« Previous
Next »
Titles
- "Frauen schaffen für euch". DRK.-Schwester1
- "I hab lost one ob my ribs in de war, den you'se going to hab a wife, honey" =: "J'ai perdu une de mes côtes à la guerre, alors il faut prendre une femme comme Adam!"1
- "Lest ye forget": General Lafayette's tomb1
- American Hospital Nice 1915-19181
- And I gotta get shipwrecked wid de only nurse wot can't cook!: Hi! from Texas1
- Army chaplain, medical staff, hospital corps & nursing sister1
- Arrière barbares: ne touchez pas aux bléssés1
- California House, London, dining room: the luncheon hour1
- California House: for disabled Belgian soldiers1
- Chikyū wa mawaru. Dai 3-hen1
- Comrades in arms1
- Ça va mieux, hein?1
- Das Deutsche Rote Kreuz. Behandlung eines Augenkranken durch eine DRK-Schwester1
- Das Deutsche Rote Kreuz. DRK-Helfer tragen den verwundeten Soldaten1
- Das Deutsche Rote Kreuz. Darreichung von Erfrischungen durch DRK-Helferinnen1
- Das Deutsche Rote Kreuz. Die DRK Helferin1
- Das Deutsche Rote Kreuz. Von seiner Verwundung geheilt, verabschiedet sich der Soldat bei seiner Entlassung von der DRK-Schwester und Kameraden1
- Die treuen Kameraden =: A hü báratok!1
- Dopis z domova =: Der Brief aus der Heimat = La letre de ses chers = Levél hazúlrol1
- Een der vele vredestaken van uw Rode Kruis. Opgeslagen voorraden voor slachtoffers in nood1