« Previous
Next »
Titles
- "I hab lost one ob my ribs in de war, den you'se going to hab a wife, honey" =: "J'ai perdu une de mes côtes à la guerre, alors il faut prendre une femme comme Adam!"1
- Arrière barbares: ne touchez pas aux bléssés1
- Ça va mieux, hein?1
- Glorieuse blessure =: Roemvolle verwonding1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Fuite1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Lacheté1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Récompense1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Sublime courage1
- Isn't she a peach?1
- La cicatrice est bien, pour la dégager mieux: je coupe--un peu pour moi--quelques bouts de cheveux1
- Le major dit qu'il a le charbon1
- Ne bougez pas surtout, laissez-les approcher: ils ignorent encor ceux qu'ils viennent chercher1
- Officier allemand tué à la gare du Nord et transporté roulé dans une bâche au tir national ... =: German [officer] shot at the Brussels North Station1
- Tout pour la patrie1