« Previous
Next »
Titles
- Pour nos soldats!3
- "I hab lost one ob my ribs in de war, den you'se going to hab a wife, honey" =: "J'ai perdu une de mes côtes à la guerre, alors il faut prendre une femme comme Adam!"1
- "Union Jeanne D'Arc"1
- Arrière barbares: ne touchez pas aux bléssés1
- Croix Rouge de Belgique =: Belgian Red Cross : sous le patronage de L.L. M.M. Le Roi et la Reine des Belges1
- Croix Rouge et tête noire, deux cœurs d'or =: Red Cross and black head, two hearts of gold = Dva zolotykh serdt︠s︡a1
- Croquis de guerre, 1914: infirmieres causant avec Lady Dorothy Fielding 5e fille du comte de Dembigh1
- Ça va mieux, hein?1
- Dieu est avec vous!1
- Douceurs pour les braves Poilus1
- Emplacement ou furent fusillés les condamnés à mort =: Place where the [condemned to death] were shot1
- En temps de guerre, elle lutte contre la mort1
- Gabrielle Petit1
- Glorieuse blessure =: Roemvolle verwonding1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Fuite1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Lacheté1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Récompense1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Sublime courage1
- Isn't she a peach?1
- L'infirmière boche1