίρω. χαιρετίζω, f. σω, (χαΐρι) to greet. Hence χαιρίτισμόϊ, οΰ, δ, a greeting. χαιρηδών, ovos, ή, {χαίρω) joy, delight, formed like άλ^ηδών. χαίρην, Dor. for χαίρίιν, inf. of χαίρω. χαί ροισα, Dor. for χαίρονσα, pres. part. fem. of χαίρω, χαψόντων, 3 pl. imperat. of χαίρω. ΧΑΓΡΩ : f. χαιρήσω Ep. κιχάρήσω: pf. κίχάρηκα, Ep. part, κίχάρηώ»:-Med., fut. χαρονμαι: Ep. aor. 1 *Χηρύ·μην, 3 sing, χήρατο : and from a redupl. aor. 2 Κίχάρόμην the 3 pl. ind. Κίχάροντο, 3 sing, and pl. opt. Κίχάροιτο, Κίχαροίατο : Pass., in same sense as Act., fut. χάρήσομαι; Ep. paullo-p.fut. Κίχάρήσομαι: aor. 2 έχάρην [d], Ep. 3 sing, χάρη, opt. χαριίην, inf. χαρήναι, part, xapfis: pf. κιχάρημαι, later κέχαρμαι: Ep. 3 pl. plqpf. κιχάρηντο:-to rejoice, be glad, be delighted or pleased; χαίρίΐν νόφ to rejoice in one's mind. 2. c. dat. to rejoice at, be delighted with, take pleasure in a thing ; also, χαίρίΐν -γίλωτι to ex- press one's joy by laughter; more rarely c. acc. pers. as, χαίρω Si σ' ίύτυχονντα I rejoice at your pro- sperity. 3. c. part., χαίρω αχούσα» I rejoice at having heard, am glad to hear; χαίρει» όρων φωι thou rejoicest at seeing the light. 4. with the pres, part., χαίρω is used also in sense of φιλίω, to delight in doing, to be wont to do. II. often with a negat., ού χαιρήσα» thou wilt or shall not rejoice, i.e. thou shall pay dearly for it, sbalt repent; so also part. χοίρων with impunity; ού χαίροντί* άηαλλάξίτί ye shall not get off with impunity. III. the imperat. χαΐρί is a common form of greeting, either at meet- ing, bail, welcome, Lat. salve; or at parting, farewell, Lat. vale; So in part, χοίρων ιθι fare-tbee-well. IV. inf. χαίρίιν, in phrase χαίρίΐν λέ'γω σοι, is used as a greeting like χαΐρί; νροσιιιτών τινα χαίριιν having bid one welcome or farewell; so at the beginning of letters the inf. usually stood alone, as, Kipos Κυαξάρη χαίρίιν [sc. λ^7«], Lat. salvere jubet, salutem dicit. 2. in bad sense, χαίρίιν lav or κίλίύίΐν to say farewell to a person or thing, to renounce, set at naught; ιτολλ,ά χαίρίιν elirelv τινι to bid a long farewell to one; also in 3 sing, imperat. χαφίτω, like Ιρρίτω, let it go, away with it, a murrain with it. ΧΑΓΤΗ, ή, long flowing hair, both in sing, and plur.: also a horse's mane; later also a lion's mane, Lat. juba. II. of trees, like Lat. coma, leases, foliage. Hence χαιτή«ΐ5 Dor. -ά«ιβ, ίσσα, tv, with long flowing hair: also with a long. mane. χαίτωμα, = χαίτη, hair, the plume of a helmet, χαλά, ή, Dor. for χηλή. ΧΑ'ΛΑΖΑ', η», ή, bail: a bail-sbower, bail-storm: metaph. any shower, sleet, a pelting storm, a shower of stones or arrows. II. a small pimple or tubercle. Hence χαλαξάω, to bail. II. to have pimples or tubercles. χαλαξ-ίίτήβ, is, (χάλαζα, twos) burling abuse as thick as bail. χάλαξή«ΐ5 Dor. -acts, ίσσα, tv, (χάλαζα) like bail, thick as bail, pelting, pitiless. χάλαξο-βολίω, f. ήσω, (χάλαζα, βαλίΐν), to strike with bail. χωλαίνω, poet, for χαλάω. χδλαρόδ, ά, όν, (χαλάω) slackened, loosened, slack; χαλαρά κοτυληδών a loose, supple joint: of music, languid, effeminate. Hence χάλδρότηβ, ητο», ή, slackness, looseness. ΧΑΆΑ'Ω: f. άσω [a] : aor. i ίχάλ&σα Ep. χά- λασσα, Dor. part, χαλαξαι»; pf. κίχάλ&κα: Pass., aor. 1 Ιχαλάσθην : pf. κίχάλασμαι: I. transit. to make slack or loose, slacken, loosen; χαλάν τόξα to unstring the bow; f/vias χαλάν to slack the reins; χαλάν πόδα to slack the sheet of the sail. 2. to let down, let fall or droop; μίτωπον χαλάν to smooth Χαλδαΐοϊ-χαλκεύς. 775 the brow» 3. to let loose, loose, release; κληθρα or κλγδα* χαλάν to loose the bar or bolts. 4. me- taph. to relax, let go, give up. II. intr. to be- come slack or loose: to gape, stand wide open. 2. metaph. c. gen. to relax or leave off from a thing, to cease from. 3. c. dat. to give way or yield to any one : to be indulgent to any one, pardon him. 4. absol., like εΐκειν, to give in, yield:-Pass., like the intr. usage, to be loosened or slackened. Χαλδαΐος, δ, a Cbaldaean. II. an astrologer, caster of nativities, since the Chalda'eans were much given to such pursuits. Hence Χαλδαϊστί, Adv. in the Chaldee tongue. χάλ-ίνμάβ, άδο«, (χαλάω, εϊμα) Lat. laxivestis, loose-robed, ungirt. χίλ«τταίνω, f. άνω: aor. 1 εχαλεπηνα, pass, ίχα- λεπάνθην: (χαλεπό*) :-to be bard, sore, grievous, severe, of violent storms, Lat. ingravescere: metaph. of men, to deal severely or harshly, to be harsh, ill- tempered ; χαλεπαίνειν τινί to be embittered or shew harshness towards one; χαλεπαίνειν επί τινι to be angry at a thing: Med., χαλεπαίνεσθαι προ* άλλη- λου* to be angry or grow embittered towards one another. χαλ«ιτηναι, aor. I inf. of χαλεπαίνω. χΛλίττηρήβ, is, poet, for χαλεπό*. ΧΑΛΕΠΟ'2 [ί], ή, όν, bard to bear, sore, severe, grievous; τό χαλεπόν του πνεύματα* the severity of the wind; τά χαλ«πά hardships, sufferings. 2. bard to do or deal with, difficult, troublesome. 3. diffi- cult, dangerous. 4. of approaches, difficult, rough, rugged, steep. II. of persons, bard to deal with, bitter, hostile, angry; ol χαλεπώτεροι bitterer enemies: mischievous, dangerous, troublesome. 2. harsh, cruel: of judges, severe, rigid, strict. 3. ill-tem- pered, angry, testy, morose. Hence χβλίϊτότηδ, ητο*, ή, difficulty, roughness, rugged- ness. II. of persons, harshness, severity, rigour. χβλίιττω, f. φω: Pass., aor. 1 εχαλέφθην:-poet, for χαλεπαίνω, to deal harshly with, oppress, distress, harass: also to bring low, humble. 2. to provoke, enrage, irritate. II. intr. to be angry, irritated. χάλεπω, Dor. for χαλεπού, gen. of χαλεπό*. χαλΐίτώς, Adv. of χαλεπό*, hardly, with difficulty; χαλεπω* ^v, c. inf., it was difficult to do. 2. scarcely, Lat. aegre. II. of persons, severely, cruelly, harshly. 2. angrily, bitterly; χαλεπω* φί- ρειν τι, Lat. aegre, graviter ferre, to bear a thing ill. χαλ«ιτώτ«ρον, -ώτατα, Comp, and Sup. of χαλεπω*. χβλί-κράτος Ion. χαλί-κρητοβ, ον, (χάλι*, κεράν- νυμι) unmixed, of wine, Lat. merus. χαλϊν-αγωγ«ω, f. ησω, (χαλινό*, ά-γω) to guide with or as with a bridle: hence to curb, restrain. χβλϊνόβ, δ, irreg. pl. χάλινά, τά, (χαλάω) a bridle, esp. the bit of a bridle; χαλινόν Ινδακεΐν to champ the bit; χαλινού* διδόναι to give a horse the rein. 2. metaph. of anything which curbs or compels; Διό* χαλινό* the curb imposed by Jove. χδλϊνόω, f. ίισω, to bridle or bit a horte!-Pass. to be bridled or curbed. Hence χ4λίνωσι$, «ω*, a bridling, [ΐ] χίλϊνωτήρια, τά, (χαλα'όω) cables or ropes to moor ships to the shore. XA'AIS, Ikos, δ and ή, a small stone, pebble: as a collection, gravel, rubbish for filling up, rubble, Lat. caementum. χάλιβ, tos, δ, (χαλάω) sheer wine, Lat. merum. χδλιφρονίω, f. ήσω, (χαλίφρων) to be light-minded, flighty, silly. Hence χ&λιφροσύνη, ή, levity, thoughtlessness, rashness. χδλί-φρων, ovos, ό, ή, (χαλάω, φρ^ν) light-minded, flighty, thoughtless. χαλκ-άρμϋτος, ον, (χαλκό*, άρμα) with brasen chariot, epith, of Mars. χάλκ-ασιτιβ, ιδο*, δ, ή, (χαλκό*, άσπί») with brasen shield. χαλκ-ίγχη?, es, gen. εο*, (χαλκό*, «γχο») with brasen lance. χαλκβΐον Ion. -ήιον, ri, (χαλκίύω) a smith's shop, forge, smithy, Lat. officina. II. anything made of copper : i. a copper vessel, caldron. a. a concave copper reflector in a lamp. 3. a copper badge. Strictly neut. from χάλκειος, a, ov Ion. χαλκήιος, η, ον, poet, for χάλ- κεο*, (χαλκό*) of brass, brasen. χαλκ-ελ&τος, ον, (χαλκό*, ελαύνω) poet, for χαλ- κήλατο*. χαλκ-ίμβολάβ, poet. fem. of χαλκεμβολο*. χαλκ-ψβολος, ον, (χαλκό*, εμβολον) with brasen beak or prow, of a ship. χαλκ-βντήδ, is, (χαλκό*, εντεα) armed with brass. χαλκίό-γομφοβ, ον, (χάλκεο*, -γόμφο*) fastened with brasen nails. χαλκεο-θώραξ, άκο*, Ep. -0ώρη|, ηκο*, ύ, ή : (χάλ- κιο*, θωραξ) with brasen breastplate. χαλκ«ο-κάρδιος, ον, (χάλκεο*, καρδία) with heart of brass. χαλκίό-wejos, ον, (χάλκεο*, πίζα) brass-footed. χαλκί-οκλοβ, ον, (χάλκεο*, δπλον) with arms or armour of brass. χάλκ«03, la Ion. εη, εον, also tos, εον: contr. χαλ- kovs, η, ovv: poet, χάλκίΐοβ Ion. -ηιθ3, η, ον: (χαλ- κό*):-of copper or bronze, brasen, Lat. aeneus; χάλ- ksos Zevs a brasen statue of Jove; χάλκεον ίστάναι τινά to raise a brasen statue to one. 2. metaph., like brass, hard, stout; χάλκεον ^rop, a heart of brass; χάλκεο* ύπνο* a brasen sleep, i. e. sleep* of death. χαλκίο-τ«υχή3, Is, (χάλκεο*, τευχο*) in arms of brass. χαλκ«έ-φωνο$, ον, (χάλκεο*, φωνή) with voice of brass, i. e. ringing strong and clear. χάλκευμα, aros, τό, (χαλκεύω) anything made of brass, a brasen instrument or implement: a weapon, etc.: in plur. brasen bonds. χάλκευε, εω*, δ, (χαλκεύω) a worker in copper, a 776 χαλκευτής-χαλκοχίτων. coppersmith, brasier. 2. more generally, a worker τη metal, smith, even of a goldsmith; esp. a blacksmith. χαλκ«ντήδ, ον, <5, (χαλκεύω) χαλκεύε: metaph. a forger. χαλκευτικός, ή, όν, of otfor the brasier or his art: skilled in metal-working: ή χαλκεντική (sub. τέχνη), the smith's art or trade. χχαλκευτόδ, ή, όν, verb. Adj. of χαλκεύω, wrought of copper or metal. χαλκβύω, f. σω, (χαλκόί) to make of copper or of metal, toforge:-Pass to be wrought or forged. II. intr, to be a smith, work as a smith, ply the hammer or forge; τδ χαλκεύειν the smith's art. χαλκεών, wot, ό, - χαλκεΐον, a forge, smithy. '· χαλκηδών, όνοί, δ, (χαλκόί) chalcedony, name of a gem like an onyx. χαλκήιον, τό, Ion. for χαλκεΐον. χαλκήιοϊ, η, ον, Ion. for χάλκειοι. χαλκ-ηλΛτοδ also χαλκ-ίλατος, ον, (χαλκόί, ελαύ- νω) forged out of brass, of beaten brass. χαλκηρης, εί, gen. εοί,{χαλκόί, άρίρεΐν) furnished with brass: of spears and arrows, tipped with brass. χαλκί-οικος, ον, (χαλκόί, οΐκοί) dwelling in a brasen house or shrine. χαλκίοτ, τό, (χαλκόί) a copper utensil, vessel, im- plement, 2. copper money, copper coin. χαλ꣫, ίδοι, ή, a bird of prey. Χαλκίς, Ιδοί, ή, Chalets, a city in Euboea, said to have its name from neighbouring copper-mines. χαλκοάρης, εΐ, gen. tos, poet, lengthd. form for χαΜρη». [Λ] χαλκο-β&ρήδ, Is, gen. ies, (χαλκόί, βάροί) heavy or loaded with brass. χαλκοβόρεια, used as fem. of χαλκοβαρήί. χαλκο-βΛτήδ, έί, gen. εοί, (χαλκόί, βαίνω) stand- ing on brass, with foundation of brass, with brasen base. χαλκο-βόαδ, ου,ό, (χαλκόί, βοή) with voice of brass. χαλκο-γενειοδ, ον, (χαλκόί, ylveiov), and χαλκό- y«ws, v, gen. vos, (χαλκόί, yevvi) with teeth of brass. χαλκο-γλώχΐν, ivos, δ, ή, (χαλκόί, yλωχίi) with point or barbs of brass. χαλκο-δαίδ£λο$, ον, (χαλκόί, δαιδάλλω) inlaid with brass. II. act. working in brass. χαλκο-δάμ&$, avros, ύ, ή, (χαλκοί, δαμάω) subduing, i. e. sharpening brass. χαλκό-δετας, ον, (χαλκόί, δέω) brass-bound. χαλκο-θώραξ, άκοί, δ, ή, (χαλκόί, θώραξ) = χαλ/reo- θώρα£, with brasen breastplate. χαλκο-κνημίς, ΐδοε, δ, ή, (χαλκόί, κνημίί) with greaves of brass. χαλκο-κορυστης, ον, δ, (χαλκόί, κορύσσω) as masc. Adj., with or in brasen armour. χαλκό-κροτοδ, ον, (χαλκόί, κροτέω) sounding or rattling with brass: of horses, brasen-hoofed. II. beaten or forged of brass. χαλκο-λίβ^νον, T0,flne or glowing brass. (Deriv uncertain.) χαλκο-μίτραϊ, ου, <5, (χαλκό), μίτρα) with girdle of brass. χαλκό-νωτοδ ον, (χαλκό), νώτο)) brass-backed. χαλκο-ιτϋγήβ, Is, (χαλκό), παγηναι) compacted of brass. χαλκο-πάρηοδ Dor. -πάρίΐο®, ον, (χαλκό), παρειά) with cheeks or sides of brass, epith, of helmets. χαλκό-π^δος, ον, (χαλκό), πίδον) withfloor of brass. χαλκό-πλίυροδ, ον, (χαλκό), πλ(υρά) with sides of brass, of an urn. χαλκο-π-ληθήβ, Is, gen. ios, (χαλκό), πληθο)) filled with brass, armed all in brass. χαλκό-ιτληκτοβ Dor. -πλακτοβ, ον, (χαλκό), πλήσ- σω) forged or welded of brass. χαλκο-πον3, δ, ή, -now, τό; gen. -ποδο) (χαλκό), πού)) -.-brasen-footed, with brasen tramp. Π. with steps of brass, brasen. χαλκό-πΐλοξ, ον, (χαλκό), ηύλη) with gates of brass or bronze. ΧΑΛΚΟ'Σ, οΰ, δ, brass, or rather copper, Lat. aes, called from its colour Ιρυθρό) and αΊθοφ. Copper was the first metal that was wrought, and hence χαλκό) was used as a name for metal in general; and afterwards, when iron began to be worked, the word χαλκό) was used for σίδηρο). Later, χαλκό) was applied to bronze, a mixture of copper with ti^, which was the chief metal used by the ancients in the arts· Π. in the Poets, anything made of brass or metal, esp. of brasen arms: also a brasen vessel, urn. χαλκο-σκΑήί, Is, (χαλκό), σκίλο)) with legs of brass. χαλκο-στέφ&νοβ, ον, (χαλκό), στίφανο)) crowned or compassed with brass. χαλκό-στομοδ, ον, (χαλκό), στόμα) with brasen mouth. II. with edge or point of brass. χαλκ^-τίνκτο^, ον, (χαλκό), τίύχω) made of brass. χαλκο-πνχΊ^,ί),(χαλκό),τ(ΰχο)) in brasen armour. χαλκό-το|θ8, ον, (χαλκό), τό^ον) with brasen bow. χαλκοτορίω, f. ήσω, to form or mould of brass. From χαλκό-τοροβ, ον, (χαλκό), rtipcu) wrought of brass. χαλκο-τνιτοδ, ον, (χαλκό), τύπτω) beating or working copper:-as Subst., χαλκοτύπο), δ, a worker in copper, coppersmith: generally, a smith. 2. striking brass together, beating the cymbals, of the priests of Cybele. II. χαλκοτύπο), ον, pass., struck with brass, inflicted with brasen arms. χαλκ-ονργοδ, δ, (χαλκό), *epyw) a coppersmith. χαλκοΰδ, η, ούν,^ Att. contr. from χάλκιο). II. as Subst., χαλκού), δ, a copper coin, somewhat less than a farthing. , χαλκο-φάλβροδ. ον, (χαλκό), φάλαρα) adorned or ornamented with brass or copper. [<pa] χαλκοφϊ, Ep. for χαλκού, gen. of χαλκό). χαλκο-χάρμηβ, ου, δ, (χαλκό), χάρμη) fighting in brasen armour. χαλκο-χίτων, was, δ, ή, (χαλκό), χιτων) brasen- coated, brass-clad. χαλκόχυτος-χάραξ. 777 χαλκό-χύτοκ, ον, (χαλκό», χίω) cast' in copper or brass. χαλκάω, f. ώσω, (χαλκό») to cover with brass:- aor. 1 pass. part, χαλκωθά», clad in brass. II. to make in brass or bronze. χάλκωμα, aros, τό, (χαλκόω) anything made of bronze or copper, a brasen vessel or instrument. χΑλυβδικόβ, ή, όν, (χάλυψ) of steel; τό χαλνβδι- κόν steel. χάλϋβος, ό, poet, for χάλυψ, iteel. Χάλυψ, ΰβο», δ, one of tbe nation of the Cbalybes in Pontus, fariious for the working of steel. II. as appellat, χάλυψ, υβο», ό, hardened iron, steel. χΑμάδΐ$ [μΑ], Adv. (χαμαί) poet, for χαμαζ», on tbe ground, to tbe ground. χΑμάξ·, Adv. (χαμαί) to tbe ground, on tbe ground, Lat. bumi. χΑμάθ«ν, Adv. (χαμαί) from tbe ground. ΧΑ-ΜΑΓ, Adv. on tbe earth, on tbe ground. 2. like χαμαζί, Lat. bumi, to tbe ground, to earth. χΛμαι-γ«νηβ, is, gen. ios, (χαμαί, ytvlabai) earth- born, sprung from tbe soil. χΑμαι-swas, abos, poet. fem. of sq. [at metri gr?.t.] χΑμαι-«ύνη5, ον, ό, (χαμαί, »ύνή) making one's bed or lair on tbe ground. [aT metri grat.] χΑμαίξηλος, ον, (χαμαί) growing law or near ths ground: generally, low: δ χαμοίζηΚο» («ub. δίφροι), a low stool. II. metaph. fond of mean things, bumble; τό χαμαίζηλον humility. z χΑμακοιτίω, f. ήσω, to lie, make one's bed on tbe ground. From χΑμαι-κοίτηδ, ου, δ, (χαμαί, κοίτη) lying or making one's bed on tbe ground. χΑμαιλβχήε, Is, gen. los, (χαμαί, λίχο») - χαμαι- κοίτη». χΑμαι-λάυν, ovtos, δ, (χαμαί, λίων) tbe chameleon, a kind of lizard known for changing its colour. XApairrsTcw, f. ήσω, to fall to tbe ground; γνωμα χαμαινΐτόίσα a thought that falls to the ground. From χΑμαι-ΤΓ<τή«, Is, (χαμαί, ΠΕΤ- Root of πίντω)fall- ing to or on tbe earth; χαμαιπίτή» irinreiv to fall to earth: fallen, prostrate in the dust. 2. lying or sleep- ing on tbe ground. 3. on tbe ground. II. me- tzph.falling to tbe ground, coming to naught fruitless. χαμαιπ«τοΐσα'. Dor. for χαμανκίτουσα, part. fem. of χαμαινιτίω. χΑμαι-τΰιτίϊον, τό, (χαμαί, τυν(ΐν) a brothel. χΑμ-«ρπή«, is, (χαμαί, Ιρκώ) creeping on tbe ground, grovelling. χΑμ-<ύνη, for χαμαιΐύνη, (χαμαί, (ύνη) a bed on the ground, pallet-bed, truckle-bed. II. a bedstead. χΑμ-swis, ibos, ή, (χαμαί, ίυνή) a low bed, a pallet-bed. χΑμηλόε, ή, όν, (χαμαί) on tbe ground. 2. diminutive, trifling: metaph. low, mean. χΑμόθ«ν, Adv. (χαμαί) later form for χaμάθfv,from tbe ground. χάμψαι, ol, the Egyptian name for crocodiles. 4. Dor. for χην, a goose. Χαναναΐο«, α, ον, Canaanitisb, of Canaan:-as Subst., Χαναναίο», 0, a Canaanite; Χαναναία, ή, a Canaanitisb woman. See Κανανίτη»; χανδάνω, fut. χάσομαι: aor. 2 ίχάδον Ep. χάδον; pf. with pres, sense κίχανδα: Ep. 3 sing, plqpf. with iinpf. sense κίχάνδίι;-to bold, take in, comprise, contain, μίτρα χάνδανί κρητηρ the bowl held six measures: ονκ Ιδυνήσατο κάσα» alyiaKot νηα» χαδί- αν the beach could not bold all the ships. χανδόν, Adv., (χαίνω) gaping, with nwutb wide open: metaph. greedily, eagerly. χΑνβΐν, aor. 2 inf. of χαίνω. χάνοι ΓΑ1, 3 sing. aor. 2 opt. of χαίνω. ΧΑΌ2 [A], eos, τό, Chaos, Space, personified by Hesiod, who represents Chaos as the first state of existence, the rude unformed mass. 2. infinite space, the atmosphere: later any wide, empty space, a guf> chasm. χΑόβ, όν, like χάΐο», genuine, true, good. χΑρά, ή, (χαρηναι) joy, delight, pleasure; χαρ^ with joy: c. gen. joy in or at a thing. χάραγμα, aros, τό, (χ&ράσσω) any mark imprinted:' χ. lχίδvηs the serpent's bite. 2. a graven mark or line, character, inscription. χαράδρα Ion. χαράδρη, ή, (χαράσσω) like χίίμαρ- pos, a mountain-stream, torrent, which cuts itself (χαράσσα) a way down the mountain-side, Lat. tor- rens. II. the bed of such a stream, a deep gully, rift, ravine. Hence χΑραδραΐος, a, ov, of or from a mountain-torrent. χΑραδρώ*, ό, (χαράδρα) a bird dwelling in clefts (χαράδραι) whence its name, tbe curlew. χΑραδρόω, f. ωσω: Pass., aor. I Ιχαραδρώθην: pf. κίχαράδρωμαι: (χαράδρα):-to tear up into clefts:- Pass, to be broken into' clefts by mountain-streams, to be full of ravines and gullies; χωρη κίχαραδρωμίνη a country intersected with ravines. χίρ&κόω, f. ώσω, (χάραξ) to pale round, palisade, fortify. II. to prop with a pole or stake. χΑρακτήρ, ηρο», δ, (χαράσσω) that wbicb is cut in or marked, tbe impress or stamp on coins, seals, etc.; χαρακτήρα ίιτίμβάλλαν τινί to set a stamp upon a thing. 2. metaph. tbe mark or token impressed on a person or thing, a characteristic, distinctive mark, character; -άνδρων ovbels χαρακτ^ρ Ιμτίφυκί σώματι no outward mark has been impressed by nature on the person of men. 3. a likeness, image, exact representation. χΑρακτός, η, όν, verb. Adj. of χαράσσω, cut in, notched, like a saw. χΑράκωμα, aros, τό, (χαρ&κόω) a place paled round or palisaded, a fortified camp. II. a paling, palisade, Lat. vallum. χΑράκωσιβ, tons, ή, (χαρ&κόω) a fencing with pales, a palisading, fortifying. χάραξ, Olkos, δ, also ή, (χ&ράσσω) a pointed stake: a vine-prop, vine-pole. II. a pale used'in fortify- ing the rampart of a camp, Lat. vallus: hence t. 778 ΧΑΡΑ'ΣΣΩ-γαρο-πός. collectively, a place paled in, a fortified camp, Lat. vallum. XA'PΑ'ΣΣΩ Att. -ττω: f. ζω: aor. 1 Ιχάραζα: Pass., aor. I ίχαράχθην : pf. κ^χόραγμαι:-to make sharp or pointed, sharpen: Pass, to be notched or jagged: of eyes, to sparkle. 2. metaph. to exas- perate, irritate, provoke:-Pass, to be irritated, exas- perated. II. to cut byfurrows, furrow, plough. III. to engrave, inscribe. χβρήναι, aor. I inf. pass, of χαίρω. χβρήσομαι, later fut of χαίρω. χβρϊ-δώτηβ, ου, δ, (χάρι», δίδωμί) he that gives joy or grace. χάρίεις, χαρί^σσα, χορίων, gen. evros: (χάρι»):- graceful, pleasing, agreeable, lovely, pretty, ele- gant. II. in Att., xapiets was often used of persons, graceful, elegant, accomplished, refined; oi xapitvres men of taste and refinement, men of education. III. the neut. was used in Att. as Adv., when it was written χάρκν. Hence χβρι«ντί£ομαι, f. -ίσομαι Att. -ιοΰμαι: Dep.:-to act or speak with grace or elegance: to he witty, to jest; σπουδή χαρκντίζίσθαι to jest in earnest. XdpiivTws, Adv. of χαρί»ι», gracefully, elegantly: neatly, cleverly. 2. kindly, courteously. χάρι-«ργό«, όν, (χαίρω, ίργον) delighting in the arts, epith, of Minerva. χβρίξομαι: fut. med. -ίσομαι Att. -ιοΰμαι, also f. pass, -ισθήσομαι: aor. I Ιχαρισάμην and ίχαρίσθην: pf. κΐχάρισμαι both in act. and pass, sense: Dep.: (χάρι»):-to shew favour or kindness, to oblige or gratify a person, c. dat.: absol. to be pleasing or agreeable, court favour. 2. in Att. to gratify or indulge a passion, like Lat. indulgere; χαρίζίσθαι τφ σώματι to indulge one's body. II. c. acc. rei, to offer willingly, offer as a free gift, give freely: c. pen. to give freely of a thing ; χαριζίσθαι άλλο- τριων to give freely of what does not belong to one ; ταμίη χαριζομίνη παρίόντων the housekeeper giving freely o/the stores in hand. III. in pass, sense, to be pleasing, agreeable, to be granted as a favour; τοΐσι Εΰβοίίσσι Ικίχάριστο it was done to please the Eu- boeans. 2. pf. part, κίχαρισμόνο», pleasing, ac- ceptable, welcome; Ιμψ κ»χαρισμίν( θυμφ most wel- come to my heart; κίχαρισμόνο» IjKOev he came wished for, was welcome. χαρι£ή, Dor. for χαρίσΐΐ, 2 sing. fut. of χαρίζομαι. χάρι$ gen. χάρι το»: acc. χάριν or χάριτα: plur. χάριτί», dat. pl. χάρισι Ep. χαρίτϊσσι poet, also χά- ρισσι·. (χαίρω) -.-favour, grace, Lat. gratia: I. outward grace, grace, loveliness; χάριν καταχΐΰαί T™ to shed grace over one. 2. of things, a grace, a charm. II. grace or favour felt, either, 1. by the Doer, kindness, good-will: or, 2. by the Receiver, the sense of favour received, thanks, grati- tude ; esp. in phrases χάριν elbtvai to feel gratitude ; χάριν δφαλαν to owe a debt of gratitude, be be- hdden ; χάριν or χάριτα καταθίσθαι τινί to lay up a store of gratitude with a person, L e. earn his thanks; χάριν λαμβάνίιν to receive thanks. 3, influence, as opp. to force, Lat. gratia; χάριτι nXtibv η φόβψ more by favour than fear. III. a favour done, a grace, kindness, boon; χάριν φίρίιν τινί to confer a favour on one: hence in phrases, χάριν θίσθαι, vipeiv, δρασαι to confer a grace, favour, kindness. IV. a gratification, delight; φορ- μιγγο» from the harp. a. δαιμόνων χάρι» homage or worship due to the gods: an offering, gift; tvu- raia χάρι» a gift in consequence of a vow. V. special usages: acc. sing, absol. χάριν, c. gen., in anyone's favour, for his pleasure, for his sake, χάριν "Έκτοροι for the sake of Hector: also with the Artic., την 'Αθηναίων χάριν for the sake o/the Athenians:- it soon became used as a Prep., c. gen., = lvena, Lat. gratia, causa, for the sake, in behalf of, on account of: so too, Ι'μήν χάριν, σήν χάριν for my, thy plea- sure or sake, Lat. mea, tua gratia. 1. els χάριν τινόι to do one a pleasure; irpos χάριν λίγαν τινί to speak to one for the sake of pleasing him ; but, vpis χάριν epos σαρκό» for the sake of my flesh, i. e. of devouring it. 3. iv χάριτι Kpiveiv τινά to decide from partiality to one. 4. διά χαρίτων eivai or γίγνίσθαί τινα to be on terms of friendship or mutual favour with one. VI. in Mythology, al Άάριτ»· the Charites or Graces, were the goddesses who confer all grace, even the favour of Victory in the games r three in number, Aglala, Euphrosyne, Thalia. χάρισμα, ατο», το, (χίρίζομαι) a grace, favour : a free gift, grace. χΛρισσασβαι, Ep. aor. I med. inf. of χαρίζομαι. χδριστήριο$, ον, (χαρίζομαι') in token of thanks- giving. Π. as Subst., χαριστηριον, τό, a grace, gift. 2. τά χαριστήρια (sub. ί(ρά), thank-offerings. XδρΙτία, ή, (χάρι») a jest, joke. χάρϊτο-βλ«φαρο$, ον, (Xapis, βλίφαρον) with eye- lids like the Graces. χϋρΐτο-γλωσσκο Att. -ττίω, f. ήσω, (χάριί, γλωσ- σά) to speak to please, gloze with the tongue. χ&ρΐτόω, f. ώσω, (χάρι$) to shew favour or grace to anyone :-Pass, to be highly favoured. χβρϊτ-ώπηβ, ts, (χάριί, ύψ) graceful of aspect: fem. χαριτωνι», ιδο». χάρμα, ατο», τά, (χαίρω) a source of joy, ajoy: joy, delight. χάρμη, i), (χαίρω) = χάρμα, joy: the joy of battle, battle. χαρμονή, ή, (χάρμα) joy, delight: in pl. joys,delights.. χαρμόσϋνοβ, η, ον, (χάρμη) joyful, glad; χαρμό- συνα itoitiv to make rejoicings. χαρμά-φρων, ovos, δ, ή, (χάρμα, ψρην) gladdening the heart or of joyous heart. χάρο-ττοιόβ,όν, (χαρά;ποιίώ) causingjoy,gladdening. χδρ-ο-ττόδ, ή, όν, also 6s, όν, (χαρά, &φ) glad-eyed, bright-eyed: properly it only implied brightness and fierceness : later, it came to mean light blue or gray, much like γλαυκό». \aprdpLOV-χαμών. 779 χαρτάριον, τ<5, Dim. of χάρτη». χάρτηβ, ου, δ, {χαράσσω) Lat. charta, a leaf of paper, made from the separated layers of the papyrus. χαρτός, η, όν, verb. Adj. of χαίρω, delightful, glad- dening, cheerful. Χάρυβδές, ew» Ion. ιοε, ή, Charybdis, a dangerous whirlpool on the coast of Sicily, opposite the Italian rock Scylla: then generally a whirlpool, gulf: metaph. of a greedy rapacious person, like Lat. barathrum. Χάρων [S],w«o«, δ, Charon, the ferryman of the Styx, so called from his bright fierce eyes. Cp. χάροποε. χασκάξω, f. άσω, Frequentat. of χάσκω, c. acc., to keep yawning or gaping at or for a thing. χάσκω, έχασκαν, to gape, yawn, used as pres, and impf. of χαίνω : see χαίνω. χάσμα, ατο», τό, {χαίνω) a yawning hollow, a chasm, gulf. II. the open mouth, like Lat. rictus. III. any wide space or expanse. χασμάομαι, f. -ήσομαι, Dep. {χαίνω) to yawn, gape wide, of the mouth. χασμ«ομαι, Ion. for χασμάομαι. χασμ«ύμ«νος, Dor. pres. part, of χασμάομαι. χάσμημα, aros, τό, {χασμάομαι) a wide yawn, gape, Lat. rictus. χασσάμ«νος, Ep. aor. I med. part, of χάζομαι. χάσσατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of χάζομαι. ΧΑ'ΤΕΏ, f. ησω, to long, desire, wish much to do a thing, c. inf.: absol. to wish, desire. II. c. gen. to crave, want, have need of a thing. χάτίξω, f. ίσω, like χατέω, to long for, desire, crave; to want, have need of; χατίζειν epyoio to want or be without work: absol. in part., one who is in want, a needy, poor person. χδτίβ, and χάτοβ, eos, τό, want, ηεεά, = χητίε, χητοι. χαυλι-όδουβ, -όδοντοε, δ, ή, {χανλιοε, δδονε) with outstanding or projecting teeth. II. χαυλιόδον- τα δδόντα of the crocodile's teeth, outstanding, tusky ; absol., χαυλιόδοντα sharp, jagged teeth. χαυνο-ιτολίτηδ, ου, δ, {χαυναε, πολίτηε) an open- mouthed citizen, a gaping cit. [i] χαυνό-ττρωκτοδ, ον, (χαΰνοε, πρωκτόε) wide-breeched. χαΰνο?, η, ον, and os, ον, {χαίτω) gaping: flaccid, loose, porous. II. metaph. loose, foolish, silly, vain. Hence χαυνότηβ, ητοε, ή, looseness, porousness. IL metaph. folly, vanity. χαύνωσές, εωε, ή, {χαυνύω) a making loose or slack. II. metaph. making a thing light, weakening its force. χα, χ«ν, Ep. 3 sing. impf. or aor. I of χέω. χ«ζητνάω, like χεσείω, Desiderat. of χεζω, to wish to ease oneself. ΧΕ'ΖΩ: f. χεσουμηι: pf. κέχοδα: aor. i εχεσα: aor. 2 εχεσον : pf. pass, κέχεσμαι:-to ease oneself: •-Pass., σηελεθοε άρτίωε κεχεσμενοε dung just dropt. XEIA' Ion. χ«ιή, ή, a bole, esp. of serpents. χ«ίλ«υ$, Dor. for χείλεοε, gen. of χεΐλοε. χειλο-ποτεω, f. ήσω, (χείλος, πίνω) to drink with the lips only, to sip. ΧΕΓΛΟ2, eos, τό: plur., gen. χειλεων contr. ων·, dat. χείλεσι Ep. -εσσι:-a lip: proverb., χείλεσι γελάν to laugh with the lips (only); χείλεα μεν τ' εδίην', ύπερωην δ' οϋκ εδίηνεν it wetted the lips, but the palate it wetted not. 2. of beasts, the snout, muzzle: of birds, a bill, beak. II. metaph. of things, the edge, brink, brim, rim, esp. of a river or a cup. χεΐμα, ατος, τό, winter-weather, cold, frost, Lat. biems: winter, as a season of the year, opp. to θέρος: χεΐμα absol. in acc., in winter. II. a storm: me- taph. a storm of passion. χειμάδιον [d], τό, a winter-dwelling, winter-quar- ters; χειμαδίω χρήσθαι λήμνφ to fix upon Lemnos as winter quarters. From χειμάζω, f. άσω: (χεΐμα): I. transit, to expose to the winter, set in the frost or cold: Pass, to be ex- posed to the frost or cold: live through the win- ter. II. intr. to pass the winter: to go into winter quarters, to winter, Lat. hiemare. III. to raise a storm or tempest: metaph. to trouble, afflict. 2. absol. χειμάζει (sc. δ θεός), there is a storm, like ΰει, νίψει, etc.; εχείμαζε ή μόρα» τρεις the ilom three days. 3. Pass, to be driven by a storm, suffer from it: metaph. to be tempest-tost, distressed, esp. of the state: to be distracted, overwhelmed by suffering. χειμαίνω, f. άνω, (χεΐμα) distress by a storm or tempest:-Pass, to be driven by a storm, be tempest- tost. II. intr. to be stormy. χείμ&ρος, δ, (χεΐμα) a plug in a ship's bottom, drawn out when the ship was brought on land, to let out the bilge-water. χειμάρ-poos, ον, Att. contr. -pous, ουν : (χεΐμα, ρέω):-winter-flowing, swoln in winter; χειμάρροος ποταμός a mountain-stream or torrent swoln by rain and melted snow. 2. as Subst., χείμαρρους, δ, a water-drain, conduit. II. wintry, stormy. χείμαρρος or χείμαρρο?, ον, poet, for χειμάρροος. χειμ&σία Ion. -ίη, ή, (χειμάζω) a passing the winter, wintering: winter-quarters. χειμερίξω, f. ίσοι Att. ιώ, (χεΐμα) to pass the winter, winter. χειμερινός, η, όν, (χεΐμα) of or in winter, in winter- time, wintry, stormy; χειμερινόν χωρίον a wintry, bleak place. See χειμέριος. χειμέριος, a, ον, Att. also os, ον : (χεΐμα) :-in, of, belonging to winter, wintry; ίδρη χειμερίη the winter- season; μήνες χειμεριώτατοι the most wintry, i. e. most stormy, months ; άκτά χειμερία κυματοπλήζ a shore lashed by the waves of winter: metaph., χει- μέρια λύπη raging pain.-Generally, χειμέριος and χειμερινοί are distinguished thus:-χειμέριος wintry, like winter, stormy; χειμερινός wintry, in winter-time. χειμο-θνήβ, ήτος, δ, ή, (χεΐμα, θνήσκω) frozen to death. χειμών, Sivos, δ, (χεΐμα) winter, the season of win- ter; τδν χειμώνα during winter; χειμωνο» in winter- 780 χμμωνοτύττος-χαροτονία. time. Π. wintry weather: a storm, tempest; χ»ιμων νοτερό» a storm of rain. 2. metaph. storm, fury: also great distress or suffering. X«qt»vo-TVfroj, ον, (χειμών, τύπτω) beating tempes- tuously. •XEI'P, ή, gen. χειρό»: plur. χάρε», χάρων, χερσί: Ion. deci., χείρ, χερόι, χερί, χέρα, χίρε», etc.: but gen. and dat. dual are χεροΐν (rarely χεφοΐν)~ονοη in Att.: Ep. dat. pl. χείρεσι and χείρεσσι:-the band, or rather tbe band and arm, the arm; άκρα χείρ the band; χelp a^bηρa an iron band, i. e. a grappling-iron, grapnel. *2. χείρ is often joined with and αριστερό», to mark tbe side on which a thing is; see Αριστερό», 8»(ιό». 3. to denote act or deed, as opp. to mere words; Ιπεσιν καί χερσιν αρίδαν to assist with word and deed; προσφέρειν χείρα» to apply force ; of deeds of violence, χάρων άρχειν to begin tbe fray. 4. like Lat. manus, a number or body of men, a band: tbe band, skill of an artist or work- man : also his bandywork. II. special usages: χειρό» ίχακ τινά to have, hold one by tbe band; χάρο» άνασχάν θεοί» to raise one's bands to the gods in prayer; xtipat ύρίζαι to stretch or spread tbe arms in token of entreaty. 2. άγεσθαί τι It χαραι to take a thing in band; iv χερσί, μετά or δ<ά χ«φα$ ίχατ τι to have a thing in band, be engaged in it. 3. Iv χερί, iv χερσί in one's band or bands, and $0 in one's power: but also in warlike sense, iv χερσί in tbe fray, in close fight, Lat. cominus. 4. tit xtipat Μεΐν to fall into anyone's bands or power, bnt also to come to blows. Ik χειρό» out of band, off band; drd χειρό» Χογίσασθαι to reckon off band, roughly. 6. πρό χειρων at band, in readi- ness. J. irb xtipit or χειρων under tbe bands, under tbe power; cp. υποχείριο». χαρ-άγρα, ή, (χείρ, άγρα) gout in tbe band; as rr>5- άγρα in tbe feet. χειρ&γωγίω, f. ήσω, to lead by tbe band. From χαρ-βγωγ6«, όν, (χείρ, άγω) leading by tbe band: as Subst., χειραγωγό», i, one that leads by tbe band. χίνρ-απτΑζω, f. άσω, (χείρ, άπτω) to touch with tbe band, take in band, handle. χ«ίρ«αη, χείρεσσι, Ep. dat. pl. of χείρ. χ«ιρϊδωτόϊ, όν, (χείρ) having sleeves, sleeved, of the χιτών or tunic ; the χιτών without sleeves was called 1{ωμί». χ<ίριο$, a, ον, (χείρ) in the bands, in tbe power of, subject, captive. X«tpts, 'Λοι, ή, (,χίΐρ) a covering for tbe band, a glove: also a covering for tbe arm, a sleeve. Xstpurvos, η, ον, irreg. Sup. of χάρων, worst. 'Lat. pessimus: ol χείριστοι men of lowest degree. χ«φο-βολί», f. ησω, (χείρ, βαλεΐν) to throw with tbe band. χ«ιρό-γρίφο$, ον, (χείρ, γράψω) written with tbe band, in bandwriting:-as Subst., χειρόγραφον, τό, a bandwriting, written decree. χαρο-δ&κτος, ον, (χειρ, δαίζω) slain by tbe band. X<ip0-8«KTos, ον, (δάκνυμι) pointed out by the band, Lat. digito monstratus: manifest, confessed. χίίρο-δίκη®, ου, ΰ, (χίίρ, δίκη) one who asserts bis rigbt by force of bands, who uses tbe right of might, [f] χ«ιρο-δράκων, ovros, ό, (χάρ, δράκων) with serpent- bands or arms. [3] χ«φο-ήβη«, tt, (χάρ, ήθοι) accustomed to tbe band, manageable, esp. of animals, tame, Lat. mansuetus: used or habituated to a thing: submissive, obedient. χ«ρ6-μακτρον, τό, (χάρ, μάσσω) a cloth for wiping /be bands, a towel, napkin, Lat. mantUe: the Scy- thians used scalps as χΐιρόμακτρα. χαρομΑχίο», f. ήσω, to fight with tbe bands. From χ«ψο-μΛχοι, ον, (χάρ, μάχομαι) fighting with tbe band. χαρο-μύλη, (χ«ρ, μύλη) a band-mill, [v] χ<ιρονομίω, f. ήσω, (χιιρονόμοι) to move the bands to a certain time or order; σκίλίσι χιιρονομάν to gesticulate with one's legs as though with one's arms. Hence χωρονομία, ή " measured motion of tbe bands, gesti- culation. χαρο-νόμο$, ον, (νίμω) moving tbe bands regularly gesticulating: as Subst., χΐιρονόμο», i, Lat. panto- mimus, a pantomimic performer. X«pov»>s, Adv. of χάρων, worse. χα.ρο-πληφή«, is, (χάρ, νίμπλημι) filling tbe band, as large as can be held in tbe band. Xctpo-woifopai, f. ήσομαι, Dep. to make or do by band. Hence X«ipoiroivjTO$, ov, made by band, artificial: made on purpose. χβρ6-ο·οφο«, ον, (χάρ, ao<p6s) skilled with tbe bands: hence = χίιρονόμοβ. χβρο-τίνων, ovros, i, ή, (χάρ, τάνω) with out- stretched arms, of the crab. X«p6rcpos, a, ov, poet, for χάρων, worse. χηρο-τίχνηβ, ου, ό, (χάρ, τίχνη) a handicraftsman, artisan, mechanic; χκροτίχνηβ laropias a cbirurgeon, surgeon. Hence χ«ιροτ«χνία, ή, handicraft, art. χ«ιροτ«χννκ6$, ή, iv, (χαροτίχνηβ) of ax for handi- craft or a handicraftsman, skilful, mechanical. Adv. ~κωβ. χϊίροτονίω, f. ησω, (χαροτόνοβ) to stretch out tbe hand, esp. to give one's vote in the Athenian Ικκλη- σία. II. c. acc. to vote for, elect:-Pass, to be chosen by vote, opp. to λayχάvfιv κλήρου to be chosen by lot: c. acc. rei, to vote for a thing, a. to choose, appoint, ordain. Hence χ»ροτονητ«ον, verb. Adj. one must vote. χαροτονητόξ, ή, <5v,verb. Adj. of χαροτονίω, elected by show of bands; αρχή χαροτονητη an elective ma- gistracy. χβιροτοάα,ή,(χΐΐροτονίω) a stretching out of bands, at Athens, a voting or electing by show of bands; χ*ι- ροτονία του δήμον election by the people. II. a vote, Lat. suffragium : also collectively, tbe votes. \fLpOT0l'O^ χίρΐ'ήτηί. 781 χ«ιρο-τόνο$, ον, (χάρ, τάνω) stretching out tbebands; of prayers, offered with outstretched bands. χ«ιρο-τΰπή5, is, (χάιρ, τντάν) striking with tbe bands. χ«ιρουργ«ω, ί.ησω,(χ(ΐρονρηός) to do with the bands, execute; to commit acts of violence. Hence χΐίρουργία, ή, a working by band, practice of a handicraft or art. II. a trade, business. χαρ-ουργέβ, ΰν, (χάρ, *lpyw) working or doing by band, practising a handicraft or art. 2. as Subst., Xtipovpyos, δ, a cbirurgeon, surgeon. χίϊρόω, f. ώσω: Med., f. χαρωσομαι : aor. ι Ιχ(ΐ- ρωσαμην: Pass., fut. χίιρωθήσομαι: aor. ι Ιχαρώθην: pf. κίχάρωμαι: (χάρ):-to take in band, handle: to get into one's bands, to master, subdue, take pos- session of: to take prisoner:-Pass, χίίρονμαι, to be mastered, subdued, led captive, taken prisoner. Hence χ«ίρωμα, ar os, τό, that which is done by band; τνμ- βοχόα χαράματα offerings to the dead poured by one's own band. II. that which is brought into one's bands or under one's power, a conquest. 2. a deed of violence. χοίρων, δ, ή, neut. ον; gen. ovos: plur.,nom. and acc., Xtipovts, χάρονας contr. χάρον3, neut. χάρονα contr. χάρω; dat. χάροσι poet, χίιρόνισσι: Ep. χ<ρ«ίων, ον: Dor. χ«ρρων : poet, also xeiporepos, xeptiorcpos: irreg. Comp, of κακόν (formed from *χίρης):-worse, meaner, inferior: the comparative force sometimes almost disappears, esp. with a negat., as, ου τι χέριιον lv ωρτ; δάπνον ίλίσθαι 'tis not ill to take one's meal in season; so, ού χάρόν στι] it is well: of persons, δ χάρων one of lower degree; ol χάρον cs men of lower degree:-ini τδ χάρον τρίνίσθαι to fall off. II. χάρον, as Adv., worse.-See χάριστον. Χάρων, wvos, δ, Cbeiron, one of the Centaurs, teacher of Aesculapius, Achilles, Jason, etc.; famous for his skill in surgery (whence his name, cf. χαρονρ- 7^)· χαρώναξ, aKTos, δ, (χάρ, άναξ) one who is master of bis band, a handicraftsman, artisan, mechanic, like κάπτης άναξ: also as Adj., vas δ χαρωναξ Xtws all the mechanic sort. Hence χίψ-ωναξία Ion. -ίη, ή, skill in workmanship, handi- craft, trade. •Xeipwvis, ibos, fem. Adj. of Cbeiron: as Subst. (sub. βίβλοι) a book on surgery. χ«ιρωτ05, ή, όν, verb. Adj. of χαρόω, subdued: to be subdued. χίίσομαι, fut. of χανδάνω. χάω, Ep. for χέω, to pour. χίλΐδοϊ, irreg. voc. of χΐλιδών, as if from χιλιδώ. χίλϊδονίξω, f. ίσω Att. ιω, (χίλιδών) to twitter like a swallow: to speak unintelligibly, to speak a foreign language. χ«λϊδόνιον, τό, (χίλιδων) swall w-wort, celandine, of which there were two kinds; χτλιδάνιον Kvivtov (or γλαυκόν) and χλωρόν. Properly neut. of χίλϊδόνιοί, α, ον, (χτλιδάν) of the swallow, like tbe swallow: coloured like tbe swallow's throat, russet brown. χ«λΐδόνισμα, aros, τό, (χίλιδονίζω) tbe swallow- son^, an old popular song at the return of the swallows. χίλίδών, ovos, ή: irreg. vocat. χίλιδοΐ (as if from χίλίδώ) :-tbe swallow, Lat. birundo. The twitter- ing of the swallow was a proverbial expression for foreign or barbarous speech; for χελιδόνων μον- σάα, see μονσάον : proverb., μία χίλιδωνίαρ οΰ νοιά I one swallow does not make a summer. II. tbe frog in tbe hollow of a horse's foot. j χ«λύνη [ΰ], ή, (χάλθ3) the lip; χίλννην ίσθίίίννν' ■ to bite tbe lip from passion. II. Aeol. for J χ^λώνη. 1 । ΧΕΆΤ^Σ, vos, ή, a tortoise, Lat. testudo: Mercury made the first lyre by stretching strings on its shell: hence 2. tbe shell or lyre itself, Lat. testudo. 11. the arcbed breast, the chest. χίλώνη, ή, (χ«λυί) a tortoise: proverb., <ώ χίλωναι μακάριοι τον δέρματος oh tortoises, happy in your thick hides! 2. the shell of tbe tortoise. IL tbe lyre: see xlhvs. III. as a military term, a pent-house formed of shields overlapping each other as in a tortoise's back, the Roman testudo, used by storming parties in approaching a city's walls: hence a shed or moveable roof for protecting besiegers. i x«vas, poet, for χήνας, acc. pl. of χήν. | χίνννον, τό, a kind of quail. I χ«ρ-άγρα, ή,-χαράδρα. ΧΕ'ΡΑ'ΔΟΣ, τό, tbe gravel and silt brought down by rivers, shingle. XEPA'2, aSos, ή, doubtful form of χέραδος. χίρ«α, see χίρτμ. χ*ρ«ιότ«ρο5, a, ον, Ep. Comp, for χτράων. χίράων, ό, ή, neut. χίραον, poet, for χάρων, worse, χίρισσι, poet, for χ^ρσί, dat. pl. of χάρ. ΧΕΤΉΣ, an obsol. Adj. from which the irreg. Com- paratives χάρων and χτράων are formed, used in dat. χίρηι; acc. χίρηα; nom. pl. χέρήα; acc. neut. χίρηα or χίραα.:-χίρη* itself has a comparative sense, weaker, worse, inferior. χίρηων, ον, gen. ovos, Dor. for χτράων. χ«ρϊ-άρη5, ου, ό, (χάρ, άραράν)fitting with the hand. χίρϊ-φϋρήε, Is, gen. ios, (χάρ, φορώ) mixed or kneaded by band. χ<ρμάδιον, τό, = χίρμάι, properly neut. of χιρμάδιοι. χίρμάδιοβ, ον, of the size of a large stone, fit for throwing, [d] From χ«ρμάδ, άδοι, ή, a stone or large pebble, for throw- ing or sl'nging, a sling-stone. (Deriv. doubtful: either from χίραδοϊ; or from χάρ, a stone that can be grasped in tbe hand.') χ«ρμαστήρ, ηρος, δ, (χτρμάς) a slinger : as masc. Adj., χ^ρμαστήρ pads the leather of a sling. . χ<ρνη$, ήτοι, <5, (χάρ) one who lives by the work of his hands, a day-labourer: a poor, needy man. II. as Adj, poor, needy. χίρνήτηδ, ου, δ, = χίρνης. 782 Xgpvijris-χήραος. χεργή-ηί, ibos, fem. of χιρνητηι, a workwoman, a woman that works for her daily bread. χερ-νϊβεΐον and χερ-νϊβον, τό, (χάρ, νίζω) a vessel far water to wash the bands, a band-basin. χερνίπτομαι, f. ψομαι, Med. to wash one's bands with boly water: to sprinkle or purify with holy water, Lat. lustrare. Lrom χερ-νιψ, ϊβos, ή, (χΐίρ, νΐζω) boly water to wash or sprinkle the bands before a sacrifice. II. plur. χίρνιβκ, purifications with boly water; eipyeaeai χ^ρνίβων to be excluded from such purifications, as was done with those who were defiled by bloodshed; χ(ρνίβων koivwos a partaker in the purifications by lustra! water, i. e. an inmate of the same house. χερνίψαντο, Ep. 3 pl. aor. I of χίρννπτομοα. χερο-μύσήϊ, Is, {χ(ίρ, μύσο3) band-defiling. χ«ρό-πληκτθ5, ον, (χειρ, νλήσσω) stricken by or with the band. X«P*s. Ion. and poet. gen. of χ(ίρ. χερρό-νησοβ, ή, Att. for χίρσύνησοτ. For all words formed from it, see under χ(ρσ-, χερρος, Att. for xipaos. χερσαΐοβ, a, ov, also os, ον, {xipaos) from or of dry land, living or found on dry land; bpviOes χερσαίοι land-ίονΛ, opp. to Χιμναΐοι sea-fowl: also of landsmen as opp. to seamen; metaph., χ^ρσαΐον κΰμα στρατού the land wave of an army. χερο*εύω, f. σω, {xipaos) to lie waste or barren. χερσόθεν, Adv. {xipaos) from dry land: from the earth or ground. χερσόβί, Adv. {xipaos) on dry land. χέρσονδε, Adv. (χ/paos) to or on dry land. χερσονησίτηβ Att. χερρον-, ου, ό, {Χιρσυνησοε) a dweller in the Chersonese. χερσ-ονηατο-ε^δήϊ Att. χερρον-. Is, {χepσόvησos, eiSos) like a .peninsula, peninsular. χερσό-νησοδ Att. χερρον-, ή, {xipaos, v^aos) a land-island, i.e. a peninsula: the long slip of Thrace that runs along the Hellespont was specially called The Chersonese or'Peninsula: the Crimea was also called the Tauric Chersonese. χερσ·ονησ·-ώδη5 Att. χερρον-, <s, contr. for χερσο- νησοαδϊμ. XE ΡίOS Att. χέρρος, ή, dry land, land, as opp. to water, esp. as opp. to the sea; χίρσον ίκίσθαι to reach the land. II. as Adj., ylpaos, ov, dry, firm, of land; xipaos Εΰρώπα the mainland of Eu- rope. 2. dry, barren, waste, hardened: χΐρσα waste places. 3. c. gen. barren or destitute of. χερύδριον, τό, Dim. of χ(ίρ, a little hand or arm. χεσείω, Desiderat. of χΐσω, to want to ease oneself. χεΰαι, χεΰαν, χεΰε, Ep. inf., 3 plur., and 3 sing. aor. I of χΐω. χεΰμα, arcs, rd, (χΐω) that which is poured: a stream. II. that into which water is poured, a basin, bowl. χεόομεν, Ep. for χίωμΐν, I pl. aor. I subj. of χεω. χενω, Ep. fut. and aor. 1 subj. of χΐω. XE'il, fut. χ«ώ Ερ. χ(ύω: aor. I «χία Ερ. «χ«υα er χ«να; imperat. χίον Ερ. χίΰον; subj. χίω Ερ. χιύω, Ερ. I ρΐ. χίύομίν; inf. χίαι Ερ. χ^ύαι, part, χία» Ερ. χιύαι: Ερ. aor. I med. ίχιυάμην: Pass., f. χϋ- θήσομαι: aor. I ίχύθην [υ] : pf. κιχύμαι [υ] : 3 sing. Ερ. plqpf. κίχΰτο : also Ερ. aor. 2 ίχύμην [δ], used in 3 sing, ίχυτο, χύτο, $ pl. Ιχυντο, χύντο, part. χύμινο»:-to pour: of liquids, to pour out, sbed, spill:-Pass, to be poured forth, flow, stream, gush forth. 2. to become liquid, melt, dissolve: so of the ground after rain, to be softened, relaxed:-Med. to pour for oneself, esp. of drink-offerings to the dead: c. acc. cognato, χοήν χασθαι vticveoai to pour forth a libation to the dead. II. of solids, to pour or shoot out, shed, scatter: also, like χόω, to throw up earth, so as to form a mound; τύμβον χίαν to raise a mound. 2. χίαν δοΰρα to pour or shower spears. 3. to let fall or drop:-Pass, to be thrown or heaped up together: of men, to pour or stream in a dense mass. III. metaph. of sounds, to pour, let stream or flow. 2. άχλύν κατ' όφθαλμων χίαι to shed darkness over the eyes; so, χίαν ήίρα to shed a mist abroad:-Pass, to be spread or flung around; άμφι Si ol θάνατο» χύτο death was shed or spread around him; πάλιν χύτο άήρ the mist dissolved or vanished. 3. άμφ' αύτφ χνμίνη throwing herself around him; in pf. pass, part., κίχνμίνο» «is τι given up to a thing. χηλ-αργόβ Dor. χαλ-, ον, (χηλή, άργό») with fleet boefs; χηλαρ^οι άμιλλαι the racing of fleet horses. χηλ«υτ05, ή, 6v, verb. Adj. netted, plaited. From χηλίύω, f. σω, (χηλή) to net, plait. ΧΗΛΗ', ή, a horse's hoof: also a cloven hoof, as of an ox : pl. χηλαί also of bird's talons, of a wolf's claws, of a crab's claws. II. a sea-bank, sea-wall or breakwater, Lat. moles, so called from its stretch- ing out like a claw: also a projecting ridge of rocks forming a natural mole. χηλϊνόβ, ή, όν, = χηλ^υτό». ΧΗΛΟ'5, ον, ό, a large chest, coffer or strong box. XH'N, 0 and ή, gen. χηνο»: irreg. acc. plur. χίνα»: Dor. χάν: (χαίνω, κίχηνα):-a gander, goose, named from its wide bill, Lat. anser. χην-&λώπη|, (kos, <5, (χήν, άλάπτηζ) the fox-goose, an Egyptian species, living in holes, like our sheldrake, χήνίΐοβ, a, ον, (χήν) of or belonging to a goose, like a goose, Lat. anserinus. χήνβοβ, η, ον, Ion. for χήναο». χηνίσκοβ, ό, (χήν) the end of a ship's stern which turned up like a goose's neck. χήρα Ion. χήρη, ή, see χήρο». XHPA'MBH, ή, a kind of muscle. χηραμο-δΰτηβ, ου, ό, (χηραμό», δι«) one who creeps into holes, [ϋ metri grat.] XHPA"MO'S, 0, a bole, cleft, gap, hollow. χήρατο, Ep. 3 sing. aor. I med. of χαίρω. χηρ«ία, ή, (χηρίύω) widowhood, widowed estate. χήρίΐ-os, α, ον, (χήρο») widowed. χηρεύω-χίονόβλητοί. 783 χηρεύω, f. σω, (χήροι) intr. to be bereaved, be desti- tute : c. gen., νήσος άνδρών χηρίύα the island is des- titute of men : to be bereaved of a busband or wife, to be widowed, be a widower or widow: hence to live in solitude. II. transit, to keep in widowhood, keep aloof or apart. χηρήιοδ, η, ον, Ion. for χήραος. χήρο?, a, ov, bereaved, bereft of, c. gen.: absol. be- reft of a busband or wife, widowed. II. as Subst., χήρα Ion. χήρη, ή, a widow, Lat. vidua. Hence χηρόω, f. ώσω: aor. I ϊχηρωσα Ep. χηρωσα, pass. «χηρώθην:-to bereave, make desolate or desert- ed. 3. c. gen. to bereave of..; "Apyos άνδρών ίχηρώθη was left destitute of men: to bereave of a husband or "wife, to make widowed. II. intr., Jike χηρεύω, to be bereaved or destitute of. Hence χηρωστήδ, οΰ, δ, a collateral relation, beir-at-law. χήσ«ΐτ«, Dor. crasis for και ^aere, fut. of ΐημι. χήτιδ, ios Att. (ως, ή, = χητος. χήτο?, eos, τό, (χατίω) want, need, destitution; mostly in dat., χήτ«ϊ roiov δ' άνδρός from want or loss pf such a man ; χήτι (Ion. dat. of χητι») συμμάχων from need of allies. Hence χητοσυνη, ή, want, need, destitution. χηφθά. Dor. for καί ηφθη, 3 sing. aor. i pass, of άπτω. χθδμδλό?, ή, όν, (χαμαί) near the ground, on the ground, low, sunken, flat. ΧΘΕ'Σ, Adv., lengthd. *χθ«5, yesterday; πρώην re καί χθίς or χ#« καί πρώην yesterday and the day before, i. e. the other day. Hence χθίσίνόδ, ή, όν,^χθιζός, of yesterday; το σκόροδον τδ χθεσινόν yesterday's onion. Χ^ώ, Adv.: see χθιζό*. χθφίνόδ, ή, όυ, -χθεσινός. X^s, ή, όν, (χθίς) = χθεσινό*, of yesterday; δ χθιζό* πόνος yesterday's labour: mostly used with Verbs, as, χθιζδ* ΐβη he went yesterday: the neut. χθιζόν and χθιζά are used as Adv.,= χ0ό, of yester- day ; χθιζά re και πρώιζα yesterday and the day be- fore, lately, like χθΐι καί πρώην. χθόνιοδ, a, ον, also os, ον, (χθών) in or under the earth: esp. of the gods below; Qeol χθόνιοι the gcds of the nether world, Lat. Inferi; χθόνιος 'Ερμης Hermes con- ducting below the earth. II. of or from the earth. χβονο-στϊβήδ, Is, (χθών, στιβίΐν) treading the earth, on or of the earth. χθονο-τρ«φή?, Is, gen. Ιος, (χθών, τρίφω) nourished by or growing on earth. xenx ή, gen. χθονό*, the earth, ground; χθόνα bvvat to go beneath the earth, i.e. to die; υπδ χθονδς κίκίυθίναι to be hidden under the earth, i. e. to be buried. 2. οι υπδ χθονός those beneath the earth, i. e. those in the shades below, Lat. inferi. II. Earth, personified as a goddess. III. a particular land or country. ΧΙΆΡΟΝ, τό, pl. χΐδρα, rd, a dish of unripe wbeaten groats toasted;-as άλφιτα is a dish of barley groats. χΐλιάκι?, Adv., (χίλιοι) a thousand times. [δ] χϊλί-avSpos, ον, (χίλιοι, άνήρ) containing a thou- sand men. χΐλν-άρχηβ or χιλίαρχο?, ον, ο, (χίλιοι, άρχω) the commander of a thousand men. II. used to translate the Roman tribunus militum, a legionary tri- bune. Hence χιλιαρχία, the office or post of χιλίαρχοι, com- mand of iooo men. χϊλιάδ, aSos, ή, (χίλιοι) the number one thousand, a thousand. χϊλι-ίτη?, ου, b, or χιλι-ίτης, Ιος, δ, ή, (χίλιοι, eras) lasting a thousand years. ΧΙΆΊΟ1, at, a, a thousand, Lat, mille: the sing, is used with collective nouns, as, χιλία 'ίππος a thousand horse, like μνρία ΐππος, etc. χϊλιό-vavs, ecus, δ, ή, (χίλιοι, vavs} of or consisting of a thousand ships. χϊλιο-ναΰτηδ, ον, δ, Dor. -τάδ, (χίλιοι, ναύτης) with or of a thousand sailors: with fem. Subst., χιλιοναύ- της άρατγη the help of a thousand ships. χϊλιό-τταλαι, Adv. (χίλιοι, πάλαι) long ago a thou- sand times over, very long ago. χιλιοστό?, ή, όν, (χίλιοι) the thousandth. χϊλιοστύδ, vos, (χίλιοι) the body of a thousand. ΧΓΛΟ'2, ον, δ, green fodder for cattle, esp. for horses, forage, provender, grass; προίρχίσθαι enl χιλόν to go on to forage; χιλδς ζηρος bay. Hence χϊλόω, f. ώσω, to turn out to graze. χίμαιρα [ΐ], ή, a she-goat, Lat. capra, fem. of χίμα- pos. II. as prop, n., Χίμαιρα, ή, Chimaera, a monster breathing fire, with a lion's head, serpent's tail, and goat's middle, killed by Bellerophon. χϊμαιρο-βάτηδ [δ], ου, δ, (χίμαιρα, βαίνω) epith, of Pan, he who mounts goats, or goatfooted. χΐμαιρο-θύτη?, ον, δ, (χίμαιρα, θύω) one who sacri- fices goats. χϊμαιρο-φόνοδ, ον, (χίμαιρα, *φίνω) slaying goats. χϊμάρ-αρχο?, δ, (χίμαρος, άρχω) leading goats; rpayos χιμάραρχος the he-goat that leads the flock. ΧΓΜΑΤΟΣ [Γ], δ, a be-goat, Lat. caper, = rpayos. χϊμδρο-σφάκτηδ, ον, δ, (χίμαρος, σφάζω) a goal- slayer. χιμάρωδ, Dor. for χι μόρου*, acc. pl. of χίμαρος. χίμίτλον (Γ), τό, (χάμα) a chilblain, kibe. Χΐο-γ«νήδ, es, (Xibs, yevlaOai) of Chian birth or growth, of wine. χΐον, τό, (xios) a wine-vessel, bolding about l| χονς, i. e. about a gallon. Xioveos, a, ον, (χιών) of snow, snowy. χιονίξω, f. ίσω, (χιών) to snow upon, cover with snow: impers., tl Ιχιόνιζΐ τήν χώρην if snow fell upon the country; absol., Ιχιόνιζι it was snowing. χιονο-βλίφαροδ, ον, (χιών, βλίφαρον) with eye efl dazzling white. χιονό-βλητοδ, ον, (χιών, βάλλω) beaten or covered | with snow. 784 χιονοβόσκος-χλοητόκος. χιονο-βόσκο$, ον, (χιών, βόσκω) fostering snow, snow-clad. χιονο-θρίμμων, ον, gen. ovos, (χιών, θρίμμα) feed- ing snow, snow-clad. χιονό-κτΰποβ, ον, (χιών, κτυπίω) snow-beaten. χιονο-τρόφοί, ον, (χιών, τρίψω) nursing snow, snow-clad. χιονό-χρωβ, ωτο» and 00», ό, ή, (χιών, χpώs) with snow-white skin: generally, snow-white. χιον-ώδη», »», (χιών, ttbos) like snow, snow-white. Xios, ή, Chios, an island in the Aegean sea, now Scio. Hence Xios, a, ov, Chian, of or from Chios: ol ΧΓ01 the Chians. II. ό χίο» (sub. βόλο»), an unlucky throw with the dice: the side with the ace-dot was χιο* άστράγαλο», the opp. side with the size-dot was called Κώο», Lat. unio; cp. Κώο». The proverb ov Χίο» αλλά Kfio» referred to the contrast between the dishonest Chiuns and the honest Ceians. ΧΓΤΩ'Ν, ώνο», ό, in Ion. Prose κιβών, an under- garment, frock, kirtle, Lat. tunica, both of men and women : it was a woollen shirt worn next the body: on going out they threw a wide cloak over it, called φάρο», χλαΐνα, or Ιμάτιον: the χιτών sometimes reached to the feet, and was then called χιτών πο- δήρη»: with sleeves it was called χιτών χ»ριδω- τό». II. of soldiers, a coat of mail, cuirass; χι- rwvtt λΐπίδο» σιδηρίη» coats of iron scales. III. in plur. the pieces of a shoe. IV. metaph. any coat, case or covering; λάινο» χιτών a coat or cover- ing of stones, i. e. a tomb; τίιχόων κιθώνα coats, lines of walls: also in plur. the coats of an onion. χϊτώνιον, τό, Dim. of χιτών, a little tunic, short coat. χϊτωνίσ-icos, ύ,= χϊτώνιον. XITl'N, όνο», ή, snow; properly fallen snow, opp. to νιψά» or νιψίτό», falling snow; χιών τηκομίνη melting snow. II. snow-water. ΧΛΑΖΩ, only found in pf. κίχλάδα part. Κίχλα- δώ», and plur. κίχλάδόντί» (for κίχλαδότί»):-to sound, ring, shout: hence redupl. καχλάζω. ΧΛΑΓΝΑ Ion. χλαίνη, η», ή, Lat. laena, a large square upper garment, a cloak, mantle, worn loose over the χιτών: it was made of wool, was thrown over the shoulders, and fastened with a clasp; it served also as a covering in sleep. It was nearly the same as the φάρο» and Ιμάτιον. χλαινίον, τό, Dim. of χλαΐνα, a small cloak. χλαινόω. f. ώσω, (χλαΐνα) to clothe or cover with a cloak: generally, to clothe. Hence χλαίνωμα, ατο», τό, a clothing, covering. χλβμϋδη-φόρθ5, ον, (χλαμν», φίρω) wearing a χλα- μό» or horseman s cloak: as Subst., χλαμνδηψόρο», ό, a horseman, cavalier. χλΑμΰδ-ουργία, ή, (χλαμό», *ΐρ·γω) the making of cloaks, the art or trade of a cloak-maker. χλβμύβ, υδο» [C], ή, a short cloak or mantle, worn by horsemen; generally, a military cloak, the gene- ral's cloak, Lat. paludamentum. It was fastened by a brooch on the right shoulder so as to hang over the left. (Akin to χλαΐνα.) χλ&νίδιον, τό, Dim. of χλανί», a small cloak or coverlet. [νΓ] χλδνϊδο-ιτοιία, ή, (χλανί», ποιίω) the art or trade of cloak-making. χλδνίβ, ίδο», ή, (χλαΐνα) an upper garment of wool, like the χλαΐνα, but of finer make: worn by women as well as men: hence χλανίδα φοράν, to wear the χλανί», was a mark of effeminacy. χλΛνισκϊδιον [κϊ], or χλάνίσκιον, rd, and χλ&νί- . σκο», ό, Dim. of χλανί», a small cloak. χλ«υάζω, f. άσω, (χλώη) to joke, jest, scoff. II. trans, to mock, scoff at, jeer, treat scornfully. Hence χλίΰασία, ή, and χλ«υασμ08, ό* mockery, scoffing. ΧΛΕΥΗ, ή, a joke, jest; χλΐύην voifiv or »««· σθαί τινα to make one a jest. XAITAOS, ό, slime, mud: the dirt and rubbish carried down by a flood; also rubbish swept out of a bouse, Lat. quisquiliae. χλιαίνω, f. &νώ: aor. ι Ιχλίηνα: (χλίω):-to make warm:-Pass, to warm oneself: to grow warm. II. to soften by warmth, melt..... χλιαρός, ά, όν Ion. χλιφόβ, ή, όν, (χλίω) warm, lukeutarm, Lat. tepidus. χλϊδαίνω, (χλιδή) to make soft or delicate:-Pass. to be luxurious or delicate, revel in luxury. χλϊδΛνόί, ή, όν, (χλιδάω) delicate, voluptuous, lux- urious. χλϊδάω, f. ήσω,(χλιδή) to be soft or delicate: in bad sense, to live delicately or luxuriously, to revel, luxuriate; χλιδάν tiri tipi to pride oneself upon a thing: hence to be insolent or arrogant. χλιδή, ή. (χλίω) delicacy, luxury, voluptuous- ness. 2. wantonness, insolence, arrogance. 3. any sign or accessory of luxury: in plur.yfwe raiment, costly ornaments, Lat. deliciae: also charms, beauty. χλίδημα, aros, τό, (χλιδάω) = χλιδή. [Γ] χλι»ρό$, ή, 6v, Ion. for χλιαρό». χλϊόω, Ερ. for χλιάω. ΧΛΓΛ, only used in pres, and impf., to become warm or soft, melt: metaph. to be luxurious, to revel, luxuriate, [i] χλόα, see χλόη. χλο-αυγήδ, is, (χλόη, αϋγή) with a greenish lustre. χλο«ρό$, ά, όν, poet, lengthd. for χλωρό». χλοίρο-τρόφοβ, ον, (χλοερό», τρίψω) producing green herbs, grass-growing. χλοίρ-ώτπβ, ιδο», ή, (χλοερό», ώψ) greenish looking. ΧΛΟΗ, η», and χλόα, as, also Ion. χλοίη, ή, the tender shoot of plants in spring, the blade of young corn or grass: poet, the young verdure of trees, fo- liage, leaves. χλοη-κομίω, f. ήσω, (χλόη, κόμη) to be green as a young leaf. χλο-ήρηβ, tt, (χλόη, apSpeiv) = χλοίρό», χλωρό». χλοη-τόκο$, ον, (χλόη, TtKw) producing young shoots. χλοηφόρος-χονδροί. 785 χλοη-φόροβ, ον, (χλόη, ψίρω) putting out young shoots, bearing grass or leaves. χλοιάω, (χλοίη) Ion. for χλοάω. χλοίη, ή, Ion. for χλόη. χλούνη*, ου, ή, Epic epith, of the wild boar, taken to mean feeding or living alone: later as Subst. = Katpot, the wild boar itself. (Deriv. uncertain.) χλοΰνιβ, ή, a doubtful word in Aesch. Eum. 189, commonly derived from χλόη, and taken to mean green age, i. e. youth, freshness. χλωρ-αύχην, evot, ό, ή, (χλωρόι, αύχην) with pale green or olive neck, of the nightingale: see χλωρηίι. χλωρηίβ, ίδοι, poet. fem. of χλωρόι, for χλωρά, pale green, olive-green, epith, of the nightingale. χλωρό-κομοβ, ον, (χλωρόι, κόμη) green-leafed. χλωρό* poet. χλο«ρό«, ά, όν, (χλόη) pale green, light green, bright green, green, of the colour of young grass: also of the colour of honey and sand, yellow. II. generally, pale, pallid. HI. without regard to colour, green, fresh, as opp. to dry; rvpbt χλωρόι fresh cheese: metaph. fresh, blooming, youthful: tender, delicate. χναύω, - κνάω, to scrape, to gnaw, gnaw off, nibble. χνοάζω, f. άσω, (χνοοι) properly of youths, to get the first down on their chin: also of the first growth of gray hair, χνοάζων άρτι λeυκavϋit κάρα having his head just sprinkled with white; χνοάω, = χνοάζω. ΧΝΟΉ Ion. χνοίη, ή, the iron box of a wheel in which the axle turns, the nave, also the axle it- self. 2. metaph., χνόαι ποδων the joints on which the feet are set. χνόϊο», α, ον, (χνόοι) downy. ΧΝ0Ό2 Att. contr. χνοΰβ, gen. χνοΰ, ό, any light, porous substance, the foam of the sea: the fine down or bloom on the. peach : the first down on tbe. cbin, like άχνή. χόα, acc. of χόοι, χούι. χοδνίόω contr. χων«ύω, to cast tnetal. From χοάνη contr. χώνη, ή, a funnel. Π. = χόα- vot. [aj χό&νος, ό, (χίω) the hollow in which metal was placed for melting, a melting-pot: also the mould for casting metal in. ol, nom. pl. of χόοι, χοΰι. χοή, ή, (χίω) a pouring, esp. a drink-offering, Lat. libatio, made to the dead (λοιβή or σπονδή being that made to the gods); mixed of honey, wine and water. χο-ήρηβ, ts, gen. tot, (χοή, updptiv) furnished with dn. k-offerings to the dead; ayyot χοηρπ a vessel filled with them. χοη-φόρο$, ον, (χοή, φίρω) bearing drink-offerings. χοϊκό*. ή, όν, (χούι) of rubbish, of earth or clay. χοινΐκί*, ίδοι, ή, (χοΐνιζ) an iron ring. χοΐννξ, ϊκοι, ή, a choenix, a dry measure, containing three κοτνλαΛ (about pint Engl.) or four κοτύλαι (about a quart): the cboenix of corn was a slave's daily allowance; os Kev Ιμήι ye χοίνικοι αντηται whoever tastes of my rations. II. from the shape, the box or nave of a wheel. 2. a kind of shackle or stocks for fastening the legs in. X<Hpdt, άδοι, ή, (χοίροι) a low rock rising above the sea, like a bog's back, Virgil's dorsum immane marl summo; χοιράι άμυδρά a sunken rock; χοίράι Δηλία the Delian rock, i. e. the rocky isle of Delos. II. χοιράδίΐ, at, glandular swellings. χοίρ«ιοβ, α, ον, (χοίροι) of a swine or bog. χοίρ<ο$, a, ov, poet, for χοίριιοί: χοίρια (sub. κρέ- ατα), τά, io^'s-fiesh. χοιρίδιον, τό, Dim. of χοίροι, a little pig. [pt] ΧΟΙΡΙΝΗ, ή, a small sea-muscle, used by the Athenian dicasts in voting, [ϊ] χοιρίον, τ<5. Dim. of χοίροι, a little pig, porker. χοιρίσκοβ, ό, Dim. of χοφοι, = χοιρίον. χοιρο-κομ«ϊον, τό, (χοίροι, κομίω) a fence for keep- ing swine in, a pig-sty. χοιρο-κτόνοδ, ον, (χοίροι, Kreiva:) slaying swine. 11. χοιροκτονοι, pass, of or belonging to a slain swine; αίμα χοιρόκτονον blood of a slain swine. χοιρο-πώληβ, ου, ό, Dor. -ιτώλαβ: (χοίροι, πω- λίω):-a dealer in swine. ΧΟΓΡΟ2, <5, a young pig, porker, Lat. porcus: generally, a pig. χολά$, άδοι, ή, (χολή) in plur. χολάδα, the bowels, intestines. χολάω, (χολή) like μeλayχoλάω, to be full of black bile, to be melancholy mad. U. - χολόομαι, to be angry, rage. ΧΟΛΗ', ή, = χόλοι, gall, bile, Lat. fel, bilis; χολή μίλαινα black, i. e. diseased bile: pl. χολαί, the gall- bladder. II. metaph. like Lat. bilis, anger, wrath, bitterness: anything which causes disgust or aversion. ΧΟΛΙ3, Xkos, ή, mostly in plur. χόλϊκιι, like χο- λάδes, the entrails or bowels of oxen, tripe. χόλιος, a, ov, also os, ον, (χόλοι) enraged, angry. ΧΟΆΟ2, i, like χολή, in physical sense, gall, bile, though this sense was mostly confined to χολή. II. bitter anger, wrath, Lat. bilis; χόλον σβίσαι, παΰσαι, to smother, get rid of wrath: c. gen., χόλοι τινόι either rage towards another or another's rage towards oneself. Hence χολόω, f. ώσω, to stir one's gall or bile: hence to make angry, embitter. II. Med. and Pass., f. χολώσομαι, paullo-post fut. κιχολύσομαι: aor. 1 med. Ιχολωσάμην, pass, Ιχολώθην: pf. pass, κιχόλω- μαι:-to have one's bile stirred, be angered or embit- tered; κίχολωμίνοι τινί angry at or with a person. χολωθίίϊ, eiaa, Iv, aor. I pass. part, of χολόω. χολώθην, Ep. aor. I pass, of χολόω. χολωσ«μ<ν, Ep. fut. inf. of χολόω. χολωτόδ, ή, όν, verb. Adj. of χολόω, angry, wrath- ful, passionate. χόνδρο*, ό, a corn,grain,groat, Lat. granum, mica; άλόι χόνδροι lumps of salt. 2. wheat-groats. 3. 786 χονδρός-ΧΟΡΟ'Σ. a drink made from groats, a kind of gruel: proverbial of an old man, χόνδρον λείχειν to sip gruel. χονδρός, ά, όν, (χόνδρο») like groats; χονδροί αλί» coarse-grained salt, opp. to λεπτοί άλε», fine salt. χάος, see χοΰ». χορ-άγιον, χορ-άγός, Dor. and Att. for χορηγ-. χόρδβυμα, ατο», τό, a sausage or black-pudding. From χορδεΰω, f. σω, (χορδή) to make into sausages: metaph., χορδεύειν τά πράγματα to make mincemeat ο/'state affairs. χορδή, ή, a string of gut: the string or chord of a lyre. II. a sausage. χορ«ία, ή, (χορεύω) a dancing: the choral dance, χόρευμα, ατο», τό, (χορεύω) a choral dance. χορ«υτ«ον, verb. Adj. of χορεύω, one must lead the choral dances, one must dance. χορ«υτής, oS, ό, (χορεύω) a choral dancer; θεού χορευτή» the votary of a god. χορ«ύω; fut. -εύσω·. aor. 1 εχόρευσα: Med., fut. -εύσομαι: aor. 1 ίχορενσάμην: Pass., aor. 1 Ιχορεύ- θην : pf. κεχόρευμαι: (χορό»):-to join in the dance, io dance: to form a chorus, perform the part of chorus, esp. at a festival in honour of the gods: to be one of a chorus. 2. metaph. to practise for the chorus, hence to practise a thing, be versed in it: c. acc. cognato, χορεία» χορεύειν to ply the dance; φροίμιον χορεύσομαι I will begin festivities with a dance: pass., κεχόρευται ήμΐν our dance has been danced. II. trans, to celebrate with choral dances. III. Causal, to set dancing, to rouse or call to the dance. χορηγίω Dor. χοράγίω: f. ήσω: (χορηγό») :-to lead a chorus. II. in Att. of the χορηγό», to defray the cost of bringing out a chorus ; χορηγεΐν ταΐ» αυ- τόν ήδοναΐ» to find money for one's own pleasures, to pay the piper:-Pass, to have cboregi found or sup- plied one; χορηγοΰσιν μεν ol πλούσιοι, χορηγείται Si δ δήμο» the rich men act as cboregi, but the people is supplied with them. III. generally, to supply: to equip or furnish abundantly with a thing. Hence χορηγία, ή, the office of χορηγό»: at Athens, the defraying of the cost of the solemn public choruses, being the chief of the Athenian λειτουργίαι. II. means and fortunes sufficient for the cost of a chorus: abundance of means, wealth, plenty. χορηγικός, ή, όν, (χορηγό») of or for a χορηγό»; χορηγικοί άγωνε» rivalry in bringing out choruses. χορήγιον Dor. and Att. χοράγιον, τό, a place of rehearsal for the chorus, the place where a chorus was trained. From χορ-ηγός Dor. and Att. χορΰγός, δ, (χορό», ήγεο- μαΐ) one who leads the chorus, - κορυφαίο»: gene- rally, the leader of a train or band. 2. at Athens, one who defrays the cost for bringing out a cbo- rw. Π. generally, one who supplies the costs for any purpose. χορ-ίαμβος, δ, (χόριο», Ίαμβο») in metre, a chori- amb us, i. e. a foot of four syllables, consisting of a cborius (or trochee) and iambus, as ΐππόμεδων. χορικός, ή, όν, (χορό») of or for a choral dance; τό χορικόν the choral song. XO'PION, τό, skin, leather, Lat. corium: Doric proverb., χαλινόν χορίω κύνα γεΰσαι 'tis bad to let the dog taste leather, Horace's cants a corio nunquam absterrebitur undo. χόριος, ό, (χορό») a metrical foot, = τροχαίο» or trochee, e. g. ϊππδ». χορο-δίδασκδλος, ό, (χορό», διδάσκαλο») one who teaches and trains the chorus, the chorus-master, who was commonly the poet himself. 2. = χοραγό» or κορυ- φαίο», the leader of the chorus, because the older Tragic Poets not only taught, but led their own choruses. χορο-ήθης, ε», gen. εο», (χορό», ήθο») accustomed to the dance. χοροι-βάλής, /*, gen. io», (χορό», θαλεΐν) rejoicing in the dance. χοροι-μδνία, ή, (χορό», μανία) a rage for dancing. χοροιτύπΐα, ή, a beating the ground in the dance, dancing: also in plur. From χοροι-TVfros, ον, (χορό», τΐίπείν) beating the ground in the dance: dancing. II. χοροίτυπο», ον, pass. flayed to the choral dance. χορο-μβνής, is, gen. εο», (χορό», μανήναι) mad after dancing. χορόνδί, Adv. (χορό») to the festive dance. χορο-ιταίγμων, ον, gen. ovos, and χορο-τταίκτης, ου, ό, (χορό», παίζω) sporting in the choral dance, dancing merrily. χορο-ποιός, όν, (χορό», ποιόω) forming or arrang- ing a chorus ; leading the dance. XOPO'2, ον, δ, properly a dance in a ring, a cir- cling dance: generally, a festive or choral dance, such as were danced on public festivals in honour of the gods. 2. a chorus, choir, i. e. a band of dan- cers and singers, who performed such dances. 3. generally, a troop, band, company of persons; also of things, as, χορό» άστρων the company of the stars; χορό» καλάμων a row of reeds. II. a place for dancing. The ancient Choral Dance of Greece, which originated among the Dorians, reached its perfection in the χορό» κυκλικό» performed at the Athenian Dionysia. This Chorus consisted of fifty persons. Hence arose the Attic Drama, which consisted at first of mere tales in the intervals of the Dance, told by a single Actor. The Chorus was then distin- guished into three principal kinds, the χάρο» τραγικό» consisting of twelve or fifteen persons, the κωμικό» of twenty-four, and the σατυρικό». When a Poet wished to bring out a piece, the Archon granted him a Cho- rus (χορόν εδωκε) the expenses of which were de- frayed by some rich citizen, hence called χορηγό»; the Chorus was regularly trained by the Poet himself who was hence called χοροδιδάσκαλο». χορτάζω-χρέεσϋαι. 787 χορτάξω, f. άσω,(χόρτο*) to feed or fatten in a stall: generally, to feed or fatten with a thing. Hence χορτάσία, a feeding at the stall: generally, a feeding, fattening. χόρτασμα, aros, τό, (χορτάζω) fodder for cattle: rarely, food or provisions for men. XO'PTOS, δ, a feeding-place; αυΧη* tv X^pry in the feeding-place of the court-yard: plur. feeding- grounds ; χόρτοι Xlovros the haunt of the lion. II. fodder, provender, esp. for cattle, grass, bay, opp. to σίτο* (food for man); but in Poets used for food generally. χορ-ωφελήτηε, ου, δ, (χορό*, ώφ(Χίω) helping or cheering the chorus. χοΰν, inf. of χόω: see χωνννμι. χοΰσι, 3 pl. of χόω·. see χώννυμι. χοΰ$, δ and ή, gen. χούι; dat. χοί; acc. χόά: plur. Xots, χοών, χουσί, χόα*: but also, gen. χοώ«, acc. χόα [ΰ] (χ«ω):-a liquid measure, Lat. congius, = 12 κοτυΧαι or 6 sextarii, about 3 quarts. 3. ol Xots the feast of Pitchers, the second day of theAthenian Anthe- steria, on the twelfth day of the month Anthesterion. Xovs, δ, gen. χοΰ, acc. χοΰν, (χίω) a bank, mound, heap of earth, earth thrown up so as to form a mound. χόω, see χώννυμι. χραίνω, f. χρίίνω; aor. I Ιχράνα: = χράω, to touch slightly, Lat. stringo: hence to smear, paint. 3. metaph. to stain, soil, defile, pollute. χραατμεω, (χράομαι) a Verb hardly used in pres., whence the following Ep. forms, fut. χραισμησω, inf. χραισμησίμίν: aor. I χραίσμησα: aor. 2 χραΐσμον, 3 sing. subj. χραίσμη and -ησι, inf. χραισμιΐν:-like άμύνω, to ward off something from one, Lat. defendo; δΧίθρόν τινι χραισμίΐν or χραισμησαι to ward off destruction from one. 2. c. dat. pers. only, to de- fend any one, help, aid, succour: with a neut. Adj., χραισμιΐν τι to assist or avail at all. Hence χραισμήιον, τό, a means of help, remedy. χραισμησέμεν, Ep. fut. inf. of χραισμίω. χραίσμησι, Ep. 3 sing. aor. 2 of χραισμίω. χράομαι, see χράω c. XPA'il (A), Aeol. χραύω, f. σω, to touch lightly, wound slightly, Lat. radere, stringere. ΧΡΑΏ (B), only used in impf. to fall upon, attack, annoy ; arvytpos ol Ixpae δαίμων a hateful god vexed him. II. to be eager to do a thing; 2 sing, xpys, χρ^σθα^χρήζ^. ΧΡΑΏ (C), Ion. χρίω Ep. χρείω: fut. χρησω: aor. 1 ίχρησα: Med., fut. χρήσομαι: aor. I ίχρησά- μην : Pass., paullo-p. fut. Κίχρήσομαι, aor. 1 ίχρη- σθην: pf. κίχρησμαι and κΐχρημαι. - χράω con- tracts αε into η, as xprjs, χρη, inf. χρην, etc., but Ion. into a, as xpas, χρΐ, χράν, etc.: there are also special Ion. forms of Med., χρίομαι, χρίισθαι, Xptoptvos, Ιχρίοντο. Radic, sense, to give what is needful: I. Act., of the gods and their oracles, to give the needful answer, to proclaim, de- clare, pronounce; χρησω βουΧήν Aius άνθρωποισιν I will proclaim the counsel of Jove to mankind. a. Pass, of the response, to be uttered, delivered; rd χμησθίν the divine response. 3. Med. of the vota- ries, to consult a god or oracle: also in pf. pass, part., κιχρημίνο3 one who has consulted or has received an answer from a god or oracle; χρησθαι πιρί tivos to consult an oracle about a thing : more commonly c. dat. to inquire of or consult a god or oracle ; ^υχρ χρησόμινοί Θηβαίου Ίΐΐρισίαο to consult the shade of the Theban Tiresias: hence, χρησθαι μαντηίω, χρηστηρίψ, Lat. uti oraculo, whence comes the com- mon sense of χράομαι to use; see below. II. in aor. I εχρησα, pf. κίχρηκα, with the pres, κίχρημι, this w'ord has a different sense, to supply, hence to lend: in Med. κίχραμαι, aor. 3 ίχρησάμην, to have furnished one, hence to borrow; πόδαε χρήσαι, δμ- ματα χρησάμινοχ having lent feet and borrowed eyes. III. the Med. χράομαι Ion. χράομαι, is also used as a Dep., with pf. pass, κΐχρημαι in same sense, (see above χράω 3), to use, Lat. uti, c. dat. 3. metaph. in various relations, to be possessed of, shew, express a feeling or state of mind, to experience any- thing; φρισΐ ηάρ κίχρητ' άηαθησιν for be was en- dowed with a kind disposition; δργη or θυμφ χρη- σθαι to indulge one's anger; συντυχίφ, ευτυχία χρη- σθαι, Lat. uti fortuna mala, prospera, to be ill or well off; ομολογώ χρησθαι to come to an agreement: ωνη καί πράσιι χρησθαι to buy and sell: often pe- riphr. with a Subst. for the simple Verb; as, μ6py χρησθαι to meet one's death, i. e. to die: also to prac- tise, pursue a trade, etc.; χρησθαι τίχνρ to follow a trade; χρησθαι ανομία to practise lawlessness. 3. χρησθαί τινι eh τι to use a thing for an end or pur- pose ; also with a neut. Adj. as Adv., ri χρήσομαι rovry ; what use shall I make of him ? χρησθαί τινι on βούΧίται ns to make what use one likes of him; αποριών ο n χρησιται not knowing what to make of it. 4. of persons, to have intercourse or dealings with any one, have to do with him, treat, behave, con- duct oneself to; χρησθαί τινι us φίΧγ, us voXtpiy to treat one as a friend or enemy:-also, χρησθαί τινι, like Lat. uti aliquo or uti aliquo familiariter, to be intimate with a man, to make use of his good offices; παρίχαν lavrov τινι χρησθαι to place one- self at the disposal of another: absol, ol χρώμ&οι friends. 5. absol., or with an Adv., οΰτω χρωνται ol Πίρσαι such is the practice of the Persians. 6. c. acc. rei, χρησθαι πάντα δΐ άγγίΧων to manage, transact everything by messengers. 7· Per^· κΐχρημαι with pres, sense, to be in need or want of a thing, c. gen.; τον κιχρημΐνοι; in want of what ? absol. as an Adj. needy, poor; but κίχρημΐνο» occurs in the regular sense of χράομαι, as συμφορη κίχρη- pevos having experienced a misfortune. 8. the aor. I pass. Ιχρήσθην has a pass, sense, al vijes ουκ Ιχρήσθησαν the ships were not used. xp<a, Ep. shortened for Xpeta, acc. pl. of xpeos. χρέεσθαι, Ion. for χρησθαι, inf. of χράομαι. 788 Xpda-χρήμα. χριία, ή, (χράομαι) use, La]. usus: advantage, ser- vice : τά ούδίν ds xpdav things of no use or service: in plur. services. 3. using, usance, use; κτή- σι» καί χρήσι» having and using. 3. of persons, acquaintance, intimacy. II. like Lat. opus, need, necessity; Iv ypdq. dvai or γίγνΐσθαί τινο» to be in need, want of a thing. 3. want, poverty, lack: c. gen. want, lack of a thing. 3. need of a person's help, hence a request on the score of necessity: gene- rally, a request. 4. a needful matter, business; Iv πάσαι» ταΐ» του σωματο» χράαιβ in all functions of the body. χρβίη, 3 sing. pres. opt. of χρή. Xpctos, τό, Ep. for χρίο». χρΛο%, ον, (χρή) useful: needful, fitting. II. act. needing, being in want of, c. gen.: absoLMeedy. χρ«ίω, Ep. for χρίω, χράω, to deliver an oracle. Xpcu*>, 60s contr. οΰ», ή, Ep. for χρίώ. χρ«μ«τί£ω, f. ίσω, to neigh, snort, Lat. binnire, of a horse. (Formed from the sound.) Hence χρψίπσμα, τό, and χρ«μ«τισμ6δ, <5, a neighing.. χρίμισαν, shortd. poet, for ίχριμίτισαν, 3 pi. aor. 1 of χρίμπίζω. ΧΡΕ'ΜΠΤΟΜΑΙ, f. -φομαι, Dep. to hawk and spit, expectorate. χρ/ομαι, Ion. for χράομαι r part, χρΐόμινο». Xpcov, Ion. for χρίάν. Xpeos, τό, gen. ypitos contr. χρίου»: Ep. nom. and acc. pl. χρίά Att. χρία: Ep. nom. sing, xpeibs Att. χρίω»: (χράομαι, χρή): I. like xptia, want, need. II. a needful matter, business, affair; κατά χρίο» τινδ» ίΚθιΐν to come for need of a person or thing; ίψ' 6 τι χρίο» ΙμόΚιτί; for what need came ye?-also, like χρήμα, a thing. III. a debt; Xpcios όφίίΧΐταί μοι a debt is due to me; χρίο» άπυ- διδόναι and άπολαμβάνίΐν to pay and recover debts; τήν ουσίαν άπασαν χρία Karihiut'he left all property in outstanding debts. t. metaph. a debt, trespass, sin. 3. a debt, due, duty; κατά χρίο» according to what is due: hence a promise due, apat rivtiv χρίο» to pay the debt, i. e. do the work, of a curse. χρίω, Ion. for χράω, to deliver an oracle. χρ«ώ Ep. χρ«ιώ, gen. 00» contr. οΰ», ή: (χρίο», Xptia):-want, need, hence desire, longing, urgent wish, c. gen., xptiw I pt to want, need of me; tv' ού χρίω πασματν» Ιστιν where there is no need of a cable. 3. in phrase, xptia) Ικάνιται %ant or neces- sity arises, c. acc. pers.; τίνα xptdb τόσον inti; to whom doth necessity come so much? so also with yiyvopai and dpi, Ipi bi χρίά) yiyvtrai νηί» need of a ship comes upon me; ούδί τ» μιν χρια) ίσται τυμ- βοχοή» nor will need of a grave come upon him. 3. hence χρίω is often used without a verb expressed c. acc. pers., τίττΐ δί at xptit [sc. kover] wherefore does need [come to] thee, I. e. why must thou dp so? so also c. gen., ούτι pt ταύτη» xpdb τιμή» no need of this honour [touches] me; an inf. is also used, ούδί τί ptv xpta> vtwv Ivifiacvtpev nor does need at~all [reach] him to embark on board this ship. [χρ«ώ in Homer is used as a monosyllable, χρίω.] χρ<4μ«νο«, Ion. for χρώμινο», part, of χράομαι. χρ«ών, τό, Ion. χρ«6ν, indech, but seldom used ex- cept in nom. and acc.: properly a part. neut. from χρίω (Ion. for χράω), = ri xptov yiyvtaOai, that which an oracle declares, that which must be, fate, necessity; χριών or χριόν Ιση it is fated or neces- sary, it must be:-absol. xptwv, it being necessary, since it was necessary. 3. that which is expedient or : *hsoL as Adv., ού xptuv Sphere ye rule not rightfully, [v but sometimes poet, χριων as one long syllable.] χρίωνταν, Ion. for χρωνται, 3 pl. of χράομαι. χρίωβ, τό, Att. for χρίο», a debt. χρίώστηβ, ου, 4, (χρίω») a debtor. χρ«-ωφ*ιλ«τη5, ον, δ. (χρίω», δφίίΧω) a debtor. χρη or χρή, ^,=χρ«ία«, need, necessity. χρή, impers.: subjunct. χρή: optit. χράη: inf. χρή· ναι, poet, also χρην: impf.' ίχρήν and χρην: fut. χρήσ«: (for part., see χρ«ύν) :-it is fated, neces- sary : c. inf. it must, must deeds be, it is good, fit, meet. 3. like 8«" Lat. oportet, decet, c. ace. pers. et inf.; one must needs do 'H thing, it behoves or be- fits, it is right and proper that one should do.-· Sometimes the inf. must be supplied from the con- text, as in the phrase ούδί ri at χρή, as rirre μάχη» άποπαύίαι ·, ούδί ri at χρή why restest thou from the battle ? it behoves thee not (sc. άνοναύίσθαι μά· ΧΊ*)· , 3· c· acc· pers. et gen. rei, ούδί ri'at χρή άφροσόνη* thou bast no need of impudence, i. e. it does not befit thee; ού at χρή tr' al δον» thou bast no longer need of shame. II. in a less strong sense, one may, one can; πω» χρή τούτο πιρασαι; how is one to get through this? III. rd χρην fate, destiny. χρή, shortened for χρήζα. χρή£ω, used only in pres, and impf.: Ep. and Ion. χρηίζω: Dor. χρήσδω and χρήδδω: (xptia) Το need, want, lack, have need of: absol. in part, χρρ- ίζων, needy, poor. 3. to desire, long for: to ask, crave, desire, Lat. solicit are:-c. gen. rei, to ask ot demand a thing. 3. μή (χρηζα Oavtiv, like μή dxptXfs, thou ougbtest not to have died, oh that thou hadst not..! 4. the part, χρήζων is used absol. for cl χρηζα, if one will, if one chooses: hence wish- ing well, well-inclined. χρήξω, like χράω 1, to deliver an oracle, foretell. χρηία, ή, Ion. for xpda, use, need. χρηΙ{ω, Ep. and Ion. for χρήζω. χρηίσκομαι, Ion. collat. form of χράομαι, to use, make use of. χρήμα, aros, τό, (χράομαι) a thing that one uses or needs: mostly used in plur. goods, money: proverb., κριίσσων χρημάτων superior to money, i.e. inaccessible to bribes. II. a thing, matter, business, affair, event; Kivtiv παν χρήμα to set everything in motion, *to leave no stone unturned:' a dealing, business. χρηματίζω-χρίμπτω. 789 transaction, like Lat. res. 2. χρήμα is often ex- pressed to strengthen a phrase, as, τί χρήμα; for τί ; wbat f 3. χρήμα is also used to express something strange or unusual, μ«γα σνό» χρήμα a huge monster of a boar; του χειμωνο» χρήμα άφόρητον the into- lerable violence of the storm :-also to express a great number or mass, χρήμα πολλον άρδίων, νέων, etc., a vast amount of javelins, ships, etc.; όσον rd χρήμα παρνόπων what a lot of locusts; μεγα χρήμα fiattai- vdv a great host of Laconian women. χρηματίζω, £ ίσω Att. ιω: pf. κεχρημάτικα: (χρή- μα) :-to do or carry on business, have dealings: to negotiate, transact business. 2. to consult, debate, advise about a matter. 3. to give an answer after due deliberation: to warn solemnly: Pass, to be so- lemnly warned. II. Med. χρηματίζομαι, £ -ιοΰμαι, to transact business for one's own profit, to make money, enrich oneself: to transact business, have deal- ings with another. III. in late Greek, the Act. χρηματίζω means to bear a title or name; χρηματίζει βασιλεύ» he takes the title of king; ol μαθηταΐ Χρισ- τιανοί ^χρημάτισαν π ρωτάν εν τή 'Αντιοχείη. the dis- ciples bore the name of Christians first in Antioch. χρημΛτικός, ή, όν, (χρήμα) oj or for money. χρημάτίσις, εω», ή, and χρημβτισμός, ό, (χρημα- τίζω) transaction of business. 2. of an oracle, a response: also a divine warning. II. (from Med.) a doing business for one's own gain: money-making, gain, profit. χρημβ-ηστίον, verb. Adj. of χρηματίζω, one must make money. χρηματιστής, ου, <5, (χρηματίζω) one who carries on business, so as to make money, a moneyed man, a man of business, tradesman. Hence χρημ&τιστικός, ή, όν, fitted for money-making; χρηματιστικό» οΙωνό» an omen portending gain. χρημβτο-δαίτης, ου, <5, (χρήμα, δατίομαι) a divider of money or of possessions. χρημΛτο-ίΓΟίός, όν, (χρήματα, νοιεω) money-mak- ing, money-getting. χρημοσύνη, ή, (χράομαι) = χρεία, need, want, lack. χρήναι, inf. of χρη. ΧΡήδ,χρήσθα, shortd. for χρήζει», see χράω (b) π. χρήσδω, Dor. for χρήζω. χρήσϊμος, η, ον, also ο», ον: (χράομαι):-useful, ser- viceable, apt, fit, useful of its kind: τύ χρήσιμον use, advantage. 2. of men, serviceable, useful, service- able to the state. 3. used, made use of. Hence χρησίμως, Adv. usefully, serviceably. χρησίμως, Dor. for χρησίμου», acc. pl. of χρήσιμο». χρήσις, εω», ή, (χράομαι) a using, employment, use made of a thing: in plur. uses. 2. power or means of using. 3. intimacy, acquaintance, Lat. usus. II. (χράω c) an oracle. χρησμολογίω, £ ήσω, to utter oracles, divine. From χρησμο-λόγος, ον, (χρησμό»,λέγω) uttering oracles, divining; χρησμολόγο» άνήρa soothsayer, diviner. II. an expounder or interpreter of oracles. ΧΡη^μο-ιτοιύς, όν, (χρησμό», ποιέω) making oracles in verse. χρησμός, ο, (χράω c) the answer of an oracle, an oracular response, oracle. χρησμοσύνη. ι), (χράομαι) like χρημοσύνη, need, want, poverty: an eager request, importunity. χρησμο-φύλαξ, ακο», ό, (χρησμό», φύλα^) a keeper of oracular responses. 1 χρησμφδβο, f. ήσω, (χρησμψδό») to recite oracles in verse, to give oracles, prophesy. Hence χρησμωδία, ή, the answer of an oracle, given in verse, a prophecy. χρησμφδικός, ή, όν, of or fit for a soothsayer or diviner, oracular. Adv. -κω». From χρησμ-φδόβ, όν, (χρησμό», ζΰδ^) reciting oracles in verse: prophesying, prophetic .--as Subst., χρησμψδό», b, a soothsayer, propbet. χρήσον, 1 sing. aor. I imperat. of κίχρημι, to lend. χρηστίον, verb. Adj. of χράομαι, one must use. χρηστ«ύομαι, Dep. (χρηστό») to behave kindly, be kind or merciful. χρηστηριάζω, £ άσω, like χράω, to give oracles, prophesy :-in Med., like χράομαι, to have an oracle given one, consult an oracle; χρηστηριάζεσθαι θεφ to consult a god; Ιροΐσι χρηστηριάζεσθαι to consult victims. From χρηστήριον, τό, the seat of .an oracle, such as Delphi. a. the answer of an oracle, oracular re- sponse. II. an offering made at the time of con- sulting an oracle, a sacrificial victim: metaph. a victim, sacrifice. Properly neut. of χρηστήριο». χρηστήριος, a, ον, also os, ον, (χράω) of or belong- ing to an oracle, oracular,for eboding, presaging, a. of, belonging to a prophet, prophetic. χρήστης, ον, ό: gen. pl. χρηστών (to distinguish it from χρηστών, gen. pl. of χρηστά*): (χράω) :- one who gives or expounds oracles, a prophet, sooth- sayer. II. a creditor, usurer. 2. (χράομαι) a debtor. χρηστολογίω, £ ήσω, (χρηστολΰηο») to use fair words. Hence χρηστολογία, φ, fair-speaking: a kind address. χρηστο-λόγος, ον, (χρηστοί, λέγω) speaking fairly. χρηστός, ή, όν, verb. Adj. of χράομαι, like χρήσι- μο», useful, serviceable: χρηστά, τά, as Subst. good services, benefits, kindnesses. 2. good, favourable; τελευτή χρηστή a happy end or issue: of victims and omens, boding good, auspicious, lucky. Π. of men, good, stout, brave in war; of citizens, upright, deserving: ironically, χρηστό» you are a nice fel- low. 2. of the gods, kind, propitious: and so of men, good-natured, kind. Hence χρηστότης, ητο», ή, of persons, goodness, honesty, uprightness. a. kindness,good-nature, like εύήθεια. χριμα, ατο», τό,** χρίσμα. χρίμπτω, £ ψω: also as Dep. χρίμπτομαι, £ χρίμ- ψομαι; aor. I med. εχριμψάμην, pass, εχρίμφθην, part: χριμφθεί» :-poet, for χρίω, to touch the surface 790 ■χρΐσαν-χρυσεόστολμος of a body, to graze, scratch, wound, Lat. radere, string ere ; χριμφθε'ις πελας grazing close:-more generally, to come nigh, draw near, approach, c. dat.; ϊόμοις χρίμπτεσθαι to draw near the house. 2. $lso intr. in Act., to come or keep near: also with πόδα added, wdSas χρίμπτουσα /ίαχίαισι keeping her feet elose to the shore; so, υπ' Ισχύτην στήλην Ιχριμπτ' άει σύριγγα he kept the axle close upon the post. χρΐσαν, Ep. for έχρισαν, 3 pl. aor. I of χρίω. χρίσμα, ατος, τό, (χρίω) anything smeared on, a scented unguent, of thicker consistency than μύρον. Χριστιανός, ό, (Χριστός) a Christian. χριστό?, ή, ov, verb. Adj. of χρίω, to be rubbed on, vsedas ointment or salve; φάρμακα χριστά salves. II. anointed; τό χριστόν anointing oil. 2. Χριστός, <5, the Anointed One, the CHRIST, as a transl. of the Hebrew Messiah. ΧΡΓΩ, f. χρίσω p]: aor. ι έχρισα Ep. χρΐσα: Pass., aor. ι εχρίσθην: pf. κέχρϊμαι:-to touch the surface of a body: to anoint with scented unguents or oil, esp. after bathing:-Med. χρίομαι, aor. ι εχρισάμην, to anoint oneself; χρίεσθαι Ιούς to anoint, i.e. poison, one's arrows. 2. to rub over with colour, to colour, dye, stain; χρίεσθαι τά σώματα μίλτψ to dye their bodies with vermilion. 3. to puncture the skin slightly, prick, sting. χρόα, χροί, irreg. acc. and dat. of χρως. ■ χροιά, ή, Ep. and Ion. χροιή, Att. also χρόα: (χρώϊ) :-the surface of a body, the skin; hence the body itself. II. the colour of the skin, the com- plexion; χροιάν άλλάσσειν to change colour: also the colour of a thing. χροίζω, ί.ίσω: contr. χρώζω,ί.σω: (χρόα):-to touch or graze the surface, also generally, to touch:-Med. χροίζομαι, to touch another person, to lie with. χρόμ&δος, ό, a grating or creaking noise, jarring, gnashing, crushing. (Formed from the sound.) χρονίζω, f. ίσω Att. ιώ, (χρόνος) intr. to spend time, tarry: to continue or last long, hold out: c. part, to persevere in doing; c. inf. to delay to do: absol. to linger, delay, be slow. II. to prolong, put off: -Pass, to be prolonged or protracted: absol. to grow up. χρόνιος, a, ov, and Att. os, ον: (χρόνος) :-after a lon^ time or interval, late. 2. for a long time; χρόνιός είμι άττο βοράς I have been for a long time apart from food. 3. long, lasting long; χρόνιοι ■πόλεμοι lasting wars: lingering, delaying:-neut. pl. χρόνια as Adv., after a long time. ΧΡΟ ΝΟΣ, <5, time, indefinitely; also a certain Time, a period, season, space of time: absol. in acc. χρονον for a while; πολυν χρόνον for a long time ; τόν αεί χρυνον for ever; ολίγου χρόνον in a short time: πόσου χρόνου; for how long? χρόνω in time, at last. 2. with Prepositions:-άνά χρόνον in course of time: διά χρόνου after an interval; εκ πολλού χρόνου long ago; εν χρόνω in time, at length; εντός χρόνου within a certain time; επί χρόνον for a time : es χρόνον till aftertime. ΙΓ. time of life; χρόνω βραδύ» slow from his time of life. χρονο-τρϊβίω, (χρόνο», τρίβω) to waste time, loiter. χρόοβ, gen. of χρω». χρυσ-ΰλάκατοδ, ον, Dor. for χρυσηλ-. χρϊχτ-δμοψόβ, ό, (χρυσό», άμ(ίβω) changing gold or gold money: metaph., "λρη» σωμάτων χρυσαμοι- βό» Mars who buys men's bodies with gold. χρϋσ-άμπυξ, vkos, ύ, ή, (χρυσό», άμπυξ) with fillet or frontlet of gold, epith, of horses: also of goddesses. χρίχΓ*ανβή$, it, gen. ios, (χρυσό», άνθο») with flower of gold. χρυσ-άνιοδ, Dor. for χρυσηνιοί. χρυσ-ανταυγήβ, is, (χρυσό», άνταυγη») reflecting a golden light. χρΰσ-άοροβ, ον, (χρυσό», &op) with sword of gold, epith, of the gods. χρνσ-άρμΛ-ros, ον, (χρυσό», άρμα) with οτ in car of gold, epith, of the moon. χρύσ-ασ-ms, ιδοί, <5, ή, (χρυσό», άσπί») with shield of gold, [ΰ], χρϋσ-αυγήβ, it, gen. io», (χρυσό», αυγή) gold- gleaming. χρϋσ-άωρ, ορο», ύ, ή, (χρυσό», αορ} = χρυσάορο». χρϋσΜν, τό, (χρυσό») mostly in plur., χρυσίΐα, τά, gold mines, in full χρύσίΐα μίταλλα. Xpvcreios, η, ον, poet, for χρυσίο». χρϋσ·-«λ<φαντ-ήλ«τρο5, ον, (χρυσό», ίλίφα», ήλίκ- τρον) of or overlaid with gold, ivory, and electrum. χρϋαίο-βόστρΰχοβ, ον, (χpύσtos, βόστρυχο») with locks or ringlets of gold. χρϋσίό-δμητοβ, ον, (χρυσίο», δίμω) built or formed of gold. χρϋσ-ίό-κμητοβ, ον,(χρύσίο», κάμνω) wrought of gold. χρϋσΈ0-κυκ\ο$, ον, (χρυσίο», κύκλο») with disk of gold. χρΰσίό-μαλλοβ, ον, = χρυσόμαλλο». χρϋσβο-μίτρηβ, ου, ύ, = χρυσομίτρη». χρυσβό-νωτοβ, ον, = χρυσόνωτο». χρϋσ«ο-πήληξ, ηκο», ό, ή, (χρύσίοί, ττήληξ) with helm or casque of gold. χρϋσίο-ττηνητοδ, ον, (χρύσίο», πηνη) with woof of . gold, inwrought with gold. χρυσίου, η, ον, and os, ον; Att. contr. χρυσοΰβ. η, ούν; Ep. χρύσ«05, η, ον, (χρυσό»):-golden, of gold, inlaid with gold: also gilded, gilt; χρυσουν τινα ΐστάναι to raise a statue of gold to one. 2. χρύσίΐα μίταλλα gold mines; see χρυσίΐον. II. gold-coloured, of golden hue. III. metaph. golden, happy, blessed: hence the first Age of Man was the golden. [In Homer, χρϋσίη, χρϋσίην, χρυ- σίου, χρϋσίψ, etc. must be pronounced as spondees.] χρϋσ«ο-σάνδδλθ5, ον, (χρύσίο», σάνδαλον) with sandals of gold; ΐχνο» χρυσίοσάνδαλον the step of golden sandals. χρϋσίο-στίφανοδ, ov,= χρυσοστίφανο». χρϋσίό-στολμοδ, ον, or χρϋσίό-στολοβ, ον, (χρυ- σίο», στίλλω) decked or digbt with gold. χρυσίοτΓυκτο?-χ^υσοστέφανος 791 χρϋσβό-'Γίυκτοι, ον, = χρυσότ»υκτο». χρϋσ«ο-φάλ&ρο$, ον, (χρυσίο», φάλαρα) with trap- fings of fold. Χρθσψ5,ίδο«,ή, patronym, of Χρύση», ου, δ, daughter of Cbryses. χρ&τ-ηλάκΛτο?, ον, (χρυσό», ηλακάτη) with spindle or arrow of gold. χρδ<τ-ήλβτο$, ον, (χρυσό», Ιλαύνω) beaten out of gold, of beaten gold. Xpikr-rpoos, ον, (χρυσό», ήνία) with reins of gold. χρΰσ-ήρηβ, ««, gen. to», (χρυσό», ap&peiv) furnished or decked with gold, golden. χρΟσίδιον, τ<5, Dim. of χρύσων, a small piece of gold. χρ&τίον, t<5, Dim. of χρυσό», a piece of gold, gold in general: anything made of gold, gold coin, money; αργύρων καί χρυσίον silver and gold money: but the generic term for money was αργύρων, as in Lat. ar- gentum. II. as a term of endearment, my little treasure I Xpwis, ίδο», ή, (χρυσό») a vessel of gold. a. a golden dress. ·' Xpwi-rqs [ϊ], ον, δ, fem. xpvams, tSot, (χρυσό») like gold, containing a proportion of gold. χρΰσο-βδφήβ, ΐ», (χρυσό», βαφήναι) gilded, gold- embroidered. χρΟσό-βωλος, ον, (χρυσό», βώλο») with soil con- taining gold. χρΟσό-γονος, ον, (χρυσό», γίνόσθαι) born or de- scended of gold, of the Persians, because they were descended from Perseus, the son of Danae. χρϋσο-δαί8αλτο«, ον, (χρυσό», δατδάλλω) richly wrought with gold. Xpwo-SaicnjXios, ον, (χρυσό», δακτύλων) with a g^d ring. [«τδ] )φϋσ·ό-δ«το5, ον, also η, ον, (χρυσό», δίω) hound with gold, set in gold: overlaid with gold. χρΰσο-έθαρ, tipos, δ, ή, (χρυσό», ΐθ(ιρα) with gol- den hair. χρύσο-ίίδήδ, Is, (χρυσό», elbos) like gold. χρϋσό-ξΰγοβ, ον, (χρυσό», ζυγόν) with yoke of gold. χρνσο-θρΰξ, -τρϊχο», δ, ή, (χρυσό», θρίζ) golden- haired. χρΰσό-θρονοε, ον, (χρυσό», θρόνο») on throne of gold, gold-enthroned. χρΰσο-κάρηνο5 Dor. -avos, ον, (χρυσό»,κάρηνον) with bead of gold, [κα] Xpw0-K«pa>s, ωτο», δ, ή, and χρϋσό-κερως, gen. ω: (χρυσό», κόρα»):-with horns of gold. II. with gilded horns, like a victim for the sacrifice. χρΰσο-κόλλητο5, ον, (χρυσό», κολλάω) 'welded or wrought of gold: generally, of gold, golden. χρϋρ·ό-κοΧλο5, ον, (χρυσό», κολλάω) welded or in- laid with gold. χρϋσο-κόμης, δ, Dor. -pas, a, δ, (χρυσό», κόμη) be of tbe golden hair: δ Χρυσοκόμη» the golden-haired, for Apollo. χρϋσό-κομος, ον, (χρυσό», κόμη) golden-haired: with golden plumage. χρνσο-κρότΛλοδ, ον, (χρυσό», κρόταλον) rattling or ringing with gold. χρΰσό-λϊθοβ, ή, (χρυσό», λίθο») the cbrysolitb or gold-stone, a bright yellow stone, perhaps tbe topaz. χρυσ-ολογίω, f. ήσω, to talk of gold. II. to col- lect gold, i. e. money. From χρυσο-λόγοβ, ον, (χρυσό», Xe'-yw) Speaking of gold. χρΟσό-λογχοβ, ον, (χρυσό», λόγχη) with golden spear. χρϋσό-λοφοβ, a, ον,•'(χρυσό», λόφο») with golden crest. χρϋσΌ-λύρηδ, ου, δ, Dor. -Xvpas, (χρυσό», λύρα) with golden lyre, [λδ] χρϋσό-μαλλοβ, ον, (χρυσό», μαλλό») with golden fleece. χρϋσο-μανή?, ί», (χρυσό», μανήναι) mad after gold. χρϋσο-μηλολόνθη, (χρυσό», μηλολόνθη) tbe gold- beetle or cockchafer. Hence χρΰσ-ο-μηλολόνθιον or -όντιον, τ<5, Dim. of χρυ- σομηλολόνθη, a little cockchafer: used as a term of endearment. χρδσΌ-μίτρηβ, ου, δ, (χρυσό», μίτρα) with girdle or bead-band of gold. [μΓ] χρΰσό-μορφος, ον, (χρυσό», μορφή) in the shape or likeness of gold. χρΰσό-νωτο8, ον, (χρυσό», νώτο») with golden back: covered -with gold; χρυσόνωτο» ήνία a rein studded with gold. χρϋσό-τταστοβ, ον, (χρυσό», ττάσσω) sprinkled or shot with gold; χρυσόπαστο» τιήρη» a turban of gold tissue; τά χρυσόκαστα gilded splendours. χρϋσο-πίδϊλοδ, ον, (χρυσό», πίδιλον) with sandals of gold. XpCo-o-ireirXos, ον, (χρυσό», πόπλον) with robe of gold. χρύσο-ιτήληξ, ηκο», δ, ή, (χρυσό», πήληζ) with belnr or casque of gold. χρϋσο-πλόκδμθ5, ον, (χρυσό», πλόκαμο») with tresses of gold. χρϋσο-ίΓΟίόδ, bv, (χρυσό», ποιίω) working in gold: as Subst., χρυσοποιό», δ, a goldsmith. χρϋσό-πρ&τοβ, ό, (χρυσό», πράσον) tbe chrysoprase, a precious stone of a yellow-green colour. χρϋσό-rrTepos, ον, (χρυσό», πτιρόν) with wings of gold. χρϋσό-ραπίδ, δ, poet, for χρυσόρραπι». χρΰσό-poos, ον, (χρυσό», ρίω) streaming with gold. χρυσ-όροφοβ, ον, (χρυσό», δροφή) with golden roof or ceiling. χρΰσόρ-pSms, ibos, δ, ή, (χρυσό», ραπί») with wand of gold. χρϋσόρ-ρδτοε, ον, (χρυσά», ρίω) flowing with gold, in a stream of gold. ΧΡΤ'ΣΟ'Σ, tv, δ, gold, Lat. aunt in ; χρυσό» κοί- λο» gold wrought into vessels, gold plate; χρυσό? άπεφθο» refined gold; λίυκό» χρυσό» white gold, i.e. alloyed with silver. χρΰσο-στίφδνοβ, ον, (χρυσό», στίφανο») gold- crowned. 792 Χρυσόστομος-χυτό. χρΰσό-στομοε, ον, (χρυσό», στόμα) of golden mouth, dropping words of gold. χρΰσό-στροφοε, ον, (χρυσό», στρίψω) twisted with gold: of a bow, strung with twisted gold. χρϋσο-τίκτων, ovos, b, a worker in gold, goldsmith. χρϋσόηροε, a, ov, Comp. Adj. formed from χρυ- σό», more golden. χρΰσό-τίυκτοε, ον, (χρυσό», τίύχω) wrought of gold. χρΰσο-τίυχήβ, Is, (χρυσό», τίΰχο») with golden armour. χρϋσό-ToJos, ον, (χρυσό», τόξον) with bow of gold. χρϋσο-τρίαινοε, ον, (χρυσό», τρίαινα) with trident of gold. [r]( , χρΰσ-ούίτοε, ον, (χρυσό», ouas) with ears or handles of gold. χρΟσοΰε, ή, ουν, Att. contr. for χρύσ^ο». χρϋσο-φάίννοε,ον, (χρυσό»,φαίνομαι) ■= χρυσοφαή». χρδσο-φαήε, is, (χρυσό», φάο») with golden light. χρϋσο-φ«γγήε, i», (χρυσό», φίγγο») with golden beam. χρϋσό-φίλο», ον, (χρυσό», φίλο») gold-loving. χρΰσοφορίω, f. ήσω, to wear gold or golden apparel. From χρϋσο-φόροβ, ον, (χρυσό», φίρω) wearing gold or golden apparel. χρϋσο-φύλαξ, Huos, b, ή, (χρυσό», φύλαζ) a guarder or keeper of gold: a treasurer, [φβ] χρϋσο-χαίτηε, ου, i, (χρυσό», χαίτη) with golden hair: fem. χρυσόχαι-ns, Λο». χρΰσο-χάλίνοβ, ov, (χρυσό», χαλινό») with gold- studded bridle. [<i] χρϋσό-χ«ιρ, -χ»ιρο», b, ή, (χρυσό», χάρ) with gold on one's fingers. χρΰσο-χίτων, ωνο», b, ή, (χρυσό», χιτών) with coat of gold. [χΓ] χρϋσοχοίΐον, τό, the shop of a goldsmith. From χρϋσοχο«ω, f. ήσω, (χρυσοχόο») to be a goldsmith or gold-refiner: to work in gold. χρΰσοχοϊκόε, ή, όν, belonging to q goldsmith or gold-refiner; χρυσοχοϊκήν τίχνην Ιρ·γάζ»σθαι to fol- low the trade of a goldsmith.· From χρϋσο-χόοε, ον, (χρυσό», χίω) melting or casting gold:-as Subst., χρυσοχόο», b, one who gilds the horns of a victim; a goldsmith. χρΟσό-χροοε, ov contr. -χρόνε, ουν, (χρυσό», χρύα) gold-coloured. χρϋσόω, f. ώσω, (χρυσό») to make golden, gild. χρυσω, Dor. for χρυσοΰ, gen. of χρυσό». χρύσωμα, ατο», το, (χρυσόω) that which is made of gold, wrought gold, gold-plate, jv] χρΰσ-ων«ω, (χρυσό», ωνίομαί) to buy or change gold. χρυσ-ώπ-ηε, ου, b, fem. -Snris, ibos, = χρυσωσό». χρϋσ-ωιτόε, όν, (χρυσό», ωψ) with golden eyes or face, beaming like gold. χρύσωσιε, »ω», b, (χρυσόω) a gilding, [ϋ] χρνσ-ωψ, Snros, b, ή, (χρυσό», ωψ) gold-coloured, shining like gold. χρώ, contr. from χράου, pres, imperat. of χράομαι. χρφ, irreg. dat. of χρώί. χρώξω, f. χρώσω; aor. ι ίχρωσα: Pass., aor. I ίχρώσθην ; pf. κίχρωσμαι: (χρώϊ) :-like χροίζω, to touch the surface of a body: generally, to touch, clasp. 2. to tinge, stain: generally, to taint, defile. χρώμα, ar os, τό, (χρώννυμι) the surface of the body, the skin. II. the colour of the skin, the complexion; μίθιστάναι του χρώματοί to change colour. HI. metaph. in pl. ornaments, embellishments. IV. as a technical term in Greek Music, a modification oj the diatonic music. Hence χρωματικοί, η, όν, suited for colour. II. ή χρω- ματική (sc. μουσική) the chromatic music of the an- cients, differing from the diatonic in having the tetrachord divided into less simple intervals. χρωμάτιον, τό, (χρώμα) a colour, paint, dye. [a] χρώννΰμι, = χρώζω. χρώί, b, χρωτόί, χρωτΐ, χρώτα: Ion. χροόί, χροί, χρόα: Att. dat. χρρ :-like χροιά and χρώμα, the surface of the body, the skin, also the body itself: the flesh, as opp. to the bone: generally, one's body, frame. 2. Iv χροί, Att. ίν χρώ, close to the skin; tv χροϊ Ktiptiv to shave close: metaph., ζνρίΐ tv χρώ it shaves close, i. e. it touches one nearly, comes home; ίν χρω παραπΚίίΐν to sail past so as to shave or graze, Virgil's radere litus. II. the colour of the skin, complexion; χρώί τρίττίται bis colour changes. χρωστήρ, ήροί, <5, (χρώζω) one who colours or dyes: χρωστήρ μό\υβοί a lead-pencil. χρωτίξω, f. ίσω, (χρώί) like χρώζω, to colour, dye, tint:-Med., χρωτίζ^σθαι τήν φύσιν τινί to tinge one's nature with something. χύδην [υ], Adv. (χίω) in a stream or flood, without order, confusedly. II. in flowing language, i. e. in prose, opp. to poetry. III. abundantly, utterly. χύθίίην, aor. I pass. opt. of χίω. χϋλόε, ού, <5, (χίω) juice, moisture: a decoction. 2. juice drawn out by digestion, chyle. II. the flavour, taste of a thing. χύμίνοί, Ep. aor. 2 pass, of χίω. [C] χΰμίζω, f. ίσω Att. ιώ, (χυμοί) to make savory, season : metaph. to tone down, temper. χυμόί, οΰ, ό, (χίω) juice. II. taste, flavour. χύντο, 3 pl. Ep. aor. 2 pass, of χίω. χύσΐί, «ν», ή, (χίω) a pouring, shedding. II. a flood, stream, gush. 2. of dry things, a heap: a quantity, [υ] χντλάζω, f. άσω, to pour out: metaph. to throw carelessly down. From χύτλον, τό, (χίω) anything that can be poured, a liquid, fluid: esp., 1. in plur. χντΧα, τά, water for washing or bathing. 2. a mixture of water and oil rubbed in after bathing. [C] Hence χντλόω, f. ώσω, to wash, bathe, anoint:-Med. to anoint oneself after bathing. χΰτλώσαιτο, 3 sing. aor. 1 med. of χυτΧόω. χύτο, 3 sing. Ep. aor. 2 pass, of χίω. [υ] χυτός-χωρίον, 793 yiftrfn, 4, όν, verb. Adj. of χίω, poured, shed. 2. of dry things, heaped up; χυτή yaia a mound of earth. 3. aj Subst., χυτοί, ol, mounds, dykes, dams. II. made liquid, cast, melted; αρτύ- ματα λίθινα χυτά pendants of melted stone, i. e. of glass. III. liquid, fluid, flowing. χύτρα, ή, (χίω) an earthen pot:-pl. χύτραι, al, the pottery-market:-χύτραι were also pots of pulse, used to consecrate altars and statues of inferior gods; hence of a statue, ταύτην χύτραι» Ιδρντίον this must be erected with pots of pulse, [δ] χύτρ«ιο$, a, ον, = χντρίοΰ», of earthenware: τά χυ- rpeta earthenware, pottery, [δ] χύτρίοΰβ, ή, ovv, {χύτρα) of earthenware. χΰτρίύβ, ίω», δ, (χύτρα) a potter. χβτρίδιον, τό, Dim. of χυτρί», a small pot. [f] χδτρίζω, f. ίσω Att. ιώ, (χύτρα) to put in a pot: to expose a child in a pot. χντρϊνοβ, η, ον, (χύτρα) of or like a pot, earthen, Lat. testaceus. [δ] χδτρί$, ίδο», ή, Dim. of χύτρα or χύτρο», a pot. χύτρό-πουβ,-»οδο»,ό, (χυτρο»,ποΰί)α pot οτ caldron with feet: also a kind of chafing-dish. χύτοοί, δ, (χίω) an earthen pot, esp. for boiling : ol χύτροι was the name given to the bot-batbs at Thermopylae. II. ol χύτροι, also, the feast of pots, the third day of the Anthesteria, and thirteenth of the month Anthesterion. [δ] χώ, contr. for και δ. χώ«ο, 2 Ep. sing, imperat. of χώομαι. χωλαίνω, f. δνώ, (χωλό») to be or go lame. χωλίόω, (χωλό») ty be or become lame, to bait, limp. χωλ-ίαμβοβ, δ, (χωλό», ίαμβο») a lame or baiting iambic, i. e. one that has a spondee for an iambus in the last place, said to have been invented by Hippo- nax; also called σκάζων. χωλο-ττοιό», όν, (χωλό», ποιίω) making lame men, of Euripides, who was fond of introducing lame men upon the stage. ΧΩΑΟ'Σ, ή, όν, lame, halting, limping: also of the hand, maimed. IL metaph. maimed, im- perfect, defective, Lat. mancus. χώμα, ατο», τό, (χώννυμι) earth thrown up, a bank, mound, thrown up by besiegers against the walls of cities: a dam, mound, mole or pier, thrown into the sea, Lat. moles : also like Lat. tumulus, a sepulchral mound. χών, part, of χόω: see χώννυμι. χώνη, ή, contr. from χοάνη, (χίω) a melting-pit, a mould to cast in. 2. a funnel. χώννυμι., f. χώσω: aor. I ίχωσα: Pass., fut. χω- σθήσομαι: aor. I ίχώσθην: pf. κίχωσμαι: there is also the regul. pres, χόω, inf. χονν, part, χών: (χίω): -ίο throw or heap up; χώματα χονν to heap up a mound: to raise a sepulchral mound. 2. to block up by throwing in earth, to dam up:-Pass, to be filled with earth, be silted up with deposit from rivers. 3. in Pass, of cities, to be raised on mounds ormoles. 4. to cover with a mound of earth, bury; χώσαί τινα λίθοι» to cover any one over with stones: -Pass, to be heaped up with earth, have a sepulchral mound raised over one. ΧΩΌΜΑΙ, f. χώσομαι: aor; 1 ίχωσάμην:-Pass. to be angry, be wroth, be enraged: c. acc., χωόμΐνο» κηρ enraged at heart; also c. dat., χώίσθαι φρίσιν $σιν:-c. dat. pers. to be angry at one: also c. gen. pers. vel rei, to be angry about a person or thing: and c. neut. acc., μή μοι robe χώΐο be not angry with me for this. χώρα Ion. χώρη, ή, = χώρο», the space or room in which a thing is, a place, spot, Lat. locus: the place assigned, the proper place; κατά χώραν άναι to be in one's place; κατά χώραν μίναν to stay in one's place, to stand one's ground; lav κατά χώραν to leave in its place, leave as it was; χώ- ραν λαβάν to take a position, find one's place; ίω» άν χώραν λάβη τά πραγματα till the affairs find their proper place. 2. metaph. the place assigned to any one, one's post, station, office, position; tv ανδραπόδων χώρ^ άναι to be ranked in the place of slaves; Iv ονδίμιψ χώρη άναι to be of no account, Lat. nullo in numero baberi. II. a land, country, tract, Lat. regia ; ή χώρα one's country. 2. landed property, land, an estate, farm, Lat. ager. 3. the country, opp. to the town, Lat. rus. χωρί», f. ήσω Att. ήσομαι: aor. 1 Ιχώρησα: pf. κίχώρηκα : (χώρο») ·.-to make room for another, give way: to draw back, retire, withdraw; vtKpov χωρησουσι they will retire from the dead body; άπό νηών Ιχώρησαν προτί "Ιλιον they retired from the ships to Ilium. 2. c. dat. pers. to give way to one, make way for him. II. to make room; and so, go forward, advance, to go on, come on; χωράν προ» Ipyov to come to action; χωράν πρδ» ήπαρ to go to one's heart. 2. to advance, make way, proceed; ον χωρά τουρ^ον the work advances not. 3. to come to an issue, turn out in a certain manner: absol. to go on well, succeed; παρά σ μικρά χωράν to come to little. 4. to spread abroad, become current, of reports. III. transit, to have space or room for a thing, to bold, contain, like χανδάνω; δ κρητήρ χωρά άμφορία» ίζακοσίου» the bowl bolds 600 am- phorae; ή πάλι» αυτόν ον χωρά the city cazmot contain him. χωρίδιον, τό, Dim. of χωρίον, a little spot, [pf] χωρίζω, f. ίσω Att. ιώ: pf. pass, κ^χώρισμαι, Ion. 3 pl. κίχωρίδάται: (χωρί») :-to separate, part, sever, divide:-ol χωρίζοντα Separatists, a name given to those Grammarians who ascribed the Iliad and Odyssey to different authors:-Pass, to be separated, severed or divided, hence to differ, be at variance; νόμοι κίχωρισμίνοι different laws. χωρίον, τό, Dim. of χώρο» and χώρα, a particular place, a.place, spot, country; Ικ του αύτον χωρίον from the same spot. 2. also a place or passage in a book, Lat. locus. II. a strong place, outpost, 794 •χωρίς--ψαμαθωδης. a fortified post or town, esp. a detached fort. III. landed property, an estate. χωρίς, Adv. separately, asunder, apart by oneself; κΰται χωρώ δ vtKpii the corpse lies apart. * 2. se- parately, one by one. 3. χωρώ μέν .., χωρώ δέ .. , on one side .. ,on the other, by themselves ..,by them- selves .. 4. χωρώ ή δκόσοι except so many as .. ; χωρώ ή except; χωρώ ή ότι except that. II. of different or distinct kind; χωρώ τύ τ' fin αν πολλά και τά καιρία it is a .different thing to say many things arid to the purpose. χωρίς. Prep, with gen., without: without the help or will of; χωρώ θιοΰ, Lat. sine diis, without the favour ofWio gods. 2. separate from, apart from; χωρώ ομμάτων έμών far from my eyes. 3. inde- pendent of, without reckoning, besides. χωρισμός, δ, (χωρίζω) a separating, separation. χωρίτης [ϊ], ου, δ, fem. χωρϊτις, tSos, (χώρα, χώ- ροι) a countryman, rustic, boor : fem. χωρίΐτιι, ιδοι, a country girl. Hence χωρϊτικός, ή, άν, beseeming a countryman, rustic, rural. Adv. -κώι, in rustic fashion. χώρος, δ, space to bold a thing, room, a place, spot. II. a place, a land, country, Lat. regio: c. gen. the district or tract belonging to or about a place; χώροι τήι Άραβώμ the tract of Arabia. 2. landed property, an estate. (Akin to χανδάνω, χά· ζομαι.) Χώρος, ου, δ, Corus or Caurus, the north-west wind: the NW. quarter. χωρο-φϊλίω, f. ήσω, (χώροι, φιλέω) to love a place or spot, haunt, frequent it. χώς, contr. for καί ώι. χώσαι, aor. I inf. of χώννυμι. χωσάμίνος, aor. I part, of χώομαι. χωοτθήναι, aor. I pass. inf. of χώννυμι. χώσις, (ωι, ή, (χώσαι) ' a heaping up of earth, raising a mound or bank, esp. by besiegers against a city: a filling in, blocking up by earth thrown in; ή χώσιι τών λιμένων the blocking up of harbours. χώσους, crasis for καί δσουι. χωστός, ή, όν, verb. Adj. of χώννυμι, heaped up made of earth thrown up. ψ Ψ, Ψ, ψϊ, τά, indecl., twenty-third letter of the Greek alphabet: as a numeral ψ' - qoo, but fl = 700,000.-The letter ψ is a double Consonant, com- pounded of a and a labial, - πσ, βσ, or φσ. The character ψ was at first only Ion., and was adopted at Athens at the same time with η, ω and ξ: see Η, η. Changes of ψ, esp. in the dialects: I. in Aeol. the older πσ was retained, esp. in prop, names, as Πόλοπ® for Πίλοψ. II. ψ was resolved into σπ, as, άσπίνθιον for άψίνθιον, ψιν Dor. for σφίν, ψέ for σψέ. III. ψ was sometimes put for σ or σσ, as, ψιττακοί far σιττακόι, κάψιχοι ior κάσσυφοι. IV. ψ was omitted or added as in Αμμο» άμαθοι, ψάμμοι ψάμαθοί. ψίθυρός, άν, (ψάω) friable, crumbling, falling to pieces, loose. ψαίρω, (ψάω) to graze or touch gently; ψαίραν πτ(ροΐι οιμον aidtpos to shim with wings the path of ether, as in Virgil radere iter liquidum. II. in- trans. to move lightly, to quiver, flutter. ψαιστίον, τό, Dim. of ψαιστάν, a small cake. ψαιστός, ή, άν, verb. Adj. of ψαίω, ground; rd ψαιστά (sub. πέμματα) cakes of ground barley. ψαίστωρ, opos, δ, masc. Adj. that which wipes off. ψαίω, f. σω, (ψάω) to rub away, grind down, pound. ψακάζω later ψίκάξω, f. άσω, (flanas) to rain in small drops, drizzle, drip: impers., like vet, etc., ψα- κάζα it drizzles. ψδκάε later ψίκάς, άδο®, ή, (ψάω) any small piece rubbed or broken off, a grain, crumb, morsel, bit; αρ- γυρών μηδέ ψακάί not even a farthing of money: as collective Subst., ψάμμου ψακά» grains of sand. 2. a small drop, a quantity of small drops, a small drizzling rain, opp. to όμβροι; ΰσθησαν αί Θήβαι ψακάδι Thebes was rained on by a drizzling rain : metaph., φοίνισσα ψίκάι a shower of blood. ψδλϊδό-στομος, ον, (ψαλώ, στόμα) having a mouth or bead like a pair of shears, epith, of a crab. ψαλίζω : fut. ίσω and ίξω Att. ιώ : (ψαλώ):-to clip with shears or scissors. ΨΑΆΙΟΝ, a ring'on the curb-chain of a bridle, to which the leading-rein was fastened: plur. ψάλια, τά, the curb-chain itself: hence more generally, a chain, and metaph. a curb, constraint. ψδλίς, ibos, ή, (ψάω) a pair of shears or scissors, LsX.forfex. ΨΑΆΑΩ, strengthd. from ψάω: f. ψάλω: aor. I έψηλα: pf. ΐψαλκα :-to touch, stir or move by touch- ing, to pull, pluck. 2. to pull and let go again, to pull, twang with the flngers; τάξου vevpav ψάλ- λΐΐν to Twang the bow-string: to play a stringed in- strument with the fingers, instead of with the plec- trum : absol. to play, and later, to sing to a harp. 3. Pass., of the instrument, to be struck or played. Hence ψάλμα, ατοι, τά, a tune played on a stringed in- strument. ψαλμός, δ, (ψάλλω) a pulling or twanging musical strings with the fingers, 2. a strain or burst.of mpsic: later, a song sung to a stringed instrument : a psalm. Hence ψαλμο-χαρής, is, (ψαλμόι, χαρήναι) delighting in harp-playing.^ ψαλτήρ, ήροι, also τηι, του, δ, (ψάλλω) a harper. ψάλτρια, ή, fem. of ψαλτήρ. ψάμαθος, ή, (ψάω) sea-sand, the sandy shore, the sands : proverb, of a countless multitude, όσα ψάμα- θόι Tt kovls re as many as the sand and dust. See ψάμμοι, [ψίί] ψδμδθ-ώδης, e», (ψάμαθοι, eibot) sandy. ■ψαμαθών-ψίυδοκηρν^. 795 ψδμαθών, ωνο», i, {ψάμαθο») a sandy place, sand- pits, Lat. sabuletum. ψαμμακοστο-γάργδροι, ai, a, {ψαμμακόσιοι, Γάρ- γαρα) Comic word in Aristophanes, numberless as heaps of sand : cf. sq. ψαμμ-άκόσιοι, ai, a, sand-hundred, numberless as the sand, a Comic word formed from ψάμμο» ίκατον, as the cardinal numbers διακόσιοι, τριακόσιοι from Sis Ικατόν, rpls ίκατόν, to denote a countless multi- tude. ψάμμη Dor. ψάμμα, ή, = ψάμμο», sand. ψάμμΐνος, ή, ον, (^άμμοβ) of sand, in the sand, sandy. ψάμμιος, a, ον, = ψάμμινο», on the sand. ψαμμίτης [ϊ], ον, o, fem. ψαμμΐτις, ιδο», {ψάμμο») of sand, sandy. ψάμμος, ή, {ψάω) sand, so called from its loose crumbling nature: proverb., Ικ ψάμμου σχοινίον ιτλίκαν to weave a rope of sand, of labour in vain. II. a tract of sand, the sand.-Both ψάμμο» and its poet, form ψάμαθο» sometimes drop the ψ, and become άμμο» άμαθο». ψαμμ-ώδης, e», {ψάμμο», uSos) sandy. ψάνός, Dor. for ψηνό». ψάρ, ψαρό», Ion. ψήρ, ψηρό», ό, a starling, Lat. sturnus. ψαρός, ά, όν, {ψάρ) like a starling, ashen-gray or speckled; ψαρό» ίππος a dapple-gray horse. ψαύω, f.ψαύσω: aor. I ίψαυσα; pf. act. ίψαυκα, pass. ίψαυσμαι: {ψάω):-to touch, c. gen.: c. dat. instru- ment!, ψαυον κόρυθί» φάλοισιν the helmets touched with their plumes; it is also used c. acc. in two pas- sages of Sophocles, (l) ΐψαυσα» άλγανοτάτα» ΙμοΙ μιρίμνα», πατρό» τριπόλιστον οιτον thou hast touched upon themes of grief most painful to me, the thrice- told fate of my father; (2) κιΐνο» Ιπίγνω ψαύων τον θίόν iv κίρτομίοι» γλώσσαι» he knew too late that he had attacked the god with abusive speech. II. to touch as an enemy, lay bands upon. III. to touch, reach, affect: also to reach, gain. ψδφδρίτης, ον, ό, fem. -ϊτις, ιδο», = ψαφαρό». ψδφδρός, ά, όν Ion. ψαφερός, ή, όν, {ψάω) friable, loose, crumbling, without consistency. II. dry, dusty, sandy:-as Subst., ή ψαφαρά the shore, opp. to άλ». ψαφδρό-τρϊχος, ον, {ψαφαρός, θρί£) with rough shaggy hair or coat. ψδφδρό-χροος, ον contr. -χρους, ovv, {ψαφαρό», χρόα) rough on the surface. ψάφιγξ, ψάφος, Dor. for ψηφιγξ, ψήφο». ΨΑΏ [ά], ψτι», ψγ, inf. ψην (for the regular forms ψάχ, ψα, ψάν are incorrect): f. ψήσω: Pass., aor. 1 (ψήθην : pf. ΐψημαι:-to touch on the surface, to rub: to rub away: intr. to crumble away, trickle away, disappear. ψί, Dor. for σφί, as ψίν for σφίν: always enclit. ΨΕ ΓΩ, f. ψίζω: aor. 1 Ιψΐζα:-to blame, dis- parage, find fault with, c. acc.; ψΐγαν τινά uspi τινο» to blame one for a thing: also, with a neut. Adj., α με ψεyειs the things wherein thou blamest me. ψίδνόβ, 17, ον, (^ω) rubbed off, thin, spare, scanty, of hair; of a person, bald-headed. ψΐδϋρός or ψίθυρόε, ά, όν, = ψίθυρός. ψήω, Ep. for ψεω, which is Ion. for ψάω. ψεκάζω, ψεκάε, see ψακάζω, ψακάς. ψεκτηβ, ου, δ,(ψεyω) a blamer, censurer, disparager. ψ«κτόδ, ή, όν, verb. Adj. of ψiyω, blamed, to be blamed, blameable. Adv. -rais. ΨΕ'ΛΙΟΝ, τό, an armlet, bracelet, Lat. armilia: in pl. ψίλια, τά, bracelets, armlets, a favourite orna- ment of the Persians. ψελιο-φόρος, ον, (ψελιον, φέρω) wearing bracelets. ψελιόω, f. ώσω, (ψελιον) to twine, wreath. ψίλλιον, incorrect form of ψελιον. ΨΕΛΛΟ'Σ, ή, όν, unable to pronounce certain letters or syllables, like a child. II. of words, indistinctly uttered, unintelligible, obscure. ψ«υδ-αγγβλή$, is, gen. ios, = ^ευδάγγελο». Hence ψευδαγγελία, ή, a false message or report. ψευδ-άγγελοβ, ον, (ψευδής, αγγέλλω) bringing a false message or report :·-as Subst., ψευδάyyελos, δ, a false or lying messenger. ψευδ-άδελφοδ, <5, (ψευδής, άδελφός) a false brother: a pretended Christian, [δ] ψευδ-δμάμαξΐ)5, vos, δ, (ψευδής, άμάμαξυς) a false, barren vine, [μδμ] ψευδ-δττόστολθ5, δ, (ψευδής, απόστολος) a false apostle. Ψευδ-αρτάβα3, (ψευδής, άρτάβη) Comic name of a mock-Persian in Aristophanes, literally, False-mea- sure: see άρτάβη. ψ«υδ-ατράφαξυ5, υος, ή, (ψευδής, άτράφαξυς) false orach, Comic name of a plant in Aristophanes. ψευδ-αττικόβ, ή, όν, (ψευδής, Αττικός) false Attic, sham Attic. ψευδ-αντόμολοδ, δ, ή, (ψευδής, αύτόμολος) a sham deserter. ψευδ-ενεδρα, ή, (ψευδής, ενεδρα) a sham ambuscade. ψεύδεο, Ep. imperat. of ψεύδομαι. ψευδηγορεω, f. ήσω, to speak falsely ot untruly, to lie. From ψευδ-ηγόροβ, ον, (ψευδής, άyopεύa>) false-speaking. ψευδη-λογεω, f. ήσω,-ψευδoλoyiω. ψευδη3, is, gen. ios, (ψεύδομαι) lying, false, untrue, Lat. mendax,falsus, opp. to άληθήε; ψευδής φαίνε- σθαι to be detected in falsehood:-as Subst. ψευδής, δ, a liar: ψευδή, τά,falsehoods:-ψευδείς Koyoi fal- lacies. II. pass, belied, deceived. III. Att. irreg. Sup. ψευδίστατος, η, ον, most lying: as Subst., ψευδίστατος, δ, an arch-liar. ψεΰδΐδ, ios, δ, ή, poet, for ψcυδήs. . ψβυδο-βοηθίΐα, ή, (ψευδή5, βοήθεια) pretended help. ψ^υδο-δΐδάσκαλος, δ, (ψευδήε, διδάσκαλος) a false teacher. ψ«υδο-κήρυξ, ΰκος,. δ, (ψευδής, κήρυζ) a false or lying herald. 796 ψ(υδοκΛητ€ία-ψηφίζω. ψευδο-κλητεία or -κλητία, ή, (ψίυδή», κλητίύω) a false citation or summons, false indorsement of a summons, as if the indorser had witnessed the service of it; γραφή ψίυδοκλητάα» a prosecution for such false indorsement. ψευδό-λιτροβ, ον, (ψιυδήε, Κίτρον) Att. for ψ(υδό- virpos, made from adulterated soda. ψευδολογία), f. ήσω, (ψίυδολόγο») to speak falsely, spread false reports. Hence ψευδολογία, ή, a false speech, falsehood,false report. ψευδο-λόγοβ, ον, (ψίυΐή», λίγω) speaking falsely. ψευδό-μανπ», εα», b, ή, (ψίυδή», μάντι») a false, lying propbet. ψευδομαρτυρία), f. ήσω, to be a false witness, bear false witness. Hence · ψευδομαρτυρία, ή, false witness, a bearing false witness, perjury: mostly in plur., ψευδομαρτυριών άλ- ωναι to be convicted of perjury. ψευδομαρτυρίαν δίκη, (ψευδή», μαρτύρων) an ac- tion for false witness er perjury, only used in gen. ψευδο-μάρτυβ, vpos, b, (ψευδή», μάρτυ») a false witness. ψενδό-νιτρο$ ον, (ψeυbήs, νίτρον) see ψευδόλιτρο». ψεϋδο-νΰμφευτο$, ον, (ψευδή», νυμφεύω) falsely wedded; ψευδονύμφευτο» γάμο» a pretended marriage. ψευδο-πάρθενοβ, ή, (ψευδή», παρθίνο») a pretended maid or virgin. ψευδο-ποιδ?, όν, (ψεΰδο», ποιίω) framing lies. ψευδο-προφήτη», ου, b, (ψευδή», προφήτη») a false or lying propbet. ψευδορκίω, f. ήσω, (ψεύδορκο») to swear falsely, be forsworn. ψευδ-όρκιο*, ον, (ψευδή», όρκων) perjured, for- sworn. ψεύδ-ορκο«, ον, (ψευδή», όρκο») = ψευδορκώ». ψεΰδοβ, εο», τό, Ep. dat. pl. ψεύδεσαι, (ψεύδω) a lie, falsehood, untruth: a fraud, deceit. · II. a pimple on the nose., ψευδοστομία», f. ήσω, to speak falsely, lie. From ψευδό-οτομοί, ον, (ψευδή», στόμα) speaking falsely. ψευδό-φημο», ον, (ψευδή», φήμη) of false augury or divination. Ψευδό-χριστο$, δ, (ψευδή», Χριστό») a false Christ. ΨΕΥ'ΔΩ, f. ψεύσω; aor. 1 όψευσα: Pass., aor. I· εψεύσθην; pf. εψευσμαι :-to cheat or impose upon by lies, to beguile, defraud: c. gen. to cheat of a thing; εψευσά» με Ιλπίδο» thou bast defrauded me of my hope:-Pass, ψεύδομαι, to be cheated, to be disap- pointed or deceived; ψευσθήναι δείπνου to be cheated of a supper; ΙψευσμΙνοι τή» των 'Αθηναίων δυνάμεω» deceived in their notions of the Athenian power: absol. to be mistaken, be false; ή τρίτη των όδων μά- λιστα ίψευσται the third mode of explanation is most untrue. II. c. acc. rei, to represent a thing as a lie or deception. 4. to falsify: Pass., ή ψευσθεισα ύπόσχϊσι» the promise broken. Dep. ψεύδομαι, f. ψίύσομαι: aor. I Ιψίυσάμην : pf. pass. Ιψ^υσμαι in act. sense:-absol. to lie, speak false, play fahe. 2. generally, to be false or faith- less, to be perjured or forsworn. II. to belie, falsify; όρκια ψίύσασθαι to falsify or break the oaths; ουκ Ιψίύσαντο τά» άπειλά* they did not belie, i. e. they made good, their threats; rd χρή- ματα Ιψ(υσμΙνοι ή σαν they bad broken tbeir word about the money. III. to belie or deceive by lies, cheat, impose upon. ψευδ-ώνϋμοι, ον, (ψευδή», όνυμα Aeol. for όνομα) under a false name, falsely called. Adv. -μω». ψευδώς, Adv. of ψιυδή», falsely, untruly. ψευσί-στυξ, ΰγο», b, ή, (ψεΰσι», στυγίω) bating falsehood and fraud. ψεΰσμα, τό, (ψΐύδω) a lie, untruth, fraud. ψευστίω, f. ήσω, to be a liar: to lie, cheat, play false. From ψεύστη», ου, δ, (ψευδω) a liar, cheat. 3. also as Adj., like ψ(υδή», lying, false. ψεφηνόβ, ή, όν, (ψίφο») dark, obscure: metaph. obscure, base, mean. ΨΕ'ΦΟΣ, sos, τό, darknessf smoke, mist. ψεα>, Ion. form for ψάω. ψή, 3 »>ng· Pres· °f but ψή, Ep. for Ιψη, 3 sing. impf. ψήγμα, aros, τό, (ψήχω) ΕδαΖ wbicb is rubbed or scraped off, shavings, Lat. ramentum; ψήγμα χρυσού gold-dust; and so absol. ψήγμα, gold-dust. ψηκτήρ, ήρο», b, and ψήκτρα, ή, (ψήχω) an instru- ment for scraping off, a scraper, strigil. ψηλΰφάω, f. ήσω, (ψάω) to feel, grope one's way, like a blind man; χίρσί ψηλαφόων (Ep. for -άων) feeling one's way with one's hands: c. acc. to feel far, grope after. II. to feel, stroke, Lat. palpare, mule ere. Hence ψηλάφημα, aros, τό, a touch: a caress, [λδ] ψηλδφόων, Ep. part, of ψηλαφάω. ΨΗ'Ν, ψηνό», b, the gall-insect, which lives in the fruit of the wild-fig (ShwOoe) and male palm. Hence ψηνί^ω, f. ίσω, to bang wild figs (όλυνθοι) on the cultivated tree, in order that the gall-insects (ψήνε») passing from the former may puncture the fhiit of the latter. II. to write a play called the Ψήνε», as the Comic poet Magnes had done. ψηνός Dor. ψανό«, b, like ptMs or ψιλό»,= φαλα- κρό», a bald-bead. ψήξιϊ, (ω$, ή, (ψήχω) a rubbing or scraping: the currying of a horse. , * ψήρ, gen. ψηρόί, b, Ion. for ψάρ (q. v.), a starling. ψήσσα Att. ψήττα, ή, a kind offtat-jisb, such as a plaice, sole, or turbot, Lat. rhombus. ψηφΐδο-φόροϊ, ον, (ψηφίι, φίρω) giving one's vote, entitled to vote. ψηφίζω, f. ίσω Att. ιω, to count or reckon. II. Med. ψηφίζομαι, f. -ίσομαι Att. -ωύμαι: aor. I Ιψηφισάμην: pf. pass. Ιψήφωμαι: (ψήφο»):-to give one's vote with a pebble, which was thrown into the voting-urn; ψηφίζ»σθαι It υδρίαν to throw one's bal- lot into the urn: generally, to vote, Lat. suffragari. ■ψηφίς-ψιχίον. 797 ψηφίζίσθαί τινι to vole Jor any one. 2. c. acc. to vote for, adjudge a thing by vote, ψηφίζ^σθαί τινι τόν πλουν to vote him the voyage: also, to decide by vote, to vote: κλήρου τμη ψηφί^σθαι to adjudge the inheritance to one. 3. c. inf. to vote or resolve to do something: the aor. 1 ίψηφίσθην, and sometimes pf. ίψήφισμαι are used in pass, sense, to be voted, ad- judged or decided by vote; tois στρατηγοί» tl του προσδίοιυτο ψηφισθήναι that anything which they wanted should be voted to the generals. ψηφίϊ, ΐδο», ή, (ψήφο») a small stone: a pebble for counting, Lat. calculus. ψήφισμα, ατο», τό, (ψηφίζομαι) a proposition car- ried by vote: at Athens, a measure passed in the po- pular assembly (Ικκλησία), a vote, decree; ψήφισμα •γράφαν to move such a measure in the Ικκλησία, propose a vote; ψήφισμα καθαιρΰν to rescind a vote. ψηφισμ2το-πώληϊ, ου, ό, (ψήφισμα, πωλίω) one who drives a traffic in acts or statutes. ψηφο-ιτοιόβ, ό, (ψήφο», ποιίω) a making or tamper- ing with votes. ψήφοϊ Dor. ψάφο$, ή, (ψάω, ψίω) a small stone, a small round stone, found in river beds, a pebble. II. a pebble used for reckoning, a counter, Lat. calculus: -in plur. accounts, καθαροί ψήφοι an exact ba- lance. 2. in Att. a pebble used in voting, which was thrown into the voting-urn (υδρία), the vote itself; ψήφον φίραν to give one's vote Lat. suffra- giumferre; ψήφω κρίναν, διακρίναν to determine by vote: also that which is carried by vote, a vote of the Assembly; ψήφο» καταγνωσίω» a vote of con- demnation : hence any resolution or decree. The ψήφο» Αθήνας, calculus Minervae, was a proverbial phrase to express acquittal when the votes were even; because Minerva interfered to procure th? ac- quittal of Orestes, when the judges were equally divided. The voting by ψήφο», ballot, was different from that by κύαμο», lot; the former being used in trials, the latter in the election of various officers. The ψήφοι of condemnation or acquittal were some- times distinguished by the former being bored (t«- τρυπημίναι), the latter whole (πλήρα»). 3. the place of voting (as utaaoi is used for the place of play). ψήχω, f· ί°λ from ψάω, (as υήχω from υίω), to rub down, cutry a horse. II. to rub down, wear away. ΨΙΑ'ΖΩ Dor. ψιάδδω, fut. άσω, to play, sport, dance, be merry. ψίδθοδ Ion. ψί«θο$, ή, a covering of rushes or reeds, a rush mat. ψιάθωδ, Dor. acc. pl. of ψίαθο». ψίάε, άδο», ή, (ψίω) like ψακά» or ψϊκά», a drop: in plur. a shower of drops, small rain. ΨΓΖΩ, f. ψίσω: pf. pass. Ιψισμαι:-to feed on P"P- ψϊθίρίξω Dor. ψιθυρίσδω: fut. ίσω Att. ιω: (ψί- θυρό») to whisper, speak in a low tone; also to mutter, mumble. 2. of any whispering noise, as of trees, to rustle. ψΐθυρισμα, aros, τό, (ψιθυρίζω) a whisperings rustling. ψίθύρισμόβ, ό, (ψιθυρίζω) a whispering. 2. a whispering of slander, slander. ψϊθύριστήβ, ου, ό, (ψιθυρίζω) a whisperer. 2 a tale-bearer, slanderer. ψϊθϋρόί, όν, whispering. 2. whispering, slan derous. (Formed from the sound.) ψϊΚο-μ«τρία, ή, (ψιλό», μίτραν) heroic poetry, as not being accompanied by music, opp. to lyric. ΨΓΛΟ'Σ, ή, όν, bare, naled: c. gen. stript bare of a thing: of land, without trees, ψιλή άροσι» a bare corn-field (without trees) ; πίδίον μί-fa re καί ψιλόν a champaign country of large extent and without trees; in full, γή ψιλή δΐνδρίων land bare of trees. II. of animals, stript of hair, feathers, etc., bald, Lat. calvus; ΐβι» ψιλή κεφαλήν the ibis without feathers on the head. 2. generally, un- clad, uncovered, bare: c. gen., ψιλή σώματο» ουσα ή ψυχή the soul being divested of the body; ψιλή τρό- τι» the bare keel with the planks torn from it; ψιλή θριδαζ a lettuce with the side leaves pulled off. III. in Att. Prose, as a military term, οί ψιλοί (sc. των οπλών) soldiers without heavy armour, light troops, such as archers, slingers, etc., opp. to όπλΐται; ψιλό» ίππο» a horse without housings : generally, unarmed, dfenceless. IV. ψιλό» λο^ο» language without accompaniments or accessories, prose, as opp. to poetry: also of a speech, unsupported by evi- dence, 2. ψιλή ποίησα mere poetry without singing or music, Epic poetry, as opp. to Lyric; cf. ψιλομίτρία. ψΐλόω, f. ώσω: pf. pass, ίψίλωμαι: (ψιλό»):-to strip bare, to make bald:-Pass, to become bald. II. c. gen. to strip bare of a thing; ψιλουν τινα rd πλάστα τή» δυνάμιο» to strip one of the chief part of his power: generally, to leave naled or defence- less. 1. to strip one thing off another: pf. pass, part., κρία Ιψιλωμίνα των ύστίων the flesh stript from the bones. ψΐλώς, Adv of ψιλό», simply, merely, only. ψιμίθιον, ψίμΐθος, etc., later forms for ψιμύθιου, etc. ψιμύθιο* or ψιμμύθιον, later also ψιμίθιον, τό : (ψίμυθο»):-white lead, Lat. cerussa, used as a pig- ment, esp. to whiten the skin of the face. Hence ψιμϋθιόω, f. ώσω, to paint with white lead: Med., ψιμυθιονσθαι τό πρόσωπον to apply a pigment of white lead to one's face. ΨΓΜΤ ΘΟ2, 0, radic. form of ψιμύθιου, white lead. ψίν, Dor. for σφίν, as ψί for σφί. ΨΙΉ, ό and ή, gen. ψϊχό»: nom. pl. ψΐχ(». a crumb, morsel, bit. ψίττδ, = σίττα, a drover's or shepherd's cry, 'st.' ψίττδκοί, ό, or ψιττάκη, ή, a parrot. (Foreign word.) nA, Dim of ψίξ, a crumb of bread. 798 ψ ίω-ψυχρόβαφή s. ψίω, aor. 1 ΙψΙσα,-ψίζω. ψογ^ρόε, ά, όν, (ψόγο») fond of blaming, censorious. ψόγιο?, a, ον, blaming, fond of blaming. From ψόγο?, <5, (ψί^ω) blame, censure. ψολό«ι?, eaaa, tv, (ψoλόs) sooty, smoky: of the thunderbolt, smouldering. ψολο-κομπία, ή, (ψολό», κομπίω) talk that ends in smoke: empty noise and fury. ΨΟΆΟ2, δ, soot, smoke. ψοφίω, f. ήσω : pf. ιψόφηκα : (ψόφο»):-to make a noise or din, Lat. strepere, of the creaking or sound made in opening a door; el al θύραι νύκτωρ ψοφοί»ν if the,doors were beard to open at night, Lat. si cre- puisslnt fores. ψοφο-δ«ή?, it, gen. ios, (ψόφο», Sios) frightened at every noise. Adv. -eais, tiiyjdly. ψοφο-μήδη?, es, gen. «os, (ψόφο», μήδos) caring for noise, noisy, uproarious. ΨΟ'ΦΟΣ, δ, any inarticulate sound, as opp. to φωνή : a noise, sound, Lat. strepitus: the sound of a door opening. 2. a mere sound, empty sound or noise; του σου ψόφου οΰκ &ν στραφάην I would not heed your noise; ψόφοι mere sounds without sense. ψοφ-ώδη?, es, (ψόφο», ethos) noisy, ranting. ψϋγήναι, aor. 2 pass, of ψύχω. ψνγήσομαι, fut. pass, of ψύχω. ψυδνό?, ή, όν,=ψϋδρό». ψυδρό?, ά, όν, (ψύθο», ψεύδομαι) with collat. form ψυδνό», lying untrue. ψΰθη?, Is, (ψύθο») = ψευδή», lying, false. ψύθο?, eos, τό, collat. form for ψeΰδos, a lie. [ΰ] ψυκτήρ, ήρο», δ, (ψύχω) a wine-cooler. II. in plur. οί ψυκτήρε» cool shady places. ψυκτήριον, τό, (ψυκτήρ) a cool shady place. ψυκτήρνο?, a, ον, (ψυκτήρ) cooling, shady. ΨΎ'ΛΛΑ", η», ή, a flea, Lat. pulex. ψύλλιον, τό, (ψύλλα) flea-wort. ψυλλο-τοξότη?, ου, δ, (ψύλλα, τοξότη») a flea- archer, flea-knight, formed like ϊπποτοξότη», Comic word in Lucian. ψύξασα, aor. 1 part. fem. of ψύχω. ψΰξς?, εω», ή, (ψύχω) a cooling: a becoming cold. ψύττδ, = ψίττα, σίττα. ψΰχ-αγωγ«ω, f. ήσω, (ψυχαγωγό») to be a con- ductor of the dead, to lead departed souls to the nether world, esp. of Hermes. II. to evoke or conjure up the dead by sacrifice. 2. metaph. to win or attract the souls of the living, to win over, persuade: mostly in bad sense, to lead away, seduce, delude. Hence ψϋχβγωγία, ή, an evoking of souls from the nether world. 2. metaph. a winning of men's souls, per- suasion. ψυχ-αγωγό?, όν, (ψυχή, άγω) leading departed souls to the nether world, as epith, of Mercury, like ψυχο- πομπό». Π. conjuring up the dead,"evoking the dead: as Subst., ψυχα-^ω^ό», δ, a necromancer. ψΰχ-Λπάτη?, ον, δ, (ψυχή, άπάτάω) deluding the soul: in good sense, beguiling the weary soul, glad- dening. ψΰχ«ινό?, ή, όν, (ψύχοβ) cooling, cool,fresh. ψνχή, 4· (ψ^Χ0») breath, Lat. anima, esp. as the sign of life, life, spirit; ψυχή re pivot re life and strength; ψυχή τ« καί αιών spirit and life, etc.; ποινήν τή» Αισώπου ψυχή» άν^λίσθαι to take revenge for the life of Aesop; ψυχήν napOepevos staking or risking one's life; so, μάχίσθαι, 0ltiv nepl ψυχή» to fight, run for one's life. II. the soul of man, as opp. to the body: I. in Homer, only a departed soul, spirit, ghost, which still retained the shape of its living owner. a. generally, the soul or spirit of man, Lat. animus; ανθρώπου ψυχή αθάνατό» Ιστι the soul of man is immortal; hence ψυχή τινο» is used for the man himself, e. g. ψυχή Όρίστου = ΌρΙστη»: ψυχαί absol. = άνθρωποι, ψυχαί πολλαΐ Ιθανον many souls perished: so in addressing persons, ώ μίλία ψυχή O wretched being. 3. also as the seat of the will, desires, and passions, the soul, heart; Ικ τή» ψυχή» from the inmost soul, with all the heart: de- sire, appetite. III. the soul, mind, reason, un- derstanding. Hence ψϋχήιο?, η, ον, having breath, alive, living. ψϋχίδιον, τό, Dim. of ψυχή, Lat. animula. [χΓ] ψϋχικόε, ή, όν, (ψυχή) of the soul or life. II. mental, opp. to bodily. 2. concerned with this life only, animal, natural, opp. to spiritual. ψΰχο-δαΐκτη?, ου, δ, (ψυχή, δαίζω) destroying or killing the soul. ψΰχο-δοτήρ, ήρο», δ, (ψυχή, δίδωμί) giver of the soul or life. ψϋχο-λίπή?, Is, (ψυχή, λιπίΐν) left by the soul, lifeless. ψϋχό-μαντι?, ems, δ, (ψυχή, μάντι») one who con- jures up the souls of the dead to divine by them, a necromancer. ψϋχο-μ<ίχ«ω, f. ήσω, (ψυχή, μάχομαι) to fight to the last gasp, fight desperately. ψϋχο-ττλϋνήβ, It, (ψυχή, πλανάω) perplexing or misleading the soul. ψΰχο-ττομ-ττό?, όν, (ψυχή, πίμπω) conducting souls to the nether world, epith, of Charon, also of Mercury: cf. ψυχα^ατ^ό». ψϋχορρδγ«ω, f. ήσω, to let the soul break loose, io lie at the last gasp, be at the point of death, Lat. ani- mam agere. From Ψ''Χ°ρ·Ρ®Ύήδ» "> gen. ios, (ψυχή, βα-γήναι) letting the soul break loose, lying at the last gasp. ψύχο?, eos, τό, (ψύχω) coolness, cold, chill: coif, frost, in pl. ψύχ^α, extreme colds: also winter-time, iv ψύχα in winter. ψυχοσ-σόο?, ον, (ψυχή, σώζω) saving the soul. ψϋχο-τβκή?, 4s, (ψυχή, τακήναι) melting the soul. ψΰχόω, f. ώσω, (ψυχή) to give soul or life, to animate. ψϋχρο-β&φή?, is, (ψυχρό», βαφήναι) dipt in cold water, like red-hot iron. ψυχροδοχοϊ-ώζω 799 ψΟχρο-δόχο?, ον, {ψυχρό·, δίχομαι) receiving what is cold; οίκο· ψυχροδόχο· tbe cold-batb room. ψϋχρο-λογία, ή, (ψνχρό», λίγω) tbe use of frigid phrases, exaggeration. ψϋχρο-ιτότη?, ου, d, {ψυχρό·, ΠΟ- Root of some tenses of νίνω) a cold-water drinker. ψϋχρόα, ά, όν, {ψύχω) cold, chill, Lat. frigidus: rd ψυχρόν (sc. ύδωρ) cold water, Lat. gelida (sc. aqua); ψυχρψ kouvras they bathe in cold water:-;rd ψυχρόν αΐΐο^ψύχο», cold. II. metaph. cold, vain, fruit- less, unreal; ψυχρά νίκη a delusive victory: also chilling, horrible. a. of persons, cold-hearted, heartless, spiritless, indifferent. 3. of exaggerated phrases, cold, frigid. Hence ψνχρότη», Tto·, ή, coldness, chill. Π. metaph. of persons, coldness of heart, indifference. 3. of phrases, frigidity. ψϋχρόω, f. ώσω, {ψυχρό·) to snake cold .---Pass, to grow cold or cooL ψΰχρω*, Adv. of ψυχρά·, coldly, frigidly. ΨΤ'ΧΩ [v], f. ψύζω: aor. I ίψυζα: Pass., aor. I aor. 2 ίψύχην and ίψύγην [β]:-to breathe, blow; ήκα μάλα ψύζασα breathing very faintly. II. to make cool or cold: hence to refresh, recruit. a. Pass, to grow cool or cold. ψηλό?, (ψάα>) d, one circumcised. a. a lewd fellow. ψωμίζω, f. ίσω Att. ιω: {ψωμό·):-to feed by putting little bits into tbe moutb, as nurses do children: hence to pamper, feed, fatten. ψωμίον, τό, Dim. of ψωμό·, a morsel, crumb. ψημό?, ον, d, {ψώω) a bit, morsel, scrap, esp. of meat or bread; ψωμοί άνδρόμίοι gobbets of man's flesh. ψώρα Ion. ψώρη, ή, {ψώω) a cutaneous disease, tbe itcb, scab or mange, Lat. scabies. ψωρβλίος, a, ον, {ψώρα) scabby, mangy. ψώχω Ion. σώχω, {ψώω) to rub in pieces, rub. *ψώω, collat. form of ψάω, to rub, rub in pieces. Q Q. ω, ώ μ«γα, twenty-fourth letter of the Greek Alphabet: as a numeral a/ = 800, but ju- 800,000. The name of ώ μίγα, great or long o, was given to distinguish it from the δ μικρόν little or short o. It was not introduced as a written character at Athens till the Archonship of Euclides, see Η, η. Changes of ω in the dialects: I. Ion. some- times for a, as ωνθρωπο» &p<aros for άνθρωπο· άριστα·. II. Ion. also for av, as θώμα τρωμα for θαύμα τραύμα. III. Aeol. and Dor., ω is often put for ou, as ώραυόι Μώσα χώρο» Κινώσα for ούρανό· Μούσα κούρο· Κινούσα; also in genit. sing, and acc. pl. of and deci., as, βροτώ βροτω· for βροτοΰ βρο- τού*. IV. Dor. ω into ά, as νρωτο· νρωτιστο· θίωρόι ftto νράτο· νράτιστοι θίδρόβ; and so the gen. plur. of first deci, ων becomes Sy, as Move^y for Μουσών. & and Δ, an exclamation, expressing surprise, joy or pain, like our 01 obi 2. with the vocative it is a mere address, less emphatic than the Engl. Ol As an exclamation it is written ω, as an address Z. «fa or ώΑ Α» (&·) a sheepskin with tbe wool on, a garment made of it. a. tbe edge or skirt of a garment. 'ΩΑρίων p], ωνοι, δ, poet, for 'Ορίων. Hence 'ΩΑρΐών«ιο$, a, ov, of Orion. was, arcs, τό, Dor. for ova», ον», tbe ear. ώγαδί, with apostr. ώγάβ', contr. for ώ άγαθί. ώγμόν, ov, d, (ώ£ω) a crying ob I Ώγνγία, ή, Ogygia, a fabulous island in the Medi- terranean, the abode of Calypso. II. the oldest name of Egypt. Ώγύγιο?, a, ov, Att. also os, ov, Ogygian, of or from Ogyges, an Attic king of the earliest times: hence primeval, primal, [v] uS&s, Dor. for ^δή», gen. of ψδή. ώδ· Att. ώδί, from oSe, demonstr. Adv., I. of Manner, in this wise, so, thus, also so very, so exceed- ingly : as opp. to οντω it refers to what follows, in tbe following way, as follows; ώδ1 ήμ^ίψατο he an- swered in tbe following terms. 2. c. gen., Zbe γί- νου» thus off for family. II. of Place, hither, here. ωδ«, 3 sing. impf. of οιδίω. φδίϊον, τό, {ψδή) tbe Odeum, a public building at Athens built by Pericles for musical performances, but commonly used as a law-court. φΗ contr. for ά·.δή, {άΐίδω, ψδω) a song, lay, ode, strain : in plur. lyric poetry. ώδήκανπ, Dor. for φδήκασι, 3 ph pf. of οιδίω. ώδί, Att. strengthd. form of ώδ«. p] <p8uc6s, A, όν, (ψδή) fond of singing, musical. Adv. -κω·, musically, in good time or harmony. ώδινα?, acc. pl. of ώδί». ωδίνω p], f. Ίνω: aor. i ωδίνα: (ώδί»):-to have tbe pains or throes of childbirth, to be in travail or labour: c. acc. to be in travail of a child: metaph. of a bee, κηρίον ώδίν«ν to be in labour with honey. 2. of any great pain, to be in travail, bp in pangs or pains. 3. to work painfully or hard, to travail, labour with, c. acc. 4. metaph. of the mind, to be in tbe throes or agonies of thought. ΏΔΓΧ ΐνο», ή, tbe pain of childbirth, travail-pain; mostly in plur. the pangs or throes of labour. 2. in sing, also the fruit of travail or labour, a birth, child. Π. generally, travail, pain, distress. (Akin to ύδυνη.) φδο-ποιό?, όν, {φδή, νοιίω) making songs or odes. φδος, d, contr. for άοιδόι, a singer, minstrel. ώδώδ«ι. poet, for ύδώδ«, 3 sing, plqpf. of όζω. &ov, τό, = ώόν, an egg. ώζησα, aor. I of όζω. ώ{», to cry ob! hence ώγμό·. (From 5 or ώ, as οΐζω from of, οΙμώζω from οΐμοι.) 800 Corp-ωλ€το. ώή, a call to another, bo I holla! Lat. obe! beus! φήθην, aor. I pass, of οιομαι. idea Kt, 3 sing. Ion. irnpf. of ωθίω. ώΟ«ΰντο, Dor. for ωθούντο, 3 pl. impf. med. of ΏΘΕΏ, impf. Οθουν: fut. ώ0ησω and ώσω : aor.i ίωσα Ion. and Ερ. ίσα : pf. lama: Pass., aor. ι li- σθην: pf. Ηωσμαι Ion. ίσμαι:-Ion. 3 sing. impf. w9eaia, 3 sing. aor. I ύσασκί:-to thrust, push, shove, force away or from a place; lx μηρόν bopv wot be forced the spear from the thigh; (ίψο» &ψ is κουλΐδν iae be thrust back the sword into its sheath: to push or force back in battle; ίσαι Ιαντδν Is τδ sup to rush into the fire; ίσαι τήν θυραν to force the door: also to break open, force a passage: mctaph. to burry, push on; ίθίΐν τά πράματα to push matters on absol. to push off from land :-Pass, to be thrust or pushed away: also to force one's way":-Med. to thrust or push from oneself, push or force back. ώΟίξω, f. ίσω, = <wicu, to thrust or push on .'--Pass, and Med. to push against one another, struggle; me- taph. to be in hot dispute, Lat. altercari. Hence ώθισμ6$, δ, a thrusting, pushing; a struggling, wrestling: metaph., ώθισμδι λόγον a struggle of words, a hot debate. ώίγνυντο,Ερ. for ψγνυντο, 3 pl. impf.pass, of οίγννμι, Hero, Ep. for wtro, 3 sing. impf. of οίομαι. [ϊ] ώιξαι, Ep. for oJfai, inf. of οίγυυμι. ώιζ«, ώι|αν, Ep. for tp^t, ψζαν, 3 sing, and 3 pl aor. 1 act. of οίγννμι. ώίσθην, Ep. aor. I of οίομαι. ίκα, poet. Adv. of id*. quickly, swiftly, fast. ώκ&Μος, η, ov, later Ep. form for ids. _ ώκία, Ep. and Ion. for ίκϋα, fem. from tods. Ώκίάνίνη, ij, (Ώκίανόί) daughter of Ocean, an Ocean-nymph, [i] Ώκ<&νίς, ibos, η, {'Clueavos) daughter of Ocean. ΏκίΛνόνδί, Adv. to the ocean or sea. From Ώκίβνόδ, οΰ, i, Oceanos, acc. to Hesiod, son of Uranos and Gaia, the source of all smaller waters: according to Homer, Ocean was a river which en- compassed the whole earth, hence often called ωκεανοί ποταμό*. In later times, Ocean remained as the name of the great Outward Sea, opp. to the Inward or Mediterranean, which was called θάλασσα. (From ids and νάω.) ώ«ιάων, Ep. gen. pl. fem. of ids.' ύκίωι, Adv. of ώκΰ», quickly, swiftly. ώκψιβ, eaaa, tv, poet, for ids, swift. ώκιστα, neut. plur. of ids used as Adv., most swiftly, very swiftly. ώλιστο«, η, ov, irreg. Sup. of ids. ώκ(ων, ov, gen. ovos, irreg. Comp, of ώκύί. ώκν«ον, impf. of δκνίω. aor. I of οίκτίίρν. ώκύ-&λο;, ov, {ids, αλι) sea-swift, speeding over the sea, epith, of a ship. [C] ώκδ-βόλοί, ov, {ids, βαΚίίν) quick-bitting or quick- shot· quick-darting. ώκΰ-δήκτωρ, opos, ΰ, (ώ*υ«, δάκνω) biting sharply ώκΰ·δίδακτο8, ον, {ids, δίδασκα») quickly taught. ώκΰ-δίνητοί Dor. -δίνάτοβ, ον, (ώκυ», δΐνία») quick- whirling. [ϊ] ώκυ-δρόμα$, ον, ύ,~ίκυδρόμο*. ώκυ-δρόμος, ον, (ώ*ά», δραμΰν) swift-running, ώκν-«πή$, ts, gen. tot, {wds, tiros) quick-speaking, ώκν-0οο«, ov, also η, ον, {ids, ΘΙω) swift-running. ώκΰ-μάχο$ [ί], ον, {ids, μάχομαι) quick to fight. ώκύ-μορος, ον, {ids, μύροι) short-lived, dying early: Sup., ύκνμορώτατοι. II. act. bringing a quick or early death. ώκΰ-πίτη», ον, δ, {ids, ΠΕΤ- Root of νίπτω) quick-flying. ώκύ-πλβνοί, ον, (deecvt, πλάνη) quick-wandering. ώκύ-κλοο«, ov, {ids, πλίω) fast-sailing. ώκΰ-πόδης, ου, ύ, poet, for idrovs, swift-footed. ώκύ-rroivos, ον, {ids, ποινή) quickly-avenged. ώκΰ-πομκο«, ον, {tods, πίμπω) swift-conveying. ώκύ-iropot, ον, {ids, πόρο*) swift-passing. ώκύ-wos, ov, collat. form of idnovs. [S] ώκύ-που<, ύ, ή, -now, τδ, gen. -nobot {ids, novs). swift-footed, fleet of foot. ώκύ-πτ«ρο5, ov, {incis, nrtpuv) swift-winged, swift- flying : τά idnrtpa the Ipng quill-feathers in a Wing. ώκΰ-ρόηβ, ου, ό Dor. -poas, =idpoos. ώκύ-poos, ον, {tods, βίοι) swift-flowing. ώκύ$ [υ], toceia, id, gen. ώκ«οι, fiat, ios, Ερ. fem. i/cii:-quick, swift, fleet, speedy. Adv. indan, but more commonly ώκα, swiftly, fleetly.-Comp, and Sup. idrtpos, incvraros: irreg. ωκίων, ον, gen. ovos (like Lat. odor, ocius), wKiaros. (Akin to b^vs.) ώκΰ-σκοποδ. ov, {incvs, σκοπίω) quick-aiming.. ώκύτηξ, ητο*, ή, {ids) quickness, swiftness,fleetness, speed, [δ] wKvrotceios or -τόκιοί, ον, belonging to or pro- moting a quick and easy birth: τδ incvrimov (sc. φάρ- μακον) a medicine to cause easy delivery. From ώκδ-τόκοί, ov, {ids, rcudv) causing quick and easy birth; of a river, fertilising; τδ ώκντδκον a quick and easy birth. ωλα£, anos, ή. Dor. for avKot. ώλάφιον, contr. for ώ Ιλάφιον. ώλί-κρ&νον, τ<5, properly ίλίνό-κρανον, = ίλίνη* κ/ ανον, the point of the elbow: also δλΗκρανον. 'ΛΑΕ'ΝΗ, ή. the elbow, or rather the arm from the elbow to the wrist, the lower arm, Lat. ulna: gene- rally, an arm; π<ρι iKlvas bipa βόλλαν to throw one's arms round a person's neck ώλ«σα, aor. I of δλλυμι. ώλ«σί-βωλο«, ον, {δλλνμι, βωλο^ cashing clods of earth. «όλκτί-καρπο*, ον, {όλλνμι, ncpdv) a. tree, losing its fruit, i. e. shedding its fruit before it is rife. ώλίσί-οικος, ον, {δλλνμι, oluos) destroying or ruin- ing the house. wKsro, 3 sing. aor. a med. of δλλνμι. ώλισ0ον·~ώοτΓ. 801 ώλισθον, aor. 2. of όΧισθόαω. ί ώλίσθηκα, pf. of ολισθύνω. ώλλο$, ώλλοι, Ion. for 0 άλλον, ol άλλοι. ή, poet, contr. for ώλαζ, αυλα^, a furrow: mostly used in acc. diXita. ώλόμην, aor. 2 med. of όλλυμι. ώμ-αχ0ή«, it, (d/μον, αχθον) heavy to tbe shoulders. Δμ«, Dor. for ώμνν, 1 pl. pres. subj. of νΐμί sum. ώμ-ηστή», οΰ, ό, (ώμόν, Ισθίω) as masc. Adj. eating raw flesh; also with a fem. Subst., Έχιδνα ώμη- στήν.. II. generally, savage, brutal. Δμμαι, pf. pass, of δράω, formed from *6βτοματ. ώμο-βο<ο« or -βό<«.ο«, α, ον, (ώμόν, βουν) of raw, untanned ox-hide:-as Subst., ώμοβοίη (sc. δορά), ή, a raw ox-bidt, like ΧίοντΙη, etc.; but, ώμοβόαον (sc. κρίαν), τό, raw ox-flesb. ώμο-βο«ΰ«, ion, δ, (ώμόν, βουν) as rnasc. Adj. of raw ox-bids: acc. pl. ώμοβονΐν. ώμο-βόϊνο», η, ον, like ώμοβοίον, of raw οχ-bide. ώμο-ρρώ«, urot, ό, ή, (ώμόν, βιβρώσκω) eating raw flesh. Φμό-βρωτος, ον, (ύμόι, βιβρωσκω) eaten raw. ώμο-γ<ρα>ν, ovrot, δ, ή, (ύμό$, yipov) afresh, active old man, a man in a green old age; cp. Virgil's cruda viridisque seneclus. ώμο-δΛίή», is, (&>μΰι, bantiv)fiercely stung orfiercely stinging. wpo-Sposros, ον, (ώμοι, δρίπω) plucked unripe ; vi- ■μιμα ώμόδροιτα the rights of the marriage-bed. ώμο-OsTiu, f. ήσω, (ωμόι, τίθημι):-in sacrificing, to place tbe raw pieces cut from a victim on the thigh-bones (μηρία) wrapped in the fat (δημόι): also in Med. ώμό-0ϋμο9, ον, (ώμόί, θυμόι) savage-bear ted. ωμοί, not ωμοί, - di μοι, ab me, woe's me, Lat. bei mibi. ώμο-κρ£ττρ, is, gen. iot, (dipot, teparot) strong- shouldered, or (ώμοι, κρότον) of savage strength. ώμολογημίνω«, Adv. pf. pass. part, of δμοΧοτγΙω, confessedly, without contradiction. ώμο-ττλάτη, ή, (d>pot, νΧάτη) tbe shoulder-blade, mostly in plur. ϋ/μοκΧάται, al, Lat. scapulae, [d] ΏΜ02, δ, tbe shoulder with tbe upper part of tbe arm, the shoulder, Lat. humerus; piptiv ωμοί* to bear on one's shoulders; ύμοισι Toit Ιμοΐσι by tbe strength of mine arms: also of animals, as of a lion: of a horse, like Lat. armus. 'HMO'S, ή, όν, raw, undressed, Lat. crudus, esp. of flesh; οιμόν Karapayttv nva to eat one raw: of food, undigested. 2. unripe, unseasonable, properly of fruits: also of a man, ώμον yrjpa* an untimely old age. II. metaph. savage, rude, cruel. 2. rough, hardy. ώμοσα, aor. I of όμννμι. ώμό-σϊτοβ, ον, (ώμόν, σιτίομαι) eating men raw: hence savage, ferocious. ώμο-σπάρακτο9, ον, (ώμόν, σνδράσσω) torn in.pieces raw. ώμότηι, ήτοι, ή, (ώμόν) rawness, unripeness. I. metaph. savageness, cruelty. ώμο-φάγο*, ον, (ώμ<5ι, φά^ύν) eating rawflesh. H. ώμόφαγοι, ον, pass., eaten raw, raw. ώμό-φρων, ον ον, δ, ή, (ώμόν, φρήν) savage-minded. Adv. -φρόναιν. ωμωξα, aor. I of οιμώζω. ωμώς, Adv. of ώμόν, savagely. ών, Ion. for ovv, now, therefore.-Herodotus often places this particle between a verb and its preposition, as, dir* ών iSovro for iviSovro dm. ώνα, Δνα£, poet, contr. for ώ ava, cu ivaf. ώνάθην, Dor. for ώνήθην, aor. I pass, pl δν&ημι. ώνάμην, Mnv, I and 3 sing. aor. 2 med. of δνίνημι. ών&άα, Dor. aor. 1 of όνίνημι. wvtpot. Dor. contr. for δ ivepot. ώνίομαι contr. ώνοΰμαι: fut ώνήσομαι: impf. iw νούμην Ion. ώννόμην: aor. I ίωνησάμην, pf. Ιώνημαι; (but pf. part. Ιωνημίνον, and 3 sing, plqpf. are also used in a pass, sense) :-Ιιφιάμην [dj i$ used as aon a, Ep. 3 sing. νρίΛτο; imperat. νρίΛσο, νρίω; subj. wpl- ωμαι; opt. ττριαίμην ; inf. ιτρίασθαι; part.· ιτριάμννον: (ώνον): Dep.to buy, punbase, opp. to wwMw,m- νράακω, as Lat. emere to venders; imtioQak τι mipi. rtvot to buy a thing from a person ? c. gen. pretii, for so much, ώνιΐσθαι δραχμήν to buy for a drachma, 'i. to farm public taxes or tolls. 3. in pres, and impf. to wish or offer to buy, hence to bargain, bid for a thing, Lat. liceri t hence to buy off, effect a cotnpfo- mise by money: hence to bribe. II. as Pass, to be bought. Hence ώνή, ή, (ώνον) a buying, Lat. emptio, ώνή χαΐ'ιιρζαιΐ buying and selling. 2. purchase, a bargain ; esp. a contract for the farming of taxes. ώνήμην, Ep. aor. 2 med. of όνίνημι. ωνησα, aor. I of δνΐνημι. · ώνητή», ου, ό, (ώνίομαι) a buyer. ώνητίβ, ή, όν, also όν, όν, verb. Adj. of ώνίομαν, bought. II. to be bought, that may be bought. ώννρωπ«, crasis for ώ dvOpann. ώνβρωιτοι, Ion. crasis for ol &vbpemns. divws, α,ον,(ώνον) to be boughtfor sale, Lat. venalis; vws δ σίτοι ώνιον; howls com sellingf what is the market price? rd ώνια goods for'sale, market-wares. ώνομα, arot, τό, Aeol. for όνομα. ώνομάδαταχ, Ion. for ώνομασμίνοι tlalv, 3 pl ph pass, of όνομάζω. 'ΩΝΟ2, δ, a price, value, payment for a thing. H. a buying, like ώνή. (Hence Lat. venum, as vinum from οίνον, vicus from οίκον.) ώνοσάμην, aor. I med. of άνομοι. ωνοχό«ι, 3 s*u?· ^'Pf· οΐνοχοίω. φνωμαι, pf. pass, of οίνύω. ώ£, Dor. contr. for ΰ Ip. ω£«, a sing. aor. I of οί-γννμι. ΏΟ'Ν, ri, an egg, Lat. OVUM. uAvt, a cry of the κνΧννστήν to make the rowers stop pulling, avast! 802 δνασα-ΏΣ. ώπίαα, aor. I of δπάζω. ώπ«ρ, Dor. for o&rrfp, Adv. where. ώπολλον, poet, crasis,for δΆβΌλλον. «πολλών, by crasisfor δ 'Απόλλων. «πόλοι, Dor. crasis for oi cU'troAoi. ώττται, 3 sing. pf. pass, of δράω. ' ' "■/ ώπτησα, ώπτων, aor. I and impf. of όπτάώ. ωιτωπα, pf. a of δράω, '^·> γ > - 7 z ΏΡΑ Ion. ώρη, ή, Lat. CURA, care, concern, betd, regard for a person or thing; ώραν nvbsl%nv or ποιίΐσθαι to pay heed hi regard to a thing. / ΏΡΑ Ion. ώρη, ή, Lat. HORA, any limited time or period fixed by natural laws, a season : in plur. the seasons; hence also in plur. the climate of a country as dependent ori its seasons. 2: the bloomingseason of the year, the spring-time, in full dapos ώρη or ώρη άαρίνη; but it was also used of sUrtimer and winter: the fourth season, ΰπώρα or autumn, was not distin- guished in Honitir's time, ■ 3. later^ tf e whole year, tv τρ πίρυσινώρφlast ytiar; (is7w<r say) "last sea- son. Al. the time of day: also; ώρα virkros night- ft'me. III. generally, the right, fitting time or hour, the time or season for a be time of corn ripening; tv ώρη in 'goSd-tiffii, early: c. gen. rei, ώρη ΰπνόυ the fimeforsleep, beA-time. '■ IV. in plur. also as connected with the seasons, the four quarters of the heavens? a? · the spring or prime of life, youth: alio' mahhd6d.A VI. rh Att. also sometimes for rd ώραΐα, 'the fruits or pro- duce of the year, VII. as pr. η?;Ώράί, αί, rhe Hours, keepers of Heaven-gate : generally, ministers of the gods; often joined with the Xapirei or Graces ωραίος, a, ον, (ώρα) produced ot ripened Ht the fit season: hence in due season, ripe, mature; ώραΐοι καρποί or rd ώραΐαι, the fruits of the season. 2. as Subst., ωραία, ή, the season of corn ot fruit ripening: generally, the good season, season fit for military ope- rations. II. httppenbig in due season, suitable to tbe season, seasonable. ·' ΓΪΙ. of petsotis, sea- sonable, ripe for a thing ; πάρθ1νό» -/άμου ωραία a maid ripe for marriage: of old petsons,ri/>e or ready far death. IVrof the age of man, nr the freshest, fairest age; tn the spring ot prime Oflife, youthful, blooming: hence of things, beautiful." Hence ώραιότηβ, ητο», f; the bloom of youth, beauty. ώρ&κιάω, f. άσω to faint, swoon away. (Derive uncertain.) ■'* mt .π·;ί «ρ&νό$, δ, Dor. for ουρανό». Ιο ϊκ δράσι, &p&<nv, Adv; (ώρα) in season; in good time. ώρϊί-τροφο», ovipoeti for bpilrpotpOv, (δροι,τρίφω) mountain-bred. mon ?.ua»·· .W'-uo moi ΰρ«£ατο, 3 sing. aor. 1 med. οίόρίγω. ώρ«σί-δον»ο», σΐτ; \δρο», bovvlu) making a din on the mountains. .«octsa lo .iisq ώρ«Η-δώτη«, ου, δ, (ώρα, δίΐίωμι) one who gives the fruits in their due season, to i .10?. .jum «ρ«σ<ην, Ep. for bipeaatv, dat. ofiap. · ϊ > ώρ»το, 3 sing. aor. 2 med. from 6f/vuptt. ■ » ώρ«ύω, (ώρα) to fait tare of, attend to, c. ace. ώρη, ή, Ion. for ώρα. ωρη, ή, Ion, for ώρα. ώρη-φόροβ, ον, (ώρα, φίρν) leading on tbe seasons or bringing on the fruits in tbeir season. ώρθαι, pf. pass. inf. of δρνυμι. ώρί{«<π<ον, Ion. impf. of ύαρίζω. ώρϊκόβ, ή, 6v, (ώρα) ripe, in one's prime or bloom. II. in season, seasonable ; Adv. -lews, wpuews srwOivts you ask seasonably. ώριμο», w, (ώρα) ripe, timely, in season. ώρίνθην, aor. 1 pass, of δρίναι. ώριοβ, ον, (ώρα) happening or returning in due season ; ώρια iravra all the fruits of the seasons. II. timely, seasonable, ripe. Ill, at the right time, in season, seasonable. ώρισμίνο», pf. pass. part, of δρίζω. ^0», Ion. crasis for δ ipiaros. _ v, avos, δ, Orion, a hunter beloved by Aurora, slain by Artemis. II. a bright constellation named after him, which rose just after the summer solstice, and was usually followed by rains. [I Ep., ipjil®q [a], Dor. for ώρμήβη, 3 sing. aor. i pass, of ύρμάω. ώρματο, ώρμήθη, 3 sing. impf. and aor. i pass, of δρμαω. ■ ' ' ώρμίβται, -βτο, Ion. for ώρμηνται, ώρμηντο, 3 pl. pf. and plqpf. pass, of δρμάω. ώρμηναν, 3 pl. aor. I of δρμαίνω. ώρν&το, 3 sing. impf. med. of δρνυμι, ώρο-9ρτίω, f. ήσω, (ώρα, τίθημι) to take note of * thing in casting a nativity or observing the natal hour. II. to be in the ascendant at that hour, of one's ruling planet. ώρορ·, 3 sing, redupl. aor. 2 of δρνυμι. ώρο», «ο», τύ, Dor. for Spot Ion. oipos, a mountain. ώρσα, aor. I of δρνυμι. ώρτο, 3 sing. Ep. aor. a med. of δρνυμι. ώρυβμό», δ, a bowling, bellowing, roaring. ώρυξα, aor. I of δρύσσω. ωρύομαι, fut. νσομαι [0] ; aor. 1 ώρυσάμην ·. Dep.: -to bowl, bellow, roar, Lat. rugire: mostly of ani- mals, but sometimes of men, esp. of savages, either in mourning or joy: also of the sea, to roar. II. transit, to bowl over, bewail. ώρχαΐο», Ion. crasis for δ άρχαΐοί. ώρχ«ίσθην, 3 dual impf. of δρχίομαι. ώρχίΰντο, Dor. 3 plur. impf. of δρχίομαι. ώρώρ«., 3 sing, plqpf. of δρνυμι. ώρωρέχΛται, lon. for δρωρνγμίνοι tlolv, 3 pl. p£ pass, of bplyw. ωρώρυκτο, 3 sitigl plqpf. pass, of δρύσσω. ΆΣ, I. as Adv. of Manner, and that either, X. Demonstr. Adv. so, thus, when it takes ah accent, ώ«. 3. Relat. Adj. as, when it is without accent, ώ». II. as Conj. that, when it is also without accent, in. 5s-dSorre. 803 I. it, Demonstr. Adv. of Manner, so, rhws, Lat. sic. a. καί is, even so, nevertheless : with a negat., oW it, μηδ' it, not even so, in no way soever. 3. in Comparisons, is is answered by it, so as, Lat. sic ut: also, iare .f it, as .. thus. II. it, Relat. Adv. of Manner, as, Lat. ut, properly coming after a demonstrat. Adv., which however is very often omit- ted.-Ώ» id this usage is never accentuated, except at the end of a sentence, or when it follows the word dependent on it, as, Oebs is for is Otht. a, with Elliptical Phrases, is ipoi or is γ' Ιμοί (sc. boKei); ώ* dir* δμμάτων (sc. elndaai) to judge by.eyesight; ώ« AaKebaipovios (sc. elvcu) for a Lacedaemonian ; συμηίμψα$ αυτόν is φύλακα (sc. dvai) having sent him with them as a guard. 3. sp jvith Participles, to give the reason of the principal Verb; iyavoKrov- triv is άδικούμ^νοι they are indignant as being in- jured, i. e. by reason of being injured ; so with ques- tions, is τί δή θίλων; as wishing what ? i. e. for the sake of what ? so in the case of the object; efpyovaiv αύτον is Λδικοΰντα they restrain him as acting wrong- fully, i. e. by reason of: so also with Participles used absol., it οΰταη Ιχόνταν, Lat. res cum ita sint, since things are so, i. e. by reason of their being so. 4. so also with Prepositions; is Μ ναυμαχίαν as for a sea-fight, i. e. as if about to fight; it iirl ppvyavia- μόν as though to collect fuel: usu. with the Preps. M, elt, irpot, but also with others; is Ik kokwv Ιχ&ρη he rejoiced ds in an evil plight, i.e. considering his evil plight: hence 5. sometimes the Prep, is omitted, and is itself is used like a Prep., = ris, c.acc., as Lat. usque for usque ad, only with the names of persons, as, it τόν ΦιΚιηηον to Philip : first in Homer, it alel τδν ίμοιον dyei Oeht it τόν ζμοιον Row God does ever bring tike to like. 6. with Adverbs :- with the Positive, it &bq9it, it Iripwt bow truly! bow differently! Lat. quam ver6, quam aliter: so too it follows Adverbs expressing anything extraordinary, 9avpaaris is, bneppvis is, etc. ' 7. is strengthens the Superlative, like 5n and inis, Lat. quam, is μά- λιστα, Lat. quant maxime, as much as possible; is Ρφστα, Lat. quam facillime, as easily as possible ; it τάχιστα, Lat. quam celerrime, as quickly as possible, etc.; so also the phrases it τί ήολύ, is Ini τδ νόλύ, it iirl Th vλeΐστovϊoτ the most part, commonly, Lat. plerumque, ut plurimum. 8. sol also with Super- lative Adjectives, it άριστοί, it ^λτίστο® the best possible, etc. iu u.: u III. is as Conjunction I. expressing a fact, that, like Sri, Lat. quod. 2. = &are, so that, Lat. adeo ut. 3. ws, that, Lat. quod, where, as in Latin, the acc. c. inf. may be put instead; elnov is tovto eiq, or etvov τούτο elvai. 4. is, marking an end, like iva or Snces, that, in order that, Lat. ut. g. in Inferences, like iare, c. inf., so that, Lat. adeo ut, ita ut; eipos is δύο Tpiiipeas »λί«ν δμοΰ in breadth such that two triremes could sail abreast. 6. is is also used like ότι and iuei, as, since, Lat. quippe, quandoguidem: also for 5re, when, Lat. ut: some- times also = Saw», Lat. guomodo, guemadmodum. IV. us is: sometimes used in independent sentences, as in phrase wsalel τόν Ζμοιον iyeiOeot it τδνίμοιον bow God ever brings like to- like: also with Adjs. and Advs., us ηλίθιοί ri iow silly thou art; us aepvhs & Karaparfa how pompous the rascal is; us ό£«α κλάζeι bow shrilly it screams. , a. at the beginning of several clauses, it denotes a quick succession of events, us ίδίν, us μιν 'Epus ιτνάινά* ppevas άμφίκάλυψίν bow fee saw, bow did Love encompass his soul; so, is ϊδον, us Ιμάνην, is μιν wept θυμό$ Ιάφθη, as in Virgil, ut vidi, ut perii, ut me malus abstijit er- ror. J, us to express a wish, ob that! like etOt, Lat. urinam, with the optat^ us άηόλοιτο καί άλλο» ob that another also might perish: also negatively, w« μή θάνοι ob that he might not die ! V, ws with Numerals marks that they are to be taken as round numbers, about, nearly; άπίθανον is πντακόσιοι about 500 fell. VI, is in son^t Elliptical Phrases : .1. is ri (sc, yivqTai}; in arderibat what may happen 1 for wbat end f wherefqrel &! a. it Ζκαστοι ήσαν pr Ιτυχον ovres, each separately, Lztfpro se quisque. ('Ds is an old pl. acc. of os, as ris pl. acc. of ό: oCtus from otros, etc.: so are is used Adv.) Δ* or ώς, Dor. for ou, where. ώβ, τό„ gen. iris, Dor. for ου», the ear. &ra, Ion. and Ep. for ίωσα, aor. 1 of Miu. &σαχμκν, i pl. aor. 1 opt. of Miu.. ; <>>s £v, Ep. is Ke or is Kev,=us with a conditional force added: &r-av-ei or £« A? aV dg W if· ) &rawd, Hebr. word meaning save now 1 savewe pray! ώσαοτ€«Λ 3 sing. Ion. aor^^ y , ; 4, .. ώσ-αύτωδ, Adv. of ό αυτό* (the same^ strengthd. for is, in like manner, just so.; Ασαύτα* καί., in like """ί® Μ?* γί KMM .«Κ-λΤΜ- ivbe Por, for impf· > -· ώσ·-«ί or «s «I, Adv. as f, as though: in Compari- sons, as if, like, just as: sq alsp.warrirTC. ; II, with Numgals,?^ ni M PW· ' ασφΛΛ, pf. pass, of MU'. part, iaptvos. ώσ-ττβρ, Α<ίνν(ώβ, vepy^e,^ as, just as; ip; Homer there is often a word interposed between is and nep, as, is τοπάροί nep, is faerai nep, etc. a. of Time, as soon as, Lat. simul ac. 3. to limit or modify an assertion, as if, as it were: and so with Parti- ciples used absolutely, ianep i^ov as if it were in our power. &r-ir«p-i I or itrirepel Just as if, even as, Lat. tanquam. ώσ-ιτίρ-οδν, Adv. even as, just as: as really, eV b' ίστιν ianepow Ιση 0e0t but if he is, as he really is, a god. ωσ-τί, as Adv. (is, re) being to us, as Sore to 5s, D d a 804 ω στίζω-ωψ. used 4o introduce a cotqparison, as, like as, just as. a. to mark the power by which one does a thing,0 as, as being, like Are, Lat. utpbte; rdv S' Ιξήρ- πα£ Αφροδίτη piia μάλ', Start θΐόβ but Aphrodite bore him very easily away, as being a goddess. II. as Conjunction, to express a result or effect; tl δί trot θυμοί Maavrat, Sort vitaSai if thy heart is eagerly bent, so as to return.-This Construct, is very freq, in Att. a. Start is sometimes used like As with a Part.; Sort φυλασαομίνων των ύδων as or since the ways were guarded. 3. Start is used after Comparatives with ή; μίζω κακά ή Start άνα- uXaitiv greater woes than that one could weep for: but Start is sometimes left out, as, μίΐζον ή ψΐρ^ν too great to bear: -the Posit, is sometimes used, ψυ- χρόν Start Κούσασθακ cold to bathe in, implying, too cold to bathe in. III. Start is also joined with the Indic., with the Opt., and even with the Imperat. when it is emphatic, e. g. Start OAppti so that, or there- fore, be of good cheer. ύστίξω, f. ίσω, Frequentat. of ύθίω, to push to and fro, Lat. trudo. II. in Med., Att. fut. Stanov- μαι, c. dat. jostle with another: so absol., ώατίζίσθαι tls τήν vpoebplav to jostle for the first seat, άστοργο», crasis for d Aaropyos. ύσφράμην Ion. άσφράμην, aor. a med. of δσψραί- vopas. ύσω, fut. of ύθίω. &r-&KOwrriu,ffiaai, (pts, Ακούω) to hearken or listen covertly or anxiously. w τάν or ώ τάν, see rav. ώτάριον, r6, Dim. of o5s, a little ear. [4] άτ», Dor. for Start. ώτβιλή, it (ούτΑω) a wound: later also a scar, Lat cicatrix. ώτίον, rd, Dim. of ois, a little ear. ώτίβ, ibos, ή, (oSs) a bustard with long ear-feathers. *Ώτο», d, Otas, son of Aloeus, brother of Ephialtes. ώτρΟνα, aor. I of Ατρύνω. wrest*, taaa, tv, (ois) with ears or bandies. ωντό», Ion. and Dor. for d airAs: also ώντό* or «ΰτό«. ώφ«λα, aor. I of ΑφΙΧλω. ώφίλ<ια Ion. ωφ«λΙη also in Att. ώφ«λία, ή, (ύφιΧίω) help, aid, assistance, succour, especially in war. 2. profit, advantage, gain: in plur. gains, profits. ώφ<λ<ω, f. ήαω: (0φ«λΟ«)to help, aid, assist, succour, benefit: to be of use or servief to any one: absol. to be of use or serviceούδΐν ώφίΧιΐ it does no good: also with a neuter Adj., obbiv riva ύφΐλ,ΰν to do one no service: sometimes c. dat. pers, like Lat. prodesse;-in phrase ovSeb iparros τοΰδ' Ιφαίνιτ ώψϊΚών, the part, is taken as a Subst. a helper. II. Pass, ώφιλοϋμαί, with fut. med. ωφίΧήσομαι, pass. ώφίΧηθησομαι:-to be helped, to receive help, aid or succour, to derive profit, benefit or advantage; irpis tsvos from a person or thing: so, Ik or Avi nvos; and c. dat., ΰφίΧάσθαΙ nvt to be profited by a thing: c. part., SiptXtiaOai Ιδών to be benefited by the sight of a thing. Hence «φίλημα, arcs, r6, that which is of use, a useful or serviceable thing. II. generally-ώφ«λία, use, advantage, benefit. ΰφ*λήσΐμο«, ov, (ixptXiw) useful, serviceable. ώφίλησι», tan, ή, (SxptXlv) a helping, aiding: ge- nerally, service, advantage. Φφβλητίο*, a, ov, verb. Adj. of ύφίλ,Ιω, necessary or proper to be assisted. II. ώφΐΧητίον, one must assist. «φ«λία, Att. for itpiXtia. ώφίλϊμοι, ov, sometimes also η, ov, (ixptkiu) help- ing, aiding: useful, serviceable, profitable, advanta- geous. Adv. -μο»: Sup. ύφιλιμώτατα. άφβλλσν, Ep. for ύψιλον. Δφ«λον, aor. a of ύφάλω. ώφ^ην, aor. I of δραω, in pass, sense. ώφληκα, pf. of δφλιακΑνω: Δφλον, aor. a. Αφρόντιστο», crasis for d Λφρύντιστοα. ώχα, pf. of olyvvpt. ▼χάτ·, Ion. for ητγμίνοι Ijaav, 3 plur. plqpf. pass, of οίγνυμι. <£x*ro, ίχοντο, 3 sing, and pl. impf. of οϊχομαι. ωχηκΑ, Ep. for ψχωκα, pl. of οϊχομαι. &χ9ησα», 3 pl. aor. I of δχθίω. ώχρα», f. ήαω, (ύχρόβ) to turn pale, be pale, wan, etc. ^XP1^®· or ΏΧΡΟ'Χ, A, Av, pale, wan, sallow. Hence Αχρο*, ov, d, or tot, τό, like ύχρύτηι, paleness, wanness, esp. the paleness of fear. ^χωκα, Ion. pf. of οΐχομαι. ®Ψ· gen· ώτό* acc. ύκα, (δψομαι, fut. of Αράω) the eye, face, countenance; tls Snra Ιδίσθαι rivl to look one full in the face: so absol., tls dura ΙδΙσθαι: but, els Sira lointv as to the face, i. e. in face -she is like the goddesses. APPENDIX OF PROPER AND GEOGRAPHICAL NAMES PREPARED BY GEORGE RICKER BERRY, Ph.D. PROFESSOR OF SEMITIC LANGUAGES IN COLGATE UNIVERSITY EDITOR OF THE NEW GREEK-ENGLISH LEXICON TO THE NEW TESTAMENT COPYRIGHT, 1901, BY HINDS & NOBLE HINDS, HAYDEN & ELDREDGE, Inc. New YorW Philadephia Chicago INTRODUCTORY NOTE. This Appendix is designed especially for use in the study of the Greek language in preparation for college. It aims, therefore, to contain all the proper and geographical names found in those Greek works usually read in such preparatory study, which are Xenophon's Anabasis, the first two Books of Xenophon's Hellenica, the first six Books of the Iliad, and the first two Books of the Odyssey. A brief treatment has been necessary, in order to keep within reasonable limits; it has been the intention, however, to omit no really necessary item of information, but to give the most important facts in a condensed form. No attempt has been made to give a complete account of the various views on points where there is difference of opinion. The pur- pose has been, father, to present the view which seemed to be preferable, and, where there exists reasonable doubt concerning any statement made, to indicate the fact. January, 1901. APPENDIX. Άβαλτε? Άζβίδης A "Αβαντ«?, ων, ol, the Abantes, the ancient in- habitants of Eubcea, probably of Thracian origin. ΆβαρβαρΙη, ηί, ή, Abarbarea, a Naiad. Άβαρνί?, ISos, ή, Abarnis, a town, district, and promontory near Lampsacus in Mysia. Άβα?, avros, δ, Abas, a Trojan. 'Αβδηρίτη?, ου, δ, an Abderite, an inhabitant of Abdera, a city of Thrace, at the mouth of the Nestus ; used proverbially, meaning a simpleton. "Αβληρο?, ou, δ, Ablerus, a Trojan. Άβροξ^λμη?, ου, δ, Abrozelmes, a Thracian. * Αβροκδμα?, α, δ, Abrocomas, a Persian satrap, opposed to Cyrus the younger. Άβροκόμη?, ou, Ion. ew, ό, (another form of the preceding word), Abrocomes, a son of Darius I. and half-brother· of Xerxes I., slain at Ther- mopylae. 'Αβρώνιχο? and Άβρώνυχο?, ου, ό, Abroni- chus or Abronychus, an Athenian, ambassador to Sparta. Άβΰδηνό?, i), bv, belonging to Abydus; ol Άβύοηνοί, the inhabitants of Abydus. *Αβυδόθίν, from Abydus. "Αβΰδο?, ου, ή, Abydus, a city of Troas, on the Hellespont, at the narrowest part. Άγαμίμνονίδη?, ου, δ, son of Agamemnon, i. e. Orestes. 'Αγαμέμνων, ovos, δ, Agamemnon, king of Mycenae, and commander-in-chief of the Greek forces before Troy. Άγαπήνωρ, opos, δ, Agapenor, s<5n of Ancaeus, leader of the Arcadians liefore Troy. Αγασ-θ^νη?, eos contr. oos, b, Agasthenes, son of Augeas king of Elis. Άγαοτία?, ου, δ, Agasias, of Arcadia, a cap- tain in the army of the ten thousand. Άγγ«ν(δα?, ου and α, δ, Angenidas, a Spartan ephor. Άγήνωρ, opos, ό, Agenor, a Trojan leader. Άγησ-ίλάο?, ου, Ion. forms Ήγηο-Ιλΰο?, συ, and Ήγησ-ίλϊω?, ω, δ, Agesilaus, the name of several kings of Sparta, especially : (1) the son of Doryssus; (2) the son of Archidamus, a celebrated general. Άγησίστρατο?, ον, ό, Agesistratus, a Spartan ephor. 'Αγία?, ου, ό, Agias, an Arcadian commander in the army of Cyrus the younger. *Αγι?, Ion. Ήγι?, ώοτ, ό, Agis, the name of several kings of Sparta, the first of whom was son of Eurysthenes and founder of the line of the Agidm. Άγκαΐο?, ου, ό, Ancceus, an Arcadian, son of Lycurgus. Άγλαΐη, ys, η, Aglaia, wife of Charopus and mother of Nireus. "Αγλαυρο?, ου, ή, Aglaurus, a daughter of Cecrops, worshipped on the Acropolis at Athens. "Αγνών, or "Αγ-, uvos, δ, Hagnon or Agnon, an Athenian, father of Theramenes. 'Αγχίαλο?, ου, δ, Anchialus : (1) father of Mentes, king of. the Taphians ; (2) a Greek warrior at Troy. Άγχίστ)?, ου, δ, Anchises, a Trojan prince, father of iEneas. Άδίίμαντο?, ον, δ, Adimantus: (1) a com- mander of the Corinthian fleet; (2) an Athen- ian commander. "Αδμητο?, ου, ό, Admetus, son of Pheres, king of Pherae in Thessaly, one of the Argonauts. Άδρήσ-τίΐα (Ion. for -δρά-), as, ή, Adrastea, a city of Asia Minor on the Propontis, in a dis- trict of the same name. Άδρηστίνη (Ion. for -δρα-), ps, ή, daughter of Adrastus. "Αδρησ-το? (Ion. for -δρα-), ου, δ, Adrastus: (1) a king of Argos and of Sieyon ; (2) a son of Merops, who fought on the side of the Trojans. Άζίίδη?, ον, b, son of Azeus, i. e. Actor. 808 * Αθήνα- Ακράγα? Άθηνα, £r, ή, Athena, the Roman Minerva, the tutelary goddess of Athens. Άθηνάδης (Ion. for -8ας), ου, δ, Athenades, an inhabitant of Trachis. 'Αθήναι, Δν, al, Athens, the famous city. Αθηναίος, ου, ό, an inhabitant of Athens, an Athenian. Ala, ηι, ή, Ad, (lit. land), an ancient name for the country of Colchis, or some part of it. ΑΙακΙδης, ου, δ, son of Aacus, a patronymic of the descendants-of iEacus, including Peleus the son, Achilles the grandson, etc. ΑΙ&κάς, oO, 0, Aacus, son of Zeus and jEgina, and king of JEgina, said to have been one of the three judges in the lower world. Αίας, avros, b, Ajax, the name of two Grecian leaders in the Trojan war: (1) the greater, son of Telamon king of Salamis, a hero next in bravery to Achilles ; (2) the less, son of Ofleus king of the Locrians. ΑΙγαίων, wvos, δ, Agason, one of the three hundred-armed giants, so called by men, but Briareus by the gods. ΑΙγάλκας, ω, δ, Agaleos, a mountain in At- tica, opposite Salamis. Α1γ«ίδης, ού, ό, son of Ageus, i. e. Theseus. ΑΙγώλβα (poetic for -λη), as, ή, Agialea, daughter of Adrastus and wife of Diomedes. ΑΙγιαλός, ου, δ, Agialus: (1) an ancient name of Achaia ; (2) a city in Paphlagonia. AlylXtia, as, ή, Agilea, a small island west of Euboea. , ΑΙγίλιψ, tiros, ή, Agilips, probably an island near Epirus. Atytvo, s/s, ή, Agina, a rocky island in the Saronic gulf, neiar Argolis. ΑΙγΐναΐος, a, ov, belonging to Agina·. ΑΙγΙνήτης, ου, δ, an inhabitant of Agina. AXywv, ου, rb, Agium, a city of Achaia, the Capital after the destruction of Helice. ΑΙγισθος, ου, δ, Agisthus, son of Thyestes, murderer of Agamemnon. ΑΙγδς ποταμοί, and ποταμός, (lit. goat's river), Agos-potami, a small river, and a city at its mouth, in the Thracian Chersonese. Alydimos, a, ov, Agyptian. ΑΙγύπτιος, ου, ό, Agyptius, an inhabitant of Ithaca. ΑΙήτης, ου, δ, Antes, the name of several kings of Colchis ; the first was brother of Circe and father of Medea. ΑϊθΙκίς, ων, ol, the Athices, an ancient Thes- salian tribe, dwelling on and near Mount Pin d us. Αϊθρη, nt, i), Athra, mother of Theseus. Αίμονίδης, ου, δ, son of Jicemon, i. e. Mseon. Αϊμων, οροί, δ, Scemon, eon of Creon, of Thebes. ΑΙνησϊας, ου, δ, Anesias, a Spartan ephor.. Alviave?, or ΑΙννήνι^ Ion. Ένιήν«, ων, ol, the Anianes, an ancient Grecian tribe, in the Homeric period inhabiting northern Thessaly around Mt.Ossa, subsequently dwelling in south- ern Thessaly. Alv60«v, from Anua. Αίνος, ου, ή, Anus, an ancient city of Thrace,, at the mouth of the Hebrus. Α1ξων«ύς, ion, δ, a resident of Axone, an Attic deme ; they were notorious as slanderers. ΑΙολίδης, ου, ό, a son or descendant of Aolus, applied to Sisyphus, Cretheus, etc.; ol AloXl- δαι, the descendants of Aolus, the Aolidve. ΑΙολίς, ibot, adj., peculiar fem. of AhXiKdt, Aolian; γήν τήν Αίολίδα, the Aolian land, an early name of Thessaly. As subst. (χώρα understood), ΑΙολίς, Iios, ή, Aolis, a district of Mysia on the. west coast of Asia Minor. Aim,, eot, rb, Apy, a city in Elis, situated on a height. ΑΙττύτιος, -η, ov, of Apytus, an ancient Area- dian chief; commonly used with τύμβοι. Αίσηιτος, ου, ό, Asepus: (1) a river of northern Mysia, flowing into the Propontis near Cyzicus ; (2) a son of Bucolion. ΑΙοτνΛτης, ου, δ, Asyetes, a Trojan prince. ΑΙσ-χινης, ου, ό, Machines: (1) a commander of Greek light-armed troops ; (2) a pupil and friend of Socrates. ΑΙσ-χραία», also ΑΙσχρϊας, ου, d, Aschraas, an Athenian. • Αϊσ-ωπος, ου, δ, Asopus (Alsop), the cele- brated writer of fables. ΑΙτωλός, oO, 0, and ΑΙτώλιος, ου, ό, an Ato- lian, an inhabitant of Atolia ; also as adj., Atolian. Άκαδήμοα, at, ή, The Academy, a gymna- sium in the suburbs of Athens (so named from the hero Academus), where Plato taught. Άκάμας, avros, δ, Acamas: (1) a son of Antenor ; (2) a Thracian leader in the Trojan war. 'Ακάνβι,ος, a, ov, Acanthian, belonging to Acanthus ; in pl., οΙΆκάνθιοι, the Acanthians. "Ακανθος, ου, ή, Acanthus, a city near Mt. Athos, on the Strymonian Gulf. Άκαρνάν, avos, (in Herodotus -νήν, yvos), δ, an Acamanian, an inhabitant of Acarnania. 'Ακαρνανία, ar, ή, Acarnania, the most west- erly province of Greece, west of Atolia. 'Ακήρατος, ου, δ, Aceratus, a priest at Delphi. Άκραγας, avros, b, Agrigentum, the name of a city, and also of a river, in Sicily. Ακτορίων - * Αναξι, κράτη ς 809 *A Κτορίων, ωνοι, b, son of Actor, i. e. Eurytns. " A Κτωρ, οροί, b, Actor, son of Azeus, of Or- el) omen ns. Άλαί, ων, al, Haloc: (1) a deme of the tribe Aigeis on the east coast, of Attica ; (2) a deme of the tribe Cecropis on the west coast. Άλαλκομ«νηΐ?, Ιδοί, fem. adj., Alalcomenean, epithet of Athene, from Alalcomeme, a city in Bwotia, where was a temple to her. 'Αλάστωρ, οροί, b, Alastor: (1) a Greek war- rior, son of Neleus ; (2) a Lycian, slain by U lysses. Άλ<ί<πον, ov, rb, Alisium, a city in Elis. Άλιξία?, ον, δ, Alexias, an Athenian archon. Άλίξιπιτίδα?, α, δ, Alexippidas, a Spartan ephor. Άλήϊον π«δίον, rb, the Aleian plain, land of wandering (&λη, wandering), located by Homer in Lycia, by Herodotus in Cilicia. 'ΑλΙαρτο?, ου, δ and ή, Haliartus, an ancient city of Bceotia, on the lake Copais. Άλιζώνι? and Άλίζωνοι, ων, of, the Halizones or Halizoni, a tribe of Bithynia. *Αλι04ρ<τη?, ον, δ, Halitherscs, an inhabitant of Ithaca. "Αλιο?, ου, δ, Ilalius, a Lycian. Άλίιτϊδον, ov, rb, (lit. a plain near the sea), Halipeclon, the name of the plain lying be- tween Athens and Pineus and bordering on the coast. Άλίαταρνα, ip, i), Halisarna, a city of Mysia. 'Αλκαμένη?, ovs, ό, Alcamencs, son of Tele- clus, ninth king of Sparta. "Αλκανδρό?, ον, δ, Alcander, a Lycian. 'Αλκή, ή», b, Alee, Might personified. "Αλκηστι?, ιδο» and tos, ή, Alcestis, daughter of Pelias, and wife of Admetus, in whose stead she'died. 'Αλκιβιάδη?, ον, δ, Alcibiades: (1) a cele- brated Athenian leader; (2) a cousin of the former. Άλκμαιωνίδαι, ων, ol, the descendants of Alcmceon, the Alcmwonidce, a noble family nt Athens. 'Αλκμήνη, ip, ή, Alcmene, daughter of Elec- tryon king of Mycenae, mother of Hercules. Άλάιτη, ip, ή, Alopc, a town in Phthiotis, in southern Thessaly, near the Malian Gulf. "AAos (also"AX-), ον, δ and ή, Alus, a town of Phthiotis, in southern Thessaly, at the extremity of Mt. Othrys. Άλττηνδ?, ον, ή, (and Άλιτηνοί), Alpenus (or Alpeni), a city at the entrance of the pass of Thermopylae. Άλνάττη?, ον, δ, Atyattes, one of the most important kings of Lydia, father of Crcesua. 'Αλύβη, η?, ή, Alybe, a city in Bithynia on the coast of the Euxine. "Αλυ?, vos, ό, Halys, the chief river of Asia Minor, flowing north into the Euxine. 'Αλφ<ιά?, ου, ό, Alpheus, the chief river of the Peloponnesus. 'Αλφώ?, ον, ό, (Doricfor'Αλφ«ιδ$), Alpheus, a brave Lacedseiponian warrior at Thermopylae. Άλωίύ$, ^ws, b, Alocus, son of Poseidon. Άμαρυγκ^δη?, ον, ό, son of A marynceus, i. e. Diores. Άμβρακιώτη?, ον, ό, an Ambraciot, inhabi- tant of Ambracia, the capita) of Epirus. 'Aucivla?, ov and α, ό, Aminias, an Atheuian naval captain. Άμανοκλή?, iovi, b, Aminocles, an inhabitant of Magnesia in Thessaly. Άμυδών, ώρο$, ή, Amydon,. a city of the Pieonians, on the A-xius, in Macedonia. Άμύκλαι, ων, al, Amyclce, an ancient city of Laconia, on the Eurotas, famous for the worship of Apollo. Άμφ^νηο, as, ή, Amphigenia, a city of Triphylia, in southern Elis. 'Ανφίδημο?, ov, b, Amphidemus, father of Amnliicrates. 'Αμφικράτη?, ovs, b, Amphicrates, an Athe- nian captain. Άμφίμαχο?, ov, b, Amphimachus: (1) son of Cfeatus, one of the leaders of the Epei before Troy ; (2) son of Nomion, a leader of the Da- rians in assisting the Trojans. 'Άμφιο?, ov, b,Amphius: (1) son of Merops , (21 son of Selagus. Άμφιπολίτη?, ov, b, an Amphipolite, an in- habitant of Amphipolis in southern Macedonia, on the Strymon. "Αμφισ-σ-α, ιρ, ή, Amphissa, one of the chief cities of the Locri Ozola;, on the borders of Phocis. Άμφιτρύων, wvos, δ, Amphitryon, son of Al- caeus, king of Tiryns, and subsequently of Thebes ; husband of Alcmene the mother of Hercules. Άναγυράσχο?, ον, δ, a resident of Anagyrus, an Attic deme. 'Αναίτιο?, ον, δ, Anadius, one of the thirty tyrants at Athens. Άναξανδρίδη?, ον, δ, Altaxandrid.es, » king of Sparta, father of the famous Leonidas. 'Ανάξανδρο?^ ov, b, Anaxander, a king of Sparta. Άναζίβιο?, ον, δ, Anaxibius, a Spartan ad- miral. Άναξικράτη?, ον», δ, Anaxicratcs, a Byzan- tine. 810 - 'Apeatas Άναξίλάο?, ου,δ, Anaxilaus,a Byzantine; ΆνδραΙμων, ovos, ό, Andriemon,king of Caly- don in AStplja, father of Thoas· ό ,-tvAk Άνδριο?, a, ov, belonging to. ; as noun, Ανδριο?, ον, ό, an inhabitant ofAndry®. Άνδρόβουλοί, ου, ό, Androbulus, a Delphian, the father of Timop. i: ,ό ; ι b,' Άνδροδάμα?, avros, δ, .AnArgdamas, a Sa- mian, father of Theomestor. ίύ,.ΧΑ' Ανδρομάχη, τρ, ft, Andromache, daughter of Eetion, wife of Hector. ' .emit! Άνδρο?, ou, η, Andrus, the most, northerly and one of the;most important, of,;tb$; Cyclades islands, with a city of the same name, Άν«μώρ«ια, as, ή, later called; Άν^μωλκα, Anemoria, a town in Phocis, located ou, a hill. Άνθ«μίδη$ (for Άνθ€μιωνι<£δη?λ ου, b, son of Ant,hemion,, La. Simoisius. aj Ανθεμίων, wvos, ό, Anthemion,\SifY,T9\sii. :: ·,Ί Άνβηδων, bvos, ή, Anthedqn, A .city·; With a harbor on the east coast of JBmotia« co i nr.r.I Άνθήλη, ηί, τ), Anthele, a town in Phocis;, in the immediate vicinity of Thermopylae Lone of the two places where .the Amphictyonio- council met. i;: . ·. Αννίβα?, α, ό, Hannibal, the famous Cartha- ginian general. , 3 Άνόπαια, as, ή, Anopoen, a mountain, part of the chain of (Eta ;the name is also given to a ^ss in the mountain. . ; , ■ Άντάνδριο?, ou, <>, an .inhabitant of Antun* drus. Άντανδρο?, -ov; ή, Antandrus,, a city of Troas, at the foot of Mt. Ida, an -Eolian colony. Άντ«α, as, ή, Antea, daughter of the Lycian king lobates, wife of Prcetps kipgof Thyn&i.: Άντηνορίδη?, ου, δ, son or descendant of An- tenor. O,, ... .... 1>Γ " Άντήνωρ, οροί, δ, Antenor, a Trojan prince related to Priam. ·; ;·ηΠ ΆντιγΖνη?, ous, ό, Antigenes, an Athenian archon. ' Άντίδωρο?, ου,ό, Antidorus, a Lemnianship- captain. Άντίκνρα, as, ή, (earlier -Kypa),Anticyra, a town of Thessaly near the mouth of; ths Sper- dieus. > .·<ϊν ■ <·Λν.;5·. f . ,?O Άντικυρίύ?, bus, δ, an inhabitant of Anticyra. ΆντιλΖων, orros, ό, jir/ZiZeon, ■ of -Thurii in southern Italy».; «:ϊί;, ■'· hit Άντίλοχο?, ou, b, Antilochus, son of Nestor, a warrior against Troy. Άντίνοο?, contr, Άντίνου?, ou,t b,Antinoiis, a native of Ithaca, a suitor of Penelope. Jr ; : Άντίοχο?, ou, ό, Antiochus, an Athenian Pilot» Αντίπατρος, ου, δ, Antipater, a Thasian, son of Orges. 'Αντισθένης, ovs, δ, Antisthenes, an Athenian philosopher, a pupil and friend of Socrates, foun- der of the school of Cynics. j. Άντιφος, ου, δ, Antiphus; (1) a son of ^Egyp- tius of Ithaca ; (2) a leader of the Greeks from Nisyrus ; (3) a leader of the Maeonians allied with the Trojans; (4) a son of Priam and Hecuba. . Άντιφών, wvros, δ, Antiphon, an Athenian. Άντρων, ωνοί, δ and ή, Antron, a city of Phthiotis in Thessaly, at the entrance of the Malian Gulf. u Άνντος, ου, ,δ, Anytus, an Athenian, son of Anthemion, the leading accuser of Socrates. „ Άξιός, ου, ό, (also Άξιος), Axius, the largest river in Macedonia, flowing into the Tbermaic Gulf. _ . . , : "Αξυλος, ου, ό, Axylus, a Thracian prince. Άπαισός, ου, η, (same as Παισός), Apcesus, a city in Mysia, at the entrance of the Pro- pontis. ;Άπατοόρια, ων, ri, the Apaturia, a family festival at Athens in the month Pyanepsion, lasting three days. Άπιδανός, Ion. 'Hm-, ου, δ, Apidanus, a river of Thessaly, flowing into the Peneus. Απολλόδωρος, ου, ό, Apollodorus, a common Grecian name ; especially, an intimate friend of Socrates. Απολλωνία, as, ή, Apollonia, a city of My- sia, near Lydia ; also the name of several other cities. Άπολλωνίδης, ου, δ, Apollonides, a Lydian. Αραβία, as, ή, Arabia ; often used as in- cluding a.part of Mesopotamia. Άραιθυρέα, as, ή, Arcethyrea, an ancient city in the Peloponnesus, near the site of the later Phlius. Άρακος, ου, δ, Aracus, a Lacedaemonian. Άράξης, ου, δ, Araxes, a tributary of the Euphrates on the east; more commonly called Chaboras. ' ; ; Άρβάκης, ου, δ, Arbaces, a satrap of Media. Άργ<ίος, a, ov, of or belonging to Argos, Ar- give ;■ Αργβοι, ων, ol, Argives, often used by Homer for all the Greeks, as is also 'Αχαιοί. Άργινοϋσαι, Δν, al, Arginusoe, three small islands between Lesbos and JEolis. Άργισσα, ys, y, Argissa, the Homeric name for Argura, a town of Thessaly on the Peneus near Larissa. Άργοςδ», to Argos. 'Apwiat, ου, δ, Aresias, one of the thirty tyrants at Athens. Aperawu -- 'Αρτοΰχη? 811 Άρετάων, ovos, b, Aretaon, a Trojan warrior. Άρήνη, ps, ή, Arene, a city in southern Elis, the residence of Alphareus. Άρηξίων, oeos, δ, Arexion, an Arcadian sooth- sayer. ■ ΠΟ Άριαβίγνης, ου, ό, Ariabignes, a Persian naval commander, son of Darius I. and half- brother of Xerxes I., slain in the battle of Salamis. .< . _ ; Άριαΐος, ου, ό, Ariceus, a Persian general in the service of Cyrus the younger, commander of the Asiatics. ■ > .' "'V · Άριαράμνης, ου, b, Ariaramnes, a Persian. "Αριμα, ων, τά, Arima, a mythical mountain district in Asia Minor, under which the giant Typhon lay. .·?,-..s-X Άριοβαρζάνης, ου», ό, Ariobarzanes. a Persian satrap. Άρίσβη, η?, ή, Arisbe, a city of Troas, south- east of Abydus. ΆρΙσβηθεν,/τοτη Arisbe. Άρίσταρχος, ου, b, Aristarchus: (1) a Lace- daemonian, governor of Byzantium·; (2) an Athenian commander. Άριστέας, ου, b, Aristeas, a Chian, a leader in the army of Cyrus the younger. , - ■ , 'Αριστείδης, ου, δ, Aristides, son of Lysima- chus, a distinguished Athenian leader, archon, and general. Άρίστι-π-τος, ου, δ, Aristippus : (1) a Thessa- lian, of Larissa ; (2) a native of Cyrene, disciple of Socrates, and founder of the Cyrenaic school of philosophy. 'Αριστογείτων, ovos, b, Aristogiton, an Athe- nian, who, with Harmodius, murdered Hippar- chus. Άριστογένης, oos, b, Aristogcnes: (1) an Athenian commander; (2) a Syracusan, father of Heraclides. * 'Αριστόδημος, ου, ό, Aristodemus, a Spartan •warrior. ' 'Αριστοκράτης, ου$, ό, Aristocrates, a general of the Athenians. t Άριστόμαχος, ου, δ, Aristomachzcs, a king of Sparta. _ <· Άριστονίκη, ηί, ή, Aristonice, priestess at Dchmi. 'Αριστοτίλης, ου$, ό, Aristotle, one of the thirty tyrants at Athens, who was not the fa- mous philosopher of Stagira. 'Αριστων, ωνοζ, δ, Ariston: (1) an Athenian in the service of Cyrus the younger ; (2) a king of Sparta, one of the Procliihn ; (3) a Byzantine. Άριστώνυμος, ου, δ, Aristonymus, an Arcadian. 'Αρκαδία, as, ή, Arcadia, the central country of the PelQponnesns,-und next to the largest. 'Αρκαδικός. ή, bv, Arcadian. 'Αρκάς, άδοτ, δ, an Arcadian. < , Άρκεσίλάος, ου, ό, Arces Haus, son of Lycus, a leader of the Boeotians at Troy. "Αρμα, ar os, rb, Harma,a small town in east- ern Bceotia. κ Άρματίδης, ου, δ, Harmatides, a Thespian, father of Dithyrambus. 'Αρμενία, as, ή, Armenia, a country of Asia, lying between Asia Minor and the Caspian sea, divided into Armenia MajorandArmenia Minor, the latter being the portion east of the Eu- phrates. - ; ' ' \'Λ 'Αρμένιος, a, or, Armenian; οί 'Αρμένιοι, the Armenians. · '· Άρμήνη (also Άρμένη), ης, ή, Harmene, a town on the-coast of Paphlagonia, near Sinope. Αρμόδιοί, ου; 0, HarmodiuS, an Athenian, who, with Aristogiton, murdered Hipparchus. Άρμονίδης, ου, b, (prop, son of Harmon), Harmmides, a Trojan artificer; Άρνάπης; ου, ό, Arnapes, a Persian. Άρνη, ps, ή, Arnd,mi ancient town in Beeo- tia, mentioned by Homer. t Άριτασος, ου, ό, HorpaSus, a river of Armenia Major; flowing south into the Araxes. 'Αρσάμης, ου, δ, Arsames,. grandfather of Darius I. ■'nc - ·. ■«.-? 'Αρτάβανοί, ου, δ, Artabanus, brother- of Darius I. and -uncle to Xerxes I. Άρταγέρσης; ovs, b, Artagerses, a cavalry officer of Artaxerxes II. Άρτακάμας, α, ό, Artacamas, a Persian 'satrap.' : - '·■·■ ': - · ■' v-·^' · ·■ Άρτάνης, ου, δ, Arta.nes, a brother of Da- rius I. Άρταξέρξης, ου, δ, Artaxerxes, the name of three Persian. ■ kiiigs. The second; sUrnamed Mnemon, was brother of Cyrus the younger. Άρτάοζος, ου,b, Artaozics, a friend of Cyrus the younger. . . · 'Αρτα-ττάτας, a, or Άρταιτάτης, ου, ό, Arta- patas, a. friend of Cyrus the younger. Άρταφέρνης, ου, δ, Artaphemes: (1) brother of Darius I. ; (2) son of the foregoing, com- mander in the Persian army. Άρτεμις, iSos, i], Artemis, the Roman Diana, goddess of the-chase. = Άρτεμισία, as, ή, Artemisia, queen of a few Carian cities, and ally of Xerxes I. Άρτεμίσιον, ου, rb, Artemisucin, the name of ip. region on the northern coast of Euboea. 'Αρτίμας, α, δ, Artimas, a Persian satrap of Lydia. Άρτούχης, ου, or Άρτούχας, a, b, Artuchas. a Persian satrap. 812 Αρΰστας - Βαβυλώρ Άρύσταν, a, δ, Arystas, an Arcadian. Άρχα-νόρα?, α, δ, Archagoras, an Argive. Άρχίδημος, ου, δ, Archedemus, an Athenian. 'Αρχέλαος, ου. Ion. 'Αρχίλ«ον, tw, δ, Arche- laus, son of .gesilaus, a king of Sparta, one of the Agidie. 'Αρχίλοχον, ου, δ, Archelochus, a Trojan, son of Anteuor. 'Αρχίστρατον, ου, δ, Archcstrat.ua, an Athe- nian commander. 'Αρχίδάμαν, Ion. -δήμον, ου, 4. Archidamus, the name of five kings of Sparta. Άρχύταν, a and ου, δ, Archytas, a Spartan ephor. 'Ασία, α$, ή, Asia, at first used by the Greeks as the name of a district in Lydia, near the river Cayster, ami later used sometimes to designate what is known now as Asia Minor, and some- times as a general name for the country east of Greece. Άσιδάτην, ου, δ, Asidates, a Persian. Άσιναίον, a, ov, of Asine, Asinaan. Άσίνη, η$, ή, Asine ; (1) a city on the south coast of Argolis, west of Hermione ; (2) a city on the south coast of Messenia. "Ασιον, a, ov, Asian, belonging to Asia, in the phrase "Ασιον λ«ιμών, the Asian meadow. "Aa-vn, ου, δ, Asius, from Arisbe, an ally of the Trojans. Άσκάλαφον, ου, ό, Ascalaphus, son of Ares and Astyoche. leader of the Minyse against Troy. 'Ασκανία, ar, ή, Ascania, a district in the west of Bithynia. Άσκφνιον, ου, δ, Ascanius, a Phrygian ally of the Trojans. ΆσκληπιΑδην, ου, δ, son of ^sculapius. Άσπίνδιο», ου, δ, an Aspendian, an inhabi- tant of Aspendus, a city of Pamphylia. Άσπληδών, δυο?, ή, Aspledon, an ancient city in Beeotia,· near Orchomenns. 'Ασσυρία, as, ή, Assyria, as used by the Greeks in the narrowest sense, designated the country bounded on the north by Mt. Niphatos, on the east by Mt. Zagros, on the south by Susiana, and on the west by the Tigris. It was often used loosely in a wider sense, and fre- quently of the whole Assyrian empire. Άσσΰριον, a, ov, Assyrian; οί Άσσύριοι, the. Assyrians, Άστίριον, ου, rb, Asterium, a town of Mag- nesia in Thessaly. 'Αστύαλον, ου, δ, Aslyalus, a Trojan. Άστυάναί, ακτοί, δ, (lord of the city), Astya· nax, son of Hector, so named by the Trojans as a compliment to his father, his name being originally Scamandrius, Άστύνοοβ, ου, δ, Astynoiis, a Trojan. Άστυόχη, also -χκα, ys, ή, Astyoche; (1) daughter of Actor ; (2) daughter of Phylas. Άστυοχοξ, ου, δ, Astyoehus, a Spartan naval commander. 'Ασωπόν, ου, b, Asopus: (1) a river flowing through the southern part of Bieotia, and emp- tying into the Euboean sea in the north of Attica ; (2) a river of Thessaly flowing into the Malian Gulf near Thermopyla. Άταρνίύν, δω», δ, Atarneus, a city of Mysia, opposite Lesbos. Ατραμύττιον, or -<iov, more commonly Άδραμύττιον or -<ιον, ου, τό, Atramyttium, a coast city in Mysia, on the Caicus. Άτρ«ίδην, ου, δ, son or descendant of Atreus ; ol * Ατρ«1δαι, or τώ Άτρ«ίδα, the Atridoe, Aga- memnon and Menelaus, grandsons of Atreus. Άτρ«ίων, ωνοι, δ, same as Άτρ«ίδη«. 'A-rp<vs, tus, δ, Atreus, son of Pelops, king of Mycsnse. 'Αττική, ys, ή, Attica, a country of Greece. 'Αττικόν, ή, bv, Attic, Athenian. Άτυμνιάδην, ου, ό, eon of Atymuius, ,i. e. Mydon. Αΰγιιαί, ών, al, Augeoe; (1) a Locrian city, near the southern coast of the Malian Gulf; (2) a city in southern Laconia. Αύγηϊάδην, ου, δ, son of Augeas king of Elis, i. e. Agasthencs. Αΰλίν, iios, ή, Aulis, a city and harbor in Bteotia where the Greek fleet assembled before sailing for Troy. Αΰτοβοισάκην, ου, δ, Autoboesaces, a Persian. Αύτόνοον, ου, δ, Autonods, a Delphian hero. Αύτόφουος, ου, ό, Autophonus, a Theban. Άφ«ταί, ων, al, (and Άφδται), Aphetce, a city and promontory of Thessaly, not far from Arte- misium, with a port from which the Argonauts sailed. Άφιδναΐον, ου, δ, a resident of Aphidna an Attic deme. 'Αχαιοί, ύν, ol, the Achaians, inhabitants of Achaiu. Άχιρουσιάν, 4δο$, ή, fein. adj., Acherusian ; Άχίρουσιαν Χφρόνησον, the Adirrusian pen- insula, near Heraclea in Bithynia, where Her- cules was said to have descended through a cavern to the lower world. B Βαβυλών, ivos, ή, Babylon, on the Euphrates, the capital of the Babylonian empire, and Inter a prominent city in the Persian empire. Βαβυλωνία - Γυγαίη 813 Βαβυλωνία, at, ή, Babylonia, a country ex- tending northwest from the Persian Gulf con- siderably beyond Babylon. Βάκι», ιδοτ, b, Bacis, a soothsayer of Bceotia. Βάκτριο», a, ov, Bactrian; ol Βάκτριοι, the Bactrians, inhabitants of the Persian province of Bactria or Bactriana, now southeastern Tur- kestan and northeastern Afghanistan. ΒασΊα», ου, b, Basias : (1) an Arcadian ; (2) a soothsayer of Elis. Βατί«ια, at, if, Batiea, a hill near Troy. ΒΑΒχνίτη», ου, b, a Belbinite, an inhabitant of Belkina, a small island in the JEgaean sea. B4Xsrv«, vot, b, Belesys, a satrap of Syria. Β«λλφοφάντη«, ου, b, (lit, slayer of Beller us), Bellerophontes (Bellerophon), son of Glaucus, so called from having killed Bellerus, his original name being Hipponoiis. BevSitaov, ου, τό, Bendideum, the temple of Bmdis the Thracian Diana. Βήσ-σ-α, or Βήα*α, ys, if, Bessa, a Locrian city near Auge®. Bias, avrot, b, Bias, a warrior from Pylus. Βΐθΰνοί, ύν, ol, the Bithynians, inhabitants of Bithynia, a country of Asia Minor on the Propontis and Euxine. Βισ-άνθη, ys, ή, Bisanthe, a city in Thrace, on the Propontis. Blwv, u>i>os, b, Bion, a Spartan officer. Βοάγριο», ου, ό, Boagrius, a river in Locris, flowing into the Malian Gulf, also called Manes. Βοίρη, ys, if, Beebe, a city in Thessaly near the Bcebean Lake. Βοιβηΐ», Ibos, ή, fem. adj., Boebean ; ή Boi- βηί» λίμνη, the Boihean Lake. ΒοΐσKo», ου, ύ, Boiscus, a Thessalian. Βοιώτιο», ου, b, Boeotius, a Lacedannonian. Βοιώτιο», a, ov, Boeotian, belonging to Boeotia. Βοιωτό», οΰ, ό, a Boeotian. Βουκολίων, ωνο», 6, Bucolion, son of Laome- d'»n. Βοντράσ-ιον, ου, rb, Buprasium, an ancient city in Elis, one of the chief cities of the Epei. BpacriSas, a (fnd ου, b, Brasidas, a Spartan general in the Peloponnesian war. δρίαηΐ», ίδο», if, daughter of Briseus, i. e. Hippodamin, the captive belonging to Achilles, seized by Agamemnon. ΒρϋιπιαΙ, ων, al, Bryseoe, an ancient town of Laconia, near Sparta. Βυζάντιον, ου, τό, Byzantium, a city of Thrace, on the Bosporus, the modern Constantinople. Βυζάντιο», a, ov, of Byzantium ; ol Βυζάντιοι, the Byzantians. Βώρο», ου, ό, Borns, a Maonian. Γ Γαϊα, yi, i), see Γή. Γάνο», ου, ή, Ganus, a fortress in Thrace, on the Propontis. Γαυλντη», ου, i, Gaulites, a Samian. Γαύριον, ου, τό, Gaurium, a haven and for- tress in the island of Andros. Γίλα, yi, ή, Gela, a city on the southern coast of Sicily. Γίλων, ωνοι, b, Gelon, a tyrant of Gela and afterward of Syracuse. Γφακττό», οΰ, ό and ή, Geroestus, a promon- tory and harbor at the southwestern extremity of Euboea. Γ«ρήνκ>», ου, b, Gerenian, applied to Nestor, from his birthplace, Gerenia in Meseenia. Γή, yt, ή, poetic Γαία, Ge, or Goea, Earth per- sonified as a goddess, wife of Uranus, mother of the Titans, Cyclops, and other monsters. ΓλαΟκο», ου, ό, Glaucus." (1) son of Sisyphus, father of Bellerophon ; (2) son of Hipfjolochns, grandson of Bellerophon, and · ; the Ly- cians in aid of Troy. Γλαύκων, ωνοί, i, Glaucon, an Athenian, grandfather of Plato. Γλαφυραί, ων, al, Glaphyrce, a city in south- eastern Thessaly. Γλίσ-α», avros, if, Glisas, an ancient city of Bceotia, on Mt. Hypaton'. ΓλοΟ», οΰ, b, Glus, an Egyptian, son of Tamos. * ·■ Γνήσ·ιττπ·ο», ου, b, Gnesippus, an Athenian. Γνωσ-ία», ου, b, Gnosias, a Syracusan. Γογνΰλο», ου, b, Gongylus, an Eretrian. Γονο«τσα, ys, y, Gonptssa, a promontory oh the Corinthian Gulf, near .Pallene, in Achaia. Γάργβο», a, ov, belonging to the Gorgon (Γοργώ). Γοργία», ου, b, Gorgias, a statesman and orator of Leontini in Sicily. Γοργίων, ωνοί, b, Gorgion, son of Hellas. Γόργο», ου, b, Gorgus, king of Salamis in Cyprus. rdpSiov, ου, rb, Gordium, a city of Greater Phrygia^ on the Sangarius. Γόρτνν, υνοι, also Γόρτϋνα, yi, if, Gortyn or Gortyna, the second city of Crete, on the Le- tlliBUS. Γουν«ύ», ion, b, Guneus, leader of the ^ni^nes before Troy. Γραία, as, ή. Grata, a city in Bceotia. Γυγαίη, i?j, ή: (1) with λίμνη, the Gygcean Lake, near Sardis, in Lydia: (2) Gygaa, the nymph of this lake. 814 - Δριλαι Γύθίίον, ου, τό, Gythium, a city near the head of the Laconian bay, which served as the harbor for Sparta. Γυμνίας, ou, ή, Gymnias, a city in northeast- ern Armenia. Γυρτώνη, ys, also Γυρτών, ωνοζ, η, Gyrtone or Gyrton, a town in the central part of Thessaly, on the Peneus. Γωβρύας, ου, ό, Gobryas, a Persian general. Δ Δαμασίθϋμος, ου, b, Damasithymus, son of Candaules, king of Calynda. Δάνα, η$, ή, Dana, a large and wealthy city of Cappadocia. Δαράδαξ, ακος, b, Daradax, a river of upper Syria, flowing into the Euphrates. Δαρδαν<ύς, έω$, b, a Dardanian, an inhab- itant of Dardanus, a city of Troas on the Hellespont. Δάρ«ΐος, ου, b, also spelled occasionally Δαρ«ι- αΐος, Darius, the name of three kings of Persia. The second, called *O%os and N0^os, was an ille- gitimate son of Artaxerxes I. Δάρης, yros, b, Dares, a Trojan, priest of Hephaestus. Δατις, ibos, b, Datis, a Mede, associate com- mander of the Persian army at the battle of Marathon. Δαύλιοι, ων, ol, the Daulians, inhabitants of Daulis. Δαυλίς, Ibos, ή, Daulis, a city of Phocis, near Delphi. Δαφναγόρας, a, b, Daphnagoras, a Mysian. Δήμος, ou, b, Dimos, Fear personified. Δ«ινομένης, ous, b, Dinomenes, father of Hiero and Gelon. Δ«κέλ«ια, as, ή, Decelea, an Attic deme, seized and fortified by the Spartans in the Peloponne- sian war. Δέλτα, rb, the Delta, a region of Thrace, near Byzantium. Δ«λφίνιον, ου, τό, Delphinium, a city in the island of Chios. Δέξιπιτος, ου, ό, Dcxippus, a Laconian. Δφκυλίδας, also -κυλλί-, a and ου, ό, Dercy· Iidas, a Spartan general. Δέρνης, ου, b, Denies, a Persian satrap of Arabia. Δηϊκόων, wvros, ό, Deicobn, a Trojan. Δηΐττυλος, ου, b, Deipylus, a Greek, comrade of Stnenelus. Δημάράτος, Dor. Δαμάρατος, Ion. Δημάρη- νος, ου, ό, Demaratus, an exiled king of Sparta, who accompanied Xerxes in his invasion of Greece. Δήμαρχοί, ου, b, Demarchus, a Syracusan commander. Δημοκόων, uvtos, ό, Democobn, a son of Priam. Δημοκράτης, ous, ό, Democrates, of Temenium in Argolis. Δημοσθένης, ous, b, Demosthenes, a cele- brated Athenian general in the Peloponnesian war. Δημόφιλος, ου, ό, Demophilus, a leader of the Thespians at Thermopylae. Διαγόρας, ου and a, δ, Diagoras, an inhabitant of Rhodes, father of Dorieus. Διαδρόμης, ου, ό, Diadromes, a Thespian, father of Demophilus. Διηνέκης, ous, ό, Dieneces, a courageous Spar- tan. Διθύραμβος, ου, ό, Dithyrambus, a Thespian who distinguished himself at Thermopylae. Δίκαιος, ου, ό, Dicccus, an Athenian. Διοκλής, ίουί, b, Diodes: (1) king of Phera in Messenia ; (2) one of the thirty tyrants at Athens. Διομέδων, ovros, ό, Diomcdon, an Athenian commander in the Peloponnesian war. Διομήδης, eos, b, Diomedes, son of Tydeus, king of Argos, one of the bravest of the Greeks before Troy. Δΐον, ou, τό, Dium, a town, in northwestern Euboea, near Histieea. Διονύσιος, ου, 6, Dionysius, a tyrant of Syra- cuse, son of Hermocrates. Διότΐμος, ou, b, Diotimus, an Athenian com- mander. Διώρης, ous, b, Diores, son of Amarynceus, a chief of the Epei before Troy. Δόλοπίς, ων, ol, the Dolopes, a Thessalian tribe, dwelling about Mt. Pindus in Epirus. Δολοττΐων, ovos, b, Dolopion, a Trojan, priest of the river-god Scamander. Δορίσκος, ου, b, Doriscus, a plain in Thrace at the mouth of the Hebrus, containing a city of the same name, ή δορίσκο$. Δόρυσσος, ou, b, Doryssus, pon of Leobotes. Δουλίχιον, ου, rb, Dulichium, the largest island in the group of the Echinades, near the coast of Acarnania. Δουλίχιόνδ», to Dulichium. Δρακοντίδης, ου, b, Dracontides, one of the thirty tyrants at Athens. Δρακόντιος, ου, b, Dracontius, a Spartan. Δρόσος, ου, ό, Drcsus, a Trojan. Δρΐλαι, ων, ol, the Drilce, a brave people in Pontus, on the borders of Colchis, near Trape- z.US, Apua? - Έπΰα^α 815 Δρύας, avros, b, Dry as: (1) one of the Thes- salian Lapithae ; (2) a Thracian prince, father of Lycurgus. - Δρυοπίς, Itos, q, Dryopis, the territory of the Dryopes, which was, originally, Mt. (Eta and the surrounding region. Δυρας, ου, ό, Dyras, a river in Thessaly flow- ing into the Malian Gulf. Δωριεύς, tvs, i, Dorieus: (1) son of Anaxan- drides king of Sparta; (2) son of Diagoras, a Rhodian naval commander, who aided the Spartans. Δωράθεος, ου, ό, Dorotheas, an Athenian. E "Εβρος, ου, ό, Hebrus, the chief river in Thrace, flowing into the Jigean sea. ΕΙλάτιογ, ου, τό, Ilesium, a city in Boeotia. ΕΙρέτρια, see 'Ερέτρια. 'Εκάβη, qs, ή, Hecuba, wife of Priam. Έκατώνυμος, ου, b, Hecatonymus, an inhabi- tant of Sinope. Έκβάτανα, ων, τά, Ecbatana, the capital of the Median empire, and afterward the favorite summer residence of the Persian kings. 'Εκτορίδης, ov, b, son of Hector, i. e. Asty- anax. "Εκτωρ, opos, b, Hector, eldest son of Priam and Hecuba, chief hero of the Trojans, slain by" Achilles. Έλαιοϋς, ouvros, b, Eloeus, a town at the southeastern point of the. Thracian Chei*so- nese. "Ελατός, ου, b, Elatus, an ally of the Trojans, from Pedasus. Έλίνη, 7?s, ή, Helene (Helen), daughter of Zeus and Leda, and wife of Menelaus, the cause of the Trojan war. "Ελενος, ου, b, Helenas, son of Priam, a war- rior and prophet. Έλευσίν or Έλευσ-ίς, ivos, ή, Eleusis, an an- cient city of Attica, sacred to Demeter (Ceres) and Cora (Proserpina), containing a famous temple of Ceres ; in it were celebrated the Eleusinian mysteries. Έλευσ-ίνιος, ου, b, an Eleusinian, an inhabi- tant of Eleusis. Έλεφήνωρ, opos, b, Elephenor, leader of the Euboean Abantes against Troy. 'Ελεών, Q>vos, ή, Eleon, a town in Boeotia, near Tanagra. Έλικάων, ovos, b, Helicaon, a Trojan noble, son of Antenor. Έλίκη, ης, q, Helice, the ancient capital of Achaia, on the Corinthian Gulf, destroyed by an earthquake in b. c. 373. "Ελιξος, ου, ό, Helixus, an inhabitant of Me- gara. Έλλησποντιακός, ή, όν, equivalent to the following. Έλλησ-πδντιος, a, ov, on or of the Hellespont., Hellespontic. 'Ελλήσποντος, ου, ό, Hellespont, the strait connecting the Propontis with the JEgean sea. 'Έλος, oos, τό, Helos: (1) a town in Laconia near the mouth of the Eurotas ; (2) a town or district of Elis, on the Alpheus. "Ενδιος, less correctly Εΰδιος, ου,ό, Endius or Eudius, a Spartan ephor. Έν«τοί, ων, ol, the Eneti, a people of Papilla· gonia. Ένιήνίς, see Α1νιάν«ς. ΈνΙσπη, qs, rj, Enispe, an Arcadian town. "Εννομος, ου, ό, Ennomus, an ally of the Tro- jans, from Mysia. Ένϋάλιος, ου, ό, (the Warlike), Enyalius, an epithet of Ares (Mars). Έξάδιος, ου, ό, Exadius, one of the Thessa- lian Lapithse. Έξαρχος, ου, ό, Exarchus, a Spartan ephor. 'Επαμεινώνδας, ου, ό: Epaminondas, the lead- inggeneral and statesman of Thebes. Έπειοί, ών, ol, the Epe'i, one of the tribes inhabiting Elis from ancient times. Έπήρατος, ου, ό, Eperatus, a Spartar epho*·. Έπιαλτης, see Εφιάλτης. Έπιγ^νης, ουί, ό, Epigenes, son of Antiphon, a friend of Socrates. Έπιδαΰριος, a, ov, of Epidaurus; οί Έπιδαύ- ριοι, the Epidaurians. Επίδαυρος, ου, ή, Epidaurus, an important town in Argolis, on the Saronic Gulf. Επίζηλος, ου, ό, Epizelus, an Athenian. Έπικυδης, ου$, ό, Epicydes, a Syracusan, father of Demarchus. Έπισθίνης, ovs, ό, Episthenes: (1) of Amphi- polis, commander of the light-armed Greek troops, peltastee, in the expedition of Cyrus the younger ; (2) an Olynthian, serving in the same expedition. Έπίστροφος, ου, ό, Epistrophus: (1) son of Iphitus, a leader of the Phocians before Troy ; (2) an ally of the Trojans from Alybe ; (3) son of Enenus, king of Lyrnessus. Έπιτάδας, a and ου, ό, Epitadas, a Spartan commander at Sphacteria. Έπύαξα, qs, q, Epyaxa, wife of Syennesie a king of Cilicia. 816 *ΕρασΪρίδη? - Εύρυ/Λβδωρ ΈρασΙνίδη?, ου, δ, Erasinidcs, one of the Athenian commanders in the naval battle at Arginusie. Έρασίστρατοί, ον, δ, Erasietratus, one of the thirty tyrants at Athens. 'Ερατοσθένη?, ον», ό, Eratostlbencs, one of the thirty tyrants at Athens. 'Ερέτρια, poetic Elp-, ar, ή, Eretria, an an- cient and important city on the west coast of Euboea. 'EptTpi«v$, ton, δ, an Erctrian; ol 'Eprrpui?, or Ion. Ερττριέκ, the Eretriana. ΈραιθαλΙων, ωνο», δ, Ereuthalion, a leader of the Arcadians against Pylos. Έρ«χθ»ύ?, ion, δ, Ercchthewt, an ancient hero and king of Athens. Έρμιονη, η», ή, Hermione, a city on the southern coast of Argolis, opposite the island Hydrea. Έρμογένη?, ον», ό, Her mog once, an Athenian, a friend of Socrates. Έρμοκράτη?, ον», ό, Hermocratcs, a loader of the Syracusans in the Peloponnesian war, father of Dionysius. Έρμαν, ωνο», δ, Hermon, an inhabitant of Megara. Έρυθίνοι, ωυ, ol, Erythini, a ctty and range of cliffs on the coast of Paphlagonia. Ερυθροί, ών, at, Erythroe, an ancient city in southern Bceotia, on the Asopus, at the foot of Mt. Citheeron. Έσπιρίται, ύν, ol, the Hespcritae, a tribe in western Armenia. Έτ«οκλή«ιο? (poet, for Έτίόκλκο?), α, ου, of or belonging to Eteocles a· king of Thebes. Έτίόνΐκο?, ον, ό, Eteonicua, a Spartan. 'Etmov^v, οΰ, δ, Eleonua, a town in southern Bceotia, on the Asopus, later called Scarphe. Εύαγ<$ρα?, ον, δ, Euagorcu : (1) a king of Salamis in Cyprus, a contemporary of Conon ; (2) an inhabitant of Elis. Εύαίμων, over, ό, Eucemon, a Thessalian prince. Εναιμονίδης, ον, ό, son of Euoemon, i. e. Eu- rypylns. ΕύάρχνπΊνο?, ον, b, Euarchippus, a Spartan ephor. Εΰββια, at, if, Euboea, a large and celebrated Island, lying along the coast of Locris, Bceotia, and Attica, now Negropont. Εύβοπν?. ion, δ, a Euboean ; ol Εΰβοκΐ?, or Ion. ΕύβοΛ*?, the Eubceana. Εΰβοϊκ8?, ή, δυ, of Euboea, Euboean. Ενβώτα?, and -βό-, ον, δ, Eubotas, a Cy- i er. can. Εΰδιο», see"EvSios, Εύηνορίδη% ου, δ, son of Euenor, i. e. Lio· critus. Εύηνό?, οΰ, δ, Euenua: (1) the name of two Elegiac poets of Paros, one of whom is said to have instructed Socrates in poetry; (2) son of Selanius, a king of Lyrnessus. Εΰκλιίδη?, ου, ό, Eudidea (Euclid}.· (1) a soothsayer of Phlius ; (2) an officer of the Spar- tan general Thibron ; (3) one of the thirty ty- rants at Athens; (4) of Mcgara, a pupil of Socrates, founder of the Megarian school of philosophy. Εύκλήβ, toot, ό, Eudea, son of Hippon, u Syracusan commander. Εύκτήμων, ovoi, ό, Euctemon, an Athenian archon. ΕύμΑθηβ, our, ό, Eumathea, ono of the thirty tyrants at Athens. Εΰμαχο?, ον, ό, Eumachus, an Athenian gen- eral. Εύαένιρ, our, ό, Eumenea, a brave Athenian at Salamis. Εΰμηλο?, ον, ό, Eumelua, son of Admetus, a Thessalian leader against Troy. Εύοδ«νβ, ion, ό, another reading is Ένοδία», ον, b, a designation in Xen. Anab. 7, 4, 18 of Hieronymus of Elis. Probably a geographical term of uncertain reference. Εΰιτ«£0ηβ, ον», δ, Eupithea, an Ithacan no- ble. Εΐρναλο?, ον, ό, Euryalus, a commander of the Myceneans before Troy. Εύρυβάτης, ον, δ, Eurybatea: (1) a herald of Agamemnon ; (2) a herald of Ulysses. Εύρυβώδηβ, ον, ό, Eurybiades, a Spartan, comirtander of the Grecian fleet at Artemisium and Salamis. Ενροδάμα*. αντο», ό, Eurydamas, a Trojan prince, skilful in interpreting dreams. Εύρύδημος, ον, ό, Eurydemus, father of the traitor Ephialtes. Εΰρνκλΐΐα, as, ή, Euryclia, daughter of Ops, nurse of Ulysses. Εύρνκλ<ίοη«, ου, δ, Euryclides, a Spartan. Εύρυκράτη», ον», ό, Eurycratcs, a king of Sparta. ΕύρυκρατΙδη», ον, δ, Eurycratides, a king of Sparta. Εύρύλοχο?, ον, δ, Enrylochua, an Arcadian from Lusi. Εύρύμαχο?, ον, ό, Eurymachlts : (1) son of Polybus, a suitor of Penelope ; (2) a Dardanian ; (3) a Theban, father of Leontiades ; (4) a grand- son of the preceding. Ενρνμέδων, ουτοί, δ, Eurymedon, charioteer of Agamemnon. Εύρΰρο/χοί - Θαμνηρια 817 Εΰρΰνομο?, ου,ό, Eurynomus, son of ^Egyptius of Ithaca, a suitor of Penelope. Εύρυιττόλφο?, ου, ό, Euryptolemus, an Athe- nian, son of Pisianax. Εύρύ-συλο?, ου, ό, Eurypylus: (1) a Thessa- lian chief, before Troy ; (2) a king of Cos. Εύρνσθϊνη?, ουι, ό, Eurysthcnes, son of Aris- todemus, king of Sparta. From him and his twin brother Erodes were descended the two royal families of Sparta, the Eurysthenidse (called also Agidre), and the Proclidan , Εΰρυτο?, ου, ό, Eurytus.■ (]) a leader of the Epei; (2) a brave Spartan at Thermopylae. Εΰσσωρο$ (poet, for Εϋσωρο?), ου, b, Eusorus, a Thracian. ΕΟτρησι?, i.os, ή, Eutresis, a Boeotian village, near Thespiae. Εύφημο?, ου, ό, Euphemus, leader of the Ci- cones, an ally of the Trojans. Εύφορίων, uvos, b, Euphorion, an Athenian, father of the poet JSschylus. Εύφράτη?, ου, b, Euphrates, a celebrated river of western Asia, rising in Armenia, and flowing into the Persian Gulf. Έφϊσιο?, a, ov, Ephesian; ol Έφϊποι, the Ephesians. "Εφ«σο?, ου, ή, Ephesus, the chief city of Ionia, on the coast, at the mouth of the Cayster, containing a celebrated temple of Diana. Εφιάλτη?, ου, Ion. Έπιάλτη?, eu, b, Ephial- tes: (1) a giant, the son of Poseidon, one of the Aloidfe ; (2) a Trachinian, who betrayed the Greeks at Thermopylae. Έφύρα, as, ή, Ephyra ; (1) a Pelasgian city of Elis; (2) a town of Thesprotia in Epirus; (3) the ancient name of Corinth. 'Εχικράτηί, evs, b, Echecrut.es, of Phlius, a friend of Socrates. Έχίμων, I>oet. Έχίμμων, was. b, Echemon or \Echemmon, a son of Priam. Έχ/πωλο?, ου, b, Echepolus, a Trojan, son of Thalysius. Έχ&ττρατο?, ου, b, Echf stratus, son of Agis I., king of Sparta. z Ζάκυνθος, ου, η, Zacynthus, an island in the Ionian sea, off the coast of Elis, containing a city of the same name. Ζαττάτα?, a, more commonly Ζάβατο?, ου, b, Zapatas or Zabatns, a river of Assyria, flowing into the Tigris. ZtXtia, as, ή, Zelia, an ancient city of Troas, at the foot of Mt. Ida. Ζίύξιττπο?, ου, ό, Zeumppus, a Spartan ephor. Ζήλαρχος, ου, ό, Zelurchus, a market official. Ζωστήρ, ypos, ό, Zoster, a promontory, con- sisting of several slender points, on the west coast of Attica, between Phalerum and Sunium. H Ήγήσανδροϊ, ου, ό, Hegesander, an officer in the army of the ten thousand Greeks. Ήγησίλάο? and Ήγησίλιω?, see 'Αγησίλαο?. *Ηγι«, see'Ayi?. Ήωίβοια, α$, ή, poetic for Έρ-, Eribeea, the second wife of Aloeus. Ή»τί«ν, ωνο$, ό, Eetion, king of Thebe in Mysia, and father of Andromache. HWvh, ων, al, E'ioncs, a town in Argolis, near the promontory Scyllamm. Ήϊών, όνοι, ή, Elon, a city in Macedonia, at the mouth of the Strymon, the port of Amphi- polis. *Ηλΰο«, a, ov, of Elis, Elean ; ol Ήλΰοι, the Eleans. Ήλι*, tSos, ή, Elis, a country on the west coast of the Peloponnesus. Ήλώνη, ys, ή, Elone, an ancient town in Thessaly, at the foot of Mt. Olympus. Ήπιδανό?, see Άπιδανό?. 'Ηράκλεια, as, ή, Heraclea .· (1) Ηράκλεια ή Ποντική, the Pontic Heraclea, a city of Bithynia, on _the coast of the Euxine; (2) Ήράκλ«ια ή Τράχϊνία, the Trachinian Heraclea, a city ot Tnessaly in the territory of Traehis, built by the Lacedemonians and Trachinians together. Ήρακλ«(δη?, ου, ό, son or descendant of Her- cules ; as a projMjr name, HeracHd.es.; (1) of Maronea in Thrace ; (2) a Syracusan comman- der, son of Aristogenes. Ήράκλιιον, ου, rb, the Heraclcwn, temple oj Hercules. Ήρακλίώτη?, ου, ό, a Herackan. Ήρακλ<ωτι?, iSos, η, fem. adj., (χώρα under- stood), the HeracUan (territory). Ησίοδο?, ου, b, Hesiodils (Hesiod), a cele- brated Grecian poet, born at Ascra in Bmotia. Θ Θάλπιο?, ου, b, Thalpius, a leader of the Epei before Troy. Θαλυσιάδη?, ου, ό, son of Thalysins, 1, e. Eehepolns. Θαρνήρια, ων, rd, Thamnefta, a town of Me dia, near the Cadusii. 818 Θάμυρι,ς -- ©vpo^apr/s Θάμυρις, ιδο? and 10s, b, Thamyris, an ancient Thracian bard. Θαρύπας, ου, ό, Tharypas, a favorite of the Thessalian commander Menon. Θάσιος, α, ου, Thasian, belonging to Thasus. Θάσος, ου, ή, Thasus, an island of the JLgean off the coast of Thrace, having a city of the same name. Θαυμακία, as, ή, Thaumacia, a city of Mag- nesia in Thessaly. Θαψακηνοί, ών, ol, the Thapsacenes, inhabi- tants of Thapsacus. Θάψακος, ου, ή, Thapsacus, a city of Syria on the west bank of the Euphrates, where was an important ford. Θεανώ, oOs, v, Theano, sister of Hecuba, priestess of Athena, and wife of Antenor. Θεμιστοκλής, loos, b, Themistocles, the great statesman and leader of the Athenians, con- queror of the Persians at Salamis. Θεογενής, ovs, b, Theogencs: (1) one of the thirty tyrants at Athens ; (2) a Locrian captain. Θίογνις, 10s and <5os, ό, Theognis, one of the thirty tyrants at Athens. Θεοκύδης, oos, b, Theocydes, an Athenian. Θεομήστωρ, opos, ό, Theomestor, a tyrant of Samos. Θεόπομπος, ου, b, Theopompus: (1) an Athe- nian in the army of the ten thousand Greeks ; (2) a Milesian pirate. Θερμαΐος, ου, b, with κόλπος, the. Thermaic Gulf, the northwestern arm of the Aegean sea, between Pieria and Chalcidice. Θ^ρμη, vs, ή, Therme, a city in Macedonia, at the head of the Thermaic Gulf, later called Thessalonica. Θερμώδων, onros, b, Thermodon, a river of Pontus, flowing into the Euxine. Θερσίτης, ου, b, Thersites, the most ugly and abusive of the Greeks before Troy. Θίσπια, and -πεια, as, ή,' usually in pl. Θεσπιαί, ΰυ, al, Thespice, an ancient city in Bceotia, at the foot of Mt. Helicon. Θεσπιεύς, 0ws, b, a Thespian; οι Θεσπιεϊς, or Ion. Θεσπύες, the Thespians. Θεσπρωτοί, ωυ, ol, the Thesproti, the most an- cient inhabitants of Epirus, of Pelasgic origin, dwelling on the coast. Θεσσαλία, as, v, Thessaly, the largest country of Greece, in the north, mostly a plain. Θεσσαλός, ή, ό», Thessalian. Θεσσαλός, ου, b, Thessalus, a son of Hercules. Θεστορίδης, ου, b, son of Thestor, i. e. Cal- chas. Θετταλία, Θετταλός, Att. for Θεσσαλία, &c., which see. Θήβαι, ων, al, Thebes, the chief city of Boeotia. Θηβαίος, ου, ό, an inhabitant of Thebes. Θηραμίνης, ου$, ό, Theramenes, one of the thirty tyrants at Athens, a distinguished gen- eral, noted for his frequent changes in politics. Θήχης, ό, Thedbes, a mountain in Pontus, from which the ten thousand Greeks caught sight of the sea (the Euxine). Θίβραχος, ου, ό, Thibrachus, an Athenian polemarch. ΘΙβρων, ωυο$, ό, Thibron, a Spartan general. Θίσβη, η$, ή, Thisbe, a city of Breotia, near Mt. Helicon. Θόας, αυτοί, b, Thoas, a leader of the jEto- lians before Troy. Θορικός, ου, ό, Thoricus, one of the twelve ancient cities of Attica. Θούριος, α, ου, Thurian, of Thurii, a city on the southern coast of Italy, an Athenian colony. Θόων, ωυos, ό, Thoon, a Trojan. Θόωσα, η$, ή, Thoosa, a nymph, mother of Polyphemus. Θρ^κη, vs, ή, Thrace, a district extending from Macedonia to the Euxine along the Jigean and Propontis. Θρφκιον, ου, rb, the Thracian square, a place in Byzantium near the Thracian gate. Θρφξ, q.Kbs, b, a Thracian, used chiefly of the residents in Thrace, but also of those who had migrated from Thrace into Bithynia. Θρασύβουλος, ου, b, Thraeybuhts, nn Athe- nian, son of Lycus, the leader in the overthrow of the thirty tyrants .at Athens. Θρασύλεως, ω, (Ion. for Θρασύλάος, ου), ό, Thrasylaus, an Athenian. Θράσυλλος, ου, b, Thrasyllus, one of the ten victorious Athenian generals at Arginusre. ' Θρασυμηλίδας, α, ό, Thrasymclidas, a Spar- tan naval commander. Θριάσιος, α, ου, of Thria an Attic deme ; τδ Θριάσιον πεδίου, the Thriasian plain, a fer- tile plain between Thria and Eleusis. Θρόνιον, ου, rb, Thronium, the chief town of the Locri Epicncmidii, near the Boagrius, a short distance from the Malian Gulf. Θρύον, ου, τό, Thryum, a city of Elis, on the Alpheus, in the territory of Nestor. Θυέστης, ου, b, Thyestcs, son of Pelops, brother of Atreus, and father of Aigisthus. Θύμβριον, ου, rb, Thymbrium, a city in east- ern Phrygia, containing the fountain of Midas. Θυμοίτης, ου, b, Thymates, one of the elders of Troy. Θΰμοχάρης, oos, b, Thymochares, a leader of the Athenians in the Peloponnesian war. ©wot - *Ισχ0Ό0$ 819 θϋνοί, ων, ol, the Thyni, a branch of the Thracians, dwelling at first near Salmydessus, who afterwards crossed into Asia and settled on the coast of Bithynia. θώραξ, ukos, b, Thorax, a Spartan comman- der. I Ίάλιι<νος, ου, b, lalmenus, son of Ares and Astyoche, a chief of the Minyse. Ίάσόνιος, a, ov, belonging to Jason ; ή Ίάσο- vla ακτή, the Jasonian promontory, on the coast of Pontus, between Cotyore and the Iris, where Jason is said to have landed with the Argo- nauts. Ίαωλκός (poetic for Ίωλ-), οΰ, ή, lolcus, a city of Magnesia in Thessaly, the birthplace of Jason and gathering-place of the Argonauts, "ϊδα, ys, ή, Ida, a mountain in Mysia near Troy. Ίδαΐος, ου, b, Idoeus: (1) a Trojan herald ; (2) a Trojan, son of Dares. "ϊδηθεν, from Ida. Ίδομενίύς, ^ωι, b, Idomeneus, son of Deuca- lion, and grandson of Minos, king of Crete and leader of the Cretans before Troy. Ί«ραμ4νης, ουε, b, Hicramenes, a Persian. Ήρων, ωvos, b, Hieron, one of the thirty ty- rants at Athens. Ιερώνυμος, ου, ό, Hieronymus, a captain, from Elis. Ίηλυσός (Ion. for Ίάλ-), ου, ή, lalysus, an ancient Dorian city in the island of Rhodes. Ίήσων (Ion. for Ίάσων), ovos, b, Jason, son of ^Eson, leader of the expedition of the Argonauts to obtain the golden fleece. Ίθώμη, ys, -f), Ithome, a fortress in Thessaly, near Metropolis. Ίκάριος, ου, b, Icarius, father of Penel- ope. Ίκετάων, ovos, b, Hicetaon, a Trojan, son of Laomedon. Ίκόνιον, ου, rb, Iconium, an ancient city of Asia Minor, during the Persian dominion the easternmost city of Phrygia, but later the capital of Lycaonia. Ίλαρχος, ου, ό, Harchus, a Spartan ephor. Ίλιάς, dbos, h, fem. adj., Trojan ; used of the goddess Athene. "ΐλιος, ου, η, Ilium, Troy, the famous city. 'ϊλισσός, οΰ, b, Ilissus, a small river flowing through the southeastern part of Athens. Ίλος, ου, b, Ilus, son of Mermerus, dwelling in Ephyra. Ίμβρασίδτς, ου, ό, son of Imbrasus, i. e. Piroiis. "Ιμβριος, a, of, of Imbrus; ol Ίμβριοι, ths Imbrians. . j1 Ίμβρος, ου, ή, Imbrus, an island in the north- ern jEgean, near the Thracian Chersonese, with a city of the same name. Ίμέρα, as, η, Himera, a* city of Sicily on the Himeras, a colony of the Zancleans. 'Ινδοί, ων, ol, the Indians, inhabitants of India. "Ιπνοι, ων, ol, (lit. ovens), Ipni, a rugged place in Magnesia in Thessaly, at the foot of Mt. Pelium. Ίππαγρίτας, a and ου, ό, Hippagretas, a Spartan commander at Spliacteria. Ίππίύς, ίωτ, b, Hippeus, a commander of the Samians. Ιππίας, ου, Ion. Ίππίης, ew, b, Hippias, a tyrant of Athens, who finally joined the Per- sians. Ιπποδάμεια, as, ή, Hippodamia, daughter ot Adrastus, wife of Pirithoiis. Ίπποδάμειος,ου, of Hippodamus ; inthephrase ή Ίπποδάμειος αγορά, the Hippodamian market- place, the great square of Piraeus, so named from the architect Hippodamus of Miletus. Ίππόβοος, ου, ό, Hippothoiis, son of Lethus, of Larissa in Troas. 'Ιπποκράτης, ovs, b, Hippocrates, an Athenian, father' of Pisistratus. Ίππόλοχος, ου, b, Hippolochus: (1) a son of Bellerophon, and father of Glaucus ; (2) one of the thirty tyrants at Athens. . Ίππόμαχος, ου, b, Hippomachus, one of the thirty tyrants at Athens. "Ιππων, ωvos, b, Hippon, a Syracusan, father of Eueles. 'Ίρις, ios and ιδοι, ό, Iris, a river of Pontus, flowing into the Euxine near Amisus. "Ισανδρος, ου, b, Isandrus, a son of Bellero- phon. Ίσάνωρ, opos, b, Isanor, a Spartan ephor. Ίσίας, ου, b, Isias, a Spartan ephor. Ίσσοί, ων, ol, also written 'Ισσός, ου, ή, Issi or Issus, a city in the southeastern extremity of Cilicia. Ίστίαια, as, ή, (this and its derivatives are Ion. ίΟΓΈστίαια, etc.), Histiaia, an ancient and important city at the northeastern extremity of Euboea, later called Oreus. Ίστιακύς, las, b, a Histioean. Ίστιαιήτις, lSos, η, fem. adj., Histioean; γή ή Ίστιαιήτις, the Histioean territory. Ίστιαϊος, ου, b, Histioeus, a Samian. Ίσχίνοος, ου, b, Ischenoils, an inhabitant of jEgina. 820 Ίταβελιο? - Καΰστρου Ίταβίλιος, ου, b, Itabehus, a Persian com- mander in Comania. "Ιτων, ωνοι, ή, Iton·, a city of Phthiotis in Thessaly. "Ιφικλος, ου, ό, Iphiclus, of Thessaly, son of Phylacus, an Argonaut. "ϊφιτος, ου, ό, Iphiius, of Phocis, son of Nau- bolus, an Argonaut. Ίωκή, ys, ή, loce, the Battle·Din personified. 'Ιωνία, as, ή, Ionia, a strip of the western coast of Asia Minor extending from Phoctea in the north to. Miletus in the eolith, containing twelve important cities ; so named because in- habited chiefly by Ionian Greeks. K Καδούσιοι, ων, ol, the Cadusii, a Scythian tribe dwelling on the southwest of the Caspian, between the Araxes and the Amardus. Κάίκος, ου, b, Caicos, a river of Mysia, flowing into the Cuinajan Gulf. Καινοί, ών, al, Ccenae, a city of Mesopotamia, on the west bank of the Tigris. Καιν«ίδης, ου, ό, son of Coeneus, i. e. Coronus. Καινίύς, tvs, b, Cuneus, son of Elatus, king of the Thessalian Lapithce. Καλήσιος, ου, b, Calesius, charioteer of Axy- Jus. Κολλώδης, ου, b, Calliades, an Athenian archon. Καλλίαρος, op, ή, Calliarus, a city in Locris. Καλλίας, ου, b, Callias, an Athenian archon. Καλλίβιος, ου, ό, Callibius, the Spartan har- most of Athens under the thirty tyrants. Καλλικρατίδας, ου, ό, Callicratidas, a Spartan naval commander. Καλλίμαχος, ου, b, Callimachus: (1) an Athenian polemarch at Marathon ; (2) an Arca- dian captain in the army of the ten thousand. Καλλίξβνος, ου, b, Callixenus, an Athenian demagogue. Καλλίστρατος, ου, b, Callistratus, an Athe- man of the tribe Leontis. Κάλιτη, ys, ή, Calpe, a promontory and town on the northern coast of Bithynia. Κάλυδναι (νήσοι), αί, the Calydna: (Islands), a group of islands off the coast of ('aria, near Cos, belonging to the Sporades. Καλυδών, ώΐΌί, ή, Calydon, an ancient city in southern yEtolia, on the Evenus. Καλυνδ«ύς, /ws, ό, an inhabitant of Calynda, a city in southeastern Caria ; el Καλυνδιίς, the Galyndians. Καλυνδικός, ?$, br, Calyndian. Καλχηδών, bros, ή, Calchcdon, a Greek city on the coast of Bithynia, nearly opposite Byzan- tium. Καλχηδονία, ar, ή, (χώρα.understood), the territory of Calche.it on. Καλχηδόνιος, ου, b, an inhabitant of Calche- don, a Calchcdoniun Καμάρΐνα, as, ή, Ca marina, a city on the southern coast of Sicily, a colony of Syracuse. Καμβύσης, ου, ό, Cambyses, the name of two Persian kings ; the second was the son and successor of Cyrus the Great. Κάμ«ιρος, ου, ό, Camirus, a city od the west coast of the island of Rhodes. Κάννωνος, ου, ό, Cannonus, an Athenian statesman. Kawavcvs, ^wr, ό, Capancus, son of Hippo- nous, and father of Sthenelus. Κα'ττανηϊάδης, ου, ό, son of Cajuineus, i. e. Sthenelus. Καιτανήϊος, a, or, of or belonging to Capancus. Καιπταδοκία, as, ή, Cappadocia, a country of eastern Asia Minor, between Pontus and Cilicia. In early times its boundaries were more ex- tended. Καρδία, as, ή, Cardia, a city in the Thracian Chersonese. Καρδοΰχιιος, a, or, of the Carduchi, Cardu- chian. Καρδοΰχοι, ur, ol, the Carduchi, a warlike nation dwelling between the upper waters of the Tigris and Lake Arissa. Κ&ρία, as, ή, Caria, a country on the south- west coast of Asia Minor, south .pf Lydia. Κάρσος, ου, ό, Carsus, a river of Cilicia. Καρύστιος, a, or, of Carystus, Carystian. Κάρυστος, ου, ή, Carystus, a town at the southern extremity of Euboea, at the foot of Mt. Oche. s Καρχηδόνιοι, ων, ol, the Carthaginians, in· habitants of Carthage. Κασθαναία (and Καστ-), as, ή, Casthanasa, a city of Magnesia in Thessaly, near Mt. Pelium. Κάσος, ου, ή, Casus, an island, one of the Cyclades. Κασταλία, as, ή, Castalia, a fountain on Mt. Parnassus, sacred to Apollo and rhe Muses. Καστωλός, ου, ό, Castolus, a city of Lydia. Κατάνη, ηί, ή, Catane, a city on the east coast of Sicily, at the foot of Mt. .'Etna. Καΰστριος (and Κάϋσ^ρος), ου, b, the Ca^s- trius or Cayster, a river of Lydia and Ionia, flowing into the ^Egean sea near Ephesus. Καυστρου weSiov, ri, (lit. plain of Cayster), Caystrupedium, a city of Asia Minor, probably in Pamphylia. Καφηρευ? - Κλεω^αί 821 Καφηρΐύς, ton, b, Caphereus, the southeast promontory of Euboea, where the Greek fleet was wrecked on its· return from Troy. Κ«ά8ηΐ, ου, b, son of Ceas, i. e. Trcezenus. Κφη«, pros, b, Cebes, a Theban, a friend of Socrates. K«6p«tcu, flu, al, Cedrece, a city of Caria on the Ceramic Gulf. Κ«ϊος «u, ol, the Ceans, inhabiting the island Ceos. Κιλαιναί, flu, al, Celamce, a city in southern Phrygia, on the Meander. Κ«ντρίτηβ, ου, b, Centritea, a small tributary of the Tigris, the boundary between the Cardu- chi and Armenia. Κφαμοκδ*, ou, b, Cer amicus, a place outside of the walls of Athens, probably northwest, where those who fell in battle were often buried. The name is also applied to an adjoining part of the city within the walls. K«pd|MW«, a, ov, same as Κφαμικδί. Κφαμικδν, ή, bv, belonging to Ceramics, a city in Caria; & κόλπος Κιραμικ&, the Ceramic gulf. Κ<ραμ«ν Αγορά, ή, (lit. market-place of the Ceramians), Ceramon-agora, a town in western Phrygia. Kepatradvnoi, ων, ol, the Cerasuntians, in- habitants of Cerasus. KepacroGs, οΰυτοι, b, Cerasus, a Greek city on the coast of Pontus, a colony of Sinope. KipKOMres, ων, ol, the Cercopes, a tabled race of dwarfs, located at the pass of Thermopylae, and in other places. Keprdviov, ou, rb, Certonium, a city on the coast of Mysia. Kins, ω, (Ion. Κ4ος, ου), ή, Ceos, an island, one of the Cyclades, opposite the promontory Sunium in Attica. Κήρινθος, ou, ή, Cerinthus, a small coast town in northeastern Euboea, on the Budorus. Κηφΰτόδοτοϊ, ου, b, Cephisodotus, an Athe- nian commander. Κηφκτδδωροβ, ου, b, Cephisodorus, an Athe- nian captain. Κηφισό?, oO, b, Cephisus, a small stream which crosses the roads between Athens and Piraeus, and empties into,the bay of Phalerum. Κηφϊσοφών, fluror, ό, Cephisophon, a common Athenian name. Especially the name of an envoy to Sparta. Κιβαιρών, fluor, δ, Cithceron, a lofty range of mountains separating Boeotia from Megaris and Attica. Κίκονβν, ωχ, ol, the Cicones, inhabiting the Western part of the coast of Thrace. Κιλικία, at, ή, Cilicia, a country on the southeast coast of Asia Minor, next to Syria. Κίλλα, pt, ή, Cilla, a city of Troas, on the Cil- leus, containing a celebrated temple of Apollo. Κίμων, wvos, b, Cimon, a common Athenian name : (1) the father of Miltiades ; (2) the son of Miltiades, a distinguished general and states* man. Kios, ου, ή, Cius, a city of Bithynia on the Propontis. Kurcrnts, lbotK ή, daughter of Cisseus or Cisses king of Thrace. Kicmov, wu, ol, the Cissians, inhabitants of Cissia, the district in which the city of Susa was located, a part of Susiana. Κλα(ομ«ναΙ, flu, cd, Clazpmence, a city in Ionia, on the Gulf of Smyrna. Κλ·αγδρα$, ου, δ, Cleagoras, a painter, of Phlius. KXealveros, ou, 6, Cleametus, a captain in the army of the ten thousand. KMavSpos, ου, ό, Cleandrus, a Spartan har- most at Byzantium. Κλιάνωρ, opot, b, Cleanor, an inhabitant of Orchomenus in Arcadia, a general in the army of the ten thousand. KXcdpvroa, ου, b, Clearetus, a captain in the army of the ten thousand. Κ,λίαρχο?, ου, ό, Clearchus, a Lacedeemonian, a commander in the army of the ten thousand, especially esteemed by Cyrus. Κλανόμαχος, ου, δ, Clinomachus, a Spartan ephor. KXcdSaios, ου, ό, Cleodceus, son of Hyllus, grandson of Hercules. Κλ<δκριτο«, ου, b, Cleocritus, a herald at the Eleusinian mysteries. Κλώμβροτος, ου, ό, Cleombrotus: (1) a Spar- tan, brother of Leonidas; (2) a pupil of Soc- rates. Κλκ>μ4νη«, ovt, b, Cleomenes, a Spartan king, half-brother of Leonidas·. Κλ«ομήδηβ, our, δ, Cleomedes, one of the thirty tyrants at Athens. Κλίοσ^νη», ous, δ, Cleosthenes, a Spartan. KXcdowpaToa, ou, b, Cleostratu 3, an Argive ambassador. Κλ«οφων, Qvrot, b, Cleophon, a commander o* the Athenians. KXAuv, uvos, b, Cleon, an Athenian dema- gogue and commander in the Peloponnesian war. KXeuvai, flu, al, Cleond: (1) an ancient town in Argol is. near Corinth, in whose territory the Nemean games were celebrated ; (2) a town of Macedonia, on the peninsula of Athos. 822 Κλεώνυμος - Κύρος Κλίώνυμος, ον, b, Cleonymus, a brave Spar- tan. Κλονίος, ου, ό, Clonius, son of' Alector, a leader of the Boeotians before Troy. Κλυμένη, ys, r), Clymene, an attendant of Helen. Κλυταιμνήστρα, as, ή, Clytoemnestra, the wife of Agamemnon. Κλυτίος, ου, b, Clytius, a Trojan, elder son of Laomedon. Κνασύς, οΰ, i), Cnosus, an ancient capital of Crete, near the north coast. Κοίλα, ωυ, rd, (lit. the Hollows), Coela, a name given to a very dangerous part of the coast of Euboea, between the promontories Caphareus and Chersonesus. Κοίρανος, ου, ό, Coer anus, a Lycian. Κοιρατάδης, and -δας, ου, b, Coeratades or Coeratadas, a Theban. Κοΐτοι, ων, ol, the Coetoe, a people of Pontus whom the ten thousand Greeks passed on their retreat. Κολοσοταί, ων, al, Colossal, an important city in southwestern Phrygia, on the Lycus. Κολοφών, uvos, ή, Colophon, one of the twelve Ionian cities on the coast of Asia Minor. Κολοφώνιος, ου, ό, a Colophonian, an inhabi- tant of Colophon. ΚομάνΙα, as, ή, Comania, a fortress near Pergainus in Mysia. Κόνων, uvos, b, Conon, an Athenian general, son of Timotheus. Κορησ·<τός, ου, b, Coressus, a mountain near Ephesus. Κορίνθιοι, ων, ol, the Corinthians. Κορίνθιος, a, ov, Corinthian, belonging to Corinth, the well known city on the Isthmus of Corinth. Κορ<τωτή, ys, ή, Corsote, a city on the Eu- phrates, near the Mascas, found deserted in the time of Xenophon. Κορυδαλλός, and -αλος, ου, b, Corydallus, of Anticyra. Κορΰλας, a and ου, b, Corylas, a satrap of Paphlagonix Κορυφάσ-ιον, ου, rb, Coryphasium, a pro- montory on the west coast of Messenia, near Pylus. Kopwvea, as, ή, Coronea, an important city in western Boeotia, near lake Copais. Κάρωνος, ου, b, Cor onus, son of Caeueus, an Argonaut. Κοτυωρα ων, τά, Coty or a, a Greek city on the coast of Pontus, a colony of Sinope. Κοτυωρΐται, ων, ol, the Cotyorites, inhabitants ©f Cotyora. Κουφαγόρας, ου, ό, Cuphagoras, an Athe· nian. Κρανάη, τ/s, y, CranaS, a small island, prob- ably in the Laconian gulf, near Gythium. Κράπαθος, ου, y, (poetic for Κάρπαθος), Carpathus, an island between Crete and Rhodes. Κρατησικλής, iovs, b, Cratcsicles, a Spartan. Κρατησ-ιππίδας, α, ό, Cratesippidas, a Spar- tan naval commander. . Κρήθων, uvos, b, Crcthon, son of Diocles, of Pherse in Messenia. Κρητίνης, ου, b, Orctines, father of Aminocles the Thessalian. Κρΐος, ου, b, Crius, son of Polycritus, one of the chief men of TEgina. - ΚρΙταλλα, w, τά, Critalla, a city of Cappa- docia, on the Halys. Κριτίας, ου, ό, Critias, an uncle of Plato, and one of the thirty tyrants at Athens. . Κριτόβουλος, ου, ό, Critobulus, an Athenian, a pupil of Socrates. Κρίτων, ωι/os, b, Criton {Orito), an Athenian, an intimate friend of Socrates. Κροΐσ-ος, ου, b, Croesus, the last king of Lydia, son of Alyattes. Κροκίνας, ου, b, Crocinas, a Thessalian, a victor in the Olympic games. Κροκύλίΐα, ων, τά, Orocylea, a place in Ithaca. Κρώρυα, ys, ή, Cromna, a fortress of Paphla- gonia, near Amastris. Κτίέατος, ου, ύ, Cteatus, a son of Poseidon and Molione, a chief of the Epei. Κτησ-ίας, ου, b, Ctesias, of Cnidus, a distin- guished physician and historian. Κτήσιππος, ου, b, Ctesippus, an Athenian, a friend of Socrates. Κυδνος, ου, ό, Cydnus, a river of Cilicia, flow- ing through Tarsus. Κυδοιμός, ου, b, Cydcemus, Uproar personified. Κνδων, was, b, Oy don, a Byzantine. Κυζικηνός, ή, bv, of Cyzicus. Κυζικηνός, οΰ, b, an inhabitant of Cyzicus ; (στατήρ understood) a Cyzicene, a gold coin of Cyzicus, worth about $4.93. Κύξικος, ου, ή, Cyzicus, an important city on an island of the same name in the Propontis, close to Mysia. Κύμη, ys, ή, Cyme, the principal city of ASolis in Asia Minor, on the coast, near Phocaea. Κυνα(γ€ΐρος, or Κυν4γ«ιρος, ου, ό, Cynoegirus, a brave Athenian warrior, brother of the poet Aischylus. Κυνίσ-κος, ου, b, Cyniscus, a Spartan. Κΰνος, ου, ή, Cynus, a port of Locris, on the Malian Gulf. Κυνόσονρα - Λίλαια 823 Κυνόετουρα, as, ή, (lit dog's tail), Gynosura: (1) a promontory on the east coast of Attica, sheltering the bay of Marathon ; (2) a promon- tory on or near the island of Salamis. Κνταρισ·σήει?, evros, ή, Cyparissels, a city on the west coast of Messenia, near the river Cypa- rissus, later called Cyparissia (Κυπαρισσία). Kw<£pi<r<ro?, ου, ή, Cyparissus, a small city in Phocis, on Mt. Parnassus, near Delphi. Κυρεΐο?, a, ov, of Gyrus, Cyreian. Κΰρο?, ου, δ, Cyrus, the name of two Persian kings. The second, called "the Great," or " the Elder," was son and successor of Camby- ses I. and conqueror of Media. It was also the name of a son of Darius II., called "the Younger," who perished in an expedition to dethrone his brother Artaxerxes II. Kvrwpos, ου, ή, Cytorus, a coast city of Paphlagonia, near Amastris. Κύφο?, ου, ή, Cyphus, a city in northern Thessaly. Κώνοι, ων, al, Copce, an old town of Boeotia on the northern shore of the lake Copai's. Κωρνκιο?, a, ov, of Corycia the name of a nympn ; especially in the phrase τδ Κωρύκιον άντρου, the Corycian cave, in Mt. Parnassus, above Delphi, sacred to Pan and the Corycian nymphs. Κώ?, ω, h, Cos, an island in the Aegean sea, opposite Caria, with a city of the same name. Λ Λάα? (poet, for Ad?), Ados, ή, Las, an an- cient city of Laconia, on the west side of the Laconian gulf, near the coast. Λαβώτα?, α, ό, Labotas, a Spartan governor. Λαέρτη?, ου, δ, Laertes, king of Ithaca and father of Ulysses. Λάερτιάδη?, ου, ό, son of Laertes, i. e. Ulysses. Λακεδαιμόνιο?, a, ov, Lacedamonian : ol Λα- κεδαιμόνιοι, the Lacedaemonians; often used as equivalent to Laconians. ΛακεδαΙμων, ovos, ή, Lacedaemon, the capital of Laconia ; also called Σπάρτη. Λάκράτη?, ουί, δ, Lacrates, a Spartan, an Olympic victor. Λόχων, ωνοί, δ, a Laconian, an inhabitant of Laconia; often used as equivalent to Lacedae- monian. Λακωνική, fjs, η, Laconia, the southeastern country of the Peloponnesus. Λάμιτο?, ου, ό, Lampus, a son of Laomedon. Λαμψακηνό?, ή, bv, of Lampsacus, Lampsa- tene. Λάμψακο?, ου, η, Lampscums, a flourishing city of Mysia, on the Hellespont, earlier Pi- ty usa. Λάοδάμεια, as, η, Laodamia, daughter of Bellerophon and mother of Sarpedon. Αάοδίκη, ps, ή, Laodice, a daughter of Priam. Ααόδοκο?, ου, ό, Laodocus, a Trojan, son of Antenor. Λαομεδοντιάδη?, ου, ό, son of Laomedon, i. e. Priam. Λάομέδων, ovros, o, Laomedon, king of Troy, son of Ilus, and father of Priam. Λάρΐσ-αΐο?, ου, ό, a Larisscean, an inhabitant of Larissa a city of Thessaly. Λαύρειον, ου, τό, Laurium, a range of hills in southern Attica, near the promontory Suuium, celebrated for silver mines. Αειώκριτο?, ου, ό, Liocritus, son of Euenor, a suitor of Penelope. Αεοντεύ?, lus, δ, Leonteys, son of Coronus. Λεονπόιδη?, ου, ό, Leontiades, son of Euryma· chus, leader of the Thebans at Thermopylae. Δεοντΐνο?, η, ov, of Leontini in eastern Sicily ; ol Αεοντΐνοι, the inhabitants of Leontini. Λεοντί?, Ibos, ή, Leontis, an Attic tribe, named from the old. hero Leos. Αέσ'βο?, ου, η, Lesbos, an island of the Aegean sea, off the coast of Mysia. Αευκάδιοι, ων, ol, the Leucadians, inhabitants of Leucas, an island off the coast of Acarnania, originally a peninsula, having a city of the same name. Αευκολοφίδη?, ου, ό, Leucolophides, an Athe- nian, father of Adimantus. Λεδκο?, ου, ό. Leucus, a comrade of Ulysses before Troy. Λεωβώτη?, eu, (Ion. for Λαβώτα?, a), δ, La- botas, a ruler of Sparta. Λέων, ovros, δ, Leon: (1) a king of Sparta, grandfather of Leonidas ; (2) an Athenian, na- tive of Salamis ; (3) a Spartan ephor. Λεωνίδα?, a and ου, Ion. -δη?, ό, Leonidas, king of Sparta, the leader in the celebrated de- fence of Thermopylae. Λεωπρέπη?, ovs, δ, Leoprepes, father of Simo- nides the poet of Ceos. Λή0ο?, ου, b, Lethus, a prince of the Pelasgi in Larissa, allied with Troy. Λήϊτο?, ου, δ, Leitus, a leader of the Boeotians before Troy. Λίβυ?, oos, δ, Libys, a Spartan naval com- mander. Λικύμνιο?, ου, δ, Licymnius, son of Electryon and Midea, half-brother of Alcmene. Αγλαΐα, as, ή, Lilcea, an ancient town in Phocis, near the sources of the Cephisus. 824 Λίνδος - Nxyακριών Λίνδο?, ου, ή, Lindus, a pity on the east coast of Rhodes, the ancient capital. Λουσνάτη?, ου, ό; and Λουσκύ?, ^s, ό, a Lusian, an inhabitant of Lusi in northern Ar- cadia. Λυδία, as, ή, Lydia, a country of Asia Minor, on the Aigean sea. Λυκαονία, as, ή, Lycaonia, a country of Asia Minor, west, of Cappadocia and north of Cilicia. Λυκάριο?, ου, δ, Lycarius, a Spartan ephor. Λύκαστο?, ου, ή, Lycastus,· an ancient city in Crete. Λυκάων, ovos, ό, Lycaon : (1) father of Panda- rus, of Zelea ; (2) a son of Priam. Λάκκον, ου, τό, Lyceum, a gymnasium in the southeastern part of Athens, outside of the walls, where Aristotle taught. Λύκνον, ων, ol, the Lycians, inhabiting Lycia, a country of southwestern Asia Minor. Δνκιο?, ου, δ, Lycius:. (1) a Syracusan; (2) an Athenian cavalry commander. Λυκίσκο?, ου, δ, Lydscus, an Athenian archon. Λυκομήδη?, ου?, δ, Lycomedes, an Athenian ahin-captain. Λύκο?, ου, δ, Lycus, a river of Bithynia, flow- ing into the Euxine near Heraclea. Λυκούργο? (poet, -κάορ-), ου, δ, Lycurgus: (1) a king of the Edones, in Thrace, punished hy the gods for insulting Bacchus; (2) a By- zantine. Λυκάφρων, ovor, δ, Lycophron, a tyrant of Phene in Thessaly. Λύκτο?, ου, ή, Lyctus, an hncient city of Crete, near Cnosus. Λύκων, wvor, δ, Lycon, an Achaian. Λυρνησσά?, ον, δ, Lyrnessus, a city of Troas. Λύσανδρο?, ου, δ, Lysander, the celebrated Spartan commander, conqueror of Athens. Λϋσία?, ου, δ, Lysias, an Athenian com- mander. Λυσικλή?, tovs, b, Lysicles, an Athenian, father of Abronichus. Λυσίμαχο?, ου, δ, Lysimachus: (I) an Athe- nian, father of the celebrated Aristides; (2) a commander of cavalry under the thirty tyrants at Athens. Λΰσίστρατο?, ου, δ, I/ysistratus, an Athe- nian soothsayer. M Μαγνησία, ar, ή, Magnesia, a long and nar- row strip on the eastern coast of Thessaly. Μάδυτο?, ου, ή, Madytus, a port-town in the Thracian Chersonese. Μαίανδροί, ον, ό, Mteauder, a river of Cari a, flowing into the Icarian sea near Miletus, noted for its windings. Μαιονία, »j, ή, j»oet. Μηονίη, Maeonia, an early name of Lydia, afterwards used of the eastern portion. Μαιονί?, ίδοϊ, ή, poet. Μηονί?, fem. adj., Mceonian. Μαισάδη?, ον, ό, Mtasades, father of the Thracian prince Seuthes. Μαίων, over, δ, poet. Μηων, a Maonian; ol Mdoves, the Moconians. Μαιών, ovos, ό, Mceon, son of Haemon of Thebes. Μακεδονία, ar, ή, Macedonia, a country ex- tending along the coast of the /Egean sea from Thessaly to Thrace. Μακίστιο? and Μακίστιο?, a, ov, of Macestus or Macistus, a city in southern Elis. Μάκρων*?, ων, ol, the Mucrones, a people dwelling on the southeast shore of the Euxine. Μαλία, α$, ή, MaUa: (1) a promontory on the southeast of Laconia ; (2) a promontory at the south of the island of Lesbos. ΜαντΙβ«ο?, ου, ό, Mantitheus, an Athenian. Μαντίνκα, as, Ion. Μαντινίη, r/, Mantinea, an ancient and celebrated city in eastern Arcadia. MavTivtvs, ^ws, ό, a Mantinmn. Μάρδοι, ων, ol, the Mardi, a powerful and war- like tribe dwelling on the south shore of the Caspian sea. Μαρδάνιο?, ου, δ, Mardonius, son .of Gobryas and son-in-law of Darius I., a commander under Darius I. and Xerxes I. Μαριανδϋνοί, ων, ol, the Mariandyni, an an- cient people on the coast of Bithynia, east of the Sangarius. Μαρσύα?, ου, δ, Marsyas: (1) a mythological flute-player in Phrygia; (2) a Phrygian river, a tributary of the Mseander. Μάρων, ωνοί, δ, Maron, a Spartan who fought at Thermopylae. Μαρωνίΐτηβ, ου, δ, a Maronite, belonging to Maronea.an important town on the south coast of Thrace, west of the Hebrus. Μάση?, ip-os, ό, Mases, an ancient city on the south coast of Argolis, the port of Hermione. Μασκα?, a, (and Μάσκα?), δ, Mascus, an east- ern tributary of the Euphrates in Mesopotamia. Μαστορίδη?, ου, δ, son of Master, i. e. Hali- therses. Μίγάβνζος. ου, δ, Mcgabyzus, a common Per- sian name, also the name of a high priest of Diana at Ephesus. Μ«γακρ4ων, ovros, ό, Megacreon, an inhabitant of Abdera. M eyap a - Μίλητο? 825 Μέγαρα, ων, τά, Megara, the chief city of Megans. Μεγαρ^ύς, lut, δ, a Megarian, an inhabitant of Megara. Μεγαφέρνης, ου, δ, Megaphemes, a Persian noble. Μέγης, trroi, δ, Meges, son of Phyleus, a leader of the Dulichians before Troy. Μεγιστίας, ου, ό, Megistias, a soothsayer of Acarnania. Μεδεών, uvoy, ό, Medeon, an ancient city of Boeotia, near Lake Copais. Μέδων, ovrot, ό, Metlon, son of Oileus, half- brother of the lesser Ajax, and commander of the Plithians before Troy. Μίθυδρίίύς, Iw, δ, a Methydrian, an inhab- itant of Methydrium, a city in central Arcadia. Μεθώνη, poet. Μη-, pt, ή, Methone, a city of Magnesia in Thessaly. Μελάρτους, oSoy, ό, Melampus, son of Amy- thaon, said to have been the first soothsayer and physician. Μελάριτΰγος, ου, δ, (with λίθοί), Melampygus, a rock or cliff on Mt. Anopaea, near Thermopylae. Μελανδΐται, ωυ, ol, the Melandita, inhabitants of'Melandia, a region of Thrace. Μελάνθιος, ου, ό, Melanthius, an Athenian commander. Μέλος, avoy, 0, Melas, a river of Malis in Thessaly, flowing into the Malian Gulf near Thermopylae. Μελέαγρος, ου, δ, Meleager, of Calydon, an .zEtolian hero and hunter, an Argonaut. Μίλητος, ου, ό, Melettis, an adherent of the thirty tyrants at Athens. Μελίβοια, ay, ή, Meliboea, a city on the coast of Magnesia in Thessaly, near Mt. Ossa. Μένανδρος, ου, δ, Menander, an Athenian commander. Μενεκλής, loot, i, Menecles, an Athenian orator. Μενεκράτης, out, δ, Menecrates, a Syracusan, father of Myscon. Μενέξενος, ου, δ, Menexenus, an Athenian, a pupil of Socrates. Μενέσδης, ouy, δ, Menesthes, a Greek, slain by Hector. Μενοιτιάδης, ου, δ, son of Meneetucs, i. e. Patroclus. Μέντης, ου, ό, Mentis, king of the Taphians, a friend of Ulysses. Μέντωρ, opot, δ, Mentor, son of Alcimus, a faithful friend of Ulysses in Ithaca. Μένωγ, uvot, δ, Menon, a Thessalian of Phar- salus, a commander in the army of Cyrus the younger. Μ<ρμφ(δης, ου, δ, son of Mermerus, i. e. Il us. Μέροψ, oroy, δ, Merops, a prince of Percote on the Hellespont, and a celebrated sooth- sayer. Μέσβλης, ου, ό, Mesthles, son of Pylaemenes, a leader of the Maeonians before Troy. Μέο-πιλα, pt, ή, Mespila, a city of Assyria on the Tigris, near Nineveh, in ruins in the time of Xenophon. Μέσ-ο-η, pt, ή, Messa, a city and harbor in Laconia, near the promontory of Tamarum. Mwcrqts, i5os, p, Messis, a fountain at Phene in Thessaly. Μ«το-ην(α, ay, ή, Messenia, the southwest country of the Peloponnesus. Μί<τσήνιοι, ων, ol, the Messenians. Μήδ«ια, αι, ή, Medea, a queen of Media (Xen. Anab. 3, 4, 11). Μηδία, ay, ή, Media, a large and important country of Asia, lying southwest of the Caspian Sea. Τδ Μηδίας τ«ϊχος, the wall of Media., ex- tending from the Tigris to the Euphrates, built near the northern boundary of Babylonia as a defence against the Medes. Μήδοκος, ου, ό, Medocus, a king of the Odrysae in Thrace. Μήδος, ου, ό, a Mede. Μηδοσ-άδης, ου, ό, Medosades, an ambassador of Seuthes a Thracian prince. Μήθυμνα, pt, ή, Methymna, a city in the north of Lesbos. Μηθυμναΐος, ου, ό, an inhabitant of Methymna. Μηθώνη, see Μ«θώνη. Μηκαττής, ^wy, ό, Mecisteus, son of Talaus, and father of Euryalus. Μηκιστιάδης, ου, ό, son of Mecisteus, i. e. Euryalus. Μήλιος, ου, δ, an inhabitant of Melos, an island in the zEgean sea, one of the Cyclades. Μηλόβιος, ου, ό, Melobius, one of the thirty tyrants at Athens. Μηονίη, Μηονίς, &c., see Μαιονία, &c. Μηρώνης, ου, δ, Meriones, son of Mol us, a Cretan hero, and friend of Idomeneus. Μίδας, ου, ό, Midas, an ancient king of Phrygia, noted for his wealth and covetousness. Μιδίΐα (poet, for Mi8ea), at, ή, Midea, an ancient city of Bceotia, near Lake Copals. Μιθριδάτης (and -ρα-), ου, δ, Mithridates, a Persian satrap, friend of Cyrus the younger. Μίλήστος, a, ov, Milesian, of Miletus; Μϊλή- cries, ου, ό, an inhabitant of Miletus. Μίλητος, ου, ή, Miletus: (1) a great city, the southernmost in Ionia ; (2) an ancient city in Crete. 826 Μιλτιάδης - Νοημ,ωρ Μιλτιάδη?, ου, b, Miltiades, an Athenian, son of Cimon, the victorious commander at Mara- thon. Μιλτοκύθη?, ου, b, Miltocythes, a Thracian. ΜΙνδαρο?, ου, b, Mindarus, a Spartan ad- miral. Μκτγολαΐδα?, a, b, Misgolaldas, a Spartan ephor. Μιτραΐο?, ου, b, Mitroeus, a Persian. Μιτροβάτη?, ου, b, Mitrobates, a governor in Dascylium in Asia Minor. Μιτυλήνη, ^y, ή, more correctly Μυτιλήνη, which see. Μνησιθ«ίδη?, ου, b, Mnesithides, one of the thirty tyrants at Athens. Μνησίλοχο?, ου, δ, Mncsilochus, one of the thirty tyrants at Athens. Μνησίφιλο?, ου, ό, Mnesiphilus, an Athenian. Μοσσύνοικοι, ων, ol, the Mossy noeci, a bar- barian people on the coast of Pontus, east of the city of Cerasus, living in conical wooden houses (μόσσυν, a wooden tower, and οϊκέω, to dwell). Μουνιχία and -νυ-, as, ή, Munichia or J/w- nychia, a hill and harbor in the peninsula of Piraeus. Μουσαίο?, ου, b, Musceus, a famous semi- mythical Greek poet. Μύγδων, opos, ό, Mygdon, a king of Phrygia. Μύοων, wros, b, Mydon, a Trojan, charioteer of Pylaemenes. Μυκάλη, ^y, ή, Mycale, a celebrated mountain and promontory on the Ionian coast, opposite Samos. Μυκαλησσδ?, ου, ή, Mycalessus, a city in northeastern Bceotia, opposite Chaicis. Μυκήνη, ys, ή, Mycene, daughter of Inachus and wife of Arestor. Μύνη?, ητοϊ, ό, Mynes, husband of Briseis. ΜυρΙανδο?, ου, ή, (later Μυρίανδρο?), Myri- andus, a coast city of Syria, on the east side of the gulf of Issue. Μυρΐνη, ys, ή, (poet, for Μυρίνα or Μύρινα), Myrina, daughter of Teucer, and wife of Dar- danus. Μύρσινο?, ου, ή, Myrsinus, a city in north- western Elis, later Myrtuntium. Μϋσία, ar, ή, Mysia, the northwestern dis- trict of Asia Minor. Μύστο?, a, ov, Mysian; ol Μύσιοι, the My- nans, inhabitants of Mysia. Μόσκων, wvoy, δ, My scon, son of Menecrates, a general of the Syracusans. Μυτιληναίο?, ου, ύ, an inhabitant of Myti· lene. Μυτιλήνη, ys, ή, Mytilene, the chief city of the island of Lesbos, on the eastern side. N Νάστη?, ου, δ, Nastes, son of Nomion, leader of the Carians before Troy. Ναυβολίδη?, ου, b, son of Naubolus, i. e. Iphitus. Ναυκλ<ίδα?, a, δ, Nauclidas, a Spartan ephor. Ναύπακτο?, ου, b, Naupactus, a city of the Locri Ozolae, near the entrance of the Corinthian Gulf, with a celebrated harbor. Ν*οκλή?, ^onr, b, Neocles, an Athenian, father of Themistocles. Νίον τ«ΐχο?, rb, (new wall), Neontichus, a fortress on the coast of Thrace, near the Cher- sonese. Νβττορίδη?, ου, δ, son of Nestor, i. e. Anti- lochus. Νάττωρ, opos, b, Nestor, king of Pylus in Messenia, one of the leaders against Troy, dis- tinguished for bravery, wisdom, and eloquence. Νίων, wvos, ή, also τα Ν^ωνα, Neon, an an- cient city in Phocis, on the slope of Mt. Parnas- sus, later Tithorea. Ν^ων, wvos, b, Neon, a Spartan commander in the return of the ten thousand. Νήϊον, ου, rb, Neium, a mountain in the south of Ithaca. Νηλήϊο?, ov, of Neleus ; ό Νηλήϊο? υίδ?, the son of Neleus, i. e. Nestor. Νήριτον, ου, rb, Neritum, the highest moun- tain in Ithaca, in the north. ΝΙκανδρο?, ου, b, Nicander, a Spartan. Νίκαρχο?, ου, b, Nicarchus, an Arcadian in the army of the ten thousand. Νϊκήρατο?, ου, b, Niceratus, an Athenian, son of tne noted general Nicias. Νικία?, ου, δ, Nicias, an Athenian, son of Niceratus, distinguished as a general in the Peloponnesian war. Νικύμαχο?, ου, b, Nicomachus, an CEtaaan. Νΐκάστρατο?, ου, δ, Nicostratus, an Athenian in the cavalry force of the thirty tyrants. Nipete, ^wy, b, Nireus, from the island of Syme next to Achilles the handsomest of the C-eeks at Troy. Ntcra, ys, ή, Nisa, a city of Boeotia mentioned by Homer. Νίσαια, as, ή, Nisoea, the port of Megara, on the Saronic gulf. Nurato?, ov, Niscean ; used especially of fine horses bred on the Nisaaan plain, a district in the North of Media, near Rhagae. Νίσϋρο?, ου, ή, Nisyrus, a small island be- tween Cos and Telos, one of the Sporades. Νοήμων, ovos, b, No^mon: (1) a Lycian; (2) an Ithacan. βορίων - Όχήσιος 827 Νομίων, ovos, b, Nomion, a Carian chief. Νότιον, ου, rb, Notium, an ^Eolian city on the coast of Ionia near Colophon. Νυαήϊον (poet, for Nwaiov), ου, rb, (6pos understood), Nysceum, & mountain in Thrace, where Bacchus was worshipped. A ^ανθικλής, tovs, b, Xanthicles, an Achaian, a commander in the return of the ten thousand. ^ανθίτητη, ηj, ή, Xanthippe, the wife of Socrates. ^άνβος, ου, b, Xanthus: (1) a Trojan ; (2) the chief river of Lycia; (3) a river of Troas, also called Scamander. gtvias, ου, ό, Xenias, an Arcadian comman- der in the army of Cyrus the younger. 0ινοφ«ν, uvros, b, Xenophon, son of Gryllus, distinguished as an author, philosopher, and commander. Οφξης,ου, b, Xerxes, the name of two kings of Persia; The first was son and successor of Darius I. o 'Ογχηστός, ον, ό, Onchestus, an ancient city of Bceotia, near Lake Copais, on the southern side. Όδίος, ου, b, Odius, a leader of the Halizones, and ally of Priam. 'Οδρύσ-ης, ου, b, an Odrysian ; ol 'OSpwrtu, the Odrysians, a people of; Thrace, around the Hebras. Όϊλίύς, (us, b, Oileus, a king of the Locrians, father of Ajax the less, an Argonaut. 01ν<ίδης, ου, ό, son of (Eneus, i. e. Tydeus. 01ν«ύς, (us, b, (Eneus, a king of Calydon in lEtolia. ΟΙνόη, ps, ή, (Enob, an Athenian fortress ,on the borders of Bceotia. ΟΙνόμαος, ου, b, (Enomaus, a Greek, slain at Troy. ΟΙνσιτίβης, ου, b, son of (Enopion, i. e. He- lenus. ΟΙταΐος, a, ov, (Etoean ; ol ΟΙταΐοι, the (Etoe- ans, inhabiting (Etea, a district in the south of Thessaly containing the mountain range of (Eta. Οϊτυλος, ου, b, (Etylus, an ancient town of Laconia, on the Messenian Gulf. ΟΙχαλκΰς, (us, b, an (Echalian. 01χαλίηθ<ν, from (Echalia, a city of Histieo- tis in Thessaly, on the Peneus. Όλιζών, ώνο?, ή, Oliaon, a city in the southern part of Magnesia in Thessaly, on the coast. 'Θλοοσ<τών, όνο», ή, Oloosson, a city of the Perrhebi in Histieotis in Thessaly. Όλυνθιος, a, ov, of Olynthus, the most impor- tant Greek city on the coast of Macedonia, at the head of the Toronaic Gulf; ol Όλύνθιοι, the Olynthians.,, "Ομηρος, ου,ό, Homer, the great epic poet of Greece. 'Ονήτης, ου, 6, Onetes, a Carystian. Όνομακλής, όου$, ό, Onomacles: (1) one of the thirty tyrants at Athens; (2) a Spartan ephor. Όνομάντιος, ου, ό, Onomantius, a Spartan ephor. Όνόχωνος, ου, ό, Onochonus, a river of Thes- saly. Όιτόβς, evros, contr. Όιτοΰς, ovvros, ή, Opus, the Capital city of the Opuntian Locrians. Όττούντιος, a, ov, of Opus, Opuntian. "Οργής, eos, ά, Orges, a Thasian. ' Ορ«σ βιος, ου, ό, Oresbius, a Boeotian, of Hyle. Ό ρέστης, ου, ό, Orestes: (1) son of Agamem- non, the slayer of his mother Clytsemnestra ; (2) a Greek, slain at Troy. Όρθη, ps, ή, Orthe, a city of the Perrhaebi in northern Thessaly. ΌρμΙνιον, ου, rb, Ormenium, an ancient city in southern Magnesia in Thessaly. Όρκιαζ ώτ, al, (poet. for'Opvtai), Orneae, an ancient city in the western part of Argolis. Όρόντας, a and ου, and Όρόντης, ου, b, .Orontas or Orontes: (1) a satrap of Armenia ; (2) a Persian noble, executed by Cyrus the younger. 'Οροτίλοχος, ου, b, Orsilochus: (1) the father of Diocles king of Phene in Messenia; (2) grand- son of preceding, son of Diocles. Όραίφαντος, ου, ό, Orsiphantus, a Spartan. Όρχομ^νιος, a, ov, of Orchomenus; ol Όρχο- μένιοι, the Orchomenians. Όρχομενός, ου, ή, sometimes b, Orchomenus : (1) an important city of the Minyse in Bceotia, northwest of Lake Copais, near the Cephissus ; (2) a city in eastern Arcadia. Όασ-ο, ps, ή, Ossa, a celebrated mountain range in the north of Magnesia in Thessaly. Ότάνης, ου, b, Otanes, a Persian. 'Οτρίύς, (us, b, Otreus, a Phrygian prince. Οΰκαλ(γων, ovros, b, Ucalegon, one of the elders of Troy. Όφίλτιος, ου, b, Opheltius, a Trojan. Όφρύνιον (and -vtiov), ου', rb, Ophrynium, a small town in Troas, near Dardanus. Όχήσιος, ου, b, Ochesius, an JEtolian. Παγασαί - Περίν&οι 828 Π Παγασαί, ων, al, Pagasa, a port in Thessaly, at the head of the Pagaseean Gulf, where Jason built the Argo. ΠαιανΜύ*, tus, δ, a Paanian, a resident of the Attic deme Paeania. Παίον«, ων, ol, the Paonians, inhabitants of Paonia. Παιονία, as, ή, Paonia, the northern part of Macedonia, but in very early times including most of Macedonia and Thrace. Παισό*, see 'Awawrds. Παλαμήδη*, ου?, δ, Palamedes, of Euboea, said to have made many inventions. Παλλην<ΰ$, iws, δ, a Pallenian, a resident of Pallene, an Attic deme. Πάμμων, ovos, δ, Pammon, a Scyrian. Παναίτνο*, ου, δ, Panatius, a" Tenian ship- cantain. Πάνδαρο*, ου, δ, Pandarus, son of Lycaon, commander of the Zeleans in the Trojan army. Πάνθοο*, ου, δ, Panthoils, one of the elders of Troy, a priest of Apollo. Πανσσ«ΐ*, ίων, ol, the Panopeans, inhabitants of Panopeus. Ilavoortvs, tus, δ, Panopeus, a city of Phocis near the border of Bceotia. Παντακλή*, ^ovs, δ, Pantaclee, a Spartan ephor. Παντίτη*, ου, δ, Pantites, a Spartan, the only survivor at Thermopylse. Πάραλος, ου, ή, Paralus, the name of one of the two state triremes of Athens, the name of the other being ΣαλαμινΙα. Παρθίνιον, ου, τδ, Parthenium: (1) a range of mountains between Arcadia and Argolis; (2) a city in Mysia, south of Pergamum. Παρθόαο*, ου, ό, Parthenius, the chief river of Paphlagonia, in the west. Παριάνοί, ων, ol, the inhabitants of Parium. Πάριον, ου, τό, Parium, a city in the north of Troas, on the coast of the Propontis. Πάρΐϊ, ιδος, Ion. ios, δ, Paris, son of Priam, whose seduction of Helen led to the Trojan war. Πάρο*, ου, ή, Paros, an island, one of the Cyclades, famous for its white marble.. Παρρασία, as, ή, Parrhasia, a city and dis- trict in southwestern Arcadia. Παρράσχος, a, ov, Parrhasian. Παρΰσατι*, iSos, ή, Parysatis, daughter of Artaxerxes I., wife of Darius II., and mother of Artaxerxes II. and Cyrus the younger. Πασνττπ-ίδα*, ου, ό, Pasippidas, a Spartan admiral. Πάσίων, wvos, δ, Pasion, a Megarean, a gen- eral in the expedition of Cyrus the younger. Πατηγνα*, ου, δ, Pategyas, a Persian, con- nected with Cyrus the younger. Πατησ-ιάδα* aud -δη?, ου, ό, Patesiadas, a Spartan ephor. Πατψάμφηί, ου, ό, Patiramphes, a Persian, charioteer of Xerxes. Παυσανία*, ου, ό, Pausanias, a king of Sparta. Παφλαγονία, as, ή, Paphlagonia, a country of Asia Minor, on the Euxine, between Pontus and Bithynia. * Παφλαγονικό*,^, όν, Paphlagonian. Πηραΐδηβ, ου, ό, son of Piraus, i. e. Ptole- niceus, and sometimes his son, Eurymedon. Πίψακΰ*, iws and ws, 6, Piraeus, the most important harbor of Athens. Π<ιρίθοο*, ου, δ, firithoils, of Larissa in Thessaly, a king of the Lapithfe. Π«ίροο«, ου, ό, Pirolls, a leader of the Thra- cians in alliance with Troy. Πίίσηνορίδη*, ου, ό, son of Pisenor, i. e. Ops. Πασήνωρ, opos, 6, Pisenor, a herald, of Ithaca. Πικτώναξ, a/cros, ό, Pisianax, an Athenian, father of Euryptolemus. Πικπστρατίδη*, ου, ό, son of Pisistratus ; ol Πασιστρατίδαι, the Pisistratida, used of Hippias ana Hipparchus, and also of Hippias ana his party. Πασίστρατο*, ου, δ, Pisistratus, son of Hip- pocrates, a tyrant of Athens. Πίίσων, uvos, δ, Pison, one of the thirty ty- rants at Athens. Πίλάγων, error, ύ, Pelagon .· (1) a Pylian, follower of Nestor ; (2) a Lycian, friend of Sar- pedon. Π<λία$, ου, δ, Pelias, son of Poseidon, a half· uncle of Jason. Πελλην«ύ*, iws, δ, a Pellenian. Πίλλήνη, -gs, ή, Pellene, a. city in eastern Achaia, near the Corinthian gulf. Π<λοποννήσιο*, ου, δ, an inhabitant of the Peloponnesus, the southern part of Greece. Πίλται, ων, al, Pelta, a city in Phrygia. Πφαιβοί, see Πφραιβοί. Πέργαμον, ου, τδ, Pergamum : (1) the acro- polis of Troy, on a nill to the southeast of the city, a branch of Mt. Ida ; (2) (also called Πίρ- γααο$, ου, ή), a city in southwestern Mysia. Πφγασίδη*, ου, ό, son of Perga i. e Deicoon. Π«ρικλή$, iovs, δ, Perides, an Athene gen- 'eral, son of Pericles the famous statesman. Πφίνβιοι, ων, ol, the Perinthians. - ΪΙροϊτος 829 Πφινδο?, ου, ή, Perinthus, a flourishing town of Thrace, on the Propontis, later called Hera- elea. Πφίφα?, avros, b, Periphus, an zEtolian. Πφκώσιο?, a, uv, of Percote, Percosian. Πφκώτη, ηι, ή, Pereotc, an ancient city of Mysia, near the Hellespont.. Πφραιβοί, poet. Πφαι , ων, ol, the Perrhae- bians, inhabitants of Perrhsebia, a region in Thessaly north of the Peneus. ΠφσεΙδη?, ου, δ, son of Perseus. Perses, son of Perseus, was said to have been the founder of the Persian nation, so the epithet Uepaelbai was applied to the Acha-menidean kings of Persia. Πέρση?, ου, ό, a Persian. Πετεών, wvos, δ, Pet,eon, a small town in Bceotia. Πιτεω?, ώ and ώο, ό, Pottos, father of Menes- theus. Πηγαί, ων, al, (lit. the Springs), Pegtr,, a town of Megaris on the Alcyonian sea. Πηδαίο?, ου, ό, Fedaus, sou of Anterior. Πήδασ-ο?, ου, ή, Pedasus, a city of the Leieges in Troas. ΙΙήδαττο?, ου, δ, Pedasus, son of Bucolion. Πηνειό?, οΰ, ό, Peneus, the chief river of Thessaly, rising in Mt. Pindus and flowing into the Thermaic Gulf through the vale of Tempe. Πηνόλεω?, ω, δ, Pencleos, a leader of the Bceotians before Troy. Π.,ρεια, as, ή, Perea, a region of Thessaly. Πίγρη?, wros, δ, Pigres, an interpreter of Cy- rus the younger, from Caria. Πΐδύτη?, ου, ό, Pidutes, of Percote. * Πΐφία, as, ή, Pieria: (1) a district in Mace- donia, on the coast of the Thermaic Gulf, north of Mt. Olympus, celebrated as the first seat of the Muses ; (2) a district in Macedonia east of theStrymom near Mt. Pahgseum. settled by the inhabitants driven out of the former region. Πινίδη?, ου, ό, a Pisidian, an inhabitant of Pisidia in Asia Minor Πτύεύ?, lus, b, Pdcheus, king of Trcezen in Argolis, grandfather of Theseus Πιτύα?, α, δ, Pityas, a Spartan ephor Πιτύεια, as, ή, Pit yea, a city of Mysia on the Propontis. ΙΙλάκο?, ου, ή, Flatus, a mountain of Mysia, above Thebe. Πλάτων, tavos, δ, Plato,, son of Anston, the celebrated Athenian philosopher, pu.ptI of Soc- rates. Πλειστόλά?, α, ό. Plistolas, a Spartan ephbr. Πλευρών, wvos, ή. Fleuron, an ancient city in southern zEtolia, on the south slope of Mt. Aracynthus. Πλυντήρια, ωυ, τά, (lit. pertaining to wash- ing), Plyuleria, a festival at Athens in which the clothing of the statue of Athena Polias was washed. Ποδαλίίριο?, ου, ό, Podalirius, a Thessalian chief, son of JSsculapius, and a physician of the Greeks before Troy. Ωοδάρκη?, ovs, 6, Podarces, a leader of the Thessalians of Phylace before Troy. Πολίτη?, ου, ό, Polites, a son of Priam. Πολυάρχη?, ου, ό, Polyarches, one of the thirty tyrants at Athens. Πολύας, ου, ό, Polyas, a Greek scout at Arte· misium. Πόλυβο?, ου, ό, Poly bus, an Ithacan. Πολύδωρο?, ου, ό, Polydorus, a king of Sparta. * Πολύίιδο?, and Πολύϊδο?, ου, ό, Polyidus, & Trojan. Πολυκράτη?, bus, ό, .Polycrates, an Athenian captain in the army of the ten thousand. Πολύκριτο?, ου, δ, Polycritus, of JEgina, a brave ship-captain. Πολυν<ίκη?, ovs, δ, Polynices, a son of CEdi- pus king of Thebes. Πολύνϊκο?, ου, δ, Polynicus, a Lacedemo- nian. Πολύξεινο? (Ion. for -ξεν-), ου, δ, Polyxenus, leader of the Epei before Troy. Πολνττοίτη?, ου, δ, Polypoetes, one of the Thessalian leaders against Troy. Πολύστρατο?, ου, δ, Polystratus, an Athenian. Πολύφημο?, ου, ό, Polyphemus: (1) one of the Lapilli®, of Larissa in Thessaly, an Argonaut; (2) a Cyclops, son of Neptune, dwelling in Sicily. Πολυφόντη?, ου, ό, Polyphonies, a Theban chief. Πολυχάρη?, ovs, δ, Polychares, one of the thirty tyrants at Athens. Ποντικό?, ή, δν, (lit. belonging to the sea), belonging to the Pontus Euxinus. Πόντο?, ου, δ, (lit. the sea), the Pontus_Euxi- mis, or Black Seu. Ποταμί?, Ibos, δ, Potamis, a commander of the Syracusans. Πράκτιο?, ου, δ, Practius, a small river of Troas flowing into the Hellespont, north of Abydus. ΪΙριαμίδη?, ου, ό, son of Priam. Προθοήνωρ, epos, δ, Prothoenor, a leader of the Bceotians before Troy. Πρόβοο?, ου, δ, Frothoiis, leader of the Mag- nesian s before Troy. Προΐτο?, ου, ό, Proetus, king of Tiryns in Argolis. 830 Προκλό^ς - Χελαγος Προκλέης, cont. Προκλής, toos, ό, Erodes, a Spartan, ruler of Teuthrania in Mysia. Προκόννησ*ος, ου, ή, Proconnesus, an island in the Propontis celebrated for its marble. Προμηθεύς, Ros, ό, Prometheus, a popular leader in Thessaly. Πρόξενος, ου, ό, Proxenus: (1) a Boeotian, one of the generals in the expedition of Cyrus theyounger ; (2) a Syracusan. Πρύτανις, ios and iSos, ό, Prytanis, a Ly- cian. Πρωτεσ-ίλάος, ου, ό, Protesilaus, a Thessalian chief, the first of the Greeks slain at Troy. Πρώτη, η», ή, Prote, a small island near the coast of Messenia. Πρατόμαχος, ου, ό, Protomachus, an Athenian commander. Πτελεόν, οΰ, τό, Ptdeum: (1) a city on the* coast of Phthiotis in Thessaly ; (2) a place in Triphylia in Elis. Πτολεμαίος, ου, ό, Ptolemanis, father of Eury- medon the charioteer of Agamemnon. Πύγελα, ων, rd, Pygda, a small town of Ionia. Πυγελευς, /on, 6, an inhabitant of Pygela. Πήβαγόρας, ου, ό, Pythagoras, a Lacedaemo- nian with a naval command under Cyrus the younger. Πυθίας, ου, ό, Pytheas, of jEgina, a brave ahip-captain. Πυθοδαφος, ου, δ, Pythodorus, an Athenian archon. Πυλαιμίνης, ovs, 6, Pyleemenes, a king of the Paphlagonians, allied with Troy. Πύλαιος, ου, δ, Pyleeus, from Larissa in jEu- lis, a leader of the Pelasgians in alliance with Troy. Πυλήνή, η», ή, Pylene, a town of southwest- ern Etolia. Πύλιοι, ων, ol, the Pylians, inhabitants of Pylos. Πυραίχμης, ου, ό, Pyrcechmss, a leader of the Pseoniansin alliance with Troy. Πύραμος, ου, i, Pyramus, one of the largest rivers of Asia Minor, flowing through Cilicia, and emptying into the Mediterranean. Πύρααχ>ς, and Πΰρρ, ου, δ, Pyrasus, a city On the coast of Phthiotis in Thessaly. ΠυρρΙας, ου, ό, Pyrrhias, an Arcadian cap- tain. Πυρρόλοχος, ου, δ, Pyrrholochus, an Ar- give. Πώγων, wroj, ό, Pogon, the harbor of Trcezen in Argolis. Πώλος, ου, δ, Polys, a Lacedemonian naval commander. P 'Ραδάμανθυς, υοι, ό, Rhadamanthys, son of Zeus, and brother of Minos king of Crete, said to have been, on account of his justice, one of the judges in the lower world. Ραθινης, ου, ό, Rhathines, a Persian, general under Pharnabazus. 'ΡαμφΙας, ου, δ, Rhamphias, a Lacedemo- nian, father of Clearchus Ρειθρον, ου, τό, Rhithrum, a harbor on the east coast of Ithaca. 'ty* ys, ή, Rhene, a nymph, wife of Oileue. 'Ρίιτη, η$, ή, Rhipe, a city in Arcadia, near Stratia. 'Ρόδιος, ot^ ό, an inhabitant of Rhodes. 'Ρόδος, ου, \ Rhodes, an island off the south coast of Caria. 'PoCthov, ου, τδ, Rhoeteum, a city and prom- ontory of Mysia on the Hellespont. 'Ρύπον, ου, τό, Rhytium, a city of Crete. 'Ρωττάρας, ου, ό, Rhoparas, a Persian satrap in Babylon. Σ Σαγγάριος, ου, ό, Sangarius, one of the largest rivers of Asia Minor, flowing through Bithynia into the Euxine. Σάκας ων, ol, the Sacce, a Scythian nomadic race inhabiting the steppes of central Asia, east of Sogdiana ; sometimes used as equivalent to Scythians. Σαλαμίς, ivos, it, Salamis, an island and town of the same name, oyer against Athens. Σαλμυδησ-σ-ός, οΰ, b, Salmydessus, a city of Thrace, on the Euxine. Σάμιος, a, ov, Samian, belonging to Samos; Σάμιος, ου, ό, an inhabitant of Sartins. Σαμόλας, ου, ό, Samolas, an Achaian In the army of the ten thousand. Σάμος, ου, ή, Samos, a large island over against Ephesus. Σάνη, ή, Sane, a city on the peninsula Athos, a colony of Andros. Σάρδεις, ίω», al, Sardis, the capital of Lydiq. Σάρος, see Ψάρος. Σατνιόεις, evros, ό, Satniois, a small river of southern Troas, flowing into the Aegean sea, north of the promontory Lectum. Σάτυρος, ου, ό, Satyrus, chief of the eleven sheriffs at Athens. Σάλαγος, ου, ό, Selagus, of Paesus, father of Amphius. - Στυφών 831 Σίληττιάδης, ου, δ, son of Selepius, i. e. Euenus. Σίλϊνοΰς, οΰντος, b and ή, Selinas: (1) a river of Triphylia in Elis; (2) a river flowing by Ephesus ; (3) a coast city of Sicily, on a river of the same name, a colony of the Megarians. Σίλΐνούσιος, a, ov, of Selinas. Σίλλασ-ία, as, ή, Sellasia, a city of Laconia, north of Sparta. Σ«λλή«ις, evros, b, Sellels : (1) a river of Elis, south of the Peneus ; (2) a river of Troas, near Arisbe. Σίύθης, ου, b, Seuthes, the name of several kings of the Odrysae in Thrace. Σηλυμβρία, also Σηλυβρία, as, p, Selymbria, a Thracian city on the Propontis, east of Pe- rinthus. Σηλυμβριανός, ου, b, an inhabitant <Df Selym- bria. Σηπιάς, doos, ή, Sepias, a promontory at the southeastern point of Magnesia in Thessaly.. Σήσ-αμος, ου, b, Sesanius: (1) a small river in the western part of Paphlagonia, flowing into the Euxine ; (2) a coast city on this liver. Σηστός, οΰ, ή and b, Sestus, a town on the Eu ropean_ side of the Hellespont, over against Abydus. Σθίνίλαος, ου, b, Sthenelaiis, a Lacedaemo- nian. 5 Σθ^νίλος, ου, b, Sthenelus, of Argos, a com- mander of the Argives under Diomedes before Troy. Σικίλία, as, ή, Sicily, the well known island. Σικίλιώτης, ου, b, a Sicilian Greek. Σίκιννος, ου, b, Sicinnus, a slave of Themis- tocles. Σΐλάνός, οΰ, b, Silanus: (1) an Ambraciot soothsayer in the army of the ten thousand ; (2) a soldier in the same army from Macistus in Elis. Σιμμίας, ου, b, Simmias, of Thebes, a dis- ciple and friend of Socrates. Σψο«ίστ.ος, ου, b, Simoisius, a Trojan. Σιμωνίδης, ου, b, Simonidfis, a celebrated lyric poet, of Ceos. ΣινωτΓίύς, Ιω^, b, a Sinopean, an inhabitant of Sinope, in eastern Paphlagonia, an important coast city, a Greek colony. Σίρις, ms, p, Siris, a city of Paeonia in Thrace, east of the Strymon. Σιτάλκας, ου, b, Sitalcas, the name of several Thracian kings. Σιττάκη, ps, ht Siftace, a city of Babylonia, near the west bank of the Tigris, a little south of the Median wall. Σκαμάνδριος, ov, b, Scamandrius: (1) a Tro- jan ; (2) the son of Hector. Σκάρφη, ps, ρ, Scarphe, a small town of the Epicnemidii Locri near Thermopylae. Σκίαθος, ου, p, Sciathus, a small island near the coast of southern Magnesia in Thessaly. Σκιλλονς, ούντοι, ή, Scillus, a town of Tri- phylia in Elis, where Xenophon lived during his banishment. Σκψωνίς, i5os, fem. adj., Scironian, of Sciron a noted robber ; ή Σκψωνίς οδός, the Scironian road, a narrow and dangerous pass on the coast of Megaris, near Megara. Σκιωναΐος, a, ov, Scionean, of Scione the chief city on the peninsula Pallene in Macedonia ; Σκιωναΐος, ου, o, an inhabitant of Scione. Σκυθϊνοί, ων, ol, the Scythini, a people on the west border of Armenia. Σκυλλίας, οι», b, Scyllias, a diver of Scione. Σκΰριος, a, ov, Scyrian, of Scyros an island, one of the Sporades. ' Σκώλος, ου, o, S coins, a town in Boeotla, near Thebes. Σμίκρης, ητο?, b, Smicres, an Arcadian com- mander. Σδλοι, ων, ol, Soli, an important city on the coast of Cilicia. Σΰλυμοι, ων, ol, the Solymi, ancient inhabi- tants of Lycia. Σοφαινίτος, ου, ό, Sophaenetus, an Area,· dian, one of the Greek generals of Cyrus the younger. Σοφοκλής, Ιούς, o, Sophocles, one of the thirty tyrants at Athens. • Σ-πΑρτη, .ή, Sparta, see Λακ«δαίμων. Σιτιθριδάτης, ου, b, Spithridatcs, a Persian, general under Pharnabazus. Στάγης, b, Stages, a Persian. Στησαγόρας, ου, b, Stesagoras, an Athenian, grandfather of Miltiades. ΣτηοΊλαος, ου, b, Ion. Στησίλΐως, Stesilaus, son of Thrasylus, a commander of the Athenians at Marathon. Στρατίη (Ion. for Στρατία), ps, p, Stratia, an ancient city of Arcadia. Στρατοκλής, teas, b, Stratocles, commander of the corps of slingers in the army of the ten thousand. Στρδφιος, ου, b, Strophius,. a Trojan. Στυμφίλιος, a, ov, of Stymphalus. Στύμφαλος, Ion. -φηλος, ου, b and p, Stym· phalus, the name of a city, district, mountain, and river in the northeast of Arcadia. Στύρα, ων, τά, Styra, a city on the southwest coast of Eubcea, northwest of Carystus. Στυρίΰς, bus, b, a Styrian, inhabiting Styra. Στυφών, ovos, b, Styphon, a Spartan com- mander. - Ύι,σσαφ^ρνη^ 832 ZWvve<n.$, eωs and ios, δ, Syennesis, the name of several kings of Cilicia. Σύμηθιν,/τοτη Syme, a small island between Rhodes and the coast of Caria. Συρακόσ-ιος, ου, δ, an inhabitaid of Syracuse. Συράκουσαι, ων, αί, Syracuse, the chief city of Sicily. Σφακτηρία, as, ή, Sphacteria, a long narrow island on the west coast of Messenia, near Pylus. Σχ^δίος, ου, δ, Schedius, a chief of the Pho- cians before Troy. Σχοίνος, ου, ή, Schoenus, a city in Boeotia, near Thebes. Σωκράτης, eos contr. ovs, δ, Socrates, son of Sophroniscus, the famous Athenian philosopher. Σωσίας, ου, δ, Sosias, of Syracuse, an officer in the Greek army of Cyrus the younger. Σαχημένης, ovs, δ, Sosimenes, a Tenian. Σωο-τρατίδας, ου and α, δ, Sostratidas, a Spar- tan ephor. Σωτηρίδης (and -ας), ου, δ, Soteridas, of Si- cyon, a soldier in the army of the ten thousand. Σωφρονίσκος, ου, ό, Sophroniscus, an Athe- nian, father of Socrates. T Ταλαιμένης, ovs, δ, Talcemenes, a Maeonian prince. Ταλαϊονίδης, ου, δ, an irregular patronymic hr Ταλαίδης, son of Talaus, i. e. Mecisteus. Ταλθύβιος, ου, δ, TaUhybius, the herald of Agamemnon. Ταμως, ώ, δ, Tamos, of Memphis in Egypt, lieutenant-governor of Ionia, and subsequently commander of the fleet of Cyrus the younger. Τάοχοι, ων, ol, the Taochi, a people on the borders of Pontus and Armenia. Τάρνη, ys, ή, Tame, a city of Lydia, on Mt. Tmolus. Ταρσός, ου, y, sometimes Ταρσοί, ων, al, Tarsus, the capital and chief city of Cilicia, on the Cydnus, a commercial and educational cen- tre. the birthplace of the apostle Paul. Τάρφη, ys, y, Tarphe, an ancient city in the west of Locris, near Thermopylae. Τάφιοι, ων, ol, the Taphians, a race of pirates inhabiting the Taphian islands, west of Acar- nania. Τίλαμών, wvos, ό, Telamon, son of Abacus, father of Ajax, and king of Salamis. Τίλαμώνιος, a, ov, Telamonian. ΤϊίΜνίτης, in Xen. Anab. 4, 4, 15, probably for Τημ«νίτης, which see. Τ«μάτη, ys, ή, Temese, a town in Cyprus, whither the Taphians went for copper. Τένεδος, ου, y, Tenedds, an island near the coast of Troas. Τίνθρηδών, όνοι, δ, Tenthredon, leader of the Magnesians from Thessaly before Troy, Τ«ρψίων, ωνο$, δ, Terpsion, of Megara, a pupil of Socrates. TevOpavia, as, ή, Teuthrania, a district of the south of Mysia, on the coast, with a city of the same name. . Τίυθρανίδης, ου, δ, son of Teuthras, i. i Axylus. Τίύθράβ, arras, δ, Teuthras, a Greek from Magnesia in Thessaly, slain before Troy. Τευταμίδης, ου, δ, son of Teutamus, L e. Lethus. . Τηλεβόας, ου, δ, Teleboas, a river of Armenia, tributary to the Euphrates. Τήλικλος, ον, o, Teleclus, son of Archelaus, a king of Sparta. Τημ«νίτης, ου, δ, a Temenite, an inhabitant of Temenium, in Argolis, at the upper end of the Argolic Gulf. Τήνιος, a, ov, of Tenus, an island, one of the Cyclades, near Andrus ; οι Τήνιοι, the Tenians. . Τήραα, as, y, Terea, a high mountain in Mysia near Zelea. Τήρης, ovs and δω, δ, Teres, king of the Odrysae in Thrace, founder of the Odrysian monarchy. Τιβαρηνοί, ων, ol, the Tibareni, a people on the coast of Pontus, east of the Iris. Τίγρης, vros, and Τίγρις, ibos, δ, Tigris, a famous river rising in Armenia, and, after unit- ing with the Euphrates, flowing into the Persian Gulf. Τιθορία, as, ή, Tithorea : (1) the northwestern summit of Mt. Parnassus ; (2) a fortress on the slope, of this mountain. Τΐμασίων, ωvos, δ, Timasion, a Dardanian, one of the generals who directed the retreat of the ten thousand. Τΐμησίθίος, ου, δ, Timesitheus, an inhabitant of Trapezus. Τΐμάδημος, ου, δ, Timodemus, of Athens, an opponent of Themistocles. Τΐμοκράτης, ovs, δ, Timocrates, an Athenian. Τίμων, ωνοτ, δ, Timon, an inhabitant of Delpni. , Τιρίβαζ*, ου, δ, Tiribazus, a Persian satrap. Ttpws, vvOos, y, Tiryns, a very ancient city in Argolis, near the head of the Argolic Gulf, now celebrated for its massive ruins. ' Τκτσ-αφφνη?, ovs, δ, Tissaphemes, a distin- guished Persian, satrap of Lydia. Ίίτανοζ - Φβιδιππίδης 833 'Υιτϊίρων, ovos, b, Hypiron, a Trojan chief. Ύττίράνθηδ, ous, o, Hyperahthes, a son of Darius I. 'Yiripao, as, y, Hyperea, a fountain in Thes- saly. 'Υιτφησίη, ys, ή, Hyperesia, a city in the east of Achaia, near the coast, the later ^gira. Ύττοθήβαι, ων, al, Hypotheboe, a city of Boeotia, probably the later Potniae, south of Thebes. 'Υρία, as, y, Hyria, a small city of Boeotia, near Aulis. 'Υρκάνιο$, a, ov, of Hyrcania, a country bor- dering the Caspian Sea on the southeast ; ol Ύρκάνιοι, the Hyrcanians. ιρρίνη, ys, y, Hyrmine, a city off the coast of Elis, near the promontory Hyrmina. ' Υρτακίδη?, ου, ό, son of Hyrtaaus, i. e. Asius. 'Yonai, ων, al, Hysiae, a town of Boeotia, near the northern base of Mt. Cithaeron. 'Υ<ττ4<ΓΐΓη$, cos and ου, ό, Hystaspes, father d Darius I. 'Υψήνωρ, opos, ό, Hypsenor, a Trojan. Φ Φαιδρίας, ου, b, Phcedrias, one of the thirty tyrants at Athens. Φαίδων, ωvos, b, Phoedon, of Elis, a disciple of Socrates, the founder of a school of philosophy. Φαιδωνίδης and Φαιδώνδα?, ου, ό, Phoedsmides or Phoedondas, a pupil and friend of Socrates. Φαϊνοψ, ottos, ό, Phoenops, son of Asius of Abydus, a friend of Hector. Φαϊστοβ. ου, ή, Phaestus, a city of Crete, near Gortyna. Φαΐστο$, ου, ό, Phaestus, of Tarne, an ally of the Trojans. Φαλΐνος, ου, ό, Phalinus, a Greek of Zacyn- thus in the service of Tissaphernes. Φαναγόρα?, ου, ό, Phanagoras, of Garystus. Φανοσ^νη?, ous, ό, Phanosthenes, a general of the Athenians from Andrus. Φάραξ, aKos, ό, Pharax, a Spartan comman- der. Φαρις, tos, y, Pharis, an old city in Laconia, south of Sparta. Φαρνάβαξος, ου, ό, Pharnabazus, a Persian satrap of Lesser Phrygia and Bithynia. Φασιανοί, ων, ol, the Phasiani, a people of western Armenia, around the Phasis. Φίΐδιιπτίδη?, ου, ό, Phidippides, an Athenian courier. Ttravos, ου, ό, Titanus, a mountain in cen- tral Thessaly. Τιταρήσιος, ου, ό, Titaresius, a river of north- ern Thessaly, flowing into the Peneus. Τληιτόλψος, ου, ό, Tlepolemus, a son of Her- cules, a leader of the Rhodians before Troy. Τράλος, ου, ό, Tmolus, a mountain range of Lydia, south of Sardis. Τολρίδης, ου, ό, Tolmides, a herald of Cyrus the younger. Τορωναΐος, y, ov, of Torone ; Τορωναΐος, ου, ό, an inhabitant of Torone. Τορώνη, ys, y, Torone, a city in the peninsula of Sithouia, in Macedonia. TpaXXtis, αων, al, Tralles, a wealthy city in Caria, near Mt. Messogis. Τράνιψαι, ων, ol, the Tranipsoe, a Thracian people near Byzantium. TpaireJowTios, a, ov, of Trapezus; ol Tpawe- ζουντιοι, the Trapezuntians. Τραττίζοΰς, owros, b and ή, Trapezus, an important city on the eastern part of the coast of Pontus. Τράχΐνιος, a, ov, Trachinian, belonging to Trachis, see 'Ηράκλεια. Τρήχο«, ου, ό, Trechus, a Greek slain at Troy. Τρίκκη, ys, y, Tricca, an ancient city in western Thessaly. Τροιζήν, yvos', y, Troezen, an ancient city in the southeast of Argolis, near the Saronic Gulf. Τροιζήνιοε, a, ov, Treezenian. Τϋδίίδη$, ου, ό, son of Tydeus, i. e. Dio- medes. Τΰδ«ύ$, lots, b, Tydeus, an Athenian general. Τυριαΐον, ου, rb, Tyriceum, a city of western Lycaonia, near Phrygia. Τυρώ, ous, ή, Tyro, daughter of Salmoneus, and wife of Cretheus. Y 'Yapirtux, as, ή, Hyampea, a lofty cliff near Delphi. Ύάριτολις, ews, y, Hyampolis, a city in the north of Phocis, near Cleonae. 'Υδάρνη$, ous, ό, Hydarnes, a Persian, the commander of the division of the army of Xerxes I. called "the immortals." Ύλη, ys, ή, Hyle, a small town of Boeotia, on lake Hylice. "Υλλο?, ου, b, Hyllus, a son of Hercules, from whom the Spartan kings traced their descent. Φίίδοτιτο? - Χ^ρίσοφος 834 Φ«ίδΜπτο?, ου, δ, Phidippus, a grandson of Hercules, a leader in the Trojan war of Greeks from the Sporades islands. Φίίδων, wvos, ό, Phidon, one of the thirty tyrants at Athens. Φ4νβο?, ου, ό and ή, Pheneus, a town in north- ern Arcadia, at the foot of Mt. Cyllene. Φ«ραί, ύυ, al, Pheroe, an important city of Pelasgiotis in Thessaly, near Pagasse. Φ«ραίο?, ου, δ, an inhabitant of Pheroe. Φφ«κλο?, ου, ό, Phereclus, builder of the ship in which Paris carried off Helen. Φηγίύ?, ίωτ, δ, Phegeus, a Trojan warrior. Φήμιο?, ου, ό, Phemius, a famous minstrel in Ithaca. Φηρή, Vf V> a^so Φηραί, Φαραί, and Φφαί, Phere, a eity of Messenia, near· Laconia, on the Messenian Gulf. Φηρητιάδη? (for Φφητιάδη?), ου, δ, son or descendant of Pheres. Φββρών'Όρο?, τδ, Mountain of Pines, a moun- tain in Caria, near Miletus. Φβιώται, and -ΐή-, ων, ol, the (Achaian) inhabi- tants of Phthiotis, a district in south Thessaly, bordering on the Pagasean Gulf; used with Αχαιοί, the Achaians of Phthiotis, so called in distinction from the Achaians of the Pelopon- nesus. Φιλάων, ωνοί, or Φιλιών, ωνος, δ, Philaon or Phileon, brother of king Gorgus of Salamis in Cyprus. Φιλή trios, ου, ό, Philesius, an Achaian, a general in the army of the ten thousand. ' Φιλοκλή?, iovs, δ, Philocles, an Athenian na- val commander at jEgospotami. Φιλοκτήτη?, ου, ό, Philoctetes, a Thessalian chief, a friend of Hercules, and a renowned archer. Φιλοκύδη?, eos, δ, Philocydes, an Athenian. Φιλόλάο?, ου, δ, Philolaus, a native of Italy, * distinguished Pythagorean philosopher. Φλϊάαιο?, a, ov, of Phlius, Phliasian. Φλΐοΰ?, oCvros, δ, Phlius, an independent city, whose territory lay between Sicyonia and Argolis. Φοίνιξ, ikos, δ, Phoenix, a small river of Thessaly flowing into the Asopus near Ther- mopylae. Φρασ-ία?, ον, δ, Phrasias, an Athenian. Φραταγούνη, ή, Phratagunc, wife of Darius I. Φρδνιο?, ου, δ, Phronius, an Ithacan, father of Noemon. Φρυγία, at, ή, Phrygia, a country in Asia Minor of varying extent. In general Phrygia Major, usually called Phrygia, occupied the western part of the great central table-land of Asia Minor. Phrygia Minor included the re- gion about Troas. Φρϋνίσ-κο?, ου, ό, Phryniscus, an Achaian with a command in the army of the ten thousand. Φυλάκη, ys, ή, Phylace, a city of Phthiotis in Thessaly, on the north slope of Mt. Othrys. Φυλακίδη?, ου, ό, son of Phylacus, i. e. Iphi- clus. Φΰλακο?, ου, ό, Phylacus: (1) the supposed founder of Phylace in Thessaly ; (2) a Trojan warrior ; (3) a Delphian hero. Φυλίίδη?, ου, ό, son of Phyleus, i. e. Meges. Φυλίύ?, δ, Phyleus, son of Augeas a king of Elis. Φυλή, ys, ή, Phyle, a strong fortress in Attica, near Boeotia, on the southwest slope of Mt. Parnes; also the name of the surrounding deme. Φύσ-κο?, ου, ό, Phy sens, an eastern tributary of the Tigris in lower Assyria. Φώκαια, as, ή, Phocaea, the most northern city of Ionia. X Χαιρίλ«ω?, ω, δ, Cheerelaus, one of the thirty tyrants at Athens. Χαιρίλα?^ου, ό, Choerilas, a Spartan ephor. Χαίρων, ωυοί, δ, Cheeron, an Athenian pole- march. Χαλκιδ«ΰ?, ό, a Chalcidian, an inhabi- tant of Chaicis in Euboea. Χαλκί?, Iios, ή, Chaicis: (1) the chief city of Euboea, separated from Boeotia by the strait of Euripus; (2) a city on the coast of Aitolia, near the mouth of the Evenus. Χαλκωδοντιάδη?, ου, ό, son of Chaicodon, i. e. Elephenor. Χάλο?, ου, ό, Chains, a river of northern Syria, near Chaicis. Χαρικλή?, iovs, o, Charities, one of the thirty tyrants at Athens. Χαρμάνδη, tjs, y, Charmandc, a large city of Mesopotamia, on the Euphrates. Χαρμίδη?, ου, ό, Charmides, an Athenian, an uncle of Plato. Χαρμΐνσς, ου, ό, Charminus, a Spartan officer under Thibron. Χάροπος, ου, ό, Charopus, king of the island of Syme. Χίΐρίσοφο?, ου, ό, Chirisophus, a Spartan, successor to Clearchus in command of army of the ten thousand. Χζρρονησίτης -'Πψ 835 Χφρονησΐτη?, ου, ύ, a dweller in the Cherso- nese. Χίρρόνησο?, ου, η, Chersonese. The word means land-island, i. e. peninsula, and has va- rious applications. Without special limitation it commonly designated the long strip of Thrace that runs along the Hellespont. X^pcns, 10s, ό, Chersis, of Salamis in Cy- prus. X«h, wv, ol, the Chians, inhabitants of Chios. Xios, ου, η, Chios, an island in the Aegean on the coast of Asia Minor, now Scio. Also a city, the capital of the island. Xp^pwv, wvos, b, Chremon, one of the thirty tyrants at Athens. Χρομίος, ου, ό, Chromius : (1) a son of Priam ; (2) a son of Neleus ; (3) a Lycian warrior. Xpdpis, ios, ό, Chromis, a leader of the My- sians in alliance with Troy. Xpd<ra, poet. -<τη, ys, ή, Chrysa, a city on the coast of Troas, near Hamaxitus. Xpvcrqts, tbos, ή, daughter of Chryses, i. e. Astynome. Χρύο-ηβ, ου, b, Chryses, priest of Apollo at Chrysa, father of Astynome. Χρϋσ-άπ-ολιβ, ews, ή, Chrysopolis, a city of Bithynia on the Bosporus, opposite Byzantium, modern Scutari. ψ Φάρο?, more commonly Σάρο$, ου, b, Psarus or Sams, a large river of Cilicia, flowing not far from Tarsus. Ψυττάλίΐα, as, ή, Psyttalea, a small island between Salamis and the mainland of Attica. Ω 'fkSetov, ου, τό, the Odeum, a public building at Athens built by Pericles, used as a law-court. Ώκαλέα, as, ή, Ocalea, an ancient town of Bceotia just south of lake Copals. "Ωκυτο§, ου, ό, Ocytus, a Corinthian. *Ωλ«νία, as, ή, poet, -ίη, with πίτρα, the Ole- nian rock, probably the summit of Mt. Scollis, between Ehs and Achaia. "Ωλίνοί, ου, η and ό, Olenus, an ancient town in southern JEtolia at the foot of Mt. Aracyn- thus. *Ωπι$, iSos, -ή, Opis, an important commercial city of Assyria, at the junction of the Physcus and the Tigris. 'Ωρ€ί0υια, as, ή, Orithyia, a daughter of Erech- theus king of Athens, carried off by Boreas. *Ωψ, Ώτγ05, ό, -Ops, father of Euryclia the nurse of Ulysses. ENGLISH AND GREEK LEXICON. A ABL A or An, indefinite article, is not ex- pressed in Greek, as στρατηγέ, a commander; but when a certain object is intended, ns is used, as erparnyos ns, a (certain) general Aback, adv. αψ, αύ, au6is Abacus, &βαξ, m. Abalienate, v. άπαλλοτριόω Abalienation, Απαλλοτρίωσή, f. Abandon, v. λείπω, απολείπω, προ- λείπω, καταλείπω, αφίημι, μεθίημι, usu. in mid., προδίδωμι, προΊημι, αφίσταμαι: abandon a claim or attempt, ΰπεξίσταμαι, αφίσταμαι: one must abandon, προετέον, απο- στατέον: one who abandons, προ- SoTys, m. Abandoned, πρΑδοτο5: (wicked) μυσαρδ5, aθέμιστos, κaκoΰpγos Abandonment, εκλειψις, f Απάλειψή, f. προδοσία, f. απόστασή,/ Abase, v. ταπεινΑω, συστέλλω Abasement, ταπείνωσή,/. Abash, v. αισχύνω, καταισχύνω: be abashed before, αϊδέομαι, αίσχύνο- μαι, ΰπαισχΰνομαι, καταιδεομαι,κατ- αισχύνομαι, επαιδέομαι, επαισχύνο- μαι, σέβομαι Abate, ν. ελασσΑω, μειόω; intrans. λωώάω, απολείπω, κοπάζω, υπο- νοστέω Abatement, μείωσή,/. ελάττωσή, f. Abbacy, αββάτεια^. Abbess, αρχιμανδρίτη, f. Abbey, κοινΑβιον, η. [δρίτη$, m. Abbot, κoιvoβιάpχ■ηs, m. άρχιμαν- Abbreviate, V. επιτεμνω, συντέμνω, Abbreviation, επιτομή,/. [βραχύνω Abbreviature, επιτομή, f. Abdicate, ν. άπεΐπον, aor. 2; απο- τίθημι, εξόανυμι την αρχτ^ν, αφ- ίσταααι apxfjs Abdication, άποκηρυξΐ5,/'.άπά^ησ^κ/'. Abdomen, ΰπογάστριον, η. ήτρον, η. Abduce, ν. aπάyω, παράγω, διάγω, αφίσσημι. Aberration, άποπλάνησις, f., {exp. of mind) παρακοπη, f. παράλλαξις, f. πλάνος, m. φοΐτος, m. Abet, v. (aid, cooperate,) συμπράσσω, συμπονέω, συνεφάπτομαι, σνγκατ- εργάζομαι, προσλαμβάνω, συλλαμ- βάνω, συνδράω, προστίθεμαι τινι; (set on, encourage,) παρακαλέω. παραινέω ; (concur with) όμόφηφοι είναι Abetment, σύμπραξις,/ παραίνεσις, J- Abetting, μεταίτιος Abettor, μεταίτιος, σπουδαστές, τη. συλληπτωρ, m. βοηθός, m. ομόγνω- μων, m. Abhor, v. δυσχεραίνω, στυγέω, μυσάτ- τομαι, μισέω, άπεχθαίρω, έχθαίρω, Abhorred, στυγητός [εχθραίνω Abhorrence, εχθος, η. μίσος, η. προσ- οχθισμός, τη. Abhorrent, άλλότριος, έναντίος Abide, υ. μένω, poet, μίμνω: abide with, παραμένω; (await) προσ- μένω : abide in, dwell, οικέω, ένοικέω, έμμένω, φιλοχωρεω, κατα- γίγνομαι: abide in or by, be constant, εμμένω: abide an attack, also submit to, endure, υπομένω Abject, ταπεινός, άσύφηλος, φαύλος, άτιμος, αδόκιμος, καταβεβλημένος, part., κακός [μένως Abjectly, adv. ταπεινως, καταβεβλη- Abjectness, ταπεινότης,/. ayένεια,/. Ability, δύναμις, f δύνασις, f βία,/., (only of mental ability) σοφία, f. νους, m. φρόνησις,/.: according to the ability of each, κατά την ιδίαν •έκαστου μοίραν Abjugate, υ. άποζεύγνυμι Abjuration, άπωμοσία, f. εξωμοσία,/ Abjure, V. άπόμνυμι, έξόμνυαι Ablactate, υ. άπογι λακτίζω Ablactation, απογαλακτισμός, m. Ablation, άφαίρεσις, f. έξαρσις,/. Ablative, άφαιρεματικός: ablative cas η αφαιρετικοί πτωσις 2 ABL ABS Able, δυτατό» ίκανδς, oFos, οΐός τ«, roios, φερέγγυος, άζιόχρεως, αυτάρ- κας·, (clever) εύφυής: to be able, δύναμαι, ol6s re tipi, εχω, σθένω, σωκέω, Ισχύω, εϋπορέω, ^ώννυμαι, οΐδα, Μσταμαι, ακμάζω Able-bodied, Ρωμαλέος, σθεναρδς, σωκος, ενσώματος Ablegate, ν. αποπέμπω Ableness, ^ώμη,/Ι δύνασα,/ δύναμα, / βία,/ Ablocate, ν. έκμισθοω Abluent, καθάρσιος, καθαρτικοί Ablution, πλύσα, / άπύλουσα, / εκνιψα,/. Ably, adv. δυνατώς, (cleverly) εύφυώς Abnegate, r. άρνέομαι, απαρνέομαι, έζαρνέομαι Abnegation, ίρνησα,/. έζάρνησα,/. απάρνησα,/ Abnegator, ίπαρνητ^, m. Aboard, adv. ava νηδς, Iv νηί: to go aboard, embark, έμβαίνω, είσ- βαίνω: to put aboard, έμβιβάζω, εισβάλλω, αναβιβάζω, Επιβιβάζω Abode, οϊκησα,/. οίκημα, η. olpos, m. ήθος, n. θάκος, m. eSos, η. έδρα, f. έδρανον, n. αύλα, f. σκήνημα, n. ο'ικητηριον, n. κατοίκησα, f. eS<i- λιον, n. αναστροφή,/ [προφαίνω Abode, ν. προγιγνώσκω, προφητεύω, Abodement, τράγνωσα, f. olωvισμbs, m. oίωvbs, m. Abplish, ν. αφανίζω, καταπαύω, φθείρω, άκόλλυμι, λύω, καταλύω, διαλύω, (ΐποφηφίζομαι, άποχειροτονεω, ίναι- φίω, έξαιρεω, ^aλeίφω, άκυρόω Abolishable, ^aipeaiuos Abolisher, avaipeT^s,m. καταλυτ^5, m. Abolition, αναίρεσα, f. λύσα, f. δ«ί- λυσα,/ άφανίσμδί, m. αφάνισα,/ &ρσα,/ Abominable, pvaapbs, βδελυκτύί, βδε- λυpbs, βSελύκτρo1Γos, κατάπτυστος, άλαστος, έξώλης, άπευκτος, άπεύχε~ τος, μιαρύς, ά^ιόμισος, άπότροπος, ολέθριος, δύσφατος, θεομυσ^ς, θεο- μισης, θεοστύγητος, θεόπτυστος, ί^ητος, έχθιστος, μυσαχθ^ς, κατά- ρατος, παμμύσαρος, παμμίαρος, παμ- βδέλυρος, παγκατάρατος Abominableness, βδελυρία,/ μυσαρία, / ίκθεσμος, m. Abominably, adv. βδελυρώς, βδελυκ- τώς, μυσαρώς Abominate ν. βδελύττομαι, μυσάτ- τομαι, αποτρέπομαι. αποτροπιά- ζομαι, αφοσεόομαι Abomination, μύάος, η. μυσαγμα, n. Αγος, n. βδόλυγαα, η. μίασμα, n. στύγημα, n. στύγος, n. στύζ,/. Aboriginal, αύτόχθων, παλαίχθων, lθaγevης, γηγev^s. αύθιγΐν^ι, ωγύγ-.ος Aborigines, aυτoχvoveς Abortion, ίκτρωμα, n. Αμβλωμα, n. Εξάμβλωμα, η. ^άμβλωσις, f. Abortive, ςκβόλιμος, έκβολιμαΐος, Ζκβολος, ίκτρωματαϊος, αμβλωθρί- διος, άμβλωτικός; Απρακτος, μά- ταιος : to render abortive, έξαμ~ βλόω, ίξαμβλώσκω: be abortive, άμβλόομαι, αμβλίσκω Above, prep. 4" adv. inrep, poet, inrelp, inrepOe, καθύπςρθ(, iφύπepθe, Ανω, Avωθev, ΰπepάvω, όπάνω, tπάvωθev, eirl Abound, v. θάλλω, πeριoυσιάζω, «ϋττο- ρόω, πepισσeύω, άνθύω, πληθύνω, πληθύω, €υθηνόω, πλουτόω, πληθύ- νω, ΰποπίμπλαμαι, eύoχθeω, πepιp- ^ω, φλύω, ακμάζω, πλeovάζω, δαψιλίύομαι, βρύω, έξαναβρύω. δια- areixv, yeμω [πίων Abounding, αμφιθαλές, -nepiovaios, About, άμφί, πepl, παρά, κατά; (with numerals') &s, wael, ίσον, Soovre, els, «πΐ [ράα Abrade, V. άπoτpώyω, άποξΰω, αποξυ- Abridge, V. συντέμνω, ϊπιτέμνω Abridgment, Ιπ,τομη,/. συντομία,f. Abroad, adv. ίξω, eξωθev, ^ktos, eKToaOev, eKToOev, OvpaOev, θύραζ€ ; from abroad, OupaOev, eξωθev, ίκτοσ- 3ev, eKToOev: abroad, adj. Ovpaios, inrep6pios, ίκδημος, απόδημος: to go or be abroad, έκδημόω, αποδη- μόω, ^ev6ouai, θυοαυλόω, ^πι^νό- ομαι Abrogate, V. άναιρόω, άπoχeιpoτoveω λύω, καταλύω, άκυρόω, άποκυρόω Ακυρον ποιύω, διαγράφω, άποδοκιμά· ζω, καθαιρόω, άφαιρόομαι, μςτα- γράφω Abrogation, αποχ^ιροτονία, f. aval' peais,f. άκύρωσις, f αποκύρωσις, f Abrupt, απόκρημνος, απότομος, άπο- τμ^, ίποβ^ωζ, προαλ^ς, ^αιφνίδιος, αιφνίδιος Abruptly, adv. ίξαίφνης, ύπ στ όμως, αιφνιδίως Abruptness, αποτομία, f. Abscess, rayy)),f. απόστημα, η. Abscind, V. άποτόμνω, άποκόπτα, avaκeίpω, αποσχίζω, ίκκόπτω Abscission, αποκοπή, f. άκόσχισς»./ ABS ACC 3 abscond, ν. κρύπτομαι, αποκρύπτ uai, αποδιδράσκω, φεύγω, συγκρύπτομαι Absence, απουσία, f. άιτίστώ, f. &πό· στασίί,/ εκστασί!,/ ύρημία,/. Absent, άπότροπο!, άπουροί, ΐξεδροί, εκδημο!, απόδημοί: to be absent, άπειμι, αποίχομαι, ύκδημεω, ίπο- δημεω Absent, ν. άφισταμαι, άποστατεω Absolve, V. απολύω, αφίημι, άνίημι, άπογιγνώσκω^ άποφηφίζομαι Absolute, αύτοκρατωρ, αύτοκρατ^!, δεσποτικόί, δεσπόσυνοί, αονό- σκηπτροί ; άκρατοί Absolutely, adv. άπλω!, ανεδην, απο- τόμω!, τελέω!, άτεχνω! Absolution, άπόλυσι!, f. λάσα,/. Absonant, άλογο! Absonate, ν. αποτρεπομαι, ίκκλ'ινω Absorb, ν. καταπίνω, (ιοφεω, απο^ο- φύω, λαφύσσω Absorption, μνάπωτΐ!,/. ^όφησί!,/. Abstain, V. απέχω, απέχομαι, έχομαι, έργομαι, α,περύκομαι, έπέχω, φείδο- μαι, άφισταμαι, έξίσταμαι Abstemious, εγκρατή!, μέτριο!, νηφά- λιο!, &οινθ! [λί«ϊ, άοίνω! Abstemiously, adv. έγκρατωί, νηφα- Abstemiousness, έγκράτεια,/άπόσχε- σΐί,/ Absterge, ν. σμάω, σμήχω, ράπτω, αποσμάω, απομάσσω, εκκαθαίρω Abstergent, ρυπτικδ!, σμηκτικό! Abstersion, σμηξα,/. άπόμαξίί,/. Abstinence, εγκράτεια,/, άπόσχεσίί,/. Abstinent, εγκρατή, νηφάλιο! Abstract, υ. αποσπάω, αποχωρίζω, αφ- αιρεω, άποτέμνω, διακρίνω, άπαγω Abstract, επιτομή, / σύνοφίί,/.. Abstractedly, adv. άποτόμωί, 8λωί, διακεκριμενω!, αφαιρετοί! Abstraction, αφαίρεσα, f. άπόσπασίί, f. διάκρισΐ!,/ [λυπτόϊ, ανόητο! Abstruse, απόκρυφο!, κρυπτό!, κα- Abstrusely, adv. κρυφαίω!, κρυφίω!, αποκρύφω!, άνοητω! [f. άνοητία, f. Abstruseness, απόκρυφη, f. κρυφιότη!, Absurd, άτοπο!, άλογο!, αλόγιστο!, ΰπερφυτ)!, καταγέλαστο!: very ab- surd, ΰπεράτοποί [γελωί, m. Absurdity, άλογία,/. άτοπία,/ κατά- Absurdly, adv. ' άτόπω!, αλόγωί, καταγελάστω! Abundance, περιουσία, f. άφθονία, f. εύθηνία, f. ευπορία, f. πληθοί, η. βάροί, η. πλησμονή, f. άδροτί)!, f. αδροσύνη, f. σθενο!, η. δαψίλεια, f. άπετεια, f. ύπεοοχ^,β πολυοφία,/ ηλβονασμός, nt. πολυπληθή & -Θμ, /. πλήρωμα, η. πίρισσϊκ f. π^ρισσότης,/.: to have abundance (ύπορίω, ΐύθηνίω, δαψιλίύομαι Abundant, δαψιλής, πίριούσιος, βαθύς·, εύπορος, περισσός, πολύς, πλείσ- τος, άθίσφατος, άφθονος, άδινός, θαλερός, λιπαρός, επί^ρυτος, άθρόος, πίων, επηετανός, εκπλεος^ πολύ- μετρος, πλε^αστον: to be abun- dant, περισσεύω, περίειμι, πλεονάζω Abundantly, ado. άλις, Ιλαδόν, βυδδν, ρύδην, δαψιλών, περισσως, εύπόρως, υπερβαλλόντως, άφθόνως, άδινως, άδινόν, άδινά, άδην, πολύ, πολλύχ πολλά, πλείστον, πλευστά Abuse, ν. (lb misuse) κατΛχράομαι, άποχράομαι, χράομαι κακώς, παρα- χράομαι, όναποχράομαι; (to revile) υβρίζω, λωβάομαι, λοιδορεω, ονει- δίζω, νεικέω, κερτομέω, ίνίσσω, εζονειδίζω, κακηγορίω, διαλοιδορέ- ομαι, κακολογεω, κακοστομέω, δυσφημέω, δυστομεω, δεννάζω, έπι^οθέω, κακίζω, κακο^οθίω, προπηλακίζω Abuse, (misuse) κατάχρησις, f. απά- χρησις, f. παράχρησή, f.; (cen- sure) ϋβρις, f. λοιδορία, f. Kep- τομία,/. κaκoλoyίa,f. κακηγορία,/. yeiKos, η. δνιιδος, η. δνήδισμα, u. ονιιδισμδί, m. λοιδόρημα, n. Abuser, λωβητίφ, m. υβριστή, m. λοίδοροϊ, m. bveibivr^p, m. Abusive, ϋβριστο5, ύβριστικδ$, λοί- dopos, λωβητδς, κίρτομος, κ^ρτό- μιος, σκ^ρβολος, αισχρός, ί'πίρ- βοθος, κακολόγος, κακόστομος, ίπ^σβόλος, φιλολοίδορος Abusively, adv. ύβριστικως, λοιδόρως Abut, υ. συνάπτω, παράκαμαι, όμουρόω, συνορίω Abutting, 'όμορος, Ion. δμουρος,όμόριος, όμούριος, πρόσουρος, σύνουρος, συν- απτός Abyss, βάραθρον, η. άβυσσος,/. Acacia, άκανθα, f. ίκακία, f.: of the acacia, ακάνθινος Academy, ακαδ-^μ^ια or -δημία,/ Acanthus, or bear's foot, άκανθος,/ Acatalectic, άκατάληκτος Acataleptic, ακατάληπτος Accede, V. συγχωρίω, προσχωρίω, προσγίγνομαι, συνίσταμαι, παραγίγ· νομαι, σνγκατατίθΐμαι Accelerate, ν. σπ(ύδω, Ιπισπ^ύδω, ταχύνω, όπιταχύνω, ^πίίγω Acceleration, όπιτάχυνσις, / ACC ACC 4 Accend, ν. κοάα>, άνακαίω, &πτω, ανάπτω, πίμπρημι, καταπίμπρημι., διαπυρόω [άναψες,/. πρήσις,/ Accension, καϋσις, /. άνάκαυσις, /. Accent, προσφδίμ, / τόνος, m. Accentuate, v. rov^ Accentuation, προσφδία,/ τόνωκις,/. Accept, V. παραδέχομαι, δέχομαι, αποδέχομαι, υποδέχομαι, λαμβάνω, παραλαμβάνω Acceptable, αρεστός, δέκτος, εύπρόσ- δ έκτος, δεκτικός, καταθύμιος, ευχά- ριστός, ήδυς,έπίχαρις, ίρμενος Acceptably, adv. άρεστώς, εύπροσδέκ- τως, ευχαρίστως, ήδέως Acceptance, λαβή/λήψις/ παραδοχή, f. αποδοχή,/ [άξίωσις,/ Acceptation, αποδοχή, /. λήψις, /; Access, πρόσβασις, f. πρόσοδος, /. έφοδος, /. είσοδος, f. έμβολή, / εισβολή, f. Accessary, παραίτιος, συναίτιος Accessible, εύπρόσοδος, βατός,εΰβατος, εισβατός, έπιβατός, προσβατός, έμ- βατός, βάσιμος, έφοδος, ευέφοδος, έπίδρομος, πρόσπλατος or πρόσ- πλαστος, εΰαγωγός, προσιτός, ευ- πρόσιτος, προσπλωτός, άμβατός Accession, (addition) πρόσοδος, f. πρόσθεσις, /. προσθήκη,/, έπιβολή, / έπιδοχή, / αϋζησις, / ; (arriving at) ίφιζις,/ έπελευσις,/. Accessory, παραίτιος, συναίτιος Accidence, στοιχεία, ων, n. pl. Accident, συμφορά, /. τύχη, / σύμ- πτωμα, η. σύμβασις,/ πτώμα, η. τό συμβεβηκός, τό τυχόν, τό αυτό- ματον, τά καίρια Accidwtul. αχτόματος, τυχηρός, τυ- Xatfif ό τυχών, ό έντυχών Accidentally, adv. αυτομάτως, τυχόν, τυχηρώς, τυχόντως, διά τύχην Accipient, δεκτήρ, m. ληπτήρ, m. [fos Accipient, λαμβανόμενος, προσδεχόμε- Accite, ν. μεταπέμπω, καλέω, κατακα- λεω, ανακαλεω, παρακαλέω,προσκα- λέω, κικλήσκω, κλητεύω Acclamation, εύφημία, / θόρυβος, τη. Acclivity, άμβων, τη. ι κρότος, τη. Acclivous, ανωφερής Accoil, ν. συναθροίζω Accommodate, ν. προσαρμόζω, εφαρ- μόζω, αρμόζω; to accommodate Oneself to, προσχωρέω Hf mid., συμ- περιφέρομαι, συμβιβάζω Accommodating, ευχερής, ρφδιος, εύμαρής, έπιτήύεως, αρμόδιος, Ικανός, οικείος Accommodation, εφαρμογή,/ Accompaniment, ακολουθία,/. ουνακυ λουθία,/. όπάδησιί,/. Accompany, υ. ακολουθία, συνακολου· θίω, συμπαρακολουθίω, συνεπακο- λουθεω, οπαδέ ω, έπομαι, συνίποααι συμπαρίπομαι, παρίπομαι, δμαρτεω, συμπαρομαρτεω, παρομαρτεω, προσ αμαρτία, έταιρίζα, μετασεύομαι παρακολουθεί. μετέρχομαι Accompanying, ακόλουθοί, όπαδδί Accomplice, συμπράκταρ, τη. κοινά- νδί, c. συλλήπτωρ, m. σύνεργοτ, c.; μεταίτιοί, πάρεδροί, παραίτιοί, συναίτιοί, μέτοχοί, tubst. 8f adj. with gen. Accomplish, v. έπιτελέω, διατελέω, άποτελέω, διαπράσσα, πράττω, καταπράσσω, διατελευτάω, τελέα, τελευτάω, εκτελέω, εκτελευτάω, κατεργάζομαι, ίξίργάζομαι, απερ- γάζομαι, περαίνω, περάω, πειραίνω, συμπεραίνω, κραίνα, (πικραίνω, ίκφέρω, &νω, ανύω, Att. ανΰτω, κατανύω, ε^ανύω, διανύω, εκπονεω, ίζικνέομαι, καθαιρεομαι, καρανόω *, to accomplish, (i. e. to fill up the full measure of destiny, woe, or misery, &c.) άναπίμπλημι: to come to accomplishment (of oracles, prophecies, dreams, &c.), ίκάνω, εξέρχομαι, ίξήκω: to ac- complish successfully, κατορθόω: to be accomplished or learned. μουσόομαι, διακριβόω Accomplished, τελεΐοί, επιτελ^ί ·. (learned') μουσικοί, χαρίειί, δι-ηκρι- βωμενοί Accomplishment, τίλοί, η. τελείωσή, f. επιτελείωσίί, f. διάπραξίί, f. άνυσίί, f. κύοωσίί, f. πλί)θω- aii,f. Accord, ν. συναρμόζω, συγχωρεω. δμογνωμονεω, συντρέχω, συμφέρω, συμφωνία, όμοδοξία, όμολογεω, συνομολογίω, δμοφρονεω, όμοβρο- θία, συμβούλομαι, συμφρονεα, δί- δωμι Accord, ύμόνοια, f. όμοφροσύντ], f. συμφωνία,/, δμολογία,/ αρμονία/.: of one's own accord, adj. αυτόματο*, αύτδί, αύτοκελευστοί, αύτεπάγ- γελτοί, εκούσιοί, εκων, αυθαίρετοί, αϋτοκελ'ήί: of one's own accord, adv. εκουσίωί, έκουσία, καθ' εκου- αίαν, αυτομάτως, ίκ Γοϋ αυτομάτου, Ιθελουσίως, εθελοντήν: to do of one's own accord, αϋτοματίζω ACC ACE 5 Accordance, συγγνώμη, f. συνωδία,/. ακολουθία, f. Accordant, σύμφωνος, όμόλογος, Ομό- φωνος, ακόλουθος, συνψδός [πρδ$ According to, prep, κατά, μετά, παρά, Accordingly, adv. ούν, ουκοΰν,τοιγάρ, τοιγαροΰν Accost, ν. προσαυδάω, προσεΐπον, προσμυθεομαι, προσφωνέω, προσ- φθέγγομαι, προσαγορεύω, αύδαω, άγοράομαι, καθάπτομαι, κικλήσκω, είπον, μεταυδάω, αεταφωνεω, φωνε'ω, προσηγορε'ω, παραυδαω, ^άρχω Accoucheur, μαιευτήρ, -τής, '-τωρ, & μαιήτωρ, m.·. midwife, μαία, f. ααιεύτρια, f. Account, ν. νομίζω, λογίζομαι, δοκι- αάζω, οϊομαι, ήγέομαι, εναριθμεω, ποιεομαι, άριθμεω: to reckon up or give an account, άπολογί- ζομαι: to call to account, εύθύνω, λογοθετέω Account, λ<5γον, m. ελεγχος, n. λογισμός, m. γράμμα, n.: on ac- count of, ενεκα, διά, περί, οΰνεκα, ΰπερ, χάριν Accountable, υπεύθυνος, υπαίτιος, ένοχος, υπέγγυος, υπόλογος Accountant, λογιστής, m.^φηφιστής,m. Accouple, V. ζεύγνυμι, συζεύγνυμι, αρμόζω, συναρμόζω, συνάπτω, συνάγω Accoutre, ν. σκευάζω, κατασκευάζω, . επισκευάζω, διασκευάζω, στέλλω, κυρύσσω, Οπλίζω, ίξοπλίζω, έτοιαά- ζω, στολίζω, έντύνω Accoutrement, σκευή, f παρασκευή, f. κατασκευή, f. στολή,/, όπλα, η. pl. εντεα, η. pl. Accredit, υ. δέχομαι, προσδέχομαι Accretion, έπαύξησις,/. έπίδοσις,/. kcvme, προσαρτάομαι, έπιγίγνομαι, | προσγίγνομαι, περιίσταμαι Accubation, άνάκλισις,/. κατά'κλισις,/ Accumbent, επικλινής, προσκλινής, κατακλινής Accumulate, V. αθροίζω, νέω, νηέω, συννέω, συνάγω, συμφορεω, συν- τίθημι, κατασωρεΰω, συγχάννυμι, συγκομίζω [ρίυτδί, συμφορητδς Accumulated, νητός, πάνσυρτος, σω- Accumulation, (heap) άθροισμα, η. σύναγμα, η. συμφόρημα, η.; (α heaping up) άθροισις, f. συμφόρη- σις,/ Accumulative, συνακτικδς, άθροιστι- Accumulator, ουνακτήρ, τη. Accuracy, ακρίβεια, f. άτρέκευα, f. άκριβολογία, f. Accurate, ακριβής, άτρεκής, άκριβολό· γος: to be accurate, άκριβολογέο^· μαι Accurately, ακριβώς, άτρεκέως: to make, do, investigate, understand or express accurately, ακριβόν Accurse, ν. καταράομαι, αράομαι, έπ- αράομαι Accursed, αρατδς, κατάρατο!, επάρα- τος, άγί/s, θεοστυγής, θεοστύγητος, στυγητός, στυγερός Accusable, αίτιος, επίκλητος, ίγκλη- τβς, εύκατηγόρητος, έγκλητέος, έπιμεμφής, έπίμομφος Accusation, κατηγορία, f. έπιμομφή, f. γραφή, f. φάσις, ft εισαγγελία, f. ; (blaming, charging,) αίτίασις,/ εγκλησις,/. έπίκλησις,/ κατάμεμ- Φις, f.; (charge, guilt imputed,) κατηγόρημα, n. αιτία, f. αιτίαμα, n. έγκλημα, n. έπίκλημα, n.: false accusation, διαβολή,/ διαβολία,/. a bringing and accusing before a magistrate, απαγωγή,/ Accusative case, ή αιτιατική πτώσις Accusatory, κατηγορικός Accuse, ν. κατηγορέω, αιτιάομαι, έπαιτιάομαι, καταιτιάομαι, έπιμέμ- φομαι, έπικαλεω, έ γκαλέ ω, κατα- γορεύω, προβάλλομαι, διαβάλλω, έλεγχοι, προσκαλέομαι, συκοφαν- τία, φαίνα, κατεΐπον, καταγιγνώ- σκω, μέμφομαι, κρίνα, είσαγγέλλω, άπάγω, ύπαγω, άγω αιτίαν επί τινα, έπάγω αιτίαν τιν\, έν αιτία βάλλα, δι' αιτίας έχω, αιτίαν έπιφέ- ρα, άποφέρω γραφήν κατά, απογρά· φομαι δίκην: to be accused, φεύγω, κρίνομαι, φεύγω δικήν, αιτίαν εχω αιτίαν υπέχω, υπομένω αιτίαν, εν αιτία ειμΐ, αιτίαν φέρομαι Accused, υπόδικος, υπαίτιος, επίκλη- τος, εγκλητος: accused person, ο φευγων, ό αιτίαν εχων Accuser, κατήγορος, m. κατηγορικός, m. ό διάκων, είσαγγελεύς, m.: false accuser, συκοφάντης, m. Accustom, v. εθίζω, προσεθίζω, γυμ νάζω, παρασκευάζω, παιδεύω, συν εθίζω: to be accustomed, εθω εϊωθα, έθέλω, φιλέω, νομίζω, εθίζο' μαι, συνεθίζομαι [βιωβών part, Accustomary, νόμιμος, σύντοοφος. Accustomed, είωθως part., ήθάς συνήθης, Ιθάς Ace, μονάς, f. 6 ACE ACT Acerb, στρυφνδί, πικρδί, άδ*ν- κήί, αυστηρδί, στυφελδί Acerbate, V. πικραίνω, παροξύνω, στρυφνόω, οξύνω Acerbity, στρυφνότηί, / οξύτηί, /. πικρότηί,/. πικρία,/. Acervate, υ. σωρεύω, έκσωρεύω, νηέω, συννεω, καταμάομαι Acervation, σώρευσίί,/. [αύστήρδί Acescent, στρυφνδί, στυφεΧδί, οξυί, Acetose, Acetous, οξυί, στρυφνδί, στυφεΧδί, αυστηρδί Ache, οδύνη,/ &Χγοί, η. άΧγηδάιν, f.; headache, κεφαΧαΧγία, /. Ache, ν. άΧγέω: to have headache, κεφαλαΧγεω Achieve, ν. τολυπεύω, κατεργάζομαι, φέρω, πράσσω, εκπράσσω, τεΧεω, όκτεΧεω, επιτεΧεω, κραίνω, (>ύζω, διαπράσσω, χειρουργεω Achievement, εργον, η. αγώνισμα, η.; τά πεπραγμένα Achiever, πράκτωρ, m. Acicular, βεΧονοειδ^ί Acid, δξδί, στρυφνδί, στυφεΧδί, αυστηρδί, πικρδί Acidity, στρυφνότηί, /. οξύτηί, f αύστηρότηί,/. Acidulate, ν. οξύνω, στρυφνόω Acknowledge, ν. έπιγιγνώσκω, ανα- γιγνώσκω, νομίζω, γνωρίζω, όμοΧο- γέω, προσομοΧογέω, έξομοΧογέομαι, συγγιγνώσκω Acknowledgment, άνάγνωσίί, /. έπί- γνωσίί, /. όμοΧογία, /. προσομο- Χογία,/. άναγνώρισίί,/. Acme, άκμ^), /. &νθοί, η. &κοον. η.; to be at the acme, ακμάζω Aconite, άκόνιτον, η. Acorn, βάλανοί, /. άδ^ν, c.; η. pl. άκρόδρυα, δρυδί ,&κρα: made of acorns, βαλάνινοί: of the acorn kind, βαλανηρύί: like acorns, βαλανώδηί: bearing acorns, βαλα- νηφόροί Acoustics, άκουστικά, n. pl. Acquaint, ν. αγγέλλω, έξαγγέλλω, εισαγγέλλω, έπαγγέλλω, εμφαίνω · εκφέρω τι πρόί τινα" γνωρίζω τί τινι·. to be acquainted with (of neople), χράυμαι, συγκέραννυμι: to be acquainted with, experienced in, έμπειρέω Acquaintance, συνήθεια, /. γνωσίί, /. γνώρισίί, f. χρεία, f. χρήσιί, /. κοινωνία, /. : acquaintance with, skill in, έμπειοία. /.: an ac- quaintance, γνώριμοί γνωστδβ. συνήθη?, adjectival tubst.: iras pos, m. Acquainted with or skilful in, turn, pos, έμπειρικόί Acquest, απόλαυσα, f. Acquiesce, v. στέργω, σογχωρεω, αίνέω, αγαπάω, βρίσκομαι, έφη· συχόζω, συμφέρομαι, όμολογέω Acquiescence, συγχώρησίί, /. όμολο· [tos, έπιτευκτέοί, άλωτδ» Acquirable, περιποιητόοί, εύπρ'-οισ- Acquire, v. κτάοααι, εισκτ μαι. κτεατίζω, πορίζομαι, προσποιέομαι, περιποιέομαι, κομίζομαι Acquirement, κτήμα, η.κτήσν,/. λήμ μα, η. Acquisition, (act ο/acquiring) κτήσΐί, f. έπίτευξιί, f. τεΰξΐ!, f. ληψυ, / προσποίησή, f. προσαγωγή, f. . (object acquired) κτήμα, n. κτησίί, f. λήμμα, n. Acquisitive, κτητικδί, χρηματιστικδί, περιποιητικδί Acquit, v. απολύω, άνίημι, έλευθε- ρόω, άποχειροτονέω, άποφηφίζομαι, απογιγνώσκω, άθωόω, άφίημι: to be acquitted, νικάω, αποφεύγω, έκ- φεύγω Acquitment, άφεσίί, /. άπόλυσίί, f. εΧευθερωσίί, f. αποφηφισιί, f. Acquittal, άπόλυσίί,/. άφεσίί,/. άπο- φήφισίί,/. άθώωσίί,/. Acquittance, λύσιί,/. άποφηφισν,/. άπόφευξίί,/. άθιρωσίί,/. Acquitted, απόλυτοί, άφετοί, ίθφοί Acre, πλεθρδν, η. Acrid, δριμύς, οξυί, πικρδί, στρυφνδί Acrimonious, δριμυί, δακνώδηί Acrimony, οξύτηί, /. στρυφνότηί, /. δριμύτηί,/. πικρότηί,/. πικρία,/. Acritude, Acrity, οξύτηί, /. πικρία, /. δριμύτηί,/. Across,prep, with gen. διά, υπέρ, πέρα·, adv. πλαγίωί, έγκαρσίωί Act, δράμα, η. πράγμα, η. πράξΐί,/. εργον, η. κτίσιί,/. ποίημα, η. Act, ν. πραγματεύω, εργάζομαι, {>έζω, πράσσω, δράω·. (act on the stage,) μιμεομαι, υποκρίνομαι, αγωνίζομαι Action, πράγμα, η. πράξιί,/. πράγοί, η. ερ^ον η εο^υα, η κτίσιί, / ποίημα, η. οραμα,η.·, action at law δίκη,/. διαδικασία, /. κατηγορία,/, έγκλημα, η. άγων, m.·. to bring an action, γράφω or άπογράφομαι δια- δικασίαν, ποιεω διαδικασίαν, δίκτα επάγω or εισάγω Actionable, ύτόδικοί, κατηγορούν ACT ADH 7 Actionary, γραφεί, m. Active. ενεργής, ενεργητικής, Βρώσιμος, δραστικοί, δραστήριοι, έτοιμος, σπουδαίος, πρακτικής, ότρηρής, έλα- φρής, εργάτης, έργάτις, εύκολος, εύστροφος, ευκίνητος, ευστρεφής, εύάγητος, άοκνος, δεξιής, δειόγυιος, εϋζωνος, διερής, εύφορος, λαιψηρής Actively, adv. σπουδαίως, ένεργητι- κώς, αόκνως, ελαφρώς,. Βεξιώς, λαιψηρώς Activity, ευστροφία, /. ευκολία, /. ευ- κινησία,/. ένεργεία,/. έλαφρότης,/ Actor, πρακτήρ, m. πράκτωρ, m. έρηάτης, m. ποιητής, m. δραστήρ, μ. αγωνιστής, nt. βεκτήρ, m.: (stage-actor) υποκριτής, m. μί- μος, m. Actual, αληθής, αληθινής, ετυμος, έτήτυμος, γνήσιος Actuality, αλήθεια,/. εντελέχεια, /. Actually, adv. όντως, δικαίως, έτύμως, έτητύμως, πάνυ, τφ οντι, ΰπαρ, αληθώς Actualness, Αλήθεια,/, έντελέχεια, /. Actuary, καταλογευς, m. Actuate, ν. παρορμάω, ότρύνω, έπο- τρΰνω, οξύνω, παροξύνω, θαρσύνω, πείθω [rpos Aculeate, κεντρωτής,κεντρώδης, εγκεν- Acumen, οξύτης,/. δεινότης, /. αγχί- νοια, /. 'σΰνεσις, /. Acuminated, κεντρωτής Acute, οξυι (in every sense); (sharp, clear, shrill) λιγυς,λιγυρής, λίγειος; (fine, subtle, refined, delicate) λεπ- τής ; (piercing, keen) δριμής; (clever, shrewd, intelligent, 0/quick perception) αγχίνοος, νοητικής, όξύφρων, οξυήκοος, δριμυς Acute accent, οξεία,/ Acutely, adv. δξυ, οξέως Acuteness, οξύτης,/. δριμύτης,/. λεπ- τότης,/ αγχίνοια, / σΰνεσις,/. Adage, παροιμία,/, μΰθος, m. έπος, η. γνώμη,/, λύγος, m. ^ήαα, η. Adamant, αδάμας, m. Adamantine, αδαμάντινος Adapt, V. αρμόζω, Att. αρμόττω, έν-. αρμόζω, συναρμόζω, προσαρμόζω, αν- αρμόζω, άρα προσάπτω, έπιτηδειόω Adaptation, Adaption, (fitness) έπιτη- δειότης,/ ; (adapting) άρμοσις,/. Adapted, (suitable) επιτήδειος; (fitted, suited, arranged) άρμοσ- . ΤΟζ Add, V. προστιθημι, Ιπιτίθημι, σνντί- Οημι,ΙπίβάΧλω, εμβάλλω,σνμβάλ- λω, προσδι δωμι,προσλαμβάνω, πρύυ - φέρω, έφαρμόζω, έπεισα·} ω ι to be added, πρόσειμι, πρόσκειμαι, προσ- γίγνομαι: to add (in speaking), Ιπιλέγω, έπεΐπον, προσεπιλέγω : to add (in writing) προσγράφω Addecimate, v. δεκατεύω, δεκατόω Added, part, πρόσθετος, επείσακτος Addeem, υ. τιμάω, δοκιαάζω, οϊομαμ ήγέομαι, έχω, νομίζω, είστιαάω, αναλογίζομαι Adder, εχιδνα,/. εχα, m. έχίδνων, η. Addice, Adze, κοπϊς,/. σκέπαρνον, η. Addict, V. Επιβάλλω, έπιδίδωμι, καθιε- ρόω, σχολάζω, προίημι, προσέχω, έπιφέρω: to be addicted to, άποκλί- νω/έπω,εύκατάφορος είναι [et^evos Addicted, έπίφορος, ευκατάφορος, αν Additament, προσθήκη,/ πρόσθΐμα, η, έπίβλημα, η. παρενθήκη,/. Addition, (an adding) πράσθεσα, /. προσθέτησα, /.', (what is added) προσθήκη,/, πρόσθημα, η. έπίβλημα, η. προσφορά,/ παρενθήκη,/. Additional, πρόσθετος, έπίθετας, έπί- βλητος Addle egg, ζεφύριον or υπήνεμων ώδν Address, ν. πρoσayoρεύω, προσμυθέο- μαι, άγοράομαι, προσαυδάω, πρόσ- φημι, προσφωνέκ, ηροσεατον, προσ. ηγορέω, προσφθέγγομαι, πρυσεν νέπω, αυδάω, μεταυδάω, εΐπον, κικλήσκω, μετάφημι, παραυδαω, παράφημι, π^ρηγορέω, 'ξαρχω, ΰπεΐ- πον, προσλεγομαι Address πρόσρημα, η. προσφώνημα, η. πρόσφθεγμα, η.; (act ο/addressing) παρηγΟρία, /. πpoσηyoρίa, /. προσ- ayopevais,/. προσφώνησή,/. πρόσ- ρησή, /.; (direction or title) επιγραφή, /. επίγρααμΆ, n.; (skill, dexterity) τέχνη, /. επιστήμη, /. εμπειρία, /. ιδρεία,/ Addressing, προσηγορο^, προσαγορευ- τικδί, παρήγορο! Adduce, V. παραφέρω, έπάγομαι, παρέ- χομαι, προάγω, προφέρω, άναγω, εν- άγω, προβάλλομαι, προεχω Ademption, στέρησα,/, αποστέρησα, ./ αθέτησα,/. Adept, σοφιστήν, m. τεχνίτης, m. τρί- βων, tn. έπιστήμων adj. ειδώς part. Adequate, ίκανία, επιτήδειος, Ίσος, αντίπαλος, &ξως Adequately, ado. συμμίτρως, άξίως, άντιπάλως, ίσως, έπιτηίίίως Adequateness,i'c0Tgi;,f.imTg0ei0TT/s/. Adhere, ν. εμφΰομαι, ιμμευω, ίχομαι. 8 ADH ADO ιτροσ^χοααι, προσκαρτίριω, κολλάο- μαι, προσκολλάομαι, ποόσκίίμαι, άμφιζάνω, πίριφύω Adherence, πρόσφυσις,/. προσκόλλη- σις,/.; (friendship) φιλότης,/. Adherent, ακολουθιών Adherent, Adherer, ακόλουθος, τη.στα- σιώτης, τη. συστασιώτης, τη. όπα- Adhesion, προσκόλλησις,/'. [Sbs, m. Adhesive, γλισχρός, κολλητικός Adhibit, ν. παραλαμβάνω, προσφέρω, προσίχω Adhibition, χρησις, f. προσφορά, f. παρίληφις,/. A djacent, ίκαρος, μεθόριος,άστυγείτων, πρόσουρος, πρόσχωρος, π^ρίχωρος, προσόμουρος; πίλας, adv. : to be adjacent, όμουρίω, συνάπτω Adiaphorous, αδιάφορος Adiaphory, αδιαφορία,J". Adject, V. δπιτίθημι, προσβάλλω Adjection, ίπιβολ^, f προσβολή, f. όπίθΐσις,/.πράσθΐσις,/. Ίπίβλημα, η. Adjectitious, έπίθίτος, προσβλητός. Adjective, ίπιθ(τικόν, η. [πρόσθετος Adieu, χα7ρε, ε^ωσο, ΰγίαινε Adjoin, ν. προστίθημι, προσάπτω, συν- άπτω ; intransitive, παράκειμαι, πρόσκειμαι, εφάπτομαι, ίπταμαι, καθάπτομαι Adjoining, 'όμορος,πρόσουρος, μεθόριος, πρόσχωρος, προσαφης, πρόσοικος Adjourn, ν. ίποτίθημι, ανίστημι, άφιη- μς, άναβάλλω, όκκρούω, παρωθίομαι, διάγω, διατρίβω Adjournment, αναβολή or άαβολ^, f. Adipose, στΐατώδης Adjudge, ν. Επιδικάζω, Επικρίνω, προσ- καταγιγνώσκω, ψηφίζομαι Adjudicate, ν. κρίνω, διαδικάζω, δι- κάζω, διακρίνω Adjudication, όπίκρισις, f. κρίσις, f διάκρισις,/.. Adjugate, ν. ίπιζιΰγνυμι Adjunct, πάρΐργον, η. [πρόσθίσις,/. Adjunction, όπίζίυξις, f. όπίθίσις, f. Adjuration, ί^ορκισμός, τη. Adjure, ν. όρκίζω, ξορκίζω, δρκόω, ^ορκύω, όπόμνυμι Adjust, V. καταρτάω, καταρτύω, κατ- αρτίζω,αρμόζω, καθίστημι, πορσύνω, συντίθημι, συντάσσω, συμβιβάζω Adjusting, Adjustment, κατάρτισις,f. ■ σύνταξις, f. σΰνθΐσις, f. αρμασις,/. Adjutor, Adjutrix, επίκουρος, βοηθός, Βοήδρομος, συνιργός, άλίζητ^ρ Adjuvate, ν. ίπικουρίω, βοηθίω, βοη- Ιρομόω, 0<peAAa>, ϊπωφίλίω Admeasurement, μΐιρησις,/'. Administer, υ. {perform) πρΛσσω, διατίθημι, διαχωρίζω: administer the affairs of the state, Ιπίυθύνωοι πολιτεύομαι τά κοινά: administer an oath, αποδίδωμι; {supply) παρέ- χω, διακονέω, πορσύνω, έπαρκέω Administration, οικονομία, f. διοίκη- σα,/. διαχώρισα, /. υπηρεσία,/. Administrative, πολιτικός Administrator, οικονόμος, m. υπηρέ- της, m. έπίτροπος, m. διάκονος, m. Administratrix, ΰπηρέτις,/. Admirable, θαυμαστός, αγαστός, θαυ μάσιος, θεσπέσιος Admirably, adv. θαυμαστως, θαύμα σίως, άγαστως, θεσπέσιον Admiral, ναύαρχος, tn. στόλαρχος, m. στρατηγός, m. άρχων, m. [βας, η. Admiration, θάμβος,η. θαύμα, η. σι- Admire, ν. θαυμάζω, άγαμαι,θαυμαίνω, ζηλόω, θάομαι, κατατέθηκα: admire greatly, ΰπερθαυμάζω, Ικπαγλϊομαι Admired, αγαστός Admirer, θαυμαστής, m. έραστης, m. Admissible, προσδεκτέος, αποδεκτός, δμόλογος [έφοδος,/. πρόσδεγμα·, η. Admission, «σδοχή, /. πρόσοδος, /. Admit,ν.εισδέχομαι, προσδέχομαι, Ιν- δέχομαι, υποδέχομαι, παραδέχομαι, αποδέχομαι, έφίημι, προσίημι, παρ- ίημι, προσάγω, εγκρίνω, εισαφίημι, είσίημι; {own) δμολογέω : one must admit, άποδεκτέον, ΙγκριτΙον, iuo- ΚογητΙον Admittable, προσδΐκτίος Admittance, ιίσδοχ)/,/ έφοδος,/ Admitted, έγκριτος, προσδ^κτός Admix, V. συγχέω, έπιμίγνυμι, συγκι- ράννυμι, κ^ράννυμι, προσμίγνυμι Admixtion, έπίμι^ις, /. πρόσμιξις, /. Ι^^ι/· σΰγχυσις, /. κράσις,/.σΰγ- κρασις,/ [μιξις,/. Admixture, σΰγκρασις,/ μίξις/πρόσ- Admonish, ν. νουθετέω, παραγγέ\Κω, παραινέω, ύποτίθημι, πινύσσω [»/. Admonisher, νουθέτης, m. παραινέτης, Admonition, νουθέτημα, η. νουθέτησις /. νουθεσία,/ παραίνΐσις,/. Admonitory, νουθ^τικός, νουθ^τητικός, παραθετικός Ado, ταραχή, /. ανία, /. θόρυβος, in. όχλος, m. σΰγχυσις, /. ταρα-γαός, m. συντάραξις,/. [βία,/. Adolescence, ν^ότης, /. ^βη, /. έφη- Adopt, ν. ποιέομαι, προσποιέομαι, αί· ρέομαι, τίθημι, υΐοθίτέω : give to be adopted, ίίσποιέω, έκποίΐω ADO ADV 9 Adopted, εισποίητος, ποιητές, έκποί- ητος, θετές, υίόθετος Adoption, θέσις,/ ποίησις,/. είσποί- ησις,/. υιοθεσία, /. [σεβαστικός Adorable, προσκυνητές, σεβάσμιος. Adoration, προσκύνησα,/, σέβας, η. Adore, V. προσκυνέω, σέβομαι, σέβω, σεβίζω, σεβάζομαι, προσεύχομαι Adorn, V. κοσμέω, έπικοσμέω, κατα- κοσμεω, ασκέω, έπασκέω, έξασκέω, έκστέλλω, έκπονέω, άγάλλω, καλ- λωπίζω, καλλύνω, έντύω, εντύνω : who adorns, κοσμητής, τη. καλλω- . πιστής, τη. Adornment, αγλαΐα, /. αγλάισμα, η. καλλωπισμός, τη. κόσμησα, /. Adown, adv. κάτω [δεξιοί Adroit, δεξιός, εΰχειρ, ευχερές, επι- Adroitly, adv. δεξίως, ^αδίως, εύχερως, έπιδεξίως, προχείρως Adroitness, δεξιότης, /. ευστροφία, /. εύχειρία, /. εύχερεια, /. επιδεξιό- Adscititious, αλλότριος, εισποίητος Advance, V. προβαίνω, χωρεω, πρρ- χωρεω; {progress, as in power, skill, age, ifc.') προέρχομαι, προ- κύπτω, πρόειμι, προελαύνω, προάγω; (bring forward, state, adduce, pro- pose') προφέρω; (aid, aggrandize) αυξάνω, προβαίνω, προάγω; (ad- vance money) προδίδωμι, προανα- λίσκω, δανείζω Advance, .πρόοδος,/, προκοπή, /. προ- έλασις,/. προχώρησις,/. Advancement, αϋξησις, /. προκοπή,/. Advantage, κέρδος, η. όφελος, η. ωφελεία, /. ωφέλημα, η. πλεονεξία, /. ονησις, /. όνειαο, η. κτήμα, η. συμφέρον, η. Advantage, ν. ωφελέω, όνίνημι: to receive advantage from, απολαύω, πλεονεκτέω Advantageous, κερδαλέος, ωφέλιμος, λυσιτελές, σύμφορος, επίκαιρος to be advantageous, συμφέρω, λυ- σιτελ έω Advantageously, adv. κερδαλέως, λυ- σιτελούντως, ωφελίμως, συμφερόν- Advent, επιφάνεια,/ άφιξις,/. [τα>$ Adventitious, έπεισόδιος, προσβλητός, εξωτικός, επείσακτος, είσαγώγιμος, επακτός, έπηλυς, έπίρρυτος Adventure, ν. πειράω, κινδυνεύω, τολ- ιιάω, επιχειρεω Adventure, κίνδυνος, τη. κινδύνευαα, η. πείρα, /. τόλμημα, η. ,θύς, /. έπιχείρημα. η. Adventurer, πειραστης. m. κινδυνεπ- τήι, m. Adventurous, κινδυνευπκός, τόλμη· ρός, τολμητικύς, κινδυνώδης, φίλο· κίνδυνος, μεγαλοκίνδυνος Adventurously, adv. τολμηροί Adverb, έπί^ημα, η. Adverbial, επιρρηματικό? Adverbially, adv. επιρρηματικές Adversable, ενάντιος, αντίθετος, εξί- τηλος Adversary, ανταγωνιστής, m. άντίδι- κος, m. αντιστάτης, τη. ένστάτης, τη. πολέμιος, τη. παλαιστής, m. αντίπαλος, m. ύπεναντίος, τη. Adverse, έναντίος, παλίγκοτος, απεχ- θής, εχθρός [τικειμένως Adversely, έναντίως, παλιγκότως, άν- Adversity, δυστυχία, /. ατυχία, /. δυσπραγία,/, κακόν, η. Advert, ν. σκέπτομαι, φροντίζω, αισ- θάνομαι Advesperate, εσπέρα γίνομαι Advice, βουλή, y βούλευμα, η. συμ- βούλευμα, η. συμβουλή,/, συμβού- λια,/. φραδή,/. παραίνεσις,/. ΰπο· θηαοσύνη,/. Advisable, επιτήδειος, άξιος, ίκνούμ^ νος, καθήκων Advisableness, ίδιότης, /. έπιτηδειό- της,/. [λεΰω, νουθετέω Advise, V. βουλεύω, παραινέω, ουμβον- Advisedly, adv. εύλαβώς, φρονίμων βεβουλευμένως Adviser, βουλευτής, τη. σύμβουλος, τη. συμμήστωρ, τη. συμφράδμων, τη. Adulation, θωπεία,/. κολακεία,/. Adulator, θωψ, τη. κόλαξ, τη. κολακίς,/. Adulatory, θωπευτικός, κολακευτικές Adult, έφηβος, ακμαίος, τελείας Adulterate, ν. κιβδηλεύω, παρακοπτω, μοιχάω, καπηλεύω, διαφθείρω Adulterated, κίβδηλος, αδόκιμος Adulteration, κιβδηλεία, /.: an adul- teration, κιβδήλευμα, η. Adulterer, μοιχός, τη. [μοιχάς,/. Adulteress, μοιχαλίς,/. μοιχευτρία,/. Adulterous, μοιχικός, μοίχιος, λιπό- γάμος [adultery, μοιχεύω, μοιχάω Adultery, μοιχεία, /.: to commit Adumbrate, ν. σκια^ραφέω Adumbration, άποσκίασμα, η. υπο- γραφή,/. σκιαγραφία, /. Adunation, ένωσις,/. Aduncity, καμπυλότης,/. Advocacy, συνηγορία,/. συνδικύα,/- Advocate, συνήγορος, m. σύνδικος, τη Aywvurrrn, τη. 10 ADV AFR Advocate, tn έπαινέω, παραινέω ; (act as advocate for another) συναγο- ρεύω ; (for accuser) συνηγορέω; (for defendant) συνδικέω Adure, tn έπικαίω Adustion, έπικαυσις,/ σύγκαυσις,/ ^gis, aiyls,/. Aerial, αέριος, αιθέριος Afar, adv. εκάς, έκαθεν, τηλόθι, τηλοΰ Affability, εύπροσηγορία, f. κοινότης, f. φιλοφροσύνη, f. Affable, ευπροσήγορος, εΰπρόσοδος, φιλόφρων, όμιλητικός, φιλοπροσή- γορος: to be affable, φιλοφρονέο- ααι (yopia, f. Affableness, φιλοφροσύνη,/ εύπροση- Affably, adv. φιλοφρόνως, εΰπροσηγό- ρως Affair, πράγμα, n. έργνν, n. χρέος, n. Affect, v. (move the passions) έκπλησ- σω, άπτομαι; (pretend to be, gesti- culate) υποκρίνομαι, σχηματίζομαι: to be affected (in mind) πάσχω, συνέχομαι: to be well affected, εύ φρονέω, ευφρονέων ειμϊ: to be affected or conceited, put on, ges- ticulate, θρύπτομαι, σχηματίζομαι, σχηματοποιέομαι, προσποιέομαι Affectation, ζήλωσις, f. σχηματισμός, m.: affectation in speech, λεξιθη- ρία,/Λογοδαιδαλία, f. ύπόκρισις, f. Affected, part, (assumed,) προσποιη- fbs [.νήμα, n. Affectedness, σχηματισμός, m. φρό- Afiecting, (the mind) ταρακτικός: (imitating) προσποιητικός Affection, ίγάπησις, β. φιλοφροσύνη,/, εύνοια,/ έρως, m. φιλότης,/ στορ- yn< / φιλοστοργία, /. άγαπή, /.: without affection, αφιλόστοργος: affection (ο/ mind or body) πάθος, n. πάθημα, n. Affectionate, φιλόστοργος, φιλήτικος Affectionately, adv. φιλοστόργως, εύ- νοϊκώς, φιλικώς, φιλίως Affiance, πίστις,/ πεποίθησις,/ Alliance, ν. έγγυάω, ύπισχνέομαι, κα- •'εγγυάω Affidavit, έπιμαρτυρία,/ ορκιον, η. Affiliation, υιοθεσία, f. Affined, (related) συγγενής, προσήκων Affinity, άγχιστεία. f. συγγένεια, f. κηδεία, /: to contract affinity, κη- δεύω [μαι, διϊσχυρ'ιζομαι, βεβαιόω Affirm, V. φημΐ, κατάφημι, διαβεβαιόο- Afflrmation, κατάφασις,/ διαβεβαίω- <r*r· f· φάσις,/. [κατηγορικός Affirmative, κατφφάτικός, δηλωτικός, Affirmatively, adv. καταφατικών, κα- τηγορ,κώς A ffix, t>. προσπήγνυμι, προσάπτω, π poo ηλόω, προσπασσαλεύω, συμπλέκω Afflation, πρόσπνευμα, η. έπίπνοια,/ Afflict, ν. θλίβω, άποθλίβω, άλγύνω, λϋπεω, κήδω, κακόω, προσπιέζω, ταλαιπωρεω, οδυνάω, ανιάωι to be afflicted, ίλγέω Afflicted, τεθλιμμένος, παθών, ταλαί- πωρο!, κακοπαθών, αλγεινός, προσ- ταραχθείς Affliction, θλίψις,/. οδύνη,/ άλγος, η. άλγημα, η. αλγηδών, /. πένθος, η. κακοπαθεία, /. κάκωσις,/ ταλαιπω- ρία, /. κακότηκ, / ανία, f. λύπη, / πάθος, η. Afflictive, άλγινόεις, αλγεινός, οδυνη- Affluence, πλούτος, m.< περιουσία, f. πλεόνασμα, η. ευπορία,/ αφθονία,'/. Affluent, πλούσιοί, πολυόλβιος, παμ- πλούσιος: to be affluent, εχειν περιουσίαν-των χρημάτων Afflux, Affluxion, βεύμα, η. ρεΰσίς, /. Afford, ν. παρέχω, έπαρκέω, προσαρ. κέω_, έκπορίζω, χορηγέω Affranchise, ν. έλευθερόω Affray, θόρυβο!, ταραχή, /. τά- ραχος, m. νεΊκος, η. ερις,/ ' Affiight, ν. φοβεω, έκφοβέω, ταράσ- σω, πτήσσω, έκπλήσσω,έκταράσσω: to be affrighted, πτήσσω, κατα- πτήσσω, ταρβέω, εκπλήσσομαι, φο- βεομαι [/ κατάπληξις,/. Affright, φόβος, m. δέος, η. έκπληξις, Affront, υβρις, / ϋβρισμα, η. αικεία, f. λωβή,/ Affront, tn_jρβριζω, καθυβρίζω, αικίζω, 'ατιμάζω, έπονειδίζω, λωβάομαι, λόιδορέω [ασελγή, Affronting, άεικής, αικής, ύβριστυς, Aftrontingly, adv. ΰβριστικώς, αεικώς, ασελγώς [αεικής, λωβήεις Aifrontive, βλαβερός, υβριστος, Affy, ν. (tolrust in, confide) πιστεύω, πέποιθα; (to betroth) έγγυάω Afield, adv. άγρόθι, άγρόδε, θυράζε Afloat,' adv. ίπιπολής, έπιπολαίως Afoot, adv. πεζή Afore, παλαι, πρίν ; πρότερος, ένάντιος Afoiehand, adv. προτερως, ποίν Aforesaid, προλεχθεϊς Afraid, περίφοβος, περιδεής, άτολμοι, φοβερός: to be afraid, δείδω, δέο- μαι, φοβέδμαι, αθυμέω, καταδείδω Afresh, adv. νέον, πάλιν, αί·, 8ια<τώι, έκ δευτέρου Africa, Λιβύη, f. AFT AGR 11 After, prep, (with gen.) άπά, δώ: (with acc.) μετά, κατά.·, (withdat.) έπ! ·. adv. μετά, οπισθε, έξοπίσω, ύστερον ί adj. δεύτεροί, ύστεροί : to be after, ΰστερέω [noon, δειλινδί Afternoon, δείλη, /.: in the after- Afterthought, έπίνοια,/. Afterwards, adv. ύστερον, ΰπισθε, κα- τόπισθε, δπίσω, μεθύστερον, έπειτα Again, adv. παλΙν, aS, αύθιί,1 αύτε, εΐσαΰθΐί, άψ, έμπαλιν, δισσωί Against, prep, (with dat. acc.) έπ\; (with ace.) παρά.; (with gen. acc.) πρδί; (with gen.) κατά; (in oppo- sition to) άντϊ, ίντιον, &ντα, ενάν- τιον, άντια, άντιβίην; (over against, be/ore, in front) άντα, άντην; (in comparison with) &ντα Against, adj. ίντιοί, ενάντιοί Agast or Aghast, άτενιζόμενοί·, έκ- πεπληγμένοί, απόπληκτοί, έμβρόν- Agate, άχάτηί, m. [τητοϊ, έκπληκτο! Age, αίΦν, m. ηλικία, /. χρόνοί, m. γένοί, n.: old age, γήραί, η. πρεσ- βεία,/. : middle age, ή καθεστηκυΐα ηλικία: sameness of age, δμηλι- κία: of the same age, δμήλιζ, συνομήλιξ, ίσήλιξ, ήλιξ, οίέτηί : of such an age, τηλίκοί, τηλικοΰτοί Aged, γέρων, πρεσβύτεροί, γεραιοί Agency, έπιτροπή, /. έπιμέλεια, /. ταμιεία,/. Agent, έπίτροποί, m. έπιμελητήί, ηι.: to be an agent, προξενέω Aggelation, κρυσταλλόπηξίί,/. Agglomerate, ν. συνάγω, συναγείρω Agglutinate, ν. προσκολλάω, συνάπτω Agglutination, προσκύλλησίί, / σύν- αφίί,/. συνάφεια,/ συαπλοκή,/. Aggrandize, ν. αυξάνω, μεγαλύνω Aggrandizement, αΰξησίί,/. Aggravate, ν. έπιβαρέω, έπιβαρύνω, μεγαλύνω, έρεθίζω (m. Aggravation, υπερβολή, /. έρεθισμδί, Aggregate, ν. άθροιζα^ αγείρω, συνά- γω, συναθροίζω, άολλίζω Aggregate, συναγωγή, /. συμφόρημα, η. άθροισμα, η. Aggregate, άθρόοί, άολλήί, συμφερτυί. ανάλεκτοί Aggregation, συλλογή, /. άθροισα, /. αθροισμοί, m. συνάθροισα, /. συνα- θοοισμδί, ηι. συναγωγή, /. αγυρ- μδί, m. Aggress, ν. προσβάλλω, πολιορκέω, αδικέω Aggression, επιβολή, /. έφόρμησίί, /. έπιχε'ιρησιί,/. Aggressor, πολιορκητή!, m. ^wt£v- Aeus, m. αίτιοί, nt. Aggrie vance, αδικία, /. «WxAijais, / ύβρίί, f. λώβη, /. χαλεπότηί, / δυσχερεία,/. [wide. Aggrieve, V. άδικέω, λυπέω, ένίχλέα, Aggroup, ν. συλλέγω, συνάγω Aghast, see Agast Agile, ελαφροί, ευκίνητοί, εΰστρεφήί Agileness, έλαφρία, f. έλαφρότηί, f. ευκινησία, /. ευστροφία, /. Agility, ,εύκινηο ία, /. έλαφρότηί, /. ταχύτηί,/. Agitate, ν. ελαύνω, δονέω, πτοέω, όρίνω, κινέω, άνακινέω, τΟράσσα, συνταράσσω: to be agitated, αήμαι, σαλεύω, δαίομαι, κινύσσομαι Agitation, δόνησα, f κίνησα, /. άνχ- κίνησίί,/. σάλευσα, /. Agitative, κινητήριο!, κινητικές Agitator, άγωγεύί, m. έλατήρ, ηι. Agnation, αγχιστεία, /. [κίνητήϊ, in. Agnition, έπίγνωσίί,/. δμολογία, /. Agnize, V. δμολογέω, συγγινφσκω Ago, adv. πάλαι, πρότερον Agonistes, άγωνιστήί, m. άθλητήί, in. Agonize, υ. άνιάω, άλγύνω Agony, αγωνία, /. άχθοί, n.: to be in agony of mind, δυσθυμίομαι, άγωνιάω, άχθομαι Agrarian, αγρεωί. άγριοί, γεωμορικόί Agree, ν. δμοφρονέω, ομογνωμονεω, δμολογέω, δμονοέω, ομοφωνεω, συν- ίεμαι, συντίθεμαι, συγχωρέω, συν. αινέω, συντρέχω, συνείπον, συμ- βούλομαι Agreeable, τερπνδί, άρεστόί, έπιχα- p^JS, έπίχαρίί, ήδύί, χαριείί, σύμ- φωνοί, έπίχαρτοί, εύμελήί, κε- χαρισμένοί, κρήγυοί, θυμηδήί, αρ- μόδιοί : to be agreeable, χαρίζομαι, ηδύνομαι Agreeableness, τερπνότηί, /. ήδύτηί, /· χάριί,/. χαριεντότηί,/. Agreeably, adv. άρεσκόντωί, κεχαρισ- μένωί, ήδύ, ήδέωι, ευχαριστώ!, χαριέντωί [νο» Agreed upon, ρητόί, τακτό ί, εϊρημε- Agreement, ομολογία, /. ομοφροσύνη. /. δμόνοια, / συνημοσύνη, /.: (a compact) συνθήκη, f. συναλλαγή,/, δμολογία,/σύνθημα, η. σύνθεσα,/. Agricultural, γεωργικοί Agriculture, γεωργία,/ Agriculturist, γεωργός, m. άγρό^ηί, m. Aground,-(act. φ intrans.) to rut aground, bring to shore, επικέλλω. δκέλλω, έποκέλλι», εξοκέλλω 12 AGU ALL Ague, ήπίαλος, m. πυρετός, in. ψυγ^ μός, tn. Ah! &, a, or aa. Ahead, adv. έμπροσθεν, πέραν: to be ahead, προλαμβάνω Aid, βοήθεια, f. έπωφέλημα, η. Επι- κούρημα, n. αλκή,/. Επικουρία,/ Aid, ». βοηθέω, έπικουρέω, ύπηρετέω, παρίσταμαι, έπωφελέω, ύπουργέω: to come to the aid of, προσβοηθέω. προσαμύνω, παραβοηθέω [κούρος Aidant, Aiding, βοηθός, βοηθόος, επι- Aide-de-camp, υπηρέτης, m. συμφο- pevs, m. Aider, υπηρέτης, tn. άμύντωρ, m. Ail, v. νοσέω, άσθενέω Ailment, νόσος, f. ασθένεια, f. Aim at, v. όρεγνυμι, τοζεύω, στοχά- ζομαι, έπέχω; [to try to obtain) μελετάω, διώκω, έπιβουλεύω, σπεύδω, περιέχομαι Aim, [mark, yuess) στόχος, m. στο- χασμός, m.; [desire) βούλευμα, n. Air, αήρ, C. αύρα, /. αιθήρ, c. : the open air, αιθρία: to live in the open air, θυραυλέω, ένδιάω : moving in "air, αιθερόδρομος, διΐπετής, αερο- φόρητος Air, ν. διαψύχω, θερμαίνω Airily, adv. [swiftly, yaily) προθύμως, ό^εως, σφόδρα, τερπνώς Airing, περιπάτησις,/. ήλίασις,/. Airless, άνήνεμος Airy, αιθέριος, αέριος ; [of a place) προσήλιος, εΰπνοος Akin, όμογενης, συγγενής Alabaster, αλάβαστρος, m. Alacriously, adv. προθύμως, έτοίμως Alacrity, προθυμία, /. έτοιμότης, /. > with alacrity, έτοίμως, προθύμως Alarm, φόβος, m. κατάπληξις,/ Alarm, ν. Εκπλήσσω, καταπλήσσω, ταράσσω, πτοέω: to be alarmed, πτοεομαι, περιφοβέομαι, θαμβέω, κα- ταπλήσσομαι Alarming, Εκπληκτικός Alas, interj. φεΰ, ail, αίαΐ, οΐ, οϊμοι, ιώ Albeit, adv. καίπερ, εί καί, περ [η. Alcove, οίκημα, η. σκηνή,/, σκιάδιον, Alder, κλήθρα,/ Aiderman, φυλάρχης, m. πρέσβυς, m. Ale, ζΰθοϊ, m. οίνος κρίθινος, βρότον, η. βρύτος, m. Alehouse, καπηλείαν, η. Alert, φυλακτικός, πρόθυμος, έτοιμός Alertly, adv. έτοιμώς, προθύμως Alertness, έτοιμότης, f. προθυμίμ. f. Aletude, λιπαράτης, f. [τήρησίο^/. Alextpharmic, Alexiteric, άλεξιφά» Algid, κρυερός, κρυόεα [/uucos Algidity, ψύχον, n. [>ίγος, n. κρύος, u Alias, adv. άλλοτε, tkAms, ίλλ-ρ, άλ. ' λοτρόπως Alibi, adv. iAAr/, αλλαχού, ίλλοθι Alible, τρόφιμος, σιτικός [ξίκικοι Alien, άλλότριος, εξωτερικός, ξένος, Alien, subst. μέτοικος, c. ξένος, m. Alienable, χωριστός Alienate, ν. αλλ^τριόω, άπαλλοτριόω·· alienated, patt. άλλοτριού μένος Alienation, αλλοτρίωσα, f. απ αλλο- τρίωσα,/. άλλοτριότης,/. Alight, ν. καταβαίνω, έκβαίνω Alike, 'όμοιος, προσόμοιος, έναλίγκιος, εΊκελος, κατείκαστος, ίσος, σύμμε- τρος Alike, adv. ομοίως, Ίσον, προσομοίων Aliment, τροφ^), /. βρώμα, η. βόσ κημα, η. Alimental, τρόφιμος Alimentary, τρόφιμος, τροφώδης Alimonious, τρόφιμος Alive, £ώδν, έμψυχος, έμπνοον All, παν, άπας, σόμπας, όλος: in all ways, πανταχρ: not at all, ούδαμώς, μηδαμώς [κοιμάω Allay, ν. παύω, κατέχω, κουφίζω, Allectatinn, επαγωγή,/ πειρασμός, in. Allegation, φάσα, f. διάβολέ, f. απο- λογία, f. αιτία,/. Allege, V. προφέρω, προτείνω, προ- βάλλω, υπέχω, προέχομαι, ύποφέρα Allegiance, πειθαρχία, /. πίστα, β- πιστότης,/. [πιστών, εύορκι. Allegiant, πείθαρχος, πειθαρχικός- Allegorical, Allegoric, άλληγορικός- μυθώδης Allegory, αλληγορία, /. μύθος, m. Alleviate, ν. κουφίζω, έπικουφίζω Alleviation, ανακούφισα, /. κούφισα, /. κούφισμα, η. Alley, στενωπός, /. λαύρα,/. Alliance, κοινωνία, /. σπονδή, /. συμ- μαχία,/. ύμαιχμία, /. : to make an alliance, σπονδυποιέομαι, συνομ- νυμι, συμμαχίαν ποιέομαι: to break an alliance, συμμαχίαν διαλύειν: in alliance, ενσπονδος: of alliance, συμμαχικός [κδ» Allied, σύμμαχος, συμμαχίς, ίπικουρι- Alligation, Επίδεσμος, m. πρόσθεσα,/ Alligator, κροκόδειλος, μ. Allocation, έπίθεσα,/. πρόσθεσα,/. Allocution, προσαγόρευσα,/. Allodial, Allodian, ελεύθε jos, αΰτόνομοζ Allonge, (in J'encing) τληγτι, /. ALL ΑΜΑ Allot. V. κληρόω. κληροδοτέω, νέμω, κατανέμω, μερίζω: to have allot- ted to, κλήρου χέω Allotment, κλήρωσις,/ κληρουχία, /.: (lot, portion allotted') κλήρος, m. λήξις,/ κληρούχημα, n. Allow, v. (permit) εάω, περιοράω, έπιτρέπω : (confess) όμολογέω : it is allowed, impers. παρέχει, εξεστι, έκγίγνεται [νόμιμος Allowable, θεμιστός, εννομος, δίκαιος, Allowance, (quantity allotted for any use, quota) μέτρημα, n. σιτομέ- τριον, n.: (sanction) κύρωσις, f.: [licence) εξουσία, f. Allowed, εννομος, δίκαιος Alloy, κιβδηλία,/ κιβδηλίς,/. Alloy, ν. κιβδηλεύω Alloyed, κίβδηλος Allude, V. αναφέρω, προάάγω, ύποση- μαίνω, σημαίνω, άποσημαίνω, αινίσ- σομαι Alluminate, ν. κοσμέω, έπικοσμέω Allure, V. έπάγω, έφέλκομαι, θέλγω, δελεάζω, κηλέω, ψυχαγωγέω Allurement, δέλεαρ, η. δελεασμό, η. θελκτήριον, η. θέλκτρον, η. φίλ- τρου, η.: an alluring, επαγωγή, f. ψυχαγωγία, f. [αγωγό?, έφολκός A lluring, έπαγωγός, επαγωγικός, προσ- Alluringly, adv. έπαγωγικως Allusion, αναφορά, f. [αναφορικός Allusive, σημαντικός, σημειωτικός, Ally, σύμμαχος, τη. έπικουρός, τη. κοινωνός, m. συνασπιστής, m.: to be an ally, συμμάχομαι, έπικουρέω, συμπράσσω: an allied force, έπι- κουρία, f. συμμαχία,/ Almanac, ήμερολύγιον, n. έφήμερις,/. Almighty, παγκρατής, παμβίας, πα- νεργέτης Almond, άμύγδαλον, η. Αμυ^δάλη,/.: almond-tree, άμύγδαλος,/ άμυγδα- λέα,/.ι of almonds, άμυγδίλινος Almost, adp. σχεδόν, ολίγου, μόνον Alms, έλεημοσύνη, f. [οΰ Almshouse, πτωχοτροφεΐον, η. Aloe, άλοή,/. [&νωθι, ύψοΰ, νψόθι Aloft, υψηλός, μετέωρος: adv. &νω, Alogy, αλογία, f. άγνωμοσύνη, f. αφροσύνη,/. Alone, μόνος, οίος, μονάς, καθ' αυτόν' adv. οιόθεν, μόνον, μονως Along, adv. παρά Alongside, adv. παοά Aloof, adv. χωρίς, άπάνευθε, διαστά- δόν: to stand aloof, αφίσταμαι, άποστατεω, ίξίσταμαι Alopecy, αλωπεκία,f. ίλωτεκιασις, j Aloud, adv. μακρόν. μακρά, όρθιου Alphabet, τά "γράμματα Alphabetical, κατά τάξιν Already, adv. ήδη, δή, πάλαι Also, adv. καί, καί δέ, Ιτι, τ*. όμοιως, ωσαύτως Altar, βωμός, m. θυμέλη,/. θυσιαστή- ριον, n.: of, at or on the altar, βώμιος, έπιβωμιος: having the same altar, όμοβώμιος: before the altar, προβωμιος: sacrifice offered at the altar, έ-πιβώμιον, n. Alter, v. μεταλλάσσω, παραλλάσσω, αλλασσω, αλλοιοω, έτεροιόω, με- τακινέω, μετασκευάζω, μετατίθημι, μεταβάλλω, τρέπω, μεταφέρω: to alter a writing, μεταγράφω : to be altered, τρέπομαι, μεταπίπτω, με- θίσταμαι: to alter one's mind, μεταγιγνωσκω, άπογιγνωσκω, με- ταβουλεύω, εξίσταμαι Alterable, μετάβολος, μεταβολικός, μετακινητός, μεταλλακτός, άλλοιω- τικός, άλλοιωτός Alteration, μεταβολή, /. μετάστσ,σις, /· μετάθεσή, f άλλοίωσις, /. ετε- ροίωσή, f. [^ομαι Altercate, ν. νεικέω, ερίζω, διαδικά- Altercation, αντιλογία, /. νείκος, η. ^,/. Alternate, ν. αμείβω, αμείβομαι, επα- μειβω, παραλλασσω, επαμφοτερίζω Alternate, αμοιβαίος, έπημοιβός Alternately, adv. άμοιβαδϊς, εναλλάξ, παραλλάξ, έναλλάγδην, πρός μέρος Alternation, παράλλαξις,/. αμοιβή,/. Alternative, no ' alternative, μηδέν ίλλο πλήν Sri: two balancing weights or alternatives, δυο ^οπαΐ Although, adv. καίπερ, εί καϊ, περ, 8μως, καί αν, contr. κ&ν [λδι Altisonant, ύψήχης, κελαδεινός, ύψη- Altitude, ύψος, m. ύψηλότης,/. Altogether, adv. παντελώς, πάνυ, πα- ράπαν, πάντως, 8λως, έμπας, παν- ταχή, επίπαν Alum, στυπτηοία f Aluminous^ στυπτηριώδης Always, adv.αεί, αιεί, εισαεϊ, εκάστοτε, Am, ειμί. See Be [εν παντϊ χρόνψ Amability, χαριεντισμός, τη. έρατύς, /■ εύτραπηλία, /. [ωμως Amain, adv. δεινώς, σφόδρα, αγρίως, Amalgamate, ν. κεράννυμι, συγκεράν- ννμι, συγχωνεύω Amand, ν. άπόπέμπω, αποστέλλω [/. Α.ναΛηά&ύοημίποποψιπή,/.άηόπεμψις, 13 14 ΑΜΑ AMP Amaranth, άμάραντοί, m. Amaranthine, άμάραντοί, άμαράντινοί Amaritude, πικρία,/ πικρότη!, /. Amass, V. αθροίζω, συγχώννυμι, συμ- φύρω, συλλέγω, συνάγω, άγείρω, συμβάλλω Amassment, σωρδί, m. σωρευμα, η. άθροισμα, η. θωαόί, τη. σύγχωμα, η. Amateur', φίλο!, m. Amatory, ίρωτικδί Amaurosis, αμαύρωσίί,/ Amare, ϊκπληξίί,/ θάμβοί, η. Amaze, ν. ύκπλ-ίισσω, καταπλήσσω, άτύζω: to be amazed, θαμβίω, θαυμάζω, άτύζομαι Amazed, άπόπληκτοί, καταπληξ Amazement, θάμβοί, η. ύκπληξίί,/ Amazing, θαυμαστδί, θαυμάσιοί Amazingly, adv. θαυμαστώί Amazon, άμάζων,/. Ambassade, see Ambassage Ambassador, πρίσβΐυτ^ί, m. άπόστο- λοί, m. πρεσβΐύί, m.: ambassador sent by the state to consult an oracle or to attend the games, θΐωρδί, in.: fellow - ambassador, συμπρ(σβ(ύί, m.: to be an ambas- . sador, πρεσβεύω Ambassadress, πρόσβαρα,/ Ambassage, πρεσβεία, / πρίσβευσιί, / αποστολή, /. Amber, ήλεκτρον, n. ήλεκτροί, m. Ambidexter, άμφιδεξιοί, περιδόξιοί Ambidextrous, άμφιδεξιοί, περιδόξιοί, πανοΰργοί [εδροί Ambient, περίβολοί, περιαχθεΐί, πρόσ- Ambifarious, άμφίλογοί, αμφίβολοί Ambiguity, άμφιλογία,/. αμφιβολία,/ Ambiguous, άμφίλογοί, άμφίβολοί, άμφίδοξοί, δύσκριτοί, άμφιδεξιοί, άτεκμαρτοί, άσήμοί, δισσδί Ambiguously, adv. άμφιβόλωί, δυσ- κρίτωί, άμφιδεξίωϊ Ambiguousness, άμφιβολία,/ Ambit, περίοδοί,/ περίβολέ,/ Ambition, φιλοτιμία,/ φιλοδοξία,/. Ambitious, φιλότιμοί, φιλόδοξο!: to be ambitious, φιλοτιμεομαι Ambitiously, adv. φιλοτιμώ!, φιλοδό- Amble, ν. βάδην πορεύομαι, πλίσσο- μαι, βαδίζω Ambrosia, αμβροσία,/. Ambrosial, άμβρόσιοί Ambulation, πορεία,/, βάδισίί,/ Amnulatory, πορευτικδί Ambuscade, Ambuscado, Ambush, όνόδρα,/ λόχοί, m.: to Jie in am- buscade, ενεύρεύω, λοχάω, t/μαι. υποκαθίζομα.: to place in ambush λοχί^ώ, «ύ^άω, εύνάζω Ameliorate, ν. βελτιόω, ύπιδίδωμι Amen, adv. άμην [iWo> Amenable, παραίτιοί, υπαίτιοί, υπεύ Amenance, τρύποί, m. όπιτύ/δευμα, η ^ΐθοί, η. [θόα Amend, ν. άκεομαι, διορθόω, όπανορ. Amendment, επανόρθωσα,/. Amends, αμοιβή,/, άποινα, η. pl. Amenity, χάριί,/ ευφροσύνη, / τερ- πνότηί,/ Amerce, ν. ζημιόω, τιμάω Amercement, Amerciament, ζημία,/, καταδίκη,/ τιμή,/ τίμημα, η. Amethyst, αμέθυστο!, / Amiable, έρατεινδί, έρατδί, έράσμιοί- φίλο!, ήδυί, χαριεϊί, εραστδί, άξιο- φίλητοί, προσφιλή! Amiableness, φιλοφροσύνη, / χάρα, f Amiably, adv. ήδέωί, έρασμίωί Amicable, φίλοί, φιλικδί, φιλόφρων, εϋνοο! [φιλοφροσύνη,/ Amicableness, εύνοια, / φιλότηί, / Amicably, adv. προσφιλωί, φιλίωί φιλικωί, φιλοφρονώ! Amid, Amidst, adv. έν, μετά, μεταξύ Amiss, adv. φλαύρωί, κακωί, φαύλωί Amission, στέρησα, / &φεσα. / άφαίρεσα,/ ζημία,/, βλάβη,/ Amity, φιλία,/ φιλότηί, /. φιλοφρο- σύνη, / Ammunition, παρασκευή, / Amnesty, άδεια,/. αμνηστία, /. Amomum, άμωμον, η. Among, Amongst, prep, έν, μετά, παρά, έπΐ, κατά Amorist, Amoroso, εραστή!, m. Amorous, ερωτικία, έταιρείοί, φίλερω! Amorously, adv. έρωτικώί Amorousness, φιλεραστία,/ Amort, δύσθυμο!, άθυμοί, άμβλύί Amount, ν. αυξανυμαι, άλδαίνομαι ·. amount to, γιγνομαι, δύναμαι Amount, δύναμα,/ άριθμδί, m. Amphibious, αμφίβιοί Amphibolous, αμφίβολοί [pl. Amphictyons, The, Άμφικτΰονεί, m. Amphisbama, άμφίσβαινα. / Amphitheatre, αμφιθέατρου, n. Ample, μέγαί, εύρύί. πλατΰί. εύμεγέ- θηί, πολύί [^ίρύτηί, / ογκοί, in. Ampleness, μέγεβοί, η. πλατύτηί, f. Ampliate, ν. μεγαλύνω, μεγεθύνω, πλατύνω, αυξάνω Ampliation, αύξησα,/ πλατυσμδί, m. Amplificate, ν. πλατύνω, μεγεθύνω, αυξάνω, μεγαλύνω AMP ANN 15 Amplification, αύξησις, /. παραυξη- σις,/. [βύνω, μεγαλύνω Amplify, υ. αυξάνω, πλατύνω, μεγε- Amplitude, ογκος, m. αέγεθος, η. πλατύτης, /. [μεγαλωστί Amply, adv. άλις, άφθόνως, δαψιλώς, Amputate, ν. αποκόπτω, τέμνω, έκ- τέμνω, άποτέμνω, κολοβόω Amputation, αποκοπή, /. άποτομη, /. τομ)ι,/. Amulet, πίριάμμα, η. πΐρίαπτον, η. αλΐξητηριον, η. φυλακτ^ριον, η. Amuse, ν. τέρπω, ΐύφραίνω [παιδιά,■/. Amusement, τέρψις, / ηδον}], /. Amusing, ηδύς, κομψός Anachronism, αναχρονισμός, m. Anagram, άνάγραμμα, η. Analeptic, αναληπτικός [όμοιος Analogous, ανάλογος, άναλογικός, Analogy, αναλογία,/. Analysis, άνάλυσις,/. Analytic, Analytical, αναλυτικός Analyze, ν. αναλύω Anarchy, αναρχία,/. Anastrophe, αναστροφή,/. Anathema, ανάθεμα, η. Anathematize, ν. αναθεματίζω Anatomical, ανατομικός Anatomy, ανατομή,/. Ancestor, προπάτωρ, m. προγεννήτωρ, m. γενούστης, m. : ancestors, πρό- γονοι, πατέρες, οί προγεγονότες, οΐ κρογεγενημένοι [τρώιος, προγονικός Ancestral, πάτριος, πατρψος, πα- Ancestry, γένος, η. Anchor, άγκυρα, /. εύναία, /.: at anchor, εφορμος Anchor, ν. (to bring to anchor, moor) όρμίζω, έφορμίζω, καθορμίζω, intrans. όρμέω, έφορμέω, ορμίζομαι, έφορμίζομαι: to cast anchor, άγ- κυραν βάλλειν, άφιέναι or καθιέναι: to weigh anchor, άγκυραν ύρεσθαι or αίρειν·. to ride at anchor, W άγκύρας άποσαλεύειν or όραεινι to anchor near to, ΰφοραίζομαι, παρ- ορμίζω A.nchorage, όρμος, m. άγκυροβόλιον, η. ναύσταθμον, η.: with good an- chorage, ναύλοχος, εϋοραος-. with bad anchorage, δύσορμος Anchoret, άναχωρητ^ς, m. Anchoring, όρμισις,/. έφόρμησις,/. Anchovy, άφύη,/. τριχ\ς,/. Ancient, παλαιός, παλαίφατος, ώγύ- γιος, αρχαίος, πρεσβυς, γεραιός. ταλαιγενά]ς: the ancients, οί αρχαίοι, οί πάλαι Anciently, adv. παλαί, ap^alws, Ave And, conj. καί, καί δέ, re [^« Anemone, ανεμώνη, /. Anew, adv. al, αύθις Angel, άγγελος, m. Angelic, Angelical, αγγελικός Anger, όργη, f. θυμός, m. χολ)], j. χόλος, m. κότος, n. μήνις, f. νέμε - <ns, /.: in anger, οργί), έξ οργής, πρός οργήν Anger, ν. οργίζω, παροξύνω, χολόω Angle, γωνία, /. όγκος, m. (fishing- rod) καλαμϊς,/. Angle, ν. ιχθυάω, άλιεύω Angler, άλίίύ$, m. [αλιευτική,/. Angling, αγκιστρεία, /. αλιεία, /. Angrily, adv. όργίλως, χαλεπώς, έπι- κότως; very angrily, ύπερθύμως, περιθύμως Angry, χαλεπός, έπίκοτος, κοτ^εις, ζακοτος, βαρύθυμος, βαρυμηνιος: very angry, περιοργής, ΰπέρκοτος, περίθυμος: not angry, άμηνιτος, άνοργος·. to be angry, οργίζομαι, χαλεπαίνω, άχθομαι, χολόομαι, νε- μεσαω, θυμαίνω, θυμόομαι, κοτέο- μαμ νεμεσίζομαι, χωόμαι, όχθέω, οδυσσομαι, άγανακτέω Anguish, οδύνη, /.άχθος, η. λύπη, / θλίψις,/.: to 'be in anguish, άδη- μονέω, άχθομαι Angular, γωνιώδης, έγγώνιος Anh&ation, άσθμα, η. [/. ένιπ^,/. Animadversion, μεμψις,/ έπιστροΦή, Animadvert, ν. διανοέομαι, αισθάνομαι, έπιστρέφομαι, αιτιάομαι, ψέγω, μέμφομαι Animal, ζώον, η. θρέμμα, η. ερπετόν, η. ζώδιον, η. ζωδάριον, η. βόσκημα, Animal, ζωικός, ψυχικός [η. Animate, vi θαρσύνω, έπιθαρσύνω, ομ- νύω, έμψυχόω, παροξύνω [κός, ζωος Animate, Animated, έμψυχος, ψυχι- Animating, παρακλητικός, ζωοφόρος Animation, έμψύχωσις,/. ψύχωσις,/ παρακλησις,/. [νεια,/. κακόνοια, /. Animosity, έχθρα,/. μίσος, η. δυσμέ- Anise, άνηθον, η. Ankle, σφυρόν, η. αστράγαλος, m.z with beautiful ankles, καλλίσφυρος, λευκόσφυρος, εϋσφυρος Annalist, χρονογράφος, m. Annals, τά χρονικά, ci λογοι Anneal, ν. φαραάσσω Annex, V. προσποιεω, περιάπτω, έξαρ- τάω, καταζεύγνυμι, προστιθημι annex in writing, υπογράφω Annexation, παμάθε σις ,/. ποόσθεσις,/ ANN ANT 16 Annihilate, ν. έξαλείφω, εξαφανίζω, δλλυμι, άναιρέω Annihilation, άφάνεια, f. αναίρεση, f. έξώλεια^. ανάσταση^. Anniversary, s. ενιαύσιος εορτή : adj. (annual) ενιαύσιος [μειόω Annotate, ν. παρασημαίνω, παραση- Annotation, παραγραφή, f. έπισημείω- an,f πaρaσημaσίa,f. παρασημείον, η. σχόλιον, η. Annotator, σχολιαστής, τη. Announcet ν. αγγέλλω, απαγγέλλω, είσαγγέλλω, προσαγγέλλω, εξαγ- γέλλω, διαγγέλλω, κηρύσσω, εΐ- πον, έξείπον, λέγω, αναγορεύω: to announce beforehand,προείπον,προ- αγορεύω, προλέγω: announce be- sides, προσανείπον, προσαπαγγέλλω Annoy, ν. λυπέω, βαρύνω, δάκνω, Κηδέω, ένοχλέω, λυμαίνομαι: to be annoyed, δυσχεραίνω, δυσχερώς έχω, βαρέως φέοω or έχω Annoyance, όχλος, τη. όχληση, f. άχθηδων, f. δυσχέρεια, f. [άηδήν Annoying, βαρύς, λυπηρός, άχθεινός, Annual, έτήσιος, ένιαύσιος, επέτειος, Annually, adv. κατ έτος [ertios Annul, ν. λύω, καταλύω, καθαιρέω, εξαλείφω, άναιρέω, άφαιρέω, άκυ- Annular, δακτύλιος [ρον ποιέω Annumerate, ν. προσαριθμέω Annumeration, προσαρίθμησις,β Annunciate, ν. προσαγγέλλω, εξαγ- γέλλω, λέγω Annunciation, προσαγγελία, f. Anodyne, vωδυvίa,f. άνώδυνον, η. Anodyne, άνώδυνος, νωδυνος Anoint, ν. αλείφω, χρίω, έναλείφω, επαλείφω, ΰποχρίω: to anoint one- self, σμάομαι: anoint with oil, έλαιόω [λιναρδϊ, κατάλειπτος Anointed, χριστός, έπικεχρισμένος, Anointing, άλειψις, f. κατάχρισις, f. Xplan, f.: who anoints, άλείπτης, m. άλειπτρία, f. [f. Anomalism, άνωμαλ-ία,/ άνωμαλότης, Anomalous, άνώμαλος [/. Anomaly, ανωμαλία,f. άνωμαλότης. Anon, adv. ευθύς, έξα<φνης, αϋτίκα Anonymous, άδέσποτυς, άνωνυμος Another, &λλο$, έτερος: one another, άλληλων: of or belonging to another, άλλότριος·. in another place, elsewhere, άλλη, άλλαχή, άλλοθι: to another place, άλλοσε, άλλην: at another time, άλλοτε: from another place, άλλοθεν Answer, ν. αμείβομαι, άπαμείβομαι, Αποκρίνομαι, άντεΐπον, αποκρίνο- μαι, υπολαμβάνω, άντ αγορεύω: to write in answer, άντεπιστέλλω, άντιγράφω': answer as an oracle, χράω, άναιρέω: to give an answer after deliberation, χρηματίζω Answer, άπόκριση, f. υπόκριση, f αμοιβή, f.: answer of an oracle, χρησμός, m.: answer in writing, άντιγραφή,β Answerable, (accountable) υπεύθυνος, υπέγγυος; (suitable,proportionate) ακόλουθος Answering to, αντίφωνας, άντψδός Ant, μύρμηξ, m. Ant-hill, μυρμηκία, f. [παλοϊ, τη. Antagonist, άνταγωνιστής, m. αντί· Antarctic, άντ αρκτικός Antecedent, προγεγενημένος, προη- γούμενος, προειργασμένος Antecedently, adv. πρότερον, προη- γουμένως [pov, η. Antechamber, προκοίτιον, η. άμφίθυ- Antediluvian, ωγύγιος {Als,y. Antelope, δορκάς, f. δορκή, f. βουβα- Antemeridian, προμεσημβρινός Antemundane, προκόσμιος Antepast, πρόγευμα, η. πρόληψη, f. Anterior, πρότερος, πρόχρονος [/ Anteriority, προτέρημα, η. προτέρηση, Anthem, ψαλμός, τη. ύμνος, τη. Anthology, ανθολογία, f. Anthropophagi, άνθρωποφάγοι, τη. pl Antic, γελωτοποιός, γελοίος Antic, μίμος, τη. μιμητές, τη. γελώ τοποιός, τη. πίθηκος, τη. Anticipate, ν. (to take or get before another, be beforehand with, out- strip) προλαμβάνω, φθάνω, προφθά- νω, ΰποφθάνω, προκαταλαμβάνω; (to anticipate or prevent, as ae attack) προκαταλαμβάνω ; (to know or enjoy beforehand) προλαμβάνω προλάζυμαί [ληψις^. Anticipation, πρόληψη, f. προκατά- Anticly, adv. γελοίως, μιμητικως Antidotal, άλεξιφάρμακος Antidote, άντίδοτον, n. αντίδοτος, f. άντιφάρμακον, n. άλεξιφάρμακον, n. Antimony, στίμμι, n. στίβι, n. Antipathetical, άντηαθής Antipathy, άντιπαθείμ^. έναντιότης,/ Antiphrasis, άντίφρασις,/. Antipodes, αντίποδες, m. pl. [m Antiquarian, Antiquary, αρχαιολόγος. Antiquate, V. παλαιόω, άκυρου ποιέω Antique, άοχαίος, παλαιός Antiquity, άρχοεότης,/. παλαιύτης.ί ANT APP 17 Antistrophe, άντιστροφ^,/. Antithesis, &wi0e<ris, /. αντίθετον, n. Antithetical, αντιθετικός, αντίθετος Antitype, αντίτυπου, n. Antonomasia, αντονομασία, /. Antre, άντραν, n. Anvil, άκμων, m. Anxiety, φροντίς, f. μερίμνα, f. μ ke- TT),/. μηδος, η. σύννοια,/ άyωvίl,/. Anxious, έπιμελ^ς, μέρμερος, σύννοος: to be anxious, προθυμέομαι, με- ριμνάω, φροντίζω, μερμηρίζω Any, t!s, neut. ri: any one who, 8ms: any thing, ότιουν: any what- ever, ύποιοστισοΰν, όστισδήποτε : any-how, όπωσοΰν, πη, πώς: any- where, πη, ποΐ, πόθι: at any time, πόθι, πώποτε, -πω Aorist, αόριστος, m. Aorta, αορτή,/. Apace, adv. τάχα, θοώς, 3>κα Apart, adv. δίχα, νόσφι, χωρίς, &τερ, άπάνευθε, καθ' αυτόν, ιδία Apart, adj. οϊος Apart in Composition is expressed by άπό and διά, as απολαμβάνω, to take apart; άποκάθημαι, to set apart; διέχω, to keep apart or to stand apart Apartment, μεyaρov, η. οίκος, m. οίκημα, n. διαιτητηριον, n. δόμος, m. τέyoς, n.: the inmost or women's apartment, μυχός, m. Apathetic, απαθής Apathy, απάθεια, f. Ape, πίθηκος, m. πίθων, m. Ape, V. μιμέομαι Aperient, καθαρτικός Apertion, άνοιξις,/. διέξοδος,/. [m. Aperture, χάσμα, n. διέξοδος,/ πόρος, Apex, κορυφή,/. άκρον, n. Aphorism, άφορισμός, m. yvώμη,/. Apiary, μελίσσων, m. μελισσoυpyεΐov, Apiece, adv. άνά, καθ' έκαστον [η. Apish, πιθηκώδης, μιμητικός Apocalypse, άποκάλυφις,/. Apocope, αποκοπή,/. Apocryphal, απόκρυφος Apocryphally, adv. ΐποκρύφως Apodictical, αποδεικτικός, φανεοός Apogee, άπόγαιον, n. Apollo, Άιτ3λλω>', m. Φοίβος, m. Παιάν, m. Λοξίας, m.: of Apollo, 'Απολλώνιος, Πύθιος, Πύθιάς: the Pythian games in honor of Apollo, Πύθια, n. pl.: the Temple of Apollo, Άπολλώνιον, n. Apologetical, asokoyrrnKhs Apologize, e. άπολογί'ομαί, παραιτέ* Apologue, άπόλογος, m. [μα Apology, απολογία,/ παραίτησις,/ Apophthegm, απόφθεγμα, n. Apoplectic, αποπληκτικές Apoplexy, αποπληξία, / Apostasy, απόστασις, / [m.· Apostate, αποστάτης, m. σ.ποοτατήμ Apostate, adj. αποστάς, άφεστως Apostatize, ν. άποστατέω, αφίσταμαι Apostle, απόστολος, m. Apostolic, αποστολικές Apostrophe, αποστροφή,/. Apothecary, φαρμακοπώλης, m. Apothegm, see Apophthegm Apotheosis, αποθέωσις,/. Apozem, απόζεμα, n. Appal, v. έκπλέρτσω, ταράσσω' Apparatus, κατασκευή,/.παρασκευή,/ αφορμή. f. Apparel, εσ&ής, f. εσθημα, n. εσθος, n. ίμάτιον, n. [ίματί£ώ Apparel, ν. εννυμι, άμφιέννυαι, έσθέω. Apparent, δηλος, κατάδηλος, φανερές, έμφανης: it is apparent, δοκεΐ, δη- λον εστί [δηλονότι, ως εοικε Apparently, adv. ώτ δοκεΐ, ως έδόκει. Apparition, φάσμα, η. φάντασμα, η. δψσ,/. Appeach, V. αίτιάομαι, έγκαλέω, έπαιτιάομαι, μέμφομαι, ονειδίζω, κατηγορέω \_/ αιτίασις,/ Appeachment, έγκλημα, η. κατηγορία, Appeal, έφεσις,/ παράκλησις,/ Appeal, ν. άνακαλέω, έπικαλέω; (in law) εφίημι δίκην εις Appear, V. φαίνομαι, έπιφαίνομαι, διαφαίνομαι, αναφαίνομαι, προφαί- νομαι, καταφαίνομαι, φάω, δοκέω: it appears that, δηλον εστί οτι Appearance, (the act of coming into sight) επιφάνεια, f.; (outward look or appearance) φαντασία, f. ζψις, f. είδος, n. μορφή, f. σχήμα, n.; (apparition, image) φάντασμα, n. φάσμα, n. ίφις, f. r (semblance, not reality) επίφασις: (good ap~ pearance) ευπρέπεια,/ Appease, ν. ίλάσκομαι, άοέσκω, πε- παίνω, θέλγω, καταπραίνω, μαλάσ- σω, πείθω, μειλίσσω Appeasing, θελκτήριος, άχολος, μει- λίχιος, ίλάσιμος Appeasing, κατάστασις,/ ίλασμές,ιη Appellant/, έπικλητ^ρ^. έκκλήτωρ,ηι Appellation, ένομα, η. έπίκλησις,/ Append, ν. προσαρ^άω. ποοστίθημι, προσκρευάννυμι, προσάπτω 18 APP AQU Appendage, Εφύλκιον, n. εφυλκα, f. προσάρτημά, n. Appended, πρόσθετος, Εκκρεμής Appending, προσαρτησα,/. [η. Appendix, προσθήκη, f. παράγραμμα, Appertain, ν. προσήκω, υπάρχω, τείνω Appertinent, προσήκων Appetence, Appetency, δρεξα, f- όρμή,/. επιθυμία,/. Appetite, ΰρεξις,/ όρμή,/ Επιθυμία,/. Applaud, ν, κροτέω, ανΑκροτέω, θορυ- βέω, Αναθορυβέω, Επισημαίνω Applause, κρότος, τη. θόρυβος, τη. Apple, μήλον, η. Apple-tree, μηλέα, /.: of apples or an apple-tree, μήλινος Applicable, χρήσιμος, αρμόδιος, Ικα- νός, Επικαίριος, επιτήδειος [/. Applicability, χρήσις,/ Επιτηδειότης, Applicably, adv. χρησίμως, Επιτη- δείως, Επικαιρίως Applicant, αιτητής, τη. ικέτης, τη. Application, {the act of applying) προσβολή, f. πρόσθεσις, f.', {dili- gence, zeal, pains) Επιμέλεια, f. σπουδή, f. προθυμία, f. προσεχεΐα, f.; (use) προσφορά, f.; {request) αΐτησις,/ ϊκετεία,/ Apply, V.αρμόζω, Επιτίθημι, προσφέρω, μεταφέρω, προστίθημι, προσάπτω, προσαρμόζω; {of the mind) Επέχω, προσέχω; {make application for,) αιτέω, εξαιτέω Appoint, ν. καθίστημι, τίθημι, προτί- θημι, τάσσω, διατάσσω, αποτάσσω, διορίζω, αποδείκνυμι: to appoint any one to an office, Εφίστημι, όνομαίνω, Επικληρόω: to be ap- pointed, πρόκειμαι, πρόσκειμαι, διάκειμαι z Appointed, τεταγμένος, ίποδεδειγμε- νος, διατεταγμένος, part.', ^ητός, τακτός, κύριος, Απότακτος, κληρω- Appointment, κατάστασις,/ [τδϊ Apportion, V. κληρόω, νέμω, διανέμω, μερίζω Apposite, Επιτήδειοί, εϋάρμοστος. Appositely, Επιτηδείως, εύαρμόστως Appraise, ν. Αποτιμάομαι Appraiser, τιμητής, τη. λογιστής, m. Appreciate, ν. λογίζομαι, τιμάω^δοκι- μάζο» Apprehend, ν. {seize on, arrest) Απά- γω, Αγω; {apprehend in the mind, understand, comprehend) καταλαμ- βάνω, υπολαμβάνω', (to suspect that, fear) ΰποΛτεύω Apprehension, {seizure bringing to justice) Απαγωγή, f,; {comprehen. sion, perception) νόησις, f. Αντί- ληφις,/; {fear) φόβος, m. δεος,η Apprehensive, ύποπτος, περιδεής Apprentice, πρωτόπειρος, m. Apprize, ν. Αναδιδάσκω, είσαγγέλλω, Εξαγγέλλω Approach, ν. πελάζω, πρόσειμι, έπειμι, πάρειμι, προσέρχομαι, προσ βαίνω, προσάγω, ίκνέομαι, προσνίσσομαμ προσμίγνυμι, Χρίμπτομαι, προσπε- λάζομαι, προσεγγίζω: to make to approach, ττ«λά£ω, προσπελάζω πιλνάω, Εγχρίμπτω, Εγγίζω Approach, πάροδος, f. έφοδος, f. πρόσ- οδος, f. είσοδος,' f. ποόσβαοις, f. προσανάβασή, f. [τδ* Approachable, εύβατος, είσβατός, βα- Approbation, έπαινος, m. αίνος, τη. συναίνεσις,/ επαίνεσα,/. Appropriate, ν. νοσφίζομαι, σφετερί- ζομαι, Εξιδιόομαι, ΰφαιρέομαι, οΐκειό- ομαι, Ιδιόομαι [μοστοι Appropriate, Επιτήδειος, ικανός, ενάρ- Appropriating, οικειωτικός Appropriation, οϊκείωσα, f σφετε- ρισμός, τη. ίδιοποίησα,/. Appropriator, σφετεριστής, τη. Approval, έπαινος, τη. αίνος, τη. συναί- νεσα,/ Approve, ν. Επαινέω, αποδέχομαι, αινεω, φιλέω, Ενδέχομαι, δοκιμάζω, συνεΐπον: join in approving, συν- επαινέω, συναινέω Approved, δόκιμος . [m. Approver, δοκιμαστής, τη. Επαινετής, Approximate, ν. προσπελάζω, Εγγίζω Approximate, Εγγύς [εγγισμός, m. Approximation, Εγγύ·. a, ft προο- Appurtenance, προσθήκη, f.: appur- tenances, τΑ προσήκοντα Apricot, μήλον ' Αρμηνιακόν, η. Apron, προγαστρίδιοτ, η. [«ύβ«τά» Apropos, adv. εΰκαίρως, Επιτηδείως, Apt, (fit, suited, quick at, qualified, clever) ευφυής πρός, εϋάρμοστος πρός, Επιδέξιος, ευμαθής; {ready for, prone to, inclined,) ποοπετής, προνωπής, {ιοπικός Aptitude, {fitness, qualification, dis- position for) δεξιότης/. ευφυΐα, f. ίκανότης, f; (tendency, proneness Jo) προπέτεια,/ Aptly, adv. Επιτηδείως, ευαρμόστως Aptness, ευφυΐα, / ίκανότης, f. rimp- μοστια,/.; {quickness of apprehen- sion) είμάθιια,/ Aquatic, Ιννόροζ, νγροτροφικδς AQU ARM Aqueduct, οχετός, m. aadpa,f Αγω- γός ΰδατος, m. [δητ, ΰδαλέος, υδαρής Aqueous, υδάτινος, ΰδρηλός, υδατώ- Arabia,'Αραβία, f. Arabian,'Αραψ, m. Άράβιος, m.: of an Arabian, 'Αραβικός: to speak Ara- Arabic, 'Αραβικός [bic, Άραβίζω Arable, Αρόσιμος, Αροτήσιος Arable land, άρουρα, f. άρωμα, n. Arbiter, διαιτητής, m. κριτής, m. βρα- βεός, m. Arbitrament, βουλής, γνώμη, f. Arbitrarily, adv. δεσποτικώς Arbitrariness, δεσποτεία^. δεσποσύ- νη, f Tvpavvh,f. Tupavvia.f. Arbitrary, αύτοκράτωρ, δεσπόσυνος, δεσποτικός, τυραννικός Arbitrary power, αύτοκράτεια^. Arbitrate, v. διαιτάω Arbitration, δίαιτα, f. Arbitrator,' διαιτητής, m. κριτής, m. Arbour, δένδρων, m. Arbutus, κόμαρος, f. Arcade, OToa,f. Arch, ψαλίς^. τόξον, n. αψίς^. Arch, v. {curve, bow) κυρτύω ; {vault or arch over, καμαρόω; (arch the eyebrows) τοξοποιέω; {arch the neck) κυφαγωγέω Arch, adj. Εμμελής Archaism, Αρχαϊσμός, m. Archangel, Αρχάγγελος, m. Archbishop, Αρχιεπίσκοπος, m. Archdeacon, Αρχιδιάκονος, m. Arched, κυρτός, καμαρωτός Archer, τοξότης, m. τοξευτής, m. τοξ- ευτήρ, m. τοξοφόρος, m. τόξαρχος, m.: captain of archers, τόξαρχος, m.: archer on horseback, ίππο- τοξότης, m. Archery, τοξοσύνη^. τόξον,η. ταξική, f.: skilled in archery, κλυτότοξος Archetype, Αρχέτυπον, n. Architect, αρχιτεκτων, m. τεκτόναρ- χος, m. οικοδόμος, m. A rchitective, Αρχιτεκτονικός [μία^. Architecture, Αρχιτεκτονία, f. οικοδο- Architrave, όπιστύλιον, n. Archives, τα Αρχεία Archprelate, Αρχιερευς, m. Arctic, Αρκτικός [Augla,f Ardency, Ardentness, σπουδή, f. προ- Ardent, {fierce, fiery) μαλερός, φλε- γυρός, διάπυρος; {eager, zealous) πρόθυμος Ardently, adv. σφόδρα, προφρόνως Ardour, προθυμία, f. όρμή^. uivos n. σΦοδρότης, f. Arduous, δυσχ^ρί/ϊ, Αψηλός, χαλίπόι Area, προστασία, f. αυλή, f άλως, /. άλωή,_^ Arefaction, ξηρασμός, m. ξήρανσΊ»,^ Arena, Αγών, m. Arenaceous, Arenose, ψαμμαθώδης, ψαμμώδης, Αμμώδης, Αμαθώδης Areopagite, ' Αρειοπαγίτης, m. Areopagus, or hill of Ares, also the highest judicial court, which was held there, 'Aptios πάγος, 'Aptos πάγος, "Aptios οχθος Argent, Αργύρεος, Αργυροειδής Argil, άργιλλος^. Argillaceous, άργιλλώδην Argive, 'Αργείος Argonaut, 'Αργοναύτης, m. Argos, 'Αργος, n. Argue, ». διαλέγομαι, διαλογίζομαι, Αμφισβητέω, αγωνίζομαι Argument, λογισμός, m. πίστις, f ένθύμημα, n. Argumental, διαλεκτικός [μδι, m. Argumentation, διάλεξις^. συλλογισ- Argumentative, ένθυμηματικός, Sia- Arid, ξηρός, άβροχος [λεκτικός Aridity, ξηρότης/f Aries, κριός, m. Aright, adv. ορθώς, ορθά, πανδίκως Arise, V. Ανίσταμαι, έπανίσταμαι, δρνυ- μαι, έγείρομαι; {of the sun, moon, or stars, of a river, of events, ifc.) Ανατέλλω, τέλλομαι; {of a report or conversation) Εμπίπτω; {be bom, spring) γίνομαι, φύομαι Arisen, part, γεγονώς Aristocracy, αριστοκρατία, f. Aristocratical, αριστοκρατικός: to have an aristocratical government, Αριστοκράτέομαι Arithmetic, οΐ λογισμοί, η λογιστική or αριθμητική {viz. τεχνή),^ Arithmetical, Αριθμητικός, λογιστικός Arithmetician, λογιστής, m. αριθμη- τής, m. Arm, { from the elbow to the shoulder) βραχίων, m.; {from the elbow to the wrist) πήχυς, m.; {the bent arm) αγκάλη f. aγκaλϊς, f ωλένη, f.: to take or carry in one's arms, ay κάζο μαι, αγκαλίζομαι Arm,v. όπλίζω, ίξοπλίζω, καθοπλίζω, θωρακίζω, θωρήσσω, στολίζω, Armada, στόλος, m. [φράσσω Armament, στάλες, m. οπλισυα, η. Armed, ένοπλος, ένόπλιος. όπλοφά- ρος:. well armed, εΰοπλος: fully armed, πάνοπλος; heavv armed, 19 20 ARM ART ΛτΑίττ/ϊ: heavy armed soldier, όπλίημ, τη. όπλιτοπάλης, τη.: be- longing to a heavy armed soldier, όπλίτικδϊ: a leader of heavy armed troops, οπλιταγωγό s, m.: a combat of heavy armed troops, όπλιτεία, f.: to serve as a man-at-arms, όπλι- τ«ύω, όπλομαχβ'ω: a heavy armed, force, τά όπλα, τδ δπλιτχκδν, η.: light armed soldier, ψίλδί, τη. "γυμνής, τη. γυμνήτηϊ, m.: belong- ing to a light armed soldier, γυμ- νητικδς: light armed force, γυμνη- τία,/. [καθόπλισις, /. Arming, 2πλί(πν, f. όπλισμδς. m. Armistice, ανοχή, f. σπονδή, f. ανα- κωχή,/. εκεχειρία,/: to make an armistice, σπονδάς ποιέομαι Armlet, ψέλλιου, η. περιβραχιόνιου, η. Armour, Arms, δπλα, η. pl. ευτεα, η. pl. reu^ea, η. pl. 'όπλισις,/: com- plete armour, πανοπλία, /. παν- τευχία, f : to bear arms, οπλοφο- Armour-bearer, υπασπιστής, m. [pew Armourer, όπλοποιδί, m. όπλοφόλαξ, τη. / [θήκη,/*, οπλοθήκη,/ Armoury, όπλοφυλάκιον, η. σκευο- Arm-pit, μασχαλή, /. μασχαλ'ις, f μάλη,/. Army, στρατός, τη. στρατία, f. στρά- τευμα, η. φάλαγξ, /. στόλος, τη. στρατοπέδου, η.: a force for war, δύναμις, f.: with the whole army, (as adv.) πανστρατιά, Ion. -Tip Aromatic, Aromatical, αρωματικός, άρωματώδης Around, prep, άμφί, περί; usually' adv., also as prep, άμφίς, περιξ Arouse, ν. υρνυμι, εκκινέω, άνίστημι,ι εγείρω, ανεγείρω, ερεθίζω Arow, adv. κατά τάξιν, έν τάξει Aroynt, adv. άπαγε, ερρε Arraign, ν. αιτιάομαι, έπικαλέομαι, κατηγορέω, διώκω, εισάγω δίκην Arraignment, κατηγορία, f. έγκλημα, η. άίτίασις,/ αιτία,/. Arrange, ν. τάσσω, διατάσσω, συν- τάσσω, κοσμεω, διακοσμεω, δια- τιθημι, καθίστημι, ρυθμίζω, στοι- χίζω, συνίστημι Arrangement, (arranging) τάξις, /. σύνταξις, /. θέσις, /. διάθεσις, /. κόσμησις,/.; (/orm, constitution ο/ a thing, mode 0/ arrangement) σύνταγμα, n. κατασκευή,/. Arrant, δλοί, άκρατος ; it is also ren- dered by the superlative Krtny, v. (put in order, as an army) τάσσω, διατάσσω, έκτάσσω, wapa τάσσω, στeλλω, τίθημι els ταξί» κοσμέω; (dress, deck) κοσμέω, ένδύω, στέλλω: array against, Αντιτάσσω, αντικαθίστημι: to be arrayed, ταξιόομαι, διατάσσομαι 'Array, (order) τάξις,/. οόνταξις,/ παράταξή, f.: in battle array, πapaτeτayμέvos: (dress) στολή, /, έσθης,/. ίσθημα, n. [χρβα 'Arrears, λelμμa, n. ίλλειμμα, η. τα 'Arrest, ν. συλλαμβάνω, έπιλαμβάι ο- μαι, απαγω (απαγωγ)),/ ■Arrest, σύλληψιϊ, /. κατάληψις, / ■Arriere, όπισθoφυλaκes Arrival, άφιξις,/. Ί^ις,/. eπeiσoδos, f. Arrive, ν. αφικνέομαι, ίξικνέομαι, ίκνέομαι, έπέρχομαι, διέρχομαι, έπι- βαινω, κιχάνω, παραγίγνομαι: to be arrived, τήκω, προσήκω ■Arrogance, aλaζoveίa, f. ΐη^ρηφανία, f. aυθάδeιa,f. ατασθαλία, /. φρόνη- μα, n. μeyaλoφρoσύυη, /. αναφύση- μα, η. •Arrogant, ΰπepηφavos, ΰπeρηvωp, Αλά- ζων, ΰπέραυχος, ατάσθαλος, Αγη- νωρ, ΰπeo<t>ίaλos: to be arrogant, ΰπepaυχeω, άναφυσάομαι, ύπeρηφa veω [λοφρόνως, ΰπeρφίaλωs Arrogantly, adv. ΰπepηφάvωs, μeya Arrogate, V. προσποιέομαι, oiKeioopai, σφeτepίζoμaι Arrow, βέλος, n. τό^υμα, n. όϊστός, m. ιός, m. la, n. pl. κηλον, n. άτρακτος, c. : to shoot arrows, το^ύω Arsenal, eiriveiov, n. veωoιov, n. Arsenic, apaevuebv, n. Art, τέχνη,/ παλάμη,/ : famous fol art, κλυτοτέχνης: practising the same art, όμότ6χνος: to make b\ Artery, αρτηρία,/. [art, τeχvάa Artful, τεχνικός, δόλιος, δολερός δολθ€ΐς, κeρδaλέoς, αγκυλομήτης. ποικίλος, ποικιλόβουλος, ποίκιλά- μ-ητις [ρώι Artfully, adv. δολίως, τeχvικώς, δoλe- Artfulness, ποικιλία,/, δολοφροσύνη,/. Arthritic, αρθριτικός [λυμος, c. Artichoke, κυνάρα, /. κινάρα, /. σκό- Article, (the article in grammar) ίο- θρον, n.; (vessel or implement aj any kind ) CKevos, n.; (clause 0/ a law, if'c., stipulation) avyypappa, n. Article, v. συyypάφω, διoμoλoyέoμa^ Articulate, μ€ροψ, αρθρώδης, τρανός Articulate, ν. άρθρόω, διαρθρόω Articulation, (utterance) Φωνό, f ART ASS 21 έκφώνησις, f: (joint) σπόνδυλος, m. άστράγαλος, m. άρθρον, η. &μμα, n. συαπλοκή,/. Artifice, μηχανή, f. τέχνη μα, n. σό- φισμα, n. δόλος, m. κεοδοσύνη, f. πολυκέοδεια, f. Artificer, τεχνίτης, m. τεκτων, m. δημιουργός, m. εργάτης, m. Artificial, τεχνικός, πλαστός, σκευασ- τός, τευκτός or τυκτός, χειροποίη- τος [ftis, πλαστώς Artificially, adv. τεχνικώς, διά τέχ- Artisan, εργάτης, m. δημιουργός, m. χειροτέχνης, m. χειρώναξ, m. Artist, τεχνίτης, m. τέκτων, m. Artless, άδολος, άκακος, εύηθής, αφυής, άπλόος Artlessly, adv. άδόλως, άκάκως, εύηθώς Artlessness, άπλότης,^. εύήθεια,/. As, is, ώστε, ώσπερ, ωσεϊ, 'όπως, 'όπωσπερ, εύτε, ήϋτε, κατά, καθάπερ, απερ, οϊαπερ, άτε, οΐον, οία : as if, icrel, ώσπερεί: as far as, μέχρι: as many as, όσοι, οσοιπερ: as much as, τοσούτον όσον, κάθοσον: as long as, μέχρι ου, έως άν: as often as, οσάκις άν: as yet, μέχρι του νυν: as usual, is έχει: as quickly as possible, ότι τάχος . As, adj. οΐος, όσος Asafoetida, σίλφιον, n. Asbestos, άσβεστος, m. Ascend, V. άναβαίνω, προσαναβαίνω, υπερβαίνω, προσβαίνω, ανέρχομαι, εισάνειμι [εξουσία, f. Ascendancy, δύναμις, f. κόρος, η. Ascendant, ΰψος, η. νψηλότης,/. Ascendant, επικρατής, κρείττων, ανώ- τερος Ascension, άνάβασις, f. έπίβασις, f. Ascent, άνάβασις, f. έπίβασις, f. άν- οδος, f. Ascertain, ν. άκριβόω, καταμανθάνω, εύοίσκω, έκπυνθάνομαι: hard to ascertain, δυσεύρετος, άνεξεύρετος Ascribe, V. επιφέρω, άνατίβημι, κατα- λογίζομαι, έπιφημίζω Ash, μελία, f.·. mountain asn, ή μελία ή ορεινή Ashamed, αίσχυντηλός, αίσχυντηρός: to be ashamed, αισχύνομαι, έπαισ- χύνομαι, αίδέομαι, καταισχύνομαι: to be ashamed before, ύπαισχύνομαι Ashen, μέλινος, μείλινος, μελέϊνος Ashes, κόνις, J. σποδός, f. τέφρα, f. σποδία, f.: to reduce to ashes, v. τεφρόω, άμαθύνω, άμαλδύνω: ash- coloured, σπόδιος, σποδοειδής, τιφρόί, τιφραίο!, evanooos ■ baked in ashes, σττοδίτηϊ Ashore, άκταΐοί, ΐπάκτιοί, ev αίγια- λω: to run ashore, όκ^λλω, «Αλω, Asia, 'Acia,f. [ιξοκίλλ» Asiatic, 'Aaias, ados, f. adj.: oi Asiatic descent, Άσιαγςιβ)!, Άσια- Toyevns Aside, adv. {apart from) χωρίί, via- φι; {to one side) άττδ, ύπύ, ΰπαιία; από in composition, as αποβάλλω to cast aside Ask, v. έρωτάω, αν^ρωτάω, ^π^ρωτάω, πυνθάνομαι, epew, έπείρομαι, ipeei- νω; {request, beg) αιτίω, ιξαιτίω, άπαιτάω; {ask or request besides) έπαιτύω, προσαιτίω Askance, adv. λοξόν, παραβλήδην, ύπάδρα: to look askance, παραβλέ- πω, πaρeμβλeπω Askew, adv. παραβληδην, πλαγίω^ Aslant, adv. λοξόν, πλάγιοί! Asleep, κριταΐοί, νύχιοί, κάθυπνοί Asp, aanls,f. Asp or Aspen tree, Kepkis,f Asparagus, άσπάρα^ο!, m. Aspect, oi//is,f. πρόσοψΐ!^. eTSos, n. Aspen tree, see Asp Asperate, V. τραχύνω. πικραίνω, οξύνω Asperity, τραχύτη^, f. οξύτηί, f. χαλΐπότηί, f. Asperse, V. καταμίμφομαι, διαβάλλω Aspersion, μέμφίί,/. διαβολτ), f. ovei- Sos, n. [asphalt, άσφαλτόω Asphalt, άσφαλτοί,f.: to cover with Asphaltic, άσφαλτίττ\ί, άσφαλτωδηί Asphodel, άσφόδ(λοί, m. Aspic, see Asp Aspirate, v. δασύνω Aspiration, (pronouncing with the aspirate) δασύτ-ηί, f.: {ardent de- sire) ζήλοί, m. [^iepai Aspire, V. φιλοτιμέομαι, (πιθυμίω, Asquint, adv. παραβλ^δην, λοξόν Ass, ovos, c.: little ass, ονάριον, n. ovi- διον, n. ονίσκοί, m.: little she ass, δνίσκη, f.: wild ass, ovaypos, m. : ass driver, όνηλάτηχ, m.: of or belonging to an ass, Uveios, ονικόί Assail, V. (πίρχομαι, έπίκαμαι, ιπ;- χίΐρύω, ^πιτρίχω, Επιπίπτω, en · βάλλω, έπιφίρομαι Assailable, Επίμαχο!, ιπίδρομοί Assassin, φονεύί, m. παλαμναΐοί, m σφαγ(όί, m. Assassinate, ν. κατακτΑνω, φονΐύο κτΐίνω: waylay, λοχάω Assassination, σφαγί),/. φόνο!, m 22 ASS AST Assault, ν. έπιχειρέω, υβρίζω, αίκίζω: to assault a city, πολιορκέω, τει- χομαχέω Assault, έμβολή, /. έπιβολή, /. υβρις, /. αΐκία, /. καταπολέμησες, /. πο- λιόρκησις, /.: assault of a city, τηχομαχία,/ Assay, πείρα,/, απόπειρα, /. Assay, ν. δοκιμάζω, πειράζω Assayer, δοκιμαστής, m. Assemblage, άθροισμα, η. όμιλος, m. Assemble, ν. συλλέγω, άγείρω, συν- αγείρω, συγκαλέω, αθροίζω, έκκλη- σιάζω ; intrans. συναγείρομαι, συν- έρχομαι, συνίσταμαι, προσρέω [tos Assembled, άθράος, όμηγερής, σύγκλη- Assembling, (bringing together) άθροι- σις. /. συλλογή, / σύλλεζις, /.; (coming together) σύνοδος,/. Assembly, εκκλησία,/. άγορα,/. παν- ήγυρις, /. σύλλογος, m. ύμήγυρις, /.: to hold an assembly, έκκλησιά- ζω, ποιείν συλλογήν Assent, ν. συγχωρέω, σύμφημι, συν- επαινεω, δμογνωμονέω, συγκατατί- θεμαι: to nod assent, κατανεύω, έπινεύω [ συγχώρησις, /. Assent, συγκατάθεσις, /. ύμολογία, / Assert, ν. διαβεβαιόομαι, ισχυρίζομαι, διϊσχυρίζομαι, φημΐ Assertion, φάσις,/. διαβεβαίωσες,/. Assess, ν. τάσσω, συντάσσω, συντιμά- ομαι (/ Assessment, τά^ις, /. τίμησις,/. τιμή, Assessor, πάρεδρος: to be an assessor, παρεδρεύω [£όμα<, βεβαιόω Asseverate, ν. διαβεβαιόομαι, διϊσχυρί- Asseveration, διαβεβαίωσις, /. βεβαίω- σις,/. Assiduity, σπουδή,/ έπιαέλεια,/. Assiduous, φιλόπονος, επιμελής, σπου- δαστικής, αδιάλειπτος Assiduously, adv. σπουδαίως, ενδε- λεχώς, άδιαλείπτως Assign, ν. κατανέμω, διανέμω, προσνέ- μω, έπικληρόω, προστάσσω, μερίζω, καταμερίζω, διαμετρέω (άπονομή,/. Assignation, καταμέρισες,/, διανομή,/ Assignment, έπικλήρωσις,/. άπονέμη- προσεικάζω, έζεικάζω Assimilate, ν. όμοιόω, έξομοιόω, εικά- Assimilation, δμοίωσις,/. Assist, ν. έπαρκέω, ωφελέω, συλλαμ- βάνω, ΰπηρετέω, βοηθέω,' έπιβοη- θέω, έπικουρέω, δνίνημι, παραγίγνο- μαι, συμμαχέω, άλέξω, άρήγω, τι- μωοέω, έπαρήγω, έπαμύνω: to go to assist, έκβοηθέω, προσβοηθέω : to assist in return, αντιβοηθέω, επικουρέω Assistance, βοηθεία, f. επικουρία, f. ωφέλημα, n. ωφέλεια,/. άρηξες,/ Assistant, συμπράκτωρ, m. άαύντωρ, m. συνεργάτης, m. συλλήπτωρ, m. βοηθάς, m. έπίκουοος, m. σύμμαχος, m. [70s, επίφοβος, βοηθύος Assisting, ίπίκουρος, αρωγής, σύνερ- Assizes, συνέδριου, η: to hold assizes, δικάζω, κρίνω Associate, ν. συνοικίζω, συναλλάσ- σω, προσαιρέομαι, προστίθημι: to associate with, όμιλέω, προσομε- λέω, προσέρχομαι, προσεταιρίζομαι, πλησιάζω [πάρεδρος, m. Associate, εταίρος, m. σύμμαχος, m. Association, εταιρία,/. σύνοδος,/. Assonance, συμφωνία, /. [κοσμέω Assort, ν. διατίθημι, διατάσσω, δια- Assortment, συλλογή, f. σύνταξις, /. σύνταγμα, n. Assuage, ν. κουφίζω, πραΰνω, κατα- πραυνω, ήμερόω, παραθέλγω Assuagement, κούφισις, f. ήμέρωσις,/. κουφισμάς, m. Assuager, θελκτήρ, m. κουφιστής, m. Assuasive, ήπιος, μειλίχιος, πρ^ος, προσηνής ,[iros, m· έθος, η Assuetude, ήθος, η. συνήθεια, /. τρό- Assume, », (in argument, Sfc.) υπο- λαμβάνω, ΰποτίθημι; (in appear- ance) υποδύομαι (υπερήφανος Assuming, ύπέρφρων, ΰπέρκομπος, Assumption, πρόσληφις,/ ΰπόθεσις,/. λημαα, η. Assurance, (confidence) πίστις, (certainty, firmness) βεβαιότης,/ ; (security, pledge) βεβαίωμα, n. πίστωμα, η. τά πιστήν, η. πίστις,/.; (impudence, boldness) θαρσαλεότης, / τά θαρσαλέον, η. θρασύτης, /. Assure, ν. βεβαιόω, έπικυράω, κυρόω, θαρσύνω ·. I am well assured, εύ οϊδα [0ώτ, ή μην, δήτα Assuredly, adv. βεβαίως, σάφα, άλη·' Asterisk, άστερίσκος, m. Astern, adv. πρύμνηθεν Asthma, άσθμα, η. άρθόπνοια,/. Asthmatic, ασθματικής, όρθόπνοος Astonish, ν. Εκπλήσσω, καταπλήσσω Astonished, άπόπληκτος, καταπλήξ: to be astonished, άτύζομαι. θαμβέω, θαυμάζω, άγαμαι Astonishment, θάμβος, n. also in. θαϋμα, η. κατάπληξις,/. (κπληξις,/. Astragal, (a moulding in the capital 0/an Ionic column} αστράγαλος.ση. AST ATT 23 Astral, Αστρικός, αστρφος, άστερέεις, Αστερωπός Astray, adv. -έζ όδοΰ: to lead astray, πλάζω, πλανάω, παράγω: I go astray, πλάζομαι, πλαυάομαι, αμαρ- τάνω τής όδοΰ Astringent, στρυφνός, στυπτικός [m. Astrologer, Αστρόμαντις, αστρολόγος, Astrology, Αστρομαντεία, f Αστρο- μαντική^. [70ϊ» m- Astronomer, Αστρονόμος, m. αστρολό- Astronomical, Αστρονομικός, Αστρολο- γικός Astronomy, Αστρονομία, f. Αστρολο- γία, f.: to study astronomy, Ασ- τρονομέω, Αστρολογέω [Απονόσφι Asunder, adv. χωρίς, άνδιχα, δίχα, Asylum, Ασυλου, η. καταφυγή^. At, Μ, παρΑ, πρός, η,ατΑ, υπό: at noon, εις τήν μεσημβρίαν i at what time, εις όπότε Atheism, αθεότης^. αθεΐα, f. Atheist, Αθεος, m. Αρνησίθεος, m. Atheistical, Αθεος, αρνησίθεος Athenian,'Αθηναίος, Αττικός: to side with the Athenians, αττικίζω Athens, Άθήναι, f. pl.: at Athens, Άθήνησι Athirst, δίφιος, διψαλέος, πολυδίψιος Athlete, Αθλητής, m. ασκητής, m. Athletic, Αθλητικός, ασκητικός Athwart, adv. έγκαρσίως Atlas, "Ατλας, m. Atmosphere, Αήρ, c. Atom, Ατομος^,, pl. n. Atone, V. λύω, αποτίνω, τίνω, ava- μάσσω, καθαιρώ, Αφοσιόω Atonement, (act of atoning) αφοσίω- σις, f; (an atonementX-Αποινα, n. pl. ίλασμός, m. ποινή, f. τίσις, f. λύτρον, n. καθαρμός, m. Atrabilious, μελαγχολικός Atrocious, Seivds: (of people) κακουρ- γός, πάγκακος Atrociously, adv. ωμως, παγκάκως Atrocity, δεινότης, f. χαλεπότης, f. ωμότης^. Atrophy, Ατροφία^. Attach, to, ν. προσάπτω, προσποιεω : attach to oneself, (win or gain over, take to oneself, pretend to) προσ- ποιέομαι; (devote oneself to, cling to) προσέχομαι, προσνέμω Attached or devoted to, προσφυής Attachment, προσκόλλησις^· φιλία, f. Attack, προσβολή^· ορμή^. εμβολή, f. έπιδρομή, f. έφοδος, f.; (by sea) ίπίπλοος, m. Attack, v. προσβίλλν, ίπταμαι, ΐπέρ- χομαι, εγκειμαι, έπιφερω, ίπιίμι, έπιβαίνω, προσφέρομαι, είσπίπτω, έπιμάχομαι: attack with words, ένίσσω, ένίπτω Attacked, easy to be, εύέφοδος, έπι- δρομος: hard to be attacked, δυσ- πρόσοδος Attain, ν. τυγχάνω, έπιτυγχάνω, ίπ- ταμαι, Εφάπτομαι, έφικνέομα. Attainable, άλλωτδί, εύπρόσοιστος, προσληπτέος Attainder, κατάκρισις, f. Ατιμία, f. X^y,f. abo^ia-f. Attainment, (acquisition) τευξις, f. έπίτευξις^. κτήσις^ πρόσκτησις,β Attaint, η. κατακρίνω, αποτιμάω Attemper, Attemperate, μίγνυμι, κε· ράννυμι, πραΰνω, κατηπιάω Attempt, υ. πειράομαι, έπιχειρέω, εγχειρέω, έμβαίνω Attempt, πείρα, f. πείρασις, f από- πειρα, f. Εγχείρημα, η. επιχείρημα, η. Attend, ν. (take notice of, pay atten- tion to} προσέχω, ακροάομαι, έπέχω, συνίημι, έπιμελέομαι; (look afer, take care of, pay regard to) κομέω, κομίζω, αμφιέπω, μετέρχομαι; (at- tend ίο advice) υπακούω; (accom- pany, escort) παραπέμπω, πέιιπω; (dttend as a physician) υπουργέω (wait upon) θεραπεύω, Ακολουθέω Attendance, (waiting upon) Ακολου 0ia,f. θεραπεία^.; (medical attend- ance) υπουργία, f.; (accompany- ing, convoying) παραπομπή, f Attendant, (one who attends or es- corts) πομπός, m.; (companion, as an armour-bearer or esquire) οπα- δός, m. οπίων, m.; (follower, ser- vant) ακόλουθος, m. αμφίπολος, c. θεράπων, m. δοΰλος, m. υπηρέτης, Attending on, ακόλουθος [w. Attention, Επιμέλεια, f. μελέτη, f. επιστροφή, f σπουδή, f. προσοχή, f. προσέχεια, f.; (attention to, ser- vice) θεραπεία^, θεράπευμα, η. Attentive, προσεκτικός, έπιαελής, φ λήκοος, θεραπευτικός Attentively, adv. προσεκτικως, έπιμε- λως, σπουδαίως Attenuant, λεπτοντικός [ισχναίνω Attenuate, ν. λεπτύνω, καταλεπτύνω, Attenuation, λέπτυνσις^. [μαοτυρέω Attest, V. έπιμαοτυρέω, μαρτυρέω, δια- Attestation, ααρτυρία, f. έπιμαρτυρία, f. [κομψδί Attic Αττικός, Ατθϊς, ευπρεπής. ATT AUS 24 Attic dialect, Άτθις (γλώσσα), f. Attica, 'Αττική, f. Άτθις (γη), f Attire, έσθής, f. ένδυμα, η. Attire, τ. κοσμέω, άμφιέννυμι, έφέν- νυμι, στέλλω, ενδύω Attitude, σχήμα, η. Attorney, συνήγορος, m. σύνδικος, τη. Attract, V. έλκω, έφέλκω, προσέλκω, προσάγομαι, έπισπάω Attraction, έλξις, f. έφελξις, f δλκή, f. έπίσπασις, f. [ήγοροι Attractive, ελκτικός, δλκός, εύπροσ- Attribute, τό ένύπαρχον [έπιφέρω Attribute, V. άνατίθημι, αναφέρω; Attrition, τρίψις, f. πρόστριψις, f. Attune, ν. αρμόζω Avail, δφελος, η. ώφέλ-εια, f. Avail, ν. ώφελέω, έπωφελέω, αρκέω; χραισμέω, βέζω, προέχω : to avail· oneself of, άποχράομαι Available, χρήσιμος, έπίκαιρος, ωφέ- λιμος, συμφέρων Avarice, πλεονεξία, f. φιλαργυρία, f. φιλοχρηματία, f. φιλοκέρδεια, f. αισχροκέρδεια, f. Avaricious, φιλάργυρος, φιλοκερδής, πλεονεκτικός, φιλοχρήματος, αισχρο- κερδής : avaricious man, πλεονέκ- της, m.: to be avaricious, πλεο- νεκτέω, φιλοκερδέω [λοχρημάτως Avariciously, adv. πλεονεκτικως, φι- Αvaunt, inter}, άπαγε, έρ^ε, άπε^ε Auburn, ξανθός Auction, πρασις, f. αποκήρυξις, f.: to put up to auction, αποκηρύσσω Audacious, τολμηρός, τολμήεις, λεωρ- γός, σχέτλιος, πάντολμος, θαρσα- λέος [λβωΓ, θρασέως Audaciously, adv. τολμηρως, θαρσα- Audacity, Audaciousness, τόλμη, f. θρασύτης, f. αναίδεια, f. Audible, ακουστός, ακούσιμος, λιγυρός Audience, (a hearkening, listening ■ to) ακρόασις, f. (assembly) ακροα- τήριου, n. Audit, εύθυνα or ευθύνη, f. λογισμός, m. Addit, ν. εύθύνω, λογιστεύω, λογίζο- [ICLl Auditor, ακροατής, τη. ακουστής, m.: auditor of accounts, εύθυντήρ, m. βϋθυνος, τη. λογιστής, m. Auditory, ακροατήριου, n. Avenge, V. έκδικέω,έκδικάζω,τιμωρέω, τίνομαι, . έκτίνομαι, έκπράσσω: to avenge oneself, αμύνομαι, έπέξειμι Avenger, τιμωρός, τη. άμύντωρ, m. ίκδικος, m. έκδικητης, τη. αλαστωρ. τη. πράκτωρ, τη. Avenging, τιμωρός, δικηφόροτ, πρό- δίκος : an avenging, τιμωρία, f. έκ- δίκησις, f. Avenue, λαύρα,/. Aver, ν. φημϊ, βεβαιόω, διαβεβαιόομαι, ισχυρίζομαι Average, τό μέσον Averment, διαβεβαίωσις, f. λόγος, τη. Averse, αντικείμενος, υπότροπος, a- έκων, &κων, απρόθυμος: to be averse to, υποστρέφομαι, αποτρέπομαι Aversion, μίσος, η. έχθρα, f. έχθος, η. απέχθεια, f. Avert, ν. αποτρέπω, αποστρέφω, είργω, άλέξω, άποπέμπομαι Averted, υπότροπος, απόστροφος Averter, άπυτροπιαστής, τη. Averting, υπότροπος, αποτρόπαιος, αλεξητήριος : averting evil, άλ«ξί- κακος : an averting, αποτροπή, f. Auger, τρύπανον, η. τέρετρον, η. Aught, τΐ Augment, ν. αυξάνω, έπαύξω, αΰξω, έπαυξάνω, μεγεθύνω, επιτείνω [f. Augmentation, αΰξησις, f. έπαύξησις, Augur, οιωνοσ κόπος, τη. οΐωνιστής, τη. οίωνοπόλος, m. οϊωνόμαντις, m. Augur, ν. οιωνίζομαι, οίωνοσκοπέω, μαντεύομαι Augury, οιωνός, m. δρνις, C. ο ιών ισ μα, η. οιωνιστήριον, η. μαντεία, f.: the art of taking auguries, οίωνισ- ruci), f. August, σεβάσμιος, σεμνός, σεβαστός, πότνια, fem. August, (latter part of the month) Μεταγειτνιών, τη. Aviary, ορνίθων, m. ορνιθοκομείου, n. Avidity, έπιθυμία, f. προθυμία, f. Aunt, τη0ί$, f. θεία, f. Avocation, διατριβή, f. μελετή, f. επιτήδευμα, n. Avoid, ν. φεύγω, έκφεύγω, υφίσταμαι, ύπεκτρέχω, αλύσκω, ύπαλύσκω Avouch, ν. φημϊ, κατάφημι, βεβαιόω, ισχυρίζομαι Avow, ν. υφίσταμαι, βεβαιόω, κατα- βεβαιόομαι, κατάφημι, προσομολο- γέομαι Avowal, δμολογία, f. βεβαίωσις, f. καταβεβαίωσις, f. Aurelia, χρυσαλλίς, f. [μένος Auricular, λαθραίος, λάθρα λελεγ- Auriferous, χρυσοφόρος Aurora, ήώ$, f. έως, f. Auspice, οιωνός, τη. οιώνισμα, η. Auspicious, αίσιος, δεξιός, εύφημος, εύσηματ, ευδαίμων AUS BAD 25 Auspicipusly, adv. ευδαιμόνως, αισίως Austere, αυστηρός, στρυφνός [της,/. Austerity, αύστηρότης, /. στρυφνό- Austral, νότιος, μεσημβρινός Authentic, αυθεντικός, άληθης Authenticate, ν. κυρόω Authenticity, κύρος, η. αλήθεια, f. Author, (writer of a book, &c.) συγ- γραφεύς, τη. ποιητές, τη. λογογράφος, τη. (perpetrator, originator) αίτιος, τη. αύτόχειρ, τη. αυθέντης, τη. αρχ- ηγός, τη. αρχηγέτης, τη. Authorise, ν. Εξουσίαν δίδωμι, Εξουσίαν παρέχω, Επιτρέπω Authoritative, κύριος, δεσποτικός Authority, άρχ)], f. κύρος, η. αξίωμα, η. Εξουσία, f. κυριότης, f. τέλος, η.: having authority, κύριος, τέλειος, αρχικός; οί Εφεστηκότες Autography, τό αυτόγραφον Automaton, αυτόματον, η. Automatous, αυτόματος Autumn, οπώρα, f.: late autumn, φθινόπωρου, η. Autumnal, όπωρινός, φθινοπωρινός* Auxiliary, Επικουρικός. βοηθός,. βοη- θούς, Επίκουρος: subst. Επίκουρος, τη. βοηθός, τη. σύμμαχος, τη. αλεξη-· τήρ, τη.; auxiliary force, Επικουρία, f. βοήθεια, f. συμμαχία, f. Await, ν. αναμένω, υπομένω, προσ- μένω, περιμένω, μένω, προσδέχομαι, δέχομαι Awake, ν. Εγείρω, ανεγείρω, εξεγείρω, ορνυμι, αφυπνίζω, ανίστημι : to lie awake, αγρυπνέω: to be awake, watch, Εγρήσσω Awake, άϋπνος, άγρυπνος, Εγρηγο- ρόων, Εγρηγορικός Awake, adv. Εγρηγορτϊ Awakening, Εγερτικός: an awaken- ing, Εγερσις, f. άνάστασις, f. Award, δίκη, f. κρίσις,/. κρίμα, n. Award, ν. Εκδικάζω, Επικρίνω, τιμάω Aware, προειδώς Δςΐ&γ, adv. (absent) Εκποδών: away from, (w. gen.) από, άμφις, άτερ, απονόσφι; (begone) ϊθι, ίρ^ε, εξερ^ε, &παγε Away, adj. (κτοπος: to be away, άπει·· μι: to go away, άπειμι, απέρχομαι Awe, αιδώς, f. δέος, n. σέβας, n. θάμ- · βος, n. & τη.: to stand in awe, αίδέομαι, σέβομαι, δείδω Awful, αίδοιος, φοβερός, δεινός, αίνος Awfully, adv. αίνώς Awfulness, δεινότης, f. αινότης, f. φο- ■ Awhile, adv. τέως [βερότης, f., Awkward, σκαιός, άτεχνος, αγύμ- ναστος [πβλωί, άγυμνάστως Awkwardly, adv. σκαιώς, δυστρα- Awkwardness, σκαιότης, f. Awl, οπεας, η. κεντήριον, η. Awless, άθαμβης, άφοβος Awn, ανθέριξ, τη. άθί)ρ, τη. Awning, πέτασμα, η. Awry, σκόλιος, πλάγιός, λοξός Axe, πέλεκυς, τη. άξίνη,ζ. σκέπαρνον, η.: to cut with an axe, πελεκίζω, πελεκάω Axiom, αξίωμα, η. όμολόγημα, η. Axis, άξων, τη. Axle, άξων, τη. Ay, adv. val Aye, adv. Ες άεϊ, εις τόν αιώνα Azure, κυάνεος, γλαυκός Β. Baa,v. βληχάομαι, μηκάομαι Babble, ν. λαλαγέω, λαλάζω, στωμύλ- λοααι, βαττολογέω Babbler, λάλαξ, τη. στώμυλμα, η. Babbling, στωμύλος, φλυαρός, πολύ- Babe, Baby, βρέφος, η. [λϊίγοϊ Baboon, πίθηκος, τη. Bacchanalian, βακχέυσες, τη. βακχάς, τη. βάκχος, τη. βάκχη, f.: to be a bacchanalian, βακχεύω, βακχιάζω: adj. βακχείος, βάκχιος, βακχεύσι- μος, εΰϊος: a bacchanalian shout, Ίακχος, τη. εϋασμα,η.,ζαάν.) εύο7 [η. Bacchanals, διονυσία, η. pl. βάκχευμα, Bacchus, Βάκχος, τη. Διόνυσος, τη. "Ίακχος, τη. Βϋϊος, τη. Bachelor, άγαμος, αγάμητος Back, νώτος, τη. νώτα, η. pl. μετάφρε^ νον, η.: to turn one's back, νω- τίζω : on the back, ύπτιος [<rvros Back, Backwards, adj. άφοβος, παλίσ- Back, v. (to thrust or push batik) ανα- κρούω, άπωθέω; (mount a horse) Επιβαίνω; (to second, uphold) βοηθέω, ανέχω Baek, adv. &ψ, οπίσω, Εξοπίσω, αύ&ις, ίμπαλιν, πάλιν, Αψορβον Backbite, ν. βασκαίνω, διαβάλλω Backbiter, βάσκανος, τη. Backbone, βάχις, f. [θυμός Backward, (unwilling) οκνηρός, απρό- Backwardness, όκνος, τη. Backwards, adv. όπισθεν, άνάπαλιν (see Back) Bad, κακός, πονηρός, φαύλος, μοχ- BAD BAN 26 θηρός, φΧαΰρος: very bad, πάγκα- λος, παμπόνηρος [σημον, η. Badge, σημείου, η. παράσημου, η. έπί- Badger, τρόχος, m. Badly, adv. κακώς, φαύΧως Badness, κακότης, f. κακία, f. φαυ- λότης, f. πονηριά, f. μοχθηρία, f. Baffle, ν. σφάλλω, παρακρούω Bag, θύλακος, m. μάρσιπος,ηι. σάκκος, m. βαΧάντιον, n.: a small bag, θυλάκων, η. σάκκιον, η. Baggage, σκεύος, η., pl. σκεύη Bagnio, βαλανεων, η. Χοντρόν, η. Bagpiper, βομβαύΧιος, m. ασκαύλης,η. Bail, έγγύη, / κατεγγύη, f. διεγγύα, f.: one who gives bail, surety, έγγυητής, m. εγγυος, m.: a giving bail, έξεγγύησις, f. διεγγύησις, f. Bail, v. (to give bail) έγγυάομαι, διεγ- γυάω, έξεγγυάω; . (admit to bail) διεγγυάομαι; (require bail) κατεγ- γυάω : .to be bailed, διεγγυάομαι Bailiff, (land steward) αυΧητης, m.; (officer who distrains) δήμαρχος, m. Bait, δίΧεαρ, n.: to catch with a bait, δεΧεάζω [αρτοποιείο Bake, ν. οπτάω, εζοπτάω, πεσσω, Baked, οπτός, ίζοπτος: baked iu the oven, Ιπνίτης, κΧιβανίτης [μ. Bakehouse, αΧφιτεων, n. αρτοκοπεων, Baker, αρτοποιός, m. σιτοποιός, m. Baker's shop, αρτοπώΧιον, n. Baking (firead), αρτοποιία, f. Balance, τρυτάνη, f. πΧάστιγξ, f. σταθμός, m. Balance, ν. αντισηκόω, σταθμάω, αντικαταΧΧάσσω : to be equally balanced, ΙσοΡροπίω , Bald, φαΧακρός, μαδαρός, ψιΧόί ψεδνός: to make bald, ψιΧόω, φαΧακρόω: to be bald, μαδάω, μαδίζω, ψιΧόομαι Baldness, φαΧακρότης, f. ψιΧότης, f. Baldrick, τεΧαμδιν, m. ζωστήρ, m. ζώνη, f. Bale, (misery) οΧεθρος, m. φθορά,/. Baleful, Χυγρός, λυπηρός, ολέθριος Balk, (disappointment, defeat) σφάλμα, n. [τώ» Balk, Baulk, ν. σφάλλω,ψεύδω, όξαπα- Ball, σφαίρα, f. τροχός, m.: little ball, σφαιρίον, n. σφαιριδίου, n. τροχίσκος, m.: ball of the hand or foot, στήθος, n.: like a ball, σφαιροειδές, adv. σφαιρηδόν : to Slay at ball, σφαιρίζω I, (entertainment of dancing, music, die.) μολπή,/ χορεία, f. Ballad, μ«λο$, η. άσμα, n. Ballast, έρμα, n. Ballast, ν. έρματίζω Ballot, ψήφος,/ Ballot, V. ψηφίζομαι Ballot-box, κάδος, in. καδίσκος, m. Balloting, ψηφοφορία, f. Balm, μελισσοβότανου, n. jueAur- σόφυλλον, n. μελίτεια, f. μελιτ· ταινα,/ Balsam, (the ointment) βάλσαμου, n. (the shrub) βάλσαμος, f. βαλ- σαμίνη, f. Baluster, κάμαξ, c. στηλίδιον, n. Balustrade, κάμακες, m. pl. Ban, (public notice) παράγγελμα, n. (curse) κατάρα,/. Banana-tree, πλάτανος, f. Band, (bandage or tie) τελαμών, m. δεσμός, m. σύνδεσμος, m. σύναμμα, n. (headband, fillet) ταινία, στρόφων, n. (company) εΊλη, / ϊλη, f- στίφος, n. φΰΧον, n. τέλος, n. χειρ,/ ουλαμός, m. στρατός, m.: band of dancers, &c. χορός, m. Bandage, τελαμών, m. επίδεσμος, m. Banditti, λγσταϊ, m. pl. κλέπται, m. pl. Bandy-legged, βλαισός, ραιβός Bane, λυγρά, n. pl. όλεθρος, m. κακόν, n. πημα, n. φθορά, f. Baneful, λυγρός, ολέθριος, αταρτηρός, άτηρός, κακός, θανάσιμος Banefully, adv. λυγρώς, κακώς Bang, πληγή, / πλήγμα, η. ράπισμα, η. Bang, ν. κρρύω, Ραπίζω, πλήσσω Banish, ν. έξελαύνω, έλαύνω, έκβάλλω, άπωθεω, ζορίζω, απορρίπτω; (by ostracism) Ιζοστρακίζω, οστρακίζω: to banish a polluted person, άγηλατέω : to be banished, Εκπίπ- τω, φεύγω, άποζενόομαι [^idpwros Banished, &πολις, άπωστος, άποικος, Banishment, έλασις, f. έξέλασις, f. έκβολή, f. φυγή, f. έξύρισμός, m. (by ostracism) έζοστρακισμός, m.: perpetual banishment, άειφυγία, f. Bank, όχθη, f. χείλος, n.: mound of earth, χώμα, n.: bank for money, τράπεζα, f. Banker, τραπεζίτης, m. Bankrupt, χρεωκοπίδης, m. δ άνε- σκευασμένος, m.: to be bankrupt, άνασκευάζομαι Bankruptcy, χρεωκοπία, f. Banner, σημέιον, n. [n. Bannian, στολή,/ άμπεχόνη, / εϊμα, BAN BAS 27 Banquet, δαΒ, f. ίστίαμα, n. ίστία- σις,f. (ύωχία, f. [ίστιάομαι, n. Banquet, ν. δαίνυμαι, ΐύωχίομαι, Banqueting, Ιστίασις,^· Banter, ν. σκώπτω, χλευάζω, Απο- σκώπτω, καταγελάω, προσπαίζω Bantering, χλΐυασία, f. χλευασμός, m. καταγίλως, m. Bantling, παιδίον, η. παιδάριον, η. Baptise, ν. βαπτίζω Baptism, βαπτισμδς, m. βάπτισμα, η. βάπτισις, f. Baptist, βαπτιστής, m. Baptistry, βαπτιστήριον, η. Bar, μοχλδς, m. κλΰθρον, η. (in a court of law) δρύφακτου, η. -ος, m. κιγκλίς, f. [κωλύω Bar, ν. κλ(ίω, μοχλόω; (to forbid) Barb, ύγκος, m. Barb, ν. Αγκιστρόω Barbacan, προτίίχισμα, n. Barbarian, βάρβαρος, m. : to speak or act like a barbarian, βαρβαρίζω Barbaric, βαρβαρικδς Barbarism, βαρβαρισμδς, m. Barbarity, ωμότης^. πικρότης,^ Barbarous, βάρβαρος, σχίτλιος, ωμδς, Αμάλιχος Barbarously, adv. ωμως, βαρβαριστί Barbed, αγκιστρωτδς, Ιπίλογχος Barber, κουριυς, m. κορσωτ^υς, m. Barber's shop, Kovpeiov, n. κορσω- τήριον, n. Bard, αοιδδς, m. ποιητής, m. Bare, γυμνδς, φιλδς Bare, ν. γυμνόω, φιλόω, Απογνμνόω Barefaced, Αναίσχυντος, Αναιδής : to be barefaced, Αναισχυυτίω Bare-footed, Ανυπόδητος, νηλίπους, νήλιπος Barely, adv. (hardly, scarcely) μόγις Bargain, (a purchase) ωνή, f. Ιμπό- λημα, n. (stipulation, agreement) συνθήκη, f. ύμολογία, f. συμβολαίου, n. σύμβολου, n. Bargain, v. (bargain for, buy) ωνίο- μαι ·, (covenant, agree to) συυτίθΐ- μαι, συμβαίυω, δμολογίω Barge, ύλκάς^. Bark, (rind of a tree) φλοι'ος, m. (little ship) Ακατος, f. Ακάτιου, n. κόλης, m. (as of a dog) ΰλαγμα, n. κλαγγή, f. Bark, v. (strip trees of their bark) λίπω, λΐπίζω, φλοίζω; (as a dog) ύλακτίω, ύλάω, κλάζω, κλαγγαίυω Barker, ύλακτής, m. Barking, (of a dog) ύλαγμής, m. υλακή, f. κλαγγή, f (stripping off the bark) φλοϊσμός, m. Barley, κριθή, f. κρΐ, n. : barley- bread or cake, μάζα, f.: barley- water, πτισάνη, f.: barley-meal, Αλφίτου, n.: of barley, κρίθινος Barm, ζύμη, f. [θήκη, f. Barn, καλιά, f. σιτοβολάν. m. Απο- Barrack, (παυλις, f. στίγη f Barrel, πίθος, m. Barren, (in all senses) Ακαρπος, στόρι- φος, στΰρος; (of animals) Ατοκος, Αγονος; (of land) χόρσος, arepfibs, ατρύγητος; (of trees) Αφορος; (un- productive, fruitless) Ανωφϊλητος, Αργής Barrenness, στιίρωσις, f. αφορία, f. Ακαρπία, f. Barricade, φραγμός, m. σταύρωμα, n. epKos, n. ϊρυμα, n. μοχλδς, m. Barricade, v. σταυρόω, πίρισταυρόω, φράσσω, inert ιχίζω [/χο^λδ?, m. Barrier, ίμφραγμα, η. φραγμός, m. Barrister, συνήγορος, m. παράκλητοί, m. σύνδικος, m. δικολόγος, m. Barrow, (hand-barrow) φορείου, n. (mound of earth, grave) τύμβος. m. ΰχθοί, m. χώμα, n. [λησις, f. Barter, Αλλαγή, f. Ιμπορία, f. Ιμπό- Barter, ν. Αλλάσσω, Αντικαταλλάσσω, καταλλάσσώ, Απεμπολάω Base, βάσις, f. θεμέλιον, η. θίμίθλα. n. pl. βάθρου, n. έδαφος, n. Base, αισχρός, ταπίίνός, μιαρός, κακός, πονηρός; (counterfeit) κίβδηλος, νό- θος, παράσημος Basely, adv. αϊσχρως, κακώς Baseness, αίσχος, n. κακία, f. κακό- της, f. αισχρότης, f. πονηρία, f. Bashful, αϊδήμων, αισχυντηλός, αισ- χυντηρός [λ&ί Bashfully, adv. αιδημόνως, αίσχυντη- Bashfulness, αιδημοσύνη, f. αιδώς, f. αισχυντηλία, f. Basil, (a plant) ύκιμον, n. Basil, ν. οξύνω Basilisk, βασιλίσκος, m. Basin, Bason, χΐΰμα. n. πιλίκη, f.·. washhand-basin, χίϊρόνιπτρου, n. χίρνιβον, n. Basis, βάσις, f. βάθρον, n. έδαφος, n. Bask, V. ιίληθΐρίομαι, ηλιάζομαι, ήλιύω Basket, Αρβιχος, m. κόφινος, m. σπυρϊς, f. τάλαρος, m. κάλαθος, m. φορμός, m. κάνεον, n.: a little basket, καλάθισκος, m. σπυρίδιον, n. Basket-maker, λυγιστής, m. Basking, (Ίλησις,/. ήλιασις,^. BAS BEA 28 Bass, (in music) βαρύς [νόθος, m. Bastard, νόθος, πορνογύννητος; subst. Baste, v. (beat) βαπίζω, βα.βδίζω, μαστι- γόω, τύπτω, παίω Bastinado, μαστίγωσα, f Bastion, τύρσα, f. προβολή, f. Bat, νυκτιρ'α, f. | καθίημι Bate, ν. ύλασσόω, μαόω, μινύθω, Bath, βαλανέΐον, n. λουτρόν, η.: swimming-bath, κολυμβήθρα, f. ; vapour-bath, πυρία, f. πυριατήριον, · η.: bathman, βαλάνους, m. λουτρο- χόος, m. Bathe, ν. λούομαι Bathing, λοΰσα, f. Baton, σκήπτρον, η. κορύνη, f f>0- ήλον, η. Γη. φάλαγξ, / Battalion, λόχος, m. ταξα, / τύλος, Batten, ν. πιαίνομαι, παχυνόομαι Batter, ν. τύπτω, καταβάλλω, αικίζω: batter down, (>ήγνυμι, καθαιρίω, κατασκήπτω Battering-ram, κριός. m. Battery, (a besieging) πολιόρκησα, f. προσβολή, f. (bulwark) πρόβλημα, η. ύπιτ^ίχισμα, η., προβολή, f. φρούριον, η. Battle, μάχη, f άμιλλα. / χάρμη, f. πόλεμος, m. συμβολή, f. νίΐκος, η. ΰσμίνη, f.: naval battle, ναυμαχία, f. : land battle, π^ζομαχία, f : battle of cavalry, ιππομαχία, f.·. a fair battle, Ιθυμαχία,/·: without a battle, άμαχος; (adv.) αμαχητί: to engage in battle, συμμίγνυμι τή t^XU, «« χύιρας έρχομαι, έρχομαι Battle-array, τάζα,/ [eij μάχην Battle-axe, πίλεκυς, m. τόκος, m. Battle-field, μάχη, f. Battlement, κρόσση, f. ύπαλζα, f. Bauble, άθυρμα, η. [τυργδϊ, m. Bawd, μαστροπός, c. προαγωγός, m. Bawl, ν. βοάω, κράζω, κραυγάζω, άλαλάζω Bawling, βοή,/, κραυγή, f. Bay, (iu the sea) κόλπος, m. (colour) φοίνιξ, m. Bay, ν. ύλακτίω, υλάω, βαυζω Bay-tree, δάφνη, f- Bazaar, δύΐγμα, η. παντοπύλιον, η. Bdellium, βδίλλιον, η. Be, V. tipH, γίγνομαι, υπάρχω, πίλομαι, τυγχάνω; ίχω, as, to be well, eS (χίΐν; to be ill, κακώς (χ^ιν : to be naturally, ίχαν κατά φύσιν; (to be established, be set, be, exist) Ίστα- μαι, κείμαι: be on, set over, added, (ήιμι: be besides, be in or near. πράσειμι, πρόσκειμαι, προσυπάρχω : be with, σύνειμι: be at hand, ΰπίίμι Beach, ακτή, /. α»γιαλδί, m. Ols, also θϊν, C. φάμαθοί, f. Beacon, φρυκτοί, m, λαμπα!, f. Beadle, Ραβδοΰχοί, m. [ττανόϊ, m. Beak, (of a bird) ράμφοί, n. ρύγχοί, m. (of a ship) έμβολο!, m. άκρω- τήριον, n. στόλο!, m. Beam, (rafter) δοκδί, f. : sunbeam, oktIs, f air^,f. σέλα! ήλιου ; (of a pair of scales) ζυγόν, n. [τράπτω Beam, v. ακτινοβολεω, λάμπω, ασ- Bean, κύαμο!, m. Bear, άρκτο!, c. Bear, v. (in all senses) φέρω; (carry, support) βαστάζω; (endure) υπο- μένω, πάσχω, ανέχω, στέργω, άνα- δέχομαι: to bear young, τίκτω Bear'd, πώγων, m. ΰπήνη, f. γενειαί, f. (of coin) αθήρ, m. ανθέριξ, f : gojit's-beard, τραγοπύγων, m. Bearded, πωγωνία!, πωγωνίτηί, γε- νειάτη! Beardless, άπωγων, αγένειο! Bearer, φορευί, m. βαστακτή!, n. Beast, θήρ, m. θηρίον, n. ννωδαλον, n. (of burden) ΰποί,υγιον, n. (cattle) βόσκημα, n. κτήνο!, n. θρύμμα, n.: a noxious beast, δάκοί, n. θηρίου, n: of wild beasts, θή- peios : without wild beasts, άθηροί. having wild beasts, θηριώδη!, πολύ- θηροί, θηροτρόφο! Beastly, (filthy, obscene) μιαρά!, ακά- θαρτο!, Ρυπαρά s Beat, v. κύπτω, συyκύπτω, τύπτω, ορύσσω, πατάσσω, πλήσσω; (espe- cially with a stick) Ραπίζω, Ραβδίζω, μαστιγύω, σποδίω, αλοάω: beat out, ίκκύπτω : beat out metal, ίλαύνω : beat back, ανακύπτω, άπωθίω: beat the breast or head, άράσσω, κόπτομαι, Ιπικόπτομαι, πλήσσομαι, πλaτayeω ; (outstrip, surpass) προ- ύχω; (conquer) ήσσάω, κρατύω, νι- κάω : to be beaten or defeated, ήσσάομαι, πλήσσομαι; (throb, of the heart) όρ^χθίω, ορχίομαι Beatific, μάκαρ, μακάριοί, όλβιοί, ευ- δαίμων Beatify, ν. μακαρίζω, ίύδαιμονίζω Beating, (striking) ραπισμώί, m. μασ- τίγωσα, f. (of the breast) ipay- pbs, m. (defeat) ήσσα, f. (beating noise) κτύπο!, m. Beatitude, ευδαιμονία, f. μακαριότη$, f. BEA BEF 29 Beau, κομψοί, m. Beaver, κάστωρ, m.: of the beaver, καστόρια! Beaufet, ποτηροθηκη, f. Beautiful, Beauteous, καλό;, εύειδηί, ωραΐοί, άγλαδί, χαρίειί, λιπαρδί, εύμορφοί, εύπρεπ^ί, επαφρόδιτοί, (only of things) άμβρόσιοί: very beautiful, περικαλληί, πάγκαλος, υπερκαλληί, κάλλιστοί, superl. ; {beautifully wrought, variegated) δαιδάλεος, δαίδαλοί; beautifully shaped, καλλίμορφοί, εύμορφοί : beautiful-haired, καλλίκομοί, καλ- λιπλόκαμοί: with beautiful cheeks, καλλιπάρροί: with beautiful limbs, άγλαόγυιος : with beautiful eyes, καλλιβλεφαροί Beautifully, adv. καλωί, ιιαγκάλωί Be mtify, ν. κοσμεω, άγάλλω, καλ- λύνω, καλλωπίζω Beauty, κάλλος, η. αγλαΐα, f. ωρα, f Xapis.f. καλλονή, f. καλλοσύνη. f. μορφή, f. εύμορφία, f. Becalm, ν. γαληνίζω, ήρεμεω, ηρεμίζω Because, adv. 8 η. ουνεκα, ότιη, διότι, επειδή: becaus; of, διά, ενεκα, ενεκεν, παρά, υπέρ Beccafico, συκαλίί. f. Beck, νεύσις, f. νεΰμα, η. Beckon, ν. νεύω, κατανεύω, επινεύω, νευστάζω, κατασείω, σημειόω Beckoning, ίπίνευσις, f. νεΰμα, η. Become, ν. γίγνομαι; {to become, be changed to) μεθίσταμαι, μεταφύομαι; (to become, fit, suit) πρέπω, αρμόζω: (impers.) it becomes, is fitting, pro- per, χρή, προσήκει, δε7, συμπρέπει, αρμόζει, μέτεστι [πων Becoming, συμπρεπής, πρεπώδης, πρέ- Becomingly, adv. πρεπόντων, προσ- ηκόντωί Becomingness, εϋπρεπεια, f. εΰσχη- μοσύνη^. Bed, κλίνη, f. κοίτη, f. εύνή, f. λεχοί, η. λεκτρον, η. στρωμνή, f κλιντ^ρ, m.: bed on the ground, pallet- bed, low bed, χαμεύνη, f.: bed of straw or leaves, στιβάί, f. φυλλάί, f.: to put to bed, κοιμάω, λέγω, εγκατακλίνω: to make a bed, στρωννυμι, ύποστορενναμι Bedaub, ν. ύποχρίω Bedchamber, θάλαμοί, m. κοιτάν, m κοιμητί]ριον, n. Bedding, στρώμα, η. ευιτή, f. Bedeck, ν. κατακοσμεω, κοσμεω, ^εστέλλω, άσκέω, τέγγω, υγραίνω Bedew, v. βρε'.χω, δροσίζω Bed-fellow, παρακοίτης, m. σύγκοι- tos, c. σύνευνος, c. όμευνίτρς, m. -τις, f Bed-post, ep/ds, or ερμϊν, m. Bed-ridden, κλινήρη*, κλινοπετης Bedroom, see Bedchamber Bedstead, λίχο*, n. & pl., δέμνιον, n. χαμεύνη, f. Bee, μέΧισσα, f. ανθρηνη,β: humble- bee, βομβύΧιος, m.: swarm of bees, σμήνος, η. έσμδς, m.:· to swarm, (of bees) σμηνουργεομαι: keeper of bees, μεΧισσευς, m. μεΧισσουργδς, m. Bee-hive, σίμβΧος, m. σίμβΧη, f. σμήνος, n. κυψεΧ-η. f. Bee-house, μελισσών. m. μεΧιτονρ- ysiov, n. μεΧισσοτροφεΐον, n. Bees'-wax, μίτος, f. · Beech, όξυα, f. Beechen, όξνϊνος Beef, βόειον κρέας Beer, βρϋτον, n. βρΰτος, m. ζύθος, m οίνος κρίθινος, m. Beestings, πυετία, f. πΰος, n. : beest- ings pudding, πυριάτης, m. Beet, τεΰτΧον, n. Beetle, κάνθαρος, m. Beeves, βόες, m. pl. [υποδέχομαι Befal, v. περιτυγχάνω, προσπίπτω, Befit, V. πρεπω, αρμόζω Before, prep, (in all senses) πρδ; (in advance, farther onward) πρόσθεν, έμπροσθεν, προπάροιθε, πρόπαρ, παρεκ; (of old) πάΧαι; (in front of. before Hue face) αντα, ίντην, άντίον, ivrl, Εναντίον, napA, •κάροιθί, προτάροιθΐ, ^νωταδίως, κατ- tv&Kiov, (earlier, sooner) τάρος^ ■κροτάροιθί, τάροιθΐ, κριν, πρΙν άν, τρόσθίν, (μτροσθΐν, τρόσθΐν n-plv &ν or 1), τρότ^ρον τρϊν hv or ; (in preference, rather than) αντί, ΐμτροσθίν, πόρος : to be or live before, ποο'νί'ννομαι: to be, lie or be placed before, παράκαιροι, Air^· καμαι: to be before or in front of, irpoKeipcu: to be beforehand, anti cipate, φθάνω, προφθάνω, Tporepiai, προποιίω Before, adj. (sooner, earlier, former) πράτίρος, προτεραίος, προτεραίτερος, παροίτερος ; (in ad- vance) πρότερος, παροίτερος; (in front of) ίντίος, εναντίας, ϊνύπιος ; (superior to) πρότερος (with dat. or πρός) BEL 30 Beforehand, adv. πρώτως, πρώτον, προτίρω, αρχήν Befoul, ν. βυπαίνω, μιαίνω Befriend, ν. προσγίγνομαι, φιλοφρο- νεομαι, εύποιεω Beg, ν. αιτεω, παραιτέομαι, δέομαι; (esp. to ask alms) πτωχεύω, πτώσ- σω, προσαιτεω, Ιπ αιτεω: beg off, όξαιτεομαι Beget, ν. φυτεύω, γεννάω, τίκτω, σπείρω, παιδοποιεομαι, φιτύω Begetting, τίκνωσα, f. γύννησα, f παιδοποάα, f. Begetting, παϊδοποΐός, τεκών (part.) Beggar, πτωχός, m. προσαίτης, τη. προίκτης, m. Ιπαίτης, τη. Beggar, ν. πτωχίζω Beggarly, (poor) πτωχικός, πτωχός; (mean, shabby) ταπεινός, φαύλος, μικρολόγος ; (stingy) γλισχρός, φει- δωλός, πτωχοπλούσιος Beggarly, adv. πτωχώς, πτωχικώς, φαύλως, ταπεινώς Beggary, χρεία, f. πτωχεία, f. Begging, προσαίτησα, f. πτωχεία, f. Begging, adj. Ιπίμαστος Begin, V. ϊρχω -ομαι, Ιξάρχω -όμαι, κατάρχω -ομαι, υπάρχω, ίπάρχομαι, προβάλλομαι, Ινίστημι; (join, enter upon, as battle, conversation, Λο.) συνάπτω ; (to enter on, commence, as an office, the stage, a lawsuit, Ac.) Λσειμι Beginner, (first cause, commencer) ΑρχτίγΙτντ, τη. Αρχηγός, m. πρετ τουργός,τη. (novice) πρωτόπειρος, m. Beginning, όρχή, f. προοίμιον, n. ύπαρχή, f. εισβολή, f.: from the beginning, Αρχήν, Αρχηθεν, κατ- αρχλϊ Beginning, adj. πράταρχος, Αρχη- Begird, ν. ζώννυμι, περιβάλλω Begone, interj. (ρ^ε, Απαγε, &πιθι, φθείρου, (ξερ^ε, ίρ(> Ις κόρακας Begotten, γεννητός, γεγενημόνος Begrime, ν. Ρυπαίνω, καταμιαίνω, Απομελαίνω Beguile, ν. Απατάω, Ιξαπατάω, παρ- άγω, παρακρούω; (soothe, as suffer- ing, grief , Ac.,) βουκολεω, ποιμαίνω Behalf, in behalf of, πρό, ύπόρ, πρός Behave, ν. Ιχομαι, παρέχω, προσφέ- ρομαι, διάκειμαι; (act) πράσσω Behaviour, τρόπος, τη. σχήμα, η. ήθεα, η. pl. Behead, ν. Αποκεφαλίζω, καρατομέω, τραχηλοκοπόω Behest, Απίταγμα, η. Ιντολή, f. BEF Behind, όπίσω, ύπισθ^ν, Ιξάπισθίν, κατόπιν, ΰστίρον: to be behind, ύστ^ρίω, ύστΐρίζω Behindhand, (too late) όψϊ, μίθύσ- rtρον; (defective, in arrears^ Ικδ(ής: to be behindhand, ύστΐρίω; (put off, hesitate, scruple) μίλλω, όκνύω, (><fSiovpytw Behold, ν. θίάομαι, θίωρύω, όράω, eiaopiu, προσοράω, (Ιδον, Ιπΰδον, προσίιδον, πρυσδίρκομάι, άπο- βλίπω, προσβλέπω, λίύσσω Behold, the, ιδού, pl. JSere: painful to behold, δυσθίατος Beholder, θίάτης, m. κατόπτης, m. Oewpbs, m. Behoof ώφίλΐΐα, f σύμφορον, n. λυσιτίλΐΐα, f. Behove, impers. δ^ί, προσήκα, καβήκΐΐ,