« Previous
Next »
Titles
- "I hab lost one ob my ribs in de war, den you'se going to hab a wife, honey" =: "J'ai perdu une de mes côtes à la guerre, alors il faut prendre une femme comme Adam!"1
- Croix Rouge de Belgique =: Belgian Red Cross : sous le patronage de L.L. M.M. Le Roi et la Reine des Belges1
- Croix Rouge et tête noire, deux cœurs d'or =: Red Cross and black head, two hearts of gold = Dva zolotykh serdt︠s︡a1
- Emplacement ou furent fusillés les condamnés à mort =: Place where the [condemned to death] were shot1
- L'ange guérisseur =: An angel = Anioł uzdrowiciel1
- Le dernier home de Edith Cavell =: De laatste woon van Edith Cavell = Last home of Edith Cavell1
- Maman! =: Mother1
- Officier allemand tué à la gare du Nord et transporté roulé dans une bâche au tir national ... =: German [officer] shot at the Brussels North Station1
- Proclamation1
- Sœurs laïques =: Wounded's providence = Siostry s'wieckie1
- Uzhasnoe proisshestvīe =: A dreadful accident = Un évenement epouvantable1
- [Nurse who is sewing with a Singer sewing machine]1