« Previous
Next »
Titles
- Pour nos soldats!4
- "I hab lost one ob my ribs in de war, den you'se going to hab a wife, honey" =: "J'ai perdu une de mes côtes à la guerre, alors il faut prendre une femme comme Adam!"1
- 15 minutes d'entr'acte =: 15 minutes intermission = Antrakt v 15 minut1
- A la cuisine: École des infirmières de l'assistance publique1
- Abondance de soins ne nuit pas!1
- Aidons les blessés de l'espagne républicaine1
- Arrière barbares: ne touchez pas aux bléssés1
- As-tu songé, France chérie1
- Aux Maisons Claires: la visite médicale la pesée1
- Aux grands maux les bons remèdes!1
- Avec précaution fais son pansement, c'est pour toi, pour nous qu'a coulé son sang1
- Bleu horizon et bleu céleste =: two sky blues = Dvi︠e︡ sily1
- Brüssel - Kriegslazarett II: (Palais des Académies). Der grosse Saal (Wandgemalde aus der belgischen Geschichte von Slingeneyer)1
- Brüssel - Kriegslazarett II: (Palais des Académies). Zahnstation1
- Ces anges des champs de bataille1
- Cette infirmière boit toute notre teinture d'iode!1
- Collection de l'Union des Femmes de France (Croix-Rouge Française): Infirmière de la Croix-Rouge Espagnole = Enfermera de la Cruz Roja Español1
- Compère Guilleri1
- Compliments a la maman: repopulation1
- Croix Rouge de Belgique =: Belgian Red Cross : sous le patronage de L.L. M.M. Le Roi et la Reine des Belges1